
Instruction Manual Cordless Vacuum&Washer
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere e lavatrice
senza li
Gebrauchsanweisung Akku-Staubsauger
Инструкция по эксплуатации
Беспроводной пылесос-
поломоечная машина
Mode d'emploi Aspirateur sans l
Instrucciones de uso Aspiradora sin cable
HW8/HW8 Pro


1
Contents
English
2
русский язык
70
Français 56
Italiano
42
Español
28Deutsch
15

2
Products Installation
Parts Name
On/off button
Indicator
Mode button
LED screen
Brushroll window
Brushroll
Brushroll(HW8 Pro)
Spray mouth
Accessory holder
Charging base
Dirty water tank release
Dirty water tank
Spray trigger
Handle
Back cover
Battery pack
Clean water tank
Cleaning brush
Cleaning shampoo
Adaptor
Packing List
Mainbody Handle
Charging
base
Adaptor
Cleaning
brush
Cleaning
Shampoo
Battery
pack
Brushroll
User
instruction
HW8 1 1 1 1 1 1 1 / 1
HW8 Pro 1 1 1 1 1 1 1 1 1

3
2
Battery
pack
Back cover
Product assembly and
disassembly
Note: Cut off electricity before product assembly and
disassembly.
Handle assembly and disassembly
Insert the handle into the mainbody vertically until
a“click”sound is heard. Make sure handle is rmly
locked. To remove the handle, press back cover
latch to open back cover, use a tool like screw
driver to insert into the hole and pull out the handle
upward.(Fig 1)
Note:
1.Do not move the machine by dragging the looped wire to
avoid damaging the wire.
2.During assembly, the handle metal tube side with latch
need to face machine back.(Fig 1)
Assemble battery pack
Remove back cover, slide battery pack along the
slot into mainbody until to the bottom. Clip back
cover left and right clips into back body slots. Push
back cover latch to lock back cover until a “click”
sound is heard.(Fig 2)
Pick and place machine
To put machine back to charging base, hold
machine handle to lift the machine, let floorhead
drop down, aim charging slot on bottom of machine
to the charging pins on charging base and put the
machine into charging base. To use the machine,
hold machine handle and lift out machine from
charging base.(Fig 3)
Disassemble and assemble dirty water
tank
To take off dirty water tank, hold machine with one
hand and hold dirty water tank with another hand,
press dirty water tank release button to remove
dirty water tank. To assemble dirty water tank, place
dirty water tank bottom into mainbody, push dirty
water tank towards mainbody until a “click” sound is
heard.(Fig 4)
4
Dirty water tank
release button
Take out dirty
water tank
5
Dirty water tank
release button
Clean water tank
bottom cap
6
Pull brushroll
upward
Lift brushroll
handle
Charging slot
Charging pin
3
1
Handle
release
hole
Back cover latch
Looped wire
Metal tube latch

4
Disassemble and assemble clean water tank
To take off clean water tank, press clean water tank release button and clean water tank will
pop out from back body, remove water tank. To assemble clean water tank, Place cap on clean
water tank bottom into the water inlet slot on back body, press clean water tank until a “click”
sound is heard.(Fig 5)
Disassemble and assemble brushroll window and brushroll
1.To take off brushroll window, put nger on brushroll window holder position and pull upward to
remove brushroll window. To assemble brushroll window, align the clips on two sides of brushroll
window with the slots on two sides of oorhead. Press brushroll window until a “click” sound is
heard.
2.Disassemble/assemble brushroll: Pull out brushroll left cap with nger to take brushroll out.
Hold brushroll cap, slide brushroll left side into gear , place brushroll into nozzle.(Fig 6)
1.Lights: White colour, shows machine Max and Standard mode(Full lights in Max/Half lights in
Standard).
HW8: Brushroll rotating speed is different in Max and Standard mode.
HW8 Pro: Vacuum suction power is different in Max and Standard mode.
2.Battery power digital and percentage display: Displays current battery power left.
3.Battery power icon display: Battery power warning(Lights are white when battery power is
higher than 20%, lights turn red and blinks when battery power is lower than 20%).
LED screen
Products USE
Lights
Battery power digital display
Battery power icon display
Battery power
percentage display
Dirty water
tank full indicator
Clean water tank empty indicator
Self cleaning indicator

5
4.Dirty water tank full indicator: When water in tank reaches MAX line, the indicator will blink to
remind user to drain dirty water tank.
5.Clean water tank empty indicator: When water tank is empty, the indicator will blink to remind
user to add clean water.
6.Self cleaning indicator: When machine is in self cleaning mode, the indicator will blink to
remind user that the machine is under self cleaning.
Fill up clean water tank
1.Press clean water tank release button to take
off clean water tank.
2.Turn clean water tank upside down, turn the
cap clockwise to open, ll in clean water(Below
50
℃
)until MAX line.
3.Tighten clean water tank cap and make sure it
is tight.
4.Assemble clean water tank into mainbody
until a “click” sound is heard.(Fig 7)
Operation of machine
1.Machine on/off button is located on top of
handle, press on/off button to start working,
indicator turns green. The machine can switch
between Max and Standard mode by pressing
mode button. Press on/off button to stop
working.
2.Press the water spray button to spray fan
shape water flow from front of floorhead,
release the water spray button and water will
stop spray.(Fig 8)
Note:
1.During use, brushroll rotates normally, when the
machine is in upright position, brushroll will stop
rotating for protection.
2.Propose to only use Max mode in very dirty area or
place with much water stain.(Fig 9)
3.When dirty water tank is full, the green working
indicator will blink and the dirty water tank full indicator
on LED screen will also blink. Vacuum motor and
brushroll motor will not stop working immediately.
4.After the machine nishes using, put it vertically on
the charging base.
5.When the clean water tank is empty, press water
spray button, there is no water spray out, and clean
water tank empty indicator blinks to remind user to add
water.
6.Do not use this product to pick up foam liquid. Do not
put high foam detergent into clean water.
7
Clean water tank
release button
Clean water
tank MAX link
Clean water tank cap
Fill in clean
water
8
Water spray button
On/off button
Working indicator
Mode button
Max modeStandard mode
9
10
Keep 1/2 water inside clean
water tank
Keep pressing mode
button to start self-cleaning

6
Machine charging
Put the machine into the charging stand, connect one end of the adapter to the charging stand,
and the other end to the power socket (when charging, the indicator light at the handle is red,
the display screen shows the percentage of battery power, and the light rotates in a circle; When
the charging is completed, the indicator light on handle is green, the display screen shows
100% electricity, and the light at the same time is always on white). When charging, the machine
should be placed on the charging base, close to the corner to avoid tripping and other injuries.
Note:
1. If the product is long idled after purchase, please use the adapter to charge the battery about every three
months, to avoid affecting the battery life.
2. Do not leave the charger on power socket all the time to prevent children from touching it by mistake.
3. When using for the rst time, the capacity of the battery pack of the oor washer may not be full. Please
fully charge the battery, fully discharge the battery pack, and then charge it for the second time, to improve the
life of the battery.
4. For the rst three times of use, it is recommended to charge the oor washer for 12 hours each time. After
complete charging and discharging for three times, the oor washer can be charged according to the normal
charging time.
Brushroll self cleaning
Before self-cleaning, Drain the dirty water tank, place the machine on the charging base, insert
the charger into the socket, keep at least 1/2 of the water in the clean water tank, press the
mode button for 3 seconds, the machine will enter self-cleaning mode, the self-cleaning indicator
on the LED display will blink, the front nozzle will spray water continuously for 5 seconds, then
the brushroll will rotate continuously for 10 seconds for self-cleaning, and nally the machine will
run continuously for 30 seconds to pick up dirty
water into dirty water tank , the machine will
repeat this cleaning process for three time to
complete self cleaning. And the machine enters
charging mode (Fig 10)
Note:
Drain the dirty water tank before and after self-
cleaning.
Cleaning and Maintenance
Clean dirty water tank
When the dirty water tank is full, the water level
detecting float is activated, the indicator light
stays green, and the water full indicator on the
display screen blinks continuously. The cleaner
stops working to remind the user to clean the
dirty water tank as soon as possible. After
Take off
brushroll window
Take off
brushroll
Clean brushroll12
11
Clean dirty water tank
Dirty water tank MAX line tank
13
Battery
Pack
Back cover

7
stopping work, remove dirty water tank upper cover, pour out the dirty water and dirt in the dirty
water tank, wash the dirty water tank, support frame, oat, lter frame and lter foam with clean
water. Dry the above parts after washing, then put them back into the dirty water tank, and then
assemble the dirty water tank into the machine to continue to use. (Fig 11)
Brushroll cleaning
Hold brushroll window with nger and pull upward to take it out. Pull left side of brushroll to
take it out. Use dry cloth to wipe brushroll housing and cut off the hair tangled around brushroll.
Wash the brushroll window and brushroll in clean water. After cleaning, assemble brushroll and
brushroll window back to machine. (Fig 12)
Note:
If the cleaner will not be used soon after cleaning,completely dry the dirty water tank, dirty water tank cover,
lter, lter frame, brushroll, brushroll window, machine and then assemble the machine for storage, in order to
prevent the bacteria from breeding in the humid environment and producing odor.
Maintenance and Storage
1. it is recommended to clean the dirty water tank, lter, brushroll and brushroll window after
each use. If the dirty water reaches MAX line, please drain the dirty water tank immediately
otherwise the machine cannot operate normally. After the accumulated use time of the filter
reaches 30-50 hours (various basing on lter status),replace the lter to avoid affecting machine
performance. Filter can be bought from local distributor.
2. After the use of this product, place it on charging base and ensure the product standing
upright to reduce accidental contact and tilt.
3. when pack and store the machine, if it is necessary to disassemble battery pack, remove
back cover, hold the battery pack and pull to take it out. (Fig 13)
4. when the machine is long idled, place it in a cool and dry place, avoid direct sunlight or wet
environment.

8
Important Safety Instructions
Read all instructions and warnings before using this appliance. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re or serious injury.
Warning
1.The appliance is only for household use.
2.Before use the product, check whether the local voltage is consistent with the voltage marked
on the power adaptor.
3.Inspect the product before use, stop use if the product or adaptor is damaged.
4.Use only as described in this manual.
5.This appliance cannot be used by children and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
6.Do not use this product as a toy. Keep this product away from the reach of children. Take care
of children and make sure they will not regard this product as a toy.
7.Do not touch plug with wet hand.
8.Use extra care when cleaning on stairs to prevent falling.
9.Do not use or disassemble or replace any component if there is damage on power cord, plug,
battery or conductive parts. Disassembly or replacement of the components by yourself may
cause electric shock or re. JIMMY will not take responsibility. Once damaged, the product need
to be repaired or replaced by JIMMY, JIMMY’s distributor or qualified person designated by
JIMMY to avoid injury.
10.Recharge only with the adaptor specied by JIMMY.
11.Only to use the battery pack specied by JIMMY. Use of any other battery pack may cause
explosion, injury and or product damage.
12.If the product does not operate in accordance with the instructions, is seriously impacted,
falls from a height, is damaged, or falls into the water, do not use it and contact JIMMY or
JIMMY distributor .
13.Only use JIMMY specied replacement parts or attachments.
14.Do not pull or press the cable. Keep cable away from heated surfaces. Do not place the

9
cable in a closed door or pull it through a sharp edge or corner. Keep the cable away from
walking area. Do not operate product across the cable.
15.Unplug the product when it is not used or before repairing.
16.Do not drag the cord or carry cord to move the product, or use cord as handle.
17.The product is a rechargeable electric appliance. Do not leave the machine to run
unattended.
18.Remove battery pack when the product is cleaned, repaired or long idled.
19.Do not get close to heating appliance or expose under sunshine longtime, to prevent over
heating causing housing deformation.
20.Keep objects that may obstruct air path from air inlet and outlet to prevent machine
overheating.
21.Product mainbody and oorhead have electric components, cannot be washed under water.
22.Do not clean or disassemble brushroll cover or brushroll when the machine is power on or
under working to prevent injury.
23.Do not use the product to pick up amming objects like burning charcoal or cigarette etc.
24.Do not use the product to pick up sharp objects like broken glass.
25.Do not use the product to pick up lime, cement, toner, gypsum powder, our and other ultra-
ne substances.
26.Do not use the product to pick up acid-base cleaning liquid, washing powder and other
corrosive liquids.
27.corrosive liquids.Do not use the product to pick up inammable and explosive objects like
gasoline, alcohol, perfume, paint, etc.
28.Do not disassemble the closed machine, and do not try to change the performance of the
machine. Only get help from the professional personnel of the manufacturer, its maintenance
department or similar departments, otherwise it will cause danger.
29.Turn off power and unplug charger if the products is long idled.
30.Product technical specication of this manual are based on results from lab tests of JIMMY
or designated third parties. The company reserves all rights for nal explanations.

10
About use of the product
1.This product is suitable for hard floor in indoor environment, including waxed floor, rubber
oor, tile oor and sealed wood oor, solid wood oor and other at surface, use of the product
on unat ground may not achieve the best effect.
2.Do not turn on the machine before dirty water tank and clean water tank are assembled in
place according to instruction.
3.Do not shake the product up and down or collide violently to prevent dirty water from owing
into the motor; when the product is turned on, do not lift or carry the machine up and down, and
do not tilt the product to one side or lay it at on the oor to prevent dirty water from owing into
the motor.
4.Do not run the product for a long time with the oat blocking the air inlet to avoid damage.
5.After using the product, clean the dirty water tank, suction nozzle, air path and store it in
ventilated and dry place. Wet place will affect the insulation and life of electrical appliances.
About Cleaning Solution
1.A large amount of cleaning solution entering into the motor may cause damage to the
appliance.
2.Mix the solution with clean water according to the instructions (the ratio of solution to clean
water is 1:50). It is recommended to use provided cleaning solution. Do not use cleaning
solution contains acid, alkali solution or substances harmful to the environment.
3.Keep cleaning solution out of reach of children. If any solution gets into the eyes, immediately
flush them with clean water. If any solution is swallowed by accident, see medical care
immediately.
4.Dirty water and solution disposal should comply with local environmental regulations.
About disposal of battery
1.The battery in the product contains materials harmful to the environment. Take out the battery
pack from the product before disposal.
2.Turn off the product and unplug adaptor before taking out battery pack.
3.Handle the waste battery pack safely and properly. Do not put it into re, water or soil.
4.If the disposed battery leakage causes pollution to skin or clothes, Wash with clean water and
see medical care immediately.

11
Troubleshooting
Please check the following points before contacting the after sale service.
Problem Possible cause Solution
Machine does not work Low battery power Recharge battery
Machine does not work
On/off button is not pressed
down
Press down on/off button
Machine does not work Brushroll is entangled Clean brushroll
Machine does not work
Water in dirty water tank
achieves MAX line
Clean dirty water tank
Machine does not work
On/off button or mode button
is pressed at the same time
with water spray button
Release water spray button,
press on/off button or mode
button separately
Machine does not work
The product is in upright
position
Release the oorhead and
then brushroll can work
Weak suction
Water in dirty water tank
achieves MAX line
Clean dirty water tank
Weak suction
Brushroll window and dirty
water tank not assembled
properly
Reassemble brushroll
window and dirty water tank
Weak suction Brushroll entangle Clean brushroll
Weak suction Filter gets dirty Clean or replace lter
Weak suction Lower battery power Recharge battery
Abnormal noise Suction inlet blocked Clean suction inlet
Abnormal noise
Water in dirty water tank
achieves MAX line
Clean dirty water tank

12
Floorhead does not spray
water
Clean water tank empty Fill clean water tank
Floorhead does not spray
water
Water spray button not
pressed
Press water spray button
Floorhead does not spray
water
Clean water tank not
assembled properly
Reassemble clean water tank
Floorhead does not spray
water
Clean water tank is lled with
dirty water and blocked water
path.
Do not ll clean water tank
with dirty water
Water spray out from air
exhaust
Filter is not dry after washing Dry the lter after washing
Water spray out from air
exhaust
Water in dirty water tank
achieves MAX line
Clean dirty water tank
Water spray out from air
exhaust
The product was heavily
shaked or hits the wall with
big force
Clean dirty water tank
Water spray out from air
exhaust
Filter is not assembled Assemble lter
Water spray out from air
exhaust
Float is not assembled Assemble oat
Water spray out from air
exhaust
Filter is put to use without
fully dry
Dry the lter after washing
before use
Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please contact after service or local
distributor for support.

13
Product Specication
Technical specication
Model No HW8 HW8 Pro
Adaptor Input
100-240V
~
50/60Hz 100-240V
~
50/60Hz
Rated Voltage
28.8V
28.8V
Rated Power 220W 300W
Battery Capacity 2500mAh 3000mAh
Clean Water Tank Capacity 0.45L 0.45L
Dirty Water Tank Capacity 0.35L 0.35L
Charge Time 5h 5h
Circuit diagram
Lithium battery
PCB
100-240V
~
50/60Hz
Charging
base
Adaptor
8 Lithium battery
Transfer PCB
Upright switch
Switch button
PCB
LED screen
PCB
Vacuum motor
Floorhead motor
Pump motor
M
M
M
······

14
Manufacturer Information
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province
215009, China
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Integrated batteries may only be removed for disposal by qualied personnel.
Opening the housing shell can damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, re or water. Battery
packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys two years warranty from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the
batteries.

15
Nome delle parti
Pulsante On/off
Indicatore
Pulsante modalità
Schermo LED
Finestra spazzola in rotolo
Spazzola in rotolo
Bocca spruzzo
Porta accessori
Base di ricarica
Sblocco del serbatoio
dell'acqua sporca
Serbatoio dell'acqua sporca
Pulsante spruzzo d'acqua
Maniglia
Copertina posteriore
Pacco batteria
Serbatoio dell'acqua pulita
Spazzolino di pulizia
Liquido detergente
Adattatore
Lista imballaggio
Corpo
principale
Maniglia
Base di
ricarica
Adattatore
Spazzolino
di pulizia
Liquido
detergente
Pacco
batteria
Spazzola
in rotolo
Istruzioni
per uso
HW8 1 1 1 1 1 1 1 / 1
HW8 Pro 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Spazzola in rotolo(HW8 Pro)

16
Montaggio e smontaggio del
prodotto
Nota: tagliare l'elettricità prima del montaggio e dello
smontaggio del prodotto.
Montaggio e smontaggio della maniglia
Inserire la maniglia verticalmente nel corpo
principale nché non si sente un "clic". Assicurarsi
che la maniglia sia ben bloccato. Per rimuovere la
maniglia, premere il fermo della copertina posteriore
per aprire la copertina posteriore, utilizzare uno
strumento duro come un cacciavite per inserirlo nel
foro ed estrarre la maniglia verso l'alto. (Fig 1)
Nota:
1.Non spostare la macchina trascinando il lo ad anello per
evitare di danneggiare il lo.
2.Durante l'assemblaggio, il lato della maniglia del tubo
metallico con il fermo deve essere rivolto verso la parte
posteriore della macchina (Fig 1).
Montare il pacco batteria
Rimuovere la copertina posteriore, far scorrere il
pacco batteria lungo lo slot nel corpo principale no
al fondo. Agganciare le clip del coperchio posteriore
sinistra e destra negli slot del corpo posteriore.
Spingere il fermo del coperchio posteriore per
bloccare il coperchio posteriore nché non si sente
un "clic". (Fig 2)
Scegliere e posizionare la macchina
Per riportare la macchina sulla base di ricarica,
tenere la maniglia della macchina per sollevare la
macchina, lasciare cadere la testa del pavimento,
puntare la fessura di ricarica sul fondo della
macchina ai perni di ricarica sulla base di ricarica
e inserire la macchina nella base di ricarica. Per
utilizzare la macchina, afferrare la maniglia della
macchina e sollevare la macchina dalla base di
ricarica. (Fig 3)
Smontare e montare il serbatoio
dell'acqua sporca
Per rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca, tenere la
macchina con una mano e tenere il serbatoio dell'acqua
sporca con l'altra mano, premere il pulsante di rilascio
del serbatoio dell'acqua sporca per rimuovere il serbatoio
4
Pulsante di rilascio del
serbatoio dell'acqua
sporca
Estrarre il serbatoio
dell'acqua sporca
5
Pulsante di rilascio del
serbatoio dell'acqua
sporca
Tappo inferiore
del serbatoio
dell'acqua pulita
6
Tirare la spazzola
in rotolo verso l'alto
Sollevare la
maniglia della
spazzola in rotolo
2
Pacco
batteria
Copertina
posteriore
Fessura di ricarica
posteriore
Perno di ricarica
3
1
Foro di
rilascio
della
maniglia
Fermo della
copertina posteriore
Filo ad anello
Fermo a tubo
metallico

