
Operating Instructions
(Household)
Rechargeable Shaver
Model No. ES‑SL41
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.

2
GB
English ����������������� 4
D
Deutsch ������������� 12
F
Français ������������� 20
I
Italiano ��������������� 28
NL
Nederlands �������� 36
E
Español �������������� 44
DK
Dansk ����������������� 52
P
Português ���������� 60
N
Norsk ����������������� 68
S
Svenska ������������� 76
FIN
Suomi ����������������� 84
PL
Polski ����������������� 92
CZ
Česky ��������������� 100
SK
Slovensky �������� 107
H
Magyar ��������������114
RO
Română ����������� 122
TR
Türkçe �������������� 130

3
Operating Instructions
(Household)
Rechargeable Shaver
Model No. ES-SL41
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.

4
Thank you for choosing a Panasonic shaver ES‑SL41.
With our WET/DRY technology, you can enjoy using your
Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle
and easy shaving. Please read all instructions before
use.
Important
This shaver has a built‑in rechargeable battery. Do not throw
into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high
temperature environment.
Warning
•Disconnect the plug from the household outlet before
cleaning to prevent electric shock.
•Use the dedicated AC adaptor (RE7‑69) (RE7‑74 for the
United Kingdom) only. Do not use the dedicated AC adaptor
to charge other appliances.
•Terminate usage when there is an abnormality or failure.
•Put the plug into a household outlet where there is no
moisture and handle it with dry hands.
•Never use the AC adaptor in the bathroom or shower room.
•Do not wash the AC adaptor with water.
•Do not dismantle or replace the battery so that you can use
the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Have it replaced at an authorised service center.
•Remove the shaver from the AC adaptor when storing it.
•Do not bend the power cord or wrap it around the AC
adaptor.
•The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged,
the AC adaptor should be scrapped.
Caution
•The outer foil is very thin and can be damaged if not used
correctly. Check that the foil is not damaged before using the
shaver. Do not use the shaver if the foil is damaged as you
will cut your skin.
•Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
•Do not use excessive pressure to apply the outer foil to your
lip or other part of your face. Do not apply the outer foil
directly to blemishes or injured skin.
•If you clean the shaver with water, do not use salt water or
hot water. Do not soak the shaver in water for a long period
of time.
•Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner,
benzine, alcohol or other chemicals.
•Store the shaver in a place with low humidity after use.
•Do not store the shaver where it will be exposed to direct
sunlight or other heat sources.
•Hold the plug when disconnecting it from the household
outlet. If you tug on the power cord, you may damage it.
•Do not share your shaver with your family or other people.
Doing so may result in infection or inflammation.
•When storing the shaver, always put it in the carrying holder
to avoid scratching the outer foil.

5
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Parts identification
A Main body
1 System outer foil
2 Cleaning shutter
3 Side terminals
4 Power switch
5 Foil frame release button
6 Water inlet
7 Foil frame
8 System outer foil release
buttons
9 Inner blades
: Outer foil section
; Trimmer
< Trimmer handle
B AC adaptor (RE7‑69)
(RE7‑74 for the United
Kingdom)
= Charging terminal
> Charge indicator lamp
Power cord
C Carrying holder
D Cleaning brush
E Operating Instructions
F Guarantee leaflet
Intended use
•This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using
shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight
shaver in the shower and clean with water. The following
symbol means suitable for use in a bath or shower.
•Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks
and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver
requires a little time to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust to any new shaving
method.
►Notes
•This product is intended for household use only.
•This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.

6
Using the carrying holder
The shaver can be kept vertically or horizontally. When
transporting the shaver, you can use the carrying holder to
protect the outer foil and prevent erroneous operation of the
switch.
•When transporting the shaver, be sure to clean off any
shavings before attaching the carrying holder.
Attaching the carrying holder
Attach the carrying holder as illustrated.
•Check that all four protrusions on the shaver
are inserted securely.
Removing the carrying holder
Remove the carrying holder while pressing
down on both sides.
Charge
Charging the shaver
Perform the following steps to charge the shaver if it seems to
lose the speed.
You can charge the shaver with the carrying holder attached.
1
1
Turn off the shaver and insert
it in the AC adaptor [B] until it
clicks as illustrated.
•Wipe off any water droplets on the side
terminals.
•If you charge the shaver with power
switch turned on, it will start working
when you remove from the AC adaptor.
2
1
2
2
Put the plug into a household outlet.
The charge indicator lamp glows red.
•Charging time differs depending on the rated voltage. (See
page 11.)
•When charging the shaver for the first time or when it has
not been in use for more than 6 months, the charge
indicator lamp may not glow for a few minutes, or the
operating time may shorten. Please charge it for more than
20 hours in such cases.
3
3
Disconnect the plug after charging is
completed.
•To keep charging the battery will not affect battery
performance.
•Recommended ambient temperature for charging is
0 ‑ 35 °C. The battery may not charge properly or at all under
extreme low or high temperatures.

7
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•The charge indicator lamp glows and stays on until the plug
is disconnected from a household outlet.
•A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves
of 3 minutes each. (This will differ depending on usage.)
You cannot operate the shaver while charging.
Shave
Using the shaver
1
1
Press the power
switch [A4].
2
2
Hold the shaver as
illustrated above and
shave.
Tips for best shaving results
Start shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure
does not provide a closer shave.
You can also use a pen grip to hold
the shaver.
Caution
•Before shaving, check that the cleaning shutter is closed.
•Do not place your fingers on the power switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off.
•Do not use shaving creams or face cleansers containing
scrubbing compounds as these may cause the outer foil to
clog.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place
at a right angle to your skin and
move downwards to trim your
sideburns.
•We recommend using the shaver in an ambient temperature
range of 0 ‑ 35 °C. If used outside this range, the appliance
may stop operating.

8
Clean
Cleaning the shaver
1. Remove the shaver from the AC
adaptor [B].
2. Apply some hand soap and some
water to the outer foil.
•Close the cleaning shutter [A2].
3. Turn the shaver on.
3
▼ ▼
To remove light dirt For heavy dirt
4. Slide the cleaning shutter
[A2] until it clicks.
5. Clean the outer foil
section [A:] with running
water.
6. Turn the shaver off.
•Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
4. Turn the shaver off after
10 ‑ 20 seconds.
5. Remove the outer foil
section [A:] and turn the
shaver on.
6. Clean the shaver and the
outer foil section [A:]
with running water.
•Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
▼ ▼
7. Wipe off any drops of water with a dry
cloth.
8. Dry the outer foil section [A:] and the
shaver completely in a shaded area.
9. Attach the outer foil section [A:] to
the shaver.
•Open the cleaning shutter.
•The outer foil section will dry faster if
removed from the main body.
8

9
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Cleaning with the brush
Clean the system outer foil
[A1], the shaver body and the
trimmer [A;] using the long
brush.
Clean the inner blades [A9]
using the short brush by moving
it in direction (A).
•Do not move the short brush in
direction (B) as it will damage
the inner blades and affect their
sharpness.
•Do not use the short brush to
clean the outer foils.
(A)
(B)
Maintenance
Replacing the system outer foil and the inner blades
Removing the outer foil section
Press the foil frame release button [A5] and lift the outer
foil section [A:] upwards.
Attaching the outer foil section
After turning the water inlet surface to the
front, securely attach the outer foil section
[A:] to the shaver, ensuring that it clicks.
1
2
► Replacing the system outer foil
1. Press the system outer foil release
buttons [A8] and pull down the system
outer foil [A1].
2. Align the water inlet surface and the
system outer foil mark (
) and attach
securely.
•The system outer foil cannot be
reversely attached.
•Always insert the system outer foil to
the foil frame when attaching to the
shaver.
► Replacing the inner blades
1. Remove the inner blades [A9] one at a
time.
•Do not touch the edges (metal parts) of
the inner blades to prevent injury to your
hand.
2. Insert the inner blades [A9] one at a
time until they click.

10
Service
Contact
Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact
an authorized service center (you find its contact address in
the pan‑european guarantee leaflet.) if you need information
or if the shaver or the cord gets damaged.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service
Center.
Replacement parts for
ES‑SL41
System outer foil and
inner blades
WES9013
System outer foil WES9087
Inner blades WES9068
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Nickel‑Metal Hydride battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an
officially assigned location, if there is one in your country.
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
Thesesymbolsontheproducts,packaging,and/or
accompanyingdocumentsmeanthatusedelectrical
andelectronicproductsandbatteriesshouldnotbe
mixedwithgeneralhouseholdwaste.
Forpropertreatment,recoveryandrecyclingofold
productsandusedbatteries,pleasetakethemto
applicablecollectionpoints,inaccordancewithyour
nationallegislationandtheDirectives2002/96/ECand
2006/66/EC.
Bydisposingoftheseproductsandbatteriescorrectly,
youwillhelptosavevaluableresourcesandprevent
anypotentialnegativeeffectsonhumanhealthandtheenvironment
whichcouldotherwisearisefrominappropriatewastehandling.
Formoreinformationaboutcollectionandrecyclingofoldproducts
andbatteries,pleasecontactyourlocalmunicipality,yourwaste
disposalserviceorthepointofsalewhereyoupurchasedtheitems.
Penaltiesmaybeapplicableforincorrectdisposalofthiswaste,in
accordancewithnationallegislation.
For business users in the European Union
Ifyouwishtodiscardelectricalandelectronicequipment,please
contactyourdealerorsupplierforfurtherinformation.
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
ThesesymbolsareonlyvalidintheEuropeanUnion.Ifyouwishto
discardtheseitems,pleasecontactyourlocalauthoritiesordealer
andaskforthecorrectmethodofdisposal.

11
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Disposal of the built‑in rechargeable battery
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of
the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at
an officially designated location if there is one. Do not
dismantle or replace the battery so that you can use the
shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Please contact an authorised service center.
•Remove the shaver from the AC adaptor when removing the
battery.
•Perform steps 1 to ; and lift the battery, and then remove it.
Specifications
Power source See the name plate on the AC adaptor.
Motor voltage
1.2 V
Charging time
RE7‑69
230 V
Approx. 8 hours
RE7‑74
for the
United
Kingdom
240 V
230 V
Approx. 8 hours
Approx. 10 hours
Airborne
Acoustical Noise
In shaving mode: 60 (dB (A) re 1 pW)
In trimmer mode: 60 (dB (A) re 1 pW)

12
Vielen Dank, dass Sie sich für den Panasonic Rasierer
ES‑SL41 entschieden haben� Dank unserer WET/DRY‑
Technologie (Wet = Nass, Dry = Trocken) genießen Sie mit dem
Rasierer von Panasonic eine sanfte und einfache Rasur, ob
trocken, in der Dusche oder Badewanne� Bitte lesen Sie vor
dem Gebrauch alle Anleitungen durch�
Wichtig
DieserRasiererverfügtübereinenintegriertenAkku.WerfenSiedas
GerätnichtinsFeuer,erhitzenSieesnichtundladen,verwenden
oderlagernSiedasGerätnichtbeihohenTemperaturen.
Warnung
•UmeinenelektrischenSchlagzuvermeiden,ziehenSievorder
ReinigungdesGerätsdenSteckerausderSteckdose.
•VerwendenSienurdenNetzadapter(RE7-69)(RE7-74für
Großbritannien).VerwendenSienichtdenzugehörigen
Netzadapter,umdamitandereGeräteaufzuladen.
•VerwendenSiedasGerätnichtbeiungewöhnlichemVerhaltenoder
Fehlfunktion.
•SteckenSiedenSteckerineineWandsteckdose,inderenNähe
keineLuftfeuchtigkeitvorhandenist,undfassenSieihn
ausschließlichmittrockenenHändenan.
•VerwendenSiedenNetzadapterniemalsimBadoderinder
Dusche.
•WaschenSiedenNetzadapternichtmitWasserab.
•NehmenSiedenAkkunichtauseinanderundersetzenSieihn
nicht,damitSiedenRasiererweiterhinverwendenkönnen.Dies
könntezueinemBrandodereinemelektrischenSchlagführen.
LassenSiedenAkkudurcheinautorisiertesService-Center
austauschen.
•TrennenSiedenRasierervomNetzadapter,wennSieihn
aufbewahren.
•VerbiegenSiedasNetzkabelnichtundwickelnSieesnichtumden
Netzadapterherum.
•DasNetzkabelkannnichtausgetauschtwerden.WenndasKabel
beschädigtist,mussderNetzadapterentsorgtwerden.
Vorsicht
•DieScherfolieistsehrdünnundkannbeieinernichtsachgemäßen
Verwendungleichtbeschädigtwerden.StellenSievorder
VerwendungdesRasierersbittesicher,dassdieScherfolienicht
beschädigtist.VerwendenSiedenRasiererbittenicht,wenndie
Scherfoliebeschädigtist,daSieansonstenIhreHautverletzen.
•AchtenSiedarauf,dassdiebeidenSchermessereingezogensind.
WennnureinSchermessereingezogenist,könntederRasierer
beschädigtwerden.
•ÜbenSiekeinenstarkenDruckaus,wennSiedieScherfolieauf
IhreLippenoderandereTeileIhresGesichtsdrücken.FührenSie
dieScherfolienichtüberWundenoderverletzteHaut.
•VerwendenSiezurReinigungdesRasiererskeinSalzwasseroder
heißesWasser.TauchenSiedenRasierernichtübereinen
längerenZeitraumunterWasser.
•ReinigenSiedasGehäusenurmiteinemweichenTuch,dasleicht
mitLeitungswasseroderSeifenwasserbefeuchtetwurde.
VerwendenSiekeinVerdünner,Benzin,Alkoholoderandere
Chemikalien.
•BewahrenSiedenRasierernachderVerwendunganeinemOrtmit
geringerLuftfeuchtigkeitauf.
•BewahrenSiedenRasierernichtdortauf,woerdirektem
SonnenlichtoderanderenWärmequellenausgesetztist.
•HaltenSiedenSteckerfest,währendSieihnausderSteckdose
ziehen.WennSiedirektamNetzkabelziehen,könntees
beschädigtwerden.
•VerwendenSiedenRasierernichtgemeinsammitIhrerFamilie
oderanderenPersonen.DieskönntezuInfektionenoder
Entzündungenführen.

13
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Bezeichnung der Bauteile
A
Hauptkörper
1
Scherfolie
2
Reinigungsverschluss
3
SeitlicheAnschlüsse
4
Netzschalter
5
Freigabetastefürden
Folienrahmen
6
Wassereingang
7
Folienrahmen
8
Freigabetastenfürdie
Scherfolie
9
Schermesser
:
Scherkopf
;
Langhaarschneider
<
Griffdes
Langhaarschneiders
B
Netzadapter(RE7-69)
(RE7-74fürGroßbritannien)
=
Ladeanschluss
>
Ladekontrollleuchte
Netzkabel
C
Transporthalterung
D
Reinigungsbürste
E
Bedienungsanleitung
F
Garantiekarte
•WennSiedenRasiereraufbewahren,steckenSieihnimmerindie
Transporthalterung,umeinVerkratzenderScherfoliezu
verhindern.
Verwendungweise
•DieserNass-/TrockenrasiererkannfüreineNassrasurunter
VerwendungvonRasierschaumsowiefüreineTrockenrasur
verwendetwerden.SiekönnendiesenwasserfestenRasiererinder
DuscheverwendenundihnunterWasserreinigen.Dasfolgende
Symbolbedeutet,dassderRasiererinderBadewanneoderunter
derDuscheverwendetwerdenkann.
•GönnenSiesichmindestensdreiWochenlangeineNassrasurmit
RasierschaumundlernenSiedenUnterschiedzuschätzen!Sie
benötigenetwasZeit,umsichanIhrenneuenNass-/
TrockenrasierervonPanasoniczugewöhnen,daIhreHautundIhr
BartetwaeinenMonatbrauchen,umsichaufeineneue
Rasiermethodeeinzustellen.
► Hinweise
•DiesesGerätistausschließlichfürdieprivateVerwendung
vorgesehen.
•DieserApparatistnichtfürdieVerwendungdurchPersonen
(einschließlichKindern)mitvermindertenkörperlichen,
sensorischenodermentalenFähigkeitenoderdurchnicht
ausgebildetesPersonalgedacht,solangesienichtvonfürdie
SicherheitverantwortlichenPersonenbeaufsichtigtoderindie
BenutzungdesApparatseingewiesenwurden.Kindermüssen
beaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdem
Gerätspielen.

14
Gebrauch der Transporthalterung
DerRasiererkannvertikaloderhorizontalaufbewahrtwerden.
WennmandenRasierertransportiert,könnenSiedie
Transporthalterungverwenden,umdieScherfoliezuschützenund
umeinenBetriebdurcheineunbeabsichtigteSchalterbetätigungzu
verhindern.
•WennSiedenRasierertransportieren,achtenSiedarauf,dass
SiealleRestederRasurentfernen,bevorSiedie
Transporthalterunganbringen.
Anbringen der Transporthalterung
BringenSiedieTransporthalterungwiefolgtan.
•ÜberprüfenSie,dassallevierVorsprüngedes
Rasiererssichereingesetztwurden.
Entfernen der Transporthalterung
EntfernenSiedieTransporthalterung,indemSie
sieaufbeidenSeitenherunterdrücken.
Auadung
Auadung des Rasierers
LadenSiedenRasiererwiefolgtauf,wennerlangsamerzuarbeiten
scheint.
SiekönnendenRasiererauchbeiangebrachterTransporthalterung
auaden.
1
1
Schalten Sie den Rasierer aus
und stellen Sie ihn, wie in der
Abb� dargestellt, in den
Netzadapter [
B
]�
•WischenSieWassertropfenvonden
seitlichenAnschlüssenab.
•WennSiedenRasiererauaden,während
derNetzschaltereingeschaltetist,wirder
anfangenzulaufen,wennSieihnvom
Netzadaptertrennen.
2
1
2
2
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose�
DieLadekontrollleuchteleuchtetrot.
•DieLadezeitvariiertjenachNennspannung.(SieheSeite19.)
•BeimerstmaligenLadendesRasierers,oderwennerseitmehrals
6Monatennichtverwendetwurde,leuchtetdieLadekontrollleuchte
möglicherweiseeinpaarMinutenlangnicht,oderdieBetriebszeit
verkürztsich.InsolchenFällenladenSieihnbittelängerals20
Stunden.
3
3
Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist�
•WeiteresAuadenderBatteriehatkeinenEinussaufdieLeistung
derBatterie.

15
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•DieempfohleneUmgebungstemperaturzumLadenbeträgt0bis
35°C.BeiextremniedrigenoderhohenTemperaturenkanndie
LeistungdesAkkusbeeinträchtigtoderderAkkunichtgeladen
werden.
•DieLadekontrollleuchteleuchtet,bisderSteckerausderSteckdose
gezogenwird.
•EinvollständigaufgeladenerAkkuliefertgenugStromfüretwa7
Rasuren,wenndieeinzelnenRasurenungefähr3Minutendauern.
(DiesvariiertjenachBartwuchs.)
WährenddesAuadens,könnenSiedenRasierernicht
verwenden.
Rasur
Verwendung des Rasierers
1
1
Drücken Sie auf den
Netzschalter [
A4
]�
2
2
Halten Sie den Rasierer
wie in der oben
aufgeführten
Abbildung dargestellt
und rasieren Sie sich�
Tipps für beste Rasierergebnisse
BeginnenSiemitdemRasieren,indemSiemitdemRasierereinen
leichtenDruckaufIhrGesichtausüben.DehnenSieIhreHautmit
IhrerfreienHandundbewegenSiedenRasiererinder
Bartwuchsrichtungvorundzurück.ImLaufederZeitgewöhntsich
IhreHautandiesenRasiererundSiekönnendenDruckleicht
erhöhen.Eswirdallerdingsdaraufhingewiesen,dassdasAusüben
übermäßigenDrucksnichtautomatischzueinerbesserenRasur
führt.
SiekönnendenRasiererwieeinen
Stifthalten.
Vorsicht
•PrüfenSievordemRasieren,dassderReinigungsverschluss
geschlossenist.
•LegenSieIhreFinger,währendSiedenRasiererbenutzen,nicht
aufdenNetzschalter.HierdurchkönntederRasierer
ausgeschaltetwerden.
•VerwendenSiekeineRasiercremesoderGesichtsreiniger,die
scheuerndePräparateenthalten,dadiesedieScherfolie
blockierenkönnen.
Verwendung des Langhaarschneiders
SchiebenSiedenGriffdes
Langhaarschneidersnachoben.
RichtenSiedenLanghaarschneider
imrechtenWinkelzuIhrerHautaus
undbewegenSiedasGerätnach
unten,umIhreKotelettenzurasieren.

16
•DierichtigeUmgebungstemperaturfürdenGebrauchbeträgt
0–35°C.WennSiedenApparatbeiTemperaturenaußerhalb
diesesempfohlenenBereichsverwenden,kannessein,dasser
nichtmehrfunktioniert.
Reinigung
Reinigung des Rasierers
1.EntfernenSiedenNetzadapterausdem
Rasierer[
B
].
2.TragenSieetwasFlüssigseifeundein
wenigWasseraufdieScherfolieauf.
•SchließenSiedenReinigungsverschluss
[
A2
].
3.SchaltenSiedenRasiererein.
3
▼ ▼
UmleichtenSchmutzzuentfernen
BeistarkerVerschmutzung
4.SchiebenSieden
Reinigungsverschluss
[
A2
],biseinKlickenzu
hörenist.
5.
ReinigenSiedenScherkopf
[
A:
]unterlaufendem
Wasser.
6.StellenSiedenRasiereraus.
•SpülenSieihnmitWasser
abundschüttelnSieihn
mehrmalsaufundab,um
dasWasserzuentfernen.
4.StellenSiedenRasierer
nach10–20Sekundenaus.
5.EntfernenSiedenScherkopf
[
A:
]undschaltenSieden
Rasiererein.
6.ReinigenSiedenRasierer
unddenScherkopf[
A:
]
unterießendemWasser.
•SpülenSieihnmitWasser
abundschüttelnSieihn
mehrmalsaufundab,um
dasWasserzuentfernen.
▼ ▼
7.
WischenSieevtl.vorhandeneWassertropfen
miteinemtrockenenTuchab.
8.TrocknenSiedenScherkopf[
A:
]und
denRasierervollständig.
9.BringenSiedenScherkopf[
A:
]am
Rasiereran.
•ÖffnenSiedenReinigungsverschluss.
•DerScherkopftrocknetschneller,wenner
ausdemGehäuseentferntwird.
8

17
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
ReinigenSiedieScherfolie[
A1
],
dasRasierergehäuseundden
Langhaarschneider[
A;
]unter
VerwendungderlangenBürste.
ReinigenSiedieSchermesser[
A9
]
unterVerwendungderkurzenBürste,
indemSiesieinRichtung(A)
bewegen.
•BewegenSiediekurzeBürsteauf
keinenFallinRichtung(B),dadies
zueinerBeschädigungder
Schermesserführenundihre
Schärfebeeinträchtigenkann.
•VerwendenSiediekurzeBürste
nicht,umdieScherfoliezureinigen.
(A)
(B)
Pege
Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser
Entfernen des Scherkopfes
DrückenSiedieFreigabetastenfürdenFolienrahmen[
A5
]und
hebenSiedenScherkopf[
A:
]an.
Anbringen des Scherkopfes
NachdemSiedieOberächedesWassereingangs
nachvornegedrehthaben,bringenSieden
Scherkopf[
A:
]festamRasiereranundachten
Siedarauf,dassesklickt.
1
2
► Austausch der Scherfolie
1.DrückenSiedieFreigabetastenfürdie
Scherfolie[
A8
]undziehenSiedie
Scherfolie[
A1
]nachuntenheraus.
2.RichtenSiedieOberächedes
WassereingangsunddieScherfoliedes
SystemsanderMarkierung(
)aufeinander
ausundbefestigenSiesie.
•DieScherfoliedesSystemskannnicht
verkehrtherumangesetztwerden.
•SetzenSiedieScherfolieimmeraufden
Folienrahmen,wennSiesieamRasierer
befestigen.
► Austausch der Schermesser
1.NehmenSiedieSchermesser[
A9
]
nacheinanderab.
•BerührenSienichtdieRänder(Metallteile)
derSchermesser,damitSiesichkeine
VerletzungIhrerHändezuziehen.
2.SetzenSiedieSchermesser[
A9
]
nacheinanderein,bissiemiteinemKlicken
einrasten.
Service
Kontakt
WennSieInformationenbenötigenoderwennderRasiereroderdas
Kabelbeschädigtwird,besuchenSiedieWebseitevonPanasonic
http://panasonic.netodersetzenSiesichmiteinemautorisierten
Service-CenterinVerbindung.(SiendendiejeweiligeAdresseauf
demeuropaweitgültigenGarantieschein.)

18
Ersatzteile
Ersatzteile,diebeiIhremHändleroderimServiceCentererhältlich
sind.
ErsatzteilefürES-SL41
Scherfolienund
Schermesser
WES9013
Scherfolie WES9087
Schermesser WES9068
Umweltschutz und Recycling
DieserRasiererenthälteinenNickel-Metallhydrid-Akku.
StellenSiebittesicher,dassSiedenAkkuaneinemofzielldafür
vorgesehenenOrtentsorgen,wenneinsolcherinIhrerRegion
vorhandenist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
DieseSymboleaufdenProdukten,Verpackungenund/
oderBegleitdokumentenbedeuten,dassbenutzte
elektrischeundelektronischeProdukteundBatterien
nichtindenallgemeinenHausmüllgegebenwerden
sollen.
BittebringenSiediesealtenProdukteundBatterienzur
Behandlung,Aufarbeitungbzw.zumRecyclinggemäß
IhrerLandesgesetzgebungunddenRichtlinien
2002/96/EGund2006/66/EGzuIhrenzuständigen
Sammelpunkten.
IndemSiedieseProdukteundBatterien
ordnungsgemäßentsorgen,helfenSiedabei,wertvolleRessourcen
zuschützenundeventuellenegativeAuswirkungenaufdie
menschlicheGesundheitunddieUmweltzuvermeiden,die
anderenfallsdurcheineunsachgemäßeAbfallbehandlungauftreten
können.
WennSieausführlichereInformationenzurSammlungundzum
RecyclingalterProdukteundBatterienwünschen,wendenSiesich
bitteanIhreörtlichenVerwaltungsbehörden,Ihren
AbfallentsorgungsdienstleisteroderandieVerkaufseinrichtung,in
derSiedieGegenständegekaufthaben.
GemäßLandesvorschriftenkönnenwegennichtordnungsgemäßer
EntsorgungdiesesAbfallsStrafgelderverhängtwerden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
WennSieelektrischeoderelektronischeGeräteentsorgenmöchten,
wendenSiesichwegengenauererInformationenbitteanIhren
HändleroderLieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
DieseSymbolegeltennurinnerhalbderEuropäischenUnion.Wenn
SiesolcheGegenständeentsorgenmöchten,erfragenSiebittebei
denörtlichenBehördenoderIhremHändler,welchesdie
ordnungsgemäßeEntsorgungsmethodeist.

19
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Entsorgen des integrierten Akkus
EntnehmenSievorderEntsorgungdesRasierersdenintegrierten
Akku.StellenSiebittesicher,dassSiedenAkkuaneinemofziell
dafürvorgesehenenOrtentsorgen,wenneinsolchervorhandenist.
NehmenSiedenAkkunichtauseinanderundersetzenSieihnnicht,
damitSiedenRasiererweiterhinverwendenkönnen.Dieskönntezu
einemBrandodereinemelektrischenSchlagführen.
BittesetzenSiesichmiteinemautorisiertenService-Centerin
Verbindung.
•TrennenSiedenNetzadaptervomLadeadapter,bevorSieden
Akkuentfernen.
•FührenSiedieSchritte
1
bis
;
aus,undhebenSiedenAkkuan;
danachentfernenSieihn.
Spezikationen
Stromversorgung SieheEtikettaufdemNetzadapter.
Motorspannung
1,2V
Ladezeit
RE7-69
230V
etwa8Stunden
RE7-74für
das
Vereinigte
Königreich
240V
230V
etwa8Stunden
etwa10Stunden
DurchdieLuft
übertragener
akustischerSchall
ModusRasieren:60(dB(A)bei1pW)
ModusLanghaarschneiden:60(dB(A)bei1
pW)

20
Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic ES‑SL41� Grâce à
notre technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez proter de
votre rasoir Panasonic au sec, sous la douche ou dans votre
bain pour un rasage doux et facile� Nous vous conseillons de
lire toutes les instructions avant de l’utiliser�
Important
Cerasoirestdotéd’unebatterierechargeable.Nepaslajeterdans
lefeu,nilachaufferoulacharger,nel’utiliserpasounelalaisser
pasdansunenvironnementàhautetempérature.
Avertissement
•Débranchezlachedelaprisesecteuravantlenettoyagepour
évitertoutchocélectrique.
•Utilisezuniquementl’adaptateurCAdédié(RE7-69)(RE7-74pour
leRoyaume-Uni).N’utilisezpasl’adaptateurCAdédiépourcharger
d’autresappareils.
•Cessezdel’utilisers’ilprésenteuneanomalieouunepanne.
•Insérezlachedansuneprisesecteurquin’estpashumideet
manipulez-laenayantlesmainssèches.
•N’utilisezjamaisl’adaptateurCAdanslasalledebainousousla
douche.
•N’utilisezpasd’eaupourlaverl’adaptateurCA.
•Nepasdémonterouremplacerlabatterieandepouvoirutiliserle
rasoirànouveau,celapourraitcréerunrisqued’incendieou
d’électrocution.Faiteslaremplacerdansuncentredeservice
agréé.
•Enlevezlerasoirdel’adaptateurCAlorsdurangement.
•Nepliezpaslecordond’alimentationetnel’enroulezpasautourde
l’adaptateurCA.
•Lecordond’alimentationnepeutpasêtreremplacé.S’ilest
endommagé,l’adaptateurCAdoitêtremisaurebut.
Attention
•Lagrilledeprotectionesttrèsneetpeutêtreendommagéeencas
d’utilisationincorrecte.Vériezquelagrillen’estpasendommagée
avantd’utiliserlerasoir.N’utilisezpaslerasoirsilagrillede
protectionestendommagéecarvouspourriezvouscouperlapeau.
•Veillezàcequelesdeuxlamessoientinsérées.Siuneseulelame
estinsérée,lerasoirpeutêtreendommagé.
•Ilestinutiled’exercerunepressionexcessivedelagrillede
protectionsurlapartiesupérieuredevotrelèvreousurtouteautre
partiedevotrevisage.Lagrilledeprotectionnedoitpasêtreen
contactdirectavecunepeauimpropreoublessée.
•Sivousnettoyezlerasoiràl’eau,veillezànepasutiliserd’eau
saléeoud’eauchaude.Nepaslaisseztremperlerasoirdansl’eau
pendantunetroplonguepériode.
•Nettoyezleboîtieruniquementavecuntissuimbibéd’eaucourante
oud’eaucourantesavonneuse.Nepasutiliserdesolvant,
d’essence,d’alcooloud’autresproduitschimiques.
•Conservezlerasoirdansunendroitsecaprèsusage.
•Nepasconserverlerasoirdansunendroitexposéausoleilouà
d’autressourcesdechaleur.
•Tenezlachelorsquevousladébranchezdelaprisesecteur.Si
voustirezsurlecordond’alimentation,vousrisquezde
l’endommager.
•Nepartagezpasvotrerasoiravecdesmembresdevotrefamilleou
d’autrespersonnes.Celapourraitentraîneruneinfectionouune
inammation.
•Pouréviterd’endommagerlagrilledeprotection,rangezlerasoir
surlesupportprévuàceteffet.

21
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Identication des pièces
A
Corpsprincipal
1
Grilledeprotectiondu
système
2
Voletdenettoyage
3
Plotsdecontactlatéraux
4
Boutondemiseenmarche
5
Boutondedéverrouillage
ducadredelagrillede
protection
6
Entréed’eau
7
Cadredelagrillede
protection
8
Boutonsdedéverrouillage
delagrilledeprotectiondu
système
9
Lamesinternes
:
Sectiondelagrillede
protection
;
Tondeuseescamotable
<
Levierdelatondeuse
escamotable
B
AdaptateurCA(RE7-69)
(RE7-74pourleRoyaume-
Uni)
=
Bornedechargement
>
Témoinlumineuxde
charge
Cordond’alimentation
C
Support
D
Brossedenettoyage
E
Moded’emploi
F
Cartedegarantie
Utilisation prévue
•Cerasoirestutilisablesurpeausècheoupeaumouilléeavecdu
gelderasage.Vouspouvezutilisercerasoirétanchesousla
doucheetlenettoyersousl’eau.Cesymbolesigniequelerasoir
peutêtreutilisédanslebainousousladouche.
•Essayezlerasagemouilléaugelpendantunminimumdetrois
semainesetvousverrezladifférence!Ilvousfaudraunpeude
tempspourvoushabitueràvotrerasoirPanasonicsec/mouillécar
votrepeauetvotrebarbeontbesoind’unmoisenvironpour
s’adapteràunenouvelleméthodederasage.
► Notes
•Ceproduitestdestinéàuneutilisationdomestiqueuniquement.
•Cetappareiln’apasétéconçupourêtreutilisépardespersonnes
(enfantsycompris)souffrantd’unhandicapphysique,sensorielou
mental,ounedisposantpasdel’expérienceetdesconnaissances
nécessairesàuneutilisationsûre,àmoinsqu’ellesaientreçu
touteslesconsignesrequisesparlapersonneresponsabledeleur
sécuritéquantàl’utilisationdel’appareil.Nepaslaisserunenfant
joueravecl’appareil.

