Sony TA-F333ESR Integrated Amplifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TA-F333ESR photo

Operating Instructions

This is the main product document for model TA-F333ESR. Additionally, the document applies to other Sony models: TA-F530ES, TA-F222ESR, TA-F630ESD, TA-F303ESD, TA-F730ES

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
SONY
3-786-976-11
(1)
Integrated
Stereo
Amplifier
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruc;oes
TA-F530ESIF222ESR
TA-F630ESO/F303ESD
TA-F730ES/F333ESR
background
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
FOR
THE CUSTOMERS
IN
CANADA
This apparatus complies with the Class B limits for radio
noise emissions set out
in
Radio Interference Regulations.
CAUTION:---------------
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
POLARIZED
AC
PLUG WITH
AN
EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN
BE
FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
NOTICE
FOR
THE CUSTOMERS
IN
THE UNITED
KINGDOM
IMPORTANT
The wires
in
this mains lead are coloured
in
accordance with
the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As
the colours of the wires
in
the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals
in
your plug proceed as follows: The
wire which
is
coloured blue must be connected to the
terminal which
is
marked with the letter N or coloured black.
The wire which
is
coloured brown must be connected to the
terminal which
is
marked with the letter
Lor
coloured red.
Precautions
Unplug the unit from the wall outlet
if it
is
not to be used for
an
extended period of time. To disconnect the cord, pull
it
out by grasping the plug. Never pull the plug out by the
cord.
Avoid installing or leaving the unit
in
a location:
- near heat sources such
as
radiators, airducts or heaters
- subject to direct sunlight
- exposed to rain or moisture
- where it is liable to come into contact with dust or dirt
- that
is
unventilated, such
as
a bookcase
Should any liquid or solid object fall into the component,
unplug the stereo system and have the component
checked by qualified personnel before operaing
it
any
further.
AC
power cord must be changed only
at
the qualified
service shop.
For
T A-F730ES/F303ESR
To detach the side panels, first disconnect the power cord
from the wall outlet. Remove the screws
on
both sides to
remove the panels and fasten the supplied screws into the
holes
on
the main unit. (U.K. models does not come with
the wooden side panels and the screws.)
If
you
have any question or problem concerning your unit that
is
not covered
in
this manual, please consult your nearest
Sony dealer.
2
Before connecting the unit to
an
AC
outlet, be sure that the
operating voltage of your unit is identical
with
that of your
local power supply.
Canada
Operates
on
120 V AC, 60 Hz
European countries
Operates on 220 V AC,
50/60
Hz.
United Kingdom
Operates
on
240 V
AC,
50 Hz.
Other countries
Operates on
either
120
V,
220 V
or 240
V AC, 50/60 Hz.
The voltage selectors
is
located
on
the rear panel.
If
the selector
must be reset, disconnect the AC
power cord and turn the
selector
with a coin so that the
arrow
mark
of the selector points to the
proper voltage figure.
background
Table
of
Contents
Warning
................................................................................ 2
Precautions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating
voltage
.................................................................. 2
Features
................................................................................ 3
System
connections
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connection
notes
Speaker
connection
Power
connection
Function
of
controls
................................................................ 8
To
listen
to
an
audio
program
source
....................................
10
Tone
quality
adjustment
Tape
recording
....................................................................
12
Tape
dubbing
Monitoring
while
recording
Notes
on
output
Specifications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Troubleshooting
..................................................................
16
Features
Rigid
chassis,
named
"Gibraltar"
reduces
distortion
caused
by
vibrations.
Spontaneous
twin
drive
power
circuit
assures
powerful
reproduction.
Tone
control
consists
of
only
passive
elements
to
minimize
the
deterioration
of
tone
quality.
Source
direct
switch
is
employed
to
reproduce
high
fidelity
sound.
Super
legato
linear
system
of
the
power
amplifier
assures
high
power
output.
For
TA-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR
Adapter
jacks
are
provided
for
the
connection
of
an
equipment
such
as
graphic
equalizer.
Direct
in
jacks
are
provided
for
the
pure
reproduction
of
the
program
source.
For
TA-F630ESD/F303ESD
PDM-DA
converter
provides
three
systems
of
optical
and
coaxial
input
jacks.
3
~---1
background
Connection
Notes
The
power
cord
should
be
connected
last
of
all,
first
making
sure
that
the
POWER
switch
is
turned
off.
The
cable connectors
should
be
fully
inserted
into
the
jacks.
A
loose
connection
may
cause
hum
and
noise.
Cord
plugs
and
jacks
are
color
coded.
Red
plugs
and
jacks
are
for
right-channel
and
white
ones
for
left-channel.
T A-F530ES/F222ESR
Turntable system
_.,.
to a wall outlet
Graphic equalizer, etc.
Tuner
...
to a wall outlet
Right Speaker Left Speaker
CD player, etc.
Cassette deck
...
to a wall outlet
...
to a wall outlet
to a wall outlet
...
...
to a wall outlet
White
L@-
Red
~====
_.
to a wall outlet
CD player
to
a wall outlet
...
White White
_,L
-,R
Red Red
To enjoy purer sound (TA-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR only)
Connect CD player or tuner to the DIRECT
IN
jacks. DIRECT
IN
circuitry
bypasses the INPUT SELECTOR and REG OUT SELECTOR so the
signal is sent directly to the amplifier. Note that the program source input
through DIRECT
IN
jacks cannot be processed through an adapter nor
be output through
REG
OUT jacks.
4
background
T A-F630ESD/F303ESD
Turntable system
Tuner
CD
player,
etc.
OPTICAL
OUT
Cassette deck
.....
to
a wall outlet
~
to
a wall outlet
to
a wall outlet
.....
CD
player,
etc.
~
to
a
wall
outlet
DAT
deck
OPTICAL
IN
~
to
a wall outlet
Left Speaker
~
to
a wall outlet
-~
Insert until
c~
CD
player
~
to
a
wall
outlet
~
to
a wall outlet
Notes
on
digital
connection
(T
A-F630ESD/F303ESD
only)
Never
connect
digital
signal
to
the
analog
input
(PHONO,
TUNER,
CD,
or
TAPE)
of
the
amplifier,
as
this
can
cause
damage
to
the
amplifier
and/or
speaker
system.
To
connect
the
DAT
deck
with
analog
system,
always
use
the
TAPE
2
(DAT)
jacks
of
the
amplifier.
If
the
DAT
deck
is
connected
to
TAPE
1
jacks
and
digital
input
source
is
selected,
a
signal
loop
is
created
between
the
amplifier
and
DAT
deck
and
may
damage
the
units.
When
your
digital
audio
equipment
is
provided
with
a
optical/coaxial
output
selectors,
be
sure
to
set
the
selectors
according
to
the
connections.
To
record
program
source
with
DAT
deck
Connect
DAT
deck
to
TAPE
2
jacks.
Recording
cannot
be
done
from
the
OPTICAL
2
(DAT)
jacks.
5
background
T A-F730ES/F333ESR
Turntable system
Tuner
CD player
6
to a wall outlet
1111111$>
1111111$>
to a wall outlet
to a wall outlet
1111111$>
Amplifier
Graphic equalizer, etc.
1111111$>
to a wall outlet
CD player, etc.
1111111$>
to a wall outlet
Right Speaker Left Speaker
SPfAKERB
,Mom•;.:\uSE•,,t\
0'00'0
Active speakers
---------1111111$>
to a wall outlet
1----
......
--..
or
Cassette deck
1111111$>
to a wall outlet
Cassette deck
to a wall
outlet
1111111$>
B Power amplifier
1111111$>
to a wall outlet
Hi-Ii
video cassette recorder
1111111$>
to a wall outlet
background
Speaker Connection
This unit has provision for two pairs of speaker systems,
system A and system
B,
which can be selected individually
or simultaneously by means of the SPEAKERS selector.
1
appro)(.
~
5
rnrn
~
2
Hole
3
Right
Speaker
~ 0
Lm.tJ
"
i
r~
Speaker cord connection
See the figure.
1 Strip the outer covering and twist the wires.
Left
Speaker
~0
"
i
2 Loosen the terminal screw, fully insert the twisted wires
into the hole.
3 Tighten the screw.
Pull the speaker cord slightly to confirm if the connection
is secure.
Generally speaker cords are coded with color or mark,
indicating the ffi8polarities. Remember the coding and
prevent faulty connections.
Right speaker: to R SPEAKER terminal
Left speaker: to L SPEAKER terminal
ffi code: for8:)connection
Geode:
for8connection
Power Connection
The AC outlet
on
the rear supplies power to other audio
components whose total power consumption
is
100 watts or
less.
Do
not connect any electrical home appliances such as
an
electric iron, fan, TV or other high-wattage equipment to
these AC outlets.
For the models available
in
Europe and U.K.
The outlet
is
controlled by the front panel POWER switch.
Caution for the models available
in
countries other than
in
Europe or U.K.
The UNSWITCHED outlets remain live, independently of
power switch setting, at all times when the unit
is
connected
to the AC power supply.
7
background
8
II] POWER switch and power/standby indicator
Immediately after turning ON the power, the standby
indicator lights
in
red as the built-in muting circuit
activates.
When the amplifier stays
in
a stable operating condition,
the indicator lights
in
green.
The indicator lights
in
red when the unit detects shorting
of circuit of the speaker outputs or
in
case of short-circuit
of the inputs of DC components.
In
such a case, disconnect the power source and check
the connected components and speaker systems.
[I] SPEAKERS selector
Select speaker system A or
B,
or both.
To use power amplifier or active speaker system
connected to the PRE OUT jacks, set the selector to B/
PRE OUT (TA-F730ES/F333ESR only).
For headphone monitoring only, set the selector to OFF.
W ADAPTOR/DIRECT
IN
switch (TA-F530ES/F222ESR/
F730ES/F333ESR only)
Set to NORMAL to select program source by INPUT
SELECTOR. To listen to a program source processed
through adapter (graphic equalizer, for example)
connected to ADAPTOR jacks, set the selector to
ADAPTOR.
To listen to a program source connected to DIRECT
IN
jacks, set it to DIRECT IN.
Note that selecting ADAPTOR has no effect upon the
signals output through the REC OUT jacks.
[TI
INPUT SELECTOR (TA-F530ES/F222ESR/F730ES/
F333ESR only)
Selects the desired program source.
[[]
ATTENUATOR knob
Regulates the sound level.
W MUTING switch and indicator
Generally, keep the switch released (OFF).
Depress the switch to reduce the sound level by 20 dB.
(Output voltage becomes 1/10.)
[I] HEADPHONES jack (stereo phone jack)
[[]
MODE selector
STEREO: For listening to a stereo program.
MONO: For listening to a monaural program.
W BASS and TREBLE controls
[!Ql
REC OUT SELECTOR
Selects the program source sent to the REC OUT jacks
(rear panel).
When set to DIGIT
AL,
the selection
is
made with the
DIGITL INPUT SELECTOR. (T A-630ESD/F303ESD
only)
[TI]
BALANCE control
Controls the sound level of left and right speakers.
fill
SOURCE DIRECT switch and indicator
Depress the switch. The red indicator lights and the
circuits of the tone control, subsonic filter switch (TA-
F730ES/F333ESR), balance control and mode switch are
disengaged without regard to the setting of the switches.
When this switch is activated, the indicator of the TONE
switch does not light. (TA-F730ES/F333ESR only)
IT1J
CARTRIDGE selector (T A-F530ES/F222ESR/
F630ESD/303ESD only)
Set the selector according to your cartridge.
MM: For moving-magnet type cartridge
MC: For moving-coil type cartridge
fill
DIGIT AL INPUT SELECTOR (T A-F630ESD/F303ESD
only)
Selects the desired digital program source. When set to
ANALOG, selection is made with the ANALOG INPUT
SELECTOR.
[Ifil
SAMPLING FREQ (frequency) indicator (TA-
F630ESD/F303ESD only)
When a digital signal is being input correctly, the
sampling frequency of the signal is displayed
(44.1
kHz
is
displayed when CD player is being played).
The indicator lights
in
a second after the DIGIT AL INPUT
is selected and the program source starts at the same
time.
[1fil
ANALOG INPUT SELECTOR (TA-F630ESD/F303ESD
only)
Selects the desired analog program source. The
selection is made only when the DIGITAL INPUT
SELECTOR is set to ANALOG.
(m
TONE switch and indicator (T A-F730ES/F333ESR
only)
Depress the switch to activate the tone control circuit.
Red indicator lights.
[!ID
SUBSONIC filter switch (TA-F730ES/F333ESR only)
Depress the switch to reduce unwanted noise
components of less than 15
Hz,
which cause modulation
noise.
fill
TURNOVER frequency selection switches (TA-
F730ES/F333ESR only)
Switch the turnover frequency.
~
CARTRIDGE LOAD selector (TA-F730ES/F333ESR
only)
Set the selector according to your cartridge.
MM: For moving-magnet type cartridge
MC: For moving-coil type cartridge
40
n: For a cartridge with
an
impedance of 40
ohms or more.
3
Q:
For a cartridge with
an
impedance of 3 ohms
to 40 ohms.
9
background
Tuner
CD player
Tone
Quality Adjustment
Tone
control
The
specified
tone
control
characteristics described
in
"Specifications"
can
be
obtained
when
the
ATTENUATOR
knob
is
set
to less than
20
dB.
(Normally,
the
ATTENUATOR
knob
is
set
to
less
than
20
dB.)
When
the
setting
of
the
ATTENUATOR
knob
approaches
O
dB,
the
tone
control
<::urve
gets
an
almost
flat
shape.
When
the
SOURCE
DIRECT
switch
is
turned
on
(the
SOURCE
DIRECT
indicator
lights),
the
tone
controls
do
not
activate.
For
TA-F730ES/F333ESR
The
TURNOVER
switches
and
the
BASS
and
TREBLE
controls
are
engaged
with
the
TONE
switch.
Then,
these
switches
and
controls
activate
only
when
the
TONE
switch
is
turned
on
(the
TONE
indicator
lights).
Left
TURNOVER
switch:
Controlled
by
the
BASS
control
n:
Turnover frequency
at
less than 400
Hz
=-:
Turnover frequency
at
less than 200
Hz
Right
TURNOVER
switch:
Controlled
by
the
TREBLE
control
n:
Turnover frequency
at
more than 3 kHz
=-:
Turnover frequency
at
more than 6
kHz
BASS
and
TREBLE
controls
Increase
or
decrease
the
bass
or
treble
tone
of
the
frequency
set
by
the
TURNOVER
switch.
10
1
Turn
ON
the
power
of
the
unit
and
the
connected audio
components.
(Be
sure
to
confirm
that
the
power/standby
indicator
turns
to
green
from
red.)
2
Select
the
speaker
system
with
the
SPEAKERS
selector.
3
Select
the
desired
program
source
(See
the
diagram
on
the
right)
4
Play
the
program
source.
5
Adjust
the
sound
level
with
the
ATTENUATOR
knob.
Subsonic
filter
(T
A-F730ES/F333ESR
only)
If
subsonic
noise
components
created
by
warped
records,
etc.
are
present,
the
audible
range
frequencies
may
be
modulated
and
cause
irritating
intermodulation
distortion.
In
this
case,
set
the
SUBSONIC
filter
switch
to
ON.
Caution
High
level
setting
of
the
ATTENUATOR
knob
causes
speaker
damage.
Note
on
digital
input
(TA-F630ESD/F303ESD
only)
While
listening
to
a
digital
program
source.
Momentary
loss
of
the
sound
may
occur
caused
by
the
noise
from
static
electricity
or
electric
home
appliances.
This
is
executed
by
the
protective
circuit
(muting)
of
the
DA
converter
and
not
a
malfunction
of
the
unit.
background
The selection of program source
TA-F530ES/F222ESR
Program source
INPUT
ADAPTOR/
SELECTOR
DIRECT
IN
switch
For listening to record program*
PHONO
NORMAL
For listening to FM
or
AM
(MW
or
LW) program
TUNER
NORMAL
For listening to CD
CD
NORMAL
For listening to taped program connected to TAPE 1 input jacks
TAPE
1
NORMAL
For listening to taped program connected to TAPE 2 (DAT) input jacks
TAPE
2 (DAT)
NORMAL
For listening to program source connected to DIRECT
IN
jacks
-
DIRECT
IN
For listening to program source processed through adaptor
Desired
ADAPTOR
program source
TA-F630ESD/F303ESD
Program source
ANALOG
DIGITAL
INPUT INPUT
SELECTOR SELECTOR
For listening to digital program source connected to OPTICAL 1
IN
jacks
-
OPTICAL
1
For listening to Taped digital program source connected to OPTICAL 2 (DAT)
IN
jacks
OPTICAL2
-
(DAT)
For listening to digital program source connected to COAXIAL
IN
jacks
-
COAXIAL
For listening to record program*
PHONO
ANALOG
For listening to FM
or
AM
(MW
or
LW) program
TUNER
ANALOG
For listening to taped program connected to TAPE 1 input jacks
TAPE
1
ANALOG
For listening to taped program connected to TAPE 2 (DAT) input jacks
TAPE
2 (DAT)
ANALOG
* Set CARTRIDGE selector according to the cartridge type of your turntable system.
