Focal OD STONE 8 2-way outdoor speaker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
OD STONE 8 photo

User manual

This is the main product document for model OD STONE 8.

The file format is pdf, 90 pages, you can download this manual here .

background
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi /Руководство по
эксплуатации / 使用手册 / 用戶手冊
مدختسملا ليلد
사용 설명서 / 取扱説明書 /
JP TW ES IT
LITTORA 200
OD STONE 8 - OD SAT 5 - OD SUB 12
PLRUZHKO FRENDENL PTAR
background
background
LITTORA 200
Manuel d’utilisation / User manual
3
x3
B
x3
B
x 1
C
x 1
C
x 1
F
x 1
A
x 1
A
x 1
A
LITTORA 200
OD STONE 8 / OD SAT 5 / OD SUB 12
Installation Guide
Démarrage rapide / Quick Start
https://www.focal.com/
usermanual/littora-200
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
LITTORA 200
OD STONE 8 / OD SAT 5 / OD SUB 12
Installation Guide
Démarrage rapide / Quick Start
https://www.focal.com/
usermanual/littora-200
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
x 1
C
LITTORA 200
OD STONE 8 / OD SAT 5 / OD SUB 12
Installation Guide
Démarrage rapide / Quick Start
https://www.focal.com/
usermanual/littora-200
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
OD STONE 8
OD SUB 12
OD SAT 5
x 1
E
x2
D
1
2
3
background
LITTORA 200
Manuel d’utilisation / User manual
4
OD STONE 8
OD STONE 8
CH1
CH3
CH2
CH4
RED
GREY
70/100V
BLUE
RED
GREEN
YELLOW
B
B
4
5
background
LITTORA 200
Manuel d’utilisation / User manual
5
OD SAT 5
OD SAT 5
OD SAT 5 OPTION 1
E
D
180°
110°
360°
6
7
8
background
LITTORA 200
Manuel d’utilisation / User manual
6
4-5cm
OD SAT 5 OPTION 2
F
9
background
LITTORA 200
Manuel d’utilisation / User manual
7
OD SUB 12
OD SUB 12
880mm
380mm
800.5mm
330mm
380mm
90°
180°
Min 7cm
Min 2cm
X cm
X cm
10
11
background
LITTORA 200
Manuel d’utilisation / User manual
8
OD SUB 12
OD SUB 12
CH1
CH3
CH2
CH4
70/100V
RED
GREY
BLUE
GREEN
YELLOW
RED
12
13
background
LITTORA 200
Manuel d’utilisation / User manual
9
14
15
16
2-6m
6m
8m
2m
2m min.
Zone d’écoute optimale/Optimal listening area
Mur/Wall
OD SUB 12
OD SAT 5
OD STONE 8
background
FR
10
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
FR
10
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
CI UNITI 102 + 4 x OD Sat 5 + 1 x OD SUB 12
RED
GREY
+
+
-
-
+
-
+
-
+
-
CI UNITI 102 + 4 x OD Stone 8 par sortie
RED
RED
GREY
GREY
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
MANAGER
MANAGER
MANAGER
Speaker Profile :
OD SAT 5
with OD SUB 12
Speaker Profile :
OD STONE 8
Full Range
Speaker Profile :
OD STONE 8
Full Range
MANAGER
Speaker Profile :
OD SUB 12
with OD SAT
background
FR
11
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
FR
11
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
+
+
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
CI UNITI 102 + CI NAP 101 + 4 x OD Sat 5 + 1 x OD SUB 12 + Stone 8
MANAGER
MANAGER
MANAGER
Speaker Profile :
OD STONE 8
Full Range
Speaker Profile :
OD SUB 12
with OD SAT
Speaker Profile :
OD SAT 5
with OD SUB 12
background
FR
12
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
FR
12
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
Right Left
Speakers
C Uniti 102I-
Out 1
12V Trigger
Wi-Fi 1 / BT
Out 2
Digital
S PDIF In/
Analogue
L
R
Sub Aux/
Out
Out
In
Left
Right
Wi-Fi 2
AC 100-240 V: T10AL 250V
Network
CLASS 2
WIRING
ARC/eARC
Right Left
C Uniti 102I-
Out 1
Wi-Fi 1 / BT
Out 2
S PDIF In/
L
R
Sub Aux/
Out
Out
In
Left
Right
Wi-Fi 2
AC 100-240 V: T10AL 250V
CLASS 2
WIRING
ARC/eARC
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
J J
K K
L L
M M
N N
P P
R R
T T
24
24
23
23
22
22
21
21
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
AUTEUR
VERIF.
APPR.
FAB.
QUAL.
SAUF INDICATION CONTRAIRE:
LES COTES SONT EN MILLIMETRES
ETAT DE SURFACE:
TOLERANCES:
LINEAIRES:
ANGULAIRES:
FINITION:
CASSER LES
ANGLES VIFS
NOM
SIGNATURE
DATE
MATERIAU:
NE PAS CHANGER L'ECHELLE
REVISION
TITRE:
No. DE PLAN
ECHELLE:1:2
FEUILLE 1 SUR 1
A0
MASSE:
CH8 V12
BUS1 BUS2
In
Out
Inputs
Service
port
5V - 12V
Trigger
Power Control
Auto
standby
Instant
on
Out
In
Out 8B
Out 8A
Local
BUS2
BUS1
1
Local
BUS2
BUS1
2
Local
BUS2
BUS1
3
Local
BUS2
BUS1
4
Local
BUS2
BUS1
5
Local
BUS2
BUS1
6
Local
BUS2
BUS1
7
Local
BUS2
BUS1
8
Out 7B
Out 7A
Out 6B
Out 6A
Out 5B
Out 5A
Out 4B
Out 4A
Out 3B
Out 3A
Out 2B
Out 2A
Out 1B
Out 1A
AC 100-240 V: T10AL 250V
C 10I-NAP 8
In
Out
Speakers
Out A = Out B
Parallel connection
CLASS 2
WIRING
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
J J
K K
L L
M M
N N
P P
R R
T T
24
24
23
23
22
22
21
21
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
AUTEUR
VERIF.
APPR.
FAB.
QUAL.
SAUF INDICATION CONTRAIRE:
LES COTES SONT EN MILLIMETRES
ETAT DE SURFACE:
TOLERANCES:
LINEAIRES:
ANGULAIRES:
FINITION:
CASSER LES
ANGLES VIFS
NOM
SIGNATURE
DATE
MATERIAU:
NE PAS CHANGER L'ECHELLE
REVISION
TITRE:
No. DE PLAN
ECHELLE:1:2
FEUILLE 1 SUR 1
A0
MASSE:
CH8 V12
BUS1 BUS2
In
Out
Service
port
5V - 12V
Trigger
Auto
standby
Instant
on
Out
In
Out 8B
Out 8A
Local
BUS2
BUS1
1
Local
BUS2
BUS1
2
Local
BUS2
BUS1
3
Local
BUS2
BUS1
4
Local
BUS2
BUS1
5
Local
BUS2
BUS1
6
Local
BUS2
BUS1
7
Local
BUS2
BUS1
8
Out 7B
Out 7A
Out 6B
Out 6A
Out 5B
Out 5A
Out 4B
Out 4A
Out 3B
Out 3A
Out 2B
Out 2A
Out 1B
Out 1A
AC 100-240 V: T10AL 250V
C 10I-NAP 8
In
Out
Out A = Out B
Parallel connection
CLASS 2
WIRING
Cas n°2
INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR
CI-UNITI 102 + 4 x 200 ICW8 (4 Ώ) - CI-NAP 108 + 8 x OD STONE 8
OD STONE 8
+ + ++ + ++ +
- - -- - -- -
+ +
- -
200 ICW8
+ +
-
-
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
J J
K K
L L
M M
N N
P P
R R
T T
24
24
23
23
22
22
21
21
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
AUTEUR
VERIF.
APPR.
FAB.
QUAL.
SAUF INDICATION CONTRAIRE:
LES COTES SONT EN MILLIMETRES
ETAT DE SURFACE:
TOLERANCES:
LINEAIRES:
ANGULAIRES:
FINITION:
CASSER LES
ANGLES VIFS
NOM
SIGNATURE
DATE
MATERIAU:
NE PAS CHANGER L'ECHELLE
REVISION
TITRE:
No. DE PLAN
ECHELLE:1:2
FEUILLE 1 SUR 1
A0
MASSE:
CH8 V12
BUS1 BUS2
In
Out
Service
port
5V - 12V
Trigger
Auto
standby
Instant
on
Out
In
Out 8B
Out 8A
Local
BUS2
BUS1
1
Local
BUS2
BUS1
2
Local
BUS2
BUS1
3
Local
BUS2
BUS1
4
Local
BUS2
BUS1
5
Local
BUS2
BUS1
6
Local
BUS2
BUS1
7
Local
BUS2
BUS1
8
Out 7B
Out 7A
Out 6B
Out 6A
Out 5B
Out 5A
Out 4B
Out 4A
Out 3B
Out 3A
Out 2B
Out 2A
Out 1B
Out 1A
AC 100-240 V: T10AL 250V
C 10I-NAP 8
In
Out
Out A = Out B
Parallel connection
CLASS 2
WIRING
MANAGER
MANAGER
MANAGER
Speaker Profile :
OD STONE 8
Full Range
Speaker Profile :
Littora 200 ICW8
Speaker Profile :
Littora 200 ICW8
background
FR
13
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
FR
13
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
Right Left
Speakers
C Uniti 102I-
Out 1
12V Trigger
Wi-Fi 1 / BT
Out 2
Digital
S PDIF In/
Analogue
L
R
Sub Aux/
Out
Out
In
Left
Right
Wi-Fi 2
AC 100-240 V: T10AL 250V
Network
CLASS 2
WIRING
ARC/eARC
Right Left
C Uniti 102I-
Out 1
Wi-Fi 1 / BT
Out 2
S PDIF In/
L
R
Sub Aux/
Out
Out
In
Left
Right
Wi-Fi 2
AC 100-240 V: T10AL 250V
CLASS 2
WIRING
ARC/eARC
CI-UNITI 102 + CI-NAP 101 + 12 x OD SAT 5 (100V)
Cas n°4
EXTÉRIEUR
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
J J
K K
L L
M M
N N
P P
R R
T T
24
24
23
23
22
22
21
21
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
AUTEUR
VERIF.
APPR.
FAB.
QUAL.
SAUF INDICATION CONTRAIRE:
LES COTES SONT EN MILLIMETRES
ETAT DE SURFACE:
TOLERANCES:
LINEAIRES:
ANGULAIRES:
FINITION:
CASSER LES
ANGLES VIFS
NOM
SIGNATURE
DATE
MATERIAU:
NE PAS CHANGER L'ECHELLE
REVISION
TITRE:
No. DE PLAN
ECHELLE:1:2
FEUILLE 1 SUR 1
A0
MASSE:
CI_MONO v15
+
+
+ + + +
+
+
+
+
+ +
+
-
- - - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
RED
GREY
OD SAT 5
MANAGER
Speaker Profile :
OD SAT 5
Full range
70/100V
background
LITTORA 200
Caractéristiques / Specifications
14
LITTORA 200 OD SAT 5
Type d’enceinte Enceinte d’extérieur 2 voies
Haut-parleurs
Woofer 5" membrane Iris IP
Tweeter 1" à profil « M » en aluminium
Bande passante 90 Hz - 28 kHz
Impédance
8 Ώ
Impédance minimale
5.2 Ώ à 250 Hz
Sensibilité
88 dB
Puissance 50 W RMS - 100 W Peak
Puissance ampli recommandé 8 Ω 20 W - 100 W
Positions transformateur 70 V - 100 V/5 W, 10 W, 20 W, 40 W
Tolérance en température -20° / 65°
Indice IP IP55
Couverture d’angle 90°
Dimensions (L x P x H) 32 x 21 x 32 cm
Poids 2,5 kg
LITTORA 200 OD SAT 5
Type of speaker 2-way outdoor speaker
Speaker drivers
5" (12.7cm) Midbass, Iris IP cone
1" (2.5cm) Aluminium 'M'-shaped tweeter
Bandwidth 90Hz - 28kHz
Impedance
Minimal impedance 5.2Ώ at 250Hz
Sensitivity
88dB
Power 50W RMS – 100W Peak
Recommended amp power 8Ώ 20W - 100W
Transformer positions 70V – 100V / 5W, 10W, 20W, 40W
Temperature tolerance -20° / 65°
IP rating IP55
Angle coverage 90°
Dimensions (WxDxH) 12
5/8
"x8
1/4
"x12
5/8
" (32x21x32cm)
Weight 5.5lbs (2.5kg)
background
LITTORA 200
Caractéristiques / Specifications
15
LITTORA 200 OD STONE 8
Type d’enceinte Enceinte d’extérieur 2 voies
Haut-parleurs
Woofer 8" membrane Iris IP
Tweeter 1" à profil « M » en aluminium
Bande passante 45 Hz - 28 kHz
Impédance
8 Ώ
Impédance minimale
5.2 Ώ à 180 Hz
Sensibilité
89 dB
Puissance en 8 Ώ 75 W RMS - 150 W Peak
Puissance en 100 V 50 W
Puissance ampli recommandé 8 Ώ 20 W - 150 W
Tolérance en température -20° / 65°
Indice IP IP55
Dimensions (L x P x H) 29 x 44 x 44 cm
Poids 6,5 kg
LITTORA 200 OD STONE 8
Type of speaker 2-way outdoor speaker
Speaker drivers
8" (20cm) Midbass with Iris IP cone
1" (2.5cm) Aluminium 'M'-shaped tweeter
Bandwidth 45Hz – 28kHz
Impedance
Minimal impedance 5.2Ώ at 180Hz
Sensitivity
89dB
Power at 8Ώ 75W RMS – 150W Peak
Power at 100V 50W
Recommended amp power 8Ώ 20W – 150W
Temperature tolerance -20° / 65°
IP rating IP55
Dimensions (WxDxH) 11
3/8
"x17
3/8
"x17
3/8
" (29x44x44cm)
Weight 14.3lbs (6.5kg)
background
LITTORA 200
Caractéristiques / Specifications
16
LITTORA 200 OD SUB 12
Type d’enceinte Caisson de basses extérieur
Haut-parleurs Woofer 12" à membrane Iris IP
Bande passante 40 - 120 Hz
Impédance
6 Ώ
Impédance minimale
5 Ώ à 55 Hz
Sensibilité
90 dB
Puissance 100 W RMS - 400 W Peak
Puissance ampli recommandé 8
Ώ
50 W - 300 W
Tolérance en température -20° / 65°
Indice IP IP55
Dimensions (L x P x H) 38 x 92 x 56 cm
Poids 19 kg
LITTORA 200 OD SUB 12
Type of speaker Outdoor subwoofer
Speaker drivers 12" (30cm) woofer with Iris IP cone
Bandwidth 40Hz – 120Hz
Impedance
Minimal impedance 5Ώ at 55Hz
Sensitivity
90dB
Power 100W RMS - 400W Peak
Recommended amp power 8Ώ 50W - 300W
Temperature tolerance -20° / 65°
IP rating IP55
Dimensions (WxDxH) 15"x36
1/4
"x22" (38x92x56cm)
Weight 41.89lbs (19kg)
background
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et
relatives à la manipulation, la mise en œuvre et l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Observer tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Après avoir déballé le produit, veiller
à ne pas laisser l’emballage à portée
des enfants. Il présente un risque de
suocation.
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventila-
tion. Installer l’appareil en suivant les
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur
(ex : appareil de cuisson, flamme,
etc.) ou tout dispositif (y compris les
amplificateurs) dissipant de la chaleur.
L’appareil ne doit pas être exposé à
une température supérieure à 65°C.
9. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
10. Si des cordons ou faisceaux sont
fournis, les utiliser de façon adéquate
comme mentionné dans la notice
sans les remplacer, ni les modifier de
quelque façon que ce soit.
11. Les modalités d’installation et de
fixation des enceintes sur quelque sur-
face qu’elle soit (support, ancrage au
sol, etc…) répondent à des conditions
et normes d'installation, d’aménage-
ment, de sécurité et de câblage en
vigueur applicables aux surfaces et/ou
supports concernés. De plus, les pro-
duits peuvent vibrer et endommager
les supports sur lesquels ils sont fixés.
C’est la raison pour laquelle l’opération
d’installation doit être eectuée par
un professionnel qualifié, connaissant
les normes d’installation et de sécurité.
Focal ne fournit aucune garantie
de destination à un support ou une
installation donnée, la mise en œuvre
de l’installation des enceintes relevant
du seul client.
Focal ne saurait donc être tenue
responsable à quelque titre que ce soit
en cas d’incident, accident et/ou toute
autre conséquence ou dommage de
quelque nature qu’il soit lié à l’installa-
tion des enceintes.
12. N’utiliser que les appareils de ma-
nutention adaptés, chariots, pieds, tré-
pieds, supports ou tables recomman-
dés par le fabricant ou ceux vendus
avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est
utilisé, redoubler de prudence pendant
le déplacement de l’ensemble chariot/
appareil afin d’éviter toutes blessures
par basculement.
13. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel qualifié.
Une maintenance est nécessaire à la
suite de tout dommage occasionné à
l’appareil tel que la détérioration du
câble ou de la fiche d’alimentation,
l’insertion d’objets, le déversement
de liquide à l’intérieur de l’appareil, le
mauvais fonctionnement ou la chute
de l’appareil.
14. Après toute intervention ou répara-
tion de l’appareil, demander au tech-
nicien de maintenance de procéder à
des tests afin de vérifier que le produit
fonctionne en toute sécurité.
15. Si un produit est endommagé d’une
quelconque manière, sa certification IP
ne sera plus valable, alors tout contact
d’un liquide ou d’un solide avec le
produit pourrait présenter un danger
pour l’utilisateur ou pourrait endom-
mager un appareil électronique tierce
connecté au produit.
16. Prendre garde aux éléments
enterrés, semi-enterrés ou aeurant à
la surface du sol ; ils représentent un
risque d’obstacle, de choc, et/ou de
chute. Ne pas laisser les enfants, ni les
personnes fragiles s’en approcher.
17. Certains utilisateurs ne disposent
pas d’une autonomie susante pour
utiliser seuls le produit sans danger. En
particulier, les enfants âgés de moins
de 14 ans et les personnes présentant
certaines déficiences doivent être
impérativement surveillés et accompa-
gnés lors de l’utilisation de l’appareil.
18. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore élevé
pendant une longue durée. L’écoute
d’enceintes à forte puissance peut
endommager l’oreille de l’utilisateur et
entraîner des troubles auditifs (surdité
temporaire ou définitive, bourdon-
nements d’oreille, acouphènes,
hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85 dB) pendant
plus d’une heure peut endommager
l’ouïe irréversiblement.
Les modalités d’installation et de fixation des enceintes aux murs, aux plafonds, au sol ou aux autres surfaces ré-
pondent à des conditions et normes de construction, d’aménagement, de sécurité et de câblage en vigueur ap-
plicables aux supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager les supports sur lesquels
ils sont installés. C’est la raison pour laquelle l’opération d’installation doit être eectuée par un professionnel
qualifié, connaissant les normes d’installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie de destination à
un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des enceintes relevant du seul client.
Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas de décrochage, chute, accident et/ou toute
autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit lié à l’installation des enceintes.
background
FR
18
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
FR
18
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche.
Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le
conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les
spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et
peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Contenu de l’emballage :
OD STONE 8 (fig. 1)
•1 x enceinte
•1 x grille circulaire
•1 x raccord de câbles étanches
•1 x quickstart
(manuel de démarrage rapide)
•1 x consignes de sécurité et
conditions de garantie
OD SAT 5 (fig. 2)
•1 x enceinte
•3 x raccords de câbles étanches
•2 x vis
•1 x support mural
•1 x piquet
•1 x quickstart
(manuel de démarrage rapide)
•1 x consignes de sécurité et
conditions de garantie
OD SUB 12 (fig. 3)
•1 x caisson de grave
•3 x raccords de câbles étanches
•1 x quickstart
(manuel de démarrage rapide)
•1 x consignes de sécurité et
conditions de garantie
Points clés :
OD STONE 8
•Design moderne et élégant
qui s’adapte parfaitement
à votre extérieur
•Conception technique certifiée IP55
(eau et poussière)
•Woofer 8" à membrane Iris IP et
Tweeter 1" à dôme inversé à profil
« M » en Aluminium
•Boucle d’accroche
•Compatible 8 Ω/70 V/100 V
•Compatible avec OD SAT 5 et
OD SUB 12 pour un système complet
OD SAT 5
•Design discret qui s’adapte
parfaitement à votre extérieur
•Conception technique certifiée IP55
(eau et poussière)
•Woofer 5" à membrane Iris IP et
Tweeter 1" à dôme inversé à profil
« M » en Aluminium
•Supports fournis pour Installation au
sol ou au mur
•Compatible 8 Ω/70 V/100 V
•Compatible avec OD SUB 12 pour
plus de basses
OD SUB 12
•Conception robuste
•Conception technique certifiée IP55
(eau et poussière)
•Woofer 12" à membrane Iris IP :
Un grave profond et puissant 400 W
•Hauteur réglable
•Compatible avec OD STONE 8 et
OD SAT 5 pour un système complet
background
FR
19
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
FR
19
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
CHOIX DE L’AMPLIFICATEUR
Dans une configuration Amplificateur 8 Ώ :
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire
un défaut de puissance. En effet, si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui risquent
de détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des enceintes Littora sont suffisamment élevées pour mettre en
évidence les qualités et défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura vous aiguiller en fonction
de vos goûts et de votre budget.
Dans une configuration Amplificateur 70 V/100 V :
L’utilisation d’un amplificateur délivrant une puissance 20% supérieure à la puissance totale de l’installation est recommandée
pour éviter toute surcharge ou endommagement des produits Littora. Votre revendeur saura vous conseiller selon vos goûts
et votre budget.
Un amplificateur utilisé à pleine puissance, associé à un transformateur 70 V/100 V peut délivrer des
tensions dangereuses. Toujours débrancher l’alimentation de l’amplificateur et du transformateur avant toute
manipulation afin d’éviter tout risque d’électrisation.
Respecter les recommandations et instructions/configuration de votre amplificateur afin de brancher correcte-
ment chaque enceinte Littora 200.
Choix des câbles
Choisir des câbles de qualité de section appropriée à la longueur et à une installation en extérieur : votre revendeur saura
vous conseiller.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
OD STONE 8/OD SAT 5
Les enceintes doivent être réparties en ligne ou en arc de cercle de manière homogène afin de couvrir au mieux la zone d’écoute.
L’espacement entre deux enceintes sera de 2 m minimum pour une zone d’écoute comprise entre 2 et 6 m(fig.14). Il est
néanmoins possible de faire varier ces distances pour trouver le compromis idéal en fonction des conditions d’aménagement.
OD SUB 12
Pour alimenter la zone d’écoute de manière optimale, placer le OD SUB 12 au plus proche du centre de l’installation en évitant
les bassins (fontaines, piscines, gisements d’eau, etc). La zone d’écoute optimale correspond à un rayon de 6 m autour du sub.
Pour plus de basses, le rapprocher d’un mur (fig.15).
INSTALLATION
Avant d’installer les enceintes, s’assurer que les emplacements choisis au plafond/mur/sol ne sont pas obstrués par le passage
d’un conduit d’aération par exemple, ou par tout câble susceptible de gêner l’installation.
Ces produits sont certifiés IP55 pour une résistance accrue à l’eau et la poussière. Pour préserver leur durée de vie, ne pas
les soumettre à un ruissellement d’eau permanent et ne jamais les immerger. Après une intempérie importante, il convient
d’attendre quelques heures avant de remettre l’installation sous tension ; un séchage naturel permettra de retrouver un fonc-
tionnement audio nominal.
OD STONE 8
Le design de L’OD STONE 8 lui permet d’être placé sur n’importe quelle surface sans montage. Il peut au choix être posé ou
fixé à l’aide de sa boucle d’attache située sur sa base.
background
FR
20
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
FR
20
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
MONTAGE MURAL
OD SAT 5 (fig.7)
Avant l’accrochage des produits, vérifier que les supports sont résistants, en parfait état, et qu’ils sont adaptés pour le rester
dans la durée. Pour la fixation des supports muraux (E), faire appel à un professionnel et utiliser uniquement des vis et che-
villes adaptées aux matériaux. Pour le montage des enceintes, fixer solidement le support en prenant des vis adaptées aux
matériaux. Pour une installation plus discrète, faire passer le câble à travers la perforation centrale ainsi que l’encoche située
sur sa base (fig.16). Veiller à conserver environ 30 cm de câble afin de pouvoir réaliser facilement le branchement et orienter
l’enceinte par la suite. Puis, orienter l’enceinte en direction de la zone d’écoute et serrer fermement les articulations avec les
vis de verrouillage (fig.8).
MONTAGE AU SOL
OD SAT 5 (fig.9)
Le montage au sol se réalise uniquement sur un sol en terre ou en sable. Sont exclus les sols rigides en métal, en bois ou en
béton. Se munir du piquet (F) fourni et le planter à la main à environ 4-5 cm du sol. Enfoncer ensuite le piquet jusqu’à sa butée
à l’aide d’un outil de manutention adapté. Pour une installation plus discrète, faire passer le câble à travers la perforation
centrale ainsi que l’ouverture située à la base du piquet. Veiller à conserver environ 30 cm de câble afin de pouvoir réaliser
facilement le branchement et orienter l’enceinte par la suite. Le piquet est sécable pour des installations sur des terrains peu
profonds. A cet effet, des encoches sont disposées à 10 et 20 cm afin de faciliter la découpe.
Attention : la section du pique va générer des rebords coupants qui peuvent entrainer des blessures.
Ensuite, orienter l’enceinte en direction de la zone d’écoute et serrer fermement les articulations avec les vis de verrouil-
lage (fig.8).
OD SUB 12
Pour alimenter la zone d’écoute de manière optimale, placer le OD SUB 12 au plus proche du centre de l’installation en évitant
les bassins (fontaines, piscines, gisements d’eau, etc.). Pour plus de basses, il est possible de rapprocher le OD SUB 12 d’un
mur (fig. 15). Préparer l’emplacement du sub en creusant un trou de 330 x 880 x 380 mm (fig.10).
Positionnement (fig.10 et 11) : Pour bénéficier pleinement des capacités du sub, s’assurer d’avoir un espace minimum de
7 cm entre le sol et sa partie externe. Régler la hauteur de l’évent à votre convenance en exerçant une rotation lors de son
positionnement dans son emplacement.
Recouvrer ensuite son corps d’environ 2 cm de terre.
Attention : Ce produit n’est pas destiné à une utilisation autre qu’avec le corps enterré.
BRANCHEMENTS
OD STONE 8
Avec son câble à 5 brins, l’OD STONE 8 s’adapte parfaitement à une amplification de 70/100 V (fig.5) ou de 8 Ω (fig.4). Pour
ce faire, réaliser les liaisons appropriées à l’aide des raccords de câbles étanches fournis (B). Afin d’éviter toute perturbation
du signal, veiller à isoler électriquement les brins qui ne sont pas utilisés à l’aide de matériel adapté.
OD SAT 5
Le réglage de la puissance de l’OD SAT 5 s’effectue à l’aide du sélecteur à double positions cranté à l’arrière. Pour y accéder,
retirer la vis à l’arrière du satellite (fig.6).
Chaque position sélectionne deux valeurs. C’est le type d’amplificateur branché à l’enceinte qui détermine la puissance émise
par l’enceinte.
+
- Court-circuit
8 Ώ Rouge Gris Aucun
70/100 V Bleu Jaune Rouge et Vert
background
FR
21
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
FR
21
LITTORA 200
Manuel d'utilisation
Exemple : En position 20 W/40 W, un amplificateur 70 V délivrera 20 W tandis qu’un amplificateur 100 V en délivrera 40 W.
8 Ω
Position dédiée à un amplificateur hi-fi traditionnel 8Ω.
5 W/100 W, 10 W/20 W, 20 W/40 W et 40 W/Θ
Dans ces positions vous pouvez utiliser un amplificateur 70 V ou 100 V.
Θ Do not use
Cette position exige l’utilisation exclusive d’un amplificateur 70 V. L’utilisation d’un amplificateur 100 V risque
d’endommager l’enceinte et l’amplificateur.
OFF
Position par défaut. Aucune liaison n’est active.
OD SUB 12
Avec son câble à 5 brins, l’OD SUB 12 s’adapte parfaitement à une amplification de 70/100 V (fig. 13) ou de 8 Ω (fig.12).
Pour ce faire, réaliser les liaisons appropriées à l’aide des raccords de câbles étanches fournis (B).
Afin d’éviter toute perturbation du signal, veiller à isoler électriquement les brins qui ne sont pas utilisés à l’aide de matériel
adapté.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes de la gamme Littora sont des éléments mécaniques complexes : ils exigent une
période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité
de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques
semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures
consécutives à niveau sonore moyen. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter
intégralement des performances de vos enceintes Littora.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de non-conformité du
matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déter-
minera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont réunies,
le matériel vous sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de
l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de la France, le
matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre localement par le distributeur
officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.
