Vevor TCS-200MLA Medical Digital Scale Professional Physician Scale

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TCS-200MLA photo

User Manual

This is the main product document for model TCS-200MLA.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
TechnicalSupport and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PHYSICIAN SCALE
Model:TCS-200MLA
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
Model:TCS-200MLA
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
PHYSICIAN SCALE
background
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to
acollection point for recycling electrical and electronic devices.
Indoor Use Only
Compliance is a EC security certification.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the
user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy,
and if not installed and used in accordance with the instructions, may
background
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or
television reception,which can be determined by turning the product
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
Thank you for using this product. Please read all of the instructions before using it.
The information will help you achieve the best possible results.
WARNING:
Please read this manual carefully before using the product. Failure to do so may
result in serious injury.
ELECTRIC SAFETY!
1. Before using, check that the voltage power corresponds to the one shown on
the appliance nameplate. Ensure that the voltage set on the machine corresponds
to the electricity supply in your country.
2. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after it
malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
4. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot
surface.
5. Do not use appliances for other than intended use.
6. To protect against fire, electric shock, or personal injury, do not immerse cords,
electric plugs, or appliances in water or other liquids.
7. The use of accessories, which the appliance manufacturer does not
recommend, may result in fire, electric shock, or personal injury.
background
8. Do not use an extension cord with this product.
9. The power cord should lie flat on a table or counter surface and may not hang
over the edge. Please keep it away from hot surfaces and water.
10. WARNING: This product contains small parts. If swallowed, it will pose a
choking hazard. Keep these small parts away from children when assembling!
ATTENTION!
WARNING! Remove all packaging materials and keep them
for future use.Packaging materials are not a toy.
WARNING! Don't let children play with the packaging
materials. If they swallow the packaging materials, they will suffocate!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TCS-200MLA series of Electronic Personal Scale With Height Measurement is
designed with high-precision load cell and special microcomputer control chip,
high-definition large screen LCD display, with accurate weighing and height
measurement function, it is reliable and convenient to use.
It can store 7 sets personal information including gender, age, height and health
index BMI for each group. The device automatically provides a health index BMI
according to the weight result and input parameters.
This devices are widely used in household, medical institutions, healthcare
institutions, etc.
1. Main Technical Parameter
1.1 Specification:
Capacity
Minimum
Capacity
Grad
Backlight
Height
Measurement
Range
Grad of
Height
Meter
500lb
2lb3oz
2oz
Yes
88-210cm
1mm
660lb
2lb3oz
2oz
Yes
88-210cm
1mm
background
1.2 Two ways of power supply: AC/DC. AC input 110-240V/50HZ and AC
output 6V. And with 4V DC rechargeable battery inside of scale.
1.3 Computer connection: Connect with computer via RS232 to USB data
cable and upload data to computer.
2. Parts List
Parts Name
Quantity(Pcs/Set)
Scale base(rechargeable battery inside) with
platform
1
Support pole with LCD displayer
1
Adapter
1
USB data cable
1
M16*16 crews
5
Flat gasket
5
Hex wrench
1
3. Assembly Method
2.1 To pack and transport easily , the scale is packed by separated into 2
parts:
A. Scale Base
B. Displayer and support pole
2.2 Insert the both aviation socket and plug from the bottoms of support
pole and scale base’s flange properly, place them into the hole of scale
base’s flange, then install the support pole with LCD displayer into flange
hole of scale base, and align them, the LCD displayer faces scale surface
and fasten the support pole with 4pcs crews and flat gaskets .(See below
drawing)
background
Assembly Drawing
2.3 If it is required to upload data to computer,
please take the RS232 to USB data cable
coming with the scale, in off status, insert the
DB9 pin plug into the DB9 pin socket of
RS232 on the back of displayer and tighten
the screw. Then insert the USB head into the
USB port of computer.
Remark: To upload data to computer, the
corresponding management software is
required in the computer, if no corresponding software, please check the
RS232 Connection Descriptionof 5 point to R&D the software
accordingly.
4. Key Function Description
4.1ON/TARE+Key
A. With the power switch in the back of displayer on, in off status for the
device, short press this key to turn on scale.
B. In weighing mode, short press this key to zero the weight to 0.0or
0.00.
RS232 Connector
Power Switch
background
C. In setting mode or querying mode, short press this key to make one
increase.
D. In querying mode, long press this key to delete the current users data.
4.2 OFF Key
Short press this key to turn off the scale.
4.3 UNIT- Key
A. In weighing mode, short press this key to select weighing unit, kg or
lb.oz. When set kg unit, kg unit keeps showing on right side of LCD;
Whet set lb unit, keeps showing on right side of LCD and pointing
to lbs unit printed on panel.lb unit is lb.oz compound unit, the number
in front of decimal point is in lb unit, and the number behind of decimal
point is in oz unit.For example, it displays the weight result 130. 8 in
LCD under lb unit condition, it means 130lb 8oz.
Note: When you get the new scale, the device is normally under lb unit
condition.
Kg unit: Lb unit:
B. In setting mode, short press this key to make one decrease.
4.4MEMKey
Short press this key to save result of current user.
Note: This scale can save 7 measurements. Once the maximum capacity
is reached, the oldest will be deleted as new measurement are saved.
4.5SET”Key
Short press this key to input user information, such as user number,
gender, age, height.
background
4.6QUERYKey
Short press this key to query the saved information by user.
Note: If no data was saved or the data was deleted, when short press
this key, it displays noDAT.
5. RS232 Connection Description
5.1 To upload data to computer, please connect the scale and computer
by installing RS232 to USB data cable on RS232 connector on the back
of displayer and computer USB port. If the corresponding management
software is installed in computer, turn on scale and weight till the weight
result is stable, the measurement result can upload to computer
accordingly. If no corresponding management software inside computer,
please check the parameters of RS232 as below to R&D the software
accordingly.
5.2 RS232 communication serial port parameters:
A. Communication method: UART serial port
B. Serial port level: RS232 level
C. Serial communication parameters:
Baud rate: 9600 pbs
Data bits:8-bit
Parity check bit: None
Stop bit:1 bit
Data encoding: hexadecimal (HEX)
D. Communication protocol data format(total 16 bytes of data)
No.
Byte
Name
Byte Qty
Data Description (Hexadecimal)
1
12
Original data
2
0xAB oxBA
2
3
Gender
1
male01 female00
3
4
Age
1
1byte, hexadecimal, unit:years old
4
5
Height Unit
1
1byte, hexadecimal, 0:cm 1:inch
background
5
67
Height
2
2 byte, hexadecimal (high bytes
stated ahead and low bytes stated
behind), conversion:
Height=received data/10 (one
decimal place)
6
8
Weight Unit
1
1byte, hexadecimal 0:KG 1:lb:oz
2:lb
7
9
10
Weight
2
2byte, hexadecimal(high bytes
stated ahead and low bytes stated
behind), conversion: Weight
=received data/100two decimal
place; If the 8
th
byte is “1”,
Weight=received data/100, number
ahead of decimal is LB and the
number behind decimal is OZ. For
example, received data is 6508,
weight=6508/100=65.08, so the
weight is 65LB8oz.
8
11
12
BMI
2
2byte, hexadecimal (high bytes
stated ahead and low bytes stated
behind), unit: none; conversion:
BMI=received data/10 (one decimal
place)
9
13
Physique
1
1byte, hexadecimal, unit: none;
0:none1:slim; 2:normal;
10
14
Reserve
1
Reserve
11
15
LF
1
'\n'0x0ALine feed
12
16
CR
1
'\r'0x0DEnter
6. Operation Method
6.1 Place the scale on a hard and stable surface, adjust the four screw
feet of scale to keep it level and stable.
6.2 If you are not sure your actual height, please pick the use the height
background
mete of the scale to get the height result first. If you know your height
well, just follow the next steps.
How to check the height measurement:
Pull out height meter from support hole and straighten the cross-bar.
There are two parts of height meter and it is required to pull out one by
one. When you pull out the first part, it need to ensure all of it fully
pulled out, marbles at the bottom of first part have been out. Then
continue to pull out the second parts until it is mostly out.
Stand on scale base and keep straight , adjust the height meter by
pulling second parts, then make the cross-bar touch the head, and read
the height result from reading position as below picture. It is suggested
to get off scale before reading height result.
6.3 Shut the switch behind displayer, then short press ON/TARE+key
to turn on scale, scale starts to self-test, it displays0.00after end of
self-test and enter the weighing mode. If it doesnt display 0. 0 or 0.00
in LCD, please short press ON/TARE+ key to zero the weight.
6.4 Scale is set in lb unit during production, short press UNIT- key to
change it into kg unit if necessary, or keep it and operate next step
directly.
6.5 Short press Set key to enter setting mode, user number flashes,
short press ON/TARE+ key or UNIT- key to adjust the numbers, then
short press Set key to confirm. After this, use same way to input
information of gender /age/height in turn.
Till finish inputing the height information and short press Set key to
confirm, scale gets into weighing mode again.
6.6 Stand in the center of platform, the weighing result displays after the
stable symbol displays at the top left corner of LCD, it is the
stable weighing value, BMI displays accordingly at the same time.
background
6.7 If the scale is connected to computer though cable already, the
weight result is uploaded to software as soon as the weighing value is
stable.
6.8 If necessary to save result of current user in scale, keep standing on
scale and short press MENkey to save result, it displays in LCD,
then get off the scale. If no need to save result, get off the scale directly.
Note: Above operation can save data into scale only, if you need to save
related data to software of computer, please operate it directly after the
result uploaded to software.
6.9 To check the record of scale, under weighing mode without any
weight, short press QUERYKey to enter querying mode, it displays
in LCD, short press ON/TARE+ key to select the user
information you are looking for (Gender/User number/Age/Height/BMI) in
record, then short press QUERY Key to confirm, the corresponding
users weight displays in LCD. After getting the record, short press
QUERY Key again to exit querying mode, scale gets into weighing
mode again.
If it needs to delete the users data in record of scale, please enter
querying mode and short press ON/TARE+key to select the users data
required to delete, such as P3, hold ON/TARE+key until CLRP3
displays in LCD, then the data of P3 is deleted already. Any error
operation, please turn off the scale and re-operate above steps.
If no operation any more, please short press OFFkey to turn off scale.
If the scale is not used for some time, it is suggested to shut back the
switch behind displayer to let scale in completely off condition.
7. Operation To Select Weighing Unit Status
7.1 Weighing unit status can be set selectable or locked. Turn on
scale, short press UNIT- key, the weighing unit can be switched from lb
unit to kg unit, it is under selectable status, otherwise it is under
locked status. selectable status can be switched weighing unit any
time, locked status remains a weighing unit and can not be changed .
Note: A.Under lb unit condition, the unit of height is inch.
Under kg unit condition, the unit of height is cm.
background
B. It is under selectable weighing unit status when you get the scale,
the weighing unit is lb(lb.oz), users can select the weighing unit
according to their usage habits.
7.2 Operation to select selectable or locked weighing unit status
Turn on scale, when it displays 0. 0or 0.00 in LCD, select the
required weighing unit first, hold UNIT- key unitl (pointing to lbs
printed on panel) or kg flashes, the flashing weighing unit is the unit
being locked. To change status from locked to selectable, hold UNIT-
key until weighing unit changes.
7.3 Any error operation, please turn off the scale and re-operate above
steps.
8. About Health Index BMI
8.1 World Health Organization Standard:
BMI
Physique Description
<18.5
Slim
18.5~24.9
Normal
>25
Slightly Overweight
<30
Overweight
>40
Obesity
8.2 Asia Standard
BMI
Physique Description
<18.5
Slim
18.5~22.9
Normal
>23
Slightly Overweight
<30
Overweight
>40
Obesity
background
9. Announcements For Rechargeable Battery
9.1 This scale is with lead-acid rechargeable batteries inside, it is required to
charge by adapter coming inside packing, and not allowed to charge by adapter
with different model or different parameters.
9.2 Under charging condition, the charge indicator light on panel is on.
9.3 It is strictly not allowed to overcharge or over-discharge lead-acid battery.
Please charge in time when the low battery warning appear “LO”or . When the
scale is stored for a long time under fully out battery condition, it will cause high
internal resistance of battery and charging very difficulty, or it will damage battery
and mainboard.
9.4 Please charge scale for at least 8 hours when low battery warning appear.
9.5 When the scale is not used for a long time, it is suggested to charge the scale
every 3 months as demand.
9.6 Replacing battery: remove the screw and open the battery cover on the back
of scale base, take off battery from battery case, remove the plug of positive and
negative wires, change the battery with new one, insert the positive and negative
wires of battery(red wire is for the positive pole with red dot, black wire is for
negative pole with black dot), install it back into battery case, install battery cover
and screw it tight.
background
10. Announcements For Device
10.1 It is suggested to turn off scale after use. When the battery symbol displays
”, it indicates low battery level, please charge the scale in time. When it
displays “LO” in LCD, it indicates the extremely low battery level, please charge
the scale immediately to avoid inaccurate or inability to weight. It is required to
charge the specialized adapter coming into packing. The scale will be
automatically off in 1 minute after “LO”displays.
10.2 When it displays “- H –“ in LCD, it indicates over weight .
10.3 When it displays negative number like“- 0.01” or -0. 1 in LCD, over
indicator light on panel is on, please short press ON/TARE+key to zero
scale ,or turn off scale and restart it. When the scale is under normal working
condition, standard indicator light on panel is on, please operate it accordingly
to 6
th
point.
10.4 The scale should be placed on a stable and hard surface, adjust the feet to
keep scale horizontal to ensure weighing accuracy.
10.5 Clean the surface of scale body regularly, keep it dry and clean.
10.6 It is not included inside of the warranty for damaged sensor or damaged
mainboard caused by customer disassembly or abnormal use (such as
overloading, strong impact, ect).
10.7 When scale is moved from low-temperature area/high-temperature areas to
the working temperature area, please place it in the working temperature area for
more that 1 hour before operate, otherwise it may cause the unstable weighing or
inaccurate weight.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Modèle:TCS200MLA
ÉCHELLEMÉDECIN
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
estimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenous
proposons.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'un
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
nouséconomisonsenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Modèle:TCS200MLA
ÉCHELLEMÉDECIN
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànouscontacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
unpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
ÉLIMINATIONCORRECTE
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCE.
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubellesurroulettesbarrée
approuvéparlapartie.Responsabledelaconformitépourraitannulerle
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparle
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
fairefonctionnerl'équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeaux
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéà
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
Règles,ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
manuelavecsoin.
Utilisationenintérieuruniquement
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstallé
etutiliséconformémentauxinstructions,peut
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
InformationsFCC:
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressément
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerlepouvoirdel'utilisateurde
l'autoritédel'utilisateurpourutiliserleproduit.
marquédecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15delaFCC
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
AVERTISSEMENTSETPRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT:
SÉCURITÉÉLECTRIQUE!
5.N'utilisezpasd'appareilsàdesfinsautresquecellesprévues.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
Iln'existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansunendroitparticulier.
laplaquesignalétiquedel'appareil.Assurezvousquelatensionrégléesurlamachinecorrespond
réceptiontélévisée,quipeutêtredéterminéeentournantleproduit
2.N'utilisezaucunappareilavecuncordonouuneficheendommagésouaprès
Mercid'avoirutiliséceproduit.Veuillezliretouteslesinstructionsavantdel'utiliser.
7.L'utilisationd'accessoiresnonfournisparlefabricantdel'appareil
uneouplusieursdesmesuressuivantes.
centredeserviceagrééleplusprochepourexamen,réparationouréglage.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
entraînerdesblessuresgraves.
assemblagedisponibleauprèsdufabricantoudesonagentdeservice.
provoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,
1.Avantutilisation,vérifiezquelatensioncorrespondàcelleindiquéesur
surface.
auquellerécepteurestconnecté.
installation.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaradioou
assistance.
àl'approvisionnementenélectricitédevotrepays.
6.Pourvousprotégercontrelesincendies,leschocsélectriquesoulesblessures,neplongezpaslescordons,
lesfichesélectriquesoulesappareilsdansl'eauoud'autresliquides.
éteintetallumé,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesen
Lesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleursrésultatspossibles.
fonctionnemalouaétéendommagédequelquemanièrequecesoit.Remettezl'appareilau
recommandé,peutentraînerunincendie,unchocélectriqueoudesblessures.
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Veuillezlireattentivementcemanuelavantd'utiliserleproduit.Nepaslefairepourrait
3.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparuncordonspécialou
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluià
4.Nelaissezpaslecordonpendresurlebordd'unetableoud'uncomptoiroutoucherchaud
Machine Translated by Google
background
pouruneutilisationfuture.Lesmatériauxd’emballagenesontpasdesjouets.
AVERTISSEMENT!Nelaissezpaslesenfantsjoueravecl'emballage
AVERTISSEMENT!Retireztouslesmatériauxd'emballageetconservezles
matériels.S’ilsavalentlesmatériauxd’emballage,ilsvonts’étouffer!
1.1Spécification:
1.Paramètretechniqueprincipal
ATTENTION!
Capacité
9.Lecordond'alimentationdoitreposeràplatsurunetableouuncomptoiretnedoitpaspendre.
88210cm1mm
conçuavecunecelluledechargedehauteprécisionetunepucedecontrôledemicroordinateur
spéciale,ungrandécranLCDhautedéfinition,avecunepeséeetunehauteurprécises
10.AVERTISSEMENT:ceproduitcontientdepetitespièces.S'ilestavalé,ilposeraun
Hauteur
Rétroéclairagedesdiplômés
2lb3oz2ozOui
Ilpeutstocker7ensemblesd'informationspersonnelles,notammentlesexe,l'âge,latailleetlasanté.
Gamme
200MLA
200MLA
enfonctiondurésultatdupoidsetdesparamètresd'entrée.
Hauteur
8.N'utilisezpasderallongeavecceproduit.
lesétablissements,etc
Minimum
2lb3oz2ozOui
pardessuslebord.Veuillezlegarderàl'écartdessurfaceschaudesetdel'eau.
LasérieTCS200MLAdebalancepersonnelleélectroniqueavecmesuredelatailleest
NumérodemodèleCapacité
660lb
risqued'étouffement.Gardezcespetitespièceshorsdeportéedesenfantslorsdumontage!
Fonctiondemesure,ilestfiableetpratiqueàutiliser.
Mesures
TCS
88210cm1mm
indiceIMCpourchaquegroupe.L'appareilfournitautomatiquementunindicedesantéIMC
Diplôméde
TCS
Cesappareilssontlargementutilisésdanslesménages,lesétablissementsmédicauxetlessoinsdesanté.
Mètre
500livres
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Machine Translated by Google
background
3.Méthoded'assemblage
2.Listedespièces
2.1Pouremballerettransporterfacilement,labalanceestemballéeséparéeen2
A.Basedel'échelle
parties:
B.Présentoiretpoteaudesupport
sortie6V.Etavecunebatterierechargeable4VDCàl’intérieurdelabalance.
Câblezettéléchargezlesdonnéessurl'ordinateur.
1.3Connexionàl'ordinateur:connectezvousàl'ordinateurviaRS232auxdonnéesUSB
1.2Deuxmodesd'alimentation:AC/DC.EntréeCA110240V/50HzetCA
2.2Insérezlapriseetlaficheaviationparlebasdusupport.
troudelabasedel'échelleetalignezles,l'écranLCDfaitfaceàlasurfacedel'échelle
etfixezlepoteaudesupportavecdeséquipesde4piècesetdesjointsplats.(Voircidessous
dessin)
bridedelabase,puisinstallezlepoteaudesupportavecl'afficheurLCDdanslabride
correctementlabridedupoteauetdelabasedelabalance,placezlesdansletroudelabalance
ÉquipagesM16*16
Jointplat
Nomdespièces
Adaptateur
5
CâblededonnéesUSB
1
plateforme
1
1
1
PoteaudesupportavecafficheurLCD
5
Quantité(pièces/ensemble)
Cléhexagonale
Basedebalance(batterierechargeableàl'intérieur)avec
1
Machine Translated by Google
background
Interrupteurd'alimentation
4.1Touche«ON/TARE+»
A.Avecl'interrupteurd'alimentationàl'arrièredel'afficheurallumé,enétatd'arrêtpourl'appareil,
appuyezbrièvementsurcettetouchepourallumerlabalance.
Remarque:Pourtéléchargerdesdonnéessur
l'ordinateur,lelogicieldegestioncorrespondant
estrequisdansl'ordinateur.S'iln'yapasdelogicielcorrespondant,veuillezvérifierla
«DescriptiondelaconnexionRS232»en5pointspourrechercheretdévelopperle
logicielenconséquence.
PortUSBdel'ordinateur.
B.Enmodepesée,appuyezbrièvementsurcettetouchepourremettrelepoidsà«0,0»ou
«0,00».
ConnecteurRS232
Dessind'assemblage2.3S'il
estnécessairedetéléchargerdesdonnéessurunordinateur,
veuillezprendrelecâblededonnéesRS232versUSB
fourniaveclabalance,enétatéteint,insérezlaficheà
brochesDB9danslapriseàbrochesDB9deRS232
àl'arrièredel'afficheuretserrezlevis.Insérezensuitela
têteUSBdansle
4.Descriptiondelafonctionclé
Machine Translated by Google
background
Unitélb:
Unitékg:
Appuyezbrièvementsurcettetouchepoursaisirlesinformationsutilisateur,tellesquelenumérod'utilisateur,
lesexe,l'âge,lataille.
