Whirlpool WMCS3018RB 18 Inch Countertop Microwave

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide Specification
  • Quick Reference Sheet. - (English) Download
WMCS3018RB photo

Owner's Manual.

This is the main product document for model WMCS3018RB.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
MICROWAVE OVEN
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-866-698-2538 or visit our website
at www.whirpool.com/owners.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.whirpool.ca/owners
W11752361A
WMCS3018RB & WMCS3018RW
WMCS3018RB et WMCS3018RW
WMCS3018RB y WMCS3018RW
FOUR À MICRO-ONDES
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou service, composer le
1866698-2538 ou visiter notre site Web au www.whirpool.com/owners.
Au Canada, composer le: 1800807-6777 ou visiter notre site Web au www.whirlpool.ca/proprietaire.
HORNO MICROONDAS
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas sobre funciones, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-866-698-2538 o
visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/owners.
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca/owners.
background
2
TABLE OF CONTENTS
MICROWAVE OVEN SAFETY ........................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................6
Unpacking ....................................................................................6
Location Requirements ................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................6
MICROWAVE OVEN CONTROL ....................................................7
PARTS AND FEATURES ................................................................7
Turntable ....................................................................................... 7
Keypad Instructions .....................................................................8
Display ........................................................................................11
Standby mode ............................................................................11
START ......................................................................................... 11
Express start/ Add 30 seconds ..................................................11
STOP/UNLOCK ..........................................................................11
To Use Non-Sensor Menu
(Popcorn, Potato) .......................................................................11
Clock ..........................................................................................11
Timer ...........................................................................................11
Mute On/Off ................................................................................11
Cooking End ...............................................................................11
MICROWAVE OVEN USE ............................................................. 12
Food Characteristics ..................................................................12
Cooking Guidelines ....................................................................12
Cookware and Dinnerware.........................................................13
Aluminum Foil and Metal ...........................................................13
Cooking Menu ............................................................................13
Popcorn ...................................................................................... 13
Potato .........................................................................................14
Dinner Plate (Reheat Menu) .......................................................14
Soften/Melt .................................................................................14
Melt Butter ..................................................................................14
Auto Defrost ...............................................................................14
Steam Clean ...............................................................................14
Keep Warm ................................................................................. 15
MICROWAVE OVEN CARE ..........................................................15
General Cleaning ........................................................................15
TROUBLESHOOTING ..................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................17
In the U.S.A. ...............................................................................17
In Canada ...................................................................................17
Replacement Parts .....................................................................17
SÉCURITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES ...................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................21
Déballage ...................................................................................21
Exigences d’emplacement .........................................................21
Spécicationsélectriques ..............................................................21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................22
Plateau rotatif .............................................................................22
COMMANDES DU FOUR À MICRO-ONDES .............................22
Instructions du clavier ................................................................23
Afchage ....................................................................................27
Mode veille .................................................................................27
START (MISE EN MARCHE) .......................................................27
Express start/Add 30 seconds (Démarrage Express/
ajouter 30 secondes) ..................................................................27
STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) ..........................27
Utilisation du menu sans détection
(Popcorn, Potato [Maïs à éclater, Pommes de terre]) ................27
Clock (Horloge) ...........................................................................27
Minuterie .....................................................................................27
Mute On/Off (Sourdine, marche/arrêt) .......................................27
Fin de cuisson ............................................................................27
UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES ...............................28
Caractéristiques des aliments ....................................................28
Guide de cuisson .......................................................................28
Ustensiles de cuisson et vaisselle .............................................29
Papier d’aluminium et métal ......................................................29
Cooking Menu (Menu de cuisson) .............................................30
Popcorn (Maïs à éclater) ............................................................30
Potato (Pomme de terre) ............................................................30
Dinner Plate (Assiettée) (Reheat Menu [Réchauffage]) ..............30
Soften/Melt (Faire ramollir/Fondre) ............................................30
Melt Butter (Faire fondre le beurre) ............................................30
Auto Defrost (Décongélation automatique) ...............................30
Steam Clean (Nettoyage à la vapeur) ........................................31
Keep Warm (Maintien au chaud) ................................................ 31
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES .................................32
Nettoyage général ......................................................................32
DÉPANNAGE ................................................................................. 33
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE ..................................................34
Aux É.-U. ....................................................................................34
Au Canada ..................................................................................34
Pièces de rechange ....................................................................34
TABLE DES MATIÈRES
background
3
SEGURIDAD DEL HORNO MICROONDAS ................................36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .........................................38
Desempaque ..............................................................................38
Requisitos de ubicación .............................................................38
Requisitos eléctricos ..................................................................38
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................39
Bandeja giratoria ........................................................................39
CONTROL DEL HORNO MICROONDAS ...................................39
Instrucciones del teclado ...........................................................40
Pantalla .......................................................................................44
Modo Standby (En espera) ........................................................44
INICIO .........................................................................................44
Express start/ Add 30 seconds (Inicio rápido/ Agregar 30
segundos) ...................................................................................44
STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR) ...............................44
Para utilizar el menú sin sensor (palomitas de maíz, papas) .....44
Clock (Reloj) ...............................................................................44
Timer (Temporizador) .................................................................44
Mute On/Off (Silencio Enc./Apag.) .............................................44
Fin de la cocción ........................................................................44
USO DEL HORNO MICROONDAS ..............................................45
Características de los alimentos ................................................45
Pautas para cocinar ...................................................................45
Utensilios de cocina y vajilla ......................................................46
Papel de aluminio y metal ..........................................................46
Cooking Menu (Menú de cocción) .............................................46
Popcorn (Palomitas de maíz) .....................................................46
Potato (Papa) ..............................................................................47
Dinner Plate (Plato principal) Reheat Menu (Menú de recalentar) .
47
Soften/Melt (Ablandar/Derretir) ..................................................47
Derretir mantequilla ....................................................................47
Auto Defrost (Descongelado automático)..................................47
Steam Clean (Limpieza con vapor) ............................................48
Keep Warm (Mantener caliente) ................................................. 48
CUIDADO DEL HORNO MICROONDAS ....................................49
Limpieza general ........................................................................49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................50
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO .........................................51
En EE.UU. ...................................................................................51
En Canadá ..................................................................................51
Piezas de repuesto .....................................................................51
ÍNDICE
background
4
MICROWAVE OVEN SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock,
fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave
energy:
Read all instructions before using the microwave oven.
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in this section.
The microwave oven must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS” found in the “INSTALLATION
INSTRUCTIONS” section.
Install or locate the microwave oven only in accordance
with the provided Installation Instructions.
Some products such as whole eggs in the shell and
sealed containers - for example, closed glass jars - are
able to explode and should not be heated in the
microwave oven.
Use the microwave oven only for its intended use as
described in the manual. Do not use corrosive chemicals
or vapors in the microwave oven. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
Do not operate the microwave oven if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
The microwave oven should be serviced only by qualified
service personnel. Call an authorized service company for
examination, repair, or adjustment.
Do not cover or block any openings on the microwave oven.
Do not store this microwave oven outdoors. Do not use the
microwave oven near water - for example, near a kitchen
sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar
locations.
Do not immerse cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
See door surface cleaning instructions in the “Microwave
Oven Care” section.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
Do not overcook food. Carefully attend the microwave
oven when paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bags in oven.
If materials inside the oven ignite, keep oven door closed,
turn oven off, and disconnect the power cord, or shut off
power at the fuse or circuit breaker panel.
– Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity when
not in use.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to be
boiling. Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS
DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
– Do not overheat the liquid.
– Stir the liquid both before and halfway through heating it.
– Do not use straight-sided containers with narrow necks.
– After heating, allow the container to stand in the microwave
oven for a short time before removing the container.
– Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there
is no damage to the:
(1) Door (bent),
(2) Hinges and latches (broken or loosened),
(3) Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
This device complies with Industry Canada ICES-001.
background
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking
1. Empty the microwave oven of any packing materials.
2. Clean the inside with a soft, damp cloth.
3. Check for damage, such as:
n A door that is not lined up correctly,
n Damage around the door, or
n Dents on the interior or exterior of the microwave oven.
If there is any damage, do not operate the microwave
oven until a designated service technician has checked
itandmade any needed repairs.
NOTE: To avoid damage to the microwave oven, do not remove
microwave inlet cover. See the “Parts and Features” section.
Location Requirements
IMPORTANT: The control side of the microwave oven is the
heavy side. Handle the microwave oven gently. The weight of the
microwave oven is over 35lbs (15.9kg).
n Place the microwave oven on a cart, counter, table, or shelf
that is strong enough to hold the microwave oven and the
food and utensils you place inside it.
n The microwave oven should be at a temperature above 50°F
(10°C) for proper operation.
NOTE: Some models can be built into a wall or cabinet by using
one of the trim kits listed in the “Assistance or Service” section.
n Do not block the exhaust vents or air intake openings. Allow
a few inches of space at the back and side of the microwave
oven where the exhaust vents are located. Blocking the
exhaust vents could cause damage to the microwave oven
as well as poor cooking results.
n Make sure the microwave oven legs are in place to ensure
proper airow. If vents are blocked, a sensitive thermal
device may automatically turn the microwave oven off. The
microwave oven should work properly once it has cooled.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Required:
n A 120V, 60Hz, AC only, 15A or 20A electrical supply with a
fuse or circuit breaker.
Recommended:
n A time-delay fuse or time-delay circuit breaker.
n A separate circuit serving only this microwave oven.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For all cord connected appliances:
The microwave oven must be grounded. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric
current. The microwave oven is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
WARNING: Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding instructions are
not completely understood, or if doubt exists as to whether
the microwave oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician or serviceman install
an outlet near the microwave oven. A short power supply
cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
microwave oven.
Failure to do so can result in back or other injury.
background
7
PARTS AND FEATURES
This manual may cover several different models. The model you
have purchased may have some or all of the features shown
here. The appearance of your particular model may differ slightly
from the illustrations in this manual.
Turntable
The turntable can rotate in either direction to help cook food
more evenly. For best cooking results, do not operate the
microwave oven without having the turntable in place. See the
“Assistance or Service” section to reorder any of the parts.
To Install:
1. Place the support on the microwave oven cavity bottom.
2. Place the turntable on the support.
Fit the raised, curved wedges in the center of the turntable
bottom between the three spokes of the hub. The rollers on
the support should t inside the turntable bottom ridge.
A. Door lock system
B. Window
C. Microwave inlet cover*
(not shown)
D. Microwave oven light
(not shown)
E. Control panel
F. Glass turntable
G. Removable turntable support
On back of microwave oven:
Model and serial number plate
A. Turntable
B. Support
MICROWAVE OVEN
CONTROL
Power
background
8
Keypad Feature Instructions
Timer
(Hold to Set Clock)
Hold to Set the Clock To set the clock, follow the instructions below:
1. Press TIMER for 3 seconds to enter clock setting.
2. Press the keypad 0-9 button to set the hour, press START button
to conrm.
3. Press the keypad 0-9 button to set the minute.
4. Press START button.
NOTE: The microwave oven must be in standby. It will also appear
every time the product is plugged in. The screen shows“12 Hr” ( “12”
ashing), press timer button or keypad to toggle between 12 or 24
hour format, press START to conrm; then the screen shows “12:00”.
Timer
(Hold to Set Clock)
Set cooking Timer The cooking timer functions like a stop watch. To set the cooking
timer, following the instructions below:
1. Press Timer button.
2. Press the keypad 0-9 button to enter desired time.
3. Press START button.
NOTE: While the Timer countdown is active in the display, touch
STOP/Unlock to stop the Timer. The timer does not start or stop the
microwave oven.
START
+ 30Sec
Add 30Seconds The button Start can be used in two ways:
1. To start the microwave by cooking for 30seconds with FULL
power in standby mode.
2. To increase a cooking time using increments of 30seconds.
Each press adds 30seconds.
START
+ 30Sec
Start Function Press the START button to start any cooking function. If cooking is
interrupted by opening the door, touch the START button after the
door is closed again to resume the cycle
STOP/UNLOCK Microwave Pause/Stop Function The STOP/UNLOCK button stops any microwave oven function
except for the clock.
The microwave oven will also turn off when the door is opened.
When the door is opened, the element(s) will turn off, but the
microwave oven light will remain on. Close the door and touch the
START button to resume the preset cycle.
STOP/UNLOCK 2-Step Door Opening This microwave comes with the added feature of a 2-step door
opening functionality to avoid unintended access.
The STOP/UNLOCK button can be used to pause/cancel the
function during or after cook time.
The STOP/UNLOCK button can be used for 2-step door opening:
1. Once you set the cooking time and press the START button, the
Door Lock icon will appear on the display.
2. To open the microwave:
n Press STOP/UNLOCK.
n Press door release button.
NOTE: Once you press the STOP/UNLOCK button to stop/pause
any function, the Door Lock icon will disappear for 10 seconds and
you will be able to press the push button to open the door.
The Door Lock icon will reappear after 10 seconds and require you
to repeat steps 1 and 2 to open the door.
NOTE: When the machine is powered on after plug-in, the 2-Step
Door function will not be triggered.
If a cooking cycle starts after the door closes, then 2 steps are
required to open the door. Once the 2 steps have been used to open
the door, if the door closes and no cooking power is applied, then
you can open the door by just press the door release button.
Keypad Instructions
background
9
Keypad Feature Instructions
NOTE: This microwave comes with the added feature of a 2-step
door opening functionality to avoid unintended access. When
children do not have access to the appliance, there is a disable
function if the 2-step functionality is not needed.
Disable/Enable 2-step door function operation on the display:
Steps to disable the 2-step door function operation:
1. After pressing the STOP/UNLOCK button for 3 seconds, “DI:_0”
will show on the display.
2. After pressing the “0” button, “DI:_1” will show on the display.
3. Press the START button to conr
NOTE: DI (Disable)
NOTE: If you unplug the microwave, it will remember the last
operation. You will not need to disable or enable the 2 step door
function again.
Steps to enable the 2-step door function operation:
1. After pressing the STOP/UNLOCK button for 3 seconds, “EA:_0”
will show on the display.
2. After pressing the “0” button, “EA:_1” will show on the display.
3. Press the START button to conrm.
NOTE: EA (Enable)
IMPORTANT: Disabling this feature should only be done when the
owner is certain and children are not present.
0-9 Keypad Number User can press 0-9 keypad number to select cook time, food class,
food weight.
In standby mode, press the keypad button 1 or 2 or 3, the
microwave oven
at 100% power for 1 min, 2 min, 3 min of cook time directly. No need
press START button to conrm.
Cook Time/Power Set Manual cooking time and power To set cooking time length and change power level:
1. Press the Cook Time/Power button.
2. Press the number buttons to set the length of cook time, for
example 2:30, press number “2 3 0”.
3. Press the Cook Time/Power button again to change the power
level.
4. Press number buttons to set the power levels, for example press
“8 0” to set the power level to 80%.
5. Press START button to start.
You can skip step 3 and 4 if you want to cook at 100% power level.
Keep Warm Keep Warm The function allows to keep your dishes warm. To use:
1. Press “Keep Warm” button, default time “30:00” will show on the
display.
2. Press “Keep Warm” or keypad 0-9 button to select 15 min,
30 min, 45 min or 60 min.
3. Press Start button.
NOTE: The Keep Warm cycle last for a duration of 15 minutes
(default 30 minutes), the maximum time is 60 min. Each 15min cycle,
microwave will be turned on 1.5 min, then cavity lamp and fan are
off, only the countdown time is shown.
Steam Clean Auto cleaning cycle The cleaning cycle will help to clean the microwave oven cavity
1. Place 1 cup of water (~250mL) in the middle of the cavity.
2. Press “Steam Clean” button, default “12:00” time will show on
display
3. Press the START button to start the function
(After nishing the water heat-up cycle (9min), the cavity lamp and
fan will be off , the countdown time is shown.)
NOTE: Please follow Tips and Suggestions in Steam Clean section
background
10
Keypad Feature Instructions
Steam Clean Turn on or of beep sound The function allows to turn on or off the beep sound:
1. Press STEAM CLEAN button and hold for 3 seconds to put into
mute, the Mute Off icon will be shown on display
2. Hold the button again for 3 seconds to turn on the sound.
Defrost Manual and Automatic Defrost The Defrost function helps thaw manually and frozen poultry, meat,
sh automatically. To defrost, follow the instructions below:
1. Press “Defrost” button, display will show Defrost “P01” for
manual. User can press the “Defrost” button to increase food
classes in cyclic manner. User can also press “Keypad Buttons”
to insert the FOOD CLASS too
2. Press keypad 0-9 button to adjust desired weight.
(0.2-6.6lbs/0.1lbs for P02-P04)
3. Press START button.
Melt Melt The Melt function is used to melt food. To use:
1. Press “Melt”, the display will show “P1”
2. Use “Melt” button or keypad 0-9 button to select a food
category, see the Melt section in this guide for the food category
or reference the sticker on the front plate of the microwave.
Press START button to conrm.
3. Use keypad 0-9 button to adjust the quantity.
4. Press START button.
Soften Soften The Soften function is used to soften butter. To use:
1. Press “Soften”, the display will show “0.5” as default stick.
2. Use “Soften” button or keypad 0-9 button adjust the quantity.
3. Press START button.
Cook Auto cook For Cook mode, it is not necessary to set the time and power, follow
the instructions below:
1. Press “Cook” button, the “P1” will show on the display.
2. Use keypad 0-9 button or “Cook” to select a food category. See
the Cook section in this guide for the food category or reference
sticker on the front plate of the microwaves.
3. Press START button.
NOTE: During the cooking process, the display with show to Turn
or Add Food (for some food only), press the STOP/UNLOCK button
to trigger the unlock function and add or turn the food by pulling the
door handle to open the door.
By pressing the STOP/UNLOCK button again will stop the cooking
function and microwave oven will switch to Standby mode.
Reheat Automatic Reheat To reheat using preset functions, follow the instructions below:
1. Press the “Reheat” button, the “P1” will show on the display.
2. Use keypad 0-9 button or “Reheat” to select a food category.
See the REHEAT section in this guide for the food category or
reference sticker on the front plate of the microwaves.
3. Press the START button.
Popcorn Popcorn To use the popcorn preset, follow the instructions below:
1. Press “Popcorn” button repeatedly to select the bag size
(3.0 or 3.5oz).
2. Press START button.
Potato Potato cooking To use the potato preset, follow the instructions below:
1. Press “Potato” button repeatedly to select L (Large) or S (Small)
potato size.
2. Press START to conrm, press keypad 0-9 button to adjust quantity.
3. Press START button
background
11
Display
When power is rst supplied to the microwave oven, “12 Hr” will
appear in the display. User can press TIMER/Clock button or
keypad 0-9 button to toggle between 12 Hr or 24 Hr within
10 seconds.
Press START button to conrm. If the “12:00” appears in the
display at any other time, a power failure has occurred. Reset
the clock if needed. See the “Clock” section.
Standby mode
When no functions are being used, the microwave oven will
switch to Standby mode.
After function selection, press the STOP/UNLOCK key to exit the
function selection. If you again press the STOP/UNLOCK key it
will be a invalid, as cooking mode is not activated.
