
Page 1
User Manual
High Power Blender
MODEL: CHB50MB
1. READ these instructions carefully before installing and operating the
appliance. Keep them for further reference.
2. Record in the space below the “SERIAL/MODEL NUMBER” found on the back
or bottom of your appliance and retain this information for future reference.
SERIAL NUMBER:
MODEL NUMBER:
DATE OF PURCHASE:
Save and staple your sales receipt to your manual for warranty coverage.

Page 2

Page 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug
or unit in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
6. The use of attachments including canning jars, not recommended
by the manufacturer may cause a risk of injury to persons.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over the edge of the table or counter, or touch
hot surfaces.
9. Avoid contacting moving parts.
10. Do not use appliance for other than intended use.
11. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of sever injury to persons or damage to the blender. A
scraper may be used but must only be used when the blender is not
running.
12. Blades are sharp. Handle carefully.
13. To reduce the risk of injury, never place the cutter-assembly blades
on the base without the jar properly attached.
14. Always operate with the cover in place.
15. When blending hot liquids, remove the center piece of the two
piece cover.
16. Never add to the container while the appliance is operating.
17. Container must be properly in place before operating appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following

Page 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
POWER SUPPLY CORD
1. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
2. If the power supply cord is too short, do not use an extension cord. Have a
qualied electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
3. If it is absolutely necessary to use longer cord sets or an extension cord, extreme
care must be exercised.
a) The marked electrical rating of the cord set or extension cord must equal to or
be greater than the electrical rating of the appliance. The longer cord should be
arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTE: Neither Commercial Chef nor the dealer can accept any liability for damage to
the product or personal injury resulting from failure to observe the electrical
connection procedures.
OVERLOAD PROTECTION
This appliance is equipped with motor thermal protector. If the appliance overheats,
it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room
temperature, then put the main plug back into the power outlet and switch on the
appliance again. Please contact your dealer or an authorized service center if it is
activated too often.
SAFETY INFORMATION
CAUTION: Ensure that the blender is switched off before removing lid.
CAUTION: Failure to follow instructions and safety precautions is a misuse of your
Blender that can void warranty and increase risk of serious injury.

Page 5
PARTS & FEATURES
SET UP & USE
Main body/motor unit
Speed control dial
Function buttons
Measuring cup
Jar cover
Seal
1.5 Litre jar
TECHNICAL DATA OF THE PRODUCT
• Rated voltage: 120V
• Rated frequency: 60 Hz
• Rated power: 1200W
INCLUDED BONUS:
Vacuum seal container (26 oz.) with pump

Page 6
HIGH POWER BLENDER
SET UP & USE
BEFORE FIRST USE
• Be careful when handling the blades as they are extremely sharp.
• Wash the jar, lids, blade assembly and attachments in warm soapy water with a soft
cloth. Rinse and dry thoroughly. All parts (except motor base) may be washed in
the dishwasher machine, on the top shelf.

Page 7
SET UP & USE
INSTRUCTIONS FOR USE
SET-UP AND USE
1. Before starting, make sure the blender cord is unplugged and the speed dial is in
the OFF position.
2. Set the power base on a clean, dry, at surface.
3. Attach blade assembly to the jar. Ensure silicone gasket is properly seated around
the inner edge of the collar. Turn the blade assembly until tight.
4. Place the blending jar with blade assembly onto the power base.
5. Place ingredients to be processed into blending jar. Do not ll past the MAX
marking.
IMPORTANT: Do not operate blender with an empty blending jar.
6. Plug blender into 120V 60Hz AC-only outlet.
7. The blender has a speed control dial that can turn the unit ON or OFF. The same
dial can adjust the speed settings from Minimum to Medium to Maximum Speed.
Minimum speed would be suited for light blending with liquids. Medium speed
would be suited for batters. Maximum speed would be suited for mixing liquids
with solids or much thicker liquids.
8. The blender also has three pre-set options: Pulse, Clean and Smoothie. For Pulse
blending (short bursts of high-speed blending action), press the Pulse button, the
speed will stop once you release your nger from the button. The Clean option
has dual functionality. To clean the blender after use, add some warm water with
a drop of dishwashing soap and press the Clean button to excess remove food
off of the blades and inside the blender jar. Blending jar, blades and lid can also
be washed in warm soapy water and placed in dishwasher. In addition, the Clean
option also operates as an Ice Crush function to make your favorite frozen drinks.
Note: Do not run the pulse button more than one minute at a time. Allow the unit to
rest for at least 3 minutes between maximum blending cycles.
9. When processing is complete, turn the speed dial to OFF. Unplug the cord from
the outlet and remove the blending jar from the power base.
Tip: Press the PULSE button at any time to bring the motor to max speed. If used
for 3 minutes, the appliance will switch off automatically. Wait 3 minutes
before using the appliance again.
7
3

Page 8
SET UP & USE
PULSE BLENDING TECHNIQUE
• Use this technique when short bursts of high power are required. It is ideal for
chopping when a chunky texture is desired.
• Holding the power base with one hand, press the PULSE button and hold for a few
seconds. Release, then repeat until desired consistency is achieved.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
• Always attached the blade assembly to the jar before placing on the power base.
• If ingredients being blended become stuck around the blades or on the sides of the
jar, turn the variable speed to the OFF position, lift jar off the power base and shake
to loosen food.
• When blending or chopping solid foods, such as raw vegetables, cooked meats, and
fruits, always cut pieces into sizes no larger than 1 inch before placing into jar. Blend
no more than ½ cup (125ml) of these foods at a time. This will speed up the process
and reduce wear on the blades and motor.
• The Blender is also designed for crushing ice and making frozen drinks. Most store-
bought blender drink mixes and/or other recipes will note a requirement for water
or other liquids. Ice will not crush without some form of liquid. Add ½ cup (125ml) of
water for every 1 ½ cups (375ml) of ice.
• Smaller cubes can be chopped or crushed faster than large ones.
• If too much food is blended at one time, the motor may stall. If this happens, turn
the blender off, remove a portion of the food and repeat the blending process.
• Chill the jar in the fridge before blending frozen drinks. This will help retain a cooler
temperature.
• Avoid over-blending. Usually, you will only need to blend for a few seconds, not
minutes. Over-blending may cause food to be mushy.
• Be sure the motor is completely stopped before removing the jar from the power
base.
Tip:
• Press and release the PULSE button during the ICE CRUSH and SMOOTHIE
programs to stop the operation early. The appliance switches to standby mode
and indicators are ashing.
• Pressing the ICE CRUSH and SMOOTHIE buttons will not affect control knob
operation. Press and release the PULSE button or turn the control knob to OFF
position to nish the program during operation early.
• Turning the control knob during ICE CRUSH and SMOOTHIE programs will
modify the motor unit speed, following the control knob setting. Then turn the
control knob to ON position to stop operation.
• Turn the control knob to OFF position to stop any program during operation
and switch the appliance off.