Appuyezbrièvementsurcettetouchepouréteindrelabalance.
Remarque:Lorsquevousrecevezlanouvellebalance,l'appareilestnormalementsousl'unité«lb»
Remarque:Cettebalancepeutenregistrer7mesures.Unefoislacapacitémaximale
4.3Touche«UNITÉ»
Unitéderéglage«lb»,
estatteinte,laplusancienneserasuppriméeaufuretàmesurequedenouvellesmesuresserontenregistrées.
D.Enmoderequête,appuyezlonguementsurcettetouchepoursupprimerlesdonnéesdel'utilisateuractuel.
lepointestenunitéoz.Parexemple,ilaffichelerésultatdupoids«130.8"dans
4.4Clé«MEM»
4.2Touche«ARRÊT»
LCDsouslaconditiond'unité«lb»,celasignifie«130lb8oz».
continuedes'affichersurlecôtédroitdel'écranLCDetdepointer
Appuyezbrièvementsurcettetouchepourenregistrerlerésultatdel'utilisateuractuel.
C.Enmoderéglageouenmoderequête,appuyezbrièvementsurcettetouchepourencréerun
àl'unité«lbs»impriméesurlepanneau.L'unité«lb»estl'unitécomposéelb.oz,lenombre
augmenter.
devantlavirguledécimaleestenunitélb,etlenombrederrièrelavirguledécimale
A.Enmodepesée,appuyezbrièvementsurcettetouchepoursélectionnerl'unitédepesée,kgou
""
B.Enmoderéglage,appuyezbrièvementsurcettetouchepoureffectuerunediminution.
lb.oz.Lorsquevousréglezl'unité«kg»,l'unité«kg»continuedes'affichersurlecôtédroitdel'écranLCD;
condition.
4.5Touche«SET»
Machine Translated by Google
background
5.DescriptiondelaconnexionRS232
A.Méthodedecommunication:portsérieUART
Nom
0xABoxBA
1
4
Remarque:Siaucunedonnéen'aétéenregistréeousilesdonnéesontétésupprimées,lorsquevousappuyezbrièvementsur
parconséquent.
Codagedesdonnées:hexadécimal(HEX)
Unitédehauteur
Appuyezbrièvementsurcettetouchepourinterrogerlesinformationsenregistréesparutilisateur.
parconséquent.S'iln'yapasdelogicieldegestioncorrespondantdansl'ordinateur,veuillezvérifierles
paramètresduRS232commecidessouspourrechercheretdévelopperlelogiciel.
Bitd'arrêt:1bit
lelogicielestinstallésurl'ordinateur,allumezlabalanceetpesezjusqu'aupoids
Bitsdedonnées:8bits
3
2
1octet,hexadécimal,unité:années
5
eninstallantlecâblededonnéesRS232versUSBsurleconnecteurRS232àl'arrière
N°Octet
C.Paramètresdecommunicationsérie:
112Donnéesoriginales
5.1Pourtéléchargerdesdonnéessurunordinateur,veuillezconnecterlabalanceetl'ordinateur
B.Niveauduportsérie:niveauRS232
homme01femme00
4
cetteclé,elleaffiche«noDAT».
5.2ParamètresduportsériedecommunicationRS232:
D.Formatdedonnéesduprotocoledecommunication(total16octetsdedonnées)
OctetQtéDonnéesDescription(hexadécimal)
1
Âge
3
Genre
Bitdecontrôledeparité:Aucun
1
4.6Touche«REQUÊTE»
lerésultateststable,lerésultatdelamesurepeutêtretéléchargésurl'ordinateur
del'afficheuretduportUSBdel'ordinateur.Siladirectioncorrespondante
2
Débitenbauds:9600pbs
1octet,hexadécimal,0:cm1:pouce
Machine Translated by Google
background
6.Méthodedefonctionnement
derrière),conversion:
Parexemple,lesdonnéesreçuessont
6508,poids=6508/100=65,08,doncle
0:aucun;1:mince;2:normal;
CR
13
1
12
LF11
Hauteur
2
16
lieu;Sile8ème
octetest«1»,
Poids=donnéesreçues/100,nombre
1octet,hexadécimal,unité:aucune;
6
9
1
Unitédepoids
11
Réserve
Poids
10
6.2Sivousn'êtespassûrdevotretailleréelle,veuillezchoisirlatailleàutiliser.
567
12
derrière),conversion:Poids=
donnéesreçues/100(deuxdécimales
2
2:lb
derrière),unité:aucune;conversion:
Réserve
8
lieu)
1
79,10
1
décimale)
piedsd'échellepourlemaintenirdeniveauetstable.
IMC
'\r'0x0DEntrez
déclaréàl'avanceetoctetsfaiblesdéclarés
1octet,hexadécimal0:KG1:lb:oz
déclaréàl'avanceetoctetsfaiblesdéclarés
15
déclaréàl'avanceetoctetsfaiblesdéclarés
lenombrederrièreladécimaleestOZ.Pour
IMC=donnéesreçues/10(unedécimale
1
Hauteur=donnéesreçues/10(un
lepoidsestde65LB8oz.
Physique
6.1Placezlabalancesurunesurfacedureetstable,ajustezlesquatrevis
8
'\n'0x0ASautdeligne
2octets,hexadécimal(octetsdepoidsfort
14
2
2octets,hexadécimal(octetsdepoidsfort
2octets,hexadécimal(octetsdepoidsfort
devantladécimaleestLBetle
Machine Translated by Google
background
pourallumerlabalance,labalancecommenceàs'autotester,elleaffiche«0,00»aprèslafinde
Jusqu'àterminerlasaisiedesinformationsdehauteuretappuyezbrièvementsurlatouche«Set»pour
Ilyadeuxpartiesdumètredehauteuretilestnécessaired'enretirerunepar
Commentvérifierlamesuredelahauteur:
pourdescendredel'échelleavantdelirelerésultatdelahauteur.
appuyezbrièvementsurlatouche«Set»pourconfirmer.Aprèscela,utilisezlamêmemanièrepoursaisir
ehbien,suivezsimplementlesétapessuivantes.
lahauteurrésultedelapositiondelecturecommesurl'imagecidessous.Ilestsuggéré
6.5Appuyezbrièvementsurlatouche«Set»pourentrerdanslemodederéglage,lenumérod'utilisateur
clignote,appuyezbrièvementsurlatouche«ON/TARE+»ousurlatouche«UNIT»pourajusterleschiffres,puis
Tenezvoussurlabasedelabalanceetrestezdroit,ajustezlecompteurdehauteuren
changezleenunité«kg»sinécessaire,ouconservezleetprocédezàl'étapesuivante
valeurdepeséestable,l'IMCs'afficheenconséquenceenmêmetemps.
retiré,lesbillesaubasdelapremièrepartieontétéretirées.Alors
confirmez,labalancerevientenmodepesée.
surl'écranLCD,veuillezappuyerbrièvementsurlatouche«ON/TARE+»pourremettreàzérolepoids.
6.6Tenezvousaucentredelaplateforme,lerésultatdelapesées'afficheaprèsle
un.Lorsquevousretirezlapremièrepartie,elledoits'assurerquetoutestentièrement
autotestetentrezdanslemodedepesée.S'iln'affichepas«0.0"ou"0.00"
Retirezlemètredehauteurdutroudesupportetredressezlabarretransversale.
6.3Fermezl'interrupteurderrièrel'afficheur,puisappuyezbrièvementsurlatouche«ON/TARE+»
informationssurlesexe/âge/tailletouràtour.
»
"
directement.
mètredel'échellepourobtenirlerésultatdelahauteurenpremier.Situconnaistataille
entirantlesdeuxièmesparties,puisfaitestoucherlabarretransversaleàlatêteetlisez
continuezàretirerlesdeuxièmespartiesjusqu'àcequ'ellessoientpresqueentièrementsorties.
Lesymbolestables'affichedanslecoinsupérieurgauchedel'écranLCD,c'estle
6.4L'échelleestrégléeenunité«lb»pendantlaproduction,appuyezbrièvementsurlatouche«UNIT»pour
Machine Translated by Google
background
7.1L'étatdel'unitédepeséepeutêtreréglésur«sélectionnable»ou«verrouillé».Allumer
Lerésultatdupoidsesttéléchargédanslelogicieldèsquelavaleurdepeséeest
»
S'ildoitsupprimerlesdonnéesdel'utilisateurdansl'enregistrementdelabalance,veuillezsaisir
6.8S'ilestnécessairedesauvegarderlerésultatdel'utilisateuractuelsurlabalance,restezdebout
"
requispoursupprimer,comme«P3»,maintenezlatouche«ON/TARE+»jusqu'àceque«CLRP3»s'affiche
surl'écranLCD,puislesdonnéesdeP3sontdéjàsupprimées.Touteerreur
unitéenunitékg,ilestenstatut«sélectionnable»,sinonilestenstatut
Remarque:L'opérationcidessuspermetd'enregistrerlesdonnéesdanslabalanceuniquement,sivousdevezlesenregistrer.
informationsquevousrecherchez(sexe/numérod'utilisateur/âge/taille/IMC)dans
Siaucuneopérationn'esteffectuée,veuillezappuyerbrièvementsurlatouche«OFF»pouréteindrelabalance.
Pendantcetemps,l'état«verrouillé»resteuneunitédepeséeetnepeutpasêtremodifié.
résultattéléchargésurlelogiciel.
passezderrièrel'afficheurpourlaisserlabalancecomplètementéteinte.
lepoidsdel'utilisateurs'affichesurl'écranLCD.Aprèsavoirobtenul'enregistrement,appuyezbrièvementsur
Danslaconditiond'unitékg,l'unitédehauteurest«cm».
6.7Silabalanceestdéjàconnectéeàl'ordinateurviauncâble,le
poids,appuyezbrièvementsurlatouche«QUERY»pourentrerenmoded'interrogation,ilaffiche
modeànouveau.
écurie.
enécranLCD,
Moded'interrogationetappuyezbrièvementsurlatouche«ON/TARE+»poursélectionnerlesdonnéesdel'utilisateur.
Balance,appuyezbrièvementsurlatouche«UNIT»,l'unitédepeséepeutêtrecommutéedelb
Balanceetappuyezbrièvementsurlatouche«MEN»pourenregistrerlerésultat,ilaffiche
«puisdescendezdelabalance.S'iln'estpasnécessairedesauvegarderlerésultat,descendezdirectementdelabalance.
Surl'écranLCD,appuyezbrièvementsurlatouche«ON/TARE+»poursélectionnerl'utilisateur.
fonctionnement,veuillezéteindrelabalanceetréutiliserlesétapescidessus.
statut«verrouillé».L'état«sélectionnable»peutêtrecommutésurl'unitédepeséen'importequelle
Donnéesliéesaulogicieldel'ordinateur,veuillezl'utiliserdirectementaprèsle
enregistrer,puisappuyezbrièvementsurlatouche«QUERY»pourconfirmer,lecorrespondant
Silabalancen'estpasutiliséependantuncertaintemps,ilestsuggérédel'éteindre.
Remarque:A.Sousl'unitélb,l'unitédehauteurestle«pouce».
6.9Pourvérifierl'enregistrementdelabalance,enmodepesagesansaucun
Touche«QUERY»ànouveaupourquitterlemoded'interrogation,labalancepasseenpesage
»
7.Opérationpoursélectionnerl'étatdel'unitédepesée
Machine Translated by Google
background
8.Àproposdel'indicedesantéIMC
18,5~22,9
l'unitédepeséeestlb(lb.oz),lesutilisateurspeuventsélectionnerl'unitédepesée
»(montrant«lbs»
PhysiqueDescription
Obésité
7.2Opérationdesélectiondel'étatdel'unitédepesée«sélectionnable»ou«verrouillée»:
8.1Normedel'Organisationmondialedelasanté:
Normale
<30
l'unitédepeséerequiseenpremier,maintenezlatouche«UNIT»
enfoncéejusqu'àcequ'ellesoitimpriméesurlepanneau)ou«kg»clignote,l'unitédepeséeclignotanteestl'unité
<18,5
Embonpoint
PhysiqueDescription
7.3Encasd'erreurdefonctionnement,veuillezéteindrelabalanceetréutilisercidessus
8.2Normeasiatique
>25
Normale
B.Elleestsouslestatutd'unitédepesée«sélectionnable»lorsquevousrecevezlabalance,
<18,5
"
>40
Embonpoint
selonleurshabitudesd'utilisation.
Mince
>23
Allumezlabalancelorsqu’elleaffiche«0.0"ou"0.00"surl'écranLCD,sélectionnezle
IMC
Légèrementensurpoids
>40
étantverrouillé.Pourchangerl'étatde«verrouillé»à«sélectionnable»,maintenezlatouche«UNIT»
enfoncéejusqu'àcequel'unitédepeséechange.
18,5~24,9
Obésité
Mince
mesures.
<30
IMC
Légèrementensurpoids
Machine Translated by Google
background
9.2Enconditiondecharge,levoyantdechargesurlepanneauestallumé.
9.6Remplacementdelabatterie:retirezlavisetouvrezlecouvercledelabatterieàl'arrière
9.3Ileststrictementinterditdesurchargeroudedéchargerexcessivementlabatterieauplomb.
delabasedelabalance,retirezlabatterieduboîtierdelabatterie,retirezlafichedupositifet
Chargementparadaptateurentrantdansl'emballage,etnonautoriséàchargerparadaptateur
9.5Lorsquelabalancen'estpasutiliséependantunelonguepériode,ilestsuggérédelacharger
avecunmodèledifférentoudesparamètresdifférents.
tousles3moisselonlademande.
résistanceinternedelabatterieetchargetrèsdifficile,sinoncelaendommageraitlabatterie
pôlenégatifavecpointnoir),réinstallezledansleboîtierdelabatterie,installezlecouvercledelabatterie
etlacartemère.
etvissezlebien.
9.1Cettebalancecontientdesbatteriesrechargeablesauplombàl'intérieur,ilestnécessairede
9.4Veuillezchargerlabalancependantaumoins8heureslorsqu'unavertissementdebatteriefaibleapparaît.
Veuillezchargeràtempslorsquel'avertissementdebatteriefaibleapparaît«LO»ou.Quandle
filsnégatifs,remplacezlapileparuneneuve,insérezlepositifetlenégatif
Labalanceeststockéependantunelonguepériodedansdesconditionsdebatteriecomplètementdéchargées,celaprovoquerauneforte
Filsdelabatterie(lefilrougeestpourlepôlepositifavecunpointrouge,lefilnoirestpour
9.Annoncespourlabatterierechargeable
Machine Translated by Google
background
plusd'uneheureavantlefonctionnement,sinoncelapourraitprovoquerunepeséeinstableou
"
état,levoyantstandardsurlepanneauestallumé,veuillezlefairefonctionnerenconséquence
surcharge,fortimpact,ect).
affiche«LO»surl'écranLCD,celaindiqueleniveaudebatterieextrêmementfaible,veuillezcharger
au6ème
10.7Lorsqueletartreestdéplacéd'unezoneàbassetempérature/zoneàhautetempératurevers
»,
10.3Lorsqu'ilafficheunnombrenégatifcomme«0,01»ou«0.1voyantsur
lepanneauestallumé,veuillezappuyerbrièvementsurlatouche«ON/TARE+»pourremettreàzéro
10.6Iln'estpasinclusdanslagarantiepourlescapteursendommagésoules
celaindiqueunniveaudebatteriefaible,veuillezchargerlabalanceàtemps.Quandil
balance,ouéteignezlabalanceetredémarrezla.Lorsquelabalancefonctionnenormalement
s'éteintautomatiquement1minuteaprèsl'affichagede«LO».
10.4Labalancedoitêtreplacéesurunesurfacestableetdure,ajustezlespiedsenfonction
cartemèrecauséeparledémontageduclientouuneutilisationanormale(telleque
10.2Lorsqu'ilaffiche«H–»surl'écranLCD,celaindiqueunsurpoids.
Gardezlabalancehorizontalepourgarantirlaprécisiondupesage.
poidsinexact.
10.1Ilestsuggéréd'éteindrelabalanceaprèsutilisation.Lorsquelesymboledelabatteries'affiche
surl'écranLCD,plus
Labalanceimmédiatementpourévitertouteinexactitudeouincapacitéàpeser.Ilestnécessairede
»
10.5Nettoyezrégulièrementlasurfaceducorpsdebalance,gardezlasècheetpropre.
chargezl'adaptateurspécialiséentrantdansl'emballage.L'échellesera
indiquer.
Lazonedetempératuredetravail,veuillezleplacerdanslazonedetempératuredetravailpendant
10.Annoncespourl'appareil
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ARZT-SKALA
Modell: TCS-200MLA
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie
sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Modell: TCS-200MLA
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
ARZT-SKALA
Das Aussehen des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor.
Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technik- oder Software-
Updates zu unserem Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte
kontaktieren Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
KORREKTE ENTSORGUNG
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage.
Bei der Konformität handelt es sich um ein EG-Sicherheitszertifikat.
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann die
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
Bedienen Sie das Gerät!
unter den folgenden beiden Bedingungen:
Regeln, Diese Grenzen sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz bieten
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Nur zur Verwendung im Innenbereich
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen
Berechtigung des Benutzers zur Bedienung des Produkts.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
eine Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISCHE SICHERHEIT!
WARNUNG:
Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen im Radio- oder Fernsehempfang verursacht,
Hilfe.
an die Stromversorgung in Ihrem Land.
6. Tauchen Sie Kabel, Stecker oder Geräte zum Schutz vor Feuer, Stromschlag oder Verletzungen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen zu beheben, indem er
Die Informationen helfen Ihnen, die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen.
Fehlfunktionen oder Schäden jeglicher Art aufweist. Bringen Sie das Gerät zum
empfehlen, kann es zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen kommen.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein Spezialkabel ersetzt werden oder
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
4. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen oder heißes Wasser berühren.
gibt keine Garantie dafür, dass es in einem bestimmten
5. Verwenden Sie Geräte nicht zweckentfremdet.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
Typenschild des Geräts. Stellen Sie sicher, dass die an der Maschine eingestellte Spannung mit der
Fernsehempfang, der durch Drehen des Produkts festgestellt werden kann
2. Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nachdem es
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Bitte lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen.
7. Die Verwendung von Zubehör, das der Gerätehersteller nicht
eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Wenden Sie sich zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung an die nächstgelegene autorisierte Serviceeinrichtung.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Baugruppe ist beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich.
kann zu schweren Verletzungen führen.
Störungen des Funkverkehrs verursachen.
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
1. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannung mit der auf dem
Oberfläche.
Machine Translated by Google
background
für die zukünftige Verwendung. Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Verpackungsmaterialien. Bei Verschlucken der Verpackungsmaterialien besteht Erstickungsgefahr!
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen.
WARNUNG! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es auf
1.1 Spezifikation:
1. Wichtigste technische Parameter
AUFMERKSAMKEIT!
über den Rand. Bitte von heißen Oberflächen und Wasser fernhalten.
Die elektronische Personenwaage mit Höhenmessung der Serie TCS-200MLA ist
Modell Nr. Kapazität
660 Pfund
Erstickungsgefahr. Halten Sie diese Kleinteile beim Zusammenbau von Kindern fern!
Messfunktion, es ist zuverlässig und bequem zu verwenden.
Messung
TCS-
88-210cm 1mm
Index BMI für jede Gruppe. Das Gerät liefert automatisch einen Gesundheitsindex BMI
TCS-
Grad von
Diese Geräte werden häufig im Haushalt, in medizinischen Einrichtungen und im Gesundheitswesen eingesetzt
Meter
500 Pfund
9. Das Netzkabel sollte flach auf dem Tisch oder der Arbeitsfläche liegen und darf nicht herunterhängen
Kapazität
88-210cm 1mm
10. WARNUNG: Dieses Produkt enthält Kleinteile. Bei Verschlucken besteht eine Gefahr
Höhe
Entworfen mit hochpräziser Wägezelle und speziellem Mikrocomputer-Steuerchip,
hochauflösendem LCD-Großbilddisplay mit präziser Wägung und Höhe
Grad-Hintergrundbeleuchtung
2lb3oz 2oz Ja
Es können 7 Sätze persönlicher Informationen gespeichert werden, darunter Geschlecht, Alter, Größe und Gesundheit
Reichweite
200 MLA
Höhe
200 MLA
entsprechend dem Gewichtsergebnis und den Eingabeparametern.
8. Verwenden Sie mit diesem Produkt kein Verlängerungskabel.
Institutionen usw.
Minimum
2lb3oz 2oz Ja
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Machine Translated by Google
background
Waagenbasis (Akku im Inneren) mit
M16*16 Besatzungen
Teilename
Flachdichtung
Adapter
5
1
USB-Datenkabel
1
Plattform
Stützstange mit LCD-Anzeige
1
5
1
Menge (Stück/Satz)
Inbusschlüssel
1
Teile:
Kabel und laden Sie die Daten auf den Computer hoch.
2.1 Um Verpackung und Transport zu erleichtern, ist die Waage in 2 getrennte Einheiten verpackt.
B. Display und Stützstange
1.3 Computerverbindung: Verbindung mit dem Computer über RS232 zum USB-Daten
A. Skalenbasis
Ausgang 6 V. Und mit wiederaufladbarem 4-V-DC-Akku im Inneren der Waage.