TA-F730ES/F333ESR
Program source INPUT
ADAPTOR/
SELECTOR
DIRECT
IN
switch
For listening to record program**
PHONO
NORMAL
For listening to FM
or
AM
(MW
or
LW) program
TUNER
NORMAL
For listening to CD
CD
NORMAL
For listening to taped program connected to TAPE 1 input jacks
TAPE
1
NORMAL
For listening to taped program connected to TAPE 2 input jacks
TAPE
2
NORMAL
For listening to taped program connected to TAPE 3 input jacks
TAPE3
NORMAL
For listening to program source connected to DIRECT
IN
iacks
-
DIRECT
IN
For listening to program source processed through adaptor
Desired
ADAPTOR
program source
**
Set the CARTRIDGE LOAD selector according to the cartridge being used.
11
background
1
2
0
®
(TI)(TI)
0
@
0 0
Turntable system
Tuner
CD player
Cassette deck
Cassette deck
(for recording)
Tape
Dubbing
For
TA-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR
The
program
source
selected
by
the
REG
OUT SELECTOR
is
simultaneously output through
all
systems
of
the
REG
OUT
jacks.
When
units
such
as
tape
recorders
and
a
hi-fi
video
cassette
recorder are connected to the
REG
OUT jacks
of
the TAPE
1,
2
(and
3)
and
the units are set
in
recording mode, the same
program source
can
be
recorded
on
all the units atthe same
time.
For
TA-F630ESD/303ESD
When the
REG
OUT SELECTOR
is
set
to
DIGIT AL and
DIGITAL
INPUT
SELECTOR
to
OPTICAL 1
or
COAXIAL,
the
program
source
is
simultaneously output through
all
the
REG
Monitoring
While
Recording
When
a
3-head
tape
recorder
is
used,
the
recording
result
(playback
sound)
can
be
monitored
while
recording.
When
the
recording
is
performed
on
the
tape
recorder
connected
to
the jacks of TAPE 1 , the recording sound
can
be
monitored
by
setting
the
INPUT
SELECTOR
to
TAPE
1.
12
1 Turn
ON
the power of the unit and the connected
equipment.
(Be
sure
to
confirm
that
the
power/standby indicator
is
turned
to
green
from
red.)
2
Select
desired
program
source
for
recording.
(See
the
diagram
on
the
right.)
3
Play
the
program
source
to
be
recorded.
4
Set
the
cassette
deck
in
the
recording
mode.
OUT jacks.
For
other selected
program
source,
the
signal
is
output through
REG
OUT jacks of the TAPE 1 and TAPE 2
simultaneously.
Note
for
TA-F730ES/F333ESR
Tape
dubbing
from
the
tape
recorder connected
to
TAPE
1
to
the
recorders
connected
to
TAPE
2
and
3
can
not
be
performed.
Note
for
T A-F630ESD/F303ESD
Following
tape
dubbing
can
only
be
performed:
OPTICAL 2 (DAT)
to
TAPE
1,
TAPE 1
to
TAPE
2,
and
TAPE 2
to TAPE
1.
Digital
dubbing
from
CD
player
to
DAT
deck cannot
be
performed.
Notes
on
Output
These
units
are
provided
with
two
separate circuits
for
recording
output
signals
(through
the
REG
OUT
jacks)
and
for
speaker
(headphones) output
signals.
The
settings
of
sound
level
and
tone quality controls
have
no
effect
on
the
recording.
(In
case
the
MODE
selector
is
set
to
MONO
or
a
program
source
having
a
high
output impedance
is
connected
to
the
unit,
monaural
signals
will
be output for
recording.)
While
recording
a
program
source,
you
can
enjoy
another
sound
source
by
setting
the
INPUT
SELECTOR
(and
DIGITAL
INPUT
SELECTOR).
As
to
the
operations,
see
page
10.
background
Selection of program source to be recorded
TA-F530ES/F222ESR
Program
source
to
be
recorded
REC
OUT SELECTOR
Record
program*
PHONO
Radio
program
TUNER
CD
program
CD
Program
connected
to
the
input
jacks
of
the
TAPE
1
TAPE
1
2
Program
connected
to
the
input
jacks
of
the
TAPE
2
(DAT)
TAPE
2
1
TA-F630ESD/F303ESD
Program
source
to
be
recorded
REC
OUT DIGITAL
SELECTOR INPUT
SELECTOR
Program
connected
to
OPTICAL
1
IN
jacks
DIGITAL OPTICAL
1
Program
connected
to
OPTICAL
2
(DAT)
IN
jacks
DIGITAL OPTICAL2
(DAT)
Program
connected
to
COAXIAL
IN
jacks
DIGITAL COAXIAL
Record
program*
PHONO
-
Radio
program
TUNER
-
CD
program
CD
-
Program
connected
to
TAPE
1
input
jacks
TAPE
1
2
-
Program
connected
to
TAPE
2
(DAT)
input
jacks
TAPE 2
1
-
T A-F730ES/F333ESR
Program
source
to
be
recorded
REC
OUT SELECTOR
Record
program*
PHONO
Radio
program
TUNER
CD
program
CD
Program
connected
to
the
input
jacks
of
TAPE
2
TAPE 2
1,
3
Program
connected
to
the
input
jacks
of
TAPE
3
TAPE 3
1,
2
*
To
record
a
record
program,
be
sure
to
set
the
CARTRIDGE
selector
or
CARTRIDGE
LOAD
selector
to
the
appropriate
position.
13
background
Specifications
Amplifier section
Data
Item
Condition
TA-F530ES/F222ESR TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Continuous RMS power outut
4 ohms, 20 Hz-20 kHz THD Countries other than North 120
W
+ 120 W (THD 0.01%)
145
W
+ 145 W (THD 0.008%)
(both channels driven 0.008%
European countries (DIN: 160 W + 160
W)
(DIN: 185 W + 185
W)
simultaneously)
6 ohms, 20 Hz-20 kHz THD Countries other than North
100W+100W
125W+125W
0.006%
European countries (DIN: 120
W
+ 120
W)
(DIN: 150
W
+ 150
W)
North European countries
95W
+
95W
120W
+
120W
(DIN:
115W
+ 115
W)
(DIN: 140
W
+ 140
W)
8 ohms, 20 Hz-20 kHz THD Countries other than North
90W+90W
110W+110W
0.004% European countries (DIN: 110
W
+ 110
W)
(DIN: 130
W
+ 130
W)
North European countries
80W+80W
105
W
+ 105
W
(DIN: 100
W
+ 100
W)
(DIN:115W+115W)
Power band width (IHF)
8 ohms,
1
O
Hz - 1 00 kHz at 45
W
1
O
Hz - 1 00 kHz at 50
W
THD 0,02%
Dynamic headroom ('78 IHF)
4 ohms
2 dB 3 dB
8 ohms
1.2dB
2 dB
Total harmonic distortion
8 ohms, at 1
O
watt output
0.003% 0.002%
Intermodulation
(IM)
distortion
4 ohm, at rated output
0.008%
60 Hz: 7
kHz=
4:1
6 ohms at rated output
0.006%
8 ohms at rated output
0.004%
Damping factor
8 ohms, 1 kHz
50
100
Residual noise
network A
less than 90µV
less than 115µV
Frequency response
PHONO
MM
RIAA equalization curve ±0.2 dB
TUNER, CD, TAPE
1,
2,
3,
DIRECT
IN
2 Hz
-
200 kHz
+O
dB
-3
Input sensitivity
PHONO
MC
0.17 mV, 100 ohms. 3 ohms
0.17 mV,
100 ohms
40 ohms
0.17 mV,
1 kohm
MM
2.5 mV, 50 kohms
TUNER, CD, DIRECT
IN,
TAPE
1,
2,
3
150 mV, 50 kohms
ADAPTOR
IN
S/N (network)
PHONO
MC
68 dB
76
dB*
(A)
MM
80 dB
87
dB*
(A)
*78 (IHF)
TUNER, CD, DIRECT
IN,
TAPE
1,
2,
3
84 dB 105
dB*
(A)
ADAPTOR
IN
Output voltage impedance
REC OUT
1,
2,
3 150 mV, 1 kohm
ADAPTOR OUT
PREOUT 1.0
V,
100 ohms
HEADPHONES 25 miliwatts (at 8 ohms)
Accepts low and high impedance headphones.
Tone controls
BASS, at 100 Hz
±6dB
+
4
dB
(turnover frq. 200
Hz)
(turnover freq. 400 Hz)
-5.5
+6
dB
(turnover frq. 400
Hz)
-7
TREBLE, at 10 kHz
±6dB
+7
dB
(frq. 3 kHz)
(freq. 4 kHz)
-8
+4
dB (frq. 6 kHz)
-5
SUBSONIC filter
-
-
6 dB/octave attenuation below
14
background
-
DA converter section (T A-F630ESD/F303ESD)
Item
Condition
Input sensitivity DIGITAL COAXIAL
IN
DIGITAL OPTICAL
IN
1,
2
Output voltage impedance DIGITAL OPTICAL 2 REC
OUT
Output voltage DA converter
General
System Preamplifier section: Low-noise high gain NFB type
equalizer amplifier, passive type direct tone control
Power amplifier section: Pure-complementary SEPP
power amplifier
Power requirements
European model: 220 V AC, 50
Hz
U.K. model: 240 V AC, 50 Hz
Models for other countries: 120
V,
220 V or 240 V AC
adjustable, 50/60 Hz
Power consumption
TA-F530ES/F222ESR TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Canada
510VA
-
North European
220W
260W
countries
U.K.
600W
800W
Other countries
340W
370W
AC outlet
TA-F530ES/F222ESR TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Canada 2 switched, 1 unswitched,
100 watts max. each
-
U.K. and European
1 switched, 100 watts
countries
-
max.
Other countries 1 switched,
1
unswitched,
1 switched, 1 unswitched,
100 watts each
1 00 watts each
Data
0.5 Vp-p, ±20%, 75 ohms
TOSLINK
TOSLINK
2V
Dimensions
TA-F530ES/F222ESR: Approx. 430 x 150 x 370 mm (w/h/d)
(18½
x 5
7
/a
x
14
9
/16
inches)
TA-F630ESD/F303ESD:Approx. 450 x 150 x 390
mm
(w/h/d)
(18½ x 5
7
/a
x
15
3
/a
inches)
TA-F730ES/F333ESR: (except for U.K. model):
Approx. 4 70 x 166 x 436 mm (w/h/d)
(18½ x 6
5
/a
x
17¼
inches)
U.K. model: Approx. 430 x 165 x 435
mm
(w/h/d)
(18½
x
x 17
1
/ainches)
Weight
TA-F530ES/F222ESR: Approx. 13.5
kg
(29 lbs 13 oz) net
TA-F630ESD/F303ESD:Approx. 13.7
kg
(30 lbs 4 oz) net
TA-F730ES/F333ESR: Approx. 21.2
kg
(46 lbs 12 oz) net
(except for U.K. model)
Approx. 19.9
kg
(43 lbs 14 oz) net
(U.K. model)
Supplied accessories Screws
(8)
(T A-F730ES/F333ESR except
for U.K. model only)
Design and specifications subject to change without notice.
15
background
-
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks,consult your nearest Sony dealer.
Before going through the check list below, first refer back to the connection and operating procedures.
No Audio
Faulty connection
Connect the audio system correctly.
See pages 4-6.
The SPEAKERS selector
is
set to OFF.
Set the selector to the appropriate position.
The INPUT SELECTOR
is
not correctly set.
Set
it
correctly.
The ADAPTOR/DIRECT
IN
switch
is
set to ADAPTOR
Set the ADAPTOR/DIRECT
IN
switch to NORMAL.
when the ADAPTOR jacks are not used.
The equipment connected to the ADAPTOR jack
is
not
Set the ADAPTOR/DIRECT
IN
switch to NORMAL or DIRECT
IN
or
turned ON.
turn
on
the connected equipment.
No Audio from One Channel or Unbalanced Left and Right Sound Level
Incorrect setting of the BALANCE control
One end of the speaker cords or connecting cords
is
removed.
Short circuit of speaker cords
The amplifier
is
too heated.
Adjust
it
correctly.
Connect the cords correctly.
Check the speaker cords.
Install the amplifier
in
a place where there
is
good air circulation.
Lack of Bass Sound or Obscure Instrument Position
Mai-setting of sound quality controls
Faulty setting
of
the CARTRIDGE (LOAD) selector
Improper phasing of speaker connection
Distorted Sound
Improper input signal
Input capacity of speakers is excessively small.
Severe Hum or Noise
Noise from TV unit, etc.
Faulty connection of turntable system
16
Adjust the controls for sound quality.
Set
it
correctly.
Connect the speakers for proper phasing.
Check the equipment being played.
For details, refer to the instruction manual
of
each equipment.
Lower the sound level.
Keep the connecting cords away from transformers or motors, TV
unit and fluorescent lights.
Ground the turntable system.
background
background
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie et de secousse électrique,
ne pas exposer cet appareil
à la pluie ou à l'humidité.
Pour ne pas s'exposer à des secousses électriques, garder
le coffret fermé. Confier tout travail d'entretien à un
personnel qualifié.
POUR LES UTILISATEURS AU CANADA
Cet appareil est conforme aux normes Classe
B,
pour bruits
radioélectriques, tel que spécifié dans le Règlement sur le
brouillage radioélectrique.
ATTENTION:-------------~
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISSE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT
OU UNE
AUTRE SORTIE DE COURANT,
SAUF
SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Précautions
Isoler l'appareil du secteur quand
il
n'est pas appelé à
l'utilisation sur une période indéterminée.
Débrancher la cordon de la prise secteur en saisissant la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Ne pas placer l'appareil:
- près
de
sources de chaleur telles
que
des
radiateurs ou
des gaines de ventilation
- directement au soleil
- exposé
à l'humidité ou à la pluie
- eviter la présence excessive de poussières
- dans un endroit non ventilé comme une bibliothèque
Si un objet ou
un
liquide quelconque pénètre à l'intérieur de
l'appareil, le débrancher immédiatement et
le
faire vérifier
par un dépanneur qualifié avant de le remettre en service.
Le changement du cordon d'alimentation secteur doit être
confié uniquement à
un
technicien spécialisé.
Pour le T A-F730ES/F333ESR
Pour séparer les panneaux latéraux, débrancher d'abord le
cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur,
déposer les vis sur les deux côtés, enlever les panneaux et
placer les vis fournies dans les orifices sur l'unité
principale. (Le modèle destiné au Royaume-Uni n'est pas
munis de panneaux latéraux en bois et de vis.)
Pour toute question ou difficulté, relative à cet appareil et non
traitée dans ce manuel, prière de consulter un
concessionnaire Sony.
18
Tension
d'exploitation
Avant de brancher l'appareil sur une prise secteur, prière de
confirmer
que
sa tension
de
fonctionnement est identique à
celle du secteur local.
Canada Fonctionne sur secteur de
120
V,
60 Hz.
Pays européens
Fonctionne sur secteur de 220
V,
50/60 Hz.
Royaume-Uni
Fonctionne sur secteur
de
240
V,
50 Hz.
Autres pays Fonctionne sur secteur de 120
V,
220 V ou 240
V,
50/60 Hz.
Un sélecteur
de
tension est
prévu sur le panneau arrière.
Si
son réglage doit être modifié,
débrancher le cordon
d'alimentation secteur et tourner
le sélecteur à l'aide d'une pièce
de
monnaie de manière que la
flèche soit dirigée vers la valeur
correcte de la tension.
background
Table
des
matières
Avertissement .................................................................... 18
Précautions ........................................................................ 18
Tension de fonctionnement ................................................ 18
Caractéristiques ................................................................ 19
Connexions du système .................................................... 20
Remarques sur les connexions
Connexions des enceintes
Connexion d'alimentation
Fonction des commandes .................................................. 24
Ecoute d'une source de programme audio ........................ 26
Réglage de la qualité du son
Euregistrement sur bande ..................................................
28
Copie de bande
Surveillance
au
cours de l'enregistrement
Remarques sur la sortie
Spécifications .................................................................... 30
Guide de dépannage .......................................................... 32
Caractéristiques
Châssis rigide, baptisé "Gibraltar", réduisant la distorsion
engendrée par les vibrations.
Circuit de double commande spontanée, assurant une
restitution puissante.
Le
réglage de tonalité ne comprend que des éléments
passifs afin de minimiser la détérioration de la qualité de la
tonalité.
Un
sélecteur "Source Direct" est utilisé afin de reproduire
un
son de haute fidélité.
Le système linéaire "Super Legato" de lamplificateur de
puissance garantit une forte puissance de sortie.
