
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Burnishing Polishing Machine
MODEL:GX5088
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to
cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:GX5088
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Burnishing
Polishing Machine

- 2 -
INSTRUCTIONS
Preface
First of all, let us express our heartfelt thanks to our customers who have
purchased our equipment This manual is for customer service to make better
Written with this equipment.Hope the company's products and services to bring
you the canal courtesy.
Important reminder
For your own safety, before assembling and using such products, you must first
read this manual to clarify the unique operation, application, and possible
problems of this equipment.
This manual is consistent with the date of manufacture of your machine, you will
find information on the technical data of the machine acquired manual check for
updates of our machines at the after-service site or related website.
This burnishing machine is designed for:
- Commercial use in industries and trades.
- Surfaces processing such as, for example, burnishing, structuring, polishing,
brushing, smoothing, removing rust or burrs from steel or stainless steel or
non-metal materials.
-Choose proper wheel when treating wood surfaces.
Read this manual carefully before use
The general rules of safety
Warning! Read the instructions Without according to the following instructions for
use or operation will lead to electric shock, fire or serious injury. On all terms in the
following example warning \"power tools\" refers to the utility driver (cable) power
tools or battery-powered electric tools (wireless).

- 3 -
Save these instructions
A) work place
1) keep work place clean and bright. Chaos and dark field can cause accidents.
2) don't in any flammable liquid, gas or powder under the environment of the
operating power tools, electric tools sparks can ignite powder dust or gas.
3) let children and onlookers left manipulation of electric tools. The distraction will
help you to relax control
.
B) electrical safety
1) power tools must be matched with the socket, plug must not be modified in any
way plug. Need grounding electric tools cannot use any conversion plug. Without
modification of plug and socket suitably will reduce the electric shock risk.
2) to avoid human contact with the ground, such as pipe, heat sink and refrigerator.
If you earthing body, will increase the risk of electric shock.
3) the electric tools must not be exposed in the rain or damp environment. Water
into electric tools will increase the risk of electric shock.
4) shall not abuse their power lines. Wires must not be handling, pull the power
tools or pull the plug. Keep electric tools away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or coil of wire will increase the risk of electric shock.
5) when using power tools in the outdoor, use external wire of outdoor use.
Suitable for outdoor use lines will reduce the shock hazard.
C) the personal safety
1) be alert, when operating a power tool in operation and attention is in stay awake.
Not in fatigue, drugs, alcohol or treatment response under the operation of electric
tools. During the operation of electric tool distractions can cause serious personal
injury.
2) use the security device. Always wear goggles. Safety devices, such as the
appropriate conditions of dust masks, antiskid safety shoes, safety helmet,, such
as hearing protection device can reduce personal injury.

- 4 -
3) avoid sudden starting. Ensure that the switch in the off position when inserted
into the plug. Finger on the switch has been switched on or switch is switched on
when inserted into the plug may cause danger.
4) before the electric tools through, remove all keys or wrench adjustment. Legacy
in electric tool wrench or key on the rotating parts can cause personal injury.
5) hands don't stretch too long. Always watch your step and balance. So under
consciousness can well control electric tools.
6) dress appropriately. Don't wear loose clothes or wear jewelry. Let your hair,
clothes and sleeves away from moving parts. Loose clothing, accessories, or long
hair may be involved in the moving parts.
7) if provided with chip removal device, dust collecting device connection was
made using the device, ensure that their connection condition and used properly.
Using this device can reduce the risk of debris caused.
D) power tools to use and the matters needing attention
1) don't abuse power tools, according to the application using the appropriate
power tools. Choose the appropriate design rating power tools will make your work
more effective and safer.
2) if the switch is not connected or shut off the power, are not allowed to use the
tool. Can't use the switch to control the electric tool is a dangerous and must be
repaired.
3) in any regulation, before changing accessories or store electric tools, must pull
the plug from the power supply or battery box off power supply. The protective
measures to reduce the risk of electric tools suddenly start.
4) will be idle power tools storage in children and scope, and don't let not familiar
with electric tools or do not understand these instructions to operate power tools.
Power tools in the hands of untrained user is dangerous.
5) maintenance of electric tools. Check the installation of the moving part deviation
or stuck, parts damage and other conditions affecting electric tool. If there are any
damage, electric tools must be repaired before use. Many accidents caused by
poor maintenance of electric tools.

- 5 -
6) keep cutting tools sharp and clean. Maintain good cutting tool with a sharp
cutting edge not easily jammed and easy to control.
7) according to the instruction for use, and intends to use the way of special type
electric tool requirements, operation conditions and operation to use power tools,
accessories box tool cutting head, etc. Electric tools will be used for those who do
not tally with the requirements of operation may cause dangerous situation.
E) maintenance
1) your power tools to the company for repair, maintenance must use the same
parts for replacement. Say so to ensure the maintenance of the safety of electric
tools.
2) on a regular basis to clean up, maintenance and add lubricating oil (grease).
3) user replaceable parts as follows: the brush, switch, the power cord.
Wire sanding, sanding, sanding and polishing or abrasive cutting operation
of general safety warning:
A) the power tool is used for realizing the function of polishing machine tools. Read
with the electric tool provides all of the safety warning, instructions, diagrams and
rules. Don't understand all the below listed information will lead to click, fire or
serious injury.
B) is not recommended to use the electric tools such as grinding, sanding,
brushing or cutting operation. Electric tools according to the specified function to
operate, not dangerous and cause personal injury may occur.
C) do not use the tool manufacturers recommendations and specially designed
attachment. Otherwise the attachment may be put on your electric tool, and it can
guarantee safe operation.
D) the attachment must be at least equal to the rated speed of mark the maximum
speed of electric tools. Attachment is greater than the rated speed of speed
operation will burst and splash.
E) outside diameter and thickness of attachment must be in the range of electric
tools rated capacity. Incorrect attachment size does not get adequate protection
and control.

- 6 -
F) grinding wheel, flange, back cushion, or any other accessories shaft hole size
must be suitable for installation on electric tool spindle. With a shaft hole, and
electric tools installation pieces not attachments will be instability, excessive
vibration and may cause out of control.
G) do not use damaged accessories. Before each use to check the attachment,
such as grinding wheel debris and crack, the back cushion for cracks, tear, or
excessive wear, whether loose whether wire brush or wire fracture. If fell from
electric tools and accessories, check whether there is damage or installation
accessories, and without any damage after inspection and installation accessories,
let oneself and onlookers location away from the plane of the rotary attachment,
and the electric tool maximum no-load running for 1 min. Normally, in the
experiment, burst damage of the accessories.
H) to wear protective equipment. According to the applicable condition, applicable
masks, safety goggles or safety glasses. When applicable, wear dust mask,
hearing protector, gloves, and can work in little bits of the abrasive or artifacts
apron. Eye shield must stop flying debris produced various operations. Dust mask
or respirator must be able to filter operation generated particles. Long-term
exposure to high intensity noise can cause hearing loss.
I) let the onlookers and the working area to keep a safe distance. Any people
entering the work area must wear protective equipment. Work or fragments of
broken accessories may fly out and lead to close operation area of the bystanders.
Cutting attachment hit a charged conductor can make electric tools exposed metal
parts charged, and make the operator to get an electric shock.
In cutting attachments may cut the dark lines or its place of wire during operation,
only through the insulation grip surface to hold power tools. Met a charged
conductor cutting attachments may make electric tool exposed gold
Parts are charged and make the operator shock hazard.
Note: if the polishing operation is the only operation, recommend the above
warning can be omitted.
K) make the cord away from the rotary attachment. If improper control, cord can be
cut off or winding, and makes your hands or arms may be involved in rotation in
the attachment.

- 7 -
L) until attachments completely stop moving down electric tools, spinning
accessories may be captured surface and pull the power tools and make you lose
control over tool
M) when carrying electric tool is not to start it, accidentally hit and rotate
attachments may your clothes and make the accessories damage the body.
N) often clean electric tool vents, electric tools fan will inhale dust into the casing,
high metal powder deposition can lead to electrical hazards.
O) don't operating electric tools in the vicinity of flammable materials, grey Mars
to fire the material.
Special safety code
The following items are the safety precautions for using the throwing mill, please
strictly observe them, or it may damage the tool or damage the body.
1. Be sure to use the shields after the installation.
2. The screws on the grinding wheel must be tightened before use.
3. Before switching the grinding wheel, we must unplug the plug from the socket,
so as not to accidentally connect the power switch of the tool and cause accidents.
4. Use auxiliary handle and hold tools with both hands to achieve full control tools.
5. Be sure to secure the tool before starting it.
6. Before grinding, the rotation direction of the grinding wheel should be checked
with the direction of the arrow marked by the head of the gearbox.
7. Do not use water or grinding fluid.
8. Do not clamp the tool on a bench clamp or fixture.
9. Goggles must be worn to prevent splashing and grinding particles into the eyes.
10. After operation, do not drop the tool until it stops turning completely.
11. Always ensure that the power cord does not make contact with the grinding
wheel.
12. If the tool accidentally falls or collides, check the grinding wheel and body for
damage, rupture or deformation.

- 8 -
13. When using an extended power cord, use a double insulated power cord of
the same specification as this tool.
14. When using this tool in wet, narrow workplaces, a short-circuit automatic
electrical breaker (30mA) shall be used to protect the operator safety.
Operation Declaration
◆ Install and remove the shield
Installation: say that the protruding part of the
shield is against the head shell, the cover
of the shield is toward the operator, tighten
the fastening screws. (Figure 3)
Remove: loosen the fastening screws to remove
the shield
Remember: the cover of the shield must be toward the operator
to avoid splashing debris to the body.
◆ Install and remove the throwing grinding wheel
Remember: Always remove the plug from the power supply before installing
and unplug the grinding wheel.
Install the grinding wheel: install the flat keys in the groove on both sides of the
spindle (Figure 2), then install the grinding wheel on the spindle, press the lock
button or grasp the grinding wheel (the power supply must be cut off), and tighten
the pressure plate screw (Figure 1).
Remove the grinding wheel: unscrew the pressure plate screw and remove the
throwing wheel.

- 9 -
◆ Install the auxiliary handle:
Install the auxiliary handle on the head case, and
add a flat pad to adjust if the position is not
convenient to operate. After installing the auxiliary
handle, holding the handle in one hand and the
other hand can better control the tool (Figure 4).
◆ Switch
Note: Before the plug enters the power
supply, check that the switch lock button is
ejected, the switch trigger action is flexible
and the lock button is released.
Press the switch and trigger tool to start up.
Release the trigger tool to turn off and
gradually stop running.
Press the switch trigger, then press the switch
lock button, and then release the switch trigger.
The tool is in continuous operation, press the switch trigger to release the switch
lock button, turn the tool off and gradually stop running.
This tool has 1~6 gear speed adjustment function, you can choose the appropriate
speed grinding (Figure 5).
◆ Is Effective And Safe Grinding Method
1. When grinding, start the tool and then contact the workpiece; after grinding,
leave the tool get away from the workpiece and close the tool.
2. When the grinding wheel is not allowed to collide with the workpiece or the
force is too large. Pressure should be applied gradually, to make the grinding
wheel not suffer the impact force, so as to avoid the grinding wheel burst and
accident.
3. Generally, a soft grinding wheel is used for processing hard materials.
4.

- 10 -
Maintenance & Inspection
Remember: you must unplug the plug from the power supply before maintenance
and check.
Often remove the dust, oil stains and other bad attachments on the tools. Keep the
tools clean and the knives sharp.
Always check that the connection part screws should not be loose.
Check the insulation layer of power cord should be free from damage.
◆ Replacement Brush
When the spark is large or stops running,
the brush shall be replaced.
Unscrew the brush cap with the starter,
remove the worn brush, install the new
brush, confirm that the brush slides freely
in the hole, and then tighten the brush
cap (Figure 6).
Be sure to replace both brushes at the
same time and use the original brush.
◆ Clean cleaning cleaning is
cleaned cleaning for safe
operation (Figure 7).
The accumulation of dust can prevent the
tool from working normally. Remove the
dust net, blow out the dust net, brush and
other parts can effectively extend the
service life of the tool.
Quality Assurance
◆ All tools produced by Company have factory guarantee, and their repair or
return period will meet the provisions of the country of use.
◆ Damage due to natural consumption, overload or wrong operation is not

- 11 -
included in the factory warranty scope.
◆ Must not remove tools and can only be repaired or replaced by sending tools
back to the store.
Repair
◆ When the user changes the switch, power cord and brush,Please use our
original factory accessories.
◆ To ensure the safety and reliability of the tools, please send your tool to our
repair station for repair.
Specifications
model
MOD: GX5088 SIN-GX-120×100
source
Individual communication,
220 V, 50 H z/110V 60HZ
Rated input power
1200W
unloaded speed
NA: 730~3200r/min
EU: 950~3200r/min
Throw grinding
wheel
Φ120×100mm

- 12 -

- 13 -
P. NO.
PARTS NAME
Q’TY
P.No.
PARTS NAME
Q’TY
1
Electric wire
1
26
Self-locking pin
1
2
bushing
1
27
Reducer housing
1
3
Wire clip
1
28
ST5X30 screws
2
4
ST4X14 screws
2
29
Connecting bracket
1
5
Switch
1
30
M8X20 hex socket bolt
1
6
Electronic governor
1
31
Straight handle
1
7
Right hand handle
1
32
M5X16 screws
1
8
ST4X16 screws
4
33
M5X12 screws
1
9
Carbon brush cap
2
34
HK0810 Needle roller
bearings
1
10
Carbon brush
2
35
Ø12 shaft circlip
1
11
Brush carrier
2
36
Gear wheel
3
12
Housing
1
37
4x13 semicircular key
1
13
Left hand handle
1
38
M4X10 screw
1
14
stator
1
39
6201 bearing gland
1
15
ST5x65 screws
2
40
6201 bearing
4
16
windshield
1
41
Output front cover
1
17
Rubber sleeve
1
42
M5X14 screws
1
18
608 bearing
1
43
Protective cover
1
19
Creepage stop ring
1
44
Dust cover
2
20
rotor
1
45
Output shaft
1
21
Cross gland
1
46
6x6x90 square key
1
22
6201 bearing cross
gland
1
47
Fiber wheel
1
23
Ø12 shaft circlip
1
48
Ø8 Flat pad
24
Self-locking cover
1
49
M8X16 hexagonal
screws
25
Self-locking spring
1

- 14 -
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be
taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

MODÈLE:GX5088
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairement
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloir
vérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisez
réellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machinedepolissageetdebrunissage
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpas
ànouscontacter:
MODÈLE:GX5088
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparence
duproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformerons
plussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Polisseuse
Brunissage
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

Toutd’abord,permetteznousd’exprimernosplussincèresremerciementsànosclientsquiont
Lisezattentivementcemanuelavantutilisation
Cemanuelestconformeàladatedefabricationdevotremachine,vous
Attention!Lisezlesinstructionssanssuivrelesinstructionssuivantespour
Lisezcemanuelpourclarifierlefonctionnementunique,l'applicationetlespossibilités
problèmesdecetéquipement.
Choisissezlameuleappropriéelorsdutraitementdessurfacesenbois.
matériauxnonmétalliques.
Pourvotrepropresécurité,avantd'assembleretd'utiliserdetelsproduits,vousdevezd'abord
Traitementdesurfacestelqueparexemplebrunissage,structuration,polissage,brossage,lissage,élimination
delarouilleoudesbavuresdel'acieroudel'acierinoxydableou
vouslecanalcourtoisie.
Utilisationcommercialedanslesindustriesetlesmétiers.
outilsououtilsélectriquesàbatterie(sansfil).
Écritaveccetéquipement.J'espèrequelesproduitsetservicesdel'entrepriseapporteront
L'exempled'avertissementsuivant«outilsélectriques»faitréférenceàl'alimentationduconducteurutilitaire(câble)
L'utilisationoulefonctionnemententraîneraunchocélectrique,unincendieoudesblessuresgraves.Selontouteslesconditionsdela
acheténotreéquipementCemanuelestdestinéauserviceclientpouraméliorer
misesàjourdenosmachinessurlesiteaprèsventeousurlesiteWebassocié.
trouverdesinformationssurlesdonnéestechniquesdelamachineacquisevérifiermanuellementpour
2
Cettebrunisseuseestconçuepour:
Rappelimportant
Préface
Lesrèglesgénéralesdesécurité
INSTRUCTIONS
Machine Translated by Google

1)Gardezlelieudetravailpropreetlumineux.Lechaosetl'obscuritépeuventprovoquerdesaccidents.
5)Lorsquevousutilisezdesoutilsélectriquesàl'extérieur,utilisezunfilexternedestinéàuneutilisationenextérieur.
A)lieudetravail
Unemodificationappropriéedelaficheetdelapriseréduiralerisquedechocélectrique.
Adaptéesauxlignesd'utilisationenextérieur,ellesréduirontlerisquedechocélectrique.
1)lesoutilsélectriquesdoiventêtreadaptésàlaprise,lafichenedoitpasêtremodifiéedequelquemanièrequecesoit
priseàsensunique.Lesoutilsélectriquesnécessitantunemiseàlaterrenepeuventutiliseraucuneprisedeconversion.Sans
piècesmobiles.Unfilendommagéouenrouléaugmentelerisquedechocélectrique.
outilsoudébranchezlaprise.Gardezlesoutilsélectriquesàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsou
B)sécuritéélectrique
C)lasécuritépersonnelle
2)utilisezledispositifdesécurité.Porteztoujoursdeslunettesdeprotection.Lesdispositifsdesécurité,telsque
vousaideàrelâcherlecontrôle.
4)nedoiventpasabuserdeleurslignesélectriques.Lesfilsnedoiventpasêtremanipulés,débrancherl'alimentation
blessure.
conditionsappropriéesdemasquesantipoussière,chaussuresdesécuritéantidérapantes,casquedesécurité,etc.
3)laisserlesenfantsetlesspectateursmanipulerlesoutilsélectriques.Ladistraction
dansdesoutilsélectriquesaugmentelerisquedechocélectrique.
carundispositifdeprotectionauditivepeutréduirelesblessurescorporelles.
outils.Pendantl'utilisationd'outilsélectriques,lesdistractionspeuventcauserdesblessuresgraves.
Lorsdel'utilisationd'outilsélectriques,lesétincellesdesoutilsélectriquespeuventenflammerlapoussièredepoudreoulegaz.
3)Lesoutilsélectriquesnedoiventpasêtreexposésàlapluieouàunenvironnementhumide.Eau
Pasdefatigue,dedrogue,d'alcoolouderéponseautraitementsousl'actiondel'électricité
1)Soyezvigilantlorsquevousutilisezunoutilélectriqueenfonctionnementetfaitesattentionànepasvousinquiéter.
2)Nepasintroduiredeliquide,degazoudepoudreinflammabledansl'environnement
Sivousmettezvotrecorpsàlaterre,lerisquedechocélectriqueaugmentera.
2)pourévitertoutcontacthumainaveclesol,commelestuyaux,ledissipateurthermiqueetleréfrigérateur.
Conservezcesinstructions
3
Machine Translated by Google

4
5)Lesmainsnes'étirentpastroplongtemps.Faitestoujoursattentionàvotredémarcheetàvotreéquilibre.Donc,sous
outilsélectriques.Choisissezlesoutilsélectriquesdeconceptionappropriésquirendrontvotretravailplusfacile.
avecdesoutilsélectriquesounecomprenezpascesinstructionspourutiliserdesoutilsélectriques.
mauvaisentretiendesoutilsélectriques.
mesuresvisantàréduirelerisquededémarragesoudaindesoutilsélectriques.
4)Avantd'utiliserlesoutilsélectriques,retireztouteslesclésoulacléderéglage.
D)lesoutilsélectriquesàutiliseretlespointsnécessitantuneattentionparticulière
3)éviterlesdémarragesbrusques.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtlorsdel'insertion
7)sifourniavecundispositifd'éliminationdescopeaux,leraccordementdudispositifdecollectedespoussièresaété
réparé.
dommages,lesoutilsélectriquesdoiventêtreréparésavantutilisation.Denombreuxaccidentscauséspar
2)sil'interrupteurn'estpasconnectéouéteintl'alimentation,iln'estpasautoriséd'utiliserle
6)Habillezvousdemanièreappropriée.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Éloignezvoscheveux,
vosvêtementsetvosmanchesdespiècesmobiles.Vêtementsamples,accessoiresoulongs
5)entretiendesoutilsélectriques.Vérifiezl'installationdeladéviationdelapartiemobile
Dansunoutilélectrique,unecléouuneclésurlespiècesrotativespeutprovoquerdesblessurescorporelles.
1)nepasabuserdesoutilsélectriques,selonl'applicationenutilisantlesoutilsappropriés
4)Lesoutilsélectriquesserontinutilisésetstockésdanslaportéedesenfants,etnelaissezpaslesnonfamiliers
L'utilisationdecetappareilpeutréduirelerisquededébriscausés.
lafichedel'alimentationouduboîtierdebatteriehorstension.Leprotecteur
unefoisinsérédanslaprise,celapeutprovoquerundanger.
oucoincé,dommagesauxpiècesetautresconditionsaffectantl'outilélectrique.S'ilyades
descheveuxpeuventêtreimpliquésdanslespiècesmobiles.
outil.Nepaspouvoirutiliserl'interrupteurpourcontrôlerl'outilélectriqueestdangereuxetdoitêtre
danslaprise.Ledoigtsurl'interrupteuraétéalluméoul'interrupteurestallumé
effectuésàl'aidedel'appareil,assurezvousqueleurétatdeconnexionetleurutilisationsontcorrects.
3)danstouteréglementation,avantdechangerdesaccessoiresouderangerdesoutilsélectriques,ilfauttirer
laconsciencepeutbiencontrôlerlesoutilsélectriques.
plusefficaceetplussûr.
Lesoutilsélectriquesentrelesmainsd’unutilisateurnonformésontdangereux.
Machine Translated by Google

