
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOOR CLOSER
MODEL:D202
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:D202
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOOR CLOSER

- 2 -
WARNING:
1.Do not allow children to climb on the unit.
2. Keep children and pets away during assembly.
ASSEMBLY PRECAUTIONS
1. Please assemble the product in strict accordance with the instructions.
Incorrect assembly could be hazardous.
2. Please wear safety goggles and work gloves properly during assembly.
3. Do not try to assemble the product when feeling tired or when under the
influence of alcohol, drugs or medication.
4. Load bearing capacity and other product parameters are applied to the
properly and completely assembled product only.
5. Separate and count all parts and hardware.
6. Prepare the following tool: Philips Head Screwdriver.
7. If using power tools, please be careful to slow down and stop when
needed.
8. Two people are required for assembly.
9. Follow the intended uses only.
10.Use on stable surfaces only.
11. Regularly inspect for signs of wear, damage, or loose parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PART LIST
When unpacking this product, check to make sure the parts listed below
are included and carefully inspect for any damage that may have occurred
during transit. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble or use the product.

- 3 -
NO
PICTURE
PART NAME
QTY
A
Door closer body
1
B
HO Arm
1
C
Rocker Arm Bolt M6×10
1
D
Wooden Doors Screw
ST5.5×30
4
E
Wooden Doors Screw
ST5.5×20
2
F
Metal Doors Screw M5×15
2
G
Metal Doors Screw M5×15
4
H
Pinion Cap
1
PRODUCT PAREMETERS
Model
D202
Material
Aluminum
Color
Silvery or Black
Door Max Load To Use
100 lbs

- 4 -
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
1.Chart to determine hand of door.
2.Final adjustment and regulating procedures.

- 5 -
3.Standard installation: pull side right installation.
Installation Instructions
1.Select degree of door .Use dimensions shown in chart and illustration
above to mark location of attaching screws on door and frame prepare
holes.
2.Assemble main arm to closer.
3.Attach closer to door with speed regulating valves toward hinge.
4.Attach the foot of the forearm to frame.
5.Adjust length of forearm to position forearm at right angle to frame
when connected to main arm at elbow use washer and screw provided to
secure pivot connection. Tighten lock nut on forearm.
6.Snap pinion cap over spindle at bottom of closer.

- 6 -
4.Standard installation position of arms and index setting
Attention:
Adjust closing speed
time to between 4 to
6 seconds from
90°use of the door by
handicapped.Elderly
or small children may
require longer
closing time.

- 7 -
5.Other installation: push side right installation
Installation Instructions
1.Select degree of door .Use dimensions shown in chart and illustration
above to mark location of attaching screws on door and frame prepare
holes.
2.Assemble main arm to closer.
3.Attach closer to frame with speed regulating valves toward hinge.
4.Attach the foot of the forearm to frame.
5.Adjust length of forearm to position forearm at right angle to frame
when connected to main arm at elbow use washer and screw provided to
secure pivot connection .Tighten lock nut on forearm.
6.Snap pinion cap over spindle at bottom of closer.

- 8 -
6.Other installation: push side parallel installation
Installation Instructions
Select degree of door.Use dimensions shown in chart and illustration
above to mark location of attaching screws on door and frame prepare
holes.
Attach closer to door with speed regulating valves back to hinge.
Attach main arm as follow:
Place open end wrench on bottom shaft & turn toward hinge about 30°.
Place main arm on top shaft,Insert arm screw into top of shaft and
tighten.
4.Attach pa plate to top frame as shown.

- 9 -
5.Remove foot from forearm and discard.
6.Fasten forearm to pa plate.
7.Adjust length of forearm to position main arm at parallel to frame when
connected to main arm at elbow use washer and screw provided to
secure pivot connection.Tighten lock nut.
8.Snap pinion cap over spindle at bottom.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS:SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA:Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
Place,Rancho Cucamonga,CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Made In China


Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
FERME-PORTE
MODÈLE : D202
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODÈLE : D202
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOOR CLOSER

- 2 -
AVERTISSEMENT:
1. Ne laissez pas les enfants grimper sur l'appareil.
2. Éloignez les enfants et les animaux domestiques pendant l'assemblage.
PRÉCAUTIONS DE MONTAGE
1. Veuillez assembler le produit en stricte conformité avec les instructions.
Un assemblage incorrect pourrait être dangereux.
2. Veuillez porter correctement des lunettes de sécurité et des gants de
travail pendant l'assemblage.
3. N'essayez pas d'assembler le produit lorsque vous vous sentez fatigué
ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
4. La capacité de charge et les autres paramètres du produit sont
appliqués uniquement au produit correctement et complètement assemblé.
5. Séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
6. Préparez l'outil suivant : Tournevis cruciforme.
7. Si vous utilisez des outils électriques, veillez à ralentir et à vous arrêter
si nécessaire.
8. Deux personnes sont nécessaires pour le montage.
9. Suivez uniquement les utilisations prévues.
10. Utiliser uniquement sur des surfaces stables.
11 . Inspectez régulièrement les signes d’usure, de dommages ou de
pièces desserrées.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PART LIST
Lors du déballage de ce produit, vérifiez que les pièces répertoriées
ci-dessous sont incluses et inspectez soigneusement tout dommage qui
aurait pu survenir
pendant le transit. Si seulement Une pièce est manquante ou
endommagée, n'essayez pas d'assembler ou d'utiliser le produit.