8 Ώ
70 V 5 W 10 W 20 W 40 W OFF
100 V 10 W 20 W 40 W Θ OFF
+
- Court-circuit
8 Ώ Rouge Gris Aucun
70/100 V Bleu Jaune Rouge et Vert
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned in the user manual and relating to the hand-
ling, operation and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. After unpacking the product, ensure
you do not leave the packaging within
reach of children, as it poses a risk of
suocation.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not obstruct ventilation ope-
nings. Follow the manufacturer’s
instructions for installing the device.
8. Do not install the device close to a
heat source (e.g. a cooking appliance,
flame, etc.) or any other appliance
(including amplifiers) that gives out
heat. The device must not be exposed
to temperatures above 65°C.
9. Only use accessories recommended
by the manufacturer.
10. If cords or connectors are supplied,
use them properly as described in the
user manual without substituting them
or modifying them.
11. The methods of installing and
mounting loudspeakers to any surface
(bracket, ground anchoring, etc.) de-
pend on the conditions and standards
of construction, refurbishment, safety
and cabling in force and applicable to
the surfaces and/or brackets involved.
In addition, the products may vibrate
and damage the brackets onto which
they are mounted. For this reason, the
installation operations must be perfor-
med by a qualified professional who
is familiar with installation and safety
standards. Focal does not provide
any end-of-use warranty for a given
bracket or installation, as installing
the loudspeakers is the customer’s
sole responsibility. Focal is therefore
not liable in any capacity whatsoever
in the event of an incident, accident
and/or any other result or damage of
any kind related to the installation of
loudspeakers.
12. Only use suitable handling
equipment, trolleys, stands, tripods,
mounts or tables recommended by
the manufacturer or sold with the de-
vice. If using a trolley, take extra care
when moving the trolley and device
together, to prevent the device from
falling o and causing injury.
13. All maintenance tasks should be
performed by a qualified professional.
Maintenance is necessary following
any damage caused to the device,
such as damage to the cabling or the
plug, objects inserted into the device,
liquids spilled inside the device, or if
the device is incorrectly operated or
dropped.
14. After any maintenance or repair
work on the device, ask the mainte-
nance technician to test it to check
that it is working safely.
15. If the product is damaged in any
way, its IP certification will no longer
be valid, so if any liquid or solid comes
into contact with the product it could
present a danger to the user or could
damage a third-party electronic de-
vice connected to the product.
16. Beware of buried and semi-buried
components, or those running along
the ground, as these pose a risk of
obstacle, collision and/or fall. Do not
allow children or frail individuals to
approach them.
the device.
17. Some users are not suciently
independent to safely use the product
alone, particularly children under 14
and people with certain disabilities. It
is therefore imperative that they are
supervised and assisted when using
18. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis).
Exposure to excessive volumes (over
85dB) for more than one hour can
cause irreparable damage to your
hearing.
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (bracket, ground anchoring, etc.)
depend on the conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and
applicable to the surfaces and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the
brackets onto which they are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by
a qualified professional who is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any
end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer’s sole
responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other
result or damage of any kind related to the installation of loudspeakers.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)this device may not cause harmful
interference,and (2)this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
EN
23
LITTORA 200
User manual
EN
23
LITTORA 200
User manual
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online at: www.focal.com/garantie
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our world, the world of High-Fidelity. Innovation, tradition, excellence
and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of
your product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the
technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only,
and may differ slightly from the product sold.
Package contents:
OD STONE 8 (fig. 1)
• 1 x loudspeaker
•1 x circular grille
•1 x waterproof cables connector
•1 x quickstart guide
(quick-start guide)
•1 x set of safety instructions and
warranty terms and conditions
OD SAT 5 (fig. 2)
• 1 x loudspeaker
•3 x waterproof cables connector
•2 x screws
•1 x wall bracket
•1 x stake
•1 x quickstart guide
(quick-start guide)
•1 x set of safety instructions and
warranty terms and conditions
OD SUB 12 (fig. 3)
•1 x subwoofer
•3 x waterproof cables connector
•1 x quickstart guide
(quick-start guide)
•1 x set of safety instructions and
warranty terms and conditions
Key points:
OD STONE 8
• Modern, elegant design that blends
seamlessly into your outdoor space
• IP55-certified technical design (wa-
ter and dust)
• 8" woofer with Iris IP cone and 1"
aluminium 'M'-shaped inverted dome
tweeter
•Hanging loop
•Compatible 8Ω/70V/100V
•Compatible with OD SAT 5 and
OD SUB 12 for an allround system
OD SAT 5
•Discreet design that blends
seamlessly into your outdoor space
• IP55-certified technical design (wa-
ter and dust)
• 5" woofer with Iris IP cone and 1"
aluminium 'M’-shaped inverted dome
tweeter
•Brackets supplied for in-ground or
in-wall installation
•Compatible 8Ω/70V/100V
•Compatible with OD SUB 12 for more
bass
OD SUB 12
•Robust design
• IP55-certified technical design (wa-
ter and dust)
•12" woofer with Iris IP cone:
A deep and powerful 400W bass
•Adjustable height
•Compatible with OD STONE 8 and
OD SAT 5 for an allround system
background
EN
24
LITTORA 200
User manual
EN
24
LITTORA 200
User manual
CHOOSING AN AMPLIFIER
In an 8Ώ Amplifier configuration:
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeaker and drivers, but rather a lack of power. In fact, if
the volume is too high, the amplifier saturates and generates parasite signals that may destroy the tweeter. The dynamic
capacity and definition of Littora loudspeakers are high enough to reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier
is connected to them. Your dealer will be able to guide you, depending on your tastes and budget.
In a 70V/100V Amplifier configuration:
It is recommended to use an amplifier that delivers 20% more power than the system’s total power to avoid a surge or damage
to Littora products. Your retailer will be able to guide you depending on your tastes and budget.
An amplifier used at full power, combined with a 70V/100V transformer, can deliver dangerous voltages. Always
disconnect the power from the amplifier and the transformer before handling, to avoid any risk of electric
shock.
Follow the recommendations and instructions/configuration of your amplifier in order to correctly connect
each Littora 200 loudspeaker.
Cable choice
Choose good quality cables with a cross-section appropriate for outdoor installation: your dealer will be able to advise you.
LOUDSPEAKER POSITIONING
OD STONE 8/OD SAT 5
The loudspeakers should be arranged, evenly spaced, in a line or arc in order to cover the listening area as best as possible.
The space between two loudspeakers will be at least 6.5ft (2m) for a listening station measuring between 6.5ft - 19.6ft (2-6m)
(fig.14). However, it is possible to vary these distances to find an ideal compromise depending on the space layout.
OD SUB 12
To supply the listening area as best as possible, place the OD SUB 12 as close as possible to the centre of the system, avoiding
any pools (fountains, swimming pools, water sources, etc.). The optimal listening zone is a radius of 16.6ft (6m) around the
sub. For more bass, place it closer to a wall (fig.15).
INSTALLATION
Before installing the loudspeakers, ensure that the intended positions on the ceiling/wall/ground are not obstructed by the
passage of air vents, for example, or any cables that may interfere with the installation.
These products are IP55 certified for increased water and dust-resistance. To protect their service life do not expose them to
constantly running water and never immerse them in water. After heavy rainfall, we recommend waiting a few hours before
turning them on again; allowing them to dry-out naturally will restore nominal audio functioning.
OD STONE 8
The design of the OD STONE 8 allows it to be placed on any surface without mounting. It can either be placed or fixed using
its attachment loop located on the base.
background
EN
25
LITTORA 200
User manual
EN
25
LITTORA 200
User manual
WALL-MOUNTING
OD SAT 5 (fig.7)
Before hanging the products, make sure the ceiling/walls are strong, in perfect condition, and are suitable to remain so long-
term. Use a professional to fix the wall brackets (E) and only use screws and dowels suitable for the materials. To mount the
loudspeakers, securely fasten the bracket using screws suitable for the materials. For a more discreet installation, thread the
cable through the hole in the middle of the mounting bracket and the notch on the base (fig. 16). Make sure to leave around
11
3/4
" (30cm) of cable to allow you to connect and position the loudspeaker easily afterwards. Next, direct the loudspeaker
towards the listening area and tighten the joints firmly with the locking screws (fig. 8).
GROUND MOUNTING
OD SAT 5 (fig.9)
Mounting in the ground is only possible in soil or sand. They cannot be mounted in rigid metal, wood or concrete floors. Take
the stake (F) provided and plant it using your hand around 4-5cm into the ground. Then drive the stake in as far as it will go
using a suitable tool. For a more discreet installation, thread the cable through the hole in the middle and the opening on the
bottom of the stake. Make sure to leave around 11
3/4
" (30cm) of cable to allow you to connect and position the loudspeaker
easily afterwards. The stake can be cut down for installations in shallow ground. To help cut it, there are notches on the stake
at 4" and 7
7/8
" (10 and 20cm).
Attention: cutting the stake will create sharp edges which could cause injury.
Next, direct the loudspeaker towards the listening area and tighten the joints firmly with the locking screws (fig. 8).
OD SUB 12
To supply the listening area as best as possible, place the OD SUB 12 as close as possible to the centre of the system, avoiding
any pools (fountains, swimming pools, water sources, etc.). For more bass, move the OD SUB 12 nearer a wall (fig. 15). Prepare
the space for the sub by digging a hole measuring 13x34
5/8
x15" (330x880x380mm) (fig.10).
Positioning (fig.10 and 11): To get the most out of the sub, make sure there is a minimum 2
3/4
" (7cm) between the ground and
the part above the ground. Adjust the height of the vent to suit you by twisting it whilst positioned in its location.
Then cover the body with around 3/4" (2cm) of soil.
Warning: This product is only intended for use with the body underground.
CONNECTIONS
OD STONE 8
With its 5-strand cable, the OD STONE 8 adapts perfectly to 70/100V (fig.5) or 8Ω (fig.4) amplification. To do this, make the
appropriate connections using the waterproof cable connectors provided (B). To avoid any signal disturbance, ensure that any
strands that are not used are electrically insulated using suitable equipment.
OD SAT 5
The power of the OD SAT 5 is adjusted using the two-position notched selector on the back. To access it, remove the screw
on the back of the satellite (fig.6).
Each position selects two values. It is the type of amplifier connected to the speaker that determines the power emitted by
the speaker.
+
- Short circuit
Red Grey None
70/100V Blue Yellow Red and Green
background
EN
26
LITTORA 200
User manual
EN
26
LITTORA 200
User manual
Example: In the 20W/40W position, a 70V amplifier will deliver 20W while a 100V amplifier will deliver 40W.
8Ω
Dedicated position for a traditional 8Ω hi-fi amplifier.
5W/100 W, 10W/20 W, 20W/40 W and 40W/Θ
In these positions you can use a 70V or 100V amplifier.
Θ Do not use
This position requires the use of a 70V amplifier only. Using a 100V amplifier may damage the loudspeaker and
the amplifier.
OFF
Default position No link is active.
OD SUB 12
With its 5-strand cable, the OD SUB 12 adapts perfectly to 70/100V (fig.5) or 8Ω (fig.12) amplification. To do this, make the
appropriate connections using the waterproof cable connectors provided (B).
To avoid any signal disturbance, ensure that any strands that are not used are electrically insulated using suitable equipment.
SPECIAL PRECAUTIONS
Running-in period
The speaker drivers used in the Littora range of loudspeakers are complex mechanical assemblies which need a running-in
period to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of your environment. This run-
ning-in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, we recom-
mend operating your loudspeakers for about 20 consecutive hours at a moderate volume. Once the loudspeakers' character-
istics have totally stabilised, you will be able to enjoy your Littora loudspeakers’ performance to the full.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can
provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty
in force in the country where the original purchase invoice was issued.
70V 5W 10W 20W 40W OFF
100V 10W 20W 40W Θ OFF
+
- Short circuit
Red Grey None
70/100V Blue Yellow Red and Green
background
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Deutsch
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise in dieser
Anleitung aufmerksam machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und
die Wartung des Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anweisun-
gen.
5. Achten Sie nach dem Auspacken
darauf, dass sich die Verpackung außer
Reichweite von Kindern befindet. Es
besteht Erstickungsgefahr.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine Lüftungsönun-
gen. Installieren Sie das Gerät gemäß
den Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen (wie
Herden, oenen Flammen ...) und
anderen wärmeabgebenden Geräten
(einschließlich Verstärkern). Das Gerät
sollte keinen Temperaturen über 65 °C
ausgesetzt werden.
9. Verwenden Sie nur Zubehör, das der
Hersteller empfiehlt.
10. Wenn Kabel oder Kabelbäume im
Lieferumfang enthalten sind, verwen-
den Sie sie ordnungsgemäß wie in die-
ser Anleitung beschrieben, ohne diese
zu ersetzen oder zu modifizieren.
11. Die Montageart und die Befesti-
gung der Lautsprecher auf jedweder
Fläche (Ständer, Bodenverankerung
usw.) müssen den für die betreenden
Flächen und/oder Träger gelten-
den Bedingungen und Normen für
Installation, Anordnung, Sicherheit und
Verkabelung entsprechen. Darüber
hinaus können die Produkte vibrieren
und die Träger, auf denen sie befestigt
sind, beschädigen. Aus diesem Grund
muss der Montagevorgang von einem
qualifizierten Fachmann durchgeführt
werden, der mit den Installations- und
Sicherheitsnormen vertraut ist.
Focal gibt keine Garantie für den
Bestimmungsort einer bestimmten
Halterung oder Montage, wobei die
Durchführung der Montage der Lauts-
precher in der alleinigen Verantwor-
tung des Kunden liegt. Focal kann
daher im Falle eines Vorkommnisses,
Unfalls und/oder anderer Folgen oder
Schäden jeglicher Art im Zusammen-
hang mit der Montage der Lautspre-
cher in keiner Weise verantwortlich
gemacht werden.
12. Verwenden Sie nur geeignete
Handhabungsgeräte, Rollwägen, Stän-
der, Stative, Halterungen oder Tische,
die der Hersteller empfiehlt oder
die mit dem Gerät verkauft werden.
Wenn Sie einen Rollwagen benutzen,
seien Sie beim Fortbewegen des
Rollwagens/Geräts besonders vorsich-
tig, um Verletzungen durch Umkippen
zu vermeiden.
13. Sämtliche Wartungsarbeiten
müssen von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Nach jeder
Beschädigung des Geräts, wie eine
Beschädigung des Netzkabels oder
des Steckers oder wenn Flüssigkeit
verschüttet wurde bzw. Gegenstände
in das Gerät eingeführt wurden, das
Gerät nicht normal funktioniert oder
heruntergefallen ist, ist eine Wartung
erforderlich.
14. Bitten Sie den Servicetechniker
nach jedem Eingri oder jeder Repa-
ratur am Gerät, Tests durchzuführen,
um zu gewährleisten, dass das Produkt
sicher funktioniert.
15. Wenn das Produkt in irgendei-
ner Weise beschädigt wird, ist die
IP-Zertifizierung nicht mehr gültig, und
der Kontakt von Flüssigkeiten oder
Feststoen mit dem Produkt kann eine
Gefahr für den Benutzer darstellen
oder ein elektronisches Gerät eines
Dritten beschädigen, das mit dem
Produkt verbunden ist
16. Achten Sie auf Elemente, die halb
oder ganz unter dem Boden liegen
oder mit der Bodenoberfläche bündig
abschließen. Sie könnten ein Hindernis
sowie Stoß- und/oder Sturzrisiko
darstellen. Halten Sie Kinder und
gebrechliche Personen fern.
17. Einige Benutzer sind nicht sel-
bstständig genug, um das Produkt
alleine sicher zu benutzen, insbe-
sondere Kinder unter 14 Jahren und
Menschen mit bestimmten Einschrän-
kungen. Sie müssen daher bei der
Benutzung des Geräts unbedingt
beaufsichtigt und betreut werden.
18. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie über die Lauts-
precher nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann
das Ohr des Benutzers schädigen und
Hörprobleme verursachen (vorü-
bergehende oder dauerhafte Taubheit,
Ohrensausen, Tinnitus, Hyperakusis).
Wenn die Ohren länger als eine Stunde
übermäßiger Lautstärke (mehr als
85dB) ausgesetzt werden, kann dies
zu irreversiblen Hörschäden führen.
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Ständer, Bodenverankerung
usw.) müssen den für die betreenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Ins-
tallation, Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren
und die Träger, auf denen sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von
einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen ver-
traut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei
die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im
Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der
Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden.
background
DE
28
LITTORA 200
Gebrauchsanweisung
Zur Bestätigung der Garantie Focal-JMlab
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt,
der Welt der High-Fidelity. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel,
Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu
entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu ver-
bessern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der
Illustration der Packungsbeilage und können dem verkauften Produkt ähneln.
Packungsinhalt:
ODSTONE8 (Abb.1)
•1 x Lautsprecher
•1 x rundes Schutzgitter
•1 x wasserdichter Kabelanschluss
•1 x Schnellstartanleitung
(Schnellstartanleitung)
•1 x Sicherheitshinweise und
Garantiebedingungen
ODSAT5 (Abb.2)
•1 x Lautsprecher
•3 x wasserdichte Kabelanschlüsse
•2 x Schrauben
•1 x Wandhalterung
•1 x Pflock
•1 x Schnellstartanleitung
(Schnellstartanleitung)
•1 x Sicherheitshinweise und
Garantiebedingungen
ODSUB12 (Abb.3)
• 1 x Subwoofer
•3 x wasserdichte Kabelanschlüsse
•1 x Schnellstartanleitung
(Schnellstartanleitung)
•1 x Sicherheitshinweise und
Garantiebedingungen
Hauptmerkmale:
OD STONE 8
•Modernes und elegantes Design,
das sich perfekt in Ihren
Außenbereich integriert
•Technisches Design mit IP55-
Zertifizierung (Wasser und Staub)
•8-Zoll-Woofer mit Iris-IP-Membran
und 1-Zoll-Hochtöner mit Inverskalotte
aus Aluminium mit M-Profil
•Aufhängeschlaufe
•Kompatibel mit 8 Ω/ 70 V/ 100 V
•Kompatibel mit ODSAT5 und
OD SUB12für ein komplettes System
OD SAT 5
•Schlichtes Design, das sich perfekt in
Ihren Außenbereich integriert
•Technisches Design mit IP55-
Zertifizierung (Wasser und Staub)
•5-Zoll-Woofer mit Iris-IP-Membran
und 1-Zoll-Hochtöner mit Inverskalotte
aus Aluminium mit M-Profil
•Halterungen für Boden- oder
Wandmontage
•Kompatibel mit 8 Ω/ 70 V/ 100 V
•Kompatibel mit ODSUB12 für noch
mehr Bass
OD SUB 12
•Robuste Konstruktion
•Technisches Design mit IP55-
Zertifizierung (Wasser und Staub)
•12-Zoll-Woofer mit Iris IP-Membran:
Tiefer, kraftvoller Bass (400 W)
•Höhenverstellbar
•Kompatibel mit ODSTONE8 und
ODSAT 5 für ein komplettes System
background
DE
29
LITTORA 200
Gebrauchsanweisung
WAHL DES VERSTÄRKERS
In einer Konfiguration mit einem 8 Ώ-Verstärker:
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu starke Verstärker beschädigt werden. Wenn eine zu hohe
Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale, die den Hochtöner
beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen der Littora-Lautsprecher sind groß genug, um
die Qualitäten oder Fehler jedes angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird Sie nach Ihrem Geschmack und
Ihrem Budget beraten.
In einer Konfiguration mit einem 70 V/100 V-Verstärker:
Es wird empfohlen, einen Verstärker zu verwenden, der 20% mehr Leistung als die Gesamtleistung der Anlage liefert, um eine
Überlastung oder Beschädigung der Littora-Produkte zu vermeiden. Ihr Händler wird Sie nach Ihrem Geschmack und Ihrem
Budget beraten.
Ein Verstärker, der mit voller Leistung betrieben wird, kann in Verbindung mit einem 70 V/ 100V-Transformator
gefährliche Spannungen entstehen lassen. Achten Sie daher stets darauf, dass Sie vor jeder Änderung
des Systems immer die Stromversorgung des Verstärkers und des Transformators trennen, um ein
Elektrisierungsrisiko zu vermeiden.
Beachten Sie die Empfehlungen und Anweisungen/Konfiguration Ihres Verstärkers, um die Lautsprecher der
Littora200-Serie richtig anzuschließen.
Kabelauswahl
Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Montagelänge und die Montage im Freien geeigneten Querschnitt. Ihr Händler
wird Sie beraten können.
POSITIONIERUNG DER LAUTSPRECHER
ODSTONE8/ODSAT5
Die Lautsprecher sollten gleichmäßig in einer Reihe oder in einem Bogen verteilt sein, um den Hörbereich optimal abzudecken.
Der Abstand zwischen den beiden Lautsprechern muss für einen Hörbereich zwischen 2 m und 6 m (Abb.14) mindestens 2 m
betragen. Wenn die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem Ideal abgewichen werden.
OD SUB 12
Um den Hörbereich optimal abzudecken, stellen Sie den ODSUB12 so nah wie möglich am Zentrum der Anlage auf und
vermeiden Sie Wasserquellen (Brunnen, Schwimmbäder, Wasservorkommen usw.). Der optimale Hörbereich entspricht einem
Radius von 6 m um den Subwoofer. Für noch mehr Bass stellen Sie ihn näher an einer Wand auf (Abb.15).
INSTALLATION
Bevor Sie die Lautsprecher montieren, stellen Sie sicher, dass die gewählten Stellen an der Decke/Wand/Boden frei von Hin-
dernissen wie Entlüftungsleitungen oder Kabeln sind, die die Montage stören können.
Diese Produkte sind nach IP55 zertifiziert, um eine erhöhte Widerstandsfähigkeit gegen Wasser und Staub zu gewährleisten.
Um ihre Lebensdauer zu erhalten, sollten sie keinem ständigen Wasserabfluss ausgesetzt und niemals in Wasser getaucht wer-
den. Nach schweren Unwettern sollten Sie einige Stunden zu warten, bevor Sie das System wieder einschalten; eine natürliche
Trocknung stellt den normalen Audiobetrieb wieder her.
OD STONE 8
Das Design des ODSTONE8 ermöglicht es, ihn ohne Montage auf jeder Oberfläche zu platzieren. Er kann wahlweise aufge-
stellt oder mithilfe der Befestigungsschlaufe an der Unterseite fixiert werden.
background
DE
30
LITTORA 200
Gebrauchsanweisung
WANDMONTAGE
ODSAT5 (Abb.7)
Überprüfen Sie vor dem Aufhängen der Produkte, ob die Halterungen widerstandsfähig, in einwandfreiem Zustand und lang-
fristig haltbar sind. Lassen Sie die Wandhalterungen (E) von einem Fachmann befestigen und verwenden Sie nur für das Ma-
terial geeignete Schrauben und Dübel. Zur der Montage der Lautsprecher befestigen Sie die Halterung sicher mit Schrauben,
die für das Material geeignet sind. Für eine unauffälligere Montage führen Sie das Kabel durch die zentrale Bohrung des Be-
festigungsbügels an der Unterseite (Abb.16). Achten Sie darauf, ca. 30 cm Kabel überstehen zu lassen, um den Lautsprecher
anschließend leicht anschließen und ausrichten zu können. Richten Sie den Lautsprecher dann auf den Hörbereich und ziehen
Sie Gelenke mit den Verriegelungsschrauben fest (Abb.8).
BODENMONTAGE
ODSAT5 (Abb.9)
Die Bodenmontage darf nur auf einem Erd- oder Sandboden erfolgen. Ausgeschlossen sind harte, unnachgiebige Böden aus
Metall, Holz oder Beton. Schlagen Sie den mitgelieferten Pflock (F) etwa 4-5 cm in den Boden. Schlagen Sie den Pflock dann
mit einem geeigneten Werkzeug ganz in den Boden. Für eine diskretere Montage können Sie das Kabel durch die zentrale
Bohrung und die Öffnung am Ende des Pflocks führen. Achten Sie darauf, ca. 30 cm Kabel überstehen zu lassen, um den
Lautsprecher anschließend leicht anschließen und ausrichten zu können. Für eine Montage in flachem Gelände kann der
Pflock gekürzt werden. Zu diesem Zweck wird der Pflock in einem Abstand von 10 und 20 cm eingekerbt, um ihn leichter
durchtrennen zu können.
Vorsicht: Durch das Durchtrennen des Pflocks entstehen scharfe Kanten, die ein Verletzungsrisiko darstellen.
Richten Sie den Lautsprecher dann auf den Hörbereich und ziehen Sie die Gelenke mit den Verriegelungsschrauben fest
(Abb.8).
OD SUB 12
Um den Hörbereich optimal abzudecken, stellen Sie den ODSUB12 so nah wie möglich am Zentrum der Anlage auf und
vermeiden Sie Wasserquellen (Brunnen, Pools, Wasservorkommen usw.). Für mehr Bass können Sie den ODSUB12 näher an
einer Wand positionieren (Abb. 15). Bereiten Sie den Standort des Subwoofers vor, indem Sie ein 330 x 880 x 380 mm großes
Loch graben (Abb.10).
Positionierung (Abb.10 und 11): Um die Leistung des Subwoofers voll auszuschöpfen, achten Sie darauf, dass zwischen dem
Boden und der Außenseite des Subwoofers ein Mindestabstand von 7 cm besteht. Stellen Sie die Höhe des Bassreflexhorns
nach Belieben ein, indem Sie es bei der Positionierung an seinen gewünschten Platz drehen.
Bedecken Sie das Gehäuse anschließend mit ca. 2 cm Erde.
Achtung! Dieses Produkt ist nur zur Verwendung mit eingegrabenem Gehäuse bestimmt.
ANSCHLÜSSE
ODSTONEE8
Mit seinem 5-adrigen Kabel passt der ODSTONE8 perfekt zu einem 70/100 V (Abb. 5) oder 8 Ω (Abb.4) Verstärker. Stellen
Sie dazu die entsprechenden Verbindungen mithilfe des mitgelieferten wasserdichten Kabelabschlusses her (B). Um Störun-
gen des Signals zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie die Stränge, die nicht verwendet werden, mithilfe geeigneter Geräte
elektrisch isolieren.
OD SAT 5
Die Leistung des ODSAT5 wird über den zweistufigen Schalter auf der Rückseite eingestellt. Entfernen Sie hierfür die Schrau-
be auf der Rückseite der Abdeckung (Abb.6).
Mit jeder Position werden zwei Werte ausgewählt. Der Typ des an den Lautsprecher angeschlossenen Verstärkers bestimmt
die Leistung des Lautsprechers.
+
- Kurzschluss
8 Ώ Rot Grau Keine
70/100 V Blau Gelb Rot und Grün
background
DE
31
LITTORA 200
Gebrauchsanweisung
Beispiel: In der Position 20 W/40 W liefert ein 70 V-Verstärker 20 W, während ein 100 V-Verstärker 40 W liefert.
8 Ω
Position für einen herkömmlichen 8 Ω-HiFi-Verstärker.
5 W/ 100 W, 10 W/ 20 W, 20 W/ 40 W und 40 W/ Θ
In diesen Positionen können Sie einen 70 V- oder 100 V-Verstärker verwenden.
Θ Do not use
Diese Position darf nur mit einem 70 V-Verstärker verwendet werden. Die Verwendung eines 100 V-Verstärkers
kann den Lautsprecher und den Verstärker beschädigen.
OFF
Position ist standardmäßig eingestellt. Es ist keine Verbindung aktiv.
OD SUB 12
Mit seinem 5-adrigen Kabel passt der ODSUB12 perfekt zu einem 70/100 V (Abb. 5) oder 8 Ω (Abb.13) Verstärker. Stellen Sie
dazu die entsprechenden Verbindungen mithilfe des mitgelieferten wasserdichten Kabelabschlusses her (B).
Um Störungen des Signals zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie die Stränge, die nicht verwendet werden, mithilfe geeig-
neter Geräte elektrisch isolieren.
BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN
Einspielzeit
Die in den Modellen der Littora-Serie verwendeten Lautsprecher sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit
benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und eine optimale Perfor-
mance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vor-
gang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden am Stück Musik auf mittlerer Lautstärke über die Lautsprecher
abzuspielen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Lautsprecher vollständig stabilisiert haben, können Sie das
gesamte klangliche Potenzial Ihrer Littora-Lautsprecher genießen.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg ausgestellt
wurde, eingeräumt werden.
8 Ώ
70 V 5 W 10 W 20 W 40 W OFF
100 V 10 W 20 W 40 W Θ OFF
+
- Kurzschluss
8 Ώ Rot Grau Keine
70/100 V Blau Gelb Rot und Grün
background
IT
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !
Italiano
Simbolo di avvertimento. Questa icona ha lo scopo di avvertire l’utente della
presenza di indicazioni importanti nelle istruzioni per l’uso, inerenti il trattamen-
to, l’avviamento e la manutenzione del dispositivo.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze
indicate.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Una volta estratto il prodotto
dal suo imballaggio, non lasciare
l’imballaggio alla portata dei bambini:
presenta rischi di soocamento.
6. Pulire esclusivamente con un panno
asciutto.