5
Opérationdeponçageaufil,desablage,deponçageetdepolissageoudedécoupeabrasive
fonctionner,neprésenteaucundangeretpeutentraînerdesblessurescorporelles.
accessoire.Sinon,l'accessoirepeutêtreplacésurvotreoutilélectriqueetilpeut
tranchantdifficileàcoinceretfacileàcontrôler.
outils.
3)piècesremplaçablesparl'utilisateurcommesuit:labrosse,l'interrupteur,lecordond'alimentation.
B)Iln'estpasrecommandéd'utiliserdesoutilsélectriquestelsquelemeulage,leponçage,lebrossage
ouladécoupe.Lesoutilsélectriquesselonlafonctionspécifiée
6)Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Maintenezunbonoutildecoupeavecuncouteaubienaiguisé.
piècesderechange.Diteslepourassurerlemaintiendelasécuritéélectrique
2)nettoyer,entreteniretajouterrégulièrementdel'huiledelubrification(graisse).
blessuregrave.
C)n'utilisezpaslesoutilsrecommandésparlefabricantetspécialementconçus
E)lediamètreextérieuretl'épaisseurdelafixationdoiventêtredanslaplagedetensionélectrique
1)vosoutilsélectriquesàl'entreprisepourréparation,l'entretiendoitutiliserlemême
règles.Nepascomprendretouteslesinformationsrépertoriéescidessousentraîneraunclic,unlicenciementou
l'opérationvaéclateretéclabousser.
capaciténominaledesoutils.Unetailled'accessoireincorrectenegarantitpasuneprotectionadéquate
E)entretien
avecl'outilélectriquefournittouslesavertissementsdesécurité,instructions,schémaset
vitessedesoutilsélectriques.L'accessoireestsupérieuràlavitessenominaledelavitesse
etcontrôle.
nepasêtreconformeauxexigencesdefonctionnementpeutentraînerunesituationdangereuse.
A)L'outilélectriqueestutilisépourréaliserlafonctiondepolissagedesmachinesoutils.Lire
D)lavitessedelafixationdoitêtreaumoinségaleàlavitessenominaledelamarquemaximale
exigencesenmatièred'outilsélectriques,conditionsdefonctionnementetfonctionnementpourutiliserdesoutils
électriques,boîted'accessoires,têtedecouped'outils,etc.Lesoutilsélectriquesserontutiliséspourceuxquilefont
d'avertissementgénéraldesécurité:
garantirunfonctionnementsûr.
7)conformémentauxinstructionsd'utilisationetal'intentiond'utiliserlemoded'emploidetypespécial
Machine Translated by Google

6
masques,lunettesdesécuritéoulunettesdeprotection.Lecaséchéant,portezunmasqueantipoussière,
uneprotectionauditive,desgantsettravaillezavecdepetitsmorceauxd'abrasifoud'artefacts
L'impactdel'accessoiredecoupesurunconducteurchargépeutexposerlemétaldesoutilsélectriques
Danslesaccessoiresdecoupe,leslignessombresouleuremplacementdefilpeuventêtrecoupéspendantle
fonctionnement,uniquementàtraverslasurfacedepréhensionisolantepourtenirlesoutilsélectriques.
doitêtreadaptéàl'installationsurlabroched'unoutilélectrique.Avecuntroud'arbre,et
s'éloignersoimêmeetlesspectateursduplandel'accessoirerotatifetlaisserl'outilélectriquefonctionneràvide
pendant1min.Normalement,dansle
H)porterunéquipementdeprotection.Selonlesconditionsapplicables,
lesaccessoirescasséspeuventêtreprojetésetconduireàunezoned'opérationprochedespersonnesàproximité.
F)meule,bride,coussinarrièreoutoutautreaccessoiredetailledetroud'arbre
accessoires,etsansaucundommageaprèsl'inspectionetl'installationdesaccessoires,
expérience,éclatementdesaccessoires.
entrerdanslazonedetravaildoitporterunéquipementdeprotection.Travailoufragmentsde
lespiècessontchargéesetpeuventprovoquerunchocélectriquechezl'opérateur.
K)éloignezlecordondel'accessoirerotatif.Encasdecontrôleincorrect,lecordonpeutêtre
outilsetaccessoiresélectriques,vérifiezs'ilyadesdommagesouuneinstallation
I)laissezlesspectateursetlazonedetravailgarderunedistancedesécurité.Touteslespersonnes
l'avertissementpeutêtreomis.
coupéouenroulé,etfaitquevosmainsouvosbraspeuventêtreimpliquésdanslarotationdans
usureexcessive,qu'ils'agissed'undesserrage,d'unebrossemétalliqueoud'unerupturedefil.Encasdechute
L'expositionàunbruitdeforteintensitépeutentraîneruneperteauditive.
Remarque:sil'opérationdepolissageestlaseuleopération,recommandezl'opérationcidessus
lapiècejointe.
G)N'utilisezpasd'accessoiresendommagés.Avantchaqueutilisation,vérifiezl'accessoire,commelesdébrisde
lameuleetlesfissures,lecoussinarrièrepourlesfissures,lesdéchiruresou
oulerespirateurdoitêtrecapabledefiltrerlesparticulesgénéréesparl'opération.
Lespiècessontchargéesetprésententunrisqued'électrocutionpourl'opérateur.
vibrationsetpeuventprovoquerunepertedecontrôle.
tablier.Laprotectionoculairedoitempêcherlesdébrisvolantsproduitspardiversesopérations.Masqueantipoussière
lesaccessoiresdecoupedeconducteurpeuventexposerl'ordel'outilélectrique
lespiècesd'installationdesoutilsélectriquesetnonlesaccessoiresserontinstablesetexcessives
Machine Translated by Google

Codedesécuritéspécial
1.Assurezvousd'utiliserlesprotectionsaprèsl'installation.
7.N’utilisezpasd’eaunideliquidedemeulage.
9.Deslunettesdeprotectiondoiventêtreportéespouréviterleséclaboussuresetlesparticulesabrasivesdanslesyeux.
lesaccessoirespeuventêtrecapturésensurfaceettirerlesoutilsélectriquesetvousfaireperdre
respectezlesstrictement,sinonvousrisquezd'endommagerl'outiloulecorps.
aveclesensdelaflèchemarquéparlatêtedelaboîtedevitesses.
8.Nefixezpasl’outilsurunepinced’établiouunsupport.
L)jusqu'àcequelesaccessoirescessentcomplètementdesedéplacerverslebasdesoutilsélectriques,enrotation
pourcuirelematériau.
Lesélémentssuivantssontlesprécautionsdesécuritépourl'utilisationdumoulinàlancer,veuillez
6.Avantlemeulage,lesensderotationdelameuledoitêtrevérifié
dommage,ruptureoudéformation.
O)nepasutiliserd'outilsélectriquesàproximitédematériauxinflammables,grisMars
5.Assurezvousdesécuriserl’outilavantdeledémarrer.
12.Sil'outiltombeaccidentellementouentreencollision,vérifiezlameuleetlecorpspour
N)Nettoyezsouventleséventsdesoutilsélectriques,leventilateurdesoutilsélectriquesinhaleradelapoussière
dansleboîtier,undépôtélevédepoudremétalliquepeutentraînerdesrisquesélectriques.
4.Utilisezlapoignéeauxiliaireettenezlesoutilsàdeuxmainspourobteniruncontrôletotaldesoutils.
roue.
lesaccessoirespeuventendommagervosvêtementsetlecorps.
3.Avantdechangerlameule,nousdevonsdébrancherlafichedelaprise,afindenepasconnecter
accidentellementl'interrupteurd'alimentationdel'outiletdeprovoquerdesaccidents.
11.Assurezvoustoujoursquelecordond'alimentationn'entrepasencontactaveclameule.
M)lorsquevoustransportezunoutilélectrique,neledémarrezpas,neleheurtezpasaccidentellementetnelefaitespastourner
2.Lesvisdelameuledoiventêtreserréesavantutilisation.
10.Aprèsl’opération,nelaissezpastomberl’outiljusqu’àcequ’ils’arrêtecomplètementdetourner.
contrôledel'outil
7
Machine Translated by Google

N'oubliezpas:lecouvercledubouclierdoitêtreorientéversl'opérateurpouréviter
leséclaboussuresdedébrissurlecorps.
•InstalleretretirerlebouclierInstallation:
disonsquelapartiesaillantedubouclierest
contrelacoquedelatête,lecouvercledu
bouclierestversl'opérateur,serrerlesvis
defixation.(Figure3)
•InstalleretretirerlameuledetournageN'oubliezpas:retirez
toujourslafichedel'alimentationélectriqueavantl'installationetdébranchezla
meule.
8
Déclarationd'opération
14.Lorsdel'utilisationdecetoutildansdeslieuxdetravailhumidesetétroits,undisjoncteurélectrique
automatiquedecourtcircuit(30mA)doitêtreutilisépourprotégerlasécuritédel'opérateur.
lebouclier
Démontage:desserrerlesvisdefixationpourretirer
13.Lorsquevousutilisezuncordond’alimentationrallongé,utilisezuncordond’alimentationàdouble
isolationdelamêmespécificationquecetoutil.
Installerlameule:installerlesclésplatesdanslarainuredesdeuxcôtésdelabroche(Figure2),puisinstaller
lameulesurlabroche,appuyersurleboutondeverrouillageousaisirlameule(l'alimentationélectriquedoit
êtrecoupée),etserrerlavisdelaplaquedepression(Figure1).
Retirerlameule:dévisserlavisduplateaudepressionetretirerlameuledeprojection.
Machine Translated by Google

Appuyezsurl'interrupteuretdéclenchezl'outilpourdémarrer.
Cetoutildisposed'unefonctionderéglagedelavitessede1à6vitesses,vouspouvezchoisirlavitesseappropriée
3.Généralement,unemeulesoupleestutiliséepourletraitementdesmatériauxdurs.
Installezlapoignéeauxiliairesurleboîtierdetêteet
alimentation,vérifiezqueleboutondeverrouillagedel'interrupteurest
etleboutondeverrouillageestrelâché.
boutondeverrouillage,éteignezl'outiletarrêtezprogressivementdefonctionner.
éjecté,l'actiondedéclenchementdel'interrupteurestflexible
Remarque:Avantquelafichenesoitbranchéeausecteur
L'outilestenfonctionnementcontinu,appuyezsurlagâchettedel'interrupteurpourrelâcherl'interrupteur
meulagerapide(Figure5).
lameulenesubitpaslaforced'impact,afind'éviterl'éclatementdelameuleet
accident.
Appuyezsurleboutondeverrouillage,puisrelâchezlagâchettedel'interrupteur.
laforceesttropimportante.Lapressiondoitêtreappliquéeprogressivementpourfaciliterlebroyage
l’autremainpeutmieuxcontrôlerl’outil(figure4).
Appuyezsurlagâchettedel'interrupteur,puisappuyezsurl'interrupteur
2.Lorsquelameulenedoitpasentrerencollisionaveclapièceoula
poignée,entenantlapoignéedansunemainetla
arrêterprogressivementdecourir.
laissezl'outils'éloignerdelapièceetfermezl'outil.
pratiqueàutiliser.Aprèsavoirinstallél'auxiliaire
Relâchezl'outildedéclenchementpouréteindreet
1.Lorsdumeulage,démarrezl'outilpuisentrezencontactaveclapièce;aprèslemeulage,
4.
ajouteruntamponplatpourajustersilapositionn'estpas
•Interrupteur
•Installerlapoignéeauxiliaire:
•C'estuneméthodedebroyageefficaceetsûre
9
Machine Translated by Google

nettoyépourplusdesécurité
•Lenettoyagepropreetlenettoyagesont
opération(Figure7).
10
dansletrou,puisserrezlabrosse
L'accumulationdepoussièrepeutempêcherla
filetantipoussière,soufflezlefiletantipoussière,brossezet
N'oubliezpas:vousdevezdébrancherlaprisedel'alimentationélectriqueavanttouteopérationdemaintenance
labrossedoitêtreremplacée.
brosse,vérifiezquelabrosseglisselibrement
l'outildefonctionnernormalement.Retirezle
Dévissezlecapuchondelabrosseavecledémarreur,
retirezlabrosseusée,installezlanouvelle
Lorsquel'étincelleestgrandeoucessedefonctionner,
lapériodederetourseraconformeauxdispositionsdupaysd'utilisation.
•Lesdommagesdusàlaconsommationnaturelle,àlasurchargeouàunmauvaisfonctionnementnesontpas
Vérifiezquelacoucheisolanteducordond'alimentationneprésenteaucundommage.•Brossede
rechange
•Touslesoutilsproduitsparlasociétébénéficientd'unegarantied'usineetleurréparationou
Vérifieztoujoursquelesvisdespiècesdeconnexionnesontpasdesserrées.
mêmetempsetutilisezlepinceaud'origine.
outilspropresetcouteauxaiguisés.
Assurezvousderemplacerlesdeuxbrossesenmêmetemps.
Duréedeviedel'outil.
Enlevezsouventlapoussière,lestachesd'huileetautresmauvaisesfixationssurlesoutils.Gardezle
bouchon(Figure6).
d'autrespartiespeuventeffectivementétendrela
etvérifier.
Assurancequalité
Entretienetinspection
Machine Translated by Google

Réparation
Caractéristiques
Communicationindividuelle,
1200W
UE:950~3200r/min
•Nedoitpasretirerlesoutilsetnepeutêtreréparéouremplacéqu'enenvoyantdesoutils
MOD:GX5088SINGX120×100
roue
NA:730~3200r/min
modèle
stationderéparationpourréparation.
inclusdanslaportéedelagarantied'usine.
Broyageparlancer
•Pourgarantirlasécuritéetlafiabilitédesoutils,veuillezenvoyervotreoutilànotre
vitesseàvide
accessoiresd'origined'usine.
Puissanced'entréenominale
•Lorsquel'utilisateurchangel'interrupteur,lecordond'alimentationetlabrosse,veuillezutilisernotre
source
220V,50Hz/110V,60Hz
Φ120×100mm
retouraumagasin.
11
Machine Translated by Google

12
Machine Translated by Google

13
1
M8X16hexagonal
1
Logement
Roueenfibre
1
Q'TYP.No.NOMDESPIÈCES
1
roulements
32visM5X16
Couvercleavantdesortie
20rotor
Arbredesortie
Filélectrique
parebrise
Clésemicirculaire374x13
27
1
1
1
48Ø8Tamponplat
Régulateurélectronique
1
1
8
47
41
26
Manchedroit
Bagueantifuite
12
1
16
36
1
1
1
34
45
1
Changer
7
1
15visST5x65
Rouedentée
Roulement6201
Boîtierréducteur
Portebalais
1
4
2
6
VisST4X14
1
22
31
19 Cachepoussière
1
P.N°NOMDESPIÈCES
1
1
stator
Goupilleautobloquante
1
2
25Ressortautobloquant
2
11
1
2
44
5
Pinceàfil
40
30boulonsàsixpanscreuxM8X20
Roulement608
Balaisdecharbon
1
vis
1
1
1
glande
24Couvercleautobloquant
Capuchondebalaidecharbon
1
Supportdeconnexion
18
2
Houssedeprotection
1
14
Presseétoupedepalier6201
23Circlipd'arbreØ12
1
10
1
4
bague
9
6201roulementcroisé
1
39
Manchonencaoutchouc
29
2
Q'TÉ
49
1
Poignéegauche
VisST4X16
1
1
1
Presseétoupetransversal
43
3
Clécarrée6x6x90
HK0810Rouleauàaiguilles
1
13
17
Vis38M4X10
35Circlipd'arbreØ12
4
3
1
1
46
33visM5X12
2
Poignéedroite
2
28visST5X30
21
42visM5X14
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
14
2122Australie
ECrossStuGmbH
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
amenéàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
MaisonduCenturion,routedeLondres,
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtre
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produits
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Leproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
Éliminationcorrecte
Machine Translated by Google

MODELL:GX5088
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von
uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei
Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken
tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Poliermaschine
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:GX5088
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Poliermaschine
Polieren
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google

Zunächst möchten wir unseren Kunden unseren herzlichsten Dank aussprechen, die
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch
Dieses Handbuch entspricht dem Herstellungsdatum Ihrer Maschine. Sie werden
Achtung! Lesen Sie die Anleitung Ohne die folgenden Anweisungen für
Lesen Sie dieses Handbuch, um die einzigartige Bedienung, Anwendung und mögliche
Probleme dieses Geräts.
- Wählen Sie bei der Behandlung von Holzoberflächen das richtige Rad.
nichtmetallische Werkstoffe.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit müssen Sie vor der Montage und Verwendung solcher Produkte zunächst
- Oberflächenbearbeitung wie z.B. Polieren, Strukturieren, Polieren, Bürsten, Glätten, Entrosten oder Entgraten
von Stahl oder Edelstahl oder
Ihnen den Kanal mit freundlicher Genehmigung.
- Gewerbliche Nutzung in Industrie und Handwerk.
oder akkubetriebene Elektrowerkzeuge (kabellos).
Geschrieben mit dieser Ausrüstung.Hoffen, dass die Produkte und Dienstleistungen des Unternehmens zu bringen
folgendes Beispiel Warnung \"Elektrowerkzeuge\" bezieht sich auf die Utility-Treiber (Kabel) Leistung
Verwendung oder Betrieb kann zu Stromschlag, Feuer oder schweren Verletzungen führen. Unter allen Bedingungen in der
Dieses Handbuch ist für den Kundendienst gedacht, um Ihnen eine bessere
Updates unserer Maschinen auf der Kundendienst-Site oder der entsprechenden Website.
finden Sie Informationen über die technischen Daten der Maschine erworben Handbuch überprüfen für
- 2 -
Wichtiger Hinweis
Die allgemeinen Sicherheitsregeln
Diese Poliermaschine ist konzipiert für:
Vorwort
ANWEISUNGEN
Machine Translated by Google

- 3 -
Bewahren Sie diese Anleitung auf
1) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und hell. Chaos und Dunkelfeld können zu Unfällen führen.
5) Wenn Sie Elektrowerkzeuge im Freien verwenden, verwenden Sie ein für den Außenbereich geeignetes Außenkabel.
A) Arbeitsplatz
Durch entsprechende Modifikation von Stecker und Steckdose lässt sich die Gefahr eines Stromschlags verringern.
Für den Außenbereich geeignete Leitungen verringern die Stromschlaggefahr.
1) Elektrowerkzeuge müssen mit der Steckdose übereinstimmen, der Stecker darf in keiner Weise verändert werden
2-Wege-Stecker. Elektrowerkzeuge, die geerdet werden müssen, können keinen Konvertierungsstecker verwenden. Ohne
bewegliche Teile. Beschädigte oder aufgerollte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
oder ziehen Sie den Stecker. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
B) Elektrische Sicherheit
C) die persönliche Sicherheit
2) Verwenden Sie die Sicherheitsvorrichtung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Sicherheitsvorrichtungen wie die
helfen Ihnen, die Kontrolle zu lockern.
4) dürfen ihre Stromleitungen nicht missbrauchen. Drähte dürfen nicht handhaben, ziehen Sie den Strom
Verletzung.
entsprechende Bedingungen der Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm,, wie
3) Lassen Sie Kinder und Zuschauer die Handhabung von Elektrowerkzeugen unterlassen. Die Ablenkung wird
in Elektrowerkzeuge erhöht die Gefahr eines Stromschlags.
da ein Gehörschutz die Verletzungsgefahr verringern kann.
Werkzeuge. Beim Betrieb von Elektrowerkzeugen können Ablenkungen zu schweren Verletzungen führen.
Beim Betrieb von Elektrowerkzeugen und Elektrowerkzeugen können Funken entstehen, die Pulver, Staub oder Gas entzünden.
3) Die Elektrowerkzeuge dürfen nicht dem Regen oder einer feuchten Umgebung ausgesetzt werden. Wasser
Nicht in Müdigkeit, Drogen, Alkohol oder Behandlung Reaktion unter dem Betrieb von elektrischen
1) Seien Sie wachsam, wenn Sie ein Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen und aufmerksam bleiben.
Wenn Sie Ihren Körper erden, erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags.
2) Keine brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder Pulver in der Umgebung des
2) Vermeiden Sie den Kontakt des Menschen mit der Erde, beispielsweise mit Rohren, Kühlkörpern und Kühlschränken.
Machine Translated by Google

6) kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Ärmel von beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Accessoires oder lange
2) wenn der Schalter nicht angeschlossen ist oder die Stromversorgung abgeschaltet ist, dürfen Sie das
5) Wartung von Elektrowerkzeugen. Überprüfen Sie die Installation der beweglichen Teilabweichung
4) Lagern Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von Kindern und lassen Sie sie nicht unbeaufsichtigt.
repariert.
Schäden müssen Elektrowerkzeuge vor dem Einsatz repariert werden. Viele Unfälle durch
3) Vermeiden Sie plötzliches Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist, wenn
7) wenn mit Späneabsaugung ausgestattet, Anschluss der Staubabsaugung
4) Bevor Sie das Elektrowerkzeug durchschalten, entfernen Sie alle Schlüssel oder Schraubenschlüssel.
Maßnahmen zur Reduzierung der Risiken durch plötzlich einsetzende Elektrowerkzeuge.
D) zu verwendende Elektrowerkzeuge und die zu beachtenden Punkte
mangelhafte Wartung der Elektrowerkzeuge.
5) Hände nicht zu weit ausstrecken. Achten Sie immer auf Ihren Schritt und Ihr Gleichgewicht. Also unter
Elektrowerkzeuge. Wählen Sie die entsprechende Design-Bewertung Elektrowerkzeuge wird Ihre Arbeit
mit Elektrowerkzeugen oder verstehen diese Anweisungen zur Bedienung von Elektrowerkzeugen nicht.
Mit dem Bewusstsein lassen sich Elektrowerkzeuge gut steuern.
effektiver und sicherer.
Der Einsatz von Elektrowerkzeugen in den Händen ungeschulter Benutzer ist gefährlich.
Stellen Sie bei der Verwendung des Geräts sicher, dass der Anschlusszustand gewährleistet ist und dass das Gerät ordnungsgemäß verwendet wird.
in den Stecker. Finger auf dem Schalter wurde eingeschaltet oder Schalter ist eingeschaltet
3) in jeder Regelung, vor dem Wechseln von Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen, muss ziehen
Es können Haare in die beweglichen Teile geraten.
Werkzeug. Kann den Schalter nicht verwenden, um das Elektrowerkzeug zu steuern, ist eine gefährliche und muss
oder feststecken, Teileschäden und andere Bedingungen, die das Elektrowerkzeug betreffen. Wenn es irgendwelche
Beim Einstecken in den Stecker kann es zu Gefahren kommen.
den Stecker vom Netzteil bzw. Batteriefach abziehen. Die Schutzkappe
Durch die Verwendung dieses Geräts kann das Risiko von verursachten Trümmern verringert werden.
Das Ansetzen des Schraubenschlüssels oder Schlüssels eines Elektrowerkzeugs an rotierenden Teilen kann zu Verletzungen führen.
1) Missbrauchen Sie Elektrowerkzeuge nicht, je nach Anwendung mit den entsprechenden
- 4 -
Machine Translated by Google

7) gemäß der Gebrauchsanweisung und beabsichtigt, den Weg der speziellen Art zu verwenden
Der Betrieb ist ungefährlich, kann aber zu Verletzungen führen.
3) Vom Benutzer austauschbare Teile sind folgende: Bürste, Schalter und Netzkabel.
Die Schneide verklemmt sich nicht so leicht und ist einfach zu kontrollieren.
C) Verwenden Sie nicht die Empfehlungen des Werkzeugherstellers und speziell dafür
Werkzeuge.
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Pflegen Sie gutes Schneidwerkzeug mit einem scharfen
2) Regelmäßig reinigen, warten und Schmieröl (Fett) hinzufügen.
schwere Verletzungen.
Teile für den Austausch. Sagen Sie so, um die Aufrechterhaltung der Sicherheit der elektrischen
B) wird nicht empfohlen, die Elektrowerkzeuge wie Schleifen, Schleifen, Bürsten oder Schneidebetrieb
zu verwenden. Elektrowerkzeuge nach der angegebenen Funktion zu
Andernfalls kann der Aufsatz auf Ihr Elektrowerkzeug aufgesetzt werden und es kann
1) Ihre Elektrowerkzeuge an das Unternehmen für Reparatur, Wartung müssen die gleichen verwenden
Regeln. Verstehen Sie nicht alle unten aufgeführten Informationen führen zu klicken, Feuer oder
Betrieb wird platzen und spritzen.
E) Außendurchmesser und Dicke des Aufsatzes müssen im Bereich der elektrischen
E) Wartung
mit dem Elektrowerkzeug enthält alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und
Nennkapazität des Werkzeugs. Falsche Aufsatzgröße bietet keinen ausreichenden Schutz
Drehzahl von Elektrowerkzeugen. Aufsatz ist größer als die Nenndrehzahl der Drehzahl
nicht den Betriebsanforderungen entspricht, kann es zu gefährlichen Situationen kommen.
und Kontrolle.
A) Das Elektrowerkzeug wird zur Realisierung der Funktion von Poliermaschinen verwendet. Lesen
D) die Befestigung muss mindestens gleich der Nenngeschwindigkeit der Marke die maximale
gewährleisten einen sicheren Betrieb.
Anforderungen an Elektrowerkzeuge, Betriebsbedingungen und Betrieb zur Verwendung von Elektrowerkzeugen,
Zubehörkasten, Schneidkopf usw. Elektrowerkzeuge werden für diejenigen verwendet, die
der allgemeinen Sicherheitswarnung:
Drahtschleifen, Schleifen, Schleifen und Polieren oder abrasives Schneiden
- 5 -
Machine Translated by Google

Elektrowerkzeuge Installationsteile nicht Anhänge werden Instabilität, übermäßige
Das Berühren eines stromführenden Leiters durch den Schneidaufsatz kann dazu führen, dass Metallteile freiliegen
H) Schutzausrüstung zu tragen. Je nach anwendbarem Zustand, anwendbar
muss für die Montage an der Spindel eines Elektrowerkzeugs geeignet sein. Mit einer Wellenbohrung und
Teile werden aufgeladen und können beim Bediener einen Stromschlag verursachen.
Lassen Sie sich und Zuschauer von der Ebene des Drehaufsatzes fernhalten und das Elektrowerkzeug 1 Minute
lang im Leerlauf laufen. Normalerweise in der
F) Schleifscheibe, Flansch, Rückenpolster oder sonstiges Zubehör Wellenlochgröße
Experiment, Berstschaden des Zubehörs.
Betreten des Arbeitsbereichs müssen Schutzausrüstung tragen. Arbeit oder Bruchstücke von
Zubehör und ohne Schäden nach der Inspektion und Installation Zubehör,
Defekte Zubehörteile könnten herausfliegen und in den Arbeitsbereich umstehender Personen geraten.
Bei Schneidaufsätzen können die dunklen Leitungen oder deren Stelle während des Betriebs durchtrennt werden,
nur durch die Isoliergrifffläche zum Halten von Elektrowerkzeugen. Erfüllt eine aufgeladene
Elektrowerkzeuge und Zubehör, auf Beschädigungen oder Einbau
I) Lassen Sie die Zuschauer und den Arbeitsbereich einen sicheren Abstand halten. Alle Menschen
Warnung kann weggelassen werden.
K) Ziehen Sie das Kabel vom Drehaufsatz weg. Bei unsachgemäßer Bedienung kann das Kabel
übermäßiger Verschleiß, ob lose, ob Drahtbürste oder Drahtbruch. Wenn fiel von
Die Einwirkung von Lärm hoher Intensität kann zu Hörverlust führen.
abgeschnitten oder gewickelt, und macht Ihre Hände oder Arme können in Rotation in
Hinweis: Wenn der Poliervorgang der einzige Vorgang ist, empfehlen wir die oben genannten
G) Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Aufsatz auf
etwaige Schleifscheibenrückstände und Risse, das Rückenpolster auf Risse, Risse oder
die Anlage.
oder Atemschutzgerät muss in der Lage sein, betriebsbedingte Partikel zu filtern. Langfristig
Teile stehen unter Spannung und stellen für den Bediener eine Stromschlaggefahr dar.
Leiterschneidaufsätze können dazu führen, dass das Gold des Elektrowerkzeugs freiliegt
Vibrationen und können zu einem Kontrollverlust führen.
Schürze. Augenschutz muss fliegende Trümmer abhalten, die bei verschiedenen Operationen entstehen. Staubmaske
Masken, Schutzbrillen oder Schutzgläser. Tragen Sie ggf. eine Staubmaske, einen Gehörschutz und
Handschuhe und können Sie kleine Teile des Schleifmittels oder Artefakte einarbeiten.
- 6 -
Machine Translated by Google

Spezieller Sicherheitscode
Kontrolle über das Werkzeug
7. Verwenden Sie kein Wasser oder Schleifflüssigkeit.
Halten Sie diese unbedingt ein, da es sonst zu Schäden am Werkzeug oder am Gehäuse kommen kann.
Zubehör kann Oberfläche erfasst werden und ziehen Sie die Elektrowerkzeuge und machen Sie verlieren
8. Befestigen Sie das Werkzeug nicht an einer Werkbankklemme oder Vorrichtung.
in Pfeilrichtung, die durch den Getriebekopf markiert ist.
L), bis die Aufsätze vollständig zum Stillstand kommen, Elektrowerkzeuge herunterdrehen,
Die folgenden Punkte sind die Sicherheitsvorkehrungen für die Verwendung der Wurfmühle, bitte
6. Vor dem Schleifen sollte die Drehrichtung der Schleifscheibe überprüft werden
um das Material zu brennen.
9. Es muss eine Schutzbrille getragen werden, um zu verhindern, dass Spritzer und Schleifpartikel in die Augen gelangen.
Beschädigung, Bruch oder Verformung.
O) Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge in der Nähe von brennbaren Materialien, grauem Mars
5. Denken Sie daran, das Werkzeug vor dem Starten zu sichern.
12. Wenn das Werkzeug versehentlich herunterfällt oder kollidiert, überprüfen Sie die Schleifscheibe und den Körper auf
N) Reinigen Sie die Lüftungsschlitze von Elektrowerkzeugen häufig, da der Lüfter von Elektrowerkzeugen Staub in das
Gehäuse einsaugt. Eine hohe Metallstaubablagerung kann zu elektrischen Gefahren führen.
4. Verwenden Sie den Zusatzgriff und halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen, um die volle Kontrolle über das Werkzeug zu erhalten.
Rad.
Anhänge können Ihre Kleidung beschädigen und die Accessoires können Ihren Körper beschädigen.
3. Vor dem Einschalten der Schleifscheibe müssen wir den Stecker aus der Steckdose ziehen, um nicht versehentlich den
Netzschalter des Werkzeugs einzuschalten und Unfälle zu verursachen.
11. Achten Sie stets darauf, dass das Netzkabel nicht mit dem Schleifgerät in Berührung kommt.
10. Lassen Sie das Werkzeug nach dem Betrieb erst fallen, wenn es sich vollständig zum Stillstand gebracht hat.
M) Beim Tragen eines Elektrowerkzeugs darf dieses nicht gestartet werden, da es sonst versehentlich geschlagen oder gedreht werden kann.
2. Die Schrauben an der Schleifscheibe müssen vor dem Gebrauch festgezogen werden.
1. Denken Sie daran, nach der Installation unbedingt die Schutzschilde zu verwenden.
- 7 -
Machine Translated by Google

Betriebserklärung
- 8 -
Denken Sie daran: Die Abdeckung des Schutzschildes muss zum Bediener zeigen, um zu
verhindern, dass Schmutz auf den Körper spritzt.
• Installieren und Entfernen des Schilds.
Installation: Stellen Sie sicher, dass der hervorstehende
Teil des Schilds gegen die Kopfschale zeigt und die
Abdeckung des Schilds zum Bediener zeigt. Ziehen
Sie die Befestigungsschrauben fest. (Abbildung 3)
• Montieren und Demontieren der Wurfschleifscheibe. Denken Sie daran:
Ziehen Sie vor dem Montieren und Abziehen der Schleifscheibe stets den Stecker aus der
Steckdose.
Abnehmen: Zum Abnehmen die Befestigungsschrauben lösen
das Schild
14. Wenn Sie dieses Werkzeug an nassen, engen Arbeitsplätzen verwenden, muss zum Schutz des
Bedieners ein automatischer Kurzschlussschutz (30 mA) verwendet werden.
13. Wenn Sie ein verlängertes Netzkabel verwenden, verwenden Sie ein doppelt isoliertes Netzkabel mit
der gleichen Spezifikation wie dieses Werkzeug.
Installieren Sie die Schleifscheibe: Installieren Sie die Flachschlüssel in der Nut auf beiden Seiten der Spindel
(Abbildung 2), installieren Sie dann die Schleifscheibe auf der Spindel, drücken Sie den Sperrknopf oder
greifen Sie die Schleifscheibe (die Stromversorgung muss unterbrochen sein) und ziehen Sie die
Druckplattenschraube fest (Abbildung 1).
Schleifscheibe demontieren: Druckplattenschraube lösen und Schleifscheibe abnehmen.
Machine Translated by Google

- 9 -
• Schalter
• Installieren Sie den Zusatzgriff:
• Ist eine effektive und sichere Schleifmethode
Den Zusatzgriff am Gehäuse montieren und
und die Sperrtaste wird freigegeben.
Dieses Werkzeug verfügt über eine 1-6-Gang-Geschwindigkeitsanpassungsfunktion, Sie können die entsprechende
Hochgeschwindigkeitsschleifen (Abbildung 5).
ausgeworfen, die Schalterauslöseaktion ist flexibel
Stromversorgung, überprüfen Sie, ob der Schaltersperrknopf
Sperrtaste, schalten Sie das Werkzeug aus und stoppen Sie den Betrieb allmählich.
Unfall.
3. Im Allgemeinen wird für die Bearbeitung harter Materialien eine weiche Schleifscheibe verwendet.
Hinweis: Bevor der Stecker in die Steckdose
Das Werkzeug ist im Dauerbetrieb. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Schalter freizugeben.
Rad nicht leiden die Aufprallkraft, so dass die Schleifscheibe platzen zu vermeiden und
Sperrtaste und lassen Sie dann den Ein-/Ausschalter los.
2. Wenn die Schleifscheibe nicht mit dem Werkstück oder dem Werkstück kollidieren darf
Kraft zu groß ist. Der Druck sollte allmählich ausgeübt werden, um das Schleifen
Mit der anderen Hand lässt sich das Werkzeug besser kontrollieren (Bild 4).
Hören Sie allmählich auf zu laufen.
Drücken Sie den Schalterauslöser und dann den Schalter
Lassen Sie das Werkzeug vom Werkstück weg und schließen Sie das Werkzeug.
Griff, halten Sie den Griff in einer Hand und die
bequem zu bedienen. Nach der Installation der Zusatz
Lassen Sie den Auslöser los, um das Werkzeug auszuschalten und
1. Beim Schleifen das Werkzeug starten und dann das Werkstück berühren; nach dem Schleifen
fügen Sie ein flaches Pad hinzu, um die Position anzupassen, wenn sie nicht
Zum Starten den Schalter drücken und das Werkzeug auslösen.
4.
Machine Translated by Google

Denken Sie daran: Vor der Wartung müssen Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen
Bürste, stellen Sie sicher, dass die Bürste frei gleitet
Die Ansammlung von Staub kann die
Werkzeug funktioniert nicht mehr normal. Entfernen Sie das
Die Bürstenkappe mit dem Starter abschrauben, die
abgenutzte Bürste entfernen, die neue einsetzen
die Bürste muss ausgetauscht werden.
• Schäden durch natürlichen Verbrauch, Überlastung oder falsche Bedienung sind nicht
Wenn der Funke groß ist oder aufhört zu laufen,
Die Rückgabefrist richtet sich nach den Bestimmungen des Verwendungslandes.
Überprüfen Sie, dass die Isolierschicht des Netzkabels frei von Beschädigungen ist. • Ersatzbürste
• Alle von der Firma hergestellten Werkzeuge haben eine Werksgarantie und ihre Reparatur oder
Überprüfen Sie stets, dass die Schrauben der Verbindungsteile nicht locker sind.
Ersetzen Sie unbedingt beide Bürsten gleichzeitig.
gleichzeitig und verwenden Sie den Originalpinsel.
Lebensdauer des Werkzeugs.
Werkzeuge sauber und die Messer scharf.
Entfernen Sie häufig Staub, Ölflecken und andere schädliche Rückstände von den Werkzeugen.
Kappe (Abbildung 6).
andere Teile können effektiv verlängern die
und prüfen.
in das Loch und ziehen Sie dann die Bürste fest
Staubnetz, Staubnetz ausblasen, bürsten und
- 10 -
(Abbildung 7).
• Saubere Reinigung Reinigung ist
gereinigt Reinigung für sichere
Qualitätssicherung
Wartung & Inspektion
Machine Translated by Google

Technische Daten
Reparieren
• Darf keine Werkzeuge entfernen und kann nur durch Einsendung von Werkzeugen repariert oder ersetzt werden
MOD: GX5088 SIN-GX-120×100
1200 W
NA: 730~3200 U/min
Modell
im Umfang der Werksgarantie enthalten.
Rad
Reparaturstation zur Reparatur.
Wurfschleifen
• Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit der Werkzeuge zu gewährleisten, senden Sie Ihr Werkzeug bitte an unsere
Leerlaufdrehzahl
Originales Werkszubehör.
Quelle
Nenneingangsleistung
• Wenn der Benutzer den Schalter, das Netzkabel und die Bürste wechselt, verwenden Sie bitte unsere
220 V, 50 Hz/110 V, 60 Hz
ÿ120×100mm
zurück zum Laden.
Individuelle Kommunikation,
EU: 950~3200 U/min
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
13
27
Windschutzscheibe
37 4x13 Halbrundschlüssel
Kabel
Abtriebswelle
32 M5X16 Schrauben
20 Rotor
Ausgabe-Frontabdeckung
1
Lager
1
Faserrad
MENGE P.Nr. TEILENAME
1
Gehäuse
1
M8X16 Sechskant
16
36
1
12
Gerader Griff
Kriechstoppring
41
26
1
47
8
Elektronischer Regler
1
48 Ø8 Flaches Pad
1
1
1
2
Bürstenträger
1
4
6201 Lager
Reduziergehäuse
15 ST5x65 Schrauben
Zahnrad
7
Schalten
1
45
1
1
34
1
1
11
1
2
2
Selbstsichernder Stift
Stator
25 Selbstsichernde Feder
1
1
1
1
Staubschutzhülle
P. NR. TEILENAME
31
19
1
22
6
ST4X14 Schrauben
1
Kohlebürstenkappe
Drüse
1
24 Selbstverriegelnder Deckel
1
Schrauben
1
Kohlebürste
1
30 M8X20 Innensechskantschraube
608 Lager
40
5
Drahtclip
2
44
9
6201 Lagerkreuz
1
4
Buchse
10
1
1
23 Wellensicherungsring Ø12
6201 Lagerstopfbuchse
1
14
2
Schutzhülle
Verbindungswinkel
18
3
HK0810 Nadelrolle
6x6x90 VierkantschlüsselKreuzverschraubung
43
1
1
ST4X16 Schrauben
1
1
Linker Griff
2
49
MENGE
29
Gummimanschette
39
21
42 M5X14 Schrauben
28 ST5X30 Schrauben
Rechter Griff
2
2
33 M5X12 Schrauben
1
46
1
4
35 Ø12 Wellensicherungsring
3
17
38 M4X10 Schraube
1
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
- 14 -
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass die
E-CrossStu GmbH
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Centurion House, London Road,
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
C/O YH Consulting Limited Office 147,
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte
YH CONSULTING LIMITED.
Das Produkt muss in der Europäischen Union getrennt entsorgt werden.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
2122 Australien
Richtige Entsorgung
Machine Translated by Google

MODELLO:GX5088
Lucidatrice per lucidatura
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:GX5088
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Brunitura
Macchina lucidatrice
- 1 -
Machine Translated by Google