- 3 -
NON
IMAGE
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ
UN
Corps de ferme-porte
1
B
Bras HO
1
C
Boulon de culbuteur M6×10
1
D
pour portes en bois
ST5.5×30
4
E
pour portes en bois
ST5.5×20
2
F
pour portes métalliques
M5×15
2
g
Portes métalliques Vis
M5×15
4
H
Chapeau de pignon
1
PRODUCT PAREMETERS

- 4 -
Modèle
D202
Matériel
Aluminium
Couleur
Argenté ou Noir
Charge maximale de la porte à
utiliser
100 livres

- 5 -
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
1. Graphique pour déterminer la main de la porte.
2. Procédures d'ajustement et de régulation finales.

- 6 -
3. Installation standard : installation sur le côté droit.

- 7 -
instructions d'installation
1. Sélectionnez le degré de porte. Utilisez les dimensions indiquées
dans le tableau et l'illustration ci-dessus pour marquer l'emplacement
des vis de fixation sur la porte et les trous de préparation du cadre.
2. Assemblez le bras principal pour le fermer.
3. Fixez plus près de la porte avec les vannes de régulation de vitesse
vers la charnière.
4. Fixez le pied de l'avant-bras au cadre.
5. Ajustez la longueur de l'avant-bras pour positionner l'avant-bras à
angle droit par rapport au cadre lorsqu'il est connecté au bras principal
au niveau du coude, utilisez la rondelle et la vis fournies pour sécuriser
la connexion pivot. Serrez le contre-écrou sur l’avant-bras.
6. Enclenchez le capuchon du pignon sur la broche au bas du
ferme-porte.

- 8 -
4. Position d'installation standard des bras et réglage de l'index
Attention : _
Un temps de vitesse
de fermeture ajusté
pour entre 4 et 6
secondes à partir de
90 ° utilisation de la
porte par des
personnes
handicapées. Les
personnes âgées ou
les jeunes enfants
peuvent nécessitent
un temps de
fermeture plus long.

- 9 -
5. Autre installation : installation côté poussée à droite
instructions d'installation
1. Sélectionnez le degré de porte. Utilisez les dimensions indiquées dans
le tableau et l'illustration ci-dessus pour marquer l'emplacement des vis
de fixation sur la porte et les trous de préparation du cadre.
2. Assemblez le bras principal pour le fermer.
3. Fixez plus près du cadre avec les vannes de régulation de vitesse vers
la charnière.
4. Fixez le pied de l'avant-bras au cadre.
5. Ajustez la longueur de l'avant-bras pour positionner l'avant-bras à
angle droit par rapport au cadre lorsqu'il est connecté au bras principal
au niveau du coude, utilisez la rondelle et la vis fournies pour sécuriser la
connexion du pivot. Serrez le contre-écrou sur l'avant-bras.
6. Enclenchez le capuchon du pignon sur la broche au bas du
ferme-porte.

- 10 -
6. Autre installation : installation parallèle côté poussée
Instructions d' installation _
Sélectionnez le degré de porte. Dimensions d' utilisation indiqué dans le
tableau et l'illustration ci-dessus pour marquer l'emplacement des vis de
fixation sur la porte et le cadre, préparez des trous .
Fixez-vous plus près de la porte avec rapidité les vannes de régulation
reviennent à la charnière .
le bras principal comme suit :
Placer la clé à fourche en bas arbre et tourner vers la charnière d'environ
30 °.
Placer le bras principal sur l'arbre supérieur , insérer vissez le bras dans

- 11 -
le haut de l’arbre et serrez.
4. Fixez la plaque pa au cadre supérieur comme indiqué.
5. Retirez le pied de l'avant-bras et jetez-le .
6. Fixez l'avant-bras à la plaque pa.
7. Ajustez la longueur de l'avant-bras pour positionner le corps principal
bras parallèle au cadre une fois connecté au bras principal au niveau du
coude utilisez la rondelle et la vis fournies pour fixer liaison pivot. Serrer
le verrou noix .
8. Enclenchez le capuchon du pignon sur la broche en bas .
Fabricant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11ha 1602A-1609shi
Shanghai
Importé à AUS : SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA RUEESTBOIS
Nouvelle-Galles du Sud 2122 Australie
Importé à États-Unis : Sanven Technologie Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga,CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Fabriqué en Chine

- 12 -


Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
TÜRSCHLIEßER
MODELL: D202
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL : D202
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOOR CLOSER