22
Utiliser le support
Ilestpossibledelaisserlerasoiràlaverticaleouàl’horizontale.
Pourtransporterlerasoir,vouspouvezutiliserlesupportpour
protégerlagrilledeprotectionetpouréviterqueleboutondemise
enmarchenesedéclencheparerreur.
•Lorsquevoustransportezlerasoir,assurez-vousdebienle
nettoyeravantdelexerausupport.
Fixer le support
Fixezlesupportcommeindiqué.
•Vériezquel’ensembledelagrilledeprotection
durasoirestbieninséréedanslesupport.
Enlever le support
Enlevezlesupportenappuyantsimultanémentsur
chaquecôté.
Chargement
Chargement du rasoir
Réalisezlesétapessuivantespourchargerlerasoirs’ilparaitperdre
delavitesse.
Ilestpossiblederechargerlerasoiraveclesupportxé.
1
1
Eteignez le rasoir et placez‑le sur
l’adaptateur CA [
B
] de la façon
indiquée jusqu’à ce qu’il
s’encliquète�
•Essuyez,sinécessaire,toutesgouttesd’eau
situéessurlesplotsdecontactlatéraux.
•Sivousrechargezlerasoiraveclebouton
demiseenmarchepositionnésurON,
celui-civafonctionnerdenouveaudèsque
vousl’enlèverezdel’adaptateurCA.
2
1
2
2
Insérez la che dans une prise secteur�
Letémoinlumineuxdecharges’allumeenrouge.
•Letempsdechargediffèreselonlatensionnominale(voirpage27.)
•Lorsquevouschargezlerasoirpourlapremièrefoisous’iln’apas
étéutilisépendantplusde6mois,letémoinlumineuxdecharge
risquedenepass’allumerpendantquelquesminutes,etladurée
defonctionnementpourraitêtreréduite.Veuillezchargerlerasoir
pendantplusde20heuresdansuntelcas.
3
3
Débranchez la che une fois la recharge terminée�
•Laisserchargerlabatterieau-delàdutempsdechargeindicatif
n’affecterapaslesperformancesdecelle-ci.

23
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Latempératureambianterecommandéepourlachargeestde
0–35°C.Lesperformancesdelabatteriepeuventsedégraderou
labatterierisquedenepassechargerencasdetempératures
extrêmementbassesouélevées.
•Letémoinlumineuxdecharges’allumeetrestealluméjusqu’àce
quelachesoitretiréedelaprisesecteur.
•Unepleinechargepermettrad’effectuerenviron7rasagesde3
minuteschacun.(Celadépenddesconditionsd’utilisation.)
Vousnepouvezpasutiliserlerasoirlorsqu’ilestencoursde
chargement.
Se raser
Utilisation du rasoir
1
1
Appuyez sur le bouton
de mise en marche
[
A4
]�
2
2
Tenez le rasoir comme
illustré ci‑dessus et
rasez‑vous�
Conseils pour les meilleurs résultats de rasage
Commencezàvousraserenappuyantlégèrementsurvotre
visage.Tendezvotrepeauàl’aidedel’autremainetfaitesdes
allers-retoursendirectiondelabarbe.Vouspouvezappuyerun
peuplusaufuretàmesurequevotrepeaus’habitueaurasoir.
Néanmoins,lefaitd’appuyertrèsfortn’augmentepasl’efcacitédu
rasage.
Vouspouvezégalementprendreen
mainlerasoirdelamêmemanière
qu’unstylo.
Attention
•Avantdevousraser,vériezquelevoletdenettoyageestfermé.
•Netouchezpasleboutondemiseenmarchependantl’utilisation
durasoir.Celarisqueraitd’éteindrelerasoir.
•N’utilisezpasdecrèmederasageoudenettoyantvisage
contenantdesagentsexfoliantscarilspourraientobstruerlagrille
deprotection.
Utilisation de la tondeuse escamotable
Faitesglisserlelevierdelatondeuse
escamotableverslehaut.Positionnez
latondeuseescamotableàangledroit
survotrepeauetdescendezpour
taillervospattes.
•Latempératureambianteadéquatepourl’utilisationestde
0–35°C.Sivousutilisezl’appareilau-delàdelaplageproposée,il
risquedecesserdefonctionner.
Entretien
Nettoyage du rasoir
1.Enlevezlerasoirdel’adaptateurCA[
B
].
2.Nettoyezlagrilledeprotectionavecde
l’eausavonneuse.
•Fermezlevoletdenettoyage[
A2
].
3.Allumezlerasoir.
3

24
▼ ▼
Pourenleverlespetitesimpuretés
Pourlesgrossesimpuretés
4.Faitesglisserlevoletde
nettoyage[
A2
]jusqu’àce
qu’ils’encliquète.
5.Nettoyezlasectiondela
grilledeprotection[
A:
]à
l’eaucourante.
6.Éteignezlerasoir.
•Rincezavecdel’eauet
secouezplusieursfoispour
enleverl’eau.
4.Éteignezlerasoiraprès
10–20secondes.
5.Retirezlasectiondelagrille
deprotection[
A:
]et
allumezlerasoir.
6.Nettoyezlerasoiretla
sectiondelagrillede
protection[
A:
]avecde
l’eaucourante.
•Rincezavecdel’eauet
secouezplusieursfoispour
enleverl’eau.
▼ ▼
7.Essuyeztoutetraced’eauàl’aided’un
chiffonsec.
8.Séchezcomplètementlasectiondelagrille
deprotection[
A:
]etlerasoirdansun
endroitsec.
9.Fixezlasectiondelagrilledeprotection
[
A:
]aurasoir.
•Ouvrezlevoletdenettoyage.
•Lasectiondelagrilledeprotection
sècheraplusvitesielleestdétachéedu
corpsprincipal.
8
Nettoyage avec la brosse
Nettoyezlagrilledeprotectiondu
système[
A1
],lecorpsdurasoiret
letaille-favoris[
A;
]àl’aidedela
brosselongue.
Nettoyezleslamesinternes[
A9
]à
l’aidedelabrossecourteen
brossantdanslesens(A).
•Nebrossezpasaveclabrosse
courtedanslesens(B)carcela
endommageraleslamesinternes
etréduiraleurefcacité.
•N’utilisezpaslabrossecourtepour
nettoyerlagrilledeprotection.
(A)
(B)

25
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Entretien
Remplacement de la grille de protection du système et
des lames internes
Détacher la section de la grille de protection
Appuyezsurlesboutonsderelâcheducadredelagrillede
protection[
A5
]etsoulevezlasectiondelagrilledeprotection
[
A:
].
Fixer la section de la grille de protection
Aprèsavoirfaitpivoterverslebasleclapet
d’évacuation/d’entréedel’eau,xezsolidementla
sectiondelagrilledeprotection[
A:
]aurasoir,
ens’assurantqu’elles’encliquète.
1
2
► Remplacement de la grille de protection du système
1.Appuyezsurlesboutonsdedéverrouillagede
lagrilledeprotectiondusystème[
A8
]et
abaissezlagrilledeprotectiondusystème
[
A1
].
2.Alignezlasurfaceduclapetd’évacuation/
d’entréedel’eauaveclamarquedelagrille
deprotectiondusystème
(
)etxez-lasolidement.
•Lagrilledeprotectiondusystèmenepeut
pasêtremontéeàl’envers.
•Replacezlagrilledeprotectiondansson
cadredesupportavantdelaxeraurasoir.
► Remplacement des lames internes
1.Retirezleslamesinternes[
A9
],unepar
une.
•Netouchezpaslel(partiemétallique)des
lamesinternespournepasvousblesserles
mains.
2.Insérezleslamesinternes[
A9
],lesunes
aprèslesautres,jusqu’àcequ’ellesémettent
un“clic”.
Entretien
Contact
VeuillezconsulterlesiteWebdePanasonichttp://panasonic.netou
contacteruncentredeserviceaprès-venteagréé(Voustrouverez
sescoordonnéessurlefeuilletconcernantlesgarantiesenEurope)
sivousavezbesoind’informationsousilerasoiroulecordon
d’alimentationsontendommagés.
Pièces de remplacement
Lespiècesderechangesontdisponibleschezvotremarchandou
dansvotrecentredeservicesaprès-vente.
Piècesderemplacement
pourES-SL41
Grilledeprotectiondu
systèmeetlamesinternes
WES9013
Grilledeprotectiondu
système
WES9087
Lamesinternes WES9068

26
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Cerasoircontientunebatterieaunickel-métal-hydrure.
Veuillezvousassurerquelabatterieestmiseaurebutdansun
endroitprévuàceteffet,commeundécheterie.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposésurleproduitlui-même,sursonemballage,ou
gurantdansladocumentationquil’accompagne,ce
pictogrammeindiquequelespilesetappareils
électriquesetélectroniquesusagésdoiventêtre
séparésdesorduresménagères.
Andepermettreletraitement,lavalorisationetle
recyclageadéquatsdespilesetdesappareilsusagés,
veuillezlesporteràl’undespointsdecollecteprévus,
conformémentàlalégislationnationaleenvigueurainsi
qu’auxdirectives2002/96/CEet2006/66/CE.
Enéliminantpilesetappareilsusagésconformémentà
laréglementationenvigueur,vouscontribuezàprévenirlegaspillage
deressourcesprécieusesainsiqu’àprotégerlasantéhumaineet
l’environnementcontreleseffetspotentiellementnocifsd’une
manipulationinappropriéedesdéchets.
Pourdeplusamplesrenseignementssurlacollecteetlerecyclage
despilesetappareilsusagés,veuillezvousrenseignerauprèsde
votremairie,duservicemunicipald’enlèvementdesdéchetsoudu
pointdeventeoùvousavezachetélesarticlesconcernés.
Lenon-respectdelaréglementationrelativeàl’éliminationdes
déchetsestpassibled’unepeined’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Sivoussouhaitezvousdéfairedepiècesd’équipementélectriqueou
électronique,veuillezvousrenseignerdirectementauprèsdevotre
détaillantoudevotrefournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Cepictogrammen’estvalidequ’àl’intérieurdel’Unioneuropéenne.
PourconnaîtrelaprocédureapplicabledanslespayshorsUnion
Européenne,veuillezvousrenseignerauprèsdesautoritéslocales
compétentesoudevotredistributeur.

27
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirezlabatterierechargeableintégréeavantdemettrelerasoirau
rebut.Veuillezvousassurerdevousdébarrasserdelabatteriedans
unendroitprévuàceteffet.Nedémontezpasouneremplacezpas
labatterieandepouvoirutiliserlerasoirànouveau.Celapourrait
créerunrisqued’incendieoud’électrocution.
Veuillezcontacteruncentredeserviceagréé.
•Retirezlerasoirdel’adaptateurCAavantderetirerlabatterie.
•Effectuezlesétapesde
1
à
;
,surélevezlabatterie,etretirez-la.
Spécications
Sourced’alimentation
Voirlaplaquesignalétiquesurl’adaptateur
CA.
Tensiondumoteur
1,2V
Tempsdechargement
RE7-69
230V
Env.8heures
RE7-74
pourle
Royaume-
Uni
240V
230V
Env.8heures
Env.10heures
Bruitémis
enmode“rasoir”:60(dB(A)référence
1pW)
enmode“tondeuse”:60(dB(A)référence
1pW)

28
Grazie per aver scelto un rasoio Panasonic ES‑SL41� Con la
nostra tecnologia WET/DRY, è possibile utilizzare il rasoio
Panasonic a secco oppure sotto la doccia o nella vasca da
bagno per una rasatura facile e delicata� Leggere tutte le
istruzioni prima dell’uso�
Importante
Questorasoiodisponediunabatteriaricaricabileincorporata.Non
gettarenelfuoco,nonposizionareoggetticaldiopesanti
sull’apparecchio,nonutilizzarenélasciareinambienticon
temperatureelevate.
Avviso
•Scollegarelaspinadallapresaapareteprimadellapuliziaper
evitarescosseelettriche.
•Utilizzareesclusivamentel’appositoadattatoreCA(RE7-69)
(RE7-74perilRegnoUnito).Nonutilizzarel’appositoadattatoreCA
percaricarealtriapparecchi.
•Interromperel’utilizzoincasodianomalieoguasti.
•Inserirelaspinainunapresaaparetenellaqualenonsiapresente
umiditàemaneggiarloconlemaniasciutte.
•Nonutilizzaremail’adattatoreCAinbagnoonellacabinadoccia.
•Nonlavarel’adattatoreCAconacqua.
•Nonsmontareosostituirelabatteriainmododapoterutilizzare
nuovamenteilrasoio,poichépotrebberovericarsiincendioscosse
elettriche.Sostituirlapressouncentrodiassistenzaautorizzato.
•Rimuovereilrasoiodall’adattatoreCAdurantelaconservazione.
•Nonpiegareilcavodialimentazionenéavvolgerlointorno
all’adattatoreCA.
•Ilcavodialimentazionenonpuòesseresostituito.Seilcavoè
danneggiato,l’adattatoreCAdovràessererottamato.
Attenzione
•Lalaminaesternaèmoltosottileepuòdanneggiarsisenonviene
utilizzatacorrettamente.Primadiutilizzareilrasoio,vericareche
lalaminanonsiadanneggiata.Nonutilizzareilrasoioselalamina
èdanneggiatapoichévièilrischioditagliarsi.
•Lasciareinseritelelameinterne.Serimaneinseritasolounadelle
lameinterne,ilrasoiopuòdanneggiarsi.
•Nonesercitareunapressioneeccessivaperapplicarelalamina
esternasullabbroosualtrepartidelviso.Nonapplicarelalamina
esternadirettamentesuimperfezioniolesionicutanee.
•Sesipulisceilrasoioconacqua,nonutilizzareacquasalatao
calda.Nonimmergereilrasoionell’acquaperunlungoperiododi
tempo.
•Pulirel’alloggiamentoesclusivamenteconunpannomorbido
leggermenteinumiditoconacquacorrenteoacquacorrente
saponata.Nonutilizzarediluente,benzina,alcoloaltresostanze
chimiche.
•Dopol’utilizzo,riporreilrasoioinunluogoconbassolivellodi
umidità.
•Nonriporreilrasoioinunluogoincuipossaessereespostoalla
lucesolaredirettaoadaltrefontidicalore.
•Afferrarelaspinaquandolasiscollegadallapresaaparete.Se
tirato,ilcavodialimentazionepuòdanneggiarsi.
•Noncondividereilrasoioconfamiliarioaltrepersone.Ciòpotrebbe
causareinfezionioinammazioni.
•Durantelasuaconservazione,riporresempreilrasoionelsuo
supportodaviaggioperevitaredigrafarelalaminaesterna.

29
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Identicazione Parti
A
Corpoprincipale
1
Laminaesternadelsistema
2
Coperchiodipulizia
3
Terminaliesterni
4
Interruttorediaccensione
5
Tastodirilasciostruttura
lamina
6
Ingressoacqua
7
Strutturalamina
8
Tastidirilasciolamina
esternadelsistema
9
Lameinterne
:
Sezionelaminaesterna
;
Tagliabasette
<
Impugnaturatagliabasette
B
AdattatoreCA(RE7-69)
(RE7-74perilRegnoUnito)
=
Uscitaperricarica
>
Indicatoreluminosodi
carica
Cavodialimentazione
C
Supportodaviaggio
D
Spazzolaperpulizia
E
Istruzioniperl’uso
F
Certicatodigaranzia
Indicazioni d’uso
•IlrasoioWET/DRYpuòessereutilizzatoperlarasaturacon
schiumadabarbaoperlarasaturaasecco.Èpossibileutilizzareil
rasoioimpermeabilesottoladocciaepulirloconacqua.Ilsimbolo
riportatodiseguitoindicacheilrasoiopuòessereutilizzatoinuna
vascadabagnoosottoladoccia.
•Pernotareladifferenza,ènecessarioutilizzareilmetododi
rasaturaumidaconlaschiumadabarbaperalmenotresettimane.
Ènecessariounpo’ditempoperabituarsialrasoioPanasonicWet/
Dryperchélapelleelabarbarichiedonocircaunmeseper
adattarsialnuovometododirasatura.
► Note
•Ilprodottoèprogettatosoloperusodomestico.
•Questoapparecchiononèstatoideatoperessereutilizzatoda
persone(compresibambini)concapacitàsiche,sensorialio
mentaliridotteoprivedell’esperienzaodelleconoscenze
necessarie,senonsottolostrettocontrolloopreviaistruzione
sull’usodell’apparecchiodapartediunapersonaresponsabiledella
lorosicurezza.Ibambinidevonoesseresempresottolostretto
controllodiunadulto,perevitarechefaccianounutilizzoerrato
dell’apparecchio.

30
Utilizzo del supporto da viaggio
Ilrasoiopuòesseremantenutoinposizioneverticaleoorizzontale.
Duranteiltrasportodelrasoio,èpossibileutilizzareilsupportoda
viaggioperproteggerelalaminaesternaeimpedirelospostamento
accidentaledell’interruttore.
•Duranteiltrasportodelrasoio,assicurarsidirimuoveretuttiiresti
dellarasaturaprimadicollegareilsupportodaviaggio.
Collegamento del supporto da viaggio
Collegareilsupportodaviaggionelmodoillustrato.
•Vericarechetutteequattrolesporgenzesul
rasoiosianoinseriteinmodosicuro.
Rimozione del supporto da viaggio
Rimuovereilsupportodaviaggioesercitando
pressionesuentrambiilati.
Ricarica
Ricarica del rasoio
Eseguireiseguentipassaggipercaricareilrasoioseessosembra
averpersovelocità.
Èpossibilecaricareilrasoioancheconilsupportodaviaggio
collegato.
1
1
Spegnere il rasoio e inserirlo
nell’adattatore CA [
B
] nché non
emette un clic, come illustrato�
•Eliminareeventualigocced’acquadai
terminaliesterni.
•Sesicaricailrasoioconl’interruttoredi
accensionesuON,cominceràafunzionare
quandolosirimuovedall’adattatoreCA.
2
1
2
2
Inserire la spina in una presa a parete�
Laspiadicaricadiventarossa.
•Iltempodicaricavariaasecondadellatensionenominale.(fare
riferimentoallapagina35.)
•Sesicaricailrasoioperlaprimavoltaosenonèstatoutilizzato
perpiùdi6mesi,l’indicatoreluminosodicaricanonsiaccende
perqualcheminutooiltempodifunzionamentopuòessereridursi.
Inquesticasiilrasoiodeveesserericaricatoperalmeno20ore.
3
3
Una volta terminata la carica, scollegare la spina�
•Continuareacaricarelabatterianonnecompromettele
prestazioni.
•Latemperaturaambienteconsigliataperlacaricaècompresatra
0–35°C.Labatteriapotrebbeoffrireprestazioniridotteonon
ricaricarsiatemperatureeccessivamentebasseoelevate.

31
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Laspiadicaricarimaneaccesanchénonsiscollegalaspinadalla
presaaparete.
•Unaricaricacompletagarantiscecirca7rasaturedi3minuti
ciascuna.(Ciòvariainbaseall’uso.)
Nonèpossibileutilizzareilrasoiodurantelaricarica.
Rasatura
Utilizzo del rasoio
1
1
Premere l’interruttore
d’accensione [
A4
]�
2
2
Tenere il rasoio come
mostrato sopra ed
eseguire la rasatura�
Consigli per una rasatura perfetta
Iniziarearasarsiapplicandounaleggerapressionesulviso.
Tenderelapelleconlamanoliberaespostareilrasoioinavantie
indietroinbasealladirezionedellabarba.Èpossibileaumentare
leggermentelapressioneapplicatamanmanochelapellesiabitua
alrasoio.Applicandounapressioneeccessivailrisultatodella
rasaturanonmigliora.
Permaneggiareilrasoiosipuòusare
ancheun’impugnaturaperpenna.
Attenzione
•Primadellarasatura,vericarecheilcoperchiodipuliziasia
chiuso.
•Nontoccareconledital’interruttorediaccensionedurantela
rasatura.Ciòpotrebbeprovocarelospegnimentodelrasoio.
•Nonutilizzarecremedabarbaodetergentiperilvisocontenenti
componentiscrubchepotrebberocausarel’ostruzionedella
laminaesterna.
Utilizzo del tagliabasette
Farscorrerel’impugnaturadel
tagliabasetteversol’alto.Posizionare
ilrasoioinmododaformareun
angolorettorispettoallapellee
spostarloversoilbassopertagliarele
basette.
•Latemperaturaambienteadattaperl’utilizzoècompresatra
0–35°C.L’apparecchiopotrebbesmetteredifunzionarese
utilizzatoatemperaturediversedaquelleconsigliate.
Pulizia
Pulizia del rasoio
1.Rimuovereilrasoiodall’adattatoreCA[
B
].
2.Applicaredelsaponeedell’acquasulla
laminaesterna.
•Chiudereilcoperchiodipulizia[
A2
].
3.Accendereilrasoio.
3

32
▼ ▼
Perrimuoverelosporcoleggero
Perlosporcopesante
4.Spostareilcoperchiodi
pulizia[
A2
]nchénon
emetteunclic.
5.Pulirelasezionelamina
esterna[
A:
]conacqua
corrente.
6.Spegnereilrasoio.
•Sciacquareconacquae
scuotereripetutamenteper
eliminareeventualigocce.
4.Spegnereilrasoiodopo
10–20secondi.
5.Rimuoverelasezionelamina
esterna[
A:
]eaccendereil
rasoio.
6.Pulireilrasoioelasezione
laminaesterna[
A:
]con
acquacorrente.
•Sciacquareconacquae
scuotereripetutamenteper
eliminareeventualigocce.
▼ ▼
7.Rimuovereeventualigocced’acquaconun
pannoasciutto.
8.Asciugarecompletamentelasezione
laminaesterna[
A:
]eilrasoiolontanoda
raggidelsole.
9.Montarelasezionelaminaesterna[
A:
]
sulrasoio.
•Aprireilcoperchiodipulizia.
•Lasezionelaminaesternasiasciugapiù
velocementeselasirimuovedalcorpo
principale.
8
Pulizia con la spazzola
Pulirelalaminaesternadelsistema
[
A1
],lastrutturadelrasoioeil
tagliabasette[
A;
]utilizzandola
spazzolalunga.
Pulirelelameinterne[
A9
]
muovendolaspazzolacortanella
direzione(A).
•Nonutilizzarelaspazzolacorta
nelladirezione(B)poichépuò
danneggiarelelameinterneed
inuiresullacapacitàditaglio.
•Nonutilizzarelaspazzolacortaper
pulirelelamineesterne.
(A)
(B)

33
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Manutenzione
Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle
lame interne
Rimozione della sezione lamina esterna
Premereitastidirilasciostrutturalamina[
A5
]esollevarela
sezionelaminaesterna[
A:
]versol’alto.
Collegamento della sezione lamina esterna
Dopoaverruotatolasuperciedell’ingressoacqua
versol’esterno,collegaresaldamentelasezione
laminaesterna[
A:
]alrasoio,assicurandosiche
emettaunclic.
1
2
► Sostituzione della lamina esterna del sistema
1.Premereitastidirilasciolaminaesternadel
sistema[
A8
]quindispingerelalamina
esternadelsistema[
A1
]versoilbasso.
2.Allinearelasuperciedell’ingressoacquaeil
simbolodellalaminaesternadelsistema(
)
ecollegarliinmodosicuro.
•Nonèpossibilessarelalaminaesternadel
sistemaalcontrario.
•Inserirelalaminaesternadelsistemanella
strutturalaminaogniqualvoltalasicollega
alrasoio.
► Sostituzione delle lame interne
1.Rimuoverelelameinterne[
A9
]unaalla
volta.
•Nontoccareibordi(partimetalliche)delle
lameinterneperevitareinfortuniallemani.
2.Inserirelelameinterne[
A9
]unaallavolta
nchénonscattanoinposizione.
Assistenza
Contatti
Permaggioriinformazionioincasodidanneggiamentodelrasoioo
delcavovisitareilsitowebPanasonichttp://panasonic.netoppure
contattareuncentrodiassistenzaautorizzato(gliindirizzisono
riportatinelfogliettodellagaranziapan-europea).
Parti di ricambio
Lepartidiricambiosonodisponibilipressoilvostrorivenditoreo
CentrodiManutenzione.
Partidiricambioper
ES-SL41
Laminaesternadelsistema
elameinterne
WES9013
Laminaesternadelsistema WES9087
Lameinterne WES9068

34
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questorasoiocontieneunabatteriaall’idrurodinichel.
Assicurarsichelabatteriavengasmaltitapressouncentro
autorizzato,sepresentenelproprioPaesediresidenza.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questisimbolisuiprodotti,sull’imballaggio,e/osulle
documentazioniomanualiaccompagnantiiprodotti
indicanocheiprodottielettrici,elettronicielebatterie
usatenondevonoesserebuttatineiriutidomestici
generici.
Peruntrattamentoadeguato,recuperoericiclaggiodi
vecchiprodottiebatterieusate,vipreghiamodiportarli
negliappositipuntidiraccolta,secondolalegislazione
vigentenelvostroPaeseeleDirettive2002/96/ECe
2006/66/EC.
Smaltendocorrettamentequestiprodottielebatterie,
contribuireteasalvareimportantirisorseeadevitareipotenziali
effettinegativisullasaluteumanaesull’ambientechealtrimenti
potrebberovericarsiinseguitoaduntrattamentoinappropriatodei
riuti.
Perulterioriinformazionisullaraccoltaesulriciclaggiodivecchi
prodottiebatterie,vipreghiamodicontattareilvostrocomune,i
vostrioperatoriperlosmaltimentodeiriutioilpuntovenditadove
aveteacquistatogliarticoli.
Sonoprevisteepotrebberoessereapplicatesanzioniqualoraquesti
riutinonsianostatismaltitiinmodocorrettoedinaccordoconla
legislazionenazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Sedesiderateeliminareapparecchiatureelettricheedelettroniche,vi
preghiamodicontattareilvostrocommercianteodilfornitoreper
maggioriinformazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea]
Questisimbolisonovalidisoloall’internodell’UnioneEuropea.Se
desideratesmaltirequestiarticoli,vipreghiamodicontattarele
autoritàlocaliodilrivenditoreedinformarvisullemodalitàperun
correttosmaltimento.

35
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Smaltimento della batteria ricaricabile incorporata
Rimuoverelabatteriaricaricabileincorporataprimadismaltireil
rasoio.Assicurarsichelabatteriavengasmaltitapressouncentro
autorizzato,sepresentenelproprioPaesediresidenza.Non
smontareosostituirelabatteriainmododapoterutilizzare
nuovamenteilrasoio,poichépotrebberovericarsiincendioscosse
elettriche.
Contattareuncentrodiassistenzaautorizzato.
•Primadirimuoverelabatteria,rimuovereilrasoiodall’adattatore
CA.
•Eseguireipassida
1
a
;
esollevarelabatteria,quindi
rimuoverla.
Speciche
Alimentazione
Fareriferimentoall’etichettasull’adattatore
CA.
Tensionemotore
1,2V
Tempodicarica
RE7-69
230V
Circa8ore
RE7-74per
ilRegno
Unito
240V
230V
Circa8ore
Circa10ore
Rumoreacustico
nell’aria
inmodalitàrasatura:60(dB(A)re1pW)
inmodalitàtagliabasette:60(dB(A)re1pW)

36
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Panasonic
scheerapparaat ES‑SL41� Met onze WET/DRY‑technologie kunt
u droog, onder de douche, of in bad genieten van het
Panasonic scheerapparaat om u zacht en gemakkelijk te
scheren� Lees voor gebruik alle aanwijzingen�
Belangrijk
Ditscheerapparaatheefteeningebouwde,oplaadbarebatterij.Deze
batterijnietinhetvuurgooien,nietverwarmen,ofopladen,
gebruiken,ofachterlatenineenomgevingmethogetemperatuur.
Waarschuwing
•Haalvoorhetreinigendestekkeruithetstopcontactomelektrische
schokkentevermijden.
•Gebruikalleendebijgeleverdewisselstroomadapter(RE7-69)
(RE7-74voorhetVerenigdKoninkrijk).Gebruikdebijgeleverde
wisselstroomadapternietomanderetoestellenopteladen.
•Stophetgebruikbijabnormalewerkingofstoring.
•Steekdestekkerineenstopcontactopeenplaatszondervocht,en
raakdestekkeralleenaanmetdrogehanden.
•Gebruikdewisselstroomadapternooitindebadkamerof
doucheruimte.
•Wasdewisselstroomadapternietmetwater.
•Haaldebatterijnietuitelkaar,envervangdezeooknietomhet
scheerapparaatopnieuwtegebruiken.Ditkanleidentotbrandof
eenelektrischeschok.Laatdezebijeenerkendservicecentrum
vervangen.
•Koppelhetscheerapparaatlosvandewisselstroomadapter
wanneeruhetscheerapparaatopbergt.
•Hetnetsnoermagnietwordenverbogenofomde
wisselstroomadapterwordengewikkeld.
•Hetnetsnoerkannietwordenvervangen.Alshetsnoeris
beschadigd,dientdewisselstroomadaptertewordenweggegooid.
Opgelet
•Hetscheerbladisergdunenkanwordenbeschadigddoor
verkeerdgebruik.Controleerofhetscheerbladnietbeschadigdis
voordatuhetscheerapparaatgebruikt.Omverwondingente
voorkomen,maguhetscheerapparaatnietgebruikenalshet
scheerbladbeschadigdis.
•Laatbeidemessenblokkeninhetapparaatzitten.Alsslechtséén
vandemessenblokkenisingestoken,kanhetscheerapparaat
beschadigdraken.
•Gebruiknietteveeldrukomhetbuitenscheerbladtegenuwlipof
eenanderdeelvanuwgezichttedrukken.Brenghet
buitenscheerbladnietdirectaanopeenwondofopbeschadigde
huid.
•Gebruikgeenzoutwaterofheetwaterwanneeruhet
scheerapparaatmetwaterreinigt.Laathetscheerapparaatniet
langduriginwaterondergedompeld.
•Reinigdebehuizingalleenmeteenzachtedoekdieenigszins
bevochtigdismetkraanwaterofkraanwatermetzeep.Gebruik
geenthinner,benzine,alcoholofanderechemicaliën.
•Bewaarhetscheerapparaatnagebruikopeenplaatsmetlage
vochtigheid.
•Bewaarhetscheerapparaatnietwaarhetwordtblootgesteldaan
directzonlichtofanderewarmtebronnen.
•Houddestekkervastwanneerudezeloskoppeltvanhet
stopcontact.Hetnetsnoerkanbeschadigenalsudaaraantrekt.
•Deeluwscheerapparaatnietmetledenvanuwgezinofanderen.
Hierdoorkunneninfectiesofontstekingenontstaan.
•Plaatshetscheerapparaataltijdindedraaghouderwanneeruhet
opbergt,omzotevoorkomendathetbuitenscheerbladbekrast
geraakt.

37
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
De onderdelen
A
Behuizing
1
Scheerbladensysteem
2
Reinigingssluiter
3
Zijklemmen
4
Stroomschakelaar
5
Ontgrendelknopvoor
scheerbladdraaghouder
6
Waterinlaat
7
Scheerbladhouder
8
Ontgrendelknoppenvoor
scheerbladensysteem
9
Messenblokken
:
Scheerkop
;
Tondeuse
<
Tondeusegreep
B
Wisselstroomadapter
(RE7-69)
(RE7-74voorhetVerenigd
Koninkrijk)
=
Oplaadpunt
>
Oplaadlampje
Netsnoer
C
Draaghouder
D
Reinigingsborsteltje
E
Gebruiksaanwijzing
F
Garantiekaart
Beoogd gebruik
•DitWET/DRYscheerapparaatkanwordengebruiktvoornatscheren
metscheerschuim,ofvoordroogscheren.Ukuntditwaterdichte
scheerapparaatonderdedouchegebruikenenschoonmakenmet
water.Hetvolgendesymboolbetekentgeschiktvoorgebruikinbad
ofonderdedouche.
•Scheeruzelfgedurendetenminstedriewekenmetscheerzeepen
merkhetverschil.NeemdetijdomtewennenaanuwPanasonic
WET/DRYscheerapparaat.Uwhuidenbaardhebbenongeveer
eenmaandnodigomzichaantepassenaaneennieuwemanier
vanscheren.
► Opmerkingen
•Ditproductisuitsluitendbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.
•Ditapparaatisnietbestemdvoorgebruikdoorpersonen(inclusief
kinderen)metbeperktefysieke,sensorischeofmentale
capaciteiten,ofeengebrekaanervaringenkennis,tenzijze
supervisieofaanwijzingenhebbengekregenbetreffendehet
gebruikvanhetapparaatdooreenpersoondieinstaatvoorhun
veiligheid.Kinderenmoetenondertoezichtwordengehoudenomer
zekervantezijndatzenietmethetapparaatspelen.

38
De draaghouder gebruiken
Hetscheerapparaatkanhorizontaalofverticaalworden
opgeborgen.Bijhetvervoerenvanhetscheerapparaatkuntude
draaghoudergebruikenomhetbuitenscheerbladtebeschermenen
tevoorkomendatdestroomschakelaarperongelukwordt
ingeschakeld.
•Verwijderallescheerrestenvoordatuhetscheerapparaatinde
draaghouderplaatsomhettevervoeren.
De draaghouder vastmaken
Maakdedraaghoudervast,zoalsweergegevenin
deafbeelding.
•Controleerofdevieruitsteekselsvanhet
scheerapparaatveiligvastzitten.
De draaghouder verwijderen
Verwijderdedraaghouderdooropbeidezijdente
drukken.
Opladen
Het scheerapparaat opladen
Voerdevolgendestappenuitomhetscheerapparaatopteladenals
desnelheidafneemt.
Ukunthetscheerapparaatopladenterwijldedraaghoudereraan
bevestigdis.
1
1
Zet het scheerapparaat uit en
plaats deze in de
wisselstroomapter [
B
] totdat het
vastklikt, zoals afgebeeld�
•Veegeventuelewaterdruppelsvande
zijklemmen.
•Alsuhetscheerapparaatoplaadtterwijlde
stroomschakelaaraanstaat,beginthette
werkenwanneeruhetuitde
wisselstroomadapterverwijdert.
2
1
2
2
Steek de stekker in een stopcontact�
Hetlaadindicatielampjebrandtrood.
•Deoplaadtijdisafhankelijkvandenominalespanning(zie
pagina43).
•Wanneerhetscheerapparaatvoordeeerstekeerwordt
opgeladen,ofwanneerhetmeerdanzesmaandennietisgebruikt,
kanhetzijndathetoplaadlampjeenkeleminutennietgaat
branden,ofdatdewerktijdverkort.Laadindergelijkgevalhet
scheerapparaatlangerdan20uurop.
3
3
Haal na het opladen de stekker uit het stopcontact�
•Hetlangeropladenvandebatterijheeftgeeninvloedopde
baterijprestaties.