Page 9
SET UP & USE
OVERLOAD PROTECTION SYSTEM
• The blender is equipped with an internal non-self resetting overload protector to
protect the motor from damage under heavy loads or continuous use, the motor
may stop. If the blender suddenly stops during use, this protector may have tripped.
• Unplug the power supply and remove the jar and leave it to cool for at least 30
minutes.
• Tripping the protector indicates that the blender is being loaded too heavily, or
with excessive continuous use. Reduce the amount of ingredients used or allow
more time in between blending to prevent it from happening again, which will help
preserve the life of the motor.
• The MAX line is a good indicator to prevent overloading. Please do not blend
recipes exceeding the max line.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the power cord from the power outlet before cleaning.
2. Remove jar from the power base and then remove blade assembly from jar. Rinse
with warm water to remove any large food particles.
3. Fill jar half way with warm, soapy water.
4. Twist the blade assembly back on the jar. Replace jar on power base and turn the
blender on for a few seconds.
5. Remove the jar assembly from the base and rinse well. Repeat procedure as
necessary.
6. Blending jars, blade assembly and lid can also be washed in warm, soapy water
and then placed on top rack of a dishwasher. Rinse and dry thoroughly before use.
IMPORTANT: Do not use boiling water. The blade assembly bearings have been
designed with a lifetime lubricant; exposure to boiling water may
damage these bearings and shorten the life of the blender. Use of
boiling water could also cause excessive steam buildup, which may
result in personal injury.
7. The power base may be wiped with a clean, damp cloth or sponge.
CAUTION: Do not immerse the power base, cord or plug in water or any other liquid.
Do not use harsh detergents or abrasive cleansers on any part of the
blender or accessories.
WARNING: Be sure to handle the blade assembly carefully; blades are sharp.
NOTE: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room
temperature before you process the next batch of ingredients.
1 2 3

Page 10
SET UP & USE
Storage
Store your blender upright with the blender jar assembled on the motor base, or
beside it. Do not place anything on top. To allow air to circulate, keep the lid off.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance must not be disposed of with regular household
waste. At the end of its service life, the appliance must be
properly delivered to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By Collection and recycling
of old appliances, you are making an important contribution
to the conservation of our natural resources and provide for
environmentally sound and healthy disposal.

Page 11
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the appliance is plugged in securely. If it is not, remove
the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operating properly, test the outlet with another appliance.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS Appliance TO THE STORE
If you have a problem with this appliance, please contact the
W Appliance Co. Customer Satisfaction Center at 1-855-855-0294.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND DATE CODE
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING & WARRANTY

Page 12
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the appliance still does not
work properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest
authorized service center. Customers must never troubleshoot internal components.
1. In case of emergencies such as abnormal noises, smell, smoke, etc., you should
immediately cut off power and stop use.
2. If the product cannot work, please check if the power supply is connected, if the
switch is put to the ON position and if ttings are installed in place.
3. If the product still cannot work after checks mentioned above, please consult the
designated repair centre for maintenance.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
The appliance
is not working
• Appliance not plugged in
• Wall outlet not energized
• Appliance not switched
on
• Overheated appliance
• Over current protection
activated
• Too much food in the jar
• Malfunctioning appliance
• Insert the plug into the wall outlet
• Check fuses and circuit breaker
• Turn the control knob to the ON position
to place the appliance in standby mode.
Indicator lights are ashing blue
• Turn the control knob to the OFF position,
unplug the appliance from the wall outlet and
allow to cool down before using it again
• Turn the control knob to the OFF position
to switch the appliance off then to the ON
position to place the appliance in standby
mode. Resume blending operation
• Turn the control knob to the OFF position,
remove some food, shake ingredients to
redistribute and restart blending operation
• Turn the control knob to the OFF position,
unplug the appliance from the wall outlet and
contact qualied personnel to check and
repair the appliance
The blades are
rotating very
slowly
• Too much food in the jar /
Motor is overloaded
• Not enough liquid in the
jar
• Turn the control knob to the OFF position,
remove some food, shake ingredients to
redistribute and restart blending operation
• Turn the control knob to the OFF position,
add some liquid and restart blending
operation
Food not fully
blended
• Ingredients too large
• Too much food in the jar
• Turn the control knob to the OFF position,
remove ingredients and cut them into smaller
pieces
• Turn the control knob to the OFF position,
remove some food, shake the jar to
redistribute the ingredients and then restart
blending operation
Water leakage • Parts not tightly secured
• Missing seal ring on the lid
• Damaged seal ring on
the lid
• Damaged seal ring on the
blade unit
• Check and secure the parts carefully
• Place the required seal
• Replace with a proper new seal
• Replace the blade unit

Page 13
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
LIMITED WARRANTY
Commercial Chef brand is used under license.
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this appliance should
be directed to W Appliance Co. at 1 (855)
855-0294 from the USA or Puerto Rico.
W Appliance Co. warrants to the original purchaser
that the appliance will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated for
this appliance. The warranty commences the day the
appliance is purchased and covers up to a period of
1 year (12 months) for labor/1 year (12 months) for
parts (manufacturing defects only).
W Appliance Co. agrees that it will, at its option,
replace the defective appliance with either a new or
remanufactured appliance equivalent to your original
purchase during the warranty period.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. If the appearance or exterior of the
appliance has been damaged or
defaced, altered or modied in design or
construction.
2. If the appliance original serial number
has been altered or removed or cannot
be readily determined.
3. If there is damage due to power line
surge, user damage to the AC power
cord or connection to improper voltage
source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents, use of
parts other than genuine parts or parts
obtained from persons other than
authorized service companies.
6. On units that have been transferred
from the original owner.
7. On appliances that have been purchased
as refurbished, like new, second-hand, in
a “As-Is” or “Final Sale” terms.
8. To appliances used in a commercial or
rental setting.
9. To appliances used in settings other
than ordinary household use or used
other than in accordance with the
provided instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. To glass parts and other accessory
items that are included with the unit.
12. Transportation and shipping costs
associated with the replacement of
the unit.
13. Food loss for loss due to appliance
failure or delay in service, repair or
replacement.
14. Service calls to instruct you how to use
your slow cooker.
15. Service calls to repair or replace the
house fuse, reset the circuit breaker or
correct the wiring in the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; W Appliance Co. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS Appliance, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
Appliance IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, or limitations
on how long the warranty lasts. In these cases the
above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Obtaining Service: To obtain service, appliance
literature, supplies or accessories please call
1 (855) 855-0294 to create a ticket for exchange/
repair. Please make sure to provide the date of
purchase, model number and a brief description of the
problem. Our customer service representative
will contact you or send detailed return instructions.
W Appliance Co. does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or tness for a
particular purpose other than the purpose identied within this
user’s manual. W Appliance Co. has made every effort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information
in this user’s manual is subject to change without notice and
does not represent a commitment on the part of W Appliance
Co.. W Appliance Co. reserves the right to make improvements
to this user’s manual and/or to the appliances described in this
user’s manual at any time without notice. If you nd information
in this manual that is incorrect, misleading, or incomplete, please
contact us at 1- 855-855-0294.
W Appliance Co.,
1356 Broadway
New York, NY 10018

Page 14

Page 15
FRANÇAIS
Manuel de l’Utilisateur
Mélangeur Haute Puissance
MODÈLE: CHB50MB
1. LISEZ ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Gardez-les pour référence ultérieure.
2. Enregistrez dans l’espace sous le “NUMÉRO DE SÉRIE / MODÈLE” situé
à l’arrière ou au bas de votre appareil et gardez ces informations pour
référence future.
NUMÉRO DE SÉRIE:
NUMÉRO DE MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
Gardez et agrafez votre reçu de vente dans votre manuel pour la couverture de
la garantie.

