GE - General Electric GTW690BMTDG GE Top Load Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GTW690BMTDG photo

GTW690BMTDG use and care manual.

This is the main product document for model GTW690BMTDG.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Washers
Safety Instructions
. . . . . . . . . . 2, 3
Operating Instructions
Care and Cleaning
of the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Loading and Using
the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating instructions . . . . . . . . . .4–8
Installation Instructions. 12–16
Troubleshooting Tips
. . . . . 17–19
Consumer Support
Consumer Help Indicator . . . . . . . . . 11
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Parts and Accessories. . . . . . . . . .
.3, 21
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Printed in Mexico
English/Français/Español
Write the model and serial
numbers here:
Model # _____________
Serial # ______________
You can find
them on the
right side of
the washer.
Owner’s Manual &
Installation Instructions
GTW680
GTW685
GTW690
29-6434 03-22
29-6434
MAC ID (GTW690
only) ________________
background
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
will
could
could
DANGER
WARNING
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Power
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
background
GEAppliances.ca
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WHEN NOT IN USE
H
C
Parts and Accessories
www.geappliances.ca
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Start
START-UP SEQUENCE
- Electrical Shock Hazard
WARNING
DO NOT
DO NOT
DO NOT
Part Number Accessory
background
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Operating instructions.
Power
NOTE: Power
Start/Pause
Start NOTE:
Lid Lock
Pause Start
Start
Drain & Spin
Loosely add items around Infusor.
Overloading may negatively impact
wash performance. See page 9 for
suggested loading examples.
Close lid.
NOTE: Washer will not start with lid
open.
Step 2
Step 3
Step 4
Step 1
• Select wash cycle.
Select wash options,
including Deep Rinse option
when using fabric softener.
• Select options.
• Press Start.
Add fabric softener to the fabric
softener dispenser; see page 10.
Add the manufacturers recommended
amount of detergent. GE recommends
the use of High Efficiency detergents
such as
he in your energy efficient
washer. Place detergent pods in the
bottom of the wash basket before
adding clothes.
Display and Status Lights
Display: approximate NOTE:
In addition, this display will, “scroll” the washer status:
bALAnCIN
g
dELAY Delay Wash
End
FILL
H2O SUPPLY
LId
SEnSIng
PAUSE Start Pause Pause Start
Cycle status lights: Delay Fill Soak Wash, Rinse Spin
Spin
Drain & Spin
GTW680 / GTW685 / GTW690 (WiFi)
background
Feature status lights indicate (see sections F and G for more details):
Pause
Controls
Lid Lock Control Lock
Spin Stop
GEAppliances.ca
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin Selection Options Available Cycle Details
Warm
Normal Normal
Colors
Normal
Normal
Cold
Normal Normal
Warm
Normal Normal
Tap Cold
Normal Normal
Wash Cycles-Cycle Selector Knob
Start
bold
Some cycles and options may not be available on some models.
Warm
Normal Normal
- Will allow your appliance to communicate with your smartphone for remote appliance monitoring, control and notifications.
It stays lit whenever the washer is on and is connected. It will blink during the commissioning process or if it loses connection
to the network.
(WiFi)
(apply to GTW690)
background
Normal
Wash Cycles-Cycle Selector Knob - Continued
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin Selection Options Available Cycle Details
Operating instructions.
background
SaniFresh with Oxi
SaniFresh with Oxi
GEAppliances.ca
Stain Removal Guide
Stain Removal Guide
To use Stain Removal Guide:
1
2 Stain Removal Guide
Tomato Wine Blood Grass Dirt
To select a different stain, press the Stain Removal Guide button until desired stain to be removed is lit.
To turn off Stain Removal Guide,
NOTE: The Soil and Temperature levels will be changed to match the recommended default setting for each stain type. Turning off Stain
Removal Guide will return the settings to default.
Stain Removal Guide
Category
Recommended
Temperatures
Treatment/Wash
Stain
For best results,
before placing in washer:
For waterproof, water-resistant items only use the Delicates cycle. DO NOT use other cycles for these items, for example: ski clothing,
diaper covers, bulky waterproof bed covers, umbrella covers, vehicle covers, sleeping bags, waterproof coats, etc).
In other cycles different to the one recommended, when the basket turns, it is possible that water gets trapped in waterproof items and
clothing, which can cause abnormal vibration
. Besides, the clothing moves upwards and may be expelled,
this may result in injury or damage to the washer, walls, floor, or clothing.
DO NOT mix waterproof and non-waterproof items.
WARNING
background
Operating instructions.
Cycle Options
Deep Fill
Deep Fill
Deep Fill Deep Fill
To cancel the option if desired, Deep Fill
NOTE: Deep Fill
To stop the extra fill, Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Soak
Deep Rinse
Spin
Delay Wash
Delay Wash
Delay Wash
Extra Rinse
Extra Rinse
NOTE:
Additional Options
My Cycle Settings
Temp Soil Spin
My Cycle
My Cycle
My
Cycle My Cycle
My Cycle My
Cycle My Cycle
My Cycle My Cycle
NOTE: Temp Soil Spin Extra Rinse Deep Fill Warm Rinse Auto Soak Deep Rinse
Stain Removal Guide
Volume
Volume
Control Lock
To lock/unlock the washer controls, Warm Rinse Auto Soak
NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
Settings
Soil Temp Spin
NOTE: Spin
WiFi Press and hold the Temp* button for 3 seconds to activate. See the WiFi Connect section for details on how to get stated with
WiFi connection.
background
GEAppliances.ca
Loading the Washer
Proper Use of Detergent
Sorting Wash Loads
- Fire Hazard
WARNING
he
Loading and using the washer.
Start/Pause
Lid Locked
Start
Deep Fill
not
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
not
background
About washer features.
Automatic Load Sensing
NOTE: Automatic Load Sensing
NOTE: This is a high efficiency washing machine with Infusor wash action. This system requires less water while providing effective cleaning
action. You may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal for an Infusor-equipped washer.
right
side
right compartment
NOTE:
Detergent Dispenser
left side
left compartment
NOTE:
Liquid Fabric Softener Dispenser
front left corner
NOTE:
Liquid Bleach
NOTE:
Pretreatment
background
Water Supply Hoses
Moving and Storage
Long Vacations
Care and cleaning of the washer.
GEAppliances.ca
Basket Clean
Basket Clean
NOTE:
Basket Clean
1.
2.
3. Basket Clean
Start
4. Basket Clean
Basket Clean
Start
Basket Clean
Basket Clean
Power
Basket Clean
IMPORTANT:
Basket Clean
Basket Clean
Cleaning the Dispenser Drawer
Exterior of the Washer
Interior of the Washer
background
Spin Spin
Drain & Spin
H2O SUPPLY
CAnCELEd
Lid
Consumer Help Indicator
Appliance Communication
WiFi Connect
Scan here to get the
app and get started.
Your washer is GE Appliances WiFi Connect enabled.
It is highly recommended that you connect your washer to WiFi to download the latest software, receive periodic updates and benefit
from many of the extended features available through the SmartHQ App. Many of the AI features for your washer require connection to
the SmartHQ App.
Visit geappliances.com/connect and enter your model number to show you the proper steps to connect your appliance.
Take special note of your washer’s serial number and MAC ID address on the front of this manual. You can find them on the right side of
the washer.
Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, to learn what connected appliance App’s will
work with your smartphone.
background
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call
1.800.561.3344
or visit
www.GEAppliances.ca
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
PARTS REQUIRED
(Sold separately)
GE Parts and Accessories
GEApplianceparts.com
Part Number Accessory
will
could
could
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTE:
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
IMPORTANT
Note to Installer
Note to Consumer
Skill level
Completion time
PARTS SUPPLIED
13
background
14
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
Do Not Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature
should never be below 60°F (15.6°C) for proper
washer operation.
2. ro sniatruc htiw tcatnoc ni emoc lliw ti erehw aera na nI
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with
a maximum slope of 1/2 per foot (1.27 cm per
30 cm). To make sure the washer does not vibrate
or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4 impregnated
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
IMPORTANT: Minimum Installation Clearances
- Alcove or Closet
If your washer is approved for installation in an alcove
or closet, there will be a label on the back of the
machine describing requirements.
