Focal 100 OD8 Outdoor speaker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
100 OD8 photo

User manual

This is the main product document for model 100 OD8.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Français : page 5
English : page 10
Deutsch : seite 15
Italiano : pagina 20
Español : página 25
Português : página 30
Nederlands : pagina 35
Русский: стр. 40
中文:第45
한국어 : 50 페이지
日本語 : ページ 55
مدختسملا ليلد
使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
ةحفصلا 60 : ةيبرعلا
Bornier appuyé
Logo tourné
Bornier appuyé
100 SERIES
100 OD6, 100 OD8
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /
background
2
100 SERIES
Bornier appuyé
4 5
Bornier appuyé
Bornier appuyé
1 2
3
Manuel d’utilisation / User manual
background
3
100 SERIES
Manuel d’utilisation / User manual
9
Bornier appuyé
Bornier appuyé
Bornier appuyé
8
Bornier appuyé
Bornier appuyé
7
6
background
4
100 SERIES
Manuel d’utilisation / User manual
100 OD6 100 OD8
Type d’enceinte Enceinte d'extérieur Enceinte d'extérieur
Haut-parleur
Tweeter à dôme inversé
en Aluminium
Woofer 165 mm étanche
avec traitement Polyglass
Tweeter à dôme inversé
en Aluminium
Woofer 210 mm étanche
avec traitement Polyglass
Sensibilité (2,83V/1m) 87 dB 88 dB
Bande Passante (+/-3 dB) 65 Hz - 23 kHz 60 Hz - 23 kHz
Coupure basse (- 6 dB) 55 Hz 45 Hz
Impédance nominale
8 Ώ 8 Ώ
Impédance minimale 6,7 Ώ 7
Ώ
Puissance ampli recommandée 20 - 120 W 20 - 150 W
Fréquence de filtrage 2 800 Hz 2 800 Hz
Dimensions avec arceau (L x P x H) 224 x 256 x 319 mm 258 x 280 x 390 mm
Poids net avec arceau 4,1 kg 5,8 kg
100 OD6 100 OD8
Type Outdoor loudspeaker Outdoor loudspeaker
Speakers
Aluminum inverted dome
tweeter
6
1/2
" (165mm)
waterproof woofer
with Polyglass treatment
Aluminum inverted dome
tweeter
8" (210mm)
waterproof woofer
with Polyglass treatment
Sensitivity (2,83V/1m) 87dB 88dB
Frequency response (+/-3dB) 65Hz-23kHz 60Hz-23kHz
Low frequency point (-6dB) 55Hz 45
Hz
Nominal impedance
8Ώ 8Ώ
Minimal impedance 6.7Ώ 6.7Ώ
Recommended amp power 20-120W 20-150W
Filtering frequencies 2,800Hz 2,800Hz
Dimensions (L x P x H) with brackets
8
13/16
x 10
1/16
x 12
9/16
(224 x 256 x 319mm)
10
3/16
x 11 x 15
6/16
(258 x 280 x 390mm)
Net weight with brackets 9lbs (4.1kg) 12.6lbs (5.8kg)
background
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
FR
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a
pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise
en oeuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Lisez les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Observez tous les
avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
6. N'obstruez aucun orifice de
ventilation. Installez l'appareil
en suivant les instructions du
fabricant.
7. N'installez pas l'appareil à
proximité d'une source de chaleur
tel qu'un radiateur, une cuisinière,
une bouche de chauage ou
tout autre appareil (y compris
les amplificateurs) dissipant de
la chaleur.
8. Utilisez uniquement les
accessoires recommandés par le
fabricant.
9. N'utilisez que les chariots,
pieds, trépieds, supports ou
tables recommandés par le
fabricant ou ceux vendus avec
l'appareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, redoublez de prudence
pendant le déplacement de
l'ensemble chariot/appareil afin
d'éviter toutes blessures par
basculement.
10. Toute tâche de maintenance
doit être réalisée par un
personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire
à la suite de tout dommage
occasionné à l'appareil tels
que la déterioration du câble
ou de la fiche d'alimentation,
le déversement de liquide ou
l'insertion d'objets à l'intérieur
de l'appareil, l'exposition à la
pluie ou à l'humidité, le mauvais
fonctionnement ou la chute de
l'appareil.
11. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter
les enceintes à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à forte
puissance peut endommager
l’oreille de l’utilisateur et
entraîner des troubles auditifs
(surdité temporaire ou définitive,
bourdonnements d’oreille,
acouphènes, hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un
volume excessif (supérieur à
85 dB) pendant plus d’une
heure peut endommager l’ouïe
irréversiblement.
(CEI 60417-6044)
background
6
100 SERIES
Manuel d'utilisation
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
Français
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes d’extérieur de la ligne 100 Series et de partager avec
nous notre philosophie "Listen Beyond". Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons
de lire les instructions de ce livret, puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
Afin de garantir un fonctionnement optimum de vos enceintes, il est conseillé de faire appel à un installateur
spécialisé pour leur mise en place ainsi que leur branchement. Focal-JMlab ne pourrait en aucun cas être
tenu pour responsable en cas de non-respect des procédures d’installation ou d’utilisation incorrecte des
enceintes.
Contenu de l’emballage
1 x enceinte avec sa grille
1 x arceau de fixation pré-monté
1 x protection silicone pour le bornier
1 x manuel de démarrage rapide
Points-clés
Tweeter à dôme inversé en aluminium : le tweeter développé pour les produits de la gamme 100 Series
utilise la technologie du dôme inversé exclusive à Focal, permettant un transfert optimal de l’énergie et une
directivité limitée. L’aluminium du dôme garantit des performances exceptionnelles en matière de légèreté
et d’amortissement, pour un aigu à la fois soyeux et précis.
Haut-parleurs à membrane Polyglass : la membrane des haut-parleurs de la gamme 100 Series est fabriquée
avec la technologie Polyglass. Les microbilles de verre ajoutées sur la face avant du cône permettent de
rigidifier la structure du cône, et ainsi obtenir un médium riche couplé à un grave sans distorsion.
Grille de protection en aluminium : la grille est résistante à la corrosion et le logo est rotatif pour installation
verticale ou horizontale.
Coffret amortissant : le coffret haute densité en Polypropylène est également traité anti-UV.
Bornier poussoir : le bornier accepte une section élevée de câble, et dispose d’une protection en silicone.
Impédance 8 ohms : il est possible de connecter deux enceintes sur la même sortie d’amplificateur.
Certification IP66 : les enceintes ont une résistance élevée à la poussière et aux projections d’eau dans
toutes les directions.
Finitions : les modèles d’enceintes extérieures 100 Series sont disponibles en finition noire ou en finition
blanche prête à peindre (grille/coffret/arceau).
background
7
100 SERIES
Choix de l’amplificateur
L’excès de puissance d’un amplificateur ne risque pas de détériorer les haut-parleurs. C’est au contraire le
défaut de puissance. Dans ce dernier cas, si le volume est trop éle, l’amplificateur sature et génère des
signaux parasites qui risquent d’endommager les haut-parleurs. La capacité dynamique et la définition
des enceintes de la gamme 100 Series sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les qualités et
défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura aiguiller votre choix, en fonction
de vos goûts et de votre budget.
Positionnement des enceintes
Montage mural (fig.1)
Montage sous un avant-toit (fig.2)
Les enceintes doivent être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former
idéalement un triangle isocèle avec celle-ci. L’espacement entre les deux enceintes sera compris entre
2,5m et 4 m pour une zone d’écoute comprise entre 3 m et 6 m. Il est néanmoins possible de faire varier
ces distances pour trouver le compromis idéal en fonction des conditions d’aménagement particulières.
Les enceintes devront être positionnées à même hauteur et sur un même plan horizontal.
En utilisation en horizontal sous avant-toit, il est conseillé d’orienter les enceintes vers le milieu de la zone
d’écoute.
Câble
Nous vous conseillons d’utiliser du câble pourvu d’un repère + / - et de respecter la polarité des haut-
parleurs. Choisissez des câbles de qualité et de section appropriée à la longueur de l’installation ; votre
revendeur saura vous conseiller.
L’impédance de chaque produit d’extérieur de la gamme 100 Series permet, si vous le souhaitez, de
connecter deux enceintes en parallèle sur la même sortie de l’amplificateur (fig. 3).
Manuel d'utilisation
background
8
100 SERIES
Installation
Avant d’installer les enceintes, assurez-vous que les emplacements correspondants dans le plafond/mur
sont libres de toute obstruction, comme le passage d’un conduit d’aération, ou de tout câble risquant
d’interférer avec l’installation.
Avant l’accrochage des produits, vérifiez que les supports sont résistants, en parfait état, et qu’ils le
resteront dans la durée. Pour la fixation des arceaux, utilisez uniquement des vis et chevilles adaptées aux
matériaux, et faites appel à un installateur spécialisé au besoin.
Ces produits sont certifiés IP66 pour une résistance accrue à l’eau et la poussière. Pour préserver leur durée
de vie, il est néanmoins déconseillé de les soumettre à un ruissellement d’eau permanent. Par ailleurs il ne
faut jamais les immerger.
Après une intempérie importante, il est souhaitable d’attendre quelques heures avant de remettre
l’installation sous tension ; un séchage naturel permettra de retrouver un fonctionnement audio nominal.
Pour le montage des enceintes, démontez tout d’abord l’arceau de maintien (fig. 4) puis fixez solidement
l’arceau en position horizontale ou verticale selon votre choix sur le support en prenant des vis adaptées
aux matériaux (fig. 5).
Pour une installation plus discrète, il est conseillé de faire passer le câble à travers la perforation centrale
de l’arceau de fixation (fig. 6). Veillez à conserver environ 30 cm de câble afin de pouvoir réaliser
facilement le branchement et orienter l’enceinte par la suite.
Repositionnez ensuite l’enceinte dans son arceau en vissant les boutons de serrage (fig. 7). Retirez la
protection en silicone des bornes (fig. 8) puis connectez les câbles aux bornes d’entrées de l’enceinte
(+ rouge et – noir) avant de replacer la protection des bornes.
Ensuite, orientez l’enceinte en direction de la zone d’écoute et serrez fermement les boutons de
verrouillage (fig. 9).
Enfin, ajustez l’orientation du logo FOCAL sur la grille (fig. 10).
Manuel d'utilisation
background
9
100 SERIES
Précautions particulières
Peinture
Votre enceinte d’extérieur 100 Series en finition blanche peut être repeinte de manière à harmoniser le
produit avec son environnement.
Pour un résultat parfait il est souhaitable de nettoyer les surfaces à peindre avec un détergent léger pour
retirer les éventuelles traces de graisse et de les poncer légèrement avec un papier abrasif très fin (grain
300 environ).
Il est recommandé de retirer délicatement la grille et afin de protéger la façade noire et les haut-parleurs;
placer un morceau de carton fin en face des haut-parleurs et utiliser de l'adhésif de masquage pour
protéger la façade. Pour la partie arrière, veiller à protéger également les borniers avant peinture afin de
conserver une bonne connexion électrique. Procéder ensuite en plusieurs couches fines, et s’assurer de ne
pas boucher les trous de la grille.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes de la gamme Intégration 100 Series sont des éléments
mécaniques complexes : ils exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités
et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage
varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette
opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures consécutives à
niveau sonore moyen.
Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des
performances de vos enceintes Intégration 100 Series.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir
de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage
d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci
est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un
devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement
incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées
localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le
territoire concerné.
Manuel d'utilisation
background
READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
GB
(CEI 60417-6044)
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral a
pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise
en œuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Clean only with dry cloth.
6. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance
with the manufacturer's
instructions.
7. Do not install near any heat
sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
8. Only use attachments/
accessories specified by the
manufacturer.
9. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
10. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is
required when the apparatus has
been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has
been dropped.
11. In order to avoid damaging
your hearing, do not listen
to speakers at high volumes
for extended periods of time.
Listening to speakers at high
volumes can cause damage to
the user’s ears and may lead to
hearing problems (temporary or
permanent deafness, buzzing in
the ears, tinnitus, hyperacusis.
Exposure to excessive volumes
(over 85dB) for more than one
hour can cause irreparable
damage to your hearing.
background
11
100 SERIES
Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
English
User manual
Thank you for choosing the 100 Series outdoor loudspeakers and for sharing our 'Listen Beyond'
philosophy. To exploit their full performance, we recommend that you read the instructions in this booklet,
then store it in a safe place to refer to in the future. To guarantee that your loudspeakers operate optimally,
we recommend using a specialist fitter to install and connect them. Focal-JMlab may not under any
circumstances be held responsible if installation procedures are not followed or loudspeakers are used
incorrectly.
Package contents
1 x loudspeaker with grille
1 x pre-mounted bracket
1 x silicone protector for the terminal
1 x quick-start guide
Key points
Polyglass speaker driver cones: the speaker driver cone of the 100 Series range is made using Polyglass
technology. The glass beads added to the front panel of the cone stiffen the structure of the cone, thereby
giving a rich mid-range coupled with a distortion-free bass.
Protective aluminium grille: Corrosion-resistant grille, rotating logo for vertical or horizontal installation.
Damping cabinet: High density polypropylene damping cabinet, UV treated.
Push spring terminal: Accepts a large cross-section cable, comes with a silicone protector.
8 ohms impedance: Possibility to connect 2 loudspeakers to the same amplifier output.
IP66 certification: The loudspeakers are highly resistant to dust and water splash in all directions.
Finishes: the 100 Series range of outdoor loudspeakers are available in a ready-to-paint finish in black or
white (grille / cabinet / bracket).
background
12
100 SERIES
User manual
Choosing an amplifier
The excess power of an amplifier is not likely to damage loudspeakers. It is, quite the opposite, a lack of
power. In the latter case, if the sound level is too high, the amplifier saturates and generates parasite signals
that may damage the speaker drivers. The dynamic capacity and definition of the 100 Series loudspeakers
range are high enough to reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier is connected to them.
Your dealer will be able to guide your choice to suit your tastes and budget.
Loudspeaker positioning
Wall mounting (fig.1)
Mounting under an eave (fig.2)
The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming an isosceles
triangle with it. The space between the two loudspeakers will be between 8.2ft (2.5m) and 13.1ft (4m) for a
listening area between 9.8ft (3m) and 19.7ft (6m). These distances may be varied, however, to find the ideal
compromise depending on the specific room layout. The loudspeakers should be positioned at the same
height and in the same horizontal plane.
For horizontal installation under an eave, we recommend pointing the loudspeakers towards the middle of
the listening area.
Cable
We recommend using a cable with a + / - marker and ensuring the polarity of the speaker drivers is
respected. Choose good quality cables with a cross-section appropriate for the installation length; your
dealer will be able to advise you.
The impedance of each outdoor product from the 100 Series range allows you to simultaneously connect
two loudspeakers to the same amplifier output, if you wish (fig. 3).
background
13
100 SERIES
User manual
Installation
Before installing the loudspeakers, ensure that the intended positions in the ceiling/wall are free of any
obstruction such as air vents or any cables that may interfere with the installation.
Before attaching the products, make sure the ceiling/walls are strong, in perfect condition, and will remain
so long-term. When attaching the brackets, make sure to use appropriate screws and plugs for the material
and use a specialised installer, if required.
These products are IP66 certified for increased water and dust-resistance. To protect their service life,
however, we do not recommend leaving them exposed to permanently running water. They should never
be submerged in water.
After heavy rainfall, we recommend waiting a few hours before turning them on again; allowing them to
dry-out naturally will restore nominal audio functioning.
