
Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
0124R1-SKU 6578
Owner’s Manual
OWEN
5 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Manual del usuario

2
www.dreamonme.com/help
SAFETY TIPS
Adult Assembly
Required.
DO NOT use the
product if it is
damaged, broken,
and/or components are
missing or broken.
To protect your parts
during assembly,
please place them on a
soft surface.
Contact Dream On
Me Inc in case of
any assistance
needed.
Small parts may
present choking
hazard prior to
assembly.
Please read the
instructions
thoroughly. Identify all
parts & hardware.
Do Not Use Power
Drills or Drivers.
To clean surface, use
only water on a damp
cloth. Do not use
window cleaner or
cleaning abrasive as it
will scratch the surface
and could damage the
protective coating.
For a Safe and
comfortable Sleep
experience, we
suggest using Dream
On Me Greenguard
Gold Certified
Full-Size Mattress.
0-6

3
www.dreamonme.com/help
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Un assemblage par
un adulte est requis.
NE PAS utiliser le
produit s'il est
endommagé, cassé,
et/ou si des
composants sont
manquants ou cassés.
Pour protéger vos
pièces pendant
l'assemblage, veuillez
les placer sur une
surface souple.
Contactez Dream On
Me Inc en cas de besoin
d'assistance.
Les petites pièces
peuvent présenter un
risque d'étouffement
avant l'assemblage.
Veuillez lire
attentivement les
instructions. Identifiez
toutes les pièces et le
matériel.
N'utilisez pas de
perceuse ou de
visseuse électrique.
Pour nettoyer la surface,
utilisez uniquement de
l'eau sur un chiffon
humide. N'utilisez pas
de nettoyant pour vitres
ou d'abrasif de
nettoyage, car cela
rayerait la surface et
pourrait endommager le
revêtement protecteur.
Pour une expérience
de sommeil sûre et
confortable, nous vous
suggérons d'utiliser un
matelas pleine
grandeur certifié
Greenguard Gold de
Dream On Me/Evolur.
0-6

4
www.dreamonme.com/help
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Se requiere el
montaje por parte
de un adulto.
NO utilice el producto si
está dañado, roto y/o
faltan componentes o
están rotos.
Para proteger las piezas
durante el montaje,
colóquelas sobre una
superficie blanda.
Contacte con Dream On
Me Inc en caso de
necesitar ayuda.
Las piezas pequeñas
pueden presentar
peligro de asfixia
antes del montaje.
Lea detenidamente las
instrucciones.
Identifique todas las
piezas y herrajes.
No utilice taladros o
atornilladores
eléctricos.
Para limpiar la
superficie, utilice sólo
agua en un paño
húmedo. No utilice
limpiacristales o
productos de limpieza
abrasivos, ya que
rayarán la superficie y
podrían dañar el
revestimiento protector.
Para una experiencia
de sueño segura y
confortable,
sugerimos usar el
colchón de tamaño
completo Dream On
Me/Evolur Greenguard
Gold Certified.
0-6

5
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS (SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME), PEDIATRICIANS
RECOMMEND HEALTHY INFANTS BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP UNLESS
OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS, OR
SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE.
• DO NOT USE THIS CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT
DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 FOR
REPLACEMENT PARTS.
• DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
• IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN'S PRODUCTS.
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A
CHILD'S NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND
STRINGS OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
• TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS
OF THE BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
• DO NOT PLACE A CRIB NEAR THE WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES
MAY STRANGLE A CHILD.
• INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING.
• NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER, OR PADDING.
• NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER THE INFANT.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR ANY PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS,
BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
• INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO
SMALL.
FALL HAZARD:
• WHEN A CHILD CAN PULL TO A STANDING POSITION, SET THE MATTRESS TO THE LOWEST
POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS, AND OTHER OBJECTS THAT COULD
SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT.
• STOP USING THE CRIB WHEN THE CHILD BEGINS TO CLIMB OUT OR REACHES THE
HEIGHT OF 35 IN (89 CM).
• WHEN STORING A CRIB USE CAUTION AS EXTREME CHANGES IN TEMPERATURE OR
HUMIDITY CAN COMPROMISE THE CRIB MAKING IT EXTREMELY DANGEROUS TO YOUR
CHILD.
• USE CAUTION WHEN A VAPORIZER OR HUMIDIFIER IS IN USE. ALWAYS AIM VAPOR AWAY
FROM THE CRIB AS WELL AS ANY OTHER WOODEN FURNITURE. PROLONGED PERIODS OF
HUMIDITY IN STORAGE AS WELL AS IN THE HOME CAN COMPROMISE THE CRIB.
• AVOID USING VAPORIZERS AND HUMIDIFIERS FOR PROLONGED PERIODS.
• FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN THE CRIB.
• CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 IN (69 CM) BY
51-5/8 IN (131 CM), WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN (15 CM) AND A MINIMUM
THICKNESS OF 4 IN (10 CM).

6
www.dreamonme.com/help
WARNING
WARNING
CAUTION
TODDLER BED
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between bed parts can entrap the head and neck of a small child.
NEVER use a bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
STRANGULATION HAZARD
NEVER place a bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords,
around a child's neck. These items may catch on bed parts.
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least
51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width, and a max thickness of 5 in (125mm).
NOTES ON ASSEMBLY:
• During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt
on the diagram of the item which is drawn actual size and design.Be sure to use the proper size and
shape specified in the instructions.
• To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON USE:
• Keep children and others safe by following these simple rules:
• Do not allow any child to play on furniture.
• Do not allow climbing on any piece of furniture.
• Do not allow hanging from any piece of furniture.
• Always monitor your child’s activity when in the nursery.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, and contact Dream On Me for replacement parts or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a
damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended to place a doily on
a felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto the furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• The use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.