When cooking mode is activated and the user presses the
STOP/UNLOCK button, the STOP/UNLOCK functions will be
triggered at the same time. Press the STOP/UNLOCK button
again to cancel the function and return to Standby mode.
START
The START button begins any function. If non-sensor cooking
is interrupted by opening the door, pressing START button will
resume the cycle.
NOTE: To avoid unintentional operation of the microwave oven,
a cooking function cannot be started if the microwave oven door
has been closed for about 1 minute. The word “door” will appear
in the display until the door is opened and closed.
Express start/Add 30 seconds
In standby mode, pressing START automatically starts the
microwave oven at 100% power for 30 seconds and adds
30 seconds of cook time, with each additional touch of the
control. Time may be added to any manual cooking cycle in
30 second increments, at the moment power level, by pressing
START button during cooking.
NOTE:
Quick Start 30 sec: Press “Start/+ 30 sec”, it will quick start
of full power in 30 sec; press again if you need to add more
time mid cycle or at the end of the cycle.
Quick Minute Cooking: You can also press keypad 1-3 button
to have full power cooking of the selecting minutes.
STOP/UNLOCK
The STOP/UNLOCK button clears any incorrect command and
cancels any program during cooking. Press the STOP/UNLOCK
button to stop the cycle. It will not erase the time of day.
The microwave oven will also turn off when the door is opened.
Close the door and press START to resume the cycle.
To Use Non-Sensor Menu
(Popcorn, Potato)
1. Place food on the turntable and close the door.
2. Touch desired menu control. The rst programmed amount
will appear in the display. Touch control keypad repeatedly or
touch number keypads to change quantity.
3. Touch START. When the cycle ends, “End” will appear in the
display and the end-of-cycle tone will sound.
4. Touch STOP/UNLOCK or to clear the display.
Clock
The microwave oven must be in standby.
1. Press TIMER/Clock button for 3 seconds to enter clock
setting.
It will also appear every time the product is plugged into the
power source, or power is back after a power fail.
2. Press keypad 0-9 button to enter desired time.
3. Press START button to conrm.
4. Press keypad 0-9 button to set the hour.
5. Press START button to conrm the setting
Timer
Kitchen Timer works like a stop watch.
To Set:
1. Press Timer/Clock button
2. Press keypad 0- 9 button to enter desired time.
3. Press START button. When the set time ends, the
end-of-timer.
4. When the Timer countdown is achieve in the display, tone
will sound. Press STOP/UNLOCK to stop the timer.
NOTE: The Timer does not start or stop the microwave oven.
The function can be set only in Standby mode.
Mute On/Off
This function allows the user to activate/deactivate all the
sounds played by the appliances, includes button press,
warnings, alarm, even end audio feedback.
Press Steam Clean button and hold for 3 seconds to put into
mute, hold the button again for 3 seconds to turn on the sound.
Cooking End
When the cooking is nished, the display will show the text
“End”. A reminder acoustic beep will signal.
1. After the Cooking End, If you press the STOP/UNLOCK
button, takes out the food and closes the door again, the
interface will display the clock, it will switch to 1-step door
opening.
2. If you will not remove the food within 30 minutes, it will
consistently display “END” for 30 minutes, and automatically
return to standby mode and unlock after 30 minutes and it
will switch to 1-step door opening.
background
12
MICROWAVE OVEN USE
A magnetron in the microwave oven produces microwaves which
reect off the metal oor, walls, and ceiling and pass through the
turntable and appropriate cookware to the food. Microwaves are
attracted to and absorbed by fat, sugar, and water molecules
in the food, causing them to move, producing friction and heat
which cooks the food.
n To avoid damage to the microwave oven, do not lean on or
allow children to swing on the microwave oven door.
n To avoid damage to the microwave oven, do not operate
microwave oven when it is empty.
n Baby bottles and baby food jars should not be heated in
microwave oven.
n Clothes, owers, fruit, herbs, wood, gourds, and paper,
including brown paper bags and newspaper, should not be
dried in the microwave oven.
n Parafn wax will not melt in the microwave oven because it
does not absorb microwaves.
n Use oven mitts or pot holders when removing containers
from microwave oven.
n Do not overcook potatoes. At the end of the recommended
cook time, potatoes should be slightly rm. Let potatoes
stand for 5minutes. They will nish cooking while standing.
n Do not cook or reheat whole eggs inside the shell. Steam
buildup in whole eggs may cause them to burst, requiring
signicant cleanup of microwave oven cavity. Cover
poachedeggs and allow a standing time.
Food Characteristics
When microwave cooking, the amount, size and shape,
startingtemperature, composition and density of the food
affectcookingresults.
Amount of Food
The more food heated at once, the longer the cook time
needed.Check for doneness and add small increments
oftimeifnecessary.
Size and Shape
Smaller pieces of food will cook more quickly than larger pieces,
and uniformly shaped foods cook more evenly than irregularly
shaped food.
Starting Temperature
Room temperature foods will heat faster than refrigerated foods,
and refrigerated foods will heat faster than frozen foods.
Composition and Density
Foods high in fat and sugar will reach a higher temperature and
will heat faster than other foods. Heavy, dense foods, such as
meat and potatoes, require a longer cook time than the same
size of a light, porous food, such as cake.
Cooking Guidelines
Covering
Covering food helps retain moisture, shorten cook time, and
reduce spattering. Use the lid supplied with cookware. If a
lid isnot available, wax paper, paper towels, or plastic wrap
approved for microwave ovens may be used. Plastic wrap
should be turned back at one corner to provide an opening to
vent steam. Condensation on the door and cavity surfaces is
normal during heavy cooking.
Stirring and Turning
Stirring and turning redistribute heat evenly to avoid overcooking
the outer edges of food. Stir from outside to center. If possible,
turn food over from bottom to top.
Arranging
If heating irregularly shaped or different-sized foods, arrange
the thinner parts and smaller-sized items toward the center. If
cooking several items of the same size and shape, place them
ina ring pattern, leaving the center of the ring empty.
Piercing
Before heating, use a fork or small knife to pierce or prick foods
that have a skin or membrane, such as potatoes, egg yolks,
chicken livers, hot dogs, and sausage. Prick in several places
toallow steam to vent.
Shielding
Use small, at pieces of aluminum foil to shield the thin pieces
of irregularly shaped foods, bones and foods such as chicken
wings, leg tips, and sh tails. See the “Aluminum Foil and Metal”
section rst.
Standing Time
Food will continue to cook by the natural conduction of heat
even after the microwave cooking cycle ends. The length of
standing time depends on the volume and density of the food.
background
13
Cookware and Dinnerware
Cookware and dinnerware must t on the turntable. Always
use oven mitts or pot holders when handling because any dish
may become hot from heat transferred from the food. Do not
use cookware and dinnerware with gold or silver trim. Use the
following chart as a guide, then test before using.
Material Recommendations
Aluminum Foil,
Metal
See the “Aluminum Foil and
Metal”section.
Browning Dish Bottom must be at least 3/16"
(5mm) above the turntable. Follow
manufacturer’srecommendations.
Ceramic Glass,
Glass
Acceptable for use
China,
Earthenware
Follow manufacturer’s recommendations.
Melamine Follow manufacturer’s recommendations.
Paper: Towels,
Dinnerware,
Napkins
Use non-recycled and those approved by
the manufacturer for microwave oven use.
Plastic: Wraps,
Bags, Covers,
Dinnerware,
Containers
Use those approved by the manufacturer
for microwave oven use.
Pottery and Clay Follow manufacturer’s recommendations.
Silicone
Bakeware
Follow manufacturer’s recommendations.
Straw, Wicker,
Wooden
Containers
Do not use in microwave oven.
Wax Paper Acceptable for use
To Test Cookware or Dinnerware for Microwave Use:
1. Place cookware or dinnerware in microwave oven with1cup
(250mL) of water beside it.
2. Cook at 100% cooking power for 1minute.
Do not use cookware or dinnerware if it becomes hot and the
water stays cool.
Aluminum Foil and Metal
Always use oven mitts or pot holders when removing dishes
from the microwave oven.
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave
oven. If not used properly, arcing (a blue ash of light) can
occurand cause damage to the microwave oven.
OK for Use
Racks and bakeware supplied with the microwave oven (on
some models), aluminum foil for shielding, and approved meat
thermometers may be used with the following guidelines:
n To avoid damage to the microwave oven, do not allow
aluminum foil or metal to touch the inside cavity walls,
ceiling,or oor.
n Always use the turntable.
n To avoid damage to the microwave oven, do not allow
contact with another metal object during microwave cooking.
Do Not Use
Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, non-approved
meat thermometers, skewers, twist ties, foil liners such as
sandwich wrappers, staples, and objects with gold or silver trim
or a metallic glaze should not be used in the microwave oven.
Cooking Menu
The microwave oven has been programmed with common
microwave foods, their quantities, cook powers, and cook times.
Use the following chart as a guide for preset cooking.
Item Food Category Quantity
P1 Fresh Vegetables
From room temperature.
Place in microwave-safe container.
Add 2 tablespoons water to 1-2
cups, add 4 tablespoons water to 3-4
cups. Cover the dish, leaving an air
ventilation. Stir and let stand 3 min
after cooking
1-4 cups
P2 Frozen Vegetables
From frozen temperature. Place in
microwave-safe container Add 2
tablespoons water to 1-2 cups, add 4
tablespoons water to 3-4 cups. Cover
the dish, leaving an air ventilation. Stir
and let stand 3 min after cooking.
1-4 cups
P3 Oatmeal
Place in microwave-safe container
and add water depends on package
directions adds water cover with
plastic wrap and fold back one edge
about 1/4" (6mm) to make a vent.
Place container in the center of the
oven. After cooking stir with spoon or
whisk until uniform.
1-4cups
P4 Frozen Entrée
Remove entrée from package and
loosen lm covering on 3 sides of
the container leaving one of the short
sides still attached. Loosely cover
with lm. Allow the 10.5 and
20 oz (297 and 567 g) entrees to
stand 3 minutes.
Allow the 38 and 60 oz (1.1 and 1.7 kg)
entrees to stand 5 minutes
10 oz, 20 oz,
(283 g, 567 g)
Popcorn
3.0 or 3.5oz bags.
Do not use regular paper bags or glassware
Pop only one package of popcorn at a time.
Follow manufacturer’s instructions when using a microwave
popcorn popper.
Listen for popping to slow to one pop every 1 or 2seconds,
and then stop the cycle.
Do not reppop unpopped kernels.
For best results, use fresh bags of popcorn.
Cooking results may vary by brand and fat content.
NOTE: Follow the instructions provided by the microwave
popcorn manufacture.
background
14
Potato
Item Food Category Quantity
L-Large
Potato
Enter 1-4 pieces, 8-12 oz
(227-340g) each. Pierce each
potato several times with a fork.
Place on paper towel on turable
centre.
Let stand 5 min after cooking.
1, 2, 3, 4
pieces /
1 piece
S-Small
Potato
Enter 1-8 pieces, 3-5 oz (85-142g)
each. Pierce each potato several
times with a fork.
Placed on paper towel on table
centre. Leg stand 5 min after
cooking.
1-8 pieces /
1 piece
Dinner Plate (Reheat Menu)
Times and cooking powers have been preset for reheating a
number of food types. Use the following chart as a guide.
Item Food Category Quantity
P1 Dinner plate
Place food on plate. Cover with plastic
wrap and vent. Let stand 2-3minutes
after reheating.
Large
(289-440 g),
Small
P2 Soup
Place in microwave-safe container.
Cover with plastic wrap and vent.
Stir and let stand 2-3minutes after
reheating.
1, 2, 3, 4
cups
P3 Beverage
Do not cover.
1, 2, 3,
4cups
P4 Reheat Pizza
Place on paper towel lined microwave-
safe plate.
1-3 sliced,
4oz (113g)
per slice
Soften/Melt
Soften function may be used to soften your food. Times and
cooking powers have been preset for a number of food types.
Use the following chart as a guide.
Item Food Category Quantity
P1 Butter
Unwrap and place in
microwave-safe container.
0.5-2.0 sticks/0.5 stick
Melt
Menu
Melt function may be used to melt your food. Times and cooking
powers have been preset for a number of food types. Use the
following chart as a guide.
Item Food Category Quantity
P1 Butter
Unwrap and place in
microwave-safe container.
0.5-2.0 sticks/0.5 stick
P2 Chocolate Chips
Place in microwave-safe
container
4 oz, 6 oz, 8 oz, 12 oz
(113-340 g / 113 g)
P3 Cream Cheese
Unwrap and place in
microwave-safe container
8 oz, 16 oz
(227 g, 454 g)
Auto Defrost
For optimal result, food should be 0oF (-18oC) or colder when
defrosting.
Unwrap foods and remove lids (from fruit juice) before
defrosting.
Shallow packages will defrost more quickly than deep blocks.
Separate food pieces as soon as possible during or at the
end of the cycle for more even defrosting.
Foods left outside the freezer for more than 20minutes or
frozen ready-made food should not be defrosted using the
Defrost feature but should be defrosted manually.
Use small pieces of aluminum foil to shield parts of food such
as chicken wings leg tips, and sh tails. See the “Aluminum
Foil and Metal” section rst.
Times and cooking powers have been preset for defrosting a
number of food types.
Item Food Category Weight
P1 Manual Defrost ----------
P2 Poultry 0.2lbs-6.6lbs/0.1lbs
P3 Meat 0.2lbs-6.6lbs/0.1lbs
P4 Fish 0.2lbs-6.6lbs/0.1lbs
Use the following chart as a guide when defrosting poultry,
meat or sh
DEFROST PREPARATION CHART
POULTRY
Chicken: whole and cut up
Cornish hens
Turkey: breast
Place in a microwave safe
container, chicken breast
side up. Remove giblets
from whole chicken.
MEAT
Beef: ground, steaks, roast, stew
Lamb: stew and chops
Pork: chops, ribs, roasts,
sausage
The narrow or fatty areas
of irregular-shaped cuts
should be shielded with
foil before defrosting.
Do not defrost less than
1/4lb (113g) or two 4oz
(113g) patties.
Place all meats in a
microwave-safe container.
Steam Clean
This automatic cleaning cycle will help you to to clean the
microwave oven cavity and to remove unpleasant odors.
Before starting the cycle:
1. Put 250 mL water into a container (see our re
commendations in the below section “Tips and
suggestions”).
2. Place the container directly on the middle of the cavity.
To Start The Cycle:
1. Press the Steam Clean button, the cleaning cycle duration
will be visible on the display.
2. Press the Start button to start the function.
When The Cycle Is Finished:
1. Press the Cancel button.
2. Remove the container.
3. Use a soft cloth or a paper towel with mild detergent to clean
the interior surfaces.
background
15
Tips and suggestions:
For a better cleaning result, it is recommended to use a
container with a diameter of 17-20 cm, and a height that is lower
than 6.5 cm.
It is recommended to use a container of light plastic material that
is suitable for the microwave.
As the container will be hot after the cleaning cycle
iscompleted,it is recommended to use a heat resistant glove
when removingthe container from the microwave.
For a better cleaning effect and removal of unpleasant odors,
add some lemon juice or vinegar to the water.
Keep Warm
This function allows you to keep your dishes warm.
1. Press “Keep Warm” button
2. Press keypad 0-9 button to select suitable time (15, 30, 45,
60 min), then press START button to start. Default time is
30 min, maximum. time is 60 min.
Food
Weight Container
Temperature Container
Tuna
Noodle
Casserole
4 cups (880 g) 165F (73.8 C) Microwave
safe dish
MICROWAVE OVEN CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the microwave oven is cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested unless
otherwise noted.
MICROWAVE OVEN CAVITY
To avoid damage to the microwave oven cavity, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths, or some recycled paper towels.
To avoid damage to stainless steel models, rub in direction
ofgrain.
The area where the microwave oven door and frame touch
whenclosed should be kept clean.
Average soil
n Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Heavy soil
n Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Heat 1cup (250mL) of water for 2 to 5minutes in microwave
oven. Steam will soften soil. Rinse with clean water and dry
with soft, lint-free cloth.
Odors
n Lemon juice or vinegar:
Heat 1cup (250mL) of water with 1tbs (15mL) of either
lemon juice or vinegar for 2 to 5minutes in microwave oven.
Microwave Inlet Cover
To avoid arcing and microwave oven damage, the microwave
inlet cover (see the “Parts and Features” section) should be
keptclean.
n Wipe with wet cloth.
MICROWAVE OVEN DOOR AND EXTERIOR
The area where the microwave oven door and frame touch when
closed should be kept clean.
n Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
n Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to towel, not directly to surface.
Stainless Steel (on some models)
To avoid damage to microwave oven door and exterior, do not
use soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool
pads, gritty washcloths, or some paper towels. Rub in direction
of grain.
n Stainless steel cleaner (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
n All-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
n Vinegar for hard water spots
CONTROL PANEL
n Sponge or soft cloth and water:
Dampen sponge with water and wipe panel. Dry with
softcloth.
n To avoid damage to the control panel, do not use chemical
or abrasive cleansers.
TURNTABLE
Replace turntable immediately after cleaning. Do not operate the
microwave oven without the turntable in place.
n Mild cleanser and scouring pad
n Dishwasher
background
16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you
avoidaservicecall,refer to the warranty or visit www.whirlpool.com/owners. In Canada www.whirlpool.ca/owners.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.Mississauga, Ontario L5N 0B7
Nothing will operate
n Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Microwave oven will not operate
n Is the magnetron working properly?
Try to heat 1 cup (250 mL) of cold water for 2 minutes
at 100% cooking power. If water does not heat, try the
steps in the bullets below. If microwave oven still does
not operate, call for service. See “Assistance or Service”
section.
n Is the door completely closed?
Firmly close door.
n Is a packaging spacer (on some models) attached to
the inside of the door?
Remove packaging spacer, then rmly close door.
n Is the electronic microwave oven control set correctly?
See “Microwave Oven Control” section.
n Is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
n Does “DOOR” appear in the display?
Open and close the microwave oven door, and then touch
START. See “START” section.
Microwave oven makes humming noise
n This is normal and occurs when the power supply in the
magnetron cycles on.
Microwave oven door looks wavy
n This is normal and will not affect performance.
Turntable will not operate
n Is the turntable properly in place?
Make sure turntable is correct side up and is sitting
securely on the turntable support. See “Turntable” section.
n Is the turntable support operating properly?
Remove turntable. Remove and clean turntable support
and rollers. Replace turntable. Place 1 cup (250 mL) of
water on the turntable, then restart microwave oven. If
it still is not working, call for service. See “Assistance or
Service” section.
Do not operate the microwave oven without turntable and
turntable support working properly.
Turntable alternates rotation directions
n This is normal and depends on motor rotation at beginning
of cycle.
Display shows messages
n Is the display showing “:”?
There has been a power failure, or the Clock time has
been turned off. See “Display” section to clear display. See
“Clock” section to reset or turn on Clock.
Display shows time countdown, but the microwave
oven is not operating
n Is the Timer in use?
See “Timer” section.
Cooking times seem too long
n Is the cooking power set properly?