Pour les TA-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR
Des prises d'adaptateur sont prévues pour
le
branchement
d'un équipement, tel qu'un égaliseur graphique.
Prises d'entrée directe pour une reproduction plus pure
d'une source de programme.
Pour le T A-F630ESD/F303ESD
Le convertisseur PDM-DA procure trois jeux de prises
d'entrée optique et coaxiale.
19
background
Remarques sur les connexions
Le cordon d'alimentation doit être branché en dernier lieu, après s'être assuré que l'interrupteur POWER est coupé.
Les connecteurs des câbles doivent être insérés à fond dans les prises car des branchements relâchés peuvent entraîner un
ronflement et des parasites.
Les fiches et les prises des cordons sont différenciées par couleur. Les fiches et prises rouges sont destinées
au
canal droit,
tandis que les blanches le sont pour le canal gauche.
T A-F530ES/F222ESR
Platine-disque de système
à une prise secteur
~
Egaliseur graphique, etc.
Tuner
à une prise secteur
........
Enceinte droite Enceinte gauche
........
à une prise secteur
Lecteur CD, etc .
........
à une prise secteur
L\c,:=r"====c:=cè====~=ls=J-'
à une prise secteur
........
Blanc
L@+-
R
@+-
Rouge
.....,.. à une prise secteur
~~~~;;;;
~
à
une prise
secteur
Lecteur CD
à une prise secteur
........
Blanc Blanc
-(il
L
-~R
Rouge
Rouge
Pour obtenir un son plus pur (TA-F503ES/F222ESR/F730ES/
F333ESR uniquement)
Brancher un lecteur CD
ou
un tuner sur les prises DIRECT IN.
Le
circuit DIRECT
IN
évite les sélecteurs INPUT SELECTOR et REC
OUT, de sorte que
le
signal est transmis directement à
l'amplificateur. Remarquer qu'une source de programme, fournie via
les prises DIRECT
IN,
ne peut pas être traitée par un adapateur
ni
être obtenue au niveau des prises REC OUT.
20
background
T A-F630ESD/F303ESD
Platine-disque de système
~
à une prise secteur
Tuner
..
à une prise secteur
Lecteur CD, etc.
OPTICAL OUT
à une prise
Platine-cassette
Lecteur CD, etc .
Platine DAT
OPTICAL OUT
Enceinte
gauche
........
à une prise secteur
........
à une prise secteur
~~~~--
~~
Insérer
jusqu~
déclic.
Lecteur CD
à une prise secteur
_.
à une prise secteur
_.
à une prise secteur
Remarques sur la connexion numérique (TA-F630ESD/F303ESD
uniquemento)
Sous peine de provoquer des dégâts à l'amplificateur et/ou aux
haut-parleurs, ne jamais brancher
le
signal numérique sur l'entrée
analogique (PHONO, TUNER, CD ou TAPE) de l'amplificateur.
Pour raccorder une platine DAT
au
système analogique, utiliser
toujours les prises TAPE 2 (DAT) de l'amplificateur.
Si
une platine
DAT est raccordée aux prises TAPE
1,
la sélection de la source
d'entrée numérique crèe une boucle de signal entre l'amplificateur
et la platine DAT, situation qui peut endommager les appareils.
Si
l'appareil audio numérique utilisé est muni de sélecteurs de
sortie optique/coaxiale, veiller à les régler
en
fonction des
connexions.
Pour enregistrer une source de programme avec une platine
DAT
Raccorder les prises DAT et TAPE
2.
L'enregistrement n'est pas
possible
à partir des prises OPTICAL 2 (DAT).
21
background
T A-F730ES/F333ESR
Platine-disque de système
Tuner
Lecteur CD
à
une prise
secteur
~
à
une prise
secteur
~
Amplificateur
Lecteur CD, etc.
~
à une prise secteur
à
une prise secteur
~
Enceinte droite Enceinte gauche
Haut-parleurs actifs
--------~
à une prise secteur
'·••
11111
1111111
ou
1
Amplificateur de puissance
22
Platine-cassette .............. ...,....,.
1111
à une prise
secteur
~
à
une prise
secteur
~
Magnétoscope hi-fi
~
à une prise secteur
à
une prise secteur
~
background
Connexions des enceintes
Cet appareil est prévu pour deux paires d'enceintes, le
Système
A
et le Système
B,
qui peuvent être utilisées
individuellement
ou
simultanément à l'aide du sélecteur
SPEAKERS.
1
env. 15mm
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiïiie::~,-:::J
ù
2
orifice
3
Enceinte
Enceinte
doite
gauche
~
0
Cm
A
î
n
Connexion du cordon d'enceinte
Voir la figure.
1
Enlever la gaine extérieure et torsader les fils.
~o
"
î
2
Desserrer la vis de la borne et insérer convenablement
les fils torsadés dans l'orifice.
3
Serrer la vis.
Tirer légèrement sur
le
cordon pour confirmer que la
connexion est bien faite.
En
règle générale, les cordons des enceintes sont codés par
couleur
ou
un repère, indiquant leurs polarités
(:f)
et
8.
Tenir compte de ce codage pour éviter les erreurs de
branchement.
Enceinte droite: aux bornes R SPEAKER
Enceinte gauche: aux bornes L SPEAKER
Code(+):
pour connexion
(:f)
Code
8:
pour connexion 8
Connexion d'alimentation
La prise secteur, prévue sur
le
panneau arrière, permet
d'alimenter d'autres composants audio dont la consommation
totale ne dépasse pas 100 watts.
Sur cette prise secteur, ne jamais brancher d'appareils
électroménagers, tels qu'un fer à repasser électrique,
un
ventilateur,
un
téléviseur ou d'autres équipements gros
consommateurs de courant.
Pour les modèles destinés
à
l'Europe et
au
Royaume-Uni
La prise secteur est contrôlée par l'interrupteur POWER du
panneau avant.
Remarque pour les modèles disponibles dans les pays
autres que l'Europe ou le Royaume-Uni
Les prises UNSWITCHED restent sous tension, quelle que
soit la position du sélecteur POWER, pourvu que cet appareil
soit branché sur une prise secteur.
23
background
fA
..
f53ÔESl222ESR
TA-F630ESD/F303ESD
24
background
[IJ Interrupteur secteur (POWER) et témoin
d'alimentation/attente
Immédiatement après la mise sous tension, le témoin
d'attente s'allume
au
rouge tandis qu'agit le circuit de
mise en sourdine incorporé.
Quand l'amplificateur a atteint un état de fonctionnement
stable, le témoin passe
au
vert.
Le témoin devient rouge quand l'appareil décèle
un
court-circuit aux sorties des enceintes
ou
en cas de
court-circuit sur les entrées des composants DC.
Dans
un
tel cas, débrancher la source d'alimentation et
vérifier les composants
ou
les enceintes raccordés.
[I] Sélecteur d'enceintes (SPEAKERS)
Il
choisit le système d'enceintes A ou B
ou
les deux.
Pour utiliser l'amplificateur de puissance ou des haut-
parleurs actifs, raccordés aux prises PRE OUT, régler le
sélecteur sur B/PRE OUT. (T A-F730ES/F333ESR
uniquement)
Pour une écoute par un casque, régler le sélecteur sur
OFF.
Œ]
Sélecteur d'entrée d'adaptateur/directe (ADAPTOR/
DIRECT) (TA-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR
uniquement)
Régler sur NORMAL pour choisir la source de
programme par le sélecteur INPUT SELECTOR. Pour
écouter une source de programme traitée via un
adaptateur (p.ex. un égaliseur graphique), raccorder aux
prises ADAPTOR et régler le sélecteur sur ADAPTOR.
Pour écouter une source de programme, raccordée aux
prises DIRECT IN, régler le sélecteur sur DIRECT IN.
Remarquer que le fait de choisir la position ADAPTOR
n'exerce aucun effet sur les signaux, provenant des
prises REC OUT.
W Sélecteur d'entrée (INPUT) (TA-F530ES/F222ESR/
F730ES/F333ESR uniquement)
Il
permet de choisir la source de programme souhaitée.
[Il Bouton d'atténuation (ATTENUATOR)
Il
permet d'ajuster le niveau sonore.
[I] Interrupteur et témoin de mise en sourdine (MUTING)
Normalement, laisser cet interrupteur à la position
relâchée (OFF).
On l'enclenchera pour réduire immédiatement le niveau
sonore de 20 dB. (La tension de sortie est réduite à
1
/1
O.)
[[]
Prise de casque (HEADPHONES) (prise téléphonique
stéréo)
[]]
Sélecteur de mode (MODE)
STEREO:Pour l'écoute d'un programme stéréophonique.
MONO:Pour l'écoute d'un programme monaural.
[]]
Réglages des graves (BASS) et des aigus (TREBLE)
fil] Sélecteur de sortie d'enregistrement (REC OUT)
Il
choisit la source de programme, envoyée aux prises
REC OUT (sur le panneau arrière).
Lorsqu'il est réglé sur DIGITAL, la sélection s'accomplit
par le sélecteur DIGITAL INPUT SELECTOR. (TA-
630ESD/F303ESD uniquement)
[IT/
Réglage d'équilibrage (BALANCE)
Il
ajuste le niveau sonore des enceintes gauche et droite.
~
Interrupteur et témoin de source directe (DIRECT
SOURCE)
Enclencher cet interrupteur. Le témoin rouge s'allume et
les circuits de contrôle TONE, du filtre SUBSONIC (TA-
F730ES/F333ESR), le réglage BALANCE et le sélecteur
MODE sont alors mis hors mis hors service, quelle que
soit leur position.
Quand cet interrupteur est en service, le témoin du
réglage TONE ne s'allume pas. (TA-F730ES/F333ESR
uniquement)
[11)
Sélecteur de cellule (CARTRIDGE) (TA-F530ES/
F222ESR/F630ESD/303ESD uniquement)
Régler en fonction de la cellule utilisée.
MM:Pour une cellule de type à aimant mobile.
MC:Pour une cellule de type à bobine mobile.
fil] Sélecteur d'entrée numérique (DIGITAL INPUT) (TA-
F630ESD/F303ESD uniquement)
Il
choisit la source de programme numérique souhaitée.
Lorsqu'il est réglé sur ANALOG, la sélection s'accomplit
par le sélecteur ANALOG INPUT SELECTOR.
fil] Témoin de fréquence d'échantionnage (SAMPLING
FREQ) (TA-F630ESD/F303ESD uniquement)
Quand un signal numérique est entré correctement, la
fréquence d'échantillonnage du signal est affichée
(Lorsqu'un lecteur de disque compact est lu, 44, 1 kHz
est affiché).
Le témoin s'allume une seconde après que l'entrée
numérique est choisie et la source de programme est
mise en service simultanément.
fil] Sélecteur d'entrée analogique (ANALOG INPUT) (TA-
F630ESD/F303ESD uniquement)
Il
choisit la source de programme analogique souhaitée.
La sélection est effectuée uniquement quand
le
sélecteur DIGITAL INPUT est réglé sur ANALOG.
fil] Interrupteur et témoin de tonalité (TONE) (TA-
F730ES/F333ESR uniquement)
Enclencer cet interrupteur pour mettre
en
service le
circuit de réglage de tonalité, ce qui allume le témoin
rouge.
[1ID
Interrupteur de filtre infrasonique (SUBSONIC) (TA-
F730ES/F333ESR uniquement)
Enclencher pour réduire les parasites de moins de 15 Hz
qui provoquent
un
bruit de modulation.
[fil Sélecteurs de fréquence de rétablissement
(TURNOVER) (TA-F730ES/F333ESR uniquement)
Ils changent la fréquence de rétablissement.
~
Sélecteur de charge de cellule (CARTRIDGE LOAD)
(TA-F730ES/F333ESR uniquement)
Régler le sélecteur
en
fonction de la cellule utilisée.
MM: Pour une cellule de type à aimant mobile.
MC: Pour une cellule de type
à bobine mobile.
40 ohms: Pour une cellule dont l'impédance est de
40 ohms
ou
plus.
3 ohms: Pour une cellule dont l'impédance est de
3 ohms
à 40 ohms. 25
background
Ecooute
d'une
source
de
programme
audio
Tuner
Lecteur
CD
Réglage de la qualité du son
Réglage
de
la
tonalité
Les caractéristiques de réglage de la tonalité, décrites dans
les "Spécifications" seront disponibles
si
le
bouton
ATTENUATOR est réglé sur moins de 20 dB.
(En temps normal, le bouton ATTENUATOR doit être réglé
à
moins de 20 dB.)
Quand le réglage du bouton A TTENUATOR approche de
O
dB, la courbe du réglage de tonalité devient presque plate.
Quand l'interrupteur SOURCE DIRECT est en service (et
que
le
témoin SOURCE DIRECT est allumé),
le
réglage de
tonalité est inopérant.
Pour
les
TA-F730ES/F333ESR
Les sélecteurs TURNOVER et les commandes BASS et
TREBLE sont engagés avec l'interrupteur TONE.
De
plus,
ces sélecteurs et réglages agissent uniquement quand
l'interrupteur TONE est
en
service (et que le témoin TONE
est allumé).
Sélecteur TURNOVER gauche: Contrôlé par le réglage
BASS.
u:
Fréquence de rétablissement à moins de 400 Hz.
=:
Fréquence de rétablissement à moins de 200 Hz.
Sélecteur TURNOVER droit: Contrôlé par le réglage
TREBLE.
u:
Fréquence de rétablissement à plus de 3 kHz.
=:
Fréquence de rétablissement à plus de 6 kHz.
Réglages BASS et TREBLE
Ils augmentent
ou
diminuent la tonalité grave
ou
aiguë
de la fréquence déterminée par le sélecteur
TURNOVER.
26
1 Allumer
(ON)
l'interrupteur
POWER
et
mettre
sous
tension
les
composants
audio
raccordés.
(Confirmer que le témoin d'alimentation/attente est passé
du rouge
au
vert.)
2 Choisir
les
enceintes à utiliser
par
le
sélecteur
SPEAKERS.
3 Choisir
la
source
de
programme
souhaitée.
(Voir
le
schéma sur la droite.)
4
Faire
fonctionner
la
source
du
programme.
5 Ajuster
le
niveau
sonore par
le
bouton
ATTENUATOR.
Filtre lnfrasonique
(T
A-F730ES/F333ESR uniquement)
Si des composants infrasoniques, provenant de disques
gondolés, etc., apparaissent, les fréquences de la plage
audible risquent d'en être modulées, ce qui provoquera une
distorsion d'intermodulation désagréable. Dans ce cas,
régler sur ON l'interrupteur du filtre SUBSONIC.
Remarque
Un
réglage de niveau élevé par
le
bouton ATTENUATOR
risque de détruire les haut-parleurs.
Remarque
sur
l'entrée numérique
(T
A-F630ESD/
F303ESD
uniquement)
A l'écoute d'une source de programme numérique, une perte
momentanée du son peut se produire
en
raison des bruits,
provenant de l'électricité statique
ou
d'appareils
électroménagers.
Cette coupure du son est le résultat de l'entrée
en
service du
circuit de protection (sourdine) du convertisseur et n'est
nullement le signe d'une défaillance de l'appareil.
background
Sélection d'une source de programme
TA-F530ES/F222ESR
Source de programme
Sélecteur
Sélecteur
d'entrée INPUT
ADAPTOR/
SELECTOR
DIRECT
IN
Ecoute d'un programme sur disque*
PHONO
NORMAL
Ecoute d'un programme
FM
ou
AM
(PO
ou
GO)
TUNER
NORMAL
Ecoute d'un disque compact
CD
NORMAL
Ecoute d'un programme sur bande raccordé aux prises d'entrée TAPE 1
TAPE 1
NORMAL
Ecoute d'un programme sur bande raccordé aux prises d'entrée TAPE 2 (DAT)
TAPE 2 (DAT)
NORMAL
Ecoute d'un source de programme raccordée aux prises DIRECT
IN
-
DIRECT
IN
Ecoute d'une source de programme traitée via
un
adaptateur
Source de
ADAPTOR
programme
souhaitée
TA-F630ESD/F303ESD
Souce de programme
Sélecteur Sélecteur
d'entrée d'entrée
analogique
numérique
(ANALOG (DIGITAL
INPUT) INPUT)
Ecoute d'une source de programme raccordée aux prises OPTICAL 1
IN
- OPTICAL 1
Ecoute d'une source de programme numérique sur bande, raccordée aux prises OPTICAL
OPTICAL 2
-
2 (DAT)
IN
(DAT)
Ecoute d'une source de programme numérique, raccordée aux prises COAXIAL
IN
-
COAXIAL
Ecoute d'un programme sur disque*
PHONO ANALOG
Ecoute d'un programme
FM
ou
AM
(PO
ou
GO)
TUNER ANALOG
Ecoute d'un programme sur bande raccordé aux prises d'entrée TAPE 1
TAPE 1
ANALOG
Ecoute d'un programme sur bande raccordé aux prises d'entrée TAPE 2 (DAT)
TAPE 2 (DAT)
ANALOG
* Régler le sélecteur CARTRIDGE en fonction du type de cellule de la platine-disque du système
TA-F730ES/F333ESR
Source de programme
Sélecteur d'en- Sélecteur
trée (INPUT ADAPTOR/
SELECTOR)
DIRECT
IN
Ecoute d'un programme sur disque**
PHONO NORMAL
Ecoute d'un programme
FM
ou
AM
(PO
ou
GO)
TUNER NORMAL
Ecoute d'un disque compact
CD
NORMAL
Ecoute d'un programme sur bande raccordé aux prises d'entrée TAPE 1
TAPE 1
NORMAL
Ecoute d'un programme sur bande raccordé aux prises d'entrée TAPE 2 (DAT)
TAPE 2 (DAT) NORMAL
Ecoute d'un programme sur bande raccordé aux prises d'entrée TAPE 3
TAPE 3
NORMAL
Ecoute d'une source de programme raccordée aux prises DIRECT
IN
-
DIRECT
IN
Ecoute d'une source de programme traitée via
un
adaptateur
Source de ADAPTOR
programme
souhaitée
**
Régler
le
sélecteur CARTRIDGE LOAD
en
fonction de la cellule utilisée sur la platine.