39
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Deaanbevolenomgevingstemperatuurvoorhetopladenis
0–35°C.Debatterijpresteertmindergoedoflaadtnietopbij
extreemlageofhogetemperaturen.
•Hetlaadindicatielampjebrandtenblijftaantodatdestekkeruithet
stopcontactgehaaldwordt.
•Meteenvolledigopgeladenbatterijzijnongeveer7scheerbeurten
van3minutenmogelijk.(Ditkanvariërenenisafhankelijkvanhet
gebruik.)
Ukunthetscheerapparaatnietgebruikentijdenshetopladen.
Scheren
Gebruik van het scheerapparaat
1
1
Druk op de
stroomschakelaar
[
A4
]�
2
2
Houd het
scheerapparaat vast
zoals hierboven wordt
getoond en begin te
scheren�
Tips voor de beste scheerresultaten
Zetinhetbeginweinigdrukbijhetscheren.Trekmetuwvrijehand
dehuidstrakenbeweeghetscheerapparaatopenneerinde
richtingvandebaardgroei.Naarmateuwhuidmeergewendraakt
aanditscheerapparaat,kuntugeleidelijkietsmeerdruk
uitoefenen.Doorveeldruktezetten,bereiktuechtergeengladder
scheerresultaat.
Ukuntookeenpengreepgebruiken
omhetscheerapparaatvastte
houden.
Opgelet
•Controleerofdereinigingssluiterdichtisvoordatubegintmet
scheren.
•Plaatsuwvingersnietopdestroomschakelaartijdenshet
scheren.Ditkanervoorzorgendathetscheerapparaatwordt
uitgeschakeld.
•Gebruikgeenscheerschuimofgezichtsreinigersdieschurende
bestanddelenbevatten,omdatdiehetbuitenscheerbladkunnen
doenverstoppen.
Gebruik van de tondeuse
Schuifdetondeusegreepomhoog.
Plaatsdetondeuseondereenrechte
hoektegenuwhuidenbeweegze
omlaagomuwbakkebaardenbijte
werken.
•Deaanbevolenomgevingstemperatuurvoorgebruikis0–35°C.
Alsuhetapparaatinlagereofhogeretemperatuurdande
aanbevolentemperaturengebruikt,kanhetstoppenmetwerken.

40
Reinigen
Het scheerapparaat schoonmaken
1.Verwijderhetscheerapparaatvande
wisselstroomadapter[
B
].
2.Brengwathandzeepenwateraanophet
scheerblad.
•Sluitdereinigingssluiter[
A2
].
3.Zethetscheerapparaataan.
3
▼ ▼
Verwijderenvanlichtevervuiling
Voorzwarevervuiling
4.Schuifdereinigingssluiter
[
A2
]totdathijklikt.
5.Reinigdescheerkop[
A:
]
metstromendwater.
6.Schakelhetscheerapparaat
uit.
•Spoelhetscheerapparaat
afmetwaterenschudhet
verschillendekerennaar
bovenennaarbenedenom
hetwaterteverwijderen.
4.Schakelhetscheerapparaat
uitna10–20seconden.
5.Verwijderdescheerkop
[
A:
],enzethet
scheerapparaataan.
6.Reinighetscheerapparaat
endescheerkop[
A:
]
onderkraanwater.
•Spoelhetscheerapparaat
afmetwaterenschudhet
verschillendekerennaar
bovenennaarbenedenom
hetwaterteverwijderen.
▼ ▼

41
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
7.Veegwaterdruppelswegmeteendroge
doek.
8.Droogdescheerkop[
A:
]enhet
scheerapparaatvolledigineengedimde
omgeving.
9.Bevestigdescheerkop[
A:
]ophet
scheerapparaat.
•Opendereinigingssluiter.
•Descheerkopdroogtsnelleralsudeze
loskoppeltvanhethoofdapparaat.
8
Reinigen met het borsteltje
Reinighetscheerbladensysteem
[
A1
],debehuizingendetondeuse
[
A;
]gebruikhiervoordelange
borstel.
Reinigdemessenblokken[
A9
]
doormethetkorteborsteltjenaar(A)
tebewegen.
•Beweegdekortezijdevanhet
borsteltjenietinrichting(B),want
zobeschadigtudemessenblokken
enwordenzeminderscherp.
•Gebruikdekortezijdevanhet
borsteltjenietomdescheerbladen
schoontemaken.
(A)
(B)
Onderhoud
Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen
De scheerkop loskoppelen
Drukopdeontgrendelknoppen[
A5
]voordescheerbladhouder,
entildescheerkop[
A:
]omhoog.
De scheerkop vastkoppelen
Nadatudewaterinlaatnaarvorenschuift,
bevestigtudescheerkop[
A:
]ophet
scheerapparaat.Zorgervoordathijvastklikt.
1
2
► Het scheerbladensysteem vervangen
1.Drukopdeontgrendelknoppen[
A8
]voor
hetscheerbladensysteem,entrekhet
scheerbladensysteem[
A1
]omlaag.
2.Stemdewaterinlaatenhet
scheerbladensysteem(
)opelkaarafen
maakhetvast.
•Debuitenkantvanhetsysteemkanniet
achterstevorenwordenbevestigd.
•Plaatshetscheerbladensysteemvoor
bevestigingaltijdterugopde
scheerbladhouder.

42
► De messenblokken vervangen
1.Verwijderdemessenblokken[
A9
]éénvoor
één.
•Raakderanden(metalendelen)vande
messenblokkennietaan,omverwondingen
aanuwhandtevoorkomen.
2.Plaatsdemessenblokken[
A9
]éénvoor
ééntotdatzijklikken.
Service
Contact
BezoekdewebsitevanPanasonicophttp://panasonic.net,ofneem
contactopmeteenerkendeonderhoudsdienst(hetadresvindtuin
hetPan-Europesegarantieboekje)alsuinformatienodighebtofhet
scheerapparaatofhetstroomsnoerbeschadigdis.
Vervangende onderdelen
Vervangendeonderdelenzijnverkrijgbaarbijuwdealerof
servicecentrum.
Vervangende
onderdelenvoor
ES-SL41
Scheerkoppenende
messenblokken
WES9013
Scheerbladensysteem WES9087
Messenblokken WES9068
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Ditscheerapparaatbevateennikkelmetaalhydridebatterij.
Zorgervoordatdebatterijopeenspeciaaldaarvoorbestemd
verzamelpunt,indieneréénisinuwland,wordtingeleverd.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Dezesymbolenopdeproducten,verpakkingen,en/of
begeleidendedocumentenbetekenendatgebruikte
elektrischeenelektronischeproductenenbatterijenniet
methetalgemenehuishoudelijkeafvalgemengdmogen
worden.
Vooreencorrectebehandeling,recuperatieen
recyclagevanoudeproductenenlegebatterijen
moetenzijnaardebevoegdeverzamelpuntengebracht
wordeninovereenstemmingmetuwnationale
wetgevingendeRichtlijnen2002/96/ECen2006/66/
EC.
Doordezeproductenenbatterijencorrectteverwijderendraagtuuw
steentjebijtothetbeschermenvanwaardevollemiddelenentotde
preventievanpotentiëlenegatieveeffectenopdegezondheidvande
mensenophetmilieudieandersdooreenonvakkundige
afvalverwerkingzoudenkunnenontstaan.
Voormeerinformatieoverhetverzamelenenrecyclerenvanoude
productenenbatterijen,gelievecontactoptenemenmetuw
plaatselijkegemeente,uwafvalverwijderingsdienstenofdewinkel
waarudegoederengekochthebt.
Vooreenniet-correcteverwijderingvanditafvalkunnenboetes
opgelegdwordeninovereenstemmingmetdenationalewetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indienuelektrischeenelektronischeuitrustingwiltvewijderen,neem
dancontactopmetuwdealervoormeerinformatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de
Europese Unie]
DezesymbolenzijnenkelgeldigindeEuropeseUnie.Indienuwenst
dezeproductenteverwijderen,neemdancontactopmetuw
plaatselijkeautoriteitenofdealer,envraaginformatieoverde
correctewijzeomdezeproductenteverwijderen.

43
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Weggooien van de ingebouwde oplaadbare batterij
Verwijderdeingebouwdeoplaadbarebatterijvoordathet
scheerapparaatwordtweggegooid.Zorgdatdebatterijopeen
speciaaldaarvoorbestemdverzamelpuntwordtingeleverd,alsuw
landdaaroverbeschikt.Haaldebatterijnietuitelkaar,envervang
dezeooknietomhetscheerapparaatopnieuwtegebruiken.Ditkan
leidentotbrandofeenelektrischeschok.
Neemcontactopmeteenerkendservicecentrum.
•Haalhetscheerapparaatuitdewisselstroomadapterwanneerude
batterijverwijdert.
•Voerstappen
1
t/m
;
uit,hefdebatterijopenverwijderze.
Specicaties
Stroomvoorziening
Ziehetnaamplaatjeopdewisselstroomadapter.
Motorspanning
1,2V
Oplaadtijd
RE7-69
230V
Ongeveer8uur
RE7-74voor
hetVerenigd
Koninkrijk
240V
230V
Ongeveer8uur
Ongeveer10uur
Doordelucht
verspreid
akoestischgeluid
bijgebruikvanscheerapparaat:60(dB(A)re
1pW)
bijgebruikvantondeuse:60(dB(A)re1pW)

44
Gracias por comprar una afeitadora Panasonic ES‑SL41� Con
nuestra tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora
Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un
afeitado suave y sencillo� Por favor, antes de su uso, lea el
folleto de instrucciones�
Importante
Estaafeitadoraincorporaunabateríarecargable.Nolaarrojeal
fuegonilaexpongaaaltastemperaturas.Asimismo,nolacargue,
utilicenicoloqueenunentornocontemperaturaselevadas.
Advertencia
•Paraevitarunadescargaeléctrica,desconecteelenchufedela
tomadecorrienteantesdelimpiarelaparato.
•UtiliceúnicamenteeladaptadordeCA(RE7-69)(RE7-74parael
ReinoUnido).NoutiliceesteadaptadordeCAparacargarotros
electrodomésticos.
•Silaafeitadorafuncionaincorrectamenteofalla,dejedeutilizarla.
•Inserteelenchufeenunatomadecorrientedondenohaya
humedadymanéjeloconlasmanossecas.
•NuncautiliceeladaptadordeCAenelcuartodebaño.
•NolaveeladaptadordeCAconagua.
•Nodesmontenisustituyalabateríaparautilizardenuevola
afeitadora.Podríacausarunincendioounadescargaeléctrica.
Reemplácelaenuncentrodeservicioautorizado.
•Cuandoguardelaafeitadora,retireeladaptadordeCAdela
misma.
•Nodobleelcabledealimentaciónniloenrollealrededordel
adaptadordeCA.
•Elcabledealimentaciónnopuedesustituirse.Sielcablede
alimentaciónpresentadaños,debedesecharseeladaptadorde
CA.
Precaución
•Laláminaexterioresmuynaypuededañarsesinoseutiliza
correctamente.Compruebequelaláminanoestádañadaantesde
utilizarlaafeitadora.Noutilicelaafeitadorasilaláminaestá
dañada,yaquepodríacortarselapiel.
•Mantengainsertadasambascuchillasinternas.Sisolamenteestá
insertadaunadelascuchillasinternas,laafeitadorapodría
dañarse.
•Noejerzaunapresiónexcesivaalaplicarlaláminaexteriorsobreel
labioocualquierotrapartedelacara.Noapliquelaláminaexterior
directamentesobreimperfeccionesdelapieloheridas.
•Silimpialaafeitadoraconagua,noutiliceaguasaladaniagua
caliente.Nomojelaafeitadoraduranteunlargoperiododetiempo.
•Limpielacarcasasóloconunpañosuaveligeramentehumedecido
conaguacorrienteoaguacorrienteyjabón.Noutilicedisolvente,
bencina,alcoholniotrosproductosquímicos.
•Despuésdeluso,guardelaafeitadoraenunlugarpocohúmedo.
•Noguardelaafeitadoraenunlugarenelqueestéexpuestaalos
rayosdelsoluotrasfuentesdecalor.
•Sujeteelenchufealdesconectarlodelatomadecorriente.Sitira
delcabledealimentación,podríadañarlo.
•Nocompartasuafeitadoraconsusfamiliaresniconotras
personas.Delocontrariopodríasufririnfeccionesoinamación.
•Cuandoguardelaafeitadora,colóquelasiempreenlafunda,para
evitarquelaláminaexteriorsufraarañazos.

45
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Identicación de las partes
A
Cuerpoprincipal
1
Láminaexteriordelsistema
2
Cierredelimpieza
3
Terminaleslaterales
4
Interruptordeencendido
5
Botóndeliberacióndel
marcodelalámina
6
Entradadeagua
7
Marcodelalámina
8
Botonesdeliberacióndela
láminaexteriordelsistema
9
Cuchillasinternas
:
Seccióndelalámina
exterior
;
Cortapatillas
<
Mangodelcortapatillas
B
AdaptadordeCA(RE7-69)
(RE7-74paraelReinoUnido)
=
Terminaldecarga
>
Luzindicadoradecarga
Cabledealimentación
C
Funda
D
Escobilladelimpieza
E
Instruccionesde
funcionamiento
F
Tarjetadegarantía
Uso
•EstaafeitadoraWET/DRYpuedeutilizarseparaafeitadoenmojado
empleandoespumaoparaafeitadoenseco.Puedeutilizaresta
afeitadoraimpermeablebajoladuchaylimpiarlaconagua.El
símbolosiguienteindicaquepuedeutilizarseenunabañerao
ducha.
•Afeíteseconespumadurantetressemanasyobserveladiferencia.
SuafeitadoraPanasonicenMojado/Secorequierealgodetiempo
paraajustarsedebidoaquesupielybarbanecesitanalrededorde
unmesparaacostumbrarseaunnuevométododeafeitado.
► Notas
•Esteproductoestádestinadosolamenteparasuusodoméstico.
•Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(incluyendoniños)
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ocon
faltadeconocimientoyexperiencia,amenosqueseencuentren
bajosupervisiónobajoinstruccionessobreelusodelaparatode
unapersonaresponsabledelaseguridad.Supervisealosniños
pequeñosparaasegurarsedequenoseencuentrenpróximosal
aparato.

46
Uso de la funda
Laafeitadorapuedeguardarseverticaluhorizontalmente.Cuando
latransporte,puedeutilizarlafundaparaprotegerlalámina
exterioryevitarqueseaccioneelinterruptoraccidentalmente.
•Cuandotransportelaafeitadora,asegúresedelimpiarcualquier
restoantesdecolocarlafunda.
Cómo colocar la funda
Coloquelafundatalycomosemuestraenla
ilustración.
•Compruebequeloscuatrosalientesdela
afeitadoraestánrmementeinsertados.
Cómo retirar la funda
Retirelafundaejerciendopresiónenamboslados.
Carga
Carga de la afeitadora
Cumplaconlossiguientespasosparacargarlaafeitadorasiparece
perderlavelocidad.
Puedecargarlaafeitadoraconlafundacolocada.
1
1
Apague la afeitadora e insértela
en el adaptador de CA [
B
] hasta
que se oiga un clic, según se
muestra en la ilustración�
•Limpieconunpañolasgotasdeaguade
losterminaleslaterales.
•Sicargalaafeitadoraconelinterruptorde
encendidoactivado,estaempezaráa
funcionarcuandolaretiredeladaptadorde
CA.
2
1
2
2
Inserte el enchufe en la toma de corriente�
Laluzindicadoradecargaseiluminaenrojo.
•Eltiempodecargaserádistintoenfuncióndelatensiónnominal.
(Verpágina51.)
•Cuandocarguelaafeitadoraporprimeravezocuandonolahaya
utilizadodurantemásde6meses,laluzindicadoradecarga
podríanoiluminarseduranteunosminutosoeltiempode
funcionamientopodríaacortarse.Cárgueladurantemásde20
horasenesoscasos.
3
3
Desconecte el enchufe una vez se haya completado
la carga�
•Cuandolacargaestácompleta,seguircargandolabateríano
afectaráalrendimientodelamisma.

47
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Latemperaturaambienterecomendadaparalacargaesde
0–35°C.Elrendimientodelabateríapodríaverseafectadoola
bateríapodríanocargarsebajocondicionesdetemperatura
extremadamentebajaoalta.
•Laluzindicadoradecargaseiluminaypermaneceasíhastaqueel
enchufeseretiradelatomadecorriente.
•Unacargacompletaproporcionarásucientealimentacióndurante
7afeitadasde3minutoscadauna.(Estopuedevariardependiendo
delautilización.)
Nopuedehacerfuncionarlaafeitadoramientrasseestácargando.
Afeitado
Utilización de la afeitadora
1
1
Pulse el interruptor de
encendido [
A4
]�
2
2
Sujete la afeitadora
como se muestra
anteriormente y
aféitese�
Consejos para un mejor afeitado
Comienceaafeitarseaplicandounasuavepresiónsobrelacara.
Estirelapielconlamanolibreymuevalaafeitadorahaciadelante
yatrásenladireccióndelabarba.Puedeincrementarlapresióna
medidaquelapielseacostumbrealaafeitadora.Aplicaruna
presiónexcesivanoproporcionaunafeitadomásapurado.
Tambiénpuedeutilizarun
sujetalápicesparasujetarla
afeitadora.
Precaución
•Antesdeafeitarse,compruebequeelcierredelimpiezaestá
cerrado.
•Nocoloquelosdedosenelinterruptordeencendidomientras
estéutilizandolaafeitadora.Estopodríaocasionarquela
afeitadoraseapague.
•Noutiliceespumadeafeitaroproductosdelimpiezafacialque
contengancompuestosexfoliantes,yaqueestospodríanobstruir
laláminaexterior.
Utilización del cortapatillas
Desliceelmangodelcortapatillas
haciaarriba.Colóqueloenángulo
rectoconsupielymuévalohacia
abajopararecortarlaspatillas.
•Latemperaturaambienteadecuadaparaelusoesde0–35°C.Si
utilizaelaparatoaunatemperaturafueradelrangorecomendado,
estepuededejardefuncionar.

48
Limpieza
Limpieza de la afeitadora
1.RetirelaafeitadoradeladaptadordeCA
[
B
].
2.Apliquejabóndemanosyunpocodeagua
alaláminaexterior.
•Cierreelcierredelimpieza[
A2
].
3.Enciendalaafeitadora.
3
▼ ▼
Paraeliminarpequeñasmanchas
Paraliminarmanchasdifíciles
4.Desliceelcierredelimpieza
[
A2
]hastaqueseoigaun
clic.
5.Limpielaseccióndela
láminaexterior[
A:
]con
aguacorriente.
6.Apaguelaafeitadora.
•Enjuagueconaguayagite
variasvecesparaeliminar
elagua.
4.Apaguelaafeitadoratras
10–20segundos.
5.Retirelaseccióndela
láminaexterior[
A:
]y
enciendalaafeitadora.
6.Limpielaafeitadorayla
seccióndelaláminaexterior
[
A:
]conaguacorriente.
• Enjuagueconaguayagitevarias
vecesparaeliminarelagua.
▼ ▼
7.Limpielasgotasdeaguaconunpaño
seco.
8.Sequecompletamentelaseccióndela
láminaexterior[
A:
]ylaafeitadoraen
unazonasombreada.
9.Montelaseccióndelaláminaexterior
[
A:
]enlaafeitadora.
•Abraelcierredelimpieza.
•Laseccióndelaláminaexteriorse
secarámásrápidosiseretiradelcuerpo
delaafeitadora.
8
Limpieza con la escobilla
Limpielaláminaexteriordelsistema
[
A1
],elcuerpodelaafeitadorayel
cortapatillas[
A;
]utilizandola
escobillalarga.
Limpielascuchillasinternas[
A9
]
usandolaescobillacorta,
moviéndolaenladirecciónindicada
en(A).
•Nomuevalaescobillacortaen
dirección(B)yaquedañaríalas
cuchillasinternasyafectaríasulo.
•Noutilicelaescobillacortapara
limpiarlasláminasexteriores.
(A)
(B)

49
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Mantenimiento
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
Cómo retirar la sección de la lámina exterior
Pulselosbotonesdeliberacióndelmarcodelalámina[
A5
]y
levantelaseccióndelaláminaexterior[
A:
]haciaarriba.
Cómo colocar la sección de la lámina exterior
Trasgirarlasuperciedelaentradadeagua
hacialapartefrontal,acoplermementela
seccióndelaláminaexterior[
A:
]ala
afeitadora,asegurándosedeoírunclic.
1
2
► Sustitución de la lámina exterior del sistema
1.Pulselosbotonesdeliberacióndelalámina
exteriordelsistema[
A8
]ytiredelalámina
exteriordelsistema[
A1
]haciaabajo.
2.Alineelasuperciedelaentradadeaguayla
marcadelaláminaexteriordelsistema(
)y
acóplelarmemente.
•Laláminaexteriordelsistemanopuede
ajustarseenformainversa.
•Siempreinsertelaláminaexteriordel
sistemaalmarcodelaláminacuandola
monteenlaafeitadora.
► Sustitución de las cuchillas internas
1.Retirelascuchillasinternas[
A9
]deunaen
una.
•Notoquelosbordes(partesdemetal)delas
cuchillasinternasparaevitardañosenlas
manos.
2.Introduzcalascuchillasinternas[
A9
]de
unaenunahastaquehaganclic.

50
Servicio
Contacto
VisiteelsitioWebdePanasonic,http://panasonic.net,opóngaseen
contactoconuncentrodeserviciosautorizado(ladirecciónde
contactoestáenelfolletodegarantíapaneuropea)sinecesita
informaciónosilaafeitadoraoelcabledealimentaciónresultan
dañados.
Piezas de repuesto
Laspiezasderepuestoestándisponiblesensudistribuidoroenel
CentrodeServicio.
Partesderepuestopara
elmodeloES-SL41
Láminaexteriorycuchillas
internasdelsistema
WES9013
Láminaexteriordelsistema WES9087
Cuchillasinternas WES9068
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Estaafeitadoracontieneunabateríahíbridadeníquel-metal.
Porfavorasegúresedequelabateríaseadesechadaenalgún
lugarocialmentedesignado,siesqueexistealgunoensupaís.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estossímbolosenlosproductos,embalajesy/o
documentosadjuntos,signicanquelosaparatos
eléctricosyelectrónicosylasbateríasnodeberíanser
mezcladosconlosdesechosdomésticos.
Paraeltratamientoapropiado,larecuperaciónyel
recicladodeaparatosviejosybateríasusadas,por
favor,observelasnormasderecolecciónaplicables,de
acuerdoasulegislaciónnacionalyalasDirectivas
2002/96/CEy2006/66/CE.
Aldesecharestosaparatosybateríascorrectamente,
Ustedestaráayudandoapreservarrecursosvaliososy
aprevenircualquierpotencialefectonegativosobrelasaluddela
humanidadyelmedioambienteque,delocontrario,podríasurgirde
unmanejoinapropiadodelosresiduos.
Paramayorinformaciónsobrelarecolecciónyelrecicladode
aparatosybateríasviejos,porfavor,contacteasucomunidadlocal,
suserviciodeeliminaciónderesiduosoalcomerciodondeadquirió
estosaparatos.
Podránaplicarsepenasporlaeliminaciónincorrectadeestos
residuos,deacuerdoalalegislaciónnacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Siusteddeseadescartaraparatoseléctricosyelectrónicos,porfavor
contacteasudistribuidoroproveedorandeobtenermayor
información.

51
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
EstossímbolossólosonválidosdentrodelaUniónEuropea.Si
deseadesecharestosobjetos,porfavorcontacteconsus
autoridadeslocalesodistribuidoryconsulteporelmétodocorrecto
deeliminación.
Eliminación de la batería recargable interna
Retirelabateríarecargableinternaantesdedeshacersedela
afeitadora.Porfavor,asegúresedequelabateríasedesechaen
algúnlugarocialmentedesignadosiesqueexiste.Nodesmonteni
sustituyalabateríaparautilizardenuevolaafeitadora.Podría
causarunincendioounadescargaeléctrica.
Póngaseencontactoconuncentrodeservicioautorizado.
•QuitelaafeitadoradeladaptadordeCAcuandoextraigalabatería.
•Lleveacabolospasos
1
a
;
ylevantelabatería,después
retírela.
Especicaciones
Fuentede
alimentación
Anoteelnúmerodeplacaqueseencuentra
eneladaptadordeCA.
Voltajedelmotor
1,2V
Tiempodecarga
RE7-69
230V
Aproximadamente
8horas
RE7-74
parael
ReinoUnido
240V
230V
Aproximadamente
8horas
Aproximadamente
10horas
RuidoAcústico
Aéreo
enelmododeafeitado:60(dB(A)ref1pW)
enelmododerecortado:60(dB(A)ref1pW)

52
Mange tak fordi du valgte en Panasonic barbermaskine
ES‑SL41� Med vores VÅD/TØR‑teknologi kan du nyde at bruge
din Panasonic barbermaskine i tør tilstand eller i brusebadet/
badet for en nænsom og nem barbering� Læs venligst hele
vejledningen før brug�
Vigtigt
Dennebarbermaskineharetindbyggetgenopladeligtbatteri.Måikke
kastespåild,udsættesforvarme,elleroplades,brugeseller
efterladesiomgivelsermedhøjetemperaturer.
Advarsel
•Tagstikketudafstikkontaktenførrengøringforatforhindre
elektriskstød.
•BrugkundendedikeredeAC-adaptor(RE7-69)(RE7-74for
Storbritannien).BrugikkedendedikeredeAC-adaptortilatoplade
andreapparater.
•Afbrydbrugenhvisderforekommeranormaliteterellerdriftssvigt.
•Sætstikketienstikkontakt,hvorderikkeerfugtighed,oghåndtér
medtørrehænder.
•BrugaldrigAC-adaptorenietbadeværelseellerbruserum.
•VaskikkeAC-adaptorenmedvand.
•Adskilellerudskiftikkebatteriet,sådukanbrugebarbermaskinen
igen.Dettekanforårsagebrandellerelektriskstød.Udskiftdetpå
etautoriseretservicecenter.
•FjernbarbermaskinenfraAC-adaptoren,nårduopbevarerden.
•Bøjikkeelledningen,ogsnodenikkeomkringAC-adaptoren.
•Elledningenkanikkeudskiftes.Hvisledningenerbeskadiget,skal
AC-adaptorenkasseres.
Forsigtig
•Denydrekappeermegettyndogkanblivebeskadiget,hvisikke
denanvendeskorrekt.Tjekatkappenikkeerbeskadigetinden
brugafbarbermaskinen.Benytikkebarbermaskinen,hviskappen
erbeskadiget,dadukanskæredinhud.
•Holddeindrebladeisatte.Hviskunétafdeindrebladeerisat,kan
barbermaskinenblivebeskadiget.
•Lægikkeforstorttrykpåmeddenydrefoliemoddinlæbeeller
andredeleafansigtet.Denydrefoliemåikkeanvendespåbumser
ellerskadethud.
•Vedrengøringafbarbermaskinenmedvandmåderikkebruges
saltvandellervarmtvand.Lægikkebarbermaskineniblødivandi
længeretid.
•Rengørkunkabinettetmedenblødklud,somerletfugtetmed
vandfravandhanenellervandfravandhanentilsatsæbe.Brugikke
fortynder,rensebenzin,alkoholellerandrekemikalier.
•Opbevarbarbermaskinenpåetstedmedlavluftfugtighedefter
brug.
•Opbevarikkebarbermaskinenpåsteder,hvordenudsættesfor
direktesollysellerandrevarmekilder.
•Holdistikket,nårdutagerdetudafstikkontakten.Hvisduhiveri
elledningen,kandubeskadigeden.
•Delikkedinbarbermaskinemeddinfamilieellerandrepersoner.
Gøresdette,kandetresultereiinfektionellerbetændelse.
•Vedopbevaringafbarbermaskinenskaldenaltidsættesiholderen
foratundgå,atdenydrefolieridses.

53
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Identikation af dele
A
Hoveddel
1
Systemetsydrekappe
2
Rengøringsklap
3
Sideterminaler
4
Afbryderkontakt
5
Frigørelsesknapfor
kapperamme
6
Vandindtag
7
Kapperamme
8
Frigørelsesknapperfor
systemetsydrekappe
9
Indreblade
:
Ydrekappe-sektion
;
Trimmer
<
Trimmerhåndtag
B
AC-adaptor(RE7-69)
(RE7-74forStorbritannien)
=
Opladningsterminal
>
Opladningsindikatorlampe
Elledning
C
Holder
D
Rengøringsbørste
E
Betjeningsvejledning
F
Garantibevis
Påtænkt brug
•DenneVåd/Tør-barbermaskinekanbrugestilvådbarberingmed
barberskumellertiltørbarbering.Dukanbenyttedennevandtætte
barbermaskineunderbruserenogrengøredenmedvand.Det
følgendesymbolbetyder,atbarbermaskineneregnettilatbrugei
brusebadet/badet.
•Forkældigselvmedvådeskumbarberingermindsttregangeom
ugenogmærkforskellen.Detkræverlidttidatvænnesigtildin
PanasonicVåd/Tør-barbermaskine,dadinhudogditskæg
behøverca.enmånedtilatvænnesigtilennybarberingsmetode.
► Noter
•Detteprodukterkunberegnettilprivatbrug.
•Detteapparaterikkeberegnettilbrugafpersoner(inklusivebørn)
medreduceredefysiske,sansemæssigeellermentaleevnereller
manglendeerfaringellerviden,medmindredeerblevetovervåget
ellerharmodtagetinstruktionvedrørendebrugenafapparatetafen
person,someransvarligforderessikkerhed.Børnbørovervåges,
såmansørgerfor,atdeikkelegermedapparatet.

54
Brug af holderen
Barbermaskinenkanholdeslodretellervandret.Vedtransportaf
barbermaskinenkandubrugeholderentilatbeskyttedenydrefolie
ogforhindre,atdervedetuheldblivertændtforkontakten.
•Vedtransportafbarbermaskinenskaldusørgeforatfjerne
hårrester,førdusætterdeniholderen.
Påsætning af holderen
Påsætholderensomillustreret.
•Kontrollér,atallerefremspringpå
barbermaskinenindsætteskorrekt.
Fjernelse af holderen
Fjernholderen,mensdutrykkernedpåbegge
sider.
Opladning
Opladning af barbermaskinen
Udførfølgendetrinforatopladebarbermaskinen,hvisdetvirkersom
om,atdenergåetnedihastighed.
Dukanopladebarbermaskinen,mensholderenerpåsat.
1
1
Sluk for barbermaskinen, og
placer den i AC‑adaptoren [
B
]
som illustreret�
•Tøreventuellevanddråberaf
sideterminalerne.
•Nårduopladerbarbermaskinen,mensder
ertændtforafbryderkontakten,vildengåi
gang,nårdukoblerdenfraAC-adaptoren.
2
1
2
2
Sæt stikket i en stikkontakt�
Opladningsindikatorlampenlyserrødt.
•Opladningstidafhængerafdennominellespænding.(Seside59.)
•Nårbarbermaskinenopladesførstegang,ellernårdenikkehar
væretbrugtiover6måneder,lyseropladningsindikatorlampen
muligvisikkeietparminutter,ellerdriftstidenkanværereduceret.
Hvisdettesker,skaldenopladesimereend20timer.
3
3
Tag stikket ud, når opladningen er fuldført�
•Atblivevedmedatopladebatterietvilikkepåvirkebatteriets
ydeevne.
•Denanbefaledeomgivelsestemperaturtilopladninger0-35°C.
Batterietopladesmuligvisikkeunderekstremtlaveellerhøje
temperaturer.
•Opladningsindikatorlampenlyserogvedblivermedatlyse,indtil
stikketfjernesfrastikkontakten.

55
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Enfuldopladningvilleverenokstrømtilca.7barberingerpå3
minutterhver.(Dettevilvariereafhængigafbrug.)
Dukanikkeanvendebarbermaskinenunderopladning.
Barbering
Anvendelse af barbermaskinen
1
1
Tryk på
afbryderknappen
[
A4
]�
2
2
Hold barbermaskinen
som illustreret ovenfor
og begynd
barberingen�
Råd for at opnå de bedste barberingsresultater
Startbarberingenvedatlæggeetblidttrykmodansigtet.Strækdin
hududmeddenfriehåndogbevægbarbermaskinenfremog
tilbageiskæggetsretning.Dukanøgetrykket,efterhåndensom
dinhudvænnersigtildennebarbermaskine.Barberingenbliver
ikketætterevedatlæggeekstratrykpå.
Dukanogsåholdebarbermaskinen,
somduholderenkuglepen.
Forsigtig
•Kontrollér,atrengøringsklappenerlukket,førdubegynder
barberingen.
•Placerikkedinengrepåafbryderkontaktenunderbrugaf
barbermaskinen.Dettekanfåbarbermaskinentilatslukke.
•Brugikkebarberskumelleransigtsrensemidler,derindeholder
skrubbemidler,dadissekanfådenydrefolietilatblokere.
Brug af trimmeren
Skubtrimmerhåndtagetop.Placer
denienretvinkelmodhudenog
bevægdennedadforattrimmedine
bakkenbarter.
•Denpassendeomgivelsestemperaturtilbruger0–35°C.Hvisdu
brugerapparatetvedtemperaturerudenfordetanbefaledeinterval,
kandetholdeopmedatvirke.