7. Non ostruire nessuno sfiato.
Installare il dispositivo rispettando le
istruzioni del fabbricante.
8. Non installare il dispositivo vicino a
una fonte di calore (ad es. dispositivi
di cottura, fiamme, ecc) o qualsiasi
altro dispositivo (amplificatori inclusi)
che emetta calore. Il dispositivo non
deve essere esposto a temperature
superiori a 65 °C.
9. Utilizzare unicamente gli accessori
consigliati dal fabbricante.
10. Se il dispositivo viene fornito
provvisto di cavi o cablaggi, utilizzarli
correttamente come indicato nelle
istruzioni, senza sostituirli né modi-
ficarli.
11. Le modalità di installazione e fissag-
gio dei diusori su qualsiasi superficie
(supporto, ancoraggio a terra, ecc.)
dipendono dalle condizioni e dalle
norme di installazione, disposizione, si-
curezza e cablaggio in vigore, previste
per le superfici e/o i supporti interes-
sati. Inoltre, i prodotti possono vibrare,
danneggiando i supporti sui quali sono
installati. È per questo motivo che le
operazioni di installazione devono
essere eettuate da professionisti
qualificati e adeguatamente formati
sulle corrette norme di installazione
e sicurezza. Focal non ore alcuna
garanzia sulla destinazione di deter-
minati supporti o installazioni, poiché
la messa in opera dell’installazione dei
diusori è di esclusiva responsabilità
del cliente. Focal non sarà dunque
ritenuta responsabile a nessun titolo in
caso di incidente, caduta e/o ogni altra
conseguenza o danno di qualsiasi na-
tura legati all’installazione dei diusori.
12. Utilizzare solo i dispositivi di
manutenzione idonei, carrelli, piedi,
treppiedi, supporti o tavole consigliati
dal fabbricante o quelli venduti con
il dispositivo.. Nel caso di utilizzo
di un carrello, prestare ancora più
attenzione durante lo spostamento
del gruppo carrello/dispositivo, per
evitare lesioni da ribaltamento.
13. Ogni eventuale operazione di
manutenzione deve essere eseguita
a opera di personale qualificato. È
necessario eseguire la manutenzione
in seguito a qualsiasi danno che possa
subire il dispositivo, come il dete-
rioramento del cavo o della spina di
alimentazione, l’inserimento di oggetti,
il versamento di liquidi all’interno del
dispositivo, un cattivo funzionamento
o la caduta dello stesso.
14. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione sul dispositivo, chiedere
al tecnico addetto alla manutenzione
di eseguire delle prove per verificare
il funzionamento in sicurezza del
prodotto.
15. Se il prodotto si danneggia in
qualsiasi modo, la sua certificazione
IP cesserà di essere valida, e qualsiasi
contatto di liquidi o solidi con esso
potrebbe rappresentare un pericolo
per l’utente o danneggiare eventuali
apparecchi elettronici esterni collegati
al prodotto.
16. Prestare attenzione agli elementi
interrati, semiinterrati o aoranti a
terra, poiché costituiscono un rischio
di ostacolo, scontro e/o caduta. Non
lasciare avvicinare i bambini o le
persone fragili.
17. Alcuni utenti non dispongono di
un’autonomia suciente per utilizzare
da soli il prodotto senza pericoli, in
particolare i bambini di età inferiore ai
14 anni o le persone che presentano
determinati deficit. Dovranno pertanto
essere tassativamente sorvegliati e
acompagnati nell’uso del dispositivo.
18. Per evitare eventuali danni all’udito,
non ascoltare a lungo i diusori a un
livello sonoro alto. L’ascolto di diusori
a un volume elevato può danneggiare
l’orecchio dell’utente e generare
disturbi all’udito (sordità tempo-
ranea o permanente, ronzio, acufeni,
iperacusia).
L’esposizione delle orecchie ad un
volume eccessivo (superiore a 85 dB)
per più di un’ora può danneggiare
l’udito in modo irreversibile.
Le modalità di installazione e fissaggio dei diusori su qualsiasi superficie (supporto, ancoraggio a terra,
ecc.) dipendono dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore,
previste per le superfici e/o i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti
sui quali sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono essere eettuate da
professionisti qualificati e adeguatamente formati sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal
non ore alcuna garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera
dell’installazione dei diusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun
titolo in caso di incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diusori.
background
IT
33
LITTORA 200
Istruzioni per l'uso
Per convalidare la garanzia Focal-JMlab,
è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/garantie
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Benvenuti nel nostro universo, quello dell’alta fedeltà. Innovazione,
tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele
e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e
conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In questo caso, le immagini proposte sono unicamente destinate all’illustrazione delle
istruzioni, e potrebbero lievemente differire dal prodotto venduto.
Contenuto della confezione:
OD STONE 8 (fig. 1)
•1 x diffusore
•1 x griglia rotonda
•1 x raccordo per cavi a tenuta stagna
•1 x guida QuickStart
(manuale di avvio rapido)
•1 x istruzioni in materia di sicurezza e
condizioni di garanzia
OD SAT 5 (fig. 2)
•1 x diffusore
•3 x raccordi per cavi a tenuta stagna
•2 x viti
•1 x supporto a muro
•1 x picchetto
•1 x guida QuickStart
(manuale di avvio rapido)
•1 x istruzioni in materia di sicurezza e
condizioni di garanzia
OD SUB 12 (fig. 3)
•1 x subwoofer
•3 x raccordi per cavi a tenuta stagna
•1 x guida QuickStart
(manuale di avvio rapido)
•1 x istruzioni in materia di sicurezza e
condizioni di garanzia
Punti chiave:
OD STONE 8
•Un design moderno ed elegante, che
si adatta perfettamente agli interni
•Una concezione tecnica certificata
IP55 (acqua e polvere)
•Woofer 8" a membrana Iris IP e
tweeter 1" a cupola rovesciata con
profilo " M " in alluminio
•Gancio
•Compatibile con 8 Ω/ 70 V/ 100 V
•Compatibile con OD SAT 5 e OD SUB
12 per un sistema completo
OD SAT 5
•Un design discreto, che si adatta
perfettamente agli interni
•Una concezione tecnica certificata
IP55 (acqua e polvere)
•Woofer 5" a membrana Iris IP e
tweeter 1" a cupola rovesciata con
profilo " M ” in alluminio
•Supporti in dotazione per
installazione a terra o a parete
•Compatibile con 8 Ω/ 70 V/ 100 V
•Compatibile con OD SUB 12 per bassi
più intensi
OD SUB 12
•Progettato per l’alta resistenza
•Una concezione tecnica certificata
IP55 (acqua e polvere)
•Woofer 12" a membrana Iris IP:
Gravi profondi e potenti 400 W
•Altezza regolabile
•Compatibile con OD STONE 8 e OD
SAT 5 per un sistema completo
background
IT
34
LITTORA 200
Istruzioni per l'uso
SCELTA DELL’AMPLIFICATORE
In configurazione con amplificatore a 8 Ώ:
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di rovinare il diffusore e gli altoparlanti, bensì la mancanza di
potenza. Infatti, se il volume è troppo alto, l’amplificatore si satura e genera segnali parassiti che rischiano di distruggere il
tweeter. La capacità dinamica e la definizione dei diffusori Littora sono abbastanza elevate da evidenziare le qualità e i difetti
degli amplificatori associati. Un buon rivenditore saprà orientare nella scelta, in funzione dei gusti e del budget.
In configurazione con Amplificatore a 70 V/100 V:
Per evitare sovraccarichi o danni ai prodotti Littora, si raccomanda l'uso di un amplificatore che eroghi una potenza del 20%
superiore rispetto alla potenza totale del sistema. Un buon rivenditore saprà orientare in funzione dei gusti e del budget.
L’amplificatore, se utilizzato alla massima potenza in abbinamento a un trasformatore da 70 V/100 V, può
erogare tensioni pericolose. Scollegare sempre l'alimentazione dell’amplificatore e del trasformatore prima di
maneggiarli, per evitare rischi di scossa elettrica.
Rispettare le raccomandazioni e le istruzioni/la configurazione dell’amplificatore per collegare correttamente
ogni diffusore Littora 200.
Scelta dei cavi
Scegliere cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza e all’installazione all’esterno: il proprio rivenditore di fiducia
saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore.
POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI
OD STONE 8/OD SAT 5
I diffusori devono essere suddivisi in linea o ad arco in modo omogeneo, per coprire al meglio la zona di ascolto. Per una zona
di ascolto tra i 2 e i 6 metri, la distanza tra due diffusori deve essere almeno pari a 2 m (fig.14). Tuttavia, è possibile modificare
queste distanze per trovare il compromesso ideale a seconda dell’assetto e delle condizioni.
OD SUB 12
Per alimentare la zona di ascolto nel miglior modo possibile, posizionare l’OD SUB 12 quanto più vicino possibile al centro
dell’installazione, evitando bacini d’acqua di qualsiasi tipo (fontane, piscine, depositi d’acqua, ecc.). La zona di ascolto ottimale
corrisponde a un raggio di 6 m attorno al subwoofer. Per ottenere bassi più intensi, avvicinarlo a una parete (fig.15).
INSTALLAZIONE
Prima di installare i diffusori, verificare che i vani scelti nel soffitto/muro/pavimento siano privi di ostruzioni, come il passaggio
di un condotto di aerazione, o di ogni eventuale cavo che rischierebbe di interferire con l’installazione.
I prodotti sono certificati IP55 per una resistenza superiore ad acqua e polvere. Per conservare la loro durata di vita, non
sottoporli a scorrimenti d’acqua permanenti e non immergerli mai. Dopo manifestazioni atmosferiche importanti, è consiglia-
bile attendere alcune ore prima di rimettere l’impianto sotto tensione; se lasciato asciugare naturalmente riprenderà il suo
funzionamento audio nominale.
OD STONE 8
Il design dell’OD STONE 8 ne consente il posizionamento su qualsiasi superficie senza bisogno di montaggio. Se si desidera,
può essere posizionato o fissato mediante il gancio di fissaggio presente sulla base.
background
IT
35
LITTORA 200
Istruzioni per l'uso
MONTAGGIO A PARETE
OD SAT 5 (fig.7)
Prima di agganciare i prodotti, verificare che i supporti siano resistenti e in perfette condizioni, e che siano in grado di restare
tali nel tempo. Per il fissaggio dei supporti da parete (E), rivolgersi a un professionista utilizzando unicamente viti e perni
idonei ai materiali. Per il montaggio dei diffusori, fissare saldamente il supporto servendosi di viti idonee ai materiali. Per
un’installazione più discreta, far passare il cavo attraverso il foro centrale e l’incavo situato sulla sua base (fig.16). Si consiglia
di conservare circa 30 cm di cavo per poter effettuare il collegamento in tutta facilità e orientare il diffusore in un secondo
tempo. Orientare poi il diffusore nella direzione della zona di ascolto e serrare saldamente i raccordi servendosi delle viti di
fissaggio (fig.8).
MONTAGGIO A TERRA
OD SAT 5 (fig.9)
Il montaggio a terra può avvenire soltanto su supporti di terra o sabbia. Sono esclusi i supporti rigidi in metallo, legno o cemen-
to. Prendere il picchetto in dotazione (F) e piantarlo manualmente a circa 4-5 cm da terra. A questo punto, spingerlo verso il
basso fino all’arresto, servendosi di un utensile adatto allo scopo. Per un’installazione più discreta, far passare il cavo attraverso
il foro centrale e l’apertura presente sulla base del picchetto. Si consiglia di conservare circa 30 cm di cavo per poter effettuare
il collegamento in tutta facilità e orientare il diffusore in un secondo tempo. Il picchetto può essere tagliato per installazioni su
terreni poco profondi. A tale scopo, sono stati praticati pre-tagli a distanza di 10 e 20 cm per facilitare il compito.
Attenzione: il taglio del picchetto produrrà bordi taglienti, che rischiano di procurare ferite.
Successivamente, orientare il diffusore nella direzione della zona di ascolto e serrare saldamente i raccordi servendosi delle
viti di bloccaggio (fig.8).
OD SUB 12
Per alimentare la zona di ascolto nel miglior modo possibile, posizionare l’OD SUB 12 quanto più vicino possibile al centro
dell’installazione, evitando bacini d’acqua di qualsiasi tipo (fontane, piscine, depositi d’acqua, ecc.). Per ottenere bassi più
intensi, si può avvicinare l’OD SUB 12 al muro (fig. 15). Preparare il vano del subwoofer praticando un foro di 330 x 880 x 380
mm (fig.10).
Posizionamento (fig.10 e 11): Per sfruttare al massimo le capacità del subwoofer, conservare una distanza minima di 7 cm tra
il suolo e il lato esterno. Regolare l’altezza del condotto come si preferisce, con un movimento rotatorio nella fase di posizio-
namento nel vano apposito.
Ricoprire quindi la struttura con circa 2 cm di terra.
Attenzione: Il prodotto è destinato unicamente all’uso con la struttura interrata.
COLLEGAMENTI
OD STONE 8
Grazie al suo cavo a 5 fili, l’OD STONE 8 si adatta perfettamente a un’amplificazione da 70/100 V (fig.5) o da 8 Ω (fig.4). A
tale scopo, effettuare i collegamenti appropriati utilizzando i raccordi per cavi a tenuta stagna in dotazione (B). Per evitare
qualsiasi interferenza al segnale, isolare elettricamente i fili non utilizzati, servendosi di materiali idonei.
OD SAT 5
Il regolamento della potenza dell’OD SAT 5 avviene mediante il selettore a doppia posizione incassato sul retro. Per accedervi,
rimuovere la vite situata dietro al satellite (fig.6).
Ogni posizione seleziona due valori. Sarà il tipo di amplificatore collegato al diffusore a determinare la potenza emessa dal
diffusore stesso.
+
- Cortocircuito
8 Ώ Rosso Grigio Nessuno
70/100 V Blu Giallo Rosso e verde
background
IT
36
LITTORA 200
Istruzioni per l'uso
Esempio: In posizione 20 W/40 W, un amplificatore da 70 V eroga 20 W, mentre uno da 100 V eroga 40 W.
8 Ω
Posizione riservata a un amplificatore hi-fi tradizionale a 8Ω.
5 W/100 W, 10 W/20 W, 20 W/40 W e 40 W/Θ
In queste posizioni è possibile utilizzare un amplificatore a 70 V o 100 V.
Θ Non usare
Questa posizione impone unicamente l’uso di un amplificatore da 70 V. L’uso di un amplificatore da 100 V rischia
di danneggiare sia il diffusore che l’amplificatore.
OFF
Posizione predefinita. Nessun collegamento attivo.
OD SUB 12
Grazie al suo cavo a 5 fili, l’OD SUB 12 si adatta perfettamente a un’amplificazione da 70/100 V (fig.13) o da 8 Ω (fig.12). A
tale scopo, effettuare i collegamenti appropriati utilizzando i raccordi per cavi a tenuta stagna in dotazione (B).
Per evitare qualsiasi interferenza al segnale, isolare elettricamente i fili non utilizzati, servendosi di materiali idonei.
PRECAUZIONI SPECIALI
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori della gamma Littora sono elementi meccanici complessi: richiedono un periodo di adat-
tamento per poter funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità del loro
ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche qualche settimana.
Per velocizzare questa operazione, si consiglia di tenere in funzione i diffusori per una ventina di ore consecutive, a un livello
sonoro medio. Una volta che le caratteristiche dei diffusori Littora si sono completamente stabilizzate, si potrà godere a pieno
delle loro prestazioni.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore
potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla
garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.
8 Ώ
70 V 5 W 10 W 20 W 40 W OFF
100 V 10 W 20 W 40 W Θ OFF
+
- Cortocircuito
8 Ώ Rosso Grigio Nessuno
70/100 V Blu Giallo Rosso e verde
background
ES
¡ ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES !
Español
Símbolo de advertencia. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la
existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relativas a la
manipulación, el uso y el mantenimiento del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observar todas las advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. Después de desembalar el producto,
no dejar el embalaje al alcance de los
niños (riesgo de asfixia).
6. Limpiar únicamente con un paño
seco.
7. No obstruir ningún orificio de ven-
tilación. Instalar el aparato según las
instrucciones del fabricante.
8. No instalar el aparato a proximidad
de fuentes de calor (aparatos de
cocina, llamas, etc.) ni de cualquier
otro dispositivo que disipe calor
(amplificadores incluidos). El equipo
no debe exponerse a temperaturas
superiores a 65º C.
9. Utilizar únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Si se suministra el cableado,
utilícelo correctamente como se indica
en las instrucciones, sin sustituirlo ni
modificarlo.
11. El modo de instalación y fijación
de los altavoces en cualquier tipo de
superficie (con soportes, anclajes en
el suelo, etc.) debe responder a las
condiciones y normas de instalación,
equipamiento, seguridad y cableado
aplicables a las superficies o soportes
de los que se trate. Además, los equi-
pos pueden vibrar y deteriorar el so-
porte en el que están fijados. Por este
motivo, la instalación deberá confiarse
a un profesional cualificado familia-
rizado con las normas de montaje y
de seguridad. Focal no proporciona
ninguna garantía de compatibilidad
con soportes o montajes específicos,
y la instalación de los altavoces es
responsabilidad exclusiva del cliente.
Focal no puede asumir ningún tipo de
responsabilidad en caso de incidentes,
accidentes o consecuencias y daños
de cualquier naturaleza relacionados
con la instalación de los altavoces.
12. Utilizar únicamente los medios de
manutención, pies, trípodes, soportes
o mesas recomendados por el
fabricante o vendidos con el aparato..
Cuando se utilice un carro, extremar
la prudencia al desplazarlo con el
aparato para evitar posibles lesiones
debidas a su vuelco.
13. Cualquier operación de manteni-
miento deberá confiarse a un profe-
sional cualificado. El mantenimiento
del aparato será necesario siempre
que se produzcan incidentes como el
deterioro del cable o el enchufe de ali-
mentación, la introducción de objetos
y el derrame de líquidos en el interior
del aparato y el mal funcionamiento o
la caída del equipo.
14. Después de cualquier interven-
ción o reparación, solicitar al técnico
de mantenimiento la realización de
pruebas para garantizar que el equipo
funciona en condiciones de seguridad.
15. Si un equipo sufre algún tipo de
daño, su certificación IP perderá su va-
lidez, y cualquier contacto del equipo
con sustancias líquidas o sólidas po-
dría entrañar un riesgo para el usuario
o provocar daños en otros aparatos
electrónicos conectados al equipo.
16. Tenga precaución con los elemen-
tos enterrados, semienterrados o
que afloren en la superficie del suelo,
ya que pueden ser obstáculos con
riesgo de impactos o caídas. No deje
que se acerquen niños ni personas
vulnerables.
17. Algunos usuarios carecen de la
autonomía necesaria para utilizar solos
el equipo sin peligro, en particular los
niños menores de 14 años y las perso-
nas que presentan determinados tipos
de discapacidad. Dichos usuarios de-
berán estar obligatoriamente vigilados
y acompañados durante la utilización
del aparato.
18. Para evitar posibles daños audi-
tivos, no escuche los altavoces a un
nivel sonoro elevado durante largos
períodos de tiempo. La escucha de
altavoces con mucha potencia puede
causar daños en el oído y provocar
trastornos auditivos (sordera temporal
o permanente, zumbidos en los oídos,
acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un volu-
men excesivo (superior a 85 dB) du-
rante más de una hora puede provocar
daños auditivos irreversibles.
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (con soportes, anclajes en el
suelo, etc.) debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado
aplicables al soporte del que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el que es-
tán fijados. Por este motivo, la instalación deberá confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las
normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o
montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede
asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza
relacionados con la instalación de los altavoces.
background
ES
38
LITTORA 200
Manual de utilización
Para validar la garantía Focal-JMlab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/garantie
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la Alta Fidelidad.
La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel
y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones
y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho
de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas únicamente a ilustrar
las instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con el producto comercializado.
Contenido del embalaje
ODSTONE8 (fig.1)
•1 x bafle
•1 x rejilla circular
•1 x conector de empalme estanco
•1 x guía de inicio rápido QuickStart
(guía rápida de inicio)
•1 x instrucciones de seguridad y
condiciones de garantía
ODSAT5 (fig.2)
•1 x bafle
•3 x conectores de empalme estancos
•2 x tornillos
•1 x soporte mural
•1 x piqueta
•1 x guía de inicio rápido QuickStart
(guía rápida de inicio)
•1 x instrucciones de seguridad y
condiciones de garantía
ODSUB12 (fig.3)
• 1 x cajón de graves
•3 x conectores de empalme estancos
•1 x guía de inicio rápido QuickStart
(guía rápida de inicio)
•1 x instrucciones de seguridad y
condiciones de garantía
Características destacadas:
OD STONE 8
•Diseño moderno y elegante
perfectamente adaptado
a sus espacios de exterior
•Concepción técnica certificada IP55
(agua y polvo)
•Woofer 8" con membrana Iris IP y
tweeter 1" de cúpula invertida con
perfil " M " de aluminio
•Bucle de sujeción
•Compatible 8Ω/70V/100V
•Compatible con el ODSAT5 y
el ODSUB12 para completar el
sistema
OD SAT 5
•Diseño discreto perfectamente
adaptado a sus espacios de exterior
•Concepción técnica certificada IP55
(agua y polvo)
•Woofer 5" con membrana Iris IP y
tweeter 1" de cúpula invertida con
perfil " M " de aluminio
•Soportes de instalación incluidos
(paredes y suelos)
•Compatible 8Ω/70V/100V
•Compatible con el ODSUB12 para
potenciar los bajos
OD SUB 12
•Concepción robusta
•Concepción técnica certificada IP55
(agua y polvo)
•Woofer 12" con membrana IrisIP:
Graves profundos y potentes (400W)
•Altura ajustable
•Compatible con el ODSTONE8 y
el ODSAT 5 para completar el sistema
background
ES
39
LITTORA 200
Manual de utilización
ELECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
En instalaciones con amplificación de 8Ώ:
Sus altavoces no corren el riesgo de deteriorarse debido a un exceso de potencia del amplificador, sino, al contrario, debido
a una potencia insuficiente. En tal caso, si el volumen es demasiado alto, el amplificador satura y genera señales parásitas
que pueden estropear el tweeter. La capacidad dinámica y la definición de los bafles Littora son suficientemente altas para
resaltar las cualidades y los defectos del amplificador al que están conectados. Su distribuidor podrá orientarle en función de
sus preferencias y su presupuesto.
En instalaciones con amplificación de 70V/100V:
Para evitar posibles sobrecargas o daños en los equipos Littora, se recomienda utilizar un amplificador cuya potencia sea
un 20% superior a la potencia total de la instalación. Su distribuidor podrá aconsejarle en función de sus preferencias y su
presupuesto.
Un amplificador asociado con un transformador de 70/100V puede generar tensiones peligrosas cuando se
utiliza a la máxima potencia. Para evitar el riesgo de electrocución, desconecte siempre la alimentación del
amplificador y del transformador antes de cualquier manipulación.
Respete las recomendaciones y las instrucciones de configuración de su amplificador para conectar correcta-
mente sus bafles Littora200.
Selección de cables
Seleccione cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud de la instalación: su distribuidor podrá aconsejarle.
POSICIÓN DE LOS ALTAVOCES
ODSTONE8 / ODSAT5
Los bafles deberán distribuirse espaciados regularmente en línea o en arco de circulo para cubrir lo mejor posible la zona
de escucha. Para una zona de escucha de entre 2m y 6m, la separación entre dos altavoces será de 2m como mínimo
(fig.14). No obstante, es posible modificar las distancias para encontrar el compromiso ideal en función de cada configuración
particular.
OD SUB 12
Para alimentar la zona de escucha de manera óptima, sitúe el ODSUB12 lo más cerca posible del centro de la instalación,
evitando los puntos de agua (fuentes, piscina, corrientes subterráneas, etc.). La zona de escucha ideal estará situada en un
radio de 6m alrededor del subwoofer. Para potenciar los bajos, acérquelo a una pared (fig.15).
INSTALACIÓN
Antes de instalar los bafles, asegúrese de que su ubicación correspondiente en el techo, pared o suelo no esté obstaculizada
por el paso de conductos de aireación, o cables que puedan dificultar la instalación.
Estos productos están certificados IP55, lo que garantiza una elevada resistencia al agua y al polvo. Para preservar su vida útil,
no los exponga a un flujo de agua continuo y no los sumerja nunca. Después de una lluvia importante, es conveniente esperar
algunas horas antes de volver a conectar la instalación; el secado natural hará que los altavoces vuelvan a sus condiciones
nominales de escucha.
OD STONE 8
El diseño del ODSTONE8 permite ponerlo en cualquier superficie sin necesidad de montaje. Puede colocarlo sin más o fijarlo
con el bucle de sujeción previsto en la base.
background
ES
40
LITTORA 200
Manual de utilización
MONTAJE MURAL
ODSAT5 (fig.7)
Antes de fijar los equipos, verifique que sus soportes son resistentes y se encuentran en perfecto estado, y que son adecuados
para permanecer así con el tiempo. Para instalar los soportes murales (E), recurra a un profesional y utilice únicamente torni-
llos y tacos adaptados al material. Para el montaje de los bafles, fije sólidamente el soporte con tornillos adaptados al material.
Para una instalación más discreta, se recomienda pasar el cable por el orificio central y por la muesca de la base (fig.16).
Conserve un margen de al menos 30cm de cable para poder realizar fácilmente la conexión y orientar después el bafle. A con-
tinuación, oriente el bafle hacia la zona de escucha y apriete firmemente las articulaciones con los tornillos de bloqueo (fig.8).
MONTAJE EN EL SUELO
ODSAT5 (fig.9)
El montaje en el suelo solo es posible en superficies de tierra o arena. Los suelos rígidos de metal, madera u hormigón quedan
excluidos. Tome la piqueta (F) suministrada y clávela a mano unos 4-5cm en el suelo. A continuación, entierre la piqueta hasta
el tope con una herramienta adecuada. Para una instalación más discreta, se recomienda pasar el cable por el orificio central y
la abertura que hay en la base de la piqueta. Conserve un margen de al menos 30cm de cable para poder realizar fácilmente
la conexión y orientar después el bafle. La piqueta se puede seccionar para instalarla en terrenos poco profundos. Para ello,
cuenta con muescas a 10 y 20cm que facilitan el corte.
Atención: al seccionar la piqueta se generarán bordes cortantes que pueden provocar lesiones.
A continuación, oriente el bafle hacia la zona de escucha y apriete firmemente las articulaciones con los tornillos de bloqueo
(fig.8).
OD SUB 12
Para alimentar la zona de escucha de manera óptima, sitúe el ODSUB12 lo más cerca posible del centro de la instala-
ción, evitando los puntos de agua (fuentes, piscina, corrientes subterráneas, etc.). Para potenciar los bajos, puede acercar el
ODSUB12 a una pared (fig.15). Prepare el emplazamiento del sub excavando una zanja de 330x880x380mm (fig.10).
Posicionamiento (fig.10 y 11): Para disfrutar plenamente de las capacidades del sub, deje un espacio mínimo de 7cm entre
el suelo y su superficie externa. Ajuste la altura de la salida de aire como desee, haciéndola rotar cuando la coloque en su
emplazamiento.
A continuación, recubra el conjunto con aproximadamente 2cm de tierra.
Atención: Este producto solo está destinado a funcionar enterrado.
CONEXIONES
ODSTONE8
Con su cable de 5 conductores, el ODSTONE8 se adapta perfectamente a los sistemas de amplificación de 70/100V (fig.5)
y de 8Ω (fig.4). Para ello, realice las conexiones apropiadas con los conectores de empalme estancos suministrados (B). Para
evitar perturbaciones de la señal, aísle eléctricamente con el material adecuado los conductores que no se utilicen.
OD SAT 5
El ajuste de potencia del ODSAT5 se efectúa con el selector de doble posición de la parte trasera. Para acceder a él, retire el
tornillo trasero del satélite (fig.6).
En cada posición se seleccionan dos valores. La potencia del altavoz vendrá determinada por el tipo amplificador al que esté
conectado.
+
- Cortocircuito
8Ώ Rojo Gris Ninguno
70/100V Azul Amarillo Rojo y verde
background
ES
41
LITTORA 200
Manual de utilización
Ejemplo: En la posición 20W/40W, un amplificador de 70V entregará 20W, y un amplificador de 100V entregará 40W.
8Ω
Posición destinada a amplificadores de alta fidelidad convencionales de 8Ω.
5W/100W, 10W/20W, 20W/40W y 40W/Θ
En esta posiciones podrá utilizar un amplificador de 70 o 100V.
Θ No utilizar
Esta posición exige la utilización exclusiva de un amplificador de 70V. El uso de un amplificador de 100V podría
dañar tanto el bafle como el amplificador.
OFF
Posición por defecto. Ninguna conexión está activa.
OD SUB 12
Con su cable de 5 conductores, el ODSUB12 se adapta perfectamente a los sistemas de amplificación de 70/100V (fig.13)
y de 8Ω (fig.12). Para ello, realice las conexiones apropiadas con los conectores de empalme estancos suministrados (B).
