Dream On Me 6582 Ivy 5 in 1 Convertible Crib

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
6582 photo

User Manual

This is the main product document for model 6582.

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
1224R1-SKU 6582
Owner’s Manual
Ivy
5-in-1 Convertible Crib
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Manual del usuario


background
2
www.dreamonme.com/help
SAFETY TIPS
Adult Assembly
Required.
DO NOT use the
product if it is
damaged, broken,
and/or components are
missing or broken.
To protect your parts
during assembly,
please place them on a
soft surface.
Contact Dream On
Me Inc in case of
any assistance
needed.
Small parts may
present choking
hazard prior to
assembly.
Please read the
instructions
thoroughly. Identify all
parts & hardware.
Do Not Use Power
Drills or Drivers.
To clean surface, use
only water on a damp
cloth. Do not use
window cleaner or
cleaning abrasive as it
will scratch the surface
and could damage the
protective coating.
For a Safe and
comfortable Sleep
experience, we
suggest using Dream
On Me Greenguard
Gold Certified
Full-Size Mattress.
0-6
background
3
www.dreamonme.com/help
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Un assemblage par
un adulte est requis.
NE PAS utiliser le
produit s'il est
endommagé, cassé,
et/ou si des
composants sont
manquants ou cassés.
Pour protéger vos
pièces pendant
l'assemblage, veuillez
les placer sur une
surface souple.
Contactez Dream On
Me Inc en cas de besoin
d'assistance.
Les petites pièces
peuvent présenter un
risque d'étouffement
avant l'assemblage.
Veuillez lire
attentivement les
instructions. Identifiez
toutes les pièces et le
matériel.
N'utilisez pas de
perceuse ou de
visseuse électrique.
Pour nettoyer la surface,
utilisez uniquement de
l'eau sur un chiffon
humide. N'utilisez pas
de nettoyant pour vitres
ou d'abrasif de
nettoyage, car cela
rayerait la surface et
pourrait endommager le
revêtement protecteur.
Pour une expérience
de sommeil sûre et
confortable, nous vous
suggérons d'utiliser un
matelas pleine
grandeur certifié
Greenguard Gold de
Dream On Me/Evolur.
0-6
background
4
www.dreamonme.com/help
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Se requiere el
montaje por parte
de un adulto.
NO utilice el producto si
está dañado, roto y/o
faltan componentes o
están rotos.
Para proteger las piezas
durante el montaje,
colóquelas sobre una
superficie blanda.
Contacte con Dream On
Me Inc en caso de
necesitar ayuda.
Las piezas pequeñas
pueden presentar
peligro de asfixia
antes del montaje.
Lea detenidamente las
instrucciones.
Identifique todas las
piezas y herrajes.
No utilice taladros o
atornilladores
eléctricos.
Para limpiar la
superficie, utilice sólo
agua en un paño
húmedo. No utilice
limpiacristales o
productos de limpieza
abrasivos, ya que
rayarán la superficie y
podrían dañar el
revestimiento protector.
Para una experiencia
de sueño segura y
confortable,
sugerimos usar el
colchón de tamaño
completo Dream On
Me/Evolur Greenguard
Gold Certified.
0-6
background
5
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS, PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY INFANTS
BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP UNLESS OTHERWISE ADVISED BY THEIR
PHYSICIAN.
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING
PARTS, OR SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY
DURING USE.
• DO NOT USE THIS CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED, OR BROKEN.
CONTACT DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET, NEW JERSEY
08873. FOR REPLACEMENT PARTS.
• DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING THE CRIB. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
• IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN’S
PRODUCTS.
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING
AROUND A CHILD’S NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO
NOT SUSPEND STRINGS OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
• TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN
TRAP PARTS OF THE BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
• DO NOT PLACE THE CRIB NEAR A WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR
DRAPES MAY STRANGLE A CHILD.
• INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING.
• NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER, OR PADDING.
• NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR ANY PLASTIC FILM AS MATTRESS
COVERS, BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
• INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS
THAT IS TOO SMALL. ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST
27-1/4 IN (69 CM) BY 51-5/8 IN (131 CM), WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN
(15 CM) AND A MINIMUM THICKNESS OF 4 IN (10 CM). THE DIMENSIONS OF THE
MATTRESS SHALL BE TAKEN FROM SEAM TO SEAM OR EDGE TO EDGE WHERE
APPROPRIATE.
FALL HAZARD:
• WHEN A CHILD IS ABLE TO PULL TO A STANDING POSITION, SET MATTRESS TO
LOWEST POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS, AND OTHER
OBJECTS THAT COULD SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT. AFTER RAISING
SIDE, MAKE SURE LATCHES ARE SECURE (DISREGARD FOR NON-DROP SIDE
CRIB).
background
6
www.dreamonme.com/help
• DO NOT LEAVE A CHILD IN THE CRIB WITH SIDES LOWERED. BE SURE THE SIDE
IS IN RAISED AND LOCKED POSITION WHENEVER A CHILD IS IN THE CRIB
(DISREGARD FOR NON-DROP SIDE CRIB).
• STOP USING THE CRIB WHEN THE CHILD BEGINS TO CLIMB OUT OR REACHES
THE HEIGHT OF 35 IN (89 CM).
• WHEN STORING THE CRIB, USE CAUTION AS EXTREME CHANGES IN
TEMPERATURE OR HUMIDITY CAN COMPROMISE THE CRIB, MAKING IT
EXTREMELY DANGEROUS TO YOUR CHILD.
• USE CAUTION WHEN A VAPORIZER OR HUMIDIFIER IS IN USE. ALWAYS AIM
VAPOR AWAY FROM THE CRIB AS WELL AS ANY OTHER WOODEN FURNITURE.
PROLONGED PERIODS OF HUMIDITY IN STORAGE AS WELL AS IN THE HOME CAN
COMPROMISE THE CRIB.
• AVOID USING VAPORIZERS AND HUMIDIFIERS FOR PROLONGED PERIODS OF
TIME.
• FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN THE CRIB.
• DO NOT USE THIS CRIB IF YOU CANNOT EXACTLY FOLLOW THE ACCOMPANYING
INSTRUCTIONS.
• DO NOT USE THIS CRIB FOR A CHILD WHO CAN CLIMB OUT OF IT OR WHO IS
TALLER THAN 90 CM.
• DO NOT PLACE IN OR NEAR THIS CRIB ANY CORD, STRAP, OR SIMILAR ITEM
THAT COULD BECOME WRAPPED AROUND A CHILD’S NECK.
• DO NOT PLACE THIS CRIB NEAR A WINDOW OR A PATIO DOOR WHERE THE
CHILD COULD REACH THE CORD OF A BLIND OR CURTAIN AND BE STRANGLED.
• CHECK THIS CRIB REGULARLY BEFORE USING IT AND DO NOT USE IT IF ANY
PARTS ARE LOOSE OR MISSING OR IF THERE ARE ANY SIGNS OF DAMAGE. DO
NOT SUBSTITUTE PARTS. CONTACT THE MANUFACTURER IF REPLACEMENT
PARTS OR ADDITIONAL INSTRUCTIONS ARE NEEDED.
background
7
www.dreamonme.com/help
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT SUBITE DU NOURRISSON, LES PÉDIATRES
RECOMMANDENT DE COUCHER LES ENFANTS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS,
SAUF AVIS CONTRAIRE DU MÉDECIN.