Minimum clearance between washer and adjacent
walls or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3"
rear. Vertical space from floor to overhead shelving,
cabinets, ceiling, etc. = 60".
Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and require 60 square inches of opening near the top
of the door and 60 square inches near the bottom of
the door. If a dryer is located in the same closet, then
these areas must be doubled.
NOTE: The clearances stated on this label are minimums.
Consideration must be given to providing adequate
clearances for installing and servicing.
After the machine is in the home, remove outside packing
material/carton from washer.
Remove bag (containing cable tie, drain hose clip) and
Owner’s Reference Guide from tub.
NOTE: Leave foam shipping material inside tub opening to
hold tub in place during the rest of installation.
Bag
Leave shipping
material inside tub
1
UNPACKING THE WASHER
Remove base from unit by placing foot on side of base and
tipping unit back on corner post. Remove base and bring the
washer back upright.
2
REMOVE THE BASE
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
WATER PRESSURE - Must be 20 psi minimum to 120 psi maximum.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (5 to 6C) TO THE WASHER when
hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water should be drained into standpipe. Discharge height MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet
above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to atmosphere.
background
Installation Instructions
H
C C
3
CONNECT WATER HOSES TO WASHER
We recommend cleaning both water inlets of your
washing machine at least once a month.
* Check the table “Wash cycles – Cycle selector knob"
15
4
CONNECT WATER HOSES TO OUTLET
VALVES
background
5
CONNECT TO DRAIN
NOTE:
16
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
- Fire Hazard
WARNING
DO NOT
DO NOT
DO NOT
CIRCUIT
POWER SUPPLY
Outlet Receptacle
7
CONNECT POWER AND INSTALL
background
Before starting the washer, check to make sure:
Run the washer through a complete cycle.
FINAL CHECKLIST
Installation Instructions
17
Mobile Home Installation:
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
DO NOT
background
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.ca. You may not need to call for service.
Before you call for service…Troubleshooting Tips
WATER Possible Causes What To Do
Small amount of water
remaining in dispenser
(Not all features are on
all models) at end of cycle
Normal dispenser
operation
Short spray and delay
after pushing the Start
button
Lid was opened and closed
between cycle selection
and start
START-UP SEQUENCE Safety Instructions
Water level seems low This is normal
Low water flow Water valve screens are
stopped up
Water siphoning out
of washer
Drain standpipe is too
low or hose too far into
standpipe Installation Instructions
Too many suds Soft water
Too much detergent
Type of detergent
he
Water leaks Type of detergent
he
Using too much detergent
in washer
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
Household drain clogged
Drain hose rubs on wall
Constant water pressure to
fill hoses at water source
Water temperature
seems incorrect
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
Water supply is turned off
or improperly connected NOTE: H C
Water valve screens are
stopped up
Cool/Cold Water when
selecting Hot
House water heater is not
set properly
Water pumped out
before cycle is complete
Lid lifted or cycle was put
in pause for over 24 hours
Water won’t drain Drain hose is kinked or
improperly connected
Washer spins and pauses
at the beginning of cycles
This is normal
background
Washer pauses during
wash cycle
The Soak Option was
chosen
This is normal
OPERATION Possible Causes What To Do
Residual powder in
dispenser or clogging
of dispensers (Not all
features are on all models)
Wash water too cold or low
home water pressure
Laundry additives
dispensing too soon
(Dispensers Not all
features are on all models)
Overfilling of dispensers Deep Rinse
Washer pauses during
spin cycle
This is normal
Washer won’t operate Washer is unplugged
Water supply is turned off
prevents agitation and
spinning when lid is up
Start
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Electronics need to be reset Start
Start was not pressed Start
Detergent packets
not dissolving
Laundry detergent packet
placed in dispenser
Unexplained time and/
or settings changes
Changing options (Not all
features are on all models)
Basket seems loose Basket moves or rotates
freely
Before you call for service…Troubleshooting Tips
PERFORMANCE
Possible Causes What To Do
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
Deep Rinse
Speed Wash
Dye transfer
Grayed or yellowed
clothes
Detergent amount
Hard water
Water is not hot enough
Washer is overloaded
Dye transfer
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line dried
Incorrect sorting
Washing too long Light Soil
WATER Possible Causes What To Do
Detergent not dissolving
Overloading
background
Clothes too wet No spin selected
Incorrect cycle selected
Wash load out of balance
Drain & Spin
Lint or residue on
clothes
Incorrect use of fabric
Deep Rinse
GEAppliances.ca
PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Blinking Spin light or
Spin light on at end
of cycle
Out of balance condition
has been detected Drain
& Spin
Pilling Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
Snags, holes, tears,
rips or excessive wear
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
Undiluted chlorine bleach
Chemicals like hair bleach
or dye, permanent wave
solution
Speed Wash Extra Rinse
Wrinkling Incorrect wash and dry
cycles
Improper sorting
Overloading
Repeated washing in water
that is too hot
SOUNDS Possible Causes Reason
“Clicking Shifter mechanism is
engaging or disengaging
Back and forth
“swoosh
Electric motor reversing
direction
“Clicking” behind
Control during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Water flow changes
during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Motor sounds during
spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
“Humming Water drain pump
Drive motor
Gurgling Water drain pump
Water “swishing
Washing process
Washer rocking/
moving
Washer leveling legs
uneven
“Squeaking sound Washer not level and
rubbing on cabinet
background
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the Owner’s Manual.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered:
GE Appliances Washer Warranty.
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to two years or the shortest period allowed by law.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
In Canada:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for
home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal
rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC COMMERCIAL INC., BURLINGTON, ON L7R 5B6
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
visit us on-line at GEAppliances.ca, or call 1.800.561.3344
Please have serial number and model number available when calling
for service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any factory specified part
limited one year warranty free of charge
Ten Years
The motor, additional
nine-year limited warranty
Applies only to hybrid models (One knob and digital control)
*One year warranty only applies to Canada, for the rest of the countries one year warranty applies.
background
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.ca
In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
GEAppliances.ca
In Canada, 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
GEAppliances.ca
1-800-561-3344.
In Canada, contact:
Extended Warranties GEAppliances.ca
1-800-561-3344.
Consult your local listings for an extended
warranty provider.
Parts and Accessories
GEAppliances.ca
1 800 661 1616
Contact Us GEAppliances.ca
1-800-561-3344 (Canada).
Register Your Appliance GEAppliances.ca
In Canada: GEAppliances.ca
background
Laveuses
Sécurité
Utilisation
Instructions d’installation
Dépannage
Service à la clientèle
Manuel de l’utilisateur et
Instructions d’installation
GTW680
GTW685
GTW690
Inscrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle
_____________
N° de série _______________
Vous pouvez les
trouver sur le
côté droit de
la laveuse.
29-6434 03-22
29-6434
MAC ID (GTW690
seulement) ______________
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
entraînera
pourrait
pourrait
DANGER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Power
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
GEAppliances.ca
LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
H
C
Pièces et accessoires
www.geappliances.ca
Numéro de pièce Accessoire
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisée.
Start
EGARRAMÉD ED ECNEUQÉS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
NE PAS
N’UTILISEZ
N’UTILISEZ
background
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Utilisation
tnassitrapér el ne ressat el snas egnil el zegrahC
autour de l'Infusor. Charger trop de linge peut
avoir un impact négatif sur la performance de
lavage. Consultez la page 9 pour obtenir des
suggestions de chargement.
.elcrevuoc el zemreF
REMARQUE : La laveuse ne se démarrera pas si le
couvercle est ouvert.
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 1
Sélectionnez un programme de lavage.
Sélectionnez les options de lavage,
y compris Deep Rinse (rinçage en
profondeur) lors de l’utilisation d’un
assouplissant.
sed zennoitceléS options.
• Appuyez sur
Start (départ).
Ajoutez de l’assouplissant dans le distributeur
d’assouplissant; consultez la page 10.
Ajoutez la quantité de détergent recommandée par
le fabricant
.
GE recommande l’utilisation de
détergents Haute Efficacité tels que
he
dans
votre laveuse écoénergétique
.
Placez les dosettes
de détergent dans le fond du tambour avant
d’ajouter des vêtements.
A
B
C
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l'affichage. Si l'affichage est activé, appuyez sur cette touche pour mettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE : L'alimentation électrique de l'appareil n'est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (alimentation).