Para evitar perturbaciones de la señal, aísle eléctricamente con el material adecuado los conductores que no se utilicen.
PRECAUCIONES PARTICULARES
Período de rodaje
Los altavoces utilizados en los bafles de la gama Littora son elementos mecánicos complejos que requieren un período de
adaptación para funcionar de manera óptima y adecuarse a las condiciones ambientales de temperatura y humedad. Este pe-
ríodo de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas. Para acelerar este pro-
ceso, le recomendamos que haga funcionar sus altavoces durante aproximadamente veinte horas consecutivas. Una vez que
las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las prestaciones de sus bafles Littora.
Condiciones de garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distri-
buidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos
todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.
8Ώ
70 V 5 W 10 W 20 W 40 W OFF
100 V 10 W 20 W 40 W Θ OFF
+
- Cortocircuito
8Ώ Rojo Gris Ninguno
70/100V Azul Amarillo Rojo y verde
background
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
Símbolo de advertências. Este símbolo tem como objetivo informar o utilizador
da presença de instruções importantes mencionadas no manual de utilização e
relativas à manipulação, instalação e manutenção do dispositivo.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Antes de desembalar o produto,
certifique-se de que coloca a embala-
gem fora do alcance de crianças, esta
apresenta um risco de asfixia.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua nenhum orifício de ven-
tilação. Instale o dispositivo de acordo
com as instruções do fabricante.
8. Não instale o dispositivo próximo
de uma fonte de calor, (por exemplo,
um fogão, uma chama, etc.) ou de
qualquer outro dispositivo (incluindo
amplificadores) que espalhe calor. O
aparelho não deve ser exposto a uma
temperatura superior a 65°C.
9. Utilize apenas os acessórios reco-
mendados pelo fabricante.
10. Se forem fornecidos cabos ou ca-
blagens, utilize-os de forma adequada
conforme indicado nestas instruções,
sem os substituir ou alterar.
11. As modalidades de instalação e
fixação das colunas em qualquer
superfície (suporte, fixação no solo,
etc.) cumprem as condições e normas
de instalação, planeamento, segurança
e cablagem em vigor aplicáveis às
superfícies e/ou aos suportes em
questão. Além disso, os produtos
podem vibrar e danificar os suportes
em que se encontram fixados. Como
tal, a operação de instalação deve ser
realizada por um profissional qualifi-
cado e informado quanto às normas
de instalação e segurança. A Focal
não fornece qualquer garantia de
adequação a um determinado suporte
ou instalação, sendo a instalação das
colunas da exclusiva responsabili-
dade do cliente. Assim, a Focal não
assumirá qualquer tipo de responsabi-
lidade em caso de incidente, acidente
e/ou qualquer outra consequência ou
dano de qualquer natureza associados
à instalação das colunas.
12. Utilize apenas os dispositivos de
manutenção adaptados, carros de
deslocamento, pés, tripés, suportes ou
mesas recomendados pelo fabricante
ou vendidos com o dispositivo. Quan-
do for utilizado um carro de desloca-
mento, redobre a atenção durante a
deslocação do conjunto carro/disposi-
tivo de forma a evitar quaisquer lesões
devido a quedas.
13. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos
qualificados. É necessário efetuar um
serviço de manutenção no seguimento
de qualquer dano causado no dispo-
sitivo, como deterioração do cabo ou
da ficha de alimentação, inserção de
objetos ou derramamento de líquidos
no interior do dispositivo, avaria ou
queda do dispositivo.
14. Após uma intervenção ou repara-
ção do dispositivo, solicite ao técnico
de manutenção que efetue testes para
verificar se o produto funciona em
segurança.
15. Se um produto apresentar qualquer
tipo de dano, a sua certificação IP
deixará de ser válida, podendo assim
qualquer contacto de líquidos ou
sólidos com o produto representar um
perigo para o utilizador ou danificar
um outro dispositivo eletrónico ligado
ao produto.
16. Cuidado com os elementos en-
terrados, semienterrados ou junto à
superfície do solo; estes representam
um risco de obstrução, choque, e/ou
queda. Não permita a aproximação de
crianças ou de pessoas vulneráveis.
17. Certos utilizadores não dispõem de
autonomia suficiente para utiliza-
rem o produto sozinhos sem riscos,
nomeadamente, crianças com menos
de 14 anos e pessoas que apresentem
determinadas deficiências. Estes têm
de ser obrigatoriamente vigiados e
acompanhados durante a utilização do
dispositivo.
18. Para evitar eventuais lesões auditi-
vas, não ouça música nas colunas com
um volume elevado durante períodos
prolongados. A utilização das colunas
com potências elevadas pode provo-
car lesões nos ouvidos do utilizador
e causar problemas auditivos (surdez
temporária ou definitiva, zumbido nos
ouvidos, tinido, hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a volumes
excessivos (superiores a 85 dB) du-
rante mais de uma hora pode provocar
danos irreversíveis na audição.
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (suporte, fixação no solo, etc.) cum-
prem as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às superfícies
e/ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que se
encontram fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional qualificado e
informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação
a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do
cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra
consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
background
PT
43
LITTORA 200
Manual de utilização
PT
43
LITTORA 200
Manual de utilização
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/garantie
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-
fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som
puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual e, em
seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMLab reserva-se o direito de alterar as especifica-
ções técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso e podem
apresentar nuances em relação ao produto vendido.
Conteúdo da embalagem
OD STONE 8 (fig.1)
•1 x coluna
•1 x grelha circular
•1 x união de cabos estanques
•1 x guia de início rápido
(manual de início rápido)
•1 x recomendações de segurança e
condições de garantia
OD SAT 5 (fig.2)
•1 x coluna
•3 x uniões de cabos estanques
•2 x parafusos
•1 x suporte de parede
•1 x estaca
•1 x guia de início rápido
(manual de início rápido)
•1 x recomendações de segurança e
condições de garantia
OD SUB 12 (fig.3)
•1 x subwoofer
•3 x uniões de cabos estanques
•1 x guia de início rápido
(manual de início rápido)
•1 x recomendações de segurança e
condições de garantia
Principais características:
OD STONE 8
•Design moderno e elegante
que se adapta perfeitamente
ao seu exterior
•Conceção técnica certificada IP55
(água e poeira)
•Woofer de 8" com membrana Iris IP e
Tweeter de 1" de cúpula invertida com
perfil "M" em alumínio
•Fecho
•Compatível 8 Ω/70 V/100 V
•Compatível com OD SAT 5 e
OD SUB 12 para um sistema completo
OD SAT 5
•Design discreto que se adapta
perfeitamente ao seu exterior
•Conceção técnica certificada IP55
(água e poeira)
•Woofer de 5" com membrana Iris IP e
Tweeter de 1" de cúpula invertida com
perfil "M" em alumínio
•Suportes fornecidos para instalação
no chão ou na parede
•Compatível 8 Ω/70 V/100 V
•Compatível com OD SUB 12 para
mais baixos
OD SUB 12
•Conceção robusta
•Conceção técnica certificada IP55
(água e poeira)
•Woofer de 12" com membrana Iris IP:
Um grave profundo e potente de
400 W
•Altura regulável
•Compatível com OD STONE 8 e
OD SAT 5 para um sistema completo
background
PT
44
LITTORA 200
Manual de utilização
PT
44
LITTORA 200
Manual de utilização
ESCOLHA DO AMPLIFICADOR
Com uma configuração de amplificador de 8 Ώ:
Não é o excesso, mas antes a falta de potência de um amplificador que pode deteriorar a coluna ou os altifalantes. Com efeito,
se o volume for muito elevado, o amplificador satura e produz sinais estranhos que podem destruir o tweeter. A capacidade
dinâmica e a definição das colunas Littora são suficientemente elevadas para demonstrar as qualidades e os defeitos dos
amplificadores que lhes estão associados. O seu revendedor saberá orientá-lo em função dos seus gostos e do seu orçamento.
Com uma configuração de Amplificador de 70 V/100 V:
Recomenda-se a utilização de um amplificador com uma potência 20% superior à potência total da instalação para evitar
sobrecargas ou danos nos produtos Littora. O seu revendedor saberá aconselhá-lo em função dos seus gostos e do seu
orçamento.
Um amplificador utilizado na potência máxima com um transformador de 70 V/100 V pode gerar tensões
perigosas. Desligue sempre a alimentação do amplificador e do transformador antes de qualquer manuseamento
para evitar risco de eletrocução.
Cumprir as recomendações e instruções/configuração do amplificador para ligar corretamente cada coluna
Littora 200.
Escolha dos cabos
Opte por cabos de qualidade e de dimensões adequadas ao comprimento e a uma instalação no exterior; o seu revendedor
saberá aconselhá-lo.
POSICIONAMENTO DAS COLUNAS
OD STONE 8/OD SAT 5
As colunas devem ser colocadas em linha ou em círculo de maneira homogénea para abranger da melhor forma a área de
audição. O espaço entre as duas colunas deverá ter, no mínimo, 2m para uma área de audição entre 2m e 6m(fig.14).
Todavia, as distâncias podem variar de modo a encontrar o equilíbrio ideal em função das condições de organização.
OD SUB 12
Para alimentar a área de audição de maneira ideal, coloque a OD SUB 12 mais próxima do centro de instalação evitando locais
com água (fontes, piscinas, depósitos de água, etc.). A área de audição ideal corresponde a um raio de 6m à volta do produto.
Para obter mais baixos, deve ficar próximo de uma parede (fig.15).
INSTALAÇÃO
Antes de instalar as colunas, certifique-se de que os espaços escolhidos no teto/parede/chão não estão obstruídos pela pas-
sagem de uma conduta de ventilação, por exemplo, ou por cabos que possam dificultar a instalação.
Estes produtos dispõem de certificação IP55, para resistência melhorada à água e a poeiras. Para preservar a respetiva vida
útil, não submeta o produto a fluxos de água permanentes e nunca o deixe ficar submerso. Após a ocorrência de alguma
intempérie significativa, convém aguardar algumas horas antes de voltar a ligar a fonte de alimentação; uma secagem natural
permitirá obter novamente um funcionamento de áudio normal.
OD STONE 8
O design da OD STONE 8 permite que seja colocada em qualquer superfície sem montagem. Consoante o pretendido, pode
ser colocada ou fixada com o fecho situado na base.
background
PT
45
LITTORA 200
Manual de utilização
PT
45
LITTORA 200
Manual de utilização
MONTAGEM NA PAREDE
OD SAT 5 (fig.7)
Antes de proceder à fixação dos produtos, verifique se os suportes são resistentes, estão em bom estado e se são adequados
para garantir a durabilidade necessária. Para fixar os suportes de parede (E), consulte um profissional e utilize apenas parafu-
sos e buchas adequados aos materiais. Para montar as colunas, fixe firmemente o suporte utilizando os parafusos adequados
aos materiais. Para obter uma instalação mais discreta, passe o cabo através do orifício central e do entalhe situado na base
(fig.16). Certifique-se de que deixa cerca de 30cm de cabo de modo a poder fazer a ligação facilmente e orientar a coluna
depois. Depois, oriente a coluna em direção à área de audição e aperte firmemente as articulações com os parafusos de
bloqueio (fig.8).
MONTAGEM NO CHÃO
OD SAT 5 (fig.9)
A montagem no chão só pode ser efetuada em piso de terra ou de areia. São excluídos os pisos rígidos em metal, madeira
ou betão. Pegue na estaca (F) fornecida e coloque-a à mão a cerca de 4-5cm do chão. Empurre a estaca até ao fim com
uma ferramenta de manutenção adequada. Para obter uma instalação mais discreta, passe o cabo através do orifício central
e da abertura situada na base da estaca. Certifique-se de que deixa cerca de 30cm de cabo de modo a poder fazer a ligação
facilmente e orientar a coluna depois. A estaca pode ser cortada para instalações em terrenos pouco profundos. Para o efeito,
existem entalhes a 10 e 20cm de modo a facilitar o corte.
Atenção: a divisão da estaca vai criar extremidades afiadas que podem provocar lesões.
Depois, oriente a coluna em direção à área de audição e aperte firmemente as articulações com os parafusos de bloqueio
(fig.8).
OD SUB 12
Para alimentar a área de audição de maneira ideal, coloque a OD SUB 12 mais próxima do centro de instalação evitando locais
com água (fontes, piscinas, depósitos de água, etc.). Para obter mais baixos, é possível aproximar a OD SUB 12 de uma parede
(fig.15). Prepare o local do produto fazendo um orifício de 330 x 880 x 380mm (fig.10).
Posicionamento (fig.10 e 11): Para beneficiar integralmente das capacidades do produto, certifique-se de que há um espaço
mínimo de 7cm entre o chão e a respetiva parte externa. Ajuste a altura da abertura de modo conveniente rodando-a en-
quanto a posiciona no respetivo local.
Depois, cubra o corpo com cerca de 2cm de terra.
Atenção: Este produto destina-se a ser utilizado apenas com a estrutura enterrada.
LIGAÇÕES
OD STONE 8
Com o seu cabo de 5 filamentos, a OD STONE 8 adapta-se perfeitamente a uma amplificação de 70/100V (fig.5) ou de 8 Ω
(fig.4). Para tal, efetue as ligações adequadas com as uniões de cabos estanques fornecidas (B). Para evitar qualquer pertur-
bação do sinal, isole ao nível elétrico com material adequado os filamentos que não são utilizados.
OD SAT 5
A definição da potência da OD SAT 5 é efetuada com o seletor de duas posições na parte traseira. Para aceder ao mesmo,
retire o parafuso na parte traseira do satélite (fig.6).
Cada posição seleciona dois valores. É o tipo de amplificador ligado à coluna que determina a potência emitida pela coluna.
+
- Curto-circuito
8Ώ Vermelho Cinzento Nenhum
70/100V Azul Amarelo
Vermelho e
Verde
background
PT
46
LITTORA 200
Manual de utilização
PT
46
LITTORA 200
Manual de utilização
Exemplo: Na posição 20W/40W, um amplificador de 70V gera 20W enquanto um amplificador de 100V gera 40W.
8Ω
Posição dedicada a um amplificador hi-fi tradicional de 8Ω.
5W/100W, 10W/20W, 20W/40W e 40W/Θ
Nestas posições, pode utilizar um amplificador de 70V ou 100V.
Θ Do not use
Esta posição requer a utilização exclusiva de um amplificador de 70V. A utilização de um amplificador de 100V
pode danificar a coluna e o amplificador.
OFF
Posição predefinida. Nenhuma ligação ativa.
OD SUB 12
Com o seu cabo de 5 filamentos, a OD SUB 12 adapta-se perfeitamente a uma amplificação de 70/100V (fig.13) ou de 8Ω
(fig.12). Para tal, efetue as ligações adequadas com as uniões de cabos estanques fornecidas (B).
Para evitar qualquer perturbação do sinal, isole ao nível elétrico com material adequado os filamentos que não são utilizados.
CUIDADOS ESPECIAIS
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados nas colunas da gama Littora são elementos mecânicos complexos, que requerem um período de
adaptação para funcionarem da melhor forma possível e se adaptarem às condições de temperatura e de humidade do seu
ambiente. Este período de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante algumas semanas.
Para acelerar esta operação, recomendamos que ponha as colunas a funcionar durante cerca de vinte horas consecutivas,
com um nível sonoro médio. Logo que as características da coluna estiverem totalmente estabilizadas, poderá desfrutar inte-
gralmente do desempenho das suas colunas Littora.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribui-
dor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos
o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida.
8Ώ
70V 5 W 10 W 20 W 40 W OFF
100 V 10 W 20 W 40 W Θ OFF
+
- Curto-circuito
8Ώ Vermelho Cinzento Nenhum
70/100V Azul Amarelo
Vermelho e
Verde
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES !
Nederlands
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te
wijzen dat belangrijke instructies volgen in de handleiding over het gebruik en
onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies goed door.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies zorgvuldig op.
5. Houd de verpakking na het uitpak-
ken buiten het bereik van kinderen,
omdat deze materialen het risico op
verstikking met zich kunnen meeb-
rengen.
6. Uitsluitend reinigen met een droge
doek.
7. Voorkom dat de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd. Installeer het ap-
paraat overeenkomstig de instructies
van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron (bijv. kookstel,
open vuur etc.) of andere apparatuur
(waaronder versterkers) die warmte
afgeven. Het apparaat mag niet wor-
den blootgesteld aan een temperatuur
van meer dan 65°C.
9. Gebruik alleen de door de fabrikant
aanbevolen accessoires.
10. Als snoeren of kabelbundels
worden meegeleverd, gebruik ze dan
op de juiste manier zoals vermeld in
deze gebruiksaanwijzing, vervang ze
niet voor andere kabels en breng geen
wijzigingen aan.
11. De installatie en montage van de
speakers op welk soort oppervlak dan
ook (steunen, verankering in de vloer
etc.) moet plaatsvinden overeen-
komstig de voorwaarden en normen
inzake installatie, inrichting, veiligheid
en bekabeling die van toepassing zijn
voor de betreende steunen en/of
oppervlakken. Houd er rekening mee
dat de producten kunnen trillen en de
steunen waarop ze zijn gemonteerd
kunnen beschadigen. Om die reden
moeten de betreende installa-
tiewerkzaamheden worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd vakman die
bekend is met alle installatie- en veili-
gheidsnormen.
Focal biedt geen garantie betreende
steunen of montage, dit valt onder de
exclusieve verantwoordelijkheid van
de klant. Om die reden kan Focal geen
enkele aansprakelijkheid aanvaarden
in het geval van een incident, een
ongeval en/of enige andere gevolgen
of schade van welke aard dan ook
veroorzaken die verband houden met
de installatie van de speakers.
12. Gebruik alleen door de fabrikant
aanbevolen transportmiddelen, karren,
standaarden, statieven, beugels of
tafels of die met het apparaat worden
verkocht. Wanneer u een kar gebruikt,
wees dan extra voorzichtig bij het
verplaatsen van de combinatie kar
en apparaat, om te voorkomen dat
u verwond raakt doordat het geheel
omvalt.
13. Alle soorten onderhoud moeten
worden uitgevoerd door een gekwa-
lificeerde partij. Onderhoud is nood-
zakelijk als het apparaat schade heeft
opgelopen, in welke vorm dan ook,
wanneer de kabel of het netsnoer zijn
beschadigd, als er vreemde voorwer-
pen zijn ingebracht, als het apparaat is
blootgesteld aan vloeistoen, als het
apparaat slecht functioneert of als het
is gevallen.
14. Vraag de onderhoudsmonteur
nadat hij het apparaat heeft onderhou-
den of gerepareerd om te controleren
of het product veilig functioneert.
15. Indien sprake is van schade is de
IP-certificering niet langer van toe-
passing en elk contact met vloeistof
of een vaste stof met het product
kan dan een risico vormen voor de
gebruiker, of tot schade leiden aan een
eventueel elektronisch apparaat dat
op het product is aangesloten.
16. Pas op voor elementen die zich in,
half onder of gelijk met het grondop-
pervlak bevinden, deze vormen een
risico op belemmering, schokken en/
of vallen. Houd kinderen of hulpbehoe-
vende mensen hiervan uit de buurt.
17. Voor sommige gebruikers brengt
het zelfstandig gebruik van het pro-
duct risico’s met zich mee, met name
voor kinderen onder de 14 jaar en
mensen met bepaalde beperkingen.
Zorg er daarom voor dat deze ge-
bruikers het product uitsluitend onder
toezicht gebruiken.
18. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume
om eventuele gehoorschade te
voorkomen. Als u gedurende langere
tijd naar de speakers op hoog volume
luistert, kan dit uw oren beschadigen
en gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente doofheid,
oorsuizen, tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren langer dan een uur
blootstelt aan hard geluid (meer dan
85 dB) kan uw gehoor permanent
worden beschadigd.
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (steunen, verankering in de vloer
etc.) moet plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en normen inzake installatie, inrichting, veiligheid
en bekabeling die van toepassing zijn voor de betreende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening
mee dat de producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die
reden moeten de betreende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman
die bekend is met alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreende steunen of
montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprake-
lijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan
ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers.
background
NL
48
LITTORA 200
Handleiding
NL
48
LITTORA 200
Handleiding
Voor garantievalidatie Focal -JMlab
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de
handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het
recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. In voorkomende gevallen die-
nen de afbeeldingen uitsluitend als illustratie en/of kunnen ze afwijken van het betreffende product.
Inhoud van verpakking:
OD STONE 8 (fig. 1)
•1 x speaker
•1 x ronde stofkap
•1 x waterdicht kabelverbindingsstuk
•1 x snelstartgids
(handleiding om snel aan de slag te
kunnen)
•1 x veiligheidsvoorschriften en
garantievoorwaarden
OD SAT 5 (fig. 2)
•1 x speaker
•3 x waterdicht kabelverbindingsstuk
•2 x schroef
•1 x wandsteun
•1 x pin
•1 x snelstartgids
(handleiding om snel aan de slag te
kunnen)
•1 x veiligheidsvoorschriften en
garantievoorwaarden
OD SUB 12 (fig. 3)
• 1 x subwoofer
•3 x waterdicht kabelverbindingsstuk
•1 x snelstartgids
(handleiding om snel aan de slag te
kunnen)
•1 x veiligheidsvoorschriften en
garantievoorwaarden
Belangrijke punten:
OD STONE 8
•Modern en elegant design dat perfect
past in uw omgeving
•IP55-gecertificeerd technisch
ontwerp (water- en stofbestendig)
•Woofer van 8" met Iris IP-membraan
en tweeter van 1" met omgekeerde
koepel van aluminium met M-profiel
•Bevestigingslus
•Compatibel met 8 Ω/70 V/100 V
•Compatibel met OD SAT 5 en OD
SUB 12 voor een compleet systeem
OD SAT 5
•Discreet design dat perfect past in
uw omgeving
•IP55-gecertificeerd technisch
ontwerp (water- en stofbestendig)
•Woofer van 5" met Iris IP-membraan
en tweeter van 1" met omgekeerde
koepel van aluminium met M-profiel
•Meegeleverd bevestigingsmateriaal
voor wand- of plafondmontage
•Compatibel met 8 Ω/70 V/100 V
•Compatibel met OD SUB 12 voor
meer bas
OD SUB 12
•Robuust ontwerp
•IP55-gecertificeerd technisch
ontwerp (water- en stofbestendig)
•Woofer van 12" met Iris IP-membraan:
Diepe en krachtige bas van 400W
•In hoogte verstelbaar
•Compatibel met OD STONE 8 en OD
SAT 5 voor een compleet systeem
background
NL
49
LITTORA 200
Handleiding
NL
49
LITTORA 200
Handleiding
KEUZE VAN VERSTERKER
In een versterkerconfiguratie van 8Ώ:
Het grootste gevaar voor beschadiging van een versterker en de speakers is niet een teveel aan vermogen maar net een tekort
aan vermogen. Als het volume te hoog is, zal de versterker verzadigd raken en parasitaire signalen opwekken die de tweeter
kunnen beschadigen. De Littora-speakers hebben voldoende dynamisch vermogen en scherpte om de kwaliteiten en tekorten
van de bijhorende versterkers te onderstrepen. Uw verkoper kan u helpen op basis van uw voorkeuren en budget het juiste
product te kiezen.
In een versterkerconfiguratie van 70V/100V:
Om overbelasting of schade aan de producten uit het Littora-assortiment te voorkomen, wordt aanbevolen een versterker te
gebruiken met een vermogen van 20% hoger dan het totale vermogen van de installatie. Uw verkoper kan u helpen op basis
van uw voorkeuren en budget het juiste product te kiezen.
Een versterker op vol vermogen in combinatie met een 70 V-/100 V-transformator kan gevaarlijke spanning
veroorzaken. Koppel altijd de voeding los van de versterker en de transformator, om elektrische schokken te
voorkomen.
Houd u aan de instructies/aanbevelingen betreffende de installatie van de versterker, voor een correcte werking
van al uw Littora 200-speakers.
Keuze van de kabels
Kies hoogwaardige kabels met een geschikte diameter voor de lengte van de buitenaansluiting: vraag raad aan uw verkoper.
PLAATSING VAN SPEAKERS
OD STONE 8/OD SAT 5
Voor de beste dekking van de luisterzone moeten de speakers op regelmatige afstand van elkaar in een lijn of boogvorm
worden geplaatst. De ruimte tussen twee speakers moet minimaal 2 meter zijn voor een luisterzone van 2 tot 6 meter(fig.14).
Om de ideale luisterbeleving te creëren kunt, rekening houdend met de omstandigheden, met deze afstanden variëren.
OD SUB 12
Voor een optimale inrichting van de luisterzone, plaatst u de OD SUB 12 zo dicht mogelijk bij het midden van de installatie,
waarbij water moet worden vermeden (fontein, zwembad, vijver etc.). De optimale luisterzone is binnen een straal van 6 meter
rond de SUB. Indien u meer bas wilt, kunt u hem dichterbij de muur plaatsn (fig.15).
INSTALLATIE
Controleer alvorens de speakers te installeren of zich niets in de muur of in het plafond bevindt op de installatiepunten, zoals
ventilatiekanalen of kabels die in de weg kunnen zitten bij de installatie.
Deze producten zijn IP55-gecertificeerd, wat aangeeft dat ze stof- en spatwaterbestendig zijn. Om de levensduur te behouden
mogen ze echter niet worden blootgesteld aan continu water van bijvoorbeeld een afvoer, en mogen ze niet worden onderge-
dompeld. Na slechte weersomstandigheden is het aan te raden om een paar uur te wachten voordat u de installatie inschakelt.
Door de producten op natuurlijke wijze te laten drogen, zal de audio weer normaal functioneren.
OD STONE 8
Dankzij het ontwerp van de OD STONE 8 kan deze op elk oppervlak worden geplaatst zonder montage. Hij kan worden neer-
gezet of worden vastgezet met behulp van de bevestigingslus op de basis.
background
NL
50
LITTORA 200
Handleiding
NL
50
LITTORA 200
Handleiding
MUURMONTAGE
OD SAT 5 (fig.7)
Controleer voor het ophangen of het materiaal waar ze aan worden bevestigd stevig en in goede staat is, en of dat op lan-
ge termijn zo zal blijven. Aanbevolen wordt om voor de bevestiging van de wandsteunen (E) een expert in te schakelen en
uitsluitend schroeven en pluggen te gebruiken die geschikt zijn voor de materialen. Om de speakers op te hangen, monteert
u de wandsteun stevig met schroeven die geschikt zijn voor de materialen. Voor een nettere afwerking kan de kabel door
het gat in het midden van de wandsteun worden geleid (fig.16). Houd de kabel ten minste 30cm lang voor een eenvoudige
aansluiting en om de speaker later eventueel te verplaatsen. Draai vervolgens de speaker in de richting van de luisterzone en
draai de vergrendeling stevig vast (fig.8).
GRONDMONTAGE
OD SAT 5 (fig.9)
Montage op de grond kan alleen op aarde of zand, en niet op harde ondergronden van metaal, hout of beton. Plaats de
meegeleverde pin (F) mt de hand in de grond, tot nog zo'n 4-5cm uitsteekt. Plaats de pin vervolgens zo ver mogelijk in de
grond met een daarvoor geschikt gereedschap. Voor een nettere afwerking kan de kabel door het gat in het midden van de
pin worden geleid. Houd de kabel ten minste 30cm lang voor een eenvoudige aansluiting en om de speaker later eventueel te
verplaatsen. De pin kan eenvoudig korter worden gesneden voor minder dieper ondergronden. Hiervoor zijn op 10 en 20cm
inkepingen aangebracht, om het snijden te vergemakkelijken.
Let op: waar de pin wordt afgesneden kunnen scherpe randen ontstaan die verwondingen kunnen veroorzaken.
Draai vervolgens de speaker in de richting van de luisterzone en draai de vergrendeling stevig vast (fig.8).
OD SUB 12
Voor een optimale inrichting van de luisterzone, plaatst u de OD SUB 12 zo dicht mogelijk bij het midden van de installatie,
waarbij water moet worden vermeden (fontein, zwembad, vijver etc.). Voor meer bas kunt u de OD SUB 12 dichterbij een wand
plaatsen (fig. 15). Bereid de plaatsing van de SUB voor door een gat te graven van 330x880x380mm (fig.10).
Positionering (fig.10 en 11): Om optimaal te kunnen profiteren van de mogelijkheden van de SUB, moet de ruimte tussen
de grond en het externe gedeelte minimaal 7cm zijn. Bij de positionering kan de hoogte van de ventilatieopening naar wens
worden aangepast door deze te draaien.
Bedek de behuizing vervolgens met ongeveer 2cm aarde of zand.
Let op: Dit product is ontwikkeld om te worden ingegraven en niet voor ander gebruik.
INSTALLATIE
OD STONE 8
Met de 5-aderige kabel is de OD STONE 8 perfect voor een versterker van 70/100V (fig.5) of 8Ω (fig.4). Maak hiervoor
de juiste verbindingen met behulp van de meegeleverde waterdichte kabelverbindingsstukken (B). Om signaalstoringen te
voorkomen, moeten de draden die niet worden gebruikt, elektrisch worden geïsoleerd met de daarvoor geschikte materialen.
