
Home
Model #53050
Lynton Ceiling Fan
User Manual
Read and save these instructions before use

EN I 2
PACKAGE CONTENTS
Mounting Bracket
Canopy
Downrod
Downrod Clip
Downrod Pin
Bowl
Blade (x3)
Yoke Cover
Set Screw (x2)
Motor Assembly
Fitter Plate
Light Pan
Fitter Plate
Screw (x3)
Light Pan
Screw (x3)
Light Kit
Remote Kit
Blade Balancing Kit
36-Inch Lead
Wire (x 2)
HARDWARE CONTENTS
Note: Some extra hardware may be included. The quantity listed above is the number required for installation.
Blade Screw (x6) Blade Washer (x6)Wire Connector
Secondary Spring
Washer
Support WasherSecondary Support Screw

EN I 3
SAFETY INFORMATION
THANK YOU
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
• Before you begin installing the fan, disconnect the power by removing fuses or turning off the circuit breakers.
• Make sure all electrical connections comply with local codes, ordinances, the National Electrical Code and ANSI/NFPA
70-199. Hire an electrician or consult a do-it-yourself handbook if you are unfamiliar with installing electrical wiring.
• Make sure the installation site you choose allows a minimum of 7 feet from the blades to the floor and at least 30 inches from
the tip of the blades to any obstruction.
• RATED FOR DAMP LOCATIONS. This fan is intended for indoor or damp locations. It is not suitable for outdoor locations.
• The weight of the fan is 21.56 pounds.
DANGER: When using an existing outlet box, make sure it is securely attached to the building structure and can support
the full weight of the fan. Failure to this can result in serious injury or death. The stability of the outlet box is essential in
minimizing wobble and noise in the fan after installation is complete.
WARNING: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
WARNING: Using a full-range dimmer switch to control fan speed will cause a humming sound from the fan. To reduce the
risk of fire or electric shock, do NOT use a full-range dimmer switch to control fan speed.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, mount the fan to an outlet box marked
“ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT” and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly
used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified
electrician if in doubt. Secure the outlet box directly to the building structure. The outlet box and its support must be able to
support the moving weight of the fan (at least 35 lbs.).
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to
accept only one 12-gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12-gauge and/or there is
more than one house wire to connect to the two fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, do not bend the blade arms when installing them,
balancing the blades or cleaning the fan. Do not insert objects between the rotating fan blades.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts other than those
provided with this fan will void the warranty.
CAUTION: Be sure the outlet box is properly grounded or a ground (green or bare) wire is present.
CAUTION: Carefully check all screws, bolts, and nuts on the fan assembly ensure they are secured.
Honeywell Ceiling Fans feature a collection of fans in various sizes and specifications to ensure your choice of indoor or outdoor
fan delivers optimum performance for your room’s size. You can trust the quality of Honeywell Ceiling Fans to deliver maximum
airflow and stylish lighting options. Honeywell Ceiling Fans use high-quality materials that are long lasting and durable to
deliver a great look and last for years to come.

EN I 4
CARE AND MAINTENANCE
At least twice each year, lower the canopy to check the downrod assembly and tighten all screws on the fan. Clean the motor
housing and blades with a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish.
Total fixture wattage is 23 watts; do not attempt to replace.
Battery Replacement: Use 1.5 V, AAA alkaline batteries. WARNING: Keep batteries out of reach of children. May be fatal if
swallowed. In the event that a battery is swallowed, immediately consult a doctor. Non-rechargeable batteries are not to be
recharged. Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries. Do not mix old and
new batteries. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. Do
not dispose of batteries in fire, as they may explode or leak.
Important: Shut off the main power supply before you begin any maintenance task. Do NOT use water or a damp cloth to clean
the fan.
CAUTION: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device (if applicable).
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
CAN ICES-005 (B) / NMB-005 (B)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Please note changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
HKC-US
3350 Players Club Parkway #225
Memphis, TN 38125
1-877-361-3883
SAFETY INFORMATION

EN I 5
D
D
INITIAL INSTALLATION
PREPARATION
Before beginning the assembly of this product, ensure all parts are present. Compare all parts with the package contents list
and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated assembly time: 2 hours
Tools required (not included): Phillips and Flat-head Screwdrivers, Safety Glasses, Step Ladder, Wire Cutter, and Wire Stripper.
1. Turn off power to the fan at the breaker box and the wall switch (Figure 1.1). DANGER: Failure to disconnect the power supply
prior to installation may result in serious injury or death.
2. Choose one of the following mounting options (Figure 1.2) :
Standard Mount - best suited for ceilings 8 feet or higher. For very high ceilings, use a longer downrod (not included).
Angle Mount - best suited for angled or vaulted ceilings. A longer downrod is sometimes necessary to ensure proper blade
clearance. Ensure the ceiling angle is not steeper than 10 degrees.
Flushmount Installation - not available for this model.
Closemount Installation - not available for this model.
3. Ensure the blades will be at least 30 inches from any obstructions. Also check the downrod length to ensure the blades will be
at least 7 feet above the floor (Figure 1.3).
1. Firmly hold canopy while twisting the mounting bracket counterclockwise to remove (Figure 2.1).
2. Install the mounting bracket to the outlet box (not included) using the screws and washers provided with the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to the outlet box marked “acceptable for fan
support”. (Figure 2.2).
3. Remove and dispose of the orange packing material from the yoke of the motor assembly (Figure 2.3).
Figure 1.1
Figure 2.1
Figure 1.2
Standard
Mount
Angle Mount
Packing
Material
Figure 2.2
Figure 1.3
Figure 2.3
Standard Mount
Flushmount
Angle Mount
Closemount
Canopy
Mounting Bracket
7 feet
minimum
30 in.
minimum

EN I 6
STANDARD OR ANGLE MOUNT INSTRUCTIONS
1. Remove the downrod clip and downrod pin from the downrod. Then partially loosen the two set screws in the yoke at the top
of the motor assembly (Figure 3.1).
2. Insert the downrod through the canopy and yoke cover. Feed the wires and braided cable from the fan through the downrod
and then through the downrod ball. Depending on the length of downrod you use, you may need to use the 36-inch lead wires
to accomodate a 36 or 48-inch downrod (sold separately). When necessary, connect the 3-pin and 3-pin connector extending
from the center of the downrod to one end of the 36-inch lead wires. Note: The downrod included with this fan will not utilize
the 36-inch lead wires (Figure 3.2).
3. Slide the downrod into the yoke of the motor assembly, align the holes, then re-install the downrod pin and downrod clip.
Secure with the two set screws and slide the yoke cover down until it rests on top of the motor assembly (Figure 3.3).
4. Install the ball end of the downrod into the opening of the mounting bracket. Rotate the downrod until the tab in the
mounting bracket is seated in the slot in the downrod ball (Figure 3.4). WARNING: Failure to align the slot in the ball with the
tap on the mounting bracket may cause the fan to fall, which could result in injury or death.
5. Insert the receiver in the mounting bracket with antenna end first and flat side facing up. Note: The receiver rests directly on
the downrod (Figure 3.5).
Figure 3.1
Figure 3.5
Downrod Clip
Mounting
Bracket
Mounting
Bracket
Receiver
Downrod
Downrod
Downrod Pin
Set Screw
Downrod
Braided
Cable
Tab
Canopy
Slot
Yoke Cover
Figure 3.2 Figure 3.3
Figure 3.4
Set Screw
Downrod Clip
Downrod Pin
36-Inch
Lead Wire

EN I 7
Figure 4.2Figure 4.1 Figure 4.3
Braided Cable
Brace
Open Loop
Secondary Support Screw
Support
Washer
Spring
Washer
Secondary
Support
Screw
SECONDARY HANGING SYSTEM INSTRUCTIONS
1. WARNING: Secondary support is required for this product. Failure to follow the steps below could result in property damage
and/or personal injury. Feed the loop of the braided cable, preassembled to the motor assembly, up through the outlet box
mounted in the ceiling (Figure 4.1).
2. Install secondary support screw, spring washer and support washer partly into the side of the brace installed in the ceiling.
Then loop the braided cable up and over the ceiling brace and place the open loop of the braided cable around the secondary
support screw. Note: The ceiling support brace may not be accessible from below. If not, it must be accessed from above.
Important: The braided cable must make a complete circle around the support brace to secure the fan (Figure 4.2).
3. Tighten the secondary support screw, securing the braided cable (Figure 4.3).
FINAL INSTALLATION
1. Make the following wire connections according to the diagram and these steps (Figure 5.1):
• Use wire connector from hardware bag to connect the green wires from the downrod, mounting bracket, and receiver to the
bare/green (ground) supply wire.
• Lift the lever and then push the White (neutral) supply wire into the empty hole of the wire connector preassembled to the
white wire from receiver and then lower the lever to secure wire.
• Lift the lever and then push the Black (hot) supply wire into the empty hole of the wire connector preassembled to the black
wire from the receiver and then lower the lever to secure wire.
• Connect the pin connectors on the wires from motor assembly to the connector ports in the receiver from remote pack.
Important: If household supply wires are different colors than referred to above, a professional electrician should determine
proper wiring.
2. Lift the canopy over the mounting bracket and rotate clockwise until secure (Figure 5.2).
Figure 5.2Figure 5.1
Mounting Bracket
For installation in the United States: Building codes in the U.S.A. do not require installation of a Secondary Hanging System.
If desired, the braided cable can be cut and removed using wire cutters (sold separately). Skip to FINAL INSTALLATION. For
installation in Canada: In compliance with building codes in Canada, installation of the Secondary Hanging System is required.
Canopy
Pin Connectors
Black (hot/power)
White (neutral)
Bare/Green
(ground)
Green
Green
Green
Receiver
Black
White