17
dell'acqua sporca. Per montare il serbatoio dell'acqua sporca, posizionare il fondo del serbatoio dell'acqua
sporca nel corpo principale, spingere il serbatoio dell'acqua sporca verso il corpo principale nché non si
sente un "clic". (Fig 4)
Smontare e montare il serbatoio dell'acqua pulita
Per rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita, premere il pulsante di rilascio del serbatoio
dell'acqua pulita e il serbatoio dell'acqua pulita uscirà dal corpo posteriore, rimuovere il serbatoio
dell'acqua. Per montare il serbatoio dell'acqua pulita, posizionare il tappo sul fondo del serbatoio
dell'acqua pulita nella fessura di ingresso dell'acqua sul corpo posteriore, premere il serbatoio
dell'acqua pulita nché non si sente un "clic".(Fig 5)
Smontare e montare la nestra della spazzola in rotolo e la spazzola in rotolo
1.Per rimuovere la nestra del rullo della spazzola in rotolo, mettere il dito sulla posizione del
supporto della nestra della spazzola in rotolo e tirare verso l'alto per rimuovere la nestra della
spazzola in rotolo. Per assemblare la nestra della spazzola in rotolo, allineare le clip su due
lati della nestra della spazzola in rotolo con le fessure su due lati della testata del pavimento.
Premere la nestra della spazzola in rotolo nché non si sente un "clic".
2.Smontare / montare la spazzola in rotolo: Estrarre il cappuccio sinistro della spazzola in rotolo
con il dito per estrarlo. Tenere il cappuccio della spazzola in rotolo, far scorrere la spazzola in
rotolo sul lato sinistro nell'ingranaggio, posizionare la spazzola in rotolo nell'ugello. (Fig 6)
Schermo LED
Utilizzo del prodotto
Nota: prima dell'uso, controllare se la macchina di lavaggio a secco veloce ha elettricità. Se non c'è elettricità,
caricarla in tempo e usarla dopo averla caricata completamente.
Luci
Display digitale con alimentazione a
batteria
Visualizzazione dell'icona di carica
della batteria
Visualizzazione della
percentuale di carica
della batteria
Indicatore di serbatoio
dell'acqua sporca pieno
Indicatore di serbatoio dell'acqua
pulita vuoto
Indicatore di autopulizia

18
1.Luci: colore bianco, mostra la modalità Max e Standard della macchina (luci piene in luci Max
/ Metà in Standard)
.
HW8: La velocità di rotazione delle spazzole è diversa in modalità Max e Standard.
HW8 Pro: la potenza di aspirazione del vuoto è diversa in modalità Max e Standard.
2.Visualizzazione digitale della carica della batteria e percentuale: Visualizza la carica della
batteria attuale rimasta.
3.Visualizzazione dell'icona di carica della batteria: avviso di carica della batteria (le luci
sono bianche quando la carica della batteria è superiore al 20%, le luci diventano rosse e
lampeggiano quando la carica della batteria è inferiore al 20%).
4.Indicatore di serbatoio dell'acqua sporca pieno: quando l'acqua nel serbatoio raggiunge la
linea MAX, l'indicatore lampeggia per ricordare all'utente di svuotare il serbatoio dell'acqua
sporca.
5.Indicatore di serbatoio dell'acqua pulita vuoto: quando il serbatoio dell'acqua è vuoto,
l'indicatore lampeggia per ricordare all'utente di aggiungere acqua pulita.
6.Indicatore di autopulizia: quando la macchina
è in modalità di autopulizia, l'indicatore
lampeggia per ricordare all'utente che la
macchina è in fase di autopulizia.
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
1.Premere il pulsante di rilascio del serbatoio
dell'acqua pulita per rimuovere il serbatoio
dell'acqua pulita.
2.Capovolgere il serbatoio dell'acqua pulita,
ruotare il tappo in senso orario per aprirlo,
riempire con acqua pulita (inferiore a 50
℃
) no
alla linea MAX.
3.Stringere il tappo del serbatoio dell'acqua
pulita e assicurarsi che sia ben stretto.
4.Montare il serbatoio dell'acqua pulita nel
corpo principale finché non si sente un "clic".
(Fig 7)
Funzionamento della macchina
1.Il pulsante on/off della macchina si trova
sulla parte superiore della maniglia, premere
il pulsante maniglia per iniziare a lavorare,
l'indicatore diventa verde. La macchina
può passare dalla modalità Max a quella
Standard premendo il pulsante modalità.
Premere il pulsante on / off per interrompere il
funzionamento.
2.Premere il pulsante dello spruzzo d'acqua per
spruzzare il usso d'acqua a forma di ventaglio
dalla parte anteriore della testata del pavimento,
rilasciare il pulsante dello spruzzo d'acqua e
7
Pulsante di rilascio
del serbatoio
dell'acqua pulita
Linea MAX
serbatoio acqua
pulita
Tappo del serbatoio
dell'acqua pulita
Riempire con
acqua pulita
8
Pulsante spruzzo
d'acqua
Pulsante on/off
Indicatore di
funzionamento
Pulsante modalità
Modalità Max
Modalità standard
9
10
Tenere 1/2 acqua all'interno del
serbatoio dell'acqua pulita
Tenere premuto il pulsante
modalità per avviare l'autopulizia

19
l'acqua interromperà lo spruzzo. (Fig 8)
Nota:
1.Durante l'uso, la spazzola in rotolo ruota normalmente, quando la macchina è in posizione verticale, il rullo
delle spazzole smetterà di ruotare per protezione.
2.Si propone di utilizzare la modalità Max solo in aree molto sporche o con molte macchie d'acqua.(Fig 9)
3.Quando il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, l'indicatore di funzionamento verde lampeggia e anche
l'indicatore del serbatoio dell'acqua sporca pieno sullo schermo LED lampeggia. Il motore di aspirazione e il
motore della spazzola in rotolo smettono di funzionare immediatamente.
4.Al termine dell'utilizzo della macchina, posizionarla verticalmente sulla base di ricarica.
5.Quando il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto, premere il pulsante di spruzzo d'acqua, non viene emesso
alcun getto d'acqua e l'indicatore di svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita lampeggia per ricordare
all'utente di aggiungere acqua.
6.Non utilizzare questo prodotto per raccogliere il liquido schiumogeno. Non mettere detersivo ad alta
schiuma nell'acqua pulita.
Ricarica della macchina
Mettere la macchina nel supporto di ricarica, collegare un'estremità dell'adattatore al supporto
di ricarica e l'altra estremità alla presa di corrente (durante la ricarica, l'indicatore luci sulla
maniglia è rosso, il display, lo schermo mostra la percentuale di carica della batteria e la luce
ruota in un cerchio; Quando la ricarica è completata, l'indicatore sulla maniglia è verde, lo
schermo del display mostra il 100% di elettricità e la luce allo stesso tempo è sempre bianca).
Durante la ricarica, la macchina deve essere posizionata sulla base di ricarica, vicino all'angolo
per evitare inciampi e altre lesioni.
Nota:
1. Se il prodotto è rimasto a lungo inattivo dopo l'acquisto, utilizzare l'adattatore per caricare la batteria circa
ogni tre mesi, per evitare di compromettere la durata della batteria.
2. Non lasciare il caricabatterie sempre sulla presa di corrente per evitare che i bambini lo tocchino per errore.
3. Quando si utilizza per la prima volta, la capacità del pacco batteria della macchina potrebbe non essere
piena. Si prega di caricare completamente la batteria, scaricare completamente la batteria e quindi caricarla
per la seconda volta, per migliorare la durata della batteria.
4.Per le prime tre volte di utilizzo, si consiglia di caricare l’aspirapolvere e lavatrice per 12 ore ogni volta. Dopo
aver completato il caricamento e lo scaricamento per tre volte, l’aspirapolvere e lavatrice può essere caricata
secondo il normale tempo di ricarica.
Funzione autopulente della spazzola in rotolo
Prima dell'autopulizia, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca, posizionare la macchina sulla
base di ricarica, inserire il caricatore nella presa, conservare almeno metà dell'acqua nel
serbatoio dell'acqua pulita. Premere il pulsante modalità per 3 secondi, la macchina entrerà
in modalità autopulente, l'indicatore di autopulizia sul display a LED lampeggerà, l'ugello
anteriore spruzzerà acqua continuamente per 5 secondi. Quindi la spazzola in rotolo ruoterà
continuamente per 10 secondi per l'autopulizia e inne la macchina funzionerà continuamente
per 30 secondi per raccogliere l'acqua sporca nel serbatoio dell'acqua sporca, la macchina
ripeterà questo processo di pulizia per tre volte per completare l'autopulizia. E la macchina entra
in modalità di ricarica. (Fig 10)
Nota:
Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca prima e dopo l'autopulizia.

20
Togliere la nestra
spazzola in rotolo
Togliere la
spazzola in
rotolo
Pulire la spazzola in rotolo12
11
Pulire il serbatoio
dell'acqua sporca
Linea MAX del serbatoio dell'acqua
sporca
13
Pacco
batteria
Copertina
posteriore
Pulizia e manutenzione
Pulire il serbatoio dell'acqua sporca
Quando il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, il
galleggiante di rilevamento del livello dell'acqua
è attivato, la spia rimane verde e l'indicatore di
acqua piena sullo schermo del display lampeggia
continuamente. La macchina smette di funzionare
per ricordare all'utente di pulire il serbatoio
dell'acqua sporca il prima possibile. Dopo
aver interrotto il lavoro, rimuovere il coperchio
superiore del serbatoio dell'acqua sporca,
versare l'acqua sporca e lo sporco nel serbatoio
dell'acqua sporca, lavare il serbatoio dell'acqua
sporca, il telaio di supporto, il galleggiante, il telaio
del ltro e la schiuma del ltro con acqua pulita.
Asciugare le parti di cui sopra dopo il lavaggio,
quindi rimetterle nel serbatoio dell'acqua sporca
ed assemblare il serbatoio dell'acqua sporca nella
macchina per continuare a utilizzarle. (Fig 11)
Pulizia della spazzola in rotolo
Tenere la nestra della spazzola in rotolo con il dito e tirare verso l'alto per estrarla. Tirare il lato
sinistro della spazzola in rotolo per estrarlo. Utilizzare un panno asciutto per pulire l'alloggiamento
della spazzola in rotolo e tagliare i capelli aggrovigliati attorno alla spazzola in rotolo. Lavare la
nestra della spazzola in rotolo e la spazzola in rotolo con acqua pulita. Dopo la pulizia, rimontare la
spazzola in rotolo e la nestra della spazzola in rotolo sulla macchina. (Fig 12)
Nota:
Se il detergente non viene utilizzato subito dopo la pulizia, asciugare completamente il serbatoio dell'acqua sporca,
il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca, il ltro, il telaio del ltro, la spazzola in rotolo, la nestra della spazzola
in rotolo, la macchina, e poi assemblare la macchina per lo stoccaggio, al ne di evitare che i batteri si riproducano
nell'ambiente umido e producano odori.
Manutenzione e conservazione
1. Si consiglia di pulire il serbatoio dell'acqua sporca, il filtro, la spazzola in rotolo e la finestra
della spazzola in rotolo dopo ogni utilizzo. Se l'acqua sporca raggiunge la linea MAX, svuotare
immediatamente il serbatoio dell'acqua sporca altrimenti la macchina non può funzionare
normalmente. Dopo che il tempo di utilizzo accumulato del ltro raggiunge le 30-50 ore (varia in
base allo stato del ltro), sostituire il ltro per evitare di compromettere le prestazioni della macchina.
Il ltro può essere acquistato dal distributore locale.
2. Dopo l'uso di questo prodotto, posizionarlo sulla base di ricarica e assicurarsi che il prodotto sia in
posizione verticale per ridurre il contatto accidentale e l'inclinazione.
3. Quando imballare e riporre la macchina, se è necessario smontare il pacco batteria, rimuovere la
copertina posteriore, tenere il pacco batteria e tirare per estrarlo. (Fig 13)
4. Quando la macchina è inattiva da molto tempo, posizionarla in un luogo fresco e asciutto, evitare
la luce solare diretta o l'ambiente umido.

21
Istruzioni importanti per la sicurezza
Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze prima di utilizzare questo apparecchio. La
mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche,
incendi o lesioni gravi.
Attenzione
1.L'apparecchio è solo per uso domestico.
2.Prima di utilizzare il prodotto, controllare se la tensione locale è coerente con la tensione
contrassegnata sull'adattatore di alimentazione.
3.Ispezionare il prodotto prima dell'uso, interrompere l'uso se il prodotto o l'adattatore è
danneggiato.
4.Si prega di utilizzarlo rigorosamente in conformità con il metodo descritto in questo manuale.
5.Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini e persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano
stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i pericoli
coinvolti.
6.Non utilizzare questo prodotto come un giocattolo. Tenere questo prodotto lontano dalla
portata dei bambini. Si prega di prendersi cura dei bambini e assicurarsi che non considerino
questo prodotto come un giocattolo.
7.Non toccare la spina con le mani bagnate.
8.Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale per evitare cadute.
9.Non utilizzare, smontare o sostituire alcun componente se il cavo di alimentazione, la spina, la
batteria o le parti conduttive sono danneggiati. Lo smontaggio o la sostituzione dei componenti
da soli può causare scosse elettriche o incendi. JIMMY non si assume la responsabilità. Una
volta danneggiato, il prodotto deve essere riparato o sostituito da JIMMY, dal distributore di
JIMMY o da una persona qualicata designata da JIMMY per evitare lesioni.
10.Ricaricare solo con l'adattatore specicato da JIMMY.
11.Utilizzare solo il pacco batteria specificato da JIMMY. L'utilizzo di qualsiasi altro pacco
batteria può causare esplosioni, lesioni e / o danni al prodotto.
12.Se il prodotto non funziona secondo le istruzioni, subisce gravi urti, cade da un'altezza, è
danneggiato o cade in acqua, non utilizzarlo e contattare JIMMY o il distributore JIMMY.
13.Utilizzare solo parti di ricambio o accessori specicati da JIMMY.

22
14.Non tirare o premere il cavo. Tenere il cavo lontano dalle superci riscaldate. Non posizionare
il cavo in una porta chiusa e non farlo passare attraverso uno spigolo vivo o un angolo. Tenere il
cavo lontano dalla zona pedonale. Non azionare il prodotto attraverso il cavo.
15.Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della riparazione.
16.Non trascinare il cavo o trasportare il cavo per spostare il prodotto, né utilizzare il cavo come
maniglia.
17.Il prodotto è un apparecchio elettrico ricaricabile. Non lasciare che la macchina funzioni
incustodita.
18.Rimuovere il pacco batteria quando il prodotto viene pulito, riparato o è rimasto a lungo
inattivo.
19.Evitare di avvicinarsi ad apparecchi di riscaldamento o l'esposizione prolungata al sole per
evitare che la custodia si deformi a causa delle alte temperature.
20.Tenere oggetti che potrebbero ostruire il percorso dell'aria dall'ingresso e dall'uscita dell'aria
per evitare il surriscaldamento della macchina.
21.Il corpo principale e la testata del prodotto hanno componenti elettrici, non possono essere
lavati sott'acqua.
22.Non pulire o smontare il coperchio o la spazzola in rotolo quando la macchina è accesa o è
in funzione per evitare lesioni.
23.Non utilizzare il prodotto per raccogliere oggetti in amme come carbone ardente o sigarette,
ecc.
24.Non utilizzare il prodotto per raccogliere oggetti appuntiti come vetri rotti.
25.Non utilizzare il prodotto per raccogliere calce, cemento, polvere di carbone, polvere di
gesso, farina e altre sostanze ultrani.
26.Non utilizzare il prodotto per raccogliere liquidi detergenti a base acida, detersivi in polvere e
altri liquidi corrosivi.
27.Non utilizzare il prodotto per raccogliere oggetti infiammabili ed esplosivi come benzina,
alcol, profumi, vernici, ecc.
28.Non smontare la macchina chiusa e non tentare di modificare le prestazioni della
macchina. Fatti aiutare solo dal personale professionale del produttore, dal suo dipartimento di
manutenzione o da reparti simili, altrimenti causerà pericolo.
29.Spegnere l'alimentazione e scollegare il caricabatterie se il prodotto è inattivo da molto tempo.

23
30.Le specifiche tecniche del prodotto di questo manuale si basano sui risultati dei test di
laboratorio di JIMMY o di terze parti designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni
nali.
Informazioni sull'uso del prodotto
1.Questo prodotto è adatto per pavimenti duri in ambienti interni, inclusi pavimenti cerati,
pavimenti in gomma, pavimenti piastrellati e pavimenti in legno sigillati, pavimenti in legno
massello e altre superfici piatte. L'uso del prodotto su un terreno non piatto potrebbe non
ottenere il miglior effetto.
2.Non accendere la macchina prima che il serbatoio dell'acqua sporca e il serbatoio dell'acqua
pulita siano stati assemblati in posizione secondo le istruzioni.
3.Non scuotere il prodotto su e giù o scontrarlo violentemente per impedire all'acqua sporca di
uire nel motore; quando il prodotto è acceso, non sollevare o trasportare la macchina su e giù
e non inclinare il prodotto da un lato o appoggiarlo sul pavimento per evitare che l'acqua sporca
possa entrare nel motore.
4.Non far funzionare il prodotto per lungo tempo con il galleggiante che blocca l'ingresso
dell'aria per evitare danni.
5.Dopo aver utilizzato il prodotto, pulire il serbatoio dell'acqua sporca, l'ugello di aspirazione, il
percorso dell'aria e riporlo in un luogo ventilato e asciutto. Il luogo umido inuirà sull'isolamento
e sulla durata degli apparecchi elettrici.
Informazioni sulla soluzione detergente
1.Una grande quantità di soluzione detergente che penetra nel motore può causare danni
all'apparecchio.
2.Mescolare la soluzione con acqua pulita secondo le istruzioni (il rapporto tra soluzione e
acqua pulita è 1:50). Si consiglia di utilizzare la soluzione detergente fornita. Non utilizzare
soluzioni detergenti contenenti acidi, soluzioni alcaline o sostanze nocive per l'ambiente.
3.Tenere la soluzione detergente fuori dalla portata dei bambini. Se una soluzione viene a
contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua pulita. Se una qualsiasi soluzione
viene ingerita accidentalmente, consultare immediatamente un medico.
4.Lo smaltimento di acqua sporca e soluzione deve essere conforme alle normative ambientali
locali.
Informazioni sullo smaltimento della batteria
1.La batteria del prodotto contiene materiali dannosi per l'ambiente. Estrarre la batteria dal
prodotto prima dello smaltimento.
2.Spegnere il prodotto e scollegare l'adattatore prima di estrarre la batteria.
3.Smaltire la batteria esausta in modo sicuro e corretto. Non gettarlo nel fuoco, nell'acqua o nel
terreno.
4.Se la fuoriuscita di liquido dalla batteria provoca inquinamento alla pelle o ai vestiti, lavare con
acqua pulita e consultare immediatamente un medico.