Start/Pause (départ/pause)
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE : Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse pour démarrer le cycle. Si le
couvercle est ouvert, « Lid » (couvercle) file sur l'affichage. Si le couvercle est fermé, le voyant Lid Lock (couvercle verrouillé) s'allumera, et
«
SEnSing » (détection) défilera sur l'affichage.
Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle (s’il est verrouillé à ce moment), le programme en pause et le voyant Start (départ) clignotera.
Pour relancer le prog
ramme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). Si la laveuse est mise en pause pendant plus de 24 heures, le programme
sera annulé. S'il reste de l'eau dans la laveuse, sélectionnez le programme Drain & Spin (
drainer et essorer) pour évacuer l'eau et la vidanger.
La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche. REMARQUE : La durée du programme est affectée par la durée de
remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de l'alimentation en eau de votre domicile. La taille de la brassée influe aussi d’une manière
significative sur la durée du cycle, les plus volumineuses prenant davantage de temps.
De plus, l'état de progression de la laveuse défile à l'écran :
bALAnCINg (rééquilibrage) : Au début du programme de rééquilibrage visant à mieux répartir la charge. S'arrête une fois le rééquilibrage effectué.
dELAY (différé) : Quand la fonction
est sélectionnée. Remplacé par la durée estimée lorsque le programme débute.
End (fin) : Fin du programme actuel.
FILL (remplissage) : Pendant les 45 premières secondes d'un remplissage, la durée restante estimée du programme s'affiche. Pendant le reste du
remplissage, « FILL » (remplissage) défile.
H2O SUPPLY (alimentation en eau) : Il n'est pas possible de détecter le niveau d'eau (les robinets sont potentiellement fermés).
LId (couvercle) : Arrêt du programme en raison de l'ouverture du couvercle. Fermez celui-ci.
Détection de la taille et du type de la charge avant et durant le remplissage (normal).
PAUSE : Programme mis en cause suite à l'utilisation du bouton Start/Pause (départ/pause) et de la mise en Pause de la laveuse. Appuyez de
nouveau sur le bouton Start (départ) pour relancer le programme.
Voyants de progression du programme :
Il indique si la laveuse est en mode Delay (différé), Fill (remplissage), Soak (trempage), (lavage),
Rinse (rinçage) ou Spin (essorage).
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé
pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la
condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure
d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la
charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
GTW680 / GTW685 / GTW690 (WiFi)
background
GEAppliances.ca
- Permet à votre appareil de communiquer avec votre smartphone pour la surveillance, le contrôle et les notifications à distance.
Il reste allumé chaque fois que la rondelle est allumée et est connecté. Il clignotera pendant le processus de mise en service
ou si elle perd la connexion au réseau.
(WiFi)
(Pour model GTW690)
Les voyants de progression des fonctions indiquent ce qui suit (consultez les sections F et G pour plus de détails) :
Pause - S’affiche lorsque la laveuse se met en pause entre les cycles.
Controls (Les contrôles) - La laveuse est verrouillée - le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur un bouton ou si vous tournez le bouton de
sélection de programme.
Lid Lock (Le couvercle est verrouillé) - Consultez la section Control Lock (verrouillage des commandes).
Spin Stop (Arrêt de l’essorage) – Signale que le tambour est sur le point de s’immobiliser suite à un essorage. Le couvercle ne se déverrouillera que si le
tambour s’est totalement immobilisé.
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme
Start
gras
Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
Articles à laver Cycle Temp. Lavage
Degré
saleté
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Chaude
Normal Normal
Couleurs Normal Normal
Froide
Normal Normal
Chaude
Normal Normal
Froide du
robinet
Normal Normal
background
Utilisation
D
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme - Suite
Articles à laver Cycle Temp. Lavage
Degré
saleté
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Nettoyage du
tambour pour
éliminer les résidus
et les odeurs. Aucun
vêtement à laver
avec ce cycle.
Nettoyage
du
tambour
Très chaud Extrêm. Sale Normal Remplissage profond
Rinçage en profondeur
Utilisation recommandée au moins une
fois par mois. Ne chargez jamais de
vêtements avec ce cycle, cela pourrait les
endommager ou les contaminer. Le cycle
comprend un lavage en profondeur à l’eau
très chaude, un brassage intense, une
purge du distributeur (certains moles) et
un rinçage en profondeur.
Vêtements à forte
teneur en coton et /
ou sistants à la
chaleur; par exemple,
serviettes, denim,
draps, peignoirs, etc.
Chaude Extrêm. sale Max.
Plus
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage supplémentaire
Le cycle SaniFresh est conçu pour
éliminer les bactéries, virus et germes
courants sur le linge de maison.
Ce cycle n'est efficace que si le
raccordement d'eau chaude est à une
température minimale de 48,8 ° C.
Jeans de sale
modérée à re.
Pour les jeans de
travail très sales,
utilisez le cycle Heavy
Duty (Linge sistant).
Jeans Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage supplémentaire
Combine des niveaux d’eau supérieurs,
une séquence de brassage spéciale ainsi
que des périodes de lavage et de trempage
en plusieurs phases afin de traiter les jeans
de saleté modérée à lére. Utilisez le cycle
Heavy Duty (Linge sistant) pour les jeans
de travail très sales.
Tissus résistants
de saleté élevée à
modérée.
Linge
résistant
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage supplémentaire
Comprend des périodes de lavage et de
trempage en plusieurs phases combinées
avec des périodes de lavage prolongées
afin de nettoyer efficacement les tissus
résistants de saleté élevée à modée.
Manteaux
non-imperméables,
literie, couvre-mate-
las et autres articles
volumineux
similaires.
Articles
volum-
ineux
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage supplémentaire
Procure un niveau d’eau Deep Fill/Max
Fill (Remplissage profond/Remplissage
maximal) avec séquence de brassage
spécialement coue pour les articles
volumineux. Comprend aussi un rinçage en
profondeur afin de rincer efficacement les
articles volumineux.
Serviettes, draps Serviettes
/ draps
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage supplémentaire
Cycle cou pour laver les serviettes et les
draps, utilisant un niveau d’eau plus éle
et une période de trempage plus longue
afin de nettoyer efficacement ces articles.
Il est recommandé de laver les serviettes
et les draps séparément pour les meilleurs
résultats d’entretien et de lavage.
Blancs et linge de
maison
Blancs Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage supplémentaire
Cycle adapté à nettoyer et à faire vos
blancs plus brillants.
SaniFresh
Désin-
fecter
avec Oxi*
Chaude
Normal Normal
Normal
background
Le cycle SaniFresh with Oxi (Désinfecter avec Oxi) est conçu pour éliminer 99,9% des bactéries présentes dans les vêtements à laver si un additif Oxi est
utilisé avec votre détergent.
Mesurer le détergent et les produits Oxi attentivement. En utilisant les quantis appropriées pour une grande charge ts sale, suivez les instructions sur l’étiquette
du détergent et du produit Oxi. Le tergent doit être ajouté en utilisant les instructions du distributeur tel qu’indiq à la page 9 de ce guide. Placez le produit Oxi
directement dans le fond du tambour de lavage, avant d’ajouter les vêtements. Le robinet d’alimentation en eau chaude doit fournir un minimum de 120° F pour
assurer l’efficaci de ce cycle.
SaniFresh with Oxi (Désinfecter avec Oxi)
GEAppliances.ca
Stain Removal Guide
1
2 Stain Removal Guide
Tomato Wine Blood Grass Dirt
Pour sélectionner une tache différente, appuyez sur Stain Removal Guide jusqu'à ce que le voyant de la tache à éliminer soit allumé.
Pour désactiver Stain Removal Guide,
REMARQUE : Les degrés de saleté et de température seront modifiés pour correspondre au réglage par défaut recommandé pour chaque type de tache.
Désactiver Stain Removal Guide (guide de détachage) rétablira les réglages par défaut.