56
Rengør
Rengøring af barbermaskinen
1.FjernbarbermaskinenfraAC-adaptoren
[
B
].
2.Komhåndsæbeogvandpådenydre
kappe.
•Lukrengøringsklappen[
A2
].
3.Tændforbarbermaskinen.
3
▼ ▼
Foratfjerneletsnavs Foratfjernemegetsnavs
4.Skubtilrengøringsklappen
[
A2
],indtildenklikker.
5.Rengørdenydrekappe-
sektion[
A:
]medrindende
vand.
6.Slukforbarbermaskinen.
•Skylmedvand,ogrystop
ognederegangeforat
fjernevandet.
4.Slukforbarbermaskinen
efter10–20sekunder.
5.Fjerndenydrekappe-sektion
[
A:
]ogtændfor
barbermaskinen.
6.Rengørbarbermaskinenog
denydrekappe-sektion
[
A:
]underrindendevand.
•Skylmedvand,ogrystop
ognederegangeforat
fjernevandet.
▼ ▼
7.Tøreventuellevanddråberafmedentør
klud.
8.Tørdenydrekappe-sektion[
A:
]og
barbermaskinenheltietskyggefuldt
område.
9.Monterdenydrekappe-sektion[
A:
]på
barbermaskinen.
•Åbnrengøringsklappen.
•Denydrekappe-sektionviltørrehurtigere,
hvisdenfjernesfrahoveddelen.
8

57
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Rengøring med børsten
Rengørsystemetsydrekappe
[
A1
],barbermaskinenskropog
trimmeren[
A;
]meddenlange
børste.
Rengørdeindreblade[
A9
]med
denkortebørstevedatbevægeden
iretning(A).
•Bevægikkedenkortebørstei
retning(B),dadettevilskadede
indrebladeogpåvirkederes
skarphed.
•Brugikkedenkortebørstetilat
rengøredenydrekappe.
(A)
(B)
Vedligeholdelse
Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade
Fjern den ydre kappe‑sektion
Trykpåfrigørelsesknappernetilkapperammen[
A5
]ogløftden
ydrekappe-sektion[
A:
]opad.
Påsæt den ydre kappe‑sektion
Eftervandindtagetsoveradeervendtmed
ydersidenopad,sættesdetydrekappe-afsnit
[
A:
]påbarbermaskinen,indtildetklikker.
1
2
► Udskiftning af systemets ydre folie
1.Trykpåfrigørelsesknappernetilsystemets
ydrekappe[
A8
]ogtræksystemetsydre
kappe[
A1
]nedad.
2.Justervandindtagetsoverade,sådenpasser
medsystemetsydrekappe-mærke(
),og
påsætsikkert.
•Systemetsydrekappekanikkesættes
omvendtpå.
•Sætaltidsystemetsydrekappei
kapperammenvedpåsættelsepå
barbermaskinen.
► Udskiftning af de indre blade
1.Fjerndeindreblade[
A9
]etadgangen.
•Rørikkevedkanterne(metaldelene)påde
indreblade,dadukankommetilskademed
hånden.
2.Isætdeindreblade[
A9
]etadgangen,indtil
deklikker.

58
Service
Kontakt
BesøgvenligstPanasonicswebsitehttp://panasonic.netellerkontakt
etautoriseretservicecenter(dukanndekontaktadresserneidet
fælleseuropæiskegarantihæfte.),hvisdubehøveroplysninger,eller
hvisbarbermaskinenellerledningenbliverbeskadiget.
Reservedele
Reservedelekankøbeshosdinforhandlerellerservicecenter.
ReservedeletilES-SL41
Ydrekappeogdeindre
blade
WES9013
Systemetsydrekappe WES9087
Indreblade WES9068
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Dennebarbermaskineindeholderetnikkel-metalhydrid-batteri.
Sørgfor,atbatterietbortskaffespåenofcielgenbrugsstation,hvis
derndesensådaniditland.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Dissesymbolerpåprodukter,emballageog/eller
ledsagedokumenterbetyder,atbrugteelektriskeog
elektroniskeprodukterogbatterierikkemåsmidesud
somalmindeligthusholdningsaffald.
Sådannegamleprodukterogbatterierskalindleverestil
behandling,genvindingresp.recyclingihenholdtil
gældendenationalebestemmelsersamtdirektiverne
2002/96/EFog2006/66/EF.
Vedatbortskaffesådanneprodukterogbatterierpå
korrektvishjælperdumedtilatbeskytteværdifulde
ressourcerogimødegådenegativepåvirkningerafdet
menneskeligehelbredogmiljøet,somvilkunneværefølgenaf
usagkyndigaffaldsbehandling.
Ønskerdumereudførliginformationomindsamlingogrecyclingaf
gamleprodukterogbatterier,kanduhenvendedigtildinkommune,
deponeringsselskabetellerstedet,hvorduharkøbtprodukterne.
Usagkyndigbortskaffelseafelektronikskrotogbatterierkaneventuelt
udløsebødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Nårduønskeratkassereelektriskeellerelektroniskeapparater,
bedesduhenvendedigtildinforhandlerellerleverandørfor
nærmereinformation.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
DissesymbolergælderkunindenforDenEuropæiskeUnion.Ønskerdu
atkasseresådanneprodukter,bedesduforhøredighosdinforhandler
ellerkommunemedhenblikpåenhensigtsmæssigbortskaffelse.

59
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Bortskaffelse af det indbyggede genopladelige batteri
Tagdetindbyggedegenopladeligebatteriud,indenbarbermaskinen
kasseres.Sørgfor,atbatterietbortskaffespåenofciel
genbrugsstation,hvisensådanforendes.Adskilellerudskiftikke
batteriet,sådukanbrugebarbermaskinenigen.Dettekanforårsage
brandellerelektriskstød.
Kontaktvenligstetautoriseretservicecenter.
•FjernbarbermaskinenfraAC-adaptorenvedudtagelseafbatteriet.
•Udførtrin
1
til
;
,løftbatterietogfjerndetderefter.
Specikationer
Strømkilde SenavnepladenpåAC-adaptoren.
Motorspænding
1,2V
Opladningstid
RE7-69
230V
Ca.8timer
RE7-74for
Storbritannien
240V
230V
Ca.8timer
Ca.10timer
Luftbårenakustisk
støj
underbarbering:60(dB(A)re1pW)
undertrimning:60(dB(A)re1pW)

60
Obrigado por ter escolhido um aparelho de barbear Panasonic
ES‑SL41� Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode desfrutar do
seu aparelho de barbear Panasonic a seco ou durante o
duche, ou banho, e barbear‑se de forma simples e suave�
Queira ler completamente as instruções antes de usar�
Importante
Esteaparelhodebarbeartemumabateriarecarregávelincorporada.
Nãoalancenofogo,nãoapliquecalor,nemacarregue,useou
deixenumambientecomumatemperaturaelevada.
Aviso
•Desligueachadatomadadecorrenteantesdelimparoaparelho
paraevitarchoqueseléctricos.
•UtilizeapenasotransformadordeCAdedicado(RE7-69)(RE7-74
paraoReinoUnido).NãoutilizeotransformadordeCAdedicado
paracarregaroutrosaparelhos.
•Paredeusarquandovericaranomaliasoufalhas.
•Ligueachanumatomadadecorrenteondenãoexistahumidade
emanuseie-acomasmãossecas.
•NuncauseotransformadordeCAnacasadebanhoouno
chuveiro.
•NãolaveotransformadordeCAcomágua.
•Nãodesmontenemsubstituaabateriaporsipróprio,deformaa
poderusarnovamenteoaparelhodebarbear.Talpoderáresultar
emfogoouchoqueeléctrico.Substitua-anumcentrodeserviço
autorizado.
•Aoguardaramáquinadebarbear,desligue-adotransformadorde
CA.
•Nãodobreocabodealimentaçãonemoenroleàvoltado
transformadordeCA.
•Ocabodealimentaçãonãopodesersubstituído.Seocaboestiver
danicado,devedeitarforaotransformadordeCA.
Atenção
•Alâminaexteriorémuitodelgadaepodecardanicadasenãofor
usadacorrectamente.Veriquesealâminanãoestádanicada
antesdeusaroaparelhodebarbear.Nãouseoaparelhode
barbearsealâminaestiverdanicada,poispoderáprovocar
golpesnapele.
•Mantenhaasduaslâminasinterioresintroduzidas.Seestiver
introduzidaapenasumadaslâminasinteriores,oaparelhode
barbearpoderácardanicado.
•Nãoutilizeforçaexcessivaaoaplicaralâminaexteriorcontrao
lábioououtraszonasdacara.Nãoapliquealâminaexterior
directamentesobremanchasouferidasnapele.
•Selimparoaparelhodebarbearcomágua,nãouseáguasalgada
nemáguaquente.Nãoimirjaoaparelhodebarbearemágua
durantemuitotempo.
•Limpeorevestimentoapenascomumpanomacioligeiramente
embebidoemáguadatorneiraouáguaumpoucoensaboada.Não
utilizediluente,benzina,álcoolououtrosquímicos.
•Apósutilização,guardeoaparelhodebarbearnumlocalcom
poucahumidade.
•Nãoguardeoaparelhodebarbearemlocaisondequeexpostoà
luzdirectadoSolouaoutrasfontesdecalor.
•Segurenachaquandoadesligardatomadadecorrente.Se
puxarpelocabodealimentação,poderádanicá-lo.
•Oaparelhodebarbearnãodeveserusadoporfamiliaresououtras
pessoas.Talpoderiaprovocarumainfecçãoe/ouumainamação.
•Aoguardaramáquinadebarbear,coloque-asemprenosuportede
transporteparaevitarriscaralâminaexterior.

61
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Identicação das peças
A
Corpoprincipal
1
Lâminaexteriordosistema
2
Fechodelimpeza
3
Terminaislaterais
4
Interruptorde
funcionamento
5
Botãodelibertaçãoda
estruturadalâmina
6
Entradadeágua
7
Estruturadalâmina
8
Botõesdelibertaçãoda
lâminaexteriordosistema
9
Lâminasinteriores
:
Parteexterna
;
Aparador
<
Punhodoaparador
B
TransformadordeCA
(RE7-69)
(RE7-74paraoReinoUnido)
=
Terminaldecarregamento
>
Luzindicativade
recarregamento
Cabodealimentação
C
Suportedetransporte
D
Pinceldelimpeza
E
InstruçõesdeFuncionamento
F
CartãodeGarantia
Finalidade
•Esteaparelhodebarbearmolhado/asecopodeserusadoparaum
barbearmolhadocomespumadebarbearouparaumbarbeara
seco.Poderáusaresteaparelhodebarbearàprovadeáguano
ducheelavá-loemágua.Osímboloseguintesignicaqueo
aparelhoéadequadoparautilizaçãonobanhoounoduche.
•Barbeie-secomespumadurantepelomenostrêssemanasenote
adiferença.Énecessárioalgumtempoparasehabituarao
aparelhodebarbearPanasonicmolhado/secoporqueasuapelee
barbaprecisamdecercadeummêsparaseajustaremaqualquer
novométododebarbear.
► Notas
•Esteprodutofoiconcebidoapenasparautilizaçãodoméstica.
•Oaparelhonãofoiconcebidoparaserusadoporpessoas
(incluindocrianças)comreduzidascapacidadesfísicas,sensitivas
oumentais,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimento,anãoser
quetenhamrecebidosupervisãoouinstruçãorelativaaousodo
aparelhoporumapessoaresponsávelpelasuasegurança.As
criançasdeverãoservigiadasparaassegurarquenãobrincam
comoaparelho.

62
Utilizar o suporte de transporte
Amáquinadebarbearpodeserguardadaverticalou
horizontalmente.Aotransportaramáquinadebarbear,podeutilizar
osuportedetransporteparaprotegeralâminaexterioreevitar
accionaracidentalmenteointerruptor.
•Aotransportaramáquinadebarbear,nãoseesqueçadelimpar
eventuaispêloscortadosantesdexarosuportedetransporte.
Fixar o suporte de transporte
Fixeosuportedetransporteconformeilustrado.
•Certique-sedequeasquatrosaliênciasda
máquinadebarbearestãoinseridasdeforma
segura.
Remover o suporte de transporte
Pararemoverosuportedetransporte,pressione
deambososlados.
Carregamento
Carregar o aparelho de barbear
Sigaestespassospararecarregarobarbeador,casoelepareça
estarperdendovelocidade.
Podecarregaramáquinadebarbearcomosuportedetransporte
colocado.
1
1
Desligue a máquina de barbear e
insira‑a no transformador de CA
[
B
] conforme ilustrado até ouvir
um estalido�
•Limpequaisquergotasdeáguados
terminaislaterais.
•Aocarregaramáquinadebarbearcomo
interruptordefuncionamentoligado,esta
começaráafuncionaraoremovero
transformadordeCA.
2
1
2
2
Ligue a cha a uma tomada de corrente�
Aluzindicadoraderecarregamentoacendeavermelho.
•Otempodecarregamentovariadeacordocomatensãonominal.
(Verpágina67.)
•Quandocarregaramáquinadebarbearpelaprimeiravez,ou
quandonãoausahámaisde6meses,aluzindicativade
recarregamentopoderánãoseacenderdurantealgunsminutos,
ouoperíododefuncionamentopoderádiminuir.Nessescasos,
carregueabateriadurantemaisde20horas.
3
3
Desligue a cha após o carregamento terminar�
•Acontinuaçãodocarregamentodabaterianãoiráafectaroseu
funcionamento.

63
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Atemperaturaambienterecomendadaparaocarregamentoéde
0–35°C.Odesempenhodabateriapodediminuirouestapode
nãocarregarsesujeitaatemperaturasextremamentebaixasou
elevadas.
•Aluzindicadoraderecarregamentoacende-seepermaneceacesa
atéqueachadamáquinadebarbearsejadesligadadatomada
decorrente.
•Umacargatotalforneceráenergiasucientepara
aproximadamente7barbasde3minutoscada.(Istodependeráda
utilização.)
Nãopodeusaroaparelhodebarbearenquantoesteestivera
carregarabateria.
Barbear
Utilização do aparelho de barbear
1
1
Prima o interruptor de
funcionamento [
A4
]�
2
2
Segure o aparelho de
barbear conforme
ilustrado acima e
barbeie�
Sugestões para melhores resultados quando se barbear
Comeceabarbearaplicandoumapressãosuavesobreaface.
Estiqueapelecomamãolivreedesloqueoaparelhodebarbear
paraafrenteeparatrásnadirecçãodabarba.Podeaumentar
ligeiramenteapressãoconformeapeleseacostumeaeste
aparelhodebarbear.Seaplicarumapressãoexcessivanão
resultaumabarbamaisescanhoada.
Tambémpodesegurarnamáquinade
barbearcomsefosseumacaneta.
Atenção
•Antesdobarbear,veriqueseofechodelimpezaestáfechado.
•Nãoponhaosdedosnointerruptordefuncionamentoaoutilizara
máquinadebarbear.Issopoderiafazerdesligaramáquinade
barbearpoderádesligar-se.
•Nãoutilizecremesdebarbearouprodutosdelimpezadorosto
quecontenhamagentesesfoliantes,umavezqueestespoderão
obstruiralâminaexterior.
Utilização do aparador
Deslizeopunhodoaparadorpara
cima.Coloqueemângulorectoem
relaçãoàpeleedesloqueparabaixo
paraapararassuaspatilhas.
•Atemperaturaambienteadequadaparautilizaçãoéde0–35°C.
Seutilizaroaparelhonumatemperaturaforadoslimites
recomendados,estepoderádeixardefuncionar.

64
Limpar
Limpeza do aparelho de barbear
1.Removaamáquinadebarbeardo
transformadordeCA[
B
].
2.Apliquesaboneteeáguaàlâminaexterior.
•Fecheofechodelimpeza[
A2
].
3.Ligueoaparelhodebarbear.
3
▼ ▼
Pararemoversujidadeligeira Paragrandessujidades
4.Deslizeofechodelimpeza
[
A2
]atéouvirumestalido.
5.Limpeaparteexterna[
A:
]
comáguacorrente.
6.Desligueamáquinade
barbear.
•Lave-acomáguaeagite-a
váriasvezespararemover
aágua.
4.Desligueamáquinade
barbearapós10–20
segundos.
5.Removaaparteexterna
[
A:
]eligueoaparelhode
barbear.
6.Limpeoaparelhodebarbear
eaparteexterna[
A:
]com
águacorrente.
•Lave-acomáguaeagite-a
váriasvezespararemover
aágua.
▼ ▼

65
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
7.Limpequaisquergotasdeáguacomum
panoseco.
8.Deixesecarcompletamenteaparte
externa[
A:
]eamáquinadebarbear
numlocalàsombra.
9.Introduzaaparteexterna[
A:
]no
aparelhodebarbear.
•Abraofechodelimpeza.
•Aparteexternasecarámaisrapidamente
seforremovidadocorpodamáquina.
8
Limpeza com o pincel
Limpealâminaexteriordosistema
[
A1
],ocorpodoaparelhode
barbeareoaparador[
A;
]
utilizandoopincelcomprido.
Limpeaslâminasinteriores[
A9
]
utilizandoopincelcurto
deslocando-onadirecção(A).
•Nãomovaopincelcurtona
direcção(B)poispoderádanicare
embotaraslâminasinteriores.
•Nãouseopincelcurtoparalimpar
alâminaexterior.
(A)
(B)
Manutenção
Substituição da lâmina exterior do sistema e das
lâminas interiores
Remover a parte externa
Primaosbotõesdelibertaçãodaestruturadalâmina[
A5
]e
levanteaparteexterna[
A:
].
Fixar a parte externa
Depoisdevirarasuperfíciedaentradadeágua
paraafrente,xermementeaparteexterna
[
A:
]àmáquinadebarbear,atéouvirum
estalido.
1
2
► Substituição da lâmina exterior do sistema
1.Primaosbotõesdelibertaçãodalâmina
exteriordosistema[
A8
]epuxeparabaixo
alâminaexteriordosistema[
A1
].
2.Alinheasuperfíciedaentradadeáguacoma
marcadalâminaexteriordosistema(
)e
xermemente.
•Alâminaexteriordosistemanãopodeser
encaixadaaocontrário.
•Introduzasemprealâminaexteriordo
sistemanamolduradalâminaaoinstalarno
aparelhodebarbear.

66
► Substituição das lâminas interiores
1.Removaaslâminasinteriores[
A9
],umade
cadavez.
•Nãotoquenosbordos(partesmetálicas)
daslâminasinternasparaevitarlesõesà
suamão.
2.Introduzaaslâminasinteriores[
A9
],uma
decadavez,atéouvirumclique.
Assistência
Contactos
Porfavor,visiteosítioWebdaPanasonichttp://panasonic.net,ou
contacteumcentrodeserviçoautorizado(oendereçodecontacto
encontra-senofolhetodegarantiaPan-Europeia),casoprecisede
informaçõesouseoaparelhodebarbearoucaboestiverem
danicados.
Peças de reposição
Peçasdereposiçãopodemserobtidascomoseurepresentanteou
emumCentrodeserviço.
Peçasdereposição
paraES-SL41
Lâminasinteriorese
exterioresdosistema
WES9013
Lâminaexteriordosistema WES9087
Lâminasinteriores WES9068
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
EstebarbeadorcontémumabateriadeNíquel-Metal-Hydride.
Certique-sedequeabateriaéeliminadanumlocaldesignado
pelasautoridades,setalexistirnoseupaís.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e
Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias�
Estessímbolosnosprodutos,embalagense
documentossignicamqueosprodutoseléctricose
electrónicosusadosnaopodemsermisturadoscomos
resíduosurbanos.
Paraotratamentoapropriado,recuperaçãoe
reciclagemdeprodutosvelhosebateriasusadas,
solicitamosqueoscoloqueempontosderecolha
próprios,deacordocomaLegislacaoNacionalecom
asDirectivasEuropeias2002/96/ECe2006/66/EC.
Aeliminaçãocorrectadesteprodutoajudaráapoupar
recursosvaliosoeevitarquaisquerpotenciaisefeitos
negativosnasaúdehumanaenoambiente,osquaispoderiam
resultardeumtratamentoincorrectodeResíduos.
Paramaisinformacoessobrearecolhaereciclagemdeprodutos
velhosebaterias,porfavor,contacteasautoridadeslocais
responsáveispelarecolhaderesíduosouopontodevendaondeo
produtofoiadquirido.
Deacordocomalegislacaonacional,podemserapçlicadasmultas
casosejafeitaaeliminaçãoincorrectadestesresíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Sepretendereliminarequipamentoseléctricoseelectrónicos,por
favor,contacteoseuDistribuídorouProdutorparaobtermais
informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estessímbolossãoválidos,apenas,naUniãoEuropeia.Se
pretendereliminaresteprodutocontacte,porfavor,asautoridades

67
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
locaisresponsáveispelarecolhaderesíduosouopontodevenda
ondeoprodutofoiadquiridoesoliciteinformaçãosobreométodode
eliminaçãocorrecto.
Eliminar a bateria recarregável incorporada
Retireabateriarecarregávelincorporadaantesdedeitarforao
aparelhodebarbear.Certique-sedequeabateriaédeitadafora
numlocaldenidoparaoefeito,setalexistirnoseupaís.Não
desmontenemsubstituaabateriaporsipróprio,paraquepossa
usarnovamenteoaparelhodebarbear.Talpoderáresultaremfogo
ouchoqueeléctrico.
Porfavor,contacteumcentrodeserviçoautorizado.
•RemovaamáquinadebarbeardotransformadordeCAaoretirara
bateria.
•Executeospassos
1
a
;
elevanteabateria,edepoisretire-a.
Especicações
Fontede
alimentação
Vejaaplacaidenticativanotransformador
deCA.
Voltagemdomotor
1,2V
Tempode
carregamento
RE7-69
230V
Aprox.8horas
RE7-74
parao
ReinoUnido
240V
230V
Aprox.8horas
Aprox.10horas
Ruídoacústico
aéreo
nomododebarbear:60(dB(A)re1pW)
nomododecortarpatilhas:60(dB(A)re1
pW)

68
Takk for at du velger en barbermaskinen ES‑SL41 fra
Panasonic� Med vår VÅT/TØRR‑teknologi kan du bruke
barbermaskinen fra Panasonic på tørr hud, i dusjen eller
badekaret for skånsom og enkel barbering� Les alle
instruksjoner før bruk�
Viktig
Dennebarbermaskinenharetinnebygdoppladbartbatteri.Ikkekasti
ild,tilførvarme,lad,brukellerforlatdeniomgivelsermedhøy
temperatur.
Advarsel
•Koblepluggenfrastøpseletførrengjøringforåunngåstøt.
•Brukkundetmedfølgendevekselstrømadapteret(RE7-69)(RE7-74
forStorbritannia).Ikkebrukdetmedfølgendevekselstrømadapteret
foråladeandreenheter.
•Avsluttbruknårdetoppstårnoeunormaltellerfunksjonsfeil.
•Koplepluggeninnienstikkontaktpåetstedutenfuktighetog
behandledenmedtørrehender.
•Brukaldrivekselstrømsadapterenpåbaderommetelleridusjen.
•Ikkevaskvekselstrømadapteretivann.
•Ikketafrahverandreellererstattbatterietforåkunnebruke
barbermaskinenigjen.Dettekanforårsakebrannellerelektriskstøt.
Erstattdenpåetautorisertserviceverksted.
•Fjernbarbermaskinenfravekselstrømadapteretunderlagring.
•Ikkebøystrømkabelenellervikledenrundtvekselstrømadapteret.
•Strømkabelenkanikkeerstattes.Hviskabelenerskadetbør
vekselstrømsadapterenkasseres.
Forsiktig
•Denytrefolienerveldigtynnogkanskadeshvisikkedenbrukes
påriktigmåte.Kontrolleratfolienikkeerskadetførdubruker
barbermaskinen.Ikkebrukbarbermaskinenhvisfolienerødelagt
dadukanpåføredegkuttpåhuden.
•Labeggeinnerbladeneværeinnsatt.Hvisbareettavinnerbladene
erinnsatt,kanbarbermaskinenbliskadet.
•Ikketrykkforhardtnedpådenytrefolienmotleppendinellerandre
deleravansiktet.Ikkebrukfoliendirektepåskaderellersårhud.
•Hvisdurengjørbarbermaskinenmedvann,ikkebruksaltvanneller
varmtvann.Ikkeleggbarbermaskinenivannlengeavgangen.
•Rengjørdekseletbaremedenmykklutfuktetmedvannfra
springenellersåpevann.Ikkebruktynner,lettbensin,alkoholeller
andrekjemikalier.
•Oppbevarbarbermaskinenpåenplassmedlavluftfuktighetetter
bruk.
•Ikkeoppbevarbarbermaskinenhvordenvilbliutsattfordirekte
sollysellerandrevarmekilder.
•Holdpåpluggennårdutrekkerdenutfrastikkontakten.Hvisdu
draristrømkabelenkanduskadeden.
•Ikkedelbarbermaskinenmedfamiliemedlemmerellerandre
mennesker.Ågjøredettekanføretilinfeksjonellerbetennelse.
•Nårduleggerbarbermaskinenbort,passpåatdualltidsetterpå
beskyttelsesdekselet.

69
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Identikasjon av deler
A
Hoveddel
1
Systemetsytrefolie
2
Renselokk
3
Sideklemmer
4
Strømbryter
5
Utløserknappfor
folieramme
6
Vanninntak
7
Folieramme
8
Utløserknapperfor
systemetsytrefolie
9
Innerblader
:
Ytterfolie
;
Trimmer
<
Trimmerhåndtak
B
Vekselstrømsadapter
(RE7-69)
(RE7-74forStorbritannia)
=
Ladeterminal
>
Indikatorlampeforlader
Strømkabel
C
Beskyttelsesdeksel
D
Rensebørste
E
Bruksanvisning
F
Garantikort
Anvendelsesområde
•DenneVåt/Tørrbarbermaskinenkanbrukestilvåtbarberingmed
barberskum,ellertiltørrbarbering.Dukanbrukedenvanntette
barbermaskinenidusjen,ogrengjøredenmedvann.Følgende
symbolbetyratdenkanbrukesibadetellerdusjen.
•Spandervåtbarberingmedskumpådegselviminsttreukerog
leggmerketilforskjellen.DettarlitttidåblivantmeddinPanasonic
Våt/Tørrbarbermaskin,fordihudenogskjeggettrengeromtrenten
månedpååtilpassesegtildennyebarberingsmåten.
► Notater
•Detteprodukteterkunmenttilhusholdningsbruk.
•Detteapparateterikkeberegnetforbrukavpersoner(inklusive
barn)medredusertefysiske,følelsesmessigeellermentaleanlegg,
ellermedmanglendeerfaringogkunnskap,dersomdeikkefår
tilsynellerveiledningangåendebrukavapparatetavenperson
someransvarligforderessikkerhet.Barnbørhatilsynforåsikreat
deikkelekermedapparatet.

70
Bruke beskyttelsesdekselet
Barbermaskinenkanbliholdthorisontaltellervertikalt.Nårdu
bærerbarbermaskinenkandubrukebeskyttelsesdekselettilå
beskyttedenytrefolienogforhindrefeilbrukavbryteren.
•Nårdutransportererbarbermaskinen,passpåatduførstvasker
avhåroglignende.
Fest på beskyttelsesdekselet
Festbeskyttelsesdekseletsomvist.
•Sjekkatalleutspringenepåbarbermaskinener
korrektpåsatt.
Fjerne beskyttelsesdekselet
Fjernbeskyttelsesdekseletvedåtrykkenedpå
beggesider.
Lading
Å lade barbermaskinen
Gjørfølgendeforåladebarbermaskinendersomdetvirkersomom
dengårsaktere.
Dukanladebarbermaskinenmedbeskyttelsesdekseletpåsatt.
1
1
Skru av barbermaskinen og sett
den i vekselstrømadapteret [
B
]
til det klikker som vist�
•Tørkavevt.vanndråperpåsideklemmene.
•Nårduladerbarbermaskinenmed
strømbryterenpåvildenstartenårdufjerner
vekselstrømadapteret.
2
1
2
2
Sett pluggen i en stikkontakt�
Ladelampenlyserrødt.
•Ladetidvariereravhengigavnominellspenning(Seside75).
•Vedoppladingavbarbermaskinenforførstegang,ellernården
ikkeharværtibrukpåmerenn6måneder,kandettanoen
minutterførindikatorlampenforladerlyser,ellerbrukstidenkanbli
forkortet.Vedetslikttilfellemåbarbermaskinenladesimerenn20
timer.
3
3
Trekk ut pluggen etter ladningen er ferdig�
•Fortsattladingvilikkepåvirkebatterietsytelse.
•Anbefaltomgivelsestemperaturforoppladinger0–35°C.Batteriet
kanfånedsattytelseellervilkanskjeikkeladeunderveldiglave
ellerhøyetemperaturer.
•Ladelampenlyserogforblirpå,helttilpluggenerfrakoblet
stikkontakten.

71
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Enfullladinggirnokstrømtilca.7barberingerá3minutter.(Dette
vilvariere,avhengigavbruken.)
Dukanikkebrukebarbermaskinenmensdenlader.
Barbering
Å bruke barbermaskinen
1
1
Trykk inn
strømbryteren [
A4
]�
2
2
Hold barbermaskinen
som vist ovenfor og
barber deg�
Tips for beste barberingsresultater
Startbarberingenvedåtrykkemaskinenjevntmotansiktet.Strekk
hudenmeddenledigehåndenogbevegbarbermaskinenfremog
tilbakeiskjeggetsretning.Dukanøketrykketforsiktigetterhvert
somhudenblirvantmedbarbermaskinen.Overdrevettrykkgirikke
tetterebarbering.
Dukanogsåholdebarbermaskinen
medpennegrep.
Forsiktig
•Passpåatrenselokketerlukketførbarbering.
•Ikkeleggngrenedinepåstrømbryterenmensdubruker
barbermaskinen.Dettekanfåbarbermaskinentilåslåsegav.
•Ikkebrukbarberskumelleransiktssåpemedgrovekorndadisse
kanføretilatdenytrefolientettes.
Å bruke trimmeren
Skyvtrimmerhåndtaketopp.Plasser
detirettvinkelmothudenogbeveg
nedoverforåtrimmekinnskjegget.
•Passendetemperaturforbruker0–35°C.Hvisdubruker
apparatetvedtemperaturerutenfordetanbefalteintervallet,kandet
slutteåfungere.

72
Rengjør
Å rengjøre barbermaskinen
1.Fjernbarbermaskinenfra
vekselstrømadapteret[
B
].
2.Påførlitthåndsåpeogvannpåytterfolien.
•Lukkrenselokket[
A2
].
3.Slåbarbermaskinenpå.
3
▼ ▼
Foråfjernelittsmuss Myesmuss
4.Skyvrenselokket[
A2
]til
detklikker.
5.Rensytterfolien[
A:
]i
rennendevann.
6.Skruavbarbermaskinen.
•Rensmedvannogristopp
ognedforåfjernevannet.
4.Skrubarbermaskinenav
etter10-20sekunder.
5.Fjernytterfolien[
A:
],og
slåbarbermaskinenpå.
6.Rengjørbarbermaskinenog
ytterfolien[
A:
]med
rennendevann.
•Rensmedvannogristopp
ognedforåfjernevannet.
▼ ▼
7.Tørkaveventuellevanndråpermedentørr
klut.
8.Tørkdenytterfolien[
A:
]og
barbermaskinenitørreomgivelser.
9.Monterytterfolien[
A:
]på
barbermaskinen.
•Åpnerenselokket.
•Ytterfolienviltørkeraskerehvisdufjerner
denfrahovedkroppen.
8
Rengjøring med børste
Rengjørsystemetsytrefolie[
A1
],
barbermaskinenogtrimmeren[
A;
]
meddenlangebørsten.
Rengjørinnerbladene[
A9
]med
denkortebørstenvedåbevegeden
iretning(A).
•Ikkebevegdenkortebørsteni
retning(B),dadetvilskade
innerbladeneogpåvirke
skarpheten.
•Ikkebrukdenkortebørstentilå
rengjøredenytrefolien.
(A)
(B)

73
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Vedlikehold
Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
Fjerne ytterfolien
Trykkpåutløserknappeneforfolierammen[
A5
]ogløftytterfolien
[
A:
]oppover.
Fest på ytterfolien
Etterduharsattpåvanninntakoveratenpå
fronten,festytterfoliensikkert[
A:
]på
barbermaskinenogpasspåatdetklikker.
1
2
► Bytte systemets ytre folie
1.Trykkpåutløserknappeneforsystemetsytre
folie[
A8
]ogtrekksystemetsytrefolie
[
A1
]ned.
2.Justervanninntakoveratenogsystemetsytre
foliemerke(
)ogfestsikkert.
•Systemetsytterfoliekanikkeskruspåi
motsattretning.
•Settalltidsystemetsytterfolieinni
folierammennårdufesterdentil
barbermaskinen.
► Bytte de indre bladene
1.Fjerninnerbladene[
A9
],ettomgangen.
•Ikkeberørkantene(metalldeler)pådeindre
bladene,foråunngååskadehånden.
2.Settinninnerbladene[
A9
],ettavgangen
somvist,tildeklikker.
Service
Kontakt
Dersomduvilhamerinformasjon,ellerdersombarbermaskineneller
kabelenblirødelagt,sePanasonicsinternettsidehttp://panasonic.
net,ellerkontaktetautorisertverksted(dunnertelefonnummeri
heftetsominneholdergarantiinformasjonforEuropa).
Reservedeler
Reservedelerfåshosforhandlerenelleretserviceverksted.
Reservedelerfor
ES-SL41
Systemetsytterfolieog
indreblader
WES9013
Systemetsytrefolie WES9087
Innerblader WES9068

74
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Dennebarbermaskineninneholdernikkel-metall-hybrid-batterier.
Vennligstsørgforatbatterietkasserespåetoffentliggodkjentsted,
hvisdettennesidittland.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slikesymbolerpåprodukter,emballasje,og/ellerpå
medfølgendedokumenterbetyratbrukteelektriske/
elektroniskeprodukterogbatterierikkemåblandes
medvanlighusholdningsavfall.
Forriktighåndteringoggjenvinningavgamleprodukter
ogbruktebatterier,vennligstleverdemtilanvendelige
innsamlingssteder,isamsvarmednasjonallovgivning
ogdirektivene2002/96/ECog2006/66/EC.
Vedriktighåndteringavdisseprodukteneogbatteriene,
hjelperdutilmedåspareverdifulleressurserog
forhindrepotensiellenegativeeffekterpåmenneskers
helseogmiljøet,somellerskanoppståveduriktigavfallshåndtering.
Formerinformasjonominnsamlingoggjenvinningavgamle
produkterogbatterier,vennligsttakontaktmedkommunen,ditt
renovasjonsselskapellerstedetderdukjøptegjenstandene.
Ukorrekthåndteringavdetteavfalletkanmedførestraffansvar,i
overensstemmelsemednasjonallovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersomduønskeråkasteelektriskogelektroniskutstyr,vennligstta
kontaktmeddinforhandlerellerleverandørforvidereinformasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
DissesymbolenegjelderbareinnenforEU.Ønskerduåkasteslike
gjenstander,vennligstkontaktdinelokalemyndighetereller
forhandlerogspøretterriktigfremgangsmåteforhåndtering.
Kassering av det innebygde, oppladbare batteriet
Tautdetinnebygde,oppladbarebatterietførdukaster
barbermaskinen.Vennligstsørgforatbatterietkastespåenoffentlig
oppnevntplasshvisdetnnes.Ikketafrahverandreellererstatt
batterietforåkunnebrukebarbermaskinenigjen.Dettekan
forårsakebrannellerelektriskstøt.
Takontaktmedetautorisertserviceverksted.
•Fjernbarbermaskinenfravekselstrømadapteretnårbatteriet
fjernes.
•Utførtrinn
1
til
;
ogløftoppbatteriet,deretterfjernerdudet.