Questa lucidatrice è progettata per:
Promemoria importante
Prefazione
Le regole generali di sicurezza
materiali non metallici.
seguente esempio avviso \"utensili elettrici\" si riferisce al driver di utilità (cavo) di alimentazione
Scritto con questa attrezzatura.Spero che i prodotti e i servizi dell'azienda portino
utensili o utensili elettrici a batteria (senza fili).
per cortesia, il canale.
Innanzitutto, esprimiamo i nostri più sentiti ringraziamenti ai nostri clienti che hanno
trovare informazioni sui dati tecnici della macchina acquisita manualmente verifica per
- Uso commerciale nell'industria e nell'artigianato.
Attenzione! Leggere le istruzioni Senza seguire le istruzioni seguenti per
acquistato la nostra attrezzatura Questo manuale è per il servizio clienti per migliorare
aggiornamenti delle nostre macchine sul sito di assistenza post-vendita o sul sito Web correlato.
l'uso o il funzionamento provocherà scosse elettriche, incendi o lesioni gravi. In tutti i termini del
problemi di questa apparecchiatura.
leggere questo manuale per chiarire il funzionamento unico, l'applicazione e le possibili
- Scegliere la mola adatta quando si trattano superfici in legno.
Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione della macchina,
Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso
- Lavorazione delle superfici come ad esempio la lucidatura, la strutturazione, la lucidatura, la
spazzolatura, la levigatura, la rimozione della ruggine o delle sbavature dall'acciaio o dall'acciaio inossidabile o
Per la tua sicurezza, prima di montare e utilizzare tali prodotti, devi prima
ISTRUZIONI
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Salva queste istruzioni
3) gli utensili elettrici non devono essere esposti alla pioggia o ad ambienti umidi. Acqua
utensili o staccare la spina. Tenere gli utensili elettrici lontano da calore, olio, bordi taglienti o
Non in caso di stanchezza, droghe, alcol o risposta al trattamento sotto l'azione dell'elettricità
durante l'uso di utensili elettrici, le scintille degli utensili elettrici possono incendiare polvere o gas.
utensili. Durante il funzionamento degli utensili elettrici le distrazioni possono causare gravi danni personali.
2) utilizzare il dispositivo di sicurezza. Indossare sempre gli occhiali protettivi. I dispositivi di sicurezza, come il
3) lasciare che bambini e spettatori lascino manipolare utensili elettrici. La distrazione sarà
1) mantenere il posto di lavoro pulito e luminoso. Il caos e il campo oscuro possono causare incidenti.
negli utensili elettrici aumenta il rischio di scosse elettriche.
2) evitare il contatto umano con il terreno, ad esempio con tubi, dissipatori di calore e frigoriferi.
C) la sicurezza personale
2) non esporre liquidi, gas o polveri infiammabili all'ambiente circostante
Se si mette a terra il corpo, aumenta il rischio di scosse elettriche.
1) essere attenti, quando si utilizza un elettroutensile in funzione e l'attenzione è rivolta verso l'alto, restare svegli.
spina di modo. Necessità di messa a terra utensili elettrici non possono utilizzare alcuna spina di conversione. Senza
1) gli utensili elettrici devono essere abbinati alla presa, la spina non deve essere modificata in alcun modo
parti in movimento. Danni o bobine di filo aumenteranno il rischio di scosse elettriche.
condizioni appropriate di maschere antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza, ecc.
A) posto di lavoro
una modifica adeguata della spina e della presa ridurrà il rischio di scosse elettriche.
5) Quando si utilizzano utensili elettrici all'esterno, utilizzare un cavo esterno per uso esterno.
Le linee adatte all'uso esterno riducono il rischio di scosse elettriche.
poiché un dispositivo di protezione dell'udito può ridurre i danni personali.
ti aiuta a rilassarti e a non avere più il controllo.
4) non devono abusare delle loro linee elettriche. I fili non devono essere manipolati, tirare la corrente
infortunio.
B) sicurezza elettrica
Machine Translated by Google

nella spina. Il dito sull'interruttore è stato acceso o l'interruttore è acceso
3) in ogni caso, prima di cambiare gli accessori o riporre gli utensili elettrici, bisogna tirare
scarsa manutenzione degli utensili elettrici.
misure per ridurre il rischio che gli utensili elettrici si accendano improvvisamente.
4) prima di passare gli utensili elettrici, rimuovere tutte le chiavi o la regolazione della chiave inglese. Legacy
D) utensili elettrici da utilizzare e questioni a cui prestare attenzione
5) le mani non si allungano troppo. Fai sempre attenzione al passo e all'equilibrio. Quindi sotto
utensili elettrici. Scegliete gli utensili elettrici con la valutazione di progettazione appropriata che renderanno il vostro lavoro
con utensili elettrici o non capiscono le presenti istruzioni per l'uso degli utensili elettrici.
2) se l'interruttore non è collegato o spento, non è consentito utilizzare l'
5) manutenzione degli utensili elettrici. Controllare l'installazione della deviazione della parte mobile
6) vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e le maniche lontani
dalle parti in movimento. Abiti larghi, accessori o lunghi
3) evitare avviamenti bruschi. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off quando inserito
7) se dotato di dispositivo di rimozione dei trucioli, è stato effettuato il collegamento del dispositivo di raccolta della polvere
riparato.
danni, gli utensili elettrici devono essere riparati prima dell'uso. Molti incidenti causati da
Utilizzando questo dispositivo è possibile ridurre il rischio di formazione di detriti.
se inserito nella spina può causare situazioni di pericolo.
la spina dall'alimentatore o dalla scatola della batteria fuori dall'alimentatore. La protezione
negli utensili elettrici, chiavi o chiavi sulle parti rotanti possono causare lesioni personali.
1) non abusare degli utensili elettrici, a seconda dell'applicazione utilizzando gli utensili appropriati
4) saranno utensili elettrici inutilizzati per bambini e ambito, e non lasciare che non siano familiari
la coscienza può ben controllare gli utensili elettrici.
più efficace e più sicuro.
Gli utensili elettrici nelle mani di utenti non addestrati sono pericolosi.
o bloccati, parti danneggiate e altre condizioni che interessano l'utensile elettrico. Se ci sono
i capelli potrebbero essere coinvolti nelle parti in movimento.
strumento. Non è possibile utilizzare l'interruttore per controllare l'utensile elettrico è pericoloso e deve essere
effettuate tramite il dispositivo, assicurarsi che la loro connessione sia in buone condizioni e utilizzata correttamente.
- 4 -
Machine Translated by Google

A) l'utensile elettrico è utilizzato per realizzare la funzione di lucidatrice. Leggi
lesioni gravi.
D) l'attacco deve essere almeno uguale alla velocità nominale del contrassegno massimo
non conformi ai requisiti operativi possono causare situazioni pericolose.
velocità degli utensili elettrici. L'accessorio è maggiore della velocità nominale della velocità
E) il diametro esterno e lo spessore dell'attacco devono essere compresi nell'intervallo elettrico
E) manutenzione
7) secondo le istruzioni per l'uso e intende utilizzare il metodo di tipo speciale
Levigatura a filo, levigatura, levigatura e lucidatura o operazione di taglio abrasivo
con l'utensile elettrico vengono fornite tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, gli schemi e
allegato. Altrimenti l'allegato potrebbe essere messo sul tuo utensile elettrico, e può
requisiti degli utensili elettrici, condizioni operative e funzionamento per utilizzare utensili elettrici, scatola degli
accessori, testa di taglio dell'utensile, ecc. Gli utensili elettrici saranno utilizzati da coloro che
di avvertenza generale sulla sicurezza:
garantire un funzionamento sicuro.
6) mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Mantenere un buon utensile da taglio con un affilato
utensili.
2) pulire, effettuare la manutenzione e aggiungere regolarmente olio lubrificante (grasso).
B) non è consigliato l'uso di utensili elettrici quali operazioni di molatura, carteggiatura, spazzolatura o
taglio. Utensili elettrici in base alla funzione specificata per
3) parti sostituibili dall'utente come segue: spazzola, interruttore, cavo di alimentazione.
il tagliente non si inceppa facilmente ed è facile da controllare.
funzionare, non è pericoloso e può causare lesioni personali.
C) non utilizzare gli utensili consigliati dal produttore e quelli appositamente progettati
capacità nominale degli strumenti. Le dimensioni errate degli accessori non garantiscono una protezione adeguata
e controllo.
1) i tuoi utensili elettrici all'azienda per la riparazione, la manutenzione devono utilizzare gli stessi
regole. Non comprendere tutte le informazioni elencate di seguito porterà a clic, fuoco o
l'operazione scoppierà e schizzerà.
parti per la sostituzione. Dillo per garantire il mantenimento della sicurezza delle apparecchiature elettriche
- 5 -
Machine Translated by Google

o il respiratore deve essere in grado di filtrare le particelle generate dal funzionamento. A lungo termine
entrare nell'area di lavoro deve indossare dispositivi di protezione. Lavori o frammenti di
Le parti sono cariche e possono rappresentare un rischio di scossa elettrica per l'operatore.
G) non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare l'accessorio, come detriti e crepe
della mola, il cuscino posteriore per crepe, strappi o
Nota: se l'operazione di lucidatura è l'unica operazione, si consiglia quanto sopra
K) allontanare il cavo dall'accessorio rotante. In caso di controllo improprio, il cavo può essere
usura eccessiva, sia allentata che spazzola metallica o frattura del filo. Se caduto da
i pezzi di installazione degli utensili elettrici non gli accessori saranno instabili, eccessivi
maschere, occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza. Se applicabile, indossare maschera antipolvere,
protezione acustica, guanti e lavorare in piccole quantità di abrasivo o manufatti
l'esposizione a rumori ad alta intensità può causare la perdita dell'udito.
Negli accessori da taglio può tagliare le linee scure o il suo posto di filo durante il funzionamento, solo attraverso
la superficie di presa isolante per tenere gli utensili elettrici. Incontrato un carico
vibrazioni e potrebbero causare fuori controllo.
grembiule. La protezione per gli occhi deve impedire che i detriti volanti vengano prodotti da varie operazioni. Maschera antipolvere
gli accessori per il taglio dei conduttori possono esporre l'utensile elettrico all'oro
F) mola, flangia, cuscino posteriore o qualsiasi altro accessorio dimensione del foro dell'albero
lasciare che se stessi e gli astanti si trovino lontano dal piano dell'accessorio rotante e che l'utensile elettrico
funzioni a vuoto massimo per 1 min. Normalmente, nel
esperimento, danni da scoppio degli accessori.
gli accessori rotti potrebbero volare via e interferire con l'area di azione degli astanti.
H) indossare dispositivi di protezione. In base alle condizioni applicabili, applicabili
deve essere adatto per l'installazione sul mandrino dell'utensile elettrico. Con un foro per l'albero e
L'accessorio di taglio che colpisce un conduttore carico può esporre gli utensili elettrici al metallo
parti cariche e possono provocare una scossa elettrica all'operatore.
tagliato o avvolto, e rende le tue mani o braccia potrebbero essere coinvolte nella rotazione in
l'allegato.
utensili elettrici e accessori, controllare se ci sono danni o installazione
I) lasciare che gli astanti e l'area di lavoro mantengano una distanza di sicurezza. Qualsiasi persona
l'avviso può essere omesso.
accessori, e senza alcun danno dopo l'ispezione e l'installazione degli accessori,
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
3. Prima di cambiare la mola, bisogna staccare la spina dalla presa, per non collegare accidentalmente
l'interruttore di alimentazione dell'utensile e causare incidenti.
6. Prima della rettifica, è necessario controllare la direzione di rotazione della mola.
11. Assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non entri in contatto con la superficie di macinazione.
gli accessori potrebbero danneggiare i vestiti e il corpo.
ruota.
danno, rottura o deformazione.
N) pulire spesso le prese d'aria degli utensili elettrici, la ventola degli utensili elettrici inala polvere
nell'involucro, l'elevato deposito di polvere metallica può causare pericoli elettrici.
controllo sullo strumento
4. Utilizzare l'impugnatura ausiliaria e tenere gli utensili con entrambe le mani per ottenere il pieno controllo degli utensili.
1. Assicurarsi di utilizzare gli scudi dopo l'installazione.
9. È obbligatorio indossare occhiali protettivi per evitare che schizzi e particelle finiscano negli occhi.
M) quando si trasporta un utensile elettrico non avviarlo, urtarlo accidentalmente e ruotarlo
2. Le viti sulla mola devono essere serrate prima dell'uso.
10. Dopo l'uso, non far cadere l'utensile finché non smette completamente di girare.
L) fino a quando gli accessori non si fermano completamente, muovendosi verso il basso, gli utensili elettrici, girando
I seguenti elementi sono le precauzioni di sicurezza per l'utilizzo del mulino da lancio, si prega di
con la direzione della freccia indicata dalla testa del cambio.
rispettarle scrupolosamente, altrimenti si rischia di danneggiare l'utensile o la carrozzeria.
gli accessori possono essere catturati in superficie e tirare gli utensili elettrici e farti perdere
7. Non utilizzare acqua o liquidi abrasivi.
8. Non fissare l'utensile su un morsetto da banco o su un dispositivo di fissaggio.
O) non utilizzare utensili elettrici in prossimità di materiali infiammabili, Marte grigio
5. Assicurarsi di fissare l'utensile prima di avviarlo.
12. Se l'utensile cade o entra in collisione accidentalmente, controllare la mola e il corpo per
per cuocere il materiale.
Codice di sicurezza speciale
Machine Translated by Google

• Installare e rimuovere la mola abrasiva. Ricordare: staccare
sempre la spina dalla presa di corrente prima di installare e scollegare la mola
abrasiva.
• Installare e rimuovere lo scudo
Installazione: affermare che la parte sporgente
dello scudo è contro la calotta della testa,
la copertura dello scudo è rivolta verso
l'operatore, serrare le viti di fissaggio. (Figura 3)
Da ricordare: la copertura dello scudo deve essere rivolta verso l'operatore per
evitare che detriti vengano proiettati sul corpo.
Dichiarazione di operazione
Rimuovere: allentare le viti di fissaggio per rimuovere
lo scudo
14. Quando si utilizza questo utensile in luoghi di lavoro umidi e stretti, deve essere utilizzato un
interruttore elettrico automatico di cortocircuito (30 mA) per proteggere la sicurezza dell'operatore.
13. Quando si utilizza un cavo di alimentazione esteso, utilizzare un cavo di alimentazione a doppio
isolamento con le stesse specifiche di questo utensile.
Installare la mola: installare le chiavi piatte nella scanalatura su entrambi i lati del
mandrino (Figura 2), quindi installare la mola sul mandrino, premere il pulsante di blocco
o afferrare la mola (l'alimentazione deve essere interrotta) e serrare la vite della piastra
di pressione (Figura 1).
Rimuovere la mola: svitare la vite della piastra di pressione e rimuovere la mola di lancio.
- 8 -
Machine Translated by Google

smettere gradualmente di correre.
L'utensile è in funzionamento continuo, premere il grilletto dell'interruttore per rilasciare l'interruttore
lasciare che l'utensile si allontani dal pezzo in lavorazione e chiudere l'utensile.
maniglia, tenendo la maniglia in una mano e la
2. Quando non è consentito alla mola di entrare in collisione con il pezzo in lavorazione o con il
la ruota non subisce la forza d'impatto, in modo da evitare che la mola scoppi e
l'altra mano può controllare meglio l'utensile (Figura 4).
aggiungere un cuscinetto piatto per regolare se la posizione non è
Premere l'interruttore e azionare lo strumento per avviarlo.
Premere il grilletto dell'interruttore, quindi premere l'interruttore
4.
comodo da usare. Dopo aver installato l'ausiliario
Rilasciare lo strumento grilletto per spegnere e
1. Durante la rettifica, avviare l'utensile e quindi contattare il pezzo in lavorazione; dopo la rettifica,
espulso, l'azione del grilletto dell'interruttore è flessibile
alimentazione, controllare che il pulsante di blocco dell'interruttore sia
pulsante di blocco, spegnere l'utensile e arrestarlo gradualmente.
incidente.
Installare la maniglia ausiliaria sulla testata e
e il pulsante di blocco viene rilasciato.
Questo strumento ha una funzione di regolazione della velocità da 1 a 6 marce, puoi scegliere quella appropriata
macinazione veloce (Figura 5).
3. In genere, per la lavorazione di materiali duri si utilizza una mola abrasiva morbida.
pulsante di blocco, quindi rilasciare il grilletto dell'interruttore.
la forza è troppo grande. La pressione deve essere applicata gradualmente, per rendere la macinazione
Nota: prima di inserire la spina nella presa elettrica
• Cambia
• Installare la maniglia ausiliaria:
• È un metodo di macinazione efficace e sicuro
- 9 -
Machine Translated by Google

pulizia pulita per sicurezza
• La pulizia pulita è la pulizia
funzionamento (Figura 7).
Assicurarsi di sostituire entrambe le spazzole alla volta
durata utile dell'utensile.
il periodo di restituzione sarà conforme alle disposizioni del Paese di utilizzo.
utensili puliti e coltelli affilati.
Controllare sempre che le viti dei componenti di collegamento non siano allentate.
e controlla.
nel foro, quindi stringere la spazzola
contemporaneamente e utilizzare il pennello originale.
rete antipolvere, soffiare via la rete antipolvere, spazzolare e
Rimuovere spesso la polvere, le macchie di olio e altri cattivi attacchi sugli utensili. Mantenere il
tappo (Figura 6).
altre parti possono estendere efficacemente il
Svitare il tappo della spazzola con l'avviatore,
rimuovere la spazzola usurata, installare quella nuova
la spazzola deve essere sostituita.
• I danni dovuti al consumo naturale, al sovraccarico o al funzionamento errato non sono
Ricorda: prima di effettuare la manutenzione è necessario staccare la spina dalla presa di corrente
spazzola, verificare che la spazzola scorra liberamente
L'accumulo di polvere può impedire l'
strumento dal funzionare normalmente. Rimuovere il
Controllare che lo strato isolante del cavo di alimentazione sia privo di danni. • Spazzola di
ricambio
• Tutti gli utensili prodotti dalla Società hanno garanzia di fabbrica e la loro riparazione o
Quando la scintilla è grande o smette di funzionare,
Garanzia di qualità
Manutenzione e ispezione
- 10 -
Machine Translated by Google

Specifiche
Riparazione
fonte
Lanciare macinazione
• Quando l'utente cambia l'interruttore, il cavo di alimentazione e la spazzola, si prega di utilizzare il nostro
accessori originali di fabbrica.
torna al negozio.
Comunicazione individuale,
Potenza nominale in ingresso
UE: 950~3200 giri/min
220 V, 50 Hz/110 V 60 Hz
Dimensioni: 120×100mm
modello
incluso nell'ambito della garanzia di fabbrica.
ruota
• Non devono essere rimossi gli utensili e possono essere riparati o sostituiti solo inviando gli utensili
MOD: GX5088 SIN-GX-120×100
1200W
ND: 730~3200 giri/min
• Per garantire la sicurezza e l'affidabilità degli utensili, si prega di inviare il vostro utensile al nostro
velocità senza carico
stazione di riparazione per la riparazione.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
1
40
30 Bullone a testa esagonale M8X20
608 cuscinetto
2
44
5
Fermaglio per fili
1
ghiandola
24 Coperchio autobloccante
1
Cappuccio della spazzola di carbone
Spazzola di carbone
1
1
viti
1
1
14
6201 cuscinetto a sfere
Staffa di collegamento
18
2
Copertura protettiva
4
boccola
9
1
6201 cuscinetto a croce
23 Anello elastico per albero Ø12
1
10
1
2
QUANTITÀ
49
1
Maniglia sinistra
Manicotto in gomma
39
29
Ghiandola trasversale
43
3
Chiave quadrata 6x6x90
HK0810 Rullo ad aghi
Viti ST4X16
1
1
1
4
35 Anello elastico per albero Ø12
3
1
1
1
13
17
38 Vite M4X10
28 viti ST5X30
21
42 viti M5X14
46
2
33 viti M5X12
Maniglia destra
2
1
Ruota in fibra
Q'TY P.No. NOME PARTI
1
cuscinetti
1
M8X16 esagonale
1
Alloggiamento
parabrezza
37 Chiave semicircolare 4x13
27
32 viti M5X16
20 rotor
Coperchio frontale di uscita
Albero di uscita
Filo elettrico
Regolatore elettronico
1
1
8
47
1
1
1
48 Ø8 Tampone piatto
1
12
16
36
41
26
Manico dritto
Anello di arresto della dispersione
45
1
7
Interruttore
1
1
1
1
34
Portaspazzole
4
1
2
15 viti ST5x65
Ruota dentata
cuscinetto 6201
Alloggiamento del riduttore
31
19
1
Copertura antipolvere
N. P. NOME PARTI
6
Viti ST4X14
1
22
2
25 Molla autobloccante
2
11
1
1
1
Perno autobloccante
statore
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
CONSULENZA YH LIMITATA.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il
2122 Australia
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
200000 NC.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Casa del centurione, London Road,
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Smaltimento corretto
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELO:GX5088
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Máquinapulidoradebruñido
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:GX5088
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Pulidor
Bruñido
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Machine Translated by Google

AdquirimosnuestroequipoEstemanualesparaelservicioalclienteparahacerunmejorservicio.
Leaestemanualparaaclararelfuncionamientoúnico,laaplicaciónylasposibles
Problemasdeesteequipo.
actualizacionesdenuestrasmáquinasenelsitiodeservicioposventaoenelsitiowebrelacionado.
Elijalaruedaadecuadaaltratarsuperficiesdemadera.
Leaatentamenteestemanualantesdeutilizarlo.
Estemanualescoherenteconlafechadefabricacióndesumáquina,usted
Tratamientodesuperficiescomo,porejemplo,bruñido,estructurado,pulido,cepillado,alisado,eliminaciónde
óxidoorebabasdeacerooaceroinoxidableo
materialesnometálicos.
Porsupropiaseguridad,antesdeensamblaryutilizardichosproductos,primerodebe
Escritoconesteequipo.Esperamosquelosproductosyserviciosdelaempresabrinden
Elsiguienteejemplodeadvertencia"herramientaseléctricas"serefierealcontroladordelautilidad(cable)deenergía
ustedelcanaldecortesía.
Usocomercialenindustriasycomercios.
herramientasoherramientaseléctricasalimentadasporbatería(inalámbricas).
encontrarinformaciónsobrelosdatostécnicosdelamáquinaadquiridacomprobarmanualpara
Enprimerlugar,queremosexpresarnuestromássinceroagradecimientoanuestrosclientesquehan...
¡Atención!Lealasinstruccionesdeusodeacuerdoconlassiguientesinstrucciones.
Elusoolaoperaciónpuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosolesionesgraves.Entodoslostérminosdela
2
Estapulidoraestádiseñadapara:
Recordatorioimportante
Prefacio
Lasreglasgeneralesdeseguridad
INSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