24
Risoluzione dei problemi
Si prega di controllare i seguenti punti prima di contattare il servizio post vendita.
Problema Causa possibile Soluzione
La macchina non Batteria scarica Ricaricare la batteria
La macchina non
Il pulsante On / off non è
premuto
Premere il pulsante On / off
verso il basso
La macchina non
La spazzola in rotolo è
impigliato
Pulire la spazzola in rotolo
La macchina non
L'acqua nel serbatoio
dell'acqua sporca raggiunge
la linea MAX
Pulire il serbatoio dell'acqua
sporca
La macchina non
l pulsante On / off o il pulsante
di modalità viene premuto
contemporaneamente al
pulsante di spruzzatura
dell'acqua
Rilasciare il pulsante dello
spruzzo d'acqua, premere il
pulsante on / off o il pulsante
modalità separatamente
La macchina non
Il prodotto è in posizione
verticale
Rilasciare la testina e poi
la spazzola in rotolo può
funzionare
Debole aspirazione
L'acqua nel serbatoio
dell'acqua sporca raggiunge
la linea MAX
Pulire il serbatoio dell'acqua
sporca
Debole aspirazione
Rimontare la nestra della
spazzola in rotolo e il
serbatoio dell'acqua sporca
Rimontare la nestra della
spazzola in rotolo e il
serbatoio dell'acqua sporca
Debole aspirazione Spazzola in rotolo impigliata Pulire la spazzola in rotolo
Debole aspirazione Il ltro si sporca Pulire o sostituire il ltro
Debole aspirazione
Potenza della batteria
insufciente
Ricaricare la batteria

25
Rumore anormale
Ingresso di aspirazione
bloccato
Pulire l'ingresso di
aspirazione
Rumore anormale
L'acqua nel serbatoio
dell'acqua sporca raggiunge
la linea MAX
Pulire il serbatoio dell'acqua
sporca
La testata del pavimento non
spruzza acqua
Serbatoio dell'acqua pulita
vuoto
Riempire il serbatoio
dell'acqua pulita
La testata del pavimento non
spruzza acqua
Pulsante spruzzo d'acqua
non premuto
Premere il pulsante dello
spruzzo d'acqua
La testata del pavimento non
spruzza acqua
Serbatoio dell'acqua pulita
non montato correttamente
Rimontare il serbatoio
dell'acqua pulita
La testata del pavimento non
spruzza acqua
Il serbatoio dell'acqua pulita
è pieno di acqua sporca e il
percorso dell'acqua è ostruito
Non riempire il serbatoio
dell'acqua pulita con acqua
sporca
Acqua nebulizzata fuori dallo
scarico dell'aria
Il ltro non è asciutto dopo il
lavaggio
Asciugare il ltro dopo il
lavaggio
Acqua nebulizzata fuori dallo
scarico dell'aria
L'acqua nel serbatoio
dell'acqua sporca raggiunge
la linea MAX
Pulire il serbatoio dell'acqua
sporca
Acqua nebulizzata fuori dallo
scarico dell'aria
Il prodotto è stato fortemente
scosso o ha colpito il muro
con grande forza
Pulire il serbatoio dell'acqua
sporca
Acqua nebulizzata fuori dallo
scarico dell'aria
Il ltro non è montato Montare il ltro
Acqua nebulizzata fuori dallo
scarico dell'aria
Il galleggiante non è
assemblato
Assemblare il galleggiante
Acqua nebulizzata fuori dallo
scarico dell'aria
Il ltro viene utilizzato senza
che sia completamente
asciutto
Asciugare il ltro dopo il
lavaggio prima dell'uso
Nota: se la guida alla risoluzione dei problemi sopra riportata non fornisce una soluzione, contattare il servizio
post-vendita o il distributore locale per assistenza.

26
Product Specication
Technical specication
Modello numero HW8 HW8 Pro
Ingresso adattatore
100-240V
~
50/60Hz 100-240V
~
50/60Hz
Tensione nominale
28.8V
28.8V
Potenza nominale 220W 300W
Capacità della batteria 2500mAh 3000mAh
Capacità del serbatoio
dell'acqua pulita
0.45L 0.45L
Dirty Water Tank Capacity 0.35L 0.35L
Tempo di ricarica 5h 5h
Schema elettrico
PCB della
batteria al litio
8 Batteria al litio
100-240V
~
50/60Hz
Base di
ricarica
Adattatore
PCB trasferito
Interruttore
verticale
Pulsante di
commutazione
PCB
PCB schermo
LED
Motore di
aspirazione
Motore testata a
pavimento
Motore della
pompa
M
M
M
······

27
Disposizione
La macchina, gli accessori e la confezione devono essere classicati per il riciclaggio
amichevole all'ambiente.
Non smaltire la macchina nei riuti domestici!
Solo per gli stati di EC:
Secondo la direttiva europea 2012/19/EU, le macchine che non sono più utilizzabili e secondo la
direttiva europea 2006/66/CE, i pacchi di batteria/le batterie difettose o utilizzate, devono essere
raccolte separatamente e smaltite in modo corretto e anche amichevole all’ambiente.
I pacchi di batteria/le batterie:
Le batterie integrate potrebbero essere rimosse solo per lo smaltimento dal personale
qualicato.
Un’apertura del guscio di carcassa,la macchina può essere danneggiata o distrutta.
Non smaltire i pacchi di batteria/le batterie nei riuti domestici,nel fuoco o nell’acqua.Se
possibile,i pacchi di batteria/le batterie devono essere scaricati,raccolti, riciclati o smaltiti in
modo amichevole all’ambiente.
Si può cambiare senza preavviso.
Informazioni su Garanzia
Questo prodotto gode di due anni di garanzia per la macchina per il servizio che inizia dalla data
di acquisto.
La garanzia è esclusa dall’usura normale,l’utilizzo commerciale,le modiche all’ apparecchio
come acquistato,le attività di pulizia, le conseguenze di un uso improprio o danni dall'acquirente
o da una terza persona, e i danni che possono essere causati dall’ ambiente esterno.
Produttore Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
Via Xiangyang 1, Nuovo quartiere di Suzhou, Provincia di Jiangsu
215009, Cina
Informazioni sul produttore

28
Entriegelungsknopf des
Auffangbehälters
Teilname
Umschaltknopf
Arbeitsindex
Geschwindigkeitsregelungstaste
Anzeigebildschirm
Bildlauffenster
Rollbürstenkörper
Tülle
Zubehör Rack
Ladestation
Abwassertank
Wassersprühknopf
Körper handhaben
Hintere Körperabdeckung
Batterie
Wasserreinigungstank
Reinigungsbürste
Reinigungsüssigkeit
Adapter
Packliste
Körper
Körper
handhaben
Ladestation Adapter Reinigungsbürste
HW8 1 1 1 1 1
HW8 Pro 1 1 1 1 1
Reinigungsüssig
keit
Batteriepack
Rollbürstenkörper
Gebrauchsanw
eisung
/
HW8 1 1 / 1 /
HW8 Pro 1 1 1 1 /
Rollbürstenkörper (HW8 Pro)

29
Produktmontage und -demontage
Hinweis: Bitte unterbrechen Sie die Stromversorgung
während des Demontage- und Montageprozesses des
Produkts.
Karosseriedemontage
Führen Sie den Griff senkrecht zur gesamten
Maschinenrichtung in den Körper ein. Stellen Sie
nach dem Klicken sicher, dass der Griff fest und
nicht locker ist. Wenn Sie den Griffkörper entfernen
möchten, müssen Sie den Verriegelungsknopf der
hinteren Körperabdeckung drücken, die hintere
Körperabdeckung öffnen, die Löcher wie in der
Abbildung gezeigt mit einem harten Werkzeug
wie einem Schraubendreher ausrichten und dann
herausziehen. Gleichzeitige Verarbeitung. (Figur 1)
Anmerkungen:
1. Bitte ziehen Sie nicht am Federdraht, um die Maschine
zu bewegen, damit der Federdraht nicht beschädigt wird.
2.Bei der Montage sollte die Seite des Metallrohrs mit
Verriegelung zur Rückseite der Maschine zeigen .(Figur 1)
Installieren Sie den Akku
Entfernen Sie die hintere Gehäuseabdeckung,
schieben Sie den Akku entlang des
Kartensteckplatzes in das Gehäuse, bis er bis
zum Ende gedrückt ist, und rasten Sie dann die
Haken an der linken und rechten Seite der hinteren
Gehäuseabdeckung in den Kartensteckplatz des
hinteren Gehäuses ein Halten Sie den hinteren
Körper gedrückt. Das Schloss der Karosserie-
Abdeckung wird zusammen mit der hinteren
Abdeckung der Karosserie installiert und nach dem
Hören eines knackigen Klickgeräuschs an Ort und
Stelle montiert. (Figur 2)
Wählen und Ort der gesamten Maschine
Halten Sie zuerst den Griff fest, um die gesamte
Maschine anzuheben, setzen Sie dann die
Bodenbürste nach unten, richten Sie den
Ladeschlitz mit dem Heck der gesamten Maschine
aus, setzen Sie das Stiftmodul in den Ladeständer
ein und setzen Sie schließlich die gesamte
Maschine in die Ladestation ein Stand; Halten Sie
den Griff fest und ziehen Sie das gesamte Gerät
direkt aus der Ladestation. (Figur 3)
4
Entriegelungsknopf
des Auffangbeh
ä
lters
Nehmen Sie den
Auffangbeh
ä
lter
diagonal heraus
5
Entriegelungsknopf
des L
ö
sungstanks
Decken Sie den
Boden des
Reinwassertanks
ab
6
Scrollen Sie nach
oben, um das
Fenster zu wischen
Heben Sie den
Griff an
2
Batterie
zurück
Hintere
K
ö
rperabdeckung
Ladeplatz hinten
Pin-Modul
3
1
Entriegel-
ungsloch
anfassen
Verriegelung
der hinteren
Geh
ä
useabdeckung
Federdraht
Metallrohrschloss
Wasserreinigungstank

30
Demontage und Montage des Abwassertanks
Um den Auffangbehälter zu entfernen, halten Sie den Hauptkörper mit einer Hand fest, fassen
Sie mit der anderen Hand den Griff des Auffangbehälters, drücken Sie die Entriegelungstaste
des Auffangbehälters und nehmen Sie den Auffangbehälter diagonal heraus. Um den
Rückgewinnungstank zu installieren, setzen Sie zuerst den Boden des Rückgewinnungstanks in
den Ventilkörper ein und drücken Sie dann auf den Rückgewinnungstank, bis Sie ein Klicken im
Ventilkörper hören und die Installation erfolgreich ist. (Figur 4)
Demontage und Montage des Wasserreinigungstanks
Um den Reinwassertank zu entfernen, drücken Sie mit dem Daumen auf den Entriegelungsknopf
des Reinwassertanks. Der Reinwassertank springt aus dem hinteren Gehäuse heraus und
zieht dann den Reinwassertank heraus. Um den Reinwassertank zu installieren, setzen Sie
zuerst die Mutter am Boden des Reinwassertanks in den hinteren Körper ein. Drücken Sie im
Wasserauslass auf den Reinwassertank und hören Sie dann ein "Klicken". Die Installation ist
erfolgreich. (Figur 5)
Aus- und Einbau des Rollenbürstenfensters und des Rollenbürstenkörpers
1.Entfernen Sie das Rollfenster, legen Sie zuerst Ihren Finger auf die Position der
Fensterschnalle und drücken Sie dann das Rollfenster nach oben, um das Rollfenster
herauszunehmen. Bei der Installation des Rollfensters müssen Sie die Schnallen an beiden
Enden des Rollfensters mit der Bodenbürste ausrichten. Richten Sie die beiden Enden des
Kartensteckplatzes aus und drücken Sie dann auf das Rollfenster. Nach einem Klickgeräusch
ist die Installation erfolgreich.
2.Entfernen / Installieren Sie den Rollenbürstenkörper: Ziehen Sie das linke Ende der
Endbürstenabdeckung mit Ihrem Finger nach oben, um ihn zu entfernen. Drücken Sie beim
Einbau mit der Hand auf die Endabdeckung der Rollenbürste und setzen Sie die linke Seite
der Rollenbürste in das Zahnrad ein. Setzen Sie es dann in die Nut ein und installieren Sie die
Rollenbürste. (Figur 6)

31
Anzeigebildschirm
Produktverwendung
Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Schnelltrocknungsmaschine elektriziert ist. Wenn kein
Strom vorhanden ist, laden Sie ihn bitte rechtzeitig auf und verwenden Sie ihn nach dem vollständigen
Auaden.
Licht
Batterie Digitalanzeige
Batteriesymbolanzeige
Batteriestandsanzeige
Anzeige des
Auffangbehälters voll
Unzureichende Anzeige des
Wassertanks
Selbstreinigendes Display
1.Lichtbalken: hellweißes Licht, das den Zustand des größten / Standardgetriebes der gesamten
Maschine anzeigt (das größte Zahnrad ist voll von einem Kreis / das Standardgetriebe ist voll
von einer halben Umdrehung)
.
HW8: Die Rollgeschwindigkeit des größten Zahnrads und des Standardgetriebes sind
unterschiedlich.
HW8 Pro:Max-Datei und Standard-Datei haben unterschiedliche Saugkraft.
2.Digitalanzeige und prozentuale Leistungsanzeige: Echtzeit-Leistungspegel anzeigen;ft.
3.Batteriesymbolanzeige: Batteriewarnleuchte (wenn die Batterieleistung 20% überschreitet,
leuchtet das weiße Licht immer; wenn die Batterieleistung weniger als 20% beträgt, blinkt das
rote Licht, um an das Auaden zu erinnern).
4.Das Wasser im Abwassertank ist voll: Wenn das Abwasser im Abwassertank das Maximum
erreicht, blinkt das Symbol, um den Benutzer daran zu erinnern, das Abwasser zu entfernen.
5.Wassermangelanzeige des Reinwassertanks; Wenn das saubere Wasser im sauberen
Wassertank sauber ist, blinkt das Symbol, um den Benutzer daran zu erinnern, sauberes
Wasser hinzuzufügen.
6.Anzeige für automatische Reinigung: Wenn die gesamte Maschine in den automatischen
Reinigungszustand wechselt, blinkt das Symbol, um den Benutzer daran zu erinnern, dass die
Maschine automatisch reinigt.

32
Füllen Sie den Reinwassertank
1.Klicken Sie auf die Schaltfläche zum
Freigeben des Reinwassertanks, um den
Reinwassertank zu entfernen.
2.Nachdem Sie den Reinwassertank auf
den Kopf gestellt haben, schrauben Sie den
Deckel im Uhrzeigersinn ab und gießen Sie
das saubere Wasser (unter 50 Grad) in die
maximale MAX-Leitung. Gießen Sie dann das
saubere Wasser in die maximale MAX-Leitung.
3.Ziehen Sie den Deckel des Reinwassertanks
fest, um sicherzustellen, dass er fest und nicht
locker ist.
4.Installieren Sie den Reinwassertank im
Ventilgehäuse. Die Installation ist erfolgreich,
nachdem Sie das Klickgeräusch gehört haben.
(Figur 7)
Ganze Maschinenarbeit
1.Der Schalterschlüssel der Maschine
befindet sich über dem Griff. Drücken Sie die
Schaltertaste von Hand, und die Maschine
beginnt zu arbeiten. Die Kontrollleuchte
leuchtet grün. Sie können zwischen hohen
und niedrigen Gängen wechseln, indem Sie
die Geschwindigkeitsregelungstaste drücken.
Drücken Sie die Umschalttaste erneut, und
die gesamte Maschine funktioniert zu diesem
Zeitpunkt nicht mehr.
2. Halten Sie die Wassersprühtaste gedrückt, um einen fächerförmigen Wasserstrahl von der
Vorderseite der Bodenbürste zu sprühen. Hören Sie auf zu drücken, um das Sprühen von
Wasser zu beenden. (Figur 8)
7
Entriegelungsknopf
des L
ö
sungstanks
Wasserreini
gungstank
MAX Linie
Wassertankmutter
Injizieren Sie
sauberes
Wasser
8
Wassersprühknopf
Umschaltknopf
Arbeitsindex
Geschwindig
keitsregelungstaste
Max-Modus
Standart Modus
9
10
Der Reinwassertank h
ä
lt die H
ä
lfte
des Wassers zurück
Drücken Sie die
Geschwindigkeitsregelungstaste 3
Sekunden lang, um die
Selbstreinigung zu starten
Hinweis:
1. Während des Gebrauchs dreht sich der Rollenbürstenkörper normal, und wenn die Maschine aufrecht
steht, stoppt die Rollenbürste, um Schutz zu bieten.
2.Wenn die Umweltverschmutzung schwerwiegend ist oder der Wasserfleck hoch ist, wird empfohlen,
hochwertige Arbeiten zu verwenden. (Figur 9)
3.Wenn der Wasserspeichertank voll ist, blinkt die Betriebsanzeige grün und die Anzeige für den
Wasserspeichertank auf dem Bildschirm blinkt, um den Alarm für vollen Wasser anzuzeigen, und der
Hauptmotor und der Walzenbürstenmotor hören sofort auf zu arbeiten .
4.Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch senkrecht auf die Ladestation.
5.Wenn im Reinwassertank kein Wasser mehr vorhanden ist, drücken Sie die Wassersprühtaste, die vordere
Düse sprüht kein sauberes Wasser, und die Wassermangelanzeige des Reinwassertanks blinkt auf dem
Display, um den Benutzer daran zu erinnern, Wasser hinzuzufügen.
6.Nehmen Sie die schaumige Flüssigkeit in diesem Produkt nicht auf und legen Sie keine schaumreichen
Reiniger zur Verwendung in sauberes Wasser.

33
Laden der ganzen Maschine
Setzen Sie das gesamte Gerät in die Ladeschale ein, verbinden Sie ein Ende des Adapters
mit der Ladeschale und das andere Ende mit der Steckdose (beim Laden leuchtet die Anzeige
am Griff rot, der Batterieprozentsatz wird auf dem Display angezeigt und der Anzeigegürtel
dreht sich um einen Kreis; der Griff ist voll aufgeladen. Die Arbeitsanzeige leuchtet grün, das
Display zeigt 100% Leistung an und ein Kreis weißer Lichter leuchtet immer. Während des
Ladevorgangs sollte das gesamte Gerät in der Nähe der Ecke auf den Ladeständer gestellt
werden, um Stolperfallen und andere Verletzungen zu vermeiden.
Hinweis:
1. Wenn Sie das Produkt nach dem Kauf längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku bitte alle drei
Monate mit dem Produktadapter auf, um die Akkulaufzeit nicht zu beeinträchtigen.
2. Schließen Sie das Ladegerät nicht längere Zeit an die Steckdose an, um zu verhindern, dass Kinder
versehentlich das Ladegerät berühren und andere Gefahren verursachen.
3. Bei der ersten Verwendung ist der Akku des Gaswäschers möglicherweise nicht voll. Bitte laden Sie den
Akku vollständig auf und entladen Sie den Akku vor dem zweiten Laden vollständig, um die Lebensdauer des
Akkus zu verlängern.
4.Wenn Sie den Scrubber die ersten drei Male verwenden, wird empfohlen, jedes Mal 12 Stunden aufzuladen.
Nach dreimaliger vollständiger Auadung kann der Scrubber gemäß der normalen Ladezeit aufgeladen und
verwendet werden.
Selbstreinigungsfunktion der Rollbürste
Bevor Sie eine Selbstreinigung durchführen, gießen Sie bitte das Abwasser in den
Abwassertank, stellen Sie die Maschine auf den Ladeständer, schließen Sie das Ladegerät an
die Steckdose an und halten Sie mindestens die Hälfte des Wasservolumens im Reinwassertank
gedrückt halten Drücken Sie die Geschwindigkeitsregelungstaste 3 Sekunden lang, die gesamte
Maschine wechselt in den Selbstreinigungsmodus, das Selbstreinigungssymbol auf dem Display
blinkt, die vordere Düse sprüht 5 Sekunden lang kontinuierlich Wasser und die Walzenbürste
läuft dann kontinuierlich 10 Sekunden zur Selbstreinigung. sauber. Schließlich läuft die gesamte
Maschine 30 Sekunden lang ununterbrochen, um das Abwasser in den Abwassertank zu
saugen. Die obigen Schritte werden für drei aufeinanderfolgende Zyklen ausgeführt. Nach
Beendigung der Selbstreinigung geht das Gerät in den Ladezustand über. (Figur 10)
Hinweis:
Vor Verwendung der Selbstreinigungsfunktion und nach der Selbstreinigung muss das Abwasser im
Rückgewinnungstank gereinigt werden.
Reinigung und Instandhaltung
Reinigung von Abwassertanks
Wenn der Abwassertank mit Abwasser gefüllt ist, beginnt die schwimmende Kugel, die den
Wasserstand erfasst, zu arbeiten. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Maschinenanzeige immer.
Die Anzeige für volles Wasser auf dem Display blinkt weiter und die gesamte Maschine
funktioniert nicht mehr. Dies erinnert den Benutzer daran, den Abwassertank so schnell wie
möglich zu reinigen. Nehmen Sie nach Beendigung der Arbeiten die obere Abdeckung des
Rückgewinnungstanks von Hand heraus, gießen Sie das schmutzige Wasser und den Schmutz
in den Rückgewinnungstank, spülen Sie den Rückgewinnungstank, den Stützrahmen, die
Schwimmerkugel, den Filterrahmen, den Filterschwamm aus und trocknen Sie ihn nach dem

34
Fenster entfernen
Entfernen
Sie die
Rollenbürste
Reinigen der Rollenbürstenbaugruppe
12
11
Abwassertank
aufr
ä
umen
Abwassertank MAX-Leitung
13
Batteriepack
Hintere
K
ö
rperabdeckung
Waschen mit sauberem Wasser Wasser.
Trocknen Sie die oben genannten Teile, geben
Sie sie in den Rückgewinnungstank und stellen
Sie den Rückgewinnungstank zur weiteren
Verwendung in die komplette Maschine. (Figur
11)
Reinigung der
Bodenbürstenbaugruppe
Schnallen Sie zuerst die Fensterschnalle mit
Ihren Fingern an, um sie nach oben zu brechen,
nehmen Sie die Fensterbaugruppe heraus,
ziehen Sie den linken Griff der Rollenbürste
hoch, um die Rollenbürste herauszunehmen,
und wischen Sie dann den leeren Bereich der
Rollenbürste mit einem trockenen Tuch ab und
schneiden Sie die verwickelten Teile ab. Bürsten
Sie die Haare auf der Walzenbürste, schneiden
Sie das Fenster und die Walzenbürste ab und
spülen Sie den Körper mit sauberem Wasser
ab. Montieren Sie nach dem Waschen die
Walzenbürste und das Fenster. (Figur 12)
Hinweis:
Wenn Sie es nicht weiter verwenden, setzen Sie bitte den getrockneten Abwassertank, die obere Abdeckung
des Abwassertanks, den Filterschwamm, den Filterrahmen, den Rollenbürstenkörper, die Fenster und die
gesamte Maschine in die gesamte Maschine ein, um ein Herunterfallen zu verhindern aus. Wurde nass.
Durch die Umwelt wachsen Bakterien und produzieren unangenehme Gerüche wie Stinken.
Tägliche Wartung und Lagerung
1.Nach jedem Gebrauch wird empfohlen, die Auffangbox, das Filterelement, den
Rollenbürstenkörper und das Rollenbürstenfenster zu reinigen. Wenn das Abwasser im
Rückgewinnungstank während des Gebrauchs die maximale Leitung erreicht, wird empfohlen,
es sofort zu reinigen, da es sonst nicht normal verwendet werden kann. Nachdem die
kumulierte Nutzungsdauer des Filterelements 30-50 Stunden erreicht hat (je nach Verwendung
des Filterelements), ersetzen Sie bitte das Filterelement, um die Leistung der gesamten
Maschine nicht zu beeinträchtigen. Filter können bei lokalen Vertretern gekauft werden.
2. Stellen Sie den Wäscher nach der Verwendung des Produkts auf den Ladeständer, um
sicherzustellen, dass das Produkt zuverlässig aufrecht steht und versehentlichen Kontakt und
Kippen verringert.
3. Wenn Sie das Gerät verpacken und aufbewahren müssen, entfernen Sie die hintere
Abdeckung, halten Sie den Akku fest und ziehen Sie ihn heraus, wenn Sie den Akku zerlegen
müssen. (Figur 13)
4.Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, stellen Sie es bitte an einen kühlen und
trockenen Ort und stellen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder einer feuchten Umgebung aus.