75
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Spesikasjoner
Strømkilde Semerkeplatenpåvekselstrømsadapteren.
Motorspenning
1,2V
Ladetid
RE7-69
230V
Ca.8timer.
RE7-74for
Storbritannia
240V
230V
Ca.8timer.
Ca.10timer.
Luftbårenakustisk
støy
Underbarbering:60(dB(A)re1pW)
Undertrimming:60(dB(A)re1pW)

76
Tack för att du valde en Panasonic rakapparat ES‑SL41� Tack
vare vår WET/DRY‑teknik kan du använda denna rakapparat
torr eller i duschen eller badet för en skonsam och enkel
rakning� Läs alla instruktioner före användning�
Viktigt
Denhärrakapparatenharettinbyggtladdbartbatteri.Kastaintein
detiöppeneld,utsättdetinteförvärmeochladdainteuppdet,
använddetellerförvaradetienmiljömedhögtemperatur.
Varning
•Draurkontaktenfrånnätuttagetinnanrengöringförattförebygga
elchock.
•AnvändendastdenavseddaAC-adaptern(RE7-69)(RE7-74för
Storbritannien).AnvändinteAC-adapternförattladdaandra
apparater.
•Avbrytanvändningenomnågotonormaltinträffarellerom
apparatenfungerarbristfälligt.
•Sättikontakteniettvägguttagfrittfrånfuktochhanteradenmed
torrahänder.
•AnvändinteAC-adapternibad-ellerduschrum.
•TvättainteAC-adapternmedvatten.
•Tainteisärochbytintebatterietförattanvändarakapparatenpå
nytt.Dettakanorsakaenbrandellerenelektriskstöt.Låtett
auktoriseratserviceställebytadet.
•AvlägsnarakapparatenfrånAC-adapternvidförvaring.
•BöjintenätkabelnochlindadeninteruntAC-adaptern.
•Strömförsörjningskabelnkanintebytasut.Omkabelnärskadad,
börAC-adapternkasseras.
Obs!
•Ytterbladsenhetenärmyckettunnochkanskadasomduinte
använderdenpårättsätt.Kontrolleraattbladetinteärskadatinnan
duanvänderrakapparaten.Ombladetärskadatskaduinte
användaapparateneftersomduannarsriskerarattskadahuden.
•Låtabådainnerbladensittai.Omendastettavinnerbladenärisatt
kanapparatenskadas.
•Pressainteytterbladsenhetenförhårtmotläpparellerandradelar
avansiktet.Pressainteytterbladsenhetendirektmot
skönhetsäckarellerskadadhud.
•Användaldrigsaltvattenellervarmtvattenförattrengöra
rakapparaten.Dränkinterakapparatenivattenunderlånga
perioder.
•Rengörendasthöljetmedenmjuktrasasomharfuktatslättmed
kranvattenellerenblandningavkranvattenochrengöringsmedel.
Användintethinner,bensin,alkoholellerandrakemikalier.
•Förvararakapparatenpåenplatsmedlågluftfuktighetefter
användning.
•Förvarainterakapparatenpåplatserdärdenutsättsfördirekt
solljusellerandravärmekällor.
•Närduvillkopplalosskontaktenfrånnättutagetskadufatta
kontaktenochdrautden.Omduryckerinätkabelnkanden
skadas.
•Delainterakapparatmeddinfamiljellerandrapersoner.Detkan
ledatillinfektionerellerinammationer.
•Vidförvaringavrakapparatenskadenplacerasiresehållarenför
attundvikareporpåytterbladsenheten.

77
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Beskrivning av delarna
A
Huvudenhet
1
Ytterbladsenhet
2
Rengöringslucka
3
Sidouttag
4
Strömbrytare
5
Frigöringsknappför
bladram
6
Vatteninlopp
7
Bladram
8
Spärrknapparför
ytterbladsenhet
9
Innerblad
:
Ytterbladsdel
;
Trimmer
<
Trimmerhandtag
B
AC-adapter(RE7-69)
(RE7-74förStorbritannien)
=
Laddningsuttag
>
Laddindikeringslampa
Nätkabel
C
Resehållare
D
Rengöringsborste
E
Bruksanvisning
F
Garantikort
Avsedd användning
•DennaWet/Dryrakapparatkananvändasförvåtellertorrrakning,
dvsmedellerutanraklödder.Denärvattentätochkanalltså
användasiduschenochrengörasivatten.Denföljandesymbolen
innebärattdenkananvändasibadetellerduschen.
•Prövavåtrakningmedraklödderunderminsttreveckor.Dukommer
snartattmärkaskillnaden.Detkommeratttalitetidtillsduvänjer
digviddinWet/Dryrakapparat,eftersomhudenochskägget
behöverc:aenmånadförattanpassasigtilldennya
rakningsmetoden.
► OBS!
•Dennaproduktärendastavseddföranvändningihemmet.
•Dennaapparatfårinteanvändasavpersoner(inklusivebarn)med
reduceradefysiska,sensoriskaellerpsykiskafärdigheter,ellerutan
erfarenhetochkunskap,utanövervakningellerinstruktionerom
användningenavapparatenavenpersonsomäransvarigför
derassäkerhet.Barnskaövervakasförattförsäkraattdeinteleker
medapparaten.

78
Använda resehållaren
Rakapparatenkanförvaraslod-ellervågrätt.Vidtransportav
rakapparatenkanduanvändaresehållarenförattskydda
ytterbladsenhetenochförattinteslåpåströmbrytarenavmisstag.
•Vidtransportavrakapparatenskaallaresterfrånrakning
avlägsnasinnandenfästsiresehållaren.
Fästa resehållaren
Fästresehållarenenligtbilden.
•Kontrolleraattdefyrautskjutandedelarnapå
rakapparatenärsäkertinförda.
Avlägsna resehållaren
Avlägsnaresehållarensamtidigtsomdutryckerpå
bådasidorna.
Laddning
Ladda rakapparaten
Närrakapparatenbörjarblislö,utförföljandestegförattladdaden.
Detgårattladdarakapparatenmedresehållarenfastsatt.
1
1
Stäng av rakapparaten och sätt in
den i AC‑adaptern [
B
] enligt
bilden tills det att ett klick hörs�
•Torkaborteventuellavattendropparpå
sidouttagen.
•Omduladdarrakapparatenmed
strömbrytarenpåslagensåstartardennär
denavlägsnasfrånAC-adaptern.
2
1
2
2
Stoppa in kontakten i ett vägguttag�
Laddindikeringslampanlyserröd.
•Laddningstidenskiljersigberoendepåmärkspänningen.(se
sidan83.)
•Närmanladdarrakapparatenförförstagångenellernärdeninte
använtspåmerän6månaderkanskeinteladdindikeringslampan
lyserunderettparminuter,ellersåkandriftstidenkortas.Idessa
fallskadenladdasiminst20timmar.
3
3
Ta ur kontakten när laddningen är slutförd�
•Fortsattladdningavbatterietkommerinteattpåverkadess
prestanda.
•Rekommenderadomgivningstemperaturvidladdningär0–35°C.
Batterietsförmågakanminskaellerinteladdaiextremtlågaeller
högatemperaturer.
•Laddindikeringslampanlyserochförblirtändtillsdetattkontakten
drasuturvägguttaget.

79
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Enheluppladdningräckertillc:a7rakningarpå3minuter.(Detta
kanvarieraberoendepåhurduanvänderapparaten.)
Dukaninteanvändarakapparatenunderladdning.
Rakning
Använda rakapparaten
1
1
Tryck på strömbrytaren
[
A4
]�
2
2
Håll rakapparaten
enligt bilden ovan och
raka dig�
Tips för bästa rakresultat
Börjarakadiggenomatttryckaförsiktigtmotansiktet.Sträck
hudenmeddenfriahandenochförrakapparatenframochtillbakai
skäggväxtensriktning.Närhudenvänjersigvidrakapparatenkan
dubörjatryckahårdare.Rakningenblirdockinteeffektivareomdu
tryckeronödigthårt.
Dukanävenhållarakapparateniett
penngrepp.
Obs!
•Kontrolleraattrengöringsluckanärstängdinnanrakning.
•Placeraintengrarnapåströmbrytarenmedanduanvänder
rakapparaten.Dettakanstängarakapparaten.
•Användinterakkrämerelleransiktsrengöringmedslipmedeldå
dessakangöraattytterbladsenhetensättsigen.
Använda trimmern
Skjutupptrimmerhandtaget.Håll
trimmernienrätvinkelmothuden
ochfördennedåtföratttrimma
polisongerna.
•Lämpligomgivningstemperaturföranvändningär0–35°C.Omdu
använderrakapparatenitemperaturerutanförrekommenderat
temperaturområdekandethändaattdenslutarfungera.

80
Rengör
Rengöra rakapparaten
1.AvlägsnarakapparatenfrånAC-adaptern
[
B
].
2.Appliceralitetvålochvattenpå
ytterbladsenheten.
•Stängrengöringsluckan[
A2
].
3.Sättpårakapparaten.
3
▼ ▼
Avlägsnalättsmuts Försvårsmuts
4.Skjutrengöringsluckan
[
A2
]tillsdetattettklick
hörs.
5.Rengörytterbladsdelen
[
A:
]underrinnande
vatten.
6.Stängavrakapparaten.
•Sköljmedvattenochskaka
bortvattnet.
4.Stängavrakapparatenefter
10–20sekunder.
5.Avlägsnaytterbladsdelen
[
A:
]ochsättpå
rakapparaten.
6.Rengörrakapparatenoch
ytterbladsdelen[
A:
]under
rinnandevatten.
•Sköljmedvattenochskaka
bortvattnet.
▼ ▼
7.Torkaaveventuellavattendropparmeden
torrtrasa.
8.Torkaavytterbladsdelen[
A:
]och
rakapparatenpåenskuggadplats.
9.Sättpåytterbladsdelen[
A:
]på
rakapparaten.
•Öppnarengöringsluckan.
•Ytterbladsdelenkommeratttorka
snabbareomdenavlägsnasfrån
huvudenheten.
8
Rengöring med borsten
Rengörytterbladsenheten[
A1
],
rakapparatenskroppochtrimmern
[
A;
]meddenlångaborsten.
Rengörinnerbladen[
A9
]medden
kortaborstengenomattröradeni
riktning(A).
•Rörintedenkortaborsteniriktning
(B)eftersomdettaskadar
innerbladenochförsämrarderas
skärpa.
•Användintedenkortaborstenför
attrengöraytterbladen.
(A)
(B)

81
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Underhåll
Byta ytterbladsenheten och innerbladen
Avlägsna ytterbladsdelen
Tryckinfrigöringsknapparnaförbladram[
A5
]ochlyftupp
ytterbladsdelen[
A:
].
Fästa ytterbladsdelen
Närmanvriditvatteninloppetsytatillfrontenså
fästermanytterbladsdelen[
A:
]tillrakapparaten
medettklick.
1
2
► Byta ytterbladsenheten
1.Tryckpåspärrknapparnaför
ytterbladsenheten[
A8
]ochdraner
ytterbladsenheten[
A1
].
2.Passainvatteninloppetsytaochmärketpå
ytterbladsenheten(
)ochfästdensäkert.
•Ytterbladsenhetenkanintesättasfast
felvänd.
•Sättalltidiytterbladsenhetenibladramen
närdufästerdenvidrakapparaten.
► Byta innerbladen
1.Tabortettinnerblad[
A9
]itaget.
•Vidrörinteinnerbladenskanter(metalldelar)
eftersomdudåkanskadahanden.
2.Sättiettinnerblad[
A9
]itagettillsdeklickar
påplats.
Service
Kontakt
VargodbesökPanasonichemsidahttp://panasonic.netellerkontakta
enauktoriseradserviceverkstad(duhittarkontaktinformationiden
paneuropeiskagarantisedeln)omdubehöverinformationellerom
rakapparatenellerkabelnskadas.
Utbytbara delar
Utbytbaradelarkaninhandlashosdinåterförsäljareeller
servicecenter.
Utbytbaradelarför
ES-SL41
Ytterbladsenhetoch
innerbladen
WES9013
Ytterbladsenhet WES9087
Innerblad WES9068

82
Miljöskydd och återvinningsbara material
Dennarakapparatinnehållerettnickel-metallhydridbatteri.
Varnogamedattavyttrabatterietpåenförändamåletavsedd
plats,omsådannnsilandetdärdubor.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessasymbolerpåprodukter,förpackningaroch/eller
medföljandedokumentbetyderattmaninteskablanda
elektriskaochelektroniskaprodukterellerbatteriermed
vanligahushållssopor.
Förattgamlaprodukterochanvändabatterierska
hanterasochåtervinnaspårättsättskamantademtill
passandeuppsamlingsställeienlighetmednationella
bestämmelserochdirektiven2002/96/ECoch2006/66/
EC.
Närdukasserardessaprodukterochbatterierpårätt
sätthjälperdutillattsparapåvärdefullaresurseroch
förebyggaenpotentiellnegativinverkanpåmänniskorshälsaochpå
miljönsomannarsskullekunnauppståp.g.a.otillbörlig
avfallshantering.
Förmerinformationomuppsamlingochåtervinningavgamla
produkterochbatterier,vargodkontaktadinkommun,din
avfallshanterareellerdetförsäljningsställedärduköptedinartikel.
Olämpligavfallshanteringkanbeläggasmedstraffienlighetmed
nationellabestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Omduvillkasseraelektriskellerelektroniskutrustning,vargod
kontaktadinåterförsäljareellerleverantörförytterligareinformation.
[Information om avfallshantering i länder utanför den
Europeiska unionen]
DessasymbolerärendastgiltigainomdenEuropeiskaUnionen.Om
duvillkasseradessaföremål,vargodkontaktadinalokala
myndigheterellerdinlokalaåterförsäljareochfrågaefterrättmetod
föravfallshantering.
Avfallshantering av det inbyggda laddbara batteriet
Taurdetinbyggdaladdbarabatterietinnandukastarrakapparaten.
Setillattbatterietavyttraspåenförändamåletavseddplats,om
sådannns.Tainteisärochbytintebatterietförattanvända
rakapparatenpånytt.Dettakanorsakaenbrandellerenelektrisk
stöt.
Kontaktaettauktoriseratservicecenter.
•AvlägsnarakapparatenfrånAC-enhetennärduskataurbatteriet.
•Genomförsteg
1
till
;
,lyftbatterietochavlägsnadet.

83
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Specikationer
Driftspänning SeAC-adapternsmärkplåt.
Motorspänning
1,2V
Laddningstid
RE7-69
230V
Ca8timmar
RE7-74för
Storbritannien
240V
230V
Ca8timmar
Ca10timmar
Luftburetakustiskt
buller
Irakningsläge:60(dB(A)re1pW)
Itrimmerläge:60(dB(A)re1pW)

84
Kiitos, että valitsit Panasonic ES‑SL41‑partakoneen� Voit
käyttää Panasonic‑partakonetta MÄRKÄ/KUIVA‑tekniikkamme
ansiosta kuiva‑ajoon tai hellävaraiseen ja helppoon ajoon
suihkussa tai kylvyssä� Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa�
Tärkeää
Tässäpartakoneessaonsisäänrakennettuladattavaakku.Äläheitä
akkuatuleentailämmitäsitä,äläkälataataikäytäsitäkorkeassa
lämpötilassataijätäympäristöön,jossaonkorkealämpötila.
Varoitus
•Irrotapistokepistorasiastaennenpuhdistamistavälttääksesi
sähköiskun.
•Käytävainmääritettyäverkkolaitetta(RE7-69)(RE7-74Isossa-
Britanniassa).Äläkäytämääritettyäverkkolaitettamuidenlaitteiden
lataamiseen.
•Lopetakäyttö,joslaitteentoiminnassaesiintyyhäiriöitätaimuuta
normaalistapoikkeavaa.
•Kytkepistokepistorasiaan,jokasijaitseekuivassapaikassa.
Huolehdi,ettämyöskätesiovatkuivat.
•Äläkoskaankäytäverkkolaitettakylpy-taisuihkuhuoneessa.
•Äläpeseverkkolaitettavedellä.
•Äläyritäpidentääpartakoneenkäyttöikääpurkamallatai
vaihtamallaakunitse.Tämäsaattaaaiheuttaatulipalontai
sähköiskun.Akkutuleevaihtaavaltuutetussahuoltopisteessä.
•Irrotapartakoneverkkolaitteesta,kunlaitatkoneensäilytykseen.
•Älätaitasähköjohtoataikierräsitäverkkolaitteenympäri.
•Sähköjohtoaeivoivaihtaa.Josjohtoonvioittunut,verkkolaitetulee
poistaakäytöstä.
Huomio
•Virheellinenkäyttövoivahingoittaakoneenohuttateräverkkoa.
Tarkistaennenpartakoneenkäyttöä,ettäverkkoonehjä.Äläkäytä
partakonetta,josteräverkkoonvahingoittunut,silläihoosivoitulla
haavaumia.
•Pidämolemmatleikkuuterätkiinnitettyinä.Partakonesaattaa
vahingoittua,josvaintoinenleikkuuteräonkiinnitettynä.
•Äläpainateräverkkoaliiankovaahuultasitaimuutakasvojesiosaa
vasten.Äläpainateräverkkoasuoraannäppylöidentai
vaurioituneenihonpäälle.
•Jospuhdistatpartakoneenvedellä,äläkäytämerivettätaikiehuvaa
vettä.Äläupotapartakonettaveteenpitkäksiajaksi.
•Puhdistalaitteenkotelovainkevyestisaippuavedellätai
vesijohtovedelläkostutetullapehmeälläkankaalla.Äläkäytä
tinneriä,bensiiniä,alkoholiataimuitakemikaaleja.
•Säilytäpartakonekäytönjälkeenpaikassa,jossaonalhainen
kosteus.
•Äläsäilytäpartakonettapaikassa,jossasealtistuusuoralle
auringonvalolletaimuillelämmönlähteille.
•Irrotapistokepistorasiastaottamallakiinnipistokkeesta.Josvedät
virtajohdosta,sevoivahingoittua.
•Äläjaapartakonettasiperheenjäsententaimuidenihmistenkanssa.
Sesaattaaaiheuttaainfektiontaitulehduksen.
•Kunlaitatpartakoneensäilytykseen,asetaseaina
kuljetuspidikkeeseenvälttääksesiteräverkonnaarmuuntumisen.

85
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Koneen osat
A
Runko-osa
1
Teräverkko
2
Puhdistussäleikkö
3
Sivuliitännät
4
Käyttökytkin
5
Verkkokehyksen
avauspainike
6
Vedentulo
7
Teräverkonkehys
8
Teräverkonavauspainike
9
Leikkuuterät
:
Teräverkko-osa
;
Trimmeri
<
Trimmerinkahva
B
Verkkolaite(RE7-69)
(RE7-74Isossa-Britanniassa)
=
Latausliitäntä
>
Laturinmerkkivalo
Sähköjohto
C
Kuljetuspidike
D
Puhdistusharja
E
Käyttöohjeet
F
Takuukortti
Käyttötarkoitus
•Tätäpartakonettavoikäyttäämärkäajoonpartavaahdonkanssatai
kuiva-ajoon.Vesitiivistäpartakonettavoikäyttääsuihkussa,jasen
voipuhdistaavedellä.Seuraavamerkkitarkoittaa,ettälaitesopii
käytettäväksikylvyssätaisuihkussa.
•Huomaateronviimeistäänkolmenviikonmärkäajonjälkeen.Ihosi
japartasisopeutuunoinkuukaudessamärkä-jakuiva-ajoon
Panasonicinpartakoneella.
► Huomautuksia
•Tämätuoteontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.
•Laitettaeioletarkoitettuhenkilöille(lapsetmukaanlukien),joiden
fyysisetkyvyt,aistittaihenkisetkyvytovatheikentyneettaijotka
eivätosaakäyttäälaitetta,paitsijosheidänturvallisuudestaan
vastaavahenkilöonheitäsiihenohjannut.Lapsiapitäävalvoa,jotta
heeivätpääseleikkimäänlaitteella.

86
Kuljetuspidikkeen käyttäminen
Partakonettavoidaanpitääpysty-taivaakasuorassa.Kuljettaessasi
partakonettavoitkäyttääkuljetuspidikettä,jokasuojaateräverkkoa
jaestääkytkimentahattomankäynnistymisen.
•Kuljettaessasipartakonettamuistapuhdistaakaikkipartakarvat
ennenkuljetuspidikkeenkiinnittämistä.
Kuljetuspidikkeen kiinnittäminen
Kiinnitäkuljetuspidikekuvanosoittamallatavalla.
•Varmista,ettäkaikkipartakoneenneljäuloketta
onkunnollakiinnitetty.
Kuljetuspidikkeen irrottaminen
Irrotakuljetuspidikepainamallamolemmista
sivuistaalas.
Lataus
Partakoneen lataus
Lataapartakoneseuraavienohjeidenmukaisesti,kunsetuntuu
menettäväntehoaan.
Voitladatapartakoneenkuljetuspidikekiinnitettynä.
1
1
Kytke partakone pois päältä ja
aseta se verkkolaitteeseen [
B
]
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin
se napsahtaa paikalleen�
•Pyyhivesipisaratsivuliitännöistä.
•Joslataatpartakonettakäyttökytkinpäälle
kytkettynä,partakonekäynnistyy,kunirrotat
senverkkolaitteesta.
2
1
2
2
Kytke pistoke pistorasiaan�
Latauksenmerkkivalopalaapunaisena.
•Latausaikavaihteleenimellisjännitteestäriippuen.(Katsosivu91.)
•Joslataatpartakonettaensimmäistäkertaatailaitettaeiole
käytettyyli6kuukauteen,laturinmerkkivaloeisaatapalaa
muutamaanminuuttiintailaitteentoiminta-aikasaattaalyhentyä.
Lataatällöinlaitettayli20tuntia.
3
3
Irrota pistoke, kun lataus on valmis�
•Akunlatauksenjatkamineneivaikutaakunsuorituskykyyn.
•Suositeltavalatauslämpötilaon0–35°C.Akuntoimintavoi
heikentyätaiseeiehkälatauduäärimmäisenmatalissatai
korkeissalämpötiloissa.
•Latauksenmerkkivalopalaa,kunnespistokeirrotetaan
pistorasiasta.

87
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Täyteenladatunakunvirtariittäänoin7parranajokertaanà3
minuuttia.(Kestoriippuukäytöstä.)
Etvoikäyttääpartakonettasilloin,kunseonlatauksessa.
Parranajo
Partakoneen käyttö
1
1
Paina käyttökytkintä
[
A4
]�
2
2
Pitele partakonetta
kuvassa osoitetulla
tavalla ja aja partasi�
Vinkkejä parhaiden parranajotulosten saavuttamiseksi
Kunaloitatparranajon,painaihoavainkevyestipartakoneella.
Venytäihoatoisellakädelläjaliikutapartakonettaedestakaisin
parransuunnanmukaisesti.Voitpainaapartakonetta
voimakkaammin,kunihositottuupartakoneeseen.Voimakas
painamineneiparannaajotarkkuutta.
Voitpitääpartakonettamyös
kynäotteessa.
Huomio
•Ennenparranajoavarmista,ettäpuhdistussäleikköonsuljettu.
•Äläpidäsormeasikäyttökytkimelläparranajonaikana.Partakone
saattaasammua.
•Äläkäytähankaaviaaineitasisältäviäpartavaahtojataikasvojen
puhdistusaineita,sillänevoivattukkiateräverkon.
Trimmerin käyttö
Liutatrimmerinkahvayläasentoon.
Asetatrimmerioikeaankulmaan
ihollesijarajaapulisongitliikuttamalla
trimmeriäalaspäin.
•Sopivakäyttölämpötilaon0–35°C.Joskäytätlaitettasuositeltujen
rajojenulkopuolella,sesaattaalopettaatoimimisen.

88
Puhdas
Partakoneen puhdistus
1.Irrotapartakoneverkkolaitteesta[
B
].
2.Peseteräverkkosaippuallajavedellä.
•Suljepuhdistussäleikkö[
A2
].
3.Kytkepartakonepäälle.
3
▼ ▼
Kevyenlianpuhdistaminen Vaikealika
4.Liu’utapuhdistussäleikköä
[
A2
],kunnesse
napsahtaa.
5.Puhdistateräverkko-osa
[
A:
]juoksevallavedellä.
6.Kytkepartakonepoispäältä.
•Huuhtelevedelläja
käänteleylösjaalas
muutamiakertojaveden
poistamiseksi.
4.Kytkepartakonepoispäältä
10–20sekunninkuluttua.
5.Irrotateräverkko-osa[
A:
]
jakytkepartakonepäälle.
6.Puhdistapartakoneja
teräverkko-osa[
A:
]
juoksevallavedellä.
•Huuhtelevedelläja
käänteleylösjaalas
muutamiakertojaveden
poistamiseksi.
▼ ▼
7.Kuivaaroiskunutvesikuivallakankaalla.
8.Kuivatateräverkko-osa[
A:
]japartakone
täydellisestivarjostetultaalueelta.
9.Kiinnitäteräverkko-osa[
A:
]
partakoneeseen.
•Avaapuhdistussäleikkö.
•Teräverkko-osakuivuunopeammin,jos
seirrotetaanrungosta.
8

89
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Puhdistus harjalla
Puhdistateräverkko[
A1
],
partakonejatrimmeri[
A;
]pitkällä
harjalla.
Puhdistaleikkuuterät[
A9
]lyhyellä
harjallaliikuttamallasitäkuvan(A)
osoittamassasuunnassa.
•Äläliikutaharjaakuvan(B)
osoittamassasuunnassa.
Leikkuuterättylsistyvätja
ajotarkkuushuononee.
•Äläpuhdistateräverkkoalyhyellä
harjalla.
(A)
(B)
Huolto
Teräverkon ja leikkuuterien vaihto
Teräverkko‑osan irrottaminen
Painateräverkonvapautuspainikkeita[
A5
]janostateräverkko-
osaa[
A:
]ylöspäin.
Teräverkko‑osan kiinnittäminen
Kunoletkääntänytvedentulopinnaneteen,kiinnitä
teräverkko-osa[
A:
]partakoneeseen
varmistaen,ettäsenapsahtaa.
1
2
► Teräverkon vaihto
1.Painateräverkonavauspainikkeita[
A8
]ja
vedäteräverkko[
A1
]alas.
2.Kohdistavedentulopintajateräverkko(
)ja
kiinnitäkunnolla.
•Järjestelmänteräverkkoaeivoikiinnittää
väärinpäin.
•Asetateräverkkojärjestelmäainateräverkon
kehykseen,kunliitätsenpartakoneeseen.
► Leikkuuterien vaihto
1.Poistaleikkuuterät[
A9
]yksikerrallaan.
•Äläkoskeleikkuuterienmetallisiareunoja.
Voitvahingoittaasormesi.
2.Paneleikkuuterät[
A9
]paikoilleenyksi
kerrallaan,kunneskuuletnaksahduksen.
Huolto
Yhteystiedot
KäyPanasonicinwww-sivullaosoitteessahttp://panasonic.nettaiota
yhteyttävaltuutettuunasiakaspalveluun(löydätsenyhteystiedotpan
european-takuuliitteestä),jostarvitsetlisätietoataijospartakonetai
senjohtoonvaurioitunut.
Varaosat
Varaosiaonsaatavillajälleenmyyjälläsitaihuoltoliikkeessä.
Varaosatmalliin
ES-SL41
Teräverkkojaleikkuuterät WES9013
Teräverkko WES9087
Leikkuuterät WES9068

90
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämäpartakonesisältäänikkelimetallihybridi-akun.
Varmista,ettäakkuhävitetäänpaikallistenmääräystenmukaisesti.
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä
ja hävittämisestä
Nämämerkinnättuotteissa,pakkauksissaja/tainiihin
liitetyissädokumenteissatarkoittavat,ettäkäytettyjä
sähkö-jaelektroniikkalaitteitasekäparistojaeitule
sekoittaatavalliseenkotitalousjätteeseen.
Vanhojentuotteidenjakäytettyjenparistojen
asianmukainenkäsittely,talteenottaminenjakierrätys
edellyttävätniidenviemistätarjollaoleviin
keräyspisteisiinkansallistenmääräystensekä
direktiivien2002/96/ECja2006/66/ECmukaisesti.
Kunhävitättuotteetjaparistotasianmukaisesti,autat
säilyttämäänarvokkaitaluonnonvarojasekä
ehkäisemäänihmisenterveydellejaympäristöllehaitallisia
vaikutuksia,joitavääränlainenjätteenkäsittelyvoiaiheuttaa.
Otayhteysasuinkuntasiviranomaisiin,jätteenkäsittelystävastaavaan
tahoontaituotteidenostopaikkaansaadaksesilisätietojavanhojen
tuotteidenjaparistojenkeräyksestäjakierrätyksestä.
Tuotteidenepäasianmukaisestahävittämisestäsaattaaseurata
kansallisessalainsäädännössämäärättyrangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietojasähkö-jaelektroniikkalaitteidenhävittämisestäsaat
jälleenmyyjältätaitavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
NämämerkinnätovatvoimassaainoastaanEuroopanunionin
alueella.Otayhteyspaikallisiinviranomaisiintaijälleenmyyjään
saadaksesitietojaoikeastajätteenkäsittelymenetelmästä.
Sisäänrakennetun akun hävittäminen
Poistaakku,ennenkuinhävitätpartakoneen.Varmista,ettäakku
hävitetäänmääräystenmukaisesti.Äläyritäpidentääpartakoneen
käyttöikääpurkamallataivaihtamallaakkuaitse.Tämävoiaiheuttaa
tulipalontaisähköiskun.
Otayhteysvaltuutettuunhuoltopisteeseen.
•Irrotapartakoneverkkolaitteestaennenkuinpoistatakun.
•Suoritakuvanvaiheet
1
–
;
,nostaakkuajapoistasepaikaltaan.

91
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Tekniset tiedot
Virtalähde Katsoverkkolaitteenarvokilvestä.
Moottorinjännite
1,2V
Latausaika
RE7-69
230V
Noin8tuntia
RE7-74Isossa-
Britanniassa
240V
230V
Noin8tuntia
Noin10tuntia
Ilmassa
kantautuvamelu
parranajossa:60(dB(A)re1pW)
rajaajankäytössä:60(dB(A)re1pW)

92
Dziękujemy za wybranie golarki ES‑SL41 rmy Panasonic�
Dzięki naszej technologii WET/DRY możesz w prosty sposób
korzystać z maszynki rmy Panasonic do golenia zarówno na
sucho, jak i pod prysznicem lub w kąpieli, aby uzyskać
delikatny efekt golenia� Przed rozpoczęciem korzystania
prosimy przeczytać całą instrukcję�
Ważne
Tamaszynkazawierawbudowanyakumulator.Nienależywrzucać
jejdoognia,podgrzewać,używaćbądźpozostawiaćwmiejscuo
wysokiejtemperaturze.
Ostrzeżenie
•Przedczyszczeniemodłączwtyczkęodgniazdkasieciowego,aby
uniknąćporażeniaprądemelektrycznym.
•Używajtylkodedykowanegozasilacza(RE7-69)(RE7-74dla
WielkiejBrytanii).Nieużywajdedykowanegozasilaczado
ładowaniainnychurządzeń.
•Przerwijużywaniewprzypadkunieprawidłowegodziałanialub
uszkodzenia.
•Podłączwtyczkędogniazdkasieciowegozdalaodwilgocii
suchymirękami.
•Nigdynieużywajzasilaczawłaziencelubpomieszczeniuz
prysznicem.
•Niemyjzasilaczawodą.
•Nierozbierajaniniewymieniajakumulatorawceluponownego
użyciamaszynki.Możetobyćprzyczynąpożarulubporażenia
prądemelektrycznym.Akumulatornależywymieniaćw
autoryzowanymcentrumserwisowym.
•Podczasprzechowywaniawyjmijmaszynkęzzasilacza.
•Niezaginajprzewoduzasilającego,aninieowijajgodookoła
zasilacza.
•Przewoduzasilającegoniemożnawymienić.Wprzypadku
uszkodzeniaprzewoduzasilacznależyzłomować.
Uwaga
•Foliazewnętrznajestbardzocienkaimożeulecuszkodzeniu
wskutekniewłaściwegoużytkowania.Przedużyciemmaszynki
sprawdź,czyfolianiejestuszkodzona.Nieużywajmaszynki,jeżeli
foliajestuszkodzona,abyniepokaleczyćsobieskóry.
•Pozostawobydwaostrzawewnętrznenaswoimmiejscu.Jeżeli
tylkojednozostrzywewnętrznychbędzienałożone,maszynka
możeulecuszkodzeniu.
•Nieprzyciskajzbytmocnofoliizewnętrznejdowargilubinnych
częścitwarzy.Nieprzykładajfoliizewnętrznejbezpośredniodo
wypryskówlubzranionejskóry.
•Jeżelipłuczeszmaszynkępodwodą,nieużywajsłonejanigorącej
wody.Niezanurzajmaszynkiwwodzienadługiczas.
•Obudowęnależyczyścićtylkomiękkąściereczkąlekkozwilżoną
wodąbieżącąlubwodązdodatkiemmydła.Nieużywaj
rozpuszczalnika,benzyny,alkoholuaniinnychśrodków
chemicznych.
•Pozakończeniuużywaniamaszynkęnależyprzechowywaćw
miejscuoniskiejwilgotności.
•Nieprzechowujmaszynkiwmiejscunarażonymnabezpośrednie
działanieświatłasłonecznegolubinnychźródełciepła.
•Trzymajzawtyczkępodczasodłączaniajejodgniazdka
sieciowego.Ciągnączaprzewód,możeszgouszkodzić.
•Nieudostępniajswojejmaszynkiczłonkomrodzinyaniinnym
osobom.Możetobyćprzyczynąinfekcjilubzapalenia.
•Podczasprzechowywaniamaszynkizawszeumieszczajjąwetui
podróżnym,abyzapobieczarysowaniufoliizewnętrznej.