See “Microwave Cooking Power” section.
n Are large amounts of food being heated?
Larger amounts of food need longer cooking times.
n Is the incoming voltage less than that specied in
“Electrical Requirements?”
Have a qualied electrician check the electrical system in
the home.
Interference with radio, TV, cordless phone, etc.
n Is the microwave oven plugged into the same outlet?
Try a different outlet for the electronic device.
n Is the radio or TV receiver near the microwave oven?
Move the receiver away from the microwave oven, or
adjust the radio or TV antenna.
n Are the microwave oven door and sealing surfaces
clean?
Make sure these areas are clean.
n Is the cordless phone frequency 2.4 GHz?
Some 2.4 GHz-based cordless phones and home wireless
networks may experience static or noise while the
microwave oven is on. Use a corded phone or a different
frequency cordless phone, or avoid using these items
during microwave oven operation.
background
17
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service:
Please refer to the warranty.
If you need replacement parts:
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specied parts. These factory specied parts
will t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new Whirlpool appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-866-698-2538 or visit our website at
www.whirlpool.com/owners.
Our consultants provide assistance with:
n Scheduling of service. Whirlpool
®
appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in the United
States.
n Features and specications on our full line of appliances.
n Referrals to local Whirlpool
®
appliance dealers.
n Installation information.
n Use and maintenance procedures.
n Accessory and repair parts sales.
n Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with
any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca/
owners.
Our consultants provide assistance with:
n Scheduling of service. Whirlpool appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
n Features and specications on our full line of appliances.
n Referrals to local Whirlpool appliance dealers.
n Use and maintenance procedures.
n Accessory and repair parts sales.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with
any questions or concerns at:
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Replacement Parts
Glass Turntable
Part Number W11755300
Turntable Support and Rollers
Part Number W11755302
Turntable Hub
Part Number W11755301
background
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE
Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:
n Name, address, and telephone number
n Model number and serial number
n A clear, detailed description of the problem
n Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a
few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpooI.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the u.s.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for factory
specied replacement parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased or, at its sole discretion, replace the product. In the
event of product replacement, your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s warranty period .
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated
service company. This limited warranty is valid only in the United
States or Canada and applies only when the major appliance is
used in the country in which it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original consumer purchase. Proof
of original purchase date is required to obtain service under this
limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g.,
house wiring,fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water lters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God, or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration, or modication of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance
nishes, unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including, but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure
to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures (e.g., trim, decorative
panels, ooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal,
or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not
easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer:
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to
state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this
warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer
about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or
province to province.
03/17
background
19
SÉCURITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures et
l’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de tout appareil ménager électrique on doit observer certaines précautions de sécurité fondamentales, dont
les suivantes :
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le four à
micro-ondes.
Lire et observer les instructions spécifiques de
“PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES” dans
cette section.
Le four à micro-ondes doit être relié à la terre. Brancher
l’appareil uniquement sur une prise de courant
convenablement reliée à la terre. Voir les “INSTRUCTIONS
DE LIAISON À LA TERRE” présentées dans la section
“INSTRUCTIONS D’INSTALLATION”.
Installer ou placer le four à micro-ondes uniquement selon
les instructions d’installation fournies.
Certains produits, comme les œufs entiers dans leur
coquille et les récipients fermés - par exemple les bocaux
en verre fermés - peuvent exploser et on ne doit pas les
faire chauffer dans le four à micro-ondes.
Utiliser le four à micro-ondes uniquement pour les
applications auxquelles il est destiné, telles qu’elles sont
décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser de vapeurs ou de
produits chimiques corrosifs dans le four à micro-ondes.
Ce type de four est spécifiquement conçu pour chauffer,
cuire ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu pour des
applications industrielles ou de laboratoire.
Comme pour tout appareil ménager, les enfants ne
devraient utiliser ce four que sous une supervision
adéquate.
Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes si le cordon
d’alimentation ou la fiche de branchement est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a subi des
dommages ou s’il est tombé.
Tous les travaux de service doivent être exécutés
exclusivement par un personnel d’entretien qualifié.
Contacter un centre de service autorisé pour les opérations
d’inspection, de réparation ou de réglage.
Ne pas couvrir ni obstruer toute ouverture sur le four à
micro-ondes.
Ne pas remiser ce four à micro-ondes à l’extérieur. Ne pas
utiliser le four à micro-ondes à proximité d’eau - par
exemple, près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol
humide ou près d’une piscine ou à un emplacement similaire.
Ne pas immerger le cordon ou la fiche de branchement dans
l’eau.
Garder le cordon d’alimentation loin des surfaces chauffées.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord
d’une table ou d’un comptoir.
Voir les instructions de nettoyage de la surface de la porte à
la section “Entretien du four à micro-ondes”.
Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
Ne pas faire cuire les aliments excessivement. Surveiller
attentivement le four à micro-ondes après y avoir placé des
produits en papier, en plastique ou autres matériaux
combustibles pour faciliter la cuisson des aliments.
Enlever les attaches métalliques des sachets en papier ou
en plastique avant de placer de tels sachets dans le four.
En cas d’inflammation de matériaux placés à l’intérieur du
four, maintenir la porte du four fermée, arrêter le four,
débrancher le four, ou interrompre l’alimentation électrique
au niveau du tableau de distribution (fusible ou
disjoncteur).
Ne pas utiliser la cavité du four comme espace de
rangement. Ne pas laisser dans le four des produits en
papier, ustensiles de cuisine ou produits alimentaires,
lorsqu’il n’est pas utilisé.
background
20
PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
(a) Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte
est ouverte, car ceci pourrait susciter une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important
de ne pas entraver le fonctionnement correct du dispositif
de verrouillage de sécurité.
(b) Ne pas placer d’objet entre la surface avant du four et la
porte, et ne jamais laisser des souillures ou résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
(c) Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est endommagé. Il
est particulièrement important que la porte du four ferme
convenablement et que les composants suivants ne soient
pas endommagés :
(1) Porte (déformation),
(2) Charnières et dispositif de verrouillage (brisés ou
desserrés),
(3) Joints de porte et surfaces d’étanchéité.
(d) Seul un personnel d’entretien qualifié est habilité à
exécuter des réparations ou réglages sur cet appareil.
Ce dispositif est conforme à la section 18 des règlements FCC.
Ce dispositif est conforme à la norme ICES-001 d’Industrie Canada.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de blessures corporelles :
Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent trop
chauffer - au-delà du point d’ébullition - sans sembler
bouillir. Il n’y a pas toujours des bulles ou une ébullition
lorsqu’on retire le récipient du four à micro-ondes. À CAUSE
DE CECI, DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS POURRAIENT
DÉBORDER LORSQU’ON BOUGE LE RÉCIPIENT OU
QUE L’ON UTILISE UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE
USTENSILE POUR LE REMUER.
Ne pas trop faire chauffer le liquide.
Remuer le liquide avant et pendant le chauffage.
Ne pas utiliser de récipients à parois droites avec des
ouvertures étroites.
Une fois chaud, laisser le récipient dans le four à micro-
ondes un moment avant de le retirer.
Faire très attention lorsqu’on utilise une cuillère ou un
autre ustensile dans le récipient.
background
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage
1. Ôter du four à micro-ondes tous les matériaux d’emballage
divers.
2. Nettoyer l’intérieur du four avec un chiffon doux humide.
3. Vérier l’absence de dommages tels que:
n porte qui n’est pas alignée correctement,
n dommages autour de la porte, ou
n bosses à l’intérieur ou à l’extérieur du four à micro-
ondes.
En cas de dommage quelconque, ne pas faire fonctionner
le four à micro-ondes avant qu’un technicien de service
désigné n’ait vérié le four et ait effectué les réparations
nécessaires.
REMARQUE: Pour éviter les dommages au four à micro-ondes,
ne pas enlever le capot d’orice du four à micro-ondes.
Consulter la section «Pièces et caractéristiques».
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Le côté de l’appareil où se trouve la commande
est le plus lourd. Manipuler le four à micro-ondes délicatement.
Le poids du four à micro-ondes est supérieur à 35lb (15,9kg).
n Placer le four à micro-ondes sur un chariot, un plan de
travail, une table ou une tablette sufsamment solide pour
supporter le four à micro-ondes ainsi que les aliments et
ustensiles placés à l’intérieur.
n Le four à micro-ondes doit se trouver à une température
supérieure à 50°F (10°C) pour un fonctionnement correct.
REMARQUE: Certains modèles peuvent être encastrés dans
un mur ou une armoire à l’aide d’un des ensembles de nition
mentionnés dans la section «Assistance ou dépannage».
n Ne pas obstruer les conduits d’évacuation ou les ouvertures
de prise d’air. Laisser quelques centimètres à l’arrière du four
et sur le côté du micro-ondes à l’emplacement des conduits
d’évacuation. L’obstruction des conduits d’évacuation peut
entraîner des dommages au four à micro-ondes, de même
que de médiocres résultats de cuisson.
n Veiller à ce que les pieds du four à micro-ondes soient
bien en place pour assurer un ux d’air approprié. Si les
évents sont obstrués, un dispositif de sécurité thermique
sensible peut commander l’extinction automatique du four
à micro-ondes. Le four à micro-ondes devrait fonctionner
correctement une fois refroidi.
Spécicationsélectriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Exigences:
n Alimentation de 120 V, 60Hz, CA seulement, et protégée par
un fusible ou un disjoncteur temporisé de 15A ou 20 A.
Recommandation:
n Fusible ou disjoncteur temporisé.
n Circuit distinct exclusif au four à micro-ondes.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le four à micro-ondes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
INSTRUCTIONS DE LIAISON
À LA TERRE
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Pour tout appareil ménager connecté par un cordon
de courant électrique :
Il faut que le four à micro-ondes soit relié à la terre. En
cas de court-circuit électrique, la liaison à la terre réduit le
risque de choc électrique car le courant électrique
dispose d’un itinéraire direct d’acheminement à la terre.
Le four à micro-ondes est doté d’un cordon de courant
électrique qui comporte un fil de liaison à la terre, avec
broche de liaison à la terre. On doit brancher la fiche sur
une prise de courant convenablement installée et reliée à
la terre.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation incorrecte du
dispositif de liaison à la terre peut susciter un risque de choc
électrique. L’utilisateur qui ne comprend pas bien les
instructions de liaison à la terre, ou qui n’est pas certain que
le four à micro-ondes soit convenablement relié à la terre,
devrait consulter un électricien ou un technicien qualifié.
Ne pas utiliser un câble de rallonge. Si le cordon de
courant électrique est trop court, demander à un électricien
ou un technicien qualifié d’installer une prise de courant à
proximité du four à micro-ondes.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
22
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel peut couvrir plusieurs modèles différents. Le modèle
acheté peut comporter certains (ou l’ensemble) des éléments
présentés dans ce document. L’apparence de votre modèle peut
différer légèrement des illustrations gurant dans ce manuel.
Plateau rotatif
Le plateau rotatif peut tourner dans les deux sens pour
permettre une cuisson plus uniforme. Pour de meilleurs résultats,
ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque le plateau
rotatif est enlevé. Voir la section «Assistance ou service» pour
commander de nouvelles pièces.
Installation:
1. Placer le support dans la cavité du bas du four à micro-
ondes.
2. Placer le plateau rotatif sur le support.
Insérer les protubérances arrondies au centre du dessous du
plateau rotatif entre les 3 rayons de l’axe. Les roulettes sur le
support devraient se loger à l’intérieur du pourtour cranté du
dessous du plateau rotatif.
A. Système de verrouillage de la
porte
B. Fenêtre
C. Capot d’orice du four à micro-
ondes*
(non illustrée)
D. Éclairage du four à micro-
ondes*
(non illustré)
E. Tableau de commande
F. Plateau rotatif en verre
G. Support du plateau rotatif
amovible
À l’arrière du four à micro-
ondes:
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
A. Plateau rotatif
B. Support
COMMANDES DU FOUR À
MICRO-ONDES
Power
background
23
Bouton Fonction Instructions
Minuterie
(Hold to Set Clock
[Maintenir enfoncée
pour régler l’horloge])
Maintenir enfoncée pour régler
l’horloge
Pour régler l’horloge, suivre les instructions suivantes:
1. Appuyer sur TIMER (MINUTERIE) pendant 3 secondes pour
accéder au réglage de l’horloge.
2. Appuyer sur les boutons 0-9 pour régler l’heure, appuyer sur le
bouton START (MISE EN MARCHE) pour conrmer.
3. Appuyer sur les boutons 0-9 pour régler les minutes.
4. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE).
REMARQUE: Le four à micro-ondes doit être en mode de veille.
Il apparaîtra également chaque fois que le produit est branché.
L’écran afche «12h» («12» clignotant), appuyer sur le bouton
Timer (Minuterie) ou sur les touches numériques pour bascule entre
le format 12 ou 24 heures, appuyer sur START (MISE EN MARCHE)
pour conrmer; puis l’écran afche «12:00».
Timer (Minuterie)
(Hold to Set Clock
[Maintenir enfoncée
pour régler l’horloge])
Régler la minuterie de cuisson La fonction de minuterie de cuisson fonctionne comme un
chronomètre. Pour régler la minuterie de cuisson, suivre les
instructions ci-dessous:
1. Appuyer sur le bouton Timer (Minuterie).
2. Appuyer sur les boutons 0-9 pour entrer la durée désirée.
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE).
REMARQUE: Si la minuterie est active sur l’afchage, appuyer sur
STOP/Unlock (ARRÊT/Déverrouillage) pour l’annuler. La minuterie ne
se met pas en marche et n’arrête pas le four à micro-ondes.
START (MISE EN
MARCHE)
+ 30 Sec
Ajouter 30 secondes Le bouton Start (Mise en marche) peut être utilisé de deux façons:
1. Pour mettre en marche le four à micro-ondes en lançant une
cuisson de 30 secondes à PLEINE PUISSANCE en mode veille.
2. Pour augmenter la durée de cuisson de 30 secondes.
Chaque pression ajoute 30 secondes.
START (MISE EN
MARCHE)
+ 30 Sec
Fonction de mise en marche Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour lancer une
fonction de cuisson. Si la cuisson est interrompue en ouvrant la
porte, appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) une fois la
porte refermée pour relancer le programme
STOP/UNLOCK
(ARRÊT/
DÉVERROUILLAGE)
Fonction pause/arrêt du four à micro-
ondes
Le bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) arrête
toutes les fonctions du four à micro-ondes, sauf l’horloge.
Le four à micro-ondes s’arrête aussi lorsque la porte est ouverte.
Lorsque la porte est ouverte, l’élément ou les éléments s’arrêteront,
mais l’ampoule du four à micro-ondes restera allumée. Fermer la
porte et appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour
reprendre le programme préréglé.
STOP/UNLOCK
(ARRÊT/
DÉVERROUILLAGE)
Ouverture de la porte en 2 étapes Ce four à micro-ondes est doté d’une fonction supplémentaire
d’ouverture de la porte en deux étapes an d’éviter tout accès
involontaire.
Le bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) peut être
utilisé pour annuler la fonction pendant ou une fois la durée de
cuisson terminée.
Le bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) peut être
utilisé pour l’ouverture de la porte en deux étapes:
1. Une fois la durée de cuisson réglée et que le bouton START
(MISE EN MARCHE) a été enfoncé, l’icône Door Lock
(Verrouillage de porte) apparaît à l’écran.
2. Pour ouvrir le micro-ondes:
n Appuyer sur STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE).
n Appuyer sur le bouton d’ouverture de la porte.
REMARQUE: Après avoir appuyé sur le bouton STOP/UNLOCK
(ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) pour arrêter/mettre sur pause une
fonction, l’icône de verrouillage de la porte disparaît pendant 10
secondes et il est possible d’appuyer sur le bouton-poussoir pour
l’ouvrir.
L’icône de verrouillage de la porte réapparaît après 10 secondes et il
est possible de répéter les étapes 1 et 2 pour ouvrir la porte.
Instructions du clavier
background
24
Bouton Fonction Instructions
REMARQUE: Lorsque la machine est mise sous tension après
avoir été branchée, la fonction de porte en deux étapes n’est pas
déclenchée.
Si un programme de cuisson démarre après la fermeture de la porte,
deux étapes sont nécessaires pour ouvrir la porte. Une fois les deux
étapes utilisées pour ouvrir la porte, si la porte se ferme et qu’aucune
puissance de cuisson n’est appliquée, la porte pourra être ouverte en
appuyant simplement sur le bouton d’ouverture de la porte.
REMARQUE: Ce four à micro-ondes est doté d’une fonction
supplémentaire d’ouverture de la porte en deux étapes an d’éviter
tout accès involontaire. Si les enfants n’ont pas accès à l’appareil,
il existe une fonction de désactivation si la fonctionnalité en deux
étapes n’est pas nécessaire.
Désactivation/activation de la fonction de porte en 2 étapes sur
l’écran:
Étapes pour désactiver la fonction de porte en 2 étapes:
1. Après avoir appuyé sur le bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/
DÉVERROUILLAGE) pendant 3 secondes, l’écran afche
«DI:_0».
2. Après avoir appuyé sur le bouton «0», l’écran afche «DI:_1».
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour
conrmer.
REMARQUE: DI (DÉSACTIVER)
REMARQUE: Si le micro-ondes est débranché, il se souviendra
de la dernière opération. Il ne sera pas nécessaire de désactiver ou
d’activer à nouveau la fonction de porte en 2 étages.
Étapes pour activer la fonction de porte en 2 étapes:
1. Après avoir appuyé sur le bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/
DÉVERROUILLAGE) pendant 3 secondes, l’écran afche
«EA:_0».
2. Après avoir appuyé sur le bouton «0», l’écran afche «EA:_1».
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour
conrmer.
REMARQUE: EA (ACTIVER)
IMPORTANT: La désactivation de cette fonction ne doit être
effectuée que lorsque le propriétaire est sûr de lui et qu’aucun enfant
n’est présent.
0-9 Clavier numérique L’utilisateur peut appuyer sur les touches 0 à 9 pour sélectionner la
durée de cuisson, la catégorie et le poids des aliments.
En mode veille, appuyer sur la touche 1, 2 ou 3 du clavier pour
directement mettre le four à micro-ondes en marche
à 100% de la puissance pour 1min, 2min ou 3min de temps de
cuisson. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton START
(MISE EN MARCHE) pour conrmer.
Cook Time/Power
(Durée/puissance de
cuisson)
Réglage de la cuisson manuelle et de
la puissance
Pour régler la durée de la cuisson et modier le niveau de
puissance:
1. Appuyer sur le bouton Cook Time/Power (Durée/puissance de
cuisson).
2. Appuyer sur les boutons numériques pour régler la durée de
cuisson, par exemple pour 2:30, appuyer sur le chiffre «2, 3, 0».
3. Appuyer de nouveau sur le bouton Cook Time/Power (Durée/
puissance de cuisson) pour modier la puissance de cuisson.
4. Appuyer sur les boutons numériques pour régler la puissance,
par exemple, appuyer sur «8, 0» pour régler la puissance à
80%.
5. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour
commencer.