• AVANT ET APRÈS L'ASSEMBLAGE ET FRÉQUEMMENT PENDANT L'UTILISATION,
VÉRIFIEZ QUE LE PRODUIT N'EST PAS ENDOMMAGÉ, QU'IL N'Y A PAS DE JOINTS
LÂCHES, DE PIÈCES MANQUANTES OU D'ARÊTES VIVES.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGÉES OU
CASSÉES. CONTACTEZ DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET, NEW
JERSEY 08873. POUR LES PIÈCES DE RECHANGE.
• N'UTILISEZ PAS DE MATELAS D'EAU AVEC CE LIT D'ENFANT.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'ASSEMBLER LE LIT D'ENFANT.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
• EN CAS DE RÉNOVATION, UTILISER UN PRODUIT DE FINITION NON TOXIQUE
SPÉCIFIÉ POUR LES PRODUITS DESTINÉS AUX ENFANTS.
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT :
• LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UN ÉTRANGLEMENT ! NE PLACEZ PAS
D'OBJETS MUNIS D'UNE FICELLE AUTOUR DU COU DE L'ENFANT, TELS QUE LES
CORDONS DE CAPUCHE OU DE SUCETTE. NE SUSPENDEZ PAS DE FICELLES
AU-DESSUS D'UN LIT D'ENFANT ET N'ATTACHEZ PAS DE FICELLES AUX JOUETS.
• POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉTRANGLEMENT, SERREZ TOUTES LES ATTACHES.
UN ENFANT PEUT COINCER DES PARTIES DE SON CORPS OU DE SES
VÊTEMENTS DANS DES ATTACHES MAL SERRÉES.
• NE PLACEZ PAS LE BERCEAU PRÈS D'UNE FENÊTRE OÙ LES CORDONS DES
STORES OU DES RIDEAUX PEUVENT ÉTRANGLER UN ENFANT.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER SUR UNE LITERIE MOLLE.
• N'AJOUTEZ JAMAIS D'OREILLER, DE COUETTE OU DE REMBOURRAGE.
• NE PLACEZ JAMAIS DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS UN
NOURRISSON.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU DE FILMS
PLASTIQUES COMME HOUSSES DE MATELAS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER
UN ÉTOUFFEMENT.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER DANS LES ESPACES ENTRE LES
CÔTÉS DU LIT ET UN MATELAS TROP PETIT. TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT
D'ENFANT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM SUR 131 CM, AVEC UNE ÉPAISSEUR
MAXIMALE DE 15 CM ET UNE ÉPAISSEUR MINIMALE DE 10 CM. LES DIMENSIONS
DU MATELAS DOIVENT ÊTRE PRISES D'UNE COUTURE À L'AUTRE OU D'UN BORD
À L'AUTRE, LE CAS ÉCHÉANT.
AVERTISSEMENTS
background
8
www.dreamonme.com/help
RISQUE DE CHUTE :
• LORSQUE L'ENFANT EST CAPABLE DE SE METTRE DEBOUT, PLACEZ LE
MATELAS DANS LA POSITION LA PLUS BASSE ET RETIREZ LES PARE-CHOCS, LES
GROS JOUETS ET LES AUTRES OBJETS QUI POURRAIENT SERVIR DE
MARCHEPIEDS POUR SORTIR DU LIT. APRÈS AVOIR RELEVÉ LE CÔTÉ,
ASSUREZ-VOUS QUE LES LOQUETS SONT BIEN FIXÉS (NE PAS TENIR COMPTE
DES LITS À CÔTÉ NON ABAISSABLE).
• NE LAISSEZ PAS UN ENFANT DANS LE LIT LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSÉS.
VEILLEZ À CE QUE LE CÔTÉ SOIT RELEVÉ ET VERROUILLÉ CHAQUE FOIS QU'UN
ENFANT SE TROUVE DANS LE LIT (SAUF POUR LES LITS À CÔTÉ NON
ABAISSABLE).
• CESSEZ D'UTILISER LE LIT LORSQUE L'ENFANT COMMENCE À EN SORTIR OU
QU'IL ATTEINT UNE TAILLE DE 89 CM (35 IN).
• LORSQUE VOUS RANGEZ LE LIT, SOYEZ PRUDENT CAR DES CHANGEMENTS
EXTRÊMES DE TEMPÉRATURE OU D'HUMIDITÉ PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT
ET LE RENDRE EXTRÊMEMENT DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
• SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ UN VAPORISATEUR OU UN
HUMIDIFICATEUR. ÉLOIGNEZ TOUJOURS LA VAPEUR DU LIT D'ENFANT ET DE
TOUT AUTRE MEUBLE EN BOIS. LES PÉRIODES PROLONGÉES D'HUMIDITÉ DANS
LES ENTREPÔTS ET DANS LA MAISON PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT
D'ENFANT.
• ÉVITEZ D'UTILISER DES VAPORISATEURS ET DES HUMIDIFICATEURS PENDANT
DES PÉRIODES PROLONGÉES.
• RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS FIGURANT SUR TOUS LES PRODUITS
CONTENUS DANS LE LIT D'ENFANT.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT SI VOUS NE POUVEZ PAS SUIVRE À LA LETTRE LES
INSTRUCTIONS QUI L'ACCOMPAGNENT.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT POUR UN ENFANT QUI PEUT EN SORTIR OU QUI MESURE
PLUS DE 90 CM.
• NE PLACEZ PAS DANS OU À PROXIMITÉ DE CE LIT D'ENFANT UN CORDON, UNE
SANGLE OU UN ÉLÉMENT SIMILAIRE QUI POURRAIT S'ENROULER AUTOUR DU
COU D'UN ENFANT.
• NE PLACEZ PAS CE LIT PRÈS D'UNE FENÊTRE OU D'UNE PORTE-FENÊTRE OÙ
L'ENFANT POURRAIT ATTEINDRE LE CORDON D'UN STORE OU D'UN RIDEAU ET
S'ÉTRANGLER.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LE LIT AVANT DE L'UTILISER ET NE L'UTILISEZ PAS SI
DES PIÈCES SONT DESSERRÉES OU MANQUANTES OU S'IL Y A DES SIGNES DE
DOMMAGES. NE REMPLACEZ PAS LES PIÈCES. CONTACTEZ LE FABRICANT SI
VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE OU D'INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES.
background
9
www.dreamonme.com/help
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SMSL, LOS PEDIATRAS RECOMIENDAN COLOCAR A
LOS BEBÉS SANOS BOCA ARRIBA PARA DORMIR, A MENOS QUE EL MÉDICO
ACONSEJE LO CONTRARIO.
• COMPRUEBE QUE ESTE PRODUCTO NO TENGA HERRAJES DAÑADOS, JUNTAS
SUELTAS, PIEZAS QUE FALTEN O BORDES AFILADOS ANTES Y DESPUÉS DEL
MONTAJE Y CON FRECUENCIA DURANTE EL USO.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADA O ROTA. PÓNGASE
EN CONTACTO CON DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET, NEW
JERSEY 08873. PARA PIEZAS DE REPUESTO.