1.2 Zwei Arten der Stromversorgung: AC/DC. AC-Eingang 110-240 V/50 Hz und AC
2.2 Stecken Sie die beiden Luftfahrt-Buchsen und Stecker von der Unterseite der Halterung
und den Flansch der Waagenbasis richtig, platzieren Sie sie in der Öffnung der Waage
Loch der Waagenbasis und richten Sie sie aus, das LCD-Display zeigt zur Waagenoberfläche
Flansch der Basis, dann installieren Sie die Stützstange mit LCD-Display in Flansch
und befestigen Sie die Stützstange mit 4 Schrauben und Flachdichtungen. (Siehe unten
Zeichnung)
2. Stückliste
3. Montagemethode
Machine Translated by Google
background
Netzschalter
RS232-Anschluss
Hinweis: Zum Hochladen von Daten auf den Computer
ist auf dem Computer die entsprechende
Verwaltungssoftware erforderlich. Wenn keine entsprechende Software vorhanden ist, prüfen
Sie bitte die „RS232-Verbindungsbeschreibung“ unter Punkt 5, um die Software
entsprechend zu entwickeln.
USB-Anschluss des Computers.
4.1 „ON/TARE+“-Taste A.
Wenn der Netzschalter auf der Rückseite der Anzeige eingeschaltet ist und das Gerät ausgeschaltet
ist, drücken Sie diese Taste kurz, um die Waage einzuschalten.
B. Drücken Sie im Wiegemodus kurz diese Taste, um das Gewicht auf „0,0“ zu setzen oder
„0,00“.
Montagezeichnung 2.3 Wenn
Daten auf den Computer hochgeladen werden müssen,
verwenden Sie das mit der Waage mitgelieferte RS232-
zu-USB-Datenkabel. Stecken Sie im ausgeschalteten Zustand
den DB9-Stecker in die DB9-Buchse von RS232 auf
der Rückseite des Displays und ziehen Sie die Schraube
fest. Stecken Sie dann den USB-Stecker in den
4. Beschreibung der Tastenfunktionen
Machine Translated by Google
background
4.5Taste „SET“
4.3 Taste „UNIT-“
Wet Set „lb“-Einheit,
erreicht ist, werden die ältesten Messungen gelöscht und neue gespeichert.
Drücken Sie diese Taste kurz, um die Waage auszuschalten.
Hinweis: Wenn Sie die neue Waage erhalten, ist das Gerät normalerweise in der Einheit „lb“
Hinweis: Diese Waage kann 7 Messungen speichern. Sobald die maximale Kapazität
4.2 Taste „OFF“
Auf dem LCD-Display unter der Einheit „lb“ bedeutet dies „130lb 8oz“.
Drücken Sie diese Taste kurz, um das Ergebnis des aktuellen Benutzers zu speichern.
D. Drücken Sie im Abfragemodus lange auf diese Taste, um die Daten des aktuellen Benutzers zu löschen.
Punkt ist in oz Einheit.Zum Beispiel zeigt es das Gewicht Ergebnis “130. 8” in
4.4Taste „MEM“
vor dem Dezimalpunkt ist in lb Einheit, und die Zahl hinter dem Dezimalpunkt
Zunahme.
wird weiterhin auf der rechten Seite des LCD angezeigt und zeigt
B. Drücken Sie im Einstellmodus kurz diese Taste, um eine Verringerung vorzunehmen.
C. Im Einstellmodus oder Abfragemodus drücken Sie kurz diese Taste, um eine
lb.oz. Wenn die Einheit „kg“ eingestellt ist, wird „kg“ weiterhin auf der rechten Seite des LCD angezeigt;
auf die auf dem Panel aufgedruckte Einheit „lbs“. Die Einheit „lb“ ist die zusammengesetzte Einheit lb.oz, die Zahl
Zustand.
Drücken Sie diese Taste kurz, um Benutzerinformationen wie Benutzernummer, Geschlecht, Alter
und Größe einzugeben.
A. Drücken Sie im Wiegemodus kurz diese Taste, um die Wiegeeinheit, kg oder
„ “
Lb-Einheit:
Kg-Einheit:
Machine Translated by Google
background
Datenbits: 8 Bit
Stoppbit: 1 Bit
Wenn Sie diese Taste drücken, wird „noDAT“ angezeigt.
5.2 Parameter der seriellen RS232-Kommunikationsschnittstelle:
D. Datenformat des Kommunikationsprotokolls (insgesamt 16 Datenbyte)
Alter
Byte Menge Datenbeschreibung (Hexadezimal)
2
3
5.1 Um Daten auf den Computer hochzuladen, verbinden Sie bitte die Waage mit dem Computer
B. Serielle Schnittstelle: RS232-Ebene
Nr. Byte
männlich: 01 weiblich: 00
1
4
des Displays und des USB-Anschlusses des Computers. Wenn die entsprechende
Baudrate: 9600 pbs
2
1 Byte, hexadezimal, 0:cm 1:Zoll
Paritätsprüfbit: Keine
Geschlecht
1
4.6Taste „QUERY“
Das Ergebnis ist stabil, das Messergebnis kann auf den Computer hochgeladen werden
4
Hinweis: Wenn keine Daten gespeichert wurden oder die Daten gelöscht wurden, drücken Sie kurz
entsprechend.
Datenkodierung: hexadezimal (HEX)
Höheneinheit
A. Kommunikationsmethode: UART-Serieller Anschluss
Name
0xAB oxBA
1
1 1ÿ2 Originaldaten
durch Installation eines RS232-zu-USB-Datenkabels am RS232-Anschluss auf der Rückseite
C. Serielle Kommunikationsparameter:
1 Byte, hexadezimal, Einheit: Jahre alt
5
Drücken Sie diese Taste kurz, um die gespeicherten Informationen nach Benutzer abzufragen.
Die Software ist auf dem Computer installiert. Schalten Sie die Waage ein und wiegen Sie, bis das
3
Wenn keine entsprechende Verwaltungssoftware im Computer vorhanden ist, überprüfen Sie bitte die
Parameter von RS232 wie unten beschrieben, um die Software zu testen.
5. RS232-Anschlussbeschreibung
Machine Translated by Google
background
6. Funktionsweise
10
vorangestellt und untergeordnete Bytes angegeben
BMI
'\r'ÿ0x0DÿEingabe
6.2 Wenn Sie sich über Ihre tatsächliche Körpergröße nicht im Klaren sind, wählen Sie bitte die
1 Byte, hexadezimal 0:KG 1:lb:oz
15
vorangestellt und untergeordnete Bytes angegeben
Die Zahl hinter der Dezimalstelle ist OZ. Für
vorangestellt und untergeordnete Bytes angegeben
8
1
Ort)
Dezimalstelle)
7 9, 10
1
Fuß Skala, um es waagerecht und stabil zu halten.
2
2 Byte, hexadezimal (hohe Bytes
14
2 Byte, hexadezimal (High Bytes
vor dem Komma ist LB und die
0:keine; 1:schlank; 2:normal;
CR
BMI=empfangene Daten/10 (eine Dezimalstelle
1
Höhe=empfangene Daten/10 (eine
Das Gewicht beträgt 65 Pfund 8 Unzen.
Körperbau
6.1 Stellen Sie die Waage auf eine harte und stabile Oberfläche, stellen Sie die vier Schrauben
2 Byte, hexadezimal (hohe Bytes
8
'\n'ÿ0x0AÿZeilenvorschub
2
Höhe
11
Stelle; Wenn das
8. Byte „1“ ist,
Gewicht=empfangene Daten/100, Anzahl
1 Byte, hexadezimal, Einheit: keine;
16
6
dahinter), Umrechnung:
Beispiel: Die empfangenen Daten sind
6508, Gewicht = 6508/100 = 65,08, also
13
1
12
LF
dahinter), Konvertierung: Gewicht =
empfangene Daten/100 (zwei Dezimalstellen
2
12
2 Pfund
dahinter), Einheit: keine; Umrechnung:
Reservieren
9
1
Gewichtseinheit
11.
Reservieren
5 6, 7
Gewicht
Machine Translated by Google
background
Ändern Sie es bei Bedarf in die Einheit „kg“, oder behalten Sie es bei und führen Sie den nächsten Schritt aus
6.5 Drücken Sie kurz die Taste „Set“, um in den Einstellmodus zu gelangen. Die Benutzernummer blinkt.
Drücken Sie kurz die Taste „ON/TARE+“ oder „UNIT-“, um die Zahlen anzupassen.
Ziehen Sie den Höhenmesser aus der Stützöffnung und richten Sie die Querstange gerade aus.
6.3 Schließen Sie den Schalter hinter dem Display und drücken Sie dann kurz die Taste „ON/TARE+“.
Angaben zum Geschlecht/Alter/Größe wiederum.
eins. Wenn Sie den ersten Teil herausziehen, müssen Sie sicherstellen, dass alles vollständig
Selbsttest und Wechsel in den Wägemodus. Wenn nicht „0. 0“ oder „0.00“ angezeigt wird
bestätigen, Waage wechselt wieder in den Wiegemodus.
Ziehen Sie die zweiten Teile weiter heraus, bis sie fast vollständig heraus sind.
6.4 Die Waage ist während der Produktion auf „lb“ eingestellt. Drücken Sie kurz die Taste „UNIT-“, um
Das stabile Symbol wird in der oberen linken Ecke des LCD angezeigt.
direkt.
messen Sie die Skala, um zuerst das Höhenergebnis zu erhalten. Wenn Sie Ihre Größe kennen
Ziehen Sie die zweiten Teile, dann lassen Sie die Querstange den Kopf berühren, und lesen Sie
So überprüfen Sie die Höhenmessung:
um vom Maßstab abzuweichen, bevor das Höhenergebnis abgelesen wird.
Drücken Sie kurz die Taste „Set“, um zu bestätigen. Verwenden Sie danach die gleiche Methode zur Eingabe
Der Höhenmesser besteht aus zwei Teilen und einer muss mit der
Um die Waage einzuschalten, beginnt die Waage mit dem Selbsttest und zeigt nach Ablauf der
Bis zur Eingabe der Höheninformationen drücken Sie kurz die Taste „Set“, um
6.6 Stellen Sie sich in die Mitte der Plattform. Das Wägeergebnis wird nach dem
herausgezogen, Murmeln am Boden des ersten Teils sind herausgekommen. Dann
Drücken Sie im LCD kurz die Taste „ON/TARE+“, um das Gewicht auf Null zu setzen.
Die Höhe ergibt sich aus der Ableseposition wie unten abgebildet. Es wird empfohlen
Nun, folgen Sie einfach den nächsten Schritten.
stabiler Gewichtswert, gleichzeitig wird der BMI entsprechend angezeigt.
Stellen Sie sich auf die Waage und halten Sie sich gerade, stellen Sie den Höhenmesser ein durch
Machine Translated by Google
background
stabil.
im LCD,
Abfragemodus und drücken Sie kurz die Taste „ON/TARE+“, um die Benutzerdaten auszuwählen
Waage, drücken Sie kurz die Taste „UNIT-“, die Wägeeinheit kann von lb auf
Waage und drücken Sie kurz die Taste „MEN“, um das Ergebnis zu speichern. Es wird angezeigt: „,
dann steigen Sie von der Waage ab. Wenn das Ergebnis nicht gespeichert werden muss, steigen Sie direkt von der Waage ab.
Drücken Sie im LCD kurz die Taste „ON/TARE+“, um den Benutzer auszuwählen
schalten Sie die Waage aus und führen Sie die obigen Schritte erneut aus.
Status „gesperrt“. Status „wählbar“ kann umgeschaltet werden Wägeeinheit beliebig
Wenn die Waage längere Zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, sie auszuschalten.
verwandte Daten zur Software des Computers, führen Sie diese bitte direkt nach dem
Aufnahme, dann drücken Sie kurz die Taste „QUERY“ zur Bestätigung, die entsprechende
Hinweis: A. Unter der Maßeinheit lb ist die Höheneinheit „Zoll“.
6.9 Um die Waagenaufzeichnung zu überprüfen, im Wiegemodus ohne
„QUERY“ Taste erneut drücken, um den Abfragemodus zu verlassen, die Waage wechselt in den Wägemodus
Das Gewichtergebnis wird in die Software hochgeladen, sobald der Gewichtswert
7.1 Der Status der Wägeeinheit kann auf „wählbar“ oder „gesperrt“ eingestellt werden.
Wenn die Benutzerdaten im Datensatz der Waage gelöscht werden müssen, geben Sie bitte ein
6.8 Wenn das Ergebnis des aktuellen Benutzers in der Waage gespeichert werden muss, bleiben Sie auf
Wenn Sie Daten löschen möchten, wie z. B. „P3“, halten Sie die Taste „ON/TARE+“ gedrückt, bis
„CLRP3“ auf dem LCD angezeigt wird. Dann sind die Daten von P3 bereits gelöscht.
Einheit auf kg Einheit, es ist unter „wählbar“ Status, sonst ist es unter
Hinweis: Mit der obigen Operation können Daten nur dann in der Waage gespeichert werden, wenn Sie speichern müssen
Informationen, die Sie suchen (Geschlecht/Benutzernummer/Alter/Größe/BMI) in
Wenn kein Vorgang mehr erfolgt, drücken Sie bitte kurz die Taste „OFF“, um die Waage auszuschalten.
Der Status „gesperrt“ bleibt für diese Zeit eine Wägeeinheit und kann nicht geändert werden.
Ergebnis in die Software hochgeladen.
Das Gewicht des Benutzers wird auf dem LCD angezeigt. Nach Erhalt der Aufzeichnung drücken Sie kurz
Schalter hinter der Anzeige, um die Waage komplett auszuschalten.
Bei der Einheit kg ist die Körpergröße „cm“.
6.7 Wenn die Waage bereits über ein Kabel mit dem Computer verbunden ist,
wieder in den Normalbetrieb.
Gewicht, drücken Sie kurz die Taste „QUERY“, um in den Abfragemodus zu wechseln. Es wird angezeigt
7. Vorgehensweise zur Auswahl des Wägeeinheitenstatus
Machine Translated by Google
background
8. Über den Gesundheitsindex BMI
<30
Beschreibung der Physik
7.2 Vorgehensweise zum Auswählen des Status der Wägeeinheit „wählbar“ oder „gesperrt“:
8.1 Standard der Weltgesundheitsorganisation:
Normal
18,5 bis 22,9
<30
Leicht übergewichtig
Fettleibigkeit
gewünschte Wägeeinheit zuerst, Taste „UNIT-“ gedrückt halten bis (auf
dem Display aufgedruckt) oder „kg“ blinkt, die blinkende Wägeeinheit ist die Einheit
<18,5
Übergewicht
Beschreibung der Physik
7.3 Bei einem Fehler schalten Sie die Waage bitte aus und führen Sie den Vorgang wie oben beschrieben erneut durch.
>25
8.2 Asien-Standard
Normal
>40
<18,5
Übergewicht
B. Wenn Sie die Waage erhalten, befindet sie sich im Status „wählbare“ Wägeeinheit.
entsprechend ihren Nutzungsgewohnheiten.
Schlank
>23
Schalten Sie die Waage ein. Wenn auf dem LCD-Display „0.0“ oder „0.00“ angezeigt wird, wählen Sie die
BMI
Leicht übergewichtig
>40
Fettleibigkeit
gesperrt. Um den Status von „gesperrt“ auf „wählbar“ zu ändern, halten Sie die Taste „UNIT-“ gedrückt, bis
sich die Wägeeinheit ändert.
18,5 bis 24,9
Schlank
Die Wägeeinheit ist lb (lb.oz), Benutzer können die Wägeeinheit auswählen
Schritte.
BMI
(zeigt auf „lbs“
Machine Translated by Google
background
9.3 Das Überladen oder Überentladen von Bleibatterien ist strengstens untersagt.
der Waagenbasis, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, entfernen Sie den Stecker des Plus- und
9.2 Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige auf dem Bedienfeld.
9.6 Batteriewechsel: Schraube entfernen und Batteriefach auf der Rückseite öffnen
mit anderem Modell oder anderen Parametern.
alle 3 Monate je nach Bedarf.
Aufladen über den im Lieferumfang enthaltenen Adapter, Aufladen über den Adapter nicht gestattet
9.5 Wenn die Waage längere Zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, sie aufzuladen.
und schrauben Sie es fest.
9.1 Diese Waage ist mit wiederaufladbaren Blei-Säure-Batterien ausgestattet.
9.4 Bitte laden Sie die Waage mindestens 8 Stunden lang auf, wenn die Warnung „Niedriger Batteriestand“ erscheint.
Innenwiderstand der Batterie und Aufladen sehr schwierig, oder es wird die Batterie beschädigen
Minuspol mit schwarzem Punkt), installieren Sie es wieder im Batteriegehäuse, montieren Sie die Batterieabdeckung
und Mainboard.
Wenn die Waage längere Zeit bei vollständig entladener Batterie gelagert wird, führt dies zu hohen
Drähte der Batterie (rotes Kabel ist für den Pluspol mit rotem Punkt, schwarzes Kabel ist für
Bitte laden Sie rechtzeitig auf, wenn die Warnung „LO“ oder „Batterie schwach“ erscheint. Wenn die
Minuskabel, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue, stecken Sie die Plus- und Minuskabel
9. Ankündigungen für wiederaufladbare Batterien
Machine Translated by Google
background
den Arbeitstemperaturbereich, legen Sie es bitte in den Temperaturbereich für
zeigt „LO“ im LCD an, es weist auf einen extrem niedrigen Akkustand hin, bitte laden Sie
bis 6 .
10.7 Wenn der Maßstab aus dem Niedertemperaturbereich/Hochtemperaturbereich in
Zustand, Standard-Anzeigelampe auf dem Bedienfeld leuchtet, bitte bedienen Sie sie entsprechend
Überlastung, starke Stöße usw.).
es zeigt einen niedrigen Batteriestand an, bitte laden Sie die Waage rechtzeitig auf. Wenn es
Waage, oder schalten Sie die Waage aus und starten Sie sie neu. Wenn die Waage normal funktioniert
Mainboard, das durch Demontage durch den Kunden oder unsachgemäße Verwendung (wie
”,
10.3 Wenn eine negative Zahl wie „-0,01“ oder „-0.1“ angezeigt wird, leuchtet die
Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld. Drücken Sie kurz die Taste „ON/TARE+“, um das Gewicht auf Null zu setzen.
Halten Sie die Waage waagerecht, um eine genaue Wägung zu gewährleisten.
10.6 Von der Garantie ausgeschlossen sind beschädigte Sensoren oder beschädigte
10.1 Es wird empfohlen, die Waage nach Gebrauch auszuschalten. Wenn das Batteriesymbol angezeigt wird
schaltet sich automatisch 1 Minute nach Anzeige von „LO“ aus.
im LCD, über
10.4 Die Waage sollte auf einer stabilen und harten Oberfläche aufgestellt werden. Stellen Sie die Füße so ein,
10.2 Wenn auf dem LCD „- H –“ angezeigt wird, bedeutet dies, dass das Gewicht zu hoch ist.
laden Sie den speziellen Adapter in der Verpackung. Die Waage wird
Punkt.
10.5 Reinigen Sie die Oberfläche des Waagenkörpers regelmäßig und halten Sie sie trocken und sauber.
mehr als 1 Stunde vor dem Betrieb, sonst kann es zu instabilem Wiegen oder
ungenaues Gewicht.
die Waage sofort, um Ungenauigkeiten oder Unfähigkeit zu vermeiden, zu wiegen. Es ist erforderlich,
10. Ankündigungen für Gerät
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modello:TCS-200MLA
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi di
punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di
verificare attentamente quando effettui un ordine con noi, se tu
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
stanno effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi più importanti.
SCALA MEDICA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Modello:TCS-200MLA
SCALA MEDICA
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto.
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
CORRETTO SMALTIMENTO
La conformità è una certificazione di sicurezza CE.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
2012/19/UE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe annullare il
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dal
Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori
utilizzare l'apparecchiatura!
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alla
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato a
Regole. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
soggetto alle seguenti due condizioni:
manuale con attenzione.
Solo per uso interno
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e
utilizzato in conformità con le istruzioni, potrebbe
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
l'autorità dell'utente di utilizzare il prodotto.
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti in
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a farlo
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 della FCC
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non esserlo
AVVERTENZE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
SICUREZZA ELETTRICA!
AVVERTIMENTO:
5. Non utilizzare gli apparecchi per usi diversi da quelli previsti.
non vi è alcuna garanzia che l'interferenza non si verifichi in un particolare
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto
la targa dell'apparecchio. Assicurarsi che la tensione impostata sulla macchina corrisponda
ricezione televisiva, che può essere determinata ruotando il prodotto
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo.
2. Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo di essi
7. L'uso di accessori non previsti dal produttore dell'apparecchio
una o più delle seguenti misure.
centro di assistenza autorizzato più vicino per esame, riparazione o regolazione.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
provocare lesioni gravi.
gruppo disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia,
superficie.
1. Prima dell'uso, verificare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata su
cui è collegato il ricevitore.
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o
assistenza.
alla fornitura di energia elettrica nel vostro paese.
6. Per proteggersi da incendi, scosse elettriche o lesioni personali, non immergere cavi, prese elettriche o
apparecchi in acqua o altri liquidi.
spento e acceso, l'utente è invitato a provare a correggere l'interferenza
Le informazioni ti aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili.
non funziona correttamente o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Riporre l'apparecchio nel
consigliato, potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale o
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. In caso contrario, potrebbe
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a
4. Non lasciare che il cavo penda dal bordo di un tavolo o di un bancone o che sia caldo
Machine Translated by Google
background
per uso futuro. I materiali di imballaggio non sono un giocattolo.