EN I 8
FINAL INSTALLATION
3. Align the holes of one blade with two blade screw holes in underside of the motor assembly. Secure with the two blade screws
and blade washers. Repeat this step for the remaining blades (Figure 5.3).
4. Remove one of the three fitter plate screws preassembled to the fitter plate and loosen the other two but do not remove. Feed
the 3-pin connectors through the center hole in the light pan. Align the keyhole slots in the light pan with the loosened screws
in the fitter plate. Turn light pan clockwise and replace the previously removed fitter plate screw. Tighten all screws (Figure
5.4).
5. Remove one of the three light pan screws from the light pan and loosen the other two but do not remove. Connect the 3-pin
connector from the light pan to the 3-pin connector from the light kit. Lift the two keyhole slots in the light kit over the two
loosened light pan screws and turn in a clockwise direction. Then, use the previously removed light pan screw to secure the
light kit to the light pan. Tighten all screws (Figure 5.5).
6. Attach the bowl to the light kit by twisting the bowl firmly in a clockwise direction until it is secure. CAUTION: Avoid cross-
threading the bowl during installation. Improper installation could cause the bowl to be difficult to remove or fall, which
could cause serious injury (Figure 5.6).
7. Remote control comes equipped with a wall bracket. If you wish to install the wall bracket, remove the small plate to expose
the screw holes. Insert wall brackets screws through holes and into wall, then cover with the previously removed small plate.
The remote can be stored in the wall bracket for easy access (Figure 5.7).
8. Turn on power to fan at breaker box and the wall switch (Figure 5.8). Assembly is complete.
Figure 5.5Figure 5.4
Figure 5.6
Light Pan
Bowl
Figure 5.8Figure 5.7
Light Kit
Light Kit
3-pin
Connector
Light Pan Screw
Wall Bracket
Small Plate
Wall Bracket
Screw
Figure 5.3
Blade Screw
Blade Washer
Blade
Light Pan
3-pin
Connector
Fitter Plate
Screw
Fitter Plate
Keyhole
Slot
Keyhole
Slot

EN I 9
OPERATING INSTRUCTIONSOPERATING INSTRUCTIONS
Figure 6.2Figure 6.1
Battery
Compartment
Battery
1. Use a flat-head screwdriver, if necessary, to remove the battery cover from the back of the remote found in remote pack. Insert
the battery into the remote; ensure polarity of battery matches the polarity indicated in the battery compartment -- positive
(+) to positive (+) and negative (-) to negative (-). Replace the back cover and press the fan on/off button on the remote to
ensure the LED indicator illuminates and the remote turns on the fan (Figure 6.1).
2. To operate the fan using the remote, press and release the following buttons (Figure 6.2):
LED Indicator - Indicates the six speeds of the fan. It should illuminate when any remote button is pressed. If not, replace
the 1.5 V, AAA batteries.
Fan Power button has three options:
Turns the fan off or turns fan on at previously selected speed.
Increase fan speed
Lower fan speed
Sleep Timer - Turn off fan after 2 hours (2hr). Press Fan Power button to deactivate.
Sleep Timer - Turn off fan after 4 hours (4hr). Press Fan Power button to deactivate.
Sleep Timer - Turn off fan after 8 hours (8hr). Press Fan Power button to deactivate.
Reverse Switch - In warmer weather, push the reverse switch left, which will result in downward airflow creating a wind
chill effect. In cooler weather, push the reverse switch right and the fan to low, which will result in upward airflow that can
help move stagnant, hot air off the ceiling area. Important: Wait for the fan to stop before moving the reverse switch. The
reverse switch must be set either completely left or right in order for the fan to function correctly. If the reverse switch is set
in the middle position, the fan will not operate.
Light Delay - Delays turning off light for one minute which allows safe exit from room. Light blinks to confirm function is
active. Press Light Control button to deactivate and turn the light off.
Home Shield™ - Simulates occupancy while away from home. Fan remains off and the light randomly turns on for a
minimum of five minutes and a maximum of 20 minutes. The light remains off for 60 minutes between events. Press and
hold button to activate. Light will blink to confirm Home Shield is active. Press any button to cancel.
Variable Breeze - Simulates a breeze in nature. Press and hold button to activate. Press any fan speed button to cancel.
Light Control - Tap button to turn the light off and on. Press and hold button to dim or brighten the lights.
Light Color - Press and hold button to cycle through the color temperatures from 2200K (warm white) to 6500K (daylight).

EN I 10
TROUBLESHOOTING
The fan does not
move.
The fan is noisy.
The fan wobbles
excessively.
The fan operates
correctly but the lights
are not working.
Remote does not
work.
1. Firmly push the reverse switch completely left or right.
2. Make sure the wall switch is turned on.
3. Turn the power on or check the fuse (breaker).
4. Turn the power off and check all connections at the ceiling outlet box.
1. Check and tighten all screws that hold the fan blades to the motor.
2. Replace the cracked blade.
3. Do not use a full range dimmer switch to control the fan speed.
4. Ensure the outlet box is secured to the building structure.
5. Ensure the mounting bracket is secured to the outlet box and that the screws are tight.
1. Ensure the 3-pin connectors are properly secured.
2. Turn the power off and check all connections at the ceiling outlet box.
1. Check and tighten all screws that hold the fan blades to the motor.
2. Switch one blade with a blade from the opposite side, or balance the fan using the blade
balancing kit.
3. Turn off the power. Loosen the canopy and verify that the mounting bracket is secure to the
electrical outlet box. The bracket must be flush without movement against the outlet box. Verify
the outlet box is secure.
4. Use a longer downrod (sold separately) or move the fan to another location.
5. Lift up the yoke cover and tighten the set screws on the yoke until secure.
PROBLEM CORRECTIVE ACTION
If you experience any faults, please check the Troubleshooting section below. If a problem cannot be remedied or you are
experiencing difficulty in installation, please contact Customer Service: 1-877-361-3883, Monday-Friday, 8am - 5pm, Central Time.
WARNING: Shut off the power supply before you begin any maintenance task.
1. Power surge may have cleared the memory and remote needs to be resynced to the receiver.
Syncing instructions: Turn off the power at the breaker box for at least 10 seconds and then turn
the power back on. Within 30 seconds, press and hold the “LEARN” button (Figure 6.1) on the back
of the remote for 3 seconds. The fan will turn on at high speed and light will blink twice and stay on,
signaling a successful synchronization.
2. Insert new AAA batteries in battery compartment of the wall control.
3. If there are several remote fans in proximity, turn the power off to those fans and re-sync the fan.

EN I 11
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Set forth below, the manufacturer, Hong Kong China Electric Appliance Company (HKC) warrants the fan motor for this ceiling
fan to be free from defects in workmanship and material for the life of the product. Also, subject to the limitations below, HKC
warrants all ceiling fan parts (“ceiling fan parts” excludes the motor and parts made in whole or in part with glass) to be free
from defects in workmanship and material for a period of one year after the date of purchase by the original purchaser at retail.
All claims must be made by the original purchaser, whether such purchaser purchased the product through a store or
contractor. Ceiling fan part defects must be reported within the first year from the date of purchase. Parts made in whole or in
part with glass and the finishes of metal and other surfaces are not warranted.
Purchasers are responsible for all costs of removing and reinstalling the product. Any damage to any part caused by ordinary
wear and tear, accident, misuse, or improper installation, is not covered by this warranty. HKC assumes no responsibility
whatsoever for fan installation. Any service performed by a non-licensed electrician will render the warranty invalid.
HKC’s sole responsibility shall be to repair or replace the motor, parts, or product within the terms stated above. HKC shall not
be liable for any loss or damage of any kind, including any incidental or consequential damages resulting directly or indirectly,
from any breach of warranty, express or implied, or any other failure of this product. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages so this limitation may not apply to you.
If the original purchaser ceases to own the fan, this warranty is voided.
Should the purchaser encounter a problem with your fan related to defects in workmanship or materials within the warranty
period associated with the defective part, HKC agrees to replace the defective part without charge, or at its option, to replace the
ceiling fan with a comparable or superior model.
HKC’s warranties are limited to the written warranties set out in this HKC ceiling fan limited lifetime warranty. All other express
and implied warranties, including, without limitation, the implied warranty of fitness for a particular purpose and the implied
warranty of merchantability are disclaimed. Some states do not allow the disclaimer of implied warranties, so this disclaimer
may not apply to you.
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department 1-877-361-3883, Monday-Friday, 8am - 5pm, Central Time.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to
this product.
This product is manufactured for
Hong Kong China Electric Appliance, LTD.
3350 Players Club Parkway, Suite 225
Memphis, TN 38125
1 (877) 361-3883
10297 • 072225
53050
Home
A C DB
HW
A Light Kit
4A000031240
B Bowl
4A167620001
C Blade (x3)
4A086280005
D Remote Pack
4A000031210
HW Hardware Bag
4A000031180