• NO UTILICE UN COLCHÓN DE AGUA CON ESTA CUNA.
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR LA CUNA. CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
• SI VA A DARLE UN NUEVO ACABADO, UTILICE UN ACABADO NO TÓXICO
ESPECIFICADO PARA PRODUCTOS INFANTILES.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
• LAS CUERDAS PROVOCAN ESTRANGULAMIENTO. NO COLOQUE OBJETOS CON
CUERDAS ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CUERDAS DE CAPOTAS O
CHUPETES. NO CUELGUE CUERDAS SOBRE LA CUNA NI FIJE CUERDAS A LOS
JUGUETES.
• PARA EVITAR LA ESTRANGULACIÓN, APRIETE TODOS LOS CIERRES. UN NIÑO
PUEDE ATRAPAR PARTES DEL CUERPO O DE LA ROPA EN CIERRES SUELTOS.
• NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE UNA VENTANA DONDE LAS CUERDAS DE LAS
PERSIANAS O CORTINAS PUEDAN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• LOS NIÑOS PUEDEN ASFIXIARSE CON ROPA DE CAMA BLANDA.
• NO AÑADA NUNCA UNA ALMOHADA, UN EDREDÓN O UN RELLENO.
• NO COLOQUE NUNCA RELLENO ADICIONAL DEBAJO DE UN BEBÉ.
• NO UTILICES NUNCA BOLSAS DE PLÁSTICO NI LÁMINAS DE PLÁSTICO PARA
CUBRIR EL COLCHÓN, YA QUE PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE EN LOS HUECOS ENTRE LOS LATERALES DE LA
CUNA Y UN COLCHÓN DEMASIADO PEQUEÑO. CUALQUIER COLCHÓN UTILIZADO
EN ESTA CUNA DEBE MEDIR AL MENOS 69 CM (27-1/4 PULG.) POR 131 CM (51-5/8
PULG.), CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 15 CM (6 PULG.) Y UN GROSOR MÍNIMO
DE 10 CM (4 PULG.). LAS DIMENSIONES DEL COLCHÓN SE TOMARÁN DE COSTURA
A COSTURA O DE BORDE A BORDE CUANDO PROCEDA.
PELIGRO DE CAÍDA:
• CUANDO UN NIÑO SEA CAPAZ DE PONERSE DE PIE, COLOQUE EL COLCHÓN EN LA
POSICIÓN MÁS BAJA Y RETIRE LOS PROTECTORES, LOS JUGUETES GRANDES Y
OTROS OBJETOS QUE PUEDAN SERVIR DE ESCALONES PARA SALIR. DESPUÉS DE
ELEVAR EL LATERAL, ASEGÚRESE DE QUE LOS PESTILLOS ESTÁN BIEN SUJETOS
(NO SE APLICA A LAS CUNAS SIN LATERAL ABATIBLE).
ADVERTENCIAS
background
10
www.dreamonme.com/help
• NO DEJE AL NIÑO EN LA CUNA CON LOS LATERALES BAJADOS. ASEGÚRESE DE
QUE EL LATERAL ESTÁ LEVANTADO Y BLOQUEADO SIEMPRE QUE HAYA UN NIÑO
EN LA CUNA (NO SE APLICA A LAS CUNAS SIN LATERAL ABATIBLE).
• DEJE DE UTILIZAR LA CUNA CUANDO EL NIÑO EMPIECE A TREPAR O ALCANCE
LA ALTURA DE 35 PULGADAS (89 CM).
• CUANDO GUARDE LA CUNA, TENGA CUIDADO YA QUE LOS CAMBIOS EXTREMOS
DE TEMPERATURA O HUMEDAD PUEDEN COMPROMETER LA CUNA,
HACIÉNDOLA EXTREMADAMENTE PELIGROSA PARA SU HIJO.
• TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE UN VAPORIZADOR O HUMIDIFICADOR. DIRIJA
SIEMPRE EL VAPOR LEJOS DE LA CUNA, ASÍ COMO DE CUALQUIER OTRO
MUEBLE DE MADERA. LOS PERIODOS PROLONGADOS DE HUMEDAD TANTO EN
EL ALMACÉN COMO EN EL HOGAR PUEDEN PONER EN PELIGRO LA CUNA.
• EVITE UTILIZAR VAPORIZADORES Y HUMIDIFICADORES DURANTE PERIODOS
PROLONGADOS.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS DE TODOS LOS PRODUCTOS DE LA CUNA.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI NO PUEDE SEGUIR EXACTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES QUE LA ACOMPAÑAN.
• NO UTILICE ESTA CUNA PARA UN NIÑO QUE PUEDA TREPAR FUERA DE ELLA O
QUE MIDA MÁS DE 90 CM.
• NO COLOQUE EN ESTA CUNA NI CERCA DE ELLA NINGÚN CORDÓN, CORREA O
ELEMENTO SIMILAR QUE PUEDA ENROLLARSE ALREDEDOR DEL CUELLO DEL
NIÑO.
• NO COLOQUE ESTA CUNA CERCA DE UNA VENTANA O PUERTA DE PATIO DONDE
EL NIÑO PUEDA ALCANZAR EL CORDÓN DE UNA PERSIANA O CORTINA Y
QUEDAR ESTRANGULADO.
• COMPRUEBE ESTA CUNA CON REGULARIDAD ANTES DE UTILIZARLA Y NO LA
UTILICE SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ SUELTA O PRESENTA SIGNOS DE
DETERIORO. NO SUSTITUYA LAS PIEZAS. PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
FABRICANTE SI NECESITA PIEZAS DE REPUESTO O INSTRUCCIONES
ADICIONALES.
background
11
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.
background
12
www.dreamonme.com/help
.... pour avoir choisi Dream On Me et félicitations pour avoir rejoint notre
famille ; une famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous
apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années
à venir avec votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des
préoccupations, n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants
du service clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous
avoir fait confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés
sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériel et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.