Il est possible de sauter les étapes 3 et 4 pour cuire à un niveau de
puissance de 100%.
background
25
Bouton Fonction Instructions
Keep Warm (Maintien
au chaud)
Maintenir au chaud Cette fonction permet de garder les plats au chaud. Utilisation:
1. Appuyer sur le bouton «Keep Warm» (Maintien au chaud), la
durée par défaut «30:00» s’afche à l’écran.
2. Appuyez sur le bouton «Keep Warm» (Maintien au chaud) ou
les boutons 0-9 pour sélectionner 15 minutes, 30 minutes, 45
minutes ou 60 minutes.
3. Appuyer sur le bouton Start (Mise en marche).
REMARQUE: Le programme de maintien au chaud dure 15 minutes
(30 minutes par défaut), la durée maximale est de 60min. Pour
chaque programme de 15min, le four à micro-ondes s’allume
pendant 1,5min, puis la lampe de la cavité et le ventilateur
s’éteignent; seul le compte à rebours s’afche.
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur)
Programme de nettoyage
automatique
Le programme de nettoyage permet de nettoyer la cavité du four à
micro-ondes
1. Placer 1 tasse d’eau (~ 250ml) au milieu de la cavité.
2. Appuyer sur le bouton «Steam Clean» (Nettoyage à la vapeur);
la durée par défaut «12:00» s’afche à l’écran
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour
démarrer la fonction
(Après avoir terminé le programme de chauffage de l’eau [9min], la
lampe de la cavité et le ventilateur s’éteignent, le compte à rebours
s’afche.)
REMARQUE: Suivre les conseils et suggestions de la section
Nettoyage à la vapeur
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur)
Pour activer ou désactiver les bips La fonction permet d’activer ou de désactiver le bip:
1. Appuyer sur le bouton STEAM CLEAN (NETTOYAGE À LA
VAPEUR) pendant 3 secondes pour mettre en sourdine; l’icône
des signaux en sourdine s’afche à l’écran
2. Appuyer sur le bouton de nouveau pendant 3 secondes pour
désactiver le son.
Defrost
(Décongélation)
Décongélation manuelle et
automatique
Décongélation automatique et décongélation manuelle; la
fonction de décongélation permet de décongeler manuellement et
automatiquement la volaille, la viande et le poisson congelés. Pour
décongeler, suivre les instructions ci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton «», l’écran afche Defrost (Décongélation)
«P01» pour le mode manuel. L’utilisateur peut appuyer sur
le bouton «Defrost» (Décongélation) pour augmenter les
types d’aliments de manière cyclique. L’utilisateur peut aussi
appuyer sur les «touches numériques» pour indiquer le TYPE
D’ALIMENT.
2. Appuyer sur les boutons 0-9 pour régler le poids souhaité. (0,2
à 6,6lb/0,1lb [90 g-3 kg/45 g] pour P02-P04) Appuyer sur le
bouton «Manual Defrost» (Décongélation manuelle), «0:30»
s’afche à l’écran.
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE).
Melt (Faire fondre) Faire fondre La fonction Melt (Faire fondre) est utilisée pour faire fondre des
aliments. Utilisation:
1. Appuyer sur «Melt» (Faire fondre), «P1» s’afche à l’écran
2. Utiliser le bouton «Melt» (Faire fondre) ou le bouton numériques
0 à 9 pour sélectionner une catégorie d’aliments, consulter la
section Faire fondre de ce guide pour la catégorie d’aliments
ou consulter l’autocollant sur la plaque avant du four à micro-
ondes. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour
conrmer.
3. Utiliser les boutons 0-9 pour modier la quantité.
4. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE).
Soften (Faire ramollir) Faire ramollir La fonction Soften (Faire ramollir) est utilisée pour faire ramollir du
beurre. Utilisation:
1. Appuyer sur «Soften» (Faire ramollir), «0,5» s’afche par défaut
à l’écran pour le nombre de bâtons.
2. Utiliser le bouton «Soften» (Faire ramollir) ou les boutons
numériques 0 à 9 pour modier la quantité.
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE).
background
26
Bouton Fonction Instructions
Cook (Cuisson) Cuisson automatique Pour le mode Cook (Cuisson), il n’est pas nécessaire de régler la
durée et la puissance, suivre les instructions ci-dessous:
1. Appuyer sur le bouton «Cook» (Cuisson), «P1» s’afche à
l’écran.
2. Utiliser les boutons numériques 0 à 9 ou le bouton «Cook»
(Cuisson) pour sélectionner une catégorie d’aliments. Consulter
la section Cuisson de ce guide pour connaître la catégorie
d’aliments ou l’autocollant de référence sur la plaque avant du
four à micro-ondes.
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE).
REMARQUE: Pendant la cuisson, l’écran indique lorsqu’il faut
retourner ou ajouter des aliments (pour certains aliments seulement),
appuyer sur le bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE)
pour déclencher la fonction de déverrouillage et ajouter ou retourner
les aliments en tirant la poignée de la porte pour l’ouvrir.
En appuyant à nouveau sur le bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/
DÉVERROUILLAGE), la fonction de cuisson s’arrête et le four à
micro-ondes passe en mode veille.
Reheat (Réchauffage) Réchauffage automatique Pour réchauffer en utilisant les fonctions préréglées, suivre les
instructions ci-dessous:
1. Appuyer sur le bouton «Reheat» (Réchauffage), «P1» s’afche
à l’écran.
2. Utiliser les boutons numériques 0 à 9 ou «Reheat»
(Réchauffage) pour sélectionner une catégorie d’aliments.
Consulter la section RÉCHAUFFAGE de ce guide pour connaître
la catégorie d’aliments ou l’autocollant de référence sur la plaque
avant du four à micro-ondes.
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE).
Popcorn (Maïs à
éclater)
Maïs à éclater Pour utiliser le préréglage de maïs à éclater, suivre les instructions
suivantes:
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton «Popcorn» (Maïs à éclater)
pour sélectionner la taille du sac (3,0 ou 3,5oz).
2. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE).
Potato (Pomme de
terre)
Cuisson des pommes de terre Pour utiliser le préréglage de pomme de terre, suivre les instructions
suivantes:
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton «Potato» (Pomme de terre)
pour sélectionner la taille de pomme de terre L (Grosse) ou S
(Petite).
2. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) pour conrmer, appuyer
sur les touches numériques 0 à 9 pour choisir la quantité.
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE)
background
27
Afchage
Lorsque l’alimentation électrique arrive au four à micro-ondes
pour la première fois, «12 Hr» clignote à l’afchage. L’utilisateur
peut appuyer sur le bouton TIMER/Clock (MINUTERIE/horloge)
ou sur les boutons numériques 0 à 9 pour basculer entre 12h ou
24h dans les 10 secondes.
Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour
conrmer. Si «12:00» apparaît à l’afchage en tout autre
moment, cela signie qu’il y a eu coupure de courant. Régler de
nouveau l’horloge si nécessaire. Voir la section «Horloge».
Mode veille
Lorsqu’aucune fonction n’est utilisée, le four à micro-ondes
passe en mode Veille.
Après la sélection de la fonction, appuyer sur le bouton STOP/
UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) pour quitter la sélection
de la fonction. Si on appui de nouveau sur le bouton STOP/
UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE), le mode de cuisson n’est
pas activé.
Lorsque le mode de cuisson est activé et que l’utilisateur appuie
sur bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE),
les fonctions STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE)
sont déclenchées en même temps. Appuyer de nouveau sur
le bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) pour
annuler la fonction et revenir au mode veille.
START (MISE EN MARCHE)
Le bouton START (MISE EN MARCHE) met en marche n’importe
quelle fonction. Si la cuisson sans détection est interrompue par
l’ouverture de la porte, appuyer sur le bouton START (MISE EN
MARCHE) pour poursuivre le programme.
REMARQUE: Pour éviter l’utilisation involontaire du four à
micro-ondes, il est impossible de lancer une fonction de cuisson
si la porte du four à micro-ondes est restée fermée pendant 1
minute. Le mot «door» (porte) apparaît sur l’afchage jusqu’à
ce que la porte soit ouverte, puis fermée.
Express start/Add 30 seconds
(Démarrage Express/
ajouter 30 secondes)
En mode veille, appuyer sur START (MISE EN MARCHE)
allume le four à micro-ondes automatiquement à puissance
maximale pendant 30 secondes, et ajoute 30 secondes de
cuisson supplémentaire à chaque fois qu’on appuie à nouveau
sur la commande. On peut prolonger le temps de cuisson d’un
programme manuel par tranches de 30 secondes au niveau de
puissance actuel en appuyant sur le bouton START (MISE EN
MARCHE) pendant la cuisson.
REMARQUE:
Démarrage rapide 30s: Appuyez sur «Start/+30 sec» (Mise
en marche/+30 s) pour ajouter plus de temps au milieu ou à
la n du programme.
Cuisson rapide, ajout de minutes: On peut aussi appuyer
sur les boutons numériques 1 à 3 pour obtenir une cuisson à
pleine puissance pendant les minutes sélectionnées.
STOP/UNLOCK (ARRÊT/
DÉVERROUILLAGE)
Le bouton STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) permet
d’effacer toute commande invalide et d’annuler n’importe
quel programme durant une cuisson. Appuyer sur le bouton
STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) pour arrêter le
programme. Cette fonction n’effacera pas l’heure.
Le four à micro-ondes s’arrête aussi lorsque la porte est ouverte.
Fermer la porte et appuyer sur START (MISE EN MARCHE) pour
reprendre le programme.
Utilisation du menu sans détection
(Popcorn, Potato [Maïs à éclater,
Pommes de terre])
1. Placer l’aliment sur le plateau rotatif et fermer la porte.
2. Appuyer sur la commande du menu souhaité. La première
quantité programmée apparaît sur l’afchage. Appuyer à
plusieurs reprises sur le bouton de commande ou appuyer
sur les boutons numériques pour modier la quantité.
3. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE). Lorsque le
programme est terminé, «End» (n) apparaît sur l’afcheur,
et les signaux de n de programme retentissent.
4. Appuyer sur STOP/UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE)
ou pour effacer l’afchage.
Clock (Horloge)
Le four à micro-ondes doit être en mode de veille.
1. Appuyer sur le bouton TIMER/Clock (MINUTERIE/horloge)
pendant 3 secondes pour accéder au réglage de l’horloge.
Il apparaîtra également chaque fois que le produit est
branché sur la source d’alimentation ou que l’alimentation
est rétablie après une panne de courant.
2. Appuyer sur les boutons 0 à 9 pour entrer la durée désirée.
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour
conrmer.
4. Appuyer sur les boutons 0 à 9 pour régler l’heure.
5. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE) pour
conrmer le réglage
Minuterie
Le minuteur de cuisine fonctionne comme un chronomètre.
Réglage:
1. Appuyer sur le bouton Timer/Clock (Minuterie/horloge).
2. Appuyer sur les boutons 0 à 9 pour entrer la durée désirée.
3. Appuyer sur le bouton START (MISE EN MARCHE). Lorsque
la durée réglée est écoulée, le signal sonore de n de
programme retentit.
4. Lorsque le compte à rebours de la minuterie est atteint sur
l’afcheur, un signal sonore retentit. Appuyer sur STOP/
UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE) pour arrêter la
minuterie.
REMARQUE: La minuterie ne se met pas en marche et n’arrête
pas le four à micro-ondes.
La fonction ne peut être dénie qu’en mode veille.
Mute On/Off (Sourdine, marche/arrêt)
Cette fonction permet à l’utilisateur d’activer/désactiver tous les
sons joués par les appareils, y compris la pression de bouton,
les avertissements, l’alarme et même la n des signaux sonores.
Appuyer sur le bouton Steam Clean (Nettoyage à la vapeur)
pendant 3 secondes pour mettre en sourdine, l’appuyer à
nouveau pendant 3 secondes pour activer le son.
Fin de cuisson
Une fois la cuisson terminée, «End» (n) s’afche à l’écran. Un
bip de rappel retentit.
1. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur le bouton STOP/
UNLOCK (ARRÊT/DÉVERROUILLAGE), sortir les aliments et
refermer la porte pour que l’interface afche l’horloge et que
l’appareil passe à l’ouverture de la porte en une seule étape.
2. Si les aliments ne sont pas retirés dans les 30 minutes,
l’appareil afchera en permanence «END» (FIN) pendant 30
minutes, reviendra automatiquement en mode veille, puis se
déverrouillera au bout de 30 minutes et passera à l’ouverture
de la porte en une seule étape.
background
28
UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES
Un magnétron dans le four produit des micro-ondes qui
rebondissent sur le plancher, les parois et la voûte en métal et
passent à travers le plateau rotatif et les ustensiles de cuisson
appropriés pour atteindre l’aliment. Les micro-ondes sont
attirées et absorbées par le gras, le sucre et les molécules d’eau
des aliments, elles font bouger ces molécules, ce qui produit la
friction et la chaleur qui fait cuire les aliments.
n An d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser les enfants s’appuyer sur la porte du four à micro-
ondes ou s’y balancer.
n An d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas le
faire fonctionner lorsqu’il est vide.
n Les biberons et les petits pots d’aliments pour bébé ne
doivent pas être chauffés dans le four à micro-ondes.
n Les vêtements, eurs, fruits, herbes, bois, gourdes, papiers,
y compris les sacs en papier d’emballage et les journaux ne
doivent pas être séchés dans le four à micro-ondes.
n La parafne ne fondra pas dans le four, car elle n’absorbe
pas les micro-ondes.
n Utiliser des mitaines de four ou des maniques pour enlever
les contenants du four.
n Ne pas faire cuire les pommes de terre excessivement. À la
n de la durée de cuisson recommandée, les pommes de
terre devraient être légèrement fermes. Laisser les pommes
de terre reposer pendant 5 minutes. Elles achèveront de
cuire pendant cette période.
n Ne pas faire cuire ou réchauffer des œufs entiers avec leur
coquille. L’accumulation de vapeur dans les œufs entiers
peut les faire éclater et obligera à nettoyer en profondeur la
cavité du four à micro-ondes. Recouvrir les œufs pochés et
les laisser reposer.
Caractéristiques des aliments
Lors de la cuisson au tiroir à micro-ondes, la quantité, la taille, la
forme, la température de mise en marche, la composition et la
densité de l’aliment affectent les résultats de cuisson.
Quantité d’aliments
La quantité d’aliments chauffés à la fois a une incidence sur
la durée de cuisson.Vérier le degré de cuisson et rallonger
légèrement la durée si nécessaire.
Taille et forme
Des aliments de petite taille cuiront plus vite que de gros
morceaux, et des aliments uniformes cuiront de façon plus
également que des aliments de forme irrégulière.
Température à la mise en marche
Les aliments à température ambiante chaufferont plus vite que
les aliments réfrigérés, et les aliments réfrigérés chaufferont plus
vite que les aliments surgelés.
Composition et densité
Les aliments à haute teneur en gras et en sucre atteindront une
température plus élevée et chaufferont plus vite que les autres.
Les aliments lourds et denses, comme la viande et les pommes
de terre, demandent une durée de cuisson plus longue que les
aliments de même taille, mais plus légers et poreux, comme les
gâteaux.
Guide de cuisson
Recouvrement
Recouvrir les aliments aide à retenir l’humidité, réduire la durée
de cuisson et limiter les éclaboussures. Utiliser le couvercle
fourni avec l’ustensile de cuisson. S’il n’y a pas de couvercle, du
papier parafné, un essuie-tout ou un emballage en plastique
approuvé pour les micro-ondes peut être utilisé. L’emballage
en plastique doit être replié à un coin pour laisser échapper la
vapeur. La condensation sur les surfaces de la porte et de la
cavité est normale pendant une cuisson intense.
Remuer et tourner
Remuer et tourner les aliments redistribue la chaleur de manière
uniforme pour éviter la cuisson excessive du bord des aliments.
Mélanger de l’extérieur vers le centre. Si possible, retourner les
aliments.
Disposition
S’il s’agit d’aliments de formes irrégulières ou de dimensions
différentes, les parties plus minces et les morceaux plus petits
doivent être disposés près du centre. Si l’on cuit plusieurs
aliments de même taille et de même forme, les placer en cercle,
en laissant le centre du cercle vide.
Perforation
Avant le chauffage, utiliser une fourchette ou un petit couteau
pour percer les aliments qui ont une peau ou une membrane,
comme les pommes de terre, jaunes d’œufs, foies de poulet,
hot dogs et saucisses. Percer plusieurs endroits pour laisser
échapper la vapeur.
Protection
Utiliser du papier d’aluminium en petits morceaux pour protéger
les parties minces d’aliments de forme irrégulière, les os et les
aliments comme les ailes et pilons de poulet et les queues de
poisson. Voir d’abord la section «Papier d’aluminium et métal».
Temps de repos
Les aliments continuent à cuire par conduction naturelle de
la chaleur même lorsque le programme du micro-ondes est
terminé. La durée du repos dépend du volume et de la densité
de l’aliment.
background
29
Ustensiles de cuisson et vaisselle
La vaisselle et les ustensiles de cuisson doivent pouvoir être
placés sur le plateau rotatif. Toujours utiliser des mitaines de four
ou des poignées lors de la manipulation, car les plats peuvent
devenir chauds puisqu’ils sont en contact avec des aliments.
Ne pas utiliser des ustensiles de cuisson ou de la vaisselle avec
garniture en or ou en argent. Utiliser le tableau suivant comme
guide, ensuite faire un test avant utilisation.
Matériau Recommandations
Papier
d’aluminium,
métal
Voir la section «Papier d’aluminium et
métal».
Plat brunisseur La partie inférieure doit se trouver au
moins à 3/16 po (5mm) au-dessus
du plateau tournant. Suivre les
recommandations du fabricant.
Vitrocéramique,
verre
Peut être utilisé
Porcelaine, terre
cuite
Suivre les recommandations du fabricant.
Mélamine Suivre les recommandations du fabricant.
Papier: Chiffons,
vaisselle,
serviettes de
table
Utiliser des produits non recyclés et ceux
qui sont approuvés par le fabricant pour
l’utilisation dans un four à micro-ondes.
Plastique:
Emballages,
sacs, couvercles,
vaisselle,
contenants
Utiliser des produits approuvés par le
fabricant pour l’utilisation dans un four à
micro-ondes.
Poterie et argile Suivre les recommandations du fabricant.
Ustensiles de
cuisson en
silicone
Suivre les recommandations du fabricant.
Paille, osier,
contenants en
bois
Ne pas utiliser au four à micro-ondes.
Papier parafné Peut être utilisé
Pour vérier si la vaisselle ou l’ustensile de cuisson
peut être utilisé dans un four à micro-ondes:
1. Placer l’ustensile de cuisson ou la vaisselle dans le four
à micro-ondes avec une tasse (250ml) d’eau à côté de
l’article.
2. Faire cuire à la puissance de cuisson maximale pendant 1
minute.
Ne pas utiliser cet ustensile de cuisson ou cet article de vaisselle
s’il devient chaud alors que l’eau demeure froide.
Papier d’aluminium et métal
Toujours utiliser des mitaines de four ou des poignées pour
enlever un contenant du four à micro-ondes.