Modèle #53050
FR I 12
Ventilateur de plafond Lynton
Guide de l’utilisateur
Lisez ces instructions et conservez-les avant d’utiliser l’article
Home

FR I 13
Support de fixation
Couvercle
Tige
Pince de tige
Goupille de tige
Vis de calage (x 2)
Ensemble
moteur
Plaque de
fixation
Luminaire
Plaque de
luminaire
Vis de plaque
de fixation (x3)
Vis de plaque de
luminaire (x3)
Pale (x3)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Abat-jour
Ensemble de
contrôle à distance
Ensemble
d’équilibrage des pales
Fil de connexion
de 91,44cm (x2)
Vis de pale (x6)
Vis de soutien
secondaire
Rondelle à ressort
secondaire
Rondelle de soutien
Capuchon de
connexion
Remarque : De la quincaillerie supplémentaire est incluse. Les quantités indiquées ci-dessus représentent le nombre de pièces de quincaillerie
nécessaire pour l’installation.
Rondelle de pale (x6)
QUINCAILLERIE INCLUSE
Couvercle du raccord

FR I 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser
l’article.
• Avant l’installation du ventilateur, coupez l’électricité en plaçant les disjoncteurs en position hors tension ou en retirant les
fusibles.
• Assurez-vous que tous les branchements électriques sont conformes aux codes du bâtiment locaux, aux règlements locaux,
au Code national de l’électricité et à la norme ANSI/NFPA 70-199. Faites appel aux services d’un électricien qualifié ou
consultez un guide de câblage pour bricoleurs si l’installation des câblages électriques ne vous est pas familière.
• Assurez-vous qu’à l’emplacement choisi, les pales se trouvent à au moins 2,13 m du sol et que leur extrémité est à au moins
76,2 cm de tout obstacle.
• CONÇU POUR LES ENDROITS HUMIDES. Ce ventilateur est conçu pour un usage à l’intérieur ou dans les endroits humides. Il
ne convient pas à un usage à l’extérieur.
• Le poids net de ce ventilateur est de 9.44 kg.
DANGER : Si vous utilisez une boîte de sortie existante, assurez-vous qu’elle est fixée solidement à la structure de
l’immeuble et qu’elle sera en mesure de supporter tout le poids du ventilateur. La non-observance de cette consigne peut
entraîner des blessures graves ou la mort. La stabilité de la boîte de sortie est essentielle pour minimiser l’oscillation et le bruit
du ventilateur une fois l’installation terminée.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez un gradateur pleine bande pour commander la vitesse du ventilateur, celui-ci émettra
un bourdonnement bruyant. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, N’UTILISEZ PAS de gradateur pleine
bande pour commander la vitesse du ventilateur.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, installez le ventilateur sur une
boîte de sortie CONÇUE POUR SOUTENIR UN VENTILATEUR et utilisez les vis de montage fournies avec la boîte de sortie. La
plupart des boîtes de sortie le plus fréquemment utilisées pour soutenir les luminaires ne conviennent pas pour un ventilateur et
doivent être remplacées. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. Fixez la boîte de sortie directement à la structure de
l’immeuble. La boîte de sortie et sa fixation doivent pouvoir supporter le poids du ventilateur en mouvement (au moins 15,87 kg).
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, les capuchons de connexion
fournis avec ce ventilateur sont conçus pour n’accepter qu’un fil de la maison de calibre 12 et deux fils de connexion du
ventilateur. Si le fil de votre maison est d’un calibre supérieur à 12 ou si plus d’un fil de la maison doit être branché aux deux fils de
connexion du ventilateur, consultez un électricien pour déterminer la taille des capuchons de connexion à utiliser.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, ne pliez pas les supports des
pales lors de leur installation et de leur équilibrage, ou du nettoyage du ventilateur. N’insérez aucun objet entre les pales en
mouvement.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, utilisez uniquement les pièces fournies avec ce ventilateur.
L’utilisation de pièces AUTRES que celles fournies avec ce ventilateur annule la garantie.
ATTENTION : Assurez-vous que la boîte de sortie est correctement mise à la terre ou qu’un fil de mise à la terre (vert ou dénudé)
est disponible.
ATTENTION : Vérifiez soigneusement les vis, les boulons et les écrous du moteur du ventilateur afin de vous assurer qu’ils sont
bien fixés.
MERCI
Les ventilateurs de plafond Honeywell proposent une collection de ventilateurs de différentes tailles et spécifications afin que
le ventilateur intérieur ou extérieur que vous aurez choisi offre des performances optimales en fonction des dimensions de votre
pièce. Vous pouvez faire confiance à la qualité des ventilateurs de plafond Honeywell pour offrir un débit d’air maximal et des
options d’éclairage élégantes. Les ventilateurs de plafond Honeywell sont faits avec des matériaux durables et résistants de
haute qualité afin d’avoir une belle apparence et de durer des années.

FR I 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : Cet appareil est conforme aux normes d’exemption de licence RSS d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence; et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil (s’il y a lieu).
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
CAN ICES-005 (B) / NMB-005 (B)
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe B, conformément
à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut
causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à
l’alinéa 15 du règlement de la FCC.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement
résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu.
S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer et
d’éteindre successivement l’appareil),
l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires suivantes pour éliminer ces interférences :
-réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
-accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
-brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur;
-chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
HKC-US
3350 Players Club Parkway #225
Memphis, TN 38125
1-877-361-3883
ENTRETIEN
Important : Avant de procéder à toute tâche d’entretien, coupez l’alimentation électrique principale. N’utilisez ni eau ni linge
humide pour nettoyer le ventilateur de plafond.
Au moins deux fois par année, abaissez le couvercle pour vérifier l’assemblage de la tige et serrez toutes les vis du ventilateur.
Nettoyez l’ensemble moteur à l’aide d’une brosse douce ou d’un linge non pelucheux seulement afin d’éviter d’égratigner le fini.
Nettoyez les pales à l’aide d’un linge non pelucheux.
La puissance totale du luminaire est de 23W. Ne tentez pas de remplacer l’ampoule.
Remplacement des piles: utilisez des piles alcalinesAAA de 1,5V. AVERTISSEMENT: Gardez les piles hors de la portée des
enfants. Peut causer la mort en cas d’ingestion. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin. N’essayez
pas de recharger des piles non rechargeables. Ne combinez pas divers types de piles, notamment des piles alcalines, carbone-
zinc ou rechargeables. Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves. Insérez les piles en respectant la polarité.
Les piles qui n’ont plus de charge doivent être retirées du produit. Ne jetez pas les piles au feu; elles risqueraient de fuir ou
d’exploser.

FR I 16
D
D
1. Tenez fermement le couvercle tout en tournant le support de fixation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le
retirer (Figure 2.1).
2. Installez le support de fixation sur la boîte de sortie (non incluse) à l’aide des vis et des rondelles fournies avec la boîte de
sortie. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, installez le ventilateur sur
une boîte de sortie conçue pour soutenir un ventilateur et utilisez les vis de montage et les rondelles fournies avec la boîte de
sortie (Figure 2.2).
3. Retirez et jetez le matériau d’emballage orange du raccord de l’ensemble moteur (Figure 2.3).
Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 2.3
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez tout le contenu de l’emballage avec la liste
des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Temps d’assemblage approximatif : 120 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : Tournevis cruciforme, tournevis à tête plate, lunettes de sécurité, escabeau,
coupe-fil et pinces à dénuder.
1. Coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de disjoncteurs et à l’aide de l’interrupteur mural qui alimente les fils du
ventilateur (Figure 1.1). DANGER : Le fait de ne pas couper l’alimentation électrique peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
2. Choisissez la méthode d’installation à suivre.
L’installation standard est idéale pour les plafonds d’une hauteur de 2,43 m ou plus. Pour les plafonds très élevés, utilisez
une tige plus longue (non incluse).
L’installation en angle est idéale pour les plafonds en angle ou à voûte. Vous devrez peut-être utiliser une tige plus longue
afin d’obtenir le dégagement nécessaire pour permettre la rotation des pales. Si vous installez le ventilateur sur un plafond en
angle, assurez-vous que l’angle n’excède pas 10°.
L’installation encastrée n’est pas offerte pour ce ventilateur.
L’installation sans tige n’est pas offerte pour ce ventilateur.
3. Assurez-vous que les pales sont situées à une distance d’au moins 76,2 cm de toute obstruction. Vérifiez également la
longueur de la tige pour être certain que les pales sont à une distance d’au moins 2,13 m du sol (Figure 1.3).
Figure 1.1 Figure 1.2 Figure 1.3
Installation standard
Installation encastrée
Installation en angle
Installation sans tige
Minimum
de 2,13 m
Minimum
de 76,2 cm
Installation standard
Installation en angle
Support de fixation
Couvercle
Matériau
d’emballage
INSTALLATION INITIALE