background
13
www.dreamonme.com/help
.... por elegir a Dream On Me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
¡una familia que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus
comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva
incorporación. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en
contacto con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al
cliente de confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por
confiar en nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés
seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
background
14
www.dreamonme.com/help
PARTS
PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Crib End (x2)
Extrémité du lit (x2)
Extremo de cuna (x2)
1
Back Frame
Cadre arrière
Marco posterior
2
Front Frame
Cadre frontal
Marco frontal
3
4
Left Front Leg
Jambe avant gauche
Pata delantera izquierda
Left Rear Leg
Jambe arrière gauche
Pata trasera izquierda
5 6
Right Rear Leg
Jambe arrière droite
Pata trasera izquierda
background
15
www.dreamonme.com/help
PARTS PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
7
Right Front Leg
Jambe avant droite
Pata delantera derecha
8 9 Stabilizer Bar
Stabilisateur
Barra estabilizadora
Mattress Support
Support de matelas
Soporte del colchón
Top Back Rail
Rail arrière supérieur
Raíl trasero superior
10
Back Panel
Panneau arrière
Panel trasero
11
background
16
www.dreamonme.com/help
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Wooden Dowel (x6)
Cheville en bois (×6)
Clavija de madera (×6)
D
Metal Pin 4x30MM
Broche en métal 4x30MM
Pasador metálico 4x30MM
F
Bolt M6 X 80 MM (x12)
Boulon M6 X 80 MM (x12)
Perno M6 X 80 MM (x12)
A
Barrel Nut (x12)
Écrou de baril (x12)
Tuerca de barril (x12)
E
Allen Key (x1)
Clé Allen (x1)
Llave Allen (x1)
G
HARDWARE MATÉRIEL
Flat Head Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis à tête plate (NON INCLUS)
Destornillador de cabeza plana (NO INCLUIDO)
Tools Needed:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
Bolt M6 X 45 MM (x8)
Boulon M6 X 45 MM (x8)
Perno M6 X 45 MM (x8)
B
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
C
background
17
www.dreamonme.com/help
1
CRIB ASSEMBLY - END PANELS AND LEGS ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX D'EXTRÉMITÉ ET DES PIEDS
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LOS PANELES DE LOS EXTREMOS Y DE LAS PATAS
1
1
6
7
7
4
5
1
B
B
B
B
B
B
B
B
Bolt M6 X 45 MM (x8)
Boulon M6 X 45 MM (x8)
Perno M6 X 45 MM (x8)
B
1a. Place one Crib End (Part 1) as shown in the diagram.
1b. Attach the Right Rear Leg (Part 6) to the Crib End (Part 1) using Bolts
M6 X 45 MM (Part B) as shown in the diagram.
1c. Attach the Right Front Leg (Part 7) to the same Crib End using Bolts
M6 X 45 MM (Part B) as shown in the diagram.
1d. Attach the Left Front Leg (Part 5) to the Crib End (Part1) using
Bolts M6 X 45 MM (Part B) as shown in the diagram.
1e. Attach the Left Rear Leg (Part 4) to the
same Crib End using Bolts M6 X 45
MM (Part B) as shown in the diagram.
1f. Ensure all Bolts M6 X 45 MM (Part B)
are tightened securely for firm and
safe assembly.
1a. Placer une extrémité du lit d'enfant (partie 1) comme indiqué
sur le schéma.
1b. Fixer le pied arrière droit (pièce 6) à l'extrémité du lit (pièce 1) à
l'aide de boulons M6 X 45 MM (pièce B) comme indiqué sur le
schéma.
1c. Fixer la jambe avant droite (pièce 7) à la même extrémité du lit à l'aide
de boulons M6 X 45 MM (pièce B) comme indiqué sur le schéma.
1d. Fixer la jambe avant gauche (pièce 5) à l'extrémité du lit (pièce 1) à
l'aide de boulons M6 X 45 MM (pièce B) comme indiqué sur le schéma.
1e. Fixer le pied arrière gauche (pièce 4) à la même extrémité du lit à l'aide
de boulons M6 X 45 MM (pièce B) comme indiqué sur le schéma.
1f. Assurez-vous que tous les boulons M6 X 45 MM (partie B) sont bien serrés
pour un assemblage solide et sûr.
1a. Coloque un extremo de la cuna (pieza 1) como se muestra
en el diagrama.
1b. Fije la pata trasera derecha (pieza 6) al extremo de la
cuna (pieza 1) con pernos M6 X 45 MM (pieza B)
como se muestra en el diagrama.
1c. Fije la pata delantera derecha (pieza 7) al mismo
extremo de la cuna con pernos M6 X 45 MM
(pieza B) como se muestra en el diagrama.
1d. Fije la pata delantera izquierda (pieza 5) al
extremo de la cuna (pieza 1) con pernos M6
X 45 MM (pieza B), tal como se muestra en
el diagrama.
1e. Fije la pata trasera izquierda (pieza 4) al
mismo extremo de la cuna con pernos M6 X
45 MM (pieza B) como se muestra en el
diagrama.
1f. Asegúrese de que todos los pernos M6 X 45
MM (pieza B) estén bien apretados para un
montaje firme y seguro.
background
18
www.dreamonme.com/help
2
CRIB ASSEMBLY - BACK FRAME ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU CADRE ARRIÈRE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL BASTIDOR TRASERO
2
2
A E
A
E
Bolt M6 X 80 MM (x2)
Boulon M6 X 80 MM (x2)
Perno M6 X 80 MM (x2)
A
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
E
2a. Position the Back Frame (Part 2) upright with
assembled crib end panel as shown in the
diagram.
2b. Align the top holes of the Back Frame with the
corresponding holes on the crib end panel.
2c. As shown in the diagram, assemble the Back
Frame to the crib end panel using Bolts M6 X
80 MM (Part A) and Barrel Nuts (Part E).
2d. Tighten all connections with the Allen Key (Part
G) to ensure the Back Frame is securely
attached and stable.
2a. Placez le cadre arrière (partie 2) à la verticale du
panneau d'extrémité du lit d'enfant assemblé,
comme indiqué sur le schéma.
2b. Alignez les trous supérieurs du cadre arrière
avec les trous correspondants du panneau
d'extrémité du lit d'enfant.
2c. Comme indiqué sur le schéma, assemblez le
cadre arrière au panneau d'extrémité du lit à
l'aide de boulons M6 X 80 MM (partie A) et
d'écrous à tête cylindrique (partie E).
2d. Serrez tous les raccords à l'aide de la clé Allen
(partie G) pour vous assurer que le cadre arrière
est solidement fixé et stable.
2a. Coloque el marco trasero (pieza 2) en posición
vertical con el panel del extremo de la cuna montado
como se muestra en el diagrama.
2b. Alinee los orificios superiores del marco trasero con
los orificios correspondientes del panel del extremo
de la cuna.
2c. Como se muestra en el diagrama, ensamble el marco
trasero al panel final de la cuna utilizando pernos M6
X 80 MM (pieza A) y tuercas cilíndricas (pieza E).
2d. Apriete todas las conexiones con la llave Allen (pieza
G) para asegurarse de que el armazón trasero esté
bien sujeto y estable.
background
19
www.dreamonme.com/help
3
CRIB ASSEMBLY - BACK PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU ARRIÈRE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL TRASERO
Wooden Dowel (x4)
Cheville en bois (×4)
Clavija de madera (×4)
D
Bolt M6 X 80 MM (x2)
Boulon M6 X 80 MM (x2)
Perno M6 X 80 MM (x2)
A
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
E
A
E
D
D
D
D
A
E
11
11
3a. Insert Wooden Dowels (Part D) into the holes on
the crib end panels as shown in the diagram.
3b. Align the Back Panel (Part 11) with the Wooden
Dowels and slide into place to connect with the
Back Frame.
3c. Secure the Back Panel to the Back Frame and
Crib Ends, using Bolts M6 X 80 MM (Part A) and
Barrel Nuts (Part E).
3d. Do not tighten the bolts at this stage of assembly.
3a. Insérez les chevilles en bois (partie D) dans les
trous des panneaux d'extrémité du lit comme
indiqué sur le schéma.
3b. Alignez le panneau arrière (pièce 11) avec les
chevilles en bois et faites-le glisser pour le
relier au cadre arrière.