- 2 -
WARNUNG:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, auf das Gerät zu klettern.
2. Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage fern.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER MONTAGE
1. Bitte bauen Sie das Produkt unter strikter Einhaltung der Anweisungen
zusammen. Eine falsche Montage kann gefährlich sein.
2. Bitte tragen Sie bei der Montage ordnungsgemäß eine Schutzbrille und
Arbeitshandschuhe.
3. Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen, wenn Sie sich
müde fühlen oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
4. Tragfähigkeit und andere Produktparameter beziehen sich
ausschließlich auf das ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkt.
5. Trennen und zählen Sie alle Teile und Hardware.
6. Bereiten Sie das folgende Werkzeug vor: Kreuzschlitzschraubendreher.
7. Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden, achten Sie bitte darauf,
langsamer zu fahren und bei Bedarf anzuhalten.
8. Für den Aufbau sind zwei Personen erforderlich.
9. Befolgen Sie nur die vorgesehenen Verwendungszwecke.
10. Nur auf stabilen Oberflächen verwenden.
11 . Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Abnutzung,
Beschädigung oder lockeren Teilen.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
PART LIST
Überprüfen Sie beim Auspacken dieses Produkts, ob die unten
aufgeführten Teile enthalten sind und überprüfen Sie es sorgfältig auf
etwaige Schäden
während des Transports. Wenn überhaupt Wenn ein Teil fehlt oder
beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder
zu verwenden.

- 3 -
NEIN
BILD
TEILNAME
MENGE
A
Türschließerkörper
1
B
HO-Arm
1
C
Kipphebelschraube M6×10
1
D
Holztürenschraube
ST5,5×30
4
E
Holztürenschraube
ST5,5×20
2
F
für Metalltüren M5×15
2
G
Metalltüren Schraube
M5×15
4
H
Ritzelkappe
1
PRODUCT PAREMETERS

- 4 -
Modell
D202
Material
Aluminium
Farbe
Silber oder Schwarz
Zu verwendende maximale
Türlast
100 Pfund

- 5 -
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
1. Diagramm zur Bestimmung der Türhand.
2. Endgültige Anpassungs- und Regulierungsverfahren.

- 6 -
3. Standardinstallation: Installation auf der rechten Seite ziehen.

- 7 -
Installationsanleitung
1.Wählen Sie den Türgrad aus. Markieren Sie anhand der in der Tabelle
und Abbildung oben gezeigten Maße die Position der
Befestigungsschrauben an der Tür und bereiten Sie die Löcher im
Rahmen vor.
2. Hauptarm am Schließer montieren.
3. Befestigen Sie den Türschließer mit den
Geschwindigkeitsregulierventilen in Richtung Scharnier.
4. Befestigen Sie den Fuß des Unterarms am Rahmen.
5. Passen Sie die Länge des Unterarms an, um den Unterarm im
rechten Winkel zum Rahmen zu positionieren, wenn er am Ellenbogen
mit dem Hauptarm verbunden ist. Verwenden Sie die mitgelieferte
Unterlegscheibe und Schraube, um die Drehverbindung zu sichern.
Kontermutter am Unterarm festziehen.
6. Schnappen Sie die Ritzelkappe über die Spindel an der Unterseite
des Schließers.

- 8 -
4.Standard-Einbauposition der Arme und Indexeinstellung
Aufmerksamkeit : _
Eine einstellbare
Schließgeschwindigkeitsze
it bis zwischen 4 bis 6
Sekunden ab 90 ° Nutzung
der Tür durch Behinderte.
Ältere oder kleine Kinder
können es tun erfordern
eine längere Schließzeit.

- 9 -
5.Andere Installation: Installation auf der rechten Seite drücken
Installationsanleitung
1.Wählen Sie den Türgrad aus. Markieren Sie anhand der in der Tabelle
und Abbildung oben gezeigten Maße die Position der
Befestigungsschrauben an der Tür und bereiten Sie die Löcher im
Rahmen vor.
2. Hauptarm am Schließer montieren.
3. Befestigen Sie den Näher am Rahmen mit den
Geschwindigkeitsregulierventilen in Richtung Scharnier.
4. Befestigen Sie den Fuß des Unterarms am Rahmen.
5. Passen Sie die Länge des Unterarms an, um den Unterarm im rechten
Winkel zum Rahmen zu positionieren, wenn er am Ellenbogen mit dem
Hauptarm verbunden ist. Verwenden Sie die mitgelieferte
Unterlegscheibe und Schraube, um die Drehverbindung zu sichern.
Ziehen Sie die Kontermutter am Unterarm fest.

- 10 -
6. Schnappen Sie die Ritzelkappe über die Spindel an der Unterseite des
Schließers.

- 11 -
6.Andere Installation: seitliche parallele Installation drücken
Installationsanleitung _ _ _
Grad der Tür auswählen. Verwenden Sie Abmessungen siehe Tabelle
und Abbildung oben um die Position der Befestigungsschrauben zu
markieren An Tür und Rahmen Löcher vorbereiten .
Befestigen Sie den Türschließer schnell an der Tür Regulierventile
zurück zum Scharnier .
den Hauptarm wie folgt:
Platzieren Sie den Gabelschlüssel unten Welle & ca. 30 ° Richtung
Scharnier drehen.
Platzieren Sie den Hauptarm auf dem oberen Schaft und stecken Sie ihn