Le papier d’aluminium et certains métaux peuvent être
utilisés dans le four à micro-ondes. Si ces articles ne sont
pas correctement utilisés, des arcs (éclairs bleus) peuvent se
produire et causer des dommages au four à micro-ondes.
Peut être utilisé
Les grilles et les ustensiles de cuisson fournis avec le four à
micro-ondes (sur certains modèles), la feuille d’aluminium pour
protection et les thermomètres à viande approuvés peuvent être
utilisés en respectant les précautions suivantes:
n An d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser les grilles en contact avec les parois internes, la voûte
ou le fond du four.
n Toujours utiliser le plateau rotatif.
n Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser un autre objet métallique entrer en contact avec le
four à micro-ondes pendant la cuisson.
Ne pas utiliser
Les ustensiles de cuisson en métal, or, argent ou étain, les
thermomètres à viande non approuvés, les brochettes, les
attaches, les doublures de papier d’aluminium comme les
emballages de sandwich, les agrafes et autres objets avec
garniture en or, en argent ou avec un enduit métallique.
Cooking Menu (Menu de cuisson)
Le four à micro-ondes a été programmé avec des aliments
communs allant au four à micro-ondes, leurs quantités, leurs
puissances de cuisson et leurs durées de cuisson.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour la cuisson
préréglée.
Article Catégories d’aliment Quantité
P1 Légumes frais
À partir de la température ambiante.
Placer dans un plat allant au four à
micro-ondes.
Ajouter 2 cuillères à table d’eau à
1 ou 2 tasses, ajouter 4 cuillères à
table d’eau à 3 ou 4 tasses. Couvrir
le plat en laissant une ouverture pour
l’aération. Remuer et laisser reposer
3min après la cuisson
1 à 4 tasses
P2 Légumes surgelés
À partir de l’état congelé, placer dans
un plat allant au four à micro-ondes,
ajouter 2 cuillères à table d’eau à
1-2 tasses, ajouter 4 cuillères à table
d’eau à 3-4 tasses. Couvrir le plat en
laissant une ouverture pour l’aération.
Remuer et laisser reposer 3min après
la cuisson.
1 à 4 tasses
P3 Gruau
Placer dans un récipient allant au
micro-ondes et ajouter de l’eau selon
les instructions de l’emballage. Ajouter
de l’eau, couvrir d’un lm plastique
et replier un bord d’environ 1/4 po
(6mm) pour faire une ouverture.
Placer le plat au centre du four. Après
la cuisson, remuer avec une cuillère
ou un fouet jusqu’à consistance
homogène.
1 à 4tasses
P4
Plat surgelé
Retirer le plat de l’emballage et
détacher le film qui le recouvre sur 3
côtés du conteneur en laissant l’un
des petits côtés encore attaché.
Couvrir lâchement de pellicule. Laisser
les plats de 10,5 et 20oz (297 et
567g) reposer pendant 3 minutes.
Laisser reposer les plats de 38 et
60oz (1,1 et 1,7kg) pendant 5 minutes
10oz,
20oz
(283g,
567g)
background
30
Popcorn (Maïs à éclater)
Sacs de 3,0 ou 3,5oz.
Ne pas utiliser de sachets de papier ordinaire ou d’articles en
verre.
Ne préparer qu’un sac de maïs à éclater à la fois.
Suivre les instructions du fabricant lors de l’utilisation d’un
éclateur de maïs pour four à micro-ondes.
Attendre que l’éclatement ralentisse à 1éclatement toutes
les 1 ou 2secondes, puis mettre n au programme.
Ne pas essayer de faire éclater les grains qui n’ont pas éclaté
la première fois.
Pour de meilleurs résultats, utiliser des sachets de maïs à
éclater frais.
Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de la
marque et de la teneur en matières grasses.
REMARQUE: Suivre les instructions par le fabricant de maïs à
éclater pour four à micro-ondes.
Potato (Pomme de terre)
Article Catégories d’aliment Quantité
L –
Grosse
pomme
de terre
Entrer 1 à 4 pommes de terre, 8 à
12oz (227 à 340g) chacun. Percer
plusieurs fois chaque pomme de
terre avec une fourchette.
Placer sur un essuie-tout au
centre du plateau rotatif.
Laisser reposer 5min après la
cuisson.
1, 2, 3,
4pommes de
terre/
1 pomme de
terre
S –
Petite
pomme
de terre
Entrer 1 à 8 pommes de terre, 3 à
5oz (85 à 142g) chacun. Percer
plusieurs fois chaque pomme de
terre avec une fourchette.
Placer sur un essuie-tout au
centre du plateau rotatif. Laisser
reposer 5min après la cuisson.
1 à 8 pommes
de terre/
1 pomme de
terre
Dinner Plate (Assiettée) (Reheat Menu
[Réchauffage])
Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées pour
réchauffer plusieurs types d’aliments. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
Article Catégories d’aliment Quantité
P1 Assiettée
Placer les aliments sur l’assiette.
Recouvrir d’une pellicule de plastique
et laisser une ouverture pour laisser
l’air s’échapper. Laisser reposer 2 à 3
minutes après le réchauffage.
Grande
(289 à
440g),
Petite
P2 Soupe
Placer dans un plat allant au four
à micro-ondes. Recouvrir d’une
pellicule de plastique et laisser
une ouverture pour laisser l’air
s’échapper. Remuer et laisser reposer
2 à 3 minutes après le réchauffage.
1, 2, 3, 4
tasses
P3 Boisson
Ne pas couvrir.
1, 2, 3, 4
tasses
P4 Réchauffer la pizza
Placer sur une assiette résistante
aux micro-ondes avec un essuie-tout
posé par-dessus.
1 à 3
pointes de
4oz (113g)
chacune
Soften/Melt (Faire ramollir/Fondre)
La fonction pour ramollir peut être utilisée pour ramollir
vos aliments. Les durées et puissances de cuisson ont été
préréglées pour plusieurs types d’aliments. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
Article Catégories d’aliment Quantité
P1 Butter (Beurre) Déballer
et placer dans un
récipient résistant aux
micro-ondes.
0,5 à 2,0 bâtons/0,5
bâton
Melt Menu (Faire fondre le beurre)
La fonction pour faire fondre peut être utilisée pour faire fondre
vos aliments. Les durées et puissances de cuisson ont été
préréglées pour plusieurs types d’aliments. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
Article Catégories d’aliment Quantité
P1 Butter (Beurre)
Déballer et placer dans
un récipient résistant
aux micro-ondes.
0,5 à 2,0 bâtons/0,5
bâton
P2 Pépites de chocolat
Placer dans un plat
allant au four à micro-
ondes
4oz, 6oz, 8oz, 12oz
(113 à 340 g/113 g)
P3 Fromage à la crème
Déballer et placer dans
un récipient résistant
aux micro-ondes
8oz, 16oz
(227g, 454g)
Auto Defrost (Décongélation
automatique)
Pour des résultats optimaux, la température de l’aliment
doit être inférieure ou égale à 0°F (-18°C) lors de la
décongélation.
Déballer les aliments et enlever les couvercles (des jus de
fruits) avant la décongélation.
Les paquets peu épais décongèlent plus rapidement que les
morceaux épais.
Séparer les morceaux d’aliments le plus tôt possible durant
ou à la n du programme pour une décongélation plus
uniforme.
Les aliments laissés hors du congélateur pendant plus
de 20 minutes ou les plats préparés surgelés ne doivent
pas être décongelés en utilisant la caractéristique Defrost
(Décongélation), mais doivent être décongelés manuellement.
Utiliser de petits morceaux de papier d’aluminium pour
protéger les aliments comme les ailes et pilons de poulet
ainsi que les queues de poisson. Voir d’abord la section
«Papier d’aluminium et métal».
Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées pour
décongeler plusieurs types d’aliments.
background
31
Article
Catégories
d’aliment
Poids
P1 Manual Defrost
(Décongélation
manuelle)
----------
P2 Volaille 0,2lb à 6,6lb/0,1lb
(90 g-3 kg/45 g)
P3 Viande 0,2lb à 6,6lb/0,1lb
(90 g-3 kg/45 g)
P4 Poisson 0,2lb à 6,6lb/0,1lb
(90 g-3 kg/45 g)
Utiliser le tableau suivant comme guide lors de la
décongélation de la volaille, de la viande ou du poisson
TABLEAU DE PRÉPARATION DE DÉCONGÉLATION
VOLAILLE
Poulet: entier et en
morceaux
Poulets de Cornouailles
Dinde: poitrine
Placer dans un contenant
allant au micro-ondes, la
poitrine de poulet vers le haut.
Enlever les abats du poulet
entier.
VIANDE
Bœuf: haché, bifteck, rôti,
ragoût
Agneau: ragoût et côtelettes
Porc: côtelettes, côtes, rôtis,
saucisse
Les sections étroites ou
grasses des morceaux de
forme irrégulière doivent
être recouvertes de papier
d’aluminium avant la
décongélation.
Ne pas décongeler moins
de 1/4 lb (113g) ou deux
galettes de 4oz (113g).
Placer toutes les viandes
dans un contenant allant au
micro-ondes.
Steam Clean (Nettoyage à la vapeur)
Ce programme de nettoyage automatique vous aidera à
nettoyer la cavité du four à micro-ondes et à éliminer les odeurs
désagréables.
Avant de démarrer le programme:
1. Verser 250ml d’eau dans un récipient (voir nos
recommandations dans la section ci-dessous «Conseils et
suggestions»).
2. Placer le récipient directement au milieu de la cavité.
Pour démarrer le programme:
1. Appuyer sur le bouton Steam Clean (Nettoyage à la vapeur),
la durée du programme de nettoyage sera visible sur
l’afcheur.
2. Appuyer sur le bouton Start (Mise en marche) pour démarrer
la fonction.
Une fois le programme terminé:
1. Appuyer sur le bouton Cancel (Annulation).
2. Retirer le récipient.
3. Utiliser un chiffon doux ou une serviette en papier avec du
détergent doux pour nettoyer les surfaces intérieures.
Conseils et suggestions:
Pour un meilleur résultat de nettoyage, il est recommandé
d’utiliser un récipient d’un diamètre de 17 à 20cm et d’une
hauteur inférieure à 6,5cm.
Il est recommandé d’utiliser un récipient en matière plastique
légère qui convient au micro-ondes.
Étant donné que le récipient sera chaud une fois le programme de
nettoyage terminé, il est recommandé d’utiliser un gant résistant à
la chaleur pour retirer le récipient du four à micro-ondes.
Pour un meilleur effet nettoyant et une élimination des odeurs
désagréables, ajouter du jus de citron ou du vinaigre à l’eau.
Keep Warm (Maintien au chaud)
Cette fonction permet de garder les plats au chaud.
1. Appuyer sur le bouton Keep Warm (Maintien au chaud)
2. Appuyer sur les boutons 0 à 9 pour sélectionner la durée
appropriée (15, 30, 45, 60min), puis appuyer sur le bouton
START (MISE EN MARCHE) pour démarrer. La durée par
défaut est de 30min, la durée maximale est de 60min.
Aliment
Poids du
récipient
Température Plat
Thon
Nouille
Casserole
4 tasses
(880g)
165F (73,8 C) Plat allant au
micro-ondes
background
32
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four à micro-ondes est
froid. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré, sauf indication contraire.
CAVITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES
An d’éviter d’endommager la cavité du four à micro-ondes,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage
rêches ou certains essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les modèles en acier inoxydable,
frotter dans le sens du grain.
La zone de contact entre la porte fermée et le cadre du four à
micro-ondes doit être maintenue propre.
Saleté moyenne
n Savons et détergents doux, non abrasifs:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Saleté tenace
n Savons et détergents doux, non abrasifs:
Faire chauffer une tasse (250ml) d’eau pendant 2 à 5
minutes dans le four à micro-ondes. La vapeur amollira la
saleté. Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux
sans charpie.
Odeurs
n Jus de citron ou vinaigre:
Faire chauffer une tasse (250ml) d’eau avec 1 c. à soupe
(15ml) de jus de citron ou de vinaigre pendant 2 à 5 minutes
dans le four à micro-ondes.
Capot d’orice du tiroir à micro-ondes
Pour éviter de créer des arcs ou d’endommager le four à
micro-ondes, le capot d’orice (vois la section «Pièces et
caractéristiques») devrait toujours être propre.
n L’essuyer à l’aide d’un chiffon humide.
EXTÉRIEUR ET PORTE DU FOUR À MICRO-ONDES
La zone de contact entre la porte fermée et le cadre du four à
micro-ondes doit être maintenue propre.
n Savons et détergents doux, non abrasifs:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
n Nettoyant à vitre et serviette de papier ou tampon à récurer
non abrasif en plastique:
Vaporiser du nettoyant à vitre sur la serviette, pas
directement sur la surface.
Acier inoxydable (sur certains modèles)
An d’éviter d’endommager l’extérieur et la porte du four à
micro-ondes, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons
de lavage rêches ou certains essuie-tout. Frotter dans le sens du
grain.
n Nettoyant pour acier inoxydable (vendu séparément):
Voir la section «Assistance ou service» pour commander.
n Nettoyant tout-usage:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
n Vinaigre pour les taches d’eau dure
TABLEAU DE COMMANDE
n Éponge ou chiffon doux et eau:
Mouiller l’éponge et essuyer le panneau. Sécher avec un
chiffon doux.
n An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants chimiques ou abrasifs.
PLATEAU ROTATIF
Remettre le plateau rotatif en place immédiatement après
le nettoyage. Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes
lorsque le plateau rotatif est enlevé.
n Nettoyant doux et tampon à récurer
n Lave-vaisselle
background
33
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, consulter la garantie ou visiter le www.whirlpool.com/owners. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca/owners.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante:
Aux États-Unis:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave., Mississauga, Ontario L5N 0B7
Rien ne fonctionne
n Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il
déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas
n Le magnétron fonctionne-t-il correctement?
Faire chauffer 1 tasse (250ml) d’eau froide pendant 2 minutes
à puissance de cuisson maximale. Si l’eau ne chauffe pas,
essayer les étapes ci-dessous. Si le four à micro-ondes ne
fonctionne toujours pas, faire un appel de service. Voir la
section «Assistance ou service».
n La porte est-elle bien fermée?
Bien fermer la porte.
n Une cale d’emballage (sur certains modèles) est-elle fixée
à l’intérieur de la porte?
Retirer la cale d’emballage, puis bien fermer la porte.
n Le module de commande électronique du four à micro-
ondes est-il correctement réglé?
Voir la section «Commande du four à micro-ondes».
n Le verrouillage des commandes est-il réglé?
Consulter la section «Verrouillage des commandes».
n Est-ce que «DOOR» (PORTE) s’afche à l’écran?
Ouvrir et fermer la porte du four à micro-ondes, puis appuyer
sur START (MISE EN MARCHE). Voir la section «START (MISE
EN MARCHE)».
Le four à micro-ondes bourdonne
n Ce bruit est normal et se produit lorsque le bloc
d’alimentation dans le magnétron se met en marche.
La porte du four à micro-ondes semble gondolée
n Ceci est normal et n’affecte pas la performance.
Le plateau rotatif ne fonctionne pas
n Le plateau rotatif est-il bien en place?
S’assurer que le plateau rotatif est à l’endroit et repose bien
sur son support. Voir la section «Plateau rotatif».
n Le support du plateau rotatif fonctionne-t-il
correctement?
Retirer le plateau rotatif. Retirer et nettoyer le support du
plateau rotatif et les roulettes. Réinstaller le plateau rotatif.
Placer une tasse (250ml) d’eau sur le plateau rotatif, puis
remettre le four à micro-ondes en marche. S’il ne fonctionne
toujours pas, faire un appel de service. Voir la section
«Assistance ou service».
Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes si le plateau
rotatif et son support ne fonctionnent pas correctement.
Le plateau rotatif tourne dans les deux sens
n Ceci est normal et dépend de la rotation du moteur au
début du programme.
Des messages s’afchent
n L’écran afche-t-il «:»?
Une panne de courant est survenue ou l’heure de l’horloge
a été désactivée. Voir la section «Afchage» pour effacer
l’afchage. Voir la section «Horloge» pour réinitialiser ou
activer l’horloge.
L’afcheur indique le compte à rebours, mais le four à
micro-ondes ne fonctionne pas
n La minuterie est-elle en cours d’utilisation?
Voir la section «Minuterie».
Les durées de cuisson semblent trop longues
n La puissance de cuisson est-elle bien réglée?
Voir la section «Puissance de cuisson du four à micro-
ondes».
n Chauffe-t-on une grande quantité d’aliments?
Les quantités plus grandes d’aliments nécessitent des durées
de cuisson plus longues.
n La tension d’alimentation est-elle inférieure à celle
indiquée dans la section «Spécications électriques»?
Faire vérier le système électrique du domicile par un
électricien qualié.
Interférence avec une radio, un téléviseur, un téléphone
sans l, etc.
n Le four à micro-ondes est-il branché sur la même
prise?
Essayer de brancher l’appareil électronique sur une autre
prise.
n La radio ou le téléviseur se trouve-t-elle/il près du four
à micro-ondes?
Déplacer le récepteur pour l’éloigner du four à micro-ondes ou
régler l’antenne de la radio ou du téléviseur.
n La porte du four à micro-ondes et les surfaces
d’étanchéité sont-elles propres?
S’assurer que ces zones sont propres.
n La fréquence du téléphone sans fil est-elle 2,4GHz?
Certains téléphones sans l de 2,4GHz et certains réseaux
domestiques sans l peuvent subir des parasites ou des
bruits lorsque le four à micro-ondes est en marche. Utiliser
un téléphone avec l ou un téléphone sans l avec une
fréquence différente ou éviter d’utiliser ces appareils pendant
le fonctionnement du four à micro-ondes.
background
34
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Pour obtenir un dépannage:
Consultez la garantie du présent manuel.
Pour obtenir des pièces de rechange:
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées
par l’usine. Les pièces de rechange spéciées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil Whirlpool.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné par Whirlpool le plus proche.
Aux É.-U.
Appeler sans frais le Whirlpool Customer eXperience Center au:
1866698-2538 ou visiter notre site Web au
www.whirlpool.com/owners.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
n Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par la gamme des appareils
électroménagers Whirlpool
®
sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie
partout aux États-Unis
n Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
n Consulter le revendeur local d’appareils Whirlpool
®
.
n Renseignements sur l’installation.
n Procédures d’utilisation et d’entretien.
n Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
n Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance:
Pour obtenir plus d’assistance, écrire à Whirlpool en soumettant
tout question ou problème à:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où
l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appeler sans frais le Whirlpool Customer eXperience Center au:
1800807-6777 ou visiter notre site Web au www.whirlpool.ca/
owners.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
n Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par la gamme d’appareils
électroménagers Whirlpool sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
n Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
n Consulter le revendeur local d’appareils Whirlpool.
n Procédures d’utilisation et d’entretien.
n Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance:
Pour obtenir plus d’assistance, écrire à Whirlpool en soumettant
tout question ou problème à:
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où
l’on peut vous joindre dans la journée.