Page 16
FRANÇAIS

Page 17
FRANÇAIS
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
2. Pour vous protéger contre les risques d’électrocution, ne plongez pas le
cordon, la che ou l’unité dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par
ou à proximité des enfants.
4. Débranchez de la prise quand vous ne l’utilisez pas, avant de mettre ou
d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la che est
endommagé ou après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou s’il a
été endommagé de quelque manière. Retournez l’appareil au centre de
service autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
6. L’utilisation d’accessoires, y compris des bocaux, non recommandés par
le fabricant peut entraîner un risque de blessure pour les personnes.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes.
9. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
10. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui prévu.
11. Gardez les mains et les ustensiles hors du récipient pendant le mélange
pour réduire le risque de blessures graves ou d’endommagement du
mélangeur. Un grattoir peut être utilisé mais ne doit être utilisé que
quand le mélangeur ne fonctionne pas.
12. Les lames sont tranchantes. Manipulez avec soin.
13. Pour réduire les risques de blessures, ne placez jamais les lames de
l’ensemble de coupe sur la base sans que le bol soit correctement xé.
14. Toujours faire fonctionner avec le couvercle en place.
15. Lors du mélange de liquides chauds, enlevez la pièce centrale du
couvercle en deux parties.
16. N’ajoutez jamais dans le récipient pendant que l’appareil est en marche.
17. Le récipient doit être correctement en place avant d’utiliser l’appareil.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATION DOMESTIQUE UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base
doivent être suivies, y compris les suivantes
DANGER
DANGER - Dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des
blessures graves ou la mort
ATTENTION
ATTENTION - Dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT
entraîner des blessures légères

Page 18
FRANÇAIS
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Cet appareil est équipé d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de choc électrique, cette che est conçue pour s’insérer dans
une prise polarisée dans un seul sens. Si la che ne rentre pas complètement dans la
prise, inversez la che. Si ceci ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualié.
Ne modiez pas la che de quelque manière.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque de s’emmêler ou de
trébucher sur un cordon plus long.
2. Si le cordon d’alimentation est trop court, n’utilisez pas de rallonge. Demandez à un
électricien ou un technicien qualié d’installer une prise à proximité de l’appareil.
3. S’il est absolument nécessaire d’utiliser des jeux de cordons plus longs ou une
rallonge, il faut être extrêmement prudent.
a) La puissance électrique indiquée du cordon ou de la rallonge doit être égale ou
supérieure à la puissance électrique de l’appareil. Le cordon le plus long doit
êtredisposé de manière à ce qu’il ne se drape pas sur le comptoir ou sur la table où
il pourrait être tiré par des enfants ou trébuché involontairement.
REMARQUE: Ni Commercial Chef ni le marchand ne peuvent accepter aucune
responsabilité pour les dommages au produit ou les blessures
corporelles résultant du non-respect des procédures de connexion
électrique.
PROTECTION DE SURCHARGE
Cet appareil est équipé d’un protecteur thermique du moteur. Si l’appareil surchauffe,
il s’éteint automatiquement. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir jusqu’à
température ambiante, puis rebranchez la che principale dans la prise de courant et
rallumez l’appareil. Veuillez contacter votre marchand ou un centre de service agréé
s’il est activé trop souvent.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION: Assurez-vous que le mélangeur est éteint avant d’enlever le couvercle.
ATTENTION: Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité est une
mauvaise utilisation de votre mélangeur qui peut annuler la garantie et
augmenter le risque de blessures graves.

Page 19
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
CONFIGURATION ET UTILISATION
Corps principal /
unité moteur
Contrôle de la vitesse
Boutons de fonction
Tasse à mesurer
Couvercle de bocal
Joint
Pot de 1.5 Litre
DONNÉES TECHNIQUES DU PRODUIT
• Tension nominale: 120V
• Fréquence nominale: 60 Hz
• Puissance nominale: 1200W
BONUS INCLUS:
Contenant sous vide (26 oz) avec pompe

Page 20
FRANÇAIS
MÉLANGEUR HAUTE PUISSANCE
CONFIGURATION ET UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Soyez prudent quand vous manipulez les lames car elles sont extrêmement
tranchantes.
• Lavez le bocal, les couvercles, l'ensemble de lames et les accessoires dans de l'eau
chaude savonneuse avec un chiffon doux. Rincez et séchez soigneusement. Toutes
les pièces (à l'exception de la base du moteur) peuvent être lavées au lave-vaisselle,
sur l'étagère supérieure.

Page 21
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
MODE D’EMPLOI
CONFIGURATION ET UTILISATION
1. Avant de commencer, assurez-vous que le cordon du mélangeur est débranché et
que le cadran de vitesse est en position OFF.
2. Placez la base motorisée sur une surface propre, sèche et plane.
3. Fixez l’ensemble de lames au bocal. Assurez-vous que le joint en silicone est
correctement installé autour du bord intérieur du collier. Tournez l’ensemble lame
jusqu’à ce qu’il soit serré.
4. Placez le bocal mélangeur avec l’ensemble lame sur la base motorisée.
5. Placez les ingrédients à traiter dans un bocal à mélanger. Ne remplissez pas au-
delà du marquage MAX.
IMPORTANT: n’utilisez pas le mélangeur avec un bocal à mélanger vide.
6. Branchez le mélangeur dans une prise secteur 120V 60Hz uniquement.
7. Le mélangeur a un cadran de contrôle de vitesse qui peut allumer ou éteindre
l’appareil. Le même cadran peut régler les réglages de vitesse de la vitesse
Minimale à Moyenne à la vitesse Maximale. La vitesse Minimale conviendrait pour
un mélange léger avec des liquides. La vitesse Moyenne conviendrait aux pâtes.
La vitesse Maximale conviendrait au mélange de liquides avec des solides ou des
liquides beaucoup plus épais.
8. Le mélangeur dispose également de trois options pré-réglées: Impulsion, Pilonnage
et Smoothie. Pour le mélange par Impulsions (courtes rafales d’action de mélange
à grande vitesse), appuyez sur le bouton Impulsion, la vitesse s’arrêtera une fois
que vous relâcherez votre doigt du bouton.
Remarque: Ne faites pas fonctionner le bouton d’impulsion plus d’une minute à la
fois. Laissez l’appareil se reposer pendant au moins 3 minutes entre les
cycles de mélange maximum.
9. Une fois le traitement terminé, tournez le cadran de vitesse sur OFF. Débranchez le
cordon de la prise et enlevez le bocal à mélangeur de la base motorisée.
Conseil: appuyez sur le bouton IMPULSION à tout moment pour amener le
moteur à la vitesse maximale. S’il est utilisé pendant 3 minutes, l’appareil
s’éteint automatiquement. Attendez 3 minutes avant de réutiliser
l’appareil.
7
3