35
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch und alle
Anweisungen und Warnungen auf dem Produkt. Die Nichtbeachtung der Warnungen und
Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer oder Verletzungen führen.
Warnung!
1.Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
2.Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts an das Netzteil, ob die lokale Spannung
mit der auf dem Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt.
3.Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Wenn das Produkt oder der Adapter
beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr.
4.Bitte verwenden Sie es ausschließlich gemäß der in diesem Handbuch beschriebenen
Methode.
5. Dieses Produkt kann nicht von Kindern, Menschen mit körperlichen, sensorischen oder
geistigen Behinderungen oder Menschen ohne einschlägige Erfahrung und Kenntnisse
verwendet werden. Es sei denn, es gibt eine Aufsicht oder Anleitung eines Vormunds, um
sicherzustellen, dass er dieses Produkt sicher verwenden kann.
6.Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Spielzeug. Bitte halten Sie dieses Produkt von
Kindern fern, achten Sie auf Kinder, stellen Sie sicher, dass sie nicht mit diesem Produkt als
Spielzeug spielen.
7.Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
8.Achten Sie beim Reinigen der Treppe besonders darauf, dass Sie nicht herunterfallen.
9.Wenn die Kabel, Stecker, Batterien oder leitenden Teile beschädigt sind, verwenden oder
zerlegen oder ersetzen Sie keine Teile selbst. Ihre eigene Demontage und der Austausch von
Teilen können einen elektrischen Schlag oder einen Brand verursachen. Jimmy ist dafür nicht
verantwortlich. Einmal beschädigt, muss es von Jimmy, dem Vertreter von Jimmy oder einer von
Jimmy benannten Person mit entsprechenden Qualikationen repariert oder ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
10.Bitte verwenden Sie das von Jimmy angegebene Ladegerät, um das Produkt aufzuladen.
11.Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den von Jimmy angegebenen Akku verwenden: Andere
Akkutypen können platzen und Verletzungen oder Produktschäden verursachen.
12.Wenn das Produkt nicht gemäß den Anweisungen betrieben wird, stark getroffen wird, aus
großer Höhe fällt, beschädigt ist oder ins Wasser fällt, verwenden Sie das Produkt bitte nicht
und wenden Sie sich an Jimmy oder Jimmys Vertreter.
13.Verwenden Sie nur Ersatzteile und von Jimmy angegebene Teile.
14.Ziehen oder belasten Sie das Kabel nicht. Halten Sie die Kabel von erhitzten Oberächen
fern. Lassen Sie das Kabel nicht dort, wo die Tür geschlossen ist, über scharfe Kanten oder

36
Ecken gezogen werden. Das Kabel sollte vom aktiven Bereich ferngehalten werden. Verwenden
Sie dieses Produkt nicht gegen das Kabel.
15.Bitte ziehen Sie den Stecker heraus, wenn Sie ihn nicht benutzen oder vor der Wartung.
16.Ziehen Sie das Kabel nicht, tragen Sie das Produkt nicht zusammen mit dem Kabel und
verwenden Sie das Kabel nicht als Griff.
17.Dieses Produkt ist ein wiederauadbares Elektrogerät. Bitte lassen Sie die Maschine nicht
ohne Aufsicht alleine laufen.
18.Wenn Sie die Maschine reinigen, reparieren oder längere Zeit nicht benutzen, muss der Akku
aus dem Batteriekasten gezogen werden.
19.Vermeiden Sie die Nähe zu Heizgeräten oder die langfristige Sonneneinstrahlung, um zu
verhindern, dass sich die Schale aufgrund hoher Temperaturen verformt.
20.Stellen Sie keine Hindernisse am Lufteinlass und -auslass der Maschine auf, um eine
Überhitzung der Maschine zu vermeiden.
21.Der Körper und die Bodenbürste werden mit Energie versorgt und können nicht durch
Eintauchen in Wasser gereinigt werden.
22.Reinigen oder entfernen Sie die Walzenbürstenabdeckung oder den Walzenbürstenkörper
nicht, wenn die Maschine eingeschaltet ist oder läuft, um Verletzungen zu vermeiden.
23. Bitte benutzen Sie das Gerät nicht, um brennende Holzkohle, Zigarettenkippen und andere
wärmeerzeugende Gegenstände zu absorbieren.
24.Bitte benutzen Sie die Maschine nicht, um scharfe Gegenstände wie Glasscherben zu
absorbieren.
25.Verwenden Sie die Maschine nicht, um ultrafeine Substanzen wie Kalk, Zement,
Kohlenstoffpulver, Gipspulver, Mehl usw.
26.Bitte benutzen Sie die Maschine nicht, um ätzende Flüssigkeiten wie Säure-Base-
Reinigungsüssigkeit, Waschpulver usw.;
27.Bitte benutzen Sie die Maschine nicht, um Benzin, Alkohol, Parfüm, Farbe und andere
brennbare und explosive Materialien aufzunehmen.
28. Zerlegen und montieren Sie die geschlossene Maschine nicht selbst und versuchen Sie
nicht, die Leistung der gesamten Maschine zu verändern. Sie müssen Hilfe vom Hersteller,
seiner Wartungsabteilung oder Fachleuten in ähnlichen Abteilungen erhalten, da dies sonst zu
Gefahren führen kann.
29.Wenn Sie dieses Produkt längere Zeit nicht verwenden, sollten Sie die Stromversorgung
ausschalten und die Ladestation ausstecken.
30.Die technischen Parameter, die in den Produktanweisungen angegeben sind, werden von
Jimmy Labs oder einem bestimmten Testunternehmen eines Drittanbieters bezogen, und das

37
endgültige Interpretationsrecht liegt bei unserem Unternehmen.
Informationen zur Produktverwendung
1.Dieses Produkt eignet sich für harte Böden in Innenräumen, einschließlich Wachsböden,
Gummiböden, Fliesenböden, nahtlose Holzböden und Massivholzböden. Wenn Sie dieses
Produkt auf einem unebenen Boden verwenden, werden möglicherweise nicht die besten
Ergebnisse erzielt.
2.Wenn der Rückgewinnungstank und der Reinwassertank nicht gemäß den korrekten
Anweisungen installiert sind, öffnen Sie sie bitte und verwenden Sie sie.
3.Schütteln Sie nicht auf und ab und schlagen Sie nicht heftig auf die Maschine, um zu
verhindern, dass Abwasser in den Motor fließt. Heben oder tragen Sie die Maschine beim
Starten nicht auf und ab und kippen Sie die Maschine nicht zur Seite oder legen Sie sie ach
auf den Boden, um zu verhindern, dass Abwasser in den Motor ießt.
4.Lassen Sie die Maschine nicht lange laufen, wenn der Lufteinlass durch den Schwimmer
blockiert ist, um Beschädigungen zu vermeiden.
5.Reinigen Sie nach dem Gebrauch der Maschine die verschmutzten Teile des Abwassertanks,
der Saugdüse und des Luftkanals rechtzeitig und lagern Sie sie an einem belüfteten und
trockenen Ort. Feuchte Orte beeinträchtigen die Isolierung und Lebensdauer von Elektrogeräten.
Über Reinigungsüssigkeit
1.Wenn eine große Menge Reinigungsüssigkeit in den Motor gelangt, besteht Gefahr.
2.Befolgen Sie die Anweisungen (das Verhältnis von Lösung zu Wasser beträgt 1:50), um die
Lösung herzustellen. Es wird empfohlen, die Reinigungsüssigkeit unseres Unternehmens zu
verwenden und keine Reinigungsüssigkeiten zu verwenden, die Säuren, Alkalilösungen oder
umweltschädliche Substanzen enthalten.
3.Verhindern Sie, dass Kinder mit der Reinigungsflüssigkeit in Kontakt kommen. Wenn die
Reinigungsüssigkeit versehentlich in die Augen gelangt, spülen Sie sie rechtzeitig gründlich mit
sauberem Wasser aus. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
4.Wenn es um Abwasser und Reinigungsflüssigkeit geht, sollte es gemäß den örtlichen
Umweltschutzanforderungen behandelt werden.
Über weggeworfene Batterien
1. Die im Produkt montierte Batterie enthält umweltschädliche Materialien. Vor dem Entsorgen
muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden.
2.Wenn Sie den Akku entfernen, schaltet sich das Produkt aus und der Ladestecker wird nicht
abgezogen.
3.Bitte entsorgen Sie den weggeworfenen Akku sicher und ordnungsgemäß. Werfen Sie ihn
nicht in Feuer, Wasser oder Erde.
4.Wenn die Altbatterie ausläuft und die Haut oder Kleidung kontaminiert, entsorgen Sie sie bitte
mit sauberem Wasser und suchen Sie rechtzeitig einen Arzt auf.

38
Risoluzione dei problemi
Si prega di controllare i seguenti punti prima di contattare il servizio post vendita.
Fehlfunktion Möglicher Grund Lösung
Maschine funktioniert nicht Batterie leer oder schwach
Laden und rechtzeitig
verwenden
Maschine funktioniert nicht Schaltertaste nicht gedrückt Drücken Sie die Schaltertaste
Maschine funktioniert nicht Starker Wirrwarr der Bürste
Reinigen Sie die
Walzenbürste rechtzeitig
Maschine funktioniert nicht
Das Abwasser im
Abwassertank erreicht die
MAX-Leitung
Abwassertank aufräumen
Maschine funktioniert nicht
Halten Sie gleichzeitig die
Sprühtaste und die Schalter- /
Geschwindigkeitsregelungsta
ste gedrückt
Lassen Sie die Wassersprüht
aste los und drücken Sie
normalerweise nur den Schal
ter / die Geschwindigkeitsreg
elungstaste
Maschine funktioniert nicht
Drücken Sie die
Schaltertaste, wenn Sie
aufrecht stehen
Kippen Sie die gesamte
Maschine und rollen Sie die
Bürste zur Arbeit
Die Saugleistung wird kleiner
Das Abwasser im
Abwassertank erreicht die
MAX-Leitung
Abwassertank aufräumen
Die Saugleistung wird kleiner
Rollfenster und
Rückgewinnungstanks sind
nicht installiert
Bringen Sie das
Rollenbürstenfenster und den
Papierkorb wieder an
Die Saugleistung wird kleiner
Bürstenkörper mit Haaren
verwickelt
Reinigen des Hauptkörpers
der Walzenbürste
Die Saugleistung wird kleiner Schmutziger Filter
Reinigen oder ersetzen Sie
den Filter
Die Saugleistung wird kleiner Geringer Strom
Nach dem Auaden
verwenden
Das Geräusch der gesamten
Maschine ist abnormal
Absaugung blockiert
Fremdkörper in der Düse
entfernen
Das Geräusch der gesamten
Maschine ist abnormal
Das Abwasser im
Abwassertank erreicht die
MAX-Leitung
Abwassertank aufräumen

39
Kein Wasser am Boden
Wassermangel im
Reinwassertank
Wasser in den
Reinwassertank geben
Kein Wasser am Boden
Den Sprühknopf nicht
gedrückt halten
Drücken Sie den
Sprinklerschalter
Kein Wasser am Boden
Der Reinwassertank ist nicht
installiert
Setzen Sie den
Reinwassertank wieder ein
Kein Wasser am Boden
Der Reinwassertank ist voll
mit Abwasser und blockiert
die Wasserstraße
Bitte beachten Sie, dass der
Reinwassertank nicht mit
Abwasser gefüllt werden
kann
Wasserspray am Luftauslass
Der Filter ist nach der
Reinigung nicht trocken
Nach der Reinigung sollte
der Filter vor Gebrauch
getrocknet werden
Wasserspray am Luftauslass
Das Abwasser im
Abwassertank erreicht die
MAX-Leitung
Abwassertank aufräumen
Wasserspray am Luftauslass
Während des Gebrauchs
schüttelt oder schlägt die
Maschine heftig gegen die
Wand
Abwassertank aufräumen
Wasserspray am Luftauslass Kein Filter installiert Filter installieren
Wasserspray am Luftauslass Kein Schwimmer Installationsschwimmer
Wasserspray am Luftauslass
Nachdem der Filter gereinigt
wurde, kann er ohne
Trocknung verwendet werden
Trocknen Sie den Filter nach
der Reinigung
Hinweis: Wenn die oben beschriebene Anleitung zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, wenden Sie sich
an den Kundendienst oder Ihren lokalen Vertreter.

40
Produktspezikation
Technische Parameter
Modellnummer HW8 HW8 Pro
Adaptereingang
100-240V
~
50/60Hz 100-240V
~
50/60Hz
Nennspannung
28.8V
28.8V
Nennleistung 220W 300W
Batteriekapazität 2500mAh 3000mAh
Wassertankvolumen reinigen 0.45L 0.45L
Abwasserbehältervolumen 0.35L 0.35L
Ladezeit 5h 5h
Schaltplan
Lithium-Batterie-
Platine
8 Lithium
Batterie
100-240V
~
50/60Hz
Ladestation
Adapter
Adapterplatine
Vertikaler
Schalter
Tastatur
Anzeigebilds
chirm
Vakuummotor
Bodenbürst
enmotor
Wasserpum
penmotor
M
M
M
······

41
Entsorgung
Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und
gemäß EU-Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Akkupakete/Akkus:
Entnahme von integrierten Akkus für Entsorgung darf nur von qualiziertem Personal
durchgeführt werden.
Öffnen der Gehäuseschale kann die Maschine beschädigen oder zerstören.
Bitte entsorgen Sie die Akkupakete/Akkus nicht im Hausmüll, Feuer oder Wasser! Die Akkus
sollten möglicherweise entlädt, versammelt, recycelt werden oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Dieses Produkt genießt eine Zwei Jahre Garantie für die Maschine ab Kaufdatum.
Von der Garantie sind ausgenommen: normale Abnutzung, kommerzielle Nutzung, Änderungen
an dem gekauften Apparat, Reinigung, Konsequenzen von unsachgemäßen Verwendungen
oder Schäden vom Käufer oder dritte Partei, und die sich auf äußerer Umstände beziehbare.
Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Straße Xiangyang, Bezirk New Suzhou, Provinz Jiangsu
215009, China
Herstellerinformationen

42
Наименование частей
Кнопка-выключатель
Рабочая индикаторная лампа
Кнопка регулировки скорости
Экран
Окно роликовой щетки
Роликовая щетка
Сопло распыления
Держатель аксессуаров
Основание для зарядки
Кнопка освобождения
резервуара для грязной воды
Резервуар для грязной воды
Кнопка распыления воды
Ручка
Задняя крышка корпуса
Аккумуляторная батарея
Резервуар для чистой воды
Очищающая щетка
Очищающая жидкость
Адаптер
Упаковочный список
Корпус машины Ручка
Основание для
зарядки
Адаптер
Очищающая
щетка
HW8 1 1 1 1 1
HW8 Pro 1 1 1 1 1
Очищающая
жидкост
Аккумуляторная
батарея
Роликовая
щетка
Инструкция по
эксплуатации
/
HW8 1 1 / 1 /
HW8 Pro 1 1 1 1 /
Роликовая щетка (HW8 Pro)

43
Разборка и сборка продукта
Примечание: пожалуйста, отключите питание в
процессе разборки и сборки продукта.
Разборка и сборка ручки
Вставьте ручку в корпус перпендикулярно ко
всей машине. Услышав «щелчок», убедитесь,
что ручка надежно зафиксирована. Если вы
хотите вынуть ручку, вам нужно нажать защелку
задней крышки корпуса, чтобы открыть заднюю
крышку корпуса, потом вставьте твёрдый
инструмент, как отвертку согласно отверстию в
рисунке, в то же время выньте ручку верх. (Рис.1)
Примечание:
1. Пожалуйста, не тяните пружинную проволоку для
переноски машины, чтобы не повредить пружинную
проволоку.
2.Во время сборки сторона металлической трубки
по направлению к защелке должна быть обращена к
задней части машины. (Рис. 1).
Монтаж аккумуляторной батареи
Снимите заднюю крышку корпуса и вталкивайте
аккумуляторную батарею в корпус до конца
вдоль слоту, а потом вставьте левый и правый
крючки с защелкой задней крышки корпуса в
слот заднего корпуса, при этом зафиксируйте
заднюю крышку корпуса, нажав на её защелку,
и она фиксируется на место после того, как вы
услышите «щелчок». (Рис. 2)
Подобрать и разместить машину
Сначала поднимите машину, держав ручку,
затем опустите напольную щетку, потом вставьте
зарядный штифт на основании для зарядки в
слот зарядки в задней части машины, наконец,
поместите машину в основание для зарядки. Во
время использования выньте напрямую машину
из основания для зарядки. (Рис. 3)
4
5
6
2
3
1
Защелка металлической
трубки
Пружинная
проволока
Защелка задней
крышки корпуса
Задняя крышка
корпуса
Слот зарядки в
задней части
Вынуть резервуар
для грязной воды
по косому
направлению
Кнопка освобождения
резервуара для
грязной воды
Кнопка
освобождения
резервуара для
чистой воды
Навертная крышка
на дне резервуара
для чистой воды
Тянуть окно
роликовой щетки
вверх
Поднять ручку
роликовой щетки
Зарядный штифт
Аккумуляторная
батарея
Отверстие
освобождения
ручки
Очищающая жидкость

44
Разборка и сборка резервуара для грязной воды
Чтобы снять резервуар для грязной воды, пожалуйста, держите корпус одной рукой и
зажимайте ручку другой рукой. Резервуар для грязной воды можно снять путем нажатия
на кнопку освобождения. А для установки резервуара для грязной воды, сначала вставьте
его дно в корпус, а потом нажмите на его, пока не услышите щелчок из корпуса, таким
образом, установка успешно завершена. (Рис. 4)
Разборка и сборка резервуара
для чистой воды
Чтобы снять резервуар для чистой воды, нажмите на кнопку освобождения большим пальцем, и
резервуар для чистой воды отскочит от заднего корпуса, а потом вытащите его. А для установки
резервуара для чистой воды, сначала вставьте навертную крышку на дне в слот выходной воды на
заднем корпусе, а потом нажмите на резервуар для чистой воды, пока не услышите «щелчок», таким
образом, установка успешно завершена. (Рис. 5)
Окно роликовой щетки, разборка и сборка роликовой щетки
1.Чтобы снять окно роликовой щетки, поместите палец в положение застежки окна и
потяните окно вверх. При установке пластины окна необходимо вставить зажимы на двух
концах окна в слоты на двух концах напольной щетки, потом нажмите на окно, пока не
услышите «щелчок», таким образом, установка успешно завершена.
2.Снятие/установка роликовой щетки: для снятия роликовой щетки, пожалуйста, потяните
пальцами её левую крышку вверх и всё. При установке зажмите её крышку рукой и
вставьте её левую сторону в шестерню, а затем вставьте в паз, таким образом, роликовая
щетка установлена на место. (Рис. 6)

45
Экран
Использование продукта
Примечание: перед использованием проверьте машину на предмет уровня заряда. Если аккумулятор
разрядился в ноль, зарядите его вовремя, и можно использовать после полной зарядки.
Полоса лампочек
Цифровой индикатор уровня заряда
Графический индикатор уровня
заряда
Индикатор уровня заряда
в процентах
Индикатор заполнения
резервуара для
грязной воды
Индикатор нехватки воды в
резервуаре для чистой воды
Индикатор самоочистки
1.Полоса лампочек: белый свет показывает состояние Max/Standard (для режима Max все
лампочки горят/для режима Standard половина лампочек горит)
.
HW8: Скорости вращения роликовой щетки в режимах Max и Standard различаются.
HW8 Pro: Силы всасывания в режимах Max и Standard различаются.
2.Цифровой индикатор уровня заряда и индикатор уровня заряда в процентах: показывают
уровень заряда в реальном времени.
3.Графический индикатор уровня заряда: предупреждающий индикатор уровня заряда
(белый индикатор постоянно горит, когда уровень заряда выше 20%, и красный индикатор
мигает, напоминая о зарядке, когда уровень заряда ниже 20%).
4.Индикатор заполнения резервуара для грязной воды: когда уровень грязной воды
достигает MAX, индикатор мигает, напоминая пользователю об удалении грязной воды.
5.Индикатор нехватки воды в резервуаре для чистой воды: когда резервуар для чистой
воды пуст, индикатор мигает, напоминая пользователю о дополнении чистой водой.
6.Индикатор самоочистки: когда машина находится в режиме самоочистки, индикатор
мигает, напоминая пользователю, что машина самоочищается.

