
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE P.2
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN P.8
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P.14
TOASTER
GRILLE-PAIN
TOSTADORA

2
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Item no. Voltage (V) Wattage (W) Frequency (Hz)
024020 120 800 60
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, serious personal injury and/or
property damage:
A. Do not touch hot surfaces. Always use the handle while it is in use, if applicable.
Use protective oven mitts or gloves to avoid burns or serious personal injury.
B. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, plug or product
in water or any other liquids.
C. Keep the product out of reach of children and pets. This product is not intended for
use by children. Close adult supervision is necessary when any appliance is used
near children.
D. Unplug the appliance from its electrical outlet before cleaning and when not in use.
Allow it to cool down completely before assembling, disassembling, relocating, or
cleaning the appliance.
E. Do not operate the product if it has a damaged power cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Do not attempt to
examine or repair this product yourself. Please call the customer service number
provided in this user manual.
F. Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product
from the electrical outlet when not in use.
G. To disconnect, press the button then remove the plug from the outlet. Pull
directly on the plug – do not pull on the power cord.
H. Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as
this appliance generates heat and steam during use.
I. Do not plug or unplug the product into/from the electrical outlet with a wet hand.
J. Use the product in a well-ventilated area.
K. Keep the product away from curtains, clothing, dishtowels, or other flammable
materials.
L. Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer.
M. This product is intended for indoor, non-commercial use for cooking or heating
food items for human consumption. Do not use outdoors or for any other purpose.

3
N. Do not allow the power cord to hang (e.g., over the edge of a table or counter) or
touch hot surfaces.
O. Do not place the product on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven
or microwave oven.
P. Always place the product on a flat, leveled and stable surface – it is not
recommended to use the appliance on temperature sensitive surfaces.
Q. Connect the power plug to an easily accessible outlet so that the appliance can be
unplugged immediately in the event of an emergency.
R. Do not use appliance for anything other than its intended use
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
Crumb tray handle
Digital cooking
progress display
Handle
Toasting level
display &
control knob
Crumb tray
Housing
Warm
button
Cancel
button
Defrost
button
Slots

4
POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is
intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this feature or modify the plug in any way. If the plug fits loosely into
the AC outlet or if the AC outlet feels warm, do not use that outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
AN EXTENSION CORD MAY BE USED IF CARE IS EXERCISED IN THEIR USE:
• Minimize the risk of overheating by using the shortest UL or ETL listed cord possible.
• The marked electrical rating must be at least as great as that of the product.
• Never use a single extension cord to operate more than one appliance.
• Arrange the longer cord so that it will not drape over a countertop or tabletop where it
can be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
• DO NOT alter the plug. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the polarized
plug.
BEFORE FIRST USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
As there is manufacturing residue or oil remaining in the toaster or heating element, it
will usually emit an odor for the first use. This is normal and will not occur after several
cycles. For the first use, it is recommended to operate the unit according to the below
steps without bread, then let the unit cool down and begin toasting with bread.
USING YOUR TOASTER
1. Place the slice of bread into the bread slot. A maximum of 2 slices can be inserted
at once. Only 1 regular slice of bread can be placed into each bread slot. NOTE:
Make sure the crumb tray is well pushed in before using.
2. Plug the power cord into the outlet.
3. Set the toasting control knob to the desired level.
There is 9-level control knob, the lowest “1” is for light
and the highest “9” is for dark. The digital display on
the knob will indicate your set browning level (FIG.1).
The slice of bread can be toasted to golden brown at
the middle position. NOTE: Browning color for one
slice of bread is darker than that for two slices at the
same level. If you are running 2 consecutive toasting
cycles, the toasting color obtained with the latter cycle
will be darker than that of the anterior cycle at the same level.