Guide de détachage
Catégorie
Températures de traitement/lavage
recommandées
Tache
Pour les meilleurs résultats,
avant de mettre dans la laveuse :
AVERTISSEMENT
background
Utilisation
Options de programmes
Deep Fill (remplissage profond)
Deep Fill
Deep Fill
Deep Fill
Deep Fill
REMARQUE : Deep Fill
Deep Fill
Warm Rinse (rinçage tiède)
Auto Soak (auto trempage)
Soak
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
Spin
REMARQUE :
Options supplémentaires
My Cycle Settings (mes réglages de cycle)
Soil Temp Spin
My Cycle My Cycle
My Cycle My Cycle
My Cycle
My Cycle
My Cycle REMARQUE : My Cycle
Temp Soil Spin Deep Fill Warm Rinse Auto Soak Deep Rinse Stain Removal Guide Guide de
détachage
Volume (volume)
Control Lock (verrouillage de commande)
Pour verrouiller/déverrouiller le commande de la laveuse, Warm Rinse Auto Soak
REMARQUE : Le bouton Power (alimentation) peut
toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée.
Réglages
Soil Temp Spin
REMARQUE :
WiFi Maintenez la touche Temp* enfoncée pendant 3 secondes pour l’activer.Consultez la section Connexion WiFi pour plus de détails sur la
façon d’être déclaré avec la connexion WiFi
background
Chargement de la laveuse
Emploi approprié du détergent
Tri du linge
- Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
he
Start/
Pause
Lid Locked
Start
Deep Fill
pas
pas
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
Petit volume de linge Volume de linge moyen Grand volume de linge
GEAppliances.ca
background
À propos des caractéristiques de la laveuse
Détection automatique du volume de linge
REMARQUE : La détection automatique du volume de linge
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité avec action de lavage Infusor. Ce système requiert moins d'eau tout en offrant une action
de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal pour une laveuse
équipée du dispositif Infusor.
côté droit
compartiment de droite
REMARQUE :
Distributeur de détergent
compartiment de
REMARQUE :
Distributeur d’assouplissant liquide
REMARQUE :
REMARQUE :
background
Entretien et nettoyage de la laveuse
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Basket Clean
Basket Clean
REMARQUE :
Basket Clean
1.
2.
3.
Basket Clean
Start
4. Basket Clean
Basket Clean
Start
Basket Clean
Basket Clean
Power Basket Clean
IMPORTANT :
Basket Clean
Basket Clean
Nettoyage du tiroir du distributeur
ménagement et entreposage Vacances prolongées
GEAppliances.ca
background
Connexion WiFi
WiFi Connect
Scannez ici pour obtenir
l’application et commencer.
Votre laveuse est compatible avec GE Appliances WiFi Connect.
Il est fortement recommandé de connecter votre machine à laver au Wi-Fi pour télécharger le dernier logiciel, recevoir des mises à jour
périodiques et profiter de nombreuses fonctionnalités étendues disponibles via l’application SmarthHQ.
Visitez geappliances.com/connect et entrez votre numéro de modèle pour vous montrer les étapes à suivre pour connecter votre appareil.
Notez le numéro de série de votre rondelle et l’adresse MAC ID sur le devant de ce manuel. Vous pouvez les trouver sur le côté droit de la
laveuse.
Veuillez visiter GEAppliances.com/connect pour en savoir plus sur les fonctionnalités des appareils connectés, pour savoir quels appareils
connectés fonctionnent avec votre smartphone.
Spin
Drain & Spin
H2O SUPPLY
CAnCELEd
Lid
Indicateur d’aide au consommateur
background
13
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : GEAppliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT
IMPORTANT
Note à l’installateur
Note au consommateur
Niveau de compétences
Temps d’installation
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
PIÈCES FOURNIES
PIÈCES REQUISES (vendues séparément)
Pces et accessoires GE
Numéro de pièce
Accessoire
NOTE:
causera
peut
peut
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
CHAUD
CHAUD
CHAUD
FROID
FROID
FROI
D
background
14
Instructions d’installation
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. xua uo eluoc iuq uael ed à ésopxe tiordne nu snaD
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une
pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par
pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou
ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer
le plancher.
R
EMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT : Espaces libres minimum pour
l’installation - Réduit ou un Placard
Si on recommande l’installation de votre machine à
laver dans un réduit ou un placard, vous trouverez
les normes d’installation correspondantes
sur une
étiquette au dos de la machine.
Dégagement minimal entre la machine et les
surfaces mitoyennes : 0 cm (0 po) de part et d’autre,
5 cm (2 po) à l’avant. Espace vertical depuis le
plancher jusqu’aux tablettes ou armoires suspendues,
plafond, etc. = 60 po (152.4cm ).
Les portes de placard doivent être surbaissées ou autrement
ventilées pour requiert une ouverture de 387 cm2 (60
po2) près du haut de la porte et 387 cm2 (60 po2) près du
bas de la porte. Cette espace d’ouverture doit être doub
lorsqu’une sécheuse se trouve dans le même placard.
REMARQUE : Les jeux indiqués sur cette affiche
constituent des jeux minimaux. Il convient également
de prévoir un dégagement suffisant pour les opérations
d’installation et d’entretien.
Lorsque la machine est à destination, enlevez l’ensemble des
matériaux extérieur et cartons d’emballage.
Retirez le sac (comprenant collier de serrage, attache de
câble) et le guide de référence de l’utilisateur de la cuve.
REMARQUE: Laissez le matériel d’emballage en mousse
dans l’ouverture de la cuve pour maintenir la cuve en place
pendant le reste de l’installation.
1
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
Pour enlever la base de l’appareil, placez un pied sur le côté
et renversez l’appareil vers l’arrière sur les montants de coin.
Retirez la base puis remettez la laveuse à l’endroit.
2
ENLÈVEMENT DE LA BASE
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
TEMRATURE D’EAU – Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de l’eau chaude entre
50 °C et 65 °C (120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode hot wash (lavage à chaud).
ROBINETS DARRÊT Des robinets darrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être pvus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être évacuée au moyen d’un tuyau de renvoi. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une hauteur MINIMALE
DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur
minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à lair libre.
Le sac de pièces
Laissez le matériel d’emballage en
mousse dans l’ouverture de la cuve
background
Instructions d’installation
15
H
C
C
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU À LA LAVEUSE
COLD
(
FROID
)
HOT
(
CHAUD
)
3
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU AUX ROBINETS D’ADMISSION
COLD
(
FROID
)
HOT
(
C DUAH
)
4
Nous vous recommandons de nettoyer les deux
entrées d'eau de votre lave-linge au moins une fois par
mois
*Consultez le tableau «Programmes de lavage – Bouton
de sélection de programme»
background
16
Instructions d’installation
CONDITIONS DE DRAINAGE
5
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la
terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre,
disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre,
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement mise
à la terre située de façon à ce que
le cordon soit accessible lorsque la
laveuse est installée dans sa position
définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il
est de la responsabilité du propriétaire
de demander à un électricien agréé de
la remplacer par une prise à 3 voies
correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou en
l’absence de codes locaux, conformément à la dernière
édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion
si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement
mise à la terre.
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Vérifiez que le grand bouton de commande (sur certains modèles)
de la machine à laver se trouve en position OFF (arrêt).
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
murale de 115 V, 15/20 ampères. Placez la laveuse à son
emplacement définitif. Placez un niveau sur les bords
latéraux supérieurs de la laveuse. Ajustez les quatre pieds
de mise à niveau jusqu’à ce que la laveuse soit au niveau
de gauche à droite et d’avant en arrière. Enlevez le niveau.
Ouvrez le couvercle du tambour. Déposer et mettre au rebut
à remous matériaux d’expédition (voir l’étape 1).
Enlevez la feuille de plastique qui recouvre le panneau de commande.
7
BRANCHEMENT DE LALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET INSTALLATION
Ne pas mettre de cale sous les pattes d’ajustement.
Côte à côte
Avant
vers
l'arrière
Niveau
background
17
Instructions d’installation
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #10-16 x
1/2
po (dans toute bonne quincaillerie) à
l’arrière de la laveuse, comme illustré.
Installation en maison mobile :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes :
Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National
Mobile Home Construction and Safety Standards Act of
1974 (PL93-383).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant
un circuit de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur
de mise à la terre de lappareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
compatible correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
de terre et sa
vis (obtenir
localement)
Arrière de la
laveuse
Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que tout
est en ordre :
L’alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est brance à la prise.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes
de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La mousse et le carton d’emballage et est retirée.
Le tuyau de vidange est bien attac.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange
ne fuient pas.
Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
Rangez ces instructions dans un emplacement
proche de la laveuse pour référence future.
LISTE FINALE
background
Avant de contacter un service de dépannage…Conseils de dépannage.
Économisez du temps et de l’argent! Vérifiez les tableaux des pages qui suivent, ou consultez GEAppliances.ca. Vous pourriez vous éviter un appel.
EAU Causes possibles Solutions
Petite quantité d’eau
résiduelle dans le
distributeur (certains
modèles) à la fin du cycle
Fonctionnement normal du
distributeur
Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans le distributeur après le cycle.
Brève pulvérisation et délai
après l’appui sur Start
(départ)
Le couvercle a été ouvert et
fermé entre la sélection du
programme et le départ
Ceci est normal. Consultez SÉQUENCE DE DÉMARRAGE dans la section Consignes de
sécurité.
Le niveau de l’eau semble
bas
Ceci est normal L’eau peut ne pas recouvrir tout le linge.
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité.
Faiblebit d’eau Les filtres des robinets d’eau
sont obstrués
Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les flexibles d’eau de la partie supérieure
arri
ère de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s’ils sont
présents) ainsi que les grilles dans lappareil à l’aide d’une brosse ou d’un cure-dents.
Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l’alimentation en eau. Assurez-vous de
l’absence de fuites aux connexions. Assurez-vous de l’absence de fuites aux connexions.
laveuse
Le tuyau de vidange est trop
bas ou le tuyau est trop enfoncé
dans la conduite verticale
La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 32 po (81,3 cm) à un moment entre
l’arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride anti-siphonnage. Voir
les Instructions d’installation.
Trop de mousse Eau douce Essayez d’utiliser moins de détergent.
Trop de détergent Dosez soigneusement votre détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si
votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
Type de détergent
Passez à un tergent haute efficacité tels que
he
Fuites d’eau Type de détergent
Passez à un tergent haute efficacité tels que
he
Utilisation de trop de détergent
dans la laveuse
Utilisez moins de détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est
douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
Les boyaux de remplissage
ou d’évacuation sont mal
raccordés
Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets et que des
rondelles
en caoutchouc sont installées. Assurez-vous que l’extrémité du boyau de
vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d’évacuation.
Le tuyau d’évacuation de votre
domicile est peut-être bouché
Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être appeler un plombier.
Le tuyau d’évacuation frotte
contre le mur
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation ne soit pas en contact avec le mur. Cela
pourrait entraîner une usure excessive du tuyau.
Pression constante de l’eau
dans les boyaux de remplissage
à la source dalimentation en eau
Serrez les raccords des boyaux aux robinets.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage. Ils devraient être remplacés tous les 5 ans.
La température de l’eau ne
semble pas bonne
Une température d’eau plus
froide
permet une meilleure
efficacité énergétique
Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour des températures plus
froides sans affecter les performances de lavage.
L’alimentation en eau est
coupée ou mal raccordée
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifiez que les
boyaux sont raccordés aux bons robinets. REMARQUE : Les robinets
d’alimentation
en eau sont identifiés par H (chaud) et C (froid).
Les filtres des robinets d’eau
sont obstrués
Fermez l’alimentation en eau et débranchez les flexibles d’eau de la partie supérieure
arrre de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s’ils sont
présents) ainsi que les grilles dans l’appareil à l’aide d’une brosse ou d’un cure-dents.
Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l’alimentation en eau. Assurez-vous de
l’absence de fuites aux connexions.
De l’eau froide sort quand Hot
(chaud) est sélectionné
Ceci est normal. La laveuse détecte la température de l’eau (sur certains modèles)
et l’optimise pour de meilleurs résultats. De l’eau froide est ajoutée régulièrement
lorsque
hot (chaud) est sélectionné.
Le chauffe-eau de votre
domicile est mal réglé
Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l’eau de 120 à 140 °F
(48 à 60 °C).
L’eau est vidangée avant
que le programme ne soit
terminé
Couvercle soulevé ou
programme interrompu pendant
plus de 24 heures
Réglez de nouveau le programme.
L’eau ne se vidange pas Le tuyau d’évacuation est tordu
ou mal raccordé
Redressez le tuyau d’évacuation et vérifiez que la laveuse ne repose pas dessus.
Le haut du tuyau de vidange doit se trouver à moins de 6 pi (1,8 m) du sol.
La laveuse tours et s’interrompt
au début des programmes
Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge.
L’option Soak (trempage) a été
sélectionné
Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pendant ces
programmes pour un linge plus propre, mais moins usé.
background
Avant de contacter un service de dépannage…Conseils de dépannage.
La laveuse s'interrompt
pendant le programme de
lavage
Ceci est normal Plusieurs cycles intègrent des séries de trempages durant la période de brassage afin de
nettoyer vos vêtements avec moins d’usure.
EAU Causes possibles Solutions
FONCTIONNEMENT Causes possibles Solutions
Poudre résiduelle dans le
distributeur ou obstruction
des distributeurs (certains
moles)
Eau de lavage trop froide
ou faible pression d’eau au
domicile
Les additifs pour lessive
sont distribs trop tôt
(distributeurs sur certains
moles)
Remplissage excessif des
distributeurs
eep
Rinse (Rinçage en profondeur)
La laveuse s’interrompt
pendant l’essorage
Ceci est normal
La laveuse ne démarre pas La laveuse est débranchée
L’alimentation en eau est
coupée
Le couvercle est ouvert : le
dispositif de sécurité empêche
le brassage et lessorage lorsque
le couvercle est ouvert
Start
Le disjoncteur s’est déclenché/
le fusible a grillé
Les composants électroniques
doivent être réinitialisés
Start
Vous navez pas appu sur Start
(départ)
Start
Les capsules de tergent ne
se dissolvent pas
Des capsules de détergent ont
été placées dans le distributeur
temps et/ou des réglages
Modification des options
(certains moles)
Le tambour ne semble pas Le tambour bouge ou tourne
librement
PERFORMANCE Causes possibles Solutions
Utilisation inappropriée de
l’assouplissant
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
(lavage
rapide)
Linge qui a déteint
Linge terni ou jauni Quantité de détergent
Eau dure
L’eau n’est pas assez chaude
La laveuse est trop chargée
Linge qui a déteint
Le linge che à l’air libre ou sur
corde
Mauvais tri du linge
Lavage trop long Light Soil (Saleté gère)
Le détergent ne se dissout pas
Surcharge
background
GEAppliances.ca
FONCTIONNEMENT Causes possibles Solutions
Linge trop mouillé
Aucune sélection d’essorage
Sélection de programme
inapproprié
La charge est déséquilibrée
Drain & Spin
PERFORMANCE (suite) Causes possibles Solutions
Une lumière clignotante de
Spin ou de la lumière de Spin
sur en fin de cycle
Une condition de déséquilibre est
détectée par la laveuse
Drain & Spin
Usure normale des mélanges à
base de polycoton et des tissus
pelucheux
Épingles, boutons-pression,
crochets, boutons aux coins
tranchants, boucles de ceinture,
fermetures à glissière et objets
pointus laissés dans les poches
Agent chloré de blanchiment
non dilué
Produits chimiques comme le
colorant ou le colorant capillaires,
la solution à permanente
Plis Programmes de lavage et de
séchage inappropriés
Triage inadéquat
Surcharge
Lavages répétés dans une eau
trop chaude
SONS Causes possibles Motif
Cliquetis Le mécanisme d’embrayage
s’enclenche et se désenclenche
Bruissement
Le moteur électrique change
de
direction
Cliquetis derrière le
tableau de commande lors
du remplissage
Le moteur accélère/ralentit de
la température
lors du remplissage
Le moteur accélère/ralentit de
la température
Bruits de moteur durant
l’essorage
Le moteur accélère/ralentit lors
de l’essorage
Bourdonnement Pompe de vidange de l’eau
Moteur d’entraînement
Glougloutement Pompe de vidange de l’eau
Bruissement de l’eau
Processus de lavage
La laveuse bouge/se
balance
Les pieds de nivellement de la
laveuse ne sont pas de niveau
Bruit de « grincement » La laveuse n’est pas de niveau et
elle frotte contre une armoire
Utilisation inappropriée de
l’assouplissant
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
background
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de
réparation ou par nos réparateurs agréés. Pour faire la demande d'une
réparation, appelez au 1-800-561-3344. Veuillez avoir les numéros de série
et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour
obtenir un service.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation
domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE n'est disponible, vous devrez peut-être
assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE.