93
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Dane dotyczące części
A
Korpusmaszynki
1
Zewnętrznafolia
urządzenia
2
Blokadaczyszczenia
3
Złączaboczne
4
Włącznikzasilania
5
Przyciskzwalnianiaramki
folii
6
Wlotwody
7
Ramkafolii
8
Przyciskzwalniania
zewnętrznejfolii
urządzenia
9
Ostrzawewnętrzne
:
Głowicazfoliązewnętrzną
;
Przycinarka
<
Uchwytprzycinarki
B
Zasilacz(RE7-69)
(RE7-74dlaWielkiejBrytanii)
=
Złączeładowania
>
Lampkakontrolna
ładowania
Przewódzasilający
C
Etuipodróżne
D
Szczoteczkaczyszcząca
E
Instrukcjaobsługi
F
Kartagwarancyjna
Przeznaczenie
•MaszynkidogoleniaWet/Drymożnaużywaćdogolenianamokroz
piankądogolenialubdogolenianasucho.Maszynkajest
wodoszczelnaidziękitemumożnazniejkorzystaćpodprysznicem
iczyścićwodą.Symbolponiżejoznaczamożliwośćużyciaw
wannielubpodprysznicem.
•Podarujsobieluksusgolenianamokrozpiankąprzezconajmniej
trzytygodnieipoczujróżnicę.Przyzwyczajeniesiędomaszynkido
goleniaPanasonicWet/Drywymaganiecoczasu,ponieważskórai
brodapotrzebująokołomiesiąca,abyprzestawićsięnanową
metodęgolenia.
► Uwagi
•Produktprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego.
•Tourządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtym
dzieci)oograniczonejsprawnościzycznej,czuciowejlub
umysłowejlubnieposiadającewystarczającejwiedzylub
doświadczenia,chybażezostałyoneodpowiedniopoinstruowaneo
sposobieużytkowaniaurządzeniaprzezosobęodpowiadającąza
ichbezpieczeństwolubpozostająpododpowiedniąopieką.Dzieci
musząpozostawaćpodopieką,takabydopilnowaćbyniebawiły
sięurządzeniem.

94
Użycie etui podróżnego
Maszynkęmożnaprzechowywaćpionowolubpoziomo.Podczas
transportowaniamaszynkimożnaużyćetuipodróżnegowcelu
ochronyfoliizewnętrznejiuniemożliwieniaprzypadkowego
zadziałaniawłącznika.
•Podczastransportowaniamaszynkinależyusunąćwszystkie
resztkizarostuprzedzałożeniemetuipodróżnego.
Zakładanie etui podróżnego
Załóżetuipodróżnetakjakpokazanonarysunku.
•Sprawdź,czywszystkieczterywystępyna
maszyncezostaływłożoneprawidłowo.
Zdejmowanie etui podróżnego
Zdejmijetuipodróżne,naciskajączdwóchstron.
Ładowanie
Ładowanie maszynki
Wykonajnastępująceczynności,abynaładowaćmaszynkę,jeśli
wydajesię,żetraciprędkość.
Maszynkęmożnaładowaćzzałożonymetuipodróżnym.
1
1
Wyłącz maszynkę i włóż ją do
zasilacza [
B
] aż do usłyszenia
kliknięcia, jak pokazano na
rysunku�
•Zetrzyjkroplewodyzezłączybocznych.
•Jeślimaszynkajestładowanazwłączonym
włącznikiemzasilania,wyjęciejejz
zasilaczaspowodujerozpoczęciedziałania.
2
1
2
2
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego�
Wskaźnikładowaniazaczynaświecićnaczerwono.
•Czasładowaniaróżnisięwzależnościodnapięciaznamionowego.
(Patrzstrona99).
•Kiedymaszynkajestładowanaporazpierwszylubjeśliniebyła
używanaprzezponad6miesięcy,lampkakontrolnaładowania
możenieświecićsięprzezkilkaminutlubczaspracymożeulec
skróceniu.Wtakichprzypadkachnależyładowaćurządzenieprzez
ponad20godzin.
3
3
Odłącz wtyczkę po zakończeniu ładowania�
•Dalszeładowanieakumulatoraniewpływanajegowydajność.
•Zalecanatemperaturaotoczeniapodczasładowaniawynosi
0–35°C.Wprzypadkubardzoniskiejlubbardzowysokiej
temperaturywydajnośćakumulatoramożeulecobniżeniulub
akumulatormożesięnieładować.

95
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Wskaźnikładowaniazaczynaświecićiświecisię,dopókiwtyczka
niezostanieodłączonaodgniazdkasieciowego.
•Pełnenaładowaniezapewniaenergięnaokoło7goleńpo3minuty
każde.(Będziesiętozmieniaćwzależnościodsposobu
użytkowania.)
Niemożnaużywaćmaszynkidogoleniapodczasładowania.
Golenie
Użytkowanie maszynki
1
1
Naciśnij włącznik
zasilania [
A4
]�
2
2
Podczas golenia
trzymaj maszynkę tak
jak pokazano na
rysunku�
Porady w celu uzyskania najlepszego efektu golenia
Rozpocznijgolenieprzyciskająclekkomaszynkędotwarzy.
Naciągnijskóręwolnąrękąiprzesuwajmaszynkęwprzódidotyłu
wkierunkubrody.Możeszłagodniezwiększaćnacisk,kiedytwoja
skóraprzyzwyczaisiędomaszynki.Zbytmocnedociskanienie
zapewnialepszegogolenia.
Maszynkęmożnarównieżtrzymać
przyużyciuuchwytupióra.
Uwaga
•Przedrozpoczęciemgoleniaupewnijsię,żeblokadaczyszczenia
jestzamknięta.
•Nietrzymajpalcównawyłącznikupodczaskorzystaniaz
maszynki.Możeszprzezprzypadekwyłączyćmaszynkę.
•Nieużywajkremówdogoleniaanizmywaczyzawierających
substancjeczyszczące,ponieważmogąonezatykaćfolię
zewnętrzną.
Korzystanie z przycinarki
Przesuńuchwytprzycinarkidogóry.
Przyłóżdotwarzypodkątemprostym
iprzesuwajwdół,abyprzyciąćbaki.
•Odpowiedniatemperaturaotoczeniapodczasużyciawynosi
0–35°C.Jeśliurządzeniejestużywanepozazalecanym
zakresemtemperatur,możeprzestaćdziałać.

96
Czyszczenie
Czyszczenie maszynki
1.Wyjmijmaszynkęzzasilacza[
B
].
2.Nałóżtrochęmydładorąkinalejtrochę
wodynafolięzewnętrzną.
•Zamknijblokadęczyszczenia[
A2
].
3.Włączmaszynkę.
3
▼ ▼
Abyusunąćlekkiezabrudzenie
Wprzypadkudużegozabrudzenia
4.Przesuńblokadę
czyszczenia[
A2
]ażdo
kliknięcia.
5.Umyjgłowicęzfolią
zewnętrzną[
A:
]bieżącą
wodą.
6.Wyłączmaszynkę.
•Spłuczwodąipotrząśnij
kilkarazy,abyusunąć
wodę.
4.Wyłączmaszynkępo10–20
sekundach.
5.Zdejmijgłowicęzfolią
zewnętrzną[
A:
]iwłącz
zasilaniemaszynki.
6.Umyjmaszynkęigłowicęz
foliązewnętrzną[
A:
]pod
bieżącąwodą.
•Spłuczwodąipotrząśnij
kilkarazy,abyusunąć
wodę.
▼ ▼
7.Zapomocąsuchejszmatkiwytrzyj
maszynkędosucha.
8.Wysuszdokładniegłowicęzfolią
zewnętrzną[
A:
]imaszynkęw
zacienionymmiejscu.
9.Przymocujgłowicęzfoliązewnętrzną
[
A:
]domaszynki.
•Otwórzżaluzjęczyszczącą.
•Głowicazfoliązewnętrznąwyschnie
szybciejpoodłączeniuodkorpusu.
8

97
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Czyszczenie szczoteczką
Oczyśćzewnętrznąfolięurządzenia
[
A1
],korpusmaszynkii
przycinarkę[
A;
],używając
szczoteczkizdługimwłosiem.
Oczyśćostrzawewnętrzne[
A9
],
używającszczoteczkizkrótkim
włosiem,przesuwającjąwkierunku
(A).
•Nieprzesuwajszczoteczkiz
krótkimwłosiemwkierunku(B)
ponieważmożeszuszkodzić
wewnętrzneostrza,cojestępi.
•Nieużywajszczoteczkizkrótkim
włosiemdoczyszczeniafolii
zewnętrznej.
(A)
(B)
Konserwacja
Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych
Zdejmowanie głowicy z folią zewnętrzną
Przyciśnijprzyciskizwalnianiaramkifolii[
A5
]iunieśgłowicęz
foliązewnętrzną[
A:
]dogóry.
Zakładanie głowicy z folią zewnętrzną
Poprzekręceniupowierzchniwlotuwodydo
przoduzałóżprawidłowogłowicęzfolią
zewnętrzną[
A:
]namaszynkę,upewniającsię,
żebyłosłychaćkliknięcie.
1
2
► Wymiana folii zewnętrznej w maszynce
1.Przyciśnijprzyciskizwalnianiazewnętrznej
foliiurządzenia[
A8
]iściągnijzewnętrzną
folięurządzenia[
A1
].
2.Wyrównajpowierzchnięwlotuwodyz
symbolemzewnętrznejfoliiurządzenia(
),a
następniezałóżjąprawidłowo.
•Foliizewnętrznejsystemuniemożna
zamocowaćodwrotnie.
•Pamiętajbywkładaćzewnętrznąfolięw
ramkęfoliipodczasjejpodłączaniado
maszynki.
► Wymiana ostrzy wewnętrznych
1.Zdejmijostrzawewnętrzne[
A9
]pojedynczo.
•Niedotykajkrawędzi(metaloweczęści)
ostrzywewnętrznych,abyuniknąć
skaleczeniadłoni.
2.Załóżostrzawewnętrzne[
A9
]pojedynczo
ażsięzatrzasnąnamiejscu.

98
Serwis
Kontakt
Jeślipotrzebujeszinformacjibądźgdymaszynkaalboprzewód
zasilającyzostałyuszkodzone,odwiedźstronęinternetowąrmy
Panasonichttp://panasonic.netlubskontaktujsięzautoryzowanym
centrumserwisowym(adreskontaktowyznajdzieszwulotce
paneuropejskiejgwarancji).
Części zamienne
CzęścizamiennedostępnesąusprzedawcylubwCentrum
Serwisowym.
Częścizamiennedla
ES-SL41
Foliazewnętrznaiostrza
wewnętrzne
WES9013
Zewnętrznafolia
urządzenia
WES9087
Ostrzawewnętrzne WES9068
Ochrona środowiska i recykling materiałów
Niniejszeurządzeniezawieraakumulatoryniklowo-wodorkowe.
Prosimyooddaniezużytejbateriidoutylizacjiwmiejscuocjalnie
dotegowskazanym,jeżelitakieistniejewTwoimkraju.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się
zużytych urządzeń i baterii
Niniejszesymboleumieszczanenaproduktach,
opakowaniachi/lubwdokumentacjitowarzyszącej
oznaczają,żeniewolnomieszaćzużytychurządzeń
elektrycznychielektronicznychorazbateriizinnymi
odpadamidomowymi.
Wceluzapewnieniawłaściwegoprzetwarzania,
utylizacjiorazrecyklinguzużytychproduktówibaterii,
należyoddawaćjedowyznaczonychpunktów
gromadzeniaodpadówzgodniezprzepisamiprawa
krajowegoorazpostanowieniamiDyrektyw2002/96/WE
i2006/66/WE.
Prawidłowepozbywaniesięw/wproduktówibateriipomaga
oszczędzaćcennezasobynaturalneizapobiegaćpotencjalnemu
negatywnemuwpływowinazdrowieczłowiekaorazstanśrodowiska
naturalnego,którytowarzyszyniewłaściwejgospodarceodpadami.
Więcejinformacjiozbiórceorazrecyklinguzużytychproduktówi
bateriimożnaotrzymaćodwładzlokalnych,miejscowego
przedsiębiorstwaoczyszczanialubwpunkciesprzedaży,wktórym
użytkowniknabyłprzedmiotowetowary.
Zaniewłaściwepozbywaniesiępowyższychodpadówmogągrozić
karyprzewidzianeprzepisamiprawakrajowego.
Dotyczy użytkowników rmowych działających na terenie Unii
Europejskiej
Chcącwodpowiednisposóbpozbyćsięurządzeńelektrycznychlub
elektronicznych,należyskontaktowaćsięzesprzedawcąlub
dostawcą,któryudzielidalszychinformacji.

99
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
NiniejszesymboleobowiązująwyłącznienaterenieUniiEuropejskiej.
Chcącpozbyćsięw/wurządzeńelektrycznychlubelektronicznych,
należyskontaktowaćsięzwładzamilokalnymilubsprzedawcąw
sprawiewłaściwegosposobupozbywaniasiętegorodzaju
przedmiotów.
Utylizacja wbudowanego akumulatora
Wyjmijwbudowanyakumulator,zanimwyrzuciszmaszynkę.
Pamiętaj,abyakumulatorwyrzucaćwspecjalnieprzeznaczonymdo
tegomiejscu,jeżelitakieistniejewTwoimkraju.Niedemontuj,ani
niewymieniajakumulatorawceluponownegoużyciamaszynki.
Możetobyćprzyczynąpożarulubporażeniaprądemelektrycznym.
Skontaktujsięzautoryzowanymcentrumserwisowym.
•Wyjmijmaszynkęzzasilaczaprzedwyjęciemakumulatora.
•Postępujzgodniezopisemwpunktachod
1
do
;
,podnieś
akumulatoriwyjmijgo.
Dane techniczne
Źródłozasilania Patrztabliczkaznamionowanazasilaczu.
Napięciepracy
silnika
1,2V
Czasładowania
RE7-69
230V
Około8godz.
RE7-74dla
Wielkiej
Brytanii
240V
230V
Około8godz.
Około10godz.
Poziomhałasu
wtrybiegolenia:60(dB(A)odp.1pW)
wtrybieprzycinania:60(dB(A)odp.1pW)

100
Děkujeme vám, že jste si zvolili holicí strojek Panasonic
ES‑SL41� Díky naší technologii WET/DRY lze holicí strojek
Panasonic používat na sucho nebo pro jemné a snadné
oholení ve sprše či ve vaně� Před použitím si prosím přečtěte
veškeré pokyny�
Důležité
Tentoholicístrojekmázabudovanounabíjecíbaterii.Nevhazujtedo
ohně,nevystavujteteplu,aninenabíjejte,nepoužívejtenebo
neponechávejtevprostředísvysokouteplotou.
Varování
•Předčištěnímvrámciprevenceúrazuelektrickýmproudemodpojte
přívodníšňůruzezásuvkyvezdi.
•Použijtejendodanýsíťovýadaptér(RE7-69)(RE7-74proSpojené
království).Dodanýsíťovýadaptérnepoužívejteknabíjeníjiných
přístrojů.
•Vpřípadězjištěnípoškozenínebozávadystrojekpřestaňte
používat.
•Zástrčkuzapojtedozásuvkyvmístě,kdenenívlhko,amanipulujte
snísuchýmarukama.
•Síťovýadaptérnikdynepoužívejtevkoupelněnebovesprše.
•Neumývejtesíťovýadaptérvodou.
•Bateriinerozebírejteaninevyměňujte,pokudchceteholicístrojek
znovupoužít.Hrozínebezpečípožáruneboúrazuelektrickým
proudem.Nechtejivyměnitvautorizovanémservisnímstředisku.
•Přiukládáníodpojteholicístrojekodsíťovéhoadaptéru.
•Síťovoušňůruneohýbejte,anijineobtáčejtekolemsíťového
adaptéru.
•Napájecíšňůrunelzevyměnit.Je-linapájecíšňůrapoškozená,
síťovýadaptérmusíbýtvyřazen.
Pozor
•Vnějšíplanžetajevelmitenkáapřinesprávnémpoužívánísemůže
zničit.Předpoužitímholicíhostrojkuseujistěte,žejeplanžeta
nepoškozená.Nepoužívejteholicístrojek,pokudjeplanžeta
poškozená,protožebystesemohlipořezat.
•Obavnitřníbřitynechtezasunutévestrojku.Je-lizasunutpouze
jedenvnitřníbřit,můžeseholicístrojekzničit.
•Připřikládánívnějšíplanžetynartynebojinoučástobličeje
nevyvíjejtenadměrnýtlak.Vnějšíplanžetunepřikládejtepřímona
kožnívýrůstkynebonaporaněnoupokožku.
•Čistíte-liholicístrojekvodou,nepoužívejtemořskounebohorkou
vodu.Nenamáčejteholicístrojekvevoděpřílišdlouho.
•Vyčistětekrytjenměkkýmhadříkemnepatrněnavlhčenýmv
kohoutkovévoděnebomýdlovékohoutkovévodě.Nepoužívejte
ředidlo,benzínlíhnebojinéchemikálie.
•Popoužitíholicístrojekskladujtevmístěsnízkouvlhkostí.
•Holicístrojekneskladujtevmístě,kdebudevystavenpřímému
slunečnímusvětlunebojinýmzdrojůmtepla.
•Přiodpojovánízezásuvkyzástrčkupevnědržte.Zasíťovoušňůru
netahejte,protožebystejimohlizničit.
•Vášholicístrojeknepůjčujtenikomuzrodinyaninikomujinému.
Můžetozpůsobitinfekcinebozánět.
•Abystesevyvarovalipoškrábánívnějšíplanžety,přiukládání
holicíhostrojkujejvždyuložtedotransportníhodržáku.

101
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Označení částí
A
Hlavníčást
1
Vnějšíplanžetapřístroje
2
Čisticíclona
3
Bočníkontakty
4
Spínač
5
Tlačítkoprouvolnění
planžetyodrámu
6
Přívodvody
7
Rámplanžety
8
Tlačítkaprouvolněnívnější
planžetypřístroje
9
Vnitřníbřity
:
Sekcevnějšíplanžety
;
Zastřihávač
<
Rukojeťzastřihávače
B
Síťovýadaptér(RE7-69)
(RE7-74proSpojené
království)
=
Nabíjecíkontakty
>
Kontrolkanabíjení
Síťovášňůra
C
Transportnídržák
D
Kartáčeknačištění
E
Návodkpoužití
F
Záručnílist
Účel použití
•Tentoholicístrojekpromokré/suchéholenísepoužívápromokré
holenísholicípěnouneboprosuchéholení.Tentovodotěsnýholicí
strojekmůžetepoužívatvespršeaomývatvodou.Tentosymbol
znamená,žestrojekjevhodnýpropoužitívevaněčivesprše.
•Holtesemetodoumokréhoholeníspoužitímpěnypodobu
minimálnětřítýdnůavnímejterozdíl.NaholícístrojekPanasonic
promokré/suchéholenísimusítekrátkouchvílizvykat,protože
Vašepokožkaavousypotřebujívždypřibližnějedenměsícnato,
abysepřizpůsobilynovémetoděholení.
► Poznámky
•Tentovýrobekjeurčenpouzeprodomácípoužití.
•Tentospotřebičneníurčenpropoužitíosob(včetnědětí)
somezenýmifyzickými,smyslovýminebomentálnímischopnostmi
neboosobysnepostačujícímizkušenostmiaznalostmi,pokud
nejsoupoddohledemanebonebylypoučenyopoužívání
spotřebičeosobouzodpovědnouzajejichbezpečnost.Nadětije
třebadohlížet,abysispřístrojemnehrály.

102
Použití transportního držáku
Strojeklzeskladovatsvislenebovodorovně.Připřenášenístrojku
můžetepoužíttransportnídržák,abystechránilivnějšíplanžetua
vyvarovalisechybnéfunkcespínače.
•Připřenášenístrojkudbejtepředupevněnímtransportníhodržáku
naodstraněnívšechzbytkůvousů.
Připevnění transportního držáku
Transportnídržákpřipevnětetak,jakvidítena
obrázku.
•Zkontrolujte,zdajsouvšechnyvýčnělkynastrojku
bezpečnězasunuty.
Odstranění transportního držáku
Transportnídržákodstraňtestiskemoboujeho
stran.
Nabíjení
Nabíjení holícího strojku
Pokuddojdekpoklesuholícírychlosti,nabijtestrojekpodle
následujícíchkroků.
Holicístrojekmůžetenabíjetspřipevněnýmtransportnímdržákem.
1
1
Holící strojek vypněte a zasuňte
do něj konektor síťového
adaptéru [
B
] tak, jak je
znázorněno na obrázku�
•Utřetejakékolikapkyvodyzbočních
kontaktů.
•Pokudbudetestrojeknabíjetsespínačem
zapnutým,poodpojeníodsíťového
adaptéruzačnepracovat.
2
1
2
2
Zasuňte zástrčku do zásuvky�
Indikačníkontrolkanabíjeníserozsvítíčerveně.
•Dobanabíjeníselišívzávislostinajmenovitémnapětí.(Viz106.)
•Připrvnímnabíjeníholicíhostrojku,nebopokudnebylholicístrojek
používándélenež6měsíců,sekontrolkanabíjenínemusíněkolik
minutrozsvítitnebosemůžezkrátitprovoznídoba.Vtěchto
případechnabíjejtestrojekdélenež20hodin.
3
3
Po dokončení nabíjení odpojte zástrčku�
•Trvalénabíjeníbateriejejívýkonnostneovlivní.
•Doporučenáokolníteplotapronabíjeníje0–35°C.Vextrémně
nízkýchnebovysokýchteplotáchsemůžesnížitkapacitabaterie,
nebosebaterienemusínabít.
•Indikačníkontrolkanabíjenísvítíaždoodpojenízástrčkyzezdi.

103
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Plněnabitábateriedodáenergiinapřibližně7oholenípo
3minutách.(Záležínazpůsobupoužitístrojku.)
Holicístrojeknelzepoužívatběhemnabíjení.
Holení
Používání holícího strojku
1
1
Stiskněte spínač
[
A4
]�
2
2
Držte holící strojek tak,
jak je ukázáno na
obrázku výše, a oholte
se�
Rady pro nejlepší oholení
Jemněpřitlačtestrojekkobličejiazačněteseholit.Volnourukou
napnětekůžiaholícímstrojkempohybujtetamazpětvesměru
růstuvousů.Kdyžsipokožkapřivyknenatentoholícístrojek,
můžetemírnězvýšittlaknapokožku.Nadměrnýtlakvšak
neumožňujelepšíoholení.
Propřidrženímůžetetaképoužít
perovéuchopení.
Pozor
•Předholenímseujistěte,je-ličisticíclonauzavřena.
•Připoužívánístrojkunepokládejteprstynaspínač.Mohlibystejej
vypnout.
•Nepoužívejteholicíkrémynebopleťovéčističesabrazivními
složkami,protožebymohlyucpatvnějšíplanžetu.
Používání zastřihávače
Vysuňterukojeťzastřihávačenahoru.
Přidržtejivesprávnémúhluk
pokožceapohybemdolůsi
zastřihnětekotlety.
•Vhodnáokolníteplotapronabíjeníje0–35°C.Použijete-lipřístroj
vteplotách,kterénespadajídotohotodoporučenéhorozmezí,
můžepřístrojpřestatpracovat.
Čištění
Čištění holícího strojku
1.Odpojteholicístrojekodsíťovéhoadaptéru
[
B
].
2.Navnějšíplanžetunanestemýdloatrochu
vody.
•Uzavřetečisticíclonu[
A2
].
3.Zapněteholícístrojek.
3

104
▼ ▼
Proodstraněnílehčíšpíny Prosilnézašpinění
4.Čisticíclonuposouvejte
[
A2
],dokudnezacvakne.
5.Sekcivnějšíplanžety[
A:
]
čistětepodtekoucívodou.
6.Holicístrojekvypněte.
•Opláchnětejejvodoua
několikrátjímzatřeste,
abystevoduodstranili.
4.Po10–20sekundáchholicí
strojekvypněte.
5.Sejmětesekcivnější
planžety[
A:
]azapněte
strojek.
6.Omyjteholicístrojekasekci
vnějšíplanžety[
A:
]
tekoucívodou.
•Opláchnětejejvodoua
několikrátjímzatřeste,
abystevoduodstranili.
▼ ▼
7.Setřetevšechnykapkyvodysuchým
hadříkem.
8.Sekcivnějšíplanžety[
A:
]icelýstrojek
nesuštenapřímémslunci.
9.Sekcivnějšíplanžety[
A:
]připevnětek
holicímustrojku.
•Otevřetečisticíclonu.
•Sekcevnějšíplanžetyuschnerychleji,
pokudjiztělastrojkuvyjmete.
8
Čištění pomocí kartáčku
Dlouhýmkartáčkemočistětesekci
vnějšíplanžetypřístroje[
A1
],tělo
holicíhostrojkuazastřihávač[
A;
].
Krátkýmkartáčkemočistětevnitřní
břity[
A9
]pohybemvesměru(A).
•Nepohybujtekrátkýmkartáčkemve
směru(B),protožebystemohli
poškoditneboztupitvnitřníbřity.
•Nepoužívejtekrátkýkartáčekk
čištěnívnějšíplanžety.
(A)
(B)
Údržba
Výměna vnější planžety přístroje a vnitřních břitů
Vyjmutí sekce vnější planžety�
Stisknětetlačítkaprouvolněnírámuplanžety[
A5
]azvedněte
sekcivnějšíplanžety[
A:
]nahoru.
Připevnění sekce vnější planžety�
Ponatočenípřívoduvodydopředuopatrně
připevnětesekcivnějšíplanžety[
A:
]kestrojku,
ažzacvakne.
1
2

105
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
► Výměna vnější planžety přístroje
1.Stisknětetlačítkaprouvolněnívnějšíplanžety
přístroje[
A8
]azatlačtesekcivnější
planžetypřístroje[
A1
]dolů.
2.Zarovnejteplochupropřívodvodyaznačku
navnějšíplanžetupřístroje(
)abezpečněji
připevněte.
•Vnějšíplanžetupřístrojenelzenasadit
obráceně.
•Vnějšíplanžetupřístrojevždyvložtedo
rámusystému,kdyžjipřipevňujetek
holícímustrojku.
► Výměna vnitřních břitů
1.Vyjmětevnitřníbřity[
A9
]jedenpodruhém.
•Nedotýkejteseokrajůvnitřníchbřitů
(kovovýchčástí),abystesineporaniliruce.
2.Nasaďtevnitřníbřity[
A9
]jedenpodruhém,
ažzacvaknou.
Servis
Kontakt
Pokudpotřebujeteinformace,nebokdyždojdekpoškozeníholicího
strojkunebokabelu,navštivtewebovéstránkyspolečnostiPanasonic
http://panasonic.netnebokontaktujteautorizovanéservisnístředisko
(jehokontaktníadresunajdetenaletákuoceloevropskézáruce).
Náhradní díly
Náhradnídílyjsoukdispoziciuvašehoprodejceneboservisního
střediska.
Náhradnídílypromodel
ES-SL41
Vnějšíplanžetaavnitřní
břitypřístroje
WES9013
Vnějšíplanžetapřístroje WES9087
Vnitřníbřity WES9068
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tentoholícístrojekobsahujeniklmetalhydridovoubaterii.
Prosímeodevzdejtebateriiklikvidacivociálněurčenémmístě,
pokudtakovévevašízemiexistuje.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z
elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z
domácností�
Tytosymbolynavýrobcích,obalechnebovprůvodní
dokumentaciznamenají,žepoužitáelektrickáa
elektronickázařízeníabaterienepatřídoběžného
domácíhoodpadu.
Správnálikvidace,recyklaceaopětovnépoužitíjsou
možnéjenpokudodevzdátetatozařízeníapoužité
baterienamístechktomuurčených,zacožneplatíte
žádnépoplatky,vsouladusplatnýminárodnímu
předpisyaseSměrnicemi2002/96/EUa2006/66/EU.
Správnoulikvidacípřístrojůabateriípomůžetešetřit
cennésurovinyapředcházetmožnýmnegativním
účinkůmnalidskézdravíanapřírodníprostředí,kteréjinakmohou
vzniknoutpřinesprávnémzacházenísodpady.
Dalšíinformaceosběru,likvidaciarecyklacistarýchpřístrojůa
použitýchbateriíVámposkytnoumístníúřady,provozovnysběrných
dvorůneboprodejna,vekteréjstetotozbožízakoupili.

106
Přinesprávnélikvidaciodpaduvámhrozípokutavsouladusnárodní
legislativouamístnímipředpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokudchcetelikvidovatelektrickáneboelektronickázařízení,obraťte
senaprodejcenebododavatelesžádostíodalšíinformace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
TytosymbolyplatíjenvzemíchEvropskéunie.Pokudchcete
likvidovattentoprodukt,obraťtesenamístníúřadyneboprodejcea
informujteseosprávnémzpůsobulikvidace.
Likvidace zabudované nabíjecí baterie
Nežholicístrojekzlikvidujete,vyjměteznějzabudovanoubaterii.
Prosímodevzdejtebateriiklikvidacivociálněurčenémmístě,pokud
takovéexistuje.Bateriinerozebírejteaninevyměňujte,pokudchcete
holicístrojekznovupoužít.Hrozínebezpečípožáruneboúrazu
elektrickýmproudem.
Obraťteseprosímnaautorizovanéservisnístředisko.
•Vpřípaděvyjmutíbateriíodpojteholicístrojekodsíťového
adaptéru.
•Proveďtekroky
1
až
;
,nadzdvihnětebateriiapotomjivyjměte.
Technické údaje
Zdrojenergie Viztypovýštíteknasíťovémadaptéru.
Napětímotoru
1,2V
Dobanabíjení
RE7-69
230V
přibližně8hodin
RE7-74pro
Spojené
království
240V
230V
přibližně8hodin
přibližně10hodin
Akustickýhlukve
vzduchu
vrežimuholení:60(dB(A)při1pW)
vrežimuzastřihovače:60(dB(A)při1pW)

107
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Ďakujeme, že ste si zakúpili holiaci strojček značky Panasonic
ES‑SL41� Pomocou našej technológie na MOKRÉ/SUCHÉ
holenie môžete svoj holiaci strojček značky Panasonic použiť
nasucho, alebo ho môžete na jemné a jednoduché holenie
použiť v sprche alebo vo vani� Pred používaním si dôkladne
prečítajte pokyny�
Dôležité
Tentoholiacistrojčekobsahujezabudovanúnabíjateľnúbatériu.
Nevhadzujtedoohňa,nevystavujteúčinkomtepla,nenabíjajte,
nepoužívajte,aninenechávajtenamiestachsvysokouteplotou.
Pozor
•Predčistenímvytiahnitezástrčkuzdomácejelektrickejzásuvky,
abystepredišlizásahuelektrickýmprúdom.
•Používajteibaurčenýadaptérnastriedavýprúd(RE7-69)(RE7-74
preSpojenékráľovstvo).Určenýadaptérnastriedavýprúd
nepoužívajtenanabíjanieinýchspotrebičov.
•Pokiaľsavyskytnenezrovnalosťalebochyba,prestaňtevýrobok
používať.
•Zástrčkuzasuňtedodomácejelektrickejzásuvkynamieste,kde
niejevlhkoamanipulujtesňouibasuchýmirukami.
•Adaptérnastriedavýprúdnikdynepoužívajtevkúpeľnialebov
sprche.
•Adaptérnastriedavýprúdneumývajtevodou.
•Vprípade,žechceteholiacistrojčekopäťpoužívať,batériu
nerozoberajteaninevymieňajte.Mohlobydôjsťkpožiarualebo
úrazuelektrickýmprúdom.Nechajtejuvymeniťvautorizovanom
servisnomstredisku.
•Priuskladneníodpojteholiacistrojčekzadaptéranastriedavýprúd.
•Napájacíkábelneohýbajte,anihoneobmotávajteokoloadaptéra
nastriedavýprúd.
•Napájacíkábelnemožnovymeniť.Pokiaľjekábelpoškodený,
adaptérnastriedavýprúdbystemalizneškodniť.
Pozor
•Vonkajšiafóliajeveľmitenkáaprinesprávnompoužitísamôže
poškodiť.Predtým,akostrojčekpoužijete,skontrolujte,činieje
fóliapoškodená.Vprípade,žejefóliapoškodená,strojček
nepoužívajte.Mohlobydôjsťkporezaniu.
•Obidvevnútornéčepeleponechajtezasunuté.Akjezasunutáiba
jednazvnútornýchčepelí,holiacistrojčeksamôžepoškodiť.
•Priaplikáciivonkajšejfólienaperyaleboinúčasťtváre
nepoužívajtenadmernýtlak.Vonkajšiufóliunepoužívajtepriamona
znamienkaaleboporanenúpokožku.
•Akčistíteholiacistrojčekvodou,nepoužívajteslanúalebohorúcu
vodu.Nenamáčajteholiacistrojčekdovodynadlhúdobu.
•Krytčistiteibamäkkoutkaninoumiernenamočenouvčistejvode,
alebočistejvodespridanímsaponátu.Nepoužívajteriedidlo,
benzín,alkoholaniinéchemikálie.
•Popoužitíodložteholiacistrojčeknamiestesnízkouvlhkosťou.
•Holiacistrojčekneuskladňujtenamiestach,kdebymoholbyť
vystavenýúčinkompriamehoslnečnéhožiareniaaleboúčinkom
inýchtepelnýchzdrojov.
•Priodpájanízástrčkyzdomácejelektrickejzásuvkyjupridržte.
Neťahajtenapájacíkábel,pretožebysamoholpoškodiť.
•Svojholiacistrojčeknepožičiavajteinýmčlenomrodinyaniiným
osobám.Vopačnomprípadebymohlodôjsťkinfekciialebo
zápalom.
•Priskladovaníholiacehostrojčekahovždyvložtedonosného
držiaka.