Pièces de rechange
Plateau rotatif en verre
Numéro de pièce W11755300
Support et roulettes du plateau
rotatif
Numéro de pièceW11755302
Axe du plateau rotatif
Numéro de pièce
W11755301
background
35
GARANTIE LIMITÉE
WHIRLPOOL
®
SUR LES GROS
APPAREILS MÉNAGERS
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR
OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE
Lorsque vous appelez le Customer eXperience Center, veuillez garder à portée de main les
renseignements suivants:
n Nom, adresse et numéro de téléphone
n Numéros de modèle et de série
n Une description claire et détaillée du problème rencontré
n Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN DÉPANNAGE:
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être
résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du Guide d’utilisation et d’entretien ou visitez le
producthelp.whirlpooI.com.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos
demandes de service sous garantie au:
Whirlpool Customer eXperience Center
Aux États-Unis, composez le 1800253-1301. Au Canada, composez le 1800807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
«Whirlpool») décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit
ou de couvrir le coût des pièces de remplacement spéciées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices
de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil
restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU
PRODUIT COMME PRÉVU PAR LA PRÉSENTE. L’entretien doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée
pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie
limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectication de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (c.-à-d.: câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (p. ex.: ampoules, piles, ltres à air ou à eau, solutions de
conservation).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou d’accessoires d’une origine autre
que Whirlpool.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par: accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modication non autorisée faite à
l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou tout autre
dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de
vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments suite à une défaillance de l’appareil.
12. Le ramassage ou la livraison. Ce produit est conçu uniquement pour être réparé à l’intérieur du
domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas accessible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (c.-à-d.:
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux
de gypse) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client:
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES
À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties
implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet appareil ménager autre que les
responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil
ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS: EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME PRÉVU PAR LA
PRÉSENTE. WHIRLPOOL NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
36
SEGURIDAD DEL HORNO MICROONDAS
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de
quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones a las
personas o exposición a energía de microondas excesiva:
Lea todas las instrucciones antes de usar el horno
microondas.
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA” específicas que se muestran en esta
sección.
El horno de microondas deberá estar conectado a tierra.
Conéctelo solamente a un contacto debidamente
conectado a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA” en esta sección y en las
“INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”.
Instale o ubique el horno microondas únicamente según
las instrucciones de instalación proporcionadas.
Algunos productos, como los huevos enteros con cáscara
y los contenedores cerrados (por ejemplo, los frascos de
vidrio cerrados) pueden explotar y, por ese motivo, no se
deben calentar en el horno microondas.
Utilice el horno microondas solo para su uso previsto
como se indica en este manual. No utilice químicos
corrosivos o vapores en el horno microondas. Este tipo
de horno se encuentra diseñado específicamente para
calentar, cocinar o secar alimentos.
Como con cualquier aparato, si lo utilizan niños se
necesita una estrecha supervisión.
No use el horno microondas si el cable o enchufe se
encuentran dañados, no está funcionando
adecuadamente o ha sufrido daños o caídas.
Solo personal calificado debe realizar el mantenimiento del
horno microondas. Comuníquese con alguna empresa de
servicio autorizada para su examen, reparación o ajuste.
No cubra ni bloquee ninguna abertura del horno
microondas.
No use el horno de microondas cerca del agua – por
ejemplo, cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, o
cerca de una piscina o lugares similares.
No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de la
puerta en la sección “Cuidado del horno microondas”.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
– No recueza los alimentos. Vigile el horno microondas si
utiliza papel, plástico u otros materiales combustibles
dentro de este para facilitar la cocción.
– Retire las amarras de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de introducirlas en el horno.
– Si algún material se prende fuego dentro del horno,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y
desenchúfelo o corte la corriente en el panel de fusibles o
del disyuntor.
– No deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no se encuentre en uso.
background
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los líquidos, como el agua, café o té, se pueden
sobrepasar del punto de ebullición sin que parezca que
están hirviendo. La ebullición o las burbujas visibles no se
encuentran siempre presentes al retirar el contenedor del
horno microondas. ESTO PUEDE TENER COMO
RESULTADO LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE
HIERVEN REPENTINAMENTE AL MOVER EL
CONTENEDOR O INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
A fin de reducir el riesgo de lesiones personales:
– No caliente el líquido más de lo necesario.
– Revuelva el líquido antes y mientras se calienta.
– No utilice contenedores de una pieza con cuello delgado.
– Después de calentarlo, deje reposar el contenedor en el
horno de microondas por unos momentos antes de retirarlo.
– Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro
utensilio en el contenedor.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que
esto puede resultar en exposición nociva a energía de
microondas. Es importante no forzar o impedir la
operación de las trabas de seguridad.
(b) No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y
la puerta y no permita que se acumule polvo o residuos
de limpiadores en las superficies de sellado.
(c) No opere el horno si éste está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre correctamente y
que no haya daño en:
(1) La puerta (torcida),
(2) Bisagras y seguros (rotos o flojos),
(3) Sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie,
excepto personal de servicio calificado.
“Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC.
Este dispositivo cumple con la norma ICES-001 de Industry Canada.”
background
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque
1. Retire todo el material de empaque del interior del horno
microondas.
2. Limpie el interior con un paño suave húmedo.
3. Revise si hay daños, como:
n Una puerta que no esté alineada correctamente,
n Daños alrededor de la puerta, o
n Abolladuras en el interior o el exterior del horno
microondas.
Si hay algún daño, no use el horno microondas hasta que
un técnico de servicio designado lo haya revisado y hecho
cualquier reparación necesaria.
NOTA: Para evitar daños al horno microondas, no retire
la cubierta de la entrada. Consulte la sección “Piezas y
funciones”.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: El lado de los controles del horno microondas es
el lado pesado. Manipule el horno microondas con delicadeza.
El peso del horno microondas supera las 35 libras (15,9 kg).
n Coloque el horno microondas en un carro, mostrador, mesa
o estante lo suciente fuerte como para sostener el horno
microondas y la comida y los utensilios que se coloquen en
el interior.
n El horno microondas deberá estar a una temperatura de más
de 50°F (10°C) para que funcione adecuadamente.
NOTA: Algunos modelos pueden empotrarse en la pared o en un
gabinete utilizando uno de los juegos de adorno que guran en
la sección “Asistencia o servicio técnico”.
n No bloquee los ductos de escape ni los oricios de entrada
de aire. Deje algunas pulgadas de espacio en la parte
posterior y a los lados del horno microondas en donde
se encuentran los ductos de escape. Si los ductos de
escape se bloquean, se podrían producir daños en el horno
microondas, así como resultados de cocción decientes.
n Asegúrese de que las patas niveladoras estén en su lugar
para garantizar el ujo de aire adecuado. Si los ductos se
bloquean, un mecanismo térmico sensible podría apagar el
horno microondas automáticamente. El horno microondas
deberá funcionar correctamente una vez que se haya
enfriado.
Requisitos eléctricos
Respete todas las normativas y reglamentos vigentes.
Se necesita:
n Un suministro eléctrico de 120V, 60Hz, CA solamente, de
15A o 20A con fusible o disyuntor.
Se recomienda:
n Un fusible o un disyuntor retardador.
n Un circuito separado que preste servicio solamente a este
horno microondas.
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para todos los aparatos electrodomésticos de
conexión con cable:
El horno de microondas debe estar conectado a tierra. En
caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a
tierra reduce el riesgo de electrocución por medio de un
alambre de escape para la corriente eléctrica. El horno de
microondas está equipado con un cable que tiene un
alambre de conexión a tierra con un enchufe para
conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente que está correctamente instalado y
conectado a tierra.
ADVERTENCIA: El uso incorrecto del enchufe
para la conexión a tierra puede resultar en riesgo de
electrocución. Consulte con un electricista o técnico
calificado si las instrucciones para conexión a tierra no se
entienden bien o si hay alguna duda con respecto a la
correcta conexión a tierra del horno de microondas.
No use un cable de extensión. Si el cable de suministro
eléctrico es muy corto, haga que un electricista o técnico
calificado instale un tomacorriente cerca del horno de
microondas.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el horno
de microondas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
background
39
PIEZAS Y
CARACTERÍSTICAS
Este manual puede cubrir varios modelos diferentes. El modelo
que adquirió puede tener algunas o todas las funciones que
aparecen a continuación. La apariencia de su modelo en
particular puede ser ligeramente diferente de las ilustraciones en
este manual.
Bandeja giratoria
La bandeja giratoria puede rotar en ambas direcciones para
ayudar a cocinar los alimentos de manera más pareja. Para
obtener resultados de cocción óptimos, no utilice el horno
microondas sin la bandeja giratoria en su lugar. Consulte la
sección “Asistencia o servicio técnico” para volver a pedir
alguna de las piezas.
Para instalar:
1. Coloque el soporte en la base de la cavidad del horno
microondas.
2. Coloque la bandeja giratoria sobre el soporte.
Las líneas curvas elevadas del centro de la parte inferior de
la bandeja giratoria deben encajarse entre los tres rayos del
eje. Los rodillos del soporte deben encajar dentro del canal
debajo de la bandeja giratoria.
A. Sistema de bloqueo de la
puerta
B. Ventana
C. Cubierta para la entrada
microondas* (no se muestra)
D. Luz del horno microondas (no
se muestra)
E. Panel de control
F. Bandeja giratoria de vidrio
G. Soporte desmontable de
bandeja giratoria
En la parte trasera del horno
microondas:
Placa de número de modelo y de
serie
A. Bandeja
giratoria
B. Soporte
CONTROL DEL HORNO
MICROONDAS
Power
background
40
Teclado Función Instrucciones
Timer (Temporizador)
(Hold to Set
Clock [Mantenga
presionado para
congurar el reloj])
Mantenga presionado para
congurar el reloj
Para ajustar el reloj, siga las instrucciones a continuación:
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR) por 3 segundos para ingresar
a los ajustes del reloj.
2. Presione el botón 0-9 para ajustar la hora, presione el botón
START (INICIO) para conrmar.
3. Presione el botón numérico 0-9 para ajustar los minutos.
4. Presione el botón START (INICIO).
NOTA: El horno microondas debe estar en modo de espera. También
aparecerá cada vez que se conecte el producto. La pantalla muestra
“12 Hr” (“12” parpadea), presione el botón del temporizador para
cambiar el formato de 12 o 24horas, presione START (INICIO) para
conrmar; luego la pantalla muestra “12:00”.
Timer (Temporizador)
(Hold to Set
Clock [Mantenga
presionado para
congurar el reloj])
Ajuste el temporizador de cocción El temporizador de cocción funciona como un cronómetro. Para
congurar el temporizador de cocción, siga las instrucciones a
continuación:
1. Presione el botón de Timer (Temporizador).
2. Presione el botón 0-9 para ingresar el tiempo que desee.
3. Presione el botón START (INICIO).
NOTA: Cuando la cuenta regresiva del temporizador está activa en
la pantalla, toque STOP/Unlock (PARAR/Desbloquear) para parar el
temporizador. El temporizador no pone en marcha ni detiene el horno
microondas.
INICIO
+ 30 Sec (+ 30 seg)
Añadir 30 segundos El botón Start (Inicio) puede utilizarse de dos maneras:
1. Para poner en marcha el microondas cocinando durante 30
segundos a PLENA potencia en modo de espera.
2. Para aumentar el tiempo de cocción con incrementos de
30segundos.
Cada pulsación añade 30 segundos.
INICIO
+ 30 Sec (+ 30 seg)
Función de inicio Presione el botón START (INICIO) para iniciar cualquier función
de cocción. Si se interrumpe la cocción al abrir la puerta, toque el
botón START (INICIO) después de cerrar la puerta nuevamente para
reanudar el ciclo.
STOP/UNLOCK
(PARAR/
DESBLOQUEAR)
Función Pause/Stop (Pausar/Parar)
del microondas
El botón STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR) detiene todas las
funciones del horno microondas, con excepción del reloj.
El horno microondas también se apagará cuando la puerta se abra.
Cuando se abra la puerta, los elementos se apagarán pero la luz
del horno microondas seguirá encendida. Cierre la puerta y toque el
botón START (INICIO) para reanudar el ciclo.
Instrucciones del teclado
background
41
Teclado Función Instrucciones
STOP/UNLOCK
(PARAR/
DESBLOQUEAR)
Apertura de puerta de 2 pasos Este microondas viene con la función añadida de una funcionalidad
de apertura de puerta de 2 pasos para evitar el acceso no deseado.
El botón STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR) puede usarse
para pausar/cancelar la función durante el tiempo de cocción o
cuando este nalice.
El botón STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR) puede usarse
para la apertura de puerta de 2 pasos:
1. Una vez que establezca el tiempo de cocción y presione el botón
START (INICIO), aparecerá el ícono de puerta cerrada en la
pantalla.
2. Para abrir el microondas:
n Presione STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR).
n Presione el botón para abrir la puerta.
NOTA: Una vez que presione el botón STOP/UNLOCK (PARAR/
DESBLOQUEAR) para parar/pausar cualquier función, desaparecerá
el icono de puerta cerrada por 10 segundos y podrá presionar el
botón para abrir la puerta.
Volverá aparecer el icono de puerta cerrada después de 10 segundos
y necesitará repetir los pasos 1 y 2 para volver a abrirla.
NOTA: Cuando la máquina se enciende después de enchufarla, la
función de puerta de 2 pasos no se activará.
Si un ciclo de cocción comienza después de que se cierra la puerta,
se requieren 2 pasos para abrir la puerta. Una vez que se hayan
utilizado los 2 pasos para abrir la puerta, si ésta se cierra y no se
aplica energía para cocinar, puede abrirla simplemente presionando
el botón de apertura de la puerta.
NOTA: Este microondas viene con la función añadida de una
funcionalidad de apertura de puerta de 2 pasos para evitar el acceso
no deseado. Cuando los niños no tienen acceso al electrodoméstico,
hay una función de desactivación si no se necesita la funcionalidad
de 2 pasos.
Deshabilitar/habilitar la operación de la función de puerta de 2 pasos
en la pantalla:
Pasos para desactivar el funcionamiento de la función de puerta de 2
pasos:
1. Después de presionar el botón STOP/UNLOCK (PARAR/
DESBLOQUEAR) durante 3segundos, se mostrará “DI:_0” en la
pantalla.
2. Tras presionar el botón “0”, en la pantalla aparecerá “DI:_1”.
3. Presione el botón START (INICIO) para conrmar.
NOTA: DI (DESACTIVAR)
NOTA: Si desconecta el microondas, recordará la última operación.
No necesitará desactivar o activar de nuevo la función de 2 pasos de
la puerta.
Pasos para activar el funcionamiento de la función de puerta de 2
pasos:
1. Después de presionar el botón STOP/UNLOCK (PARAR/
DESBLOQUEAR) durante 3segundos, se mostrará “EA:_0” en la
pantalla.
2. Tras presionar el botón “0”, en la pantalla aparecerá “EA:_1”.
3. Presione el botón START (INICIO) para conrmar.
NOTA: EA (ACTIVAR)
IMPORTANTE: La desactivación de esta función solo debe realizarse
cuando el propietario esté seguro y los niños no estén presentes.
0 - 9 Número del botón El usuario puede presionar el botón 0-9 para seleccionar el tiempo de
cocción, la clase de alimento, el peso del alimento.
En modo de espera, presione el botón 1 o 2 o 3, el horno microondas
al 100% de potencia durante 1 min, 2 min, 3 min de tiempo de
cocción directamente. No es necesario presionar el botón START
(INICIO) para conrmar.
background
42
Teclado Función Instrucciones
Cook Time/Power
(Tiempo/Intensidad
de cocción)
Ajuste el tiempo y la intensidad de
cocción manual
Para ajustar la duración del tiempo de cocción y cambiar el nivel de
intensidad:
1. Presione el botón Cook Time/Power (Tiempo/intensidad de
cocción).
2. Presione los botones numéricos para ajustar la duración del
tiempo de cocción, por ejemplo 2:30, presione el número “2 3 0”.
3. Presione de nuevo el botón Cook Time/Power (Tiempo/intensidad
de cocción) para cambiar el nivel de intensidad.
4. Presione los botones numéricos para ajustar el nivel de
intensidad, por ejemplo presione “8 0” para ajustar el nivel de
potencia al 80%.
5. Presione el botón START (INICIO) para comenzar.
Puede saltarse los pasos 3 y 4 si desea cocinar al 100% de potencia.
Keep Warm
(Mantener caliente)
Keep Warm (Mantener caliente) La función permite mantener calientes sus platos. Forma de uso:
1. Presione el botón “Keep Warm” (Mantener caliente), en la pantalla
aparecerá la hora predeterminada “30:00”.
2. Presione “Keep Warm” (Mantener caliente) o el botón numérico
0-9 para seleccionar 15 min, 30 min, 45 min o 60 min.
3. Presione el botón Start (Inicio).
NOTA: El ciclo Keep Warm (Mantener caliente) tiene una duración
de 15 minutos (por defecto 30 min), el tiempo máximo es de 60 min.
Cada ciclo de 15 min, el microondas se encenderá 1,5 min, después
la lámpara de la cavidad y el ventilador se apagarán, solo se mostrará
el tiempo de la cuenta regresiva.
Steam Clean
(Limpieza con vapor)
Ciclo de limpieza automática El ciclo de limpieza ayudará a limpiar la cavidad del horno
microondas
1. Ponga 1 taza de agua (~250 ml) en el centro de la cavidad.
2. Presione el botón “Steam Clean” (Limpieza con vapor), en la
pantalla aparecerá la hora predeterminada “12:00”.
3. Presione el botón START (INICIO) para iniciar la función.
(Después de terminar el ciclo de calentamiento del agua [9 min], la
lámpara de la cavidad y el ventilador se apagarán, se mostrará el
tiempo de cuenta regresiva).
NOTA: Siga los consejos y sugerencias de la sección Limpieza con
vapor.
Steam Clean
(Limpieza con vapor)
Activar o desactivar el pitido La función permite activar o desactivar el sonido del pitido:
1. Presione el botón STEAM CLEAN (LIMPIEZA CON VAPOR) y
manténgalo presionado durante 3 segundos para silenciarlo, en la
pantalla aparecerá el icono de tono apagado.
2. Mantenga presionado el botón de nuevo durante 3 segundos
para activar el sonido.
Defrost (Descongelar) Descongelado automático y manual Las funciones Defrost Automatic (Descongelado automático), Defrost
Manual (Descongelado manual) y Defrost (Descongelar) ayudan a
descongelar de manera manual o automática aves, carne y pescado
congelado. Para descongelar, siga las instrucciones a continuación:
1. Presione el botón “ “, la pantalla mostrará Defrost (Descongelar)
“P01” para manual. El usuario puede presionar el botón “Defrost”
(Descongelar) para aumentar las clases de alimentos de forma
cíclica. El usuario también puede presionar los “botones del
teclado” para introducir la CLASE DE ALIMENTOS
2. Presione el botón numérico 0-9 para ajustar el peso deseado.
(0,2-6,6 lb/0,1 lb [90 g-3 kg/45 g] para P02-P04). Presione el
botón “Manual Defrost” (Descongelado manual), el tiempo por
defecto “0:30” se mostrará en la pantalla.