27
background
Enregistrement sur bande
1
2
0
®
(TI)@
0
@
®
0 0
Platine-disque
de système
Tuner
Lecteur
CD
Platine-cassette
Platine-cassette
(pour enregistrement)
Copie de bande
La source de programme choisie par
le
sélecteur
REG
OUT
est fournie simultanément par tous les systèmes des prises
REG
OUT.
Lorsque les appareils, tels que des magnétophones et
un
magnétoscope hi-fi, sont raccordés aux prises
REG
OUT de
TAPE
1,
2 (et
3)
et que les appareils sont réglés en mode
d'enregistrement, la même source de programme peut être
enregistrée simultanément sur tous les appareils.
Pour
TA-F630ESD/303ESD
Quand
le
sélecteur
REG
OUT est réglé sur DIGITAL et que
le
sélecteur DIGITAL INPUT l'est sur OPTICAL 1 ou
COAXIAL, la source de programme est fournie
simultanément par toutes les prises
REG
OUT. Dans le cas
de l'autre source de programme choisie,
le
signal est fourni
Surveillance au cours de
l'enregistrement
En
utilisant
un
magnétophone à 3 têtes,
il
est possible de
surveiller
le
résultat d'un enregistrement en cours.
Quand l'enregistrement est accompli sur
le
magnétophone
raccordé aux prises TAPE
1,
le
son enregistré peut être
surveillé en amenant
le
sélecteur d'entrée (INPUT
SELECTOR) à la position TAPE
1.
28
1
Allumer
(ON)
l'interrupteur
POWER
et
mettre
sous
tension
les
composants
audio
raccordés.
(Confirmer que
le
témoin d'alimentation/attente est passé
du rouge au vert.)
2
Choisir
la
source
de
programme
qu'il
y
a
lieu
d'enregistrer.
(Voir
le
schéma sur la droite.)
3
Reproduire
la
source
de
programme
à
enregistrer.
4
Régler
le
magnétophone
en
mode
d'enregistrement.
via les prises
REG
OUT de TAPE 1 et TAPE 2 de façon
simultanée.
Remarque
pour
les
T A-F730ES/F333ESR
La copie de bande du magnétophone, raccordé à TAPE
1,
vers les magnétophones, raccordés aux prises TAPE 2 et
3,
n'est pas possible.
Remarque
pour
les
TA-F630ESD/F303ESD
La copie de bande est possible uniquement comme suit:De
OPTICAL 2 (DAT) vers TAPE
1,
de TAPE 1 vers TAPE 2 et
de TAPE 2 vers TAPE
1.
La copie numérique du lecteur CD vers une platine DAT
n'est pas réalisable.
Remarques sur la sortie
Ces appareils sont pourvus de deux circuits séparés pour les
signaux de sortie d'enregistrement (via les prises
REG
OUT)
et pour les signaux de sortie aux enceintes (ou
au
casque).
Les réglages des commandes du niveau sonore et de la
tonalité sont sans effet sur l'enregistrement. (Au cas
le
sélecteur MODE est réglé sur MONO ou quand une source
de programme d'une forte impédance de sortie est raccordée
à
l'appareil, des signaux monauraux seront fournis pour
l'enregistrement.)
Au
cours de l'enregistrement d'une source de programme,
il
est possible d'écouter une autre source sonore en réglant
le
sélecteur d'entrée (INPUT SELECTOR) (et DIGITAL INPUT
SELECTOR). A ce sujet, voir en page 26.
background
Sélection de la source de programme à enregistrer
TA-F530ES/F222ESR
Source de programme
à
enregistrer
Sélecteur REC OUT
Programme sur disque* PHONO
Programme radio TUNER
Programme d'un disque compact CD
Programme raccordé aux prises d'entrée de TAPE 1
TAPE 1
2
Programme raccordé aux prises d'entrée de TAPE 2 (DAT) TAPE 2
1
TA-F630ESD/F303ESD
Source de programme
à
enregistrer Sélecteur REC Sélecteur
OUT DIGITAL
INPUT
Programme raccordé aux prises OPTICAL 1
IN
DIGITAL OPTICAL 1
Programme raccordé aux prises OPTICAL 2 (DAT)
IN
DIGITAL OPTICAL 2
(DAT)
Programme raccordé aux prises COAXIAL
IN
DIGITAL
COAXIAL
Programme sur disque* PHONO
-
Programme radio
TUNER
-
Programme de disque compact
CD
-
Programme raccordé aux prises d'entrée TAPE 1 TAPE 1
2
-
Programme raccordé aux prises d'entrée TAPE 2 (DAT)
TAPE2
1
-
TA-F730ES/F333ESR
Source de programme
à
enregistrer Sélecteur REC OUT
Programme sur disque* PHONO
Programme radio
TUNER
Programme d'un disque compact CD
Programme raccordé aux prises d'entrée de TAPE 2 TAPE
2
1,3
Programme raccordé aux prises d'entrée de TAPE 3 TAPE 3
1,2
**
Lors de l'enregistrement du programme d'un disque, veiller
à
régler les sélecteurs CARTRIDGE ou CARTRIDGE LOAD
à
la position
adéquate.
29
background
Spécifications
Partie amplificateur
Données
Poste
Situation
TA-F530ES/F222ESR
TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Puissance de sortie efficace
4 ohms, 20 Hz-20 kHz DHT Pays autres que ceux de 120
W
+ 120 W (DHT 0,01%)
145
W
+ 145 W (DHT 0,008%)
en
continu (les deux canaux 0,008%
l'Europe
du
Nord
(OIN: 160
W
+ 160
W)
(OIN: 185
W
+ 185
W)
simultanément en service)
6 ohms, 20 Hz-20 kHz DHT Pays autres que ceux de
100 W + 100 W 125 W + 125 W
0,006% l'Europe
du
Nord (OIN: 120 W + 120
W)
(OIN: 150 W + 150 W)
Pays d'Europe du Nord
95W+
95W
120W+120W
(OIN:
115W
+ 115
W)
(OIN: 140 W + 140
W)
8 ohms, 20 Hz-20 kHz DHT
Pays autres que ceux de
90W
+
90W
110W+110W
0,004% l'Europe du Nord
(DIN:110W+110W)
(OIN: 130 W + 130
W)
Pays de l'Europe du Nord
80
W +
80W
105 W + 105 W
(OIN: 100 W + 100
W)
(OIN:
115W+
115W)
Largeur de bande (IHF)
8 ohms,
10 Hz - 100 kHz sur 45 W
10 Hz - 100 kHz sur 50 W
DHT 0,02%
Latitude dynamique
(78
dB)
4 ohms
2 dB
3 dB
8 ohms
1,2 dB 2 dB
Distorsion harmonique totale
8 ohms,
à
sortie 1 O watts
0,003%
0,002%
Distorsion d'intermodulation
à
sortie nominale 4 ohms
0,008%
(IM) 60 Hz: 7
kHz=
4:1
à
sortie nominale 6 ohms
0,006%
à sortie nominale 8 ohms
0,004%
Facteur d'amortissement
8 ohms, 1 kHz
50 100
Bruit résiduel
Réseau A
Moins de 90µV Moins de 115µV
Réponse de fréquence
PHONO
MM
Courbe d'égalisation
RIAA
±0,2 dB
TUNER, CD, TAPE
1,
2,
3,
DIRECT
IN
2 Hz - 200 kHz
+O
dB
-3
Sensibilité d'entrée
PHONO MC
0,17mV,
100ohms
3 ohms
0,17mV,
100 ohms
40 ohms 0,17 mV,
1 kohms
MM
2,5 mV,
50
kohms
TUNER, CD, DIRECT IN, TAPE
1,
2,
3
150 mV,
50
kohms
ADAPTOR
IN
S/B (réseau)
PHONO
MC
68 dB*,
76
dB
(A)
MM
80 dB*,
87
dB
(A)
TUNER, CD, DIRECT IN, TAPE
1,
2, 3
84
dB*,
105 dB
(A)
ADAPTOR
IN
1
mpédance de tension de REC OUT
1,
2,
3
150 mV, 1 kohm
sortie
ADAPTOR OUT
PREOUT 1,0
V,
100 ohms
HEADPHONES
25 milliwatts
8 ohms)
Accepte un casque de basse et haute impédance
Réglages de tonalité
BASS, à 100 Hz
±6 dB
+
4
dB
(fréq.
rétab. 200
Hz)
(fréq. rétab. 400 Hz)
-5,5
+6
dB
(fréq.
rétab. 400 Hz)
-7
TREBLE, à 10 kHz
±6 dB
+7
dB
(fréq. 6 kHz)
(fréq. rétab. 4 kHz)
-8
+4
dB
(fréq. 3 kHz)
-5
Filtre SUBSONIC
-
-
atténuation 6 dB/oct sous 15 Hz
30
background
Partie convertisseur (T A-F630ESD/F303ESD)
Poste
Situation
Sensibilité d'entrée
DIGITAL COAXIAL
IN
DIGITAL OPTICAL
IN
1,
2
Impédance de tension de
DIGITAL OPTICAL 2 REC OUT
sortie
Tension de sortie
Convertisseur
NA
Données générales
Système Section préampli: Amplificateur égaliseur de type NFB
faible bruit et haut gain, réglage direct de tonalité de type
passif
Section ampli de puissance: Ampli de puissance SEPP
complémentaire pur
Alimentation
Modèle pour Europe: secteur 220
V,
50 Hz
Modèle pour Royaume-Uni: Secteur 240
V,
50
Hz
Modèle pour autres pays: Secteur 120, 220,
ou
240 V
réglable, 50/60
Hz
Consommation
TA-F530ES/F222ESR
TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Canada 510
VA
-
Pays de l'Europe
220W
260W
du
Nord
Royaume-Uni
600W
B00W
Autres pays
340W
370W
Prise secteur
TA-F530ES/F222ESR
TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Canada
2 commutées, 1 non
commuté, 100 watts max.
-
chacune
Pays d'Europe et
1 commutée 100 watts
Royaume-Uni
-
max.
Autres pays 1 commuté, 2 non
1 commutée, 1 non
commuté, 100 watts commutée, 100 watts
chacune
chacune
Données
0,5 Vp-p, ±20%, 75 ohms
TOSLINK
TOSLINK
2V
Dimensions
TA-F530ES/F222ESR: Env. 430 x 150 x 370
mm
(I/h/p)
(18½ x 5
7
/a
x
14
9
/15
pouces)
TA-F630ESD/F303ESD:Env. 450 x 150 x 390
mm
(I/h/p)
(18½
x 5
7
/a
x
15
3
/a
pouces)
TA-F730ES/F333ESR: (sauf modèle pour Royaume-Uni):
Poids
Env. 470 x 166 x 436
mm
(I/h/p)
(18½
x 6
5
/a
x
17¼
pouces)
Modèle pour Royaume-Uni:
Env. 430 x 165 x 435
mm
(I/h/p)
(18½ x
x 17
1
/a
pouces)
TA-F530ES/F222ESR: Env. 13,5 kg, (29 livres
13
onces) net
TA-F630ESD/F303ESD:Env. 13,7 kg, (30 livres 4 onces) net
TA-F730ES/F333ESR: Env. 21,2 kg, (46 livres 12 onces) net
(Sauf modèle pour Royaume-Uni)
Env. 19,9 kg, (43 livres 14 onces) net
(Modèle pour Royaume-Uni)
Accessoires fournis
Vis
(8)
(pour TA-F730ES/F333ESR, sauf
modèle pour Royaume-Uni seulement)
La
conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
31
background
En
présence d'une difficulté que ne permet pas de résoudre l'examen proposé ci-après, prière
de
consulter un concessionnaire
Sony. Avant de passer en revue les points ci-après, vérifier à nouveau les démarches des connexions et
de
l'exploitation.
Absence de son
Connexion défectueuse
Effectuer correctement les connexions. Voir en page 20-22.
Le sélecteur SPEAKERS est réglé sur OFF.
Régler le sélecteur
à la position adéquate.
Le sélecteur INPUT SELECTOR n'est pas
Le
régler correctement.
correctement réglé.
Le sélecteur ADAPTOR/DIRECT IN est réglé sur
Régler le sélecteur ADAPTOR/DIRECT
IN
sur NORMAL.
ADAPTOR alors que les prises ADAPTOR ne sont pas
utilisées.
L'appareil raccordé
à la prise ADAPTOR n'est pas
Régler le sélecteur ADAPTOR/DIRECT
IN
sur
NORMAL
ou mettre
sous tension.
sous tension l'appareil raccordé.
Absence du son d'un canal
ou
niveau sonore gauche/droit déséquilibré
Position incorrecte du réglage BALANCE.
Un des cordons d'enceinte ou de raccordement est
débranché.
Court-circuit sur les cordons d'enceinte
Surchauffe de l'amplificateur
Ajuster correctement.
Raccorder correctement les cordons.
Vérifier les cordons des enceintes.
Installer l'amplificateur dans
un
endroit bien ventilé.
Manque des graves et position mal définie des instruments
Réglage inadéquat des commandes de qualité sonore
Réglage inadéquat du sélecteur CARTRIDGE (LOAD).
Mise en phase erronée
des
connexions d'enceinte
Distorsion du son
Signal d'entrée inadéquat
La capacité d'entrée des haut-parleurs est très faible.
Ronflement ou parasites considérables
Parasites d'un téléviseur, etc.
Connexion défectueuse de la platine-disque de
système
32
Ajuster les réglages pour la qualité du son.
Ajuster correctement.
Raccorder les enceintes en respectant les phases.
Vérifier l'appareil utilisé. Pour les détails, voir
le
mode d'emploi de
chaque appareil.
Réduire le niveau sonore.
Eloigner les cordons de raccordement de tout transformateur,
moteur, téléviseur ou lampe fluorescente.
Relier la platine-disque à la terre.
\
i
1
.,
background
I
'
I'
background
Para evitar incendios o
el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni
a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas,
no
manipule dentro de la
unidad. Solicite los servicios de personal cualificado.
Precauciones
Cuando
no
vaya a utilizar la unidad durante
un
largo
período de tiempo, desenchufe la unidad de
la
toma de la
red. Para desconectar
el
cable, tire del enchufe. Nunca tire
del propio cable.
Evite instalar o dejar la unidad
en
lugares:
- cercanos a fuentes térmicas tales como radiadores,
conductos de ventilación, o calafactores
- sujetos a la luz solar directa
- expuestos a la lluvia o a la humedad
- polvorientos o sucios
- sin ventilación como, por ejemplo,
en
una librería
Si
algún objeto sólido o líquido cae dentro de la unidad,
desconecte
su
alimentación y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
El
cable de alimentación solamente deberá ser cambiado
en
un
taller de reparaciones cualificado.
Para el T A-F730ES/F333ESR
Para desmontar los paneles laterales, desconecte
en
primer lugar
el
cable de alimentación de la toma de la red.
Quite los tornillos de ambos lados, extraiga los paneles, y
apriete los tornillos suministrados
en
los orificios de la
unidad principal.
(El
modelo para
el
Reino Unido
no
dispone de paneles laterales de madera
ni
de tornillos.)
Si
tiene alguna pregunta o problema
en
relación con la
unidad que
no
pueda resolver este manual, póngase
en
contacto con
su
proveedor Sony.
34
Antes de conectar la unidad a una toma de la red de CA,
cerciórese de que la tensión de alimentación de
su
unidad
sea idéntica a la de
la
red
local.
Canadá
Funciona con 120 V CA, 60
Hz
Europa continental
Funciona con 220 V CA, 50/60
Hz.
Reino Unido Funciona con 240 V CA, 50
Hz.
Otros países Funciona con 120
V,
220
V,
o
240
V,
50/60
Hz.