FR I 17
Figure 3.1
Figure 3.5
Figure 3.2 Figure 3.3
Figure 3.4
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION STANDARD OU EN ANGLE
1. Retirez la pince de tige et la goupille de tige de la tige. Puis, desserrez partiellement les vis de calage du raccord situé dans la
partie supérieure de l’ensemble moteur (Figure 3.1).
2. Insérez la tige dans le couvercle, puis dans le couvercle du raccord. Faites passer les fils et le câble tressé qui sortent du
ventilateur dans la tige, puis dans la boule de la tige. Selon la longueur de la tige que vous utilisez, vous devrez peut-être
utiliser les fils de connexion de 91,44cm pour adapter une tige de 91,44cm ou de 121,92cm (vendue séparément). Au
besoin, branchez le connecteur à 3broches et à 3broches partant du centre de la tige sur une extrémité des fils de connexion
de 91,44cm. Remarque: La tige incluse avec ce ventilateur n’utilisera pas les fils de connexion de 91,44cm (Figure 3.2).
3. Faites glisser la tige dans le raccord de l’ensemble moteur, alignez les trous, puis réinstallez la goupille de tige et la pince
de tige. Fixez à l’aide de deux vis de calage et faites glisser le couvercle du raccord vers le bas jusqu’à ce qu’il repose sur le
dessus de l’ensemble moteur (Figure 3.3).
4. Insérez l’extrémité sphérique de la tige dans l’ouverture du support de fixation. Faites tourner le ventilateur dans le support de
fixation jusqu’à ce qu’une fente de l’extrémité sphérique de la tige s’insère dans la languette du support de fixation (Figure 3.4).
AVERTISSEMENT : S’ils sont bien installés, le ventilateur et la tige ne devraient pas tourner dans le support de fixation. Si la
fente n’est pas alignée sur la languette, le ventilateur risque de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
5. Insérez le récepteur dans le support de fixation en insérant l’antenne en premier et en orientant le côté plat vers le plafond.
Remarque: Le récepteur reposera directement sur la tige (Figure 3.5).
Pince de tige
Support de
fixation
Support de fixation Récepteur
Tige
Tige
Vis de calage
Tige
Languette
Fente
Couvercle
du raccord
Vis de calage
Pince de tige
Goupille de tige
Goupille de tige
Couvercle
Fil de connexion
de 91,44 cm
Câble tressé

FR I 18
1. Effectuez les connexions de câbles suivantes conformément au schéma et aux étapes suivante (Figure 5.1) :
• Utilisez le capuchon de connexion du sac de quincaillerie pour raccorder les fils verts de la tige et du support de fixation au
fil d’alimentation vert/dénudé (mise à la terre).
• Soulevez le levier, poussez le fil d’alimentation blanc (neutre) dans le trou vide du capuchon de connexion préassemblé au fil
blanc du récepteur, puis abaissez le levier pour fixer le fil.
• Soulevez le levier, poussez le fil d’alimentation noir (chargé) dans le trou vide du capuchon de connexion préassemblé au fil
noir du récepteur, puis abaissez le levier pour fixer le fil.
• Branchez les connecteurs à broches des fils de l’ensemble moteur sur les ports de connecteur du récepteur de l’ensemble de
contrôle à distance.
Important: Si la couleur des fils d’alimentation du domicile ne correspond pas à celle indiquée ci-dessus, confiez le câblage à
un électricien professionnel.
2. Soulevez le couvercle par-dessus le support de fixation et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit fixé (Figure 5.2).
Figure 5.2Figure 5.1
Dénudé ou vert
(mise à la terre)
Récepteur
Noir (chargé)
Blanc (neutre)
Connecteur àbroches
Noir
Blanc
Vert
Vert
Figure 4.2Figure 4.1 Figure 4.3
SYSTÈME DE FIXATION SECONDAIRE
Pour une installation aux États-Unis: Les codes du bâtiment des États-Unis ne nécessitent pas l’installation d’un système de
fixation secondaire. Au besoin, le câble tressé peut être coupé et retiré à l’aide d’un coupe-fil (vendu séparément).
Pour une installation au Canada: Conformément aux codes du bâtiment du Canada, l’installation d’un système de fixation
secondaire est nécessaire.
1. Faites passer la boucle du câble tressé préassemblé à l’ensemble moteur à travers la boîte de sortie fixée au plafond (Figure 4.1).
2. Insérez partiellement la vis de soutien secondaire, la rondelle à ressort secondaire et la rondelle de soutien dans le côté
de l’entretoise fixée au plafond. Faites ensuite passer le câble tressé pardessus l’entretoise du plafond et placez la boucle
ouverte du câble tressé autour de la vis de soutien secondaire. Remarque : Il est possible que vous ne puissiez pas accéder à
l’entretoise du plafond par en dessous. Il faudra alors y accéder par-dessus. Important : Le câble tressé doit effectuer un tour
complet autour de l’entretoise pour que le ventilateur soit fixé (Figure 4.2).
3. Serrez la vis de soutien secondaire de façon à fixer le câble tressé (Figure 4.3).
Câble tressé
Support
central
Boucle
ouverte
Vis de soutien secondaire
Rondelle de soutien
Rondelle
à ressort
Vis de
soutien
secondaire
Couvercle
Support de fixation
INSTALLATION DÉFINITIVE

FR I 19
3. Alignez les trous de la pale sur les deux trous pour vis de pale sous l’ensemble moteur. Fixez la pale à l’aide de deux vis de pale
et de deux rondelles de pale. Répétez cette étape pour les autres pales (Figure 5.3).
4. Retirez l’une des trois vis de plaque de fixation préassemblées à la plaque de fixation et desserrez les deux autres vis sans
les retirer. Faites passer le connecteur 3 broches dans le trou central de plaque du luminaire. Alignez les encoches en trou de
serrure de la plaque du luminaire sur les vis desserrées de la plaque de fixation. Tournez la plaque de luminaire dans le sens
des aiguilles d’une montre et replacez la vis de plaque de fixation retirée précédemment. Serrez toutes les vis (Figure 5.4).
5. Retirez l’une des trois vis de la plaque du luminaire et desserrez les deux autres vis sans les retirer. Raccordez le connecteur à
3 broches du ventilateur au connecteur à 3 broches de luminaire.Soulevez les deux encoches en trou de serrure du luminaire
par-dessus les deux vis desserrées de la plaque du luminaire, puis tournez le luminaire dans le sens des aiguilles d’une
montre. Ensuite, fixez le luminaire à la plaque du luminaire à l’aide de la vis de la plaque du luminaire retirée précédemment.
Serrez toutes les vis (Figure 5.5).
6. Fixez l’abat-jour au luminaire en tournant l’abat-jour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fermement
fixé au luminaire. MISE EN GARDE: Évitez de déformer le filetage en installant l’abat-jour. Si l’abat-jour fait l’objet d’une
installation inadéquate, il pourrait être difficile à retirer ou même tomber, au risque de causer des blessures graves (Figure
5.6).
7. L’ensemble de contrôle à distance comprend un support mural. Pour installer le support mural, retirez la petite plaque afin
d’exposer les trous de vis. Insérez les vis du support mural dans les trous, puis dans le mur, et couvrez-les à l’aide de la petite
plaque retirée précédemment. La télécommande peut être rangée dans le support mural pour en faciliter l’accès (Figure 5.7).
8. Rétablissez l’alimentation électrique entre le panneau central de disjoncteurs ou de fusibles et l’interrupteur mural (Figure 5.8).
L’assemblage est terminé.
Figure 5.5Figure 5.4
Figure 5.6
Figure 5.8Figure 5.7
Figure 5.3
INSTALLATION DÉFINITIVE
Pale
Vis de pale
Rondelle de pale
Plaque du
luminaire
Plaque du
luminaire
Encoches en
trou de serrure
Vis de plaque de
fixation
Plaque de
fixation
Connecteur à
3 broches
Luminaire
Connecteur à
3 broches
Encoches en
trou de serrure
Vis de plaque
de luminaire
Luminaire
Petite plaque
Support
mural
Vis de support
mural
Abat-jour