46
Наполнение резервуара для чистой
воды
1.Осторожно нажмите кнопку освобождения
резервуара для чистой воды, чтобы снять
его;
2.После переворачивания резервуара для
чистой воды, отверните навертную крышку
по часовой стрелке и налейте чистую воду
(ниже 50 градусов) до линии MAX.
3.Плотно закрутите навертную крышку
резервуара для чистой воды и убедитесь, что
она плотно фиксируется.
4.Установите резервуар для чистой воды в
корпус, и установка будет успешной после
того, как вы услышите « щелчок». (Рис. 7)
Работа машины
1.Кнопка-выключатель машины расположена
над ручкой. При нажатии кнопки-
выключателя рукой, машина начинает
работать и зеленый индикатор горит.
Переключение между режимами Max и
Standard можно осуществлять путем нажатия
кнопки регулировки скорости. При повторном
нажатии кнопки-выключателя машина
перестанет работать.
2.Путем длительного нажатия кнопки
распыления воды можно распылить
веерообразный водный поток из передней части напольной щетки. При прекращении
нажатия прекращается распыление воды. (Рис. 8)
Примечание:
1. Во время использования роликовая щетка вращается нормально, а когда машина находится в
вертикальном положении, роликовая щетка перестанет вращаться для защиты.
2.Рекомендуется использовать режим Max в очень грязных местах или местах с большим количеством
водяных пятен
.
(рис. 9)
3.Когда резервуар для грязной воды полностью заполнен, зеленая рабочая индикаторная лампочка
мигает, и индикатор заполнения резервуара для грязной воды на экране также мигает, напоминая о
заполнении водой, при этом главный двигатель и мотор роликовой щетки немедленно перестанут
работать.
4.После использования машины поместите её вертикально на основании для зарядки.
5.Когда в резервуаре для чистой воды не хватает воды, при нажатии кнопки распыления воды, чистая
вода не будет разбрызгиваться из переднего распылителя, и индикатор нехватки воды в резервуаре
для чистой воды мигает, напоминая пользователю о дополнении воды.
6.Не используйте данный продукт для всасывания жидкой пены, не добавляйте очищающую жидкость
с большим количеством пены в чистую воду.
7
8
9
10
Кнопка освобождения
резервуара для
чистой воды
Длительно нажать кнопку
регулировки скорости, чтобы
начать самоочистку
Оставить 1/2 объема воды в
резервуаре для чистой воды
Навертная крышка
резервуара для
чистой воды
Наполнение
чистой водой
Кнопка-
выключатель
Рабочая
индикаторная
лампа
Кнопка
распыления
воды
Режим Standard Режим Max
Кнопка
регулировки
скорости
Линия MAX
резервуара для
чистой воды

47
Зарядка машины
Поместите всю машину на основании для зарядки, и подключите один конец адаптера к
основанию для зарядки, а другой конец - к розетке (при зарядке красная индикаторная
лампочка на ручке горит, на экране показывается процент заряда, полоса лампочек
горит циклически; когда зарядка завершена, зеленая рабочая индикаторная лампочка на
ручке горит, на экране показывается 100% уровня заряда, и при этом полоса лампочек
постоянно горит белой). При зарядке машина должна быть размещена на основании для
зарядки близко к углу, чтобы избежать спотыкания и других травм.
Примечание:
1. Если продукт не используется в течение длительного времени после покупки, пожалуйста, зарядите
аккумулятор с использованием адаптера каждые три месяца, чтобы не повлиять на срок службы
аккумулятора.
2. Не оставляйте зарядное устройство включенным в розетке в течение длительного времени, чтобы
предотвратить опасность из-за случайного прикосновения детьми к нему.
3. При первом использовании емкость аккумуляторной батареи машины может быть неполной.
Пожалуйста, полностью зарядите аккумулятор и полностью разрядите его перед второй зарядкой,
чтобы продлить срок службы аккумулятора.
4.В первые три раза использования, рекомендуется заряжать машину в течение 12 ч каждый раз.
После трех циклов зарядки и разрядки машину можно заряжать и использовать в соответствии с
нормальным временем зарядки.
Функция самоочистки роликовой щетки
Перед самоочисткой вылейте грязную воду из резервуара, поместите машину на
основании для зарядки, подключите зарядное устройство к розетке, оставьте не менее
1/2 объема воды в резервуаре для чистой воды и длительно нажмите кнопку регулировки
скорости 3 секунд, при этом машина переключается в режим самоочистки, на экране
мигает график самоочистки, передний распылитель непрерывно распыляет воду 5 секунд,
а затем роликовая щетка непрерывно работает 10 секунд для выполнения самоочистки.
Наконец, вся машина непрерывно работает 30 секунд, чтобы засасывать грязную воду в
резервуар. После трех циклов работы вышеупомянутых шагов самоочистка завершена, и
машина переходит в состояние зарядки. (Рис.10)
Примечание:
Перед использованием функции самоочистки и после самоочистки необходимо удалить грязную воду
из резервуара.
Очистка и уход
Очистка резервуара для грязной воды
Когда резервуар для грязной воды заполнен грязной водой, плавающий шарик,
обнаруживающий уровень воды начинает работать. В это время зеленая индикаторная
лампочка машины постоянно горит, и на экране индикатор заполнения резервуара для
грязной воды непрерывно мигает. Кроме того, машина перестает работать, напоминая
пользователю о немедленной очистке резервуара для грязной воды. После остановки
работы снимите верхнюю крышку резервуара для грязной воды, вылейте грязную воду и
грязь из резервуара, промойте резервуар для грязной воды, опорную раму, плавающий
шар, раму фильтрующей сетки, фильтровальную вату и просушите вышеуказанные части
после очистки, а потом установите их в резервуар для грязной воды, затем установите
резервуар для грязной воды в машину для последующего использования. (Рис. 11)
Наполнение
чистой водой

48
12
11
13
Очистка напольной щетки
Сначала поднимите окно, держав его ручку
для снятия его элементов, потом снимите
роликовую щетку, потянув вверх её левый
конец, и протрите её пустое пространство
сухой тканью. Кроме того, срежьте
запутавшиеся волосы на роликовой щетке,
и очистите окно и роликовую щетку в чистой
воде. После очистки установите роликовую
щетку и окно на место. (Рис. 12)
Примечание:
Если машина не будет использоваться вскоре
после очистки, полностью высушите корпус и
верхнюю крышку резервуара для грязной воды,
фильтровальную вату, раму фильтрующей сетки,
корпус роликовой щетки, окно и целую машину,
а затем установите их в машину для хранения,
чтобы предотвратить размножение бактерий из-
за влажной среды, которое вызывает неприятные
запахи.
Текущее обслуживание и хранение
1.После каждого использования рекомендуется очистить резервуар для грязной воды,
фильтрующие элементы, корпус и окно роликовой щетки. Если грязная вода в резервуаре
достигла до линии MAX в процессе использования, рекомендуется очистить его
немедленно, в противном случае невозможно нормально использовать машину. После
30-50 часов работы фильтрующих элементов (в зависимости от ситуации использования),
пожалуйста, замените их, чтобы не повлиять на характеристики всей машины.
Фильтрующие элементы можно купить у местных агентов.
2.После использования поместите машину на основании для зарядки и убедитесь,
что машина стоит вертикально, чтобы предотвратить лишние потери из-за случайного
прикосновения и наклона.
3.Если нужно разобрать элементы аккумуляторной батареи при упаковке и хранении,
пожалуйста, сначала снимите заднюю крышку корпуса, потом вытащите аккумуляторную
батарею, держав её. (Рис. 13)
4.Если машина не используется в течение длительного времени, поместите ее в
прохладное и сухое место, а не под прямыми солнечными лучами или во влажной среде.
Очистка резервуара
для грязной воды
Снять окно
Очистить элементы роликовой
щетки
Вынуть
роликовую
щетку
Задняя
крышка
корпуса
Аккумуляторная
батарея
Линия MAX резервуара для
грязной воды

49
Важные примечания по безопасности
Перед использованием данного продукта, пожалуйста, ознакомитесь со всеми
примечаниями и предупреждениями, описанными в данной Инструкции и на
продукте. Несоблюдение предупреждений и Инструкции по эксплуатации может
привести к поражению электрическим током, пожару или травмам.
При использовании электроаппарата следует постоянно соблюдать основные меры
предосторожности, чтобы снизить риск пожара, поражения электрическим током и
травм.
Предупреждения!
1.Настоящий продукт предназначен только для семейного использования.
2.Перед подключением данного продукта к источнику питания обязательно проверьте
местное напряжение на предмет соответствия напряжению, указанному на адаптере
питания.
3.Перед использованием обязательно проверьте продукт. Если продукт или адаптер
повреждены, прекратите их использование.
4.Пожалуйста, используйте в строгом соответствии с методом, описанным в данной
Инструкции.
5. Настоящий продукт не может использоваться детьми, лицами с физическими,
сенсорными или интеллектуальными нарушениями и лицами, не имеющими
соответствующего опыта и знаний. Они могут использовать только под наблюдением или
руководством опекуна, чтобы они смог безопасно использовать данный продукт.
6.Не используйте данный продукт в качестве игрушки. Храните его в недоступном
для детей месте. Пожалуйста, позаботьтесь о детях и убедитесь, что они не будут
использовать данный продукт в качестве игрушки.
7.Не касайтесь вилки мокрыми руками.
8.Будьте особенно осторожны при уборке лестницы, чтобы не упасть.
9.Если кабель, вилка, батарея или токопроводящие детали повреждены, не используйте
их, а также не разбирайте и заменяйте детали самостоятельно. Самостоятельная
разборка и замена деталей может привести к поражению электрическим током или
пожару, и JIMMY не несет за это ответственности. В случае повреждения они должны быть
отремонтированы или заменены JIMMY, агентом JIMMY или лицом с соответствующей
квалификацией, назначенным JIMMY, чтобы избежать опасностей.
10.Для зарядки только можно использовать зарядное устройство, указанное JIMMY.
11.Только можно использовать аккумуляторную батарею, указанную JIMMY:
использование любой другой аккумуляторной батареи может привести к взрыву, травмам
или повреждению продукта.
12.Если продукт не работает в соответствии с данной Инструкцией, подвергся сильному

50
удару, упал с высоты, поврежден или упал в воду, пожалуйста, не используйте его и
обратитесь к JIMMY или его агенту.
13.Только можно использовать запчасти и детали, указанные JIMMY.
14.Нельзя тянуть или сильно нажимать на кабель. Держите его подальше от нагретых
поверхностей. Нельзя помещать его в закрытую дверную щель и протягивать его через
острые края или углы. Держите кабель подальше от зон для передвижения. Не позволяйте
данному продукту работать, когда кабель находится под машиной.
15.Пожалуйста, выньте вилку из розетки перед ремонтом или когда продукт не
используется.
16
.
Нельзя тянуть кабель или держать его для переноски продукта, а также нельзя
использовать его в качестве ручки.
17.Настоящий продукт представляет собой перезаряжаемый электрический прибор. Не
позволяйте машине работать самостоятельно без присмотра.
18.При очистке, ремонте или длительном неиспользовании машины аккумуляторную
батарею необходимо вынуть из аккумуляторного ящика.
19.Не приближайтесь продукт к нагревательному прибору и не подвергайте его
длительному воздействию солнечных лучей, чтобы предотвратить деформацию корпуса
из-за высокой температуры.
20.Не помещайте предметы, препятствующие свободному прохождению воздуха, на входе
и выходе воздуха из машины, чтобы предотвратить перегрев машины.
21.Корпус машины и напольная щетка имеют электрические компоненты, поэтому нельзя
очистить их в воде.
22.Нельзя очищать или снимать крышку или корпус роликовой щетки, когда машина
включена или работает, чтобы избежать травм.
23.Пожалуйста, не используйте машину для всасывания горящих предметов, таких как
горящий уголь и окурок.
24.Пожалуйста, не используйте машину для всасывания острых предметов, таких как
битое стекло.
25.Пожалуйста, не используйте машины для всасывания ультратонких веществ, таких как
известь, цемент, угольный и гипсовый порошок, мука и т.д.
26. Не используйте машину для всасывания агрессивных жидкостей, таких как кислотная
и щелочная чистящая жидкость, стиральный порошок и т.д.
27.Пожалуйста, не используйте машину для всасывания легковоспламеняющихся и
взрывоопасных материалов, таких как бензин, спирт, духи, лак и т.д.
28.Нельзя разбирать закрытую машину самостоятельно и нельзя пытаться изменить
характеристики машины. Вы должны обратиться за помощью к специалистам из

51
производителя, ремонтного отдела или аналогичных отделов, в противном случае это
приведет к опасности.
29.Если настоящий продукт не используется в течение длительного времени, следует
выключить питание и вынуть вилку из розетки.
30.Технические параметры, отраженные в Инструкции по эксплуатации данного продукта,
получены лабораторией JIMMY или назначенной сторонней испытательной компанией, и
право на окончательную интерпретацию принадлежит нашей компании.
О использовании продукта
1.Настоящий продукт подходит для твердых полов в помещениях, включая вощеные
полы, резиновые полы, плиточные полы, бесшовные деревянные полы, полы из цельной
древесины и другие плоские поверхности. Использование данного продукта на неровных
полах может не дать наилучшего эффекта.
2.Не включайте машину, пока резервуары для грязной и чистой воды не будут
установлены на место в соответствии с инструкциями.
3.Не трясите машину вверх и вниз или сильно толкайте её, чтобы грязная вода не попала
в двигатель; при запуске машины не поднимайте или переносите машину вверх и вниз, а
также не наклоняйте её в сторону или положите её на пол, чтобы грязная вода не попала
в двигатель.
4.Не позволяйте машине работать в течение длительного времени, когда вход воздуха
заблокирован поплавком, чтобы избежать повреждений.
5.После использования машины, пожалуйста, вовремя очистите резервуар для грязной
воды, всасывающее сопло и воздуховод, потом храните в проветриваемом и сухом месте.
Влажное место повлияет на изоляцию и срок службы машины.
Об очищающей жидкости
1.Попадание большого количества очищающей жидкости в двигатель может привести к
опасности.
2.Пожалуйста, приготовьте раствор в соответствии с Инструкцией по эксплуатации
(соотношение раствора к чистой воде 1:50). Рекомендуется использовать очищающий
раствор нашей компании. Нельзя использовать очищающий раствор, содержащий кислоту,
щелочь или вещества, вредные для окружающей среды.
3.Не позволяйте детям касаться очищающей жидкости. Если очищающая жидкость
случайно попала в глаза, немедленно тщательно промойте их чистой водой. Если вы
случайно проглотили ее, немедленно обратитесь к врачу за медицинской помощью.
4.При обработке грязной воды и очищающей жидкости следует соблюдать местные
требования по охране окружающей среды.
Об отработанной батареи
1. Аккумуляторная батарея продукта содержит материалы, вредные для окружающей
среды. Перед утилизацией выньте аккумуляторную батарею из машины.
2.При извлечении аккумуляторной батареи выключите продукт и выньте вилку из розетки.
3.Отработанную аккумуляторную батарею следует обработать надлежащим образом, не
бросайте её в огонь, воду или землю.
4.Если утечка отработанной батареи вызывает загрязнение кожи или одежды, промойте
чистой водой и немедленно обратитесь к врачу за медицинской помощью.

52
Устранение исправностей
Пожалуйста, проверьте следующие проблемы, прежде чем обращаться в службу
послепродажного обслуживания.
Не исправности Возможные причины Решения
Машина не работает
Аккумулятор садился или
не хватает мощности в нем
Вовремя зарядить
аккумулятор
Машина не работает
Кнопка-выключатель не
нажата
Нажать кнопку-
выключатель
Машина не работает
Корпус роликовой щетки
обматываем волосами
Вовремя очистить
роликовую щетку
Машина не работает
Грязная вода в резервуаре
достигла до линии MAX
Очистить резервуар для
грязной воды
Машина не работает
Кнопка распыления воды
и выключатель/кнопка
регулировки скорости
нажаты одновременно
Освободить кнопку
распыления воды,
нормально и отдельно
нажать выключатель/кнопку
регулировки скорости
Машина не работает
Кнопка-выключатель
нажата в вертикальном
состоянии
Роликовая щетка может
работать после наклона
машины
Сила всасывания
снизилась
Грязная вода в резервуаре
достигла до линии MAX
Очистить резервуар для
грязной воды
Сила всасывания
снизилась
Окно роликовой щетки и
резервуар для грязной
воды не установлены
надлежащим образом
Заново установить
окно роликовой щетки и
резервуар для грязной
воды
Сила всасывания
снизилась
Корпус роликовой щетки
обматываем волосами
Очистить корпус роликовой
щетки
Сила всасывания
снизилась
Фильтровальная сетка
грязна
Очистить или заменить
фильтровальную сетку
Сила всасывания
снизилась
Не хватает мощности в
аккумуляторе
Вовремя зарядить
аккумулятор
Машина выдает
ненормальный звук
Absaugung
blockiertОтверстие
всасывания засорено
Удалить сторонние
предметы из отверстия
всасывания
Машина выдает
ненормальный звук
Грязная вода в резервуаре
достигла до линии MAX
Очистить резервуар для
грязной воды

53
Напольная щетка не
распыляет воду
Не хватает воды в
резервуаре для чистой
воды
Дополнить резервуар водой
Напольная щетка не
распыляет воду
Кнопка распыления воды
не нажата
Нажать кнопку распыления
воды
Напольная щетка не
распыляет воду
Резервуар для чистой воды
не установлен надлежащим
образом
Заново установить
резервуар для чистой воды
на место
Напольная щетка не
распыляет воду
В резервуаре для чистой
воды есть грязная вода,
которая заблокировала
водопровод
Помните, что резервуар
для чистой воды нельзя
наполнять грязной водой
Выход воздуха распыляет
воду
Фильтрующая пластинка не
просушилась после очистки
Просушить фильтрующую
пластину после очистки
Выход воздуха распыляет
воду
Грязная вода в резервуаре
достигла до линии MAX
Очистить резервуар для
грязной воды
Выход воздуха распыляет
воду
В процессе использования
машина сильно качается
или с большой силой
ударяется об стену
Очистить резервуар для
грязной воды
Выход воздуха распыляет
воду
Фильтрующая пластинка не
установлена
Установить фильтрующую
пластину
Выход воздуха распыляет
воду
Поплавковый шарик не
установлен
Установить поплавковый
шарик
Выход воздуха распыляет
воду
При использовании
фильтрующий элемент не
просушился после очистки
Пред использованием
просушить фильтрующий
элемент
Примечание: Если вышеуказанное руководство по устранению неисправностей не дает решения,
обратитесь в службу послепродажного обслуживания или к местным агентам за помощью.