El
selector de
tensión
se
encuentra
en
el
panel
posterior. Cuando tenga que
reajustar
el
selector, antes de
conectar
el
cable de alimenta-
ción de CA, gírelo con una
moneda de forma que
la
flecha
del mismo señale
el
valor de
tensión apropiado.
background
Índice
Advertencia ........................................................................ 34
Precauciones ...................................................................... 34
Tensión de alimentación .................................................... 34
Particularidades .................................................................. 35
Conexiones del sistema .................................................... 36
Notas sobre las conexiones
Conexión de los altavoces
Conexión de la alimentación
Función de los controles .................................................... 40
Escucha de una fuente de audioprogramas ...................... 42
Ajuste de la cualidad tonal
Grabación de cintas .......................................................... 44
Duplicación de cintas
Escucha durante la grabación
Notas sobre la salida
Especificaciones ................................................................ 46
Guía para la solución de problemas .................................. 48
Particularidades
Chasis rígido denominado "Gibraltar" que reduce la
distorsión causada por las vibraciones.
Circuito de potencia de excitación doble espontánea que
asegura una potente reproducción.
Control de tono compuesto solamente por elementos
pasivos para minimizar
el
deterioro de la cualidad tonal.
Conmutador de entrada directa para reproducir sonido de
alta fidelidad.
Sistema lineal superlegato del amplificador de potencia
que asegura una salida de alta potencia.
Para el T A-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR
Tomas para adaptador a fin de conectar
un
equipo, como
un
ecualizador gráfico.
Tomas de entrada directa para la reproducción pura de la
fuente de programas.
Para el T A-F630ESD/F303ESD
Convertidor PDM-DA que proporciona tres sistemas de
tomas de entrada ópticas
y
coaxiales
35
background
Notas sobre las conexiones
Conecte
el
cable de alimentación
en
último lugar, cerciorándose primero de que
el
interruptor POWER esté
en
OFF.
Inserte firmemente las clavijas y conectores de los cables
en
las tomas.
Las conexiones flojas pueden causar zumbidos
y ruidos.
Las clavijas de los cables
y las tomas están codificadas
en
color. Las rojas son para
el
canal derecho, y las blancas para
el
izquierdo.
T A-F530ES/F222ESR
Giradiscos
a una toma
de la
red
~
Ecualizador gráfico, etc.
llf""'IIMlllllilillllllilfJl""""!lllllilllllllll!II
Reproductor de discos
~
auna
toma
de la
red
compactos, etc.
~
auna
toma
de la
red
Sintonizador
......
a una toma
Altavoz derecho Altavoz izquierdo de la
red
a una toma de la
red
~
Reproductor de
discos compactos
a una toma
de la
red
~
.....,
auna
toma
de la
red
Blanca
Blanca Blanca
.,,.,,,...._.,...-,L
L@-
~========~
-~R
Roja Roja
.....,
auna
toma
de la
red
Roja
Para disfrutar de sonido más puro (TA-F530ES/F222ESR/
F730ES/F333ESR solamente)
Conecte
el
reproductor de discos compactos o
el
sintonizador a las
tomas DIRECT
IN.
El
circuito de DIRECT
IN
no
atraviesa los
selectores INPUT SELECTOR
ni
REC
OUT SELECTOR, por lo que
36
la
señal
se
envía directamente
al
amplificador. Tenga
en
cuenta que
la
entrada de la fuente de programas a través de las tomas DIRECT
IN
no podrá procesarse a través de
un
adaptador
ni
salir a través de
las tomas REC OUT.
1
background
T A-F630ESD/F303ESD
Giradiscos
Sintonizador
Reproductor de discos
compactos, etc.
OPTICALOUT
a una toma
de la red
..,,.,.,.
a una toma
de la red
~
Reproductor de discos compactos, etc.
.,...
auna
toma
de la red
Magnetófono de cinta audiodigital
OPTICALOUT
Altavoz
izquierdo
.,...
auna
toma
de la red
~====
..,,.,.,.
a una toma
de la
red
~~
a una toma
..,,.,.,.
de la red
lnsértelo
hasta
1
~
que chasquee.
Reproductor de discos compactos
~
a una toma de la red
.,...
auna
toma
de la
red
Notas sobre la conexión digital (T A-F630ESD/F303ESD
solamente)
No conecte señales digitales a la entrada analógica (PHONO,
TUNER,
CD,
o TAPE) del amplificador, ya que podría dañar
el
amplificador y/o
el
sistema de altavoces.
Para conectar
el
magnetófono de cinta audiodigital a
un
sistema
analógico, emplee siempre las tomas TAPE 2 (DAT) del
amplificador.
Si
conectase
el
magnetófono de cinta audiodigital a
las tomas TAPE
1,
la selección de una fuente de entrada digital
crearía
un
bucle de señal entre
el
amplificador y
el
magnetófono de
cinta audiodigital que podría dañar las unidades.
Si
su
equipo audiodigital posee selectores de salida ópticos/
coaxiales, cerciórese de ajustar dichos selectores de acuerdo con
las conexiones.
Para grabar la fuente de programa con un magnetófono de cinta
audiodigital
Conecte
el
magnetófono de cinta audiodigital a las tomas TAPE
2.
La grabación
no
podrá realizarse de las tomas OPTICAL 2 (DAT).
37
background
~---
Conexiones del sistema
T A-F730ES/F333ESR
Giradiscos
Sintonizador
a una toma
de la red
.....
a una toma
de la red
.....
Reproductor de discos compactos
Magnetófono
Magnetófono
38
a una toma
de la red
......
a una toma
de la red
......
a una toma
de la red
.....
a una toma
....,de
la
red
Reproductor de discos compactos, etc.
Altavoz derecho
Altavoces activos
a una toma
.,..
de la red
Altavoz izquierdo
._
________
....,
a una toma
de la red
o
Amplificador de potencia
l!llllllljJJ,-
auna
toma
de
la
red
Videograbador de alta fidelidad
.,..auna
toma
de la red
background
Conexión de los altavoces
Esta unidad permite la conexión de dos pares de sistemas
de altavoces,
A y
B,
que podrán elegirse individual o
simultáneamente mediante
el
selector SPEAKERS.
1
apro)(.
~
5 mm
---e::.,,.'::::J
u
2
Orificio
3
Altavoz
derecho
= 0
C°nftJ
M
i
rtt
Conexión de los cables de los altavoces
Consulte la figura.
Altavoz
izquierdo
=0
~
1
1 Pele
la
cubierta exterior y retuerza los conductores.
2 Afloje
el
tornillo del terminal, e inserte completamente los
hilos retorcidos
en
el
orificio.
3 Apriete
el
tornillo.
Tire ligeramente del cable para confirmar
si
la
conexión
es segura.
En
general, los conductores de los altavoces están
codificados mediante colores o marcas para indicar los polos
ffi y
8.
Recuerde
la
codificación y evite malas conexiones.
Altavoz derecho: a los terminales R SPEAKER
Altavoz izquierdo: a los terminales L SPEAKER
Código
ffi : para la conexión de ffi
Código 8 : para
la
conexión de 8
Conexión de la alimentación
El
tomacorriente de CA del panel posterior puede emplearse
para alimentar otros componentes de audio cuyo consumo
total sea de 100 vatios o menos.
No
conecte ningún electrodoméstico, como una plancha
eléctrica, ventilador, televisor,
ni
otros equipos de gran vataje
a estos tomacorrientes de CA.
Para los modelos disponibles en Europa contiental
y
el
Reino Unido
El
tomacorriente se controla mediante
el
interruptor POWER
del panel frontal.
Precaución para los modelos disponibles en los países
que no sean Europa continental
ni
el
Reino Unido
Los tomacorrientes UNSWITCHED suministrarán siempre
alimentación, independientemente de la posición del
interruptor de alimentación, mientras la unidad esté
enchufada
en
una toma de la red.
39
background
TA-F530ES/222ESR
TA-F630ESD/F303ESD
IJJ
(I]
ill
II]
TA-F730ES/F333ESR
t
40
background
[I] Interruptor
de
alimentación e indicador de
alimentación/espera (POWER)
Inmediatamente después de conectar la alimentación,
el
indicador de espera se encenderá
en
rojo cuando se
active
el
circuito de silenciamiento incorporado.
Cuando
el
amplificador alcance la condición de
funcionamiento estable,
el
indicador se encenderá
en
verde.
El
indicador se encenderá en rojo cuando la unidad
detecte un cortocircuito
en
las salidas de los altavoces o
en
las entradas de componentes de CC.
En
tal caso, desconecte la fuente de alimentación y
compruebe los componentes conectados y los sistemas
del altavoces.
[I) Selector de altavoces (SPEAKERS)
Seleccione
el
sistema de altavoces A o
B,
o ambos.
Para emplear
un
amplificador de potencia o
un
sistema
de altavoces activos conectado a las tomas PRE OUT,
ponga
el
selector
en
B/PRE OUT. (T A-F730ES/
F333ESR solamente)
Para escuchar solamente a través de los auriculares,
ponga
el
selector
en
OFF.
[l] Conmutador
de
adaptador/entrada directa
(ADAPTOR/DIRECT IN) (TA-F530ES/F222ESR/
F730ES/F333ESR solamente)
Póngalo en NORMAL para elegir la fuente de programas
con
el
selector INPUT SELECTOR. Para escuchar una
fuente de programas procesada a través del adaptador
(ecualizador gráfico, por ejemplo) conectado a las tomas
ADAPTOR, ponga
el
selector
en
ADAPTOR.
Para escuchar una fuente de programas conectada a las
tomas DIRECT
IN,
póngalo
en
DIRECT IN.
Tenga
en
cuenta que
la
selección de ADAPTOR no
afectará las señales de salida a través de las tomas
REC OUT.
[I) Selector
de
entrada (INPUT SELECT) (T A-F530ES/
F222ESR/F730ES/F333ESR solamente)
Empléelo para elegir
la
fuente de programas deseada.
W Control de atenuación (A TTENUATOR)
Empléelo para regular
el
nivel del sonido.
[I] Interruptor e indicador de silenciamiento (MUTING)
En
general, déjelo desenganchado (OFF).
Presiónelo para reducir 20 dB
el
nivel del sonido. (La
tensión de salida pasará a ser de
1/1
O.)
[I] Toma para auriculares (HEADPHONES) (toma
telefónica estéreo)
[!] Selector de modo (MODE)
STEREO: Para escuchar programas estéreo
MONO: Para escuchar programas monoaurales
[i] Controles de graves (BASS) y agudos (TREBLE)
[ITJ
Selector de salida de grabación (REC OUT
SELECTOR)
Empléelo para elegir
la
fuente de programas que desee
enviar a las tomas REC OUT (panel posterior).
Si
lo pone
en
DIGITAL, la elección se realizará con
el
selector DIGITAL INPUT SELECTOR. (TA-630ESD/
F303ESD solamente)
[TI]
Control
de
equilibrio (BALANCE)
Empléelo para controlar
el
nivel de sonido de los
altavoces izquierdo
y derecho.
[ll] Conmutador e indicador de fuente directa (SOURCE
DIRECT)
Presione
el
conmutador.
El
indicador rojo se encenderá
y los circuitos del control de tono, del interruptor del filtro
subsónico (TA-F730ES/F333ESR), del control de
equilibrio,
y del selector de modo se desactivarán
independientemente de
su
posición. Cuando este
conmutador esté enganchado,
el
indicador del interruptor
TONE no se encenderá. (T A-F730ES/F333ESR
solamente)
fil] Selector de cápsula (CARTRIDGE) (TA-F530ES/
F222ESR/F630ESD/F303ESD solamente)
Ajústelo de acuerdo con la cápsula que vaya a emplear.
MM: Para cápsula tipo imán móvil
MC: Para cápsula tipo bobina móvil
fil] Selector de entrada digital (DIGITAL INPUT
SELECTOR) (TA-F630ESD/F303ESD solamente)
Empléelo para elegir la fuente digital de programas
deseada.
Si
lo pone
en
ANALOG, la elección se
realizará con
el
selector ANALOG INPUT SELECTOR.
fil] Indicador de frecuencia de muestreo (SAMPLING
FREQ) (TA-F630ESD/F303ESD solamente)
Cuando una señal digital se esté introduciendo
correctamente, se visualizará la frecuencia de muestreo
de dicha señal. (Se visualizará 44, 1 kHz cuando esté en
reproducción
el
reproductor de discos compactos.)
El
indicador se encenderá un segundo después de haber
seleccionado DIGITAL INPUT
y,
al
mismo tiempo, se
iniciará la fuente de programas.
fil] Selector de entrada analógica (ANALOG INPUT
SELECTOR) (TA-F630ESD/F303ESD solamente)
Empléelo para elegir la fuente analógica de programas
deseada. La elección se realizará solamente cuando
el
selector DIGITAL INPUT SELECTOR esté
en
ANALOG.
l1I]
Interruptor e indicador de tono (TONE) (T A-F730ES/
F333ESR solamente)
Presiónelo para activar
el
circuito de control de tono.
El
indicador rojo se encenderá.
fill
Interruptor del filtro subsónico (SUBSONIC) (TA-
F730ES/F333ESR solamente)
Presiónelo para reducir las componentes de ruido
inferiores a 15 Hz, que causan ruido de modulación.
@!
Selectores de
la
frecuencia de transición
(TURNOVER) (TA-F730ES/F333ESR solamente)
Empléelos para cambiar la frecuencia de transición.
@]
Selector de carga
de
cápsula (CARTRIDGE LOAD)
(TA-F730ES/F333ESR solamente)
Ajústelo de acuerdo con la cápsula que vaya a emplear.
MM: Para cápsula tipo imán móvil
MC: Para cápsula tipo bobina móvil
40
n:
Para una cápsula con una impedancia de 40
ohmios o más.
3
n: Para una cápsula con una impedancia de 3 a
40 ohmios.
4 1
background
Escucha
de
una
fuente
de
audioprogramas
12
@
® o o
Giradiscos
Sintonizador
Reproductor de
discos compactos
Magnetófono
3
Ajuste de la cualidad tonal
Control de tono
Las características de control de tono descritas
en
"Especificaciones" podrán obtenerse cuando ajuste
el
control ATTENUATOR a
un
valor inferior a 20 dB.
(Normalmente,
el
control ATTENUATOR deberá ajustarse a
un
valor inferior a 20 dB.)
Cuando
el
valor de ajuste del control ATTENUATOR se
acerque a
O dB, la curva de control adquirirá una forma casi
plana.
Cuando ponga
en
ON
el
interruptor SOURCE DIRECT (el
indicador SOURCE DIRECT se encenderá), los controles de
tono no funcionarán.
Para el T A-F730ES/F333ESR
Los selectores TURNOVER y los controles BASS TREBLE
están interconectados con
el
interruptor TONE. Por
lo
tanto,
estos selectores y controles solamente funcionarán cuando
el
interruptor TONE esté
en
ON (con
el
indicador TONE
encendido).
Selector TURNOVER izquierdo: Gobernado con
el
control
BASS
.o.:
Frecuencia de transición inferior a 400 Hz
=:
Frecuencia de transición inferior a 200 Hz
Selector TURNOVER derecho: Gobernado con
el
control
TREBLE
.o.:
Frecuencia de transición superior a 3 kHz
=:
Frecuencia de transición superior a 6 kHz
Controles BASS
y TREBLE
Empléelos para aumentar o disminuir los tonos graves o
agudos de la frecuencia establecida con los selectores
TURNOVER.
42
1 Ponga en ON el interruptor POWER de la unidad y
conecte la alimentación de los componentes
conectados.
(Cerciórese de que
el
indicador de alimentación/espera
haya cambiado de rojo a verde.)
2 Elija el sistema de altavoces con el selector
SPEAKERS.
3 Seleccione la fuente de programas deseada.
(Consulte
el
diagrama de la derecha.)
4 Ponga en reproducción la fuente de programas.
5 Ajuste el nivel del sonido con A TTENUATOR.
Filtro subsónico (TA-F730ES/F333ESR solamente)
Si hay componentes de ruido subsónico producidas por
discos alabeados, etc., las frecuencias de la gama audible
pueden modularse
y causar una irritante distorsión por
intermodulación.
En
tal caso, ponga
el
interruptor
SUBSONIC
en
ON.
Nota
El
ajuste del control ATTENUATOR a
un
nivel alto dañará
los altavoces.
Nota sobre
la
entrada digital (T A-F630ESD/F303ESD
solamente)
Cuando escuche una fuente de programas digital, es posible
que ocurra una pérdida momentánea del sonido debido
al
ruido producido por la electricidad estática o
electrodomésticos.