3c. Fixez le panneau arrière au cadre
arrière et aux extrémités du lit à l'aide
de boulons M6 X 80 MM (partie A) et
d'écrous à tête cylindrique (partie E).
3d. Ne serrez pas les boulons à ce
stade de l'assemblage.
3a. Inserte los tacos de madera (pieza D)
en los orificios de los paneles de los
extremos de la cuna como se muestra
en el diagrama.
3b. Alinee el panel trasero (pieza 11) con
los tacos de madera y deslícelo hasta
que encaje en el marco trasero.
3c. Fije el panel trasero al marco trasero
y a los extremos de la cuna
utilizando pernos M6 X 80 MM (pieza
A) y tuercas de barril (pieza E).
3d. No apriete los tornillos en esta fase
del montaje.
background
20
www.dreamonme.com/help
4
CRIB ASSEMBLY - TOP BACK RAIL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DE LA BARRE SUPÉRIEURE DU DOSSIER
MMONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LA BARANDILLA SUPERIOR
Bolt M6 X 80 MM (x2)
Boulon M6 X 80 MM (x2)
Perno M6 X 80 MM (x2)
A
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
E
A
A
E
E
10
10
4a. Position the Top Back Rail (Part 10)
across the top of the Back Panel, as
shown in the diagram.
4b. Align the holes of the Top Back Rail with
the pre-drilled holes on the top of the
Back Panel.
4c. Insert Bolts M6 X 80 MM (Part A) through
the Top Back Rail into the Back Panel.
4d. Secure the bolts with Barrel Nuts (Part E)
on the opposite side.
4e. Tighten all connections securely using
the Allen Key (Part G) to ensure the Top
Back Rail is firmly attached and the
structure is stable.
4a. Positionnez la barre arrière supérieure
(pièce 10) en haut du panneau arrière,
comme indiqué sur le schéma.
4b. Alignez les trous du rail arrière
supérieur avec les trous pré-percés
en haut du panneau arrière.
4c. Insérer les boulons M6 X 80 MM
(partie A) à travers le rail arrière
supérieur dans le panneau arrière.
4d. Fixer les boulons avec des écrous
cylindriques (partie E) sur le côté opposé.
4e. Serrez toutes les connexions à l'aide de la
clé Allen (partie G) pour vous assurer que
le rail arrière supérieur est fermement
fixé et que la structure est stable.
4a. Coloque el riel trasero superior (pieza
10) a través de la parte superior del
panel trasero, como se muestra en el
diagrama.
4b. Alinee los agujeros de la barra trasera
superior con los agujeros pretaladrados
en la parte superior del panel trasero.
4c. Inserte los pernos M6 X 80 MM (pieza A)
a través del riel trasero superior en el
panel trasero.
4d. Asegure los pernos con las tuercas de
barril (pieza E) en el lado opuesto.
4e. Apriete firmemente todas las conexiones con
la llave Allen (pieza G) para asegurarse de
que el riel trasero superior está firmemente
sujeto y la estructura es estable.
background
D
www.dreamonme.com/help
21
5
CRIB ASSEMBLY - STABILIZER BAR ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ENSEMBLE DE BARRE STABILISATRICE
MONTAJE DE LA CUNA - CONJUNTO DE BARRA ESTABILIZADORA
Bolt M6 X 80 MM (x2)
Boulon M6 X 80 MM (x2)
Perno M6 X 80 MM (x2)
A
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
E
A
A
E
E
D
Wooden Dowel (x2)
Cheville en bois (×2)
Clavija de madera (×2)
D
9
9
5a. Position the Stabilizer Bar (Part 9) under the crib,
between the assembled crib end frames as shown in
the diagram.
5b. Align the holes in the Stabilizer Bar with the
pre-drilled holes on the assembled crib end frames.
5c. Insert Wooden Dowels (Part D) into the holes as
shown in the diagram.
5d. Secure the Stabilizer Bar to the frames using Bolts
M6 X 80 MM (Part A) and Barrel Nuts (Part E).
5e. Tighten all connections securely using the
Allen Key (Part G) to ensure the Stabilizer
Bar is firmly attached and strengthens the
structural integrity of the crib.
5a. Placez la barre stabilisatrice (pièce 9) sous le
lit, entre les cadres d'extrémité du lit
assemblés, comme indiqué sur le schéma.
5b. Alignez les trous de la barre de stabilisation sur
les trous pré-percés des cadres d'extrémité du
lit assemblés.
5c. Insérez les chevilles en bois (partie D) dans les
trous, comme indiqué sur le schéma.
5d. Fixez la barre stabilisatrice aux cadres à l'aide
de boulons M6 X 80 MM (partie A) et d'écrous
cylindriques (partie E).
5e. Serrez toutes les connexions à l'aide de la clé
Allen (partie G) pour vous assurer que la barre
stabilisatrice est fermement fixée et renforce
l'intégrité structurelle du lit d'enfant.
5a. Coloque la barra estabilizadora (pieza 9) debajo
de la cuna, entre los marcos ensamblados de
los extremos de la cuna, como se muestra en
el diagrama.
5b. Alinee los orificios de la barra estabilizadora
con los orificios pretaladrados de los marcos
de los extremos de la cuna montada.
5c. Inserte los tacos de madera (pieza D) en los
orificios como se muestra en el diagrama.
5d. Fije la barra estabilizadora a los marcos
utilizando pernos M6 X 80 MM (pieza A) y
tuercas de barril (pieza E).
5e. Apriete bien todas las conexiones con la llave
Allen (pieza G) para asegurarse de que la barra
estabilizadora está firmemente sujeta y
refuerza la integridad estructural de la cuna.
background
22
www.dreamonme.com/help
6
CRIB ASSEMBLY - MATTRESS SUPPORT PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU DE SUPPORT DU MATELAS
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL DE SOPORTE DEL COLCHÓN
Metal Pin 4x30MM
Broche en métal 4x30MM
Pasador metálico 4x30MM
F
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
C
C
C
F
C
C
8
8
6a. Position the Mattress Support (Part 8)
inside the crib frame.
6b. Align the hooks of the Mattress Support
with the notches on the crib frame corners.
6c. Use Bolts M6X15MM (Part C) to fix the
metal frame as shown in the diagram, at the
height you wish to use the crib.
6d. Insert Metal Pins 4x30mm (Part F) through
the Mattress Support hooks to secure it to
the frame.
6e. Tighten all connections securely to ensure
the Mattress Support is firmly attached and
stable.
6a. Positionnez le support de matelas (pièce 8) à
l'intérieur du cadre du lit.
6b. Alignez les crochets du support de matelas
avec les encoches des coins du cadre du lit.
6c. Utilisez les boulons M6X15MM (partie C)
pour fixer le cadre métallique comme indiqué
sur le schéma, à la hauteur à laquelle vous
souhaitez utiliser le lit.
6d. Insérez les goupilles métalliques 4x30mm
(partie F) dans les crochets du support de
matelas pour le fixer au cadre.
6e. Serrez bien toutes les connexions pour vous
assurer que le support de matelas est
fermement fixé et stable.
6a. Coloque el soporte del colchón (pieza 8) dentro del
armazón de la cuna.