5
4. Lower the bread carriage lever handle down vertically until it is latched into place,
the indicator will light up, and the appliance will begin toasting. NOTE: The lever
handle can only be latched when the appliance is plugged in.
5. Once the lever is lowered, the 5 progress lights will
turn on and the countdown will begin. The bread will
be ready when all lights have turned o. (Fig.2)
6. Once bread is toasted to the desired level, the lever
handle will automatically pop up. NOTE: During
toasting, you may also observe the toasting color
from the top. If it is satisfactory, you can press the
button to interrupt the cycle at any time, but never lift the lever handle to cancel
toasting.
7. To toast frozen bread, first set the browning control knob to your desired level,
lower the lever handle down vertically until it is latched into place, and press the
button, (the indicator will light up). You will then obtain toasted bread at the
desired browning level.
8. To warm cold toasted bread, first lower the lever handle vertically until it is latched
into place and press the button, (the indicator will light up). In this mode, the
toasting time is fixed so there is no need to adjust the browning control knob.
CAUTION
1. Remove all packaging and protective wrapping prior to toasting.
2. If toaster starts to smoke, press the button to stop toasting immediately.
3. Avoid toasting the food with extremely runny ingredients such as butter.
4. Never attempt to remove bread jammed in the slots without unplugging the
toaster from the electrical outlet first. Be sure not to damage the internal
mechanism or heating elements when removing bread.
5. The bread slot is only made for toasting regular sliced bread.
6. To achieve uniform browning for each cycle, we recommend waiting a minimum of
30 seconds between each cycle.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down completely.
2. Wipe the outside with a soft dry cloth, never use metal polish.
3. To remove the crumb tray, push it in to loosen the latch, then pull it out completely.
Empty it in the trash or compost disposal. If the toaster is used frequently,
accumulated bread crumbs should be removed at least once a week. Make sure the
crumb tray is well fastened before using the toaster again.
4. When stored or not in use, the power cord may be wrapped under the bottom of
the toaster.

6
WARRANTY
1-YEAR LIMITED WARRANTY.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of one (1)
year from the date of the original purchase. Please retain your original receipt as a proof
of the purchase date. Any complaints must be registered within the warranty period.
The product will be repaired, replaced (parts including blades or entire appliance) or
refunded at our sole discretion. Shipping charges may apply.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of
the following:
Negligent use or misuse of the product including failure to clean the product regularly,
use for commercial purposes, accident, use on improper voltage or current, and use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or altercation by anyone other
than a STARFRIT authorized service agent.
Decisions as to the cause of damage are the responsibility of Starfrit. All decisions
will be final.

7

8
MODE D’EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Item no. Tension (V) Puissance (W) Fréquence (Hz)
024020 120 800 60
DIRECTIVES IMPORTANTES
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : Veuillez respecter les consignes suivantes pour réduire les
risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures corporelles sérieuses et de
dommages matériels :
A. Ne pas toucher les surfaces brûlantes. Manipuler avec soin car cet appareil produit
de la chaleur.
B. Pour assurer une protection contre les décharges électriques, ne pas immerger le
cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
C. Garder l’appareil hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. La surveillance d’un adulte est
nécessaire lorsque l’appareil est en fonction près d’enfants.
D. Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas en fonction ou avant
de procéder au nettoyage. Laisser l’appareil refroidir avant de l’assembler, de le
démonter, de le déplacer ou de le nettoyer.
E. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la prise électrique sont
endommagés, si l’appareil a subi une quelconque défaillance ou s’il a été
endommagé. Ne pas tenter d’examiner ou de réparer l’appareil. Communiquez avec
le service à la clientèle en composant le numéro de téléphone fourni dans ce guide.
F. Ne laisser jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction et toujours le
débrancher lorsqu’il ne l’est pas.
G. Pour débrancher l’appareil, appuyer sur la touche et retirer la fiche de la prise
murale. Toujours tirer sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
H. Prendre les précautions qui s’imposent pour prévenir les brûlures, les risques
d’incendie, de blessures corporelles et de dommages matériels, car cet appareil
produit de la chaleur lorsqu’il est en fonction.
I. Ne jamais brancher ou débrancher l’appareil de la prise d’alimentation lorsque vous
avez les mains humides.
J. Il est recommandé de toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien aéré.
K. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de rideaux, de linges à vaisselle, de
vêtements ou de tout autre matériau inflammable.
L. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus par
celui-ci avec cet appareil.