Esto
lo
realiza
el
circuito protector (silenciador) del
convertidor
D/A
y no significa que la unidad esté averiada.
background
Selección de fuentes de programas
TA-F530ES/F222ESR
Fuente de programa
INPUT Selector
SELECTOR ADAPTOR/
DIRECT
IN
Para escuchar discos fonográficos* PHONO NORMAL
Para escuchar programas de
FM
o
AM
(MW o LW)
TUNER NORMAL
Para escuchar discos compactos CD NORMAL
Para escuchar cintas de una fuente conectada a las tomas de entrada TAPE 1
TAPE 1 NORMAL
Para escuchar cintas de una fuente conectada a las tomas de entrada TAPE 2 (DAT) TAPE 2 (DAT) NORMAL
Para escuchar fuentes de programas conectadas a las tomas DIRECT
IN
-
DIRECT
IN
Para escuchar fuentes de programas procesadas a través de un adaptador
Fuente de
ADAPTOR
programas
deseada
TA-F630ESD/F303ESD
Fuente de programa
ANALOG
DIGITAL
INPUT
INPUT
SELECTOR
SELECTOR
Para escuchar una fuente de programas digital conectada a las tomas OPTICAL 1
IN
-
OPTICAL 1
Para escuchar una fuente de cintas audiodigitales conectada a las tomas OPTICAL 2
OPTICAL 2
-
(DAT)
IN
(DAT)
Para escuchar una fuente de programas digital conectada a las tomas COAXIAL
IN
-
COAXIAL
Para escuchar discos fonográficos* PHONO
ANALOG
Para escuchar programas de
FM
o
AM
(MW o LW) TUNER
ANALOG
Para escuchar cintas de una fuente conectada a las tomas de entrada TAPE 1
TAPE 1
ANALOG
Para escuchar cintas de una fuente conectada a las tomas de entrada TAPE 2 (DAT) TAPE 2 (DAT)
ANALOG
*Ajuste
el
selector CARTRIDGE de acuerdo con
el
tipo de cápsula de
su
giradiscos.
TA-F730ES/F333ESR
Fuente de programa
INPUT
Selector
SELECTOR
ADAPTOR/
DIRECT
IN
Para escuchar discos fonográficos**
PHONO
NORMAL
Para escuchar programas de
FM
o
AM
(MW o LW)
TUNER
NORMAL
Para escuchar discos compactos
CD
NORMAL
Para escuchar cintas de una fuente conectada a las tomas de entrada TAPE 1
TAPE 1
NORMAL
Para escuchar cintas de una fuente conectada a las tomas de entrada TAPE 2
TAPE 2
NORMAL
Para escuchar cintas de una fuente conectada a las tomas de entrada TAPE 3
TAPE3
NORMAL
Para escuchar fuentes de programas conectadas a las tomas DIRECT
IN
-
DIRECT
IN
Para escuchar fuentes de programas procesadas a través de
un
adaptador
Fuente de ADAPTOR
programas
deseada
**
Ajuste
el
selector CARTRIDGE LOAD de acuerdo con la cápsula que vaya a emplear.
43
background
2
o o
©
®©
o
@
(@)
o o
Giradiscos
Sintonizador
Reproductor de
discos compactos
Magnetófono
Magnetófono
(para grabación)
Duplicación de cintas
Para el T A-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR
La fuente de programas elegida con
el
selector REC OUT
SELECTOR saldrá simultáneamente a través de todos los
sistemas de tomas REC OUT.
Si
conecta unidades, como magnetófonos y
un
video-
grabador de alta fidelidad, a las tomas REC OUT de TAPE
1,
2
(y
3), y pone las unidades
en
el
modo de grabación,
la
misma fuente de programas podrá grabarse
en
todas las
unidades
al
mismo tiempo.
Para el TA-F630ESD/303ESD
Cuando
el
selector REC OUT SELECTOR esté
en
DIGITAL,
y
el
selector DIGITAL INPUT SELECTOR
en
OPTICAL 1 o
COAXIAL, la fuente de programas saldrá simultáneamente a
Escucha durante
la
grabación
Si
emplea
un
magnetófono de 3 cabezas,
el
resultado de la
grabación (sonido reproducido) podrá escucharse durante
dicha grabación.
Cuando la grabación se realice
en
el
magnetófono
conectado a las tomas TAPE
1,
el
sonido de la grabación
podrá escucharse poniendo
el
selector INPUT SELECTOR
en
TAPE
1.
44
1 Ponga en ON el interruptor POWER de la unidad y
conecte
la
alimentación de los componentes
conectados.
(Cerciórese de que
el
indicador de alimentación/espera
haya cambiado de rojo a verde.)
2 Seleccione
la
fuente de programas deseada para
grabación.
(Consulte
el
diagrama de la derecha.)
3 Ponga en reproducción
la
fuente que desee grabar.
4 Ponga el magnetófono en
el
modo de grabación.
través de todas las tomas REC OUT. Para otra fuente de
programas seleccionada, la señal saldrá simultáneamente a
través de las tomas REC OUT de TAPE 1 y TAPE
2.
Nota para el T A-F730ES/F333ESR
La duplicación del magnetófono conectado a TAPE 1 a los
magnetófonos conectados a TAPE 2 y 3 no podrá realizarse.
Nota para el T A-F630ESD/F303ESD
Solamente podrá realizarse la duplicación:
OPTICAL 2 (DAT) a TAPE
1,
TAPE 1 a TAPE
2,
y TAPE 2 a
TAPE
1.
La duplicación digital del reproductor de discos compactos
al
magnetófono de cinta audiodigital (DAT) no podrá realizarse.
Notas sobre la salida
Estas unidades disponen de dos circuitos separados para
las señales de salida de grabación (a través de las tomas
REC OUT) y para las señales de salida de los altavoces
(auriculares).
Los ajustes de los controles de nivel de sonido y de cualidad
tonal
no
tendrán efecto sobre
la
grabación. (En caso de
poner
el
selector MODE
en
MONO, o cuando conecte a la
unidad una fuente de programas que posea gran impedancia
de salida, saldrán señales monoaurales para grabación.)
Mientras grabe una fuente de programas, podrá disfrutar de
otra fuente de sonido ajustando
el
selector INPUT
SELECTOR
(y
DIGITAL INPUT SELECTOR). Con respecto
a las operaciones, consulte la página 42.
1
¡
¡
background
t
Selección de la fuente de programas que desee grabarse
TA-F530ES/F222ESR
Fuente de programa que desea grabarse
REC OUT SELECTOR
Discos fonográficos*
PHONO
Programas radiofónicos
TUNEA
Discos compactos
CD
Fuente de programas conectada a las tomas de entrada TAPE 1 TAPE 1
2
Fuente de programas conectada a las tomas de entrada TAPE 2 (DAT)
TAPE 2
1
TA-F630ESD/F303ESD
Fuente de programa que desea grabarse
RECOUT
DIGITAL
SELECTOR INPUT
SELECTOR
Fuente de programas conectada a las tomas OPTICAL 1
IN
DIGITAL
OPTICAL 1
Fuente de programas conectada a las tomas OPTICAL 2 (DAT)
IN
DIGITAL
OPTICAL2
(DAT)
Fuente de programas conectada a las tomas COAXIAL
IN
DIGITAL COAXIAL
Discos fonográficos*
PHONO
-
Programas radiofónicos TUNEA
-
Discos compactos
CD
-
Fuente de programas conectada a las tomas de entrada TAPE 1
TAPE1
2
-
Fuente de programas conectada a las tomas de entrada TAPE 2 (DAT) TAPE
2
1
-
TA-F730ES/F333ESR
Fuente de programa que desea grabarse REC OUT SELECTOR
Discos fonográficos*
PHONO
Programas radiofónicos
TUNEA
Discos compactos
CD
Fuente de programas conectada a las tomas de entrada de TAPE 2 TAPE 2
1,
3
Fuente de programas conectada a las tomas de entrada de TAPE 3 TAPE 3
1,
2
**
Para escuchar discos fonográficos, ajuste
el
selector CARTRIDGE LOAD de acuerdo con la cápsula que vaya a emplear.
45
background
Sección del amplificador
Datos
ítem
Condición
T A-F530ES/F222ESR TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Salida de potencia eficaz
4 ohmios 20 Hz-20 kHz Países excepto los de Europa 120
W
+ 120
W
(distorsión 145 W + 145
W
(distorsión
continua (ambos canales Distorsión armónica total del del norte
armónica total del 0,01%)
armónica total del 0,008%)
excitados simultáneamente) 0,008% (DIN: 160 W + 160
W)
(DIN: 185 W + 185
W)
6 ohmios 20 Hz-20 kHz
Países excepto los de Europa
100W+100W
125W
+
125W
Distorsión armónica total del
del norte
(DIN: 120
W
+ 120
W)
(DIN: 150
W
+ 150
W)
0,006%
Países de Europa
el
norte
95W+95W
120W+120W
(DIN: 115 W + 115 W) (DIN: 140 W + 140
W)
8 ohmios 20 Hz-20 kHz Países excepto los de Europa
90W+90W
110W+110W
Distorsión armónica total del del norte
(DIN:
11
O
W +
11
O
W) (DIN: 130 W + 130 W)
0,004%
Países de Europa del norte
80W+80W
105 W + 105 W
(DIN: 100 W + 100
W)
(DIN:
115W+
115W)
Anchura de banda de potencia
8ohmios,
10Hz-100kHza45W
1
O
Hz - 1 00 kHz a 50
W
(IHF) distorsión armónica total del 0,02%
Gama dinámica (IHF de 1978)
4 ohmios
2dB
3dB
8 ohmios
1,2 dB
2dB
Distorsión armónica total
8 ohmios, a una salida de 10
W
0,003% 0,002%
Distorsión por intermodulación
4 ohmios, a la salida nominal
0,008%
(IM) 60 Hz: 7 kHz
=
4:1
6 ohmios, a la salida nominal
0,006%
8 ohmios, a la salida nominal
0,004%
Factor de amortiguación
8 ohmios, 1 kHz
50 100
Ruido residual
Red A
menos de 90µV menos de 115µV
Respuesta en frecuencia
PHONOMM
Curva de ecualización de RIAA ±0,2 dB
TUNER, CD, TAPE
1,
2,
3,
DIRECT
IN
2 Hz - 200 kHz
+O
dB
-3
Sensibilidad de entrada
PHONO
MC
0,17 mV, 100 ohmios
3 ohmios
0,17mV,
100 ohmios
40ohmios
0,17 mV,
1 kiloohmio
MM
2,5 mV, 50 kiloohmios
TUNER, CD, DIRECT
IN,
TAPE
1,
2,
3 150 mV, 50 kiloohmios
ADAPTOR
IN
Relación señal-ruido (red)
PHONO
MC
68 dB*,
76
dB
(A)
MM
80 dB*, 87 dB
(A)
* 78 (IHF) TUNER, CO, DIRECT
IN,
TAPE
1,
2,
3
84 dB*, 105 dB (A)
ADAPTOR
IN
Tensión e impedancia de REC OUT
1,
2, 3
150 mV, 1 kiloohmio
salida
ADAPTOROUT
PRE OUT 1,0
V,
100 ohmios
HEADPHONES
25 milivatios
(a
8 ohmios)
Acepta auriculares de baja
y
alta impedancia
Controles de tono BASS, a 100 Hz
±6dB
+
4
dB
(frecuencia de cruce
(frecuencia de transición de
-5,5
de 200 Hz)
400 Hz)
+6
dB
(frecuencia de
-7
cruce de 400 Hz)
TREBLE, a 1
O
kHz
±6dB
+7
dB (frecuencia de transición
(frecuencia de transición de
-8
4 kHz)
de 3 kHz)
+4
dB (frecuencia de transición
-5
de 6 kHz)
Filtro subsónico
-
Atenuación de 6 dB/octava por
-
debajo de 15 Hz
46
background
Sección del convertidor DA (T A-F630ESD/F303ESD)
Ítem
Condición
Sensibilidad de entrada
DIGITAL COAXIAL
IN
DIGITAL OPTICAL
IN
1,
2
Tensión e impedancia de salida
DIGITAL OPTICAL 2 REC OUT
Tensión de salida
convertidor DA
Generales
Sistema Sección de preamplificación: Amplificador ecualizador
tipo NFB de alta genancia
y bajo ruido, control de tono
directo tipo pasivo
Sección de amplificación de potencia: Amplificador de
potencia SEPP puramente complementario
Alimentación
Modelo para Europa continental: 220
V
CA,
50 Hz
Modelo para
el
Reino Unido: 240 V CA, 50 Hz
Modelo para los demás paísess: 120
V,
220
V,
o 240 V
CA,
ajustable, 50/60 Hz
Consumo
TA-F530ES/F222ESR TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Canadá
510
VA
-
Países de Europa
220W
260W
del norte
Reino Unido
600W
B00W
Otros países
340W
370W
Tomacorrientes
de
CA
TA-F530ES/F222!=SR TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Canadá 2 conmutables, 1
independiente, 100 vatios
-
como máx. cada uno
Europa continental 1 conmutable, 100 vatios
-
y
el
Reino Unido
como máximo
Otros países 1 conmutable, 1 1 conmutable, 1
independiente, 1 O vatios
independiente, 100 vatios
cada uno cada uno
Datos
0,5 Vp-p, ±20%, 75 ohmios
TOSLINK
TOSLINK
2V
Dimensiones
TA-F530ES/F222ESR: Aprox. 430 x 150 x 370
mm
(an/al/prf)
TA-F630ESD/F303ESD:Aprox. 450 x 150 x 390
mm
(an/al/prf)
TA-F730ES/F333ESR: (excepto
el
modelo para
el
Reino Unido):
Peso
Aprox. 470 x 166 x 436
mm
(an/al/prf)
Modelo para
el
Reino Unido:
Aprox. 430 x 165 x 435
mm
(an/al/prf)
TA-F530ES/F222ESR: Aprox. 13,5
kg,
neto
TA-F630ESD/F303ESD:Aprox. 13,7
kg,
neto
TA-F730ES/F333ESR: Aprox. 21,2
kg,
neto
(excepto
el
modelo para
el
Reino Unido)
Aprox. 19,9
kg,
neto
(Modelo para
el
Reino Unido)
Accesorios suministrados
Tornillos
(8)
(TA-F730ES/F333ESR,
excepto
el
modelo para
el
Reino Unido)
Diseño
y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
47
background
Si
el
problema continúa después de haber realizado estas comprobaciones, consulte a
su
proveedor Sony.
Antes de consultar la lista de comprobaciones siguiente, repase las conexiones y los procedimientos de operación.
Carencia de audio
Conexión incorrecta
Conecte correctamente
el
sistema de audio.
Consulte las páginas 36 y 38.
Selector SPEAKERS
en
OFF.
Póngalo
en
la posición apropiada.
Posición incorrecta de INPUT SELECTOR
Ajústelo correctamente.
Conmutador ADAPTOR/DIRECT
IN
en
ADAPTOR
Póngalo
en
NORMAL.
cuando no está empleando las tomas ADAPTOR
La
alimentación del equipo conectado a las tomas
Ponga
el
conmutador ADAPTOR/DIRECT
IN
en
NORMAL
o
ADAPTOR
no
está conectada.
DIRECT
IN
o conecte la alimentación del equipo.
No
hay sonido a través de
un
canal, o
el
sonido está desequilibrado entre ambos canales.
Ajuste incorrecto del control
BALANCE
Un
extremo de los cables de los altavoces o de los
cables conectores se ha desconectado.
Ajústelo correctamente.
Conecte firmemente los cables.
Carencia de sonido e indicador de alimentación/espera encendido en rojo
Cortocircuito
en
los cables de los altavoces
Compruebe los cables.
Amplificador demasiado caliente.
lnstálelo
en
un
lugar bien ventilado.
Carencia de sonido de graves o posición imprecisa de los instrumentos
Ajuste incorrecto de los controles de cualidad del
sonido
Ajuste incorrecto del selector CARTRIDGE (LOAD)
Fase inapropiada
en
la conexión de los altavoces
Sonido distorsionado
Señal de entrada inapropiada
La capacidad de entrada de los altavoces
es
excesivamente pequeña.
Zumbido o ruido considerable
Ruido de interferencia de
un
televisor, etc.
Conexión incorrecta del giradiscos
48
Ajústelos correctamente.
Ajústelo correctamente.
Conecte los altavoces con la fase adecuada.
Compruebe
el
equipo que esté
en
reproducción.
Con respecto a los detalles, consulte
el
manual de instrucciones de
cada equipo.
Disminuya
el
nivel del sonido.
Mantenga los cables conectores alejados de transformadores,
motores, televisores, y lámparas fluorescentes.
Conecte
el
giradiscos a masa.
background
background
--
,..
ADVERTENCIA
Para evitar o risco de incêndio
ou
de choque eléctrico, não
exponha o aparelho
à
chuva nem
à
humidade.
Para evitar descargas eléctricas não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Precauções
Quando preveja não utilizar o aparelho por
um
período
prolongado, desligue o cabo de alimentação da tomada.
Para desligar, puxe pela ficha, nunca pelo próprio cabo.