OD SAT 5
Het vermogen van de OD SAT 5 kan worden geregeld met de schakelaar aan de achterzijde. Voor toegang hiertoe schroeft u
het kapje los aan de achterzijde (fig.6).
Elke positie weerspiegelt twee waarden: het type versterker dat op de speaker is aangesloten bepaalt het vermogen dat door
de speaker wordt geleverd.
+
- Kortsluiting
8 Ώ Rood Grijs Geen
70/100 V Blauw Geel Rood en groen
background
NL
51
LITTORA 200
Handleiding
NL
51
LITTORA 200
Handleiding
Voorbeeld: In de positie 20 W/40 W, levert een versterker van 70 V een vermogen van 20 W en een versterker van 100 V een
vermogen van 40 W.
8 Ω
Instelling voor een traditionele hifi-versterker van 8 Ω.
5 W/100 W, 10 W/20 W, 20 W/40 W en 40 W/ Θ
Deze instelling kan worden gebruikt voor versterkers van 70 V of 100 V.
Θ Niet gebruiken
Deze instelling vereist het gebruik van een versterker van 70 V. Het gebruik van een versterker van 100 V kan de
speaker en de versterker beschadigen.
OFF
Standaardinstelling. Er is geen instelling actief.
OD SUB 12
Met de 5-aderige kabel is de OD SUB 12 perfect voor een versterker van 70/100 V (fig. 13) of van 8 Ω (fig.12). Maak hiervoor
de juiste verbindingen met behulp van de meegeleverde waterdichte kabelverbindingsstukken (B).
Om signaalstoringen te voorkomen, moeten de draden die niet worden gebruikt, elektrisch worden geïsoleerd met de daar-
voor geschikte materialen.
BIJZONDERE VOORZORGSMAATREGELEN
Aanpassingsperiode
De speakers uit het Littora-assortiment zijn complexe mechanische producten die een aanpassingsperiode vereisen om op-
timaal te werken en zich aan te passen aan de temperatuuromstandigheden en vochtigheidsgraad van uw omgeving. Deze
aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. We raden u aan om uw
speakers minstens twintig opeenvolgende uren te laten werken op een gemiddeld geluidsniveau om deze periode te versnel-
len. Zodra de eigenschappen van uw speaker volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het vermogen van uw
Littora-speakers.
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distri-
buteur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties
die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.
8 Ώ
70 V 5W 10W 20W 40W OFF
100 V 10W 20W 40W Θ OFF
+
- Kortsluiting
8 Ώ Rood Grijs Geen
70/100 V Blauw Geel Rood en groen
background
PL
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA !
Polskie
Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych
zaleceń w instrukcji obsługi, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji
urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje.
2. Zachowaj instrukcje.
3. Stosować się do wszystkich os-
trzeżeń.
4. Przestrzegaj instrukcji.
5. Po rozpakowaniu produktu nie
należy zostawiać opakowania w mie-
jscu dostępnym dla dzieci, ponieważ
stwarza ono ryzyko uduszenia.
6. Urządzenie należy czyścić wy-
łącznie suchą ściereczką.
7. Nie zasłaniać żadnego otwo-
ru wentylacyjnego. Zainstalować
urządzenie zgodnie z zaleceniami
producenta.
8. Nie instalować urządzenia w
pobliżu źródła wysokiej temperatury
(np. kuchenki, źródła płomienia) ani
wszelkich urządzeń (dotyczy to także
wzmacniaczy) emitujących ciepło.
Urządzenia nie należy wystawiać na
działanie temperatury przekraczającej
65°C.
9. Używać wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez producenta.
10. Jeśli dostarczone są kable lub
wiązki przewodów, należy użyć ich
zgodnie z niniejszą instrukcją, nie
zastępując ich ani nie przerabiając.
11. Metody instalacji i mocowania
kolumn na dowolnych powierzchniach
(wsporniki, mocowanie do podłogi
itd.) powinny być zgodne z warunkami
i normami dotyczącymi instalacji,
rozmieszczenia, bezpieczeństwa i
okablowania obowiązującymi dla
danej powierzchni i podłoża. Ponadto
produkty mogą wytwarzać drgania
i uszkodzić podłoże, do którego są
przymocowane. Z tego powodu ope-
racja instalacji musi być wykonywana
przez wykwalifikowanego specjalistę,
zaznajomionego ze standardami ins-
talacji i bezpieczeństwa. Firma Focal
nie udziela żadnej gwarancji co do po-
dłoża lub instalacji, a za realizację ins-
talacji kolumn odpowiada wyłącznie
klient. Dlatego firma Focal w żaden
sposób nie ponosi odpowiedzialności
za wszelkie incydenty, wypadki i/lub
jakichkolwiek inne konsekwencje lub
uszkodzenia związane z instalacją
kolumn.
12. Korzystać wyłącznie z odpowie-
dniego sprzętu do przenoszenia,
wózków, stopek, trójnogów, wspor-
ników lub stołów zalecanych przez
producenta lub sprzedawanych razem
z urządzeniem. W trakcie używania
wózka należy zachować szczegól-
ną ostrożność podczas transportu
urządzenia na wózku, aby uniknąć
zranienia, jeśli wózek się wywróci.
13. Tylko wykwalifikowany personel
może prowadzić prace konserwacyj-
no-serwisowe. Są one niezbędne w
razie wszelkich awarii oraz wypadków
z udziałem urządzenia, takich jak usz-
kodzenie kabla lub wtyczki zasilania,
przedostanie się przedmiotów lub
wylanie płynu do wnętrza urządzenia,
nieprawidłowe działanie lub upadek
urządzenia.
14. Po zakończeniu czynności
serwisowych lub naprawczych należy
poprosić technika o przeprowadze-
nie testów w celu sprawdzenia, czy
produkt działa bezpiecznie.
15. Jeśli produkt został w jakikolwiek
sposób uszkodzony, jego certyfikat
IP traci ważność; wszelka styczność
produktu z jakimkolwiek płynem
lub ciałem stałym może wówczas
stanowić zagrożenie dla użytkownika
lub uszkodzić zewnętrzne urządzenie
elektroniczne połączone z produktem.
16. Należy zwrócić uwagę na elementy
zakopane, częściowo zakopane lub
zamontowane równo z podłożem;
stanowią one przeszkodę i stwar-
zają zagrożenie uderzeniem i/lub
upadkiem. Nie dopuszczać w pobliże
urządzenia dzieci ani innych wrażliwy-
ch osób.
17. Niektórzy użytkownicy, zwłaszcza
dzieci poniżej 14 roku życia i osoby
z niektórymi rodzajami niepełnos-
prawności, mogą nie być w stanie
samodzielnie i bezpiecznie korzystać z
produktu. Dlatego podczas użytkowa-
nia urządzenia należy je nadzorować i
zapewnić im opiekę.
18. Aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń słuchu, nie należy długo
korzystać z kolumn przy wysokim
poziomie głośności. Używanie głośni-
ka ustawionego na wysoki poziom
głośności może doprowadzić do
uszkodzenia słuchu i wywołać jego
zaburzenia (głuchota przejściowa lub
ostateczna, szum lub dzwonienie w
uszach, przeczulica słuchowa).
Narażenie słuchu na zbyt wysoki
poziom głośności (powyżej 85 dB)
przez ponad godzinę może skutkować
nieodwracalnym uszkodzeniem
słuchu.
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (wsporniki, mocowanie do podłogi
itd.) powinny być zgodne z warunkami i normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i
okablowania obowiązującymi dla danej powierzchni i podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i
uszkodzić podłoże, do którego są przymocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana
przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma Fo-
cal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada
wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/lub
jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
background
PL
53
LITTORA 200
Instrukcja obsługi
W celu zatwierdzenia gwarancji Focal-JMlab,
Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/garantie
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne
rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i
bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania,
aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany spe-
cyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od
sprzedawanego produktu.
Zawartość opakowania:
OD STONE 8 (rys. 1)
•1 x kolumna
•1 kratka okrągła
•1 x wodoszczelna złączka kablowa
•1 przewodnik szybkiego startu
(poradnik szybkiego startu)
•1 zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i warunki gwarancji
OD SAT 5 (rys. 2)
•1 x kolumna
•3 x wodoszczelne złączki kablowe
•2 x śruby
•1 x uchwyt ścienny
•1 x palik
•1 przewodnik szybkiego startu
(poradnik szybkiego startu)
•1 zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i warunki gwarancji
OD SUB 12 (rys. 3)
•1 x subwoofer
•3 x wodoszczelne złączki kablowe
•1 przewodnik szybkiego startu
(poradnik szybkiego startu)
•1 zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i warunki gwarancji
Kluczowe informacje:
OD STONE 8
•Nowoczesny i elegancki design, który
idealnie pasuje do Twojego wnętrza
•Konstrukcja techniczna z
certyfikatem IP55 (odporność na
wodę i pył)
•Woofer 8" z membraną Iris IP oraz
tweeter 1" z odwróconą kopułką o
przekroju „M” z aluminium
•Klamra do zawieszenia
•Kompatybilność 8Ω/70V/100V
•Kompatybilność z OD SAT 5
i OD SUB 12 w celu stworzenia
kompletnego systemu
OD SAT 5
•Dyskretny design, który idealnie
pasuje do Twojego wnętrza
•Konstrukcja techniczna z
certyfikatem IP55 (woda i pył)
•Woofer 5" z membraną Iris IP oraz
tweeter 1" z odwróconą kopułką
o przekroju „M” z aluminium
•W zestawie uchwyty do montażu na
ziemi lub na ścianie
•Kompatybilność 8Ω/70V/100V
•Kompatybilność z OD SUB 12 dla
wzmocnienia tonów niskich
OD SUB 12
•Solidna konstrukcja
•Konstrukcja techniczna z
certyfikatem IP55 (odporność na
wodę i pył)
•Woofer 12" z membraną Iris IP:
głębokie i potężne tony niskie 400W
•Regulowana wysokość
•Kompatybilność z OD STONE 8 i OD
SAT 5 w celu stworzenia kompletnego
systemu
background
PL
54
LITTORA 200
Instrukcja obsługi
WYBÓR WZMACNIACZA
W konfiguracji ze wzmacniaczem 8 Ώ:
To nie nadmiar mocy wzmacniacza może uszkodzić kolumnę i głośniki, lecz jej niedobór. Zbyt wysoka głośność skutkuje
przesterowaniem wzmacniacza i emisją zakłóceń, które mogą zniszczyć głośnik wysokotonowy. Moc dynamiczna i
rozdzielczość kolumn Littora są wystarczająco wysokie, by ukazać wady i zalety podłączonych do nich wzmacniaczy.
Sprzedawca pomoże Państwu dokonać wyboru w oparciu o Państwa preferencje i budżet.
W konfiguracji ze wzmacniaczem 70V/100 V:
Aby uniknąć przeciążenia lub uszkodzenia głośników Littora, zaleca się stosowanie wzmacniacza o mocy o 20% większej od
całkowitej mocy instalacji. Sprzedawca pomoże Państwu dokonać wyboru w oparciu o Państwa preferencje i budżet.
Wzmacniacz używany przy pełnej mocy w połączeniu z transformatorem 70V/100 V może wytwarzać
niebezpieczne napięcia. Przed rozpoczęciem użytkowania wzmacniacza i transformatora należy zawsze
odłączyć ich zasilanie, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
Należy postępować zgodnie z zaleceniami i instrukcjami/konfiguracją wzmacniacza, aby prawidłowo podłą-
czyć każdą kolumnę Littora 200.
Wybór przewodów
Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości i do instalacji zewnętrznej. Sprzedawca
chętnie doradzi przy wyborze.
USTALANIE POZYCJI KOLUMN
OD STONE 8/OD SAT 5
Kolumny powinny być ustawione w jednej linii lub po łuku koła, aby jak najlepiej objąć obszar odsłuchu. Odległość pomiędzy
dwiema kolumnami powinna wynosić co najmniej 2m w przypadku obszaru odsłuchu od 2m do 6m (rys. 14). Odległości te
można jednak zmieniać, aby znaleźć idealny kompromis w zależności od układu pomieszczenia.
OD SUB 12
Aby optymalnie zasilić obszar odsłuchu, należy umieścić OD SUB 12 jak najbliżej środka instalacji, unikając zbiorników
wodnych (fontann, basenów, akwenów itp.). Optymalny obszar odsłuchu to obszar o promieniu 6m wokół subwoofera. Aby
uzyskać więcej tonów niskich, należy przesunąć go bliżej ściany (rys. 15).
INSTALACJA
Przed instalacją kolumn należy się upewnić, że wybrane miejsca na ścianach, suficie lub podłodze są wolne od przeszkód,
takich jak kanały wentylacyjne lub kable, które mogłyby zakłócić instalację.
Produkty te mają certyfikat IP55 i charakteryzują się zwiększoną odpornością na wodę i pył. Aby zachowały swoją żywot-
ność, nie należy narażać ich na ciągły kontakt ze spływającą wodą i nie wolno ich zanurzać w wodzie. Po ciężkich opadach
deszczu zaleca się odczekać kilka godzin przed ponownym włączeniem systemu; naturalne osuszenie pozwoli na normalne
funkcjonowanie systemu.
OD STONE 8
Konstrukcja OD STONE 8 umożliwia umieszczenie go na dowolnej powierzchni bez konieczności montażu. Można go posta-
wić lub zamocować za pomocą klamry mocującej znajdującej się na podstawie.
background
PL
55
LITTORA 200
Instrukcja obsługi
MONTAŻ ŚCIENNY
OD SAT 5 (rys. 7)
Przed powieszeniem produktów należy sprawdzić, czy wsporniki są wytrzymałe, w idealnym stanie i czy nie ulegną z czasem
zniszczeniu. Montaż wsporników ściennych (E) powinien być wykonany przez fachowca przy użyciu wyłącznie śrub i kołków
odpowiednich dla danego materiału. Podczas montażu kolumn należy solidnie przymocować wspornik za pomocą śrub od-
powiednich dla danego materiału. Aby uzyskać bardziej dyskretną instalację, należy przeprowadzić przewód przez centralny
otwór oraz wyżłobienie znajdujące się w podstawie (rys. 16). Należy pozostawić około 30cm przewodu, aby można było łatwo
wykonać połączenie i później ustawić głośnik. Następnie skierować kolumnę w stronę obszaru odsłuchu i dokręcić przeguby
śrubami blokującymi (rys. 8).
MONTAŻ NA ZIEMI
OD SAT 5 (rys. 9)
Montaż na podłożu jest możliwy tylko na gruncie lub piasku. Nie wolno przeprowadzać montażu na sztywnych podłogach
metalowych, drewnianych lub betonowych. Wziąć dostarczony palik (F) i ręcznie osadzić w ziemi na głębokości ok. 4–5cm.
Następnie za pomocą odpowiedniego narzędzia wbić palik do końca. Aby uzyskać bardziej dyskretną instalację, należy prze-
prowadzić przewód przez centralny otwór oraz wyżłobienie znajdujące się w podstawie. Należy pozostawić około 30cm
przewodu, aby można było łatwo wykonać połączenie i później ustawić głośnik. Palik można skrócić na potrzeby instalacji w
płytkich miejscach. W tym celu na wysokości 10 i 20 cm znajdują się wyżłobienia ułatwiające jego ucięcie.
Uwaga: przecięcie palika spowoduje powstanie ostrych krawędzi, które mogą zranić użytkownika.
Następnie skierować kolumnę w stronę obszaru odsłuchu i dokręcić przeguby śrubami blokującymi (rys. 8).
OD SUB 12
Aby optymalnie zasilić obszar odsłuchu, należy umieścić OD SUB 12 jak najbliżej środka instalacji, unikając zbiorników wod-
nych (fontann, basenów, akwenów itp.). Aby uzyskać więcej tonów niskich, OD SUB 12 można umieścić bliżej ściany (rys. 15).
Przygotować miejsce dla subwoofera poprzez wykonanie otworu o wymiarach 330 x 880 x 380 mm (rys.10).
Ustawienie (rys.10 i 11): Aby w pełni wykorzystać możliwości subwoofera, należy zapewnić co najmniej 7cm przestrzeni
pomiędzy podłożem a zewnętrzną częścią subwoofera. Ustawić wysokość odpowietrznika według własnych upodobań, ob-
racając go podczas umieszczania w wybranym miejscu.
Następnie należy przykryć skrzynię około 2-centymetrową warstwą ziemi.
Uwaga: Ten produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze skrzynią umieszczoną w ziemi.
PODŁĄCZENIE
OD STONE 8
Dzięki 5-żyłowemu kablowi OD STONE 8 doskonale nadaje się do wzmacniania 70/100 V (rys. 5) lub 8 Ω (rys. 4). W tym celu
należy wykonać odpowiednie połączenia za pomocą dostarczonych wodoszczelnych złączek kablowych (B). Aby uniknąć
zakłóceń sygnału, należy zadbać o elektryczną izolację nieużywanych żył za pomocą odpowiedniego wyposażenia.
OD SAT 5
Regulację mocy OD SAT 5 przeprowadza się za pomocą dwupozycyjnego przełącznika znajdującego się z tyłu. Aby uzyskać
do niego dostęp, należy odkręcić śrubę znajdującą się z tyłu satelity (rys. 6).
W każdej pozycji wybiera się dwie wartości. Rodzaj wzmacniacza podłączonego do kolumny decyduje o jej mocy wyjściowej.
+
- Krótkie spięcie
8 Ώ Czerwony Szary Brak
70/100 V Niebieski Żółty
Czerwony i
zielony
background
PL
56
LITTORA 200
Instrukcja obsługi
Przykład: W pozycji 20 W/40 W wzmacniacz 70 V dostarczy 20 W, natomiast wzmacniacz 100 V dostarczy 40 W.
8 Ω
Pozycja przeznaczona dla tradycyjnego wzmacniacza Hi-Fi o mocy 8 Ω.
5 W/100 W, 10 W/20 W, 20 W/40 W i 40 W/ Θ
W tych pozycjach można użyć wzmacniacza 70 V lub 100 V.
Θ Do not use (nie używać)
Pozycja ta wymaga używania wyłącznie wzmacniacza 70 V. Użycie wzmacniacza 100 V może spowodować
uszkodzenie głośnika i wzmacniacza.
Słuchawki wyłączone
Pozycja domyślna. Żadne połączenie nie jest aktywne.
OD SUB 12
Dzięki 5-żyłowemu kablowi OD SUB 12 doskonale nadaje się do wzmacniania 70/100 V (rys. 13) lub 8 Ω (rys. 12). W tym celu
należy wykonać odpowiednie połączenia za pomocą dostarczonych wodoszczelnych złączek kablowych (B).
Aby uniknąć zakłóceń sygnału, należy zadbać o elektryczną izolację nieużywanych żył za pomocą odpowiedniego wyposa-
żenia.
SPECJALNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Okres docierania
Głośniki wykorzystywane w kolumnach z gamy Littora to złożone urządzenia mechaniczne wymagające pewnej ilości czasu,
aby uzyskać lepszą efektywność oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności panujących w ich otoczeniu.
Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Aby przyspieszyć
ten proces, zalecamy włączenie kolumn na dwadzieścia godzin bez przerwy przy średniej głośności. Po pełnej stabilizacji
parametrów działania będą Państwo mogli w pełni cieszyć się jakością dźwięku oferowaną przez kolumny Littora.
Warunki gwarancji
Wszystkie kolumny firmy Focal są objęte gwarancją udzielaną przez oficjalnego dystrybutora marki Focal w danym kraju.
Państwa dystrybutor może dostarczyć Państwu szczegółowych informacji dotyczących warunków gwarancji. Zakres gwa-
rancji jest co najmniej tak szeroki, jak zakres gwarancji ustawowej obowiązującej w kraju, w którym wystawiono oryginalną
fakturę zakupu.
8 Ώ
70 V 5 W 10 W 20 W 40 W
Słuchawki wyłą-
czone
100 V 10 W 20 W 40 W Θ
Słuchawki wyłą-
czone
+
- Krótkie spięcie
8 Ώ Czerwony Szary Brak
70/100 V Niebieski Żółty
Czerwony i
zielony
background
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях,
содержащихся в руководстве по эксплуатации, которые касаются погрузочно-
разгрузочных операций с устройством, его устройства и технического обслуживания.
1. Ознакомьтесь с данными
инструкциями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Учитывайте все предупреждения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. После распаковки устройства уберите
упаковку в недоступное для детей место,
чтобы исключить опасность удушья.
6. Для наружной очистки следует
использовать только сухую ткань.
7. Запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия
устройства. Монтаж устройства должен
осуществляться в соответствии с
инструкциями производителя.
8. Не устанавливайте устройство вблизи
источника тепла (например, вблизи
электроплиты, источников открытого
огня и т. п.) и других устройств (включая
усилители), производящих тепло. Не
подвергайте устройство температуре
выше 65°C.
9. Запрещается использовать аксессуары,
не рекомендованные производителем.
10. При наличии в комплекте поставки
набора кабелей используйте их
надлежащим образом в соответствии с
настоящими инструкциями. Не заменяйте
и не подвергайте модификации кабели,
включенные в комплект поставки.
11. Порядок монтажа громкоговорителей
и крепления к опоре (подставка,
напольный анкер и т. д.) должен
соответствовать действующим
требованиям и нормам монтажа,
проектирования, техники
безопасности и подключения к
сети, распространяющимся на
соответствующие поверхности и опоры.
Вследствие вибрации компонентов
акустических систем возможно
повреждение опорных поверхностей. По
этой причине монтажные работы должны
выполняться квалифицированным
специалистом с соблюдением правил
монтажа и техники безопасности.
Focal не предоставляет гарантий
относительно пригодности несущей
поверхности или соответствия
выбранного типа монтажа вашим целям.
Ответственность за монтаж акустической
системы несет покупатель. В этой связи
Focal не несет никакой ответственности
за инциденты, несчастные случаи и
любые другие последствия и ущерб,
связанные с монтажом акустической
системы.
12. Допускается использовать только
адаптированные подъемно-транспортные
механизмы, штативы, стойки,
кронштейны и столы, рекомендованные
производителем или включенные в
комплект поставки устройства. При
перемещении тележки с установленным
на ней устройством соблюдайте особую
осторожность во избежание травм при
опрокидывании.
13. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
В случае повреждения устройства,
например при повреждении кабеля
или вилки питания, попадании
жидкости или посторонних предметов
внутрь устройства, неисправности или
опрокидывания устройства обязательно
проводится техническое обслуживание.
14. Каждый раз по завершении
обслуживания или ремонта устройства
следует проследить, чтобы специалист
по техническому обслуживанию провел
проверку безопасности, чтобы убедиться,
что устройство находится в надлежащем
рабочем состоянии.
15. При повреждении продукта класс
защиты IP становится недействительным,
и любые контакты жидкости или твердых
предметов с устройством представляют
опасность для пользователя и могут
привести к повреждению подключенных
к нему сторонних электроприборов.
16. Опасайтесь закопанных,
заглубленных и установленных на уровне
земли предметов, представляющих собой
препятствие и связанных с опасностью
удара и/или падения. Не позволяйте
приближаться к ним детям и другим
лицам, которым они могут причинить
ущерб.
17. Некоторые пользователи не могут
безопасно использовать устройство
самостоятельно — в частности дети
до 14 лет и лица с определенными
ограниченными возможностями. Такие
лица должны пользоваться устройством
исключительно под присмотром.
18. Во избежание возможного
повреждения органов слуха не следует
использовать акустическую систему
с установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного
времени. Использование акустической
системы с высоким уровнем громкости
может привести к повреждению органов
слуха и вызвать различные нарушения
слуха (временную или постоянную
глухоту, шум в ушах, звон в ушах,
гиперакузию).
Чрезмерное воздействие шума на
органы слуха (уровень звука выше 85
дБ), длящееся более одного часа, может
привести к необратимому нарушению
слуха.
Порядок монтажа громкоговорителей и крепления к опоре (подставка, напольный анкер и т. д.) должен соответствовать
действующим требованиям и нормам монтажа, проектирования, техники безопасности и подключения к сети,
распространяющимся на соответствующие поверхности и опоры. Вследствие вибрации компонентов акустических
систем возможно повреждение опорных поверхностей. По этой причине монтажные работы должны выполняться
квалифицированным специалистом с соблюдением правил монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет
гарантий относительно пригодности несущей поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям.
Ответственность за монтаж акустической системы несет покупатель. В этой связи Focal не несет никакой ответственности за инциденты,
несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с монтажом акустической системы.
background
RU
58
LITTORA 200
Руководство по эксплуатации
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab
теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/garantie
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Добро пожаловать в наш мир — мир звучания высокой точности! Мы ценим
новаторство, традиции и превосходное качество. Наша единственная цель — добиться чистоты, достоверности
и красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики изделия, внимательно
ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
В целях улучшения изделия или соблюдения нормативно-правовых требований компания Focal-JMlab вправе изменять технические
спецификации своих изделий без предварительного уведомления. В соответствующих случаях изображения приводятся исключитель-
но в иллюстративных целях и могут отличаться от приобретенного изделия.
Комплектация:
OD STONE 8 (рис. 1)
•1 колонка
•1 круглая решетка
•1 водонепроницаемое кабельное
соединение
•1 краткое руководство по работе с
устройством
(инструкция по быстрому запуску)
•1 инструкция по безопасности и
условия гарантии
OD SAT 5 (рис. 2)
•1 колонка
•3 водонепроницаемых кабельных
соединения
•2 винта
•1 настенное крепление
•1 колышек
•1 краткое руководство по работе с
устройством
(инструкция по быстрому запуску)
•1 инструкция по безопасности и
условия гарантии
OD SUB 12 (рис. 3)
• 1 сабвуфер
•3 водонепроницаемых кабельных
соединения
•1 краткое руководство по работе с
устройством
(инструкция по быстрому запуску)
•1 инструкция по безопасности и
условия гарантии
Основные характеристики:
OD STONE 8
•Современная и элегантная
конструкция,
которая отлично впишется
в ваш экстерьер
•Корпус сертифицирован
по стандарту IP55 (водо- и
пылезащита)
•Восьмидюймовый НЧ-динамик с
мембраной Iris IP и однодюймовый
ВЧ-динамик с вогнутым куполом
профиля «М» из алюминия
•Застежка для крепления
•Совместимость с 8 Ом/70 В/100 В
•Совместимость с OD SAT 5 и
OD SUB 12 — для полной
комплектации системы
OD SAT 5
•Аккуратная конструкция, которая
отлично впишется в ваш экстерьер
•Корпус сертифицирован
по стандарту IP55 (водо- и
пылезащита)
•Пятидюймовый НЧ-динамик с
мембраной Iris IP и однодюймовый
ВЧ-динамик с вогнутым куполом
профиля «М» из алюминия
•Крепления в комплекте для
установки в стене или потолке
•Совместимость с 8 Ом/70 В/100 В
•Совместимость с OD SUB 12 для
усиления баса
OD SUB 12
•Прочная конструкция
•Корпус сертифицирован
по стандарту IP55 (водо- и
пылезащита)
•12-дюймовый НЧ-динамик с
мембраной Iris IP:
Глубокий и мощный бас, 400 Вт
•Регулируемая высота
•Совместимость с OD STONE 8 и
OD SAT 5 — для полной
комплектации системы
background
RU
59
LITTORA 200
Руководство по эксплуатации
ВЫБОР УСИЛИТЕЛЯ
При подключении усилителя на 8 Ом:
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire
un défaut de puissance. При высокой громкости усилитель перегружается и генерирует помехи, способные повредить
твитер. Динамическая емкость и четкость звучания акустической системы Littora достаточно высоки, в связи с чем
становятся явными все достоинства и недостатки подключенных к ним усилителей. Консультацию относительно
выбора усилителя с учетом предпочтений и бюджета можно получить в предприятии розничной торговли.
При подключении усилителя на 70/100В:
Во избежание перегрузки или повреждения компонентов акустической системы Littora рекомендуется использовать
усилитель, повышающий общую мощность системы на 20%. Рекомендацию относительно выбора усилителя с учетом
предпочтений и бюджета можно получить в предприятии розничной торговли.
Подключенный к трансформатору 70/100 В усилитель, работающий на полную мощность, может
создавать опасное напряжение. Во избежание риска поражения электрическим током до каких-либо
манипуляций с устройством всегда отключайте от сети питания усилитель и трансформатор.
Для правильного подключения каждой колонки Littora 200 к усилителю соблюдайте указания инструк-
ции по эксплуатации усилителя.
Выбор кабелей
Качество и сечение кабеля должны соответствовать его длине и особенностям внешней установки; консультацию
относительно этих параметров можно получить при покупке изделия.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ
OD STONE 8/OD SAT 5
Колонки должны быть расположены в линию или по дуге, чтобы обеспечить наилучшее покрытие зоны прослушивания.
Расстояние между двумя колонками должно составлять как минимум 2 м для зоны прослушивания 2–6м (рисс.14).
Указанные параметры могут быть изменены, если характеристики помещения требуют поиска компромиссного
решения.