9
M. Ce produit a été conçu uniquement pour un usage domestique. Ne pas utiliser cet
appareil à l’extérieur ni à des fins commerciales.
N. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre (par exemple d’une table ou d’un
comptoir) ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
O. Ne pas installer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur au gaz ou électrique, ou à
l’intérieur d’un four chaud ou d’un four à micro-ondes.
P. Toujours installer l’appareil sur une surface plane et stable. Il n’est pas recommandé
d’utiliser cet appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur.
Q. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise électrique facilement accessible de
sorte que l’appareil pourra être rapidement débranché en cas d’urgence.
R. Ne jamais utiliser l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FUTURE
Poignée du
ramasse-miettes
Affichage de la
progression du
brunissement
Poignée
Affichage du
niveau de
brunissement
et bouton de
contrôle
Ramasse-
miettes
Boîtier
Bouton
réchaud
Bouton
annuler
Bouton
décongeler
Fentes

10
FICHE POLARISÉE : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée. Par mesure de sécurité,
pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche s’enfonce dans la prise
électrique polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne pénètre pas au complet dans
la prise, inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas, communiquez avec un électricien
qualifié. Ne jamais modifier la conformation de la fiche.
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES : Un cordon d’alimentation court est fourni pour
réduire les risques de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon d’alimentation qui
serait trop long.
UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE UTILISÉE SI SON UTILISATION EST FAITE
AVEC PRÉCAUTION ::
• Pour réduire le risque de surchaue, utiliser les rallonges les plus courtes
homologuées UL ou ETL.
• La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que
la puissance de l’appareil.
• Ne jamais utiliser qu’une seule rallonge pour alimenter plusieurs appareils.
• Ne jamais laisser pendre une rallonge du bord d’un comptoir ou d’une table pour
éviter les trébuchements, les accrochages ou qu’un enfant tire sur la rallonge par
accident.
• NE PAS modifier la fiche. NE PAS tenter de contourner le mécanisme de sécurité de
la fiche polarisée.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Lors de la première utilisation, une odeur pourrait émaner du grille-pain. Ceci est dû à
des résidus d’huile ou de matériaux utilisés lors de la fabrication. Ceci est normal et ne
se reproduira plus après quelques utilisations. Il est recommandé de suivre les étapes
mentionnées ci-dessous pour une première fois sans utiliser de pain, puis de laisser le
grille-pain refroidir avant de commencer à faire griller du pain.
FONCTIONNEMENT DU GRILLE-PAIN
1. Insérer une tranche de pain dans l’une des deux fentes pour le pain. Un maximum
de deux tranches de pain peuvent être grillées en même temps. Une seule tranche
de pain peut être insérée à la fois dans chacune des fentes. NOTE : S’assurer que le
tiroir ramasse-miettes est bien fermé avant l’utilisation
2. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise électrique.

11
3. Régler le bouton de contrôle au niveau de
brunissement désiré. Il y a neuf niveaux de réglage
du brunissement; on règlera à « 1 » pour du pain
légèrement doré et à « 9 » pour du pain grillé
foncé. Le bouton de contrôle achera le niveau de
brunissement (Image 1) entre foncé et pour obtenir
une coloration dorée, on règlera à la position du
milieu. NOTE : Pour le même réglage, le brunissement
sera plus foncé pour une seule tranche de pain que pour deux tranches de pain
grillées en même temps. SUGGESTION : Si vous procédez à deux cycles de
brunissement consécutifs, la coloration obtenue à la suite du deuxième cycle sera
plus foncée que lors du premier cycle au même réglage de l’intensité.
4. Abaisser la poignée du levier de chargement jusqu’à ce qu’il soit enclenché. Le
voyant s’illuminera et le grille-pain commencera un cycle de grillage. NOTE : La
poignée du levier s’enclenchera seulement lorsque l’appareil est branché.
5. Lorsque le levier est abaissé, les cinq voyants
lumineux montrant la progression s’allumeront, ce
qui signifie que le décompte pour la coloration du
pain commencera. Le pain sera prêt quand toutes les
lumières seront éteintes. (Image 2)
6. Quand le pain est grillé à la coloration désirée, la
poignée du levier remontera automatiquement.
7. Pour griller du pain congelé, ajuster le bouton de contrôle de coloration à la
coloration désirée. Abaisser le levier verticalement jusqu’à ce qu’il s’enclenche et
appuyer sur le bouton (le voyant lumineux s’allumera). Vous obtiendrez du
pain grillé au niveau de brunissement désiré.
8. Pour réchauer du pain déjà grillé et froid, abaisser le levier verticalement jusqu’à
ce qu’il s’enclenche et appuyer sur le bouton (le voyant lumineux s’allumera).
Pour cette fonction, le temps de coloration est déjà réglé, pas besoin d’ajuster le
bouton de contrôle de coloration.
ATTENTION
1. Retirer tous les emballages et éléments de protection avant d’utiliser le grille-pain.
2. Si de la fumée s’échappe du grille-pain, appuyer sur le bouton pour arrêter
immédiatement le grille-pain.
3. Éviter de faire griller des aliments comportant des ingrédients qui pourraient couler
comme du beurre, par exemple.
4. Ne jamais tenter de retirer une tranche de pain coincée dans une fente sans
avoir débranché le grille-pain au préalable. S’assurer de ne pas endommager le
mécanisme interne ou les éléments chauants en retirant une tranche de pain
coincée.