108
Identikácia častí
A
Hlavnáčasť
1
Vonkajšiafóliaprístroja
2
Čistiacaklapka
3
Bočnékoncovky
4
Hlavnývypínač
5
Tlačidlouvoľneniarámu
fólie
6
Vtokvody
7
Rámfólie
8
Tlačidláuvoľnenia
vonkajšejfólieprístroja
9
Vnútornéčepele
:
Časťsvonkajšoufóliou
;
Zastrihávač
<
Rukoväťzastrihávača
B
Adaptérnastriedavýprúd
(RE7-69)(RE7-74–pre
Spojenékráľovstvo)
=
Nabíjaciakoncovka
>
Indikátornabíjania
Napájacíkábel
C
Nosnýdržiak
D
Čistiacakefka
E
Návodnaobsluhu
F
Záručnýlist
Určené použitie
•Tentoholiacistrojčeknamokréasuchéholeniejemožnépoužiťna
mokréholeniespenoualebonasuchéholenie.Tentovodotesný
holiacistrojčekmôžetepoužiťvsprcheačistiťhopodvodou.
Nasledujúcisymbolznamenámožnosťpoužívaniavovanialebov
sprche.
•Hoľtesaspôsobommokréhoholeniaspenounaholenieminimálne
tritýždneavšímajtesirozdiel.Naholiacistrojčeknamokréasuché
holeniesimusítechvíľuzvykať,pretoževašapokožkaibrada
vyžadujúvždyasimesiacnato,abysaprispôsobilinovému
spôsobuholenia.
► Poznámky
•Tentovýrobokjeurčenýibanadomácepoužitie.
•Prístrojniejeurčenýnato,abyhopoužívaliosoby(vrátanedetí)so
zníženýmifyzickými,zmyslovýmialeboduševnýmischopnosťami,
pokiaľniejeprenezabezpečenýdozoralebozaškoleniečosatýka
používaniaprístrojaosobouzodpovednouzaichbezpečnosť.Je
potrebnézaistiť,abysadetisprístrojomnehrali.

109
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Používanie nosného držiaka
Holiacistrojčekmôžebyťuloženývertikálneajhorizontálne.Pri
prepraveholiacehostrojčekamôžetepoužiťnosnýdržiak,ktorý
chránivonkajšiufóliuazabraňujenáhodnémuzapínaniuvypínača.
•Priprepraveholiacehostrojčeka,prednasadenímnosného
držiakavyčistiteholiacistrojčekodvšetkýchnečistôtzholenia.
Nasadenie nosného držiaka
Nosnýdržiaknasaďtepodľaobrázka.
•Skontrolujte,čisúvšetkyštyrivýčnelkyholiaceho
strojčekabezpečnezasunuté.
Odpájanie nosného držiaka
Priodpájanínosnéhodržiakazatlačtenaobe
stranysmeromnadol.
Nabíjanie
Nabíjanie holiaceho strojčeka
Vprípade,aksavámzdá,žeholiacistrojčeknedosahuje
požadovanéotáčky,nabitestrojčekpodľanasledujúcichkrokov.
Holiacistrojčekmôžetenabíjaťajsnasadenýmnosnýmdržiakom.
1
1
Holiaci strojček vypnite a podľa
obrázka ho zasuňte do adaptéra
na striedavý prúd [
B
], až kým
nebudete počuť kliknutie�
•Zbočnýchkoncoviekutritekvapkyvody.
•Prinabíjanístrojčekasozapnutýmhlavným
vypínačomsaholiacistrojčekzapne,keďho
vyberietezadaptéranastriedavýprúd.
2
1
2
2
Zástrčku zasuňte do domácej elektrickej zásuvky�
Indikátornabíjaniasarozsvietičervenoufarbou.
•Časnabíjaniasalíšivzávislostiodmenovitéhonapätia.(Pozritesi
stranu113.)
•Priprvomnabíjaníholiacehostrojčeka,alebopokiaľsteho
nepoužívaliviacako6mesiacov,saindikátornabíjanianemusína
niekoľkominútrozsvietiť,alebomôžebyťprevádzkovýčas
skrátený.Vtakomprípadenabíjajteholiacistrojčekviacako20
hodín.
3
3
Keď je nabíjanie ukončené, odpojte zástrčku�
•Akbatériunechátenabíjať,jejvýkonnebudeovplyvnený.
•Odporúčanáteplotaokoliaprenabíjanieje0–35°C.Vprípade
nabíjaniapriveľminízkychaleboveľmivysokýchteplotáchsamôže
výkonbatérieznížiťalebosabatérianemusínabíjať.

110
•Indikátornabíjaniasarozsvietiazostaniesvietiťdokiaľneodpojíte
zástrčkuzdomácejelektrickejzásuvky.
•Plnenabitábatériaposkytneenergiunapribližne7holenípo3
minúty.(Líšisatovzávislostiodpoužívania.)
Počasnabíjanianiejemožnéholiacistrojčekpoužívať.
Holenie
Používanie holiaceho strojčeka
1
1
Stlačte hlavný vypínač
[
A4
]�
2
2
Držte holiaci strojček
tak, ako je zobrazené
na obrázku hore a
ohoľte sa�
Tipy pre dosiahnutie najlepších výsledkov pri holení
Strojčekmiernepritlačtektváriazačnitesaholiť.Voľnourukou
napnitekožuaholiacimstrojčekompohybujtevpredavzadv
smererastubrady.Potom,akosivašapokožkanastrojček
privykne,môžetetlaknapokožkumiernezvýšiť.Nadmernýtlak
všakneumožnílepšieoholenie.
Holiacistrojčektiežmôžetedržaťtak
akopero.
Pozor
•Predholenímsauistite,žeječistiacaklapkazatvorená.
•Počasholeniasanedotýkajtehlavnéhovypínača.Mohlobydôjsť
kvypnutiuholiacehostrojčeka.
•Nepoužívajtepílingovéholiacekrémyalebopleťovéčistiace
prostriedky,pretožebymohliupchaťvonkajšiufóliu.
Používanie zastrihávača
Vysuňterukoväťzastrihávača
smeromnahor.Priložtevpravomuhle
kpokožkeapohybomnadol
zastrihnitebokombrady.
•Odporúčanáteplotaokoliaprepoužívanieje0–35°C.Prístroj
môžeprestaťfungovať,akhopoužívatepriteplotáchmimotohto
odporúčanéhorozsahu.
Čistenie
Čistenie holiaceho strojčeka
1.Vyberteholiacistrojčekzadaptérana
striedavýprúd[
B
].
2.Navonkajšiufóliunanestemydloatrochu
vody.
•Zatvortečistiacuklapku[
A2
].
3.Zapniteholiacistrojček.
3

111
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
▼ ▼
Naodstráneniejemnýchnečistôt
Nasilnéznečistenie
4.Čistiacuklapku[
A2
]
posúvajte,ažkýmnebudete
počuťkliknutie.
5.Časťsvonkajšoufóliou
[
A:
]vyčistitepodtečúcou
vodou.
6.Vypniteholiacistrojček.
•Opláchnitevodouazvyšnú
voduvytraste.
4.Po10–20sekundách
strojčekvypnite.
5.Odobertečasťsvonkajšou
fóliou[
A:
]aholiaci
strojčekzapnite.
6.Holiacistrojčekačasťs
vonkajšoufóliou[
A:
]
vyčistitepodtečúcouvodou.
•Opláchnitevodouazvyšnú
voduvytraste.
▼ ▼
7.Utritezvyšnékvapkyvodysuchou
tkaninou.
8.Časťsvonkajšoufóliou[
A:
]aholiaci
strojčekkompletnevysuštevtienenom
priestore.
9.Naholiacistrojčeknasaďtečasťs
vonkajšoufóliou[
A:
].
•Otvortečistiacuklapku.
•Časťsvonkajšoufóliouuschneskôr,ak
budeodpojenáodhlavnejčasti.
8
Čistenie kefkou
Vonkajšiufóliuprístroja[
A1
],telo
prístrojaazastrihávač[
A;
]
vyčistitepomocoudlhejkefky.
Pomocoukrátkejkefkyvyčistite
vnútornéčepele[
A9
]pohybomv
smere(A).
•Nepohybujtekrátkoukefkouv
smere(B),pretožebysapoškodili
vnútornéčepeleaovplyvnilobyto
ichostrosť.
•Nepoužívajtekrátkukefkuna
čistenievonkajšíchfólií.
(A)
(B)
Údržba
Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí
Odpájanie časti s vonkajšou fóliou
Stlačtetlačidláuvoľneniarámufólie[
A5
]avysuňtečasťs
vonkajšoufóliou[
A:
]nahor.
Nasadenie časti s vonkajšou fóliou
Pripovrchuvtokuvodyotočenomdopreduopatrne
nasaďtečasťsvonkajšoufóliou[
A:
]naholiaci
strojčekauistitesa,žezapadla.
1
2

112
► Výmena vonkajšej fólie prístroja
1.Stlačtetlačidláuvoľneniavonkajšejfólie
prístroja[
A8
]apotiahnitevonkajšiufóliu
[
A1
]smeromnadol.
2.Zarovnajtepovrchvtokuvodyaoznačeniepre
vonkajšiufóliuprístroja(
)aopatrne
nasaďte.
•Vonkajšiufóliusystémunemožnopripojiť
opačne.
•Vždyvložtevonkajšiufóliukrámufóliepri
pripevneníkholiacemustrojčeku.
► Výmena vnútorných čepelí
1.Vnútornéčepele[
A9
]vyberajtepojednej.
•Abystepredišliporaneniurúk,nedotýkajte
sahrán(kovovýchčastí)vnútornýchčepelí.
2.Vnútornéčepele[
A9
]vkladajtepojednej
tak,abyzapadli.
Servis
Kontakt
Pokiaľdôjdekpoškodeniuholiacehostrojčeka,kpoškodeniukábla,
alebopokiaľpotrebujeteinéinformácie,navštívteinternetovústránku
spoločnostiPanasonicnaadresehttp://panasonic.net,alebosa
spojtesautorizovanýmservisnýmstrediskom(kontaktnéadresy
nájdetenaletákuoceloeurópskejzáruke).
Náhradné diely
Náhradnédielyzakúpiteupredajcualebovservisnomstredisku.
Náhradnédielypre
ES-SL41
Vonkajšiafóliaprístrojaa
vnútornéčepele
WES9013
Vonkajšiafóliaprístroja WES9087
Vnútornéčepele WES9068
Informácie o ochrane životného prostredia a
recyklovaní materiálu
Tentoholiacistrojčekobsahujehybridnúnikel–metal–hybridovú
batériu.
Batériu,prosím,odovzdajtenalikvidáciunaociálneurčenom
mieste,aktakévovašejkrajineexistuje.
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a
elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tietosymbolynaprístrojoch,batériachabaleniach
alebovpriloženýchnávodochnapoužitieznamenajú,
žepoužitéelektrickéaelektronickézariadeniaabatérie
sanesmúmiešat’sovšeobecnýmdomácimodpadom.
Presprávnezaobchádzanie,obnovuarecykláciu,
odovzdajteprosímtietoproduktynaurčenézberné
miesta,kdebudúprijatébezpoplatkuvsúladeso
Smernicami2002/96/ESa2006/66/ES.Vniektorých
krajináchjemožnétietoproduktyvrátit’priamo
miestnemumaloobchoduvprípade,aksiobjednáte
podobnýnovývýrobok.
Správnalikvidáciatýchtoproduktovpomôžeušetrit’hodnotnézdroje
azabránit’možnýmnegatívnymvplyvomnal’udskézdraviea
prostredie,ktorémôžuvzniknút’znesprávnehozaobchádzanias
odpadom.
Prebližšieinformácieovašomnajbližšomzbernommieste

113
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
kontaktujte,prosím,vašemiestneúrady.
Vprípadenesprávnejlikvidácieodpadumôžubyt’uplatnenépokutyv
súladesoštátnoulegislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Akpotrebujetezlikvidovat’opotrebovanéelektrickéaelektronické
produkty,prebližšieinformáciekontaktujte,prosím,svojho
miestnehopredajcualebododávatel’a.
[Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v
krajinách mimo Európskej únie]
TietosymbolyplatiaibavEurópskejúnii.Aksiprajetezlikvidovat’
tentoproduktalebobatériu,prebližšieinformáciekontaktujte,
prosím,vašemiestneúradyalebopredajcuainformujtesao
správnejmetódelikvidácie.
Zneškodnenie zabudovanej nabíjateľnej batérie
Predlikvidáciouholiacehostrojčekaznehovybertezabudovanú
nabíjateľnúbatériu.Batériu,prosím,odovzdajtenalikvidáciuna
ociálneurčenommieste,aktakéexistuje.Vprípade,žechcete
holiacistrojčekopäťpoužívať,batériunerozoberajteani
nevymieňajte.Mohlobydôjsťkpožiarualeboúrazuelektrickým
prúdom.
Spojtesasautorizovanýmservisnýmstrediskom.
•Predvybratímbatérievyberteholiacistrojčekzadaptérana
striedavýprúd.
•Vykonajtepodľaobrázkukroky
1
až
;
abatériuvyberte.
Technické údaje
Zdrojenergie
Pozritesištítoknaadaptérinastriedavý
prúd.
Napätiemotora
1,2V
Dobanabíjania
RE7-69
230V
Približne8hodín
RE7-74–pre
Spojené
kráľovstvo
240V
230V
Približne8hodín
Približne10hodín
Akustickýhlukvo
vzduchu
Vrežimeholenia:60(dB(A)pri1pW)
Vrežimezastrihávania:60(dB(A)pri1pW)

114
Köszönjük, hogy az ES‑SL41 Panasonic borotvát választotta�
NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően
használhatja a Panasonic borotvát szárazon, vagy akár a
zuhanyzóban vagy a kádban a könnyed borotválkozás
érdekében� Kérjük, használat előtt olvassa el az összes
utasítást�
Fontos
Ezaborotvabeépítetttölthetőakkumulátorralrendelkezik.Nedobja
tűzbe,nehelyezzehőközelébe,netöltse,nehasználjaésnehagyja
magashőmérsékletűhelyen.
Vigyázat
•Azáramütéselkerüléseérdekébentisztításelőtthúzzakia
csatlakozódugótahálózatialjzatból.
•Akijelölthálózatiadaptert(RE7-69)(RE7-74azEgyesült
Királyságban)használja.Akijelölthálózatiadaptertnehasználja
máseszközökkel.
•Hagyjaabbaahasználatotabnormálisvagyhibásműködésesetén.
•Szárazkézzelcsatlakoztassaacsatlakozódugótnedvességmentes
hálózatialjzatba.
•Sohanehasználjaahálózatiadaptertfürdőszobábanvagy
zuhanyzóban.
•Nemossaleahálózatiadaptertvízzel.
•Hatovábbkívánjahasználniaborotvát,neszedjeszétésne
cseréljekiazakkumulátort!Ellenkezőesetbentűzkeletkezhetvagy
áramütéskövetkezhetbe.Valamelyikmárkaszervizbencseréltesse
ki!
•Tároláshozvegyeleaborotvátahálózatiadapterről.
•Nehajlítsamegatápkábelt,ésnetekerjeahálózatiadapterköré.
•Atápkábeltnemlehetkicserélni.Haakábelmegsérült,ahálózati
adaptertlekellselejtezni.
Figyelem
•Akülsőszitanagyonvékony,ésrendelleneshasználatesetén
könnyenmegsérülhet.Aborotvahasználatbavételeelőtt
ellenőrizze,hogyaszitanemsérült-emeg!Nehasználjaa
borotvát,haaszitasérült,ellenkezőesetbenmegvágjaabőrét!
•Hagyjabehelyezvemindkétbelsővágókést.Hacsakazegyikbelső
vágókésvanbehelyezve,aborotvameghibásodhat.
•Nealkalmazzontúlzottnyomástakülsőszitára,haazajkáhozvagy
azarcamásrészéhezilleszti.Nenyomjaakülsőszitátközvetlenül
bőrhibákravagysebekre.
•Havízzeltisztítjaaborotvát,nehasználjonsósvagyforróvizet.Ne
áztassatúlsokáigaborotvátavízben.
•Aburkolatotcsakenyhénvizesvagyszappanosvizespuha
kendőveltisztítsa.Nehasználjonhígítót,benzint,alkoholtvagymás
vegyianyagot.
•Aborotváthasználatutánalacsonypáratartalmúhelyentárolja.
•Aborotvátnetároljaolyanhelyen,aholazközvetlen
napsugárzásnak,vagymáshőforrásnakvankitéve.
•Ahálózatialjzatbóltörténőkihúzásánáladugasztfogjameg.
Károsodástokozhat,haatápkábelnélfogvahúzzakiacsatlakozót.
•Nehasználjaaborotvátközösencsaládtagjaivalvagymás
személyekkel.Ellenkezőesetbenfertőzéstvagygyulladást
okozhat.
•Aborotvatárolásánálhasználjaavédőburkolatot,hogyne
karcolódjonmegakülsőszita.

115
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Az alkatrészek azonosítása
A
Főkészülék
1
Arendszerkülsőszitája
2
Tisztítózár
3
Oldalsócsatlakozók
4
Üzemkapcsoló
5
Aszitavázának
kioldógombja
6
Vízcsatlakozó
7
Szita-keret
8
Arendszerkülsőszitájának
kioldógombjai
9
Belsővágókések
:
Külsőszitarész
;
Nyírófej
<
Anyírófejfogórésze
B
Hálózatiadapter(RE7-69)
(RE7-74azEgyesült
Királyságban)
=
Töltőcsatlakozó
>
Töltésjelzőlámpa
Tápkábel
C
Védőburkolat
D
Tisztítókefe
E
Használatiutasítás
F
Pán-európaiJótállásiJegy
Rendeltetésszerű használat
•EzaNEDVES/SZÁRAZborotvaegyaránthasználhatónedves
(borotvahabbal)ésszárazborotválkozáshoz.Avízállóborotva
zuhanyzóbanishasználhatóésvízzeltisztítható.Azalábbi
szimbólumaztjelzi,hogyakészülékfürdőkádbanvagy
zuhanyzóbanishasználható.
•Hetentelegalábbháromalkalommalválasszaanedves
borotvahabosborotválkozást:éreznifogjaakülönbséget!A
Panasonicnedves/szárazborotváhozvalóhozzászokáskisidőt
igényel:bőreésarcszőrzetekb.egyhónapalattidomulhozzá
bármilyenújborotválásimódszerhez.
► Jegyzetek
•Eztakészüléketkizárólagháztartásihasználatratervezték.
•Akészüléketnemhasználhatjákcsökkentzikai,érzékelésiés
szellemiképességekkelrendelkezőszemélyek(beleértvea
gyerekeketis),illetveazeffélekészülékekhasználatábanjáratlan
személyek–kivéve,haakészülékfentiszemélyekáltali
használatátegybiztonságukértfelelősszemélyfelügyelivagy
irányítja.Agyermekekisfelügyeletetigényelnek,mertbiztosítani
kell,hogynejátszhassanakakészülékkel.

116
Védőburkolat használata
Aborotvátvízszintesenésfüggőlegesenistarthatja.Aborotva
szállításánálhasználhatjaavédőburkolatotakülsőszitavédelme,
vagyakapcsolóvéletlenműködtetésénekelkerüléseérdekében.
•Aborotvaszállításánálügyeljenrá,hogyavédőburkolat
csatlakoztatásaelőtttisztítsamegaszőrszálaktól.
A védőburkolat csatlakoztatása
Csatlakoztassaavédőburkolatotazábránlátható
módon.
•Ellenőrizze,hogyaborotvántalálhatóminda
négykiemelkedőrészstabilanilleszkedik.
A védőburkolat eltávolítása
Mindkétoldalonlenyomvatávolítsaela
védőburkolatot.
Töltés
A borotva feltöltése
Haaborotvasebességecsökken,aborotvafeltöltéséhezhajtsa
végreakövetkezőlépéseket.
Aborotvaavédőburkolatcsatlakozásamellettistölthető.
1
1
Kapcsolja ki a borotvát és
helyezze a hálózati adapterbe [
B
]
az ábrán látható módon�
•Töröljeleavízcseppeketazoldalsó
csatlakozókról.
•Haazüzemkapcsolótbekapcsoltállásban
hagyvatöltiaborotvát,akészülékahálózati
adapterrőllevéveműködésbelép.
2
1
2
2
Csatlakoztassa a csatlakozódugót a hálózati
aljzatba�
Atöltésjelzőlámpapirosanvilágít.
•Atöltésiidőanévlegesfeszültségtőlfügg(Lásda121.oldalon)
•Haaborotvátelőszörtölti,vagyhatöbbmint6hónaponkeresztül
nemhasználta,előfordulhat,hogyatöltésjelzőlámpanéhány
percignemvilágítvagyaműködésiidőlerövidül.Ilyenesetben
töltseaborotvát20óránáltovább.
3
3
A töltés befejezése után húzza ki a csatlakozódugót�
•Nembefolyásoljaazakkumulátorteljesítményét,haaz
akkumulátortatöltőnhagyja.
•Ajánlottkörnyezetihőmérséklettöltéskor0–35°C.Azakkumulátor
teljesítményecsökkenhet,vagyatöltésmegszűnhetkülönösen
alacsonyvagymagashőmérsékletesetén.
•Atöltésjelzőlámpamindaddigvilágít,amígadugasztkinemhúzza
ahálózatialjzatból.

117
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Azakkumulátorteljesfeltöltésekb.7,egyenként3perces
borotválkozásraelegendőtöltéstbiztosít(ahasználatmódjától
függően).
Nemműködtethetiaborotváttöltésközben.
Borotválkozás
A borotva használata
1
1
Nyomja meg az
üzemkapcsolót [
A4
]�
2
2
A borotvát tartsa az
ábrán látható módon,
és borotválkozzon
meg!
Tippek a legjobb borotválási eredmények eléréséhez
Előszörenyhénnyomjaaborotvátarcbőrére!Szabadkezével
feszítsemegabőrt,ésmozgassaaborotvátelőreéshátra,
szakállairányába!Amikorbőrehozzászokikaborotvához,enyhén
növelhetianyomást.Atúlnagynyomásnemeredményez
hatékonyabbborotválást.
Aborotváttollszárfogássalistarthatja.
Figyelem
•Tisztításelőttellenőrizze,hogyatisztítózárzártállásbanlegyen.
•Aborotvahasználataközbennehelyezzeujjátaz
üzemkapcsolóra!Ellenkezőesetbenvéletlenülkikapcsolhatjaa
készüléket.
•Nehasználjonborotvakrémetvagydörzsanyagokattartalmazó
arctisztítót,mivelezekeltömíthetikakülsőszitát.
A nyírófej használata
Csúsztassafelanyírófejfogórészét!
Merőlegesiránybanhelyezzea
bőrére,ésmozgassafel-leaz
oldalszakállnyírásához!
•Ajánlottkörnyezetihőmérséklethasználatkor0–35°C.Haaz
ajánlotthőmérsékletitartományonkívülhasználjaakészüléket,
leállhataműködése.
Tisztítás
A borotva tisztítása
1.Vegyeleaborotvátahálózatiadapterről
[
B
].
2.Kenjebetusfürdővelésvízzelakülső
szitát!
•Zárjaatisztítózárat[
A2
].
3.Kapcsoljabeaborotvát.
3

118
▼ ▼
Azenyheszennyeződések
eltávolításához
Amakacsszennyeződések
eltávolításához
4.Csúsztassaelkattanásiga
tisztítózárat[
A2
].
5.Akülsőszitarészt[
A:
]
folyóvízzeltisztítsameg.
6.Kapcsoljakiaborotvát.
•Vízzelöblítsele,avíz
eltávolításáhoztöbbszöris
rázzamegfelfelééslefelé.
4.10–20mpmúlvakapcsolja
kiaborotvát.
5.Távolítsaelakülsőszita
részt[
A:
],éskapcsoljabe
aborotvát.
6.Aborotvátésakülsőszita
részt[
A:
]folyóvízben
tisztítsameg.
•Vízzelöblítsele,avíz
eltávolításáhoztöbbszöris
rázzamegfelfelééslefelé.
▼ ▼
7.Szárazruhávaltöröljeleavízcseppeket!
8.Árnyékoshelyenszárítsamegteljesena
külsőszitarészt[
A:
]ésaborotvát.
9.Csatlakoztassaakülsőszitarészt[
A:
]a
borotvához.
•Nyissaatisztítózárat.
•Akülsőszitarészgyorsabbanszárad,ha
levesziafőrészről.
8
Tisztítás a kefével
Tisztítsamegarendszerkülső
szitáját[
A1
],aborotvatestétésa
nyírófejet[
A;
]ahosszúkefe
segítségével.
Tisztítsamegabelsővágókéseket
[
A9
]arövidkefe(A)iránybavaló
mozgatásával.
•Nemozgassaarövidkeféta(B)
irányba,ellenkezőesetbenkárt
tehetabelsővágókésekbenés
eltompíthatjaélüket!
•Nehasználjaarövidkefétakülső
szitáktisztítására!
(A)
(B)
Karbantartás
A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje
A külső szita rész eltávolítása
Nyomjamegaszitavázánakkioldógombjait[
A5
],ésemelje
felfeleakülsőszitarészt[
A:
].
A külső szita rész csatlakoztatása
Miutánavízcsatlakozófelületetelőreforgatta,
rögzítsestabilanakülsőszitarészt[
A:
]a
borotvához,ügyeljenrá,hogyahelyérekattanjon.
1
2

119
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
► A készülék külső szitájának cseréje
1.Nyomjamegarendszerkülsőszitájának
kioldógombjait[
A8
],éshúzzalearendszer
külsőszitáját[
A1
].
2.Igazítsaarendszerkülsőszitájánakjelzését
(
)avízcsatlakozófelületéhez,ésrögzítse
stabilan.
•Arendszerkülsőszitájátnemlehetfordítva
rögzíteni.
•Aborotváratörténőfelhelyezéskormindiga
szitakeretérehelyezzefelakészülékkülső
szitáját!
► A belső vágókések cseréje
1.Egyenkéntvegyekiabelsővágókéseket
[
A9
].
•Neérintsemegabelsővágókésekélét(a
fémrészeket),nehogymegvágjamagát!
2.Egyenkénttegyebeabelsővágókéseket
[
A9
],amígahelyükrenempattannak.
Szerviz
Elérhetőségek
Kérjük,látogassamegaPanasonicweboldalt(http://panasonic.hu),
vagylépjenkapcsolatbajóváhagyottszervizközponttal(acímeta
szervizlistántalálja),amennyibenaborotvavagyatápkábel
megsérült.
Cserealkatrészek
Acserealkatrészekaforgalmazótólvagyaszervizközpontban
vásárolhatókmeg.
AzES-SL41
cserealkatrészei
Akészülékkülsőszitájának
ésbelsővágókéseinek
cseréje
WES9013
Arendszerkülsőszitája WES9087
Belsővágókések WES9068
Környezetvédelem és újrahasznosítás
Aborotvábannikkel-metálhidridakkumulátoroktalálhatók.
Azakkumulátortfeltétlenülvalamelyikhivatalosankijelölthelyen
ártalmatlanítsa,havanilyenazországban!
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott
készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és
ártalmatlanításáról
Atermékeken,acsomagolásonés/vagyakísérő
dokumentumokonszereplőszimbólumokaztjelentik,
hogyazelhasználódottelektromoséselektronikus
termékeket,szárazelemeketésakkumulátorokataz
általánosháztartásihulladéktólkülönkellkezelni.
Azelhasználódottkészülékek,szárazelemekés
akkumulátorokmegfelelőkezelése,hasznosításaés
újrafelhasználásacéljából,kérjük,hogyazország
törvényeinek,valaminta2002/96/EKésa2006/66/EK
irányelveknekmegfelelőenjuttassaelazokatakijelölt
gyűjtőhelyekre.
Etermékek,szárazelemekésakkumulátorokelőírásszerű
ártalmatlanításávalÖnhozzájárulazértékeserőforrások
megóvásához,ésmegakadályozzaazemberiegészségésa
környezetkárosodását,amitegyébkéntahulladékoknemmegfelelő

120
kezeléseokozhat.
Azelhasználódotttermékek,szárazelemekésakkumulátorok
begyűjtésévelésújrafelhasználásávalkapcsolatban,kérjük,
érdeklődjönahelyiközösségénél,aterületihulladékártalmatlanító
szolgálatnálvagyabbanazüzletben,aholatermékeketvásárolta.
Ehulladékokszabálytalanelhelyezésétanemzetijogszabályok
büntethetik.
Az Európai Unió üzleti felhasználói számára
Haazelektromosvagyelektronikusberendezésétőlmegkíván
szabadulni,kérjük,továbbitájékoztatásértforduljona
forgalmazójáhozvagyaszállítójához.
[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli egyéb
országokban]
EzekaszimbólumokcsakazEurópaiUnióbanérvényesek.Hameg
kívánszabadulniatermékektől,kérjük,lépjenkapcsolatbaahelyi
hatóságokkalvagyakereskedővel,éskérdezzemegőketa
hulladékelhelyezésmegfelelőmódjáról.
A beépített akkumulátor ártalmatlanítása
Aborotvaártalmatlanításaelőtttávolítsaelabeépítetttölthető
akkumulátort!Azakkumulátortfeltétlenülvalamelyikhivatalosan
kijelölthelyenártalmatlanítsa,havanilyen!Hatovábbkívánja
használniaborotvát,neszedjeszétésnecseréljekiaz
akkumulátort!Ellenkezőesetbentűzkeletkezhetvagyáramütés
következhetbe.
Keressemegvalamelyikmárkaszervizt!
•Azakkumulátoreltávolításaelőttaborotvátvegyeleahálózati
adapterről.
•Hajtsavégreaz
1
–
;
.lépéseket,majdemeljefelésvegyeleaz
akkumulátort!

