Milwaukee 49-49-2010 20" Plate Compactor Water Tank Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
49-49-2010 photo

Manual 58-22-9890

This is the main product document for model 49-49-2010.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
WATER TANK
RÉSERVOIR D’EAU
TANQUE DE AGUA
Cat. No. / No de Cat.
49-49-2010
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of electric shock,
re and/or serious injury, read all
safety warnings, instructions, illustrations, and
specications provided with this product, as well
as those provided with the machine, battery pack,
and charger. Save all warnings and instructions
for future reference. The term "machine" in the
warnings refers to your mains-operated (corded)
machine or battery-operated (cordless) machine.
Use only with MX FUEL™ Plate Compactor. Water
tank is designed to be attached to and used only
with MX FUEL™ Plate Compactor.
Use only water in the water tank. Do not use
ammable liquids such as gasoline, solvents,
or gas-producing chemicals. Failure to follow
instructions may cause harsh chemicals or liquids
to injure user or damage tool.
Do not use in freezing conditions.
SYMBOLOGY
Donotuseammableliquidssuchas
gasoline,solvents,orgas-producing
chemicals.
SPECIFICATIONS
TankCapacity.................................................3.6Gal
MaxFlowRate................................................ 1GPM
FUNCTIONAL DESCRIPTION
2
1
3
4
1.Watertank
2.Cap
3.Handle
4.Adjustmentknob
5.Bar
5
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de décharge électrique,
d’incendie et de blessures graves, veiller à lire
tous les avertissements de sécurité, toutes les
instructions, toutes les illustrations, toutes les
spécications fournies avec ce machine, ainsi que
tous ceux qui accompagnent l’outil électrique, le
bloc-piles et le chargeur. Conserver tous les aver-
tissements et toutes les instructions pour les
consulter ultérieurement. Le terme « machine »,
utilisé dans tous les avertissements ci-dessous,
désigne toute machine fonctionnant sur secteur
(câblé) ou sur batteries (sans l).
À utiliser uniquement avec le compacteur à
plaque MX FUEL™. Le réservoir d’eau est conçu
pour être xé et utilisé uniquement avec le com-
pacteur à plaques MX FUEL™.
N’utiliser que de l’eau dans le réservoir d’eau. Ne
pas utiliser des liquides inammables tels que de
l’essence, des solvants et des produits chimiques
produisant des gaz. Le non-respect des instruc-
tions pourra causer des blessures à l’utilisateur
ou des dommages à l’outil causés par des liquides
ou des produits chimiques abrasifs.
Ne pas utiliser dans des endroits froids.
PICTOGRAPHIE
Nepasutiliserdesliquides
inammablestelsquedel’essence,
dessolvantsetdesproduitschimiques
produisantdesgaz.
SPÉCIFICATIONS
Capacitéduréservoir....................... 13,6L(3,6Gal)
Débitmaximal................................ 3,8LPM(1GPM)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
1
3
4
1.Réservoird’eau
2.Couvercle
3.Poignée
4.Boutonderéglage
5.Barre
5
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, incendio y
lesiones graves, lea todas las advertencias de
seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y
las especicaciones que se incluyen con este
producto, así como aquellas que vienen con la
máquina, la batería y el cargador. Guarde todas
las advertencias y las instrucciones para su
futura consulta. La palabra "máquina" en las ad-
vertencias se reere a una máquina eléctrica que
funciona con electricidad (cable) o con pilas o
baterías (inalámbrica).
Úsese únicamente con el compactador de placa
MX FUEL™. El tanque de agua está diseñado para
conectarse y usarse solo con el compactador de
placas MX FUEL™.
Sólo use agua en el tanque de agua. No use
líquidos inamables como gasolina, solventes o
químicos que generen gases. El incumplimiento
de las instrucciones puede causar lesiones al
usuario o daños a la herramienta ocasionados por
el uso de líquidos o químicos agresivos.
No se use en condiciones de congelación.
SIMBOLOGÍA
Nouselíquidosinamablescomo