OD SUB 12
Для оптимизации зоны прослушивания сабвуфер OD SUB 12 следует располагать как можно ближе к центру установки,
при этом избегая наполненных водой емкостей (фонтанов, бассейнов, водных источников и т.д.). Оптимальная зона
прослушивания находится в радиусе 6м от сабвуфера. Для усиления баса его можно поставить к стене (рис.15).
МОНТАЖ
Перед монтажом колонок убедитесь в отсутствии потолочных, стенных или наземных вентиляционных каналов или
кабелей на соответствующих участках, так как это может помешать установке.
Степень защиты изделий соответствует IP55, что говорит о повышенной устойчивости оборудования к воздействию
воды и пыли. Однако для поддержания громкоговорителей в исправном состоянии в течение всего срока службы не
рекомендуется допускать постоянное воздействие на изделия струй воды и погружать их в воду. После выпадения
обильных осадков следует подождать несколько часов до подачи напряжения: высыхание в естественных условиях
позволяет возобновить нормальное воспроизведение звука.
OD STONE 8
Конструкция OD STONE 8 позволяет устанавливать изделие на любой поверхности без монтажа. По желанию колонку
можно установить или прикрепить с помощью застежки для крепления, расположенной у основания.
background
RU
60
LITTORA 200
Руководство по эксплуатации
НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ
OD SAT 5 (рис. 7)
Перед тем как приступить к монтажу колонок, убедитесь, что несущая поверхность является прочной и находится
в хорошем состоянии, которое должно сохраняться на протяжении всего срока службы устройств. Для фиксации
настенных креплений (E) обратитесь за помощью к специалисту и используйте винты и дюбели, предназначенные
для работы с соответствующими материалами. Перед установкой колонок крепко зафиксируйте крепление соответ-
ствующими винтами. Для того чтобы скрыть некоторые элементы монтажа, рекомендуется пропустить кабель через
центральное отверстие и выемку в основании (рис. 16). Следует оставить запас кабеля длиной ок. 30 см, того чтобы
впоследствии было удобно подключать к сети и изменять положение громкоговорителя. Разверните колонки в на-
правлении зоны прослушивания и плотно затяните шарниры с помощью фиксирующих винтов (рис. 8).
НАЗЕМНЫЙ МОНТАЖ
OD SAT 5 (рис. 9)
Наземный монтаж выполняется только на земле, т.е. на грунте или песке. При этом изделие нельзя устанавливать
на твердой поверхности — металле, дереве и бетоне. Взять колышек (F) в комплекте и вручную ввести его в землю
приблизительно на 4–5 см. Затем вбить колышек до стопора с помощью подходящего инструмента. Для того чтобы
скрыть некоторые элементы монтажа, рекомендуется пропустить кабель через центральное отверстие и выемку в
основании. Следует оставить запас кабеля длиной ок. 30 см, того чтобы впоследствии было удобно подключать к
сети и изменять положение громкоговорителя. Колышек предусматривает возможность укорачивания для установки
изделия на поверхности с небольшой глубиной. С этой целью для облегчения разрезания выступы расположены на
расстоянии 10 и 20 см.
Внимание! В результате разрезания колышка образуются острые края, которыми можно порезаться.
Разверните колонки в направлении зоны прослушивания и плотно затяните шарниры с помощью фиксирующих вин-
тов (рис. 8).
OD SUB 12
Для оптимизации зоны прослушивания сабвуфер OD SUB 12 следует располагать как можно ближе к центру установ-
ки, при этом избегая резервуаров с водой (фонтанов, бассейнов, водных источников и т.д.). Для усиления баса можно
переместить сабвуфер OD SUB 12 ближе к стене (рис. 15). Подготовьте место для установки сабвуфера, вырезав от-
верстия следующего размера: 330 x 880 x 380 мм (рис.10).
Расположение (рис.10 и 11) : Чтобы полностью раскрыть потенциал сабвуфера, убедитесь, что расстояние между
землей и его внешней частью составляет не менее 7 см. Отрегулируйте высоту порта путем его вращения в месте
установки.
Затем накройте его корпус примерно 2 см земли.
ВНИМАНИЕ: данное изделие предназначено для использования только с помещенным под землю корпусом.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ АКУСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
OD STONE 8
Благодаря пятижильному кабелю OD STONE 8 отлично работает с усилением 70/100 В (рис.5) или 8 Ом (рис.4).
Чтобы выполнить усиление, выполните соответствующие соединения с помощью водонепроницаемых кабельных со-
единений в комплекте (B). Чтобы исключить искажения сигнала, выполните электроизоляцию не использующихся
жил с помощью подходящего материала.
OD SAT 5
Регулировка мощности OD SAT 5 выполняется с помощью двухпозиционного переключателя, расположенного пере-
ключателя в задней части. Чтобы им воспользоваться, открутите винт в задней части сателлита (рис.6).
Каждое из положений переключателя выбирает два значения. Мощность колонки определяется видом усилителя,
который к ней подключен.
+
-
Короткое замы
-
кание
8 Ом Красный Серый Нет
70/100 В Синий Желтый
Красный и
зеленый
background
RU
61
LITTORA 200
Руководство по эксплуатации
Пример: В положении 20Вт/40Вт усилитель на 70 В выдает 20Вт, а усилитель на 100В выдает 40Вт.
8Ом
Положение, предусмотренное для традиционного усилителя высокой точности на 8 Ом.
5 Вт/100 Вт, 10 Вт/20 Вт, 20 Вт/40 Вт и 40 Вт/Θ
В этих положениях можно использовать усилитель на 70 или 100В.
Θ Не использовать
Это положение требует использования усилителя исключительно на 70В. Использование усилителя на
100В может привести к повреждению колонки и самого усилителя.
OFF
Положение по умолчанию. Нет активных соединений.
OD SUB 12
Благодаря пятижильному кабелю OD SUB 12 отлично работает с усилением 70/100 В (рис.13) или 8 Ом (рис.12). Чтобы
выполнить усиление, выполните соответствующие соединения с помощью водонепроницаемых кабельных соедине-
ний в комплекте (B).
Чтобы исключить искажения сигнала, выполните электроизоляцию не использующихся жил с помощью подходящего
материала.
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Период приработки
Динамические излучатели, используемые в громкоговорителях линейки Littora, представляют собой сложные меха-
нические устройства, оптимальные характеристики работы которых достигаются по истечении периода адаптации к
температуре и влажности окружающей среды. Длительность периода адаптации зависит от ряда условий и может
составлять несколько недель. Для того чтобы сократить этот период, рекомендуется обеспечить непрерывную ра-
боту громкоговорителей в течение 20часов при среднем уровне звука. После полной стабилизации характеристик
колонки Littora будут демонстрировать оптимальные рабочие параметры.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором компании
Focal в вашей стране. Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором.
Минимальный гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране, в которой оформлен
оригинальный счет за приобретенные товары.
8 Ом
70 В 5 Вт 10 Вт 20 Вт 40 Вт OFF
100 В 10 Вт 20 Вт 40 Вт Θ OFF
+
-
Короткое замы
-
кание
8 Ом Красный Серый Нет
70/100 В Синий Желтый
Красный и
зеленый
background
ZH
重要安全说明!
简体中文
警告标志。此标志旨在提醒用户注意说明书中出现的与本机操作和维护相关的重要指示。
1. 阅读本指南。
2. 妥善保管本指南。
3. 请遵守所有警告事项。
4. 一切按照指示进行操作。
5. 产品开箱之后,请勿将包装放到儿童能够
接触的地方,以防出现窒息危险。
6. 只可使用干布进行清洁。
7. 请勿堵塞任何通风口。请按照制造商的指
引安装本机。
8. 请勿将本机安装在炉灶、明火等热源以及
放大器等各种发热设备附近。不得将设备放
置在温度高于65°C的环境中。
9. 仅可使用制造商推荐的配件。
10. 如本机随附电缆线或线束,请按照本说
明书正确使用,切勿将其替换或改动。
11. 音箱在各种平面的安装和固定方式(如
支架、地面锚栓)应遵循相关平面和/或支
架相应的施工、布局、安全和布线的条件和
标准。此外,产品可能产生震动,并对安
装支架造成损坏。因此,安装操作必须由
了解相应安装和安全规范的合格专业人员
进行。Focal不对特定的支架、安装位置或
安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由
客户自行负责。因此,对于因安装音箱而
引起的意外事件、事故和/或任何后果或损
坏,Focal概不负责。
12. 仅可使用制造商推荐或本机附带的合适
搬运设备、推车、支架、三脚架、托架或台
面。如使用推车,在移动推车/音箱时应格
外谨慎,避免倾覆造成的损坏。
13. 所有维护工作必须由专业人员执行。当
设备出现任何的损坏,如电缆或插头损毁、
外物插入、液体渗入、故障或跌落时,应对
其进行维护。
14. 在对设备进行任何维护或维修之后,请
要求维护技术人员进行测试以确认产品能够
安全运行。
15. 如果产品出现任何导致其IP认证失效的
损坏,任何液体或固体接触产品都可能对用
户造成危险,或者可能损坏与产品连接的第
三方电子设备。
16. 注意地面上嵌入、部分嵌入的物体和
凸起,
这些因素可能引发阻碍、冲击甚至/或跌
落。请勿使儿童、体弱者靠近。
17.个别使用者缺乏安全地自主使用产品
的能力,特别是14岁以下儿童和部分残疾
人。因此,他们使用设备必须在看护和陪伴
下进行。
18. 为了避免可能产生的听力损伤,请勿长
时间在高音量使用扬声器。收听高功率扬声
器会损害用户耳朵并引起听力受损(临时或
永久性耳聋、耳鸣、听觉过敏)。
将耳朵暴露于高音量(85分贝以上)一小
时以上会导致不可逆的听力损伤。
音箱在各种平面的安装和固定方式(如支架、地面锚栓)应遵循相关平面和/或支架相应的安装、布局、安全和布线的条件
标准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和安全规范的合格专
业人 员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因
安装音 箱而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
background
ZH
63
LITTORA 200
安装手册
要激活Focal-JMlab产品的质保,
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/garantie/
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且
丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。所提供的图片仅用于演示说明,
且可能与所售产品存在差异。
包装清单:
OD STONE 8(图1)
• 扬声器 x 1
•1个圆形网罩
• 防水接线器 x 1
•快速入门 x 1
(快速入门手册)
• 安全须知和质保条款 x 1
OD SAT 5(图2)
• 扬声器 x 1
• 防水接线器 x 3
• 螺丝 x 2
• 壁挂架 x 1
• 地钉 x 1
•快速入门 x 1
(快速入门手册)
• 安全须知和质保条款 x 1
OD SUB 12(图3)
• 低音炮 x 1
• 防水接线器 x 3
•快速入门 x 1
(快速入门手册)
• 安全须知和质保条款 x 1
产品要点:
OD STONE 8
•优雅现代的设计
完美契合
您的室外环境
•IP55认证技术设计(防水防尘)
• 8英寸Iris Ip振膜低音扬声器
和1英寸“M”形铝制倒圆顶高音单元
•安装钩环
•兼容8欧姆/70V/100V
•与OD SAT 5和OD SUB 12兼容
构建整体系统
OD SAT 5
•简洁设计完美契合您的室外环境
•IP55认证技术设计(防水防尘)
• 5英寸Iris Ip振膜低音扬声器
和1英寸“M”形铝制倒圆顶高音单元
•提供地面和墙壁安装支架
•兼容8欧姆/70V/100V
•兼容OD SUB 12,低音更强劲
OD SUB 12
•坚固耐用设计
•IP55认证技术设计(防水防尘)
•12英寸Iris IP振膜低音扬声器
400W低音,深沉而强劲
•高度可调节
•与OD STONE 8和OD SAT 5兼容
构建整体系统
background
ZH
64
LITTORA 200
安装手册
放大器的选择
在8 Ώ放大器配置中:
功放的冗余功率不会对音箱和扬声器造成损坏,相反,功率不足则会。实际上,如果音量过高,放大器饱和并产生干扰信号,具有摧毁
高音单元的风险。Littora音箱的动态容量和清晰度足以突显与其连接的放大器的品质缺陷。经销商会根据您的品位和预算引导您的选
择。
在70V/100V放大器配置中:
建议所使用的放大器功率比设备总功率高出20%,以免使Littora产品出现过载或损坏。经销商会根据您的品位和预算为您提供建议。
全功率放大器与70V/100V变压器搭配使用时可能产生危险电压。为避免触电,进行任何操作之前请务必断开放大器和变
压器的电源。
请遵循放大器的建议和说明/配置进行操作,将每组Littora 200音箱正确连接。
线缆的选择
请根据经销商的建议,选择截面与室外安装长度相配的优质线缆。
音箱的布局
OD STONE 8/OD SAT 5
各音箱应按照直线或弧线合理摆放,以便更好地覆盖听音区。对于距离2至6米(图14)的听音区,两组音箱之间的距离应在2米以上。但
可以根据具体的布置条件,改变这些距离以找到理想的折衷方案。
OD SUB 12
为使听音区的效果更佳,请将OD SUB 12尽量靠近安装中心位置,避开水源(如喷泉、泳池、水池)。距离低音炮的6米范围内是最理想
的听音区。想要更突出低音效果,可以使低音炮靠近墙壁(图15)。
安装
安装音箱之前,请确保顶棚/墙壁/地面的位置不会受到通风管道或干扰安装的电缆等阻碍。
此系列产品通过IP55认证,具备耐水和防尘性能。但是为延长使用寿命,建议不要长期在流水中使用,也不要完全浸入水中。极端恶劣
天气之后,应等待几小时之后再通电使用,自然干燥可让其恢复正常的音频功能。
OD STONE 8
由于OD STONE 8的设计,它无需安装即可放置于任何表面。可以直接摆放或使用底座上的紧固扣进行固定。
background
ZH
65
LITTORA 200
安装手册
墙壁安装
OD SAT 5(图7)
在悬挂产品前,请检查支撑是否牢固、状况是否完好以及是否能够长久耐用。如使用壁挂架(E)安装,请求助专业人士,并且只能
使用正确的螺丝和销钉。如需安装音箱,请使用合适的螺丝将支架牢固固定。如需隐蔽安装,请将线缆穿过中心穿孔以及底座的凹槽
(图16)。请留出约30厘米的备用线缆,以轻松地连接并便于后期定位扬声器。然后,将扬声器对准听音区,并使用锁紧螺丝牢牢固定
铰接件(图8)。
地面安装
OD SAT 5(图9)
地面安装仅适用于土地或沙地。不可用于金属、木质或混凝土的坚硬地面。使用附带的地钉(F),徒手插入地面4-5厘米深。然后使用
合适的工具将地钉楔至挡圈位置。如需隐蔽安装,请将线缆穿过中心穿孔以及地钉的开孔。请留出约30厘米的备用线缆,以轻松地连接
并便于后期定位扬声器。地钉能够拆卸,可用于较浅的地面。为此,刻痕应在10至20厘米处,以便于切削。
注意:地钉的截面会带有锋利边缘,请勿划伤。
然后,将扬声器对准听音区,并使用锁紧螺丝牢牢固定铰接件(图8)。
OD SUB 12
为使听音区的效果更佳,请将OD SUB 12尽量靠近安装中心位置,避开水源(如喷泉、泳池、水池)。要使低音更强劲,可使OD SUB 12
靠近墙壁(图15)。准备一个330 x 880 x 380毫米的孔洞用于安装低音炮(图10)。
布局(图10和11):为充分发挥低音炮的性能,请确保外部部件与地面的距离应大于7厘米。安装通风孔时,可通过旋转来根据自身需求
调整通风孔高度。
然后,将主体埋入地面2厘米以下。
注意:本产品仅可埋入地面使用。
连接
OD STONE 8
OD STONE 8配备5芯线缆,完美兼容70/100V(图5)和8欧姆(图4)放大器。可使用附带的防水接线器(B)进行连接。为防止信号干
扰,请使用合适的材料对使用不到的线芯进行电气屏蔽。
OD SAT 5
通过背面的双位选择开关可以调整OD SAT 5的功率。要进行调整,需拆掉卫星扬声器背面的螺丝(图6)。
每个位置带有两个数值。音箱的功率取决于其所连接的放大器类型。
+ - 短路
8 Ώ
70/100 V 红绿
background
ZH
66
LITTORA 200
安装手册
示例:选择20W/40W位置,70V放大器和100V放大器所输出的功率分别为20W和40W。
8Ώ
传统8欧姆高保真放大器专用位置。
5W/100W、10W/20W、20W/40W和40W/Θ
选择这些位置,使用70V或者100V放大器均可。
Θ 请勿使用
选择此位置时,只能使用70V放大器。使用100V放大器可能会对音箱和放大器造成损坏。
关闭
默认位置。所有连接均不启用。
OD SUB 12
OD SUB 12配备5芯线缆,完美兼容70/100V(图13)和8欧姆(图12)放大器。可使用附带的防水接线器(B)进行连接。
为防止信号干扰,请使用合适的材料对使用不到的线芯进行电气屏蔽。
特别注意事项
磨合期
Littora系列音箱采用的音箱驱动器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。根据所处
环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速这一过程,建议您让以中等音量音箱连续运行约二十小时。当Littora音
箱的性能稳定之后,您便可以充分享受其卓越性能。
保修条件
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至
少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。
8 Ώ
70 V 5 W 10 W 20 W 40 W 关闭
100 V 10 W
20 W 40 W
Θ
关闭
+ - 短路
8 Ώ
70/100 V 红绿
background
TW
重要安全說明!
中文
警告符號。設計此符號以警示用戶注意用戶手冊中所提及關於設備處理、操作及維護的重
要說明之存在。
1. 請仔細閱讀這份說明。
2. 請保存這份說明。
3. 請注意所有警告事項。
4. 請遵守所有指示。
5. 將產品拆封後,請確保將可能造成窒息風
險的包裝材料放置於兒童無法取得處。
6. 僅能使用乾布清潔。
7. 請勿遮蓋通風口。請遵守製造商的設備安
裝說明。
8. 請勿將設備安裝於熱源附近(例如,烹
飪電器、火源等)或任何其他發熱的電器
(包括放大器)。設備不可曝露在高於
65°C 的溫度。
9. 請僅使用製造商所推薦的配件。
10. 若提供電線或連接器,請依用戶手冊中
的描述恰當使用,請勿進行替換或改裝。
11. 安裝及架設揚聲器至任何表面的方法(
支架、地錨等)需取決於所施行的建造、整
修、安全以及纜線連接的條件和標準,並且
需適用於所使用表面及/或支架。此外,產
品可能震動並損壞其架設支架。因此,安裝
操作必須由熟悉安裝與安全標準的合格專業
人員進行。Focal 不對任意支架或安裝提供
使用終止保固,因揚聲器的安裝由客戶負完
全責任。因此,若發生與揚聲器安裝相關的
任何種類的事故、意外及/或其他後果或損
傷,Focal 不以任何身份負法律責任。
12. 請僅使用製造商推薦或與設備一起出售
的的適當處理設備、推車、立架、三腳架、
支座或桌架。若使用推車,將推車與設備一
起移動時需特別注意,避免設備跌落並造
成受傷。
13. 所有的維修工作皆必須由具專業資格人
員執行。在設備受損後必須進行維護,諸如
纜線或插頭損壞、異物插入設備中、液體灑
入設備內、或設備經不正確操作或摔落。
14. 設備進行任何維修工作之後,請要求維
護技術人員測試裝置,以確認其可安全工
作。
15. 若產品以任何方式受損,其 IP 防護等級
不再有效。故若有任何液體或固體與產品接
觸,其可能對用戶造成危險,或可能損壞連
接至產品的第三方電子設備。
16. 小心埋設及半埋設或者在地面上延伸的
的組件,因為這些組件可能造成障礙、碰撞
及/或跌倒的風險。請勿讓兒童或身體衰弱
者靠近此類組件。
17. 某些用戶的獨立程度不足以自行使用此
產品,尤其是 14 歲以下兒童或具有某些身
心障礙者。因此,這些用戶使用設備時需有
旁人指導並協助。
18. 為避免對您的聽力造成傷害,請勿以高
音量長時間聆聽揚聲器播放。以高音量聆聽
揚聲器可造成使用者耳朵的傷害,並可能引
起聽力問題(暫時性或永久性失聰、耳中嗡
嗡作響、耳鳴、聽覺過敏)。
使用過高的音量(大於 85 分貝)聆聽超過
一小時會對聽力造成不可逆轉的損傷。
安裝及架設揚聲器至牆壁、天花板、地面或其他表面的方法需取決於所施行的建造、整修、安全以及纜線連接的條件和標
準,並且需適用於所使用支架。此外,產品可能震動並損壞其架設支架。因此,安裝操作必須由熟悉安裝與安全標準的合格
專業人員進行。Focal 不對任意支架或安裝提供使用終止保固,因揚聲器的安裝由客戶負完全責任。因此,若發生與揚聲器
安裝相關的任何種類的脫鉤、掉落意外及/或其他後果或損傷,Focal 不以任何身份負法律責任。
background
68
LITTORA 200
安装手册
TW
欲獲得Focal-JMlab 的保固服務,
您可上網登記所購入之產品:www.focal.com/garantie
謝謝您選購了Focal的產品。歡迎來到高保真的世界。我們的核心價值是創新、傳統、卓越及愉悅,我們唯一的目標是提供您純粹、真實
且豐富的聲音。為了協助您認識產品的所有效能,我們建議您閱讀這份手冊內的使用說明,並妥善保存以備日後查閱。
為了改進或考慮到法律或法規的發展,FOCAL JMLab 保留變更產品特有技術的權利,且無事先告知之義務。如有必要,所提供的圖像僅用於說明目的,並且可能與所售產
品存在細微差別。
包裝內容物:
OD STONE 8(圖 1)
• 1 個音響
• 1 個圓形格柵
• 1 個防水纜線連接器
• 1 份快速入門說明
(快速入門手冊)
• 1 份安全說明和保固條款
OD SAT 5(圖 2)
• 1 個音響
• 3 個防水纜線連接器
• 2 個螺絲
• 1 個壁掛支架
• 1 個木樁
• 1 份快速入門說明
(快速入門手冊)
• 1 份安全說明和保固條款
OD SUB 12(圖 3)
• 1 個重低音喇叭
• 3 個防水纜線連接器
• 1 份快速入門說明
(快速入門手冊)
• 1 份安全說明和保固條款
關鍵點 :
OD STONE 8
• 現代優雅的設計,完美契合您的戶
外設計
• IP55 認證的技術設計(防水和防塵)
• 8 英吋 Iris IP 振膜低音揚聲器和 1 英吋
M 型鋁製倒圓頂高音揚聲器
• 吊環
• 8 歐姆/70 V/100 V 相容
• OD SAT 5 和 OD SUB 12 相容,構成
完整系統
OD SAT 5
• 低調的設計,完美契合您的戶外設計
• IP55 認證的技術設計(防水和防塵)
• 5 英吋 Iris IP 振膜低音揚聲器和 1 英吋
M 型鋁製倒圓頂
高音揚聲器
• 隨附用於地板或牆壁安裝的支架
• 8 歐姆/70 V/100 V 相容
• 相容 OD SUB 12,可以獲得更多低音
OD SUB 12
• 堅固的設計
• IP55 認證的技術設計(防水和防塵)
• 12 英吋 Iris IP 振膜低音揚聲器:
深沉有力的低音 400 W
• 可調節高度
• OD STONE 8 和 OD SAT 5 相容,構成
完整系統
background
69
LITTORA 200
安装手册
TW
選擇擴大機
配置 8 Ώ 擴大機:
擴大機功率過大不會損壞圍柵和揚聲器,功率不足才會導致損壞。事實上,如果音量過高,擴大機會飽和並產生干擾信號,可能會損壞
高音揚聲器。Littora 揚聲器的動態容量和清晰度足以突顯與之配合的擴大機的品質和缺陷。經銷商將能夠根據您的品味和預算為您提供
建議。
配置 70 V/100 V 擴大機:
建議使用功率比安裝總功率高20%的擴大機,以避免過載或損壞 Littora 產品。經銷商將根據您的品味和預算為您提供建議。
滿功率運載的擴大機搭配 70 V/100 V 變壓器可能產生危險的電壓。在操作前務必斷開擴大機和變壓器的電源,避免電擊風險。
請遵循擴大機的建議和說明/配置,正確連接每個 Littora 200 揚聲器。
纜線的選擇
選擇長度適當且具有適合戶外安裝的橫截面的優質纜線:您的經銷商將能夠提供建議。
揚聲器定位
OD STONE 8/OD SAT 5
揚聲器應以直線或弧形整齊放置,才能最好地覆蓋收聽區域。針對 2 米至 6 米的聆聽區域,兩個揚聲器之間的間距至少應
為 2 米(圖 14)。然而,可以根據佈局條件改變距離,找到理想的折衷方案。
OD SUB 12
為使聆聽區域呈現最佳效果,請將 OD SUB 12 放置在盡可能靠近安裝中心的位置,避開水池(噴泉、游泳池、積水等)。最佳聆聽區域
對應於超低音揚聲器周圍 6 米的半徑。如要獲得更多低音,請將其移近牆壁(圖 15)。
安裝
在安裝揚聲器之前,請確保所選擇的天花板/牆壁/地板上位置不會被風道等通道或任何可能干擾安裝的纜線阻擋。
產品通過了 IP55 認證,防水和防塵效能均有提升。為了保證產品使用壽命,請勿讓其遭受持續的水流沖刷,也不要將其浸入水中。惡劣
天氣過後,請等待幾個小時後再開啟電源安裝,自然乾燥會可讓音訊正常運作。
OD STONE 8
OD STONE 8 的設計使其無需安裝即可放置在任何表面上。也可以選擇使用隨附的圓環將其放置或架設在底座上。
background
70
LITTORA 200
安装手册
TW
壁掛式安裝
OD SAT 5(圖 7)
在懸掛產品之前,請檢查支架是否牢固、完好無損,以及是否適合長期使用。安裝牆面支架(E)時,請尋找專業人士,僅使用適合該材
料的螺絲和木釘。安裝揚聲器時,請使用適合該材料的螺絲牢固固定支架。為了使安裝更加隱蔽,可將纜線穿過中央孔和底座上的凹槽
(圖 16)。請務必留出約 30 公分長的纜線,以便稍後更方便連接和定位揚聲器。然後,將揚聲器朝向收聽區域的方向,並用鎖緊螺釘
將接頭牢固地擰緊(圖 8)。
地面安裝
OD SAT 5(圖 9)
地面安裝只能在土壤或沙地上進行。堅硬的金屬、木質或混凝土地板不適合。取出隨附的木樁(F),用手將其打入地下約 4-5 公分。然
後使用合適的處理工具將木樁打到底。為了使安裝更加隱蔽,可將纜線穿過中央孔和木樁底座上的開口。請務必留出約 30 公分長的纜
線,以便稍後更方便連接和定位揚聲器。在淺層地面安裝時,可切割木樁。為此,在 10 公分和 20 公分處設有凹口,方便切割。
警告:切割木樁會產生鋒利的邊緣,可能會造成傷害。
然後,將揚聲器朝向收聽區域的方向,並用鎖緊螺釘將接頭牢固地擰緊(圖 8)。
OD SUB 12
為使聆聽區域發揮最佳效果,請將 OD SUB 12 放置在盡可能靠近安裝中心的位置,避開水池(噴泉、游泳池、積水等)。要獲得更多低
音,可以將 OD SUB 12 靠近牆壁放置(圖 15)。挖一個 330 x 880 x 380 公釐的孔,用於放置超低音揚聲器(圖 10)。
定位(圖 10 和 11):要充分利用超低音揚聲器的功能,請確保地面與其外部之間至少有 7 公分的空間。當將其放置在預設位置後,透過
旋轉來調整通風口的高度,使其符合您的喜好。
然後用大約 2 公分厚的土壤覆蓋機身。
注意:本產品不得用於埋入土壤的機身以外的用途。
連線
OD STONE 8
OD STONE 8 採用 5 芯纜線,完全適用於 70/100 V(圖 5)或 8 歐姆(圖 4)的擴大機。為此,請使用隨附防水纜線連接器 (B) 進行適當
的連線。為避免對信號造成干擾,請注意使用合適的材料對未使用的纜線進行電絕緣。
OD SAT 5
OD SAT 5 的功率透過背面的雙位選擇器進行調節。如要使用選擇器,請卸下衛星背面的螺絲(圖 6)。
每個位置都可以選擇兩個值。連接到揚聲器的擴大機類型決定了揚聲器輸出的功率。
+ - 短路
8 Ώ 紅色 灰色
70/100 V 藍色 黃色 紅色和綠色
background
71
LITTORA 200
安装手册
TW
範例 :在 20W/40W 位置,70V 擴大機將輸出 20W,而 100V 擴大機將輸出 40W。
8 歐姆
專用於傳統 8Ω 高保真擴大機的位置。
5 W/100 W, 10 W/20 W, 20 W/40 W, 40 W/Θ
在這些位置,您可以使用 70 V 或 100 V 擴大機。
Θ 請勿使用
此位置需要專門使用 70 V 擴大機。使用 100 V 擴大機可能會損壞揚聲器和音響。
關閉
預設位置。沒有連線處於作用中狀態。
OD SUB 12
OD SUB 12 採用 5 芯纜線,完全適用於 70/100 V(圖 13)或 8 歐姆(圖 12)的擴大機。為此,請使用隨附防水纜線連接器 (B) 進行適
當的連線。
為避免對信號造成干擾,請注意使用合適的材料對未使用的纜線進行電絕緣。
特別注意事項
磨合期
Littora 系列中使用的音響是複雜的機械零件,需要一段磨合期才能達到最佳運作狀態,並適應環境的溫度及濕度條件。磨合期的長短視
情況而定,有可能長達數週。為了加快這一過程,我們建議您以中等音量運行音響連續20小時。一旦音響的特性穩定,您就可以盡情享
受 Littora 音響的卓越表現了。
保固條款與條件
所有 Focal 揚聲器皆受保固,保固內容由您所在國家的官方 Focal 經銷商制定。您的經銷商能夠提供關於保固條件的所有細節。保固範圍
延伸至在原購買發票的開立國家內有效的合法保固所授予的範圍。
8 Ώ
70 V 5 W 10 W 20 W 40 W OFF
100 V 10 W 20 W 40 W Θ OFF
+
- 短路
8 Ώ 紅色 灰色
70/100 V 藍色 黃色 紅色和綠色
background
KOKO
중요한 안전 지침!