54
Характеристики продукта
Технические параметры
Модель HW8 HW8 Pro
Входное напряжение
адаптера
100-240V
~
50/60Hz 100-240V
~
50/60Hz
Номинальное напряжение
28.8V
28.8V
Номинальная мощность 220W 300W
Емкость аккумулятора 2500mAh 3000mAh
Емкость резервуара для
чистой воды
0.45L 0.45L
Емкость резервуара для
грязной воды
0.35L 0.35L
Время зарядки 5h 5h
Электрическая схема
Схемная
панель
литиевого
аккумулятора
8 Литиевый
аккумулятор
100-240V
~
50/60Hz
Основание
для зарядки
Адаптер
Распределительный
щит
Вертикальный
выключатель
Панель
кнопок
Панель
экрана
Электродвигатель
пылесоса
Электродвигатель
напольной щетки
Электродвигатель
водяного насоса
M
M
M
······

55
Утилизация
С учетом охраны окружающей среды прибор, оснастка и упаковка должны подвергнуться
подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU отслужившие приборы и в
соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные
аккумуляторные батареи /батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Аккумуляторные батареи/батарейки:
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Интегрированные аккумуляторные батареи разрешается извлекать для утилизации
только квалифицированным персоналом. Вскрытие корпуса чревато повреждением или
разрушением прибора.
Не выбрасывайте аккумуляторные батареи /батарейки в бытовой мусор, огонь или воду.
Аккумуляторные батареи/батарейки следует собирать по возможности в разряженном
состоянии для вторичной переработки или утилизации экологически безопасным образом.
Указание по поводу гарантии
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, работ по очистке,
при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или
третьими лицами, повреждении, вызванном внешними обстоятельствами.
Изготовитель Электрическая акционерная компания Kingclean Лтд
Адрес
Китай, пров. Цзянсу, новый район Сучжоу, ул. Сянъян, № 1,
215009
Информация изготовителя

56
Index de travail
Nom de la pièce
Bouton à bascule
Bouton de contrôle de Vitesse
Écran d'afchage
Fenêtre de delement
Corps de brosse à rouler
Bec
Support d'accessoires
Support de charge
Bouton de libération du réservoir
de recuperation
Réservoir d'égouts
Bouton de pulvérisation
d'eau
Corps de la poignée
Couvercle du corps arrière
Batterie
Réservoir de purication d'eau
Brosse de nettoyage
Liquide nettoyant
Adaptateur
Liste de colisage
Corps
Corps de la
poignée
Support de charge Adaptateur
Brosse de
nettoyage
HW8 1 1 1 1 1
HW8 Pro 1 1 1 1 1
Liquide nettoyant Batterie
Corps de brosse
à rouler
Mode d'emploi /
HW8 1 1 / 1 /
HW8 Pro 1 1 1 1 /
Corps de brosse à rouler (HW8 Pro)

57
Assemblage et démontage du
produit
Remarque: veuillez couper l'alimentation pendant le
processus de démontage et d'assemblage du produit.
Разборка и сборка ручки
Insérez la poignée dans le corps
perpendiculairement à toute la direction de la
machine. Après avoir entendu le «clic», assurez-
vous que la poignée est serrée et non lâche. Si
vous souhaitez retirer le corps de la poignée, vous
devez appuyer sur le bouton de verrouillage du
couvercle du corps arrière, ouvrir le couvercle du
corps arrière, utiliser un outil dur tel qu'un tournevis
pour aligner les trous comme indiqué sur la gure,
puis le retirer. Traitement simultané. (Figure 1)
Remarques:
1. Veuillez ne pas faire glisser le l à ressort pour déplacer
la machine, an de ne pas endommager le l à ressort.
2. Lors de l'assemblage, le côté du tuyau métallique avec
verrou doit faire face à l'arrière de la machine (Figure 1).
Installez la batterie
Retirez le couvercle du corps arrière, poussez
la batterie dans le corps le long de la fente pour
carte jusqu'à ce qu'il soit poussé jusqu'au bout,
puis enclenchez les crochets sur les côtés gauche
et droit du couvercle du corps arrière dans la
fente pour carte du corps arrière, et Appuyez et
maintenez le corps arrière. Le verrou du couvercle
de la carrosserie est installé avec le couvercle
arrière de la carrosserie, et après avoir entendu un
«clic» net, il est assemblé en place. (Figure 2)
Choisissez et placez l'ensemble de la
machine
Tenez d'abord la poignée pour soulever l'ensemble
de la machine, puis placez la brosse de sol vers
le bas, puis alignez la fente de chargement avec
la queue de l'ensemble de la machine et insérez
le module de broches dans le support de charge,
et enn placez toute la machine dans le chargeur.
supporter; tenez la poignée, puis tirez l'ensemble
de l'appareil directement hors de la station de
chargement. (Figure 3)
Fente de
chargement arrière
Module de broche
Trou de
dégagement
de la poignée
4
5
6
2
3
1
Serrure de tube
métallique
Fil à ressort
Verrou du couvercle
du corps arrière
Couvercle du
corps arrière
Sortez le réservoir de
récupération en
diagonale
Кнопка освобождения
резервуара для
грязной воды
Couvrir le fond
du réservoir
d'eau propre
Bouton de libération du
réservoir de solution
Faites déler vers
le haut pour faire
glisser la fenêtre
Soulevez la
poignée
Batterie de
retour
Liquide nettoyant

58
Démontage et montage du réservoir d'eaux usées
Pour retirer le réservoir de récupération, tenez le corps principal d'une main, saisissez la
poignée du réservoir de récupération de l'autre main, appuyez sur le bouton de déverrouillage
du réservoir de récupération, puis retirez le réservoir de récupération en diagonale. Pour
installer le réservoir de récupération, insérez d'abord le fond du réservoir de récupération
dans le corps de la vanne, puis appuyez sur le réservoir de récupération jusqu'à ce que vous
entendiez un clic à l'intérieur du corps de la vanne, et l'installation est réussie. (Figure 4)
Démontage et montage du réservoir de purication d'eau
Pour retirer le réservoir d'eau propre, appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir
d'eau propre avec votre pouce, le réservoir d'eau propre sortira du corps arrière, puis retirez le
réservoir d'eau propre; pour installer le réservoir d'eau propre, insérez d'abord l'écrou au bas du
réservoir d'eau propre dans le corps arrière. Dans la sortie d'eau, appuyez sur le réservoir d'eau
propre, puis entendez un «clic», l'installation est réussie. (Figure 5)
Démontage et installation de la fenêtre de la brosse à rouleaux et du corps
de la brosse à rouleaux
1.Retirez la fenêtre roulante, placez d'abord votre doigt sur la position de la boucle de la fenêtre,
puis poussez la fenêtre roulante vers le haut pour sortir la fenêtre roulante. Lors de l'installation
de la fenêtre roulante, vous devez aligner les boucles aux deux extrémités de la fenêtre roulante
avec la brosse pour sol. Alignez les deux extrémités de la fente pour carte, puis appuyez sur la
fenêtre déroulante. Après avoir entendu un clic, l'installation est réussie.
2.Retirez / installez le corps de la brosse à rouleau: tirez l'extrémité gauche du couvercle
d'extrémité de la brosse à rouleau avec votre doigt pour le retirer; lors de l'installation, pincez
le couvercle d'extrémité de la brosse à rouleau avec votre main et insérez le côté gauche de la
brosse à rouleau dans l'engrenage. Ensuite, placez-le dans la rainure et installez la brosse à
rouleau en place. (Figure 6)

59
Écran d'afchage
Utilisation du produit
Remarque: avant utilisation, veuillez vérifier si la machine à séchage rapide est électrifiée. S'il n'y a pas
d'électricité, veuillez le charger à temps et l'utiliser après une charge complète.
Lumière
Afchage numérique de puissance
Afchage de l'icône de la batterie
Affichage du niveau de
batterie
Indication du réservoir
de récupération plein
Indication du réservoir d'eau
insufsante
Écran autonettoyant
1. Barre lumineuse: lumière blanche brillante, montrant l'état de l'engrenage le plus grand/
standard de toute la machine (le plus grand engrenage est plein d'un cercle / l'engrenage
standard est plein d'un demi-tour).
HW8: La vitesse de roulis du plus grand engrenage et de l'engrenage standard est différente.
HW8 Pro: le chier Max et le chier standard ont une puissance d'aspiration différente
2. Afchage numérique de puissance et afchage du pourcentage de puissance: afchez le
niveau de puissance en temps réel
.
3. Afchage de l'icône de la batterie: voyant d'avertissement de la batterie (lorsque la puissance
de la batterie dépasse 20%, le voyant blanc est toujours allumé; lorsque la puissance de la
batterie est inférieure à 20%, le voyant rouge clignote pour rappeler la charge).
4. L'eau dans le réservoir d'eaux usées est pleine: lorsque les eaux usées dans le réservoir
d'eaux usées atteignent le maximum, l'icône clignotera pour rappeler à l'utilisateur de retirer les
eaux usées.
5. Indication de pénurie d'eau du réservoir d'eau propre; lorsque l'eau propre dans le réservoir
d'eau propre est propre, l'icône clignote pour rappeler à l'utilisateur d'ajouter de l'eau propre.

60
6. Afchage de nettoyage automatique: lorsque la machine entière entre dans l'état de
nettoyage automatique, l'icône clignote pour rappeler à l'utilisateur que la machine nettoie
automatiquement.
Remplissez le réservoir d'eau propre
1. Cliquez sur le bouton de libération du réservoir d'eau propre pour retirer le réservoir d'eau
propre.
2. Une fois le réservoir d'eau propre inversé,
dévissez le bouchon dans le sens des aiguilles
d'une montre et versez de l'eau propre (en
dessous de 50 degrés) jusqu'à la ligne MAX
maximale.
3. Serrez le couvercle du réservoir d'eau
propre pour vous assurer qu'il est ferme et non
desserré.
4. Installez le réservoir d'eau propre dans le
corps de la vanne et l'installation est réussie
après avoir entendu le «clic». (Figure 7)
Travail de la machine entière
1. La clé de contact de la machine est située
au-dessus de la poignée. Appuyez sur la
touche de commutation à la main et la machine
commence à fonctionner. Le voyant lumineux
est vert. Vous pouvez basculer entre les
rapports haut et bas en appuyant sur le bouton
de commande de vitesse. Appuyez à nouveau
sur le bouton de l'interrupteur et la machine
entière cessera de fonctionner à ce moment.
2. Appuyez sur le bouton de pulvérisation d'eau et maintenez-le enfoncé pour pulvériser un jet
d'eau en forme d'éventail à partir de l'avant de la brosse à plancher. Arrêtez d'appuyer pour
arrêter de pulvériser de l'eau. (Figure 8)
Remarque:
1. Pendant l'utilisation, le corps de la brosse à rouleau tournera normalement, et lorsque la machine est à la
verticale, la brosse à rouleau s'arrêtera pour fournir une protection.
2. Lorsque la pollution de l'environnement est grave ou que la tache d'eau est élevée, il est recommandé
d'utiliser un travail haut de gamme. (Figure 9)
3. Lorsque le réservoir de stockage d'eau est plein, le voyant de fonctionnement clignote en vert, et l'indicateur
de réservoir de stockage d'eau plein sur l'écran d'afchage clignote pour indiquer l'alarme d'eau pleine, et le
moteur principal et le moteur de la brosse à rouleau cessent immédiatement de fonctionner .
4. Après avoir utilisé la machine, placez-la verticalement sur la base de chargement.
5. Lorsque le réservoir d'eau propre manque d'eau, appuyez sur le bouton de pulvérisation d'eau, la buse
avant ne pulvérise pas d'eau propre et l'indicateur de manque d'eau du réservoir d'eau propre clignote sur
l'écran pour rappeler à l'utilisateur d'ajouter de l'eau.
6. N'absorber pas le liquide mousseux de ce produit et ne pas mettre de nettoyants à forte mousse dans de
l'eau propre pour utilisation.
7
Bouton de libération
du réservoir de solution
Réservoir de
purication
d'eau ligne
MAX
Écrou du réservoir d'eau
Injectez de
l'eau propre
8
Bouton de
pulvérisation
d'eau
Bouton à bascule
Index de travail
Bouton de contrôle
de vitesse
Mode maxMode standard
9

61
Chargement de toute la machine
Placez toute la machine dans le berceau de chargement, connectez une extrémité de
l'adaptateur au berceau de chargement et l'autre extrémité à la prise de courant (lors du
chargement, l'indicateur sur la poignée deviendra rouge, le pourcentage de batterie sera afché
sur l'écran , et la courroie de l'indicateur tournera d'un cercle; la poignée est complètement
chargée. L'indicateur de fonctionnement s'allume en vert, l'écran afche 100% de puissance et
un cercle de lumières blanches est toujours allumé). Lors de la charge, l'ensemble de l'appareil
doit être placé sur le support de charge, près du coin pour éviter les trébuchements et autres
blessures.
Remarque:
1. Après avoir acheté le produit, si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période, veuillez utiliser
l'adaptateur du produit pour charger la batterie une fois tous les trois mois, an de ne pas affecter la durée de
vie de la batterie.
2. Veuillez ne pas brancher le chargeur dans la prise pendant une longue période pour empêcher les enfants
de toucher accidentellement le chargeur et d'autres dangers.
3. Lors de la première utilisation, la batterie de l'autolaveuse peut ne pas être pleine. Veuillez charger
complètement la batterie et décharger complètement la batterie avant la deuxième charge pour prolonger la
durée de vie de la batterie.
4. Lors de l'utilisation de l'autolaveuse pour les 3 premières fois, il est recommandé de la charger pendant 12
heures à chaque fois. Après avoir été complètement chargée trois fois, l'épurateur peut être chargé et utilisé
selon le temps de charge normal.
Fonction d'auto-nettoyage de la brosse roulante
Avant d'effectuer l'auto-nettoyage, veuillez vider les eaux usées dans le réservoir d'eaux
usées, puis placez la machine sur le support de charge, branchez le chargeur dans la prise et
conservez au moins la moitié du volume d'eau
dans le réservoir d'eau propre, puis appuyez
et maintenez enfoncé Appuyez sur le bouton
de commande de vitesse pendant 3 secondes,
l'ensemble de la machine entre en mode
d'auto-nettoyage, l'icône d'auto-nettoyage sur
l'écran clignote, la buse avant pulvérise de
l'eau en continu pendant 5 secondes, puis la
brosse à rouleau fonctionne en continu pendant
10 secondes pour l'auto-nettoyage. faire le
ménage. Enfin, l'ensemble de la machine
fonctionne en continu pendant 30 secondes
pour aspirer les eaux usées dans le réservoir
d'eaux usées. Les étapes ci-dessus s'exécutent
pendant trois cycles consécutifs. Une fois
l'autonettoyage terminé, la machine entre en
état de charge. (Figure 10)
Remarque:
Avant d'utiliser la fonction d'autonettoyage et après
l'autonettoyage, les eaux usées du réservoir de
récupération doivent être nettoyées.
Supprimer la fenêtre
Retirez la
brosse à
rouleau
Nettoyage de l'ensemble
de brosse à rouleau
12
11
Nettoyer le réservoir
d'eaux usées
Réservoir d'eaux usées ligne MAX
10
Le réservoir d'eau propre
retient la moitié de l'eau
Appuyez longuement sur
le bouton de commande
de vitesse pendant 3
secondes pour démarrer
l'auto-nettoyage

62
Nettoyage et entretien
Nettoyage du réservoir d'eaux usées
Lorsque le réservoir d'eaux usées est plein d'eaux usées, la boule flottante qui détecte le
niveau d'eau commence à fonctionner. À ce moment, l'indicateur de la machine est toujours
allumé. L'indicateur d'eau pleine sur l'écran continue de clignoter et la machine entière cesse
de fonctionner, rappelant à l'utilisateur de nettoyer le réservoir d'eaux usées dès que possible.
Après avoir arrêté le travail, retirez le couvercle supérieur du réservoir de récupération à
la main, versez l'eau sale et la saleté dans le réservoir de récupération, rincez le réservoir
de récupération, le cadre de support, la boule flottante, le cadre du filtre, l'éponge de filtre
et séchez après le lavage avec l'eau. Séchez les pièces ci-dessus, puis placez-les dans le
réservoir de récupération, puis placez le réservoir de récupération dans la machine complète
pour une utilisation continue. (Figure 11)
Nettoyage de l'ensemble brosse de sol
Bouclez d'abord la boucle de la fenêtre avec vos doigts pour la casser vers le haut, retirez
l'assemblage de la fenêtre, tirez la poignée gauche de la brosse à rouleau pour retirer la brosse
à rouleau, puis essuyez la zone vierge de la brosse à rouleau avec un chiffon sec et coupez les
parties emmêlées. Brossez les cheveux sur la brosse à rouleau, coupez la fenêtre et la brosse
à rouleau et rincez le corps à l'eau claire. Après le lavage, assemblez la brosse à rouleau et la
fenêtre en place. (Figure 12)
Remarques:
Si vous ne continuez pas à l'utiliser, veuillez mettre le réservoir d'eaux usées séchées, le couvercle supérieur
du réservoir d'eaux usées, l'éponge de ltre, le cadre de ltre, le corps de la brosse à rouleau, les fenêtres et
toute la machine dans toute la machine pour l'empêcher de tomber désactivé. Été mouillé. L'environnement
fait croître les bactéries et produit des odeurs désagréables, comme la puanteur.
Maintenance et stockage quotidiens
1. Après chaque utilisation, il est recommandé de nettoyer la boîte de collecte, l'élément ltrant,
le corps de la brosse à rouleau et la fenêtre de la brosse à rouleau. Si les eaux usées dans le
réservoir de récupération atteignent la ligne maximale pendant l'utilisation, il est recommandé
de la nettoyer immédiatement, sinon elle ne peut pas être utilisée normalement; après que
le temps d'utilisation cumulé de l'élément ltrant ait atteint 30 à 50 heures (selon l'utilisation
de l'élément ltrant), veuillez remplacer l'élément ltrant pour éviter d'affecter l'ensemble des
performances de la machine. Les ltres peuvent être achetés auprès d'agents locaux.
2. Après avoir utilisé le produit, placez l'épurateur sur le support de charge pour vous assurer
que le produit peut se tenir debout de manière fiable et réduire le contact et l'inclinaison
accidentels.
3. Lorsque vous emballez et rangez la machine, s'il est nécessaire de démonter la batterie,
retirez le couvercle arrière, tenez la batterie et
tirez pour la retirer. (Figure 13)
4. Lorsque vous n'utilisez pas la machine
pendant une longue période, veuillez la placer
dans un endroit frais et sec, et ne la placez
pas à la lumière directe du soleil ou dans un
environnement humide.
13
Batterie
Couvercle
du corps
arrière

63
Consignes de sécurité importantes
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire ce manuel ainsi que toutes les instructions et
avertissements sur le produit. Le non-respect des avertissements et des instructions
peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours suivre les
précautions de base pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
Avertissement
1. Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
2. Avant de connecter le produit à l'alimentation électrique, assurez-vous de vérier si la tension
locale correspond à la tension indiquée sur l'adaptateur secteur.
3. Assurez-vous de vérifier le produit avant utilisation. Si le produit ou l'adaptateur est
endommagé, arrêtez de l'utiliser.
4. Veuillez l'utiliser strictement conformément à la méthode décrite dans ce manuel.
5. Ce produit ne peut pas être utilisé par des enfants, des personnes ayant une déficience
physique, sensorielle ou intellectuelle, ou des personnes sans expérience et connaissances
pertinentes.
6. N'utilisez pas ce produit comme un jouet. Veuillez garder ce produit hors de portée des
enfants, veuillez prendre soin des enfants, assurez-vous qu'ils ne joueront pas avec ce produit
en tant que jouet.
7. Ne touchez pas la che avec les mains mouillées.
8. Lorsque vous nettoyez les escaliers, soyez très prudent pour éviter de tomber.
9. Si les câbles, fiches, batteries ou pièces conductrices sont endommagés, veuillez ne
pas utiliser, démonter ou remplacer des pièces par vous-même. Votre propre démontage et
remplacement des pièces peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Jimmy n'est pas
responsable de cela. Une fois endommagé, il doit être réparé ou remplacé par Jimmy, l’agent
de Jimmy ou une personne possédant les qualications appropriées désignée par Jimmy pour
éviter tout danger.
10. Veuillez utiliser le chargeur spécié par Jimmy pour charger le produit.
11. Veuillez vous assurer d'utiliser la batterie spéciée par Jimmy: d'autres types de batteries
peuvent se rompre, provoquant des blessures corporelles ou des dommages au produit.
12. Si le produit n'est pas utilisé conformément aux instructions, est gravement touché, tombe
d'une hauteur, est endommagé ou tombe dans l'eau, veuillez ne pas utiliser le produit et veuillez
contacter Jimmy ou l'agent Jimmy.
13. N'utilisez que des pièces de rechange et des pièces spéciées par Jimmy.