FR I 20
Figure 6.2Figure 6.1
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
1. À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande de
l’ensemble de contrôle à distance, au besoin. Insérez la pile dans la télécommande; veillez à ce que la polarité de la pile
corresponde à celle indiquée dans le compartiment à piles: positif(+) sur positif(+) et négatif(-) sur négatif(-). Replacez le
couvercle arrière, puis appuyez sur le bouton d’alimentation de la télécommande pour vous assurer que le voyant à DEL
s’allume et que la télécommande met le ventilateur en marche (Figure 6.1).
2. Pour faire fonctionner le ventilateur au moyen de la télécommande, appuyez, puis relâchez les boutons suivants (Figure 6.2) :
Voyant à DEL - Indique les six vitesses du ventilateur. Devrait s’allumer lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton
de la télécommande. S’il ne le fait pas, remplacez les piles AAA de 1.5 V.
Alimentation du ventilateur offre troisoptions:
Éteint le ventilateur et le met en marche à la dernière vitesse réglée.
Augmente la vitesse du ventilateur.
Diminue la vitesse du ventilateur.
Minuteur de mise en veille– arrête le ventilateur après 2heures (2hr). Appuyez sur l’interrupteur du ventilateur pour la
désactiver.
Minuteur de mise en veille– arrête le ventilateur après 4heures (4hr). Appuyez sur l’interrupteur du ventilateur pour la
désactiver.
Minuteur de mise en veille– arrête le ventilateur après 8heures (8hr). Appuyez sur l’interrupteur du ventilateur pour la
désactiver.
Interrupteur d’inversion - Lorsque les températures sont chaudes, vous pouvez régler l’interrupteur d’inversion vers la
gauche pour orienter le débit d’air vers le bas et ainsi obtenir l’effet d’un vent rafraîchissant. Lorsque les températures
sont plus froides, vous pouvez régler l’interrupteur d’inversion vers la droite pour orienter le débit d’air vers le haut et ainsi
déplacer l’air chaud qui stagne au plafond. Important : Attendez que le ventilateur s’arrête avant de déplacer l’interrupteur
d’inversion. L’interrupteur d’inversion doit être réglé complètement vers la droite ou complètement vers la gauche pour
que le ventilateur fonctionne correctement. Si vous réglez l’interrupteur d’inversion à la position centrale, le ventilateur ne
fonctionnera pas.
Mode d’arrêt différé de l’éclairage -Reporte l’arrêt du luminaire d’une minute pour permettre de sortir de la pièce de
façon sécuritaire. La lumière du ventilateur clignote une fois pour confirmer que le mode d’arrêt différé de l’éclairage est
activé. Appuyez sur n’importe quel bouton pour annuler cette fonction.
Home Shield™ - Permet de donner l’impression qu’il y a quelqu’un à la maison même lorsqu’il n’y a personne. Le
ventilateur demeure éteint et la lumière se met en marche de façon aléatoire au moins cinq minutes pour un maximum
de 20 minutes. La lumière demeure éteinte pendant 60 minutes entre les mises en marche. Appuyez sur le bouton et
maintenezle enfoncé pour activer cette fonction. La lumière clignote pour confirmer que le réglage HomeShield est activé.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour annuler cette fonction.
Brise variable - Simule une brise naturelle. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour activer cette fonction.
Appuyez sur n’importe quel bouton de réglage de la vitesse pour annuler cette fonction.
Commande d’éclairage - Appuyez sur le bouton de commande d’éclairage pour allumer et éteindre le luminaire.
Maintenez le bouton de commande d’éclairage enfoncé pour augmenter ou diminuer l’intensité de la lumière.
Couleur de l’éclairage– maintenez le bouton enfoncé pour choisir parmi les températures de couleur allant de 2200K
(blanc chaud) à 6500K (lumière du jour).
Compartiment
à piles
Piles

FR I 21
DÉPANNAGE
Le ventilateur ne se
met pas en marche :
Le ventilateur est
bruyant :
L’appareil oscille
excessivement :
Le ventilateur
fonctionne
correctement, mais
les lumières ne
s’allument pas :
La télécommande ne
fonctionne pas :
1. Poussez l’interrupteur d’inversion complètement vers la droite ou la gauche.
2. Assurez-vous que l’interrupteur mural est allumé.
3. Rétablissez l’alimentation électrique ou vérifiez le fusible (disjoncteur).
4. Coupez l’alimentation électrique et vérifiez toutes les connexions de la boîte de sortie du plafond.
1. Vérifiez et serrez toutes les vis qui fixent les pales aux supports et au moteur.
2. Remplacez la pale fissurée.
3. N’utilisez pas un gradateur pleine bande pour commander la vitesse du ventilateur.
4. Assurez-vous que la boîte de sortie est bien fixée à la structure de l’immeuble
5. Assurez-vous que le support de fixation est bien fixé à la boîte de sortie et que les vis sont serrées
1. Assurez-vous que les connecteurs à 3 broche sont raccordés correctement.
2. Coupez l’alimentation électrique et vérifiez toutes les connexions de la boîte de sortie du plafond.
1. Vérifiez et serrez toutes les vis qui fixent les pales aux supports et les supports au moteur.
2. Vous pouvez également équilibrer le ventilateur à l’aide d’un ensemble d’équilibrage.
3. Coupez l’alimentation électrique. Desserrez le couvercle et vérifiez si le support de fixation est
bien fixé à la boîte de sortie. Le support doit être de niveau et reposer fermement contre la boîte de
sortie. Vérifiez si la boîte de sortie est bien fixée.
4. Utilisez une tige plus longue (vendue séparément) ou déplacez le ventilateur.
5. Soulevez le couvercle du raccord et serrez les vis de calage du raccord pour bien le fixer.
PROBLÈME MESURE CORRECTIVE
1. Une surtension peut avoir effacé la mémoire. La télécommande doit être resynchronisée avec le
récepteur. Instructions pour la synchronisation : Coupez l’alimentation électrique du ventilateur,
puis rétablissez-la. Dans un délai de 30 secondes, appuyez sur le bouton LEARN [apprentissage]
(Figure 6.1) situé dans le compartiment à piles) et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes. Le
ventilateur tournera à basse vitesse et la lumière sera éteinte. Cela indique que la télécommande a
été synchronisée.
2. Insérez de nouvelles pilesAAA de 1,5V dans le compartiment à piles de la télécommande.
3. Si plusieurs ventilateurs sont installés à proximité, mettez les autres ventilateurs hors tension
avant de resynchroniser la télécommande (consultez la mesure corrective 1 ci-dessus).
Si vous éprouvez des problèmes, reportez-vous à la section Dépannage ci-dessous. Si vous ne parvenez pas à résoudre un
problème ou si vous éprouvez des difficultés lors de l’installation, veuillez communiquer avec le service au 1 877 361-3883 du
lundi au vendredi, entre 8h et 17h (HNC).
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à toute tâche d’entretien, coupez l’alimentation électrique principale.

FR I 22
10297 • 072225
53050
Home
A C DB
HW
A Luminaire
4A000031240
B Abat-jour
4A167620001
C Pale (x3)
4A086280005
D Ensemble de contrôle à
distance
4A000031210
HW Trousse de quincaillerie
4A000031180
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Comme il est indiqué ci-dessous, le fabricant, Hong Kong China Electric appliance Company (HKC), garantit le moteur de ce
ventilateur de plafond contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pour toute la durée de vie du produit. De plus, sous
réserve des limitations ci-dessous, HKC garantit toutes les pièces du ventilateur de plafond (les « pièces du ventilateur de
plafond » ne comprennent pas le moteur et les pièces faites en tout ou en partie de verre) contre tout défaut de matériaux ou de
fabrication pour une période de un an à compter de la date d’achat par l’acheteur initial.
Toutes les réclamations doivent être faites par l’acheteur initial, que cet acheteur ait acheté le produit dans un magasin ou d’un
entrepreneur. Les défauts aux pièces du ventilateur de plafond doivent être signalés dans un délai d’un an à compter de la date
d’achat. Les pièces fabriquées en tout ou en partie avec du verre et les finis des composants en métal et d’autres surfaces ne
sont pas garantis.
Tous les frais de désinstallation et de réinstallation du produit incombent à l’acheteur. Les dommages causés à n’importe
quelle pièce par une usure normale, un accident, un usage inapproprié ou une installation inadéquate ne sont pas couverts
par la présente garantie. HKC n’est aucunement responsable de l’installation du ventilateur. Toute réparation effectuée par un
électricien non qualifié annulera la garantie.
La responsabilité de HKC se limite à réparer ou à remplacer le moteur, les pièces ou le produit sous réserve des conditions
énoncées ci-dessus. HKC ne saurait en aucun cas être tenue responsable des pertes ni des dommages, y compris les
dommages accessoires ou consécutifs découlant directement ou indirectement d’un manquement à toute garantie explicite
ou implicite ou de tout autre défaut de ce produit. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si l’acheteur initial n’est plus propriétaire du produit, la présente garantie est annulée.
Si le ventilateur présente un problème lié à un défaut de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie associée à
la pièce défectueuse, HKC accepte de remplacer la pièce défectueuse sans frais ou, à sa discrétion, de remplacer le ventilateur
de plafond par un modèle comparable ou supérieur.
Les garanties de HKC sont limitées aux garanties écrites énoncées dans la présente garantie à vie limitée sur le ventilateur de
plafond de HKC. Toute autre garantie implicite ou expresse, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est non valide. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion des garanties implicites, de sorte que l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous.
LISTES DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec le service à la clientèle au (1 877 361-3883) du lundi au vendredi,
entre 8h et 17h (HNC).
La marque de commerce Honeywell est utilisée sous
la licence octroyée par Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. n’offre aucune
représentation ni garantie relativement à ce produit.
Cet article est fabriqué pour
Hong Kong China Electric Appliance, LTD.
3350 Players Club Parkway, Suite 225
Memphis, TN 38125
1 (877) 361-3883