7
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SIDS (SYNDROME DE MORT SUBITE DU NOURRISSON), LES
PÉDIATRES RECOMMANDENT DE COUCHER LES NOURRISSONS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS
POUR DORMIR, SAUF AVIS CONTRAIRE DU MÉDECIN.
• VÉRIFIEZ QUE LE PRODUIT N'EST PAS ENDOMMAGÉ, QU'IL N'Y A PAS DE JOINTS L CHES, DE
PIÈCES MANQUANTES OU D'ARÊTES VIVES AVANT ET APRÈS L'ASSEMBLAGE, ET FRÉQUEMMENT
PENDANT L'UTILISATION.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGÉES OU CASSÉES.
CONTACTEZ DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 POUR
OBTENIR DES PIÈCES DE RECHANGE.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS D'EAU AVEC CE LIT D'ENFANT.
• EN CAS DE RETOUCHE, UTILISER UN PRODUIT DE FINITION NON TOXIQUE SPÉCIFIÉ POUR LES
PRODUITS DESTINÉS AUX ENFANTS.
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT :
• LES FICELLES PROVOQUENT LA STRANGULATION ! NE PLACEZ PAS D'OBJETS MUNIS D'UNE
FICELLE AUTOUR DU COU DE L'ENFANT, TELS QUE DES CORDONS DE CAPUCHE OU DE SUCETTE.
NE PAS SUSPENDRE DE FICELLES AU-DESSUS D'UN BERCEAU OU ATTACHER DES FICELLES À DES
JOUETS.
• POUR ÉVITER LA STRANGULATION, SERREZ TOUTES LES ATTACHES. UN ENFANT PEUT COINCER
DES PARTIES DE SON CORPS OU DE SES VÊTEMENTS DANS DES ATTACHES MAL SERRÉES.
• NE PLACEZ PAS LE BERCEAU PRÈS D'UNE FENÊTRE OÙ LES CORDONS DES STORES OU DES
RIDEAUX PEUVENT ÉTRANGLER L'ENFANT.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER SUR UNE LITERIE MOLLE.
• N'AJOUTEZ JAMAIS D'OREILLER, DE COUETTE OU DE REMBOURRAGE.
• NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS LE NOURRISSON.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU DE FILMS PLASTIQUES COMME
HOUSSES DE MATELAS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER UN ÉTOUFFEMENT.
• LES ENFANTS PEUVENT SUFFOQUER DANS LES ESPACES ENTRE LES CÔTÉS DU LIT ET UN
MATELAS TROP PETIT.
RISQUE DE CHUTE :
• LORSQUE L'ENFANT PEUT SE METTRE DEBOUT, PLACEZ LE MATELAS DANS LA POSITION LA PLUS
BASSE ET RETIREZ LES TOURS DE LIT, LES GROS JOUETS ET LES AUTRES OBJETS QUI
POURRAIENT SERVIR DE MARCHEPIEDS POUR SORTIR DU LIT.
• CESSEZ D'UTILISER LE LIT LORSQUE L'ENFANT COMMENCE À GRIMPER OU ATTEINT UNE TAILLE
DE 89 CM.
• LORSQUE VOUS RANGEZ UN LIT D'ENFANT, SOYEZ PRUDENT CAR DES CHANGEMENTS EXTRÊMES
DE TEMPÉRATURE OU D'HUMIDITÉ PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT ET LE RENDRE
EXTRÊMEMENT DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
• SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ UN VAPORISATEUR OU UN HUMIDIFICATEUR.
ÉLOIGNEZ TOUJOURS LA VAPEUR DU LIT D'ENFANT ET DE TOUT AUTRE MEUBLE EN BOIS. DES
PÉRIODES PROLONGÉES D'HUMIDITÉ DANS L'ENTREPÔT OU DANS LA MAISON PEUVENT
COMPROMETTRE LE LIT D'ENFANT.
• ÉVITER D'UTILISER DES VAPORISATEURS ET DES HUMIDIFICATEURS PENDANT DES PÉRIODES
PROLONGÉES.
• RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS FIGURANT SUR TOUS LES PRODUITS UTILISÉS DANS LE LIT
D'ENFANT.
• ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27-1/4 IN) SUR
131 CM (51-5/8 IN), AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 IN) ET UNE ÉPAISSEUR
MINIMALE DE 10 CM (4 IN).

8
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
LIT POUR ENFANT
DES NOURRISSONS SONT MORTS COINCÉS DANS DES LITS D'ENFANT.
Les ouvertures dans et entre les parties du lit peuvent coincer la tête et le cou d'un jeune enfant.
N'utilisez JAMAIS un lit pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions d'assemblage.
Le poids maximum de l'utilisateur est de 22,7 kg.
RISQUE DE STRANGULATION
Ne placez JAMAIS un lit près d'une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux peuvent étrangler un
enfant.
Ne suspendez JAMAIS de cordes au-dessus d'un lit.
Ne placez JAMAIS d'objets munis d'une ficelle, d'un cordon ou d'un ruban, tels que les cordons de capuche
ou de sucette, autour du cou d'un enfant. Ces objets peuvent s'accrocher aux parties du lit.
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les espaces dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de lit d'enfant de
taille normale d'au moins 51 5/8 po (1 310 mm) de longueur, 27 1/4 po (690 mm) de largeur et d'une
épaisseur maximale de 5 po (125 mm).
NOTES SUR L'ASSEMBLAGE :
• Au cours du processus d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en les plaçant
sur le schéma de l'article, qui est dessiné en taille et en conception réelles. Veillez à utiliser la taille et la forme
appropriées spécifiées dans les instructions.
• Pour assembler cet appareil, il peut être nécessaire de le placer sur le côté et sur la face. Il est fortement
recommandé d'effectuer l'assemblage sur une surface douce et non abrasive afin d'éviter d'endommager la
finition.
NOTES D'UTILISATION :
• Veillez à la sécurité des enfants et des autres personnes en suivant ces quelques règles simples :
• Ne laissez aucun enfant jouer sur les meubles.
• Il est interdit de grimper sur un meuble.
• Ne pas laisser l'enfant se suspendre à un meuble.
• Surveillez toujours l'activité de votre enfant lorsqu'il se trouve dans la chambre d'enfant.
NOTES SUR L'ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE :
• Ne rayez pas et n'écaillez pas la finition.
• Inspectez régulièrement le produit et contactez Dream On Me pour obtenir des pièces de rechange ou poser
des questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures ou des conditions extrêmes, comme un
grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent entraîner une perte d'intégrité
structurelle.
• Pour préserver l'éclat de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de placer un napperon
sur un tampon de feutre sous tous les objets que vous posez sur la finition.
• Nettoyez avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec pour préserver l'éclat et la beauté d'origine de cette
belle finition.
• Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs.
• Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le meuble.
• Soulevez légèrement le meuble lorsque vous le déplacez sur une moquette afin d'éviter de casser les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur à proximité d'un meuble entraînera le gonflement du bois et le décollement de la
finition.