AVVERTIMENTO! Non lasciare che i bambini giochino con l'imballaggio
AVVERTIMENTO! Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli
materiali. Se ingeriscono i materiali di imballaggio, soffocheranno!
1.1 Specifica:
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE!
1. Parametro tecnico principale
Capacità
9. Il cavo di alimentazione deve essere appoggiato su un tavolo o su una superficie di appoggio e non deve pendere
88-210 cm 1 mm
progettato con cella di carico ad alta precisione e speciale chip di controllo del microcomputer,
display LCD a grande schermo ad alta definizione, con pesatura e altezza precise
10. ATTENZIONE: questo prodotto contiene piccole parti. Se ingerito, rappresenterà un
Altezza
Retroilluminazione graduale
2lb3oz 2oz
Può memorizzare 7 set di informazioni personali tra cui sesso, età, altezza e salute
Allineare
200ML
in base al risultato del peso e ai parametri di input.
Altezza
200ML
8. Non utilizzare una prolunga con questo prodotto.
istituzioni, ecc.
Minimo
2lb3oz 2oz
oltre il bordo. Si prega di tenerlo lontano da superfici calde e acqua.
La serie TCS-200MLA di bilancia personale elettronica con misurazione dell'altezza è
Modello n. Capacità
660 libbre
pericolo di soffocamento. Tenere queste piccole parti lontano dalla portata dei bambini durante il montaggio!
funzione di misurazione, è affidabile e comodo da usare.
TCS-
Misurazione
88-210 cm 1 mm
indice BMI per ciascun gruppo. Il dispositivo fornisce automaticamente un indice di salute BMI
TCS-
Grado di
Questi dispositivi sono ampiamente utilizzati in ambito domestico, nelle istituzioni mediche e nell'assistenza sanitaria
500 libbre
Metro
Machine Translated by Google
background
3. Metodo di assemblaggio
2. Elenco delle parti
2.1 Per imballare e trasportare facilmente, la bilancia è imballata separatamente in 2
A. Base della bilancia
parti:
B. Espositore e palo di sostegno
1.3 Connessione al computer: connettersi al computer tramite RS232 su dati USB
cavo e caricare i dati sul computer.
uscita 6V. E con batteria ricaricabile da 4 V CC all'interno della bilancia.
1.2 Due modi di alimentazione: AC/DC. Ingresso CA 110-240 V/50 HZ e CA
2.2 Inserire sia la presa aeronautica che la spina dal fondo del supporto
foro della base della bilancia e allinearli, il display LCD è rivolto verso la superficie della bilancia
e fissare il palo di supporto con 4 viti e guarnizioni piatte. (Vedi sotto
disegno)
flangia della base, quindi installare il palo di supporto con il display LCD nella flangia
il palo e la flangia della base della bilancia correttamente, posizionarli nel foro della bilancia
Cavo dati USB
1
1
Adattatore
5
Guarnizione piatta
Nome delle parti
Equipaggi M16*16
Base della bilancia (batteria ricaricabile all'interno) con
1
Quantità (pezzi/set)
Chiave esagonale
Palo di sostegno con visualizzatore LCD
1
5
1
piattaforma
Machine Translated by Google
background
4. Descrizione della funzione chiave
Disegno di assieme 2.3 Se è
necessario caricare i dati sul computer, prendere il cavo dati
da RS232 a USB fornito con la bilancia, in stato spento,
inserire la spina pin DB9 nella presa pin DB9 di RS232 sul
retro del display e serrare il vite. Quindi inserire la
testina USB nel
Nota: per caricare i dati sul computer, è necessario
il software di gestione corrispondente nel
computer, in assenza di software corrispondente, controllare la "Descrizione della
connessione RS232" di 5 punti per la ricerca e lo sviluppo del software di
conseguenza.
4.1 Tasto “ON/TARE+”
A. Con l'interruttore di alimentazione sul retro del display acceso, nello stato spento del dispositivo,
premere brevemente questo tasto per accendere la bilancia.
Interruttore di alimentazione
Porta USB del computer.
B. In modalità pesatura, premere brevemente questo tasto per azzerare il peso su “0,0” o
“0,00”.
Connettore RS232
Machine Translated by Google
background
Unità libbre:
Unità Kg:
continua a essere visualizzato sul lato destro del display LCD e a puntare
4.2 Tasto “OFF”.
LCD in condizioni di unità “lb”, significa “130lb 8oz”.
Premere brevemente questo tasto per salvare il risultato dell'utente corrente.
il punto è nell'unità oz. Ad esempio, visualizza il risultato del peso “130. 8" pollici
D. Nella modalità di interrogazione, premere a lungo questo tasto per eliminare i dati dell'utente corrente.
4.4Tasto “MEM”.
viene raggiunto, la misurazione più vecchia verrà eliminata man mano che vengono salvate le nuove misurazioni.
4.3 Tasto “UNITÀ-”.
Impostare l'unità "lb",
Nota: quando si riceve la nuova scala, il dispositivo è normalmente sotto l'unità "lb".
Premere brevemente questo tasto per spegnere la bilancia.
Nota: questa bilancia può salvare 7 misurazioni. Una volta raggiunta la capacità massima
condizione.
lb.oz. Quando si imposta l'unità “kg”, l'unità “kg” continua a essere visualizzata sul lato destro del display LCD;
Premere brevemente questo tasto per inserire le informazioni sull'utente, come numero utente,
sesso, età, altezza.
A. In modalità pesatura, premere brevemente questo tasto per selezionare l'unità di pesatura, kg o
“”
aumento.
davanti al punto decimale è in unità lb e il numero dietro al decimale
B. Nella modalità di impostazione, premere brevemente questo tasto per effettuare una diminuzione.
4.5Tasto “SET”.
C. In modalità impostazione o modalità interrogazione, premere brevemente questo tasto per crearne uno
all'unità “lbs” stampata sul pannello. L'unità “lb” è l'unità composta lb.oz, il numero
Machine Translated by Google
background
5. Descrizione della connessione RS232
1
del display e della porta USB del computer. Se la gestione corrispondente
Baud rate: 9600 pbs
2
1 byte, esadecimale, 0: cm 1: pollici
Genere
Bit di controllo parità: nessuno
1
4.6 Tasto “QUERY”.
il risultato è stabile, il risultato della misurazione può essere caricato sul computer
questo tasto, viene visualizzato "noDAT".
5.2 Parametri della porta seriale di comunicazione RS232:
D. Formato dati protocollo di comunicazione (totale 16 byte di dati)
Byte Qtà Descrizione dati (esadecimale)
1
Età
3
No. Byte
maschio: 01 femmina: 00
4
5.1 Per caricare i dati sul computer, collegare la bilancia e il computer
B. Livello della porta seriale: livello RS232
1 byte, esadecimale, unità: anni
5
installando il cavo dati RS232-USB sul connettore RS232 sul retro
C. Parametri di comunicazione seriale:
Premere brevemente questo tasto per interrogare le informazioni salvate per utente.
di conseguenza. Se non esiste un software di gestione corrispondente all'interno del computer,
controllare i parametri di RS232 come di seguito per ricercare e sviluppare il software
Bit di stop: 1 bit
1 1ÿ2 Dati originali
il software è installato nel computer, accendere la bilancia e pesare fino al peso
Bit di dati: 8 bit
3
2
4
Nota: se non sono stati salvati dati o i dati sono stati eliminati, premere brevemente
di conseguenza.
Codifica dei dati: esadecimale (HEX)
Unità di altezza
A. Metodo di comunicazione: porta seriale UART
Nome
0xAB oxBA
Machine Translated by Google
background
6. Metodo operativo
0:nessuno;1:sottile; 2:normale;
CR
dietro), conversione:
ad esempio, i dati ricevuti sono 6508,
peso=6508/100=65,08, quindi
13
1
LF
12
11
Altezza
2
16
posto; Se l'ottavo
byte è “1”,
Peso=dati ricevuti/100, numero
1 byte, esadecimale, unità: nessuna;
6
9
1
Unità di peso
11ÿ
Prenotare
Peso
10
6.2 Se non sei sicuro della tua altezza effettiva, scegli l'altezza da utilizzare
5 6ÿ7
12
dietro), conversione: Peso =dati
ricevuti/100ÿdue decimali
2
2:libbre
dietro), unità: nessuna; conversione:
Prenotare
8
posto)
1
7 9ÿ10
1
cifra decimale)
piedi di scala per mantenerlo livellato e stabile.
BMI
'\r'ÿ0x0DÿInvio
dichiarato in anticipo e byte bassi dichiarati
1 byte, esadecimale 0:KG 1:lb:oz
dichiarato in anticipo e byte bassi dichiarati
15
dichiarato in anticipo e byte bassi dichiarati
il numero dietro la virgola è OZ. Per
BMI=dati ricevuti/10 (un decimale
1
Altezza=dati ricevuti/10 (uno
il peso è 65LB8oz.
Fisico
6.1 Posizionare la bilancia su una superficie dura e stabile, regolare le quattro viti
8
'\n'ÿ0x0AÿAvanzamento riga
2 byte, esadecimale (byte alti
14
2
2 byte, esadecimale (byte alti
2 byte, esadecimale (byte alti
davanti al decimale c'è LB e il
Machine Translated by Google
background
Ci sono due parti del misuratore di altezza ed è necessario estrarle una per volta
continuare a estrarre le seconde parti finché non saranno quasi completamente fuori.
6.4 La bilancia è impostata nell'unità "lb" durante la produzione, premere brevemente il tasto "UNIT-" per
Il simbolo stabile viene visualizzato nell'angolo in alto a sinistra del display LCD, è il
direttamente.
metro della scala per ottenere prima il risultato dell'altezza. Se conosci la tua altezza
tirando le seconde parti, poi fai toccare la traversa alla testa e leggi
Estrarre il misuratore di altezza dal foro di supporto e raddrizzare la traversa.
6.3 Spegnere l'interruttore dietro il display, quindi premere brevemente il tasto "ON/TARE+".
informazioni di genere/età/altezza a turno.
"
confermare, la bilancia torna in modalità pesatura.
uno. Quando si estrae la prima parte, è necessario assicurarla completamente
eseguire l'autotest e accedere alla modalità di pesatura. Se non viene visualizzato "0. 0" o "0.00"
tirato fuori, le biglie in fondo alla prima parte sono state tolte. Poi
sul display LCD, premere brevemente il tasto "ON/TARE+" per azzerare il peso.
bene, basta seguire i passaggi successivi.
l'altezza risulta dalla posizione di lettura come nell'immagine seguente. È suggerito
6.5 Premere brevemente il tasto "Set" per accedere alla modalità di impostazione, il numero utente
lampeggia, premere brevemente il tasto "ON/TARE+" o il tasto "UNIT-" per regolare i numeri, quindi
6.6 Stare al centro della piattaforma, il risultato della pesatura viene visualizzato dopo
Stare sulla base della bilancia e mantenersi dritti, regolare il misuratore di altezza
cambiarlo nell'unità “kg” se necessario, oppure conservarlo ed eseguire il passaggio successivo
valore di pesatura stabile, il BMI viene visualizzato di conseguenza allo stesso tempo.
Come controllare la misurazione dell'altezza:
scendere dalla scala prima di leggere il risultato dell'altezza.
premere brevemente il tasto “Set” per confermare. Successivamente, utilizzare lo stesso modo per inserire
per accendere la bilancia, la bilancia inizia l'autotest e visualizza "0.00" al termine
Fino a completare l'inserimento delle informazioni sull'altezza e premere brevemente il tasto "Imposta" per
Machine Translated by Google
background
7. Operazione per selezionare lo stato dell'unità di pesatura
bilancia e premere brevemente il tasto “MEN” per salvare il risultato, verrà visualizzato
“quindi scendere dalla bilancia. Se non è necessario salvare il risultato, scendere direttamente dalla bilancia.
risultato caricato nel software.
il peso dell'utente viene visualizzato sul display LCD. Dopo aver ottenuto il record, premere brevemente
interruttore dietro il display per lasciare la bilancia completamente spenta.
In condizioni di unità kg, l'unità di altezza è “cm”.
nuovamente la modalità.
peso, premere brevemente il tasto "QUERY" per accedere alla modalità di interrogazione, viene visualizzato
6.7 Se la bilancia è già collegata al computer tramite cavo, il
6.8 Se necessario, per salvare il risultato dell'utente corrente sulla bilancia, continuare a restare in piedi
necessario eliminare, come “P3”, tenere premuto il tasto “ON/TARE+” finché sul display LCD non
viene visualizzato “CLRP3”, quindi i dati di P3 sono già eliminati. Qualsiasi errore
unità a unità kg, è nello stato “selezionabile”, altrimenti è nello stato
7.1 Lo stato dell'unità di pesatura può essere impostato su “selezionabile” o “bloccato”. Accendi
Se non viene più eseguita alcuna operazione, premere brevemente il tasto "OFF" per spegnere la bilancia.
tempo, lo stato “bloccato” rimane un'unità di pesatura e non può essere modificato.
Nota: l'operazione sopra descritta può salvare i dati solo in scala, se è necessario salvare
informazioni che stai cercando (Sesso/Numero utente/Età/Altezza/IMC) in
Nota: A.In condizioni di unità lb, l'unità di altezza è "pollici".
Se la bilancia non viene utilizzata per un certo periodo, si consiglia di richiuderla
dati relativi al software del computer, utilizzarli direttamente dopo
registrare, quindi premere brevemente il tasto “QUERY” per confermare, il corrispondente
il risultato del peso viene caricato nel software non appena viene visualizzato il valore della pesatura
"
Se è necessario eliminare i dati dell'utente nel registro della bilancia, inserire
Premere nuovamente il tasto “QUERY” per uscire dalla modalità di interrogazione, la bilancia entra in pesatura
"
6.9 Per controllare il registro della bilancia, in modalità pesatura senza alcuno
stabile.
nell'LCD,
modalità di interrogazione e premere brevemente il tasto "ON/TARE+" per selezionare i dati dell'utente
bilancia, premere brevemente il tasto "UNIT-", l'unità di pesatura può essere cambiata da lb
sul display LCD, premere brevemente il tasto "ON/TARE+" per selezionare l'utente
operazione, spegnere la bilancia e ripetere i passaggi precedenti.
stato “bloccato”. Lo stato “selezionabile” può essere commutato con qualsiasi unità di pesatura
Machine Translated by Google
background
8. Informazioni sull'indice di salute BMI
Accendere la scala, quando viene visualizzato "0. 0”o “0.00” sul display LCD, selezionare
7.3 Per qualsiasi operazione di errore, spegnere la bilancia e ripetere l'operazione sopra
>25
8.2 Standard asiatico
Normale
<18.5
>40
Sovrappeso
B. È nello stato dell'unità di pesatura "selezionabile" quando si ottiene la bilancia,
7.2 Operazione per selezionare lo stato dell'unità di pesatura “selezionabile” o “bloccato”:
8.1 Standard dell’Organizzazione Mondiale della Sanità:
Normale
<30
18.5~22.9
Obesità
Sovrappeso
Descrizione fisica
prima l'unità di pesatura richiesta, tenere premuto il tasto "UNIT-" unitl
stampato sul pannello) o "kg" lampeggia, l'unità di pesatura lampeggiante è l'unità
<18.5
Sottile
Obesità
essere bloccato. Per modificare lo stato da “bloccato” a “selezionabile”, tenere premuto il tasto “UNIT-” finché
non cambia l’unità di pesatura.
18,5~24,9
l'unità di pesatura è lb(lb.oz), gli utenti possono selezionare l'unità di pesatura
(indicando “libbre”
Descrizione fisica
<30
BMI
passi.
Leggermente sovrappeso
in base alle loro abitudini di utilizzo.
Sottile
>23
BMI
Leggermente sovrappeso
>40
Machine Translated by Google
background
la resistenza interna della batteria e la ricarica sono molto difficili, altrimenti si danneggerebbe la batteria
con modello diverso o parametri diversi.
ogni 3 mesi come richiesto.
polo negativo con punto nero), reinstallarlo nel vano batteria, installare il coperchio della batteria
9.5 Quando la bilancia non viene utilizzata per un lungo periodo, si consiglia di caricarla
caricare tramite l'adattatore presente all'interno dell'imballaggio e non è consentito caricare tramite l'adattatore
9.3 È severamente vietato sovraccaricare o scaricare eccessivamente la batteria al piombo.
della base della bilancia, togliere la batteria dal vano batteria, rimuovere la spina del polo positivo e
9.6 Sostituzione della batteria: rimuovere la vite e aprire il coperchio della batteria sul retro
9.2 In condizione di ricarica, la spia di carica sul pannello è accesa.
fili della batteria (il filo rosso è per il polo positivo con punto rosso, il filo nero è per
la bilancia viene conservata per un lungo periodo con la batteria completamente scarica, causerà un livello elevato
Si prega di caricare in tempo quando appare l'avviso di batteria scarica "LO" o . Quando il
fili negativi, cambiare la batteria con una nuova, inserire il positivo e il negativo
9.1 Questa bilancia è dotata di batterie al piombo ricaricabili interne, è necessario
9.4 Si prega di caricare la bilancia per almeno 8 ore quando viene visualizzato l'avviso di batteria scarica.
e avvitarlo forte.
e scheda madre.
9. Annunci relativi alla batteria ricaricabile
Machine Translated by Google
background
si spegne automaticamente entro 1 minuto dalla visualizzazione di "LO".
indica un livello di batteria basso, caricare la bilancia in tempo. Quando
bilancia, oppure spegni la bilancia e riavviala. Quando la bilancia funziona normalmente
10.4 La bilancia deve essere posizionata su una superficie stabile e dura, regolare i piedi
10.3 Quando viene visualizzato un numero negativo come "- 0.01" o "-0. 1
spia sul pannello è accesa, premere brevemente il tasto "ON/TARE+" per azzerare
",
10.6 Non è inclusa all'interno della garanzia il sensore danneggiato o danneggiato
scheda madre causata dallo smontaggio del cliente o dall'uso anomalo (ad es
10.7 Quando la bilancia viene spostata da un'area a bassa temperatura/aree ad alta temperatura a
visualizza "LO" sul display LCD, indica il livello della batteria estremamente basso, caricare
al 6
condizione, la spia standard sul pannello è accesa, si prega di utilizzarla di conseguenza
sovraccarico, forte impatto, ecc.).
punto.
caricare l'adattatore specializzato fornito in confezione. La scala sarà
più di 1 ora prima dell'uso, altrimenti potrebbe verificarsi una pesatura instabile
immediatamente la bilancia per evitare errori di pesatura o incapacità. È necessario
"
nel display LCD, passo
10.1 Si consiglia di spegnere la bilancia dopo l'uso. Quando viene visualizzato il simbolo della batteria
10.5 Pulire regolarmente la superficie del corpo della bilancia, mantenerla asciutta e pulita.
mantenere la bilancia orizzontale per garantire la precisione della pesatura.
10.2 Quando viene visualizzato "- H –" sul display LCD, indica sovrappeso.
nell'area della temperatura di lavoro, posizionarlo nell'area della temperatura di lavoro per
peso impreciso.
10. Annunci per il dispositivo
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BÁSCULADELMÉDICO
"AhorraMitad","MitaddePrecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossólorepresentaun
Enrealidad,encomparaciónconlasprincipalesmarcas,seahorralamitad.
Estimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasde
herramientasqueofrecemos.Lerecordamosquedebeverificarcuidadosamentecuandorealizaunpedidoconnosotrossi
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Modelo:TCS200MLA
Certificadodesoportetécnicoygarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITARAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeen
contactarnos:Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Modelo:TCS200MLA
ESCALADELMEDICO
Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.
Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíao
softwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google
background
ElcumplimientoesunacertificacióndeseguridadCE.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delaFCC
marcadoconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedenser
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
parteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
autoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
InformacióndelaFCC:
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamente
manualcuidadosamente.
Solousoeninteriores
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalay
utilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
desecharseconlabasuradomésticanormal,perodebellevarsea
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
Reglas,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonable
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
opereelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlos
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachado
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporel
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularel
contrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
ELIMINACIÓNCORRECTA
ADVERTENCIASYPRECAUCIONESDESEGURIDAD
Machine Translated by Google
background
¡SEGURIDADELÉCTRICA!
ADVERTENCIA:
nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenundeterminado
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealde
4.Nodejequeelcablecuelguedelbordedeunamesaomostradornitoqueobjetoscalientes.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
laplacadecaracterísticasdelaparato.Asegúresedequeelvoltajeconfiguradoenlamáquinacorresponda
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Leaatentamenteestemanualantesdeutilizarelproducto.Nohacerlopuede
3.Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporuncableespecialo
encendidoyapagado,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferencia
Lainformaciónleayudaráaconseguirlosmejoresresultadosposibles.
funcionamalohasidodañadodecualquiermanera.Devuelvaelaparatoal
recomienda,puedeprovocarincendio,descargaeléctricaolesionespersonales.
instalación.Siesteproductocausainterferenciasdañinasalaradioo
asistencia.
alsuministroeléctricodesupaís.
6.Paraprotegersecontraincendios,descargaseléctricasolesionespersonales,nosumerjacables,
enchufeseléctricosniaparatosenaguauotroslíquidos.
1.Antesdeutilizar,comprobarquelatensióndealimentacióncorrespondealaquesemuestraen
superficie.
causarinterferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,hay
alqueestáconectadoelreceptor.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
resultarenlesionesgraves.
conjuntodisponibledelfabricanteosuagentedeservicio.
unaomásdelassiguientesmedidas.
centrodeservicioautorizadomáscercanoparasuexamen,reparaciónoajuste.
recepcióndetelevisión,quesepuededeterminargirandoelproducto
Graciasporusaresteproducto.Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlo.