To mount the loudspeakers, firstly remove the mounting bracket (fig. 4) then fix the bracket firmly,
either horizontally or vertically depending on your choice, to the support using suitable screws for the
supporting material (fig. 5).
For a more discreet installation, we recommend threading the cable through the hole in the middle of the
mounting bracket (fig. 6). Make sure to leave around 11.8” (30cm) of cable to allow you to connect and
position the loudspeaker easily afterwards.
Then replace the loudspeaker in its bracket and tighten the knobs.(fig. 7). Remove the silicone cover from
the terminals (fig. 8) and connect the cables to the loudspeaker’s input terminals (+ red and - black)
before replacing the terminals’ rubber cover.
Next, direct the loudspeaker towards the listening area and tighten the clamps securely (fig. 9).
Finally, adjust the position of the FOCAL logo on the grille (fig. 10).
background
14
100 SERIES
User manual
Special precautions
Painting
Your 100 Series outdoor loudspeaker in a white finish can be painted to blend in with its environment.
For best results, clean the surfaces you want to paint with a gentle detergent to remove any traces of
grease and sand them gently with a very fine-grit sandpaper (around 300 grit).
We advise carefully removing the grille and protecting the black panel and the speaker drivers; place a
thin piece of cardboard in front of the speaker drivers and use masking tape to protect the panel. On the
back, be sure to also protect the terminals before painting to preserve a good electrical connection. Apply
several thin coats of paint, making sure not to clog the holes in the grille.
Breaking in your loudspeakers
The speaker drivers used in the Integration 100 Series loudspeakers are complex mechanical assemblies
which need a break-in period to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and
humidity of your environment. This break-in period varies depending on the conditions in question and
may take several weeks. To reduce this time, we recommend operating your loudspeakers for about 20
consecutive hours at a moderate volume.
Once the loudspeakers' characteristics have totally stabilised you will be able to enjoy your Integration 100
Series loudspeakers’ performance to the full.
Warranty terms and conditions
In the event of a problem, please contact your Focal dealer.
The warranty for France on any Focal equipment is 2 years, non-transferable in the event of resale, from
the date of purchase. In the event of faulty equipment, you must send it in its original packaging and at
your own expense to the dealer, who will analyse the equipment and determine the nature of the fault. If
it is under warranty, the equipment will be returned to you or replaced ‘carriage paid’. Otherwise, you will
be offered a quotation for repair.
The warranty does not cover damage resulting from inappropriate use or incorrect connection (burnt out
voice-coils, for example).
Outside France, Focal equipment is covered by a warranty for which the terms and conditions are
determined locally by the official Focal distributor for each country, in accordance with the laws in force
in the region in question.
background
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
D
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die
dem Gerät beiliegen.
1. Die Anleitung lesen.
2. Die Anleitung aufbewahren.
3. Warnhinweise beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Nur mit einem trockenen Tuch
reinigen.
6. Belüftungsönungen
nicht verdecken. Das
Gerät entsprechend den
Herstelleranweisungen
installieren.
7. Das Gerät niemals in der
Nähe einer Wärmequelle
aufstellen, beispielsweise
neben einem Heizkörper, Herd,
Heizungsschacht bzw. in der
Nähe jedes anderen Geräts
(einschließlich Verstärkern), das
Wärme abgibt.
8. Kein nicht vom Hersteller des
Geräts empfohlenes Zubehör
verwenden, um jegliche
Gefährdung zu vermeiden.
9. Es sollten ausschließlich
vom Hersteller empfohlene
oder die im Lieferumfang
des Geräts enthaltenen
Transportvorrichtungen, Ständer,
Stative, Halterungen oder Tische
verwendet werden. Wird ein
Wagen verwendet, ist besondere
Vorsicht beim Bewegen von
Wagen und Gerät geboten, um
Verletzungen und Schäden durch
Umkippen zu vermeiden.
10. Sämtliche Wartungs- und
Instandhaltungsarbeiten müssen
von qualifizierten Fachleuten
durchgeführt werden. Eine
Wartung ist unter anderem nach
Schäden am Gerät erforderlich,
verschütteter Flüssigkeit oder
wenn Fremdkörper ins Innere
des Geräts eingedrungen sind,
wenn das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde
sowie bei Fehlfunktionen oder
wenn das Gerät heruntergefallen
ist.
11. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollte das Produkt
nicht über längere Zeit bei
hoher Lautstärke genutzt
werden. Die Nutzung eines
Musikwiedergabegeräts auf
hoher Leistungsstufe kann
das Hörsystem des Benutzers
schädigen und Hörprobleme
verursachen (vorübergehender
oder dauerhafter Hörverlust,
Klingeln in den Ohren, Tinnitus,
Hyperakusis). Werden die
Ohren länger als eine Stunde
mit hoher Lautstärke (über 85
dB) beschallt, kann das Gehör
dadurch irreversibel geschädigt
werden.
(CEI 60417-6044)
background
16
100 SERIES
Im Interesse der beständigen Weiterentwicklung und Verbesserung seiner Produkte behält sich Focal-JMlab® das Recht vor, die technischen
Daten ohne Ankündigung zu ändern. Produkte können von der jeweiligen Abbildung abweichen.
Deutsch
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Gebrauchsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Außenlautsprecher aus dem Sortiment der 100 Series entschieden und
sich unserer Philosophie „Listen Beyond“ angeschlossen haben. Um den vollen Leistungsumfang unserer
Einbaulautsprecher zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen
aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren. Um einen
optimalen Betrieb Ihrer Lautsprecher sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, den Einbau der Lautsprecher
sowie deren Anschluss durch einen Fachmann vornehmen zu lassen. Focal-JMlab lehnt jegliche Haftung
im Falle der Nichteinhaltung der Installationsanweisungen oder eines unsachgemäßen Gebrauchs der
Lautsprecher ab.
Packungsinhalt
1 x Lautsprecher mit seinem Gitter
1 x vormontierter Befestigungsbügel
1 x Silikonschutz für die Klemmleiste
1 x Schnellstartanleitung
Hauptmerkmale
Aluminium-Kalottenhochtöner: der für die Produkte der 100 Series entwickelte Hochtöner setzt die
exklusive invertierte Kalottentechnologie von Focal ein, die eine optimale Energieübertragung und begrenzte
Richtwirkung ermöglicht. Die Aluminium-Legierung der Hochtonkalotte garantiert außergewöhnliche
Steifigkeit und Dämpfung, um sowohl eine sanfte als auch präzise Höhenwiedergabe zu erreichen.
Polyglass-Membranlautsprecher: Die Membranen der Lautsprecher der 100 Series werden mit Polyglass-
Technologie hergestellt. Die Glasmikroperlen, die auf der Vorderseite des Konus angebracht sind
ermöglichen eine Versteifung der Membranstruktur zur Erzielung eines satten Mitteltonbereichs, der mit
einem verzerrungsfreien Bass gekoppelt ist.
Aluminium-Schutzgitter: Das Gitter ist korrosionsbeständig und das Logo ist drehbar für den vertikalen
oder horizontalen Einbau.
Schwingungsgedämpftes Gehäuse: das hochdichte Gehäuse aus Polypropylen ist ebenfalls UV-beständig
Druckfederklemme (US: push spring terminal): Die Klemme nimmt einen großen Kabelquerschnitt auf und
verfügt über einen Silikonschutz.
Impedanz 8 Ohm: ermöglicht den Anschluss von zwei Lautsprechern am gleichen Verstärkerausgang
IP66-Zertifizierung: Die Lautsprecher haben eine hohe Beständigkeit gegen Staub und Spritzwasser in
alle Richtungen.
Ausführungen: Die Außenlautsprecher der 100 Series sind in schwarzer oder weißer Ausführung erhältlich
und lackierfertig (Schutzgitter / Gehäuse / Bügel).
background
17
100 SERIES
Wahl des Verstärkers
Es besteht kein Risiko der Beschädigung des Lautsprechers durch eine übermäßige Leistungsausgabe
des Verstärkers. Ganz im Gegenteil, eher durch mangelnde Leistung. Wenn, wie im letzteren Fall, eine zu
Hohe Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale,
die die Lautsprecher beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen
der Lautsprecher der 100 Series sind groß genug, um die Qualitäten oder Fehler jedes angeschlossenen
Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers behilflich sein.
Positionierung der Lautsprecher
Wandmontage (Abb. 1)
Montage unter dem Vordach (Abb. 2)
Die Lautsprecher müssen symmetrisch zum Hörplatz installiert werden und idealerweise ein gleichseitiges
Dreieck mit diesem bilden. Für einen Hörplatz zwischen 3 m und 6 m muss der Abstand zwischen zwei
Lautsprechern zwischen 2,5 m und 4 m betragen. Wenn die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem
Ideal abgewichen werden.
Die Lautsprecher sollten vertikal und horizontal gleich ausgerichtet sein. Bei horizontaler Verwendung
unter einem Vordach wird empfohlen, die Lautsprecher auf die Mitte des Hörbereichs zu richten
Kabel
Die korrekte Polarität +/− lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel mit
entsprechender Markierung verwenden. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Montagelänge
geeigneten Querschnitt; Ihr Händler wird Sie beraten können.
Die Impedanz jedes Produkts für den Außenbereich im Bereich der 100 Series ermöglicht es, auf Wunsch
zwei Lautsprecher parallel zum gleichen Verstärkerausgang (Abb. 3) anzuschließen.
Gebrauchsanleitung
background
18
100 SERIES
Installation
Bevor Sie die Lautsprecher installieren, vergewissern Sie sich, dass die Decke/Wand frei von Hindernissen
wie einer Entlüftungsleitung oder Kabeln ist.
Überprüfen Sie vor dem Aufhängen der Produkte, ob die Halterungen widerstandsfähig, in einwandfreiem
Zustand und langfristig haltbar sind. Verwenden Sie zur Befestigung der Bügel nur Schrauben und
Dübel, die für die verwendeten Materialien geeignet sind, und wenden Sie sich gegebenenfalls an einen
Fachinstallateur.
Diese Produkte sind IP66-zertifiziert für erhöhte Beständigkeit gegen Wasser und Staub. Um ihre
Lebensdauer zu erhalten, wird jedoch nicht empfohlen, sie einem dauerhaften Wasserabfluss auszusetzen.
Außerdem sollten sie niemals eingetaucht werden.
Nach schweren Unwettern ist es ratsam, einige Stunden zu warten, bevor Sie das System wieder einschalten;
eine natürliche Trocknung stellt den normalen Audiobetrieb wieder her.
Zur Montage der Lautsprecher entfernen Sie zunächst den Haltebügel (Abb. 4) und befestigen Sie
die Halterung dann je nach Wunsch horizontal oder vertikal mit materialgerechten Schrauben an der
Halterung (Abb. 5).
Für eine unauffälligere Installation wird empfohlen, das Kabel durch die zentrale Bohrung des
Befestigungsbügels zu (Abb. 6) führen. Achten Sie darauf, ca. 30 cm Kabel zu bewahren, damit Sie den
Lautsprecher anschließend leicht anschließen und ausrichten können.
Positionieren Sie dann den Lautsprecher in seinem Bogen, indem Sie die Klemmknöpfe einschrauben
(Abb. 7). Entfernen Sie den Silikonschutz von den Klemmen (Abb. 8) und schließen Sie die Kabel an die
Eingangsklemmen des Lautsprechers an (+ rot und - schwarz) an, bevor Sie den Klemmschutz wieder
einsetzen.
Richten Sie den Lautsprecher dann auf den Hörbereich und ziehen Sie die Verriegelungsknöpfe fest an
(Abb. 9).
Passen Sie abschließend die Ausrichtung des FOCAL-Logos auf dem Raster an (Abb. 10).
Gebrauchsanleitung
background
19
100 SERIES
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Lack
Ihr Außenlautsprecher der 100 Series in weißer Ausführung kann neu lackiert werden, um das Produkt an
die Umgebung anzupassen.
Für ein perfektes Ergebnis ist es ratsam, die zu lackierenden Oberflächen mit einem leichten Reinigungsmittel
zu reinigen, um Fettspuren zu entfernen und sie mit einem sehr feinen Schleifpapier (ca. Körnung 300)
leicht zu schleifen.
Es wird empfohlen, das Schutzgitter vorsichtig zu entfernen und die schwarze Front und die Lautsprecher zu
schützen; legen Sie hierzu ein Stück dünnen Karton vor die Lautsprecher und verwenden Sie Malerklebeband
zum Schutz der Front. Schützen Sie auch die Anschlussklemmen am auf der Gehäuserückseite vor dem
Lackieren, um eine gute elektrische Verbindung aufrechtzuerhalten. Tragen Sie anschließend mehrere
dünne Schichten auf und stellen Sie dabei sicher, nicht die Öffnungen der Schutzgitter zu verstopfen.
Einspielzeit
Die in den Modellen der 100 Series verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile,
die eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums
anzupassen und eine optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren
ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig
Stunden am Stück Musik auf mittlerer Lautstärke über die Lautsprecher abzuspielen.
Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das
gesamte klangliche Potenzial Ihrer 100 Series-Lautsprecher genießen.
Garantiebedingungen
Im Problemfall wenden Sie sich an Ihren Focal-Händler.
Die Garantie auf alle Focal-Produkte in Frankreich wird für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum
gewährt und ist bei Weiterverkauf nicht übertragbar. Bei Materialdefekten muss das Produkt auf Ihre Kosten
und in seiner Originalverpackung an den Händler gesendet werden, der das Produkt untersucht und die Art
der Störung ermittelt. Fällt diese unter die Garantie, wird Ihnen das Produkt frachtfrei zurückgesendet oder
ersetzt. Andernfalls wird Ihnen ein Kostenvoranschlag für die Reparatur übermittelt.
Die Garantie gilt nicht für Schäden aufgrund von Missbrauch oder unsachgemäßem Anschluss (zum
Beispiel verbrannte Schwingspulen).
Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal
durch den offiziellen Focal-Händler in jedem Land gemäß des anwendbaren Rechts des betroffenen
Gebiets definiert werden.
Gebrauchsanleitung
background
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
I
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero,
ha come scopo quello di avvertire l’utente della presenza di
istruzioni importanti menzionate nella modalità d’uso e relative al
funzionamento e alla manutenzione dell’apparecchio.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prendere in considerazione le
avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Pulire unicamente con un
panno asciutto.
6. Non ostruire le aperture
per la ventilazione. Installare
l'apparecchio seguendo le
istruzioni del produttore.
7. Non installare l’apparecchio
vicino a fonti di calore come
un radiatore, una cucina, una
bocchetta del riscaldamento
o altri dispositivi (inclusi gli
amplificatori) che emanano
calore.
8. Non utilizzare accessori non
consigliati dal produttore del
dispositivo per evitare qualsiasi
rischio.
9. Utilizzare esclusivamente
apparecchi per la manutenzione,
piedini, treppiedi, supporti
o tavoli raccomandati dal
produttore o venduti con
l’apparecchio. Quando si usa un
carrello, è necessario prestare
particolare attenzione quando
si sposta l’insieme carrello/
apparecchio al fine di evitare
tutte le lesioni causate dal
movimento.
10. Qualsiasi operazione di
manutenzione deve essere
eseguita da personale qualificato.
È necessaria una manutenzione
a seguito di eventuali danni
al dispositivo, la fuoriuscita di
liquido o l’inserimento di oggetti
all’interno dell’apparecchio,
l’esposizione alla pioggia o
all’umidità, il malfunzionamento o
il rovesciamento del dispositivo.
11. Per evitare possibili danni
all’udito, non ascoltare ad alto
volume per un tempo prolungato.