9
www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS (SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA DEL LACTANTE), LOS
PEDIATRAS RECOMIENDAN COLOCAR A LOS LACTANTES SANOS BOCA ARRIBA PARA
DORMIR, A MENOS QUE SU MÉDICO LE INDIQUE LO CONTRARIO.
• COMPRUEBE QUE ESTE PRODUCTO NO TIENE HERRAJES DAÑADOS, JUNTAS SUELTAS,
PIEZAS QUE FALTEN O BORDES AFILADOS ANTES Y DESPUÉS DEL MONTAJE Y CON
FRECUENCIA DURANTE EL USO.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADA O ROTA. PÓNGASE EN
CONTACTO CON DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 PARA
OBTENER PIEZAS DE REPUESTO.
• NO UTILICE COLCHONES DE AGUA CON ESTA CUNA.
• EN CASO DE RENOVACIÓN DEL ACABADO, UTILICE UN ACABADO NO TÓXICO ESPECIFICADO
PARA PRODUCTOS INFANTILES.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• ¡LAS CUERDAS CAUSAN ESTRANGULAMIENTO! NO COLOQUE OBJETOS CON CUERDAS
ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CUERDAS DE CAPOTAS O CHUPETES. NO
CUELGUE CUERDAS SOBRE LA CUNA NI FIJE CUERDAS A LOS JUGUETES.
• PARA EVITAR EL ESTRANGULAMIENTO, APRIETE TODOS LOS CIERRES. UN NIÑO PUEDE
ATRAPAR PARTES DEL CUERPO O DE LA ROPA EN CIERRES SUELTOS.
• NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE UNA VENTANA, YA QUE LAS CUERDAS DE LAS PERSIANAS
O CORTINAS PUEDEN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• LOS NIÑOS PUEDEN ASFIXIARSE CON ROPA DE CAMA BLANDA.
• NO AÑADA NUNCA UNA ALMOHADA, UN EDREDÓN O UN RELLENO.
• NO COLOQUE NUNCA RELLENO ADICIONAL DEBAJO DEL BEBÉ.
• NO UTILICES NUNCA BOLSAS DE PLÁSTICO DE TRANSPORTE NI LÁMINAS DE PLÁSTICO PARA
CUBRIR EL COLCHÓN, YA QUE PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE EN LOS HUECOS ENTRE LOS LATERALES DE LA CUNA Y UN
COLCHÓN DEMASIADO PEQUEÑO.
RIESGO DE CAÍDA:
• CUANDO EL NIÑO PUEDA PONERSE DE PIE, COLOQUE EL COLCHÓN EN LA POSICIÓN MÁS
BAJA Y RETIRE LOS PROTECTORES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE
PUEDAN SERVIR DE ESCALONES PARA SALIR DE LA CUNA.
• DEJE DE UTILIZAR LA CUNA CUANDO EL NIÑO EMPIECE A TREPAR O ALCANCE LA ALTURA DE
35 PULGADAS (89 CM).
• TENGA CUIDADO AL GUARDAR LA CUNA, YA QUE LOS CAMBIOS BRUSCOS DE TEMPERATURA
O HUMEDAD PUEDEN COMPROMETER LA CUNA Y HACERLA EXTREMADAMENTE PELIGROSA
PARA SU HIJO.
• TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE UN VAPORIZADOR O HUMIDIFICADOR. DIRIJA SIEMPRE EL
VAPOR LEJOS DE LA CUNA, ASÍ COMO DE CUALQUIER OTRO MUEBLE DE MADERA. LOS
PERIODOS PROLONGADOS DE HUMEDAD TANTO EN EL ALMACÉN COMO EN EL HOGAR
PUEDEN PONER EN PELIGRO LA CUNA.
• EVITE EL USO DE VAPORIZADORES Y HUMIDIFICADORES DURANTE PERIODOS
PROLONGADOS.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS DE TODOS LOS PRODUCTOS DE LA CUNA.
• PRECAUCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE SER DE AL
MENOS 69 CM (27-1/4 PULG.) POR 131 CM (51-5/8 PULG.), CON UN GROSOR NO SUPERIOR A
15 CM (6 PULG.) Y UN GROSOR MÍNIMO DE 10 CM (4 PULG.).

10
www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CAMA PARA NIÑOS
SE HAN PRODUCIDO MUERTES DE NIÑOS EN CAMAS INFANTILES POR ATRAPAMIENTO.
Las aberturas en y entre las partes de la cama pueden atrapar la cabeza y el cuello de un niño pequeño.
NUNCA utilice una cama con niños menores de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario es de 22,7 kg.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque una cama cerca de ventanas donde las cuerdas de persianas o cortinas puedan
estrangular a un niño.
NUNCA suspenda cuerdas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos con una cuerda, cordón o cinta, como cordones de capuchas o chupetes,
alrededor del cuello de un niño. Estos artículos pueden engancharse en las partes de la cama.
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
Para evitar huecos peligrosos, cualquier colchón que se utilice en esta cama debe ser un colchón de cuna
de tamaño normal de al menos 1310 mm (51 5/8 pulg.) de largo, 690 mm (27 1/4 pulg.) de ancho y un
grosor máximo de 125 mm (5 pulg.).
NOTAS SOBRE EL MONTAJE:
• Durante el proceso de montaje, siempre que utilice tornillos o pernos, compruebe cada uno colocando el
tornillo/perno en el diagrama del artículo que está dibujado en tamaño y diseño reales. Asegúrese de utilizar
el tamaño y la forma adecuados especificados en las instrucciones.
• Para montar esta unidad puede ser necesario colocarla de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente
que el montaje se realice sobre una superficie suave y no abrasiva para evitar dañar el acabado.
NOTAS DE USO:
• Mantenga seguros a los niños y a otras personas siguiendo estas sencillas reglas:
• No permita que ningún niño juegue sobre los muebles.
• No permita que se suban a ningún mueble.
• No permita que se cuelgue de ningún mueble.
• Vigile siempre la actividad de su hijo cuando esté en la guardería.
NOTAS SOBRE CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
• No raye ni astille el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente y póngase en contacto con Dream On Me si tiene preguntas o
necesita piezas de repuesto.
• No guarde el producto ni ninguna de sus piezas en temperaturas o condiciones extremas, como un ático
caliente o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar una pérdida de la integridad estructural.
• Para conservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar una servilleta
sobre un fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
• No utilice productos químicos abrasivos.
• No pulverice limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levántelos ligeramente al moverlos sobre la moqueta para evitar que se rompan las patas.
• El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y el acabado se pele.

11
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.

12
www.dreamonme.com/help
.... pour avoir choisi Dream On Me et félicitations pour avoir rejoint notre
famille ; une famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous
apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années
à venir avec votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des
préoccupations, n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants
du service clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous
avoir fait confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés
sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériel et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.

13
www.dreamonme.com/help
.... por elegir a Dream On Me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
¡una familia que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus
comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva
incorporación. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en
contacto con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al
cliente de confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por
confiar en nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés
seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.

14
www.dreamonme.com/help
PARTS
PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
1
Right Side Panel
Panneau latéral droit
Panel lateral derecho
2
Front Frame
Cadre avant
Marco delantero
4
Left Back Post
Montant arrière gauche
Poste trasero izquierdo
5
Left Front Post
Montant avant gauche
Poste Delantero Izquierdo
6
Rear Frame
Cadre arrière
Marco trasero
3
Left Side Panel
Panneau latéral gauche
Panel lateral izquierdo

15
www.dreamonme.com/help
PARTS PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Right Back Post
Montant arrière droit
Poste trasero derecho
7
Right Front Post
Montant avant droit
Poste delantero derecho
8
Rear Panel
Panneau arrière
Panel trasero
9
Mattress support
Support de matelas
Soporte de colchón
11
Top Rear Rail
Rail arrière supérieur
Raíl trasero superior
12
Joint Cover (x2)
Couvre-joint (x2)
Tapa de la junta (x2)
13
Stabilizer Bar
Barre de stabilisation
Barra estabilizadora
10

16
www.dreamonme.com/help
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
HARDWARE MATÉRIEL
Barrel Nut (x12)
Écrou de baril (x12)
Tuerca de barril (x12)
F
Allen Key (x1)
Clé Allen (x1)
Llave Allen (x1)
H
Bolt M6 X 50 MM (x4)
Boulon M6 X 50 MM (x4)
Perno M6 X 50 MM (x4)
B
Wooden Dowel (x5)
Cheville en bois (x5)
Clavija de madera (x5)
E
G
Bolt M6 X 60 MM (x12)
Boulon M6 X 60 MM (x12)
Perno M6 X 60 MM (x12)
A
Bolt M6 X 45 MM (x8)
Boulon M6 X 45 MM (x8)
Perno M6 X 45 MM (x8)
C
Half Moon Washer (x4)
Rondelle demi-lune (x4)
Arandela media luna (x4)
Flat Head Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis à tête plate (NON INCLUS)
Destornillador de cabeza plana (NO INCLUIDO)
Tools Needed:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:

17
www.dreamonme.com/help
(A)
(A)
(A)
(F)
(F)
(F)
(E)
1
CRIB ASSEMBLY - REAR FRAME ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU CADRE ARRIÈRE
MONTAJE DE LA CUNA - CONJUNTO DEL MARCO TRASERO
Barrel Nut (x3)
Écrou de baril (x3)
Tuerca de barril (x3)
F
Wooden Dowel (x1)
Cheville en bois (x1)
Clavija de madera (x1)
E
Bolt M6 X 60 MM (x3)
Boulon M6 X 60 MM (x3)
Perno M6 X 60 MM (x3)
A
12
7
7
3
3
9
1a. Place the parts on a soft, horizontal surface before assembly.
1b. Align the Right Back Post (7) and the Top Rear Rail (12) to
the Rear Frame (3) as shown in the illustration.
1c. Position the Wooden Dowel (E) between the right back
post and top rear rail.
1d. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the
insertions of the top rear rail and the rear frame.
1e. Position and insert the Bolts (A) in the
insertions of the right back post. Tighten
the bolts into the barrel nuts using the
Allen Key (H) provided.
1f. Position and insert the Rear Panel (9) in
its slot as shown in the 2nd illustration.
NOTE: Do not over-tighten the bolts.
1a. Placer les pièces sur une surface souple et horizontale avant
l'assemblage.
1b. Alignez le montant arrière droit (7) et la barre arrière supérieure (12) sur le
cadre arrière (3) comme indiqué sur l'illustration.
1c. Positionner la cheville en bois (E) entre le montant arrière droit et le rail
arrière supérieur.
1d. Positionnez et insérez les écrous (F) dans les insertions du rail arrière
supérieur et du cadre arrière.
1e. Positionnez et insérez les boulons (A) dans les insertions du montant
arrière droit. Serrez les boulons dans les écrous du canon à l'aide de la
clé Allen (H) fournie.
1f. Positionner et insérer le panneau arrière (9) dans son emplacement
comme indiqué sur la deuxième illustration.
REMARQUE : Ne pas trop serrer les boulons.
1a. Coloque las piezas sobre una superficie blanda y horizontal antes del montaje.
1b. Alinee el poste trasero derecho (7) y el riel trasero superior (12) con el
armazón trasero (3) como se muestra en la ilustración.
1c. Coloque la clavija de madera (E) entre el poste trasero derecho y la
barra trasera superior.
1d. Coloque e inserte las tuercas de cañón (F) en las inserciones
de la barra trasera superior y el bastidor trasero.
1e. Coloque e inserte los pernos (A) en las inserciones
del poste trasero derecho. Apriete los pernos en
las tuercas de cañón con la llave Allen (H)
suministrada.
1f. Posicione e inserte el Panel Trasero (9) en su
ranura como se muestra en la 2ª ilustración.
NOTA: No apriete demasiado los pernos.

18
www.dreamonme.com/help
(F)
(F)
(F)
(A)
(A)
(A)
(E)
2
CRIB ASSEMBLY - LEFT BACK POST ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU MONTANT ARRIÈRE GAUCHE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL POSTE TRASERO IZQUIERDO
Barrel Nut (x3)
Écrou de baril (x3)
Tuerca de barril (x3)
F
Wooden Dowel (x1)
Cheville en bois (x1)
Clavija de madera (x1)
E
Bolt M6 X 60 MM (x3)
Boulon M6 X 60 MM (x3)
Perno M6 X 60 MM (x3)
A
5
2a. Align the Left Back Post (5) to the half-assembled rear
frame as shown in the illustration.
2b. Position the Wooden Dowel (E) between the left back
post and the top rear rail.
2c. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the
insertions of the top rear rail and the rear frame.
2d. Position and insert the Bolts (A) in the insertions of
the left back post. Tighten the bolts into the barrel
nuts using the Allen Key (H) provided.
2a. Aligner le montant arrière gauche
(5) sur le cadre arrière à moitié
assemblé, comme indiqué
sur l'illustration.
2b. Positionnez la cheville
en bois (E) entre le
montant arrière
gauche et le rail
arrière supérieur.
2c. Positionnez et insérez
les écrous (F) dans les
insertions du rail arrière
supérieur et du cadre arrière.
2d. Positionner et insérer les boulons (A)
dans les insertions du montant arrière
gauche. Serrez les boulons dans les écrous
du canon à l'aide de la clé Allen (H) fournie.
2a. Alinee el poste trasero izquierdo (5) con el bastidor trasero semimontado como se muestra en
la ilustración.
2b. Coloque la clavija de madera (E) entre el poste trasero izquierdo y la barandilla trasera superior.
2c. Coloque e inserte las tuercas de barril (F) en las inserciones de la barra trasera superior y el
bastidor trasero.
2d. Coloque e inserte los pernos (A) en las inserciones del poste trasero izquierdo. Apriete los
pernos en las tuercas de cañón con la llave Allen (H) suministrada.

19
www.dreamonme.com/help
3
CRIB ASSEMBLY - SIDE PANEL & FRONT POST ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU LATÉRAL ET DU MONTANT AVANT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL Y DEL POSTE DELANTERO
Bolt M6 X 45 MM (x4)
Boulon M6 X 45 MM (x4)
Perno M6 X 45 MM (x4)
C
2
1
6
8
(C)
(C)
(C)
(C)
3a. Align the Right Front Post (8) to the Right Side Panel (2) as
shown in the illustration.
3b. Align the Left Front Post (6) to the Left Side Panel (1) as
shown in the illustration.
3c. Position and insert the Bolts (C) in the insertions of the
side panels. Tighten the bolts using the Allen Key (H)
provided.
3a. Aligner le montant avant droit (8) sur le panneau latéral droit
(2) comme indiqué sur l'illustration.
3b. Alignez le montant avant gauche (6) sur le panneau latéral
gauche (1) comme indiqué sur l'illustration.
3c. Positionnez et insérez les boulons (C) dans les insertions
des panneaux latéraux. Serrez les boulons à l'aide de la clé
Allen (H) fournie.
3a. Alinee el poste delantero derecho (8) con el panel lateral
derecho (2) como se muestra en la ilustración.
3b. Alinee el poste delantero izquierdo (6) con el panel lateral
izquierdo (1) como se muestra en la ilustración.
3c. Coloque e inserte los pernos (C) en las inserciones de los
paneles laterales. Apriete los pernos con la llave Allen (H)
suministrada.