2.Noopereningúnelectrodomésticoconuncableoenchufedañadoodespuésde
5.Noutiliceaparatosparaunusodistintoalprevisto.
7.Elusodeaccesoriosqueelfabricantedelaparatonofabrica
Machine Translated by Google
background
¡ADVERTENCIA!Nodejesquelosniñosjueguenconelembalaje.
materiales.¡Sisetraganlosmaterialesdeembalaje,seasfixiarán!
parausofuturo.Losmaterialesdeembalajenosonunjuguete.
¡ADVERTENCIA!Retiretodoslosmaterialesdeembalajeyguárdelos
1.1Especificación:
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
1.Parámetrotécnicoprincipal
¡ATENCIÓN!
88210cm1mm
2libras3onzas2onzas
9.Elcabledealimentacióndebequedarplanosobreunamesaosuperficiedemostradorynodebecolgarse.
Estosdispositivossonampliamenteutilizadosenelhogar,institucionesmédicasyatenciónmédica.
Metro
500libras
ÍndicedeIMCparacadagrupo.EldispositivoproporcionaautomáticamenteuníndicedesaludIMC.
TCS
Graduadode
peligrodeasfixia.¡Mantengaestaspiezaspequeñasfueradelalcancedelosniñosduranteelmontaje!
Funcióndemedición,esconfiableycómododeusar.
TCS
Medición
660libras 88210cm1mm
sobreelborde.Manténgaloalejadodesuperficiescalientesyagua.
LaserieTCS200MLAdebásculapersonalelectrónicaconmedicióndealturaes
ModeloNo.Capacidad
instituciones,etc
Mínimo
2libras3onzas2onzas
8.Noutiliceuncabledeextensiónconesteproducto.
segúnelresultadodelpesoylosparámetrosdeentrada.
Altura
200MLA
Puedealmacenar7conjuntosdeinformaciónpersonal,incluidossexo,edad,alturaysalud.
Rango
200MLA
10.ADVERTENCIA:Esteproductocontienepiezaspequeñas.Siseingiere,representaráun
Altura
Diseñadoconceldadecargadealtaprecisiónychipdecontroldemicrocomputadoraespecial,
pantallaLCDgrandedealtadefinición,conpesoyalturaprecisos.
Capacidad
Retroiluminacióngraduada
Machine Translated by Google
background
3.Métododemontaje
2.Listadepiezas
regiones:
cableycargardatosalacomputadora.
2.1Paraempacarytransportarfácilmente,labásculaseempaquetaseparadaen2
B.Expositorypostedesoporte
salida6V.Yconbateríarecargablede4VCCdentrodelabáscula.
A.Basedeescala
1.3Conexiónalacomputadora:ConécteseconlacomputadoraatravésdeRS232adatosUSB
1.2Dosformasdesuministrodeenergía:AC/DC.EntradaCA110240V/50HZyCA
2.2Insertetantoelenchufecomoelenchufedeaviacióndesdelaparteinferiordelsoporte.
bridadelabase,luegoinstaleelpostedesoporteconpantallaLCDenlabrida
yfijeelpostedesoportecon4piezasdecuadrillasyjuntasplanas.(Consulteacontinuación
Elposteylabridadelabasedelabásculacorrectamente,colóquelosenelorificiodelabáscula.
orificiodelabasedelaescalayalinéelos,lapantallaLCDmirahacialasuperficiedelaescala
dibujo)
1
CablededatosUSB
1
Adaptador
5
Nombredelaspiezas
juntaplana
M16*16tripulaciones
Basedebáscula(bateríarecargableenelinterior)con
1
Cantidad(piezas/juego)
llavehexagonal
1
PostedesoporteconpantallaLCD.
plataforma
1
5
Machine Translated by Google
background
Interruptordeencendido
ConectorRS232
Observación:Paracargardatosalacomputadora,se
requiereelsoftwaredeadministracióncorrespondiente
enlacomputadora;sinohayunsoftwarecorrespondiente,verifiquela“Descripcióndelaconexión
RS232”de5puntospararealizarI+Ddelsoftwareenconsecuencia.
PuertoUSBdelacomputadora.
4.1Tecla“ON/TARE+”A.
Conelinterruptordeencendidoenlaparteposteriordelapantallaencendido,enestadoapagadoparael
dispositivo,presionebrevementeestateclaparaencenderlabáscula.
B.Enelmododepesaje,presionebrevementeestateclaparaponeraceroelpesoa“0.0”o
“0,00”.
Dibujodeensamblaje2.3Si
esnecesariocargardatosalacomputadora,tomeelcablede
datosRS232aUSBquevieneconlabáscula,en
estadoapagado,inserteelconectorDB9enelconectorDB9
delRS232enlaparteposteriordelapantallay
aprieteeltornillo.LuegoinserteelcabezalUSBenel
4.Descripcióndelafunciónclave
Machine Translated by Google
background
Unidadkg:
Unidaddelibra:
C.Enelmododeconfiguraciónoenelmododeconsulta,presionebrevementeestateclapararealizaruna
alaunidad“lbs”impresaenelpanel.Launidad“lb”esunaunidadcompuestalb.oz,elnúmero
4.2Tecla“APAGADO”
LCDbajolacondicióndeunidad"lb",significa"130lb8oz".
Presionebrevementeestateclaparaguardarelresultadodelusuarioactual.
D.Enelmododeconsulta,mantengapresionadaestateclaparaeliminarlosdatosdelusuarioactual.
Elpuntoestáenunidadesdeoz.Porejemplo,muestraelresultadodelpeso“130.8"en
4.4Tecla“MEM”
4.3Tecla“UNIDAD”
Unidaddeajustedeamolado“lb”,
Cuandosealcanzaelvalor,lamásantiguaseeliminaráamedidaqueseguardenlasnuevasmediciones.
Presionebrevementeestateclaparaapagarlabáscula.
Nota:Cuandoobtieneslanuevabáscula,eldispositivonormalmenteestáenlaunidad"lb".
Nota:Estabásculapuedeguardar7mediciones.Unavezalcanzadalacapacidadmáxima
lb.oz.Cuandoseconfiguralaunidad“kg”,launidad“kg”sigueapareciendoenelladoderechodelapantallaLCD;
condición.
Presionebrevementeestateclaparaingresarinformacióndelusuario,comonúmerodeusuario,sexo,edad
yaltura.
A.Enelmododepesaje,presionebrevementeestateclaparaseleccionarlaunidaddepesaje,kgo
""
4.5Tecla“CONFIGURAR”
aumentar.
siguemostrándoseenelladoderechodelapantallaLCDyapuntando
delantedelpuntodecimalestáenunidadeslb,yelnúmerodetrásdeldecimal
B.Enelmododeconfiguración,presionebrevementeestateclaparadisminuirunavez.
Machine Translated by Google
background
5.DescripcióndelaconexiónRS232
1
Nota:Sinoseguardarondatososeeliminaronlosdatos,alpresionarbrevemente
respectivamente.
Codificacióndedatos:hexadecimal(HEX)
Unidaddealtura
4
A.Métododecomunicación:puertoserieUART
Nombre
0xABoxBA
1
instalandoelcablededatosRS232aUSBenelconectorRS232enlaparteposterior
C.Parámetrosdecomunicaciónserie:
112Datosoriginales
1byte,hexadecimal,unidad:años
5
Elsoftwareestáinstaladoenlacomputadora,enciendalabásculaypesehastaqueelpeso
3
Bitsdedatos:8bits
2
Bitdeparada:1bit
Edad
Presionebrevementeestateclaparaconsultarlainformaciónguardadaporusuario.
respectivamente.Sinohayunsoftwaredegestióncorrespondientedentrodelacomputadora,verifiquelos
parámetrosdeRS232comosemuestraacontinuaciónparaI+Ddelsoftware.
3
estaclave,muestra"noDAT".
5.2ParámetrosdelpuertoseriedecomunicaciónRS232:
D.Formatodedatosdelprotocolodecomunicación(total16bytesdedatos)
Descripcióndedatosdecantidaddebytes(hexadecimal)
1
5.1Paracargardatosalacomputadora,conectelabásculaylacomputadora
B.Niveldepuertoserie:nivelRS232
Númerodebytes
hombre:01mujer:00
4
deldisplayerydelpuertoUSBdelordenador.Silagestióncorrespondiente
Velocidaddetransmisión:9600pbs
2
1byte,hexadecimal,0:cm1:pulgada
4.6Tecla“CONSULTA”
Elresultadoesestable,elresultadodelamediciónsepuedecargarenlacomputadora.
Bitdeverificacióndeparidad:Ninguno
Género
Machine Translated by Google
background
6.Métododeoperación
piesdeescalaparamantenerloniveladoyestable.
7910
1
lugardecimal)
1
8
lugar)
ElnúmerodetrásdeldecimalesOZ.Para
indicadospordelanteybytesbajosindicados
1byte,hexadecimal0:KG1:lb:oz
indicadospordelanteybytesbajosindicados
15
IMC
'\r'0x0DEntrar
indicadospordelanteybytesbajosindicados
8
'\n'0x0ASaltodelínea
2bytes,hexadecimal(bytesaltos
6.1Coloquelabásculasobreunasuperficiedurayestable,ajusteloscuatrotornillos
Altura=datosrecibidos/10(uno
elpesoes65LB8oz.
Físico
IMC=datosrecibidos/10(undecimal
1
delantedeldecimalestáLByel
0:ninguno1:delgado;2:normal;
CR
2bytes,hexadecimal(bytesaltos
14
2
2bytes,hexadecimal(bytesaltos
1
12
LF
13
detrás),conversión:
Porejemplo,losdatosrecibidosson
6508,peso=6508/100=65,08,porloqueel
6
16
lugar;Sieloctavo
bytees“1”,
Peso=datosrecibidos/100,número
1byte,hexadecimal,unidad:ninguna;
11
Altura
2
Peso
10
567
6.2Sinoestásegurodesualturareal,elijausarlaaltura
Reservar
Unidaddepeso
11
9
1
detrás),unidad:ninguna;conversión:
Reservar
2:libra
12
detrás),conversión:Peso=datos
recibidos/100(dosdecimales)
2
Machine Translated by Google
background
Cómocomprobarlamedidadealtura:
parasalirsedelaescalaantesdeleerelresultadodealtura.
presionebrevementelatecla"Establecer"paraconfirmar.Despuésdeesto,uselamismamaneraparaingresar
Haydospartesdelmedidordealturayesnecesariosacarunapor
Paraencenderlabáscula,labásculacomienzaarealizarunapruebaautomáticaymuestra"0,00"despuésdelfinaldel
Hastaqueterminedeingresarlainformacióndealturaypresionebrevementelatecla"Establecer"para
Sesacaronlascanicasenlaparteinferiordelaprimeraparte.Entonces
EnlapantallaLCD,presionebrevementelatecla“ON/TARE+”paraponeraceroelpeso.
6.6Páreseenelcentrodelaplataforma,elresultadodelpesajesemuestradespuésde
Páresesobrelabasedelabásculaymanténgasederecho,ajusteelmedidordealtura
Valordepesajeestable,elIMCsemuestraenconsecuenciaalmismotiempo.
cámbieloalaunidad“kg”siesnecesario,oguárdeloyopereelsiguientepaso
6.5Presionebrevementelatecla“Set”paraingresaralmododeconfiguración,elnúmerodeusuario
parpadea,presionebrevementelatecla“ON/TARE+”olatecla“UNIT”paraajustarlosnúmeros,luego
bueno,solosiguelossiguientespasos.
Laalturaresultadelaposicióndelecturacomosemuestraenlaimagendeabajo.sesugiere
"
Saqueelmedidordealturadelorificiodesoporteyenderecelabarratransversal.
6.3Cierreelinterruptordetrásdelapantalla,luegopresionebrevementelatecla“ON/TARE+”
informacióndegénero/edad/alturaasuvez.
uno.Cuandosaquelaprimeraparte,debeasegurarsedequeestécompletamente
autopruebaeingresealmododepesaje.Sinomuestra“0.0”o“0,00”
confirme,labásculavuelveaentrarenmododepesaje.
Continúesacandolassegundasparteshastaqueestécasiafuera.
6.4Labásculaseestableceenlaunidad"lb"durantelaproducción,presionebrevementelatecla"UNIT"para
ElsímboloestableapareceenlaesquinasuperiorizquierdadelapantallaLCD,esel
Medidadelaescalaparaobtenerprimeroelresultadodealtura.Sisabestualtura
tirandodelassegundaspartes,luegohagaquelabarratransversaltoquelacabezaylea
directamente.
Machine Translated by Google
background
7.Operaciónparaseleccionarelestadodelaunidaddepesaje
estable.
enpantallaLCD,
mododeconsultaypresionebrevementelatecla“ON/TARE+”paraseleccionarlosdatosdelusuario
Báscula,presionebrevementelatecla"UNIT",launidaddepesajesepuedecambiardelb
básculaypresionebrevementelatecla"MEN"paraguardarelresultado,aparecerá"luego
bájesedelabáscula".Sinoesnecesarioguardarelresultado,bájesedirectamentedelabáscula.
EnlapantallaLCD,presionebrevementelatecla“ON/TARE+”paraseleccionarelusuario.
operación,apaguelabásculayvuelvaaoperarlospasosanteriores.
estado“bloqueado”.Elestado“seleccionable”sepuedecambiardeunidaddepesajeencualquiermomento.
datosrelacionadosconelsoftwaredelacomputadora,operedirectamentedespuésde
grabar,luegopresionebrevementelatecla“CONSULTAR”paraconfirmar,elcorrespondiente
Silabásculanoseutilizadurantealgúntiempo,sesugiereapagarlabalanza.
Nota:A.Encondicionesdeunidadenlibras,launidaddealturaes“pulgadas”.
6.9Paraverificarelregistrodelabáscula,enmododepesajesinningún
"
Tecla“QUERY”nuevamenteparasalirdelmododeconsulta,labásculaentraenpesaje
Sinecesitaeliminarlosdatosdelusuarioenelregistrodebáscula,ingrese
7.1Elestadodelaunidaddepesajesepuedeconfigurarcomo"seleccionable"o"bloqueado".Encender
Elresultadodelpesosecargaenelsoftwaretanprontocomoseobtieneelvalordepesaje.
"
6.8Siesnecesarioguardarelresultadodelusuarioactualenlabáscula,manténgasedepie
necesarioeliminar,como"P3",mantengapresionadalatecla"ON/TARE+"hastaqueaparezca"CLRP3"
enlapantallaLCD,luegolosdatosdeP3yaseeliminarán.Cualquiererror
unidadaunidadkg,estáenestado"seleccionable",delocontrarioestáenestado
Nota:Laoperaciónanteriorsolopuedeguardardatosenescala,sinecesitaguardarlos
informaciónquebusca(sexo/númerodeusuario/edad/altura/IMC)en
Siyanofunciona,presionebrevementelatecla"OFF"paraapagarlabáscula.
tiempo,elestado"bloqueado"siguesiendounaunidaddepesajeynosepuedecambiar.
resultadosubidoalsoftware.
ElpesodelusuariosemuestraenlapantallaLCD.Despuésdeobtenerelregistro,presionebrevemente
Cambiedetrásdelvisualizadorparadejarquelabásculaestécompletamenteapagada.
Encondicionesdeunidaddekg,launidaddealturaes“cm”.
6.7Silabásculayaestáconectadaalacomputadoraatravésdelcable,la
peso,presionebrevementelatecla"CONSULTA"paraingresaralmododeconsulta,semuestra
modonuevamente.
Machine Translated by Google
background
8.AcercadelíndicedesaludIMC
Sobrepeso
segúnsushábitosdeuso.
Delgado
>23
Enciendalabáscula,cuandomuestre“0.0”o“0.00”enlapantallaLCD,seleccioneel
IMC
Ligeramentesobrepeso
>40
estarencerrado.Paracambiarelestadode"bloqueado"a"seleccionable",mantengapresionadalatecla
"UNIT"hastaquecambielaunidaddepesaje.
18,5~24,9
Obesidad
Delgado
pasos.
IMC
<30
Ligeramentesobrepeso
Descripciónfísica
18,5~22,9
launidaddepesajeeslb(lb.oz),losusuariospuedenseleccionarlaunidaddepesaje
"(señalando"libras"
Obesidad
7.2Operaciónparaseleccionarelestadodelaunidaddepesaje“seleccionable”o“bloqueado”:
8.1NormadelaOrganizaciónMundialdelaSalud:
Normal
<30
unidaddepesorequeridaprimero,mantengapresionadalatecla
"UNIT"(unidadimpresaenelpanel)o"kg"parpadea,launidaddepesoqueparpadeaeslaunidad
<18,5
Sobrepeso
Descripciónfísica
7.3Cualquieroperacióndeerror,apaguelabásculayvuelvaaoperararriba
>25
8.2Estándarasiático
Normal
B.Estáenelestadodeunidaddepesaje"seleccionable"cuandorecibelabáscula,
>40
<18,5
Machine Translated by Google
background
yplacabase.
condiferentemodeloodiferentesparámetros.
cada3mesessegúndemanda.
Cargamedianteeladaptadorquevienedentrodelembalajeynosepermitecargarmedianteeladaptador.
9.5Cuandolabásculanoseutilizaduranteunperíodoprolongado,sesugierecargarla
9.3Estáestrictamenteprohibidosobrecargarodescargarexcesivamentelabateríadeplomoácido.
delabasedelabáscula,retirelabateríadelacajadelabatería,retireelenchufedelpositivoy
9.2Encondicionesdecarga,laluzindicadoradecargaenelpanelestáencendida.
9.6Reemplazodelabatería:retireeltornilloyabralatapadelabateríaenlaparteposterior
Labásculasealmacenadurantemuchotiempoconlabateríacompletamenteagotada,causaráunalto
Cablesdelabatería(elcablerojoesparaelpolopositivoconpuntorojo,elcablenegroespara
Cargueatiempocuandoaparezcalaadvertenciadebateríabaja"LO"o.cuandoel
cablesnegativos,cambielabateríaporunanueva,inserteelpositivoynegativo
yatorníllelobien.
9.1Estabásculatienebateríasrecargablesdeplomoácidoensuinterior,esnecesario
Laresistenciainternadelabateríaylacargasonmuydifíciles,odañarálabatería.
9.4Carguelabásculadurantealmenos8horascuandoaparezcalaadvertenciadebateríabaja.
polonegativoconpuntonegro),instálelonuevamenteenlacajadelabatería,instalelatapadelabatería
9.Anunciossobrebateríasrecargables
Machine Translated by Google
background
10.2Cuandomuestra“H–“enlapantallaLCD,indicasobrepeso.
10.5Limpielasuperficiedelcuerpodelabásculaconregularidad,manténgalasecaylimpia.
básculaoapáguelayreiníciela.Cuandolabásculaestáenfuncionamientonormal
indicaniveldebateríabajo,carguelabásculaatiempo.cuando
placabasecausadaporeldesmontajedelclienteousoanormal(como
pesoinexacto.
”,
10.3Cuandomuestraunnúmeronegativocomo“0.01”o“0.1luzindicadora
enelpanelestáencendida,presionebrevementelatecla"ON/TARE+"acero
10.6Noestáincluidodentrodelagarantíaporsensordañadoodañado
muestra"LO"enlapantallaLCD,indicaunniveldebateríaextremadamentebajo,cárguelo
al6to
10.7Cuandolabásculasemuevedesdeunáreadebajatemperatura/áreasdealtatemperaturaa
condición,laluzindicadoraestándarenelpanelestáencendida,opereenconsecuencia
sobrecarga,fuerteimpacto,ect).
Cargueeladaptadorespecializadoquevieneenelembalaje.Laescalaserá
punto.
másde1horaantesdeoperar,delocontrariopuedecausarunpesajeinestableo
básculainmediatamenteparaevitarimprecisionesoimposibilidaddepesar.Serequiere
"
eláreadetemperaturadetrabajo,colóqueloeneláreadetemperaturadetrabajopara
Mantengalabásculaenposiciónhorizontalparagarantizarlaprecisióndelpesaje.
10.1Sesugiereapagarlabásculadespuésdesuuso.Cuandoapareceelsímbolodelabatería
enLCD,más
Seapagaautomáticamenteen1minutodespuésdequeaparezca"LO".
10.4Labásculadebecolocarsesobreunasuperficieestableydura,ajustelospiespara
10.Anunciosparadispositivos
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model:TCS-200MLA
oszacowanie oszczędności, jakie możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi,
najlepszymi markami i niekoniecznie oznacza uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi.
Przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli tak
faktycznie oszczędzają połowę w porównaniu z czołowymi markami.
„Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają jedynie
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
SKALA LEKARSKA
Certyfikat wsparcia technicznego i e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje
technologii lub oprogramowania naszego produktu.
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie
się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś.
Model:TCS-200MLA
SKALA LEKARSKA
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?
Prosimy o kontakt: Wsparcie techniczne i certyfikat e-
gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki śmieci w
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić
ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 ustawy FCC
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie mogą nie być
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
punkt zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
Tylko do użytku w pomieszczeniach
ręcznie.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a
jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
Informacje FCC:
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie dokonywane w sposób wyraźny
obsługiwać sprzęt!
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
pod następującymi dwoma warunkami:
Zasady. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
2012/19/UE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę
OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE:
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE!