Page 22
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
Conseil:
• Appuyez et relâchez le bouton IMPULSION pendant les programmes
PILONNAGE et SMOOTHIE pour arrêter l’opération prématurément. L’appareil
passe en mode veille et les voyants clignotent.
• Le fait d’appuyer sur les boutons PILONNAGE et SMOOTHIE n’affectera pas le
fonctionnement du bouton de commande. Appuyez sur le bouton IMPULSION
et relâchez-le ou tournez le bouton de commande sur la position OFF pour
terminer le programme tôt pendant l’opération.
• Tourner le bouton de commande pendant les programmes PILONNAGE et
SMOOTHIE modiera la vitesse du moteur, suivant le réglage du bouton de
commande. Tournez ensuite le bouton de commande sur la position ON pour
arrêter le fonctionnement.
• Tournez le bouton de commande sur la position OFF pour arrêter tout
programme pendant le fonctionnement et éteindre l’appareil.
TECHNIQUE DE MÉLANGE D’IMPULSIONS
• Utilisez cette technique quand de courtes rafales de forte puissance sont
nécessaires. Il est idéal pour hacher lorsqu’une texture épaisse est désirée.
• En tenant la base motorisée d’une main, appuyez sur le bouton IMPULSION et
maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes. Relâchez, puis répétez jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée.
CONSEILS ET TECHNIQUES DE MÉLANGE
• Fixez toujours l’assemblage de la lame au bocal avant de le placer sur la base
motorisée.
• Si les ingrédients mélangés se coincent autour des lames ou sur les côtés du
bocal, tournez la vitesse variable sur la position OFF, soulevez le bocal de la base
motorisée et secouez pour détacher les aliments.
• Quand vous mélangez ou hachez des aliments solides, comme des légumes crus,
des viandes cuites et des fruits, coupez toujours des morceaux en morceaux ne
dépassant pas 1 pouce avant de les placer dans un bocal. Ne mélangez pas plus de ½
tasse (125 ml) de ces aliments à la fois. Cela accélérera le processus et réduira l’usure
des lames et du moteur.
• Le Mélangeur est également conçu pour broyer de la glace et préparer des boissons
glacées. La plupart des mélanges pour boissons et / ou d’autres recettes achetés en
magasin indiqueront un besoin en eau ou en d’autres liquides. La glace ne s’écrasera
pas sans une certaine forme de liquide. Ajoutez ½ tasse (125 ml) d’eau pour 1 ½ tasse
(375 ml) de glace.
• Les petits cubes peuvent être hachés ou écrasés plus rapidement que les gros.
• Si trop d’aliments sont mélangés à la fois, le moteur peut caler. Si ceci se produit,
éteignez le mélangeur, enlevez une partie des aliments et répétez le processus de
mélange.
• Mettez le bocal au réfrigérateur avant de mélanger les boissons surgelées. Cela
aidera à conserver une température plus fraîche.
• Évitez de trop mélanger. Habituellement, vous n’aurez besoin de mélanger que
pendant quelques secondes, pas quelques minutes. Un mélange excessif peut
rendre les aliments pâteux.
• Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’enlever le bol de la
base motorisée.

Page 23
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
• Le mélangeur est équipé d’un protecteur de surcharge interne sans réarmement
automatique pour protéger le moteur contre les dommages sous de lourdes
charges ou une utilisation continue, le moteur peut s’arrêter. Si le mélangeur s’arrête
soudainement pendant l’utilisation, ce protecteur peut s’être déclenché.
• Débranchez l’alimentation électrique et enlevez le bocal et laissez-le refroidir
pendant au moins 30 minutes.
• Le déclenchement du protecteur indique que le mélangeur est chargé trop
lourdement ou en cas d’utilisation continue excessive. Réduisez la quantité
d’ingrédients utilisés ou laissez plus de temps entre les mélanges pour éviter que
ceci ne se reproduise, ce qui aidera à préserver la durée de vie du moteur.
• La ligne MAX est un bon indicateur pour éviter les surcharges. Veuillez ne pas
mélanger des recettes dépassant la ligne max.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise avant le nettoyage.
2. Enlevez le bocal de la base motorisée, puis enlevez l’ensemble de lames du bocal.
Rincez à l’eau tiède pour éliminer les grosses particules de nourriture.
3. Remplissez le bocal à moitié avec de l’eau chaude savonneuse.
4. Tournez l’ensemble de lames sur le bocal. Remettez le bocal en place sur la base
motorisée et allumez le mélangeur pendant quelques secondes.
5. Enlevez l’assemblage du bocal de la base et rincez-le bien. Répétez la procédure si
nécessaire.
6. Les bocaux de mélange, l’assemblage de lames et le couvercle peuvent également
être lavés dans de l’eau chaude savonneuse, puis placés sur le panier supérieur
d’un lave-vaisselle. Rincez et séchez soigneusement avant utilisation.
IMPORTANT: N’utilisez pas d’eau bouillante. Les roulements de l’ensemble de lame
ont été conçus avec un lubriant à vie; l’exposition à l’eau bouillante
peut endommager ces roulements et raccourcir la durée de vie du
mélangeur. L’utilisation d’eau bouillante peut également provoquer une
accumulation excessive de vapeur, ce qui peut entraîner des blessures
corporelles.
7. La base motorisée peut être essuyée avec un chiffon ou une éponge propre et
humide.
ATTENTION: Ne plongez pas la base, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau
ou tout autre liquide. N’utilisez pas de détergents agressifs ou de
nettoyants abrasifs sur aucune partie du mélangeur ou des accessoires.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de manipuler l’ensemble lame avec soin; les lames
sont tranchantes.
REMARQUE: Si vous voulez préparer une plus grande quantité, laissez l’appareil
refroidir à température ambiante avant de traiter le prochain lot
d’ingrédients.
1 2 3

Page 24
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
Rangement
Rangez votre mélangeur à la verticale avec le bocal mélangeur assemblé sur la base
du moteur ou à côté. Ne placez rien dessus. Pour permettre à l’air de circuler, gardez
le couvercle fermé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. À la
n de sa durée de vie, l’appareil doit être correctement livré à un
point de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. Par la collecte et le recyclage des vieux appareils,
vous apportez une contribution importante à la conservation
de nos ressources naturelles et prévoyez une élimination
écologiquement rationnelle et saine.