Si vous avez besoin de pièces de rechange, nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine spécifiées de GE. Ces pièces ont
été conçues pour fonctionner avec votre appareil et ont été fabriquées et testées afin de répondre aux spécifications de GE.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez,
communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de
l'appareil.
Toute défectuosi du produit attribuable à une utilisation abusive
ou inadéquate, s’il a é utili à toute autre fin que celle pour
laquelle il a é cou, ou s’il a été utili à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs de votre domicile.
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui
fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l'appareil.
Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation
de l'appareil à des températures situées sous le point de
congélation.
Tout dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
Ce qui n'est pas couvert :
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d'origine est requise pour
bénéficier du service de réparation
sous garantie.
Garantie de la laveuse GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette
usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au
ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre
Pendant la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce garantie
limitée un an
sans frais
Le moteur,
garantie limitée complémentaire de neuf ans,
Valable uniquement pour les modèles hybrides (Un bouton numérique et contrôle)
*La garantie de deux ans s'applique seulement au Canada, pour le reste des pays une garantie d'un an s'applique.
Garant: MC COMMERCIAL INC., BURLINGTON, ON L7R 5B6
background
Service à la clientèle
Pièces et accessoires
1 800 661 1616
Site Web appareils électroménagers GE
Au Canada: www.GEAppliances.ca
Service de réparation
Au Canada, composez le 1.800.561.3344
Studio de conception universel
1-800-561-3344.
Au Canada
Prolongation de garantie
1-800-561-3344
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un fournisseur de garantie prolone local.
Communiquez avec nous
Enregistrez votre électroménager
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux
Au Canada: GEAppliances.ca
background
Lavadoras
Instrucciones
de seguridad
Instrucciones de operación
Instrucciones de
instalación
Consejos para la solucn
de problemas
Soporte al consumidor
Manual del propietario y
Instrucciones de instalación
GTW680
GTW685
GTW690
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo ___________
No. de serie _____________
Puede encontrarlos
en el lado derecho
de la lavadora.
29-6434 03-22
29-6434
MAC ID (para
GTW690) ________________
background
INFORMACN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
producirá
podría
podría
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Power
(Encendido
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
background
GEAppliances.ca
H
C
Piezas y accesorios
www.geappliances.ca
mero de Pieza Accesorio
INSTALACIÓN CORRECTA
CUANDO NO ESTÉ EN USO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SECUENCIA DE INICIO
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga Eléctrica
NO
NO UTILICE
NO UTILICE
Start (Iniciar)
background
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Instrucciones de uso.
Agregue las prendas sin ajustar alrededor
del Infusor. Sobrecargar el tambor
puede producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado. Consulte la gina 9
para obtener ejemplos de carga sugeridos.
Cierre la tapa. NOTA: La lavadora no se
iniciará con la tapa abierta.
Seleccione el ciclo de lavado.
Seleccione el opciones de
lavado, incluyendo la opción
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
al usar suavizante para telas.
Seleccione las opciones.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
• Oprima Start.
Paso 4
Agregue el suavizante al dosificador
para suavizante;
lea la página 10.
Agregue la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante
. GE
recomienda el uso de detergentes de
Alta Eficiencia tales como
he en su
lavadora de energía eficiente.
Coloque
los receptáculos de detergente en la
parte inferior de la canasta de lavado
antes de agregar la ropa.
Power (Encendido)
NOTA: Power (Encendido)
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Start Inicio NOTA:
Lid Lock (Tapa Bloqueada)
detección
Pause Pausa Start
Inicio
Start (Inicio
Drain & Spin Drenar y Girar
Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus))
Pantalla: aproximado NOTA:
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
bALAnCIN
g
dELAY Delayed Wash(Lavado Retrasado)
End
FILL
H2O SUPPLY
LId
SEnSIng
PAUSE Start/Pause (Inicio/ Pausa)
Pause (Pausa) Start (Inicio)
Luces de estado del ciclo: Delay(retraso) Fill (llenado) Soak (Enjuagar) Wash (Lavar) Rinse (Enjuagar)
Spin (Girar)
Drain & Spin (Drenaje y Giro)
GTW680 / GTW685 / GTW690 (WiFi)
background
Las luces de estado de las funciones indican (lea las secciones F y G para más detalles):
Pause
Controls
Lid Lock Bloqueo del Control
Spin Stop
- Permitirá que su aparato se comunique con su smartphone para el monitoreo, control y notificaciones de dispositivos remotos.
Se mantiene encendida cada vez que la lavadora está encendida y conectada. Parpadeará durante el proceso de puesta en
marcha o si pierde la conexión a la red.
(WiFi)
(aplica para GTW690)
GEAppliances.ca
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Nivel de
Suciedad
Selección del
Giro
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
Tibio
Normal
Normal
Colores
Normal
Normal
Fría
Normal
Normal
Tibio
Normal
Normal
Fría del Grifo
Normal
Normal
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
Start
negrita
Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.
background
Tibio
Normal
Normal
Normal
Instrucciones de uso.
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo - Continuado
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Nivel de
Suciedad
Selección del
Giro
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
background
SaniFresh with Oxi (Desinfectar con Oxi)
SaniFresh with Oxi (Desinfectar con Oxi)
Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas)
Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas)
Cómo usar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas):
1.
2. Stain Removal Guide (Guía de Eliminacn de Manchas).
Tomato (Tomate) Wine (Vino) Blood (sangre), Grass
(Hierba) Dirt (Tierra)
Para seleccionar una mancha diferente, Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas)
Para apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), NOTA: Los
niveles de Suciedad y Temperatura serán modificados para que coincidan con la configuración por omisión recomendada para cada tipo de
mancha Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas)
Guía de Eliminacn de Manchas
Categoría
Temperaturas Recomendadas
Tratamiento/ Lavado
Mancha
Para obtener mejores
resultados, antes de colocar
la ropa en la lavadora:
ADVERTENCIA
GEAppliances.ca
background
WiFi Mantenga pulsado el botón Temp* durante 3 segundos para activarlo.Consulte la sección Conexión WiFi para obtener detalles sobre cómo
establecer la conexión WiFi.
Instrucciones de uso.
Opciones de ciclo
Deep Fill (Relleno profunda)
Deep Fill (Llenado Intenso)
Deep Fill (Llenado Intenso)
Deep Fill (Llenado Intenso)
Deep Fill (Llenado Intenso)
NOTA: Deep Fill (Llenado Intenso)
Deep Fill (Llenado Intenso)
Warm Rinse (Enjuague
tibia
)
Auto Soak (Auto remojo)
Soak (Remojo)
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
Spin (Girar)
Delay Wash (Lavado Retrasado)
Delay Wash(Lavado Retrasado)
Delay Wash(Lavado Retrasado)
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Extra Rinse
NOTA:
Opciones Adicionales
My Cycle Settings(Mis Configuraciones de Ciclos)
Temp (Temperatura) Soil (Suciedad) Spin (Giro)
My Cycle (Mi Ciclo) My Cycle (Mi Ciclo)
My Cycle (Mi Ciclo)
My Cycle (Mi Ciclo)
My Cycle (Mi Ciclo)
My Cycle (Mi Ciclo)
My
Cycle (Mi Ciclo)
My Cycle (Mi Ciclo) NOTA: My Cycle (Mi Ciclo) Temp (Temperatura) Soil
(Suciedad)
Spin (Giro) Extra Rinse (Enjuague Adicional) Deep Fill (Llenado Intenso) Warm Rinse (Enjuague Tibio) Auto Soak (Remojo
Automático) Deep Rinse (Enjuague Intenso) Stain Removal Guide (Guia de Eliminación de Manchas)
Volume (Volumen)
Volume
Control Lock (Control de Bloquear)
Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, Warm Rinse (Enjuague
tibia
) Auto Soak (Auto
remojo)
NOTA: El botón de Power (Encendido) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
Settings (Configuraciones)
Soil (Suciedad) Temp (Temperatura) Spin (Giro)
NOTA:
background
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Carga de la lavadora
Cómo cargar y usar la lavadora.