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Przed użyciem produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Niezastosowanie się do tego może
3. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód lub
najbliższego autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia, naprawy lub regulacji.
4. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu ani nie dotykał go do gorąca
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten
nie gwarantuje, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnym przypadku
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
tabliczce znamionowej urządzenia. Upewnij się, że napięcie ustawione na maszynie odpowiada
pomoc.
instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub
do sieci energetycznej w Twoim kraju.
6. Aby zabezpieczyć się przed pożarem, porażeniem prądem elektrycznym lub obrażeniami ciała, nie zanurzaj
przewodów, wtyczek elektrycznych ani urządzeń w wodzie lub innych płynach.
wyłączania i włączania, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń
zalecane, może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty.
działa nieprawidłowo lub został w jakikolwiek sposób uszkodzony. Zwróć urządzenie do
spowodować poważne obrażenia.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
montaż dostępny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak tam
do którego podłączony jest odbiornik.
1. Przed użyciem sprawdź, czy napięcie zasilania odpowiada pokazanemu na rysunku
powierzchnia.
5. Nie używaj urządzeń do celów innych niż przeznaczone.
2. Nie używaj żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem, wtyczką lub po nim
Dziękujemy za skorzystanie z tego produktu. Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje.
odbiór telewizji, co można sprawdzić obracając produkt
7. Stosowanie akcesoriów, których nie zaleca producent urządzenia
jeden lub więcej z poniższych środków.
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się opakowaniem
przybory. Jeśli połkną materiały opakowaniowe, uduszą się!
do wykorzystania w przyszłości. Materiały opakowaniowe nie zabawką.
OSTRZEŻENIE! Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je
1.1 Specyfikacja:
1. Główny parametr techniczny
UWAGA!
Wysokość
zaprojektowany z precyzyjnym czujnikiem wagowym i specjalnym mikrokomputerowym układem
sterującym, dużym wyświetlaczem LCD o wysokiej rozdzielczości, z dokładnym ważeniem i wysokością
Gradalne podświetlenie
Pojemność
10. OSTRZEŻENIE: Ten produkt zawiera małe części. W przypadku połknięcia będzie stanowić:
88-210cm 1mm
Może przechowywać 7 zestawów danych osobowych, w tym płeć, wiek, wzrost i stan zdrowia
2 funty 3 uncje 2 uncje Tak
Zakres
200MLA
zgodnie z wynikiem ważenia i parametrami wejściowymi.
Wysokość
200MLA
2 funty 3 uncje 2 uncje Tak
instytucje itp.
Minimum
8. Nie używaj przedłużacza z tym produktem.
660 funtów
Seria elektronicznych wag osobistych z pomiarem wzrostu TCS-200MLA
za krawędzią. Trzymaj go z dala od gorących powierzchni i wody.
Nr modelu Pojemność
ryzyko zadławienia. Podczas montażu trzymaj te małe części z dala od dzieci!
TCS-
funkcja pomiaru, jest niezawodna i wygodna w użyciu.
Pomiar
88-210cm 1mm
indeks BMI dla każdej grupy. Urządzenie automatycznie podaje wskaźnik stanu zdrowia BMI
Stopień
TCS-
9. Przewód zasilający powinien leżeć płasko na stole lub blacie i nie może wisieć
Metr
Urządzenia te znajdują szerokie zastosowanie w gospodarstwie domowym, placówkach medycznych, służbie zdrowia
500 funtów
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Machine Translated by Google
background
platforma
1
1
1
1
Słupek nośny z wyświetlaczem LCD
5
Ilość (szt./zestaw)
Klucz sześciokątny
Podstawa wagi (w środku akumulator).
1
Załogi M16*16
Nazwa części
Płaska uszczelka
Adapter
5
Kabel USB do transmisji danych
podłącz kabel i prześlij dane do komputera.
2.1 Aby ułatwić pakowanie i transport, waga jest pakowana w podziale na 2 części
strony:
B. Wyświetlacz i słupek nośny
1.3 Połączenie z komputerem: Połącz się z komputerem poprzez RS232 do transmisji danych USB
A. Podstawa skali
wyjście 6V. Oraz z akumulatorem 4V DC wewnątrz wagi.
1.2 Dwa sposoby zasilania: AC/DC. Wejście AC 110-240V/50HZ i AC
2.2 Włóż gniazdo lotnicze i wtyczkę od spodu wspornika
słupek i kołnierz podstawy wagi, umieść je w otworze skali
kołnierz podstawy, a następnie zamontuj w kołnierzu słupek nośny z wyświetlaczem LCD
i przymocuj słupek nośny za pomocą 4 szt. załóg i płaskich uszczelek. (Patrz poniżej
rysunek)
otwór podstawy skali i wyrównaj je tak, aby wyświetlacz LCD był skierowany w stronę powierzchni skali
3. Metoda montażu
2. Lista części
Machine Translated by Google
background
4. Opis funkcji klawisza
Rysunek montażowy 2.3. Jeśli
wymagane jest przesłanie danych do komputera, należy wziąć
kabel danych RS232 na USB dostarczony z wagą, w stanie
wyłączonym, włożyć wtyczkę DB9 do gniazda DB9 pin RS232
z tyłu wyświetlacza i dokręcić śruba. Następnie włóż
głowicę USB do
Przełącznik zasilania
Złącze RS232
Uwaga: Aby przesłać dane do komputera, wymagane
jest odpowiednie oprogramowanie zarządzające w
komputerze. Jeśli nie ma odpowiedniego oprogramowania, sprawdź odpowiednio „Opis
połączenia RS232” w punkcie 5 dotyczącym badań i rozwoju oprogramowania.
Port USB komputera.
4.1 Klawisz „ON/TARE+” A.
Gdy wyłącznik zasilania z tyłu wyświetlacza jest włączony, a urządzenie jest wyłączone, naciśnij krótko
ten przycisk, aby włączyć wagę.
„0,00”.
B. W trybie ważenia naciśnij krótko ten przycisk, aby wyzerować masę do „0,0” lub
Machine Translated by Google
background
Jednostka funtów:
Jednostka kg:
wyświetla się po prawej stronie wyświetlacza LCD i wskazuje
Wyświetlacz LCD w stanie jednostki „lb” oznacza „130 funtów 8 uncji”.
Krótko naciśnij ten klawisz, aby zapisać wynik bieżącego użytkownika.
C. W trybie ustawień lub trybie odpytywania naciśnij krótko ten klawisz, aby go utworzyć
do jednostki „lbs” wydrukowanej na panelu. Jednostka „lb” to złożona jednostka funta.oz, liczba
przed przecinkiem podawana jest jednostka lb, a liczba po przecinku
zwiększyć.
A. W trybie ważenia naciśnij krótko ten przycisk, aby wybrać jednostkę masy, kg lub
„ ”
B. W trybie ustawień naciśnij krótko ten przycisk, aby zmniejszyć wartość.
funt uncji Po ustawieniu jednostki „kg” jednostka „kg” będzie wyświetlana po prawej stronie wyświetlacza LCD;
stan : schorzenie.
4.5 Klawisz „SET”.
Krótko naciśnij ten klawisz, aby wprowadzić informacje o użytkowniku, takie jak numer użytkownika,
płeć, wiek i wzrost.
Krótko naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć wagę.
Uwaga: po otrzymaniu nowej skali urządzenie zwykle znajduje się w jednostce „lb”.
Uwaga: ta skala może zapisać 7 pomiarów. Raz maksymalna pojemność
4.3 Klawisz „JEDNOSTKA-”.
Jednostka ostrzowa „lb”,
zostanie osiągnięty, najstarszy zostanie usunięty po zapisaniu nowego pomiaru.
D. W trybie odpytywania naciśnij i przytrzymaj ten klawisz, aby usunąć dane bieżącego użytkownika.
punkt jest w jednostce uncji. Na przykład wyświetla wynik masy „130. 8 cali
4.4 Klawisz „MEM”.
4.2 Klawisz „OFF”.
Machine Translated by Google
background
5. Opis połączenia RS232
instalując kabel danych RS232 na USB na złączu RS232 z tyłu
C. Parametry komunikacji szeregowej:
1 1,2 Oryginalne dane
Nie. Bajt
mężczyzna: 01 kobieta: 00
1 bajt, szesnastkowy, jednostka: lata
5
3
oprogramowanie jest zainstalowane na komputerze, należy włączyć wagę i wagę do osiągnięcia wagi
Bity danych: 8-bitowe
2
Krótko naciśnij ten klawisz, aby wyświetlić zapisane informacje przez użytkownika.
odpowiednio. Jeśli w komputerze nie ma odpowiedniego oprogramowania zarządzającego, sprawdź
parametry RS232 jak poniżej, aby przeprowadzić prace badawczo-rozwojowe nad oprogramowaniem
Bit stopu: 1 bit
odpowiednio.
Uwaga: Jeśli nie zapisano żadnych danych lub dane zostały usunięte, krótkie naciśnięcie
Kodowanie danych: szesnastkowe (HEX)
Jednostka wysokości
4
0xAB oxBA
A. Metoda komunikacji: port szeregowy UART
Nazwa
1
Szybkość transmisji: 9600 impulsów na sekundę
wyświetlacza i portu USB komputera. Jeśli odpowiednie kierownictwo
2
1 bajt, szesnastkowo, 0:cm 1:cal
4.6 Klawisz „ZAPYTANIE”.
wynik jest stabilny, wynik pomiaru można przesłać do komputera
1
Bit kontroli parzystości: Brak
Płeć
Wiek
3
D. Format danych protokołu komunikacyjnego (łącznie 16 bajtów danych)
5.2 Parametry portu szeregowego komunikacji RS232:
tego klawisza wyświetli się „noDAT”.
Ilość bajtów Opis danych (szesnastkowo)
1
5.1 Aby przesłać dane do komputera należy połączyć wagę z komputerem
B. Poziom portu szeregowego: poziom RS232
4
Machine Translated by Google
background
6. Metoda działania
stopy skali, aby utrzymać go poziomo i stabilnie.
miejsce po przecinku)
1
7 9, 10
1
8
miejsce)
podano z wyprzedzeniem i podano młodsze bajty
liczba po przecinku to OZ. Dla
podano z wyprzedzeniem i podano młodsze bajty
1 bajt, szesnastkowo 0:KG 1:lb:oz
15
podano z wyprzedzeniem i podano młodsze bajty
'\r' (0x0D) Wprowadź
BMI
2 bajty, szesnastkowe (najwyższe bajty
'\n'0x0APrzesunięcie wiersza
8
6.1 Umieść wagę na twardej i stabilnej powierzchni, wyreguluj cztery śruby
waga to 65LB8oz.
Wysokość = otrzymane dane/10 (jeden
1
BMI=otrzymane dane/10 (jedno miejsce po przecinku
Budowa ciała
0:brak;1:szczupły; 2:normalny;
przed przecinkiem jest LB i
CR
2 bajty, szesnastkowe (najwyższe bajty
2 bajty, szesnastkowe (najwyższe bajty
2
14
12
1
LF
13
przykładowo otrzymanych danych jest
6508, waga=6508/100=65,08, więc
z tyłu), konwersja:
6
1bajt, szesnastkowy, jednostka: brak;
miejsce; Jeśli ósmy
bajt to „1”,
waga = otrzymane dane/100, liczba
16
Wysokość
2
11
5 6, 7
10
Waga
6.2 Jeśli nie jesteś pewien swojego rzeczywistego wzrostu, wybierz wysokość
Zarezerwować
11,
Jednostka wagi
1
9
Zarezerwować
z tyłu), jednostka: brak; konwersja:
2:funty
z tyłu), konwersja: Waga = otrzymane
dane/100 (dwa miejsca po przecinku
2
12
Machine Translated by Google
background
wyciągnięta, kulki na dole pierwszej części zostały wyjęte. Następnie
na wyświetlaczu LCD, naciśnij krótko przycisk „ON/TARE+”, aby wyzerować wagę.
6.6 Stań na środku platformy, wynik ważenia wyświetli się po
potwierdzić, waga ponownie przejdzie w tryb ważenia.
stabilna wartość ważenia, BMI wyświetla się odpowiednio w tym samym czasie.
Stań na podstawie wagi i trzymaj się prosto, wyreguluj miernik wysokości za pomocą
jeśli to konieczne, zmień na jednostkę „kg” lub zachowaj i wykonaj następny krok
wysokość wynika z pozycji odczytu, jak na obrazku poniżej. Sugeruje się
cóż, po prostu wykonaj kolejne kroki.
6.5 Naciśnij krótko przycisk „Set”, aby wejść do trybu ustawień, numer użytkownika zacznie migać,
naciśnij krótko przycisk „ON/TARE+” lub przycisk „UNIT-”, aby ustawić liczby, następnie
aby zejść ze skali przed odczytaniem wyniku wzrostu.
Jak sprawdzić pomiar wzrostu:
naciśnij krótko przycisk „Set”, aby potwierdzić. Następnie użyj tego samego sposobu wprowadzania danych
Miernik wysokości składa się z dwóch części i należy je wyciągnąć jedną po drugiej
aby włączyć wagę, waga rozpoczyna autotest, po zakończeniu wyświetla „0.00”.
Do zakończenia wprowadzania informacji o wzroście i naciśnij krótko przycisk „Ustaw”, aby wybrać
6.4 Podczas produkcji skala jest ustawiana w jednostkach „lb”, naciśnij krótko przycisk „UNIT-”, aby wybrać
Kontynuuj wyciąganie drugich części, zostaną w większości wysunięte.
stabilny symbol wyświetlany w lewym górnym rogu wyświetlacza LCD, to jest
Mete skali, aby najpierw uzyskać wynik wysokości. Jeśli znasz swój wzrost
ciągnąc drugie części, następnie dotknij poprzeczką głowy i czytaj
bezpośrednio.
kolejno informacje o płci/wieku/wzroście.
6.3 Zamknij przełącznik za wyświetlaczem, a następnie naciśnij krótko przycisk „ON/TARE+”.
Wyciągnij miernik wysokości z otworu podporowego i wyprostuj poprzeczkę.
jeden. Kiedy wyciągniesz pierwszą część, musisz całkowicie zabezpieczyć
wykonać autotest i przejść do trybu ważenia. Jeśli nie wyświetla się „0. 0” lub „0,00”
Machine Translated by Google
background
7. Operacja wyboru statusu jednostki wagowej
powiązane dane z oprogramowaniem komputera, należy je obsługiwać bezpośrednio po
nagraj, a następnie naciśnij krótko przycisk „QUERY”, aby potwierdzić
Jeśli waga nie będzie używana przez jakiś czas, zaleca się jej wyłączenie
Jeśli nie wykonujesz już żadnej operacji, naciśnij krótko przycisk „OFF”, aby wyłączyć wagę.
czas, status „zablokowany” pozostaje jednostką masy i nie można go zmienić.
Uwaga: A. W przypadku jednostki funta jednostką wysokości jest „cal”.
6.9 Aby sprawdzić zapis wagi, w trybie ważenia bez żadnego
Ponowne naciśnięcie przycisku „QUERY” powoduje wyjście z trybu odpytywania, waga przechodzi w tryb ważenia
Wynik ważenia przesyłany jest do oprogramowania zaraz po uzyskaniu wartości ważenia
Jeżeli zachodzi potrzeba usunięcia danych użytkownika z ewidencji wagi, prosimy o wprowadzenie
w LCD,
stabilny.
tryb odpytywania i naciśnij krótko klawisz „ON/TARE+”, aby wybrać dane użytkownika
skalę, naciśnij krótko przycisk „JEDNOSTKA-”, można zmienić jednostkę masy z funtów
skalę i krótko naciśnij przycisk „MEN”, aby zapisać wynik, wyświetli się „, a następnie
zejdź z wagi”. Jeśli nie ma potrzeby zapisywania wyniku, zejdź bezpośrednio z wagi.
status „zablokowany”. Status „do wyboru” umożliwia przełączenie jednostki masy na dowolną
na wyświetlaczu LCD naciśnij krótko przycisk „ON/TARE+”, aby wybrać użytkownika
operacji, wyłącz wagę i wykonaj ponownie powyższe kroki.
waga użytkownika wyświetlana na wyświetlaczu LCD. Po odebraniu płyty naciśnij krótko
wynik przesłany do oprogramowania.
przełącznik za wyświetlaczem, aby całkowicie wyłączyć wagę.
W przypadku jednostki kg jednostką wzrostu jest „cm”.
6.7 Jeżeli waga jest już podłączona do komputera kablem,
waga, naciśnij krótko przycisk „QUERY”, aby wejść w tryb odpytywania, wyświetli się
tryb ponownie.
7.1 Status jednostki wagowej można ustawić jako „wybieralny” lub „zablokowany”. Włączyć coś
wymagane do usunięcia, np. „P3”, przytrzymaj przycisk „ON/TARE+”, na wyświetlaczu LCD pojawi
się „CLRP3”, wówczas dane P3 już usunięte. Jakikolwiek błąd
6.8 Jeżeli zachodzi potrzeba zapisania wyniku bieżącego użytkownika na wadze, stój dalej
jednostka na jednostkę kg, znajduje się w stanie „do wyboru”, w przeciwnym razie jest poniżej
Uwaga: Powyższa operacja może zapisać dane w skali tylko wtedy, gdy zajdzie taka potrzeba
informacje, których szukasz (płeć/numer użytkownika/wiek/wzrost/BMI).
Machine Translated by Google
background
8. O wskaźniku zdrowia BMI
zablokowany. Aby zmienić status z „zablokowany” na „wybieralny”, należy przytrzymać klawisz
„JEDNOSTKA-” do momentu zmiany jednostki masy.
18,5 ~ 24,9
Otyłość
Nadwaga
Opis fizyki
Szczupły
BMI
kroki.
<30
Lekka nadwaga
(wskazując na „lbs”
jednostką wagową jest funt (lb.oz), użytkownicy mogą wybrać jednostkę masy
Opis fizyki
Szczupły
zgodnie z ich przyzwyczajeniami.
>23
Włącz wagę, gdy wyświetli się „0. 0” lub „0.00” na wyświetlaczu LCD, wybierz
> 40
BMI
Lekka nadwaga
>25
7.3 W przypadku jakichkolwiek błędów w działaniu, należy wyłączyć wagę i wykonać operację ponownie, jak opisano powyżej
8.2 Standard azjatycki
Normalna
B. Po otrzymaniu wagi znajduje się w stanie „wybieralnej” jednostki masy,
Nadwaga
> 40
<18,5
18,5 ~ 22,9
Otyłość
Normalna
8.1 Norma Światowej Organizacji Zdrowia:
7.2 Operacja wyboru statusu jednostki wagowej „wybieralna” lub „zablokowana”:
<30
najpierw wymagana jednostka masy, przytrzymaj przycisk „UNIT-”
(jednostka wydrukowana na panelu) lub „kg” miga, migająca jednostka masy to jednostka
<18,5
Machine Translated by Google
background
Wewnętrzny opór akumulatora i ładowanie bardzo trudne, w przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie akumulatora
co 3 miesiące w miarę zapotrzebowania.
biegun ujemny z czarną kropką), zainstaluj go z powrotem w obudowie baterii, załóż pokrywę baterii
i płyta główna.
i mocno dokręć.
9.1 Ta waga jest wyposażona w akumulatory kwasowo-ołowiowe, jest to wymagane
9.4 Gdy pojawi się ostrzeżenie o niskim poziomie naładowania baterii, ładuj wagę przez co najmniej 8 godzin.
Naładuj akumulator w odpowiednim czasie, gdy pojawi się ostrzeżenie o niskim poziomie naładowania akumulatora „LO” lub . Kiedy
przewody ujemne, wymień baterię na nową, włóż dodatni i ujemny
waga jest przechowywana przez długi czas przy całkowicie rozładowanym akumulatorze, może to spowodować wysoki poziom naładowania baterii
przewody akumulatora (czerwony przewód jest do bieguna dodatniego z czerwoną kropką, czarny przewód do
9.2 W stanie ładowania świeci się kontrolka ładowania na panelu.
9.6 Wymiana baterii: odkręć śrubę i otwórz pokrywę baterii z tyłu
9.3 Surowo zabrania się przeładowywania lub nadmiernego rozładowania akumulatora kwasowo-ołowiowego.
podstawy wagi, wyjąć baterię z pojemnika na baterie, wyjąć wtyczkę dodatnią i
ładowanie za pomocą adaptera znajdującego się w opakowaniu i nie można go ładować za pomocą adaptera
9.5 Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, zaleca się jej naładowanie
z innym modelem lub innymi parametrami.
9. Ogłoszenia dotyczące akumulatora
Machine Translated by Google
background
Scale lub wyłącz skalę i uruchom ponownie. Gdy waga znajduje się w normalnym trybie pracy
automatycznie wyłącza się w ciągu 1 minuty po wyświetleniu „LO”.
10.4 Wagę należy ustawić na stabilnym i twardym podłożu, wyregulować nóżki
10.2 Gdy na wyświetlaczu LCD wyświetli się „-H –”, oznacza to przekroczenie wagi.
Trzymaj wagę poziomo, aby zapewnić dokładność ważenia.
płyty głównej spowodowanej demontażem przez klienta lub nieprawidłowym użytkowaniem (np
niedokładna waga.