Page 25
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
AVANT D’APPELER LE SERVICE
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS:
A) Assurez-vous que l’appareil est correctement branché. Si ce n’est pas le cas,
retirez la che de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la solidement.
B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. Si
ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
SI AUCUN DES CHOIX CI-DESSUS NE RÉSOUD LE PROBLÈME, CONTACTEZ
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER
L’APPAREIL VOUS-MÊME.
SERVICE CLIENTÈLE
IMPORTANT
NE RETOURNEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN
Si vous rencontrez un problème avec cet appareil, veuillez
contacter le Centre De Satisfaction Client W Appliance Co. au
1-855-855-0294.
PREUVE D’ACHAT DATÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET CODE DE
DATE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE

Page 26
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
• Appareil non branché
• Prise murale non
alimentée
• Appareil non allumé
• Appareil surchauffé
• Protection contre les
surintensités activée
• Trop de nourriture dans
le bocal
• Appareil défectueux
• Insérez la che dans la prise murale
• Vériez les fusibles et le disjoncteur
• Tournez le bouton de commande sur la position
ON pour mettre l’appareil en mode veille. Les
voyants lumineux clignotent en bleu
• Tournez le bouton de commande sur la position
OFF, débranchez l’appareil de la prise murale et
laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau
• Tournez le bouton de commande sur la position
OFF pour éteindre l’appareil, puis sur la position
ON pour mettre l’appareil en mode veille.
Reprendre l’opération de mélange
• Tournez le bouton de commande sur la position
OFF, enlevez certains aliments, secouez les
ingrédients pour les redistribuer et redémarrez
l’opération de mélange.
• Tournez le bouton de commande sur la position
OFF, débranchez l’appareil de la prise murale et
contactez un personnel qualié pour vérier et
réparer l’appareil
Les lames
tournent très
lentement
• Trop de nourriture dans
le bocal / le moteur est
surchargé
• Pas assez de liquide dans
le bocal
• Tournez le bouton de commande sur la position
OFF, enlevez certains aliments, secouez les
ingrédients pour les redistribuer et redémarrez
l’opération de mélange.
• Tournez le bouton de commande sur la position
OFF, ajoutez un peu de liquide et recommencez
le mélange
Aliments pas
entièrement
mélangés
• Ingrédients trop gros
• Trop de nourriture dans
le bocal
• Tournez le bouton de commande sur la position
OFF, enlevez les ingrédients et coupez-les en
petits morceaux
• Tournez le bouton de commande sur la position
OFF, enlevez des aliments, secouez le bocal pour
redistribuer les ingrédients, puis redémarrez
l’opération de mélange
Fuite d’eau • Les pièces ne sont pas
solidement xées
• Anneau d’étanchéité
manquant sur le couvercle
• Anneau d’étanchéité
endommagé sur le
couvercle
• Anneau d’étanchéité
endommagé sur l’unité
de lame
• Vériez et xez soigneusement les pièces
• Placez le joint requis
• Remplacez par un nouveau joint approprié
• Remplacez l’unité lame
Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas correctement, contactez le centre de service client de W Appliance Co. ou
le centre de service autorisé le plus proche. Les clients ne doivent jamais dépanner les
composants internes.
1. En cas d’urgence comme des bruits anormaux, des odeurs, de la fumée, etc., vous devez
immédiatement couper l’alimentation et arrêter l’utilisation.
2. Si le produit ne peut pas fonctionner, veuillez vérier si l’alimentation est connectée, si le
l’interrupteur est mis en position ON et si les raccords sont installés.
3. Si le produit ne peut toujours pas fonctionner après les vérications mentionnées ci-
dessus, veuillez consulter le centre de réparation désigné pour l’entretien.

Page 27
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
La marque Commercial Chef est utilisée
sous licence.Tout service de réparation, de
remplacement ou de garantie et toutes les
questions concernant cet appareil doivent être
adressés à W Appliance Co. au
1 (855) 855-0294 des ÉtatsUnis ou de
Porto Rico.
W Appliance Co. garantit à l’acheteur d’origine que
l’appareil sera exempt de défauts de matériaux, de
pièces et de fabrication pendant la période désignée
pour cet appareil. La garantie prend effet le jour de
l’achat de l’appareil et couvre jusqu’à une période de 1
an (12 mois) pour la main-d’œuvre/1 an (12 mois) pour
les pièces (défauts de fabrication uniquement).
W Appliance Co. accepte de remplacer, à sa
discrétion, l’appareil défectueux par un appareil neuf
ou réusiné équivalent à votre achat initial pendant la
période de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas aux items
ci-dessous:
1. Si l’apparence ou l’extérieur de l’appareil
a été endommagé ou dégradé, altéré
ou modié dans la conception ou la
construction.
2. Si le numéro de série d’origine de
l’appareil a été modié ou supprimé ou
ne peut pas être déterminé facilement.
3. S’il y a des dommages dus à une
surtension de la ligne électrique, à
des dommages par l’utilisateur au
cordon d’alimentation secteur ou à
une connexion à une source de tension
incorrecte.
4. Si les dommages sont dus à une
mauvaise utilisation générale, à des
accidents ou à des catastrophes
naturelles.
5. Si les tentatives de réparation sont
effectuées par des agents de service non
autorisés, l’utilisation de pièces autres
que des pièces d’origine ou des pièces
obtenues auprès de personnes autres
que des compagnies de service agréées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire d’origine.
7. Sur les appareils qui ont été achetés
comme remis à neuf, comme neufs,
d’occasion, dans des conditions “Tel
Quel” ou “Vente Finale”.
8. Aux appareils utilisés dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Aux appareils utilisés dans des
environnements autres que l’usage
domestique ordinaire ou utilisés
autrement que conformément aux
instructions fournies.
10. Pour les dommages pour les appels
de service pour des installations
incorrectes.
11. Pour les pièces en verre et autres
accessoires fournis avec l’appareil.
12. Frais de transport et d’expédition
associés au remplacement de l’unité.
13. Perte alimentaire pour perte due
à une panne de l’appareil ou à un
retard de service, de réparation ou de
remplacement.
14. Appels de service pour vous expliquer
comment utiliser votre appareil.
15. Les appels de service pour réparer
ou remplacer le fusible de la maison,
réinitialiser le disjoncteur ou corriger le
câblage dans la maison.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE
FOURNI DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE EST
LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W Appliance
Co. NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EN CAS
DE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE SUR CET APPAREIL, SAUF DANS
LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SUR CET APPAREIL EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou les
limitations des dommages accessoires ou consécutifs,
ou les limitations sur la durée de la garantie. Dans ces
cas, les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spéciques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Obtention Du Service: Pour obtenir le service, la
documentation de l’appareil, les fournitures ou les
accessoires, veuillez appeler au 1 (855) 855-0294
pour créer un ticket d’échange/réparation. Veuillez
vous assurer de fournir la date d’achat, le numéro de
modèle et une brève description du problème. Notre
représentant du service clientèle vous contactera ou
vous enverra des instructions de retour détaillées.
W Appliance Co. ne garantit pas que l’appareil fonctionnera
correctement dans toutes les conditions environnementales, et ne
fait aucune garantie ni représentation, implicite ou expresse, en
ce qui concerne la qualité, les performances, la qualité marchande
ou l’adéquation à un usage particulier autre que le but identié
dans ce manuel de l’utilisateur. W Appliance Co. a fait tout son
possible pour garantir l’exactitude de ce manuel d’utilisation et
décline toute responsabilité en cas d’inexactitude ou d’omission
qui auraient pu se produire. Les informations contenues dans
ce manuel de l’utilisateur sont sujettes à modication sans
préavis et ne représentent aucun engagement de la part de W
Appliance Co. W Appliance Co. se réserve le droit d’apporter
des améliorations à ce manuel de l’utilisateur et/ou aux appareils
décrits dans ce manuel de l’utilisateur à tout moment et sans
préavis. Si vous trouvez dans ce manuel des informations
incorrectes, trompeuses ou incomplètes, veuillez nous contacter
au 1- 855-855-0294.
W Appliance Co.,
1356 Broadway
New York, NY 10018

Page 28

Página 29
ESPAÑOL
Manual de usuario
Licuadora De Alta Potencia
MODELO: CHB50MB
1. LEA estas instrucciones cuidadosamente antes instalar y usar el aparato.
Consérvelas para consultarlas más adelante.
2. Escriba, en el espacio debajo, el NÚMERO DE SERIE/MODELO que se
encuentra en la parte trasera o inferior de su aparato y guarde esta
información para consultarla más adelante.
NÚMERIO DE SERIE:
NÚMERO DE MODELO:
FECHA DE COMPRA:
Guarde y grape su recibo de compra a este manual para la cobertura de la
garantía.