6b. Alinee los ganchos del soporte del colchón con las
muescas de las esquinas del armazón de la cuna.
6c. Utilice pernos M6X15MM (pieza C) para fijar el
marco metálico como se muestra en el diagrama, a
la altura a la que desee utilizar la cuna.
6d. Inserte los pasadores metálicos 4x30mm (Parte F)
a través de los ganchos del soporte del colchón
para fijarlo al marco.
6e. Apriete bien todas las conexiones para asegurarse
de que el soporte del colchón está firmemente
sujeto y estable.
F
background
23
www.dreamonme.com/help
7
CRIB ASSEMBLY - FRONT FRAME ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU CADRE AVANT
ENSAMBLAJE DE LA CUNA - ENSAMBLAJE DEL MARCO FRONTAL
Bolt M6 X 80 MM (x4)
Boulon M6 X 80 MM (x4)
Perno M6 X 80 MM (x4)
A
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (x4)
Tuerca de barril (x4)
E
A
E
E
E
A
A
A
3
3
7a. Position the Front Frame (Part 3) at the end of
the crib frames, opposite the back panel.
7b. Align the holes in the Footboard with the
pre-drilled holes in the crib end frames.
7c. Insert Bolts M6 X 80 MM (Part A) through
the Crib End Frames into the Footboard
(Parts30 as shown in the diagram.
7d. Secure the bolts with Barrel Nuts (Part
E) on the opposite side.
7e. Tighten all connections securely using
the Allen Key (Part G) to ensure the
Footboard is firmly attached and the
crib structure is stable.
7a. Positionner le cadre avant (pièce 3) à
l'extrémité des cadres du lit, à l'opposé
du panneau arrière.
7b. Alignez les trous du pied de lit sur les
trous pré-percés des cadres
d'extrémité du lit.
7c. Insérez les boulons M6 X 80 MM (partie
A) à travers les cadres d'extrémité du lit
dans le panneau de pied (partie 30),
comme indiqué sur le schéma.
7d. Fixez les boulons à l'aide d'écrous
cylindriques (partie E) sur le côté opposé.
7e. Serrez tous les raccords à l'aide de la clé
Allen (partie G) pour vous assurer que le
marchepied est fermement fixé et que la
structure du lit d'enfant est stable.
7a. Coloque el marco frontal (pieza 3) en el extremo de los marcos de la
cuna, frente al panel trasero.
7b. Alinee los orificios del piecero con los orificios pretaladrados de los
marcos de los extremos de la cuna.
7c. Inserte los pernos M6 X 80 MM (pieza A) a través de los marcos de
los extremos de la cuna en el piecero (pieza 30) como se muestra en
el diagrama.
7d. Asegure los pernos con tuercas de barril (pieza E) en el lado opuesto.
7e. Apriete bien todas las conexiones con la llave Allen (pieza G) para
asegurarse de que el piecero está firmemente sujeto y la estructura
de la cuna es estable.
background
24
www.dreamonme.com/help
1
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL
1a. To remove the front Panel of the crib
unscrew the bolts and remove the barrel
nuts that hold the Front Panel
1b. Wipe clean and store safely in a dry
place for future use.
1a. Pour retirer le panneau avant du lit
d'enfant, dévissez les boulons et
retirez les écrous cylindriques qui
maintiennent le panneau avant.
1b. Essuyez-le et rangez-le dans un
endroit sec pour une utilisation
ultérieure.
1a. Para retirar el panel frontal de la
cuna, desenrosque los tornillos y
retire las tuercas que sujetan el
panel frontal.
1b. Límpielo y guárdelo en un lugar
seco para utilizarlo en el futuro.
background
25
www.dreamonme.com/help
1
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL (Cont.)
Guard Rail (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Barrière de sécurité (NON INCLUSE, VENDUE SÉPARÉMENT)
Barrera de seguridad (NO INCLUIDA, SE VENDE POR SEPARADO)
1c. Adjust the mattress to the lowest setting
if not already done to ensure the safety
and accessibility for the toddler.
1d. Open the Toddler Guard Rail Box (Sold
Separately)
1e. Assemble as instructed in the manual of
the Toddler Guard Rail.
1f. Required hardware for this step is
included in the Toddler Guard Rail Box
1g. Inspect the entire bed to ensure there are
no loose screws or sharp edges that
could harm the toddler.
1c. Réglez le matelas au niveau le plus bas, si ce
n'est pas déjà fait, afin d'assurer la sécurité et
l'accessibilité du tout-petit.
1d. Ouvrez la boîte du garde-corps pour enfant
(vendue séparément).
1e. Assemblez comme indiqué dans le manuel du
garde-corps pour tout-petits.
1f. La quincaillerie nécessaire à cette étape est
incluse dans la boîte de la barrière de protection
pour tout-petits.
1g. Inspectez l'ensemble du lit pour vous assurer
qu'il n'y a pas de vis desserrées ou d'arêtes vives
qui pourraient blesser l'enfant.
1c. Ajuste el colchón a la posición más baja si aún no
lo ha hecho para garantizar la seguridad y
accesibilidad del niño pequeño.
1d. Abra la caja de la barandilla para niños pequeños
(se vende por separado).
1e. Monte la barandilla siguiendo las instrucciones
del manual.
1f. La tornillería necesaria para este paso se incluye
en la caja de la barandilla para niños pequeños.
1g. Inspeccione toda la cama para asegurarse de
que no hay tornillos sueltos o bordes afilados que
puedan dañar al niño.
background
26
www.dreamonme.com/help
2
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO
2a. Remove the crib’s front panel and
assembled back panel to prepare for the
full-size bed conversion.
2b. Attach the Full-Size Bed Rails (sold
separately) to the headboard and
footboard by following the steps in the
manual for the Full Size Bed Rail.
2c. Required hardware for this step is
included in the Full Size Bed Rail Box
2d. Tighten all connections securely using
the Allen Key (Part G) to ensure the bed
frame is firm and stable.
2a. Retirez le panneau avant et le panneau
arrière assemblé du lit d'enfant pour préparer
la conversion en lit de taille normale.
2b. Fixez les barrières de lit pleine grandeur
(vendues séparément) à la tête et au pied du
lit en suivant les étapes du manuel pour les
barrières de lit pleine grandeur.
2c. La quincaillerie nécessaire à cette étape est
incluse dans la boîte du rail de lit de taille
normale.
2d. Serrez bien toutes les connexions à l'aide de
la clé Allen (partie G) pour vous assurer que
le cadre de lit est ferme et stable.
2a. Retire el panel frontal de la cuna y el panel trasero
montado para preparar la conversión a cama de
tamaño normal.
2b. Fije los largueros de la cama de tamaño normal (se
venden por separado) al cabecero y al piecero
siguiendo los pasos del manual para el larguero de
la cama de tamaño normal.
2c. Los herrajes necesarios para este paso se incluyen
en la caja de la barandilla de cama de matrimonio.
2d. Apriete bien todas las conexiones con la llave Allen
(pieza G) para asegurarse de que el somier esté
firme y estable.
background
27
www.dreamonme.com/help
2
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO (Cont.)