L’esposizione delle orecchie a
volume eccessivo (superiore a
85dB), per più di un’ora, può
danneggiare irreversibilmente
l’udito. L’ascolto di un lettore
di musica a forte potenza
può danneggiare l’orecchio
dell’ascoltatore e causare
problemi all’udito (perdita
temporanea o permanente
dell’udito, ronzio nelle orecchie,
acufene, iperacusia).
(CEI 60417-6044)
background
21
100 SERIES
Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
Italiano
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Manuale d’uso
La ringraziamo per aver scelto i diffusori da esterni della linea 100 Series e di condividere con noi la nostra
filosofia "Listen Beyond". Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni, le consigliamo di leggere le istruzioni
di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare in seguito.
Al fine di garantire un funzionamento ottimale dei suoi diffusori, le consigliamo di rivolgersi a un installatore
specializzato nell’installazione e nel collegamento di dispositivi di questo tipo. Focal-JMlab non potrà
assolutamente essere ritenuto responsabile in caso di mancato rispetto delle procedure d’installazione o di
uso non corretto dei diffusori.
Contenu de l’emballage
1 x diffusore con griglia
1 x archetto di fissaggio premontato
1 x protezione in silicone per il morsetto
1 x manuale di avvio rapido
Punti chiave
Tweeter a cupola rovesciata in alluminio: il tweeter sviluppato per i prodotti della 100 Series sfrutta la
tecnologia a cupola rovesciata, un’esclusiva Focal, che consente un trasferimento ottimale dell’energia e
una direzionalità limitata. L’alluminio della cupola garantisce prestazioni eccezionali in materia di leggerezza
e ammortizzamento, per alti al contempo setosi e precisi.
Altoparlanti a membrana Polyglass: la membrana degli altoparlanti della gamma 100 Series è fabbricata
con la tecnologia Polyglass. Le microsfere di vetro aggiunte sulla parte anteriore del cono ne rendono più
rigida la struttura, dando vita a medi ricchi e a bassi privi di distorsioni.
Griglia di protezione in alluminio: la griglia resiste alla corrosione e presenta un logo rotante, per consentire
l’installazione in verticale o in orizzontale.
Cabinet ammortizzato: il cabinet ad alta densità in polipropilene è stato sottoposto a un trattamento
anti-UV.
Morsetto a molla: il morsetto accetta una sezione di cavo elevata ed è dotato di una protezione in silicone.
Impedenza 8 ohm: è possibile collegare due diffusori alla stessa uscita dell’amplificatore.
Certificazione IP66: i diffusori presentano un’elevata resistenza alla polvere e agli schizzi d'acqua, in tutte
le direzioni.
Finiture: i modelli dei diffusori da esterni della 100 Series sono disponibili in finitura nera o bianca pronta
da dipingere (griglia/cabinet/archetto).
background
22
100 SERIES
Scelta dell’amplificatore
Un eccesso di potenza dell’amplificatore non rischia di deteriorare gli altoparlanti. Quello che li deteriora
è piuttosto la mancanza di potenza. In questi casi, infatti, se il volume è troppo alto, l’amplificatore si
satura e genera segnali parassiti che rischiano di danneggiare gli altoparlanti. La capacità dinamica e la
definizione dei diffusori della linea 100 Series sono abbastanza elevate da evidenziare le qualità e i difetti
degli amplificatori associati. Il suo rivenditore saprà orientarla nella scelta, in funzione dei suoi gusti e del
budget.
Posizionamento dei diffusori
Montaggio a parete (fig. 1)
Montaggio sotto grondaia (fig. 2)
I diffusori devono essere posizionati in modo simmetrico di fronte alla zona d’ascolto, in modo da formare
idealmente un triangolo isoscele con essa. La distanza tra i due diffusori sarà compresa tra 2,5 e 4 m
per una zona d’ascolto compresa tra 3 e 6 m. Tuttavia, è possibile variare queste distanze per trovare il
compromesso ideale, in funzione delle particolari condizioni di sistemazione. I diffusori dovranno essere
posizionati alla stessa altezza e su un piano orizzontale.
In utilizzo orizzontale sotto grondaia, si consiglia di orientare i diffusori verso il punto mediano della zona
di ascolto.
Cavo
Si consiglia di utilizzare un cavo provvisto di riferimenti + / - in modo da rispettare le polarità degli
altoparlanti. Scegliere cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza necessaria per l’installazione:
il proprio rivenditore di fiducia saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore.
L’impedenza di ciascun prodotto da esterni della gamma 100 Series consente, se lo si desidera, di collegare
due diffusori in parallelo sulla stessa uscita dell’amplificatore (fig. 3).
Manuale d’uso
background
23
100 SERIES
Installazione
Prima di installare i diffusori, verificare che i vani corrispondenti nel soffitto/muro siano privi di ostruzioni,
come il passaggio di un condotto di aerazione, o di ogni eventuale cavo che potrebbe interferire con
l’installazione.
Prima di agganciare i prodotti, verificare che i supporti siano resistenti e in perfette condizioni, e che restino
tali nel tempo. Per fissare gli archetti, utilizzare unicamente viti e perni idonei ai materiali, rivolgendosi, se
necessario, a un installatore specializzato.
I prodotti sono certificati IP66 per una resistenza superiore ad acqua e polvere. Per conservare la loro
durata di vita, si sconsiglia tuttavia di sottoporli a scorrimenti d’acqua permanenti. Inoltre, non devono mai
essere immersi in acqua.
Dopo manifestazioni atmosferiche importanti, si raccomanda di attendere alcune ore prima di rimettere
l’impianto sotto tensione; se lasciato asciugare naturalmente riprenderà il suo funzionamento audio
nominale.
Per montare i diffusori, smontare innanzitutto l’archetto di fissaggio (fig. 4), quindi fissarlo saldamente in
posizione orizzontale o verticale, a scelta, sul supporto, scegliendo viti idonee ai materiali (fig. 5).
Per un’installazione più discreta, si consiglia di far passare il cavo attraverso il foro centrale dell'archetto
di fissaggio (fig. 6). Si consiglia di conservare circa 30 cm di cavo per poter effettuare il collegamento in
tutta facilità e orientare il diffusore in un secondo tempo.
Riposizionare quindi il diffusore sull’archetto, avvitando i pulsanti di serraggio (fig. 7). Rimuovere la
protezione in silicone dai morsetti (fig. 8) e collegare i cavi ai terminali d’ingresso del diffusore (+ rosso
e - nero), prima di rimettere la protezione.
A questo punto, orientare il diffusore nella direzione della zona di ascolto e serrare saldamente i pulsanti
di bloccaggio (fig. 9).
Per finire, regolare l’orientamento del logo FOCAL sulla griglia (fig. 10).
Manuale d’uso
background
24
100 SERIES
Precauzioni speciali
Verniciatura
Il diffusore da esterni 100 Series in finitura bianca può essere ridipinto per coordinare il prodotto all’ambiente
circostante.
Per un risultato perfetto, si consiglia di pulire le superfici da dipingere con un detergente leggero per
rimuovere eventuali tracce di grasso e di carteggiarle lievemente con una carta abrasiva molto fine (grana
di circa 300).
Si raccomanda di estrarre la griglia con delicatezza e per proteggere la facciata nera e gli altoparlanti
posizionare un pezzo di cartone sottile di fronte agli altoparlanti e utilizzare l'adesivo di protezione
per proteggere la facciata. Per la parte posteriore, proteggere anche i terminali prima della pittura, per
conservare un buon collegamento elettrico. Infine, procedere per vari strati sottili, assicurandosi di non
otturare i fori della griglia.
Fase di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori della gamma Intégration 100 Series sono elementi meccanici complessi:
richiedono un periodo di adattamento per poter funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle
condizioni di temperatura e umidità del loro ambiente. Questo fase di rodaggio varia a seconda delle
condizioni riscontrate e può protrarsi per qualche settimana. Per velocizzare questa operazione, si consiglia
di tenere in funzione i diffusori per una ventina di ore consecutive, a un livello sonoro medio.
Una volta che le caratteristiche dei diffusori si sono completamente stabilizzate, potrà godere pienamente
delle prestazioni dei suoi diffusori Intégration 100 Series.
Condizioni di garanzia
In caso di problemi, rivolgersi al proprio rivenditore Focal.
La garanzia per la Francia su tutto il materiale Focal è di 2 anni non trasmissibile in caso di rivendita, a
decorrere dalla data di acquisto. In caso di materiale difettoso, dovrà essere spedito a spese del cliente,
nella confezione originale, al rivenditore, il quale lo analizzerà e stabilirà la natura del guasto. Se è in
garanzia, il materiale le verrà restituito o sostituito “franco destino”. In caso contrario, le verrà proposto un
preventivo per la riparazione.
La garanzia non copre i danni dovuti ad un uso improprio o ad un allacciamento non corretto (per esempio
bobine mobili bruciate).
Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate a livello locale
dal distributore ufficiale Focal di ogni paese, d’accordo con le leggi vigenti sul territorio interessato.
Manuale d’uso
background
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
E
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como
fin prevenir al usuario ante instrucciones importantes mencionadas
en las instrucciones de uso y relacionadas con la puesta en marcha y
limpieza del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Considere las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. Límpielo únicamente
utilizando un paño seco.
6. No obstruya ningún orificio
de ventilación. Instale el aparato
siguiendo las instrucciones del
fabricante.
7. No instale el aparato en las
proximidades de fuentes de
calor como radiadores, cocinas,
salidas de calefacción o cualquier
otro aparato (incluidos los
amplificadores) que disipen el
calor.
8. Para evitar posibles riesgos,
no utilice accesorios que no
hayan sido recomendados por
el fabricante.
9. Utilice únicamente
herramientas de mantenimiento,
pies, trípodes, soportes o
mesas recomendadas por el
fabricante o los que se venden
con este aparato. Si se utiliza un
carrito, aumente la prudencia al
desplazar el conjunto carrito/
aparato para evitar cualquier
lesión por basculación.
10. Cualquier tarea de
mantenimiento deberá
ser realizada por personal
cualificado. Es necesario realizar
un mantenimiento después de
cualquier daño ocasionado en
el aparato, caída de líquido o
inserción de objetos en el interior
del aparato, exposición a la lluvia
o a la humedad, funcionamiento
inadecuado o caída de dicho
aparato.
11. Con el fin de evitar eventuales
daños auditivos, no escuchar
a un nivel sonoro elevado de
forma prolongada. La escucha
de un reproductor de música de
potencia elevada puede dañar
el oído del usuario y entrañar
problemas auditivos (sordera
temporal o definitiva, zumbidos
en el oído, acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un
volumen excesivo (superior a
85dB) durante más de una hora
puede dañar la audición de forma
irreversible.
(CEI 60417-6044)
background
26
100 SERIES
Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo.
Imágenes no vinculantes legalmente.
Español
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Manual de uso
Le agradecemos que haya elegido los bafles de exterior de la línea 100 Series y que comparta con
nosotros la filosofía «Listen Beyond». Para aprovechar al máximo sus prestaciones, le aconsejamos que
lea las instrucciones de este documento y que lo conserve después en un lugar seguro para consultarlo
posteriormente. Con objeto de garantizar un funcionamiento óptimo de sus bafles, se recomienda confiar
su instalación y conexión a un instalador especializado. Focal-JMLab no podrá, en modo alguno, asumir la
responsabilidad en caso de que no se respeten los procedimientos de instalación o de un uso inadecuado
de los bafles.
Contenido del embalaje
1 x bafle con su rejilla
1 x arco de fijación premontado
1 x protección de silicona para los conectores
1 x guía rápida de utilización
Características destacadas
Tweeter de cúpula invertida en aluminio: : el tweeter desarrollado para los bafles de la gama 100 Series
utiliza la tecnología de cúpula invertida exclusiva de Focal, que permite optimizar la transferencia de
energía y limitar la directividad. La aleación de aluminio de la cúpula garantiza excelentes características
de ligereza y amortiguación, proporcionando unos agudos a la vez suaves y dinámicos.
Altavoces con membrana Polyglass: la membrana de los altavoces de la gama 100 Series está fabricada
con la tecnología Polyglass. Las microesferas de vidrio incorporadas en la cara delantera del cono aportan
rigidez a su estructura, lo que permite obtener unos medios generosos combinados con graves sin
distorsión.
Rejilla de protección de aluminio: la rejilla es resistente a la corrosión y el logotipo es rotativo (instalación
vertical u horizontal).
Cajón amortiguador: el cajón, en polipropileno de alta densidad, también tiene un tratamiento anti-UV.
Conectores de presión: el conector admite secciones de cable elevadas y cuenta con una protección de
silicona.
Impedancia de 8 ohmios: es posible conectar dos bafles a la misma salida del amplificador.
Certificación IP66: los bafles tienen una alta resistencia al polvo y a las proyecciones de agua en todas
direcciones.
Acabados: los bafles de exterior 100 Series están disponibles en acabado negro y en acabado blanco listo
para pintar (rejilla/cajón/arco).
background
27
100 SERIES
Elección del amplificador
Un exceso de potencia del amplificador no representa ningún riesgo de deterioro para los altavoces. El
problema puede ser, al contrario, la falta de potencia. En tal caso, si el volumen está demasiado alto, el
amplificador satura y genera señales parásitas que pueden dañar los altavoces. La capacidad dinámica y
la definición de los bafles de la gama 100 Series son suficientemente altas para resaltar las cualidades y los
defectos del amplificador al que están conectados. Su distribuidor podrá ayudarle a elegir uno en función
de sus preferencias y su presupuesto.
Posición de los altavoces
Montaje mural (fig. 1)
Montaje bajo un alero (fig. 2)
Los bafles deben estar situados de forma simétrica frente a la zona de escucha, idealmente formando
con ella un triángulo isósceles. Para una zona de escucha de entre 3 m y 6 m, la separación entre los dos
bafles debe ser de entre 2,5 m y 4 m. No obstante, es posible modificar estas distancias para encontrar el
compromiso ideal en función de las características particulares del espacio que desea sonorizar. Los bafles
deberán estar colocados a la misma altura y sobre un mismo plano horizontal.
Si los bafles se disponen horizontalmente bajo un alero, se aconseja orientarlos hacia el centro de la zona
de escucha.
Cable
Le aconsejamos utilizar cables con un sistema de marcado +/- y respetar la polaridad de los altavoces.
Seleccione cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud de la instalación: su vendedor
podrá aconsejarle.
La impedancia de los bafles de exterior de la gama 100 Series permite, si lo desea, conectar dos bafles en
paralelo a la misma salida del amplificador (fig. 3).
Manual de uso
background
28
100 SERIES
Instalación
Antes de instalar los bafles, asegúrese de que en su ubicación correspondiente en el muro o pared no haya
obstáculos como conductos de aireación o cables que puedan interferir con la instalación.
Antes de fijar los bafles, verifique que el soporte es resistente, duradero y se encuentra en perfecto estado.
Para la fijación de los arcos, utilice únicamente tornillos y tacos adaptados al material del soporte, y recurra
a un instalador profesional si es necesario.
Estos productos están certificados IP66, lo que garantiza una alta resistencia al agua y al polvo. No
obstante, para alargar su vida útil, se desaconseja exponerlos a un flujo de agua permanente. Además, no
deben sumergirse nunca.
Después de una lluvia importante, es preferible esperar algunas horas antes de volver a conectar la
instalación; el secado natural hará que los bafles vuelvan a sus condiciones nominales de escucha.