Página 30
ESPAÑOL

Página 31
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
2. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el
aparato en agua u otros líquidos.
3. Es necesaria una supervisión estricta siempre que un aparato eléctrico
sea utilizado por niños o cerca de ellos.
4. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso, al poner o
quitar partes y antes de limpiarlo.
5. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, si no
funciona correctamente o si se ha caído o dañado de alguna manera.
Lleve el aparato al taller de servicio técnico autorizado más cercano
para examinarlo, repararlo o ajustarlo.
6. El uso de accesorios como tarros de enlatado no recomendados por el
fabricante puede causar un riesgo de lesiones a las personas.
7. No utilice este aparato al aire libre.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera, o que
esté en contacto con supercies calientes.
9. Evite el contacto con partes móviles.
10. No utilice este aparato para otra cosa que no sea su uso previsto.
11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras
mezcla para reducir el riesgo de lesiones a las personas o daños a la
licuadora. Se puede usar una espátula, pero debe usarse solo cuando la
licuadora no está en funcionamiento.
12. Las cuchillas están aladas. Manéjelo con cuidado.
13. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas de corte
en la base sin el vaso correctamente conectado.
14. Use el aparato con la tapa puesta siempre.
15. Al licuar líquidos calientes, retire la pieza central de la tapa de dos
piezas.
16. Nunca agregue contenidos al vaso mientras el aparato esté en
funcionamiento.
17. El vaso debe estar colocado correctamente en su lugar antes de usar el
aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Cuando se usen aparatos eléctricos, se deben tomar precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes
PELIGRO
PELIGRO - Amenazas inmediatas
que resultarán en lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o
prácticas inseguras que pueden
resultar en lesiones personales
graves o la muerte
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN resultar en
lesiones personales menores

Página 32
ESPAÑOL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja de
forma polarizada en un solo sentido. Si no puede introducir el enchufe, inviértalo.
Si no encaja de ninguna forma, contacte a un electricista calicado. No intente
modicar el enchufe de ninguna forma.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
1. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o
tropezar con un cable más largo.
2. 2.Si el cable de alimentación es muy corto, no use un alargue o una regleta. Pida
a un electricista o técnico calicado que instale una toma de corriente cerca del
electrodoméstico.
3. Si fuese absolutamente necesario utilizar un alargue o una regleta, se debe tener
cuidado extremo.
a) La clasicación eléctrica marcada del juego de cables o del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasicación eléctrica del artefacto. El cable más
largo debe ser dispuesto de manera tal que no cuelgue de la encimera o la mesa
para evitar que los niños tiren de él o que alguien se tropiece accidentalmente.
NOTA: Ni Commercial Chef ni el distribuidor pueden aceptar ningún tipo de
responsabilidad por daños al producto o daños personales que resulten del
fallo de respetar los procedimientos de conexión eléctrica.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Este aparato está equipado con un protector térmico del motor. Si el aparato se
sobrecalienta, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe
hasta que esté a temperatura ambiente, luego vuelva a colocar el enchufe principal
en la toma de corriente y vuelva a encender el aparato. Póngase en contacto con su
distribuidor o un centro de servicio autorizado si se activa con demasiada frecuencia.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la licuadora esté apagada antes de retirar la tapa.
PRECAUCIÓN: No seguir las instrucciones y precauciones de seguridad se considera
un uso inadecuado de su licuadora que puede anular la garantía y
aumentar el riesgo de lesiones graves.

Página 33
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
CONFIGURACIÓN Y USO
Unidad principal/
unidad del motor
Perilla de control
de velocidad
Botones de función
Taza medidora
Tapa del vaso
Junta
Vaso de 1,5 L
DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO
• Tensión nominal: 120V
• Frecuencia nominal: 60 Hz
• Potencia nominal: 1200W
BONO INCLUIDO:
Recipiente de sellado al vacío (26 oz) con bomba

Página 34
ESPAÑOL
LICUADORA DE ALTA POTENCIA
CONFIGURACIÓN Y USO
ANTES DEL PRIMER USO
• Tenga cuidado al manipular las cuchillas, ya que son extremadamente aladas.
• Lave el vaso, las tapas, el conjunto de las cuchillas y los accesorios en agua
jabonosa tibia con un paño suave. Enjuague y seque bien. Todas las partes (excepto
la unidad del motor) se pueden lavar en el lavavajillas, en el estante superior.

Página 35
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE USO
CONFIGURACIÓN Y USO
1. Antes de comenzar, asegúrese de que el cable de la licuadora esté desenchufado y
la perilla esté en la posición OFF.
2. Coloque la unidad del motor en una supercie limpia, seca y plana.
3. Coloque el conjunto de las cuchillas en el vaso. Asegúrese de que la junta de
silicona esté correctamente asentada alrededor del borde interior de la abertura
del vaso. Gire el conjunto de las cuchillas hasta que esté apretado.
4. Coloque el vaso con el conjunto de las cuchillas en la base del motor.
5. Coloque los ingredientes a ser procesados en el vaso. No llenar más allá del
MÁXIMO indicado en el vaso.
IMPORTANTE: No utilice la licuadora con el vaso vacío.
6. Enchufe la licuadora en una toma de corriente alterna de 120V a 60Hz.
7. La licuadora tiene una perilla de control de velocidad que puede encender o
apagar la unidad. La misma perilla puede ajustar la velocidad de mínima a media
y máxima velocidad. La velocidad mínima sería adecuada para una mezcla ligera
con líquidos. La velocidad media sería adecuada para masas líquidas. La velocidad
máxima sería adecuada para mezclar líquidos con sólidos o líquidos mucho más
espesos.
8. La licuadora también tiene tres opciones preestablecidas: pulso, triturar hielo y
batido. Para usar el pulso (ráfagas cortas de mezcla a alta velocidad), presione el
botón “Pulse”, la licuadora se detendrá una vez que suelte el botón.
Nota: No use el botón de pulso durante más de un minuto a la vez. Deje que el
aparato descanse durante al menos 3 minutos entre los ciclos máximos de
licuado.
9. Cuando acabe con el licuado, gire la perilla a OFF. Desenchufe el cable de la toma
de corriente y retire el vaso de la base del motor.
Consejo: presione el botón PULSE en cualquier momento para llevar el motor
a la velocidad máxima. Si se utiliza durante 3 minutos, el aparato se
apagará automáticamente. Espere 3 minutos antes de volver a utilizar
el aparato.
7
3