3. Presione el botón START (INICIO).
Melt (Derretir) Melt (Derretir) La función Melt (Derretir) se utiliza para derretir alimentos. Forma de
uso:
1. Presione “Melt” (Derretir), la pantalla mostrará “P1”
2. Utilice el botón “Melt” (Derretir) o el botón 0-9 para seleccionar
una categoría de alimentos, consulte la sección Derretir para
ablandar de esta guía para conocer la categoría de alimentos o
consulte el adhesivo en la placa frontal del microondas. Presione
el botón START (INICIO) para conrmar.
3. Utilice el botón 0-9 para ajustar la cantidad.
4. Presione el botón START (INICIO).
background
43
Teclado Función Instrucciones
Soften (Ablandar) Soften (Ablandar) La función Soften (Ablandar) se utiliza para ablandar la manteca.
Forma de uso:
1. Presione “Soften” (Ablandar), la pantalla mostrará “0.5” por
defecto.
2. Utilice el botón “Soften” (Ablandar) o los botones 0-9 para ajustar
la cantidad.
3. Presione el botón START (INICIO).
Cook (Cocinar) Cocción automática Para el modo Cook (Cocinar), no es necesario ajustar la hora y la
potencia, siga las instrucciones siguientes:
1. Presione el botón “Cook” (Cocinar), en la pantalla aparecerá “P1”.
2. Utilice el botón 0-9 o “Cook” (Cocinar) para seleccionar una
categoría de alimentos. Consulte la sección Cocción de esta
guía para conocer la categoría de alimentos o el adhesivo de
referencia en la placa frontal de los microondas.
3. Presione el botón START (INICIO).
NOTA: Durante el proceso de cocción, la pantalla mostrará “Turn or
Add Food” (Girar o Agregar alimentos) (solo para algunos alimentos),
presione el botón STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR) para
activar la función de desbloqueo y agregue o gire los alimentos
tirando de la manilla para abrir la puerta.
Cuando presiona el botón STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR)
de nuevo se detendrá la función de cocción y el horno microondas
cambiará a modo de espera.
Reheat (Recalentar) Recalentar automáticamente Para recalentar con las funciones preestablecidas, siga las
instrucciones a continuación:
1. Presione el botón “Reheat” (Recalentar), en la pantalla aparecerá
“P1”.
2. Utilice el botón 0-9 o “Reheat” (Recalentar) para seleccionar una
categoría de alimentos. Consulte la sección RECALENTAR de
esta guía para conocer la categoría de alimentos o el adhesivo de
referencia en la placa frontal de los microondas.
3. Presione el botón START (INICIO).
Popcorn (Palomitas
de maíz)
Popcorn (Palomitas de maíz) Para usar el preajuste Popcorn (Palomitas de maíz), siga las
instrucciones a continuación:
1. Presione repetidamente el botón “Popcorn” (Palomitas de maíz)
para seleccionar el tamaño de la bolsa (3,0 o 3,5 oz).
2. Presione el botón START (INICIO).
Potato (Papa) Cocinar papas Para usar el preajuste Potato (Papa), siga las instrucciones a
continuación:
1. Presione repetidamente el botón “Potato” (Papa) para seleccionar
el tamaño L (Grande) o S (Pequeño) de la papa.
2. Presione START (INICIO) para conrmar, presione el botón 0-9
para ajustar la cantidad.
3. Presione el botón START (INICIO)
background
44
Pantalla
Cuando se suministre energía eléctrica al horno microondas por
primera vez, aparecerá en la pantalla “12 Hr”. El usuario puede
presionar el botón TIMER/Clock (TEMPORIZADOR/Reloj) o el
botón 0-9 para alternar entre 12 o 24 horas en 10segundos.
Presione el botón START (INICIO) para conrmar. Si aparece en
la pantalla “12:00” en cualquier otro momento, se ha producido
un corte de corriente. Vuelva a congurar el reloj si es necesario.
Consulte la sección “Reloj”.
Modo Standby (En espera)
Cuando no se esté utilizando ninguna función, el horno
microondas pasará al modo de espera.
Después de seleccionar la función, presione el botón STOP/
UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR) para salir de la selección
de funciones. Si vuelve a presionar el botón STOP/UNLOCK
(PARAR/DESBLOQUEAR) será inválido, ya que el modo de
cocción no está activado.
Cuando el modo de cocción está activado y el usuario presione
el botón STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR), estas
funciones iniciarán al mismo tiempo. Presione el botón STOP/
UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR) de nuevo para cancelar la
función y regresar al modo de espera.
INICIO
El botón START (INICIO) iniciará cualquier función. Si se
interrumpe la cocción sin sensor al abrir la puerta, al presionar el
botón START (INICIO) se reanudará el ciclo.
NOTA: Para evitar el funcionamiento no intencional del horno
microondas, una función de cocción no se puede poner en
marcha si la puerta del horno microondas ha estado cerrada
por aproximadamente 1 minuto. La palabra “door” (puerta)
aparecerá en la pantalla hasta que la puerta se abra y se cierre.
Express start/ Add 30 seconds (Inicio
rápido/ Agregar 30 segundos)
En el modo de espera, al presionar START (INICIO) el horno
microondas arranca automáticamente al 100% de potencia
durante 30 segundos y añade 30 segundos de tiempo
de cocción, con cada pulsación adicional del control. Se
puede añadir tiempo a cualquier ciclo de cocción manual
en incrementos de 30 segundos, en el nivel de potencia del
momento, presionando el botón START (INICIO) durante la
cocción.
NOTA:
Quick Start 30sec (Inicio rápido 30 seg) Presione “Start/+
30sec” (Inicio/+30 seg), se encenderá rápidamente a plena
potencia en 30 seg; presione de nuevo si necesita añadir
más tiempo a mitad del ciclo o al nal del mismo.
Cocina rápida en minutos: También puede presionar el botón
1-3 para tener una cocción a plena potencia de los minutos
seleccionados.
STOP/UNLOCK (PARAR/
DESBLOQUEAR)
El botón STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR) borrará
cualquier comando incorrecto y anulará cualquier programa
durante la cocción. Presione el botón STOP/UNLOCK (PARAR/
DESBLOQUEAR) para parar el ciclo. No se borrará la hora del día.
El horno microondas también se apagará cuando la puerta se
abra.
Cierre la puerta y presione START (INICIO) para reanudar el ciclo.
Para utilizar el menú sin sensor
(palomitas de maíz, papas)
1. Ponga la comida en la bandeja giratoria y cierre la puerta.
2. Toque el control de menú deseado. Aparecerá en la pantalla
la primera cantidad programada. Toque el teclado de control
repetidamente o toque los teclados numéricos para cambiar
la cantidad.
3. Toque START (INICIO). Cuando termine el ciclo, aparecerá
“End” (Fin) en la pantalla y sonará el tono de n de ciclo.
4. Toque STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR) para borrar
la pantalla.
Clock (Reloj)
El horno microondas debe estar en modo de espera.
1. Presione el botón TIMER/Clock (TEMPORIZADOR/Reloj)
durante 3 segundos para entrar en la conguración del reloj.
También aparecerá cada vez que el producto se conecte a
la fuente de energía, o cuando esta regrese después de una
falla.
2. Presione el botón 0-9 para ingresar el tiempo que desee.
3. Presione el botón START (INICIO) para conrmar.
4. Presione el botón numérico 0-9 para ajustar la hora.
5. Presione el botón START (INICIO) para conrmar el ajuste.
Timer (Temporizador)
El temporizador de cocción funciona como un cronómetro.
Para ajustar:
1. Presione el botón Timer/Clock (Temporizador/Reloj)
2. Presione el botón 0-9 para ingresar el tiempo que desee.
3. Presione el botón START (INICIO). Cuando naliza el tiempo
programado, el n de temporizador.
4. Cuando la cuenta atrás del temporizador se alcance en la
pantalla, sonará un tono. Presione el botón STOP/UNLOCK
(PARAR/DESBLOQUEAR) para parar el temporizador.
NOTA: El temporizador no pone en marcha ni detiene el horno
microondas.
La función se puede congurar solo en el modo de espera.
Mute On/Off (Silencio Enc./Apag.)
Esta función le permite al usuario activar o desactivar todos los
sonidos que reproduce el electrodoméstico, incluye la presión
de botones, advertencias, alarmas e incluso audio.
Mantenga presionado el botón Steam Clean (Limpieza con
vapor) por 3 segundos para ponerlo en silencio, vuelva a
mantenerlo presionado por 3 segundos para volver a encender
el sonido.
Fin de la cocción
Cuando termine la cocción, la pantalla mostrará el texto “End”
(Fin). Se emitirá un pitido acústico recordatorio.
1. Después de terminada la cocción, si presiona el botón
STOP/UNLOCK (PARAR/DESBLOQUEAR), saca la comida
y vuelve a cerrar la puerta, la interfaz mostrará el reloj,
cambiará a la apertura de puerta de un paso.
2. Si no saca la comida en 30 minutos, mostrará
consistentemente “END” (FIN) por 30 minutos y regresará
automáticamente al modo en espera y se desbloqueará
después de 30 minutos y cambiará a la apertura de puerta
de un paso.
background
45
USO DEL HORNO MICROONDAS
El magnetrón del horno microondas produce microondas que se
reejan del piso de metal, las paredes y el techo y atraviesan la
bandeja giratoria y los utensilios adecuados hasta los alimentos.
La grasa, el azúcar y las moléculas de agua de los alimentos
atraen y absorben las microondas, que los hace mover y
producir la fricción y el calor que cocinan los alimentos.
n Para evitar daños al horno microondas, no se apoye en la
puerta ni permita que los niños jueguen con ella.
n Para evitar daños al horno microondas, no lo haga funcionar
vacío.
n Los biberones y los tarros de comida para bebé no se deben
calentar en el horno microondas.
n No se debe secar en el horno microondas ropa, ores, fruta,
hierbas, madera, calabazas ni papel, incluidas las bolsas de
papel marrón y el papel de periódico.
n La cera de parana no se derretirá en el horno porque no
absorbe las microondas.
n Use guantes para hornear o agarraderas para retirar
recipientes del horno microondas.
n No recueza las papas. Al cabo del tiempo de cocción
recomendado, las papas deberán estar ligeramente rmes.
Déjelas reposar durante 5minutos. Se terminarán de cocinar
durante el reposo.
n No cocine ni recaliente huevos enteros dentro de la cáscara.
La acumulación de vapor en los huevos enteros hacer que
exploten y se requiera una limpieza importante de la cavidad
del horno microondas. Cubra los huevos escalfados y
déjelos reposar por cierto tiempo.
Características de los alimentos
Al cocinar con microondas, la cantidad, el tamaño y la forma,
la temperatura de inicio, la composición y la densidad de los
alimentos afectan los resultados de la cocción.
Cantidad de alimentos
Cuanto mayor sea la cantidad de alimentos que se
caliente simultáneamente, más tiempo de cocción se
necesitará.Verique el grado de cocción y agregue breves
incrementos de tiempo si fuera necesario.
Tamaño y forma
Los pedazos de alimentos más pequeños se cocinarán con
mayor rapidez que los pedazos grandes y los alimentos de
forma pareja se cocinarán con mayor uniformidad que los de
forma irregular.
Temperatura inicial
Los alimentos que estén a temperatura ambiente se calentarán
con mayor rapidez que los refrigerados y los alimentos
refrigerados se calentarán con mayor rapidez que los
congelados.
Composición y densidad
Los alimentos con alto contenido de grasa y de azúcar
alcanzarán mayor temperatura y se calentarán con mayor
rapidez que otros alimentos. Los alimentos pesados y densos,
como la carne y papas necesitan un tiempo de cocción más
prolongado que el mismo tamaño de alimentos con densidad
ligera y porosa como los pasteles o tortas.
Pautas para cocinar
Cubrir
Cubrir los alimentos ayuda a retener la humedad, acortar el
tiempo de cocción y producir menos salpicaduras. Use la tapa
provista con los utensilios de cocina. Si no tiene una tapa,
puede usar papel de cera, toallas de papel o envoltorios de
plástico aptos para hornos microondas. Los envoltorios de
plástico se deben doblar en una esquina para proporcionar una
abertura para que salga el vapor. La condensación en la puerta
y en las supercies de la cavidad es normal durante una cocción
intensa.
Revolver y voltear los alimentos
Al revolver y voltear los alimentos, el calor se redistribuye
uniformemente y se evita recocer los bordes exteriores de los
alimentos. Revuelva de afuera hacia el centro. De ser posible, dé
vuelta los alimentos de abajo hacia arriba.
Disponer los alimentos
Al calentar alimentos de tamaño irregular o de diversos tamaños,
las partes más delgadas y los alimentos más pequeños deben
disponerse hacia el centro. Al cocinar varios alimentos del
mismo tamaño y forma, colóquelos en círculo, dejando vacío el
centro del círculo.
Pinchar los alimentos
Antes de calentar, use un tenedor o un cuchillo pequeño para
pinchar o hacer piquetes en los alimentos que tienen cáscara o
piel, como las papas, yemas de huevo, hígados de pollo, perros
calientes y salchichas. Perfore en varios lugares para dejar que
salga el vapor.
Proteger los alimentos
Use pedazos pequeños y planos de papel de aluminio para
proteger las partes delgadas de alimentos de forma irregular,
huesos y alimentos como las alas de pollo, puntas de patas de
pollo y colas de pescado. Consulte primero la sección “Papel de
aluminio y metal”.
Tiempo de reposo
Los alimentos continuarán cocinándose por la conducción
natural del calor aún después de terminado el ciclo de cocción
por microondas. La duración del tiempo de reposo depende del
volumen y la densidad de los alimentos.
background
46
Utensilios de cocina y vajilla
Los utensilios de cocina y la vajilla deben caber en la bandeja
giratoria. Siempre use guantes para hornear o agarraderas para
manipular los utensilios, ya que cualquier plato puede calentarse
por el calor transferido de los alimentos. No use utensilios ni
vajilla con bordes dorados o plateados. Use el cuadro siguiente
a modo de guía y luego pruebe los utensilios antes de utilizarlos.
Material Recomendaciones
Papel de
aluminio, metal
Consulte la sección “Papel de aluminio y
metal”.
Plato para dorar El fondo debe estar al menos a 3/16"(5
mm) por encima de la bandeja giratoria.
Siga las recomendaciones del fabricante.
Vidrio de
cerámica, vidrio
Se puede usar
Porcelana, loza
de barro
Siga las recomendaciones del fabricante.
Melamina Siga las recomendaciones del fabricante.
Papel: Toallas,
vajilla, servilletas
Use papel no reciclado y los que el
fabricante apruebe como aptos para
horno microondas.
Plástico:
Envoltorios,
bolsas, cubiertas,
vajilla, recipientes
Use los que el fabricante apruebe como
aptos para horno microondas.
Cerámica y arcilla Siga las recomendaciones del fabricante.
Utensilios para
hornear de
silicona
Siga las recomendaciones del fabricante.
Recipientes de
paja, de mimbre y
de madera
No los use en el horno microondas.
Papel de cera Se puede usar
Para probar los utensilios de cocina o la vajilla que se
usarán en el microondas:
1. Coloque los utensilios de cocina o vajilla en el horno
microondas con 1 taza (250 ml) de agua al lado.
2. Cocine a una potencia del 100% durante un minuto.
No use el utensilio de cocina ni la vajilla si se pone caliente y el
agua permanece fría.
Papel de aluminio y metal
Siempre use guantes para hornear o agarraderas al retirar los
recipientes del horno microondas.
El papel de aluminio y algunos tipos de metal pueden usarse
en el horno microondas. Si no se usan debidamente, pueden
producir chispas (ráfagas azules de luz) y causar daños al horno
microondas.
Uso permitido
Las rejillas y los utensilios para hornear provistos con el horno
microondas (en algunos modelos), el papel de aluminio para
protección y los termómetros para carne aprobados se pueden
utilizar teniendo en cuenta las siguientes pautas:
n Para evitar daños al horno microondas, no permita que el
papel de aluminio o el metal toquen las paredes, el techo o
el piso de la cavidad interior.
n Siempre use la bandeja giratoria.
n Para evitar daños al horno microondas, evite el contacto con
otros objetos metálicos durante la cocción por microondas.
Uso no permitido
No se deben utilizar en el horno microondas utensilios de
cocina y de hornear metálicos, oro, plata, peltre, termómetros
para carne no aprobados, pinchos, precintos, forros de papel
metálico como envoltorios para emparedados, grapas y objetos
con bordes de oro o plata con glaseado metálico.
Cooking Menu (Menú de cocción)
El horno microondas ha sido programado con alimentos
comunes que se pueden poner en microondas, sus cantidades,
potencias y tiempos de cocción.
Use la siguiente tabla como guía para la cocción programada.
Producto Categoría de alimento Cantidad
P1 Verduras frescas
De temperatura ambiente.
Coloque en un recipiente apto para
microondas.
Añada 2 cucharadas de agua a
1-2 tazas, añada 4 cucharadas de
agua a 3-4 tazas. Cubra el plato y
deje ventilación de aire. Revuelva
y deje reposar 3 min después de la
cocción.
1-4 tazas
P2 Verduras congeladas
Desde temperatura congelada.
Colocar en un recipiente apto para
microondas. Añadir 2 cucharadas
de agua a 1-2 tazas, añadir 4
cucharadas de agua a 3-4 tazas.
Cubra el plato y deje ventilación de
aire. Revuelva y deje reposar 3 min
después de la cocción.
1-4 tazas
P3 Avena
Colóquela en un recipiente apto
para microondas y añada agua
según las instrucciones del envase.
Añada agua, cúbralo con envoltorio
de plástico y doble un borde hacia
atrás unas 1/4" (6 mm) para hacer
un oricio de ventilación.
Coloque el recipiente en el centro
del horno. Tras la cocción, remueva
con una cuchara o batidor hasta
que quede uniforme.
1-4 tazas
P4
Plato principal congelado
Saque el plato principal del envase
y afloje el film que lo recubre por 3
lados
del recipiente dejando uno de
los lados cortos aún unido. Cubra
sin apretar con film. Deje reposar
los entrantes de 10,5 y 20 oz (297 y
567 g) durante 3 minutos.
Deje reposar los entrantes de 38
y 60 oz (1,1 y 1,7 kg) durante 5
minutos.
10 oz, 20
oz, (283 g,
567 g)
Popcorn (Palomitas de maíz)
Bolsas de 3 o 3,5oz.
No use bolsas de papel común ni utensilios de vidrio.
Haga reventar un solo paquete de palomitas de maíz a la vez.
Cuando use un recipiente especial para preparar palomitas
de maíz en microondas, siga las instrucciones del fabricante.
Escuche hasta que se reduzca la velocidad del proceso de
estallado a uno cada 1 o 2 segundos; después, detenga el
ciclo.
background
47
No trate de hacer estallar de nuevo los granos que no
estallaron.
Para obtener resultados óptimos, use bolsas de maíz para
estallar frescas.
Los resultados de la cocción pueden variar según la marca y
el contenido de grasa.