2)Nocoloqueningúnlíquido,gasopolvoinflamableenelentornodel
1)Lasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente,elenchufenodebemodificarsedeningunamanera.
Siconectasucuerpoatierra,aumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Enchufede2vías.Lasherramientaseléctricasquenecesitanconexiónatierranopuedenutilizarningúnenchufedeconversión.
Piezasmóviles.Uncabledañadooenrolladoaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
5)Cuandoutiliceherramientaseléctricasenexteriores,utiliceuncableexternoparausoenexteriores.
Lamodificaciónadecuadadelenchufeylatomareduciráelriesgodedescargaeléctrica.
A)lugardetrabajo
ayudarlearelajarseycontrolar.
4)Nodebenabusardesuslíneaseléctricas.Nodebenmanipularcables,desconectarlaenergía
Laslíneasadecuadasparausoenexterioresreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
lesión.
herramientasodesenchufelasherramientas.Mantengalasherramientaseléctricasalejadasdelcalor,aceite,bordesafiladoso
B)seguridadeléctrica
2)Utiliceeldispositivodeseguridad.Utilicesiempregafasprotectoras.Losdispositivosdeseguridad,comoel
condicionesadecuadasdemascarillasantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascodeseguridad,etc.
Aloperarherramientaseléctricas,laschispasdelasherramientaseléctricaspuedenencenderpólvoraogas.
Comodispositivodeprotecciónauditivapuedereducirlaslesionespersonales.
3)Lasherramientaseléctricasnodebenexponersealalluvianiaambienteshúmedos.Agua
3)Nopermitaquelosniñosylosespectadoresmanipulenherramientaseléctricas.Ladistracciónserá
Elcontactoconherramientaseléctricasaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Noenrespuestaafatiga,drogas,alcoholotratamientobajolaoperacióndeelectricidad
Duranteelfuncionamientodeherramientaseléctricas,lasdistraccionespuedencausarlesionespersonalesgraves.
2)evitarelcontactohumanoconelsuelo,comotuberías,disipadoresdecaloryrefrigeradores.
1)Mantengaellugardetrabajolimpioybieniluminado.Elcaosylaoscuridadpuedenprovocaraccidentes.
C)laseguridadpersonal
1)Estaralerta,aloperarunaherramientaeléctricalaatenciónsecentraenpermanecerdespierto.
Guardeestasinstrucciones
3
Machine Translated by Google

4
5)Noestiresdemasiadolasmanos.Vigilasiempretuspasosyelequilibrio.
Herramientaseléctricas.Elijalaherramientaeléctricaadecuadaparasutrabajo.
conherramientaseléctricasonoentiendenestasinstruccionesparaoperarherramientaseléctricas.
Malmantenimientodeherramientaseléctricas.
Medidasparareducirelriesgodequelasherramientaseléctricasseponganenmarchaderepente.
D)Herramientaseléctricasautilizaryaspectosquerequierenatención
4)Antesdepasarlasherramientaseléctricas,retiretodaslasllavesollavesdeajuste.Legado
3)Evitelosarranquesbruscos.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadocuandoseinserte.
7)Siestáprovistodedispositivodeeliminacióndevirutas,seconectóeldispositivoderecoleccióndepolvo.
reparado.
daños,lasherramientaseléctricasdebenrepararseantesdesuuso.Muchosaccidentescausadospor
2)Sielinterruptornoestáconectadooseapagalaenergía,noestápermitidousarel
6)Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabello,ropaymangasalejadosdelaspartes
móviles.Ropasuelta,accesoriosoprendaslargas
5)Mantenimientodeherramientaseléctricas.Verificarlainstalacióndeladesviacióndelapartemóvil.
Enherramientaseléctricas,colocarunallaveounallavesobrelaspartesgiratoriaspuedeprovocarlesionespersonales.
1)Noabusedelasherramientaseléctricas,segúnlaaplicaciónutiliceeladecuado.
4)Lasherramientaseléctricassealmacenaránenellugardelosniñosynosedebendejarfueradelalcancedelosniños.
Elusodeestedispositivopuedereducirelriesgodequeseproduzcanresiduos.
Alinsertarloenelenchufepuedecausarpeligro.
Desconecteelenchufedelafuentedealimentaciónodelacajadelabateríadelafuentedealimentación.
oatascado,piezasdañadasyotrascondicionesqueafectenalaherramientaeléctrica.Sihayalguna
Elcabellopuedeestarinvolucradoenlaspartesmóviles.
herramienta.Nosepuedeutilizarelinterruptorparacontrolarlaherramientaeléctrica,espeligrosoydebe
enelenchufe.Eldedoenelinterruptorsehaencendidooelinterruptorestáencendido
Alrealizarcualquieroperaciónconeldispositivo,asegúresedequesuestadodeconexiónyusosoncorrectos.
Laconcienciapuedecontrolarbienlasherramientaseléctricas.
Máseficazymásseguro.
3)Encualquierregulación,antesdecambiaraccesoriosoguardarherramientaseléctricas,sedeberetirar
Lasherramientaseléctricasenmanosdeusuariosnocapacitadossonpeligrosas.
Machine Translated by Google

5
herramientas.
deadvertenciageneraldeseguridad:
B)Noserecomiendautilizarherramientaseléctricascomoamoladoras,lijadoras,cepilladorasocortadoras.
Lasherramientaseléctricasdebenutilizarsedeacuerdoconlafunciónespecificada.
6)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Mantengalasherramientasdecorteenbuenestadoconunacuchillaafilada.
2)Realizarperiódicamentelimpieza,mantenimientoyagregaraceitelubricante(grasa).
operar,noespeligrosoypuedecausarlesionespersonales.
Garantizarunfuncionamientoseguro.
Filodecortequenoseatascafácilmenteyesfácildecontrolar.
3)Piezasreemplazablesporelusuariocomosigue:elcepillo,elinterruptor,elcabledealimentación.
1)susherramientaseléctricasalaempresaparasureparación,mantenimientodebenutilizarlasmismas
Reglas.Nocomprendertodalainformaciónquesedetallaacontinuacióndarálugaraquehagaclic,seactiveo
C)noutilicelasrecomendacionesdelosfabricantesdeherramientasnilasherramientasespecialmentediseñadas
Piezasderecambio.Dígaloparagarantizarelmantenimientodelaseguridadeléctrica.
lesióngrave
Laoperaciónestallaráysalpicará.
E)Eldiámetroexterioryelespesordelaccesoriodebenestardentrodelrangodelosvaloreseléctricos.
Capacidadnominaldelasherramientas.Eltamañoincorrectodelaccesorionorecibelaprotecciónadecuada
Nocoincidirconlosrequisitosdeoperaciónpuedecausarsituacionespeligrosas.
A)Laherramientaeléctricaseutilizapararealizarlafuncióndepulidorademáquinasherramienta.Leermás
D)elaccesoriodebeseralmenosigualalavelocidadnominaldelamarcamáxima
ycontrol.
E)mantenimiento
Conlaherramientaeléctricaseproporcionantodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,diagramasy
Velocidaddelasherramientaseléctricas.Elaccesorioesmayorquelavelocidadnominaldelaherramienta.
7)deacuerdoconlasinstruccionesdeuso,ytienelaintencióndeutilizarlaformadetipoespecial
Operacióndelijadoconalambre,lijado,lijadoypulidoucorteabrasivo
accesorio.Delocontrario,elaccesoriopodríacolocarseensuherramientaeléctricaypodría
Requisitosdelasherramientaseléctricas,condicionesdefuncionamientoyoperaciónparautilizarherramientas
eléctricas,cajadeaccesorios,cabezaldecortedeherramientas,etc.Lasherramientaseléctricasseutilizaránparaquienesno
Machine Translated by Google

6
Dejequeustedylosdemássealejendelplanodelaccesoriogiratorioyquelaherramientaeléctricafuncione
sincargadurante1minuto.Normalmente,enel
Delantal.Laprotecciónoculardebedetenerlosresiduosquesalendespedidosenlasdistintasoperaciones.Mascarillaantipolvo.
Losaccesoriosrotospuedensalirvolandoyprovocarqueeláreadeoperaciónsecierreparalostranseúntes.
F)muelaabrasiva,brida,cojíntraseroocualquierotroaccesoriotamañodelorificiodeleje
experimento,dañoporexplosióndelosaccesorios.
Elaccesoriodecortequegolpeaunconductorcargadopuededejarlasherramientaseléctricasexpuestasalmetal.
Losaccesoriosparacortarconductorespuedendejarexpuestalaherramientaeléctricaaloro.
Debeseradecuadoparalainstalaciónenelhusillodelaherramientaeléctrica.Conunorificioparaelejey
H)Utilizarequipodeprotección.Segúnlascondicionesaplicables,seaplicará
Herramientaseléctricasyaccesorios,comprobarsihaydañosoinstalación.
I)Mantenerunadistanciadeseguridadentrelosespectadoresyeláreadetrabajo.Cualquierpersona
piezascargadasypuedenprovocarqueeloperadorrecibaunadescargaeléctrica.
accesorios,ysinningúndañodespuésdelainspeccióneinstalacióndelosaccesorios,
Alentrareneláreadetrabajosedebeusarequipodeprotección.Trabajoofragmentosde
Laadvertenciapuedeomitirse.
K)Alejeelcabledelaccesoriogiratorio.Sielcontrolesinadecuado,elcablepuede
cortaroenrollar,yhacequesusmanosobrazospuedanestarinvolucradosenlarotaciónen
G)Noutiliceaccesoriosdañados.Antesdecadauso,compruebequelosaccesoriosnotenganrestosde
muelasabrasivasnigrietas,yqueelcojíntraseronopresentegrietas,desgarroso
oelrespiradordebesercapazdefiltrarlaspartículasgeneradasporlaoperación.Alargoplazo
Laspiezasestáncargadasysuponenunpeligrodedescargaeléctricaparaeloperador.
elarchivoadjunto.
desgasteexcesivo,yaseaporcepillosdealambresueltosoporroturadealambre.Sisecaen
Laexposiciónaruidosdealtaintensidadpuedecausarpérdidadeaudición.
Nota:silaoperacióndepulidoeslaúnicaoperación,serecomiendaloanterior.
Laspiezasdeinstalacióndeherramientaseléctricasnosonaccesoriosypuedenpresentarinestabilidadyserexcesivas.
Usemascarillas,gafasdeseguridadoanteojosdeseguridad.Cuandocorresponda,usemascarilla
antipolvo,protectorauditivo,guantesypuedetrabajarconpequeñaspartículasdeabrasivooartefactos.
Enlosaccesoriosdecortesepuedencortarlaslíneasoscurasosulugardealambreduranteelfuncionamiento,
soloatravésdelasuperficiedeagarreaislanteparasujetarlasherramientaseléctricas.
vibraciónypuedecausarpérdidadecontrol.
Machine Translated by Google

7
2.Lostornillosdelamuelaabrasivadebenapretarseantesdesuuso.
conladireccióndelaflechamarcadaporlacabezadelacajadecambios.
10.Despuésdelaoperación,nodejecaerlaherramientahastaquedejedegirarporcompleto.
L)hastaquelosaccesoriosdejendemoverseporcompleto,herramientaseléctricas,girando
Lossiguienteselementossonlasprecaucionesdeseguridadparaelusodelmolinodelanzamiento,porfavor
7.Noutiliceaguanilíquidodepulido.
Losaccesoriospuedenquedaratrapadosenlasuperficieytirardelasherramientaseléctricasyhacerquesepierdan.
Cumplirlasestrictamente,delocontrariopodríadañarlaherramientaodañarelcuerpo.
O)Noopereherramientaseléctricascercadematerialesinflamables,Martegris
5.Asegúresedeasegurarlaherramientaantesdeponerlaenmarcha.
8.Nosujetelaherramientaenunaabrazaderadebancooenunaccesorio.
paradispararelmaterial.
6.Antesderectificar,sedebecomprobarelsentidoderotacióndelamuelaabrasiva.
12.Silaherramientasecaeochocaaccidentalmente,reviselamuelayelcuerpoparaversihaydaños.
daño,roturaodeformación.
Losaccesoriospuedendañarturopayelcuerpo.
3.Antesdeencenderlamuelaabrasiva,debemosdesenchufarelenchufedelatomadecorriente,paranoconectar
accidentalmenteelinterruptordealimentacióndelaherramientayprovocaraccidentes.
11.Asegúresesiempredequeelcabledealimentaciónnoentreencontactoconlamuela.
N)Limpieconfrecuencialosrespiraderosdelasherramientaseléctricas,elventiladordelasherramientaseléctricasinhalará
polvoenlacarcasa,laaltadeposicióndepolvometálicopuedeprovocarpeligroseléctricos.
4.Utiliceelmangoauxiliarysujetelasherramientasconambasmanosparalograruncontroltotaldelasherramientas.
rueda.
controlsobrelaherramienta
1.Asegúresedeutilizarlosprotectoresdespuésdelainstalación.
9.Sedebenusargafasprotectorasparaevitarsalpicadurasypartículasenlosojos.
M)Altransportarunaherramientaeléctrica,nolapongaenmarcha,nolagolpeenilagireaccidentalmente.
Códigodeseguridadespecial
Machine Translated by Google

Recuerde:lacubiertadelprotectordebeestarhaciaeloperadorparaevitarquele
salpiquenresiduosalcuerpo.
•Instalaciónyextraccióndelprotector
Instalación:digaquelapartesalientedel
protectorestácontralacarcasadelcabezal,
lacubiertadelprotectorestáhaciael
operador,ajustelostornillosdefijación.(Figura3)
•InstalaryquitarlamuelaabrasivaRecuerde:Siempreretireel
enchufedelafuentedealimentaciónantesdeinstalarydesenchufelamuelaabrasiva.
Declaracióndeoperación
Quitar:aflojarlostornillosdefijaciónparaquitar
Elescudo
14.Alutilizarestaherramientaenlugaresdetrabajoestrechosyhúmedos,sedeberáutilizarun
disyuntoreléctricoautomáticodecortocircuito(30mA)paraprotegerlaseguridaddeloperador.
13.Cuandoutiliceuncabledealimentaciónextendido,utiliceuncabledealimentacióncondobleaislamiento
delamismaespecificaciónqueestaherramienta.
Instalarlamuelaabrasiva:instalarlasllavesplanasenlaranuradeambosladosdelhusillo(Figura2),
luegoinstalarlamuelaabrasivaenelhusillo,presionarelbotóndebloqueooagarrarlamuelaabrasiva(la
fuentedealimentacióndebeestarcortada)yapretareltornillodelaplacadepresión(Figura1).
Retirelamuelaabrasiva:desatornilleeltornillodelaplacadepresiónyretirelamuelaabrasiva.
8
Machine Translated by Google

suministro,verifiquequeelbotóndebloqueodelinterruptoresté
Suelteelgatilloparaapagary
Botóndebloqueo,apaguelaherramientaydejedefuncionargradualmente.
Expulsado,laaccióndelgatillodelinterruptoresflexible
Estaherramientatieneunafuncióndeajustedevelocidadde1a6marchas,puedeelegirlaadecuada
1.Alrectificar,pongaenmarchalaherramientayluegohagacontactoconlapiezadetrabajo;despuésderectificar,
accidente.
ysesueltaelbotóndebloqueo.
Instaleelmangoauxiliarenlacarcasadelcabezaly
botóndebloqueoyluegosuelteelgatillointerruptor.
rectificadodevelocidad(Figura5).
Lafuerzaesdemasiadogrande.Lapresióndebeaplicarsegradualmenteparafacilitarelpulido.
Nota:Antesdequeelenchufeentreenlacorriente
Laherramientaestáenfuncionamientocontinuo,presioneelgatillodelinterruptorparaliberarelinterruptor.
Laruedanosufrelafuerzadelimpacto,paraevitarquelamuelaestalley
3.Generalmente,seutilizaunamuelaabrasivablandaparaprocesarmaterialesduros.
mango,sosteniendoelmangoenunamanoyla
dejadecorrergradualmente
Dejequelaherramientasealejedelapiezadetrabajoycierrelaherramienta.
Laotramanopermitecontrolarmejorlaherramienta(Figura4).
Presioneelgatillodelinterruptor,luegopresioneelinterruptor
2.Cuandonosepermitequelamuelaabrasivacolisioneconlapiezadetrabajoola
4.
Agregueunaalmohadillaplanaparaajustarsilaposiciónnoes
Presioneelinterruptoryaccionelaherramientaparaponerlaenmarcha.
Fácildeusar.Despuésdeinstalarelauxiliar
•Esunmétododemoliendaeficazyseguro.
•Instaleelmangoauxiliar:
•Cambiar
9
Machine Translated by Google

Limpiezalimpiaparamayorseguridad
•Lalimpiezalimpiaes
operación(Figura7).
Elcepillodeberáserreemplazado.
tapa(Figura6).
Otraspartespuedenextenderefectivamenteel
Desenrosquelatapadelaescobillaconelmotorde
arranque,retirelaescobilladesgastadaeinstalelanueva.
Laacumulacióndepolvopuedeimpedirla
•Noseadmitendañosporconsumonatural,sobrecargaofuncionamientoincorrecto.
Recuerde:debedesconectarelenchufedelafuentedealimentaciónantesderealizartareasdemantenimiento.
cepillo,confirmequeelcepillosedeslizalibremente
Compruebequelacapadeaislamientodelcabledealimentaciónnopresentedaños.•Cepillode
repuesto
herramientafuncionenormalmente.Retirela
•TodaslasherramientasproducidasporlaCompañíatienengarantíadefábricaysureparacióno
Cuandolachispaesgrandeodejadefuncionar,
Elplazodedevoluciónseajustaráalasdisposicionesdelpaísdeuso.
Herramientaslimpiasycuchillosafilados.
Asegúresedereemplazaramboscepillosalavez.
vidaútildelaherramienta.
Compruebesiemprequelostornillosdelapiezadeconexiónnoesténflojos.
almismotiempoyutilizaelpinceloriginal.
ycomprobar.
enelagujeroyluegoaprieteelcepillo
redparapolvo,soplarlaredparapolvo,cepillary
Quiteconfrecuenciaelpolvo,lasmanchasdeaceiteyotrosaccesoriosdefectuososdelasherramientas.
Segurodecalidad
Mantenimientoeinspección
10
Machine Translated by Google

11
rueda
Φ120×100mm
incluidoenelalcancedelagarantíadefábrica.
modelo
1200W
•Nosedebenquitarlasherramientasysolosepuedenrepararoreemplazarenviandoherramientas.
MOD:GX5088SINGX120×100
•Paragarantizarlaseguridadyconfiabilidaddelasherramientas,envíesuherramientaanuestro
velocidadsincarga
NA:730~3200r/min
Estacióndereparaciónparareparación.
Tirarmolienda
•Cuandoelusuariocambieelinterruptor,elcabledealimentaciónyelcepillo,utilicenuestro
fuente
Accesoriosoriginalesdefábrica.
Potencianominaldeentrada
Devueltaalatienda.
Comunicaciónindividual,
UE:950~3200r/min
220V,50Hz/110V,60Hz
Presupuesto
Reparar
Machine Translated by Google

12
Machine Translated by Google

13
1
M8X16hexagonal
1
Alojamiento
Ruedadefibra
1
CANTIDADP.No.NOMBREDELASPIEZAS
1
aspectos
32tornillosM5X16
Tapafrontaldesalida
20rotor
Ejedesalida
Cableeléctrico
parabrisas
37Llavesemicircular4x13
27
1
1
1
Almohadillaplanade48Ø8
Gobernadorelectrónico
1
1
8
47
41
26
Mangorecto
Anillodetopedefuga
12
1
16
36
1
1
1
34
45
1
Cambiar
7
1
15tornillosST5x65
Ruedadentada
Cojinete6201
Carcasadelreductor
Portacepillos
1
4
2
6
TornillosST4X14
1
22
31
19 Guardapolvo
1
P.NO.NOMBREDELASPIEZAS
1
1
Estator
Pasadorautoblocante
1
2
25Resorteautoblocante
2
11
1
2
44
5
Clipdealambre
40
PernodecabezahexagonalM8X2030
Cojinete608
Escobilladecarbón
1
tornillos
1
1
1
glándula
24Tapaautoblocante
Tapadeescobilladecarbón
1
Soportedeconexión
18
2
Cubiertaprotectora
1
14
6201casquillodecojinete
23Ø12anilloderetencióndeleje
1
10
1
4
cojinete
9
6201cojinetecruzado
1
39
Mangadegoma
29
2
CANTIDAD
49
1
Mangodemanoizquierda
TornillosST4X16
1
1
1
Glándulacruzada
43
3
Llavecuadradade6x6x90
HK0810Rodillodeagujas
1
13
17
Tornillo38M4X10
AnilloderetencióndelejeØ12de35mm
4
3
1
1
46
33tornillosM5X12
2
Mangodemanoderecha
2
28tornillosST5X30
21
42tornillosM5X14
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
EsteproductorequierelarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
200000MN.
ECrossStuGmbH
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
llevadosaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
CasaCenturión,LondonRoad,
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productos
YHCONSULTINGLIMITADA.
marcadoscomotalesnopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedeben
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
2122Australia
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
Eliminacióncorrecta
14
Machine Translated by Google

MODEL:GX5088
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają
one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Maszyna do polerowania i polerowania
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:GX5088
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Maszyna polerująca
Polerowanie
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