10.1 Zaleca się wyłączenie wagi po użyciu. Gdy wyświetli się symbol baterii
w LCD, koniec
natychmiast wagę, aby uniknąć niedokładności lub niemożności zważenia. Jest to wymagane
10.5 Regularnie czyść powierzchnię korpusu wagi, utrzymuj w suchości i czystości.
naładuj specjalistyczny adapter znajdujący się w opakowaniu. Skala będzie
punkt.
obszarze temperatury roboczej, proszę umieścić go w obszarze temperatury roboczej
więcej niż 1 godzinę przed operacją, w przeciwnym razie może to spowodować niestabilność ważenia lub
stanie, standardowa lampka kontrolna na panelu jest włączona, należy odpowiednio obsługiwać
przeciążenie, silny wpływ, itp.).
wyświetla „LO” na wyświetlaczu LCD, oznacza to bardzo niski poziom naładowania baterii, należy naładować
do 6 tys
10.7 Po przeniesieniu wagi z obszaru o niskiej temperaturze/obszaru o wysokiej temperaturze do
”,
10.3 Gdy wyświetla liczbę ujemną, np. „- 0,01” lub „-0. Świeci się 1 kontrolka na
panelu, naciśnij krótko przycisk „ON/TARE+” do zera
10.6 Gwarancja nie obejmuje czujnika uszkodzonego lub uszkodzonego
wskazuje niski poziom naładowania baterii, należy na czas naładować wagę. Kiedy to
10. Ogłoszenia dla urządzenia
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ARTSSCHAAL
Model: TCS-200MLA
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt, vergeleken met
de grote topmerken. Dit betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle door ons aangeboden categorieën gereedschappen worden
gedekt. U wordt er vriendelijk aan herinnerd om dit zorgvuldig te verifiëren wanneer u een bestelling bij ons plaatst
besparen feitelijk de helft in vergelijking met de grote topmerken.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een
Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Model: TCS-200MLA
ARTSSCHAAL
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact
met ons op: Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee
aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
zijn voor ons product.
Machine Translated by Google
background
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, zijn dat mogelijk niet
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Compliance is een EG-veiligheidscertificering.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
geeft aan dat het product aparte afvalinzameling vereist in de
partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker daartoe ongeldig maken
bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
FCC-informatie:
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk toegestaan
handleiding zorgvuldig.
Alleen voor gebruik binnenshuis
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet wel worden afgevoerd
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
Regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
bedien de apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan de overeenkomst ongeldig maken
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
CORRECTE VERWIJDERING
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISCHE VEILIGHEID!
WAARSCHUWING:
is geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaald geval
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor
het typeplaatje van het apparaat. Zorg ervoor dat de op de machine ingestelde spanning overeenkomt
4. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat het niet heet worden
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit gebeuren
3. Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een speciaal snoer of
aan en uit wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door
De informatie zal u helpen de best mogelijke resultaten te bereiken.
defect is of op enige wijze beschadigd is. Breng het apparaat terug naar de
aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of
bijstand.
1. Controleer vóór gebruik of de voedingsspanning overeenkomt met de spanning weergegeven op de afbeelding
voor de elektriciteitsvoorziening in uw land.
oppervlak.
6. Ter bescherming tegen brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel mogen snoeren, stekkers of
apparaten niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
schadelijke interferentie veroorzaken bij radiocommunicatie. Echter, daar
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
resulteren in ernstig letsel.
waarop de ontvanger is aangesloten.
montage verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn serviceagent.
een of meer van de volgende maatregelen.
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor onderzoek, reparatie of afstelling.
televisie-ontvangst, wat kan worden bepaald door het product te draaien
2. Gebruik geen apparaat met een beschadigd snoer of stekker, of erna
Bedankt voor het gebruik van dit product. Lees alle instructies voordat u het gebruikt.
5. Gebruik apparaten niet voor andere doeleinden dan waarvoor ze bedoeld zijn.
7. Het gebruik van accessoires, wat de fabrikant van het apparaat niet doet
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de verpakking spelen
materialen. Als ze het verpakkingsmateriaal inslikken, stikken ze!
voor toekomstig gebruik.Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed.
WAARSCHUWING! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bewaar deze
1.1 Specificatie:
1. Belangrijkste technische parameter
AANDACHT!
Deze apparaten worden veel gebruikt in huishoudens, medische instellingen en de gezondheidszorg
Meter
500 pond
Hoogte
ontworpen met uiterst nauwkeurige loadcel en speciale microcomputerbesturingschip,
high-definition groot LCD-scherm, met nauwkeurig wegen en hoogte
Gradiëntachtergrondverlichting
2lb3oz 2oz Ja
9. Het netsnoer moet plat op een tafel of aanrecht liggen en mag niet hangen
index BMI voor elke groep. Het apparaat levert automatisch een gezondheidsindex BMI
TCS-
Graad van
verstikkingsgevaar. Houd deze kleine onderdelen tijdens de montage uit de buurt van kinderen!
meetfunctie, het is betrouwbaar en gemakkelijk te gebruiken.
Meting
TCS-
88-210 cm 1 mm
over de rand. Houd het uit de buurt van hete oppervlakken en water.
TCS-200MLA-serie elektronische personenweegschaal met hoogtemeting is
Modelnr. Capaciteit
660 pond
8. Gebruik bij dit product geen verlengsnoer.
instellingen, enz.
Minimum
2lb3oz 2oz Ja
volgens het gewichtsresultaat en de invoerparameters.
Hoogte
200MLA
Het kan 7 sets persoonlijke informatie opslaan, waaronder geslacht, leeftijd, lengte en gezondheid
200MLA
Bereik
Capaciteit
88-210 cm 1 mm
10. WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen. Als het wordt ingeslikt, zal het een
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
2. Onderdelenlijst
3. Montagemethode
onderdelen:
kabel en upload gegevens naar de computer.
2.1 Om gemakkelijk in te pakken en te vervoeren, wordt de weegschaal in 2 delen verpakt
gat van de schaalbasis en lijn ze uit, de LCD-display is naar het schaaloppervlak gericht
1.3 Computeraansluiting: verbinding maken met de computer via RS232 naar USB-gegevens
A. Schaalbasis
uitgang 6V. En met een oplaadbare 4V DC-batterij in de weegschaal.
1.2 Twee manieren van stroomvoorziening: AC/DC. AC-ingang 110-240V/50HZ en AC
paal en de flens van de weegschaalbasis goed, plaats ze in het schaalgat
de flens van de basis en installeer vervolgens de steunpaal met LCD-display in de flens
tekening)
2.2 Steek zowel het luchtvaartstopcontact als de stekker uit de onderkant van de steun
en bevestig de steunpaal met 4 stuks bemanningen en platte pakkingen. (Zie hieronder
B. Display en steunpaal
Platte pakking
Hoeveelheid (stuks/set)
Inbussleutel
1
Schaalbasis (oplaadbare batterij aan de binnenkant) met
1
platform
Steunpaal met LCD-display
1
5
1
Adapter
5
1
USB-datakabel
M16*16 bemanningen
Naam van onderdelen
Machine Translated by Google
background
Opmerking: Om gegevens naar de computer te
uploaden, is de bijbehorende beheersoftware op de
computer vereist. Als er geen bijbehorende software is, controleer dan de "RS232-
verbindingsbeschrijving" van 5 punten om de software dienovereenkomstig te onderzoeken
en ontwikkelen.
RS232-connector
Aan/uit-schakelaar
USB-poort van de computer.
4.1 “ON/TARE+”-toets A.
Met de aan/uit-schakelaar aan de achterkant van het display ingeschakeld en in de uit-status van het
apparaat, drukt u kort op deze toets om de weegschaal in te schakelen.
B. Druk in de weegmodus kort op deze toets om het gewicht op nul te zetten op “0,0”.
“0,00”.
Montagetekening 2.3 Als het
nodig is om gegevens naar de computer te uploaden, neem
dan de RS232-naar-USB-datakabel die bij de weegschaal
wordt geleverd, in de uit-status, steek de DB9-pinstekker in
de DB9-pinaansluiting van RS232 aan de achterkant
van het display en draai de schroef. Steek vervolgens de
USB-kop in de
4. Beschrijving van de toetsfunctie
Machine Translated by Google
background
lb-eenheid:
Kg-eenheid:
Wetset “lb” eenheid,
A. Druk in de weegmodus kort op deze toets om de weegeenheid kg of te selecteren
“ ”
4.5“SET”-toets
voorwaarde.
lb.oz. Wanneer de eenheid “kg” is ingesteld, blijft de eenheid “kg” aan de rechterkant van het LCD-scherm verschijnen;
C. Druk in de instelmodus of opvraagmodus kort op deze toets om er een te maken
naar “lbs”-eenheid afgedrukt op paneel. “lb”-eenheid is lb.oz samengestelde eenheid, het getal
Druk kort op deze toets om gebruikersinformatie in te voeren, zoals gebruikersnummer,
geslacht, leeftijd en lengte.
blijft aan de rechterkant van het LCD-scherm verschijnen en wijst
toename.
vóór de komma is in lb-eenheid, en het getal achter de komma
B. Druk in de instelmodus kort op deze toets om één keer te verlagen.
punt is in oz-eenheid. Het geeft bijvoorbeeld het gewichtsresultaat “130. 8” inch
D. Druk in de querymodus lang op deze toets om de gegevens van de huidige gebruiker te verwijderen.
4.4“MEM”-toets
Druk kort op deze toets om het resultaat van de huidige gebruiker op te slaan.
4.2 “UIT”-toets
LCD onder de eenheidsconditie “lb” betekent dit “130lb 8oz”.
Opmerking: wanneer u de nieuwe weegschaal krijgt, bevindt het apparaat zich normaal gesproken onder de “lb”-eenheid
Druk kort op deze toets om de weegschaal uit te schakelen.
Let op: Deze weegschaal kan 7 metingen opslaan. Eenmaal de maximale capaciteit
is bereikt, wordt de oudste verwijderd zodra nieuwe metingen worden opgeslagen.
4.3 Toets “UNIT-”.
Machine Translated by Google
background
5. Beschrijving RS232-verbinding
B. Seriële poortniveau: RS232-niveau
5.1 Om gegevens naar de computer te uploaden, sluit u de weegschaal en de computer aan
1 byte, hexadecimaal, eenheid: jaar oud
door een RS232-naar-USB-datakabel op de RS232-connector aan de achterkant te installeren
C. Seriële communicatieparameters:
1 1ÿ2 Originele gegevens
5
software is geïnstalleerd op de computer, schakel de weegschaal en het gewicht in tot het gewicht
Databits: 8-bits
3
Druk kort op deze toets om de opgeslagen informatie per gebruiker op te vragen.
overeenkomstig. Als er geen overeenkomstige beheersoftware in de computer aanwezig is, controleer dan
de parameters van RS232 zoals hieronder om de software te onderzoeken en ontwikkelen
Stopbit: 1 bit
Opmerking: Als er geen gegevens zijn opgeslagen of de gegevens zijn verwijderd, drukt u kort op
overeenkomstig.
Gegevenscodering: hexadecimaal (HEX)
Hoogte eenheid
2
4
A. Communicatiemethode: UART seriële poort
Naam
0xAB oxBA
1
van displayer en computer USB-poort. Als het bijbehorende management
Baudsnelheid: 9600 pbs
2
4.6“QUERY”-sleutel
resultaat is stabiel, het meetresultaat kan naar de computer worden geüpload
1byte, hexadecimaal, 0:cm 1:inch
Pariteitscontrolebit: Geen
Geslacht
1
Leeftijd
3
deze sleutel, wordt “noDAT” weergegeven.
D. Gegevensformaat communicatieprotocol (totaal 16 bytes aan gegevens)
5.2 RS232-communicatie seriële poortparameters:
Byte Aantal Gegevens Beschrijving (hexadecimaal)
1
Nee. Byte
mannelijk: 01 vrouwelijk: 00
4
Machine Translated by Google
background
6. Bedieningsmethode
1byte, hexadecimaal 0:KG 1:lb:oz
vooruit vermeld en lage bytes vermeld
15
11ÿ
vooruit vermeld en lage bytes vermeld
getal achter de komma is OZ. Voor
vooruit vermeld en lage bytes vermeld
BMI
'\r'ÿ0x0DÿInvoeren
decimaal)
7 9,10
1
meter schaal om het waterpas en stabiel te houden.
8
plaats)
1
2 bytes, hexadecimaal (hoge bytes
vóór decimaal is LB en de
0: geen; 1: slank; 2:normaal;
CR
2
2byte, hexadecimaal (hoge bytes
14
6.1 Plaats de weegschaal op een harde en stabiele ondergrond, stel de vier schroeven af
2byte, hexadecimaal (hoge bytes
8
'\n'ÿ0x0AÿLijndoorvoer
BMI=ontvangen gegevens/10 (één decimaal
1
Hoogte=ontvangen gegevens/10 (één
gewicht is 65LB8oz.
plaats; Als de 8e
byte “1” is,
Gewicht=ontvangen gegevens/100, getal
1byte, hexadecimaal, eenheid: geen;
16
Lichaamsbouw
6
Hoogte
2
11
1
12
LF
achter), conversie:
ontvangen gegevens zijn bijvoorbeeld
6508, gewicht=6508/100=65,08, dus de
13
2: pond
achter), eenheid: geen; conversie:
Reserveren
achter), conversie: Gewicht
=ontvangen gegevens/100ÿtwee decimalen
12
2
Reserveren
5 6,7
Gewicht
10
9
1
6.2 Als u niet zeker weet wat uw werkelijke lengte is, kies dan de hoogte
Gewichtseenheid
Machine Translated by Google
background
zelftest en ga naar de weegmodus. Als er geen “0. 0” of “0,00”
een. Wanneer u het eerste deel eruit trekt, moet het allemaal volledig worden gegarandeerd
uitgetrokken, knikkers onderaan eerste deel eruit. Dan
op het LCD-scherm, druk kort op de “ON/TARE+”-toets om het gewicht op nul te zetten.
6.6 Ga in het midden van het platform staan, het weegresultaat wordt weergegeven na de
Ga op de weegschaal staan en blijf recht, pas de hoogtemeter aan
verander het indien nodig in “kg”-eenheid, of bewaar het en voer de volgende stap uit
stabiele weegwaarde, BMI wordt tegelijkertijd overeenkomstig weergegeven.
Nou, volg gewoon de volgende stappen.
de hoogte is het resultaat van de leespositie zoals hieronder afgebeeld. Het wordt gesuggereerd
6.5 Druk kort op de “Set”-toets om de instelmodus te openen, het gebruikersnummer knippert,
druk kort op de “ON/TARE+”-toets of de “UNIT-”-toets om de cijfers aan te passen, en
Zo controleert u de hoogtemeting:
om buiten de schaal te komen voordat u het hoogteresultaat leest.
druk kort op de “Set”-toets om te bevestigen. Gebruik hierna dezelfde manier om in te voeren
om de weegschaal in te schakelen, begint de weegschaal een zelftest uit te voeren en wordt na afloop “0.00” weergegeven
Totdat u klaar bent met het invoeren van de hoogte-informatie en kort op de “Set”-toets drukt
Er zijn twee delen van de hoogtemeter en het is nodig om er één uit te trekken
blijf de tweede delen eruit trekken totdat deze er grotendeels uit zijn.
6.4 De schaal wordt tijdens de productie ingesteld in “lb”-eenheid, druk kort op de “UNIT-”-toets
stabiel symbool wordt weergegeven in de linkerbovenhoek van het LCD-scherm, dit is het
mete van de schaal om eerst het hoogteresultaat te krijgen. Als je je lengte kent
trek aan de tweede delen, zorg ervoor dat de dwarsbalk het hoofd raakt en lees
direct.
Trek de hoogtemeter uit het steungat en maak de dwarsbalk recht.
informatie over geslacht/leeftijd/lengte.
6.3 Sluit de schakelaar achter het display en druk vervolgens kort op de “ON/TARE+”-toets
bevestigen, de weegschaal gaat weer in de weegmodus.
Machine Translated by Google
background
7. Bediening om de status van de weegeenheid te selecteren
informatie waarnaar u op zoek bent (geslacht/gebruikersnummer/leeftijd/lengte/BMI).
Opmerking: Bovenstaande bewerking kan alleen gegevens op schaal opslaan als dat nodig is
Opmerking: A. Bij lb-eenheden is de hoogte-eenheid “inch”.
gerelateerde gegevens naar software van de computer, bedien deze dan direct na de
opnemen en druk vervolgens kort op de “QUERY”-toets om het overeenkomstige te bevestigen
Als de weegschaal enige tijd niet wordt gebruikt, wordt aangeraden de weegschaal weer uit te schakelen
6.9 Om het record van de weegschaal te controleren, in de weegmodus zonder enige
“QUERY” Toets opnieuw om de opvraagmodus te verlaten, de weegschaal gaat wegen
Het weegresultaat wordt naar de software geüpload zodra de weegwaarde is
Als de gegevens van de gebruiker op het gebied van de schaal moeten worden verwijderd, voert u dit in
stabiel.
op LCD-scherm,
zoekmodus en druk kort op de “ON/TARE+”-toets om de gebruikersgegevens te selecteren
weegschaal, druk kort op de “UNIT-” toets, de weegeenheid kan worden omgeschakeld van lb
op het LCD-scherm drukt u kort op de “ON/TARE+”-toets om de gebruiker te selecteren
werking, schakel dan de weegschaal uit en bedien de bovenstaande stappen opnieuw.
status “vergrendeld”. “selecteerbare” status kan naar elke weegeenheid worden geschakeld
weegschaal en druk kort op de “MEN”-toets om het resultaat op te slaan, er wordt
weergegeven “en stap dan van de weegschaal af. Als u het resultaat niet hoeft op te slaan, stap dan direct van de weegschaal.
resultaat geüpload naar software.
het gewicht van de gebruiker wordt weergegeven op het LCD-scherm. Nadat u de plaat heeft opgehaald, drukt u kort op
schakelaar achter displayer om de weegschaal volledig uit te schakelen.
6.7 Als de weegschaal al via een kabel op de computer is aangesloten,
gewicht, druk kort op de “QUERY”-toets om de bevragingsmodus te openen, deze wordt weergegeven
Onder de eenheidsconditie kg is de hoogte-eenheid “cm”.
modus opnieuw.
7.1 De status van de weegunit kan worden ingesteld op “selecteerbaar” of “vergrendeld”. Schakel in
6.8 Indien nodig om het resultaat van de huidige gebruiker op schaal op te slaan, blijf dan staan
die u wilt verwijderen, zoals “P3”, houdt u de “ON/TARE+”-toets ingedrukt totdat “CLRP3” op het LCD-scherm
verschijnt. De gegevens van P3 zijn dan al verwijderd. Elke fout
eenheid naar kg-eenheid, het heeft de status “selecteerbaar”, anders is het onder
Als er geen werking meer is, druk dan kort op de “OFF”-toets om de weegschaal uit te schakelen.
tijd blijft de status “vergrendeld” een weegeenheid en kan niet worden gewijzigd.
Machine Translated by Google
background
<18,5
eerst de gewenste weegeenheid, houd de toets “UNIT-” ingedrukt
(gedrukt op het paneel) of “kg” knippert, de knipperende weegeenheid is de eenheid
Dun
vergrendeld zijn. Om de status van “vergrendeld” naar “selecteerbaar” te wijzigen, houdt u de “UNIT-”-toets
ingedrukt totdat de weegeenheid verandert.
18,5~24,9
Obesitas
stappen.
<30
BMI
de weegeenheid is lb(lb.oz), gebruikers kunnen de weegeenheid selecteren
”(wijzend naar “lbs”
Natuurkunde Beschrijving
volgens hun gebruiksgewoonten.
Dun
>23
Iets overgewicht
BMI
Iets overgewicht
>40
Schakel de weegschaal in, wanneer deze “0” weergeeft. 0” of “0.00” op het LCD-scherm, selecteer de
7.3 Als er sprake is van een foutieve werking, schakel dan de weegschaal uit en bedien deze opnieuw
>25
8.2 Azië-standaard
B. Wanneer u de weegschaal ontvangt, bevindt deze zich onder de status “selecteerbare” weegeenheid,
Normaal
>40
<18,5
Overgewicht
18,5~22,9
Obesitas
7.2 Bediening om de status van de “selecteerbare” of “vergrendelde” weegeenheid te selecteren:
Normaal
8.1 Standaard van de Wereldgezondheidsorganisatie:
<30
Overgewicht
Natuurkunde Beschrijving
8. Over de gezondheidsindex BMI
Machine Translated by Google
background
van de schaalbasis, verwijder de batterij uit de batterijhouder, verwijder de stekker van de positieve en
Laad het apparaat op tijd op wanneer de waarschuwing voor een bijna lege batterij “LO” of verschijnt. Wanneer de
negatieve draden, vervang de batterij door een nieuwe, plaats de positieve en negatieve draden
Draden van de batterij (rode draad is voor de positieve pool met rode stip, zwarte draad is voor
Als de weegschaal langere tijd wordt bewaard terwijl de batterij volledig leeg is, zal dit een hoge temperatuur veroorzaken
en moederbord.
interne weerstand van de batterij en het opladen is zeer moeilijk, anders zal de batterij beschadigd raken
9.1 Deze weegschaal bevat oplaadbare loodzuurbatterijen, dit is vereist
9.4 Laad de weegschaal minimaal 8 uur op als er een waarschuwing verschijnt dat de batterij bijna leeg is.
negatieve pool met zwarte stip), plaats deze terug in de batterijhouder en installeer de batterijklep
en schroef hem stevig vast.