Página 36
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN Y USO
Consejo:
• Presione y suelte el botón PULSE durante los programas de PICAR HIELO y
BATIDO para detener el programa antes de tiempo. El aparato cambia al modo
de espera y los indicadores parpadean.
• Presionar los botones PICAR HIELO y BATIDO no afectará la el funcionamiento
de la perilla de control. Presione y suelte el botón PULSE o gire la perilla de
control a la posición OFF para terminar el programa anticipadamente.
• Girar la perilla de control durante los programas PICAR HIELO y BATIDO
modicará la velocidad de la unidad del motor, siguiendo la conguración de
la perilla de control. A continuación, gire la perilla de control a la posición ON
para detener el funcionamiento.
• Gire la perilla de control a la posición OFF para detener cualquier programa y
apagar el aparato.
TÉCNICA DE LICUADO CON PULSO
• Utilice esta técnica cuando se requieran ráfagas cortas de alta potencia. Es ideal
para cortar cuando se desea una textura gruesa.
• Sosteniendo la base del motor con una mano, presione el botón PULSE y
manténgalo presionado durante unos segundos. Suelte el botón y repita hasta que
se logre la consistencia deseada.
CCONSEJOS Y TÉCNICAS DE LICUADO
• Siempre coloque el conjunto de las cuchillas en el vaso antes de colocarlo en la
base del motor.
• Si los ingredientes que se están licuando se atascan alrededor de las cuchillas o en
los lados del vaso, gire la perilla de velocidad a la posición OFF, quite el vaso de la
base del motor y agítelo para aojar los ingredientes.
• Cuando licue o corte alimentos sólidos, como verduras crudas, carnes cocidas
y frutas, córtelos siempre en trozos de tamaño no mayor a 1 pulgada antes de
colocarlos en el vaso. Licue no más de ½ taza (125 ml) de estos alimentos a la vez.
Esto acelerará el proceso y reducirá el desgaste de las cuchillas y el motor.
• La licuadora también está diseñada para triturar hielo y hacer bebidas congeladas.
La mayoría de las mezclas de bebidas y/u otros preparados para licuadoras
comprados en una tienda tendrán un requisito de agua u otros líquidos anotados en
sus etiquetas. El hielo no se triturará sin algún tipo de líquido. Agregue ½ taza (125
ml) de agua por cada 1 ½ taza (375 ml) de hielo.
• Los cubos más pequeños se pueden picar o triturar más rápido que los grandes.
• Si se licúa demasiada comida a la vez, el motor puede detenerse. Si sucediera esto,
apague la licuadora, retire una porción de la comida y repita el proceso de licuado.
• Enfríe el vaso en la nevera antes de mezclar bebidas congeladas. Esto ayudará a
mantener una temperatura más fría.
• Evite licuar demasiado. Por lo general, solo tendrá que licuar durante unos
segundos, no minutos. El exceso de licuado puede hacer que los alimentos acaben
blandos.
• Asegúrese de que el motor esté completamente detenido antes de retirar el vaso
de la base del motor.

Página 37
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN Y USO
SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
• La licuadora está equipada con un protector de sobrecarga interno no auto-
reiniciable para proteger el motor de daños bajo cargas pesadas o uso continuo, el
motor puede detenerse. Si la licuadora se detiene repentinamente durante el uso,
este protector puede haberse activado.
• Desenchufe la licuadora de la corriente eléctrica y retire el vaso y déjela enfriar
durante al menos 30 minutos.
• Que el protector se active indica que la licuadora se está cargando demasiado o se
está usando de forma continua y/o excesiva. Reduzca la cantidad de ingredientes
utilizados o permita más tiempo entre licuados para evitar que vuelva a ocurrir; esto
ayudará a prolongar la vida útil del motor.
• La línea MAX es un buen indicador de llenado para evitar la sobrecarga. Por favor,
no licúe preparaciones que superen la línea máxima.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiarla.
2. Retire el vaso de la base del motor y luego retire el conjunto de las cuchillas del
vaso. Enjuague con agua tibia para eliminar cualquier partícula de alimento grande.
3. Llene el vaso por la mitad con agua tibia y jabón.
4. Coloque el conjunto de las cuchillas de nuevo en el vaso. Vuelva a colocar el vaso
en la base del motor y encienda la licuadora durante unos segundos.
5. Retire el conjunto del vaso de la base y enjuague bien. Repita el procedimiento
según sea necesario.
6. Los vasos de licuado, el conjunto de las cuchillas y la tapa también se pueden
lavar en agua tibia y jabón y luego colocarse en la rejilla superior de un lavavajillas.
Enjuague y seque bien antes de usar.
IMPORTANTE: No use agua hirviendo. Los rodamientos del conjunto de cuchillas
han sido diseñados con un lubricante de por vida; la exposición al
agua hirviendo puede dañar estos rodamientos y acortar la vida útil
de la licuadora. El uso de agua hirviendo también podría causar una
acumulación excesiva de vapor, lo que puede resultar en lesiones
personales.
7. La base del motor se puede limpiar con un paño o una esponja limpia y húmeda.
PRECAUCIÓN: No sumerja la base del motor, el cable o el enchufe en agua o
cualquier otro líquido. No use detergentes fuertes o limpiadores
abrasivos en ninguna parte de la licuadora.
ADVERTENCIA: Asegúrese de manejar el conjunto de las cuchillas con cuidado; las
cuchillas están aladas.
NOTA: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a
temperatura ambiente antes de licuar el siguiente lote de ingredientes.
1 2 3

Página 38
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN Y USO
Almacenamiento
Almacene su licuadora en posición vertical con el vaso de la licuadora montado en
la base del motor, o junto a él. No coloque nada encima. Para permitir que el aire
circule, no cierre la tapa.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Al nal
de su vida útil, el aparato debe ser entregado correctamente
a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Mediante la recogida y el reciclaje de aparatos
viejos, usted está contribuyendo con la conservación de nuestros
recursos naturales y la eliminación ambientalmente racional y
saludable.

Página 39
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SI EL APARATO NO FUNCIONA:
A) Asegúrese de que el aparato esté enchufado de forma segura. Si no lo está, retire
el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo
rmemente.
B) Compruebe si hay un fusible quemado o un disyuntor principal disparado. Si éstos
funcionan correctamente, pruebe el enchufe con otro electrodoméstico.
SI NINGUNO DE LOS RESULTADOS ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
COMUNÍQUESE CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR O
REPARAR EL APARATO USTED MISMO.
SERVICIO AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene problemas con este producto, por favor, contacte a
W Appliance Co. a través del 1-855-855-0294.
UNA PRUEBA DE COMPRA CON FECHA, NO. DE MODELO Y
CÓDIGO DE FECHA ES REQUERIDO PARA EL
SERVICIO DE GARANTÍA