Przede wszystkim chcielibyśmy wyrazić nasze najszczersze podziękowania naszym klientom, którzy
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję.
Niniejsza instrukcja jest zgodna z datą produkcji Twojej maszyny,
Ostrzeżenie! Przeczytaj instrukcję Bez zgodnie z poniższymi instrukcjami dla
przeczytaj tę instrukcję, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat unikalnej obsługi, zastosowania i możliwych
problemy tego sprzętu.
-Wybierz odpowiednią tarczę do obróbki powierzchni drewnianych.
materiały niemetalowe.
Ze względów bezpieczeństwa przed montażem i użytkowaniem takich produktów należy najpierw:
- Obróbka powierzchni, np. polerowanie, nadawanie struktury, szczotkowanie, wygładzanie, usuwanie
rdzy lub zadziorów ze stali lub stali nierdzewnej lub
ty kanał uprzejmość.
- Zastosowanie komercyjne w przemyśle i rzemiośle.
narzędzia lub elektronarzędzia zasilane akumulatorowo (bezprzewodowe).
Napisane przy użyciu tego sprzętu. Mamy nadzieję, że produkty i usługi firmy przyniosą
poniższy przykład ostrzeżenia „narzędzia elektryczne” odnoszą się do sterownika (kabla) zasilającego
użytkowanie lub obsługa może spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia. Na wszystkich warunkach w
zakupiliśmy nasz sprzęt Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla obsługi klienta w celu lepszego dostosowania
Aktualizacje naszych maszyn w serwisie posprzedażowym lub na powiązanej stronie internetowej.
znajdź informacje o danych technicznych maszyny nabytej sprawdź ręcznie
- 2 -
Ta polerka jest przeznaczona do:
Ważne przypomnienie
Przedmowa
Ogólne zasady bezpieczeństwa
INSTRUKCJE
Machine Translated by Google

1) utrzymuj miejsce pracy w czystości i jasności. Chaos i ciemne pole mogą być przyczyną wypadków.
5) W przypadku stosowania elektronarzędzi na zewnątrz budynków należy stosować przewody zewnętrzne przeznaczone do użytku na zewnątrz.
odpowiednia modyfikacja wtyczki i gniazdka zmniejszy ryzyko porażenia prądem.
A) miejsce pracy
Linie przeznaczone do stosowania na zewnątrz budynków zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
1) elektronarzędzia muszą być dopasowane do gniazda, wtyczka nie może być w żaden sposób modyfikowana
wtyczka. Potrzeba uziemienia narzędzi elektrycznych nie można używać żadnej wtyczki przejściowej. Bez
ruchome części. Uszkodzony lub zwinięty przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem.
narzędzi lub odłącz je od gniazdka. Trzymaj narzędzia elektryczne z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
B) bezpieczeństwo elektryczne
C) bezpieczeństwo osobiste
2) użyj urządzenia zabezpieczającego. Zawsze noś okulary ochronne. Urządzenia zabezpieczające, takie jak
pomóc Ci rozluźnić kontrolę.
4) nie wolno nadużywać linii energetycznych. Przewody nie mogą być chwytane, ciągnąć za przewody
obrażenia.
odpowiednie warunki masek przeciwpyłowych, antypoślizgowych butów roboczych, kasku ochronnego, takich jak
3) pozwolić dzieciom i osobom postronnym na pozostawienie manipulacji narzędziami elektrycznymi. Rozproszenie uwagi
Podłączanie urządzeń elektrycznych do prądu może wiązać się ze zwiększonym ryzykiem porażenia prądem.
jako środek ochrony słuchu może zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała.
narzędzia. Podczas pracy narzędziami elektrycznymi rozproszenie uwagi może spowodować poważne obrażenia ciała
Podczas obsługi elektronarzędzi iskry powstałe w wyniku korzystania z elektronarzędzi mogą spowodować zapłon proszku, pyłu lub gazu.
3) Narzędzia elektryczne nie mogą być narażone na deszcz lub wilgotne środowisko. Woda
Nie w przypadku zmęczenia, narkotyków, alkoholu lub reakcji na leczenie pod wpływem prądu elektrycznego
1) zachowaj czujność podczas pracy elektronarzędzia i zachowaj uwagę.
2) nie należy umieszczać w otoczeniu żadnych łatwopalnych cieczy, gazów ani proszków
Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem.
2) aby uniknąć kontaktu człowieka z podłożem, np. rurami, radiatorami i lodówkami.
Zapisz te instrukcje
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
świadomość może dobrze kontrolować narzędzia elektryczne.
skuteczniejsze i bezpieczniejsze.
Narzędzia elektryczne w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne.
do wtyczki. Palec na przełączniku został włączony lub przełącznik jest włączony
wykonane przy użyciu danego urządzenia, należy upewnić się, że stan ich podłączenia i użytkowania jest prawidłowy.
3) w każdym przypadku przed wymianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzi należy odłączyć
włosy mogą znajdować się w ruchomych częściach.
narzędzie. Nie można używać przełącznika do sterowania narzędziem elektrycznym, jest to niebezpieczne i musi być
lub zablokowane, uszkodzone części i inne warunki wpływające na narzędzie elektryczne. Jeśli występują jakiekolwiek
wtyczka od zasilacza lub skrzynki akumulatorowej od zasilacza. Ochronna
Włożenie wtyczki do gniazdka może spowodować niebezpieczeństwo.
Używanie tego urządzenia może zmniejszyć ryzyko powstawania zanieczyszczeń.
Dotknięcie kluczem lub kluczykiem narzędzia elektrycznego obracających się części może spowodować obrażenia ciała.
1) nie nadużywaj elektronarzędzi, stosuj odpowiednie narzędzia w zależności od zastosowania
2) jeżeli wyłącznik nie jest podłączony lub zasilanie jest wyłączone, nie wolno używać urządzenia
6) ubieraj się odpowiednio. Nie zakładaj luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania i rękawy z dala od
ruchomych części. Luźne ubrania, akcesoria lub długie
5) konserwacja narzędzi elektrycznych. Sprawdź instalację odchylenia części ruchomej
4) przechowywać elektronarzędzia w miejscu nieużytkowanym przez dzieci i nie pozwalać im się z nimi zapoznać
naprawiony.
uszkodzenia, narzędzia elektryczne muszą zostać naprawione przed użyciem. Wiele wypadków spowodowanych przez
3) unikaj nagłego uruchamiania. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej po włożeniu
7) jeżeli jest wyposażone w urządzenie do usuwania wiórów, należy podłączyć urządzenie do zbierania pyłu
podejmowane są nagle działania mające na celu zmniejszenie ryzyka związanego z użyciem elektronarzędzi.
4) przed użyciem narzędzi elektrycznych wyjmij wszystkie klucze lub klucze regulacyjne. Legacy
D) elektronarzędzia do użycia i sprawy wymagające uwagi
zła konserwacja narzędzi elektrycznych.
5) ręce nie rozciągają się zbyt długo. Zawsze uważaj na krok i równowagę. Więc pod
elektronarzędzia. Wybierz odpowiednią ocenę projektu elektronarzędzia ułatwią Ci pracę
z elektronarzędziami lub nie rozumieją instrukcji dotyczących obsługi elektronarzędzi.
Machine Translated by Google

- 5 -
7) zgodnie z instrukcją użytkowania i zamierza stosować sposób specjalnego typu
nie są niebezpieczne i mogą powodować obrażenia ciała.
ostrze tnące nie zacina się łatwo i jest łatwe do kontrolowania.
3) części, które może wymienić sam użytkownik, w tym: szczotka, przełącznik, przewód zasilający.
C) nie należy używać narzędzi zalecanych przez producenta oraz specjalnie zaprojektowanych
narzędzia.
6) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Utrzymuj dobre narzędzia tnące za pomocą ostrych
2) regularnie czyścić, konserwować i uzupełniać olej smarujący (smar).
poważny uraz.
części zamienne. Powiedz tak, aby zapewnić utrzymanie bezpieczeństwa elektrycznego
B) nie zaleca się używania narzędzi elektrycznych, takich jak szlifowanie, piaskowanie, szczotkowanie lub
cięcie. Narzędzia elektryczne zgodnie z określoną funkcją do
nasadka. W przeciwnym wypadku nasadka może zostać założona na Twoje narzędzie elektryczne i może
1) elektronarzędzia należy oddawać do firmy w celu naprawy lub konserwacji, należy używać tych samych narzędzi
zasady. Nie rozumiesz wszystkich poniższych informacji, które doprowadzą do kliknięcia, pożaru lub
operacja wybuchnie i rozpryska się.
E) średnica zewnętrzna i grubość mocowania muszą mieścić się w zakresie dopuszczalnych wartości elektrycznych
E) konserwacja
wraz z elektronarzędziem zawiera wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, schematy i
narzędzia o nominalnej pojemności. Nieprawidłowy rozmiar osprzętu nie zapewnia odpowiedniej ochrony
prędkość narzędzi elektrycznych. Mocowanie jest większe niż znamionowa prędkość
Niezgodność z wymaganiami eksploatacyjnymi może być przyczyną niebezpiecznych sytuacji.
i kontrola.
A) elektronarzędzie służy do realizacji funkcji narzędzi polerujących. Przeczytaj
D) mocowanie musi mieć prędkość co najmniej równą prędkości znamionowej oznaczonej jako maksymalna
gwarantujemy bezpieczną eksploatację.
Wymagania dotyczące narzędzi elektrycznych, warunki pracy i obsługi narzędzi elektrycznych, skrzynka z akcesoriami
do narzędzi, głowica tnąca itp. Narzędzia elektryczne będą używane przez osoby, które:
ogólnego ostrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa:
Szlifowanie drutem, szlifowanie, szlifowanie i polerowanie lub cięcie ścierne
Machine Translated by Google

- 6 -
elementy instalacji narzędzi elektrycznych, a nie ich elementy mocujące, będą niestabilne, nadmierne
Nakładka tnąca może uderzyć w naładowany przewodnik i spowodować odsłonięcie metalu przez narzędzia elektryczne
musi być odpowiedni do montażu na wrzecionie narzędzia elektrycznego. Z otworem na wał i
H) nosić sprzęt ochronny. Zgodnie z obowiązującymi warunkami, obowiązujące
naładowanych części i narazić operatora na porażenie prądem.
pozwól sobie i osobom postronnym na ustawienie się z dala od płaszczyzny obrotowego osprzętu, a
elektronarzędzie na maksymalnym biegu jałowym przez 1 minutę. Zwykle w
F) tarcza szlifierska, kołnierz, poduszka tylna lub jakikolwiek inny rozmiar otworu wału akcesoriów
eksperyment, uszkodzenia eksploatacyjne akcesoriów.
wchodząc na teren pracy należy nosić sprzęt ochronny. Praca lub jej fragmenty
akcesoria, bez uszkodzeń po kontroli i montażu akcesoriów,
uszkodzone akcesoria mogą wylecieć i znaleźć się w pobliżu osób postronnych.
W narzędziach tnących można przeciąć ciemne linie lub miejsce przewodu podczas pracy, tylko przez
powierzchnię uchwytu izolacji, aby trzymać elektronarzędzia. Spotkałem się z naładowanym
elektronarzędzia i akcesoria, sprawdź czy nie ma uszkodzeń lub instalacji
I) pozwól obserwatorom i obszarowi roboczemu zachować bezpieczną odległość. Każda osoba
ostrzeżenie można pominąć.
K) odsuń przewód od obrotowego elementu mocującego. W przypadku niewłaściwej kontroli przewód może zostać
nadmierne zużycie, czy to luźne, czy szczotka druciana lub pęknięcie drutu. Jeśli spadł z
narażenie na hałas o dużym natężeniu może powodować utratę słuchu.
odciąć lub nawinąć i sprawić, że twoje ręce lub ramiona mogą być zaangażowane w obrót w
Uwaga: jeśli polerowanie jest jedyną operacją, zaleca się wykonanie powyższych czynności
G) nie używaj uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem sprawdź osprzęt, taki jak zanieczyszczenia
i pęknięcia tarczy szlifierskiej, tylną poduszkę pod kątem pęknięć, rozdarć lub
załącznik.
lub respirator musi być w stanie filtrować generowane przez operację cząstki. Długoterminowo
Części są naładowane i stwarzają ryzyko porażenia operatora.
końcówki do cięcia przewodników mogą odsłonić złoto przy użyciu elektronarzędzi
wibracje i mogą spowodować utratę kontroli.
fartuch. Osłona oczu musi zatrzymać latające odłamki wyprodukowane przez różne operacje. Maska przeciwpyłowa
maski, gogle ochronne lub okulary ochronne. W stosownych przypadkach należy nosić maskę
przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice i można pracować w małych kawałkach materiału ściernego lub artefaktów
Machine Translated by Google

- 7 -
kontrola nad narzędziem
7. Nie używaj wody ani płynu do szlifowania.
akcesoria mogą zostać schwytane na powierzchni i pociągnąć elektronarzędzia, co może spowodować ich utratę
Należy ich ściśle przestrzegać, gdyż może to spowodować uszkodzenie narzędzia lub korpusu.
8. Nie mocuj narzędzia na zacisku lub uchwycie warsztatowym.
zgodnie z kierunkiem strzałki oznaczonej głowicą skrzyni biegów.
L) aż do momentu, gdy osprzęt całkowicie przestanie się poruszać w dół narzędzi elektrycznych, obracając się
Poniżej przedstawiono środki ostrożności dotyczące korzystania z młyna do rzucania.
6. Przed szlifowaniem należy sprawdzić kierunek obrotów tarczy szlifierskiej.
aby wypalić materiał.
9. Należy nosić okulary ochronne, aby zapobiec rozpryskiwaniu się i wnikaniu cząstek do oczu.
uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia.
O) nie używaj narzędzi elektrycznych w pobliżu materiałów łatwopalnych, szary Mars
5. Przed uruchomieniem narzędzia należy je zabezpieczyć.
12. W przypadku przypadkowego upadku lub zderzenia narzędzia należy sprawdzić, czy tarcza szlifierska i korpus nie są uszkodzone.
N) często czyść otwory wentylacyjne elektronarzędzi. Wentylator elektronarzędzi będzie zasysał kurz do obudowy,
a duże osadzanie się proszku metalowego może stwarzać zagrożenie elektryczne.
4. Aby uzyskać pełną kontrolę nad narzędziem, należy używać uchwytu pomocniczego i trzymać je obiema rękami.
koło.
Przywiązania mogą powodować uszkodzenia ciała poprzez ubrania i akcesoria.
3. Przed włączeniem tarczy szlifierskiej należy odłączyć wtyczkę od gniazdka, aby przypadkowo nie włączyć
wyłącznika zasilania narzędzia i nie spowodować wypadku.
11. Zawsze upewnij się, że przewód zasilający nie styka się z urządzeniem do mielenia.
10. Po zakończeniu pracy nie upuszczaj narzędzia, dopóki nie zatrzyma się całkowicie.
M) podczas przenoszenia elektronarzędzia nie należy go uruchamiać, przypadkowo uderzać i obracać
2. Przed użyciem należy dokręcić śruby na tarczy szlifierskiej.
1. Należy pamiętać o użyciu osłon po instalacji.
Specjalny kodeks bezpieczeństwa
Machine Translated by Google

Pamiętaj: osłona musi być skierowana w stronę operatora, aby zapobiec
rozpryskiwaniu się zanieczyszczeń na ciało.
• Montaż i demontaż osłony Montaż:
załóżmy, że wystająca część osłony jest
skierowana do skorupy głowicy, a pokrywa
osłony jest skierowana w stronę operatora,
dokręć śruby mocujące. (Rysunek 3)
• Montaż i demontaż tarczy szlifierskiej Pamiętaj: Przed montażem
tarczy szlifierskiej zawsze odłączaj wtyczkę od źródła zasilania i odłączaj ją od
zasilania.
- 8 -
Deklaracja operacji
14. Podczas używania tego narzędzia w wilgotnych, wąskich miejscach pracy, w celu zapewnienia
bezpieczeństwa operatora należy stosować automatyczny wyłącznik elektryczny (30 mA).
Tarcza
Usuń: poluzuj śruby mocujące, aby usunąć
13. W przypadku korzystania z dłuższego przewodu zasilającego, należy użyć przewodu o podwójnej izolacji i takich
samych parametrach jak przewód tego narzędzia.
Zamontuj tarczę szlifierską: zamontuj płaskie klucze w rowkach po obu stronach
wrzeciona (rysunek 2), następnie zamontuj tarczę szlifierską na wrzecionie, naciśnij
przycisk blokady lub chwyć tarczę szlifierską (musi być odcięte zasilanie) i dokręć
śrubę płyty dociskowej (rysunek 1).
Wyjmij koło szlifierskie: odkręć śrubę płyty dociskowej i wyjmij koło rzucające.
Machine Translated by Google

- 9 -
• Przełącznik
• Zainstaluj uchwyt pomocniczy:
• Jest to skuteczna i bezpieczna metoda szlifowania
dodaj płaską podkładkę, aby dostosować położenie, jeśli nie jest ono odpowiednie
To narzędzie ma funkcję regulacji prędkości 1~6 biegów, dzięki czemu możesz wybrać odpowiednią prędkość.
Zamontuj uchwyt pomocniczy na obudowie głowicy i
i przycisk blokady zostaje zwolniony.
szlifowanie szybkie (rysunek 5).
zasilanie, sprawdź czy przycisk blokady przełącznika jest
wyrzucony, działanie spustu przełącznika jest elastyczne
przycisk blokady, wyłącz narzędzie i stopniowo je zatrzymuj.
Narzędzie pracuje w trybie ciągłym, naciśnij spust przełącznika, aby go zwolnić
Uwaga: Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka
koło nie jest narażone na siłę uderzenia, co zapobiega pęknięciu koła szlifierskiego i
wypadek.
przycisk blokady, a następnie zwolnij spust przełącznika.
siła jest zbyt duża. Nacisk należy stosować stopniowo, aby uzyskać efekt szlifowania
3. Do obróbki twardych materiałów stosuje się zazwyczaj miękkie ściernice.
druga ręka może lepiej kontrolować narzędzie (rysunek 4).
Naciśnij spust przełącznika, a następnie naciśnij przełącznik
2. Jeżeli nie dopuszcza się do kolizji tarczy szlifierskiej z przedmiotem obrabianym lub
uchwyt, trzymając uchwyt jedną ręką i
stopniowo przestań biec.
odsuń narzędzie od obrabianego przedmiotu i zamknij narzędzie.
1. Podczas szlifowania należy uruchomić narzędzie, a następnie dotknąć nim przedmiotu obrabianego; po szlifowaniu
Zwolnij narzędzie spustowe, aby je wyłączyć i
wygodny w obsłudze. Po zainstalowaniu urządzenia pomocniczego
4.
Naciśnij przełącznik i spust, aby uruchomić narzędzie.
Machine Translated by Google

i sprawdź.
Gromadzenie się kurzu może zapobiec
Pamiętaj: przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć wtyczkę od zasilania.
szczotka, sprawdź czy szczotka przesuwa się swobodnie
narzędzie nie będzie działać normalnie. Usuń
Szczotkę należy wymienić.
Odkręcić nasadkę szczotki za pomocą rozrusznika,
wyjąć zużytą szczotkę, zamontować nową
siatka przeciwpyłowa, przedmuchaj siatkę przeciwpyłową, wyszczotkuj i
Okres zwrotu będzie zgodny z przepisami kraju użytkowania.
Gdy iskra jest duża lub przestaje działać,
• Uszkodzenia powstałe w wyniku naturalnego zużycia, przeciążenia lub niewłaściwej obsługi nie podlegają naprawie.
Sprawdź, czy warstwa izolacyjna przewodu zasilającego nie jest uszkodzona. • Szczotka
zamienna
• Wszystkie narzędzia produkowane przez Spółkę objęte są gwarancją producenta, a ich naprawa lub
Zawsze sprawdzaj, czy śruby łączące nie są poluzowane.
jednocześnie i użyj oryginalnego pędzla.
narzędzia czyste, a noże ostre.
Pamiętaj o wymianie obu szczotek przy każdym
żywotność narzędzia.
inne części mogą skutecznie wydłużyć
Często usuwaj kurz, plamy oleju i inne złe elementy narzędzi. Utrzymuj
czapka (rysunek 6).
w otworze, a następnie dokręć szczotkę
- 10 -
wyczyszczone czyszczenie dla bezpieczeństwa
• Czyste czyszczenie, czyszczenie to
działanie (rysunek 7).
Zapewnienie jakości
Konserwacja i przeglądy
Machine Translated by Google