Home
Modelo #53050
Ventilador de techo Lynton
Guía del usuario
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar el producto
SP I 23

SP I 24
Pantalla
Paquete remoto
Kit de iluminación
Placa de
soporte
Tornillo de
la placa de
soporte (x3)
Tornillo de la
bandeja de luz (x3)
Bandeja
de luz
Base
Tornillo de fijación (x2)
Soporte de montaje
Varilla
Sujetador de la varilla
Pasador de
la varilla
Cubierta de
horquilla
Ensamble
del motor
Aspa (x3)
Kit de equilibrio
de aspas
Cable conductor
de 91,44 cm (x2)
CONTENIDO DEL PAQUETE
Tornillo para aspa
(x6)
Arandela para
aspa (x6)
Conector de
cable
Nota: es posible que se incluyan algunos aditamentos adicionales. Las cantidades que se indican arriba son las necesarias para la instalación.
ADITAMENTOS
Arandela de resorte
secundaria
Arandela de soporteTornillo de soporte secundario

SP I 25
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor lea y entienda la totalidad de este manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto.
• Antes de que comience a instalar el ventilador, desconecte el suministro eléctrico retirando los fusibles o apagando el
interruptor cortacircuitos.
• Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los códigos y decretos locales, con el Código Eléctrico
Nacional, y con la norma ANSI/NFPA 70-199. Contrate a un electricista calificado o consulte un manual de cableado “hágalo
usted mismo” si usted no está familiarizado con la instalación de cableado eléctrico.
• Asegúrese de que el sitio de instalación que escogió permita un espacio libre mínimo de 7 pies (2,14 m) desde las aspas hasta
el piso y al menos 30 pulg. (76 cm) desde el extremo de las aspas a cualquier obstrucción.
• CALIFICADO PARA LUGARES HÚMEDOS. Este ventilador está diseñado para lugares húmedos o interiores. No es adecuada
para exteriores.
• El peso neto de este ventilador es: 9.44 kg.
PELIGRO: cuando use una caja de distribución existente, asegúrese de que dicha caja de distribución está sujetada con
seguridad a la estructura del edificio y que puede soportar el peso total del ventilador. El no hacerlo puede ocasionar lesiones
graves o la muerte. La estabilidad de la caja de distribución es esencial para minimizar el bamboleo y el ruido del ventilador
después que se ha completado la instalación.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use el ventilador con dispositivos de control
de velocidad para estado sólido ni controle la velocidad del ventilador con un regulador de intensidad de rango completo.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, instale el ventilador en una
caja de salida marcada como “APTA PARA SOSTENER UN VENTILADOR” y utilice los tornillos de montaje incluidos en la caja
de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan comúnmente para sostener ensambles de iluminación no son aptas
para sostener un ventilador y puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado. Asegure la
caja de salida directamente a la estructura del edificio. La caja de salida y su soporte deben ser capaces de sostener el peso del
ventilador en movimiento (al menos 15,88 kg).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, los conectores de
cables proporcionados con este ventilador están diseñados para soportar solo un cable de la casa de calibre 12 y dos cables
conductores del ventilador. Si el cable de su casa es de un calibre superior a 12 o hay más de un cable para conectar los dos
cables conductores del ventilador, pregúntele a un electricista cuál es el tamaño adecuado de los conectores de cables que
debe utilizar.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, no doble los brazos de las
aspas al instalarlas, al equilibrarlas o al limpiar el ventilador. No introduzca objetos entre las aspas en movimiento.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, use solo las piezas que se incluyen con este ventilador. El uso
de piezas distintas a aquellas que se incluyen con este ventilador anulará la garantía.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que la caja de salida cuente con la puesta a tierra adecuada o de que haya un conductor (verde o
desnudo) de tierra.
PRECAUCIÓN: revise cuidadosamente todos los tornillos, pernos y tuercas en el ensamble del motor del ventilador para
comprobar que no estén flojos.
GRACIAS
Los ventiladores de techo Honeywell cuentan con una colección de ventiladores de varios tamaños y especificaciones para
garantizar que su elección de ventilador para interiores o exteriores brinde un rendimiento óptimo para el tamaño de su
habitación. Puede confiar en que la calidad de los ventiladores de techo Honeywell brindará el máximo flujo de aire y opciones
de iluminación con estilo. Los ventiladores de techo Honeywell utilizan materiales de alta calidad que son duraderos para
brindar una excelente apariencia y para durar muchos años.

SP I 26
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Importante: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el suministro de electricidad principal. No utilice
agua ni un paño húmedo para limpiar el ventilador.
Al menos dos veces al año apriete todos los tornillos en el ventilador. Limpie la carcasa del motor solo con un cepillo suave o un
paño sin pelusas para evitar rayar el acabado. Limpie las aspas con un paño sin pelusas.
El vataje total de la lámpara es de 23 vatios; no intente reemplazar la bombilla LED.
Reemplazo de la batería: use baterías alcalinas AAA de 1.5V. ADVERTENCIA: mantenga las baterías lejos del alcance de los
niños. Puede ser fatal si se ingiere. En caso de ingestión de una batería, consulte inmediatamente a un médico. No deben
recargarse las baterías que no estén creadas para tal fin. No mezcle los diferentes tipos de baterías, como alcalinas, carbono-
zinc o baterías recargables. No mezcle baterías antiguas con nuevas. Las baterías se deben introducir en la polaridad correcta.
Las baterías agotadas se deben retirar del producto. No incinere las baterías, ya que podrían explotar o filtrarse.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo cumple con el estándar(s) exento de licencia de la industria de Canadá RSS. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia, y (2) este dispositivo deberá
aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar la operación no deseada (si es necesario).
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
CAN ICES-005 (B) / NMB-005 (B)
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar la operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, conforme a la
sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo genera una
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
--Reoriente o reubique la antena de recepción.
--Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
--Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto del que usa el receptor.
--Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
Tenga presente que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por la parte responsable del
cumplimiento podría anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
HKC-US
3350 Players Club Parkway #225
Memphis, TN 38125
1-877-361-3883
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

SP I 27
D
D
1. Sostenga con firmeza la cubierta mientras gira el soporte de montaje en dirección contraria a las manecillas del reloj para
retirarla (Figure 2.1).
2. Fije el soporte de montaje a la caja de salida (no se incluye) con los tornillos y las arandelas incluidos con la caja de salida (se
vende por separado) (Figura 2.2).
3. Retire y deseche el material de embalaje naranja de la horquilla del ensamble del motor (Figura 2.3).
Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 2.3
Figura 1.1 Figura 1.2 Figura 1.3
Montaje estándar
Montaje al ras
Montaje en ángulo
Montaje cerrado
2,13 m mín.
76,2 cm mín.
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar este producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare todas las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 2 horas
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): cinta aislante, destornillador Phillips, pinza, gafas de seguridad,
escalera de tijera, pinza pelacables
1. Gire las soportes de circuito y el interruptor de pared hacia los conductores de la línea de suministro del ventilador (Figura 1.1).
PELIGRO: si no interrumpe el suministro de electricidad antes de la instalación, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
2. Seleccione una de las siguientes opciones de montaje (Figura 1.2) :
Montaje estándar - es más adecuado para los techos de más de 2,43 m de altura. Para los techos más altos, se recomienda
utilizar una varilla más larga (no incluida).
Montaje en ángulo - es más adecuado para los techos en ángulo o de bóveda. En ocasiones, es necesario utilizar una varilla
más larga para garantizar que la separación entre las aspas y el techo sea adecuada. Si realiza el montaje en ángulo, verifique
que el ángulo del techo no tenga una inclinación superior a 10°.
Montaje al ras - no está disponible para este artículo.
El método de montaje cerrado - no está disponible para este artículo.
3. Elija la ubicación apropiada - Asegúrese de que las aspas estén al menos a 76,2 cm de cualquier obstrucción y al menos a
2,13 m del piso (Figura 1.3).
INSTALACIÓN INICIAL
Montaje estándar
Montaje en ángulo
Soporte de montaje
Base
Material de
embalaje