한국어
경고 기호. 이 기호는 사용설명서에 언급되고 장치의 실행 및 유지보수와 관련된 중요 지
침이 있음을 사용자에게 알리는 것입니다.
1. 이 지침들을 읽을 것.
2. 이 지침들을 보관할 것.
3. 모든 경고를 확인할 것.
4. 모든 지침을 준수할 것.
5. 제품을 언박싱한 후, 질식 위험이 있
으므로 포장을 어린이 손에 닿지 않는 곳
에 둘 것.
6. 마른 천으로만 닦을 것.
7. 통풍구를 막지 말 것. 지침에 따라 장치
를 설치할 것.
8. 장치를 열원(예: 조리 기구, 화염 등),
또는 열을 발산하는 모든 장비(앰프 포함)
주변에 설치하지 말 것. 장치를 65°C를
초과하는 온도에 노출하지 말 것.
9. 제조자가 권장하는 액세서리만 사용
할 것.
10. 전선 또는 하네스가 제공되는 경우,
다른 것으로 대체하거나 변조하지 말고
본 설명서에 명시된 적합한 방법을 사용
하십시오.
11. 어떤 표면(벽, 천장 또는 기타)에든에
스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업
은 관련 표면 및 지지물에 적용되는 설치,
구조, 안전, 배선 조건 및 규격에 따라 실시
해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된
지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수
있습니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있
고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문
가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물 또
는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커
설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다.
Focal은 사건, 사고 및 스피커 시스템 설치
와 관련하여 발생하는 모든 유형의 결과 또
는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
12. 제조자가 권장하거나, 장치와 함께 판
매되는 운반 장치, 카트, 발 달린 장치, 삼발
이, 지지대 또는 테이블만을 사용해야 합니
다. 카트를 사용하는 경우 흔들림으로 인한
부상을 피하기 위해 카트/장비 일체의 운반
시 각별한 주의가 필요합니다.
13. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만
이 실시할 수 있습니다. 케이블이나 전원
플러그의 손상, 물체 유입, 장치 내 액체 쏟
음, 장치의 오작동 또는 장치의 넘어짐과 같
이 장치에 손상이 발생한 경우 유지보수 작
업이 필요합니다.
14. 장치에 대한 모든 개입 또는 수리 작업
후에는 제품이 완전히 안전하게 작동하는
지 확인하도록 테스트하도록 유지보수 기
사에게 요청하십시오.
15. 어떤 식으로든 제품이 손상된 경우 제
품의 IP 인증은 무효화되며, 액체 또는 고체
가 제품과 접촉하면 사용자에게 위험을 초
래하거나, 제품에 연결된 타사 전자 장치를
손상할 수 있습니다.
16. 바닥에 묻혀 있거나, 일부가 묻혀 있거
나, 바닥 표면에 노출된 요소에 주의하십시
오. 장애물, 충격 및 넘어짐 위험이 있습니
다. 어린이나 미약자가 장치에 접근하지 않
도록 합니다.
17. 특정 사용자는 혼자서 제품을 사용하
기에 충분한 능력을 갖추지 못하고 있어 위
험이 발생할 수 있습니다. 특히 14세 미만
의 어린이나 심신미약자는 주의해야 합니
다. 따라서 해당인이 장치를 사용할 때는
반드시 감시 및 감독이 필요합니다.
18. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시간
큰 음량으로 듣지 마십시오. 큰 출력을 가
진 스피커 소리는 청취자의 귀에 손상을 주
어 청각 기능 장애를 유발할 수 있습니다(
일시적 또는 영구적 청력 손실, 귀에서 윙윙
거리는 소리가 들림, 이명감, 청각 과민증).
1시간 이상 과도한 음량(85 dB 초과)에 귀
를 노출하면 영구적 청력 손상을 입을 수
있습니다.
구조, 안전, 배선 조건 및 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할
수 있습니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지
물 또는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 사건, 사고 및 스피커 시
스템 설치와 관련하여 발생하는 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
background
KO
73
LITTORA 200
사용 설명서
KO
Focal-JMlab 보증서 인증을 위해,
이제 제품을 온라인 등록할 수 있습니다: www.focal.com/garantie
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과 즐거움을 핵심 가치로 삼고 있는 Focal의 세계에
오신 것을 환영합니다. Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의
모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 이 경우
제시된 이미지는 설명을 위한 참고용으로, 판매되는 제품의 느낌을 보여주기 위한 것입니다.
패키지 구성:
OD STONE 8 (그림 1)
•스피커 시스템 1개
•원형 그릴 1개
•밀봉 케이블 글랜드 1개
•퀵스타트 1개
(빠른 시작 가이드)
• 안전 지침 및 보증 조건 1개
OD SAT 5 (그림 2)
•스피커 시스템 1개
•밀봉 케이블 글랜드 3개
•나사 2개
•벽 지지대 1개
•말뚝 1개
•퀵스타트 1개
(빠른 시작 가이드)
• 안전 지침 및 보증 조건 1개
OD SUB 12 (그림 3)
•서브우퍼 1개
•밀봉 케이블 글랜드 3개
•퀵스타트 1개
(빠른 시작 가이드)
• 안전 지침 및 보증 조건 1개
핵심사항:
OD STONE 8
•실외에 완벽하게 어울리는
현대적이고 우아한 디자인
•IP55 (방진) 인증을 받은 기술
컨셉
•Iris IP 멤브레인이 장착된 8" 우퍼
및 알루미늄 M자형 역돔 1" 트위터
•후크 버클
•8
/70 V/100 V과 호환됨
•완전한 시스템 구성을 위해 OD
SAT 5 및
OD SUB 12와 호환 가능
OD SAT 5
•실외에 완벽하게 어울리는 튀지
않는 디자인
•IP55 (방진) 인증을 받은 기술
컨셉
•Iris IP 멤브레인이 장착된 5" 우퍼
및 알루미늄 M자형 역돔 1" 트위터
•바닥 또는 벽에 설치하기 위해
제공되는 지지대
•8
/70 V/100 V과 호환 가능
•베이스를 강화하기 위해 OD SUB
12와 호환 가능
OD SUB 12
•러기드 디자인
•IP55 (방진) 인증을 받은 기술
컨셉
•Iris IP 멤브레인이 장착된 12"
우퍼:
깊은 저음 및 강력한 400 W
•높이 조절 가능
•완전한 시스템 구성을 위해 OD
STONE 8 및 OD SAT 5와 호환 가능
background
KO
74
LITTORA 200
사용 설명서
KO
앰프 선택
8
Ώ
앰프 구성 내:
스피커 시스템과 스피커를 훼손할 수 있는 것은 앰프 출력이 과도할 때가 아니라, 출력이 충분하지 못할 때입니다.
실제로 음량을 너무 높이면 앰프가 포화되어 트위터를 파괴할 위험이 있는 불요 신호가 발생합니다. Littora 스피커
시스템의 동적용량과 선명도는 연결된 앰프의 장점과 단점을 확인할 수 있을 정도로 충분히 상승시킬 수 있습니다.
대리점이 고객의 취향과 예산에 맞춰 적당한 앰프를 선택하도록 도와드릴 것입니다.
70 V/100 V 앰프 구성 내:
Littora 제품의 과부하 또는 손상을 예방하기 위해 설비 총 출력에 비해 20% 더 큰 출력을 내는 앰프를 사용할 것을
권장합니다. 대리점이 고객의 취향과 예산에 맞춰 적당한 앰프를 선택하도록 도와드릴 것입니다.
70V/100 V 변압기와 연결하여 최대 출력으로 앰프를 사용할 경우 위험한 전압이 발생할 수 있습니다.
조작 전에는 감전을 방지하기 위해 항상 앰프 및 변압기의 전원을 분리해야 합니다.
각 Littora 200 스피커를 올바르게 연결할 수 있도록 앰프의 권장사항 및 지침/구성을 준수하십시오.
케이블 선택
실외 설치 및 필요한 길이에 적합한 고품질 케이블을 선택하십시오. 대리점에서 문의할 수 있습니다.
스피커 시스템의 배치
OD STONE 8/OD SAT 5
스피커는 청취 구역을 가장 잘 커버하기 위해 균등하게 일자형으로 또는 아치형으로 배치해야 합니다. 청취 구역이
2~6m일 경우 두 스피커의 간격은 2m이어야 합니다(그림 14). 그럼에도 설비 조건에 따라 이상적인 간격을 찾기
위해 거리를 조절할 수 있습니다.
OD SUB 12
최적의 방식으로 청취 구역에서 출력을 경험하려면 OD SUB 12를 물이 고인 곳(연못, 수영장, 물 웅덩이 등)을 피하여
설치 중심으로부터 가장 가깝게 배치하십시오. 최적의 청취 구역은 서브우퍼 주변 반경 6m에 해당합니다. 베이스를
강화하려면 벽에 근접시킵니다(그림 15).
설치
스피커 시스템을 설치하기 전, 천정/벽면/바닥에서 선택한 배치 위치에 배기관이나, 설치를 방해할 수 있는 케이블
등이 지나가지 않아야 합니다.
이 제품들은 수분과 먼지에 대한 높은 저항성으로 IP55 인증을 받은 제품들입니다. 수명을 보존하기 위해서 제품이
지속적인 물의 흐름에 노출되지 않도록 하고, 결코 침수시켜서는 안 됩니다. 심한 악천후가 발생한 후에는 수시간 동안
기다렸다가 설비 전원을 켤 것을 권장 드립니다. 이렇게 하면 자연적 건조에 의해 공칭 오디오 기능이 복구됩니다.
OD STONE 8
OD STONE 8은 설계 특성상 장착하지 않고도 어떤 표면에든 배치할 수 있습니다. 그냥 배치하거나 베이스에 있는
후크 버클을 이용하여 고정할 수 있습니다.
background
KO
75
LITTORA 200
사용 설명서
KO
벽면 설치
OD SAT 5 (그림 7)
제품을 걸기 전에는 지지대가 충분히 견고하고 완벽한 상태에 있는지, 그리고 오랜 시간이 지나도 버틸 수 있도록 잘
부착되어 있는지 확인합니다. 벽 지지대(E)의 고정을 위해서는 전문가에게 도움을 요청하고, 소재에 적합한 나사 및
장부촉만을 사용하십시오. 스피커를 장착하려면, 소재에 적합한 나사를 이용하여 지지대를 견고하게 고정합니다.
보다 깔끔한 설치를 위해서는 중앙 구멍과 베이스에 있는 홈으로 케이블을 통과시킵니다(그림 16). 연결과
스피커로의 접근을 쉽게 할 수 있도록 케이블의 약 30cm 정도를 남겨두는 것이 좋습니다. 다음으로 스피커 장치를
청취 구역 방향으로 향하게 하고 잠금 나사로 마디를 단단히 조입니다(그림 8).
바닥 설치
OD SAT 5 (그림 9)
바닥 설치는 흙 또는 모래 바닥에만 가능합니다. 금속, 목재 또는 콘크리트로 된 단단한 바닥에는 설치하지 않습니다.
제공된 말뚝(F)을 지면으로부터 약 4~5cm 가량 들어가도록 손으로 꽂습니다. 다음으로 취급공구를 이용하여
끝부분 멈춤쇠만 남도록 말뚝을 박습니다. 보다 깔끔한 설치를 위해서는 중앙 구멍과 말뚝의 베이스에 있는 구멍으로
케이블을 통과시킵니다. 연결과 스피커로의 접근을 쉽게 할 수 있도록 케이블의 약 30cm 정도를 남겨두는 것이
좋습니다. 말뚝은 깊이가 낮은 땅에 설치하기 위해 분할할 수 있습니다. 이를 위해 쉽게 절단할 수 있도록 10 cm 및
20 cm로 홈이 나 있습니다.
주의: 절단시 말뚝 부분이 튀어오를 수 있어 부상 위험이 있습니다.
다음으로 스피커 장치를 청취 구역 방향으로 향하게 하고 잠금 나사로 마디를 단단히 조입니다(그림 8).
OD SUB 12
최적의 방식으로 청취 구역에서 출력을 경험하려면 OD SUB 12를 물이 고인 곳(연못, 수영장, 물 웅덩이 등)을
피하여 설치 중심으로부터 가장 가깝게 배치하십시오. 베이스를 강화하기 위해 OD SUB 12를 벽에 근접시킬 수
있습니다(그림 15). 330 x 880 x 380 mm의 구멍을 내서 서브우퍼 장착을 준비합니다(그림 10).
배치 (그림 10 및 11) : 서브우퍼 기능을 최대로 활용하려면 바닥과 제품 외부 사이에 최소 7cm의 간격을 두어야
합니다. 배치시 회전시켜 적절히 포트의 높이를 조절하십시오.
다음으로 몸체를 흙으로 약 2cm 덮습니다.
주의: 이 제품은 몸체를 매식하는 방법으로만 사용할 수 있습니다.
연결 방법
OD STONE 8
5 스트랜드 케이블이 장착된 OD STONE 8은 70/100 V (그림 5) 또는 8
(그림 4) 앰프에 적합합니다. 앰프를
함께 사용하려면 제공된 밀봉 케이블 글랜드를 이용하여 적절히 연결합니다(B). 신호가 교란되는 경우를 방지하기
위해, 적절한 재료로 사용하지 않는 스트랜드를 절연합니다.
OD SAT 5
OD SAT 5의 출력은 뒷면에 숨겨져 있는 스위치를 이용하여 조절합니다. 이 스위치에 접근하려면 위성용 포트 뒤에
있는 나사를 제거합니다(그림 6).
각 위치에서 두 개의 값을 선택할 수 있습니다. 스피커에서 낼 수 있는 출력을 결정하는 것은 스피커에 연결된 앰프
유형입니다.
+ - 단락
8
Ώ
빨간색 회색 아무 색도 아님
70/100 V 파란색 노란색 빨간색 및 녹색
background
KO
76
LITTORA 200
사용 설명서
KO
예: 20 W/40 W 위치에서 70 V 앰프는 20의 출력을, 100 V 앰프는 40 W의 출력을 냅니다.
8
일반 8
하이파이 앰프 전용 위치.
5 W/100 W, 10 W/20 W, 20 W/40 W et 40 W/Θ
이 위치들에서 70 V 또는 100 V 앰프를 사용할 수 있습니다.
Θ 사용 금지
이 위치는 70 V 앰프 전용입니다. 100 V 앰프를 사용하면 스피커 및 앰프를 손상할 수 있습니다.
OFF
기본 위치. 어떤 연결도 활성화되어 있지 않습니다.
OD SUB 12
5 스트랜드 케이블이 장착된 OD SUB 12는 70/100 V (그림 13) 또는 8
(그림 12) 앰프에 적합합니다. 앰프를
함께 사용하려면 제공된 밀봉 케이블 글랜드를 이용하여 적절히 연결합니다(B).
신호가 교란되는 경우를 방지하기 위해, 적절한 재료로 사용하지 않는 스트랜드를 절연합니다.
특수 주의사항
에이징 기간
Littora 라인의 스피커 시스템 내 사용되는 스피커는 복잡한 기계 요소들입니다. 따라서, 가능성을 최대한 발휘하고,
사용자의 환경 내 온도와 습도 조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다. 이 에이징 기간은 실제 조건에 따라
달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 이 작업을 가속화하려면 연속 20시간 가량 중음 영역에서 스피커 시스템을
작동시키는 것이 좋습니다. 스피커 시스템의 특성이 안정화되면, Littora 스피커 시스템의 성능을 모두 즐기실 수
있습니다.
보증 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보
장됩니다. 공식 대리사 는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현 행
법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
8 Ώ
70 V 5 W 10 W 20 W 40 W OFF
100 V 10 W 20 W 40 W Θ OFF
+ - 단락
8
Ώ
빨간색 회색 아무 색도 아님
70/100 V 파란색 노란색 빨간색 및 녹색
background
JP
重要な安全上の注意!
日本語
警告シンボル。このシンボルは、機器の取り扱いや活用、メンテナンスに関して使用説
明書に重要な指示が記載されていることを、ユーザーに警告するためのものです。
1. これらの説明書をお読みください。
2. これらの説明書を保管してください。
3. すべての警告を確認してください。
4. すべての指示に従ってください。
5. 製品をパッケージから取り出した後、
お子様の手の届くところにパッケージを
放置しないでください。窒息のリスクがあ
ります。
6. 乾燥した布でのみ清掃してください。
7. 換気口をふさがないでください。メー
カーの指示に従い、機器を設置してくだ
さい。
8. 熱源(たとえば調理器具、火気など)、
あるいは熱を発するその他のあらゆる設備
(アンプも含めた)のそばに機器を設置し
ないでください。機器を65℃以上の高温
にさらさないでください。
9. メーカーが推奨する付属品のみを使用し
てください。
10. コードやコネクタが付属されている場
合は、他のもので代用したり、手を加えた
りせずに、ユーザーマニュアルの記載に従
い、適切な形で使用してください。
11. 設置する面の種類にかかわらず(ホル
ダー、床への固定など)、スピーカーを
設置および固定する際は、その面および/
またはホルダーに適応する設置、整備、
セキュリティ、配線の条件および規格を満
たした方法で実施してください。また、製
品が振動することで、固定されているホ
ルダーに損傷を与える可能性があります。
こうした理由から、設置および安全規格を
熟知している有資格の技術者に設置作業を
依頼してください。Focalは、スピーカー
のあらゆる設置作業に関して保証せず、ス
ピーカーの設置は、お客様自身の自己責
任でなされるものであるとします。したが
って、スピーカーの設置に関する支障、事
故、および/または如何なる種類の結果ま
たは損傷に対しても、Focalは責任を負い
かねます。
12. 台車、スタンド、三脚、ホルダー、テ
ーブルなど、メーカーが推奨する、または
機器とともに販売される運搬管理機材のみ
を使用してください。台車を使用する際
は、転倒による損傷を回避するために、台
車と機器全体の移動中、さらなる配慮を心
がけてください。
13. メンテナンス作業はすべて、資格を有
する技術者により実施されなければなりま
せん。電源ケーブルまたはプラグの破損、
異物混入、機器内への液体流入、機器の
機能不全または落下転倒など、機器に損害
が生じた場合はメンテナンスが必要です。
14. 処置または修理が完了したら、製品が
安全に機能するか確認するため、メンテナ
ンス技術者にテストを実施するよう依頼し
てください。
15. 製品が何らかの形で損傷した場合、そ
のエンクロージャー保護等級は無効となり
ます。その際、製品が液体または固体と接
触することで、ユーザーに危険をもたらし
たり、製品に接続されている他の電子機器
に損傷を与えたりする可能性があります。
16. 埋め込み、部分的な埋め込み、または
床面と同じ高さに設置されたパーツへの注
意;障害、衝撃、および/または落下転倒
のリスクを物語ります。お子様や脆弱な方
を近づけないでください。
17. とりわけ14歳以下のお子様や、一部の
障害をお持ちの方など、製品をひとりで安
全に使用するのに十分な自主性が未発達の
ユーザーも存在します。そうした方が製品
を使用する際は必ず、保護者が見守り、サ
ポートしながら行なってください。
18. 聴覚の損傷を回避するため、長時間高
レベルの音量でスピーカーを使用しないで
ください。高出力でスピーカーを聴くと、
ユーザーの耳を損傷し、聴覚障害(一時的
または決定的な難聴、耳鳴り、聴覚過敏)
を引き起こす可能性があります。
過剰な音量(85 dB以上)に1時間以上耳を
さらすと、不可逆的に聴覚を損傷する可能
性があります。
設置する面の種類にかかわらず(ホルダー、床への固定など)、スピーカーを設置および固定する際は、その表面およ
び/ またはホルダーに適応する設置、配置、安全、配線の条件および規格を満たした方法で実施してください。また、製
品が 振動することで、固定されている箇所に損傷を与える可能性があります。こうした理由から、設置および安全規格
を熟知 している有資格の技術者に設置作業を依頼してください。Focalは、スピーカーのあらゆる設置作業に関して保証
せず、 スピーカーの設置は、お客様自身の自己責任でなされるものであるとします。したがって、スピーカーの設置に
関する支 障、事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いかねます。
background
78
LITTORA 200
取扱説明書
JP
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
下記リンクから製品のオンライン登録をしてください:www.focal.com/garantie
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。ハイファイの世界へようこそ。イノベーション、伝統、卓越、喜びが当ブ
ランドの価値観。ピュアで原音に近い、豊かな音を提供するのが、当ブランドの向かう先です。この製品の性能をすべて活用するには、
この冊子の説明をよくお読みになり、後で参照できるよう大切に保管してください。
製品の更なる向上、あるいは法律改正に対応するため、FOCAL JMLabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。必要に応じて掲載されている画像は説明
書の解説のみを目的とし、販売製品との間に微妙な差異が生じることもあり得ます。
パッケージ内容
OD STONE 8(図1)
•スピーカー1点
•丸型グリル1点
•防水ケーブルアダプター1点
•クイックスタートガイド1点
(クイックスタートマニュアル)
•安全に関する指示と保証条件1点
OD SAT 5(図2)
•スピーカー1点
•防水ケーブルアダプター3点
•ネジ2点
•壁用ホルダー1点
•杭1点
•クイックスタートガイド1点
(クイックスタートマニュアル)
•安全に関する指示と保証条件1点
OD SUB 12(図3)
•サブウーファー1点
•防水ケーブルアダプター3点
•クイックスタートガイド1点
(クイックスタートマニュアル)
•安全に関する指示と保証条件1点
重要なポイント:
OD STONE 8
•内装と完璧に調和するモダンでエレガン
トなデザイン
•IP55認証の技術構想(防水、防塵)
•アイリスIP振動板搭載8インチウーファ
ーと、アルミニウム製M型断面インバーテ
ッドドームの1インチツイーター
•取りつけバックル
•8/70V/100Vに対応
•フルシステム用にOD SAT 5、OD SUB
12に対応
OD SAT 5
•内装と完璧に調和する控えめなデザイン
•IP55認証の技術構想(防水、防塵)
•アイリスIP振動板搭載5インチウーファ
ーと、アルミニウム製M型断面インバーテ
ッドドームの1インチツイーター
•床または壁設置用付属ホルダー
•8/70V/100Vに対応
•低音強化として、OD SUB 12に対応
OD SUB 12
•頑強な構想
•IP55認証の技術構想(防水、防塵)
•アイリスIP振動板搭載12インチウー
ファー
深い低音と出力400W
•高さ調節可能
•フルシステム用にOD STONE 8、
OD SAT 5に対応
background
79
LITTORA 200
取扱説明書
JP
アンプの選択
8アンプの設定:
スピーカーやスピーカーユニットに損傷を与えるのは、電力過剰ではなく、電力不足です。実際に音量が高過ぎるとアンプが飽和し、ノ
イズが発生。ツイーターを破壊する恐れもあります。Littoraスピーカーの動的能力と解像度は、関連するアンプの品質や欠陥を際立たせ
るために、充分高く設定されています。お客様の好みと予算に応じて、販売員がアドバイス致します。
70V/100Vアンプの設定:
Littora製品へ過剰な負担をかけたり、損傷するのを防ぐため、設置された機器の合計出力を20%上回るパワーのアンプを使用するようお
勧めします。お客様の好みと予算に応じて、販売員がアドバイス致します。
70V/100Vのトランスと組み合わせてアンプをフルパワーで使用すると、危険な電圧を発する可能性があります。あらゆ
る感電リスクを防ぐため、アンプとトランスの電源コードを必ず抜いてから取り扱うようにしてください。
Littora 200の各スピーカーを正確に接続するために、お使いのアンプの推奨事項および指示/設定を守ってください。
ケーブルの選択
距離と屋外設置に適した品質と太さのケーブルをお選びください。販売員がアドバイス致します。
スピーカーの位置
OD STONE 8/OD SAT 5
リスニングエリアを最大限カバーできるよう、線または弧を描くように等間隔でスピーカーを配置します。2つのスピーカーの間隔
は、2~6mのリスニングエリアに対して2m以上とってください(図14)。しかしながら設置場所の条件に応じて理想的な妥協点を見つ
けるために、これらの距離を変えることも可能です。
OD SUB 12
リスニングエリアを最大限カバーするために、水辺(噴水、プール、水脈など)を避けつつ、設置システムの中央に最も近い位置にOD
SUB 12を据えてください。最良のリスニングエリアは、サブウーファーを中心に半径6m。低音をより強化するには、壁に近づけてくだ
さい(図15)。
設置
スピーカーを設置する前に、天井/壁/床の設置予定場所が例えば換気ダクト管や、その他設置に影響を及ぼす可能性のあるケーブルなど
で塞がれていないか確認してください。
本製品は、IP55び認証を受けており、防水、防塵性能を備えています。本製品をより長くご利用いただくためには、水流から離れた場所
でご使用ください。水没は厳禁です。水害等が起こった場合は、数時間待ってから電源へ接続するよう推奨します。自然乾燥すること
で、通常の音響機能を取り戻すことができます。
OD STONE 8
OD STONE 8は、組み立てなしであらゆる面へ設置することができるデザイン。本製品は据え置き、または台座の取りつけバックルでの
固定から選択できます。
background
80
LITTORA 200
取扱説明書
JP
壁への取り付け
OD SAT 5(図7)
取り付ける媒体が完璧な状態で、耐久性に優れているか、長期にわたり固定するのに適しているかを確認してから、製品を取り付けてく
ださい。壁用ホルダー(E)を固定する際は専門家に依頼し、資材に適したネジとプラグのみを使用してください。スピーカーを取り付
ける際は資材に適したネジを使用し、ホルダーをしっかりと固定します。目立たないように設置したい場合は、中央の穴とホルダーの切
り込み(図16)にケーブルを通します。ケーブルを約30 cmキープすると、その後スムーズに接続したり、スピーカーの向きを変えるこ
とができます。次に、スピーカーをリスニングエリアに向け、固定用ネジで可動部をしっかりと締めます(図8)。
床への取り付け
OD SAT 5(図9)
床への取り付けは、土または砂の地面にのみ可能です。金属、木材あるいはコンクリートの硬い床には取り付けられません。付属の杭
(F)を4~5cm程度、手で埋め込みます。その後、適切な用具を用いてストッパーまで杭を打ち込みます。目立たないように設置したい
場合は、中央の穴と杭の基部に位置する穴にケーブルを通します。ケーブルを約30 cmキープすると、その後スムーズに接続したり、ス
ピーカーの向きを変えることができます。あまり深くない土地へ設置する際は、杭をカットすることも可能です。その際スムーズにカッ
トできるよう、10cmと20cmの位置に切り込みが入っています。
杭を切断すると縁が鋭利になり、ケガをする可能性もありますので、ご注意ください。
次に、スピーカーをリスニングエリアに向け、固定用ネジで可動部をしっかりと締めます(図8)。
OD SUB 12
リスニングエリアを最大限カバーするために、水辺(噴水、プール、水脈など)を避けつつ、設置システムの中央に最も近い位置にOD
SUB 12を据えてください。低音をより強化するには、OD SUB 12を壁に近づけることもできます(図15)。330×880×380mmの穴を掘
り、サブウーファーの位置を確保します(図10)。
位置決定(図10、11):サブウーファーの性能を十分に堪能するには、地面と地面から出る部分の間に7cm以上のスペースがあるか確
認します。通気孔を好みの高さに調節するには、位置を決定してから回転させます。
その後、本体を2cm程度土で覆います。
注意点:この製品は、本体を埋め込む以外の使用にはお使いいただけません。
接続
OD STONE 8
5芯ケーブルを活用すれば、OD STONE 8を70/100V(図5)または8オーム(図4)のアンプに接続することも可能。そのためには付属の
防水ケーブルアダプター(B)を用いて、適切に接続してください。あらゆる信号障害を回避するために、適切な器具を用いて未使用の
芯を電気断絶するようにしてください。
OD SAT 5
後ろ側にある刻み目入りのダブルポジションセレクターで、OD SAT 5の性能を調整できます。セレクターを調整するには、後ろのネジを
外してください(図6)。
各ポジションで2つの値が選択されます。スピーカーに接続されるアンプのタイプが、スピーカーの出力を決定します。
+ - 短絡
8 レッド グレー なし
70/100V ブルー イエロー レッド&グリーン
background
81
LITTORA 200
取扱説明書
JP
例: 20W/40Wの位置では、70Vのアンプが20Wを発するのに対し、100Vのアンプは40Wを出力します。
8
8のスタンダードなハイファイアンプ専用ポジション。
5W/100W、10W/20W、20W/40W、40W/Θ
こうしたポジションでは、70Vまたは100Vのアンプを使用することが可能です。
Θ 使用禁止
このポジションでは、70Vのアンプのみ使用できます。100Vのアンプを使用すると、スピーカーおよびアンプを損傷する恐
れがあります。
OFF
初期設定の位置。活動中の回線なし。
OD SUB 12
5芯ケーブルを活用すれば、OD SUB 12を70/100V(図13)または8オーム(図12)のアンプに接続することも可能。そのためには付属の
防水ケーブルアダプター(B)を用いて、適切に接続してください。
あらゆる信号障害を回避するために、適切な器具を用いて未使用の芯を電気断絶するようにしてください。
注意点
エイジング期間
Littoraシリーズのスピーカーユニットは、その機能を最大限に活かし、環境温度および湿度条件に適応するために、一定の適応期間を必
要とする複雑な機械部品です。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に及ぶ場合もあります。こ
の期間の速度を早めるために、約20時間連続してスピーカーを動作させることを推奨します。スピーカーの特性が完全に安定すると、
Littoraスピーカーの性能全体をお楽しみいただくことができます。
保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされています。お近くの販売店にて
保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求書の原本が発行された国の法的保証が付与したも
のに及びます。
8
70 V 5 W 10 W 20 W 40 W OFF
100 V 10 W 20 W 40 W Θ OFF
+ - 短絡
8 レッド グレー なし
70/100V ブルー イエロー レッド&グリーン
background
AR
!ةمسلاب قلعتت ةماه تاميلعت
ةيبرعلا
مادختسا بيت
ُ
ك يف ةروكذم ةمهم تاميلعت دوجول م
ِ
دختس
ُ
ملا هيبنتل صصخم وه زمرلا اذه .ريذحت زمر
.هتنايصو هليغشتو زاهجلا عم لماعتلاب ةقلعتمو
ةنوفدملا هبش وأ ةنوفدملا ءايشا نم رذحا .16
رطخ لثمت اهنأ ؛ضرا حطس ىلع رهظت يتلا وأ
 .طوقسلا وأ / و مادطصا وأ / و ةلقرع دوجو
نوبرتقي ةينبلا ءافعض صاخشا وأ لافطا عدت
.اهنم
ةيلقتساب نيمدختسملا ضعب عتمتي  .17
ضرعتلا نود مهدحو جتنملا مادختس ةيفاكلا
نع مهرامعأ لقت نيذلا لافطا اميس و ،رطخلل
تاقاعإ نم نوناعي نيذلا صاخشاو ا
ً
ماع 14
دنع مهتدعاسمو مهيلع فارشا بجي كلذل .ةنيعم
.زاهجلا مادختسا
لمتحم ررض يأ ثودح بنجت لجأ نم .18
ىوتسم ىلع توصلا تاربكمل عمتست  ،عمسلل
توصلا تاربكم عامس .ةليوط ةدمل
ٍ
لاع
ٍ
توص
نذأ فلتي نأ نكمي ا
ً
ديدش ا
ً
توص ردصت يهو
ةيعمس تابارطضا ثودح يف ببستيو مدختسملا
عامس تاؤيهت ،نذاب نينط ،مئاد وأ تقؤم ممص(
.)عمسلا دادتحا ،ءاضوض
دحلا نع دئاز توص ىوتسمل نينذا ضيرعت
نأ نكمي ةعاس نم رثك )لبيسيد 85 نم ىلعأ(
.هيف ةعجر  لكشب عمسلا ةساح فلتي
وأ ةبسانملا ةلوانملا ةزهجأ إ مدختست  .12
وأ مئاوقلا ةيثث لماوحلا وأ مئاوقلا وأ يلورتلا
ةكرشلا اهب يصوت يتلا دضانملا وأ لماوحلا
مادختسا دنع .زاهجلا عم ةعاب
ُ
ملا كلت وأ ةعنصملا
لقن ءانثأ رذحلا نم ديزملا يخوت بجي ،يلورت
ببسب تاباصإ يأ بنجتل زاهجلا /يلورتلا نم لك
.بقنا
ةفرعمب ةنايصلا لامعأ عيمج ءارجإ بجي .13
بقع ةيرورض ةنايصلا نوكت .لهؤم صخش
سباق وأ لباكلا فلت لثم ،زاهجلل فلت يأ ثودح
لخاد لئاس باكسنا وأ ءايشأ لوخد وأ ءابرهكلا
.زاهجلا طوقس وأ ئيسلا ليغشتلا وأ زاهجلا
يف حصإ وأ ةنايص ةيلمع يأ ءارجإ دعب .14
تارابتخا ءارجإ ةنايصلا ينف نم بلطا ،زاهجلا
.نامأ لكب لمعي زاهجلا نأ ققحتلا لجأ نم
لاكشا نم لكش يأب ا
ً
فلات زاهجلا ناك اذإ .15
يأو ،كلذ دعب ةحلاص نوكت نل IP ـلا ةداهش نإف
نأ نكمي زاهجلا عم ةبلص ةدام وأ لئاسل سمت
ىلإ يدؤت نأ نكمي وأ مدختسملا ىلع ا
ً
رطخ لثمي
.زاهجلا اذهب لصتم رخآ ينورتكلإ زاهج فتا
.تاميلعتلا هذه أرقا .1
.تاميلعتلا هذهب ظفتحا .2
.تاهيبنتلا هذه عبتا .3
.تاميلعتلا لك عبتا .4
ىلع صرحا ،هتوبع نم زاهجلا جارخإ دعب .5
يوطنت يهف .لافطا لوانتم يف ةوبعلا كرت مدع
.قانتخا رطخ ىلع
.ةفاج شامق ةعطق مادختساب طقف ف
ّ
ظن .6
زاهجلا بيكرتب مق .ةيوهت ةحتف ةيأ دسب مقت  .7
.ةعنصملا ةكرشلا تاميلعت بسح