Para instalar los bafles, desmonte primero el arco de sujeción (fig. 4) y fíjelo sólidamente al soporte en
posición vertical u horizontal, según su preferencia, utilizando para ello tornillos adecuados en función
del material (fig. 5).
Para una instalación más discreta, se recomienda pasar el cable por el orificio central del arco de montaje
(fig. 6). Conserve un margen de al menos 30 cm de cable para poder conectarlo fácilmente y orientar el
bafle a continuación.
Vuelva a colocar el bafle en su arco, apretando ligeramente los tornillos de fijación (fig. 7). Retire la
protección de silicona de los bornes (fig. 8), conecte los cables a los bornes de entrada del bafle («+»
rojo y «-» negro) y vuelva a colocar la protección.
A continuación, oriente el bafle hacia la zona de escucha y apriete firmemente los tornillos de fijación
(fig. 9).
Por último, ajuste la orientación del logotipo FOCAL de la rejilla (fig. 10).
Manual de uso
background
29
100 SERIES
Precauciones particulares
Pintura
Su bafle de exterior 100 Series en acabado blanco puede pintarse para armonizarlo con su entorno.
Para obtener un resultado perfecto, se recomienda limpiar las superficies antes de pintarlas con un
detergente suave para eliminar posibles restos de grasa y lijarlas suavemente con un papel de grano fino
(300, aproximadamente).
Para proteger los altavoces y el frontal de color negro, se aconseja retirar cuidadosamente la rejilla, colocar
un trozo de cartón fino delante de los altavoces y proteger el frontal con cinta de enmascarar. En la parte
trasera, proteja también los conectores antes de pintar para conservar una buena conexión eléctrica. A
continuación, aplique la pintura en varias capas delgadas y asegúrese de no taponar los orificios de la
rejilla.
Período de rodaje
Los altavoces utilizados en los bafles de la gama Intégration 100 Series son elementos mecánicos complejos
que requieren un período de adaptación para funcionar de manera óptima y adecuarse a las condiciones
ambientales de temperatura y humedad. Este período de rodaje varía en función de las condiciones
particulares de uso y puede durar varias semanas. Para acelerar este proceso, le recomendamos que haga
funcionar sus bafles durante aproximadamente veinte horas consecutivas.
Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las
prestaciones de sus bafles Intégration 100 Series.
Condiciones de garantía
Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Focal.
La garantía en Francia para todos los productos Focal es de 2 años a partir de la fecha de compra y no es
transmisible en caso de reventa. En caso de material defectuoso, deberá remitir el producto en su embalaje
original y por cuenta propia al distribuidor, que analizará el producto y determinará el origen del problema.
Si la garantía cubre el defecto observado, el producto será devuelto o reemplazado a portes pagados. En
caso contrario, se le propondrá un presupuesto de reparación.
La garantía no cubre los daños derivados de un mal uso o de una conexión incorrecta (por ejemplo, en caso
de bobinas móviles quemadas, etc.).
Fuera de Francia, los productos Focal están sujetos a una garantía cuyas condiciones establece, de forma
local, el distribuidor oficial de Focal en cada país, con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
Manual de uso
background
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
P
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por
objetivo alertar o usuário para a presença de instruções importantes
mencionadas no manual de uso e relativas a implementação e
manutenção do aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tome em consideração as
precauções.
4. Siga todas as instruções.
5. Limpe somente com um pano
seco.
6. Não bloqueie nenhuma das
aberturas de ventilação. Instale o
aparelho seguindo as instruções
do fabricante.
7. Não instale o aparelho na
proximidade de uma fonte de
calor tal como um radiador,
um fogão, um respiradouro de
aquecimento ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que
dissipam calor.
8. Não use acessórios não
recomendados pelo fabricante
do produto a fim de evitar riscos.
9. Use somente os aparelhos de
manutenção, pés, tripés, suportes
ou mesas recomendados pelo
fabricante ou que são vendidos
com o aparelho. Quando usar
um carrinho, redobre o cuidado
ao mover o conjunto carrinho/
aparelho para evitar lesões
devido a inclinação ou queda.
10. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser realizado
por pessoal qualificado. É
necessária manutenção após
qualquer dano no aparelho,
derrame de líquidos ou
introdução de objetos no interior
do aparelho, a exposição à chuva
ou umidade, mau funcionamento,
ou queda do aparelho.
11. A fim de evitar eventuais
danos auditivos, não escutar
com um volume elevado por
muito tempo. Escutar um leitor
de música em alta potência
pode danificar os ouvidos do
usuário e causar problemas
auditivos (surdez temporária
ou permanente, zumbidos nos
ouvidos, acufenos, hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a um
volume excessivo (superior
a 85dB) por mais de uma
hora pode danificar a audição
irreversivelmente.
(CEI 60417-6044)
background
31
100 SERIES
Português
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Manual de utilização
Agradecemos-lhe por ter escolhido as colunas de exterior da 100 Series e por partilhar da nossa filosofia
"Listen Beyond". Para explorar todo o desempenho das colunas, recomendamos que leia as instruções
deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência. Para garantir o
funcionamento ideal das colunas, recomenda-se que recorra a um técnico de instalação especializado para
a respetiva colocação e ligação. A Focal-JMlab não se responsabiliza, sob nenhuma circunstância, em caso
de incumprimento dos procedimentos de instalação ou de utilização indevida das colunas.
Conteúdo da embalagem
1 x coluna e respetiva grelha
1 x suporte de fixação pré-instalado
1 x proteção de silicone para terminais
1 x manual de início rápido
Principais características
Tweeter de cúpula invertida em alumínio: o tweeter desenvolvido para os produtos da 100 Series utiliza a
tecnologia da cúpula invertida exclusiva da Focal, o que permite uma transferência ideal da energia e uma
direcionalidade limitada. O alumínio da cúpula garante desempenhos excecionais em matéria de suavidade
e de amortecimento, para um som agudo ao mesmo tempo suave e dinâmico.
Altifalantes com membrana Polyglass: a membrana dos altifalantes da 100 Series é fabricada com a
tecnologia Polyglass. As microesferas de vidro na face dianteira do cone permitem tornar a sua estrutura
mais rígida, obtendo assim médios enriquecidos associados a graves sem distorção.
Grelha de proteção em alumínio: a grelha é resistente à corrosão e o logótipo é rotativo, para instalação
na vertical ou horizontal.
Caixa de amortecimento: a caixa de elevada densidade em polipropileno também tem tratamento anti-UV
Terminais de mola: os terminais são compatíveis com cabos de secção elevada e dispõem de uma proteção
em silicone.
Impedância de 8 Ohms: é possível ligar duas colunas à mesma saída do amplificador.
Certificação IP66: as colunas possuem uma resistência elevada a poeiras e projeções de água em todas
as direções.
Acabamentos: os modelos de colunas de exterior da 100 Series estão disponíveis com acabamento em
preto ou em branco, prontos a pintar (grelha/caixa/suporte).
background
32
100 SERIES
Escolha do amplificador
Não é o excesso, mas antes a falta de potência de um amplificador que pode deteriorar os altifalantes. Neste
último caso, se o volume for muito elevado, o amplificador satura e produz sinais estranhos que podem
danificar os altifalantes. A capacidade dinâmica e a definição das colunas da 100 Series são suficientemente
elevadas para demonstrar as qualidades e os defeitos dos amplificadores que lhes estão associados. O seu
revendedor saberá orientar a sua escolha em função dos seus gostos e do seu orçamento.
Posicionamento das colunas
Montagem na parede (fig. 1)
Montagem sob beirados (fig. 2)
As colunas devem ser colocadas de modo simétrico em relação à área de audição, de modo a formarem
idealmente um triângulo isósceles com esta. O espaço entre as duas colunas deverá ter entre 2,5 m e 4
m para uma área de audição entre 3 m e 6 m. Todavia, as distâncias podem variar de modo a encontrar o
equilíbrio ideal em função das condições específicas de organização. As colunas deverão ser posicionadas
à mesma altura e no mesmo plano horizontal.
Em caso de utilização na horizontal sob um beirado, recomenda-se que as colunas fiquem orientadas para
o meio da área de audição.
Cabo
Recomendamos a utilização do cabo com uma marca de referência (+/–), de modo a respeitar a polaridade
dos altifalantes. Opte por cabos de qualidade e secções adequadas ao comprimento da instalação; o seu
revendedor saberá aconselhá-lo.
Caso pretenda, a impedância de cada produto de exterior da 100 Series permite ligar duas colunas
paralelamente à mesma saída do amplificador (fig. 3).
Manual de utilização
background
33
100 SERIES
Instalação
Antes de instalar as colunas, certifique-se de que os espaços correspondentes no teto/parede não têm
qualquer obstrução, como, por exemplo, a passagem de uma conduta de ventilação ou cabos que possam
interferir com a instalação.
Antes de proceder à fixação dos produtos, verifique se os suportes são resistentes, estão em bom estado e
se terão a durabilidade adequada. Para fixar os suportes, utilize apenas parafusos e buchas adaptadas aos
materiais e, se necessário, contacte um técnico de instalação especializado.
Estes produtos dispõem de certificação IP66, para resistência melhorada à água e a poeiras. Para preservar
a respetiva vida útil, recomenda-se que o produto não seja submetido a fluxos de água permanentes. Além
disso, o produto nunca deve ficar submerso.
Após a ocorrência de alguma intempérie significativa, recomenda-se que aguarde algumas horas antes de
voltar a ligar a fonte de alimentação; uma secagem natural permitirá obter novamente um funcionamento
de áudio normal.
Para montar as colunas, comece por desmontar o suporte de fixação (fig. 4) e fixe-o firmemente na
posição horizontal ou vertical, consoante a sua opção de suporte, utilizando os parafusos adequados
para os materiais (fig. 5).
Para obter uma instalação mais discreta, recomendamos que o cabo seja passado através do orifício
central do suporte de fixação (fig. 6). Certifique-se de que deixa cerca de 30 cm de cabo de modo a
poder fazer a ligação facilmente e orientar a coluna depois.
Em seguida, volte a colocar a coluna no respetivo suporte, apertando os parafusos nos pontos de fixação
(fig. 7). Retire a proteção de silicone para terminais (fig. 8) e ligue os cabos aos terminais de entrada da
coluna (vermelho + e preto –), voltando depois a colocar a proteção para terminais.
Oriente então a coluna em direção à área de audição e aperte firmemente os pontos de bloqueio (fig. 9).
Por fim, ajuste a orientação do logótipo FOCAL na grelha (fig. 10).
Manual de utilização
background
34
100 SERIES
Cuidados especiais
Pintura
A coluna de exterior da 100 Series com acabamento em branco pode ser pintada de modo a criar harmonia
entre o produto e o respetivo ambiente.
Para obter um resultado perfeito, recomenda-se que as superfícies a pintar sejam limpas com um
detergente suave, de modo a retirar eventuais vestígios de gordura, e que sejam ligeiramente lixadas com
uma lixa muito fina (grão aprox. 300).
Recomenda-se que a grelha seja retirada cuidadosamente e de modo a proteger a parte da frente preta e
os altifalantes; coloque um pedaço de cartão fino na frente dos altifalantes e utilize fita adesiva de máscara
para proteger a parte da frente. Na parte posterior, certifique-se de que protege também os terminais
antes de pintar, de modo a manter uma boa ligação elétrica. A pintura deve ser feita depois em várias
camadas finas, garantindo que os orifícios da grelha não ficam obstruídos.
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados nas colunas da 100 Series Integration são elementos mecânicos complexos,
que requerem um período de adaptação para funcionarem da melhor forma possível e se adaptarem às
condições de temperatura e de humidade do seu ambiente. Este período de rodagem varia conforme
as condições observadas e pode prolongar-se durante algumas semanas. Para acelerar esta operação,
recomendamos que ponha as colunas a funcionar durante cerca de vinte horas consecutivas, com um nível
sonoro médio.
Logo que as características da coluna estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente do
desempenho das suas colunas da 100 Series Integration.
Condições de garantia
Caso ocorra algum problema, entre em contacto como o seu revendedor Focal.
A garantia em França para todos os equipamentos da Focal é de 2 anos, não transferível em caso de
revenda, a partir da data de aquisição do produto. Em caso de equipamento com defeito, este deve ser
enviado ao revendedor na embalagem original, ficando as despesas a cargo do cliente. O revendedor
analisará o equipamento e determinará a natureza da avaria. Se o equipamento estiver dentro do prazo
da garantia, este ser-lhe-á entregue ou substituído com "portes pagos". Caso contrário, ser-lhe-á proposto
um orçamento de reparação.
A garantia não cobre danos causados por má utilização ou ligação incorreta (como, por exemplo, bobinas
móveis queimadas...).
Fora da França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas
localmente pelo distribuidor oficial Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território
relevante.
Manual de utilização
background
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
NL
Het uitroepteken in de gelijkzijdige driehoek heeft als doel de
gebruiker te waarschuwen over de aanwezigheid van belangrijke
instructies vermeld in de gebruiksaanwijzing met betrekking tot de
implementatie en het onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Houd rekening met de
waarschuwing en.
4. Leef alle instructies na.
5. Enkel reinigen met een droge
doek.
6. De ventilatieopeningen niet
belemmeren. Het apparaat
installeren in naleving van de
instructies van de fabrikant.
7. Het apparaat niet installeren
in de buurt van een warmtebron
zoals een radiator, een fornuis, de
uitmonding van een verwarming
of elk ander apparaat (inclusief
versterkers) die warmte
verspreiden.
8. Nooit accessoires gebruiken
die niet worden aanbevolen door
de fabrikant van het apparaat om
risico’s te vermijden.
9. Gebruik enkel de toestellen
voor het transport, de voeten,
drievoeten, steunen of tafels
die worden aanbevolen door
de fabrikant of de toestellen
die worden verkocht met het
apparaat. Wanneer een karretje
wordt gebruikt, dient men
bijzonder voorzichtig te zijn
tijdens de verplaatsing van
het geheel karretje/apparaat
om letsels te vermijden na een
omkanteling.
10. Elke onderhoudstaak moet
worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
Onderhoud is noodzakelijk na
elke schade veroorzaakt aan het
apparaat, als er een vloeistof
in het apparaat of voorwerpen
binnendringen in het apparaat,
door blootstelling aan regen of
vochtigheid, de slechte werking
of het omkantelen van het
apparaat.
11. Om eventuele gehoorschade
te voorkomen, mag u nooit
langdurig luisteren bij een hoog
volume. Luisteren naar een
walkman bij een hoog volume
kan het oor van de gebruiker
beschadigen en resulteren in
gehoorstoornissen (tijdelijke of
definitieve doofheid, tinnitus,
oorsuizingen, hardhorendheid).
De blootstelling van de oren
aan een hoog volume (hoger
dan 85dB) gedurende meer
dan één uur kan het gehoor
onherroepelijk beschadigen.
(CEI 60417-6044)
background
36
100 SERIES
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zon-
der voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Handleiding
Nederlands
Bedankt dat u hebt gekozen voor de buitenspeakers uit de 100 Series-productlijn en onze 'Listen Beyond'-
filosofie deelt. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van
hun vermogen. Bewaar de handleiding daarom zorgvuldig voor later gebruik. Om de optimale werking van
uw speakers te garanderen, raden we u aan om een gespecialiseerde installateur in te schakelen om uw
speakers te plaatsen en aan te sluiten. Focal-JMlab kan in geen geval verantwoordelijk worden gesteld als
de installatieprocedures of gebruiksvoorschriften van de inbouwspeakers niet worden nageleefd.