GEAppliances.ca
Start/Pause (Iniciar/pausa)
Lid
Locked (Bloqueo de la Tapa)
Start (Iniciar)
No
No
Uso correcto del detergente
Separación de cargas
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
he
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio Carga Grande Promedio
background
Funciones de la lavadora.
Sensor de Carga Automático
NOTA: Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automática)
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia con una accn de lavado Infusor. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una accn de limpieza
excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal para una lavadora equipada con un Infusor.
lado derecho
compartimiento derecho
NOTA:
Dispensador de Detergente
lado izquierdo
NOTA:
Dispensador de Suavizante Líquido para Telas
esquina frontal izquierda
NOTA:
Blanqueador Líquido
NOTA:
Pretratamiento
background
Cuidado y limpieza de la lavadora.
GEAppliances.ca
Basket Clean
Basket
Clean
NOTA:
Basket Clean
1.
2.
3.
Basket Clean Start (inicio)
4. Basket Clean
Basket Clean
Start/Pause (inicio/pausa)
Basket Clean
Basket Clean
Power (encendido)
Basket Clean
IMPORTANTE:
Basket Clean
Basket Clean
Limpieza del Cajón Dispensador
Mangueras de suministro
de aguas
Desplazamiento y almacenamiento Vacaciones prolongadas
La parte exterior de la lavadora
La parte interior de la lavadora
background
Spin
Drain & Spin (Drenaje y Giro)
H2O SUPPLY
CAnCELEd
Lid
Indicador de Ayuda al Consumidor
Conexiónn WiFi
WiFi Connect
Escanee aquí para obtener
la aplicación y comenzar.
Su lavadora es compatible con GE Appliances WiFi Connect.
Es muy recomendable que conecte su lavadora a Wi-Fi para descargar el último software, recibir actualizaciones periódicas y disfrutar de
muchas funciones ampliadas disponibles a través de la aplicación SmarthHQ.
Visite geappliances.com/connect e introduzca su número de modelo para mostrarle los pasos que debe seguir para conectar su dispositivo.
Tome nota especial del número de serie de su lavadora y la dirección MAC ID en la parte frontal de este manual. Puede encontrarlos en el
lado derecho de la lavadora.
Visita GEAppliances.com/connect para obtener más información sobre las características de los dispositivos conectados, para saber qué
dispositivos conectados funcionan con tu smartphone.
background
13
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame al 1-800-561-3344 o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Nota al instalador
Nota al usuario
Nivel de habilidad
Duración
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por separado)
GE Piezas y accesorios
GEApplianceparts.com,
mero de Pieza Accesorio
NOTA:
producirá
podría
podría
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CALIENTE
CALIENTE
CALIENTE
FRÍO
FRÍO
FRÍO
PIEZAS INCLUIDAS
background
14
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora
funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto
con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que
la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga
que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija
al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de separación
para la instalación - Nicho o Armario
Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en
un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la máquina que describa los requisitos.
Distancia mínima entre la lavadora y las paredes
adyacentes o cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.)
a los lados, 5 cm (2 pulg.) al frente. Espacio vertical
desde el piso a los estantes superiores, gabinetes, cielo
rasos, etc. = 60”.
Las puertas de los armarios deben tener persianas
o ventilación y las puertas de los armarios deben
tener persianas o ventilación y requieren 60 pulgadas
cuadradas de abertura cerca de la parte superior de la
puerta y 60 pulgadas cuadradas cerca de la parte inferior
de la puerta. Si la secadora esubicada en el mismo
armario, entonces estas áreas deberán ser duplicadas.
NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas
son los mínimos. Se debe dar una gran importancia al
suministro de un espacio adecuado para la instalación
y el mantenimiento de los aparatos.
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado de la
base e inclinando la unidad nuevamente hacia la posicn del
ángulo. Retire la base y vuelva a enderezar la lavadora.
2
RETIRE LA BASE
Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche el
material de empaque sobrante de la lavadora.
Retire la bolsa (con el enlace para cable, clip para la man-
guera de drenado) y la guía de referencia para el propietario.
NOTA: Deje el material de embalaje de gomaespuma F dentro
del envase para sostener el mismo en su lugar durante el
resto de la instalación.
1
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
PRESN DE AGUA - Debe ser de 1,4 kgf/c (20 psi) como mínimo y de 8,4 kgf/c (120 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a
65 °C (120 °F a 150 °F) A LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos lvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE - Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical. La altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe
encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como
mínimo y debe encontrarse abierto a la atsfera.
B
olsa
Deje el material de embalaje
dentro del envase
Instrucciones de instalación
background
Instrucciones de instalación
15
H
C
C
CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A
LA LAVADORA
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A
LAS VÁLVULAS DE SALIDA
DLOC
(
OÍRF
)
TOH
(
ETNEILAC
)
3
4
Recomendamos limpiar ambas entradas de agua de su
lavadora al menos una vez por mes
*Revisar tabla “Perillas de ciclos de lavado – Selector de ciclo”
background
Instrucciones de instalación
16
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
NO
NO UTILICE
NO UTILICE
CIRCUITO
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Receptáculo Externo
7
CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE
Lado a lado
Frente a
posterior
Nivel
5
CONECTE AL DRENAJE
NOTA:
background
Instrucciones de instalación
17
Instalación en Casas Rodantes:
INSTRUCCIONES DE CONEXN A TIERRA
ADVERTENCIA
NO
Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo.
FINAL CHECKLIST
background
Antes de llamar para solicitar servicio…Consejos para la solución de problemas.
GEAppliances.ca
AGUA Causas posibles Qué hacer
Quedó una cantidad
pequeña de agua en el
dispensador (en algunos
modelos) al final del ciclo
Funcionamiento normal del
dispensador
Espray corto y retraso
luego de presionar el
botón Start (Iniciar)
La tapa fue abierta y
cerrada entre la selección
del ciclo y el inicio
SECUENCIA DE INICIO Instrucciones de
seguridad
El nivel de agua parece
bajo
Esto es normal
Flujo bajo de agua Los filtros de malla de la
lvula de agua están
tapados
El agua genera un
efecto de sifón hacia
afuera de la lavadora
El tubo de alimentacn del
drenaje es demasiado bajo o
la manguera está demasiado
lejos del tubo de subida
Instrucciones de Instalación
Demasiada espuma Agua blanda
Demasiado detergente
Tipo de detergente
he
Fugas de agua Tipo de detergente
he
Demasiado detergente en la
lavadora
La manguera de llenado
o la de desagüe es mal
conectada
Desagüe de la casa está tapado
La manguera de desae roza
la pared
Presn de agua constante a
las mangueras de llenado en
la fuente de agua
La temperatura del agua
parece incorrecta
Temperaturass frías del
agua proporcionan mayor
eficiencia energética
La provisión de agua está
cerrada o mal conectada NOTA: H C
Los filtros de malla de la
lvula de agua están
tapados
Agua fresca/fría cuando se
selecciona caliente.
El calentador de agua de la
casa no
es configurado
correctamente
Agua bombeada antes de
completarse el ciclo
La puerta es levantada o
el ciclo se puso en pausa por
más de 24 horas
El agua no drena La manguera de desagüe es
doblada o mal conectada
La lavadora se giros y pausa
en el inicio de los ciclos
Esto es normal
La lavadora se interrumpe
durante el ciclo de lavado
Se seleccionó la opción Soak
(Remojo)
background
Antes de llamar para solicitar servicio…Consejos para la solución de problemas.