121
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Műszakiadatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség:1,2VDCegyenfeszültség
Töltésiidő:8óra
Eztakészüléketkizárólagháztartásihasználatratervezték.
Tápellátás:beépítettakkumulátor
Tápfeszültség:1,7Vegyenfeszültség
Méretek(szélességxmagasságxmélység):
6,4cm15,1cm4,1cm
Tömeg:145g
Hálózatitápegységésakkumulátortöltőadatai:
Típus:RE7-69
Hálózatifeszültség:230VAC,50Hz
Áramfelvétel:7mA
Kimenőfeszültég:1,7Vegyenfeszültség
Terhelhetőség:0,11A
Érintésvédelmiosztály:II.
Méretek(szélességxmagasságxmélység):
7,0cm11,6cm8,8cm
Tömeg:245g
Megjegyzés:Aműszakiadatokváltoztatásánakjogátfenntartjuk.
Atömegésméretadatokmegközelítőértékek.
Műszaki adatok
Áramellátás Lásdahálózatiadapterenlevőadattáblát.
Motorfeszültség
1,2V
Töltésiidő
RE7-69
230V
Kb.8óra
RE7-74az
Egyesült
Királyságban
240V
230V
Kb.8óra
Kb.10óra
Levegőbenterjedő
akusztikaizaj
borotvaüzemmódban:60(dB(A)1pW
teljesítménynél)
nyíróüzemmódban:60(dB(A)1pW
teljesítménynél)

122
Vă mulţumim pentru că aţi ales un aparat de ras Panasonic
ES‑SL41� Cu tehnologia noastră UMED/USCAT, vă puteţi
bucura de utilizarea aparatului nostru de ras în mod uscat, la
duş sau în cadă, pentru un bărbierit delicat şi uşor� Vă rugăm
să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare�
Important
Acestaparatderasareunacumulatorîncorporat.Nu-laruncaţiîn
foc,nu-lexpuneţilacăldură,nu-lîncărcaţi,utilizaţisaulăsaţiîntr-un
mediucutemperaturăridicată.
Avertisment
•Deconectaţiştecheruldelaprizăînaintedecurăţarepentrua
prevenielectrocutarea.
•Folosiţiexclusivadaptoruldec.a.dedicat(RE7-69)(RE7-74pentru
RegatulUnit).Nufolosiţiadaptoruldec.a.dedicatpentruaîncărca
alteaparateelectrocasnice.
•Întrerupeţiutilizareacândapareoanomaliesauodefecţiune.
•Introduceţiştecherulîntr-oprizăceseaăîntr-ozonăfără
umezealăşimanevraţi-lcumâinileuscate.
•Nufolosiţiniciodatăadaptoruldec.a.înbaiesauîncabinadeduş.
•Nuspălaţiadaptoruldec.a.cuapă.
•Nudemontaţisauînlocuiţibateriapentruaputeafolosiaparatulde
rasdinnou.Acestlucruarputeaprovocaincendiusau
electrocutare.Înlocuiţi-olauncentrudeserviceautorizat.
•Scoateţiaparatulderasdinadaptoruldec.a.cândîldepozitaţi.
•Nuîndoiţicabluldealimentareşinu-lînfăşuraţiînjuruladaptorului
dec.a.
•Cabluldealimentarenupoateînlocuit.Încazulîncarecabluleste
deteriorat,adaptoruldec.a.trebuiesăecasat.
Atenţie
•Foliaexternăestefoartesubţireşipoatedeterioratădacănueste
folosităcorect.Vericaţidacăfolianuestedeterioratăînaintedea
folosiaparatulderas.Nufolosiţiaparatulderasdacăfoliaeste
deterioratăpentrucăvăveţităiapielea.
•Păstraţiambelelameinterioareinserate.Dacăesteinseratăo
singurălamăinterioară,aparatulderaspoatedeteriorat.
•Nufolosiţiopresiunepreamarepentruaaplicafoliaexterioarăpe
buzăsauînaltăzonăafeţei.Nuaplicaţifoliaexterioarădirectpe
petesaupepielearănită.
•Încazulîncarecurăţaţiaparatulderascuapă,nufolosiţiapă
săratăsauerbinte.Nuţineţiaparatulderasînapăoperioadă
lungădetimp.
•Curăţaţinumaicarcasacuunmaterialtextilmoale,umezitpuţincu
apăsaucuapăcusăpun.Nuutilizaţidiluant,benzină,alcoolsau
altechimicale.
•Dupăutilizare,păstraţiaparatulderasîntr-unloccuumiditate
scăzută.
•Nupăstraţiaparatulderasîntr-unlocîncarevaexpuslalumina
directăasoareluisaulaaltesursedecăldură.
•Apucaţideştecheratuncicândîlscoateţidinpriză.Dacătrageţide
cabluldealimentare,îlputeţideteriora.
•Nuîmprumutaţiaparatulderasînfamiliesaualtorpersoane.Acest
lucrusepoatesoldacuoinfecţiesauoinamaţie.
•Cânddepozitaţiaparatulderas,aşezaţi-lîntotdeaunaînsuportul
detransportpentruaevitazgâriereafolieiexterioare.

123
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Identicarea părţilor componente
A
Corpprincipal
1
Folieexterioarăa
sistemului
2
Lamelădecurăţare
3
Bornelaterale
4
Întrerupătordepornire
5
Butondeeliberarea
cadruluifoliei
6
Alimentarecuapă
7
Cadrufoliei
8
Butoanedeeliberarea
folieiexterioarea
sistemului
9
Lameinterioare
:
Secţiuneafolieiexterioare
;
Dispozitivdetuns
<
Mânerdispozitivdetuns
B
Adaptordec.a.(RE7-69)
(RE7-74pentruRegatulUnit)
=
Bornădeîncărcare
>
Indicatorluminosal
adaptoruluideîncărcare
Cabludealimentare
C
Suportdetransport
D
Periedecurăţare
E
Instrucţiunidefuncţionare
F
Carddegaranţie
Destinaţie de utilizare
•Acestaparatderaspentrubărbieritumed/uscatpoatefolosit
pentrubărbieritumedculoţiunederassaupentrubărbierituscat.
Puteţifolosiacestaparatderasetanşladuşşiîlputeţicurăţacu
apă.Simboluldemaijosînseamnăcăsepoatefolosiînbaiesaula
duş.
•Bărbieriţi-văcuaparatulderascelpuţintreisăptămânişiobservaţi
diferenţa.Aparatuldvs.deraspentrubărbieritumed/uscat
Panasonicnecesităuntimppentruavăobişnuicueldeoarece
pieleaşibarbadvs.aunevoiedeaproximativolunăpentruase
adaptalanouametodădebărbierit.
► Note
•Acestprodusestedestinatexclusivpentruutilizarecasnică.
•Acestaparatnuesteconceputpentruutilizaredecătrepersoane
(inclusivcopii)cucapacităţizice,senzorialesaumentalereduse,
înabsenţasupravegheriisauinstruiriiprivindutilizareaacestui
aparatdecătreopersoanăresponsabilădesiguranţalor.Copiii
trebuiesăesupravegheaţipentruavăasiguracănusejoacăcu
aparatul.

124
Folosirea suportului de transport
Aparatulderaspoatepăstratînpoziţieverticalăsauorizontală.
Latransportareaaparatuluideras,puteţifolosisuportulde
transportpentruaprotejafoliaexterioarăşiaprevenifuncţionarea
eronatăaîntrerupătorului.
•Latransportareaaparatuluideras,asiguraţi-văcăaţiîndepărtat
oriceurmedelabărbieritînaintedeaataşasuportuldetransport.
Ataşarea suportului de transport
Ataşaţisuportuldetransportaşacumsearatăîn
imagine.
•Vericaţidacătoatecelepatruprotuberanţedepe
aparatulderassuntbineintroduse.
Îndepărtarea suportului de transport
Îndepărtaţisuportuldetransportapăsândînjospe
ambelepărţilaterale.
Încărcare
Încărcarea aparatului de ras
Parcurgeţipaşiiurmătoripentruaîncărcaaparatulderasdacă
acestaparesăpiardădinviteză.
Puteţiîncărcaaparatulderascusuportuldetransportataşat.
1
1
Opriţi aparatul de ras şi
introduceţi‑l în adaptorul de c�a�
[
B
] până când se aude un clic,
aşa cum se arată în imagine�
•Ştergeţipicăturiledeapădepebornele
laterale.
•Cândîncărcaţiaparatulderascu
întrerupătoruldepornireînpoziţiapornit,
acestavaîncepesăfuncţionezeatuncicând
îlscoateţidinadaptoruldec.a.
2
1
2
2
Introduceţi ştecherul într‑o priză�
Indicatorulluminosdeîncărcareseaprindeînroşu.
•Timpuldeîncărcarediferăînfuncţiedetensiuneanominală.(Ase
vedeapag.129.)
•Laîncărcareaaparatuluideraspentruprimadatăsauatuncicând
nuafostfolositmaimultde6luni,esteposibilcaindicatorul
luminosaladaptoruluideîncărcaresănuseaprindătimpde
câtevaminutesautimpuldefuncţionarepoatedevenimaiscurt.În
astfeldecazuri,vărugămsă-lîncărcaţimaimultde20deore.
3
3
Deconectaţi ştecherul după ce încărcarea este
încheiată�
•Continuareaîncărcăriiacumulatoruluinuvaafectaperformanţa
acestuia.

125
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Temperaturaambiantărecomandatăpentruîncărcareestede
0–35°C.Capacitateabaterieisepoatedegradasauesteposibil
cabateriasănuseîncarcelatemperaturiextremdescăzutesau
deridicate.
•Indicatorulluminosdeîncărcareseaprindeşirămâneaprinspână
cândştecherulestescosdinpriză.
•Oîncărcarecompletăvafurnizasucientăenergiepentru
aproximativ7bărbieriridecâte3minuteecare.(Acestlucruva
diferitînfuncţiedeutilizare.)
Nuputeţiutilizaaparatulderasîntimpulîncărcării.
Aparat de ras
Utilizarea aparatului de ras
1
1
Apăsaţi întrerupătorul
de pornire [
A4
]�
2
2
Ţineţi aparatul de ras
aşa cum se arată în
imaginea de mai sus şi
bărbieriţi‑vă�
Sfaturi pentru rezultate optime la bărbierit
Începeţibărbieritulcuaplicareauneipresiuniuşoareasuprafeţei.
Întindeţipieleafeţeicumânaliberăşideplasaţiaparatulderas
înainteşiînapoiîndirecţiadecreşterearelordebarbă.Puteţi
măriuşorpresiuneapemăsurăcepieleaseobişnuieştecuacest
aparatderas.Aplicareauneipresiunipreamarinuoferăun
bărbieritmaiecient.
Puteţiţineaparatulderasşicapeun
creion.
Atenţie
•Înaintedeavăbărbieri,vericaţidacălameladecurăţareeste
închisă.
•Nupuneţidegetelepeîntrerupătoruldepornireîntimpcefolosiţi
aparatulderas.Acestlucrupoateprovocaoprireaaparatuluide
ras.
•Nufolosiţicremăderassauprodusedecurăţarepentrufaţăcare
conţincompuşiabrazivideoareceaceştiapotprovocaînfundarea
folieiexterioare.
Folosirea dispozitivului de tuns
Glisaţimâneruldispozitivuluidetuns
însus.Poziţionaţiînunghidreptfaţă
depieleşideplasaţiînjospentrua
tundeperciunii.
•Temperaturaambientalăadecvatăutilizăriiestecuprinsăîntre0şi
35°C.Dacăfolosiţidispozitivulînafaraintervaluluirecomandat,
acestapoatesănumaifuncţioneze.

126
Curăţare
Curăţarea aparatului de ras
1.Scoateţiaparatulderasdinadaptorulde
c.a.[
B
].
2.Aplicaţipuţinsăpunşiapăpefolia
exterioară.
•Închideţilameladecurăţare[
A2
].
3.Porniţiaparatulderas.
3
▼ ▼
Pentruaîndepărtamurdăriauşoară
Pentrumurdăriedicilă
4.Glisaţilameladecurăţare
[
A2
]pânăcândseaudeun
clic.
5.Curăţaţisecţiuneafoliei
exterioare[
A:
]cujetde
apă.
6.Opriţiaparatulderas.
•Clătiţicuapăşiscuturaţiîn
susşiînjosdemaimulte
oripentruaîndepărtaapa.
4.Opriţiaparatulderasdupă
10–20desecunde.
5.Scoateţisecţiuneafoliei
exterioare[
A:
]şiporniţi
aparatulderas.
6.Curăţaţiaparatulderasşi
secţiuneafolieiexterioare
[
A:
]cujetdeapă.
•Clătiţicuapăşiscuturaţiîn
susşiînjosdemaimulte
oripentruaîndepărtaapa.
▼ ▼
7.Ştergeţitoatepicăturiledeapăcuocârpă
uscată.
8.Uscaţisecţiuneafolieiexterioare[
A:
]şi
aparatulderascompletîntr-ozonă
protejatădelumină.
9.Ataşaţisecţiuneafolieiexterioare[
A:
]la
aparatulderas.
•Deschideţilameladecurăţare.
• Secţiuneafolieiexterioaresevauscamairapid
dacăesteîndepărtatădepecorpulprincipal.
8

127
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Curăţarea cu peria
Curăţaţifoliaexterioarăasistemului
[
A1
],corpulaparatuluiderasşi
dispozitivuldetuns[
A;
]folosind
perialungă.
Curăţaţilameleinterioare[
A9
]
folosindperiascurtăşimişcând-oîn
direcţia(A).
•Nudeplasaţiperiascurtăîndirecţia
(B)deoarecevadeterioralamele
interioareşilevaafectatăişul.
•Nufolosiţiperiascurtăpentrua
curăţafoliileexterioare.
(A)
(B)
Întreţinerea
Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare
Îndepărtarea secţiunii foliei exterioare
Apăsaţibutoaneledeeliberareacadruluifoliei[
A5
]şiridicaţi
secţiuneafolieiexterioare[
A:
]însus.
Ataşarea secţiunii foliei exterioare
Dupărăsucireasuprafeţeidealimentarecuapă
sprefaţă,ataşaţibinesecţiuneafolieiexterioare
[
A:
]laaparatulderas,asigurându-văcăse
înclichetează.
1
2
► Înlocuirea foliei exterioare a sistemului
1.Apăsaţibutoaneledeeliberareafoliei
exterioareasistemului[
A8
]şitrageţiînjos
foliaexterioarăasistemului[
A1
].
2.Aliniaţisuprafaţadealimentarecuapăşi
semnulfolieiexterioareasistemului(
)şi
prindeţi-obine.
•Foliaexterioarăasistemuluinupoate
ataşatăînpoziţieinversă.
•Întotdeaunaintroduceţifoliaexterioarăa
sistemuluiîncadrulfolieicândoataşaţi
aparatuluideras.
► Înlocuirea lamelor interioare
1.Scoateţilameleinterioare[
A9
]unacâte
una.
•Nuatingeţimarginile(părţilemetalice)ale
lamelorinterioarepentruaevitasăvărăniţi
lamână.
2.Introduceţilameleinterioare[
A9
]unacâte
unapânăcândfacclic.
Service
Contact
Vărugămsăvizitaţisite-ulwebPanasonichttp://panasonic.netsau
săcontactaţiuncentrudeserviceautorizat(găsiţiadresadecontact
înbroşuradegaranţiepaneuropeană),dacăaveţinevoiede
informaţiisaudacăaparatulderassaucablulestedeteriorat.

128
Piese de schimb
Pieseledeschimbsuntdisponibileladistribuitoruldvs.saulacentrul
deservice.
Piesedeschimbpentru
ES-SL41
Foliaexterioarăa
sistemuluişilamele
interioare
WES9013
Folieexterioarăa
sistemului
WES9087
Lameinterioare WES9068
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acestaparatderasconţineobaterienichel-metalhidrid.
Vărugămsăvăasiguraţicăacumulatorulestepredatîntr-unpunct
ocialdesemnat,dacăexistăunulînţaradvs.
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea
echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate
Acestesimboluri,depeproduse,ambalajeleacestora
şi/saudocumenteleînsoţitoare,ausemnicaţiacă
produseleelectriceşielectroniceuzateşibateriilenu
trebuiescamestecatecudeşeurilemenajeregenerale.
Înscopulaplicăriiunuitratamentcorespunzător,
recuperăriişireciclăriiproduselorşibateriiloruzate,vă
rugămsălepredaţilapuncteledecolectaredestinate,
înconcordanţăculegislaţianaţionalăşidirectivele
2002/96/CEEşi2006/66/CEE.
Prineliminareacorectăaacestorproduseşiabateriilor
uzateveţicontribuilasalvareaunorresursevaloroase
şilaprevenireaoricărorefectepotenţialnegativeasuprasănătăţii
umaneşiamediuluiînconjurător,care,încazcontrararputea
cauzateprinmanipulareanecorespunzătoareadeşeurilor.
Pentruinformaţiisuplimentareprivindcolectareaşireciclarea
aparatelorvechişiabateriilor,vărugămsăcontactaţiautorităţile
locale,rmeledesalubrizaresauunitateadelacareaţiachiziţionat
produsele.
Pentrueliminareaincorectăaacestuitipdedeşeurisepotaplica
amenzi,înconformitateculegislaţianaţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacădoriţisăvădebarasaţideechipamenteelectriceşielectronice,
vărugămsăcontactaţidistribuitorulsaufurnizoruldumneavoastră
pentrumaimulteinformaţii.
[Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii
Europene]
AcestesimbolurisuntvalabilenumaiînUniuneaEuropeană.Dacă
doriţisăeliminaţiacesttipdeproduseuzate,vărugămsăcontactaţi
autorităţilelocalesaudistribuitorulşisăaaţimetodacorectăde
eliminare.

129
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Casarea acumulatorului încorporat
Îndepărtaţiacumulatorulîncorporatînaintedeapredaladeşeuri
aparatulderas.Asiguraţi-văcăbateriaestepredatălaunpunctde
colectaredesemnatocial,dacăexistăunul.Nudemontaţisau
înlocuiţibateriapentruaputeafolosiaparatulderasdinnou.Acest
lucruarputeaprovocaincendiusauelectrocutare.
Vărugămsăcontactaţiuncentrudeserviceautorizat.
•Scoateţiaparatulderasdinadaptoruldec.acândscoateţibateria.
•Efectuaţipaşiidela
1
la
;
şiridicaţiacumulatorul,apoiscoateţi-l.
Specicaţii
Sursădealimentare
Consultaţiplăcuţadeidenticaredepe
adaptoruldec.a.
Tensiuneamotorului
1,2V
Timpdeîncărcare
RE7-69
230V
Aprox.8ore
RE7-74
pentru
RegatulUnit
240V
230V
Aprox.8ore
Aprox.10ore
Poluaresonorăîn
aer
înmodulaparatderas:60(dB(A)re1pW)
înmodulaparatdetuns:60(dB(A)re1pW)

130
Panasonic tıraş makinesi ES‑SL41’i seçtiğiniz için teşekkür
ederiz� ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, Panasonic tıraş
makinenizi kuru olarak veya hassas ve kolay tıraş için duşta ya
da banyoda kullanmanın keyni çıkarabilirsiniz� Makineyi
kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun�
Önemli
Butıraşmakinesisabitşarjedilebilirpilesahiptir.Ateşeatmayın,ısı
uygulamayınveyayükseksıcaklıklıbirortamdaşarjetmeyin,
kullanmayınyadabırakmayın.
Dikkat
•Elektrikçarpmasınıönlemekiçin,temizliktenönceşiprizdençekin.
•LütfenyalnızcasağlananACadaptörü(RE7-69)(İngiltereiçin
RE7-74)kullanın.DiğeraletlerişarjetmekiçinsağlananAC
adaptörükullanmayın.
•Biranormallikyadaarızaolduğundakullanımısonlandırın.
•Fişi,evdenemolmayanbirprizetakınvebunaellerinizkuruyken
dokunun.
•ACadaptörünübanyodayadaduştakesinliklekullanmayın.
•ACadaptörüsuylayıkamayın.
•Tıraşmakinesinitekrarkullanabilmekiçinpilisökmeyinveya
değiştirmeyin.Bu,yangınaveyaelektrikçarpmasınanedenolabilir.
Bunuyetkilibirservistedeğiştirin.
•Saklarken,ACadaptörütıraşmakinesindençıkarın.
•ElektrikkablosunubükmeyinveyaACadaptörününetrafına
sarmayın.
•Elektrikkablosudeğiştirilemez.Kablohasarlıysa,ACadaptörü
atılmalıdır.
Dikkat
•Dışelekçokincedirvedüzgünbirbiçimdekullanılmadığındahasar
görebilir.Tıraşmakinesinikullanmadanönce,bıçağınhasargörüp
görmediğinikontroledin.Bıçakhasargörmüşse,tıraşmakinesini
kullanmayın,aksitakdirdecildinizikesebilirsiniz.
•Herikiiçbıçağıdaiçindetakılmışolarakbırakın.Sadecetekbiriç
bıçaktakıldığında,tıraşmakinesihasargörebilir.
•Dışeleğidudağınızayadayüzünüzündiğerbölgelerineuygulamak
içinaşırıbasınçkullanmayın.Dışeleğidoğrudanlekelereyada
yaralıcildeuygulamayın.
•Tıraşmakinesinisuylatemizlediğinizde,tuzlusuveyasıcaksu
kullanmayın.Tıraşmakinesiniuzunsüresudabırakmayın.
•Muhafazayıyalnızca,musluksuyuylayadasabunlumusluk
suyuylahafçenemlendirilmişyumuşakbirbezletemizleyin.Tiner,
benzin,alkolyadadiğerkimyasallarıkullanmayın.
•Kullandıktansonratıraşmakinesinidüşüknemlibiryerdesaklayın.
•Tıraşmakinesini,doğrudangüneşışığınayadadiğerısı
kaynaklarınamaruzkalacağıyerlerdesaklamayın.
•Evdekiprizdençıkartırkenştentutun.Elektrikkablosundan
çekerseniz,bunazararverebilirsiniz.
•Tıraşmakineniziailenizveyabaşkakişilerlepaylaşmayın.Bu,
enfeksiyonyadailtihabanedenolabilir.
•Tıraşmakinesinisaklarken,dışeleğinçizilmesiniönlemekiçinher
zamantaşımakulpunakoyun.

131
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Parçaların tanımı
A
Anagövde
1
DışElek
2
Temizlemekapağı
3
Yanterminaller
4
Güçdüğmesi
5
Elekçerçevesiniçıkarma
düğmesi
6
Sugirişi
7
Elekçerçevesi
8
DışElekayırmadüğmeleri
9
İçbıçaklar
:
Dışelek
;
FavoriDüzeltici
<
FavoriDüzelticikolu
B
ACadaptörü(RE7-69)
(İngiltereiçinRE7-74)
=
Şarjterminali
>
Şarjlambası
Elektrikkablosu
C
Taşımakulpu
D
Temizlemefırçası
E
ÇalıştırmaTalimatları
F
GarantiKartı
Kullanım amacı
•BuISLAK/KURUtıraşmakinesi,tıraşköpüğüileıslaktıraşveya
kurutıraşiçinkullanılabilir.Busugeçirmeztıraşmakinesiniduşta
kullanabilirvesudatemizleyebilirsiniz.Aşağıdakisimge,makinenin
birbanyoveyaduştakullanılabileceğianlamınagelir.
•Enazüçhaftaboyuncaıslakköpüktıraşıylatıraşolunuzvefarkı
görünüz.PanasonicIslak/Kurutıraşmakinesinealışmanızbiraz
zamanalır,çünkücildinizinvesakalınızınkendisiniyeniherhangi
birtıraşyönteminegöreayarlamasıyaklaşıkbiraysürer.
► Notlar
•Buürünsadeceevkullanımıiçintasarlanmıştır.
•Bucihaz,güvenliklerindensorumlubirkişitarafındancihazın
kullanımıylailgilidenetimveyatalimatlarsunulmadığısürece,
(çocuklardadahil)ziksel,işitselveyazihinselyeteneklerisınırlı
olanyadadeneyimvebilgisibulunmayankişilertarafından
kullanılmayauygundeğildir.Cihazlaoynamadıklarındanemin
olmakiçin,çocuklarındenetimaltındabulundurulmasıgerekir.

132
Taşıma kulpunun kullanımı
Tıraşmakinesidikeyyadayatayolaraktutulabilir.Tıraşmakinesi
taşınırken,dışeleğikorumakvedüğmeninkazaraçalışmasını
önlemekiçintaşımakulpunukullanabilirsiniz.
•Tıraşmakinesinitaşırken,taşımakulpunutakmadanöncetüm
kırpıntılarıtemizlediğinizdeneminolun.
Taşıma kulpunun takılması
Taşımakulpunugösterildiğigibitakın.
•Tıraşmakinesindekidörtçıkıntınındasağlam
şekildegeçtiğinikontroledin.
Taşıma kulpunun çıkarılması
Herikitarafındanbastırırkentaşımakulpunu
çıkarın.
Şarj etme
Tıraş makinesini şarj etme
Tıraşmakinesininhızıdüştüyseşarjetmekiçinaşağıdakiadımları
uygulayınız.
Taşımakulputakılıyken,tıraşmakinesinişarjedebilirsiniz.
1
1
Tıraş makinesini kapatıp,
tıklayarak geçene kadar şekilde
gösterildiği gibi AC adaptörüne
[
B
] yerleştirin�
•Yanterminallerdekisudamlacıklarınısilin.
•Güçdüğmesiaçıkdurumdaykentıraş
makinesişarjedilirken,ACadaptörünü
çıkardığınızdaçalışmayabaşlayacaktır.
2
1
2
2
Fişi bir prize takın�
Şarjgöstergesininışığıkırmızırenkteyanar.
•Şarjetmesüresi,beyangeriliminebağlıolarakfarklılıkgösterir.
(Bkz.sayfa137.)
•Tıraşmakinesiniilkkezşarjederkenveya6aydandahauzunbir
sürekullanılmadığında,şarjlambasıbirkaçdakikayanmayabilirya
daçalışmasüresikısalabilir.Bugibidurumlardalütfen20saatten
fazlabirsüreşarjedin.
3
3
Şart etme tamamlandığında şi çekin�
•Pilişarjetmeyedevametmek,pilperformansınıetkilemeyecektir.
•Şarjiçinönerilenortamsıcaklığı0–35°C’dir.Aşırıdüşükyada
yükseksıcaklıklaraltındapilinperformansıdüşebiliryadaşarj
olmayabilir.
•Şarjgöstergesininışığıyanarveşprizdençıkarılanakadar
yanmayadevameder.

133
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
•Dolubirşarj,herbiri3dakikalık,yaklaşık7tıraşiçinyeterligüç
sağlar.(Bu,kullanımabağlıolarakfarklıolabilir.)
Şarjişlemiesnasındatıraşmakinesiniçalıştıramazsınız.
Tıraş olma
Tıraş makinesini kullanma
1
1
Güç düğmesine [
A4
]
basın�
2
2
Tıraş makinesini
resimdeki gibi tutunuz
ve tıraş olunuz�
En iyi traş için ipuçları
Yüzünüzehafbastıraraktıraşabaşlayınız.Cildiniziboşelinizle
gerdirinizvetıraşmakinesinisakalınızınyönündeilerigerihareket
ettiriniz.Cildinizbutıraşmakinesinealıştıkçabasınçmiktarınıhaf
artırabilirsiniz.Aşırıbasınçuygulamak,dahaiyibirtıraşsağlamaz.
Tıraşmakinesinitutmakiçinkalem
kavramadakullanabilirsiniz.
Dikkat
•Tıraştanönce,temizlemekapağınınkapalıolduğunukontroledin.
•Tıraşmakinesinikullanırkenparmaklarınızıgüçdüğmesinin
üzerineyerleştirmeyin.Bu,tıraşmakinesininkapanmasınaneden
olabilir.
•Dışeleğintıkanmasınanedenolabileceklerinden,ovalama
bileşenleriiçerentıraşkremleriniyadayüztemizleyicilerini
kullanmayın.
Favori Düzelticiyi kullanma
Sakal/favoridüzelticisininkolunu
yukarıyakaydırınız.Cildinizedik
açıdatutunuzvefavorileritıraşetmek
içinaşağıyadoğruhareketettiriniz.
•Kullanımiçinönerilenortamsıcaklığı0–35°C’dir.Cihazı,önerilen
aralığındışındakibirsıcaklıktakullanırsanızçalışmayabilir.

134
Temizle
Tıraş makinesini temizleme
1.TıraşmakinesiniACadaptöründen[
B
]
çıkarın.
2.Dışeleğebirazsıvıelsabunuvebirazda
sudökünüz.
•Temizlemekapağını[
A2
]kapatın.
3.Tıraşmakinesiniçalıştırınız.
3
▼ ▼
Hafkirlerigidermekiçin Ağırkirleriçin
4.Temizlemekapağını[
A2
]
tıklayanakadarkaydırın.
5.Dışeleği[
A:
]akansuda
temizleyin.
6.Tıraşmakinesinikapatın.
•Suyladurulayıp,suları
akıtmakiçinbirkaçkez
aşağıveyukarısallayın.
4.10-20saniyesonratıraş
makinesinikapatın.
5.Dışeleği[
A:
]çıkarttıktan
sonratıraşmakinesini
çalıştırın.
6.Tıraşmakinesinivedışeleği
[
A:
]akansuyunaltında
temizleyin.
•Suyladurulayıp,suları
akıtmakiçinbirkaçkez
aşağıveyukarısallayın.
▼ ▼
7.Olasısudamlalarınıkurubirbezlesiliniz.
8.Dışeleği[
A:
]vetıraşmakinesinigölge
biryerdetamamenkurulayın.
9.Dışeleği[
A:
]tıraşbıçağınatakın.
•Temizlemekapağınıaçın.
•Anagövdedençıkarılırsa,dışelekdaha
hızlıkuruyacaktır.
8

135
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Fırça ile temizleme
Sistemindışbıçağını[
A1
],tıraş
makinesiningövdesinivetıraş
makinesini[
A;
],uzunfırçayı
kullanaraktemizleyin.
Kısafırçayı(A)yönündehareket
ettirerekiçbıçakları[
A9
]
temizleyin.
•Kısafırçayı(B)yönündehareket
ettirmeyiniz,aksitakdirdeiç
bıçaklarazararverebilirve
kesinliğinietkileyebilirsiniz.
•Kısafırçayı,dışbıçakları
temizlemekiçinkullanmayınız.
(A)
(B)
Bakım
Dış elek ve iç bıçakları değiştirme
Dış eleği çıkarma
Elekçerçevesiaçmadüğmelerine[
A5
]basınvedışelek
bölümünü[
A:
]yukarıyadoğrukaldırın.
Dış eleği takma
Sugirişiyüzeyiniönedöndürdüktensonra,dış
eleği[
A:
],tıkladığındaneminolaraktıraş
makinesinesağlambiçimdetakın.
1
2
► Dış eleği değiştirme
1.Sistemindışbıçağınıbırakmadüğmelerine
[
A8
]basıp,sistemindışbıçağını[
A1
]
aşağıdoğruçekin.
2.Sugirişiyüzeyiyledışelekişaretini(
)
hizalayıp,sağlambiçimdetakın.
•Sistemdışeleğitersolaraktakılamaz.
•Tıraşmakinesinetakarkensistemindış
bıçağınıherzamanelekçerçevesinetakınız.
► İç bıçakları değiştirme
1.İçbıçakları[
A9
]birerbirerçıkartın.
•Elinizinyaralanmamasıiçin,içbıçakların
kenarlarına(metalparçalara)dokunmayınız.
2.Kliksesiyleyerlerineyerleşenekadariç
bıçakları[
A9
]tekertekertakın.
Servis
İletişim
Bilgialmakyadatıraşmakinesiveyakabloarızasıiçinhttp://
panasonic.netadresindenPanasonicwebsitesiniziyaretedinveya
yetkilibirservismerkeziyleirtibatkurun(irtibatadresiniPanAvrupa
garantibelgesindebulabilirsiniz).
Yedek parçalar
YedekparçalarsatıcınızdaveyaServisMerkezindebulunmaktadır.
ES-SL41içinyedek
parçalar
Sistemdışeleğiveiç
bıçaklar
WES9013
DışElek WES9087
İçbıçaklar WES9068

136
Çevre koruması ve materyallerin geri
dönüştürülmesi için
ButıraşmakinesiNikel-MetalHidritpiliçerir.
Lütfenpilin(ülkenizdevarsa)resmiolarakbelirlenmişbiryerde
atılmasınısağlayınız.
Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması
konusunda Kullanıcılar için Bilgiler
Ürünler,ambalajve/veyaeklibelgelerüzerindekibu
sembollerkullanılmışelektrikveelektronikürünlerinve
pilleringenelevatığıilekarıştırılmamasıgerektiğini
ifadeeder.
Eskiürünlerinvekullanılmışpillerinuygunkullanımı,
düzeltimivegeridönüşümüiçin,lütfenonlarıulusal
yasalarınızave2002/96/ECve2006/66/EC
yönergelerineuyguntoplamanoktalarınagötürün.
Buürünlerivepilleridoğrubirşekildeeldençıkarmak
suretiyle,değerlikaynaklarınkorunmasınaveuygunsuz
atıkişlemlerinedeniileinsansağlığıüzerinde
oluşabilecekhertürlümuhtemelolumsuzetkininönlenmesineyardım
edeceksiniz.
Eskiürünlerinvepillerintoplanmasıvegerikazanılmasıhakkında
dahafazlabilgiiçin,lütfenilgiliyerelyetkililer,atıkişlememerkezleri
veyaürünlerisatınaldığınızsatışnoktasıiletemaskurun.
Buatıklarınhatalıolarakeldençıkarılmasıdurumundaulusal
yasalaragörecezalaruygulanabilir.
Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar için
Eğerelektrikveelektronikekipmanııskartayaçıkarmayıarzu
ediyorsanız,dahafazlabilgiiçinlütfenyetkiliservisveyasatıcınızile
temaskurun.
[Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma
konusundaki bilgiler]
BusembollersadeceAvrupaBirliğindegeçerlidir.Eğerbumalları
ıskartayaçıkarmayıarzuediyorsanız,lütfenyerelyetkililerinizveya
bayileriniziletemaskurunvedoğrueldençıkarmametodunusorun.
EEEYönetmeliğineUygundur.

137
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Tümleşik şarj edilebilir pilin elden çıkarılması
Tıraşmakinesiniatmadanöncetümleşikşarjedilebilirpiliniçıkartın.
Varsa,lütfenpilinresmiolarakbelirlenmişbiryerdeatılmasını
sağlayın.Tıraşmakinesinitekrarkullanabilmekiçinpilisökmeyin
veyadeğiştirmeyin.Bu,yangınaveyaelektrikçarpmasınaneden
olabilir.
Lütfenyetkilibirservisileirtibatageçin.
•PiliçıkartırkentıraşmakinesiniACadaptöründençıkartınız.
•
1
ile
;
arasındakiadımlarıizleyippilikaldırınızveardındanpili
çıkartınız.
Özellikler
Güçkaynağı ACadaptöründekiisimplakasınabakın.
Motorvoltajı
1,2V
Şarjsüresi
RE7-69
230V
Yaklaşık8saat
İngiltere
için
RE7-74
240V
230V
Yaklaşık8saat
Yaklaşık10saat
HavadakiAkustik
Gürültü
Tıraşmodunda:60(dB(A)re1pW)
Favoridüzeltmebıçağımodunda:60(dB(A)
re1pW)
IMALATCI
Panasonic Corporation
1006,Kadoma,Osaka571-8501,Japan
YETKILI TEMSILCI
Panasonic Elektronik Satis A.S.
MaslakMah.BilimSok.
SunPlazaNo:5K:16
34398Maslak-Sisli
IstanbulTurkey
Tel:(+90)2123679400
Fax:(+90)2122862111
www.panasonic.com.tr
MÜŞTERİHİZMETLERİ:4447262
ÜRÜNÜNKULLANIMÖMRÜ7YILDIR

Panasonic Corporation
http://panasonic.net
F
EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
0000000000 X0000‑0