Inhoud van verpakking
1 x luidspreker met rooster
1 x voorgemonteerde montagebeugel
1 x silicone bescherming voor de aansluiting
1 x een snelstarthandleiding
Belangrijke punten
Tweeter met omgekeerde koepel in aluminium: de tweeter die ontwikkeld werd voor de producten
uit de 100 Series maakt gebruik van het omgekeerde koepelontwerp dat uniek is voor Focal, voor een
optimale vermogenstransfer en een beperkt richtingseffect. Het aluminium van de koepel garandeert een
uitzonderlijke lichtheid en dempingskwaliteit, voor geweldig en realistisch geluid.
Luidsprekers met Polyglass-membraan: het membraan van luidsprekers uit de 100 Series zijn geproduceerd
op basis van de Polyglass-technologie. Glazen microbolletjes aan de voorzijde van de koepel zorgen voor
een stijve structuur van de koepel, waardoor een rijk geluid ontstaan zonder vervorming.
Aluminium beschermingsrooster: het rooster is roestbestendig en het logo is draaibaar voor een verticale
of horizontale installatie.
Schokabsorberend behuizing: de behuizing met een hoge dichtheid van polypropyleen is UV-bestendig
gemaakt.
Aansluitklem: het aansluitblok heeft plaats voor een groot deel van de kabel en deze over een silicone
bescherming.
Impedantie 8 Ohm: er kunnen twee speakers op dezelfde versterkeruitgang worden aangesloten.
IP66-certificering: de speakers zijn in hoge mate stof- en spatwaterbestendig.
Afwerking: de buitenspeakers uit de 100 Series zijn verkrijgbaar met een zwarte afwerking of in het wit, om
zelf te verven (rooster/behuizing/beugel).
background
37
100 SERIES
Keuze van versterker
Een teveel aan vermogen van een versterker is niet schadelijk voor de speakers. Te weinig vermogen kan
echter wel schadelijk zijn. In het laatste geval zal, als het volume te hoog staat, de versterker verzadigd
raken en parasitaire signalen opwekken die de speakers kunnen beschadigen. De speakers uit de 100 Series
hebben voldoende dynamisch vermogen en scherpte om een balans te vinden tussen de sterke en minder
sterke punten van de bijhorende versterkers. Uw verkoper kan u helpen op basis van uw voorkeuren en
budget het juiste product te kiezen.
Plaatsing van speakers
Muurmontage (Fig. 1)
Montage onder een afdak (Fig. 2)
De speakers moeten symmetrisch naar de luisterzone worden geplaatst, zodat ze een perfecte gelijkbenige
driehoek vormen met de luisterzone. De ruimte tussen de twee speakers moet 2,5 tot 4 m bedragen
voor een luisterzone van 3 tot 6 m. U kunt deze afstanden echter afwisselen om het ideale compromis te
bereiken dat is afgestemd op de specifieke ruimtelijke indeling. De speakers moeten op dezelfde hoogte
worden geplaatst en in hetzelfde horizontaal vlak liggen.
Bij horizontaal gebruik onder een afdak wordt aanbevolen de speakers naar het midden van het
luistergebied te richten.
Kabel
We raden aan een kabel met een +/- -markering te gebruiken om de polariteit van de luidsprekers te
controleren. Kies kwaliteitsvolle kabels met een geschikte diameter voor de lengte van de aansluiting: vraag
raad aan uw verkoper.
Met de impedantie van elk product voor butien uit de 100 Series kunt u, indien gewenst, twee speakers
parallel aansluiten op dezelfde versterkeruitgang (Fig. 3).
Handleiding
background
38
100 SERIES
Installatie
Controleer eerst of de overeenkomstige posities in het plafond/de muur vrij zijn van obstructies zoals
ventilatiekanalen of kabels die een probleem kunnen vormen voor de installatie alvorens de speakers te
installeren.
Controleer voor het ophangen of het materiaal waar ze aan worden bevestigd stevig en in goede staat is,
en of dat op lange termijn zo zal blijven. Gebruik voor het bevestigen van de beugels alleen schroeven en
pluggen die geschikt zijn voor de materialen waar ze aan worden bevestigd en laat de installatie indien
nodig uitvoeren door een specialist.
Deze producten zijn IP66-gecertificeerd, wat aangeeft dat ze stof- en spatwaterbestendig zijn. Om een
lange levensduur te garanderen, raden we u echter af om ze langdurig aan water bloot te stellen. Bovendien
mogen de producten nooit worden ondergedompeld.
Na slechte weersomstandigheden is het aan te raden om een paar uur te wachten voordat u de installatie
inschakelt. Door de producten op natuurlijke wijze te laten drogen, zal de audio weer normaal functioneren.
Om de speakers te installeren, verwijdert u eerst de bevestigingsbeugel (Fig. 4) en bevestigt u vervolgens
de beugel in horizontale of verticale positie, afhankelijk van uw keuze, met schroeven die zijn geschikt zijn
voor het materiaal (Fig. 5).
Voor een nettere afwerking kan de kabel door het gat in het midden van de bevestigingsbeugel worden
geleid (Fig. 6). Houd de kabel ten minste 30 cm lang voor een eenvoudige aansluiting en om de
luidspreker later eventueel te verplaatsen.
Plaats vervolgens de speaker op de beugel met behulp van de klemmen (Fig. 7). Verwijder de silicone
bescherming van de aansluitingen (Fig. 8) en sluit de kabels aan op de ingangen van de speaker (+ rood
en – zwart) en plaats de bescherming vervolgens weer terug.
Draai vervolgens de speaker in de richting van de luisterzone en draai de vergrendeling stevig vast (Fig. 9).
Zorg er tot slot voor dat het FOCAL-logo zich op de juiste plaats op het rooster bevindt (Fig. 10).
Handleiding
background
39
100 SERIES
Bijzondere voorzorgsmaatregelen
Laklaag
Uw buitenspeaker uit de 100 Series met witte afwerking kan worden geverfd om het product af te stemmen
op de omgeving.
Voor een perfect resultaat wordt aanbevolen de te schilderen oppervlakken te reinigen met een mild
reinigingsmiddel, om eventuele vettigheid te verwijderen, en lichtjes op te schuren met een zeer fijn
schuurpapier (ongeveer korrel 300).
Daarnaast wordt aanbevolen het rooster voorzichtig te verwijderen en, om het zwarte paneel en de
speakers te beschermen, een stuk dun karton voor de speakers te plaatsen en af te plakken met plakband.
Zorg er betreffende de achterkant ook voor dat u voor het verven de aansluitklemmen afplakt, zodat een
goede elektrische verbinding behouden blijft. Schilder de behuizing vervolgens in dunne lagen en zorg
ervoor dat de gaatjes open blijven.
Aanpassingsperiode
De speakers die gebruikt worden in de 100 Series zijn complexe mechanische onderdelen
die een aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken en zich aan te passen aan de
temperatuuromstandigheden en vochtigheidsgraad van uw omgeving. Deze aanpassingsperiode verschilt
naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. We raden u aan om uw speakers
minstens twintig opeenvolgende uren te laten werken op een gemiddeld geluidsniveau om deze periode
te versnellen.
Zodra de eigenschappen van uw speaker volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het
vermogen van uw 100 Serie inbouwspeaker.
Garantievoorwaarden
Neem contact op met uw verkoper als er zich problemen voordoen.
De Franse garantietermijn voor alle producten van Focal is 2 jaar vanaf de aankoopdatum en niet
overdraagbaar in geval van wederverkoop. In geval van defecte materialen moet u deze op eigen kosten
en in de originele verpakking naar de verkoper retourneren. Uw leverancier zal het product analyseren
en de aard van het defect bepalen. Als het product nog onder garantie is, wordt het materiaal portvrij
terugbezorgd of vervangen. Indien de garantie verlopen is, zal u een offerte voor de reparatie ontvangen.
De garantie geldt niet voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of verkeerde aansluiting (bijvoorbeeld
verbrande mobiele spoelen ...).
Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder een lokale garantie op basis van voorwaarden
bepaald door de officiële Focal verdeler van het respectievelijke land. Deze voorwaarden zijn altijd in
overeenstemming met de geldende wetgeving van dat land.
Handleiding
background
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
R
Символ «восклицательный знак внутри равностороннего треугольника»
предупреждает пользователя о наличии в руководстве по эксплуатации
важных инструкций по использованию и техническому обслуживанию
устройства.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Учитывайте предупреждения.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Протирайте только сухой салфеткой.
6. Не закрывайте вентиляционные
отверстия. Устанавливайте устройство
в соответствии с инструкциями
изготовителя.
7. Запрещается устанавливать данное
устройство вблизи источников тепла,
например радиатора, кухонной плиты,
обогревателя, или других устройств (в том
числе усилителей), выделяющих тепло.
8. Во избежание рисков запрещается
использовать аксессуары, не
рекомендованные изготовителем
устройства.
9. Используйте только
транспортировочные приспособления,
подставки, штативы, кронштейны или
столы, рекомендуемые изготовителем или
продаваемые вместе с устройством. При
перемещении тележки с установленным
на ней устройством соблюдайте особую
осторожность во избежание травм при
опрокидывании.
10. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо
в случае какого-либо повреждения
устройства, попадания жидкости
или посторонних предметов внутрь
устройства, воздействия дождя или влаги,
неисправности или опрокидывания
устройства.
11. Во избежание возможных
нарушений слуха запрещается
прослушивание при высоком уровне
звука в течение продолжительного
времени. Прослушивание музыкального
аудиоплеера на большой громкости может
привести к поражению уха пользователя
и повлечь за собой нарушения слуха
(временную или постоянную глухоту, шум
или звон в ушах, повышенную остроту
слуха). Воздействие на уши чрезмерной
громкости (более 85 дБ) в течение
часа может привести к необратимому
нарушению слуха.
(CEI 60417-6044)
background
41
100 SERIES
Благодарим за выбор акустической системы линейки 100 Series и за поддержку нашей философии Lis-
ten Beyond. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики изделия, ознакомьтесь с
настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
Для обеспечения оптимальной работы акустической системы рекомендуем обратиться в
специализированную службу, которая осуществит монтаж и подключение системы. Компания Focal-JMlab
ни в коем случае не несет ответственности в случае несоблюдения порядка установки или ненадлежащей
эксплуатации громкоговорителей.
Комплектация
громкоговоритель с решеткой;
дугообразный кронштейн в сборе;
защитная силиконовая накладка на клемму;
инструкция по быстрому запуску.
Основные характеристики:
Твитер с вогнутым куполом из алюминия: твитеры акустических систем 100 Serie производятся по
эксклюзивной технологии компании Focal. Вогнутый купол твитера обеспечивает оптимальную передачу
энергии и контролируемую направленность. Алюминиевый корпус твитера обеспечивает превосходные
характеристики легкости и жесткости конструкции, гарантируя одновременно мягкое и достоверное
звучание высоких частот.
Громкоговорители с мембраной Polyglass: мембрана громкоговорителей линейки 100 Series изготовлена
на основе технологии Polyglass. Покрытие из стеклянных шариков придает диффузору дополнительную
прочность, обеспечивая богатое звучание средних частот в сочетании с чистыми басами.
Защитная решетка из алюминия: устойчива к коррозии; возможность изменения положения логотипа
позволяет осуществлять монтаж громкоговорителей как в вертикальном, так и в горизонтальном положении.
Демпферный корпус: изготовлен из полипропилена повышенной плотности, защищающего устройство в
том числе от воздействия ультрафиолетовых лучей.
Клемма с пружинным зажимом: предназначена для крепления верхней секции кабеля; снабжена защитной
силиконовой накладкой.
Сопротивление 8 Ом: возможность подключения сразу двух громкоговорителей к одному выходу усилителя.
Класс защиты IP66: корпус громкоговорителей обладает повышенной пыленепроницаемостью и полностью
защищен от сильных водяных струй.
Варианты отделки: модели линейки 100 Series предлагаются в черном цвете и белом цвете под покраску (с
решеткой / корпусом / дугообразным кронштейном).
Русский
Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления.
Изображения только для ознакомления.
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
Руководство по эксплуатации
background
42
100 SERIES
Выбор усилителя
Повышенная мощность усилителя не ухудшает качество звука, воспроизводимого громкоговорителями. Наоборот,
качество звука снижается вследствие недостатка мощности. В этом случае, при высоком уровне громкости, усилитель
перегружается и генерирует помехи, которые могут повредить громкоговорители. Динамическая емкость и четкость
звучания громкоговорителей линейки 100 Series достаточно высоки, в связи с чем становятся явными все достоинства
и недостатки подключенных к ним усилителей. Консультацию относительно выбора усилителя с учетом предпочтений и
бюджета можно получить в предприятии розничной торговли.
Расположение колонок
Настенный монтаж (рис. 1)
Монтаж под свесом кровли (рис. 2)
Громкоговорители должны быть расположены симметрично напротив зоны прослушивания, образуя с ней
идеальный равнобедренный треугольник. Расстояние между двумя громкоговорителями для зоны
прослушивания 3—6 м должно составлять 2,5—4 м. Допускаются отклонения от указанных параметров,
позволяющие подобрать оптимальный вариант размещения оборудования с учетом характеристик
помещения.
Громкоговорители должны располагаться на одной и той же высоте и на одной и той же горизонтальной
поверхности.
При монтаже громкоговорителей на горизонтальной плоскости под свесом кровли рекомендуется
развернуть их к центру зоны прослушивания.
Кабель
Рекомендуем использовать кабель с отметкой «+/-» и соблюдать полярность динамиков. Качество и
сечение кабеля должны соответствовать его длине; консультацию относительно этих параметров можно
получить при покупке изделия.
Характеристики сопротивлениях всех устройств линейки 100 Series допускают параллельное подключение
двух громкоговорителей к одному выходу усилителя (рис. 3).
Русский
Руководство по эксплуатации
background
43
100 SERIES
Монтаж
Перед монтажом громкоговорителей убедитесь в отсутствии потолочных или стенных вентиляционных каналов или
кабелей на соответствующих участках, так как это может помешать установке.
Перед тем как приступить к монтажу громкоговорителей, убедитесь в том, что несущая поверхность является прочной
и находится в хорошем состоянии, которое должно сохраняться на протяжении всего срока службы устройства. При
монтаже дугообразных кронштейнов используйте винты и дюбели, предназначенные для работы с соответствующими
материалами. При необходимости обратитесь за помощью к специалисту.
Степень защиты изделия соответствует IP66, что говорит о повышенной устойчивости оборудования к воздействию
воды и пыли. Однако для поддержания громкоговорителей в исправном состоянии в течение всего срока службы
не рекомендуется допускать постоянное воздействие на изделие струй воды. Громкоговорители также запрещается
погружать в воду.
После выпадения обильных осадков желательно выждать несколько часов до подачи напряжения: высыхание в
естественных условиях позволяет возобновить нормальное воспроизведение звука.
Перед установкой громкоговорителей следует отсоединить дугообразные кронштейны (рис. 4), а затем прочно
зафиксировать их на несущей поверхности в нужном положении (горизонтальном или вертикальном) с
помощью винтов, предназначенных для соответствующих материалов (рис. 5).
Для того чтобы скрыть некоторые элементы монтажа, рекомендуется пропустить кабель через центральное
отверстие дугообразного кронштейна (рис. 6). Следует оставить запас кабеля длиной ок. 30 см, для того чтобы
впоследствии было удобно подключать к сети и изменять положение громкоговорителя.
Затем необходимо вновь вставить громкоговорители в дугообразный кронштейн и затянуть крепежные
элементы (рис. 7). Снимите с клемм защитные силиконовые накладки (рис. 8), а затем подключите кабели
к входным клеммам громкоговорителей (красный — к положительной, черный — к отрицательной). Вновь
установите защитные накладки.