20
www.dreamonme.com/help
4
CRIB ASSEMBLY - REAR FRAME & SIDE PANELS ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU CADRE ARRIÈRE ET DES PANNEAUX LATÉRAUX
MONTAJE DE LA CUNA - ENSAMBLAJE DEL MARCO TRASERO Y LOS PANELES LATERALES
Bolt M6 X 45 MM (x4)
Boulon M6 X 45 MM (x4)
Perno M6 X 45 MM (x4)
C
(C)
(C)
(C)
(C)
4a. Align the assembled side panels to the rear
frame as shown in the illustration.
4b. Position and insert the Bolts (C) in the
insertions of the side panels. Tighten the
bolts using the Allen Key (H) provided.
4a. Aligner les panneaux latéraux
assemblés sur le cadre arrière
comme indiqué sur l'illustration.
4b. Positionnez et insérez les boulons
(C) dans les insertions des panneaux
latéraux. Serrez les boulons à l'aide
de la clé Allen (H) fournie.
4a. Alinee los paneles laterales
ensamblados con el armazón
trasero como se muestra en la
ilustración.
4b. Coloque e inserte los pernos (C) en
las inserciones de los paneles
laterales. Apriete los pernos con la
llave Allen (H) suministrada.

www.dreamonme.com/help
21
5
CRIB ASSEMBLY - STABILIZER BAR ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DE LA BARRE STABILISATRICE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LA BARRA ESTABILIZADORA
10
10
(F)
(F)
(A)
(A)
(E)
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
F
Wooden Dowel (x2)
Cheville en bois (x2)
Clavija de madera (x2)
E
Bolt M6 X 60 MM (x2)
Boulon M6 X 60 MM (x2)
Perno M6 X 60 MM (x2)
A
(E)
5a. Align the Stabilizer Bar (10) to the half-assembled
crib as shown in the illustration.
5b. Position the Wooden Dowels (E) between the
stabilizer bar and front posts.
5c. Position and insert the Barrel Nuts (F) in
the insertions of the stabilizer bar.
5d. Position and insert the Bolts (A) in the
insertions of the front posts. Tighten
the bolts into the barrel nuts using
the Allen Key (H) provided.
5a. Alignez la barre stabilisatrice (10)
sur le lit d'enfant à moitié
assemblé, comme indiqué sur
l'illustration.
5b. Positionnez les chevilles en bois
(E) entre la barre stabilisatrice et
les poteaux avant.
5c. Positionnez et insérez les écrous
cylindriques (F) dans les insertions
de la barre stabilisatrice.
5d. Positionnez et insérez les boulons
(A) dans les insertions des
poteaux avant. Serrez les boulons
dans les écrous cylindriques à
l'aide de la clé Allen (H) fournie.
5a. Alinee la barra estabilizadora (10) con la cuna semimontada como
se muestra en la ilustración.
5b. Coloque los tacos de madera (E) entre la barra estabilizadora y
los postes delanteros.
5c. Coloque e inserte las tuercas de barril (F) en las inserciones de la
barra estabilizadora.
5d. Coloque e inserte los pernos (A) en las inserciones de los postes
delanteros. Apriete los pernos en las tuercas cilíndricas con la
llave Allen (H) suministrada.

22
www.dreamonme.com/help
6
CRIB ASSEMBLY - MATTRESS SUPPORT PANEL ASSEMBLY
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
Wooden Dowel (x1)
Cheville en bois (x1)
Clavija de madera (x1)
E
(D)
(D)
(D)
(D)
11
11
6a. Align the Mattress Support Panel (11) to all the
corners of the crib as shown in the illustration.
6b. Position the Wooden Dowel (E) between the
mattress support panel and stabilizer bar.
6c. Use the Bolts (D) to attach the Mattress
Support Panel to the corners of the crib.
6d. Note that the Lowest position of the
Mattress Support Panel will be
for Toddlers (babies who can
stand up and walk), the Mid
position is for infants (babies
who start to turn and sit up)
and the Highest Position is for
newborn babies.
6e. Ensure that the Mattress
Support Panel is flat side up
and not at a slant.
NOTE:
• The Warnings printed on the
pouch attached to the
mattress support panel must
face up, and the springs must
face up.
• This crib has adjustment
positions. Use the highest only
for newborns, and move the
mattress down as the child
grows.
WARNING:
• Fall Hazard: When a child can
stand, set the mattress at the
lowest position and remove
bumper pads, large toys, and
other items that could serve as
steps for climbing out.

23
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU DE SUPPORT DU MATELAS
6
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
Wooden Dowel (x1)
Cheville en bois (x1)
Clavija de madera (x1)
E
(D)
(D)
(D)
(D)
11
11
6a. Alignez le panneau de support du matelas (11) sur tous les
coins du lit comme indiqué sur l'illustration.
6b. Positionnez la cheville en bois (E) entre le panneau
de soutien du matelas et la barre stabilisatrice.
6c. Utilisez le boulon (D) pour fixer le panneau de
support du matelas aux coins du lit.
6d. Notez que la position la plus basse du
panneau de soutien du matelas est
destinée aux tout-petits (bébés
qui peuvent se lever et
marcher), la position
intermédiaire est destinée aux
nourrissons (bébés qui
commencent à se tourner et à
s'asseoir) et la position la plus
haute est destinée aux
nouveau-nés.
6e. Veillez à ce que le panneau de
soutien du matelas soit à plat et
non incliné.
REMARQUE :
• Les avertissements imprimés
sur la pochette attachée au
panneau de support du matelas
doivent être orientés vers le
haut, et les ressorts doivent
être orientés vers le haut.
• Ce lit d'enfant comporte des positions de
réglage. N'utilisez la position la plus haute
que pour les nouveau-nés, et descendez le
matelas au fur et à mesure que l'enfant
grandit.
AVERTISSEMENT:
• Risque de chute : Lorsque l'enfant peut se tenir
debout, placez le matelas à la position la plus
basse et retirez les tours de lit, les gros jouets
et autres objets qui pourraient servir de
marchepieds pour sortir du lit.

24
www.dreamonme.com/help
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL DE SOPORTE DEL COLCHÓN
6
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
Wooden Dowel (x1)
Cheville en bois (x1)
Clavija de madera (x1)
E
(D)
(D)
(D)
(D)
11
11
6a. Alinee el panel de soporte del colchón (11) con todas las
esquinas de la cuna como se muestra en la ilustración.
6b. Coloque el pasador de madera (E) entre el panel de
soporte del colchón y la barra estabilizadora.
6c. Utilice el perno (D) para fijar el panel de soporte
del colchón a las esquinas de la cuna.
6d. Tenga en cuenta que la posición más
baja del panel de soporte del
colchón será para niños
pequeños (bebés que pueden
ponerse de pie y caminar), la
posición media es para bebés
(bebés que empiezan a girarse
y sentarse) y la posición más
alta es para recién nacidos.
6e. Asegúrese de que el panel de
soporte del colchón esté plano
hacia arriba y no inclinado.
NOTA:
• Las Advertencias impresas en
la bolsa adherida al panel de
soporte del colchón deben
estar hacia arriba, y los muelles
deben estar hacia arriba.
• Esta cuna tiene posiciones de
ajuste. Utilice la más alta sólo
para recién nacidos, y baje el
colchón a medida que el niño crezca.
ADVERTENCIA:
• Peligro de caída: Cuando el niño pueda
ponerse de pie, coloque el colchón en la
posición más baja y retire los protectores de
parachoques, los juguetes grandes y otros
objetos que puedan servir de escalones para
salir de la cuna.