ردصم نم ةبرقم ىلع زاهجلا بيكرتب مقت  .8
زاهج يأ وأ )ةلعش وأ زاجاتوبلا لثم( ةرارح
تتشت يتلا )توصلا تاربكم كلذ يف امب( رخآ
ةرارح ةجردل زاهجلا ضيرعت بجي  .ةرارحلا
.ةيوئم ةجرد 65 نع ديزت
اهب يصوت يتلا رايغلا عطق طقف مدختسا .9
.ةعنصملا ةكرشلا
عم ةعاب
ُ
م كسا وأ تباك كانه تناك اذإ .10
روكذم وه امك ةبسانم ةقيرطب اهمدختسا ،زاهجلا
.اهليدعت و اهلادبتسا نود ةرشنلا يف
لع توصلا تاربكم تيبثتو بيكرت قرط .11
)خلإ ،ةيضرا يف تيبثت ،لماح( ناك حطس يأ
ءانبلاب ةصاخلا ةيراسلا ريياعمو طورشلا يفوتست
تباكلا ليصوتو ةمسلاو يلخادلا ميظنتلاو
هذهب ةينعملا لماوحلا وأ /و حطسا ىلع ةقبطملاو
ةزهجا زتهت نأ نكمي ،كلذل ةفاضاب .طورشلا
بجي ببسلا اذهلو .اهيلع ةتبثملا لماوحلا فلتتو
لهؤم ينهم ةفرعمب بيكرتلا تايلمع متت نأ
ةكرش .ةمسلاو بيكرتلا ريياعم ىلع علطمو
بيكرتل وأ لماحلل نامض يأ يطعت  Focal
صخي رمأ توصلا تاربكم بيكرت ذيفنتو ،نيعم
لاح يأب ةلوؤسم Focal ةكرش
دع
ُ
ت و .ليمعلا
ةجيتن يأ وأ /و ثداح عوقو ةلاح يف لاوحا نم
بيكرتب ا
ً
طبترم نوكي عون يأ نم فلت وأ ىرخأ
.توصلا تاربكم
ءانبلاب ةصاخلا ةيراسلا ريياعمو طورشلا يفوتست (خلإ ،ةيضرا يف تيبثت ،لماح) ناك حطس يأ لع توصلا تاربكم تيبثتو بيكرت قرط
ةزهجا زتهت نأ نكمي ،كلذل ةفاضاب .طورشلا هذهب ةينعملا لماوحلا وأ /و حطسا ىلع ةقبطملاو تباكلا ليصوتو ةمسلاو يلخادلا ميظنتلاو
.ةمسلاو بيكرتلا ريياعم ىلع علطمو لهؤم ينهم ةفرعمب بيكرتلا تايلمع متت نأ بجي ببسلا اذهلو .اهيلع ةتبثملا لماوحلا Focal  فلتتو
و .ليمعلا صخي رمأ توصلا تاربكم بيكرت ذيفنتو ،نيعم بيكرتل وأ لماحلل نامض يأ يطعت Focal لاوحا نم لاح يأب ةلوؤسم ةكرش
.توصلا تاربكم بيكرتب ا
ً
طبترم نوكي عون يأ نم فلت وأ ىرخأ ةجيتن يأ وأ /و ثداح عوقو ةلاح يف ةكرش
دع
ُ
ت
background
مدختسملا ليلد
83
LITTORA 200
AR
دقف Focal-JMlab ةكرش نامض نم ققحتلل
www.focal.com/garantie :تنرتنا ربع كجتنم ليجست نا نكمملا نم حبصأ
نم يه ةعتملاو زايتماو ةلاصاو راكتبا نإ .ةيلاعلا ةقدلا ملاع وهو ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشن نحنو Focal تاجتنم نم ا
ً
جتنم وتلل تيرتشا دقل
مث ،بيتكلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،جتنملا اذه ءادأ نم ةلماكلا ةدافتسا لجأ نم .ا
ً
عئارو ا
ً
يلصأو ا
ً
يقن ا
ً
توص كل مدقن نأ وه ديحولا انفدهو ؛انميق
.
ً
بقتسم هيلإ عوجرلا لجأ نم ةيانعب هب ظافتحا
بهدف التحسين أو بالأخذ بعين الاعتبار للتغييرات القانونية أو التنظيمية، تحتفظ شركة FOCAL JMLab بالحق في تعديل المواصفات الفنية لمنتجاتها دون سابق
إنذار. إذا لزم الأمر، فإن الصور المقدمة مخصصة فقط لتوضيح التعليمات، وقد تقدم فروقًا دقيقة فيما يتعلق بالمنتج المباع.
:ةبلعلا ىوتحم
)1 لكش( OD STONE 8
توص ربكم 1 ددع •
ةيرئاد ةكبش 1 ددع •
ةمكحم تباك ةلصو 1 ددع •
عيرسلا ءدبلا ليلد 1 ددع •
)عيرسلا ءدبلا ليلد(
نامضلا طورشو ةمسلا تاميلعت 1 ددع •
)2 لكش( OD SAT 5
توص ربكم 1 ددع •
ةمكحم تباك تصو 3 ددع •
يغرب 2 ددع •
يطئاح لماح 1 ددع •
دتو 1 ددع •
عيرسلا ءدبلا ليلد 1 ددع •
)عيرسلا ءدبلا ليلد(
نامضلا طورشو ةمسلا تاميلعت 1 ددع •
)3 لكش( OD SUB 12
ريهجلا توصلا قودنص 1 ددع •
ةمكحم تباك تصو 3 ددع •
عيرسلا ءدبلا ليلد 1 ددع •
)عيرسلا ءدبلا ليلد(
نامضلا طورشو ةمسلا تاميلعت 1 ددع •
:ةيسيئرلا طاقنلا
OD STONE 8
لكشلا عم ا
ً
مامت قفاوتي قينأو ثيدح ميمصت •
يجراخلا
ءاملا( IP55 ةداهش ىلع لصاح ينقت ميمصت •
)ةبرتاو
ءاشغب تاصوب 8 ددرتلا ضفخنم توص ربكم •
ةصوب 1 ددرتلا ضفخنم توص ربكمو Iris IP
موينمولا نم » M « لكش ىلع ةبولقم ةبقب
قيلعت ةقلح •
طلوف 100 / ا
ً
طلوف 70 / موأ 8 قفاوتم •
نم OD SUB 12 و OD SAT 5 عم قفاوتم •
لماك ماظن لجأ
OD SAT 5
لكشلا عم ا
ً
مامت قفاوتي قينأو فيفخ ميمصت •
يجراخلا
ءاملا( IP55 ةداهش ىلع لصاح ينقت ميمصت •
)ةبرتاو
ءاشغب تاصوب 5 ددرتلا ضفخنم توص ربكم •
ةصوب 1 ددرتلا ضفخنم توص ربكمو Iris IP
لكش ىلع ةبولقم ةبقب
موينمولا نم » M «
ىلع وأ ضرا ىلع بيكرتلل ةعاب
ُ
م لماوح •
رادجلا
طلوف 100 / ا
ً
طلوف 70 / موأ 8 قفاوتم •
توصلا نم ديزمل OD SUB 12 عم قفاوتم •
ددرتلا ضفخنملا
OD SUB 12
يوق ميمصت •
ءاملا( IP55 ةداهش ىلع لصاح ينقت ميمصت •
)ةبرتاو
ءاشغب ةصوب 12 ددرتلا ضفخنم توص ربكم •
:Iris IP
طاو 400 يوقو قيمع ريهج توص
طبضلل لباق عافترا •
OD SAT 5 و OD STONE 8 عم قفاوتم •
لماك ماظن لجأ نم
background
مدختسملا ليلد
84
LITTORA 200
AR
توصلا م
ِ
ّ
خ
َ
ض
ُ
م رايتخا
:موأ 8 مخض
ُ
ملا طبض دنع
ناك اذإ عقاولا يف .تاربكملاب رضي ام وه ةردقلا صقن نإف سكعلا ىلع لب ،توصلا تاربكمب ررضلا قحلت نأ نكمي يتلا يه توصلا مخضمل ةدئازلا ةردقلا تسيل
نم توصلا تاربكم توص حوضو و ةيكيمانيدلا ةردقلا .ددرتلا يلاع توصلا ربكم رمدت دق ةدئاز تاراشإ دلويو ا
ً
عبشم حبصي مخضملا نإف ،ا
ً
دج ا
ً
عفترم توصلا مجح
.كتينازيمو كقوذل ا
ً
قفو كهيجوتب ليكولا موقي فوس .اهعم اهيصوت متيس يتلا توصلا تامخضم بويعو ايازم زاربإ لجأ نم يفكي امب ةيلاع Littora ةئف
:طلوف 100 / ا
ً
طلوف 70 مخض
ُ
م طبض دنع
كهيجوتب ليكولا موقي فوس .Littora ةزهج فلت وأ دئاز لمح يأ بنجتل ةأشنملا تابيكرتل ةيلامجا ةدشلا نم 20% ـب ىلعأ ةدش يطعي مخض
ُ
م مادختساب ىصوي
.كتينازيمو كقوذل ا
ً
قفو
نع ةقاطلا ردصم ا
ً
مئاد لصفا .ا
ً
ريطخ ا
ً
يبرهك ا
ً
دهج دلوي نأ طلوف 100 / ا
ً
طلوف 70 لوحمب طبترملاو هتقاط لماكب مدختسملا توصلا ربكمل نكمي
.يئابرهك قعص ةمدص يأ بنجتل هعم لماعتلا لبق لوحملاو توصلا مخض
ُ
م
.Littora 200 توص ربكم لكل حيحصلا ليصوتلا لجأ نم توصلا مخض
ُ
مب صاخلا طبضلا / تاميلعتلاو تايصوتلا عار
تباكلا رايتخا
.بسانم وه امب كحصن نم ليكولا نكمتيس :يجراخلا بيكرتللو لوطلل بسانم يضرع عطقم اهبو ةديج ةدوج تاذ تباك رتخا
توصلا تاربكم عضوم ديدحت
OD STONE 8/OD SAT 5
لقا ىلع رتم 2 توصلا يربكم نيب ةفاسملا نوكت .عامتسا ةقطنمل ةيطغت لضفأ لجأ نم ةسناجتم ةقيرطب ةرئاد سوق يف وأ طخ يف توصلا تاربكم عيزوت بجي
.يلخادلا روكيدلا ميمصت ىلع ا
ً
دامتعا يلاثملا لحلا ىلع روثعلل تافاسملا هذه رييغت نكمملا نم هنإف ،كلذ عمو .)14 لكش( راتمأ 6 و 2 نيب ام عامتسا ةقطنم يف
OD SUB 12
،ةحابسلا ضاوحأ ،ريفاونلا( ضاوحا بنجت عم ةأشنملا زكرم نم نوكي ام برقأ OD SUB 12 ـلا عض ،ىلث
ُ
ملا ةقيرطلاب عامتسا ةقطنم ىلإ توصلا ليصوتل
.)15 لكش( طئاحلا نم برقلاب هعض ،ريهجلا توصلا نم ديزمل .توصلا ربكم لوح راتمأ 6 اهرطق فصن ةرئاد لباقت ىلثملا عامتسا ةقطنم .)خلا ،ةعمجتم هايم
بيكرتلا
يأ ببسب وأ ،لاثملا ليبس ىلع ،ةيوهتلا ةانق رورم ببسب ةدودسم ريغ ةيضرا / رادجلا / فقسلا يف ةراتخملا اهعضاوم نأ نم دكأت ،توصلا تاربكم بيكرت لبق
.بيكرتلا لقرعي دق لباك
بجي و ،مئاد ءام نايرجل اهضيرعتب حصن
ُ
ي  ،اهتايح ةرتف لاوط اهيلع ظافحلل .ةبرتاو ءاملل ةديدش ةمواقم لجأ نم IP55 ةداهشلا ىلع ةلصاح ةزهجا هذه
يتوصلا ليغشتلا ةداعتسا حيتيس يعيبطلا فيفجتلا ؛ءابرهكلا ليصوت ةداعإ لبق تاعاس ةدع راظتنا يغبني ،
ٍ
ساق سقط ةلاحل ضرعتلا دعب .هايملا يف اهرمغ ا
ً
قلطم
.يمسا
OD STONE 8
ىلع ةدوجوملا هب ةصاخلا طبرلا ةدعاق ةطساوب هتيبثت وأ هعضو نكمي ،رايتخا بسحو .بيكرت نودب حطس ىلع هعضو متي نأ هل حيتي OD STONE 8 ـلا ميمصت
.هتدعاق
background
مدختسملا ليلد
85
LITTORA 200
AR
طئاحلا ىلع بيكرتلا
)7لكش( OD SAT 5
ينهمب نعتسا ،)E( ةيطئاحلا لماوحلا تيبثتل .ليوطلا ىدملا ىلع كلذك لظتس اهنأو ،ةزاتمم ةلاحبو ،لم
ِ
حلا مواقت ةديج لماوحلا نأ ققحت ،ةزهجا قيلعت لبق
مايقلل .تاماخلل ةبسانملا يغاربلا مادختسا عم ةوقب لماحلا تيبثتب مق ،توصلا تاربكم بيكرتل ةبسنلاب .تاماخلل ةبسانملا رس
ُ
دلاو يغاربلا طقف مدختساو صصختم
لوط ةدايز لباكلا نم ا
ً
بيرقت مس 30 ريفوت ىلع صرحا .)16 لكش( هتدعاق يف دوجوملا بقثلا يف طسوا بقثلا ربع لباكلا ررم ،ا
ً
ريثك رظنلل تف ريغ بيكرتب
لفقلا يغارب ةطساوب ةدشب تصفملا دشو عامتسا ةقطنم هاجتاب توصلا ربكم هيجوتب كلذ دعب مق .ةلوهسب توصلا ربكم هيجوتو ليصوتلاب مايقلا لجأ نم لباكلا
.)8 لكش(
ضرا ىلع بيكرتلا
)9 لكش( OD SAT 5
هسرغاو زاهجلا عم عاب
ُ
ملا )F( دتولاب نعتسا .ةيناسرخلا وأ ةيبشخلا وأ ةيندعملا ةيضرا دعبتستو .لامرلا ىلع وأ ةيبارت ضرأ ىلع طقف متي ضرا ىلع بيكرتلا
ربع لباكلا ررم ،ا
ً
ريثك رظنلل تف ريغ بيكرتب مايقلل .ةبسانملا ةلوانملا ةادأ ةطساوب دصملا ىتح كلذ دعب دتولا سرغا .ا
ً
بيرقت مس 5 - 4 ةفاسمل ضرا يف ديلاب
توصلا ربكم هيجوتو ليصوتلاب مايقلا لجأ نم لباكلا لوط ةدايز لباكلا نم ا
ً
بيرقت مس 30 ريفوت ىلع صرحا .دتولا ةدعاق يف ةدوجوملا ةحتفلا كلذكو طسوا بقثلا
.عطقلا ليهست لجأ نم مس 20 و مس 10 ةفاسم ىلع ةعوضوم تاحتف كانه ،كلذب مايقلل .ا
ً
قمع لقأ ةيضرأ يف بيكرتلا لجأ نم ميسقتلل لباق دتولا .ةلوهسب
ً
حورج ببست نأ نكمي ةداح فاوح دوجو يف ببستي فوس دتولا عطق : هبتنا
.)8 لكش( لفقلا يغارب ةطساوب ةدشب تصفملا دشو عامتسا ةقطنم هاجتاب توصلا ربكم هيجوتب مق ،كلذ دعب
OD SUB 12
،ةحابسلا ضاوحأ ،ريفاونلا( ضاوحا بنجت عم ةأشنملا زكرم نم نوكي ام برقأ OD SUB 12 ـلا عض ،ىلث
ُ
ملا ةقيرطلاب عامتسا ةقطنم ىلإ توصلا ليصوتل
بقث رفحب توصلا ربكم عضوم زيهجتب مق .)15 لكش( رادج نم OD SUB 12 ـلا بيرقت نكمملا نم ،ددرتلا ةضفخنملا تاوصا نم ديزمل .)خلا ،ةعمجتم هايم
.)10 لكش( رتميلم 380 × 880 × 330 ةحاسمب
طبضا .هب صاخلا يجراخلا ءزجلاو ضرا نيب مس 7 نع لقي  زيح دجوي هنأ دكأت ،توصلا ربكم تايناكمإ نم ةلماكلا ةدافتسل : )11 و 10 يلكش( عضوملا
.اهناكم يف اهعضو ءانثأ اهفلب كبساني ام بسح ةحتفلا عافترا
.ضرا نم مس 2 عافتراب مسجلا ةيطغتب كلذ دعب مق
ً
نوفدم مسجلا نوكي امدنع إ مادختسل صصخم ريغ زاهجلا اذه :هبتنا
تيصوتلا
OD STONE 8
طبرلاب مق ،كلذب مايقلل .)4 لكش( موأ 8 وأ )5 لكش( طلوف 100 / 70 ةوقب توص ميخضت عم ا
ً
مامتOD STONE 8 قفاوتي ،هب صاخلا كلس 5 ـلا لباكلا لضفب
ةمدختسملا ريغ كسل يئابرهكلا لزعلا ىلع صرحا ،ةراشل بارطضا يأ بنجتلو .)B( زاهجلا عم ةعاب
ُ
ملا ةمكحملا تباكلا تصو مادختساب بسانملا
.ةبسانملا داوملا مادختساب
OD SAT 5
عباتلا زاهجلا فلخ دوجوملا يغربلا بحسا ،هيلإ لوصولل ..فلخلا يف دوجوملا ننسملا نيعضوملا يذ رايتخا رز مادختساب OD SAT 5 ـلا ةدش طبض متي
.)6 لكش(
.توصلا ربكم نم ةثعبنملا ةقاطلا ددحي يذلا وه توصلا ربكمب لصتملا توصلا مخضم عونو .نيتنثا نيتميق راتخي عضوم لك
+ -
ساملا( ةرئادلا رصق
)يئابرهكلا
Ώ 8 رمحأ يدامر دجوي 
طلوف 100 / 70 قرزأ رفصأ رضخأو رمحأ
background
مدختسملا ليلد
86
LITTORA 200
AR
.طاو 40 ردصي طلوف 100 توصلا مخضم امنيب طاو 20 ردصي طاو 70 توصلا مخضم ،طاو 40 / طاو 20 عضو يف :لاثملا ليبس ىلع
موأ 8
.موأ 8 يديلقتلا ياف ياه توصلا مخضمل صصخملا عضولا
Θ / طاو 40 و طاو 40 / طاو 20 ،طاو 20 / طاو 10 ،طاو 100 / طاو 5
.طلوف 100 وأ ا
ً
طلوف 70 توص مخضم مادختسا كنكمي ،عضاوملا هذه يف
Θ Do not use
.توصلا مخضمو توصلا ربكم فلتي دق طلوف 100 توص مخضم مادختسا .ا
ً
طلوف 70 توص مخضمل يرصحلا مادختسا عضولا اذه بلطتي
OFF
.ةطشن ةليصوت دجوت  .يضارتفا عضولا
OD SUB 12
طبرلاب مق ،كلذب مايقلل .)12 لكش( موأ 8 وأ )13 لكش( طلوف 100 / 70 ةوقب توص ميخضت عم ا
ً
مامت OD SUB 12 قفاوتي ،هب صاخلا كلس 5 ـلا لباكلا لضفب
.)B( زاهجلا عم ةعاب
ُ
ملا ةمكحملا تباكلا تصو مادختساب بسانملا
.ةبسانملا داوملا مادختساب ةمدختسملا ريغ كسل يئابرهكلا لزعلا ىلع صرحا ،ةراشل بارطضا يأ بنجتلو
ةصاخ تاطايتحا
ضيورتلا ةرتف
نأ لجأ نمو نكمم ردق لضفأب لمعت ىتح فييكتلا نم ةرتف بلطتت يهف :ةدقعم ةيكيناكيم رصانع يه Littora ةئف نم تاربكملا يف ةمدختسملا توصلا تاربكم
هذه عيرست لجأ نمو .عيباسأ ةدع دتمت نأ نكميو اهتهجاوم تمت يتلا فورظلا بسح هذه ضيورتلا ةرتف فلتخت .مكطيحم لخاد ةبوطرلاو ةرارحلا فورظ عم فيكتت
عاتمتسا نم نكمتت فوس ،توصلا ربكم صئاصخ لك رقتست نإ امو .طسوتم توص ىوتسم ىلع ةيلاتتم ةعاس 20 ةدمل توصلا تاربكم ليغشتب مكحصنن ،ةيلمعلا
.ةجرد ىصق كب ةصاخلا Littora تاربكم ءادأب
نامضلا طورش
كدلب يفف . Focal تاربكمل يمسرلا عزوملا هحنمي نامضب ةلومشم Focal نم توصلا تاربكم
ةروتاف هيف تر
ِ
دص
ُ
أ يذلا دلبلا يف يراسلا ينوناقلا نامضلا بجومب حن
ُ
م ام لقا ىلع لمشيل نامضلا دتمي .نامضلاب ةقلعتملا ليصافتلا عيمجب كعزوم كدوزي
.ةيلصا ءارشلا
Ώ 8
ا
ً
طلوف 70 طاو 5 طاو 10 طاو 20 طاو 40 OFF
طلوف 100 طاو 10 طاو 20 طاو 40 Θ OFF
+ -
ساملا( ةرئادلا رصق
)يئابرهكلا
Ώ 8 رمحأ يدامر دجوي 
طلوف 100 / 70 قرزأ رفصأ رضخأو رمحأ
background
background
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par
mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable,
pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra
procéder au recyclage du produit en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe-
und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización
de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A
titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle
risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di
contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale
sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o
comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na
terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling
i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu
zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca
będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым
мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь
в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с
соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde
wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het
product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par
mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable,
pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra
procéder au recyclage du produit en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe-
und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización
de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A
titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle
risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di
contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale
sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o
comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na
terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling
i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu
zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca
będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым
мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь
в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с
соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde
wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het
product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
background
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada
på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av material-
resurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller
kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa
újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre
álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a
termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un
savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo pro-
duktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povz-
ročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno upora-
bo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se
obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným
škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchod-
ním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το
ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε
με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavo-
jaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų
panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistem-
omis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domác-
ností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím
podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné sys-
témy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento
výrobok bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks ke-
skkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet hush-
oldningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig
vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge
de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet.
De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada
på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av material-
resurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller
kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa
újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre
álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a
termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un
savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo pro-
duktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povz-
ročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno upora-
bo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se
obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným
škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchod-
ním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το
ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε
με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavo-
jaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų
panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistem-
omis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domác-
ností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím
podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné sys-
témy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento
výrobok bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks ke-
skkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet hush-
oldningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig
vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge
de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet.
De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
background
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
SCIM - 10/09/2025 - v4
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information
on packaging disposal
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.

Specifications

Focal OD STONE 8 Questions and Answers