Разверните громкоговорители в направлении зоны прослушивания и плотно затяните фиксирующие элементы
(рис. 9).
Отрегулируйте положение логотипа FOCAL на решетке (рис. 10).
Русский
Руководство по эксплуатации
background
44
100 SERIES
Особые указания
Покраска
Всепогодные громкоговорители линейки 100 Series белого цвета допускается окрашивать в другой цвет,
гармонирующий с цветовой гаммой окружающих предметов.
Для достижения оптимального результата желательно очистить окрашиваемую поверхность с помощью
слабого раствора моющего средства, для того чтобы удалить остатки смазки, а затем слегка зачистить эти
поверхности тонкой шлифовальной бумагой (зернистость ок. 300).
Рекомендуется аккуратно снять решетку, а затем защитить лицевую поверхность динамиков, используя
тонкий картон и защитную малярную ленту. В целях предотвращения повреждения контактов перед
окрашиванием следует обеспечить защиту клемм, расположенных на задней панели. После этого можно
приступить к окрашиванию: нанесите нескольких тонких слоев краски, следя за тем, чтобы отверстия
решетки не забились краской.
Период адаптации
Динамические излучатели, используемые в громкоговорителях линейки Intégration 100 Series, представляют
собой сложные механические устройства, оптимальные характеристики работы которых достигаются по истечении
периода адаптации к температуре и влажности окружающей среды. Длительность периода адаптации зависит
от ряда условий и может составлять несколько недель. Для того чтобы сократить этот период, рекомендуется
обеспечить непрерывную работу громкоговорителей в течение 20 часов при среднем уровне звука.
После полной стабилизации характеристик акустическая система Intégration 100 Series будет демонстрировать
оптимальные рабочие параметры.
Условия гарантии
В случае возникновения проблем просим обращаться в предприятие розничной торговли, в котором было
приобретено изделие компании Focal.
На территории Франции гарантия на любое оборудование Focal, не подлежащая передаче при повторной продаже,
составляет 2 года с даты покупки. При обнаружении производственных дефектов следует отправить дефектный
продукт в оригинальной упаковке предприятию розничной торговли, которое проведет проверку оборудования
и определит характер неисправности. В случае если дефект покрывается гарантией, оборудование будет
возвращено или заменено с оплаченной доставкой. В противном случае будет подготовлена смета ремонтных
работ.
Гарантия не распространяется на дефекты, появившиеся вследствие ненадлежащей эксплуатации или
несоблюдения порядка подключения устройства (например, сгоревшие движущиеся катушки).
За пределами Франции на оборудование марки Focal распространяется гарантия, условия которой
устанавливаются местным официальным дистрибьютором Focal в соответствующей стране согласно
действующему законодательству.
Русский
Руководство по эксплуатации
background
请先阅读本文!
重要安全说明!
ZH
等边三角形内的感叹符号是为了提示用户注意《使用手册》中关于安装与维护
本设备的重要操作指示与说明。
1. 阅读这些说明。
2. 保存这些说明。
3. 注意所有警告内容。
4. 遵守这些说明的要求。
5. 清洁时,请务必使用干燥的软布。
6. 请勿堵塞任何通风孔。请按照制造
商提供的指示进行安装。
7. 切匆将本设备安装在热源附近,
例如:散热器、炉灶、暖气通风口
或其它可能会散热的设备(包括放
大器)。
8. 请勿使用本设备制造商未指定的配
件,以免发生危险。
9. 仅可使用本产品制造商指定的,或
与本产品一同出售的运货手推车、底
座、三脚架、支架或桌子。若使用货
运小推车时,在推动过程中请务必小
心,以免发生晃动倾翻而造成伤害。
10. 所有维护工作必须由专业人员执
行。当设备出现任何的损坏、液体
渗入、外物插入、淋雨或暴露在潮
湿环境、故障或倾覆时,应对其进
行维护。
11. 请勿长时间以高音量聆听,以避
免听力损伤。在高音量下聆听随身听
可能会损坏用户耳朵,导致听力损失
(临时或永久性听力损失、耳鸣、听
觉过敏)。耳朵曝露于音量过大(大
于85分贝)的环境下长达一个小时以
上,可能会造成听力永久损失。
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
塑膠零件
Plastic parts
O O O O O O
电子部品类
Electronic
components
× O O O O O
金属部品
Metal parts
O O O O O O
揚聲器
Speaker
× O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
(CEI 60417-6044)
ROHS
background
46
100 SERIES
感谢您选择100 Series户外音箱,一起分享我们的“倾听超越”理念。为充分发挥其性能,建议您阅读本手册中的指
引,并小心保存以备日后参考。
为使您的音箱发挥最佳的性能,建议您请专业安装技师进行音箱的安装以及布线。对于不按照安装程序或不正确使用
音箱导致的问题,Focal-JMlab概不承担任何责任 。
包装清单
音箱及其保护罩一套
预安装固定托架一套
接线柱硅胶保护套一套
快速入门手册一本
产品要点
铝制圆顶高音单元专为100 Series系列产品而研发的高音喇叭运用Focal独有的倒圆顶技术,能够优化能量传送,打造
全方位的乐音体验。圆顶的铝合金材质能够保证卓越的轻盈和阻尼性能,具有顺畅精准的高音表现。
苯乙烯玻璃锥体音箱驱动器:100 Series音箱的驱动器椎体采用苯乙烯技术制造。锥体前面的玻璃微珠可增强椎体的强
度,并实现与无失真低音相耦合的丰富的中音。
铝制保护网罩:保护罩可抗腐蚀,logo可旋转、适用于垂直或水平安装 。
避震箱体:高密度聚丙烯箱体,经过防紫外线处理 。
推入式弹簧端子:端子可接纳大部分电缆,并具有硅胶保护套 。
8欧姆阻抗:可将两组音箱接入到功放的同一个输出端口上 。
IP66认证:音箱在所有方向使用时均具备高抗灰尘和防水性能 。
表面处理:100 Series系列户外音箱有黑色表面或白色表面可进行喷漆(保护罩/箱体/固定托架) 。
简体中文
为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
安装手册
background
47
100 SERIES
功放的选择
功放的冗余功率不会对音箱驱动器造成损坏。反之,功率不足则会造成损坏。当功率不足时,如果声音等级过
高,放大器饱和并产生干扰信号具有摧毁音箱驱动器的风险。100 Series系列音箱的动态容量和清晰度足以突
显与其连接的放大器的品质缺陷。经销商会根据您的品位和预算引导您的选择。
音箱的布局
墙壁安装(图1)
屋檐下安装(图2)
扬声器应以对称的方式面向监听站摆放,理想的情况是与监听站形成等腰三角形。对距离3至6米之间的监听
站,两扬声器之间的间距应在2.5至4米之间。但可以根据具体的布置条件,改变这些距离以找到理想的折衷方
案。
各组音箱需布置在相同高度和同一水平面上。
当在屋檐下水平安装时,建议将音箱朝向听音区的中间 。
缆线
建议您使用带有+/-标记的线缆以区分扬声器的极性。请根据经销商的建议,选择截面与安装长度相配的优质
线缆。
如果您愿意,100 Series系列所有户外产品的阻抗均可允许将两组音箱并联到功放的同一输出端口(图3)。
安装手册
background
48
100 SERIES
安装
安装音箱之前,请确保顶棚/墙壁上的相应位置没有障碍物,如通风管道的通道或任何可能干扰安装的电缆。
在悬挂产品前,请检查支撑是否牢固、状况是否完好以及是否长久耐用。要将托架固定,请仅使用与材料相适配的螺
丝与销钉,必要时请求助专业安装人员。
本产品通过IP66认证,具备耐水和防尘性能。但是为延长使用寿命,建议不要长期在流水中使用。另外,切勿将其完
全浸入水中。
在极端恶劣天气之后,最好等待几小时之后再通电使用,自然干燥可让其恢复正常的音频功能。
要安装音箱,首先取下固定杆(图4),然后根据您的要求,用适合材料的螺丝将固定托架以垂直或水平方式固定在
支架上(图5)。
如需更谨慎地安装,建议将缆线穿入固定托架的中心穿孔(图6)。请留出约30厘米的备用线缆,以轻松地连接并便
于后期定位扬声器。
然后通过拧紧力矩,将音箱在托架上重新定位(图7)。取下端口的硅胶保护套(图8),然后将缆线连接到音箱的
输入端口(红色+级,黑色-级),并将保护套重新安上。
接下来,将扬声器对准监听站并牢牢拧紧锁紧按钮(图9)。
最后,调整格栅上FOCAL徽标的方向(图10)。
特别注意事项
喷漆
白色的100 Series系列室外音箱可以进行重新喷漆,使产品与环境协调一致。
为获得完美效果,最好使用低浓度洗涤剂清洁待喷漆的表面以祛除可能存在的油污,并用极细的砂纸(粒度约300)轻
轻擦拭。
建议轻轻取下保护罩以保护其黑色面和扬声器,请在扬声器前放置一块薄纸板,并使用美纹纸胶带保护立面。对于后
部,喷漆前请务必保护好接线端子以确保良好的电线连接。之后喷几层薄漆,并且确保不要堵塞保护网罩的孔。
磨合期
100 Series系列整合型音箱采用的音箱驱动器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的
温度和湿度条件。根据所处环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速这一过程,建议您让以中
等音量音箱连续运行约二十小时。
当音箱的性能稳定之后,您便可以充分享受100 Series整合型音箱的卓越性能。
质保条款
如有疑问,请联系您的Focal经销商。
在法国购买的任何Focal产品享受自购买之日起2年的质保期,质保期不因转售而延续。如产品存在缺陷,您需使用原
包装自费将其寄送至经销商处,由经销商对产品进行检测并排查故障原因。如果在质保范围内,产品将更换并返还给
您,邮费由Focal承担。反之,我们将为您出具维修费用明细。
不当使用或错误连接(如移动线圈烧毁等)导致的损坏不在质保范围内。
在法国以外的地区,Focal产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。
简体中文
安装手册
background
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
KO
삼각형 안의 느낌표는 기기의 작동 및 유지보수와 관련한 중요한 사용상
지침을 의미합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 준수하십시오.
3. 경고 사항에 유의하십시오.
4. 모든 지침을 그대로 따라
주십시오.
5. 장비를 닦을 때에는 마른 천만
사용하십시오.
6. 통풍구를 막지 마십시오.
제조사의 지침에 따라 장비를
설치하십시오.
7. 라디에이터, 스토브, 난로, 히터
또는 열을 방출하는 기기(앰프
포함)와 같은 열원 가까이 유닛을
설치하지 마십시오.
8. 장비 고장 예방을 위해 제조사가
권장하지 않은 부품이나 액세서리는
사용하지 마십시오.
9. 제조사가 권장하거나 장비와
함께 판매되는 취급 장비, 고정용
발, 트리포드, 브래킷 또는 테이블만
사용하십시오.
10. 모든 유지보수 작업은 공인
정비사만이 실시할 수 있습니다.
장치에 발생한 모든 손상, 액체 흘림
또는 장치 안으로 물체가 삽입됨,
또는 습기에 노출, 장치의 오작동
또는 장치가 뒤집힘과 같은 경우가
발생한 이후에는 유지보수 작업이
필요합니다.
11. 청력 손상을 예방하기 위해
장시간 큰소리로 헤드폰을 듣지
마십시오. 휴대용 스테레오 장치를
사용하여 큰소리로 들으면 청력이
손상되고 청력에 문제(예: 일시적
또는 영구적 청력 손상, 이명,
웅웅거리는 소리, 청각 과민반응)를
불러올 수 있습니다. 큰 소리(85dB
초과)에 한 시간 이상 노출되는
경우 영구적으로 청력이 손상될 수
있습니다.
(CEI 60417-6044)
background
50
100 SERIES
"Listen Beyond" 철학이 함께 하는 100 Series 라인 실외 스피커를 선택해주셔서 감사합니다. 제품의 모든 성
능을 활용하기 위해, 이 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
최고의 스피커 성능을 위해서는 전문 설치기사에게 연락하여 스피커의 설치와 연결 작업을 요청하시기 바랍
니다. Focal-JMlab는 설치 절차를 준수하지 않거나 스피커를 잘못 사용하여 발생하는 문제에 대해서는 어떠
한 책임도 지지 않습니다.
패키지 구성
그릴이 포함된 스피커
사전 장착형 고정 아치
단자판용 실리콘 보호장치
빠른 시작 가이드
특징
알루미늄 역돔 트위터: 100 Series 라인용으로 개발된 트위터에는 Focal 전용 역돔 기술이 적용되어 최적의
에너지 전달과 제한된 지향성을 제공합니다. 돔의 알루미늄은 가벼움와 댐핑 측면에 있어 뛰어난 성능을 지니
므로 부드러우면서도 정밀한 고음을 즐길 수 있습니다.
Polyglass 막이 부착된 스피커: 100 Series 라인의 스피커 막은 모두 Polyglass 기술로 제조되었습니다. 콘 앞
면에 부착된 마이크로볼은 콘 구조의 견고성을 높여 왜곡 없이 저음과 결합된 풍부한 중음을 만듭니다.
알루미늄 보호 그릴: 이 그릴은 부식 저항성이 있으며, 로고는 가로 또는 세로 설치를 위해 회전할 있습니다.
진동감쇠 상자: 폴리프로필렌 소재의 고강도 상자로, 자외선 차단 처리되어 있습니다.
푸시 스프링 단자판: 이 단자판에는 케이블용 돌출부가 있으며, 실리콘 보호장치가 장착되어 있습니다.
임피던스 8 ohms: 동일한 앰프 출력에 2개의 스피커를 연결할 수 있습니다.
IP66 인증: 스피커는 먼지와, 모든 방향으로부터의 물 분사에 대한 높은 저항성을 보유합니다.
마감: 100 Series 실외 스피커 모델은 검정색 마감, 또는 도장 가능(그릴 / 상자 / 아치) 흰색 마감으로 제공
됩니다.
한국어
발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
사용 설명서
background
51
100 SERIES
앰프 선택
앰프 출력이 과도한 경우에도 스피커 성능은 저하되지 않습니다. 출력이 부족할 오히려 문제가 발생합니다.
이런 경우 볼륨을 너무 높이면 앰프가 포화되어 스피커를 손상할 위험이 있는 불요 신호가 발생합니다. 100
Series 라인의 스피커 장치의 동적용량과 선명도는 연결된 앰프의 장점과 단점을 확인할 수 있을 정도로 충분
상승시킬 수 있습니다. 대리점이 고객의 취향과 예산에 맞춰 적당한 앰프를 선택하도록 도와드릴 것입니다.
스피커 시스템의 배치
벽면 설치(그림 1)
처마 아래 설치(그림 2)
스피커 시스템은 청취 구역 정면에 대칭이 되도록 배치해야 하며, 이상적으로는 이등변 삼각형이 되도록 하는
것이 좋습니다. 두 스피커 시스템 사이 간격은 2.5m ~ 4m이며 청취 구역의 경우 3m ~ 6m(그림 1)입니다.
그럼에도 특정 실내 구조 조건에 맞는 최적의 배치를 찾기 위해 거리를 변경할 수 있습니다.
스피커 시스템은 같은 높이, 그리고 같은 수평면에 배치되어야 합니다.
처마 아래에 수평으로 사용할 경우 청취 구역 중심 쪽으로 스피커 시스템을 향하게 하는 것을 권장합니다.