64
14. Ne tirez pas et ne forcez pas le câble. Éloignez les câbles des surfaces chauffées.
Ne laissez pas le câble à l'endroit où la porte est fermée tirée sur des bords ou des coins
tranchants. Le câble doit être éloigné de la zone active. N'utilisez pas ce produit contre le câble.
15. Veuillez retirer la che lorsqu'elle n'est pas utilisée ou avant la maintenance.
16. Ne faites pas glisser le câble, ne transportez pas le produit avec le câble et n'utilisez pas le
câble comme poignée.
17. Ce produit est un appareil électrique rechargeable, veuillez ne pas laisser la machine
fonctionner seule sans surveillance.
18. Lors du nettoyage, de la réparation ou de la non utilisation de la machine pendant une
longue période, le bloc-batterie doit être retiré du boîtier de batterie.
19. Évitez à proximité d'un équipement de chauffage ou d'une exposition à long terme au soleil
pour éviter que la coque ne se déforme en raison de la température élevée.
20. Ne placez pas d'obstacles à l'entrée et à la sortie d'air de la machine pour éviter la
surchauffe de la machine.
21. Le corps et la brosse à plancher sont sous tension et ne peuvent pas être nettoyés par
immersion dans l'eau.
22. Ne nettoyez pas et ne retirez pas le couvercle de la brosse à rouleau ou le corps de la
brosse à rouleau lorsque la machine est allumée ou en marche, an d'éviter des blessures.
23. Veuillez ne pas utiliser la machine pour absorber le charbon de bois brûlant, les mégots de
cigarettes et autres objets générateurs de chaleur.
24. N'utilisez pas ce produit pour ramasser des objets pointus tels que du verre brisé.
25. N'utilisez pas la machine pour absorber des substances ultra-nes telles que la chaux, le
ciment, la poudre de carbone, la poudre de gypse, la farine, etc.
26. Veuillez ne pas utiliser la machine pour absorber des liquides corrosifs, tels que du liquide
de nettoyage acide-base, de la lessive en poudre, etc.
27. Veuillez ne pas utiliser la machine pour absorber de l'essence, de l'alcool, du parfum, de la
peinture et d'autres matières inammables et explosives.
28. Ne démontez et n'assemblez pas la machine fermée vous-même et n'essayez pas de
modifier les performances de l'ensemble de la machine. Vous devez vous faire aider par le
fabricant, son service de maintenance ou des professionnels de services similaires, sinon cela
entraînera un danger.
29. Si vous n'utilisez pas ce produit pendant une longue période, vous devez mettre l'appareil
hors tension et débrancher la base de chargement.
30. Les paramètres techniques reétés dans les instructions du produit sont obtenus par Jimmy

65
Labs ou une société de test tierce désignée, et le droit d'interprétation nale appartient à notre
société.
À propos de l'utilisation du produit
1. Ce produit convient aux sols durs dans les environnements intérieurs, y compris les sols
cirés, les sols en caoutchouc, les sols carrelés, les sols en bois sans soudure et les sols en bois
massif. Si vous utilisez ce produit sur un sol inégal, les meilleurs résultats peuvent ne pas être
obtenus.
2. Si le réservoir de récupération et le réservoir d'eau propre ne sont pas installés conformément
aux instructions correctes, veuillez les ouvrir et les utiliser.
3. Ne secouez pas de haut en bas ou ne heurtez pas violemment la machine pour empêcher les
eaux usées de s'écouler dans le moteur. Lorsque la machine est démarrée, ne soulevez pas et
ne portez pas la machine de haut en bas, et ne l'inclinez pas d'un côté ou ne la posez pas à plat
sur le sol pour empêcher les eaux usées de s'écouler dans le moteur.
4. Ne faites pas fonctionner la machine pendant une longue période lorsque l'entrée d'air est
bloquée par le otteur, an d'éviter tout dommage.
5. Après avoir utilisé la machine, veuillez nettoyer les parties sales du réservoir d'eaux usées,
de la buse d'aspiration et du conduit d'air à temps, et stockez-les dans un endroit aéré et sec.
Les endroits humides affecteront l'isolation et la durée de vie des appareils électriques.
À propos du liquide de nettoyage
1. Si une grande quantité de liquide de nettoyage pénètre dans le moteur, cela entraînera un
danger.
2. Suivez les instructions (le rapport solution / eau est de 1:50) pour préparer la solution. Il
est recommandé d'utiliser le liquide de nettoyage de notre entreprise et de ne pas utiliser de
liquides de nettoyage contenant des acides, des solutions alcalines ou des substances nocives
pour l'environnement.
3. Empêchez les enfants d'entrer en contact avec le liquide de nettoyage. Si le liquide de
nettoyage entre accidentellement dans les yeux, rincez-les soigneusement à l'eau claire à
temps. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
4. Lorsqu'il s'agit d'eaux usées et de liquide de nettoyage, il doit être traité conformément aux
exigences locales en matière de protection de l'environnement.
À propos des piles jetées
1. La batterie assemblée dans le produit contient des matériaux nocifs pour l'environnement.
Avant de le jeter, la batterie doit être retirée de la machine.
2. Lorsque vous retirez la batterie, le produit s'éteint et la fiche du chargeur ne sera pas
débranchée.
3. Veuillez éliminer en toute sécurité et correctement le bloc-batterie mis au rebut, ne le jetez
pas dans le feu, l'eau ou le sol.
4. Si la pile usagée fuit et contamine la peau ou les vêtements, veuillez la jeter avec de l'eau
propre et consulter un médecin à temps.

66
Dépannage
Veuillez vérier les points suivants avant de contacter le service après-vente.
Mauvais fonctionnement Raison possible Solution
La machine ne fonctionne
pas
Batterie déchargée ou
faible
Charge et utilisation à
temps
La machine ne fonctionne
pas
Bouton de commutation
non enfoncé
Appuyez sur le bouton
interrupteur
La machine ne fonctionne
pas
Corps de brosse
enchevêtré sévère
Nettoyez la brosse à
rouleau à temps
La machine ne fonctionne
pas
Les eaux usées dans le
réservoir d'eaux usées
atteignent la ligne MAX
Nettoyer le réservoir d'eaux
usées
La machine ne fonctionne
pas
Appuyez et maintenez le
bouton de pulvérisation et
le bouton de commande /
commande de vitesse en
même temps
Relâchez le bouton de
pulvérisation d'eau,
appuyez généralement
simplement sur le
bouton de commande de
commutateur / vitesse
La machine ne fonctionne
pas
Appuyez sur le bouton de
l'interrupteur lorsque vous
vous tenez debout
Inclinez toute la machine et
faites rouler la brosse pour
travailler
La puissance d'aspiration
devient plus petite
Les eaux usées dans le
réservoir d'eaux usées
atteignent la ligne MAX
Nettoyer le réservoir d'eaux
usées
La puissance d'aspiration
devient plus petite
Les fenêtres roulantes
et les réservoirs de
récupération ne sont pas
installés en place
Réinstallez la fenêtre de la
brosse à rouleau et le bac
de recyclage
La puissance d'aspiration
devient plus petite
Brosse corps emmêlé avec
les cheveux
Nettoyage du corps
principal de la brosse à
rouleau
La puissance d'aspiration
devient plus petite
Filtre sale
Nettoyez ou remplacez le
ltre
La puissance d'aspiration
devient plus petite
Batterie faible
Utiliser après la charge à
temps
Le son de toute la machine
est anormal
Aspiration bloquée
Nettoyez les objets
étrangers dans la buse
Le son de toute la machine
est anormal
Les eaux usées dans le
réservoir d'eaux usées
atteignent la ligne MAX
Nettoyer le réservoir d'eaux
usées

67
Pas d'eau au sol
Manque d'eau dans le
réservoir d'eau propre
Ajouter de l'eau dans le
réservoir d'eau propre
Pas d'eau au sol
N'a pas maintenu le bouton
de pulvérisation enfoncé
Appuyez sur l'interrupteur
d'arrosage
Pas d'eau au sol
Le réservoir d'eau propre
n'est pas installé en place
Réinstaller le réservoir
d'eau propre en place
Pas d'eau au sol
Le réservoir d'eau propre
est plein d'eaux usées,
bloquant la voie navigable
N'oubliez pas que le
réservoir d'eau propre ne
peut pas être rempli d'eaux
usées
Jet d'eau à la sortie d'air
Le ltre n'est pas sec après
le nettoyage
Après le nettoyage, le
ltre doit être séché avant
utilisation
Jet d'eau à la sortie d'air
Les eaux usées dans le
réservoir d'eaux usées
atteignent la ligne MAX
Nettoyer le réservoir d'eaux
usées
Jet d'eau à la sortie d'air
Pendant l'utilisation, la
machine secoue ou heurte
violemment le mur
Nettoyer le réservoir d'eaux
usées
Jet d'eau à la sortie d'air Aucun ltre installé Installer le ltre
Jet d'eau à la sortie d'air Pas de otteur Flotteur d'installation
Jet d'eau à la sortie d'air
Une fois le ltre nettoyé,
il peut être utilisé sans
séchage
Sécher le ltre après le
nettoyage
Remarque: si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez contacter le service après-
vente ou votre agent local.

68
Spécication de produit
Paramètres techniques
Numéro de modèle HW8 HW8 Pro
Entrée adaptateur
100-240V
~
50/60Hz 100-240V
~
50/60Hz
Tension nominale
28.8V
28.8V
Puissance nominale 220W 300W
Capacité de la batterie 2500mAh 3000mAh
Volume du réservoir d'eau
propre
0.45L 0.45L
Volume du réservoir d'eaux
usées
0.35L 0.35L
Temps de charge 5h 5h
Schéma du circuit
Carte de circuit
imprimé de
batterie au lithium
100-240V
~
50/60Hz
Support de
charge
Adaptateur
Batterie au lithium
Carte adaptateur
Interrupteur
vertical
Clavier
Écran
d'afchage
Moteur d'aspiration
Moteur de brosse
de plancher
Moteur de
pompe à eau
M
M
M
······

69
Disposition
Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les
emballages doivent être classés.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de la CE
Selon la directive européenne 2012/19 / EU et conformément à la directive européenne 2006/66
/ CE, les blocs / batteries défectueux ou usés, les machines qui ne sont plus utilisables doivent
être collectées séparément et éliminées dans le respect de l'environnement.
Batteries
Les piles intégrées ne peuvent être retirées pour élimination que par du personnel qualié.
Ouvrir la coque du boîtier peut endommager ou détruire la machine.
Ne pas jeter les batteries dans les déchets ménagers, ni dans le feu ni l’eau. Les piles / batteries
doivent être déchargées, collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l'environnement
s’il est possible.
Sujet à changement sans préavis.
Informations de garantie
Ce produit bénécie d'une garantie de deux ans la date d'achat
La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modications apportées à
l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de
dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des
circonstances extérieures.
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Addresse
No.1 rue Xiangyang, nouveau district de Suzhou, province du
Jiangsu 215009, Chine
Informations du fabricant

70
Products Installation
Nombre de la pieza
Botón de activación
Índice de trabajo
Botón de control de
velocidad
Pantalla de visualización
Desplazarse por la Ventana
Cuerpo de cepillo rodante
Spray mouth
Rack de accesorios
Soporte de carga
Botón de liberación del
tanque de recuperación
Tanque de desague
Botón de rociado
de agua
Cuerpo de la manija
Cubierta de
carrocería trasera
Batería
Tanque de
puricación de
agua
Cepillo de limpieza
Líquido de limpieza
Adaptador
Cuerpo de cepillo rodante (HW8 Pro)
Lista de empaque
Cuerpo
Cuerpo de
la manija
Soporte de
carga
Adaptador
Cepillo de
limpieza
Líquido de
limpieza
Paquete de
baterías
Cuerpo
de cepillo
rodante
Instrucciones
de uso
HW8 1 1 1 1 1 1 1 / 1
HW8
Pro
1 1 1 1 1 1 1 1 1

71
Montaje y desmontaje del
producto
Nota: corte la fuente de alimentación durante el proceso
de desmontaje y montaje del producto.
Desmontaje del cuerpo
Inserte el mango en el cuerpo perpendicular a toda
la dirección de la máquina. Después de escuchar
el sonido de "clic", asegúrese de que el mango
esté apretado y no suelto. Si desea quitar el cuerpo
del mango, debe presionar el botón de bloqueo de
la cubierta del cuerpo trasero, abrir la cubierta del
cuerpo trasero, usar una herramienta dura como
un destornillador para alinear los oricios como se
muestra en la gura y luego sacarlo. Procesamiento
simultáneo. (Figura 1)
Notas:
1. No arrastre el cable de resorte para mover la máquina,
para no dañar el cable de resorte.
2. Al ensamblar, el lado del tubo de metal con bloqueo
debe mirar hacia la parte posterior de la máquina.
(Figura 1)
Instale la batería
Retire la cubierta del cuerpo trasero, empuje el
paquete de baterías hacia el cuerpo a lo largo de
la ranura de la tarjeta hasta que se empuje hasta
el final, luego coloque los ganchos en los lados
izquierdo y derecho de la cubierta del cuerpo
trasero en la ranura para tarjeta del cuerpo trasero,
y Mantenga presionado el cuerpo trasero. La
cerradura de la cubierta de la carrocería se instala
con la cubierta trasera de la carrocería y, después
de escuchar un sonido nítido de "clic", se ensambla
en su lugar. (Figura 2)
Elija y coloque toda la máquina
Primero sostenga el mango para levantar toda la máquina,
luego coloque el cepillo para piso en la parte inferior, luego
alinee la ranura de carga con la cola de toda la máquina
e inserte el módulo de clavija en el soporte de carga, y
finalmente coloque toda la máquina en la carga estar;
Sostenga el mango y luego saque todo el dispositivo
directamente de la base de carga. (Figura 3)
4
Botón de liberación
del tanque de
recuperación
Saque el tanque
de recuperación
en diagonal.
5
Cubra el fondo
del tanque de
agua limpia.
Botón de liberación
del tanque de
solución
6
Desplácese hacia
arriba para deslizar
la ventana
Levanta la
manija
2
Batería de
nuevo
Cubierta de
carrocería
trasera
Ranura de carga
trasera
Módulo de pines
3
1
Oricio de
liberación de la
manija
Bloqueo de la
cubierta de la
carrocería trasera
Alambre de
resorte
Bloqueo de
tubo de metal

72
Desmontaje y montaje de tanque de aguas residuales
Para quitar el tanque de recuperación, sostenga el cuerpo principal con una mano, agarre el asa del
tanque de recuperación con la otra mano, presione el botón de liberación del tanque de recuperación
y luego saque el tanque de recuperación en diagonal. Para instalar el tanque de recuperación, primero
inserte la parte inferior del tanque de recuperación en el cuerpo de la válvula y luego presione el tanque de
recuperación hasta que escuche un clic dentro del cuerpo de la válvula y la instalación sea exitosa. (Figura 4)
Desmontaje y montaje de tanque depurador de agua
Para quitar el tanque de agua limpia, presione el botón de liberación del tanque de agua limpia con el
pulgar, el tanque de agua limpia saldrá por la parte trasera y luego extraiga el tanque de agua limpia; Para
instalar el tanque de agua limpia, primero inserte la tuerca en la parte inferior del tanque de agua limpia en
el cuerpo trasero. En la salida de agua, presione el tanque de agua limpia y luego escuche un sonido de
"clic", la instalación es exitosa. (Figura 5)
Desmontaje e instalación de la ventana del cepillo giratorio y el cuerpo del cepillo
giratorio
1. Quite la ventana enrollable, primero coloque su dedo en la posición de la hebilla de la
ventana y luego empuje la ventana enrollable hacia arriba para sacar la ventana enrollable. Al
instalar la ventana rodante, debe alinear las hebillas en ambos extremos de la ventana rodante
con el cepillo para pisos. Alinee los dos extremos de la ranura para tarjetas y luego presione la
ventana rodante. Después de escuchar un sonido de clic, la instalación es exitosa.
2. Retire / instale el cuerpo del cepillo giratorio: tire hacia arriba del extremo izquierdo de la cubierta del
extremo del cepillo giratorio con el dedo para quitarlo; Al instalar, pellizque la cubierta del extremo del cepillo
giratorio con la mano e inserte el lado izquierdo del cepillo giratorio en el engranaje. Luego colóquelo en la
ranura e instale el cepillo giratorio en su lugar. (Figura 6)

73
Pantalla de visualización
Uso del producto
Nota: Antes de usar, verifique si la máquina de secado rápido está electrificada. Si no hay electricidad,
cárguelo a tiempo y úselo después de que esté completamente cargado.
Ligero
Pantalla digital de potencia
Visualización del icono de batería
Pantalla de nivel de batería
Indicación de depósito
de recuperación lleno
Indicación de depósito
de agua insuciente
Pantalla autolimpiante
1. Barra de luz: luz blanca brillante, que muestra el estado del engranaje más grande / estándar
de toda la máquina (el engranaje más grande está lleno de un círculo / el engranaje estándar
está lleno de media vuelta)
.
HW8: La velocidad de balanceo del engranaje más grande y el engranaje estándar son
diferentes.
HW8 Pro: la lima Max y la lima estándar tienen diferente potencia de succión.
2. Pantalla digital de potencia y pantalla de porcentaje de potencia: muestra el nivel de potencia
en tiempo real.
3. Pantalla del icono de la batería: luz de advertencia de la batería (cuando la carga de la
batería supera el 20%, la luz blanca está siempre encendida; cuando la carga de la batería es
inferior al 20%, la luz roja parpadea para recordar la carga).
4. El agua en el tanque de aguas residuales está lleno: Cuando las aguas residuales en el
tanque de aguas residuales alcanzan el máximo, el icono parpadeará para recordarle al usuario
que debe eliminar las aguas residuales.
5. Indicación de escasez de agua del tanque de agua limpia; cuando el agua limpia en el tanque