- 12 -
ein Arm in die Oberseite der Welle einschrauben und festziehen.
4. Befestigen Sie die PA-Platte wie abgebildet am oberen Rahmen.
5. Entfernen Sie den Fuß vom Unterarm und entsorgen Sie ihn .
6. Befestigen Sie den Unterarm an der Pa-Platte.
7. Passen Sie die Länge des Unterarms an die Hauptposition an Arm im
angeschlossenen Zustand parallel zum Rahmen ausrichten zum
Hauptarm am Ellenbogen Verwenden Sie zur Befestigung die
mitgelieferte Unterlegscheibe und Schraube Drehgelenkverbindung.
Schloss festziehen Nuss .
8. Schnappen Sie die Ritzelkappe unten über die Spindel .
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803lang 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importiert Zu AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert Zu USA: Sanven Technologie GmbH. Suite 250.9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
In China hergestellt

- 13 -


Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
CHIUDIPORTA
MODELLO: D202
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELLO : D202
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOOR CLOSER

- 2 -
AVVERTIMENTO:
1. Non permettere ai bambini di salire sull'unità.
2. Tenere lontani i bambini e gli animali domestici durante il montaggio.
PRECAUZIONI DI MONTAGGIO
1. Si prega di assemblare il prodotto attenendosi rigorosamente alle
istruzioni. Un montaggio errato potrebbe essere pericoloso.
2. Indossare correttamente occhiali protettivi e guanti da lavoro durante il
montaggio.
3. Non tentare di montare il prodotto quando ci si sente stanchi o sotto
l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
4. La capacità di carico e altri parametri del prodotto vengono applicati solo
al prodotto correttamente e completamente assemblato.
5. Separare e contare tutte le parti e l'hardware.
6. Preparare il seguente strumento: cacciavite a croce.
7. Se si utilizzano utensili elettrici, fare attenzione a rallentare e fermarsi
quando necessario.
8. Per il montaggio sono necessarie due persone.
9. Seguire solo gli usi previsti.
10. Utilizzare solo su superfici stabili.
11 . Ispezionare regolarmente eventuali segni di usura, danni o parti
allentate.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI S
PART LIST
Quando si disimballa il prodotto, verificare che le parti elencate di seguito
siano incluse e ispezionare attentamente eventuali danni che potrebbero
essersi verificati
durante il transito. Se presente parte mancante o danneggiata, non tentare
di montare o utilizzare il prodotto.

- 3 -
NO
IMMAGINE
NOME DELLA PARTE
QUANT
ITÀ
UN
Corpo chiudiporta
1
B
Braccio HO
1
C
Bullone del bilanciere
M6×10
1
D
per Porte in Legno
ST5.5×30
4
E
per Porte in Legno
ST5.5×20
2
F
per porte in metallo M5×15
2
G
Porte in metallo Vite M5×15
4
H
Tappo pignone
1
PRODUCT PAREMETERS

- 4 -
Modello
D202
Materiale
Alluminio
Colore
Argentato o Nero
Carico massimo della porta da
utilizzare
100 libbre

- 5 -
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
1.Grafico per determinare la mano della porta.
2.Procedure di adeguamento e regolazione finale.

- 6 -
3. Installazione standard: installazione lato destro a tirare.

- 7 -
Istruzioni per l'installazione
1. Selezionare il grado della porta. Utilizzare le dimensioni mostrate nella
tabella e nell'illustrazione sopra per contrassegnare la posizione delle viti
di fissaggio sulla porta e preparare i fori sul telaio.
2.Assemblare il braccio principale per avvicinarlo.
3.Attaccare più vicino alla porta con le valvole di regolazione della
velocità verso la cerniera.
4.Attaccare il piede dell'avambraccio al telaio.
5.Regolare la lunghezza dell'avambraccio per posizionarlo ad angolo
retto rispetto al telaio quando collegato al braccio principale al gomito,
utilizzare la rondella e la vite fornite per fissare il collegamento del perno.
Stringere il dado di bloccaggio sull'avambraccio.
6.Scattare il cappuccio del pignone sul perno nella parte inferiore del
chiudiporta.

- 8 -
4. Posizione di installazione standard dei bracci e impostazione
dell'indice
Attenzione : _
Un tempo di velocità
di chiusura regolato
tra le 4 e le 6 secondi
da 90 ° utilizzo della
porta da parte di
portatori di handicap.
Gli anziani o i
bambini piccoli
possono farlo
richiedono tempi di
chiusura più lunghi.

- 9 -
5.Altra installazione: installazione sul lato destro
Istruzioni per l'installazione
1. Selezionare il grado della porta. Utilizzare le dimensioni mostrate nella
tabella e nell'illustrazione sopra per contrassegnare la posizione delle viti
di fissaggio sulla porta e preparare i fori sul telaio.
2.Assemblare il braccio principale per avvicinarlo.
3.Attaccare più vicino al telaio con le valvole di regolazione della velocità
verso la cerniera.
4.Attaccare il piede dell'avambraccio al telaio.
5.Regolare la lunghezza dell'avambraccio per posizionarlo ad angolo
retto rispetto al telaio quando collegato al braccio principale al gomito,
utilizzare la rondella e la vite fornite per fissare il collegamento del perno.
Stringere il dado di bloccaggio sull'avambraccio.
6.Scattare il cappuccio del pignone sul perno nella parte inferiore del
chiudiporta.