Bed Rails (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Rails de lit (NON INCLUS, VENDUS SÉPARÉMENT)
Barras de la cama (NO INCLUIDAS, SE VENDEN POR SEPARADO)
2e. Attach the Full-Size Bed Rails (sold
separately) to the headboard and
footboard by following the steps in the
manual for the Full Size Bed Rail.
2f. Required hardware for this step is
included in the Full Size Bed Rail Box
2g. Tighten all connections securely using
the Allen Key (Part G) to ensure the bed
frame is firm and stable.
2e. Fixez les barrières de lit pleine grandeur
(vendues séparément) à la tête et au pied
de lit en suivant les étapes du manuel pour
les barrières de lit pleine grandeur.
2f. La quincaillerie requise pour cette étape
est incluse dans la boîte de la barrière de
lit pleine grandeur.
2g. Serrez bien toutes les connexions à l'aide
de la clé Allen (partie G) pour vous assurer
que le cadre de lit est ferme et stable.
2e. Fije los largueros de la cama de
matrimonio (se venden por separado) al
cabecero y al piecero siguiendo los pasos
del manual para el larguero de la cama de
matrimonio.
2f. Los herrajes necesarios para este paso se
incluyen en la caja de la barandilla de
cama de matrimonio.
2g. Apriete bien todas las conexiones con la
llave Allen (pieza G) para asegurarse de
que el somier esté firme y estable.
background
28
www.dreamonme.com/help
ROOM CLIMATE CONTROL:
• Wood, when first cut contains more than 50 percent water. When it is prepared for
furniture construction it is placed in a Kiln and the moisture content is brought down
to 8 to 10 percent. Wood is porous and responds to its environment. If the room has
high humidity it will absorb it and expand and if the humidity is low it will lose
moisture and shrink.
• It is important that the humidity levels in the room be controlled from extremes of
too much humidity or too little. Furniture should not be placed close to the
air-conditioning outlets, fire places, radiators, space heaters, humidifiers or
dehumidifiers. Exposure to extreme variations of temperature and humidity can
damage any fine wood product.
THE IDEAL ENVIRONMENT FOR FINE FURNITURE:
• Fine wood furniture will have fewer problems when its environment is controlled at a
temperature between 65 and 75 degrees and a relative humidity between 35 and 40
percent. Wood placed in an environment outside of those limits can and will shrink
or expand and may develop some small cracks which are not material or structural
defects.
STICKING DOORS AND DRAWERS:
• With the minor changes in temperature and humidity, doors and drawers may swell
and be difficult to open or close. Tolerances have been built into the units but
extreme conditions may still cause sticking. This will adjust back to normal over
time but until it does consider using a dehumidifier or rub candle wax or paraffin on
sides that stick.
AVOID DIRECT SUNLIGHT:
• Keep the furniture out of direct sunlight. Ultraviolet rays will fade colors and in some
cases darken them. It can also cause crazing or hair line cracks in the finish. White
finishes will yellow naturally over time and exposure to direct sunlight will hasten
this natural process along with some woods darkening naturally over time; this is
not considered to be a quality defect.
PROPER STORAGE:
• If you need to put your furniture in storage for any period of time do not store them
in a damp basement or hot dry attic. Allow air movement around the furniture and
do not stack anything on it.
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS
background
29
www.dreamonme.com/help
YOU DID IT!
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS (cont.)
IN GENERAL:
• Protect furniture surface from hot or extremely cold items.
• Use coasters under hot or cold beverages.
• Do not use synthetic fabric under accessories or lamps.
• Protect tops from pens, markers and crayons.
• Oils from potpourri and other scented items can damage the finish of the furniture.
• Do not drag items across the surface of the furniture.
• Allow the surface to breathe by rotating your accessories and lamps.
• Do not over polish the furniture, do it only two or three times a year. Over polishing
can distort the natural finish of the product.
• Do not wax the furniture, as wax build up can destroy natural finish of the product.
• When moving furniture always lift the unit. Do not push or drag it to avoid damage
to legs.
• Keep the furniture level so doors and drawers open and close freely.
• Clean with a damp, not wet, cloth. Use only a mild soap. Do not use the abrasive
cleaners.
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, contact Dream On Me Inc for replacement parts
or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such
as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of
structural integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended
to place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty
of this fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and to peel.
YOU DID IT!
Congratulations Mom & Dad!
It's time to create your dream nursery. A safe, elegant
handcrafted crib that grows with your little one.
background
30
www.dreamonme.com/help
CRADLE CARE INSTRUCTIONS
CONTRÔLE DU CLIMAT DE LA PIÈCE:
• Le bois, lorsqu'il est coupé pour la première fois, contient plus de 50 % d'eau.
Lorsqu'il est préparé pour la construction de meubles, il est placé dans un four et
son taux d'humidité est ramené à 8 ou 10 %. Le bois est poreux et réagit à son
environnement. Si l'humidité de la pièce est élevée, il l'absorbera et se dilatera et si
l'humidité est faible, il perdra de l'humidité et se contractera.
• Il est important de contrôler le taux d'humidité de la pièce pour éviter qu'il ne soit
trop élevé ou trop bas. Les meubles ne doivent pas être placés près des sorties
d'air conditionné, des cheminées, des radiateurs, des appareils de chauffage, des
humidificateurs ou des déshumidificateurs. L'exposition à des variations extrêmes
de température et d'humidité peut endommager tout produit en bois fin.
L'ENVIRONNEMENT IDÉAL POUR LES MEUBLES EN BOIS PRÉCIEUX:
• Les meubles en bois fin auront moins de problèmes si leur environnement est
contrôlé à une température comprise entre 65 et 75 degrés et une humidité relative
comprise entre 35 et 40 pour cent. Le bois placé dans un environnement en dehors
de ces limites peut et va se rétracter ou se dilater et peut développer quelques
petites fissures qui ne sont pas des défauts matériels ou structurels.
COLLER LES PORTES ET LES TIROIRS:
• Avec les changements mineurs de température et d'humidité, les portes et les tiroirs
peuvent gonfler et être difficiles à ouvrir ou à fermer. Des tolérances ont été
intégrées dans les unités, mais des conditions extrêmes peuvent tout de même
provoquer des coincements. Ce phénomène reviendra à la normale avec le temps,
mais en attendant, pensez à utiliser un déshumidificateur ou à frotter de la cire de
bougie ou de la paraffine sur les côtés qui collent.
ÉVITEZ LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL:
• Gardez les meubles à l'abri de la lumière directe du soleil. Les rayons ultraviolets
décolorent les couleurs et, dans certains cas, les assombrissent. Ils peuvent
également provoquer des craquelures ou des fissures dans le fini. Les finitions
blanches jaunissent naturellement avec le temps et l'exposition à la lumière directe
du soleil accélère ce processus naturel, de même que certains bois s'assombrissent
naturellement avec le temps ; ceci n'est pas considéré comme un défaut de qualité.
STOCKAGE APPROPRIÉ:
• Si vous devez entreposer vos meubles pour une période quelconque, ne les
entreposez pas dans un sous-sol humide ou dans un endroit chaud et humide. dans
une cave humide ou un grenier chaud et sec. Laissez l'air circuler autour des
meubles et n'empilez rien dessus.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU MOBILIER
background
31
www.dreamonme.com/help
VOUS AVEZ RÉUSSI !