케이블
스피커 극성(+/-) 표식이 되어 있는 케이블을 사용하고 스피커 극성에 맞게 연결하는 것을 권장합니다. 설치
길이에 적합한 부분의 고품질 케이블을 선택하십시오. 대리점에서 문의할 수 있습니다.
100 Series 제품군의 각 실외 제품의 임피던스로, 동일한 앰프 출력부에 2개의 스피커를 연결할 수 있습니다
(그림 3).
한국어
사용 설명서
background
52
100 SERIES
설치
스피커 시스템을 설치하기 전, 천정/벽면에 해당하는 배치 위치에 배기관이나, 설비를 방해할 수 있는 케이블
등의 장애물이 없어야 합니다.
제품을 걸기 전에는 지지대가 충분히 견고하고 완벽한 상태에 있는지, 그리고 오랜 시간이 지나도 튼튼한 상태
를 유지할 것인지를 확인합니다. 아치 고정의 경우, 소재에 맞는 너트와 볼트만을 사용하시고, 필요에 따라 설
치 전문가에게 작업을 맡기시기 바랍니다.
제품들은 수분과 먼지에 대한 높은 저항성으로 IP66 인증을 받은 제품들입니다. 그럼에도 수명을 보존하
위해서 제품이 지속적인 물의 흐름에 노출되지 않도록 할 것을 권장합니다. 제품을 절대로 물에 침수시켜
서는 안 됩니다.
심한 악천후가 발생한 후에는 수시간 동안 기다렸다가 설비 전원을 켤 것을 권장 드립니다. 이렇게 하면 자연
적 건조에 의해 공칭 오디오 기능이 복구됩니다.
스피커 장치를 설치하려면 가장 먼저 지지 아치(그림 4)를 떼어낸 후 기자재에 부착된 나사를 잡고 아치를
지지대에 원하는 대로 세로 또는 가로로 단단히 고정합니다(그림 5).
눈에 띄이지 않게 설치하려면 고정 아치 중심에 있는 구멍으로 케이블을 통과시키는 것을 권장합니다
(그림 6). 연결과 스피커로의 접근을 쉽게 수 있도록 케이블의 30cm 정도를 남겨두시는 것이 좋습
니다.
다음으로 조임 노브을 조여 스피커 장치를 아치 안에 다시 배치합니다(그림 7). 단자판의 실리콘 보호장치
를 제거하고(그림 8) 단자판의 보호 커버를 떼어내기 전에 케이블을 스피커 장치의 입력 단자판에 연결합
니다(+ 빨강 - 검정).
다음으로 스피커 장치를 청취 영역 방향으로 향하게 하고 잠금 노브를 단단히 조입니다(그림 9).
마지막으로 그릴에 있는 FOCAL 로고의 방향을 조정합니다(그림 10).
한국어
사용 설명서
background
53
100 SERIES
특수 주의사항
도색
흰색으로 마감된 100 Series 실외 스피커 시스템은 환경과 조화될 수 있도록 제품을 다시 도색할 수 있습니다.
완벽한 결과를 위해서는 도색된 부분을 연성 세제로 닦아 기름기 흔적을 제거하고 나서, 아주 미세한 사포(약
300 그레인)로 가볍게 문지르는 방법을 권장합니다.
검정색 전면과 스피커를 보호하기 위해 그릴을 조심스럽게 제거할 것을 권장합니다. 전면을 보호하기 위해
피커 앞쪽에 얇은 골판지를 대고 보호 테이프를 사용하십시오. 후면부의 경우, 마찬가지로 도색 단자판을
보호하여 전기 연결이 잘 보호되도록 합니다. 다음으로 여러 번에 걸쳐 얇은 도막을 씌우고, 이때 도료가 그릴
의 구멍을 막지 않도록 조심하십시오.
시운전 기간
Integration 100 Series 라인의 스피커 시스템 내 사용되는 스피커는 복잡한 기계 요소들입니다. 따라서, 가능
성을 최대한 발휘하고, 사용자의 환경 내 온도와 습도 조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다.
시운전 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 이 작업을 가속화하려면 연속 20시간
가량 중음 영역에서 스피커 시스템을 작동시키는 것이 좋습니다.
스피커 시스템의 특성이 안정화되면, Integration 100 Series의 스피커 시스템 성능을 모두 즐기실 수 있습니
다.
보증 조건
문제가 있는 경우 Focal 대리점에 문의하십시오.
모든 Focal 장비에 대한 프랑스 보증은 구매일로부터 2년이며, 재판매할 경우 보증은 양도되지 않습니다.
장비가 고장났을 경우, 배송비를 고객 부담으로 하여 원래 포장에 넣어 대리점에 배송하시면 장비를 분석하여
고장 원인을 찾아냅니다. 고장에 보증이 적용되는 경우, 장비 무료로 수리 또는 교체됩니다. 그렇지 않은 경우
수리 견적이 제시될 것입니다.
보증은 오사용 또는 잘못된 연결에 의해 발생한 손상(예: 타버린 가동코일)에 대해 적용되지 않습니다.
프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal 총판이 정한 현지 조건
에 따른 보증이 적용됩니다.
한국어
사용 설명서
background
まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
JP
正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の使用とメンテナンスに関
するユーザーマニュアルに重要な指示があることをユーザーに警告するも
のです。
1. これらの指示をお読みください。
2. これらの指示に従ってください。
3. 警告を考慮に入れてください。
4. すべての指示に従ってください。
5. 乾いた布のみを使って清掃して
ください。
6. 通気口をふさがないでください。
製造元の指示に従って装置を取り付
けます。
7. ラウドスピーカーは、ラジエー
ター、ストーブ、ヒートレジスター
や、その他熱を放出する機器(アン
プを含む)などの熱源から離して設
置してください。
8. 損傷やけがの危険を防ぐために、
製造元が推奨していない付属品は使
用しないでください。
9. 製品と併用する固定装置、スタン
ド、三脚、サポート、またはテーブ
ルは、製造元が推奨する付属のみを
使用してください。トロリーやカー
トを使用する場合には、装置を移動
させる際、損傷やけがの危険を避け
るよう特に注意してください。
10. メンテナンス作業はすべて、資
格を有する技術者により実施されな
ければなりません。液体の浸潤また
は機器内への異物混入、雨または湿
気への露出、機器の機能不順または
倒壊など、機器に損害が起きた際は
メンテナンスが必要です。
11. 聴力に影響を与える恐れ
がありますので、大音量で長時間続
けて聞きすぎないでください。高性
能音楽プレーヤーは使用者の耳を傷
めたり、聴力が損なわれる原因(一
時的または永久的な難聴、低音や鋭
い音の耳鳴り、聴覚過敏)になるこ
とがあります。過度の音量(85dB
以上)を1時間以上聞き続けると、
回復が不可能なほど聴力を損なう可
能性があります。
(CEI 60417-6044)
background
55
100 SERIES
日本
Focal-JMlabの発展のため、予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を有します。写真はイメージです。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
取扱説明書
この度は100シリーズのスピーカーをお買い求めいただきまして誠にありがとうございます。また当社の哲学「Lis-
ten Beyond」を私どもと共有していただきますことに感謝申し上げます。すべての性能を活用するには、この冊子
の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。スピーカーの最適に動
作をするためにも、専門の取り付け業者に接続と設置を依頼されることを推奨いたします。Focal-JMlabは、設置手
順を遵守しない場合やスピーカーを不適切に使用された場合には、責任を負いません 。
パッケージの内容
グリル付スピーカー
ブラケット(組立済)
ターミナル用シリコン製保護
クイックスタートマニュアル
キーポイント
アルミニウム製インバーテッド•ドーム型ツイーター : 100シリーズ製品のために開発されたツイーターは、最適なエ
ネルギー伝達と制限された指向性を可能にするFOCAL独自のインバーテッド•ドームテクノロジーを使用しています。
アルミ製のドームは、高音調性の特徴を持ち柔らかくかつ精密なダンピングと緩和の面で優れた性能を保証します。
ポリグラス製スピーカー振動板:100シリーズのスピーカー振動板はポリグラス技術を採用して製造されています。
コーンの前面に位置するガラスのマイクロビーズは、コーンの構造を強化し、ゆがみのない低音と豊かな中音の両立を
実現しました。
アルミ製保護グリル:アルミ製グリルを用いることで、高い耐腐食性を実現し、垂直にも水平にも設置することができ
ます。
衝撃吸収ケース:高密度ポリプロピレン製のケースは、抗UV処理が施されています。
プッシュ式スプリングターミナル: スプリングターミナルは大規模なケーブルの断 面、シリコン製保護を備えています。
インピーダンス8オーム: 2つのスピーカーを同じアンプ出力に接続できます。
IP66認定: 本体は、高い防水、防塵性能を備えています。
仕上げ: 100 シリーズ露出型スピーカーは、黒または白色の仕上がりとなります。(グリル/ケース/ブラケット)
background
56
100 SERIES
日本
取扱説明書
アンプの選択
アンプの余分なパワーがスピーカーを損傷することはありません。それとは逆にパワー欠如の場合がありま
す。その場合、音量が大き過ぎると、アンプが飽和して余計な信号を生成し、スピーカーを損傷してしまう
恐れがあります。100 シリーズのスピーカーの動的能力と定義は、関連するアンプの品質と欠陥を明らかに
するために十分高度に作られています。お好みとご予算に応じて、販売員は製品をお選びいただく際にアド
バイスを行います。
スピーカーの位置決め
壁への取り付け(図1)
天井への取り付け(図2)
スピーカーをリスニングエリアとは対称的に配置してください。理想的には、リスニングエリアから二等辺
三角形ができるようにしてください。3 m〜6 mのリスニングエリアの場合、2つのスピーカーの間隔を、2.5
m〜4 mになるように配置してください。設置場所の環境でそうすることが難しい場合は、理想的な距離を
変えることも可能です。
スピーカーは、同じ高さに水平面に配置してください。
天井に水平に取り付けする場合、スピーカーをリスニングエリアの中央に向けることをお勧めします。
ケーブル
スピーカーの極性 (+/-) を尊重するために、マークが付いたケーブルを使用することを推奨します。適した
長さと品質のケーブルをお選びください。不明点は、販売員にお問い合わせください。
100シリーズの各露出型製品のインピーダンスは、1つのアンプに2つのスピーカーをパラレル接続できるよ
うになっています。(図3) 。
background
57
100 SERIES
日本
取扱説明書
設置
スピーカーを取り付ける前に、天井または壁の対応する場所に換気ダクトが通っていたり、取り付けに影響
を及ぼす恐れのあるケーブルなどの障害物がないことを確認してください。
取り付ける天井や壁が取り付けに適しているかを必ず確認してから、スピーカーを取り付けてください。ブ
ラケットを固定する際は、適したネジとプラグ以外は使用せず、必要に応じて適したインストーラを使用し
てください。
本製品は、IP66の認定を受けており、防水、防塵性能を備えています。しかし、本製品をより長く安定して
ご利用いただくために、水から離れた場所で使用してください。水には決して浸からないようにしてくださ
い。
災害等が起こった際は、水気がなくなるまで充分に自然乾燥し、数時間待ってから電源をもう一度入れてく
ださい。
スピーカーを取り付けるには、まずブラケット(図4)を外し、適したネジでブラケットを水平または垂
直にしっかりと固定します。(図5)
固定ブラケットの中央の穴にケーブルを通すことで、外観もよりすっきりとします。(図6)ケーブルを
約30 cm出しておくことで、スピーカーの向きも接続も調整しやすくなります。
次に、締付トルクを締めてブラケットにスピーカーを設置します(図7)。コネクタの保護を元に戻す前
に、シリコン製保護をコネクタから取り外し(図8)、ケーブルをスピーカーの入力端子(+が赤、–が
黒)に接続してください。
次に、スピーカーをリスニングエリアの方に向け、ロックするようにしっかりと締めます(図9)。
• 最後に、グリル上のFOCALロゴの向きを調整します(図10)。
background
58
100 SERIES
日本
取扱説明書
注意点
塗装
白色に仕上げられた100シリーズ露出型スピーカーは、配置する場所に合わせて色を塗り直すことができま
す。
塗り直す際は、薄い洗剤で油分を除去してからサンドペーパー(約300粒)で軽く研磨をして塗装する表面
をきれいにしてください。
黒色のパネルとスピーカーを保護するために注意してグリルを取り外してください。 スピーカーの前に薄い
段ボール紙を置き、マスキングテープでパネルを保護します。電気配線を傷つけないように、塗装する前に
ターミナルを保護してください。塗る際は、薄い層を何層か重ねるようにして塗り、グリルの穴を塞がない
ようにしてください。
エイジング期間
100シリーズ、インテグレーションのスピーカーは、その性能を最大限に機能させるために、またお使いの
環境温度および湿度条件に適応するために一定の時間を必要とする複雑な構成部品からできています。この
慣らし運転期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に及ぶ場合もあります。この期間の
速度を早めるために、約20時間連続してスピーカーを動作させることを推奨します。
いったんスピーカーの特性が完全に安定すると、Integration 100 Seriesのスピーカーのパフォーマンスを完
全にお楽しみいただくことができます。
保証条件
製品に問題が発生した場合、Focal販売代理店までご連絡ください。
Focal全製品のフランスでの製品保証期間は商品購入日から2年間です。転売品の購入日は、商品購入日とみ
なしません。製品に欠陥があった場合は、購入時の梱包のまま販売代理店にお送りください(送料はお客様
負担)。販売代理店が欠陥のあった製品を調べ、故障の原因を特定します。保証期間中の場合、修理済みの
製品または代替製品をお送りします(送料は当社負担)。保証期間が終了している場合、修理にかかる見積
もりをご連絡します。
不適切な使用による故障または不正確な接続に起因する故障(例:ボイスコイルのオーバーヒートなど)は
保証対象外です。
条件は該当地域の現行の法律に基づいて、各国のFocalの正規販売代理店によってその地域で定められてい
ます。
background
AR
تاميلعت دوجو نم مدختسملا ريذحت ىلإ عضا يواستم ثلثم لخاد ةدوجوملا بجعتلا ةمع ريش
ُ
ت
.هتنايصبو زاهجلا ليغشتب قلعتتو ليغشتلا تاميلعت يف ةروكذم ةماه
مدختست  ،ةلمتح
ُ
م ةيعمس رارضأ يأ بنجتل .11
.ةليوط ةرتفل
ٍ
لاع توص ىوتسم ىلع تاعامسلا
ىلع يقيسوملا لغ
ً
ش
ُ
ملا مادختسا يدؤي نأ نكمي
ببس
ُ
يو نذاب رارضأ ىلإ
ٍ
لاع توص ىوتسم
نينط وأ مئادلا وأ تقؤملا ممصلا( ةيعمس لكاشم
.)عمسلا دادتحا وأ نذا يف يود وأ
توصلا ىلإ نينذا ضيرعت ببستي نأ نكمي
يف ةعاس نم رثك )لبيسيد 85 نم ىلعأ( يلاعلا
ً
يئاهن عمسلا ىلع ةردقلاب رارضا
لبق نم اهب ىصو
ُ
م ريغ تاقحلم يأ مدختست  .8
.رطاخم يأ بنجتل زاهجلا عم ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا
غيرفتلاو ليمحتلا تادع
ُ
م ىوس مدختست  .9
وأ تاماعدلا وأ ةيثثلا لماوحلا وأ لماوحلا وأ
وأ ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا اهب يصوت يتلا تواطلا
.زاهجلا عم ةعاب
ُ
ملا تادعملا
دنع رذحلا خوت ،تايرتشملا ةبرع مادختسا دنع
ةجتان ةباصإ يأ بنجتل ةبرعلاو زاهجلا كيرحت
.بقنا نع
ةفرعمب ةنايصلا لامعأ عيمج ءارجإ بجي .10
بقع ةيرورض ةنايصلا نوكت .لهؤم صخش
لوخد وأ لئاس باكسنا وأ زاهجلل فلت يأ ثودح
ةبوطرلل وأ رطملل ضرعتلا وأ زاهجلا لخاد ءايشأ
.زاهجلا طوقس وأ ئيسلا ليغشتلا وأ
.تاداشرا هذه أرقا .1
.تاداشرا هذهب ظفتحا .2
.رابتعا نيعب تاريذحتلا هذه ذخا بجي .3
.تاداشرا عيمج عبتا .4
.ةفاج شامق ةعطق مادختساب طقف فظن
ُ
ي .5
.ةدوجوملا ةئوهت تاحتف نم يأ دست  .6
ةكرشلا تاداشر ا
ً
قفو زاهجلا بيكرت بجي
.ةعنص
ُ
ملا
لثم ةرارح ردصم نم برقلاب زاهجلا عضت  .7
رخآ زاهج يأ وأ ةئفدتلا ةحتف وأ دقوملا وأ ةئفدملا
.)ةيتوصلا تامخض
ُ
ملا كلذ يف امب( ةرارح ردص
ُ
ي
!لامعتسا لبق ليلدلا اذه ةءارق بجي
!ةمسلاب قلعتت ةماه تاميلعت
(CEI 60417-6044)
background
60
100 SERIES
ءادأ لك نم ةدافتسا لجأ نم ."Listen Beyond" ةفسلف انتكراشم ىلع و Series 100 طخ نم ةيجراخلا توصلا تاربكم رايتخا ىلع كركشن
.