- 10 -
6.Altra installazione: installazione parallela sul lato spinto
Istruzioni per l' installazione
Seleziona il grado della porta. Utilizzare le dimensioni mostrato nel
grafico e nell'illustrazione sopra per contrassegnare la posizione delle viti
di fissaggio su anta e telaio predisporre i fori .
Attaccati più vicino alla porta con velocità valvole di regolazione tornate
alla cerniera .
il braccio principale come segue:
Posizionare la chiave fissa sul fondo albero e ruotare verso la cerniera di
circa 30 °.
Posizionare il braccio principale sull'albero superiore e inserirlo avvitare il

- 11 -
braccio nella parte superiore dell'albero e serrare.
4. Attaccare la piastra PA al telaio superiore come mostrato.
5. Rimuovere il piede dall'avambraccio ed eliminarlo .
6. Fissare l'avambraccio alla piastra PA.
7. Regolare la lunghezza dell'avambraccio nella posizione principale
braccio parallelo al telaio quando collegato al braccio principale
all'altezza del gomito utilizzare la rondella e la vite fornite per fissarlo
collegamento a perno. Stringere la serratura noce .
8. Far scattare il cappuccio del pignone sul perno in basso .
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803 lungo 11hao 1602A-1609shi
Shangai
Importato A Australia: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato A Stati Uniti: Sanven Tecnologia Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
Posto, Rancho Cucamonga,CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Made in China

- 12 -


Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
CIERRA PUERTAS
MODELO: D202
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELO : D202
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOOR CLOSER

- 2 -
ADVERTENCIA:
1. No permita que los niños se suban a la unidad.
2. Mantenga alejados a los niños y las mascotas durante el montaje.
PRECAUCIONES DE MONTAJE
1. Ensamble el producto estrictamente de acuerdo con las instrucciones.
El montaje incorrecto podría ser peligroso.
2. Utilice gafas de seguridad y guantes de trabajo correctamente durante
el montaje.
3. No intente montar el producto cuando se sienta cansado o bajo la
influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
4. La capacidad de carga y otros parámetros del producto se aplican
únicamente al producto ensamblado de manera adecuada y completa.
5. Separe y cuente todas las piezas y herrajes.
6. Prepare la siguiente herramienta: Destornillador Philips.
7. Si utiliza herramientas eléctricas, tenga cuidado de reducir la velocidad
y detenerse cuando sea necesario.
8. Para el montaje se necesitan dos personas.
9. Siga únicamente los usos previstos.
10. Úselo únicamente en superficies estables.
11 . Inspeccione periódicamente para detectar signos de desgaste, daños
o piezas sueltas.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
PART LIST
Al desembalar este producto, verifique que las piezas que se enumeran a
continuación estén incluidas e inspeccione cuidadosamente por cualquier
daño que pueda haber ocurrido
durante el tránsito. Si alguna Falta alguna pieza o está dañada, no intente
ensamblar ni utilizar el producto.

- 3 -
NO
IMAGEN
NOMBRE DE LA PARTE
CANTI
DAD
A
Cuerpo del cierrapuertas
1
B
Brazo HO
1
C
Perno del balancín M6×10
1
D
Tornillo Puertas Madera
ST5.5×30
4
mi
Tornillo Puertas Madera
ST5.5×20
2
F
Puertas Metálicas M5×15
2
GRA
MO
Puertas Metálicas Tornillo
M5×15
4
h
Tapa de piñón
1
PRODUCT PAREMETERS

- 4 -
Modelo
D202
Material
Aluminio
Color
Plateado o negro
Carga máxima de puerta a
utilizar
100 libras

- 5 -
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
1.Gráfico para determinar la mano de la puerta.
2. Procedimientos finales de ajuste y regulación.

- 6 -
3. Instalación estándar: instalación del lado derecho.

- 7 -
Instrucciones de instalación
1.Seleccione el grado de la puerta. Utilice las dimensiones que se
muestran en el cuadro y la ilustración de arriba para marcar la ubicación
de los tornillos de fijación en la puerta y los orificios de preparación del
marco.
2.Ensamble el brazo principal al cierrapuertas.
3.Coloque el cierrapuertas a la puerta con las válvulas reguladoras de
velocidad hacia la bisagra.
4.Fije el pie del antebrazo al marco.
5.Ajuste la longitud del antebrazo para colocarlo en ángulo recto con
respecto al marco cuando esté conectado al brazo principal en el codo;
use la arandela y el tornillo proporcionados para asegurar la conexión
de pivote. Apriete la contratuerca en el antebrazo.
6.Coloque la tapa del piñón sobre el eje en la parte inferior del
cierrapuertas.

- 8 -
4. Posición de instalación estándar de los brazos y ajuste del
índice.
Atención : _
Ajustar el tiempo de
velocidad de cierre
para entre 4 a 6
segundos desde 90 °
uso de la puerta por
personas
discapacitadas. Las
personas mayores o
los niños pequeños
pueden requieren un
tiempo de cierre más
prolongado.