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DES MEUBLES (suite)
EN GÉNÉRAL :
• Protégez les surfaces des meubles contre les objets chauds ou extrêmement froids.
• Utilisez des sous-verres sous les boissons chaudes ou froides.
• N'utilisez pas de tissu synthétique sous les accessoires ou les lampes.
• Protégez les dessus des stylos, marqueurs et crayons de couleur.
• Les huiles des pots-pourris et autres articles parfumés peuvent endommager la finition des
meubles.
• Ne faites pas glisser d'objets sur la surface du meuble.
• Laissez la surface respirer en faisant tourner vos accessoires et lampes.
• Ne polissez pas trop les meubles, ne le faites que deux ou trois fois par an. Un polissage
excessif peut altérer la finition naturelle du produit.
• Ne cirez pas les meubles, car l'accumulation de cire peut détruire la finition naturelle du
produit.
• Lorsque vous déplacez des meubles, soulevez toujours le meuble. Ne le poussez pas et ne le
traînez pas pour éviter d'endommager les pieds.
• Maintenez le meuble de niveau afin que les portes et les tiroirs s'ouvrent et se ferment
librement.
• Nettoyez avec un chiffon humide, non mouillé. Utilisez uniquement un savon doux. N'utilisez
pas de nettoyants abrasifs.
• Ne rayez pas et n'écrasez pas la finition.
• Inspectez le produit périodiquement, contactez Dream On Me Inc pour des pièces de
rechange ou des questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures et des conditions extrêmes
telles qu'un grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent
entraîner une perte d'intégrité structurelle.
• Pour préserver le lustre de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de
placer un napperon ou un tampon de feutre sous tous les articles que vous posez sur la
finition.
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide, puis d'un chiffon sec pour préserver le lustre et la
beauté d'origine de ce fini de qualité. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
• Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur les meubles.
• Soulevez légèrement les meubles lorsque vous les déplacez sur un tapis afin d'éviter qu'ils
ne se cassent les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur près d'un meuble fera gonfler le bois et le fera peler.
Félicitations à maman et papa !
Il est temps de créer la chambre de bébé de vos rêves. Un
berceau sûr, élégant élégant et sûr, fabriqué à la main, qui
grandira avec votre enfant.
background
32
www.dreamonme.com/help
CLIMATIZACIÓN DE HABITACIONES:
• La madera, cuando se corta por primera vez, contiene más del 50% de agua.
Cuando se prepara para la construcción de muebles, se introduce en un horno y su
contenido de humedad se reduce al 8-10%. La madera es porosa y reacciona a su
entorno. Si la humedad de la habitación es alta, absorberá y se expandirá, y si la
humedad es baja, perderá humedad y se encogerá.
• Es importante controlar el nivel de humedad de la habitación para evitar que sea
demasiado alto o demasiado bajo. Los muebles no deben colocarse cerca de
tomas de aire acondicionado, chimeneas, radiadores, calefactores, humidificadores
o deshumidificadores. La exposición a variaciones extremas de temperatura y
humedad puede dañar cualquier producto de madera noble.
EL ENTORNO IDEAL PARA LOS MUEBLES DE MADERA FINA:
• Los muebles de madera fina tendrán menos problemas si su entorno está
controlado a una temperatura de entre 65 y 75 grados y una humedad relativa de
entre el 35 y el 40 por ciento. La madera colocada en un ambiente fuera de estos
límites puede y se encogerá o expandirá y puede desarrollar algunas pequeñas
grietas que no son defectos materiales o estructurales.
ENCOLADO DE PUERTAS Y CAJONES:
• Con pequeños cambios de temperatura y humedad, las puertas y cajones pueden
hincharse y ser difíciles de abrir o cerrar. Se han incorporado tolerancias en las
unidades, pero las condiciones extremas aún pueden causar atascos. Esto volverá
a la normalidad con el tiempo, pero mientras tanto considera usar un
deshumidificador o frotar cera de vela o parafina en los lados pegados.
EVITAR LA LUZ SOLAR DIRECTA:
• Mantenga los muebles fuera de la luz solar directa. Los rayos ultravioleta destiñen
los colores y, en algunos casos, los oscurecen. También puede provocar el
agrietamiento o la división del acabado. Los acabados blancos amarillean de forma
natural con el tiempo y la exposición a la luz solar directa acelera este proceso
natural, al igual que algunas maderas se oscurecen de forma natural con el tiempo;
esto no se considera un defecto de calidad.
ALMACENAMIENTO ADECUADO:
• Si necesita almacenar sus muebles durante algún tiempo, no los guarde en un
sótano húmedo o en un lugar cálido y húmedo. en un sótano húmedo o en un ático
cálido y seco. Deje que el aire circule alrededor de los muebles y no apile nada
encima.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS MUEBLES
background
33
www.dreamonme.com/help
¡LO HICIERON!
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DEL MUEBLE (cont.)
EN GENERAL :
• Proteja las superficies de los muebles de los objetos calientes o extremadamente fríos.
• Utilice posavasos debajo de las bebidas calientes o frías.
• No utilice tejidos sintéticos bajo los accesorios o las lámparas.
• Protege la parte superior de los bolígrafos, rotuladores y lápices de colores.
• Los aceites del popurrí y otros artículos perfumados pueden dañar el acabado de los muebles.
• No arrastre objetos por la superficie del mueble.
• Deje que la superficie respire, rotando sus accesorios y lámparas.
• No pules en exceso los muebles, hazlo sólo dos o tres veces al año. Un pulido excesivo puede
alterar el acabado natural del producto.
• No encere los muebles, ya que la acumulación de cera puede destruir el acabado natural del
producto.
• producto.
• Al trasladar los muebles, levántelos siempre. No lo empujes ni lo arrastres para evitar que se
dañen las patas.
• Mantenga los muebles nivelados para que las puertas y cajones se abran y cierren libremente.
• Limpiar con un paño húmedo, no mojado. Utilice sólo un jabón suave. No utilice limpiadores
abrasivos.
• No raye ni aplaste el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente, póngase en contacto con Dream On Me Inc para
obtener piezas de repuesto o hacer preguntas.
• No almacene el producto o las piezas en temperaturas y condiciones extremas, como un ático
caliente o un sótano húmedo y frío. Estas condiciones extremas pueden provocar la pérdida
de la integridad estructural.
• Para preservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar un
tapete o una almohadilla de fieltro debajo de todos los artículos que coloque sobre el
acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza
originales de este acabado de calidad. No utilice productos químicos abrasivos.
• No rocíe limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levante ligeramente los muebles al moverlos sobre una alfombra para evitar que se rompan
los pies.
• El uso de una botella de spray cerca de los muebles hará que la madera se hinche y se
despegue.
¡Enhorabuena a papá y mamá!
Es el momento de crear la habitación del bebé de tus sueños. Una
cuna segura, elegante y hecha a mano que crecerá con su hijo.
background
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.





Specifications

Dream On Me 6582 Questions and Answers

See other models: BR-6E6CL BR-80 150-130 6577 6573FP