74
de agua limpia está limpia, el ícono parpadea para recordarle al usuario que agregue agua
limpia.
6. Pantalla de limpieza automática: cuando toda la máquina entra en el estado de limpieza
automática, el icono parpadea para recordar al usuario que la máquina está limpiando
automáticamente.
Llene el tanque de agua limpia
1. Haga clic en el botón de liberación del tanque
de agua limpia para quitar el tanque de agua
limpia.
2. Después de invertir el tanque de agua limpia,
desenrosque la tapa en el sentido de las agujas
del reloj y vierta agua limpia (por debajo de 50
grados) en la línea MAX.
3. Apriete la tapa del tanque de agua limpia
para asegurarse de que esté rme y no suelta.
4. Instale el tanque de agua limpia en el cuerpo
de la válvula y la instalación será exitosa
después de escuchar el sonido de "clic".
(Figura 7)
Todo el trabajo de la máquina
1. La llave del interruptor de la máquina se
encuentra sobre el mango. Presione la tecla del
interruptor con la mano y la máquina comienza
a funcionar. La luz indicadora es verde. Puede
cambiar entre velocidades altas y bajas
presionando el botón de control de velocidad. Presione el botón del interruptor nuevamente y
toda la máquina dejará de funcionar en este momento.
2. Mantenga presionado el botón de rociado de agua para rociar un chorro de agua en forma
de abanico desde la parte frontal del cepillo para pisos. Deje de presionar para dejar de rociar
agua. (Figura 8)
Nota:
1. Durante el uso, el cuerpo del cepillo giratorio girará normalmente y, cuando la máquina esté en posición
vertical, el cepillo giratorio se detendrá para brindar protección.
2. Cuando la contaminación ambiental es grave o la mancha de agua es alta, se recomienda utilizar trabajos
de alta calidad. (Figura 9)
3. Cuando el tanque de almacenamiento de agua esté lleno, la luz indicadora de funcionamiento parpadeará
en verde y el indicador de tanque de almacenamiento de agua lleno en la pantalla parpadeará para indicar la
alarma de agua llena, y el motor principal y el motor del cepillo giratorio dejarán de funcionar inmediatamente.
4. Después de usar la máquina, colóquela verticalmente sobre la base de carga.
5. Cuando el tanque de agua limpia tenga poca agua, presione el botón de rociado de agua, la boquilla
frontal no rocía agua limpia y el indicador de escasez de agua del tanque de agua limpia parpadea en la
pantalla para recordarle al usuario que agregue agua.
6. No absorba el líquido espumoso de este producto y no ponga limpiadores de alta espuma en agua limpia
para su uso.
7
Botón de liberación del
tanque de solución
Tanque de
puricación
de agua Línea
MAX
Tuerca del
tanque de agua
Inyectar agua
limpia
8
Botón de
rociado de
agua
Botón de activación
Índice de trabajo
Botón de control de
velocidad
Modo máximoModo estandar
9

75
Carga de toda la máquina
Coloque toda la máquina en la base de carga, conecte un extremo del adaptador a la base
de carga y el otro extremo a la toma de corriente (durante la carga, el indicador del mango se
volverá rojo, el porcentaje de batería se mostrará en la pantalla , y la correa del indicador girará
Un círculo, el mango está completamente cargado. El indicador de trabajo se ilumina en verde,
la pantalla muestra el 100% de potencia y un círculo de luces blancas está siempre encendido).
Al cargar, todo el dispositivo debe colocarse en el soporte de carga, cerca de la esquina para
evitar tropiezos y otras lesiones.
Nota:
1. Después de comprar el producto, si no lo usa durante mucho tiempo, use el adaptador del producto para
cargar la batería una vez cada tres meses, para no afectar la vida útil de la batería.
2. No enchufe el cargador en la toma de corriente durante mucho tiempo para evitar que los niños toquen
accidentalmente el cargador y otros peligros.
3. Cuando se usa por primera vez, es posible que la batería de la fregadora no esté llena. Cargue
completamente la batería y descargue completamente el paquete de baterías antes de la segunda carga
para prolongar la vida útil de la batería.
4. Cuando utilice la fregadora las primeras 3 veces, se recomienda cargarla durante 12 horas cada vez.
Después de cargarse completamente tres veces, la fregadora se puede cargar y usar de acuerdo con el
tiempo de carga normal.
Función de autolimpieza del cepillo
rodante
Antes de realizar la autolimpieza, vierta las
aguas residuales en el tanque de aguas
residuales, luego coloque la máquina en el
soporte de carga, enchufe el cargador en
el enchufe y mantenga al menos la mitad
del volumen de agua en el tanque de agua
limpia, luego presione y mantenga presionado
Presione el botón de control de velocidad
durante 3 segundos, toda la máquina ingresa al
modo de autolimpieza, el icono de autolimpieza
en la pantalla parpadea, la boquilla frontal rocía
agua continuamente durante 5 segundos y
luego el cepillo giratorio funciona continuamente
durante 10 segundos para autolimpieza.
limpio. Finalmente, toda la máquina funciona
continuamente durante 30 segundos para
aspirar las aguas residuales al tanque de aguas
residuales. Los pasos anteriores se ejecutan
durante tres ciclos consecutivos. Una vez
nalizada la autolimpieza, la máquina entra en
estado de carga. (Figura 10)
Nota:
Antes de utilizar la función de autolimpieza y después
de la autolimpieza, se deben limpiar las aguas
residuales del depósito de recuperación.
Quitar ventana
Retire el
cepillo
giratorio
Limpieza del conjunto de
cepillo giratorio
12
11
Limpiar el tanque de
aguas residuales
Tanque de aguas
residuales Línea MAX
13
Paquete de
baterías
Cubierta de
carrocería
trasera
10
El tanque de agua limpia
retiene la mitad del agua
Mantenga presionado
el botón de control de
velocidad durante 3
segundos para comenzar
la autolimpieza

76
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de tanques de aguas residuales
Cuando el tanque de aguas residuales está lleno de aguas residuales, la bola flotante que
detecta el nivel del agua comienza a funcionar. En este momento, el indicador de la máquina
está siempre encendido. El indicador de agua llena en la pantalla continúa parpadeando y
toda la máquina deja de funcionar, recordando al usuario que debe limpiar el tanque de aguas
residuales lo antes posible. Después de detener el trabajo, saque la tapa superior del tanque
de recuperación con la mano, vierta el agua sucia y la suciedad en el tanque de recuperación,
enjuague el tanque de recuperación, el marco de soporte, la bola otante, el marco del ltro,
la esponja de ltro y seque después de lavar con limpia agua. Seque las piezas anteriores,
luego colóquelas en el tanque de recuperación y luego coloque el tanque de recuperación en la
máquina completa para un uso continuo. (Figura 11)
Limpieza del conjunto de cepillos para suelos
Primero abroche la hebilla de la ventana con los dedos para romperla hacia arriba, saque el
conjunto de la ventana, tire hacia arriba del mango izquierdo del cepillo giratorio para sacar el
cepillo giratorio, luego limpie el área en blanco del cepillo giratorio con un paño seco y corte
las partes enredadas. Cepille el cabello con el cepillo giratorio, corte la ventana y el cepillo
giratorio y enjuague el cuerpo con agua limpia. Después del lavado, monte el cepillo giratorio y
la ventana en su lugar. (Figura 12)
Nota:
Si no continúa usándolo, coloque el tanque de aguas residuales secas, la cubierta superior del tanque de
aguas residuales, la esponja de ltro, el marco del ltro, el cuerpo del cepillo giratorio, las ventanas y toda la
máquina en toda la máquina para evitar que se caiga. apagado. Se mojó. El medio ambiente hace que las
bacterias crezcan y produzcan olores desagradables, como el mal olor.
Mantenimiento y almacenamiento diario
1. Después de cada uso, se recomienda limpiar la caja de recolección, el elemento ltrante,
el cuerpo del cepillo giratorio y la ventana del cepillo giratorio. Si las aguas residuales en el
tanque de recuperación alcanzan la línea máxima durante el uso, se recomienda limpiarlo
inmediatamente, de lo contrario no se puede usar normalmente; después de que el tiempo
de uso acumulado del elemento ltrante alcance las 30-50 horas (según el uso del elemento
ltrante), reemplace el elemento ltrante para evitar afectar el rendimiento de toda la máquina.
Los ltros se pueden comprar en agentes locales.
2. Después de usar el producto, coloque la fregadora en el soporte de carga para asegurarse
de que el producto pueda mantenerse en posición vertical de manera confiable y reducir el
contacto accidental y la inclinación.
3. Cuando empaque y almacene la máquina, si es necesario desarmar el paquete de baterías,
retire la tapa trasera, sostenga el paquete de baterías y tire para sacarlo. (Figura 13)
4. Cuando no utilice la máquina durante mucho tiempo, colóquela en un lugar fresco y seco, y
no la exponga a la luz solar directa ni a un ambiente húmedo.

77
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de usar este producto, lea este manual y todas las instrucciones y advertencias
del producto. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir las precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
Advertencia!
1. Este producto es solo para uso doméstico.
2. Antes de conectar el producto a la fuente de alimentación, asegúrese de comprobar si el
voltaje local coincide con el voltaje marcado en el adaptador de alimentación.
3. Asegúrese de comprobar el producto antes de usarlo. Si el producto o el adaptador está
dañado, deje de usarlo.
4. Úselo estrictamente de acuerdo con el método descrito en este manual.
5. Este producto no puede ser utilizado por niños, personas con discapacidades físicas,
sensoriales o intelectuales, o personas sin la experiencia y los conocimientos pertinentes. A
menos que exista la supervisión u orientación de un tutor para garantizar que puedan utilizar
este producto de forma segura.
6. No utilice este producto como juguete. Mantenga este producto fuera del alcance de los
niños, cuide a los niños, asegúrese de que no jueguen con este producto como si fuera un
juguete.
7. No toque el enchufe con las manos mojadas.
8. Al limpiar las escaleras, tenga mucho cuidado para evitar caídas.
9. Si los cables, enchufes, baterías o piezas conductoras están dañados, no utilice, desmonte
ni reemplace ninguna pieza usted mismo. Su propio desmontaje y reemplazo de piezas puede
causar descargas eléctricas o incendios. Jimmy no es responsable de esto. Una vez dañado,
debe ser reparado o reemplazado por Jimmy, el agente de Jimmy o una persona con las
calicaciones relevantes designadas por Jimmy para evitar el peligro.
10. Utilice el cargador especicado por Jimmy para cargar el producto.
11. Asegúrese de utilizar el paquete de baterías especificado por Jimmy: otros tipos de
paquetes de baterías pueden romperse y causar lesiones personales o daños al producto.
12. Si el producto no se opera de acuerdo con las instrucciones, se ve severamente impactado,
se cae desde una altura, se daña o cae al agua, no use el producto y comuníquese con Jimmy
o su agente.
13. Utilice únicamente piezas de repuesto y piezas especicadas por Jimmy.

78
14. No tire ni estire el cable. Mantenga los cables alejados de supercies calientes. No deje
el cable donde la puerta está cerrada tirado sobre bordes o esquinas alados. El cable debe
mantenerse alejado del área activa. No utilice este producto contra el cable.
15. Desconecte el enchufe cuando no esté en uso o antes del mantenimiento.
16. No arrastre el cable ni transporte el producto junto con el cable, ni utilice el cable como asa.
17. Este producto es un aparato eléctrico recargable, no deje que la máquina funcione sola sin
supervisión.
18. Cuando limpie, repare o no utilice la máquina durante un tiempo prolongado, la batería
debe extraerse de la caja de la batería.
19. Evite estar cerca de equipos de calefacción o la exposición prolongada al sol para evitar
que la carcasa se deforme debido a las altas temperaturas.
20. No coloque obstáculos en la entrada y salida de aire de la máquina para evitar que se
sobrecaliente.
21. El cepillo para el cuerpo y el piso está energizado y no se puede limpiar sumergiéndolo en
agua.
22. No limpie ni retire la cubierta del cepillo giratorio o el cuerpo del cepillo giratorio cuando la
máquina esté encendida o en funcionamiento, para evitar lesiones personales.
23. No utilice la máquina para absorber carbón ardiendo, colillas de cigarrillos y otros objetos
que generen calor.
24. No utilice la máquina para absorber objetos alados como vidrios rotos;
25. No utilice la máquina para absorber sustancias ultrafinas como cal, cemento, polvo de
carbón, polvo de yeso, harina, etc .
26. No utilice la máquina para absorber líquidos corrosivos, como líquidos de limpieza a base
de ácido, detergente en polvo, etc .
27. No utilice la máquina para absorber gasolina, alcohol, perfume, pintura y otros materiales
inamables y explosivos.
28. No desmonte ni monte la máquina cerrada usted mismo y no intente cambiar el rendimiento
de toda la máquina. Debe obtener ayuda del fabricante, su departamento de mantenimiento o
profesionales de departamentos similares, de lo contrario, será peligroso.
29. Si no usa este producto durante mucho tiempo, debe apagar la alimentación y desenchufar
la base de carga.
30. Los parámetros técnicos reflejados en las instrucciones del producto son obtenidos por
Jimmy Labs o una empresa de pruebas externa designada, y el derecho de interpretación nal
pertenece a nuestra empresa.

79
Sobre el uso del producto
1. Este producto es adecuado para pisos duros en ambientes interiores, incluidos pisos
encerados, pisos de goma, pisos de baldosas, pisos de madera sin costura y pisos de madera
maciza. Si utiliza este producto en un suelo irregular, es posible que no se obtengan los mejores
resultados.
2. Si el tanque de recuperación y el tanque de agua limpia no están instalados de acuerdo con
las instrucciones correctas, ábralos y utilícelos.
3. No sacuda hacia arriba y hacia abajo ni golpee violentamente la máquina para evitar que las
aguas residuales uyan hacia el motor. Cuando se enciende la máquina, no la levante ni la lleve
hacia arriba y hacia abajo, y no la incline hacia un lado ni la coloque en el suelo para evitar que
las aguas residuales entren en el motor.
4. No haga funcionar la máquina durante mucho tiempo cuando la entrada de aire esté
bloqueada por el otador, para evitar daños.
5. Después de usar la máquina, limpie las partes sucias del tanque de aguas residuales, la
boquilla de succión y el conducto de aire a tiempo, y guárdelo en un lugar ventilado y seco. Los
lugares húmedos afectarán el aislamiento y la vida útil de los aparatos eléctricos.
Acerca del líquido de limpieza
1. Si entra una gran cantidad de líquido limpiador en el motor, será peligroso.
2. Siga las instrucciones (la proporción de solución a agua es 1:50) para preparar la solución.
Se recomienda utilizar líquido limpiador de nuestra empresa y no usar líquidos limpiadores que
contengan soluciones ácidas, alcalinas o sustancias nocivas para el medio ambiente.
3. Evite que los niños entren en contacto con el líquido limpiador. Si el líquido limpiador entra en
contacto con los ojos accidentalmente, enjuáguelos bien con agua limpia a tiempo. En caso de
ingestión accidental, busque atención médica de inmediato.
4. Cuando se trata de aguas residuales y líquido de limpieza, debe tratarse de acuerdo con los
requisitos locales de protección ambiental.
Acerca de las baterías desechadas
1. La batería ensamblada en el producto contiene materiales que son dañinos para el medio
ambiente. Antes de desecharlo, se debe retirar el paquete de baterías de la máquina.
2. Al retirar la batería, el producto se apagará y el enchufe del cargador no se desconectará.
3. Deseche de forma segura y correcta el paquete de baterías desechado, no lo arroje al fuego,
al agua o al suelo.
4. Si la batería de desecho gotea y contamina la piel o la ropa, deséchela con agua limpia y
busque atención médica a tiempo.

80
Solución de problemas
Compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con el servicio posventa
.
Funcionamiento defectuoso Razón posible Solución
La máquina no funciona Batería muerta o baja Cargue y use a tiempo
La máquina no funciona
Botón de interruptor no
presionado
Presione el botón del
interruptor
La máquina no funciona
Cuerpo de cepillo muy
enredado
Limpiar el cepillo giratorio a
tiempo
La máquina no funciona
Las aguas residuales en el
tanque de aguas residuales
llegan a la línea MAX
Limpiar el tanque de aguas
residuales
La máquina no funciona
Mantenga presionado el
botón de pulverización
y el botón de control de
velocidad / interruptor al
mismo tiempo
Suelte el botón de rociado
de agua, generalmente
solo presione el botón
de control de velocidad /
interruptor
La máquina no funciona
Presione el botón del
interruptor cuando esté de
pie
Incline toda la máquina y
haga rodar el cepillo para
que funcione
La potencia de succión se
reduce
Las aguas residuales en el
tanque de aguas residuales
llegan a la línea MAX
Limpiar el tanque de aguas
residuales
La potencia de succión se
reduce
Las ventanas enrollables
y los tanques de
recuperación no están
instalados en su lugar
Vuelva a instalar la ventana
del cepillo giratorio y la
papelera de reciclaje
La potencia de succión se
reduce
Cepille el cuerpo enredado
con el pelo
Limpieza del cuerpo
principal del cepillo giratorio
La potencia de succión se
reduce
Filtro sucio
Limpiar o reemplazar el
ltro
La potencia de succión se
reduce
Baja potencia
Usar después de cargar a
tiempo
El sonido de toda la
máquina es anormal
Succión bloqueada
Limpiar objetos extraños
en la boquilla
El sonido de toda la
máquina es anormal
Las aguas residuales en el
tanque de aguas residuales
llegan a la línea MAX
Limpiar el tanque de aguas
residuales

81
Sin agua en el suelo
Falta de agua en el tanque
de agua limpia
Agregue agua al tanque de
agua limpia
Sin agua en el suelo
No mantuve presionado el
botón de rociado
Presione el interruptor del
rociador
Sin agua en el suelo
El tanque de agua limpia
no está instalado en su
lugar
Vuelva a instalar el tanque
de agua limpia en su lugar
Sin agua en el suelo
El tanque de agua limpia
está lleno de aguas
residuales, bloqueando la
vía uvial
Recuerde que el depósito
de agua limpia no se
puede llenar con aguas
residuales.
Rocío de agua en la salida
de aire
El ltro no está seco
después de la limpieza
Después de la limpieza, el
ltro debe secarse antes
de su uso.
Rocío de agua en la salida
de aire
Las aguas residuales en el
tanque de aguas residuales
llegan a la línea MAX
Limpiar el tanque de aguas
residuales
Rocío de agua en la salida
de aire
Durante el uso, la máquina
sacude o golpea la pared
violentamente
Limpiar el tanque de aguas
residuales
Rocío de agua en la salida
de aire
Sin ltro instalado Instalar ltro
Rocío de agua en la salida
de aire
Sin otador Flotador de instalación
Rocío de agua en la salida
de aire
Después de limpiar el ltro,
se puede usar sin secar
Seque el ltro después de
limpiarlo
Nota: Si la guía de resolución de problemas anterior no proporciona una solución, comuníquese con el
servicio de atención al cliente de posventa o con su agente local.

82
Especicaciones del producto
Parámetros técnicos
Número de modelo HW8 HW8 Pro
Entrada de adaptador
100-240V
~
50/60Hz 100-240V
~
50/60Hz
Voltaje nominal
28.8V
28.8V
Potencia nominal 220W 300W
Capacidad de la batería 2500mAh 3000mAh
Volumen del tanque de agua
limpia
0.45L 0.45L
Volumen del tanque de
aguas residuales
0.35L 0.35L
Tiempo de carga 5h 5h
Esquema de circuito
Placa de circuito
de batería de litio
100-240V
~
50/60Hz
Soporte de
carga
Adaptador
Batería de Litio
Placa adaptadora
Interruptor
vertical
Teclado
Pantalla de
visualización
Motor de
aspiración
Motor de cepillo
de piso
Motor de bomba
de agua
M
M
M
······

83
Desechado
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para un reciclaje respetuoso con el
medio ambiente.
No deseche la máquina en la basura doméstica!
Solo para países de la EC:
De acuerdo con la Guía Europea 2012/19 / UE, las máquinas que ya no son utilizables, y de
acuerdo con la Guía Europea 2006/66 / CE, las baterías / paquetes defectuosos o usados,
deben recolectarse por separado y desecharse de manera ambientalmente correcta .
Paquetes de baterías / baterías:
Las baterías integradas solo pueden ser retiradas para su eliminación por personal calicado.
Abrir la carcasa de la carcasa puede dañar o destruir la máquina.
No deseche los paquetes de baterías / baterías en la basura doméstica, fuego o agua. Los
paquetes de baterías / baterías deben, si es posible, descargarse, recolectarse, reciclarse o
desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.
iSujeto a cambios sin previo aviso.
Sujet à changement sans préavis.
Informaciones de garantía
Este producto cuenta con garantia de dos años a partir de la fecha de compra.
Quedan excluidas de la garantía el desgaste normal, el uso comercial, las modicaciones
al aparato comprado, las actividades de limpieza, las consecuencias del uso indebido o
el daño por parte del comprador o de una tercera persona, el daño que puede atribuirse a
circunstancias externas.
Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd
Dirección
No.1 Calle Xiangyang, Distrito Nuevo Suzhou, Provincia de
Jiangsu 215009, China
Información del fabricante

84
NOTES


Web:www.jimmyglobal.com
Email:[email protected]
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmytechnology
1K-02