SP I 28
Figure 3.1
Figure 3.5
Figure 3.2 Figure 3.3
Figure 3.4
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ESTÁNDAR O EN ÁNGULO
1. Retire el sujetador de la varilla y el pasador de la varilla de la varilla. Luego afloje parcialmente los tornillos de fijación que se
encuentran en la horquilla de la parte superior del ensamble del motor (Figura 3.1).
2. Inserte la varilla a través de la base y la cubierta de la horquilla. Pase los conductores y el cable trenzado del ventilador a través
de la varilla y luego a través de la bola de la varilla. Según la longitud de la varilla que utilice, es posible que tenga que utilizar
el cables conductores de 91.44 cm para alojar una varilla de 91.44 cm o 121.92 cm (se venden por separado). Cuando sea
necesario, conecte el conector de 3 clavijas y 3 clavijas que se extiende desde el centro de la varilla a un extremo de los cables
conductores de 91.44 cm. Nota: la varilla que se incluye con este ventilador no utilizará el cables conductores de 91.44 cm
(Figura 3.2).
3. Deslice la varilla por la horquilla del ensamble del motor, alinee los orificios, luego vuelva a instalar el sujetador de la varilla y
el pasador de la varilla. Asegure con los tornillos de fijación y deslice la cubierta de la horquilla hacia abajo hasta que quede
sobre el ensamblaje del motor (Figura 3.3).
4. Instale el extremo de la bola de la varilla en la abertura del soporte de montaje (Figura 3.4). La varilla no debe girar si está
instalada de manera correcta. ADVERTENCIA: no alinear la ranura de la varilla con la lengüeta del soporte de montaje
podría causar que el ventilador tambalee o se caiga y provocar lesiones graves o la muerte.
5. Inserte el recibidor, primero la antena, en el soporte de montaje con el lado plano hacia el techo. Nota: el recibidor se apoyará
directamente sobre la parte superior de la varilla (Figura 3.5).
Tornillo de fijación
Pasador de la
varilla
Sujetador de
la varilla
Tornillo de
fijación
Varilla
Base
Cubierta de
horquilla
Varilla
Pasador de
la varilla
Sujetador de
la varilla
Receptor
Soporte de
montaje
Soporte de montaje
Varilla
Lengüeta
Ranura
Cable
trenzado
Conductor de
91.44 cm

SP I 29
1. Realice las siguientes conexiones de cables según el diagrama y estos pasos (Figure 5.1):
• Utilice el conector de alambres de la bolsa de aditamentos para conectar los conductores verdes de la varilla y del soporte de
montaje al conductor del suministro desnudo/verde (de puesta a tierra).
• Levante la palanca y empuje el conductor del suministro blanco (neutral) dentro del orificio vacío del conector de alambres
preensamblado al conductor blanco del ventilador y baje la palanca para asegurar el conductor.
• Levante la palanca y empuje el conductor del suministro negro (con corriente) dentro del orificio vacío del conector de
alambres preensamblado al conductor negro del ventilador y baje la palanca para asegurar el conductor.
• Conecte los conectores de clavija de los cables del conjunto de motor (H) a los puertos del conector en el recibidor
del paquete remoto. Importante: si los conductores del suministro domésticos tienen colores diferentes a los que se
mencionaron anteriormente, un electricista profesional debe determinar el cableado correcto.
2. Levante la cubierta sobre el soporte de montaje y gírela en dirección de las manecillas del reloj hasta que esté segura (Figure
5.2).
Figure 5.2Figure 5.1
Negro (con corriente)
Blanco (neutro)
Desnudo/verde
(de puesta
a tierra)
Negro
Blanco
Verde
Verde
Verde
Receptor
Conector de clavijas
Figura 4.2Figura 4.1 Figura 4.3
Cable
trenzado
Soporte
Bucle abierto
Tornillo de soporte secundario
Arandela de
soporte
Arandela
de resorte
secundario
Tornillo de
soporte
secundario
INSTRUCCIONES DE SISTEMA DE SUSPENSIÓN SECUNDARIO
1. Pase el bucle del cable trenzado, preensamblado en el ensamble del motor, hacia arriba a través de la caja de salida montada
en el techo (Figura 4.1).
2. Instale el tornillo de soporte secundario, la arandela de resorte secundaria y la arandela de soporte parcialmente en el
costado del soporte instalado en el techo. Luego, levante el cable trenzado por sobre el soporte de techo y coloque el bucle
abierto del cable trenzado alrededor del tornillo de soporte secundario. Nota: Es posible que no se pueda acceder al soporte
de techo desde abajo. Si no es así, se debe acceder desde arriba. Importante: el cable trenzado debe formar un círculo
completo alrededor del soporte para asegurar el ventilador (Figura 4.2).
3. Apriete el tornillo del soporte secundario para asegurar el cable trenzado (Figura 4.3).
Para la instalación en los Estados Unidos: los códigos de construcción en EE.UU. no exigen la instalación de un sistema de
suspensión secundario. Si se desea, el cable trenzado se puede cortar y retirar con pinzas de corte (se venden por separado)
Continúe con INSTALACIÓN FINAL. Para la instalación en Canadá: en cumplimiento con los códigos de construcción de
Canadá, se requiere la instalación de un sistema de suspensión secundario.
INSTALACIÓN FINAL
Soporte de montaje
Base

SP I 30
3. Alinee los orificios de un aspa con los dos oricios para tornillos del aspa en la parte inferior del ensamble del motor. Asegure
el aspa con dos tornillos y arandelas para el aspa. Repita los mismos pasos para el resto de las aspas (Figure 5.3).
4. Retire uno de los tres tornillos de la placa de soporte preensamblados a la placa y afloje los otros dos sin retirarlos. Pase
el conector de 3 clavijas a través del orificio central en la bandeja de luz. Alinee los chaveteros de la bandeja de luz con los
tornillos sueltos de la placa de soporte. Gire el bandeja de luz en dirección de las manecillas del reloj y vuelva a colocar el
tornillo de la placa de soporte que se retiró anteriormente. Apriete todos los tornillos (Figure 5.4).
5. Retire uno de los tres tornillos de la bandeja de luz que se encuentran en la bandeja de luz y afloje los otros dos sin retirarlos.
Conecte el conector de 3 clavijas del ventilador al conector de 3 clavijas del kit de iluminación.Levante los dos chaveteros en
el kit de iluminación sobre los dos tornillos sueltos de la bandeja de luz y gire en dirección de las manecillas del reloj. Luego,
use el tornillo de la bandeja de luz previamente retirado para asegurar el kit de iluminación a la bandeja de luz. Apriete todos
los tornillos (Figure 5.5).
6. Fije la pantalla al kit de iluminación girando la pantalla firmemente en dirección de las manecillas del reloj hasta que esté
segura. PRECAUCIÓN: evite enroscar la pantalla durante la instalación. Una instalación incorrecta podría hacer que la
pantalla sea difícil de retirar o hacer que se caiga, lo que podría causar lesiones graves (Figure 5.6).
7. El paquete remoto viene equipado con un soporte de pared. Si desea instalar el soporte de pared, retire la placa pequeña
para dejar al descubierto los orificios para tornillos. Inserte los tornillos de soporte de pared para el soporte de pared por los
orificios y en la pared, y luego cubra con la placa pequeña que retiró previamente. Se puede guardar el control remoto en el
soporte de pared para un fácil acceso (Figure 5.7).
8. Restablezca la alimentación en el fusible principal o el interruptor de circuito y el interruptor de pared (Figura 5.8).
El ensamblaje está listo.
Figure 5.5Figure 5.4
Figure 5.6
Figure 5.8Figure 5.7
Figure 5.3
INSTALACIÓN FINAL
Tornillo del aspa
Arandela del aspa
Aspa
Placa de
soporte
Chavetero
Tornillo de
la placa de
soporte
Conector de
3 clavija
Bandeja
de luz
Kit de
illuminación
Tornillo de
la bandeja
de luz
Conector
de 3 clavija
Bandeja
de luz
Chavetero
Pantalla
Kit de
illuminación
Placa pequeña
Soporte de
pared
Tornillo del
soporte de
pared