12
5. Une fente pour le pain ne peut accueillir qu’une seule tranche de pain.
6. Pour obtenir une coloration uniforme à chaque cycle, il est recommandé d’attendre
un minimum de trente secondes entre chaque cycle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer le grille-pain, le débrancher et le laisser refroidir complètement.
2. Essuyer l’extérieur avec un linge sec et doux, ne pas utiliser de poli à métal.
3. Pour retirer le tiroir ramasse-miettes, pousser sur le tiroir pour que le verrou se
relâche, ensuite le retirer complètement. Vider le tiroir dans les ordures ou le
composteur.
4. Lors de l’entreposage du grille-pain ou quand il n’est pas utilisé, le cordon
d’alimentation peut être enroulé sous la base du grille-pain.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN.
La garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période
d’un (1) an suivant l’achat. Conserver le reçu original comme preuve d’achat. Pour être
acceptées, les réclamations doivent être présentées durant la période de la garantie.
L’appareil sera réparé, remplacé (en tout ou en partie incluant les lames) ou remboursé à
notre entière discrétion. Des frais d’expédition pourraient être exigés.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure normale des pièces ou les
dommages dus à l’une ou l’autre des causes suivantes :
La négligence ou l’utilisation abusive de l’appareil, y compris à la suite d’un accident
ou par l’omission de nettoyer l’appareil de façon régulière, par son utilisation à des fins
commerciales ou lors d’un branchement de l’appareil sur un circuit de tension ou de
voltage inapproprié, de même qu’en raison du non-respect du mode d’emploi ou à la
suite du démontage, de la réparation ou de l’altération de l’appareil par quiconque autre
qu’un représentant autorisé par STARFRIT.
La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la
responsabilité de STARFRIT. Toutes les décisions sont finales.

13

14
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD
No artículo Voltaje (V) Potencia (W) Frecuencia (Hz)
024020 120 800 60
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Leer las instrucciones antes de su uso
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales graves y/o daños materiales:
A. No tocar las superficies calientes. Agarrarlo siempre por el asa mientras esté en
funcionamiento. Utilizar guantes de horno para evitar quemaduras o lesiones
personales graves.
B. Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el cable, enchufe o aparato en agua ni
exponerlo a líquidos.
C. Mantener el producto fuera del alcance de niños o mascotas. Este producto no está
diseñado para ser utilizado por niños. Es necesaria una estrecha supervisión por
parte de un adulto cuando se usa cualquier aparato cerca de niños.
D. Desenchufar el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo y mientras no se
esté utilizando. Dejar que se seque por completo antes de montarlo, desmontarlo,
cambiarlo de sitio o limpiarlo.
E. No operar el aparato si tiene el cable o enchufe dañado, o si el aparato no funciona
bien o ha resultado dañado de algún modo. No intentar examinar ni reparar
este producto por su cuenta. Favor de llamar al número de atención al cliente
proporcionado en este manual.
F. No dejar el aparato sin supervisión mientras se esté utilizando. Desenchufar el
aparato de la toma eléctrica mientras no se esté utilizando.
G. Para desconectar el aparato, poner el interruptor en posición de apagado (OFF) y
a continuación desenchufar el aparato de la toma eléctrica, tirando directamente
del enchufe, no del cable.
H. Tomar las medidas adecuadas para evitar quemaduras, incendios, lesiones
personales o daños materiales, ya que este aparato genera calor y vapor durante su
funcionamiento.
I. No enchufar ni desenchufar el aparato con las manos mojadas.
J. Usar el aparato en un área bien ventilada.
K. Mantener el aparato alejado de cortinas, revestimientos de pared, ropa, paños de
cocina u otros materiales inflamables.
L. No usar accesorios que no estén recomendados ni vendidos por el fabricante del
aparato.