Evite de instalar
ou
deixar o aparelho
em
sítios:
- perto de fontes de calor, tais como radiadores, condutas
de ar quente
ou
aquecedores
- sujeitos a exposição directa dos raios solares
- expostos a chuva
ou
humidade
- passíveis a contacto com
ou
sujidade
- mau ventilados, por exemplo, dentro de
um
estante de
livros
Se cair algum objecto sólido
ou
líquido
no
interior do
aparelho, peça assistência a técnicos especializados antes
de utilizá-lo novamente.
O cabo de alimentação CA deve ser substituído somente
em
centros técnicos de reparação qualificados.
Modelos TA-F730ES/F333ESR
Para retirar os painéis laterais, primeiro desligue o cabo de
alimentação
da
tomada da rede. Retire
os
parafusos de
ambos os lados para retirar
os
painéis, e aperte os
parafusos (fornecidos) nos orifícios da unidade principal
(o
modelo para o Reino Unido não é fornecido com os painéis
laterais e os parafusos).
Se tiver qualquer dúvida
ou
algum problema sobre o
amplificador não esclarecido por este manual, é favor
consultar o seu agente Sony mais próximo.
50
Voltagem
de
funcionamento
Antes de ligar o aparelho numa tomada
da
rede
CA,
certifique-se de que a voltagem do aparelho coincide com a
voltagem da rede eléctrica local.
Canadá
Funciona com 120 V CA, 60
Hz
Países da Europa
Funciona com 220 V CA, 50/60
Hz
Reino Unido
Funciona com 240 V CA, 50
Hz
Outros países
Funciona com 120
V,
220 V
ou
240 V CA, 50/60
Hz.
O selector de voltagem está
localizado no painel posterior.
Se o selector deve ser ajustado,
desligue o cabo de alimentação
CA e gire-o com uma moeda de
modo a fazer com que a seta do
selector indique a voltagem
desejada.
background
1
,
lndice
Advertência ........................................................................ 50
Precauções ........................................................................ 50
Voltagem de funcionamento .............................................. 50
Características especiais ..................................................
51
Ligação do sistema ............................................................ 52
Notas sobre as ligações
Ligação das colunas de altifalantes
Ligação da corrente
Funções dos controles ...................................................... 56
Audição de uma fonte sonora ............................................ 58
Ajuste da qualidade tonal
Gravação de cassetes ...................................................... 60
Duplicação de cassetes
Monitorização
da
gravação
Notas sobre os sinais de saída
Especificações .................................................................. 62
Guia para solução de problemas ...................................... 64
Características
especiais
O chassis rígido «Gilbratar» reduz a distorção causada
pelas vibrações.
O circuito espontâneo de amplificação dupla assegura uma
reprodução potente do som.
O controle de tonalidade é composto somente por
elementos passivos que auxiliam na minimização da
deterioração da qualidade tonal.
O interruptor de entrada directa serve para a reprodução
de um som de alta fidelidade.
O sistema linear
super legato do amplificador de potência
assegura uma potência de saída maior.
Modelos T A-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR
As tomadas ADAPTOR servem para a ligação de
equipamentos tais como um equalizador gráfico.
Tomadas de entrada directa para assegurar a reprodução
fiel
da
fonte sonora.
Modelos T A-F630ESD/F303ESD
Conversor PDM-DA com três sistemas de linhas de
entrada (óptico e coaxial).
51
background
Ligação
do
sistema
Notas sobre as ligações
O cabo de alimentação deve ser ligado por último. Primeiro, assegure-se de que o interruptor POWER de alimentação está
desligado.
As
fichas dos cabos devem estar firmemente inseridas nas suas respectivas tomadas.
Ligações frouxas podem causar zumbidos e ruídos.
As
fichas estão codificadas por cores. As fichas e as tomadas vermelhas são para o canal da direita, e as brancas para o
canal
da
esquerda.
T A-F530ES/F222ESR
Gira-discos
para uma tomada da rede
para uma tomada Sintonizador
da rede
E=========
~
Equalizador gráfico, etc.
para uma tomada
da rede
~
Leitor de discos compactos, etc.
Gravador cassete
para uma tomada
~
da rede
para uma
Coluna da direita
~
tomada da rede
Branco
L@-
~para
uma
tomada da rede
Vermelho
Coluna da esquerda
para uma tomada
da rede
~
Leitor de discos compactos
para uma
tomada da rede
~
Branco Branco
-@L
-,R
Vermelho Vermelho
Para desfrutar um som mais puro (somente
T A-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR)
Ligue o leitor de discos compactos ou o sintonizador nas tomadas
DIRECT
IN
de linha directa. O circuito DIRECT
IN
tem prioridade
sobre o INPUT SELECTOR
e o REC OUT SELECTOR, sendo
os
sinais canalizados directamente ao amplificador. Note que a fonte
de entrada proveniente das tomadas DIRECT
IN
não pode ser
processada por um adaptador,
e nem ser emitida através das
tomadas REC OUT.
52
background
T A-F630ESD/F303ESD
Gira-discos
Sintonizador
Leitor de discos
compactos, etc.
OPTICAL OUT
Gravador cassete
Leitor de discos compactos, etc.
~para
uma
tomada da rede
Gravador áudio-digital DAT
OPTICAL OUT
~
para uma
tomada da rede
~~
Coluna da
esquerda
~====
~
para uma tomada
da rede
para uma
tomada da rede
~
Insira até
esc~
um
«clic".
Leitor de discos compactos
~
para uma tomada da rede
~
para uma tomada
da rede
Notas sobre as ligações digitais (somente TA-F630ESD/
F303ESD)
Nunca ligue os sinais. digitais numa linha para sinais analógicos
(PHONO, TUNER, CD,
ou
TAPE) do amplificador, pois poderá
causar avarias
no
amplificador e/ou
no
sistema de altifalantes.
Para ligar
um
gravador áudio-digital DAT com o sistema analógico,
sempre utilize
as
tomadas TAPE 2 (DAT) do amplificador.
Se
o gravador áudio-digital for ligado nas tomadas TAPE
1,
a
selecção da fonte sonora digital de entrada criará elos de sinais
entre o amplificador e o gravador áudio-digital DAT, podendo
assim avariar ambos os aparelhos.
Se
o equipamento áudio-digital estiver equipado com selectores de
saída óptica/coaxial, assegure-se de ajustar
os
selectores de
acordo com
as
ligações efectuadas.
Gravação de fontes sonoras com o gravador áudio-digital DAT
Ligue o gravador áudio-digital DAT nas tomadas TAPE
2.
A
gravação não pode ser efectuada através das linhas OPTICAL 2
(DAT).
53
background
Ligação do sistema
T A-F730ES/F333ESR
Gira-discos
Sintonizador
Leitor de discos compactos
Amplificador
Gravador cassete
~
para uma tomada
Equalizador gráfico, etc.
;=:'~===::::::'::::~~====::;,
para uma tomada
da rede
~
Leitor de discos compactos, etc.
para uma tomada
da rede
~
Coluna da direita Coluna da esquerda
Altifalantes activos
..........
-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-
~
ou
Amplificador de potência
para uma tomada
da rede
~para
uma
tomada da rede
da rede....,...,.....,...,.
...
Videogravador Hi-fi
54
~
para uma
tomada da rede
~para
uma
tomada da rede
background
Ligação das colunas de
altifalantes
O aparelho possibilita a ligação de dois pares de sistemas
de altifalantes (sistema A e
B).
Seleccione somente
um,
ou
seleccione ambos os sistemas com o selector SPEAKERS.
1
Orifícios
2
3
Coluna
Coluna
da direita
da esquerda
= 0
[=tt]
=o
"
M
i
r~
y
Ligação do cabo das colunas de altifalantes
Veja a ilustração.
1
Descasque o cabo e torça os fios.
2
Afrouxe o parafuso do terminal, e insira por completo os
fios torcidos nos orifícios.
3
Aperte o parafuso.
Puxe de leve o cabo para verificar
se
a ligação está
firme.
Geralmente
os
cabos das colunas de altifalantes estão
codificados por cores para indicar as
polaridadesEEJe.
Lembre-se da codificação e evite ligações incorrectas.
Coluna de altifalantes da direita: para os terminais
R SPEAKER
Coluna de altifalantes da esquerda: para
os
terminais
L SPEAKER
códigoEE):
para a ligação com
EB
códigoe: para a ligação com
8
Ligação da corrente
A
tomada CA
no
painel posterior fornece corrente para
um
outro componente de áudio com consumo total de 100
W
ou
menos.
Não ligue nenhum electrosdoméstico tais como ferros
eléctricos, ventiladores, televisores,
ou
outros equipamentos
de alta wattagem nas tomadas CA.
Para
os
modelos à venda
na
Europa e
no
Reino Unido
A tomada é controlada pelo interruptor de alimentação
POWER no painel frontal.
Advertência para
os
modelos à venda
nos
outros países
Enquanto o cabo de alimentação CA do aparelho estiver
ligado numa tomada da rede CA,
as
tomadas
UNSWITCHED permanecem ligadas, independentemente do
ajuste do interruptor de alimentação.
55
background
Funções
dos
controles
TA;.f530ES/222ÊSR
O]
[I}
TA-F630ESD/F303ESD
O]
[I}
IIl m
TA-F730ES/F333ESR
56
background
[IJ Interruptor POWER de alimentação e indicador de
alimentação/espera
Logo depois de ligar o amplificador, acende-se o indicador de
espera (vermelho) enquanto o circuito de amortecimento entra
em
funcionamento.
Após a estabilização de todos os circuitos do amplificador,
acender-se-á o indicador em verde.
O indicador acende-se
em
vermelho quando o aparelho detectar
curtos-circuitos nos terminais de saída dos altifalantes ou nas
entradas dos componentes CC.
Neste caso, desligue a fonte de alimentação e verifique os
equipamentos ligados no amplificador e os sistemas de
altifalantes.
W Selector SPEAKERS de sistema de altifalantes
Seleccione o sistema de altifalantes A
ou
B,
ou
ambos os
sistemas.
Para utilizar o amplificador de potência ou o sistema de
altifalantes activos ligados nas tomadas PRE OUT, ajuste o
selector para B/PRE OUT (somente TA-F730ES/F333ESR).
Para monitorizar o som somente com os auscultadores, ajuste o
selector para OFF.
[I) Interruptor ADAPTOR/DIRECT IN (somente TA-F530ES/
F222ESR/F730ES/F333ESR)
Ajuste em NORMAL para seleccionar a fonte sonora com o
selector INPUT SELECTOR. Para a audição de fontes sonoras
processadas através do adaptador (por exemplo um equalizador
gráfico) ligado nas tomadas ADAPTOR, ajuste o selector para
ADAPTOR.
Para a audição de fontes sonoras ligadas nas tomadas DIRECT
IN, ajuste em DIRECT
IN.
Note que a selecção efectuada em ADAPTOR não afecta os
sinais de saída das tomadas REC OUT.
[I] Selector INPUT SELECTOR de entrada (somente TA•
F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR}
Selecciona a fonte de entrada desejada.
[]]
Controle ATTENUATOR de atenuação
Regula o nível do som.
[I) Interruptor e indicador MUTING de amortecimento
Geralmente, mantenha o interruptor desligado (OFF).
Ligue o interruptor para reduzir o nível do som em 20 dB.
(A voltagem de saída torna-se 1
/1
O.)
[I) Tomada HEADPHONES para auscultadores (RCA estéreo}
(!] Selector MODE de modo
STEREO:
para a audição de uma fonte sonora estereofónica.
MONO: para a audição de uma fonte sonora monofónica.
[!) Controles BASS
de
graves e TREBLE de agudos
[1ID
Selector REC
OUT
SELECTOR dos sinais de saída para a
gravação
Selecciona a fonte sonora a ser canalizada para as tomadas
REC OUT (painel posterior).
Quando este estiver ajustado em DIGITAL, a selecção deve ser
feita com o selector DIGITAL INPUT SELECTOR de entrada
digital (somente TA-F630ESD/F303ESD).
[IT]
Controle BALANCE de balanço
Controla o nível do som entre as colunas de altifalantes da
direita e da esquerda.
[m
Interruptor e indicador SOURCE DIRECT de entrada directa
da fonte sonora
Pressione este interruptor de modo a fazer acender o indicador
vermelho. Nesta altura, os circuitos dos controles TONE de
tonalidade, do interruptor SUBSONIC do filtro sub-sónico (TA-
F730ES/F333ESR) do controle BALANCE de balanço, e do
interruptor MODE de modo são desactivados,
independentemente das regulagens efectuadas nos comandos.
Enquanto este filtro estiver activado, o indicador do interruptor
TONE não se acenderá. (somente TA-F730ES/F333ESR)
[11]
Selector CARTRIDGE de célula tono-captadora (somente
T A-F530ES/F222ESR/F630ESD/F303ESD}
Ajuste-o de acordo com o tipo
da
célula fano-captadora
utilizada:
MM: para células do tipo íman móvel
MC: para células do tipo bobina móvel
[ii) Selector DIGITAL INPUT SELECTOR de entrada digital
(somente TA-F630ESD/F303ESD}
Selecciona a fonte sonora digital desejada. Quando estiver
ajustado em ANALOG, a selecção terá de ser efectuada com o
selector ANALOG INPUT SELECTOR de entrada analógica.
~
Indicador SAMPLING FREQ de frequência de amostragem
(somente TA-F630ESD/F303ESD}
Quando o sinal digital estiver a ser entrado correctamente, a
frequência de amostragem do sinal será visualizada (44,1 kHz é
visualizado quando o leitor de discos compactos estiver em
funcionamento).
O indicador acende-se, juntamente com o início
da
fonte sonora,
um segundo depois da selecção de DIGITAL INPUT.
fil] Selector ANALOG INPUT SELECTOR de entrada analógica
(somente TA-F630ESD/F303ESD}
Selecciona a fonte sonora analógica desejada. A selecção
poderá somente ser efectuada quando o selector DIGITAL
INPUT SELECTOR de entrada digital estiver posicionado
em
ANALOG.
[1Z)
Interruptor e indicador TONE (somente TA-F730ES/
F333ESR)
Pressione o interruptor para activar o circuito de controle de
tonalidade.
Acender-se-á o indicador vermelho.
[1ID
Interruptor SUBSONIC
do
filtro sub-sónico (somente TA-
F730ES/F333ESR)
Utilize este interruptor para reduzir componentes de ruído
inferior a 15
Hz
que causam ruídos de modulação.
G]]
Interruptores TURNOVER para a selecção da frequência de
transição (somente TA-F730ES/F333ESR}
Mude a frequência de transição.
[lQ]
Selector CARTRIDGE LOAD de célula tono-captadora
(somente TA-F730ES/F333ESR)
Ajuste-o de acordo com o tipo da célula tono-captadora
utilizada:
MM: para células do tipo íman móvel
MC: para células do tipo bobina móvel
40
Q:
para células com impedãncia de 40 ohms
ou
mais.
3
Q: para células com impedãncia de 3 ohms a 40
ohms.
57
background
@
® o o
Gira-discos
Sintonizador
Leitor
de
discos
compactos
Gravador
cassete
3
Ajuste da qualidade tonal
Controle do tom
5
As características especificadas para o controle
da
tonalidade em «Especificações» podem ser obtidas quando
o ajuste do controle ATTENUATOR for inferior a 20 dB.
(Geralmente, ajuste o controle ATTENUATOR a menos de
20 dB.)
Quando o ajuste do controle ATTENUATOR estiver cerca de
O dB, a curva do controle de tonalidade torna-se quase
rectilínea.
Quando o interruptor SOURCE DIRECT estiver ligado
(o
indicador SOURCE DIRECT está ligado), os controles de
tonalidade não estarão em funcionamento.
Para os modelos TA-F730ES/F333ESR
Os interruptores TURNOVER e os controles BASS e
TREBLE são activados com o interruptor TONE. Portanto,
assegure-se de activar o interruptor TONE (acende-se o
indicador TONE) quando da utilização destes controles.
Interruptor TURNOVER da esquerda: ajustado com o
controle BASS.
n:
Frequência de transição inferior a 400 Hz
=:
Frequência de transição inferior a 200 Hz
Interruptor TURNOVER da direita: ajustado com o controle
TREBLE.
n:
Frequência de transição superior a 3 kHz
=:
Frequência de transição superior a 6 kHz
Controles BASS e TREBLE
Aumente ou diminua os tons graves
ou
agudos das
frequências seleccionadas com o interruptor
TURNOVER.
58
1 Ligue o interruptor POWER do aparelho, e ligue
também os componentes de áudio do sistema.
(Certifique-se de que o indicador de alimentação/espera
passa de vermelho ao verde.)
2 Seleccione o sistema de altifalantes com o selector
SPEAKERS.
3 Seleccione a fonte sonora desejada.
(Veja o diagrama
à direita.)
4 Reproduza a fonte sonora.
5 Ajuste o nível do som com ATTENUATOR.
Filtro sub-sónico (somente TA-F730ES/F333ESR)
Se os componentes sub-sónicos do ruído criado por discos
empenados, etc., estiverem presentes, as frequências
audíveis poderão ser moduladas e causar uma distorção de
intermodulação irritante.