- 11 -
powrót do sklepu.
1200 W
• Nie wolno usuwać narzędzi, a naprawy lub wymiany można dokonać wyłącznie poprzez wysłanie narzędzi
MOD: GX5088 SIN-GX-120×100
NA: 730 ~ 3200 obr./min
koło
model
objęte gwarancją producenta.
Rzucanie szlifowania
stacja naprawcza do naprawy.
UE: 950~3200r/min
• Aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność narzędzi, prosimy o przesłanie narzędzia do naszego serwisu.
prędkość bez obciążenia
oryginalne akcesoria fabryczne.
Moc znamionowa wejściowa
• Gdy użytkownik zmienia przełącznik, przewód zasilający i szczotkę, prosimy o skorzystanie z naszego
źródło
Φ120×100mm
220 V, 50 Hz z/110 V 60 Hz
Komunikacja indywidualna,
Specyfikacje
Naprawa
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
Śruba 38 M4X10
przednia szyba
37 4x13 klucz półkolisty
27
32 śruby M5X16
Wyjście przednia okładka
20 wirników
Wał wyjściowy
Przewód elektryczny
Koło z włókna
1
ILOŚĆ P.Nr. NAZWA CZĘŚCI
1
namiar
1
M8X16 sześciokątny
1
Mieszkania
12
1
16
36
41
26
Uchwyt prosty
Pierścień zatrzymujący pełzanie
Regulator elektroniczny
1
1
8
47
1
1
1
48 Ø8 Podkładka płaska
Uchwyt na szczotkę
1
4
2
15 śrub ST5x65
Koło zębate
łożysko 6201
Obudowa reduktora
45
1
Przełącznik
7
1
1
1
1
34
2
25 Sprężyna samoblokująca
2
11
1
1
1
stojan
Kołek samoblokujący
1
31
19 Osłona przeciwpyłowa
1
P. NR NAZWA CZĘŚCI
6
Śruby ST4X14
1
22
1
gruczoł
24 Samoblokująca się pokrywa
Nasadka szczotki węglowej
1
Szczotka węglowa
1
śruby
1
1
40
30 śrub z łbem sześciokątnym M8X20
łożysko 608
2
44
5
Klips druciany
4
tuleja
9
6201 łożysko krzyżowe
1
23 Ø12 pierścień osadczy wału
1
10
1
1
14
6201 dławik łożyskowy
Wspornik łączący
18
2
Pokrowiec ochronny
Gruczoł poprzeczny
43
3
Klucz kwadratowy 6x6x90
HK0810 Wałek igłowy
Śruby ST4X16
1
1
1
2
Q’TY
49
1
Uchwyt lewy
39
Rękaw gumowy
29
28 śrub ST5X30
21
42 śruby M5X14
46
33 śruby M5X12
2
Uchwyt prawy
2
Pierścień osadczy wału 35 Ø12
4
3
1
1
1
13
17
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 14 -
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
E-CrossStu GmbH
Produkt ten podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
zabrane do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu.
Dom Centuriona, London Road,
oznaczone jako takie nie mogą być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz muszą być
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produkty
YH CONSULTING LIMITED.
produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
2122 Australia
Prawidłowa utylizacja
Machine Translated by Google

MODEL:GX5088
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u
een bestelling bij ons plaatst.
Polijstmachine voor polijsten
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:GX5088
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Polijstmachine
Polijsten
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

Geschreven met deze apparatuur. Ik hoop dat de producten en diensten van het bedrijf
het volgende voorbeeld waarschuwing \"elektrisch gereedschap\" verwijst naar de utility driver (kabel) power
u de kanaalhoffelijkheid.
- Commercieel gebruik in de industrie en handel.
gereedschap of elektrisch gereedschap op batterijen (draadloos).
informatie vinden over de technische gegevens van de machine die handmatig is aangeschaft, controleren op
Allereerst willen we onze oprechte dank uitspreken aan onze klanten die ons hebben geholpen.
Waarschuwing! Lees de instructies zonder de volgende instructies voor
gebruik of bediening zal leiden tot elektrische schokken, brand of ernstig letsel. Op alle voorwaarden in de
onze apparatuur gekocht Deze handleiding is bedoeld voor klantenservice om uw ervaring te verbeteren
updates van onze machines op de after-service site of gerelateerde website.
Lees deze handleiding om de unieke werking, toepassing en mogelijke toepassingen te verduidelijken
problemen met deze apparatuur.
- Kies de juiste schijf bij het behandelen van houten oppervlakken.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt
Deze handleiding is in overeenstemming met de productiedatum van uw machine, u zult
- Oppervlaktebewerkingen zoals bijvoorbeeld polijsten, structureren, poetsen, borstelen, gladmaken,
ontroesten of bramen verwijderen van staal of roestvast staal of
niet-metalen materialen.
Voor uw eigen veiligheid moet u, voordat u dergelijke producten monteert en gebruikt, eerst:
- 2 -
Deze polijstmachine is ontworpen voor:
Belangrijke herinnering
Voorwoord
De algemene veiligheidsregels
INSTRUCTIES
Machine Translated by Google

bij het bedienen van elektrisch gereedschap kunnen vonken in elektrische gereedschappen kruit, stof of gas doen ontbranden.
Als gehoorbeschermingsmiddel kunnen ze persoonlijk letsel beperken.
3) Het elektrische gereedschap mag niet worden blootgesteld aan regen of een vochtige omgeving. Water
3) laat kinderen en omstanders met elektrisch gereedschap spelen. De afleiding zal
in elektrisch gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
Niet bij vermoeidheid, drugs, alcohol of behandelingsreactie onder de werking van elektrische
gereedschap. Tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kunnen afleidingen ernstige persoonlijke
2) om menselijk contact met de grond te vermijden, zoals met leidingen, koellichamen en koelkasten.
1) Houd de werkplek schoon en licht. Chaos en donker veld kunnen ongelukken veroorzaken.
C) de persoonlijke veiligheid
1) Wees alert, blijf alert en houd uw aandacht erbij als u met elektrisch gereedschap werkt.
2) niet in een ontvlambare vloeistof, gas of poeder in de omgeving van de
Als u uw lichaam aardt, is de kans op een elektrische schok groter.
1) Elektrisch gereedschap moet passen bij het stopcontact, de stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd
manier plug. Nodig aarding elektrische gereedschappen kunnen geen conversie plug gebruiken. Zonder
Bewegende onderdelen. Beschadigde of opgerolde draad verhoogt het risico op een elektrische schok.
geschikte omstandigheden van stofmaskers, antislip veiligheidsschoenen, veiligheidshelm, enz.
5) Gebruik bij gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een externe kabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis.
A) werkplek
Door de stekker en het stopcontact op de juiste manier aan te passen, wordt het risico op een elektrische schok verminderd.
helpen u de controle te versoepelen.
4) mogen hun elektriciteitsleidingen niet misbruiken. Draden mogen niet worden gehanteerd, trek de stroom
Geschikt voor buitengebruik. Lijnen verminderen het risico op elektrische schokken.
blessure.
gereedschap of trek de stekker eruit. Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
B) elektrische veiligheid
2) Gebruik het beveiligingsapparaat. Draag altijd een veiligheidsbril. Veiligheidsapparaten, zoals de
Bewaar deze instructies
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
die met het apparaat zijn gemaakt, moet u ervoor zorgen dat de verbindingscondities goed zijn en dat u het apparaat op de juiste manier gebruikt.
3) in elke regelgeving, voordat u accessoires vervangt of elektrisch gereedschap opbergt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken
slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
maatregelen om het risico van elektrische gereedschappen plotseling te verminderen.
4) Verwijder alle sleutels of sleutelaanpassingen voordat u het elektrische gereedschap gebruikt. Legacy
D) welke elektrische gereedschappen u moet gebruiken en welke zaken u in acht moet nemen
5) handen niet te ver strekken. Let altijd op je stap en evenwicht. Dus onder
elektrisch gereedschap. Kies de juiste ontwerpclassificatie elektrisch gereedschap zal uw werk
met elektrisch gereedschap of de instructies voor het bedienen van elektrisch gereedschap niet begrijpt.
2) als de schakelaar niet is aangesloten of de stroom is uitgeschakeld, mag u de
6) kleed je gepast. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar, kleding en mouwen uit de buurt van bewegende
delen. Losse kleding, accessoires of lange
5) onderhoud van elektrisch gereedschap. Controleer de installatie van de afwijking van het bewegende deel
3) vermijd plotseling starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat wanneer deze wordt ingebracht
7) indien voorzien van een spaanafvoerinrichting, is de aansluiting voor het stofafzuigapparaat
schade, elektrische gereedschappen moeten worden gerepareerd voor gebruik. Veel ongelukken veroorzaakt door
gerepareerd.
Door dit apparaat te gebruiken, kunt u het risico op vuil dat ontstaat, verkleinen.
wanneer deze in de stekker wordt gestoken, kan dit gevaar opleveren.
de stekker van de voeding of batterijdoos uit de voeding. De beschermende
Het aanraken van de draaiende delen van een sleutel of sleutel in een elektrisch gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken.
1) misbruik geen elektrisch gereedschap, gebruik de juiste hulpmiddelen voor de toepassing
4) zal worden gebruikt voor het opbergen van elektrisch gereedschap in de kinderkamer en het bereik, en laat niet onbekenden
bewustzijn kan elektrische gereedschappen goed besturen.
effectiever en veiliger.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van een ongetrainde gebruiker.
of vastzitten, schade aan onderdelen en andere omstandigheden die van invloed zijn op elektrisch gereedschap. Als er
haar kan betrokken zijn bij de bewegende delen.
gereedschap. Kan de schakelaar niet gebruiken om het elektrische gereedschap te bedienen is gevaarlijk en moet
in de stekker. Vinger op de schakelaar is ingeschakeld of schakelaar is ingeschakeld
Machine Translated by Google

- 5 -
Als de apparatuur niet aan de operationele eisen voldoet, kan dit een gevaarlijke situatie veroorzaken.
gereedschapscapaciteit. Onjuiste bevestigingsmaat krijgt geen adequate bescherming
en controle.
A) Het elektrisch gereedschap wordt gebruikt voor het realiseren van de functie van polijstmachinegereedschappen. Lees
E) onderhoud
met het elektrische gereedschap worden alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, diagrammen en
D) de bevestiging moet ten minste gelijk zijn aan de nominale snelheid van het merkteken van de maximale
snelheid van elektrisch gereedschap. Bevestiging is groter dan de nominale snelheid van snelheid
Draadschuren, schuren, schuren en polijsten of schurende snijbewerking
7) volgens de gebruiksaanwijzing, en is van plan om de weg van het speciale type te gebruiken
bevestiging. Anders kan de bevestiging op uw elektrische gereedschap worden geplaatst en kan het
een veilige werking garanderen.
Vereisten voor elektrisch gereedschap, bedrijfsomstandigheden en bediening voor het gebruik van elektrisch
gereedschap, accessoirebox, snijkop, enz. Elektrisch gereedschap wordt gebruikt door degenen die
van algemene veiligheidswaarschuwing:
hulpmiddelen.
6) Houd snijgereedschap scherp en schoon. Houd snijgereedschap goed bij met een scherpe
2) regelmatig schoonmaken, onderhouden en smeerolie (vet) toevoegen.
B) het wordt afgeraden om elektrische gereedschappen te gebruiken zoals slijpen, schuren, borstelen of
snijden. Elektrische gereedschappen volgens de opgegeven functie om
werken, niet gevaarlijk zijn en persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
snijkant die niet snel vastloopt en gemakkelijk te controleren is.
3) door de gebruiker te vervangen onderdelen, zoals: de borstel, de schakelaar en het netsnoer.
1) Uw elektrisch gereedschap naar het bedrijf brengen voor reparatie, onderhoud moet hetzelfde zijn
regels. Begrijp niet alle onderstaande informatie zal leiden tot klikken, vuren of
C) Gebruik niet de aanbevelingen van de gereedschapsfabrikant en de speciaal ontworpen gereedschappen
operatie zal barsten en spatten.
ernstig letsel.
onderdelen voor vervanging. Zeg dit om het behoud van de veiligheid van elektrische
E) de buitendiameter en de dikte van de bevestiging moeten binnen het bereik van de elektrische
Machine Translated by Google

- 6 -
G) Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer voor elk gebruik de bevestiging, zoals slijpsteenresten en
scheuren, het rugkussen op scheuren, scheuren of
afgesneden of opgewonden, en zorgt ervoor dat uw handen of armen betrokken kunnen zijn bij de rotatie in
de bijlage.
of het ademhalingstoestel moet in staat zijn om door de werking gegenereerde deeltjes te filteren. Lange termijn
overmatige slijtage, los of draadborstel of draadbreuk. Als gevallen van
Blootstelling aan lawaai met een hoge intensiteit kan gehoorverlies veroorzaken.
Onderdelen zijn geladen en vormen een risico op elektrische schokken voor de gebruiker.
Let op: als de polijstbewerking de enige bewerking is, raden wij het bovenstaande aan
maskers, veiligheidsbrillen of veiligheidsbrillen. Draag indien van toepassing een stofmasker,
gehoorbescherming, handschoenen en kan werken in kleine stukjes van het schuurmiddel of artefacten
elektrische gereedschappen installatiestukken geen bevestigingen zullen instabiliteit, overmatige
Bij het snijden van bijlagen kan de donkere lijnen of de plaats van de draad tijdens de werking worden gesneden,
alleen door het isolatiegreepoppervlak om elektrisch gereedschap vast te houden. Met een geladen
geleider snij-opzetstukken kunnen elektrisch gereedschap blootstellen aan goud
trillingen en kunnen onbeheersbaar worden.
schort. Oogschild moet rondvliegend puin tegenhouden geproduceerd verschillende handelingen. Stofmasker
laat uzelf en omstanders zich van het vlak van de roterende bevestiging verwijderen, en laat het elektrische
gereedschap maximaal onbelast draaien gedurende 1 min. Normaal gesproken, in de
F) slijpschijf, flens, rugkussen of andere accessoires, asgatgrootte
experiment, barstschade van de accessoires.
Gebroken accessoires kunnen wegvliegen en in het werkgebied van omstanders terechtkomen.
Als een snij-accessoire een geladen geleider raakt, kan elektrisch gereedschap bloot komen te liggen aan metaal
moet geschikt zijn voor installatie op de spindel van elektrisch gereedschap. Met een asgat, en
H) beschermende uitrusting dragen. Afhankelijk van de toepasselijke voorwaarde, toepasselijke
elektrisch gereedschap en toebehoren, controleer of er schade of installatiefouten zijn
I) laat de toeschouwers en het werkgebied een veilige afstand houden. Alle mensen
onderdelen zijn geladen en kunnen ervoor zorgen dat de gebruiker een elektrische schok krijgt.
waarschuwing kan worden weggelaten.
het werkgebied betreden, moeten beschermende uitrusting dragen. Werk of fragmenten van
accessoires, en zonder enige schade na inspectie en installatie accessoires,
K) maak het snoer weg van de roterende bevestiging. Bij onjuiste controle kan het snoer
Machine Translated by Google

- 7 -
bevestigingen kunnen uw kleding en accessoires beschadigen.
3. Voordat u de slijpschijf inschakelt, moet u de stekker uit het stopcontact halen, zodat u niet per ongeluk de
schakelaar van het gereedschap inschakelt en ongelukken veroorzaakt.
N) Maak de ventilatieopeningen van elektrisch gereedschap regelmatig schoon. De ventilator van elektrisch gereedschap inhaleert
stof in de behuizing en een hoge afzetting van metaalpoeder kan leiden tot elektrische gevaren.
4. Gebruik de extra handgreep en houd het gereedschap met beide handen vast om volledige controle over het gereedschap te krijgen.
11. Zorg er altijd voor dat het netsnoer niet in contact komt met het slijpgereedschap.
wiel.
1. Zorg ervoor dat u de schilden na de installatie gebruikt.
controle over gereedschap
9. Er moet een veiligheidsbril worden gedragen om te voorkomen dat er spatten en deeltjes in de ogen terechtkomen.
10. Laat het gereedschap na gebruik niet vallen totdat het volledig stilstaat.
M) wanneer u een elektrisch gereedschap draagt, mag u het niet starten, per ongeluk raken en draaien
2. De schroeven op de slijpschijf moeten voor gebruik worden vastgedraaid.
met de richting van de pijl die op de kop van de versnellingsbak is aangegeven.
L) totdat de hulpstukken helemaal niet meer naar beneden bewegen, elektrisch gereedschap draaiend
De volgende items zijn de veiligheidsmaatregelen voor het gebruik van de werpmolen, alstublieft
7. Gebruik geen water of slijpvloeistof.
accessoires kunnen aan het oppervlak worden vastgezogen en de elektrische gereedschappen naar u toe trekken, waardoor u ze kwijtraakt
Houd u hier strikt aan, anders kan het gereedschap of de behuizing beschadigd raken.
O) Gebruik geen elektrisch gereedschap in de buurt van brandbare materialen, grijze Mars
5. Zorg ervoor dat het gereedschap goed vastzit voordat u het gebruikt.
8. Klem het gereedschap niet vast op een werkbankklem of -bevestiging.
12. Als het gereedschap per ongeluk valt of ergens tegenaan botst, controleer dan de slijpschijf en de behuizing op
6. Controleer voor het slijpen de draairichting van de slijpschijf
om het materiaal te bakken.
schade, breuk of vervorming.
Speciale veiligheidscode
Machine Translated by Google

Let op: de afdekking van het schild moet naar de gebruiker gericht zijn om te voorkomen
dat er vuil op het lichaam spat.
• Het schild installeren en verwijderen
Installatie: zorg ervoor dat het uitstekende deel van
het schild tegen de kopbehuizing aanligt en dat
de afdekking van het schild naar de operator is
gericht. Draai de bevestigingsschroeven vast. (Figuur 3)
• Monteer en verwijder de slijpschijf. Let op: Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u de slijpschijf monteert en haal de stekker uit het stopcontact.
- 8 -
Operatieverklaring
Verwijderen: draai de bevestigingsschroeven los om te verwijderen
het schild
14. Bij gebruik van dit gereedschap op natte, smalle werkplekken moet een automatische kortsluitbeveiliging
(30 mA) worden gebruikt om de veiligheid van de gebruiker te beschermen.
13. Wanneer u een verlengd netsnoer gebruikt, gebruik dan een dubbel geïsoleerd netsnoer met dezelfde
specificaties als dit gereedschap.
Monteer de slijpschijf: monteer de platte sleutels in de groef aan beide zijden van de spindel (afbeelding 2).
Monteer vervolgens de slijpschijf op de spindel, druk op de vergrendelknop of pak de slijpschijf vast (de
stroomtoevoer moet zijn uitgeschakeld) en draai de schroef van de drukplaat vast (afbeelding 1).
Verwijder de slijpschijf: draai de schroef van de drukplaat los en verwijder de werpschijf.
Machine Translated by Google

handvat, waarbij u het handvat met één hand vasthoudt en de
geleidelijk stoppen met rennen.
andere hand kan het gereedschap beter beheersen (Figuur 4).
Druk op de schakelaar en druk vervolgens op de schakelaar
Laat het gereedschap los van het werkstuk en sluit het gereedschap.
2. Wanneer de slijpschijf niet in botsing mag komen met het werkstuk of de
4.
Druk op de schakelaar en de trekker om te starten.
Voeg een vlakke pad toe om aan te passen als de positie niet goed is
1. Bij het slijpen het gereedschap starten en vervolgens contact maken met het werkstuk; na het slijpen,
gemakkelijk te bedienen. Na het installeren van de hulp
Laat de trekker los om het apparaat uit te schakelen en
voeding, controleer of de schakelaarvergrendelingsknop is
uitgeworpen, de schakelaar-trekkeractie is flexibel
vergrendelknop, zet het gereedschap uit en stop geleidelijk met draaien.
ongeluk.
Deze tool heeft een snelheidsaanpassingsfunctie van 1 tot 6 versnellingen, u kunt de juiste kiezen
Monteer de hulphandgreep op de hoofdbehuizing en
en de vergrendelknop wordt losgelaten.
vergrendelknop en laat vervolgens de trekkerschakelaar los.
Snel slijpen (Figuur 5).
kracht is te groot. Druk moet geleidelijk worden toegepast, om het slijpen te maken
3. Voor het bewerken van harde materialen wordt over het algemeen een zachte slijpschijf gebruikt.
Het gereedschap is continu in bedrijf, druk op de schakelaar om de schakelaar los te laten
Let op: Voordat u de stekker in het stopcontact steekt,
het wiel mag de impactkracht niet ondergaan, om te voorkomen dat de slijpschijf barst en
• Schakelaar
• Installeer de hulphandgreep:
• Is een effectieve en veilige slijpmethode
- 9 -
Machine Translated by Google

gereedschap schoon en de messen scherp.
Zorg ervoor dat u beide borstels tegelijk vervangt
Controleer altijd of de schroeven van het verbindingsdeel niet los zitten.
tegelijkertijd en gebruik het originele penseel.
levensduur van het gereedschap.
in het gat, en draai dan de borstel vast
en controleer.
stofnet, blaas het stofnet uit, borstel en
andere delen kunnen de
Verwijder vaak het stof, olievlekken en andere slechte hulpstukken op het gereedschap. Houd de
dop (Figuur 6).
De borstel moet vervangen worden.
Draai de borstelkap met de starter los, verwijder
de versleten borstel en monteer de nieuwe
• Schade door natuurlijk verbruik, overbelasting of verkeerde bediening is niet
De ophoping van stof kan de
Let op: u moet de stekker uit het stopcontact halen voordat u onderhoud uitvoert
borstel, bevestig dat de borstel vrij glijdt
Controleer of de isolatielaag van het netsnoer onbeschadigd is. • Vervangende borstel
gereedschap niet meer normaal werkt. Verwijder de
• Alle door het bedrijf geproduceerde gereedschappen hebben fabrieksgarantie en hun reparatie of
retourtermijn voldoet aan de bepalingen van het land van gebruik.
Wanneer de vonk groot is of stopt met lopen,
- 10 -
gereinigd schoonmaken voor veilig
• Schoon schoonmaken schoonmaken is
werking (Figuur 7).
Kwaliteitsborging
Onderhoud & Inspectie
Machine Translated by Google