Página 40
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
El aparato no
funciona
• El aparato no está
enchufado
• Toma de corriente sin
energía
• El aparato no está
encendido
• Aparato sobrecalentado
• Protección contra exceso
de corriente activada
• Demasiada comida en el
vaso
• Aparato defectuoso
• Inserte el enchufe en la toma de corriente
• Comprobar fusibles y disyuntor
• Gire la perilla de control a la posición ON para
colocar el aparato en modo de espera Las luces
indicadoras parpadean en azul
• Gire la perilla de control a la posición OFF,
desenchufe el aparato de la toma de corriente y
deje que se enfríe antes de volver a usarlo
• Gire la perilla de control a la posición OFF para
apagar el aparato y luego a la posición ON para
colocar el aparato en modo de espera Reanude
el licuado.
• Gire la perilla de control a la posición OFF, retire
algunos alimentos, agite los ingredientes para
redistribuirlos y reinicie el licuado.
• Gire la perilla de control a la posición OFF,
desenchufe el aparato de la toma de corriente
y póngase en contacto con personal cualicado
para revisar y reparar el aparato
Las cuchillas
giran muy
lentamente
• Hay demasiada comida
en el vaso / El motor está
sobrecargado
• No hay suciente líquido
en el vaso
• Gire la perilla de control a la posición OFF, retire
algunos alimentos, agite los ingredientes para
redistribuirlos y reinicie el licuado.
• Gire la perilla de control a la posición OFF,
agregue un poco de líquido y continúe con el
licuado
Los alimentos
no están
completamente
licuados
• Ingredientes demasiado
grandes
• Demasiada comida en el
vaso
• Gire la perilla de control a la posición OFF,
retire los ingredientes y córtelos en trozos más
pequeños
• Gire la perilla de control a la posición OFF,
retire algunos alimentos, agite el frasco para
redistribuir los ingredientes y luego reinicie el
licuado
Fugas de
líquido
• Piezas ojas
• Falta la junta de la tapa
• Junta de la tapa dañada
• Junta de las cuchillas
dañada
• Verique y ajuste las piezas cuidadosamente
• Coloque la junta
• Cámbiela por una junta nueva
• Cambie las cuchillas
Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si el aparato aún no funciona
correctamente, contacte al centro de atención al cliente de, o el centro de servicio
autorizado de W Appliance Co. más cercano. Los clientes nunca deben solucionar
problemas de componentes internos.
1. En caso de emergencias como ruidos anormales, olor, humo, etc., usted debe cortar
inmediatamente el poder y parar el uso.
2. Si el producto no funciona, compruebe por favor si está conectado a la corriente, si el
interruptor está en la posición ON y si los accesorios están colocados en su lugar.
3. Si el producto aún no funciona después de las vericaciones mencionadas
anteriormente, consulte el centro de reparación autorizado para el mantenimiento.

Página 41
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
licencia. Cualquier reparación, reemplazo o
servicio de garantía, y todas las preguntas
sobre este aparato deben dirigirse a
W Appliance Co. al 1 (855) 855-0294 des de
EE.UU. o Puerto Rico.
W Appliance Co. garantiza al comprador original que
el aparato esté libre de defectos de material, piezas
y mano de obra para el período designado para este
electrodoméstico. La garantía comienza el día en que
el aparato se compra y cubre hasta un período de 1
año (12 meses) por mano de obra/1 año (12 meses)
por partes (solo defectos de fabricación)/servicio
de transporte. W Appliance Co. acuerda que, a su
discreción, reemplazará el aparato defectuoso con
uno nuevo o un aparato re-fabricado equivalente a su
compra original durante el período de garantía.
Exclusiones: Esta garantía no aplica a lo siguiente:
1. Si la apariencia o el exterior del
aparato ha sido dañado o desgurado,
alterado o modicado en su diseño o
construcción.
2. Si el número de serie original del
producto ha sido alterado o removido o
no puede ser determinado fácilmente.
3. Si hay daños debido a sobretensión en
la línea eléctrica, daño por parte del
usuario al cable de alimentación de CA
o conexión a una fuente de voltaje no
adecuada.
4. Si el daño se debe a mal uso general,
accidentes o actos de Dios.
5. Si existen intentos de reparación
por parte de agentes de servicio no
autorizados, uso de partes que no sean
originales u obtenidas de personas
que no sean las compañías de servicio
autorizadas.
6. En unidades que han sido transferidas
desde el propietario original.
7. A productos que hayan sido comprados
como renovados, como nuevos, de
segunda mano, en términos de venta
nal o “como se ve”.
8. A productos usados en un entorno
comercial o de alquiler.
9. A productos usados en entornos que no
sean el doméstico ordinario o usados de
otra manera que no sea de acuerdo con
las instrucciones brindadas.
10. A los daños por servicios e instalaciones
incorrectas.
11. Piezas de vidrio y otros artículos
accesorios que se incluyen con la
unidad.
12. Costos de transporte y envío asociados
con el reemplazo de la unidad.
13. Pérdida de alimentos o pérdidas
debidas a la falla del producto o una
demora en el servicio, reparación o
remplazo.
14. Visitas técnicas para darle instrucciones
de cómo usar su producto.
15. Visitas técnicas para reparar o
cambiar el fusible de la casa, reiniciar
el disyuntor o corregir el cableado de
la casa.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO
ESTABLECIDO EN ESTA GARANTÍA ES EL
REMEDIO EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W Appliance
Co. NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER
DAÑO ACCIDENTAL O A CONSECUENCIA DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESADA O GARANTÍA IMPLÍCITA EN ESTE
APARATO, EXCEPTO EN LA MEDIDA DE LO
PROHIBIDO POR LA LEY VIGENTE. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE
APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN
ESTE APARATO ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitaciones de daños incidentales o consecuentes, o
limitaciones sobre cuánto dura la garantía. En estos
casos, las exclusiones o limitaciones anteriores pueden
no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga a usted
derechos legales especícos y puede que tenga otros
derechos que varían de estado a estado.
Obtención de servicio: Para obtener servicio,
documentación del electrodoméstico, suministros y
accesorios, por favor llame al 1 (855) 855-0294 para
crear un ticket de cambio o reparación. Por favor,
asegúrese de proporcionar la fecha de compra,
número de modelo y una breve descripción del
problema. Nuestro representante de servicio al
cliente se pondrá en contacto con usted o enviará
instrucciones detalladas para la devolución.
W Appliance Co. no garantiza que el aparato funcionará
adecuadamente en todas las condiciones ambientales, y no
otorga ninguna garantía ni la representación, ya sea implícita
o expresada, con respeto a la calidad, el rendimiento, la
comerciabilidad o la aptitud para un propósito particular que
no sea el propósito identicado en este manual del usuario.
W Appliance Co. ha realizado todos los esfuerzos para
asegurarse de este manual del usuario es preciso y se exime de
responsabilidad por cualquier imprecisión u omisión que pueda
haber ocurrido. La información en este manual de usuario está
sujeta a cambios sin previo aviso y no representa un compromiso
por parte de W Appliance Co. W Appliance Co. se reserva el
derecho de realizar mejoras a este manual de usuario y/o a
los aparatos descritos en este manual de usuario en cualquier
momento sin previo aviso. Si encuentra información incorrecta en
este manual, que sea engañosa o esté incompleta, comuníquese
con nosotros al 1- 855-855-0294.
W Appliance Co.,
1356 Broadway
New York, NY 10018

Page 42

Page 43

Page 44
January 2021
Janvier 2021
Enero de 2021
© 2020 Commercial Chef is a W Appliance Company.
All Rights Reserved.
© 2021 Commercial Chef est une société W Appliance.
Tous les droits sont réservés.
© 2021 Commercial Chef es una W Appliance Empresa.
Reservados todos los derechos.