AGUA Causas posibles Qué hacer
La lavadora se interrumpe
durante el ciclo de lavado
Esto es normal
OPERACN Causas posibles Q hacer
Polvo residual en
el dispensador o
atascamiento de los
dispensadores (en
algunos modelos)
El agua usada para el
lavado es demasiado fría o
la presión de agua es baja
en el hogar
Los aditivos de lavado
se dispensan demasiado
pido (Dispensadores en
algunos modelos)
Desborde de los
dispensadores
Deep
Rinse (Enjuague
Profundo
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de centrifugado
Esto es normal
La lavadora no funciona La lavadora no es enchufada
La fuente de agua está cerrada
característica de seguridad
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
Start
El disyuntor/fusible es
cortado/quemado
Hay que reajustar la electrónica Start
No se oprim Start Start
Los paquetes de
detergente no se
disuelven
El paquete de detergente
para ropa sucia se colocó
en el dispensador
Cambios sin explicación en el
tiempo y/o la configuración
Opciones de cambios
(en
algunos modelos)
El tambor parece suelto
libremente
El tambor se mueve o gira
RENDIMIENTO Causas posibles Q hacer
Manchas de colores Uso incorrecto del tejido
suavizante
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
Speed Wash
(
Lavado Rápido
)
Transferencia de colores
Prendas grises o
amarillentas
Cantidad de detergente
Agua pesada
El agua no es lo
suficientemente caliente
La lavadora está sobrecargada
Transferencia de colores
Pelusa o residuos en las
prendas
Las prendas son secadas al aire
o en el tendedor
Separación incorrecta
Lavado demasiado prolongado
Light Soil (Suciedad Leve)
El detergente no se disuelve
background
GEAppliances.ca
Pelusa o residuos en las
prendas
Sobrecarga
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Deep Rinse (Enjuague Profundo).
RENDIMIENTO (cont.) Causas posibles Q hacer
La ropa está demasiado
mojada
No se seleccio ningún giro
Ciclo seleccionado incorrecto
Carga de lavado desbalanceada
Drain & Spin
Secar y Centrifugar
Luz intermitente de giro
o la luz giro en al final
del ciclo
Una condición de desequilibre
es detectado por la lavadora
Drain & Spin (Drenar y Girar)
Formación de bolitas Resultado del desgaste normal
de mezclas de algodón y
poliéster telas con pelusa
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y objetos
cortantes dejados en los bolsillos
Blanqueador con cloro no diluido
Químicos como el blanqueador
para el cabello o tintura, solución
para permanente
Speed
Wash (Lavado Rápido)
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Arrugas Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Separación incorrecta
Sobrecarga
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
SONIDOS Causas posibles Motivo
“Clic
El mecanismo de conmutacn
está enganchado o suelto
“Silbidos” oscilantes
El motor eléctrico revierte la
dirección
Sonido de clic detrás el panel
de control mientras llena
lvula de control de la
temperatura del agua
El flujo de agua cambia
durante el llenado
lvula de control de la
temperatura del agua
Sonidos del motor
durante los giros
El motor cambie la velocidad de
la temperatura del agua
“Zumbido Bomba de desagüe
Motor de conducción
“Gorgoteo Bomba de desagüe
El agua “borbotea Proceso de lavado
La lavadora se balancea/
mueve
La lavadora patas niveladoras
torcida
Sonido dechillido La lavadora no es nivelada
y hay roce en el gabinete
background
Por el período de: Reemplazaremos:
Un año
Cualquier pieza especificada
De la fecha de la
garantía limitada de un año en forma gratuita
compra original
Todos los servicios de garana se ofrecen a tras de nuestros
centros de asistenciacnica o un técnico autorizado de
Customer Care
®
. Para programar servicio, visite lagina
GEAppliances.ca o llame al 1-800-561-3344.
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Garantía de la lavadora GE Appliances.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante con
la fecha de compra original para
que la garantía cubra
los servicios.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
mo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un prosito diferente del que se cr o si es usado
para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de
interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual del propietario.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Defectos o dos debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de congelacn.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilicelo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están
disadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con
la Oficina de su Procurador General.
Garantía: MC COMMERCIAL INC., BURLINGTON, ON L7R 5B6
se indica en esta Garana limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad
o adecuación para un fin determinado, están limitadas a dosos o el peodo de tiempo más breve permitido por la ley.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se pod requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio debrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodostico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su ele
ctrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a sucnico NO entregar los
datos a GE en el momento del servicio.
Diez años
El motor nueve años
De la fecha de la
adicionales de garantía limitada,
compra original
Aplica solo a los modelos híbridos (Una perilla y control digital)
*Un año de garantía solo aplica a Canadá, para el resto de los países aplica un año de garantía.
background
Soporte al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diso para la vida real)
1-800-561-3344.
Página Web de GE Appliances
Solicite una reparación
1-800-561-3344
Garantías ampliadas
1-800-561-3344
Piezas y accesorios
1 800 661 1616
Póngase en contacto con nosotros
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEApplainces.ca
background
Datos de identicacn de producto
(Este formulario debe ser llenado por el distribuidor)
Producto Fecha en la que el consumidor recibe el producto
Marca Distribuidor
Modelo
Número de serie
Póliza de garana
Recuerde que su producto está respaldado por servicio mabe,
la empresa líder en Servicio para línea blanca, donde siempre encontra
el trato amable de profesionales dispuestos a resolver cualquier falla
en el funcionamiento de su producto.
Tel. sin costo (dentro de México): (461) 4717000 / 4717100
Internet: www.serviplus.com.mx
Aplicable para los países de Latinoamérica enseguida mencionados:
MÉXICO Tel. sin costo (dentro de México): (461) 4717000 / 4717100 Internet: www.serviplus.com.mx
SELLO
PÓLIZA
GARANTÍA
SERVICIO FUERA DE MÉXICO
Panamá (507) 838 8544
El Salvador (503) 2136 7690
Honduras (504) 2239 9940
Guatemala (502) 2233 7425
Nicaragua (505) 2248 8260
Dominicana (1 829) 956 6933
Costa Rica (506) 2539 7677
CENTROS DE SERVICIO
COLOMBIA 018005183227 www.mabe.com.co/soporte-tecnico Bogotá 5087373 / Cali 6207363 / Barran-
quilla 3225220 / Medellin 5905770 Resto de Colombia 01 800 518 3227
CHILE 12300203143 www.mabe.cl Santiago de Chile 26188346
PERU 080078188 / Lima 7062952 www.mabe.com.pe
ECUADOR 1800000690 www.mabe.com.ec
VENEZUELA 08001362631 / Caracas 2123357605 www.mabe.com.ve
ARGENTINA 0800 345 6580
background
Póliza de garana
Controladora Mabe S.A. de C.V. garantiza este producto, en todas sus
piezas, componentes y mano de obra, contra cualquier defecto de
fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de
este producto. Incluye los gastos de transportación del producto que
se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio
por el tiempo de 1 año en su producto nal - contados a partir de la
fecha de recepción de conformidad del consumidor final. Esta garantía
ampara únicamente el modelo, marca y serie referidos en la sección
datos de identificación de producto” ubicado en la parte superior del
presente documento.
CONCEPTOS QUE CUBRE ESTA GARANTÍA:
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto
funcionamiento del aparato que se presenta dentro de los términos de
vigencia de esta garana.
Esta garantía am
para todas las piezas y componentes d
el
p
roducto e
incluye la mano de obra, así como el reemplazo de cualquier pieza o
componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor.
Se incluyen también los gastos de transportación del producto que
se deriven del cumplimiento de esta póliza, dentro de cualquiera de
nuestros centros de servicio cnico indicados en el listado que se
incluye.
La garan
tía no pod hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a
las normales.
b) Cuando el pro
ducto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
y/o talleres de servicio no autorizado por Mabe.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA:
Para hacer efectiva esta póliza de Garantía, usted deber
á presentar
este documento, de
bidamente sellada por el establecimiento que le
vendió el producto, o la factura, o recibo, o comprobante, previo a la
reparacn del producto referido en la misma.
Este documento deberá ser llenado debidamente con los datos de
identificación del producto que se le requieren arriba y llamar, sin
costo, a los teléfonos de cualquiera de nuestros Centros de Servicio
Técnico y lugares en México que se muestran en el anverso de este
documento.
Usted también podrá obtener las partes, consumibles y accesorios
correspondientes.
Le recomendamos seguir los siguientes pasos:
, u so y nóicalatsni ed senoicacidni sal odiuges rebah ed eserúgesA )a
cuidados que menciona el instructivo.
b) Localice y tenga a la mano
su garantía debidamente sellada
o bien la
factura, nota o comprobante de compra.
c) Verifique que ha llenado los camp
os o espacios de identificacn de
producto q
ue se solicitan arriba
d) Localice en el directorio el Centro de Servicio Técnico más cercano
a su domicilio.

Specifications

Indexed Terms: Top Load Washer

GE - General Electric GTW690BMTDG Questions and Answers