Specificaties
Reparatie
• Wanneer de gebruiker de schakelaar, het netsnoer en de borstel vervangt, gebruik dan onze
bron
originele fabrieksaccessoires.
Nominaal ingangsvermogen
Individuele communicatie,
terug naar de winkel.
EU: 950 ~ 3200 tpm
ÿ120×100mm
220 V, 50 Hz/110 V 60 Hz
wiel
model
vallen onder de fabrieksgarantie.
1200W
• Gereedschap mag niet worden verwijderd en kan alleen worden gerepareerd of vervangen door het opsturen van gereedschap
MOD: GX5088 SIN-GX-120×100
• Om de veiligheid en betrouwbaarheid van de gereedschappen te garanderen, verzoeken wij u uw gereedschap naar ons te sturen
onbelaste snelheid
NA: 730~3200r/min
Gooi slijpen
reparatiestation voor reparatie.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
1
40
30 M8X20 inbusbout
608 lager
2
44
5
Draadklem
1
klier
24 Zelfborgende afdekking
1
Koolborstelkap
Koolborstel
1
1
schroeven
1
1
14
6201 lager pakking
Verbindingsbeugel
18
2
Beschermhoes
4
bus
9
1
6201 dragend kruis
23 Ø12 asborgring
1
10
1
2
AANTAL
49
1
Linkerhandgreep
Rubberen huls
39
29
Kruisklier
43
3
6x6x90 vierkante sleutel
HK0810 Naaldrol
ST4X16 schroeven
1
1
1
4
35 Ø12 asborgring
3
1
1
1
13
17
38 M4X10 schroef
28 ST5X30-schroeven
21
42 M5X14-schroeven
46
2
33 M5X12-schroeven
Rechterhandgreep
2
1
Vezelwiel
HOEVEELHEID P.Nr. ONDERDEELNAAM
1
lagers
1
M8X16 zeshoekig
1
Huisvesting
voorruit
37 4x13 halfronde sleutel
27
32 M5X16-schroeven
20 rotor
Uitvoer voorklep
Uitgaande as
Elektrische draad
Elektronische regelaar
1
1
8
47
1
1
1
48 Ø8 Vlakke pad
1
12
16
36
41
26
Rechte handgreep
Kruipstopring
45
1
7
Schakelaar
1
1
1
1
34
Borsteldrager
4
1
2
15 ST5x65 schroeven
Tandwiel
6201 lager
Reductiebehuizing
31
19
1
Stofkap
P. NR. ONDERDEELNAAM
6
ST4X14 schroeven
1
22
2
25 Zelfborgende veer
2
11
1
1
1
Zelfborgende pen
stator
Machine Translated by Google

VK REP
EC-REP
- 14 -
is van toepassing op het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
YH CONSULTING LIMITED.
Als zodanig gemarkeerde artikelen mogen niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moeten
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
2122 Australië
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat de
product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie. Dit
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten gebracht.
Centurionhuis, Londen Road,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Correcte verwijdering
Machine Translated by Google

MODELL: GX5088
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis
att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om
att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften
i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Poleringsmaskin
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: GX5088
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Polering
Polermaskin
Machine Translated by Google

du kanalen artighet.
- Kommersiell användning inom industrier och handel.
verktyg eller batteridrivna elverktyg (trådlösa).
Skrivet med denna utrustning.Hoppas företagets produkter och tjänster att ta med
följande exempel varning \"elverktyg\" hänvisar till drivrutinen (kabel) ström
användning eller användning kommer att leda till elektriska stötar, brand eller allvarliga skador. På alla villkor i
köpte vår utrustning Den här manualen är till för att kundtjänst ska bli bättre
uppdateringar av våra maskiner på efterservicesidan eller relaterad webbplats.
hitta information om tekniska data för den maskin som förvärvats manuellt efter
Låt oss först och främst uttrycka vårt hjärtliga tack till våra kunder som har
Varning! Läs instruktionerna Utan enligt följande instruktioner för
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning
Denna bruksanvisning är förenlig med tillverkningsdatumet för din maskin, det kommer du att göra
läs denna handbok för att förtydliga den unika driften, applikationen och möjliga
problem med denna utrustning.
-Välj rätt hjul vid behandling av träytor.
icke-metalliska material.
För din egen säkerhet, innan du monterar och använder sådana produkter, måste du först
- Ytbearbetning som till exempel polering, strukturering, polering, borstning, utjämning, borttagning
av rost eller grader från stål eller rostfritt stål eller
- 2 -
Denna poleringsmaskin är designad för:
Viktig påminnelse
Förord
De allmänna säkerhetsreglerna
INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

- 3 -
Spara dessa instruktioner
3) låt barn och åskådare lämna manipulation av elektriska verktyg. Distraktionen kommer
i elektriska verktyg ökar risken för elektriska stötar.
eftersom hörselskydd kan minska personskador.
verktyg. Under drift av elverktyg kan distraktioner orsaka allvarliga personskador
använda elverktyg, elverktyg kan gnistor antända pulverdamm eller gas.
3) elverktygen får inte utsättas i regn eller fuktig miljö. Vatten
Inte i trötthet, droger, alkohol eller behandling svar under drift av elektriska
1) var uppmärksam när du använder ett elverktyg i drift och uppmärksamheten är vaken.
Om du jordar kroppen, ökar risken för elektriska stötar.
2) inte i någon brandfarlig vätska, gas eller pulver under miljön
2) för att undvika mänsklig kontakt med marken, såsom rör, kylfläns och kylskåp.
1) Håll arbetsplatsen ren och ljus. Kaos och mörkt fält kan orsaka olyckor.
C) den personliga säkerheten
5) när du använder elverktyg utomhus, använd extern kabel för användning utomhus.
A) arbetsplats
modifiering av stickkontakten och uttaget på lämpligt sätt minskar risken för elektriska stötar.
Lämplig för utomhusbruk kommer linjer att minska risken för stötar.
1) elverktyg måste matchas med uttaget, kontakten får inte modifieras i någon
sätt plug. Behöver jordade elverktyg kan inte använda någon konverteringskontakt. Utan
rörliga delar. Skadade eller spole av tråd ökar risken för elektriska stötar.
verktyg eller dra i kontakten. Håll elektriska verktyg borta från värme, olja, vassa kanter eller
B) elsäkerhet
2) använd säkerhetsanordningen. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsanordningar som t.ex
lämpliga förhållanden för dammmasker, halkskyddsskydd, skyddshjälm, sådana
hjälpa dig att slappna av kontrollen.
4) får inte missbruka sina kraftledningar. Kablar får inte hantera, dra strömmen
skada.
Machine Translated by Google

görs med hjälp av enheten, se till att deras anslutningsskick och används på rätt sätt.
i kontakten. Fingret på strömbrytaren har slagits på eller strömbrytaren är påslagen
3) i alla regler, innan du byter tillbehör eller lagrar elektriska verktyg, måste dra
dåligt underhåll av elverktyg.
4) innan de elektriska verktygen går igenom, ta bort alla nycklar eller skiftnyckeljustering. Arv
åtgärder för att minska risken för att elverktyg plötsligt startar.
D) elverktyg att använda och de frågor som behöver uppmärksammas
5) händerna sträcker sig inte för länge. Se alltid ditt steg och balansera. Så under
elverktyg. Välj rätt designklassificering elverktyg kommer att göra ditt arbete
med elverktyg eller inte förstår dessa instruktioner för att använda elverktyg.
6) klä dig lämpligt. Bär inte lösa kläder eller smycken. Låt ditt hår, kläder och ärmar vara borta från
rörliga delar. Lösa kläder, accessoarer eller långa
2) om strömbrytaren inte är ansluten eller stänger av strömmen, är inte tillåtet att använda
5) underhåll av elverktyg. Kontrollera installationen av den rörliga delens avvikelse
3) undvik plötslig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge när den sätts in
skador måste elverktyg repareras före användning. Många olyckor orsakade av
repareras.
7) om den är försedd med spånborttagningsanordning, var anslutningen för dammuppsamlingsanordningen
när den sätts in i kontakten kan det orsaka fara.
Användning av denna enhet kan minska risken för att skräp orsakas.
kontakten från nätaggregatet eller batterilådan av strömförsörjningen. Det skyddande
i en elverktygsnyckel eller nyckel på de roterande delarna kan orsaka personskada.
1) missbruka inte elverktyg, enligt applikationen med lämpligt
4) kommer att vara inaktiv elverktyg förvaring i barn och omfattning, och låt inte inte bekanta
medvetandet kan väl kontrollera elektriska verktyg.
effektivare och säkrare.
Elverktyg i händerna på outbildade användare är farligt.
hår kan vara inblandat i de rörliga delarna.
eller har fastnat, delar skadade och andra förhållanden som påverkar elverktyget. Om det finns några
verktyg. Att inte använda strömbrytaren för att styra elverktyget är farligt och måste vara det
- 4 -
Machine Translated by Google

E) underhåll
med det elektriska verktyget ger alla säkerhetsvarningar, instruktioner, diagram och
verktygs nominell kapacitet. Felaktig fäststorlek ger inte tillräckligt skydd
hastighet på elverktyg. Tillbehör är högre än den nominella hastigheten
inte överensstämmer med driftkraven kan orsaka farliga situationer.
och kontroll.
A) elverktyget används för att realisera funktionen hos poleringsmaskiner. Läsa
D) infästningen måste vara minst lika med den nominella hastigheten för märkets maximum
garantera säker drift.
krav på elverktyg, driftförhållanden och drift för att använda elverktyg, tillbehörslåda
verktygskärhuvud etc. Elverktyg kommer att användas för dem som gör det
allmän säkerhetsvarning:
Trådslipning, slipning, slipning och polering eller slipande skärning
7) enligt bruksanvisningen, och avser att använda sättet för speciell typ
fastsättning. Annars kan tillbehöret sättas på ditt elverktyg, och det kan den
fungerar, inte farligt och kan orsaka personskada.
3) delar som användaren kan byta ut enligt följande: borsten, strömbrytaren, nätsladden.
skärkant inte lätt att fastna och lätt att kontrollera.
C) använd inte verktygstillverkarens rekommendationer och specialdesignade
verktyg.
6) Håll skärverktyg vassa och rena. Underhåll bra skärverktyg med en vass
2) regelbundet för att rengöra, underhålla och fylla på smörjolja (fett).
allvarlig skada.
delar för utbyte. Säg så för att säkerställa upprätthållandet av säkerheten för elektriska
B) rekommenderas inte att använda elektriska verktyg såsom slipning, slipning,
borstning eller skärning. Elverktyg enligt angiven funktion till
E) ytterdiameter och tjocklek på fästet måste vara i området för elektrisk
1) dina elverktyg till företaget för reparation, underhåll måste använda samma
regler. Förstår inte att all information nedan kommer att leda till klick, brand eller
operationen kommer att spricka och stänka.
- 5 -
Machine Translated by Google

överdrivet slitage, oavsett om det är löst om stålborste eller trådbrott. Om föll från
exponering för högintensivt buller kan orsaka hörselnedsättning.
skärs av eller lindas, och gör att dina händer eller armar kan vara involverade i rotation in
Obs: om poleringsoperationen är den enda operationen, rekommendera ovanstående
G) använd inte skadade tillbehör. Före varje användning för att kontrollera tillbehöret, såsom
slipskivor och sprickor, ryggkudden för sprickor, revor eller
bilagan.
eller andningsskydd måste kunna filtrera driftgenererade partiklar. Långsiktig
Delar är laddade och riskerar operatören att stöta på.
ledningsskärande tillbehör kan göra elverktyg exponerat guld
vibrationer och kan orsaka utom kontroll.
förkläde. Ögonskydd måste stoppa flygande skräp producerade olika operationer. Dammmask
masker, skyddsglasögon eller skyddsglasögon. Om tillämpligt, använd dammmask, hörselskydd,
handskar och kan arbeta i små bitar av slipmedlet eller artefakter
elverktyg installationsdelar inte tillbehör kommer att vara instabilitet, överdriven
I skärande tillbehör kan skära de mörka linjerna eller dess plats av tråd under drift, endast genom
isoleringen greppytan för att hålla elverktyg. Mötte en laddad
Skärtillbehör som träffar en laddad ledare kan göra att elverktyg exponeras av metall
H) att bära skyddsutrustning. Enligt gällande villkor, tillämpligt
måste vara lämplig för montering på elverktygsspindel. Med ett skafthål, och
delar laddade och gör att operatören får en elektrisk stöt.
låt sig själv och åskådare placera sig borta från planet för det roterande redskapet, och det elektriska
verktyget maximalt obelastat i 1 min. Normalt, i
F) slipskiva, fläns, ryggkudde eller andra tillbehörs axelhålstorlek
experiment, sprängskador på tillbehören.
kommer in på arbetsområdet måste bära skyddsutrustning. Arbete eller fragment av
tillbehör och utan några skador efter inspektion och installationstillbehör,
trasiga tillbehör kan flyga ut och leda till ett nära arbetsområde för åskådare.
K) ta bort sladden från det roterande fästet. Om felaktig kontroll, sladd kan vara
elverktyg och tillbehör, kontrollera om det finns skador eller installation
I) låt åskådarna och arbetsområdet hålla sig på säkert avstånd. Alla människor
varning kan utelämnas.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
N) Rengör ofta elverktygsventiler, elverktygsfläktar andas in damm i höljet, hög metallpulveravsättning
kan leda till elektriska faror.
4. Använd hjälphandtaget och håll verktygen med båda händerna för att uppnå full kontroll.
hjul.
tillbehör kan dina kläder och göra att tillbehören skadar kroppen.
3. Innan vi byter slipskiva måste vi dra ur kontakten från uttaget för att inte av misstag ansluta
verktygets strömbrytare och orsaka olyckor.
11. Se alltid till att nätsladden inte kommer i kontakt med slipningen
10. Tappa inte verktyget efter användning förrän det slutar rotera helt.
M) när du bär elektriska verktyg är att inte starta det, av misstag slå och rotera
2. Skruvarna på slipskivan måste dras åt före användning.
1. Se till att använda sköldarna efter installationen.
kontroll över verktyget
9. Skyddsglasögon måste bäras för att förhindra stänk och malande partiklar i ögonen.
7. Använd inte vatten eller slipvätska.
observera dem strikt, annars kan det skada verktyget eller skada kroppen.
tillbehör kan fångas ytan och dra elverktygen och göra att du förlorar
8. Kläm inte fast verktyget på en bänkklämma eller fixtur.
med pilens riktning markerad av växellådans huvud.
L) tills tillbehören helt slutar röra sig nedåt elektriska verktyg och snurrar
Följande punkter är säkerhetsföreskrifterna för att använda kastkvarnen, tack
6. Före slipning bör slipskivans rotationsriktning kontrolleras
att elda materialet.
skada, brott eller deformation.
O) använd inte elektriska verktyg i närheten av brandfarliga material, grå Mars
5. Se till att säkra verktyget innan du startar det.
12. Om verktyget av misstag faller eller kolliderar, kontrollera slipskivan och kroppen för
Särskild säkerhetskod
Machine Translated by Google

Kom ihåg: skyddets hölje måste vara mot operatören för att
undvika att skräp stänker mot kroppen.
• Installera och ta bort skölden
Installation: säg att den utskjutande delen av
skölden ligger mot huvudskalet, skyddets
lock är mot operatören, dra åt fästskruvarna.
(Figur 3)
• Montera och ta bort slipskivan .
Driftsförklaring
Ta bort: lossa fästskruvarna för att ta bort
Ta bort slipskivan: skruva loss tryckplattans skruv och ta bort kastskivan.
14. Vid användning av detta verktyg på våta, trånga arbetsplatser ska en
kortslutningsautomatisk elektrisk brytare (30mA) användas för att skydda förarens säkerhet.
13. När du använder en förlängd nätsladd, använd en dubbelisolerad nätsladd med
samma specifikation som detta verktyg.
Installera slipskivan: installera de platta nycklarna i spåret på båda sidor av spindeln
(Figur 2), installera sedan slipskivan på spindeln, tryck på låsknappen eller ta tag i
slipskivan (strömförsörjningen måste stängas av) , och dra åt tryckplattans skruv (Figur
1).
skölden
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
• Växla
• Montera det extra handtaget:
• Är effektiv och säker slipmetod
Installera det extra handtaget på huvudhöljet, och
och låsknappen släpps.
lägg till en platt kudde för att justera om läget inte är det
Tryck på strömbrytaren och avtryckaren för att starta.
hastighetsslipning (Figur 5).
4.
bekväm att använda. Efter installation av extrautrustningen
Släpp avtryckarverktyget för att stänga av och
1. När du slipar, starta verktyget och kontakta sedan arbetsstycket; efter slipning,
handtag, hålla handtaget i ena handen och
gradvis sluta springa.
låt verktyget komma bort från arbetsstycket och stäng verktyget.
andra sidan kan bättre styra verktyget (Figur 4).
Tryck på avtryckaren och tryck sedan på knappen
2. När slipskivan inte får kollidera med arbetsstycket eller
låsknappen och släpp sedan avtryckaren.
kraften är för stor. Tryck bör appliceras gradvis för att göra slipningen
Obs: Innan kontakten sätts i strömmen
Verktyget är i kontinuerlig drift, tryck på avtryckaren för att släppa omkopplaren
hjulet inte drabbas av slagkraften, för att undvika att slipskivan spricker och
försörjning, kontrollera att strömbrytarens låsknapp är
låsknappen, stäng av verktyget och sluta gradvis att köra.
olycka.
utstöts, är strömbrytarens utlösarfunktion flexibel
Detta verktyg har 1 ~ 6 växlar hastighetsjusteringsfunktion, du kan välja lämplig
3. I allmänhet används en mjuk slipskiva för bearbetning av hårda material.
Machine Translated by Google

Kom ihåg: du måste dra ur kontakten från strömförsörjningen innan underhåll
borsta, kontrollera att borsten glider fritt
och kolla.
i hålet och dra sedan åt borsten
verktyget fungerar normalt. Ta bort
dammnät, blås ut dammnätet, borsta och
Ta ofta bort damm, oljefläckar och andra dåliga fästen på verktygen. Behåll
lock (Figur 6).
andra delar kan effektivt utöka
verktyg rena och knivarna vassa.
Se till att byta ut båda borstarna vid
verktygets livslängd.
Kontrollera alltid att anslutningsdelens skruvar inte ska sitta lösa.
samtidigt och använd originalborsten.
Kontrollera att nätsladdens isoleringsskikt ska vara fritt från skador. •
Ersättningsborste
• Alla verktyg som tillverkas av företaget har fabriksgaranti, och deras reparation eller
När gnistan är stor eller slutar rinna,
returperioden kommer att uppfylla bestämmelserna i användningslandet.
borsten ska bytas ut.
• Skador på grund av naturlig förbrukning, överbelastning eller felaktig användning är inte
Skruva av borstlocket med startmotorn, ta
bort den slitna borsten, installera den nya
Ansamling av damm kan förhindra
rengjord rengöring för säker
• Ren rengöring rengöring är
drift (Figur 7).
Kvalitetssäkring
Underhåll & inspektion
- 10 -
Machine Translated by Google

Specifikationer
Reparera
MOD: GX5088 SIN-GX-120×100
• Får inte ta bort verktyg och kan endast repareras eller bytas ut genom att skicka verktyg
tillbaka till butiken.
Individuell kommunikation,
NA: 730~3200r/min
EU: 950~3200r/min
220 V, 50 H z/110V 60HZ
ÿ120×100 mm
• När användaren byter strömbrytare, nätsladd och borste, använd vår
källa
originaltillbehör från fabriken.
Nominell ineffekt
• För att säkerställa verktygens säkerhet och tillförlitlighet, skicka ditt verktyg till vår
olastad hastighet
reparationsstation för reparation.
Kasta slipning
hjul
ingår i fabriksgarantin.
modell
1200W
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
1
Fiberhjul
Q'TY P.Nr. DELARENS NAMN
1
kullager
1
M8X16 sexkantig
1
Hus
vindskydd
37 4x13 halvcirkelformad nyckel
27
32 M5X16 skruvar
20 rotor
Utgång främre omslag
Utgående axel
Elektrisk tråd
Elektronisk guvernör
1
1
47
8
1
1
1
48 Ø8 Flat pad
1
12
16
36
41
26
Rak handtag
Krypstoppring
45
1
7
Växla
1
1
1
1
34
Borsthållare
4
1
2
15 st ST5x65 skruvar
Kugghjul
6201 lager
Reducerhus
31
19
1
Dammskydd
P. NEJ. DELARENS NAMN
6
ST4X14 skruvar
1
22
25 Självlåsande fjäder
2
2
11
1
1
1
Självlåsande stift
stator
1
40
30 M8X20 insexbult
608 lager
2
44
5
Trådklämma
1
körtel
24 Självlåsande kåpa
1
Kolborstlock
Kolborste
1
1
skruvar
1
1
14
6201 lagerskruv
Anslutningsfäste
18
2
Skyddskåpa
4
bussning
9
1
6201 bärkors
23 Ø12 axelring
1
10
1
2
49
ANTAL
1
Vänster handtag
Gummihylsa
39
29
Korskörtel
43
6x6x90 fyrkantsnyckel
3
HK0810 Nålrulle
ST4X16 skruvar
1
1
1
4
35 Ø12 axelring
3
1
1
1
13
17
38 M4X10 skruv
28 st ST5X30 skruvar
21
42 M5X14 skruvar
46
2
33 M5X12 skruvar
Höger handtag
2
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Symbolen som visar en soptunna på hjul anger att
2122 Australien
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
YH CONSULTING LIMITED.
märkt som sådant får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste vara det
C/O YH Consulting Limited Office 147,
tas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Centurion House, London Road,
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200 000 CN.
E-CrossStu GmbH
Korrekt avfallshantering
- 14 -
Machine Translated by Google