- 9 -
5.Otra instalación: instalación del lado derecho del empuje
Instrucciones de instalación
1.Seleccione el grado de la puerta. Utilice las dimensiones que se
muestran en el cuadro y la ilustración de arriba para marcar la ubicación
de los tornillos de fijación en la puerta y los orificios de preparación del
marco.
2.Ensamble el brazo principal al cierrapuertas.
3.Coloque el cierre al marco con las válvulas reguladoras de velocidad
hacia la bisagra.
4.Fije el pie del antebrazo al marco.
5.Ajuste la longitud del antebrazo para colocarlo en ángulo recto con
respecto al marco cuando esté conectado al brazo principal en el codo;
use la arandela y el tornillo proporcionados para asegurar la conexión de
pivote. Apriete la contratuerca en el antebrazo.
6.Coloque la tapa del piñón sobre el eje en la parte inferior del

- 10 -
cierrapuertas.

- 11 -
6.Otra instalación: instalación paralela del lado de empuje
Instrucciones de instalación _
Seleccione el grado de puerta. Dimensiones de uso se muestra en el
cuadro y la ilustración de arriba para marcar la ubicación de los tornillos
de fijación En la puerta y el marco prepare agujeros .
Acoplar más cerca de la puerta con rapidez válvulas reguladoras de
regreso a la bisagra .
Fije el brazo principal de la siguiente manera:
Coloque la llave de boca en la parte inferior. eje y gírelo hacia la bisagra
unos 30 °.
Coloque el brazo principal en el eje superior, inserte Atornille el brazo en

- 12 -
la parte superior del eje y apriete.
4. Fije la placa pa al marco superior como se muestra.
5. Retire el pie del antebrazo y deséchelo .
6. Sujete el antebrazo a la placa pa.
7. Ajuste la longitud del antebrazo para colocar el brazo principal. brazo
paralelo al marco cuando está conectado al brazo principal a la altura del
codo use la arandela y el tornillo proporcionados para asegurar conexión
de pivote. apretar la cerradura tuerca .
8. Coloque la tapa del piñón sobre el eje en la parte inferior .
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
DIRECCIÓN: Baoshanqu Shuangchenglu 803largo 11hao 1602A-1609shi
Llevar a la fuerza
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA CALLE ASTWOOD
Nueva Gales del Sur 2122 Australia
Importado a Estados Unidos: Sanven Tecnología Limitado. Suite
250,9166 anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga,CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Hecho en china

- 13 -


Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
DRZWI BLIŻEJ
MODEL: D202
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELU : D202
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOOR CLOSER

- 2 -
OSTRZEŻENIE:
1. Nie pozwalaj dzieciom wspinać się na urządzenie.
2. Podczas montażu trzymaj dzieci i zwierzęta z daleka.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY MONTAŻU
1. Prosimy o złożenie produktu ściśle według instrukcji. Nieprawidłowy
montaż może być niebezpieczny.
2. Podczas montażu należy nosić okulary ochronne i rękawice robocze.
3. Nie przystępuj do składania produktu będąc zmęczonym, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków.
4. Nośność i inne parametry produktu odnoszą się wyłącznie do produktu
prawidłowo i całkowicie zmontowanego.
5. Oddziel i policz wszystkie części i osprzęt.
6. Przygotuj następujące narzędzie: Śrubokręt Philips.
7. Jeśli korzystasz z elektronarzędzi, pamiętaj, aby zwolnić i zatrzymać się,
jeśli zajdzie taka potrzeba.
8. Do montażu potrzebne są dwie osoby.
9. Postępuj zgodnie z przeznaczeniem.
10. Używaj wyłącznie na stabilnych powierzchniach.
11 . Regularnie sprawdzaj, czy nie występują oznaki zużycia, uszkodzenia
lub luźne części.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ S
PART LIST
Rozpakowując ten produkt, sprawdź, czy w zestawie znajdują się
wymienione poniżej części i dokładnie sprawdź, czy nie wystąpiły żadne
uszkodzenia
podczas transportu. Jeśli w ogóle brakuje jakiejś części lub jest ona
uszkodzona, nie próbuj montować ani używać produktu.

- 3 -
NIE
ZDJĘCIE
CZĘŚCIOWE IMIĘ
ILOŚĆ
A
Korpus samozamykacza
1
B
Ramię HO
1
C
Śruba wahacza M6×10
1
D
Drzwi drewniane Wkręt
ST5,5×30
4
mi
Drzwi drewniane Wkręt
ST5,5×20
2
F
Drzwi metalowe Śruba
M5×15
2
G
Drzwi metalowe Śruba
M5×15
4
H
Nakładka na zębnik
1
PRODUCT PAREMETERS

- 4 -
Model
D202
Materiał
Aluminium
Kolor
Srebrzysty lub czarny
obciążenie drzwi do użycia
100 funtów

- 5 -
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
1.Wykres określający rękę drzwi.
2. Końcowe procedury dostosowawcze i regulacyjne.

- 6 -
3. Instalacja standardowa: montaż po stronie prawej.