SP I 31
Figure 6.2Figure 6.1
1. Use un destornillador de cabeza plana, de ser necesario, para retirar la cubierta de la batería en la parte posterior del control
remoto del paquete remoto. Inserte dos baterías en el control remoto; asegúrese de que la polaridad de las baterías coincida
con la polaridad indicada en el compartimiento para esta: positivo (+) con positivo (+) y negativo (-) con negativo (-). Vuelva
a colocar la contratapa y presione el botón de encendido del ventilador en el control remoto para asegurarse de que se
encienda el indicador LED y que el control remoto encienda el ventilador (Figura 6.1).
2. Para controlar el ventilador con el control remoto, presione y suelte los siguientes botones (Figura 6.2):
Indicador LED: indica las seis velocidades del ventilador. debe iluminarse al presionar cualquier botón. De no ser así,
reemplace las baterías 1.5 V, AAA.
El botón de Alimentación del ventilador tiene tres opciones:
Apaga el ventilador o enciende el ventilador en la velocidad previamente seleccionada.
Aumenta la velocidad del ventilador.
Reduce la velocidad del ventilador.
Temporizador de apagado automático: apaga el ventilador después de 2 horas (2hr). Presione el botón ventilador
alimentación para desactivar.
Temporizador de apagado automático: apaga el ventilador después de 4 horas (4hr). Presione el botón ventilador
alimentación para desactivar.
Temporizador de apagado automático: apaga el ventilador después de 8 horas (8hr). Presione el botón ventilador
alimentación para desactivar.
Interruptor de reversa: cuando el clima sea más cálido, mueva el interruptor de reversa hacia izquierda para crear un
flujo de aire descendente y lograr un efecto de viento refrescante. Cuando el clima sea más frío, mueva el interruptor
de reversa hacia derecha para crear un flujo de aire ascendente y ayudar mover el aire caliente estancado del área del
techo. Importante: espere que el ventilador se detenga antes de mover el interruptor de reversa que se encuentra en el
kit de iluminación. El interruptor de reversa se debe mover completamente hacia la izquierda o completamente hacia la
derecha para que el ventilador funcione correctamente. Si el interruptor de reversa se configura en la posición del medio,
el ventilador no funcionará.
Luz con retardo: demora el apagado de la luz durante un minuto, lo cual permite salir en forma segura de la habitación.
La luz parpadea para confirmar que la función está activa. Presione el botón de control de la luz para desactivar y apagar
la luz.
Home Shield™: simula la ocupación mientras está fuera de casa. El ventilador permanece apagado y la luz se enciende
aleatoriamente durante un mínimo de cinco minutos y un máximo de 20 minutos. La luz permanece apagada durante 60
minutos entre eventos. Mantenga presionado el botón para activar. La luz parpadeará para confirmar que Home Shield
está activo. Presione cualquier botón para cancelar.
Brisa variable: imita una brisa natural, como si estuviera al aire libre. Presione cualquier botón de velocidad para salir de
este modo.
Control de luz: presione el botón para encender y apagar la luz. Mantenga presionado el botón para regular la intensidad
de las luces.
Color de la luz: mantenga presionado el botón para alternar entre las temperaturas de color que varían de 2200K (blanco
cálido) a 6500K (luz de día).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Baterías
Compartimiento
de las baterías

SP I 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta alguna falla, verifique la sección Solución de problemas a continuación. Si el problema no se puede solucionar o
experimenta dificultades en la instalación, póngase en con contacto con el Departamento de Servicio: 1-877-361-3883, de
8 a. m. a 5 p. m. hora central, de lunes a viernes.
ADVERTENCIA: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el suministro de electricidad principal.
El ventilador no se
mueve.
El ventilador hace ruido.
Hay un tambaleo
excesivo.
El ventilador funciona
correctamente, pero las
luces no funcionan.
1. Mueva firmemente el interruptor de reversa completamente hacia la izquierda o hacia la derecha.
2. Asegúrese de que el interruptor de pared esté encendido.
3. Encienda el suministro eléctrico o revise el fusible (interruptor).
4. Desactive la alimentación eléctrica y revise todas las conexiones de la caja de salida del techo.
1.Revise y apriete todos los tornillos que sostienen las aspas del ventilador en los brazos en el motor.
2. Reemplace el aspa partida.
3. No use un regulador de intensidad de rango completo para controlar la velocidad del ventilador.
4. Verifique que la caja de salida esté asegurada a la estructura del edificio.
5. Asegúrese de que el soporte de montaje esté fijo en la caja de salida y que los tornillos estén
apretados.
1. Asegúrese de que los conectores de 3 clavija en el kit de iluminación estén conectados
correctamente.
2. Desactive la alimentación eléctrica y revise todas las conexiones de la caja de salida del techo.
1. Revise y apriete todos los tornillos que sostienen las aspas del ventilador en los brazos de las
aspas en el motor.
2. Intercambie un aspa con otra del lado opuesto. O bien, equilibre el ventilador mediante el kit de
equilibrio de aspas.
3. Desconecte el suministro de electricidad. Afloje la base y verifique que el soporte de montaje
esté sujeto a la caja de salida eléctrica. El soporte debe estar al ras de la caja de salida y no debe
moverse.
4. Utilice una varilla (no incluido) más larga o mueva el ventilador a otra ubicación.
5. Levante la cubierta de horquilla y apriete el tornillo de ajuste en la horquilla hasta que quede
firme.
El control remoto no
funciona.
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
1. Instrucciones de sincronización: desconecte el suministro de electricidad hacia el ventilador y
vuelva a conectarlo. Dentro de los 30 segundos, mantenga presionados los botones Velocidad
alta y Velocidad baja (o el botón “LEARN” [Aprender] ubicado en el compartimiento de la batería)
durante 3 segundos. El ventilador se encenderá cuando esté en velocidad alta y la luz parpadeará
dos veces y permanecerá encendida, lo que indicará que la sincronización se realizó con éxito.
2. Inserte las baterías nuevas AAA en el compartimiento de la batería del control remoto.
3. Si hay varios ventiladores en la cercanía, apague los otros ventiladores y vuelva a sincronizar el
control remoto.

SP I 33
10297 • 072225
53050
Home
A C DB
HW
A Kit de illuminación
4A000031240
B Pantalla
4A167620001
C Aspa (x3)
4A086280005
D Paquete remoto
4A000031210
HW Bolsa de aditamentos
4A000031180
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
A continuación, el fabricante, Hong Kong China Electric Appliance Company (HKC) garantiza que el motor de ventilador de
este ventilador de techo se encuentra libre de defectos de fabricación y material durante la vida útil de este producto. Además,
conforme a las limitaciones establecidas a continuación, HKC también garantiza que todas las piezas de este ventilador
de techo (las “piezas del ventilador de techo” no incluyen el motor ni las piezas hechas total o parcialmente de vidrio) se
encuentran libres de defectos de fabricación y material durante el periodo de un año siguiente a la fecha de compra del
comprador minorista original.
El comprador original es quien debe realizar todas las reclamaciones, ya sea que haya adquirido el producto a través de una
tienda o por medio de un contratista. Los defectos de las piezas del ventilador de techo deberán informarse dentro del primer
año a partir de la fecha de compra. Las piezas hechas total o parcialmente de vidrio y los acabados metálicos y otras superficies
no tienen garantía.
Los compradores son responsables de los costos de extracción y reinstalación del producto. Los daños de cualquier pieza
que resulten del desgaste o del deterioro normales, de accidentes, del uso inapropiado o de errores de instalación no cuentan
con la cobertura de esta garantía. HKC no asume ninguna responsabilidad por la instalación del ventilador. Los servicios
proporcionados por electricistas no autorizados invalidarán la garantía.
La única responsabilidad de HKC consiste en reparar o reemplazar el motor, las piezas o los productos conforme a los términos
indicados anteriormente. HKC no asume ninguna responsabilidad por las pérdidas o los daños de ningún tipo, incluidos los
daños accidentales o resultantes que sean la consecuencia directa o indirecta de cualquier incumplimiento de la garantía,
ya sean explícitos o implícitos, o de cualquier otra falla de este producto. Algunos estados no permiten las exclusiones o
limitaciones de daños accidentales o resultantes, de modo que esta limitación podría no aplicarse a su caso.
Si el comprador original deja de ser el propietario del ventilador, la garantía se anula.
Si el comprador detecta un problema en el ventilador relacionado con defectos de fabricación o material dentro del periodo de
garantía asociado a la pieza defectuosa, HKC acepta reemplazar la pieza defectuosa sin cargo o, como alternativa, reemplazar
el ventilador de techo por uno de un modelo similar o superior.
Las garantías de HKC se encuentran sujetas a las limitaciones de las garantías escritas que se establecen en esta garantía
limitada de por vida para los ventiladores de techo de HKC. Se rechazan todas las demás garantías implícitas y explícitas,
incluidas, entre otras, la garantía implícita de idoneidad para un fin particular y la garantía implícita de comercialización.
Algunos estados no permiten el rechazo de las garantías implícitas, de modo que este rechazo podría no aplicarse a su caso.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-361-3883 de lunes a viernes, de
8a.m. a 5p.m., hora estándar central.
La marca Honeywell opera bajo la licencia de
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. No representa o establece
las garantias respecto a este producto.
Este producto es manufacturado por
Hong Kong China Electric Appliance, LTD.
3350 Players Club Parkway, Suite 225
Memphis, TN 38125
1 (877) 361-3883