Neste caso, ajuste o interruptor SUBSONIC para ON.
Nota
O ajuste alto do controle ATTENUATOR poderá causar
avarias nos altifalantes.
Nota sobre a entrada digital (somente TA-F630ESD/
F303ESD)
Durante a audição de uma fonte sonora digital, a perda
momentânea do som, causada por interferências
da
electricidade estática ou electro-domésticos poderá ocorrer.
Isto é exectuado pelo circuito de protecção (amortecimento)
do conversor D/A e não representa
um
mau funcionamento
do aparelho.
background
Selecção de fontes sonoras
TA-F530ES/F222ESR
Fonte sonora INPUT
Interruptor
SELECTOR
ADAPTOR/
DIRECT
IN
Discos analógicos*
PHONO
NORMAL
FM
ou
AM
(MW
ou
LW) TUNER
NORMAL
Discos compactos
CD
NORMAL
Fitas cassetes do gravador ligado nas tomadas de entrada TAPE 1 TAPE 1
NORMAL
Fitas cassetes do gravador ligado nas tomadas de entrada TAPE 2 (DAT) TAPE 2 (DAT)
NORMAL
Fontes sonoras ligadas na tomadas DIRECT
IN
-
DIRECT
IN
Fontes sonoras processadas por
um
adaptador A fonte sonora
ADAPTOR
desejada
TA-F630ESD/F303ESD
Fonte sonora
ANALOG
DIGITAL
INPUT INPUT
SELECTOR SELECTOR
Fontes sonoras digitais ligadas nas tomadas OPTICAL 1
IN
-
OPTICAL 1
Fitas áudio-digitais ligadas através das tomadas OPTICAL 2 (DAT)
-
OPTICAL2
(DAT)
Fontes sonoras digitais ligadas nas tomadas COAXIAL
IN
-
COAXIAL
Discos analógicos*
PHONO
ANALOG
FM
ou
AM
(MW
ou
LW) TUNER ANALOG
Fitas cassetes do gravador ligado nas tomadas de entrada TAPE 1
TAPE 1 ANALOG
Fitas cassetes do gravador ligado nas tomadas de entrada TAPE 2 (DAT) TAPE 2 (DAT) ANALOG
*
Ajuste o selector CARTRIDGE
de
acordo com o tipo de célula tono-captadora do gira-discos.
TA-F730ES/F333ESR
Fonte sonora
INPUT Interruptor
SELECTOR ADAPTOR/
DIRECT
IN
Discos analógicos** PHONO NORMAL
FM
ou
AM
(MW
ou
LW)
TUNER NORMAL
Discos compactos
CD
NORMAL
Fitas cassetes
do
gravador ligado nas tomadas de entrada TAPE 1 TAPE 1 NORMAL
Fitas cassetes do gravador ligado nas tomadas de entrada TAPE 2
TAPE 2 NORMAL
Fitas cassetes do gravador ligado nas tomadas de entrada TAPE 3 TAPE 3 NORMAL
Fontes sonoras ligadas na tomadas DIRECT
IN
-
DIRECT
IN
Fontes sonoras processadas por
um
adaptador
A fonte sonora
ADAPTOR
desejada
**
Ajuste o selector CARTRIDGE LOAD de acordo com a célula tono-captadora utilizada.
59
background
Gravação
de
cassetes
1
2
o o
©
®©
o
3
@ ® o o
Gira-discos
Sintonizador
Leitor de discos
compactos
Gravador cassete
Gravador cassete
(para gravação)
Duplicação de cassetes
Para T A-F530ES/F222ESR/F730ES/F333ESR
A fonte sonora seleccionada pelo REC OUT SELECTOR é
canalizada simultaneamente para todas
as
três saídas REC
OUT.
Quando as três tomadas REC OUT do TAPE
1,
2
(e
3),
estiverem ligadas (por exemplo gravadores cassete,
videogravadores hi-fi), e os aparelhos estiverem
no
modo de
gravação, a mesma fonte sonora poderá ser gravada ao
mesmo tempo
em
todos os aparelhos.
Para T A-F630ESD/F303ESD
Se o REC OUT SELECTOR estiver ajustado para DIGITAL e
DIGITAL INPUT SELECTOR para OPTICAL 1
ou
COAXIAL,
a fonte sonora será emitida simultaneamente para todas as
linhas de saída REC OUT. Para outras fontes sonoras, o
Monitorização da gravação
Quando da utilização de gravadores com 3 cabeças
independentes, o resultado
da
gravação
(o
som
da
reprodução) pode ser monitorizado durante a gravação.
Realizando a gravação no gravador cassete ligado
em
TAPE
1,
o som gravado poderá ser monitorizado mediante o ajuste
do INPUT SELECTOR para TAPE
1.
60
1 Ligue o interruptor POWER do aparelho, e ligue
também os componentes de áudio do sistemaº
(Certifique-se de que o indicador de alimentação/espera
passa de vermelho ao verde.)
2 Seleccione a fonte desejada para a gravaçãoº
(Veja o diagrama à direita.)
3 Reproduza a fonte sonora a ser gravadaº
4 Ajuste o gravador cassete para o modo de gravaçãoº
sinal é emitido através das tomadas REC OUT do TAPE 1 e
TAPE 2 simultaneamente.
Nota para T A-F730ES/F333ESR
A duplicação
da
fita do gravador ligado em TAPE 1 para os
gravadores ligados
ao
TAPE 2 e 3 não pode ser efectuada.
Nota para T A-F630ESD/F303ESD
Somente as seguintes duplicações podem ser efectuadas:
OPTICAL 2 (DAT) para TAPE
1.
TAPE 1 para TAPE
2,
e
TAPE 2 para TAPE
1.
A duplicação de sinais digitais do leitor de discos compactos
para o gravador áudio-digital DAT não pode ser efectuada.
Notas sobre os sinais de saída
Estes amplificadores estão equipados com dois circuitos
independentes, sendo um para os sinais de saída para a
gravação (através das tomadas REC OUT) e o outro para os
sinais de saída para altifalantes (auscultadores).
Os ajustes para o nível do som e a qualidade tonal não
afectam a gravação (se o interruptor MODE estiver ajustado
para MONO,
ou
se estiver ligado
ao
aparelho uma fonte
sonora de alta impedância de saída, sinais monofónicos
serão emitidos para a linha de saída de gravação).
Durante a gravação de fontes sonoras, pode se escutar uma
outra fonte seleccionada com INPUT SELECTOR (e
DIGITAL INPUT SELECTOR).
Veja página
58
para seguir com os procedimentos.
background
Selecção de fontes sonoras a serem gravadas
TA-F530ES/F222ESR
Fonte sonora a ser gravada
Discos analógicos*
Rádio
Discos compactos
Fonte ligada na linha de entrada TAPE 1
Fonte ligada na linha de entrada TAPE 2 (DAT)
T A-F630ESD/F303ESD
Fonte sonora a ser gravada
Fontes sonoras digitais ligadas nas tomadas OPTICAL 1
IN
Fitas áudio-digitais ligadas através das tomadas OPTICAL 2 (DAT)
IN
Fontes sonoras digitais ligadas nas tomadas COAXIAL
IN
Discos analógicos*
Rádio
Discos compactos
Fitas cassetes do gravador ligado nas tomadas de entrada TAPE 1
Fitas cassetes do gravador ligado nas tomadas de entrada TAPE 2 (DAT)
TA-F730ES/F333ESR
Fonte sonora a ser gravada
Discos analógicos*
Rádio
Discos compactos
Fonte
ligada na linha de entrada TAPE 2
Fonte
ligada
na linha de entrada TAPE 3
Quando
gravar
discos analógicos, lembre-se de ajustar o selector CARTRIDGE
ou
CARTRIDGE LOAD
para a
posição
apropriada
à célula utilizada.
REC OUT SELECTOR
PHONO
TUNER
CD
TAPE 1
2
TAPE 2
1
ANALOG DIGITAL
INPUT INPUT
SELECTOR SELECTOR
DIGITAL OPTICAL 1
DIGITAL OPTICAL 2
(DAT)
DIGITAL COAXIAL
PHONO
-
TUNER
-
CD
-
TAPE1
2
-
TAPE2
1
-
REC OUT SELECTOR
PHONO
TUNER
CD
TAPE 2
1,
3
TAPE 3
1,
2
6i
background
Amplificador
Dados
Item
Condição
TA-F530ES/F222ESR
TA-F730ES/F333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Potência de saída contínua 4 ohms 20 Hz-20 kHz Excepto os países da Europa 120
W
+ 120
W
(0,01% de
145
W
+ 145
W
(0,008% de
eficaz (amplificação
em
0,008% de distorção septentrional distorção harmónica total) distorção harmónica total)
ambos canais) harmónica total
(DIN:
160
W
+ 160
W)
(DIN: 185 W + 185
W)
6 ohms 20 Hz-20 kHz
Excepto os países da Europa
100W+100W
125 W + 125 W
0,006% de distorção septentrional (DIN: 120 W + 120
W)
(DIN: 150 W + 150
W)
harmónica total
Países da Europa
95W
+
95W
120W
+
120W
septentrional (DIN: 115 W + 115
W)
(DIN: 140 W + 140
W)
8 ohms 20 Hz-20 kHz Excepto os países da Europa
90W+90W
110W+110W
0,004% de distorção septentrional
(DIN:110W+110W)
(DIN: 130 W + 130
W)
harmónica total
Países da Europa
80W+80W
105 W + 105 W
septentrional (DIN: 100 W + 100
W)
(DIN:115W+115W)
Potência da amplitude da
8 ohms,
1
O
Hz - 1 00 kHz a 45
W
1
O
Hz - 1 00 kHz a 50
W
banda (IHF)
0,02% de distorção harmónica total
Amplitude dinãmica ('78 IHF)
4 ohms
2 dB
3dB
8 ohms
1,2 dB
2 dB
Distorção harmónica total
8 ohms, a
1
O
watts de saída
0,003% 0,002%
Distorção de intermodulação
4 ohms, saída nominal
0,008%
60 Hz: 7 kHz
=
4:1
6 ohms, saída nominal
0,006%
8 ohms, saída nominal
0,004%
Fator de amortecimento
8 ohms, 1 kHz
50
100
Ruído residual
Rede A
Menos de 90µV Menos de 115µV
Resposta
em
frequência
PHONOMM
Curva de equalização RIAA ±0,2 dB
TUNER, CD, TAPE
1,
2,
3,
DIRECT
IN
2 Hz - 200 kHz
+O
dB
-3
Sensibilidade de entrada
PHONO
MC
0,17mV,100ohms
3 ohms
0,17 mV,
100 ohms
40 ohms 0,17 mV,
1 kohms
MM
2,5 mV, 50 kohms
TUNER, CD, DIRECT
IN,
TAPE
1,
2,
3
150 mV, 50 kohms
ADAPTOR
IN
Relação sinal/ruído (rede)
PHONO
MC
68 dB, 76
dB*
(A)
MM
80 dB, 87
dB*
(A)
78
(IHF)
TUNER, CD, DIRECT
IN,
TAPE
1,
2,
3
84 dB, 105
dB*
(A)
ADAPTORIN
Impedância da voltagem de
REC OUT
1,
2,
3
150 mV, 1 kohm
saída
ADAPTOR OUT PREOUT 1
,O
V,
100 ohm
HEADPHONES
25 miliwatts
(a
8 ohms)
Aceita auscultadores de baixa e alta impedância
Controles de tonalidade
BASS (graves), a 100
Hz
±6dB
+
4
dB
(frq. de transição 400 Hz)
-5.5
(frq. de transição: 200
Hz)
+
6
dB
-7
(frq. de transição: 400
Hz)
TREBLE (agudos), a 10 kHz
±6dB
+
7
dB
(frq. de transição 4 kHz)
-8
(frq. de transição: 3 kHz)
+
4
dB
-5
(frq. de transição: 6 kHz)
Filtro sub-sónico (SUB
6 dB/oitava
SONIC)
-
-
Atenuação inferior a 15 Hz
62
background
Conversor DA (TA-F630ESD/F303ESD)
Item
Condição
Sensibiliade de
entrada
DIGITAL
COAXIAL
IN
DIGITAL OPTICAL
IN
1,
2
Impedância da
voltagem
de
DIGITAL OPTICAL 2 REC OUT
saída
Voltagem
de
saída
Conversor DA
Generalidades
Sistema Secção do pré-amplificador: baixo ruído, de alto
ganho,
amplificador-equalizador do tipo NFB, controle
directo
de
tonalidade passivo
Secção do amplificador de potência: totalmente
complementar, amplificador de potência SEPP
Alimentação
Modelo para a Europa: 220
V CA, 50 Hz
Modelo para o Reino Unido: 240 V
CA, 50
Hz
Modelo para os outros países: 120
V,
220 V,
ou
240
V
CA, ajustável, 50/60 Hz
Consumo
TA-F530ES/F222ESR T
A-F730ESIF333ESR
TA-F630ESD/F303ESD
Canadá
510VA
-
Países da Europa
220W
260W
septentrional
Reino Unido
600W
800W
Outros países
340W
370W
Saída CA
TA-F530ES/F222ESR
T~
TA-F630ESD/F303ESD
Canadá 2 chaveadas, 1 não
chaveada máx. de 100
-
watts por saída
Reino Unido e
1
dllr1
1a
máxde
100
países da Europa
-
....
Outros países 1 chaveada, 1 não 1
dllr1
:ta
1 não
chaveada 1 00 watts
por
~
100watts por
saída
....
Dados
0,5 Vp-p, ±20%, 75 ohms
TOSLINK
TOSLINK
2V
Dimensões
TA-F530ES/F222ESR: Aprox. 430 x 150 x 370 mm (Va/p)
TA-F630ESD/F303ESD:Aprox. 450 x 150
x 390 mm (Va/p)
TA-F730ES/F333ESR: (excepto o modelo
para o Reino Unido)
Peso líquido
Aprox. 470 x 166 x 436 mm (Va/p)
Modelo para o Reino Unido:
Aprox. 430 x 165 x 435 mm (I/a/p)
TA-F530ES/F222ESR: Aprox. 13,5
kg
TA-F630ESD/F303ESD:Aprox. 13,7
kg
TA-F730ES/F333ESR: Aprox. 21,2
kg
(excepto o modelo para o Reino Unido)
Modelo para o Reino Unido:
Aprox. 19,9
kg
Acessórios fornecidos 8 Parafusos (TA-F730ES/F333ESR,
excepto no modelo para o Reino Unido)
Design e especificações sujeitos a alterações
sem
aviso prévio.
63
background
Caso algum problema persista após a realização destas verificações, é favor consultar o agente Sony mais próximo.
Antes de começar, verifique primeiro as ligações e os procedimentos para a utilização correcta do aparelho.
Sem som
Ligações incorrectas
Ligue o sistema
de
áudio correctamente.
Veja as páginas 52 - 54.
O selector SPEAKER está em OFF.
Ajuste o selector para a posição apropriada.
O INPUT SELECTOR não está ajustado
Ajuste-o correctamente.
correctamente.
O interruptor ADAPTOR/DIRECT IN está ajustado para
Ajuste o interruptor ADAPTOR/DIRECT
IN
para NORMAL
ADAPTOR quando
da
não utilização das tomadas
ADAPTOR.
O equipamento ligado na tomada ADAPTOR não está
Ajuste o interruptor ADAPTOR/DIRECT
IN
para NORMAL ou
ligado.
DIRECT IN, ou ligue o equipamento.
Sem som num dos canais, nível do som desequilibrado entre os canais da direita e da
esquerda
Ajuste incorrecto do controle BALANCE. Ajuste-o correctamente.
O fio do cabo dos altifalantes está solto, ou o cabo de Ligue os cabos correctamente.
ligação não está ligado.
A temperatura do amplificador está muito alta. Instale o amplificador num sítio com uma boa circulação
de
ar.
Ausência de graves, ou posição obscura dos instrumentos
Mau ajuste dos controles de qualidade do som.
Ajuste
os
controles para melhorar a qualidade.
Ajuste incorrecto do selector CAf?lTRIDGE (LOAD)
Ajuste-o correctamente.
Faseamento incorrecto das ligações dos altifalantes.
Acerte a fase.
Som distocido
Entrada incorrecta dos sinais. Verifique o equipamento em reprodução.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções de cada
equipamento.
Potência de admissão das colunas de altifalantes é Diminua o nível do som.
muito pequena.
Muito zumbido ou ruído
Ruídos provenientes
da
TV, etc.
Ligação incorrecta do gira-discos.
Sony Corporation Printed
in
Japan
Mantenha os cabos de ligação afastados de transformadores ou
motores, televisores, e lâmpadas fluorescentes.
Efectue a ligação à terra do gira-discos.

Specifications

Sony TA-F333ESR Questions and Answers