- 7 -
Instrukcje Instalacji
1.Wybierz stopień drzwi. Skorzystaj z wymiarów pokazanych na
powyższej tabeli i ilustracji, aby zaznaczyć położenie śrub mocujących
na drzwiach i ościeżnicy, przygotuj otwory.
2. Zamontuj ramię główne w celu zamknięcia.
3. Zamocuj bliżej drzwi, tak aby zawory regulujące prędkość były
skierowane w stronę zawiasów.
4. Przymocuj stopę przedramienia do ramy.
5. Wyreguluj długość przedramienia tak, aby było ustawione pod kątem
prostym do ramy po podłączeniu do głównego ramienia na łokciu, użyj
podkładki i śruby dostarczonej w zestawie, aby zabezpieczyć połączenie
obrotowe. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą na przedramieniu.
6.Załóż nasadkę koła zębatego na wrzeciono u dołu samozamykacza.

- 8 -
4.Standardowa pozycja montażowa ramion i ustawienie indeksu
Uwaga : _
Dostosuj czas
prędkości zamykania
do od 4 do 6 sekund
od 90 ° użytkowania
bramy przez osoby
niepełnosprawne.
Mogą to robić osoby
starsze lub małe
dzieci wymagają
dłuższego czasu
zamknięcia.

- 9 -
5. Inna instalacja: instalacja po prawej stronie
Instrukcje Instalacji
1.Wybierz stopie
ń
drzwi. Skorzystaj z wymiarów pokazanych na
powyższej tabeli i ilustracji, aby zaznaczyć położenie śrub mocujących
na drzwiach i ościeżnicy, przygotuj otwory.
2. Zamontuj ramię główne w celu zamknięcia.
3. Przymocuj bliżej ramy, kierując zawory regulujące prędkość w stronę
zawiasu.
4. Przymocuj stopę przedramienia do ramy.
5. Wyreguluj długość przedramienia tak, aby było ustawione pod kątem
prostym do ramy, gdy jest połączone z ramieniem głównym na łokciu,
użyj podkładki i śruby dostarczonej w celu zabezpieczenia połączenia
obrotowego. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą na przedramieniu.
6.Załóż nasadkę koła zębatego na wrzeciono u dołu samozamykacza.

- 10 -
6. Inna instalacja: instalacja równoległa po stronie pchanej
Instrukcje Instalacji _ _
Wybierz stopień drzwi. Użyj wymiarów pokazano na powyższym
wykresie i ilustracji aby oznaczyć położenie śrub mocujących na
drzwiach i ościeżnicy przygotować otwory .
Szybko przymocuj bliżej drzwi zawory regulacyjne z powrotem do
zawiasu .
Zamocuj główne ramię w następujący sposób:
Klucz płaski na dole wału i obróć w kierunku zawiasu o około 30 °.
Załóż główne ramię na górny wał i wstaw Wkręcić ramię w górną część
wału i dokręcić.

- 11 -
4. Przymocuj płytkę pa do górnej ramy, jak pokazano.
5. Zdejmij stopę z przedramienia i wyrzuć ją .
6. Przymocuj przedramię do płytki pa.
7. Dostosuj długość przedramienia do pozycji głównej ramię ustawione
równolegle do ramy po podłączeniu do głównego ramienia w łokciu użyj
dostarczonej podkładki i śruby, aby zabezpieczyć połączenie obrotowe.
Dokręć zamek orzech .
8. Załóż pokrywę koła zębatego na wrzeciono u dołu .
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803długa 11hao 1602A-1609shi
Szanghaj
Importowany Do AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
Importowany Do USA: Sanven Technologia Sp. z o.o. Zestaw 250,9166
Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Wyprodukowano w Chinach

- 12 -


Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
DEUR DICHTERBIJ
MODEL: D202
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL : D202
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOOR CLOSER

- 2 -
WAARSCHUWING:
1. Laat kinderen niet op het apparaat klimmen.
2. Houd kinderen en huisdieren tijdens de montage uit de buurt.
MONTAGEVOORZORGSMAATREGELEN
1. Monteer het product strikt volgens de instructies. Een onjuiste montage
kan gevaarlijk zijn.
2. Draag tijdens de montage een veiligheidsbril en werkhandschoenen.
3. Probeer het product niet in elkaar te zetten als u zich moe voelt of onder
invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
4. Draagvermogen en andere productparameters gelden alleen voor het
correct en volledig gemonteerde product.
5. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
6. Houd het volgende gereedschap gereed: kruiskopschroevendraaier.
7. Als u elektrisch gereedschap gebruikt, zorg er dan voor dat u langzamer
gaat rijden en stopt wanneer dat nodig is.
8. Voor de montage zijn twee personen nodig.
9. Volg uitsluitend het beoogde gebruik.
10. Alleen gebruiken op stabiele oppervlakken.
11 . Inspecteer regelmatig op tekenen van slijtage, schade of losse
onderdelen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIE S
PART LIST
Controleer bij het uitpakken van dit product of de onderstaande onderdelen
aanwezig zijn en inspecteer zorgvuldig op eventuele schade
tijdens het transport. Indien aanwezig onderdeel ontbreekt of beschadigd
is, probeer het product niet te monteren of te gebruiken.