25
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU AVANT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL FRONTAL
7
CRIB ASSEMBLY - FRONT PANEL ASSEMBLY
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (x4)
Tuerca de barril (x4)
F
Bolt M6 X 60 MM (x4)
Boulon M6 X 60 MM (x4)
Perno M6 X 60 MM (x4)
A
(A)
(A)
(A)
(A)
(F)
(F)
(F)
(F)
4
4
7a. Align the Front Frame (4) to the front posts as
shown in the illustration.
7b. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the
four ends of the front frame.
7c. Position and insert the Bolts (A) in the
insertions provided in the front frame.
Tighten the bolts into the barrel
nuts using the Allen Key (H) to fix
the front frame securely.
7a. Aligner le cadre avant (4) sur les
montants avant comme indiqué
sur l'illustration.
7b. Positionnez et insérez les écrous
cylindriques (F) dans les quatre
extrémités du cadre avant.
7c. Positionnez et insérez les
boulons (A) dans les insertions
prévues dans le cadre avant.
Serrez les boulons dans les
écrous cylindriques à l'aide de la
clé Allen (H) pour fixer
solidement le cadre avant.
7a. Alinee el marco frontal (4) con los postes
frontales como se muestra en la ilustración.
7b. Coloque e inserte las tuercas barril (F) en los
cuatro extremos del marco frontal.
7c. Coloque e inserte los pernos (A) en las
inserciones previstas en el bastidor delantero.
Apriete los pernos en las tuercas cilíndricas
con la llave Allen (H) para fijar firmemente el
marco frontal.

26
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DES ARTICULATIONS DES JAMBES
MONTAJE DE LA CUNA - ENSAMBLAJE DE LAS ARTICULACIONES DE LAS PATAS
8
CRIB ASSEMBLY - LEG JOINTS ASSEMBLY
(B)
(G)
13
13
Bolt M6 X 50 MM (x4)
Boulon M6 X 50 MM (x4)
Perno M6 X 50 MM (x4)
B
G
Half Moon Washer (x4)
Rondelle demi-lune (x4)
Arandela media luna (x4)
(B)
(B)
(B)
(G)
(G)
(G)
8a. Align the Joint Covers (13) to each other as shown
in the illustration.
8b. Place the crib on its back. Align the assembled
joint covers to the feet of the crib.
8c. Position the Half Moon Washers (G) followed by
the Bolts (B) in the insertions provided in the joint
covers. Tighten the bolts using the Allen Key (H) to
fix the base securely.
8a. Aligner les couvre-joints (13) l'un sur l'autre
comme indiqué sur l'illustration.
8b. Placer le lit sur le dos. Alignez les couvre-joints
assemblés sur les pieds du lit.
8c. Placez les rondelles demi-lune (G) suivies des
boulons (B) dans les insertions prévues dans
les couvre-joints. Serrez les boulons à l'aide de
la clé Allen (H) pour fixer solidement la base.
8a. Alinee las cubiertas de las
juntas (13) entre sí como se
muestra en la ilustración.
8b. Coloque la cuna boca arriba.
Alinee las cubiertas de las
articulaciones montadas con
las patas de la cuna.
8c. Coloque las arandelas de
media luna (G) seguidas de los
pernos (B) en las inserciones
previstas en las tapas de las
juntas. Apriete los tornillos con
la llave Allen (H) para fijar bien
la base.

27
www.dreamonme.com/help
1
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL
1a. Disassemble the front frame by
following the assembly steps in
reverse as shown in the
illustration.
1b. Store away the parts and
hardware safely for future use.
1a. Démontez le cadre avant en
suivant les étapes d'assemblage
en sens inverse, comme indiqué
sur l'illustration.
1b. Rangez les pièces et la
quincaillerie en lieu sûr pour une
utilisation ultérieure.
1a. Desmonte el bastidor delantero
siguiendo los pasos de montaje
a la inversa, como se muestra en
la ilustración.
1b. Guarde las piezas y los herrajes
de forma segura para su uso
futuro.

28
www.dreamonme.com/help
1
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL (Cont.)
Guard Rail (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Barrière de sécurité (NON INCLUSE, VENDUE SÉPARÉMENT)
Barrera de seguridad (NO INCLUIDA, SE VENDE POR SEPARADO)
1c. Once disassembled, the crib can be used as a
daybed and will resemble the 1st illustration.
1d. Align the Toddler Guard Rail (SKU - 692) to one of
the side panels as shown in the illustration.
1e. Follow the instructions provided with the toddler
guard rail to assemble the same firmly such that
one can use the crib as a toddler bed that will
resemble the 2nd illustration.
NOTE:
• Make sure the mattress support panel is at the
lowest position.
1c. Une fois démonté, le lit d'enfant peut être utilisé comme
lit de jour et ressemblera à la première illustration.
1d. Alignez le garde-corps pour enfant (SKU - 692) sur l'un
des panneaux latéraux, comme indiqué sur l'illustration.
1e. Suivez les instructions fournies avec le garde-corps
pour tout-petits afin d'assembler solidement le même
garde-corps pour que le lit puisse être utilisé comme un
lit pour tout-petits, comme le montre la deuxième
illustration.
REMARQUE :
• Assurez-vous que le panneau de support du matelas est
dans sa position la plus basse.
1c. Una vez desmontada, la cuna puede utilizarse como
sofá-cama y se parecerá a la 1ª ilustración.
1d. Alinee la barandilla de protección para niños pequeños
(SKU - 692) con uno de los paneles laterales como se
muestra en la ilustración.
1e. Siga las instrucciones proporcionadas con la barandilla
para niños pequeños para montar la misma firmemente
de modo que se pueda utilizar la cuna como una cama
para niños pequeños que se asemejará a la 2ª
ilustración.
NOTA:
• Asegúrese de que el panel de soporte del colchón esté
en la posición más baja.

29
www.dreamonme.com/help
2
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO
2a. Follow the assembly steps in reverse
to disassemble the crib. Then
disassemble the rear legs, followed
by the left crib end and right crib end
with the Allen Key (H) as shown in
the illustration.
2b. Store all parts and hardware in a
safe place.
2a. Suivez les étapes d'assemblage en
sens inverse pour démonter le lit.
Démontez ensuite les pieds arrière,
puis les extrémités gauche et droite
du lit à l'aide de la clé Allen (H),
comme indiqué sur l'illustration.
2b. Rangez toutes les pièces et la
quincaillerie dans un endroit sûr.
2a. Siga los pasos de montaje en
sentido inverso para desmontar la
cuna. A continuación, desmonte las
patas traseras, seguidas del
extremo izquierdo de la cuna y del
extremo derecho de la cuna con la
llave Allen (H) como se muestra en
la ilustración.
2b. Guarde todas las piezas y herrajes
en un lugar seguro.