ً
بقتسم هيلإ عوجرلا لجأ نم ةيانعب هب ظافتحا مث ،بيتكلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،توصلا تاربكم
يف Focal-JMlab ةكرش ليمحت نكمي  .اهليصوت و اهبيكرتل صصختم ينقت ءاعدتسا نسحتسي هنإف ،توصلا تاربكمل لثما ليغشتلا نامض لجأ نم
.ةئطاخ ةقيرطب توصلا تاربكم مادختسا وأ تيبثتلا تاءارجإ مارتحا مدع لاح يف ةيلوؤسملا لاوحا نم لاح يأ
ةبلعلا ىوتحم
هتكبش عم توص ربكم
بيكرتلل ةزهاج تيبثت ةبك
بطقلل نوكيليس يقاو
عيرسلا ءدبلا ليلد
ةيسيئرلا طاقنلا
ةبولقملا ةبقلا ةينقت Series 100 ةئفلا تاجتنمل ةبسنلاب يوقلا ددرتلا وذ توصلا ربكم مدختسي :موينمولا نم ةبولقم ةميق وذ ددرتلا يلاع ربكم
،حبكلاو ةفخلا ثيح نم ا
يئانثتسا
ً
ءادأ ةبقلا يف موينمولا نمضي .ةدودحم هيجوت ةبسنو ةقاطلل لثما لقنلا حيتت يتلا ،Focal ةكرشب ةصاخلا ةيرصحلا
.طوبضمو تقولا سفن يف معانو داح توص ىلع لوصحلا لجأ نم كلذو
.Polyglass ـلا ةينقت ىلع ادامتعا Series 100 ةئف نم توصلا تاربكم ةيشغأ عيمج عينصت متي :Polyglass ـلا نم ءاشغ تاذ توصلا تاربكم
ريهج توص بناج ىلإ عئار طسوتم توص ىلع اذكه لوصحلاو ،طورخملا لكيه ةيوقت طورخملل يماما هجولل ةفاض
ُ
ملا ةقيقدلا جاجزلا تايرك حيتت
.هوشت نودب
يقفا وأ يسأرلا بيكرتلل را
ّ
ود راعشلاو لكآتلل ةمواقم ةكبشلا :موينمولا نم ةيامح ةكبش
ةيجسفنبلا قوف ةعشا دض ا
ً
ضيأ جلاعمو قودنصلا يف ا
ً
دج ةيلاع نيليبورب يلوبلا ةفاثك :دامخإ قودنص
نوكيليسلا نم
ٍ
قاو هبو ،تباكلا نم عفترم عطق لبقي بطقلا يطاغضنا بطق
توصلا مخضم جرخم سفن ىلع توصلا تاربكم نم 2 ليصوت نكمملا نم :موأ 8 ةيئابرهك ةمواقم
تاهاجتا لك نم ءاملا رياطتلو ةبرتل ةيلاع ةمواقم اهيدل توصلا تاربكم :IP66 ةداهش
ةبك / قودنصلا / ةكبشلا( ءطلل ةزهاجلا ضيبا نوللاب وأ دوسا نوللاب ةرفوتم Series 100 ةيجراخلا توصلا تاربكم تيدوم :بيطشتلا نول
)تيبثتلا
مدختسملا ليلد
،نامضلا كب صاخلا d ةحص نم ققحتلا ىجري
www.focal.com/warranty :تنرتنا ىلع كب صاخلا جتنملا ليجستل نا نكمملا نمف
background
61
100 SERIES
توصلا م
ِ
ّ
خ
َ
ض
ُ
م رايتخا
مجح ناك اذإ ،ةريخا ةلاحلا هذه يف .راضلا وه ةوقلا صقن سكعلا ىلع لب .توصلا تاربكمب توصلا مخضمل ةدئازلا ةوقلا رضت نأ حجرملا نم سيل
ةئف نم توصلا تاربكم توص حوضوو ةيكيمانيدلا ةردقلا .توصلا تاربكم رمدت دق ةدئاز تاراشإ دلويو ا
ً
عبشم حبصي مخضملا نإف ،ا
ً
دج ا
ً
عفترم توصلا
رايتخا لجأ نم كهيجوتب ليكولا موقي فوس .اهعم اهيصوت متيس يتلا توصلا تامخضم بويع و ايازم زاربإ لجأ نم يفكي امب ةيلاع Series 100
.كتينازيم و كقوذل ا
ً
قفو
توصلا تاربكم عضوم ديدحت
)1 لكش( طئاحلا ىلع بيكرتلا
)2 لكش( زيرفا لفسأ بيكرتلا
نيب دعابتلا حوارتي ثيح .اهعم يلاثم وحن ىلع نيقاسلا يواستم ثلثم ليكشت لجأ نم ،عامتسا ةقطنم لباقم رظانتم لكشب توصلا تاربكم عضو يغبني
عضولاو لحلا ىلإ لوصولل تافاسملا هذه طبض نكمي ،كلذ عمو .راتمأ 6 و راتمأ 3 نيب حوارتت عامتسا ةقطنم لجأ نم راتمأ 4 و رتم 2.5نيب نيربكم
.كيدل يلخادلا روكيدلا ميمصتل ا
ً
قفو لثما
.يقفا ىوتسملا سفن ىلعو عافترا سفن ىلع توصلا تاربكم عضو يغبنيو
.عامتسا ةقطنم فصتنمل توصلا تاربكم هيجوتب حصن
ُ
ي ،زيرفا تحت يقفا عضولا يف مادختسا دنع
لباكلا
لوطل بسانم يضرع عطقم اهبو ةديج ةدوج تاذ تباك رتخا .توصلا تاربكم ةيبطق مارتحاو - / + ةيعجرم ةمع عم لباك مادختساب كحصنن
.بسانم وه امب كحصن نم ةئزجتلا عئاب نكمتيس :بيكرتلا
جرخم سفن ىلع يزاوتلاب توصلا تاربكم نم 2 ليصوت ،تدرأ اذإ ،كل حيتت Series 100 ةئف نم يجراخ توص ربكم لكل ةيئابرهكلا ةمواقملا
.)3 لكش( توصلا مخضم
مدختسملا ليلد
background
62
100 SERIES
بيكرتلا
ةماه تايصوت
.تيبثتلا عم لخادتي دق لباك يأ وأ ، ةيوهتلا ةانق رورم لثم قئاوعلا نم ةيلاخ رادجلا / فقسلا يف اهعضاوم نأ نم دكأت ،توصلا تاربكم تيبثت لبق
طقف مدختسا ،تيبثتلا تابك تيبثتل .ليوطلا ىدملا ىلع كلذك لظتس اهنأو ،ةزاتمم ةلاحبو ،لم
ِ
حلا مواقت ةديج لماوحلا نأ ققحت ،ةزهجا قيلعت لبق
.ةجاحلا دنع صصختملا بيكرتلا لماعب نعتساو ،تاماخلل ةبسانملا رس
ُ
دلاو يغاربلا
.مئاد ءام نايرجل اهضيرعتب حصن
ُ
ي  ،اهتايح ةرتف لاوط اهيلع ظافحلل .ةبرتاو ءاملل ةديدش ةمواقم لجأ نم IP66 ةداهشلا ىلع ةلصاح تاجتنملا هذه
.هايملا يف اهرمغ ا
ً
قلطم بجي  ،كلذ نع ضفو
يتوصلا ليغشتلا ةداعتسا حيتيس يعيبطلا فيفجتلا ؛ءابرهكلا ليصوت ةداعإ لبق تاعاس ةدع راظتنا نسحتسملا نم ،
ٍ
ساق سقط ةلاحل ضرعتلا دعب
.يمسا
عم لماحلا ىلع كرايتخا بسح يسأر وأ يقفأ عضو يف ةوقب تيبثتلا ةبك تبثتب مق مث )4 لكش( تيبثتلا ةبك كفب وأ مق ،توصلا تاربكم بيكرتل
.)5 لكش( تاماخلل ةبسانملا يغاربلا بيكرت
لباكلا نم ابيرقت مس 30 ريفوت ىلع صرحا .)6 لكش( تيبثتلا ةبك يف طسوا بقثلا ربع لباكلا ريرمتب حصن
ُ
ي ،ا
ً
ريثك رظنلل تف ريغ بيكرتب مايقلل
.ةلوهسب توصلا ربكم هيجوتو ليصوتلاب مايقلا لجأ نم لباكلا لوط ةدايز
ليصوتب مق مث )8 لكش( باطقاب ةصاخلا نوكيليسلا ةيامحلا بحسا .)7 لكش( دشلا رارزأ طبر عم ةبكلا يف كلذ دعب توصلا ربكم عضو دعأ
.باطقل ةيامحلا يقاو عضو ةداعإ لبق )دوسأ - و رمحأ +( توصلا ربكم لخادم باطقأب تباكلا
.)9 لكش( ةدشب لفقلا رارزأ دشو عامتسا ةقطنم هاجتاب توصلا ربكم هيجوتب كلذ دعب مق
.)10 لكش( ةكبشلا ىلع FOCAL راعشلا هيجوت طبضا ،ةياهنلا يفو
مدختسملا ليلد
background
63
100 SERIES
ةصاخ تاطايتحا
ةغابصلا
.ةطيحملا ةئيبلا عم توصلا ربكم مجسني ثيحب هئط ةداعإ نكمي ضيبا Series 100 يجراخلا توصلا ربكم
ةقروب فيفخ لكشب اهلقصلو محشلل ةلمتحملا راثا ةلاز فيفخ فظنمب اهؤط دارملا حطسا فيظنت نسحتسملا نم ،ةزاتمم ةجيتن ىلع لوصحلل
.)ا
ً
بيرقت 300 تابيبحلا( ا
ً
دج ةقيقر ةرفنص
مدختساو توصلا تاربكم ةهجاوم يف قيقرلا نوتركلا نم ةعطق عض ؛توصلا تاربكمو ءادوسلا ةهجاولا ةيامح لجأ نمو قفرب ةكبشلا بحسب حصن
ُ
ي
عض .ديجلا يئابرهكلا ليصوتلا ىلع ظافحلل ءطلا لبق باطقا ةيامح ىلع ا
ً
ضيأ صرحا ،يفلخلا ءزجلل ةبسنلاب .ةهجاولا ةيامحل بجحلل ا
ً
قص ا
ً
طيرش
.ةكبشلا بوقث دس مدع ىلع صرحاو ،ءطلا نم ةقيقر تاقبط ةدع كلذ دعب
ضيورتلا ةرتف
ردق لضفأب لمعت ىتح فييكتلا نم ةرتف بلطتت يهف :ةدقعم ةيكيناكيم رصانع يه Series 100 جمدلا ةئف نم تاربكملا يف ةمدختسملا توصلا تاربكم
دتمت نأ نكمي و اهتهجاوم تمت يتلا فورظلا بسح هذه ضيورتلا ةرتف فلتخت .مكطيحم لخاد ةبوطرلاو ةرارحلا فورظ عم فيكتت نأ لجأ نم و نكمم
.طسوتم توص ىوتسم ىلع ةيلاتتم ةعاس 20 ةدمل توصلا تاربكم ليغشتب مكحصنن ،ةيلمعلا هذه عيرست لجأ نمو .عيباسأ ةدعل
. Series 100 ةئف نم توصلا تاربكم ءادأب يلك لكشب عاتمتسا نم نكمتتس ،لماك لكشب توصلا ربكم صئاصخ رقتست نأ ام درجمب
نامضلا طورش
. كب صاخلا Focal ةكرش ليكوب لصتا ،لكاشم ثودح ةلاح يف
ةلاح يف .عيبلا ةداعإ ةلاح يف رخآ صخش ىلإ ليوحتلل ةلباق ريغ ،ءارشلا خيرات نم ناتنس يه Focal ةكرش تاجتنم نامض ةدم نإف اسنرفل ةبسنلاب
ناك اذإ .لطعلا ةعيبط ديدحتو جتنملا ةنياعمب موقيس يذلاو ،ليكولا ىلإ ةيلصا اهتاوبع لخاد ةصاخلا كتقفن ىلع اهلاسرإ بجيف ،بويع اهب تاجتنم دوجو
.حصا نمث ريدقت حارتقا متيس هنإف ،كلذ فخ و ."موسر نودب لقنلا" لخ نم هلادبتسا وأ جتنملا عاجرإ متيسف ،نامضلا ةدم لخاد لازي  جتنملا
.)... ةكرحتملا ةعيشولا قارتحا لثم( ئطاخلا ليصوتلا نع وأ مادختسا ءوس نع ةجتانلا رارضا نامضلا يطغي 
اهب لومعملا نيناوقلل ا
ً
قفو ،ةلود لكل يمسرلا عزوملا فرط نم ا
ً
يلحم نامضلا طورش نييعت متي ثيح ،اسنرف جراخ Focal ةكرش تاجتنم نامضلا يطغي
.ينعملا ميلقا يف
مدختسملا ليلد
background
64
100 SERIES
F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers
au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez
le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit
en toute sécurité
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other
household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them
responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the
product. They can recycle this product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von
materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos
dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma
responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato
usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del
producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo
responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio
usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
background
65
100 SERIES
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico.
Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo
responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo
usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto
foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób
odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby
zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez
sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w
sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden
mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten
terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta
ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может
утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient
u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen
te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation,
of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op
verantwoorde wijze worden gerecycled.
background
66
100 SERIES
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För
att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt
för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och
insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du
köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt
eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket
vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu
otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu
savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai
sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte
odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite
prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste
izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby
se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte
dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek
zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
background
67
100 SERIES
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα
οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας,
χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν
με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami
išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą,
pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo
požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne
recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu
vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et
soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage
saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote
ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen
med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed,
skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis
du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer,
der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette
produkt på sikker vis.
background
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAA-181127/1

Specifications

Focal 100 OD8 Questions and Answers