NOTA: Siga las instrucciones que proporciona el fabricante de
palomitas de maíz para microondas.
Potato (Papa)
Producto Categoría de alimento Cantidad
L - Papa
grande
Ingrese de 1 a 4 piezas, 8-12 oz
(227-340 g) cada una. Pinche cada
papa varias veces con un tenedor.
Coloque sobre un papel de cocina
en el centro de la bandeja giratoria.
Dejar reposar 5 min después de la
cocción.
1, 2, 3, 4
piezas /
1 pieza
S - Papa
pequeña
Ingrese de 1 a 8 piezas, 3-5 oz (85-
142 g) cada una. Pinche cada papa
varias veces con un tenedor.
Coloque sobre un papel de cocina
en el centro de la bandeja giratoria.
Dejar reposar 5 min después de la
cocción.
1-8 piezas /
1 pieza
Dinner Plate (Plato principal) Reheat
Menu (Menú de recalentar)
Se han ajustado previamente tiempos y potencias de cocción
para recalentar varios tipos de alimentos. Utilice la siguiente
tabla como guía.
Producto Categoría de alimento Cantidad
P1 Plato principal
Coloque el alimento en un plato.
Cubra con un envoltorio de plástico
y perfore un oricio de ventilación.
Deje reposar por 2 a 3 minutos
después de recalentar.
Grande
(289-440 g),
Pequeño
P2 Sopa
Coloque en un recipiente apto
para microondas. Cubra con un
envoltorio de plástico y perfore un
oricio de ventilación. Revuelva
y deje reposar 2 o 3 minutos
después de recalentar.
1, 2, 3, 4
tazas
P3 Bebidas
No cubra.
1, 2, 3, 4
tazas
P4 Recalentar pizza
Colóquela en un plato apto para
microondas cubierto con una toalla
de papel.
1-3 en
lonchas, 4
oz (113g)
por loncha
Soften/Melt (Ablandar/Derretir)
La función Soften (Ablandar) puede utilizarse para ablandar los
alimentos. Se han ajustado previamente tiempos e intensidades
de cocción para varios tipos de alimentos. Utilice la siguiente
tabla como guía.
Producto Categoría de alimento Cantidad
P1 Manteca
Desenvuélvala y colóquela en un
recipiente apto para microondas.
0,5-2,0
barritas/0,5
barritas
Derretir mantequilla
La función Melt (Derretir) puede utilizarse para derretir sus
alimentos. Se han ajustado previamente tiempos e intensidades
de cocción para varios tipos de alimentos. Utilice la siguiente
tabla como guía.
Producto Categoría de alimento Cantidad
P1 Manteca
Desenvuélvala y colóquela en un
recipiente apto para microondas.
0,5-2,0
barritas/0,5
barritas
P2 Chispas de chocolate
Coloque en un recipiente apto
para microondas.
4oz, 6oz,
8oz, 12oz
(113-340 g /
113 g)
P3 Queso crema
Retire el envoltorio y coloque
en un recipiente apto para
microondas.
8 oz, 16 oz
(227 g, 454
g)
Auto Defrost (Descongelado
automático)
Para un resultado óptimo, los alimentos deben estar a 0oF
(-18oC) o más fríos cuando se descongelen.
Quite el envoltorio de los alimentos y retire las tapas (de los
jugos de fruta) antes de descongelar.
Los paquetes poco profundos se descongelarán con más
rapidez que los bloques profundos.
Separe los trozos de alimentos lo antes posible, durante o al
nal del ciclo, para lograr un descongelado más uniforme.
Los alimentos que quedan fuera del congelador más de 20
minutos o los alimentos listos para consumir congelados no
se deben descongelar con la función Defrost (Descongelar)
sino manualmente.
Use pedazos pequeños de papel de aluminio para proteger
partes de los alimentos como las alas y las puntas de las
patas del pollo y las colas de los pescados. Consulte primero
la sección “Papel de aluminio y metal”.
Se han ajustado previamente tiempos y potencias de cocción
para descongelar varios tipos de alimentos.
background
48
Producto
Categoría de
alimento
Peso
P1 Descongelado
manual
----------
P2 Aves 0,2 lb-6,6 lb/0,1 lb (90 g-3
kg/45 g)
P3 Carne 0,2 lb-6,6 lb/0,1 lb (90 g-3
kg/45 g)
P4 Pescado 0,2 lb-6,6 lb/0,1 lb (90 g-3
kg/45 g)
Use la tabla siguiente como guía para descongelar aves,
carne o pescado
TABLA DE PREPARACIÓN PARA DESCONGELADO
AVES
Pollo: entero y en trozos
Gallinas Cornish
Pavo: pechuga
Coloque en un recipiente
apto para microondas, con la
pechuga mirando hacia arriba.
Retire las menudencias del
pollo entero.
CARNE
Carne de res: molida,
bistecs, asados, estofados
Cordero: estofado y
chuletas
Cerdo: chuletas, costillas,
asados, salchichas
Las zonas angostas o con
grasa de los cortes de forma
irregular deben protegerse
con papel de aluminio antes
de descongelar.
No descongele menos de 1/4
lb (113 g) o dos hamburguesas
de 4 oz (113 g).
Coloque todas las carnes
en un recipiente apto para
microondas.
Steam Clean (Limpieza con vapor)
Este ciclo de limpieza automático le ayudará a limpiar la cavidad
del horno microondas y eliminar los olores desagradables.
Antes de iniciar el ciclo:
1. Ponga 250 ml de agua en un recipiente (consulte nuestras
recomendaciones en la sección “Consejos y sugerencias” a
continuación).
2. Coloque el recipiente directamente en el centro de la
cavidad.
Para iniciar el ciclo:
1. Presione el botón Steam Clean (Limpieza con vapor), la
duración del ciclo de limpieza será visible en la pantalla.
2. Presione el botón Start (Inicio) para iniciar la función.
Cuando el ciclo termine:
1. Presione el botón Cancel (Cancelar).
2. Retire el recipiente.
3. Utilice un paño suave o una toalla de papel con un
detergente suave para limpiar las supercies interiores.
Consejos y sugerencias:
Para un mejor resultado de limpieza, se recomienda utilizar un
recipiente con un diámetro de 17-20 cm y una altura inferior a
6,5 cm.
Se recomienda utilizar un recipiente de material plástico ligero
apto para microondas.
Como el recipiente estará caliente después de que se complete
el ciclo de limpieza, se recomienda usar un guante resistente al
calor al sacar el recipiente del microondas.
Para un mejor efecto de limpieza y eliminación de olores
desagradables, agregue un poco de jugo de limón o vinagre al
agua.
Keep Warm (Mantener caliente)
Esta función le permite mantener sus platos calientes.
1. Presione el botón “Keep Warm” (Mantener caliente).
2. Presione el botón 0-9 para seleccionar el tiempo adecuado
(15, 30, 45, 60 min) y después presione el botón START
(INICIO) para empezar. El tiempo por defecto es 30 min, el
tiempo máximo es 60 min.
Alimentos
Recipiente de
peso
Temperatura Recipiente
Atún
Fideos
Cacerola
4 tazas (880 g) 165F (73,8 C) Plato
apto para
microondas
background
49
CUIDADO DEL HORNO MICROONDAS
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno microondas esté frío.
Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos
de limpieza.
Se sugiere usar agua, jabón y un paño o una esponja suave, a
menos que se indique otra cosa.
CAVIDAD DEL HORNO MICROONDAS
Para evitar daños en la cavidad del horno microondas, no use
estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o algunas
toallas de papel reciclado.
Para evitar daños en los modelos de acero inoxidable, frote en la
dirección de la veta.
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno
microondas hace contacto con el marco cuando está cerrada.
Suciedad promedio
n Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:Enjuague con
agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
Suciedad profunda
n Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:Caliente
1taza (250ml) de agua durante 2 a 5minutos en el horno
microondas. El vapor ablandará la suciedad. Enjuague con
agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
Olores
n Jugo de limón o vinagre:Caliente 1taza (250ml) de agua con
1cucharada (15ml) de jugo de limón o vinagre durante 2 a
5minutos en el horno microondas.
Cubierta para la entrada microondas
Para evitar que se produzcan arcos y el horno microondas
se dañe, la cubierta de la entrada microondas (vea “Piezas y
funciones”) debe mantenerse limpia.
n Limpie con un paño húmedo.
PUERTA Y EXTERIOR DEL HORNO MICROONDAS
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno
microondas hace contacto con el marco cuando está cerrada.
n Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:Enjuague con
agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
n Limpiavidrios y toallas de papel o un estropajo plástico no
abrasivo:Aplique el limpiador de vidrios a la toalla, no lo haga
directamente sobre la supercie.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
Para evitar daños a la puerta y el exterior del horno microondas,
no use estropajos que vienen precargados con jabón, productos
de limpieza abrasivos, estropajos de metal, paños ásperos o
ciertas toallas de papel. Frote en la dirección de la veta.
n Limpiador de acero inoxidable (no incluido):Vea la sección
“Asistencia o servicio técnico” para hacer pedidos.
n Limpiador de uso general:Enjuague con agua limpia y seque
con un paño suave que no deje pelusa.
n Vinagre para manchas de cal de agua.
PANEL DE CONTROL
n Esponja o paño suave y agua.Humedezca la esponja con
agua y pásela por el panel. Seque con un paño suave.
n Para evitar daños en el panel de control, no use sustancias
químicas ni limpiadores abrasivos.
BANDEJA GIRATORIA
Vuelva a colocar la bandeja giratoria de inmediato después de
la limpieza. No ponga a funcionar el horno microondas sin la
bandeja giratoria en su lugar.
n Producto de limpieza suave y estropajo
n Lavavajillas
background
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la garantía o visite www.whirlpool.com/owners. En Canadá www.whirlpool.ca/owners.
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
En EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.Mississauga, Ontario L5N 0B7
Nada funciona
n ¿Hay un fusible del hogar fundido o se disparó un
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
El horno microondas no funciona
n ¿Está operando correctamente el magnetrón?
Intente calentar una taza (250 ml) de agua fría durante 2
minutos al 100 % de potencia de cocción. Si el agua no se
calienta, pruebe los pasos que se enumeran a continuación.
Si el horno microondas aún no funciona, llame para solicitar
servicio técnico. Consulte la sección “Ayuda o servicio
técnico”.
n ¿Está completamente cerrada la puerta?
Cierre la puerta con rmeza.
n ¿Hay un separador de empaque (en algunos modelos)
sujeto al lado interior de la puerta?
Saque el separador de empaque, luego cierre la puerta con
rmeza.
n ¿Se ha ajustado debidamente el control electrónico del
horno microondas?
Consulte la sección “Control del horno microondas”.
n ¿Está ajustado Control Lock (Bloqueo de controles)?
Consulte la sección "Control Lock (Bloqueo de controles)".
n ¿Aparece “DOOR” (PUERTA) en la pantalla?
Abra y cierre la puerta del horno microondas y, después, toque
START (INICIO). Consulte la sección “INICIO”.
El horno microondas emite zumbidos
n Esto es normal y ocurre cuando se activa el suministro
eléctrico del magnetrón.
La puerta del horno microondas parece ondulada
n Esto es normal y no afecta el funcionamiento.
La bandeja giratoria no funciona
n ¿Está en su sitio correcto la bandeja giratoria?
Cerciórese de que la bandeja giratoria tenga el lado correcto
hacia arriba y que esté debidamente asentada en su soporte.
Consulte la sección “Bandeja giratoria”.
n ¿Está funcionando correctamente el soporte de la
bandeja giratoria?
Quite la bandeja giratoria. Quite y limpie el soporte y los
rodillos de la bandeja giratoria. Vuelva a colocar la bandeja
giratoria. Coloque 1taza (250ml) de agua en la bandeja
giratoria; después, vuelva a poner a funcionar el horno
microondas. Si todavía no funciona, solicite servicio. Consulte
la sección “Ayuda o servicio técnico”.
No ponga a funcionar el horno microondas si la bandeja
giratoria y su soporte no están funcionando bien.
La bandeja giratoria gira en ambas direcciones de manera
alternada
n Esto es normal y depende de la rotación del motor al
comienzo del ciclo.
La pantalla muestra mensajes
n ¿Está la pantalla mostrando “:”?
Ha habido un corte de electricidad o se ha apagado el reloj.
Consulte la sección “Pantalla” para borrar la pantalla. Consulte
la sección “Reloj” para restablecer o activar el reloj.
La pantalla muestra la cuenta regresiva pero el horno
microondas no está funcionando
n ¿Está en uso el temporizador?
Consulte la sección “Temporizador”.
Los tiempos de cocción parecen demasiado prolongados
n ¿Está ajustada correctamente la intensidad de
cocción?
Consulte la sección “Intensidad de cocción del microondas”.
n ¿Se están calentando grandes cantidades de
alimentos?
Las cantidades más grandes de alimentos requieren de
tiempos de cocción más largos.
n ¿La tensión de entrada es más baja que lo
especicado en “Requisitos eléctricos”?
Solicite que un electricista calicado compruebe el sistema
eléctrico de su casa.
Interferencias con la radio, la televisión, el teléfono
inalámbrico, etc.
n ¿El horno microondas está enchufado al mismo
tomacorriente?
Pruebe con otro tomacorriente para el dispositivo electrónico.
n ¿Está muy cerca del horno microondas su receptor de
radio o de televisión?
Aleje su receptor del horno microondas o ajuste la antena de
radio o televisión.
n ¿Están limpias la puerta del horno y las supercies
herméticas?
Cerciórese que esas áreas estén limpias.
n ¿La frecuencia del teléfono inalámbrico es de 2,4 GHz?
Algunas redes inalámbricas domésticas y algunos teléfonos
inalámbricos basados en 2,4 GHz pueden tener estática o
ruidos mientras el horno microondas está encendido. Use un
teléfono con cable o un teléfono inalámbrico de frecuencia
diferente, o evite usar esos dispositivos mientras el horno
microondas está en funcionamiento.
background
51
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Si necesita servicio técnico:
Consulte la garantía.
Si necesita piezas de repuesto:
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use únicamente piezas especicadas de fábrica. Estas piezas
especicadas de fábrica encajarán y funcionarán correctamente
ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada
en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de Whirlpool.
Para encontrar piezas especicadas de fábrica en su zona,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano de Whirlpool.
En EE.UU.
Llame al Customer eXperience Center de Whirlpool sin costo al:
1-866-698-2538 o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com/owners.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
n Programación de servicio. Los técnicos de servicio
designados por Whirlpool
®
están capacitados para cumplir
con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine en cualquier lugar de Estados Unidos.
n Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
n Referencias a distribuidores de electrodomésticos
Whirlpool
®
.
n Información sobre la instalación.
n Procedimientos de uso y mantenimiento.
n Venta de accesorios y repuestos.
n Asistencia al cliente especializada (idioma español,
deciencias de audición, visión limitada, etc.).
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con
sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Customer eXperience Center de Whirlpool sin costo al:
1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.
ca/owners.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
n Programación de servicio. Los técnicos de servicio
designados para electrodomésticos Whirlpool están
capacitados para cumplir con la garantía del producto
y proveer servicio una vez que la garantía caduque en
cualquier lugar de Canadá.
n Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
n Referencias a distribuidores de electrodomésticos Whirlpool.
n Procedimientos de uso y mantenimiento.
n Venta de accesorios y repuestos.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con
sus preguntas o dudas a:
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
Piezas de repuesto
Bandeja giratoria de vidrio
Pieza número W11755300
Soporte y rodillos de la bandeja
giratoria
Pieza número W11755302
Eje de bandeja giratoria
Pieza número W11755301
background
52
GARANTÍA LIMITADA DE
ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER
SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Tenga disponible la siguiente información cuando llame al Customer eXperience Center:
n Nombre, dirección y número de teléfono
n Número de modelo y número de serie
n Una descripción precisa y detallada del problema
n Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del distribuidor o minorista
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de comunicarse para organizar la visita del servicio técnico, determine si su producto requiere reparación. Algunas preguntas pueden resolverse sin servicio
técnico. Dedique unos minutos a revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite producthelp.whirlpool.com.
2. Todo servicio técnico en garantía es brindado exclusivamente por nuestros proveedores de servicio técnico de Whirlpool autorizados. En EE.UU. y Canadá, dirija
todas las solicitudes de servicio técnico dentro de la garantía a:
Whirlpool Customer eXperience Center
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de Estados Unidos o de Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si
corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año desde la fecha de compra, cuando este aparato
principal se instale, mantenga y opere de acuerdo con las
instrucciones que se adjuntan o se proporcionan con el producto,
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (de aquí en adelante
“Whirlpool”) pagará las piezas de repuesto especicadas por la
fábrica y la mano de obra de reparación para corregir defectos
en los materiales o la fabricación que existieran cuando este
electrodoméstico principal se compró, o bien, a su exclusivo
criterio, reemplazará el producto. En caso de reemplazo del
producto, su electrodoméstico tendrá garantía durante el plazo
restante del periodo de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada
por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en
Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el
aparato principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta
garantía limitada está en vigencia a partir de la fecha de la compra
del consumidor original. Se requiere un comprobante de la fecha
de compra original para obtener servicio técnico bajo esta garantía.
1. Uso comercial, no residencial, multifamiliar o uso inconsistente con las instrucciones de
instalación, operador o usuario publicadas.
2. Instrucciones provistas en la casa para usar el producto.
3. Servicio técnico para corregir mantenimiento o instalación incorrectos del producto,
instalación no acorde con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de electricidad o
plomería de la casa (p. ej. cableado, fusibles o mangueras de entrada de agua en la casa).
4. Piezas consumibles (p. ej. focos de luz, baterías, ltros de aire o de agua, soluciones
conservantes).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Whirlpool.
6. Conversión de productos de gas natural o gas propano.
7. Daños causados por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o
uso con productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos causados por servicio
técnico, alteración o modicación no autorizados del electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluso rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado
del electrodoméstico, a menos que se deba a defectos de materiales o mano de obra y se
informe a Whirlpool en un plazo de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u óxido de supercies causados por ambientes cáusticos o
corrosivos, incluso, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, alta humedad o
condensación o exposición a sustancias químicas.
11. Pérdidas de alimentos o de medicamentos debido a fallas del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está diseñado para reparaciones en el hogar.
13. Gastos de viaje o transporte para el servicio en ubicaciones remotas donde no se dispone de
un técnico autorizado de Whirlpool.
14. Retiro o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o componentes integrados (p. ej.
adornos, paneles decorativos, pisos, gabinetes, islas, encimeras, mampostería) que intereran
con el servicio técnico, el retiro o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de modelo/serie originales que
se hayan removido, alterado o que no se puedan determinar con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias de exclusión correrá por
cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la
duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no se responsabiliza de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las representaciones
contenidas en esta garantía. Si desea una garantía más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este aparato principal, debe dirigirse a
Whirlpool o a su minorista para la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS: EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y
es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
W11752361A
10/24
Todos los derechos reservados.
03/17
®
/™ ©2024 Whirlpool. All rights reserved.
Tous droits réservés.
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES

Specifications

Whirlpool WMCS3018RB Questions and Answers