30
www.dreamonme.com/help
2
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO (Cont.)
Bed Rails (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Rails de lit (NON INCLUS, VENDUS SÉPARÉMENT)
Barras de cama (NO INCLUIDAS, VENDIDAS POR SEPARADO)
OPTION 1:
2c. To convert the crib to a Full-Size Bed, you need the headboard
and footboard of the crib.
2d. NOTE: Make sure to follow the complete instructions provided
with Bed Rails (SKU - 849) to convert the crib to a full-size bed.
OPTION 2:
2e. To convert the crib to a Full-Size Bed, you need the headboard
of the crib.
2f. NOTE: Make sure to follow the complete instructions provided
with Bed Rails (SKU - 849) to convert the crib to a full-size bed.
NOTE:
* Make sure to use the Dream On Me Universal Bed Rails
(SKU-849) in order to convert the crib to a Full-size Bed with
the headboard/footboard.
* Do not put the mattress directly on the wooden slats, use
either a Bunky Board, Particleboard, or low-profile Box Spring
before placing the mattress.
OPTION 1 :
2c. Pour convertir le lit d'enfant en lit complet, vous avez besoin de la
tête et du pied de lit du lit d'enfant.
2d. REMARQUE : Assurez-vous de suivre les instructions complètes
fournies avec les barrières de lit (SKU - 849) pour convertir le lit
d'enfant en un lit de taille normale.
OPTION 2 :
2e. Pour convertir le lit d'enfant en lit complet, vous avez besoin de la
tête de lit du lit d'enfant.
2f. REMARQUE : Assurez-vous de suivre les instructions complètes
fournies avec les barrières de lit (SKU - 849) pour convertir le lit
d'enfant en un lit de taille normale.
REMARQUE :
* Assurez-vous d'utiliser les rails de lit universels Dream On Me
(SKU-849) pour convertir le lit d'enfant en un lit pleine grandeur
avec la tête de lit et le pied de lit.
* Ne placez pas le matelas directement sur les lattes de bois,
utilisez une planche de bois, un panneau de particules ou un
sommier à ressorts à profil bas avant de placer le matelas.
OPCIÓN 1:
2c. Para convertir la cuna en una cama de matrimonio, necesita el cabecero y el piecero de la cuna.
2d. NOTA: Asegúrese de seguir las instrucciones completas suministradas con los largueros de la cama (SKU - 849) para
convertir la cuna en una cama de tamaño completo.
OPCIÓN 2:
2e. Para convertir la cuna en una Cama de Tamaño Completo, necesita la cabecera de la cuna.
2f. NOTA: Asegúrese de seguir las instrucciones completas proporcionadas con los largueros de la cama (SKU - 849) para
convertir la cuna en una cama de tamaño normal.
NOTA:
* Asegúrese de utilizar los Rieles de Cama Universales Dream On Me (SKU-849) para convertir la cuna en una Cama de
Tamaño Completo con el cabecero/piecero.
* No coloque el colchón directamente sobre los listones de madera, utilice un tablero Bunky, un tablero de partículas o un
somier de perfil bajo antes de colocar el colchón.

ROOM CLIMATE CONTROL:
• Wood, when first cut contains more than 50 percent water. When it is prepared for
furniture construction it is placed in a Kiln and the moisture content is brought down
to 8 to 10 percent. Wood is porous and responds to its environment. If the room has
high humidity it will absorb it and expand and if the humidity is low it will lose
moisture and shrink.
• It is important that the humidity levels in the room be controlled from extremes of
too much humidity or too little. Furniture should not be placed close to the
air-conditioning outlets, fire places, radiators, space heaters, humidifiers or
dehumidifiers. Exposure to extreme variations of temperature and humidity can
damage any fine wood product.
THE IDEAL ENVIRONMENT FOR FINE FURNITURE:
• Fine wood furniture will have fewer problems when its environment is controlled at a
temperature between 65 and 75 degrees and a relative humidity between 35 and 40
percent. Wood placed in an environment outside of those limits can and will shrink
or expand and may develop some small cracks which are not material or structural
defects.
STICKING DOORS AND DRAWERS:
• With the minor changes in temperature and humidity, doors and drawers may swell
and be difficult to open or close. Tolerances have been built into the units but
extreme conditions may still cause sticking. This will adjust back to normal over
time but until it does consider using a dehumidifier or rub candle wax or paraffin on
sides that stick.
AVOID DIRECT SUNLIGHT:
• Keep the furniture out of direct sunlight. Ultraviolet rays will fade colors and in some
cases darken them. It can also cause crazing or hair line cracks in the finish. White
finishes will yellow naturally over time and exposure to direct sunlight will hasten
this natural process along with some woods darkening naturally over time; this is
not considered to be a quality defect.
PROPER STORAGE:
• If you need to put your furniture in storage for any period of time do not store them
in a damp basement or hot dry attic. Allow air movement around the furniture and
do not stack anything on it.
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS
31
www.dreamonme.com/help

32
www.dreamonme.com/help
YOU DID IT!
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS (cont.)
IN GENERAL:
• Protect furniture surface from hot or extremely cold items.
• Use coasters under hot or cold beverages.
• Do not use synthetic fabric under accessories or lamps.
• Protect tops from pens, markers and crayons.
• Oils from potpourri and other scented items can damage the finish of the furniture.
• Do not drag items across the surface of the furniture.
• Allow the surface to breathe by rotating your accessories and lamps.
• Do not over polish the furniture, do it only two or three times a year. Over polishing
can distort the natural finish of the product.
• Do not wax the furniture, as wax build up can destroy natural finish of the product.
• When moving furniture always lift the unit. Do not push or drag it to avoid damage
to legs.
• Keep the furniture level so doors and drawers open and close freely.
• Clean with a damp, not wet, cloth. Use only a mild soap. Do not use the abrasive
cleaners.
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, contact Dream On Me Inc for replacement parts
or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such
as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of
structural integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended
to place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty
of this fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and to peel.
YOU DID IT!
Congratulations Mom & Dad!
It's time to create your dream nursery. A safe, elegant
handcrafted crib that grows with your little one.

33
www.dreamonme.com/help
CONTRÔLE DU CLIMAT DE LA PIÈCE:
• Le bois, lorsqu'il est coupé pour la première fois, contient plus de 50 % d'eau.
Lorsqu'il est préparé pour la construction de meubles, il est placé dans un four et
son taux d'humidité est ramené à 8 ou 10 %. Le bois est poreux et réagit à son
environnement. Si l'humidité de la pièce est élevée, il l'absorbera et se dilatera et si
l'humidité est faible, il perdra de l'humidité et se contractera.
• Il est important de contrôler le taux d'humidité de la pièce pour éviter qu'il ne soit
trop élevé ou trop bas. Les meubles ne doivent pas être placés près des sorties
d'air conditionné, des cheminées, des radiateurs, des appareils de chauffage, des
humidificateurs ou des déshumidificateurs. L'exposition à des variations extrêmes
de température et d'humidité peut endommager tout produit en bois fin.
L'ENVIRONNEMENT IDÉAL POUR LES MEUBLES EN BOIS PRÉCIEUX:
• Les meubles en bois fin auront moins de problèmes si leur environnement est
contrôlé à une température comprise entre 65 et 75 degrés et une humidité relative
comprise entre 35 et 40 pour cent. Le bois placé dans un environnement en dehors
de ces limites peut et va se rétracter ou se dilater et peut développer quelques
petites fissures qui ne sont pas des défauts matériels ou structurels.
COLLER LES PORTES ET LES TIROIRS:
• Avec les changements mineurs de température et d'humidité, les portes et les tiroirs
peuvent gonfler et être difficiles à ouvrir ou à fermer. Des tolérances ont été
intégrées dans les unités, mais des conditions extrêmes peuvent tout de même
provoquer des coincements. Ce phénomène reviendra à la normale avec le temps,
mais en attendant, pensez à utiliser un déshumidificateur ou à frotter de la cire de
bougie ou de la paraffine sur les côtés qui collent.
ÉVITEZ LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL:
• Gardez les meubles à l'abri de la lumière directe du soleil. Les rayons ultraviolets
décolorent les couleurs et, dans certains cas, les assombrissent. Ils peuvent
également provoquer des craquelures ou des fissures dans le fini. Les finitions
blanches jaunissent naturellement avec le temps et l'exposition à la lumière directe
du soleil accélère ce processus naturel, de même que certains bois s'assombrissent
naturellement avec le temps ; ceci n'est pas considéré comme un défaut de qualité.
STOCKAGE APPROPRIÉ:
• Si vous devez entreposer vos meubles pour une période quelconque, ne les
entreposez pas dans un sous-sol humide ou dans un endroit chaud et humide. dans
une cave humide ou un grenier chaud et sec. Laissez l'air circuler autour des
meubles et n'empilez rien dessus.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU MOBILIER