15
M. Este aparato está diseñado para su uso no comercial en interior. No utilizar en el
exterior ni con otros propósitos.
N. No permitir que el cable cuelgue (p.ej., del borde de una mesa o encimera) ni que
entre en contacto con superficies calientes.
O. No colocar el aparato sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico caliente, ni en
un horno de convección o microondas caliente.
P. Colocar siempre el aparato sobre una superficie plana, nivelada y estable. No se
recomienda utilizar el aparato sobre superficies sensibles al calor.
Q. Conectar el aparato a un enchufe fácilmente accesible, de modo que pueda
desenchufarse inmediatamente en caso de emergencia.
R. No usar el aparato con otro fin que no sea aquél para el que se ha diseñado
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE
USO COMO REFERENCIA.
Bandeja para migas
Visualización del
progreso de dorado
Botón de
nivel de
tostado
Visualización de
nivel de dorado
y perilla de
control
Para migas
Carcasa
Calentar
botón
Botón
cancelar
Botón
Descongelar
Ranuras

16
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (con una
patilla más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir los riesgos de
descargas eléctricas, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si la ficha no entra totalmente en el tomacorriente, inviértela. Si aun así no
encaja, llame a un electricista cualificado. No intente modificar el enchufe de ninguna
manera. Si el enchufe encaja en la conexión con mucho juego o si le parece que está
caliente, no use este enchufe.
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Se suministra un cable eléctrico corto a fin de reducir el
riesgo de tropezar o enredarse con un cable de alimentación más largo.
SE PUEDE UTILIZAR UN CABLE DE EXTENSIÓN SI SE TOMA EL CUIDADO DEBIDO::
• Para reducir el riesgo de recalentamiento, utilizar los cables de extensión UL o ETL
más cortos.
• La potencia eléctrica señalada en la extensión deberá ser al menos igual que la
potencia del aparato.
• Nunca use una sola extensión para alimentar varios aparatos.
• Para evitar que alguien se tropiece, lo arranca o tire del mismo sin querer (en
particular los niños), coloque el cable largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa.
• NO trate de alterar el enchufe. DE NINGÚN MODO saque el dispositivo de seguridad
del enchufe polarizado..
ANTES DEL PRIMER USO
LEER ATENTAMENTE LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Debido a que existen residuos de grasas utilizadas durante el proceso de fabricación
en la tostadora o elemento térmico, ésta desprenderá cierto olor durante el primer uso.
Esto es normal y desparecerá tras varios ciclos. Cuando se vaya a utilizar por primera
vez, se recomienda operar el aparato siguiendo los pasos descritos a continuación, sin
pan, y a continuación dejar que se enfríe y comenzar a usar la tostadora con pan.
CÓMO USAR SU TOSTADORA
1. Colocar la rebanada de pan en la ranura para el pan. Puede tostarse un máximo de
2 rebanadas a la vez. Tan sólo se puede colocar 1 rebanada regular en cada ranura.
NOTA: Asegurarse de que la bandeja para las migas está bien introducida antes de
usar la tostadora.
2. Enchufar el cable en la toma eléctrica.