gasolina,solventesoquímicosque
generengases.
ESPECIFICACIONES
Volumendeltanque.......................... 13,6L(3,6Gal)
Caudalmáximo.............................. 3,8LPM(1GPM)
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
1
3
4
1.Tanquedeagua
2.Cubierta
3.Empuñadura
4.Perilladeajuste
5.Barra
5
background
ASSEMBLY
Attaching/Removing the Water Tank
1.WARNING!Removebatterytoavoidstartingthe
machine.
2.Applyasmallamountofloctiteonthethreadsof
therubberbumpers.
3.Handtightentherubberbumpersontotheupper
plate.
Rubberbumpers
4.Aligntherubberstrapwiththefrontoftherollcage.
TightenM6nuts.Usingacalibrateddevice,tighten
theM6nutsto3.7ft-lbstorque.
5.Placewatertankontotheframeoftheplatecom-
pactor.Watertankshouldrestonthefrontcover
plateandrubberbumpers.Ensuretherubberbum-
persalignwith thebottom ofthe watertank and
mountingbracketisushwiththerollcage.
6.Pull strap down around the water tank into the
covergroove.
7.To removethewatertank,reversetheprocedure.
8.To llthewatertank,twistthecoveronthetopof
thewatertank.Filltankwithwateronly.
9.Replacethecoverbeforeoperatingthemachine.
10.Aftereveryuse,emptythewatertanktoprevent
cloggingthewaterbar.
OPERATION
Adjusting Water Flow
Turnadjustmentknobclockwisetodecreasethewater
oworcounterclockwisetoincreasethewaterow.
MONTAGE DE L'OUTIL
Attachement/enlèvement du
réservoir d’eau
1.AVERTISSEMENT ! Retirezlabatteriepouréviter
dedémarrermachine.
2.Appliquezunepetitequantitédeloctitesurleslets
desbutoirsencaoutchouc.
3.Serreràlamainlesbutoirsencaoutchoucsurla
plaquesupérieure.
Butoirsencaoutchouc
4.Alignerlabandeencaoutchoucsurl’avantdela
cagedesécurité.SerrerlesécrousM6.Serrer,à
l’aided’unappareilétalonné,lesécrousM6àun
couplede5N-m(3,7ft-lbs).
5.Mettre leréservoird’eausurle châssisdu com-
pacteuràplaque.Ilfautqueleréservoird’eaureste
surlaplaquedecouvertureavantetlesbutoirsen
caoutchouc.Assurez-vousquelespare-chocsen
caoutchoucsontalignésaveclebasduréservoir
d'eauetquelesupportdemontageestaurasde
lacagedesécurité.
6.Tirerlasangleverslebasetlafairepasserautour
duréservoird’eaujusqu’àlafentedecouvercle.
7.Pourretirerleréservoird’eau,inversezlaprocé-
dure.
8.Pour remplir le réservoir d’eau, faire tourner le
couvercleétantau-dessusduréservoird’eau.Ne
remplirleréservoirqu’avecdel’eau.
9.Remplacerlecouvercleavantd’utiliserlamachine.
10.Viderleréservoird’eauaprèschaqueutilisation
pouréviterd’obstruerlabarrièreàeau.
MANIEMENT
Réglage de l’alimentation en eau
Tournezleboutonde réglagedans lesens desai-
guillesd’unemontrepourdiminuerledébitd’eauou
danslesensinversedesaiguillesd’unemontrepour
créerledébitd’eau.
ENSAMBLAJE
Fijación/retiro del tanque de agua
1.¡ADVERTENCIA! Retirelabateríaparaevitarar-
rancarlamáquina.
2.Aplique una pequeña cantidad de loctite a las
roscasdelosprotectoresdehule.
3.Aprieteconlamanolosprotectoresdehuleenla
placasuperior.
Protectoresdehule
4.Alineelacorreadehuleenlapartedelanteradela
jauladeprotección.AprietelastuercasM6.Useun
dispositivocalibradoparaapretarlastuercasM6a
untorquede5N-m(3,7ft-lbs).
5.Ponga eltanque deagua enelchasis delcom-
pactadordeplaca.Eltanquedeaguadebedescan-
sarenlaplacadecubiertadelanteraylosprotec-
toresdehule.Asegúresedequelosparachoques
degomaesténalineadosconlaparteinferiordel
tanquedeaguayqueelsoportedemontajeesté
alrasconlajaulaantivuelco.
6.Jalelacorreahaciaabajoypáselaalrededordel
tanquedeaguahastalaranuradelacubierta.
7.Para quitar el tanque de agua, invierta el pro-
cedimiento.
8.Parallenareltanquedeagua,girelacubiertaque
estáenlapartesuperiordeltanquedeagua.Llene
eltanqueúnicamenteconagua.
9.Ponga de vuelta la cubierta antes de usar la
máquina.
10.Vacíeeltanquedeaguadespuésdeusarlocada
vezconelndeevitarqueseobstruyalabarrera
deagua.
OPERACIÓN
Ajuste del suministro de agua
Girelaperilladeajusteenelsentidodelasagujas
delrelojparadisminuirelujodeaguaoenelsen-
tidocontrarioalasagujasdelrelojparaaumentarel
ujodeagua.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
58229890d2 00130723801Q-02(A)
08/24 Printedin

Specifications

Milwaukee 49-49-2010 Questions and Answers