34
www.dreamonme.com/help
VOUS AVEZ RÉUSSI !
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DES MEUBLES (suite)
EN GÉNÉRAL :
• Protégez les surfaces des meubles contre les objets chauds ou extrêmement froids.
• Utilisez des sous-verres sous les boissons chaudes ou froides.
• N'utilisez pas de tissu synthétique sous les accessoires ou les lampes.
• Protégez les dessus des stylos, marqueurs et crayons de couleur.
• Les huiles des pots-pourris et autres articles parfumés peuvent endommager la finition des
meubles.
• Ne faites pas glisser d'objets sur la surface du meuble.
• Laissez la surface respirer en faisant tourner vos accessoires et lampes.
• Ne polissez pas trop les meubles, ne le faites que deux ou trois fois par an. Un polissage
excessif peut altérer la finition naturelle du produit.
• Ne cirez pas les meubles, car l'accumulation de cire peut détruire la finition naturelle du
produit.
• Lorsque vous déplacez des meubles, soulevez toujours le meuble. Ne le poussez pas et ne le
traînez pas pour éviter d'endommager les pieds.
• Maintenez le meuble de niveau afin que les portes et les tiroirs s'ouvrent et se ferment
librement.
• Nettoyez avec un chiffon humide, non mouillé. Utilisez uniquement un savon doux. N'utilisez
pas de nettoyants abrasifs.
• Ne rayez pas et n'écrasez pas la finition.
• Inspectez le produit périodiquement, contactez Dream On Me Inc pour des pièces de
rechange ou des questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures et des conditions extrêmes
telles qu'un grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent
entraîner une perte d'intégrité structurelle.
• Pour préserver le lustre de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de
placer un napperon ou un tampon de feutre sous tous les articles que vous posez sur la
finition.
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide, puis d'un chiffon sec pour préserver le lustre et la
beauté d'origine de ce fini de qualité. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
• Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur les meubles.
• Soulevez légèrement les meubles lorsque vous les déplacez sur un tapis afin d'éviter qu'ils
ne se cassent les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur près d'un meuble fera gonfler le bois et le fera peler.
Félicitations à maman et papa !
Il est temps de créer la chambre de bébé de vos rêves. Un
berceau sûr, élégant élégant et sûr, fabriqué à la main, qui
grandira avec votre enfant.

35
www.dreamonme.com/help
CLIMATIZACIÓN DE HABITACIONES:
• La madera, cuando se corta por primera vez, contiene más del 50% de agua.
Cuando se prepara para la construcción de muebles, se introduce en un horno y su
contenido de humedad se reduce al 8-10%. La madera es porosa y reacciona a su
entorno. Si la humedad de la habitación es alta, absorberá y se expandirá, y si la
humedad es baja, perderá humedad y se encogerá.
• Es importante controlar el nivel de humedad de la habitación para evitar que sea
demasiado alto o demasiado bajo. Los muebles no deben colocarse cerca de
tomas de aire acondicionado, chimeneas, radiadores, calefactores, humidificadores
o deshumidificadores. La exposición a variaciones extremas de temperatura y
humedad puede dañar cualquier producto de madera noble.
EL ENTORNO IDEAL PARA LOS MUEBLES DE MADERA FINA:
• Los muebles de madera fina tendrán menos problemas si su entorno está
controlado a una temperatura de entre 65 y 75 grados y una humedad relativa de
entre el 35 y el 40 por ciento. La madera colocada en un ambiente fuera de estos
límites puede y se encogerá o expandirá y puede desarrollar algunas pequeñas
grietas que no son defectos materiales o estructurales.
ENCOLADO DE PUERTAS Y CAJONES:
• Con pequeños cambios de temperatura y humedad, las puertas y cajones pueden
hincharse y ser difíciles de abrir o cerrar. Se han incorporado tolerancias en las
unidades, pero las condiciones extremas aún pueden causar atascos. Esto volverá
a la normalidad con el tiempo, pero mientras tanto considera usar un
deshumidificador o frotar cera de vela o parafina en los lados pegados.
EVITAR LA LUZ SOLAR DIRECTA:
• Mantenga los muebles fuera de la luz solar directa. Los rayos ultravioleta destiñen
los colores y, en algunos casos, los oscurecen. También puede provocar el
agrietamiento o la división del acabado. Los acabados blancos amarillean de forma
natural con el tiempo y la exposición a la luz solar directa acelera este proceso
natural, al igual que algunas maderas se oscurecen de forma natural con el tiempo;
esto no se considera un defecto de calidad.
ALMACENAMIENTO ADECUADO:
• Si necesita almacenar sus muebles durante algún tiempo, no los guarde en un
sótano húmedo o en un lugar cálido y húmedo. en un sótano húmedo o en un ático
cálido y seco. Deje que el aire circule alrededor de los muebles y no apile nada
encima.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS MUEBLES

36
www.dreamonme.com/help
¡LO HICIERON!
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DEL MUEBLE (cont.)
EN GENERAL :
• Proteja las superficies de los muebles de los objetos calientes o extremadamente fríos.
• Utilice posavasos debajo de las bebidas calientes o frías.
• No utilice tejidos sintéticos bajo los accesorios o las lámparas.
• Protege la parte superior de los bolígrafos, rotuladores y lápices de colores.
• Los aceites del popurrí y otros artículos perfumados pueden dañar el acabado de los muebles.
• No arrastre objetos por la superficie del mueble.
• Deje que la superficie respire, rotando sus accesorios y lámparas.
• No pules en exceso los muebles, hazlo sólo dos o tres veces al año. Un pulido excesivo puede
alterar el acabado natural del producto.
• No encere los muebles, ya que la acumulación de cera puede destruir el acabado natural del
producto.
• producto.
• Al trasladar los muebles, levántelos siempre. No lo empujes ni lo arrastres para evitar que se
dañen las patas.
• Mantenga los muebles nivelados para que las puertas y cajones se abran y cierren libremente.
• Limpiar con un paño húmedo, no mojado. Utilice sólo un jabón suave. No utilice limpiadores
abrasivos.
• No raye ni aplaste el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente, póngase en contacto con Dream On Me Inc para
obtener piezas de repuesto o hacer preguntas.
• No almacene el producto o las piezas en temperaturas y condiciones extremas, como un ático
caliente o un sótano húmedo y frío. Estas condiciones extremas pueden provocar la pérdida
de la integridad estructural.
• Para preservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar un
tapete o una almohadilla de fieltro debajo de todos los artículos que coloque sobre el
acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza
originales de este acabado de calidad. No utilice productos químicos abrasivos.
• No rocíe limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levante ligeramente los muebles al moverlos sobre una alfombra para evitar que se rompan
los pies.
• El uso de una botella de spray cerca de los muebles hará que la madera se hinche y se
despegue.
¡Enhorabuena a papá y mamá!
Es el momento de crear la habitación del bebé de tus sueños. Una
cuna segura, elegante y hecha a mano que crecerá con su hijo.

Courriel : [email protected]
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
E-mail: [email protected]