17
3. Colocar el botón de control de tostado en el nivel
deseado. El botón de control de tostado tiene 9
niveles, el más bajo, “1” es para poco tostado, y el más
alto, “9” es para muy tostado. La rueda de control
mostrará el nivel de tostado. (Fig.1) Puede tostarse la
rebanada de pan a un marrón dorado seleccionando
el nivel medio. NOTA: El nivel de dorado cuando se
tuesta una única rebanada de pan es más oscuro
que cuando se tuestan dos rebanadas a la vez.Si se pasan dos ciclos de tostado
consecutivos, el color del tostado obtenido en el segundo ciclo será más oscuro
que el del ciclo anterior con el mismo nivel.
4. Bajar del todo la manija de la ranura para el pan, hasta que quede bloqueada. Se
iluminará la luz piloto de , y el aparato comenzará a tostar el pan. NOTA: La
manija sólo quedará bloqueada cuando el aparato está enchufado.
5. Cuando se baja la palanca, las cinco luces indicadoras
que muestran el progreso se encenderán, lo que
significa que comenzará el recuento de la coloración
del pan. El pan estará listo cuando todas las luces
estén apagadas. (Fig.2)
6. Cuando el pan se asa al color deseado, el la manija de
palanca se remontará automáticamente.
7. Para tostar pan congelado, presionar primero el botón , (se encenderá la luz
piloto de ), seleccionar el nivel de tostado deseado por medio del botón de nivel
de tostado, y a continuación bajar del todo la manija hasta que quede bloqueada.
Las rebanadas se tostarán hasta el nivel de tostado deseado.
8. Para recalentar una rebanada ya tostada que se haya quedado fría, presionar
primero el botón , (se encenderá la luz piloto de ) y a continuación bajar del
todo la manija hasta que quede bloqueada. En este modo, el tiempo de tostado es
fijo, de modo que no es necesario ajustar el botón de control de tostado.
ADVERTENCIA
1. Retirar todo el empaquetado y embalaje protector antes de utilizar la tostadora.
2. Si la tostadora comienza a echar humo, presionar el botón para parar de tostar
inmediatamente.
3. Evitar tostar rebanadas que tengan ingredientes no sólidos, tales como mantequilla.
4. Nunca intentar retirar pan que se haya quedado atascado en la ranura sin
desenchufar antes la tostadora de la toma eléctrica. Tener cuidado de no dañar
el mecanismo interno o el elemento térmico a la hora de retirar el pan.

18
5. La ranura para el pan es únicamente para tostar rebanadas de grosor.
6. Para conseguir un tostado uniforme en cada ciclo, recomendamos esperar un
mínimo de 30 segundos entre ciclo y ciclo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar el aparato, desenchufarlo y dejar que se enfríe por completo.
2. Limpiar la parte exterior con un paño suave y seco, no usar nunca limpiadores para
metal.
3. Extraer la bandeja para migas situada en la parte inferior de la tostadora y vaciarla.
Si la tostadora se usa con frecuencia, deberían retirarse las migas acumuladas
al menos una vez por semana. Asegurarse de que la bandeja de migas esté bien
insertada antes de usar la tostadora de nuevo.
4. Cuando esté almacenada o no se esté utilizando, puede enrollarse el cable eléctrico
bajo la tostadora.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO.
Esta garantía cubre cualquier defecto en el material y de fabricación, durante un (1) año a partir de
la fecha de compra. Conservar el recibo original como prueba de compra. Las eventuales quejas
deben presentarse durante el período de garantía.
El aparato será reparado, sustituido (parte o totalidad, cuchillas incluidas) o reembolsado a nuestra
entera discreción. Gastos de envió pueden aplicarse.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni los daños provocados por las
siguientes causas:
Uso negligente o mala utilización del aparato, como un accidente o la falta de limpiar el aparato de
manera periódica, el uso con fines comerciales o la conexión con un sistema de voltaje o tensión
inapropiado, también debido a no cumplir con las instrucciones de uso, el desmontaje, la reparación
o alteración del aparato por alguien que no sea un representante oficial de STARFRIT.
La decisión respecto a la causa de los daños ocasionados al aparato son responsabilidad de
STARFRIT. Todas las decisiones son definitivas.

19

20
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