9.5 Als de weegschaal langere tijd niet wordt gebruikt, wordt aangeraden de weegschaal op te laden
opladen via adapter die in de verpakking zit, en opladen via adapter is niet toegestaan
met een ander model of verschillende parameters.
elke 3 maanden als vraag.
9.6 Batterij vervangen: verwijder de schroef en open het batterijdeksel aan de achterkant
9.2 Tijdens het opladen brandt het oplaadindicatielampje op het paneel.
9.3 Het is ten strengste verboden om de loodzuuraccu te overladen of te ontladen.
9. Aankondigingen voor oplaadbare batterijen
Machine Translated by Google
background
tot 6 e
onmiddellijk op de weegschaal om onnauwkeurigheid of het onvermogen om te wegen te voorkomen. Het is verplicht
het werktemperatuurgebied, plaats het dan in het werktemperatuurgebied
punt.
laad de gespecialiseerde adapter op die in de verpakking zit. De schaal zal zijn
10.2 Wanneer er “- H –“ op het LCD-scherm wordt weergegeven, geeft dit aan dat er sprake is van overgewicht.
meer dan 1 uur vóór gebruik, anders kan dit een onstabiele weging veroorzaken
onnauwkeurig gewicht.
automatisch uitgeschakeld binnen 1 minuut nadat “LO” wordt weergegeven.
10.1 Er wordt voorgesteld om de weegschaal na gebruik uit te schakelen. Wanneer het batterijsymbool wordt weergegeven
op LCD-scherm, voorbij
10.4 De weegschaal moet op een stabiele en harde ondergrond worden geplaatst, stel de voetjes hierop af
houd de weegschaal horizontaal om de weegnauwkeurigheid te garanderen.
10.3 Wanneer het een negatief getal weergeeft, zoals “- 0,01” of “-0. 1 indicatielampje
op het paneel brandt, druk kort op de “ON/TARE+”-toets naar nul
”,
10.5 Maak het oppervlak van de weegschaal regelmatig schoon, houd het droog en schoon.
10.6 Het valt niet onder de garantie voor een beschadigde sensor of beschadigde sensor
moederbord veroorzaakt door demontage door de klant of abnormaal gebruik (zoals
dit geeft een laag batterijniveau aan. Laad de weegschaal op tijd op. Wanneer het
scale, of schakel scale uit en start het opnieuw. Wanneer de weegschaal normaal werkt
staat, het standaard indicatielampje op het paneel brandt, bedien het dienovereenkomstig
overbelasting, sterke impact, enz.).
10.7 Wanneer kalk wordt verplaatst van gebieden met lage/hoge temperaturen naar
geeft “LO” weer op het LCD-scherm, dit geeft het extreem lage batterijniveau aan. Laad alstublieft op
10. Aankondigingen voor apparaat
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modell: TCS-200MLA
LÄKARSKALA
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Modell: TCS-200MLA
LÄKARSKALA
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google
background
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Överensstämmelse är en EG-säkerhetscertifiering.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
godkänt av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till
med förbehåll för följande två villkor:
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
handbok noggrant.
Endast för inomhusbruk
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den
inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
användarens behörighet att använda produkten.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
SÄKERHETSVARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google
background
VARNING:
ELEKTRISK SÄKERHET!
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
är ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss
apparatens namnskylt. Se till att den inställda spänningen maskinen överensstämmer
5. Använd inte apparater för annat än avsett ändamål.
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att vrida produkten
Tack för att du använder den här produkten. Läs alla instruktioner innan du använder den.
2. Använd inte någon apparat med en skadad sladd eller kontakt eller efter den
7. Användning av tillbehör, vilket apparattillverkaren inte gör
en eller flera av följande åtgärder.
närmaste auktoriserade serviceverkstad för undersökning, reparation eller justering.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
resultera i allvarlig skada.
montering tillgänglig från tillverkaren eller dess serviceombud.
orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Däremot
som mottagaren är ansluten till.
1. Före användning, kontrollera att spänningen motsvarar den som visas
yta.
installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio eller
bistånd.
till elförsörjningen i ditt land.
6. För att skydda mot brand, elektriska stötar eller personskador, doppa inte sladdar, elkontakter eller
apparater i vatten eller andra vätskor.
av och uppmuntras användaren att försöka korrigera störningarna genom att
Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat.
fungerar felaktigt eller har skadats något sätt. Lämna tillbaka apparaten till
rekommenderar, kan leda till brand, elektriska stötar eller personskada.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan
3. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en speciell sladd eller
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den
4. Låt inte sladden hänga över kanten ett bord eller bänk eller vara varm
Machine Translated by Google
background
VARNING! Låt inte barn leka med förpackningen
för framtida bruk.Förpackningsmaterial är ingen leksak.
VARNING! Ta bort allt förpackningsmaterial och behåll det
material. Om de sväljer förpackningsmaterialet kommer de att kvävas!
1.1 Specifikation:
1. Teknisk huvudparameter
UPPMÄRKSAMHET!
9. Nätsladden ska ligga plant ett bord eller en bänkyta och får inte hänga
Kapacitet
88-210 cm 1 mm
designad med högprecisionslastcell och speciellt mikrodatorkontrollchip, högupplöst
LCD-skärm med stor skärm, med exakt vägning och höjd
10. VARNING: Denna produkt innehåller små delar. Om den sväljs kommer den att utgöra en
Höjd
Grad Bakgrundsbelysning
2lb3oz 2oz Ja
Den kan lagra 7 uppsättningar personlig information inklusive kön, ålder, längd och hälsa
Räckvidd
200 MLA
enligt viktresultatet och ingångsparametrar.
Höjd
200 MLA
8. Använd inte en förlängningssladd med denna produkt.
institutioner etc.
Minimum
2lb3oz 2oz Ja
över kanten. Håll den borta från heta ytor och vatten.
TCS-200MLA-serien av elektronisk personlig våg med höjdmätning är
Modellnr Kapacitet
660 lb
kvävningsrisk. Håll dessa små delar borta från barn när du monterar dem!
mätfunktion, den är pålitlig och bekväm att använda.
Mått
TCS-
88-210 cm 1 mm
index BMI för varje grupp. Enheten tillhandahåller automatiskt ett hälsoindex BMI
Grad av
TCS-
Dessa enheter används ofta i hushåll, medicinska institutioner, sjukvård
Meter
500 lb
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
3. Monteringsmetod
2. Delarlista
2.1 För att enkelt packa och transportera, packas vågen genom att delas upp i 2
A. Skalbas
delar:
stolpen och vågbasens fläns korrekt, placera dem i vågens hål
utgång 6V. Och med 4V DC uppladdningsbart batteri inuti vågen.
kabel och ladda upp data till datorn.
1.3 Datoranslutning: Anslut till dator via RS232 till USB-data
1.2 Två sätt för strömförsörjning: AC/DC. AC-ingång 110-240V/50HZ och AC
basens fläns, installera sedan stödstången med LCD-displayer i flänsen
hålet i skalbasen och rikta in dem, LCD-displayen är vänd mot skalytan
och fäst stödstången med 4st besättningar och platta packningar .(Se nedan
B. Displayer och stödstång
ritning)
2.2 Sätt i både flyguttaget och kontakten från undersidan av stödet
Stödstång med LCD-display
5
Adapter
5
USB-datakabel
1
M16*16 ekipage
Delarnas namn
Platt packning
Kvantitet (st/set)
Insexnyckel
Vågbas (uppladdningsbart batteri inuti) med
1
plattform
1
1
1
Machine Translated by Google
background
Strömbrytare
4.1 “ON/TARE+”-tangent
A. Med strömbrytaren baksidan av displayen påslagen, i avstängd status för enheten, tryck kort
denna knapp för att slå vågen.
Anmärkning: För att ladda upp data till datorn krävs
motsvarande hanteringsprogramvara i datorn, om
ingen motsvarande programvara inte finns, kontrollera "RS232-anslutningsbeskrivningen"
5 punkter för att utveckla programvaran i enlighet med detta.
USB-port datorn.
B. I vägningsläge, tryck kort denna knapp för att nollställa vikten till "0.0" eller
"0.00".
RS232-kontakt
Monteringsritning 2.3 Om det
krävs för att ladda upp data till datorn, ta RS232 till USB-
datakabeln som följer med vågen, i avstängt läge, sätt in
DB9-stiftkontakten i DB9-stiftskontakten RS232 baksidan
av bildskärmen och dra åt skruva. Sätt sedan in USB-
huvudet i
4. Knapp Funktionsbeskrivning
Machine Translated by Google
background
Lb-enhet:
Kg enhet:
framför decimalkomma är i lb-enhet, och talet bakom decimal
öka.
D. I frågeläge, tryck länge denna tangent för att radera den aktuella användarens data.
punkten är i oz-enhet. Den visar till exempel viktresultatet "130. 8" tum
B. I inställningsläget, tryck kort den här knappen för att göra en minskning.
4.4 "MEM"-tangent
4.2 “OFF”-knapp
LCD under "lb" enhetsskick betyder det "130lb 8oz".
Tryck kort den här knappen för att spara resultatet av aktuell användare.
Tryck kort denna knapp för att stänga av vågen.
Obs: När du får den nya vågen är enheten normalt under "lb"-enhet
Obs: Denna våg kan spara 7 mätningar. När den maximala kapaciteten
4.3 "ENHET-"-tangent
Hårt inställd "lb" enhet,
nås, kommer den äldsta att raderas när nya mätningar sparas.
A. I vägningsläge, tryck kort denna knapp för att välja vägningsenhet, kg eller
" "
4.5 “SET”-tangent
lb.oz. När "kg"-enheten är inställd, fortsätter "kg"-enheten att visas höger sida av LCD-skärmen;
skick.
Tryck kort den här knappen för att mata in användarinformation, såsom
användarnummer, kön, ålder, längd.
visas höger sida av LCD-skärmen och pekar
C. I inställningsläge eller frågeläge, tryck kort den här knappen för att skapa en
till "lbs"-enhet tryckt panelen."lb"-enhet är lb.oz sammansatt enhet, numret
Machine Translated by Google
background
5. RS232-anslutningsbeskrivning
Tryck kort denna knapp för att fråga efter den sparade informationen av användaren.
följaktligen. Om det inte finns någon motsvarande programvara inuti datorn, kontrollera
parametrarna för RS232 enligt nedan för att utveckla programvaran
Stoppbit:1 bit
Åldras
3
denna tangent visar "noDAT".
5.2 RS232-kommunikationsserieportparametrar:
D. Dataformat för kommunikationsprotokoll (totalt 16 byte data)
Byte Qty Data Beskrivning (hexadecimal)
1
5.1 För att ladda upp data till datorn, anslut vågen och datorn
B. Seriell portnivå: RS232-nivå
Nej. Byte
haneÿ01 honaÿ00
4
av displayer och dators USB-port. Om motsvarande ledning
Baudhastighet: 9600 pbs
2
1byte, hexadecimal, 0:cm 1:tum
4.6 "QUERY"-tangent
resultatet är stabilt kan mätresultatet laddas upp till datorn
Paritetskontrollbit: Ingen
Kön
1
Obs: Om ingen data har sparats eller om data raderats, tryck kort
följaktligen.
Datakodning: hexadecimal (HEX)
Höjdenhet
4
A. Kommunikationsmetod: UART seriell port
Namn
0xAB oxBA
1
genom att installera RS232 till USB-datakabeln RS232-kontakten baksidan
C. Parametrar för seriell kommunikation:
1 1ÿ2 Originaldata
1byte, hexadecimal, enhet:år gammal
5
programvaran är installerad i datorn, slå vågen och väg till vikten
Databitar: 8-bitar
3
2
Machine Translated by Google
background
6. Driftsmetod
bakom), enhet: ingen; omvandling:
Boka
8
plats)
2:lb
bakom), konvertering: Vikt
=mottagen data/100ÿtvå decimaler
2
12
5 6, 7
Vikt
10 Boka
6.2 Om du inte är säker din faktiska längd, välj använd höjden
Viktenhet
11,
9
1
6
plats; Om den
8 :e byten är
“1”, Vikt=mottagen data/100, nummer
1byte, hexadecimal, enhet: ingen;
16
Höjd
2
11
1
12
13
LF
bakom), konvertering:
exempel, mottagen data är 6508,
vikt=6508/100=65,08,
före decimal är LB och
0:ingen;1:smal; 2:normal;
CR
2 byte, hexadecimal (hög byte
2
2byte, hexadecimal (hög byte
14
2byte, hexadecimal(höga byte
8
'\n'ÿ0x0AÿLinjematning
6.1 Placera vågen en hård och stabil yta, justera de fyra skruvarna
Höjd=mottagen data/10 (ett
vikten är 65LB8oz.
BMI=mottagen data/10 (en decimal
1
Fysik
angivna före och låga byte anges
nummer bakom decimal är OZ. För
1byte, hexadecimal 0:KG 1:lb:oz
angivna före och låga byte anges
15
angivna före och låga byte anges
BMI
'\r'ÿ0x0DÿEnter
skala för att hålla den jämn och stabil.
decimal)
7 9, 10
1
1
Machine Translated by Google
background
ja, följ bara nästa steg.
höjdresultatet från läsposition enligt bilden nedan. Det föreslås
6.5 Tryck kort “Set”-knappen för att in i inställningsläget, användarnumret blinkar,
tryck kort “ON/TARE+”-knappen eller “UNIT-”-knappen för att justera siffrorna, sedan
Dra ut höjdmätaren från stödhålet och räta ut tvärbalken.
6.3 Stäng av strömbrytaren bakom displayen och tryck sedan kort “ON/TARE+”-knappen
information om kön /ålder/längd i tur och ordning.
en. När du drar ut den första delen måste den se till att allt är fullt
självtesta och in i vägningsläget. Om den inte visar "0. 0" eller "0.00"
bekräfta, vågen går in i vägningsläge igen.
fortsätt att dra ut de andra delarna tills det mesta är ut.
6.4 Skalan ställs in i "lb"-enhet under produktion, tryck kort "UNIT-"-knappen för att
stabil symbol visas i det övre vänstra hörnet av LCD-skärmen, det är
mete skalan för att höjdresultatet först. Om du vet din längd
dra andra delar, sedan tvärstången att röra vid huvudet och läs
direkt.
"
här kontrollerar du höjdmåttet:
för att ur skalan innan du läser höjdresultatet.
tryck kort "Set" för att bekräfta. Efter detta, använd samma sätt för att mata in
Det finns två delar av höjdmätaren och den krävs att dra ut en och en
för att slå vågen börjar vågen självtesta, den visar "0.00" efter slutet av
Tills du är klar med att mata in höjdinformationen och tryck kort "Set"-knappen till
utdragen, kulor i botten av första delen har varit ute. Sedan
i LCD-skärmen, tryck kort “ON/TARE+”-knappen för att nollställa vikten.
6.6 Stå i mitten av plattformen, vägningsresultatet visas efter
Stå skalbasen och håll dig rak, justera höjdmetern efter
ändra den till "kg"-enhet om det behövs, eller behåll den och kör nästa steg
stabilt vägningsvärde, BMI visas samma gång.
Machine Translated by Google
background
7. Användning För att välja status för vägningsenhet
viktresultat laddas upp till programvaran snart vägningsvärdet är
Om den behöver radera användarens data i skala, vänligen ange
7.1 Vägningsenhetens status kan ställas in "valbar" eller "låst". Sätta
6.8 Om det behövs för att spara resultat från nuvarande användare i skala, fortsätt stå
"
krävs för att radera, t.ex. "P3", håll nere "ON/TARE+"-tangenten tills "CLRP3" visas
LCD-skärmen, är P3:s data redan raderad. Något fel
enhet till kg enhet, den är under "valbar" status, annars är den under
Obs: Ovanstående operation kan endast spara data i skala om du behöver spara
information du letar efter (kön/användarnummer/ålder/längd/BMI) i
Om ingen åtgärd längre, tryck kort “OFF”-knappen för att stänga av vågen.
tid, "låst" status förblir en vägningsenhet och kan inte ändras .
resultat laddat upp till programvaran.
användarens vikt visas i LCD. Efter att ha fått skivan, tryck kort
växla bakom displayer för att låta vågen vara helt avstängd.
Under kg-enhetsförhållanden är höjdenheten "cm".
6.7 Om vågen redan är ansluten till datorn via kabel,
vikt, tryck kort "QUERY"-tangent för att in i frågeläge, den visas
läge igen.
stabil.
i LCD,
frågeläge och tryck kort “ON/TARE+”-tangenten för att välja användarens data
våg, kort tryck “UNIT-”-knappen, vågenheten kan växlas från lb
skala och tryck kort "MEN"-tangenten för att spara resultatet, det
visas" och sedan av vågen. Om du inte behöver spara resultatet, direkt av vågen.
i LCD-skärmen, tryck kort “ON/TARE+”-tangenten för att välja användaren
stäng av vågen och använd stegen ovan igen.
"låst" status. "valbar" status kan växlas vågenhet valfri
relaterade data till programvaran datorn, använd den direkt efter
spela in, tryck sedan kort “QUERY”-knappen för att bekräfta, motsvarande
Om vågen inte används en tid, rekommenderas att stänga av
Obs: A. Under lb-enhetsförhållanden är höjdenheten "tum".
6.9 För att kontrollera registreringen av vågen, under vägningsläge utan någon
"QUERY"-tangenten igen för att avsluta frågeläget, vågen går in i vägning
Machine Translated by Google
background
8. Om Health Index BMI
vägningsenheten är lb(lb.oz), användare kan välja vägningsenhet
(pekar ”lbs”
Fysik beskrivning
18,5~22,9
Obesitas
7.2 Användning för att välja "valbar" eller "låst" vågenhetsstatusÿ
8.1 Världshälsoorganisationens standard:
Normal
<30
önskad vågenhet först, håll "UNIT-"-tangenten enhetl tryckt
panelen) eller "kg" blinkar, den blinkande vågenheten är enheten
<18,5
Övervikt
Fysik beskrivning
7.3 Eventuella felåtgärder, vänligen stäng av vågen och använd den igen ovan
>25
8.2 Asien Standard
Normal
B. Den är under "valbar" vågenhetsstatus när du får vågen,
"
>40
<18,5
Övervikt
enligt deras användningsvanor.
Smal
>23
Slå vågen när den visar "0. 0"eller "0.00" LCD-skärmen, välj
BMI
Lite överviktig
>40
låses. För att ändra status från "låst" till "valbar", håll ner "ENHET-"-tangenten tills
vägningsenheten ändras.
18,5~24,9
Obesitas
Smal
steg.
<30
BMI
Lite överviktig
Machine Translated by Google
background
9.1 Denna våg är med bly-syra uppladdningsbara batterier inuti, det krävs att
9.4 Ladda vågen i minst 8 timmar när varningen för lågt batteri visas.
ladda med adapter som kommer i förpackningen och får inte laddas med adapter
9.5 När vågen inte används under en längre tid föreslås att vågen laddas
med annan modell eller olika parametrar.
var tredje månad efter behov.
9.2 Under laddningstillstånd lyser laddningsindikatorlampan panelen.
9.6 Byte av batteri: ta bort skruven och öppna batteriluckan baksidan
9.3 Det är absolut inte tillåtet att över- eller överladda blybatterier.
skalbasen, ta bort batteriet från batterihöljet, ta bort kontakten till positiva och
Vänligen ladda i tid när varningen för lågt batteri visas "LO" eller . När
negativa ledningar, byt batteri mot ett nytt, sätt i plus och minus
vågen förvaras under lång tid under helt slut batteriet, kommer det att orsaka hög
ledningar av batteri (röd ledning är för den positiva polen med röd prick, svart ledning är för
batteriets inre motstånd och laddning är mycket svårt, annars kommer det att skada batteriet
minuspol med svart prick), sätt tillbaka den i batterihöljet, installera batterilocket
och moderkort.
och skruva fast den.
9. Meddelanden för uppladdningsbart batteri
Machine Translated by Google
background
10.1 Det rekommenderas att stänga av vågen efter användning. När batterisymbolen visas
i LCD, över
”,
10.3 När det visar negativt tal som "- 0,01" eller "-0. 1 indikatorlampa
panelen är tänd, tryck kort “ON/TARE+”-knappen till noll
10.5 Rengör ytan vågkroppen regelbundet, håll den torr och ren.
10.6 Det ingår inte i garantin för skadad sensor eller skadad
våg, eller stäng av vågen och starta om den. När vågen är under normal drift
det indikerar låg batterinivå, ladda vågen i tid. När det
moderkort orsakat av kundens demontering eller onormal användning (t.ex
"
skick, standardindikatorlampan panelen är tänd, använd den därefter
överbelastning, stark påverkan, ect).
visar "LO" LCD-skärmen, det indikerar extremt låg batterinivå, ladda
till 6 :e
10.7 När vågen flyttas från lågtemperaturområde/högtemperaturområde till
vågen omedelbart för att undvika felaktiga eller oförmåga att väga. Det krävs att
arbetstemperaturområdet, placera det i arbetstemperaturområdet för
ladda den specialiserade adaptern som kommer i förpackningen. Skalan blir
punkt.
mer än 1 timme före drift, annars kan det orsaka instabil vägning eller
stängs av automatiskt inom 1 minut efter att "LO" visas.
10.4 Vågen ska placeras ett stabilt och hårt underlag, justera fötterna efter
felaktig vikt.
10.2 När den visar "- H -" LCD-skärmen indikerar det övervikt .
håll vågen horisontell för att säkerställa vägningsnoggrannhet.
10. Meddelanden för enheten
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Scale

Vevor TCS-200MLA Questions and Answers