- 3 -
NEE
AFBEELDING
DEELNAAM
AANTA
L
A
Deurdranger lichaam
1
B
HO-arm
1
C
Tuimelaarbout M6×10
1
D
Houten Deuren Schroef
ST5,5×30
4
E
Houten Deuren Schroef
ST5,5×20
2
F
Metalen deuren Schroef
M5×15
2
G
Metalen deuren Schroef
M5×15
4
H
Rondsel kap
1
PRODUCT PAREMETERS

- 4 -
Model
D202
Materiaal
Aluminium
Kleur
Zilverachtig of zwart
belasting deur te gebruiken
100 pond

- 5 -
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
1. Grafiek om de hand van de deur te bepalen.
2. Laatste aanpassings- en reguleringsprocedures.

- 6 -
3. Standaardinstallatie: installatie aan de rechterzijde.

- 7 -
Installatie instructies
1. Selecteer de mate van de deur. Gebruik de afmetingen weergegeven
in de tabel en afbeelding hierboven om de locatie van de
bevestigingsschroeven op de deur en het frame te markeren en de
gaten voor te bereiden.
2. Monteer de hoofdarm dichterbij.
3. Bevestig het dichter bij de deur met de snelheidsregelkleppen richting
het scharnier.
4. Bevestig de voet van de onderarm aan het frame.
5. Pas de lengte van de onderarm aan om de onderarm in een rechte
hoek ten opzichte van het frame te plaatsen wanneer deze is
aangesloten op de hoofdarm bij de elleboog. Gebruik de meegeleverde
sluitring en schroef om de draaiverbinding vast te zetten. Draai de
borgmoer op de onderarm vast.
6. Klik de rondselkap over de as aan de onderkant van de afsluiter.

- 8 -
4. Standaard installatiepositie van armen en indexinstelling
Aandacht : _
Een aangepaste
sluitsnelheidstijd tot
tussen 4 tot 6
seconden vanaf 90 °
gebruik van de deur
door gehandicapten.
Ouderen of kleine
kinderen mogen dat
wel langere
sluitingstijd nodig.

- 9 -
5.Andere installatie: installatie aan de rechterzijde
Installatie instructies
1. Selecteer de mate van de deur. Gebruik de afmetingen weergegeven
in de tabel en afbeelding hierboven om de locatie van de
bevestigingsschroeven op de deur en het frame te markeren en de gaten
voor te bereiden.
2. Monteer de hoofdarm dichterbij.
3. Sluit het frame dichter aan met de snelheidsregelkleppen richting het
scharnier.
4. Bevestig de voet van de onderarm aan het frame.
5. Pas de lengte van de onderarm aan om de onderarm in een rechte
hoek ten opzichte van het frame te plaatsen wanneer deze is
aangesloten op de hoofdarm bij de elleboog. Gebruik de meegeleverde
sluitring en schroef om de draaiverbinding vast te zetten. Draai de
borgmoer op de onderarm vast.

- 10 -
6. Klik de rondselkap over de as aan de onderkant van de afsluiter.

- 11 -
6.Andere installatie: parallelle installatie aan de duwzijde
Installatie instructies _ _
Selecteer de mate van deur. Gebruik afmetingen weergegeven in het
diagram en de afbeelding hierboven om de locatie van de
bevestigingsschroeven te markeren Maak gaten in de deur en het
kozijn .
Bevestig snel dichter bij de deur regelkleppen terug naar scharnier .
de hoofdarm als volgt:
P -kant steeksleutel aan de onderkant as en draai ongeveer 30 ° naar het
scharnier.
Plaats de hoofdarm op de bovenste as en breng deze in armschroef in

- 12 -
de bovenkant van de as en draai vast.
4. Bevestig de pa-plaat aan het bovenframe, zoals weergegeven.
5. Haal de voet van de onderarm en gooi deze weg .
6. Bevestig de onderarm aan de pa-plaat.
7. Pas de lengte van de onderarm aan om de hoofdarm te positioneren
arm parallel aan het frame indien aangesloten naar de hoofdarm bij de
elleboog gebruik de meegeleverde sluitring en schroef om hem vast te
zetten draaibare verbinding. Draai het slot vast noot .
8. Klik de rondselkap onderaan over de as .
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803lang 11hao 1602A-1609shi
Sjanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA
STRAATSTEASTHOUT
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar VS: Sanven Technologie Ltd. Suite 250.9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga,CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Gemaakt in China

- 13 -


Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
DÖRRSTÄNGARE
MODELL: D202
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL : D202
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOOR CLOSER

- 2 -
VARNING:
1. Låt inte barn klättra på enheten.
2. Håll barn och husdjur borta under monteringen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR MONTERING
1. Vänligen montera produkten i strikt enlighet med instruktionerna.
Felaktig montering kan vara farligt.
2. Använd skyddsglasögon och arbetshandskar ordentligt under
monteringen.
3. Försök inte att sätta ihop produkten när du känner dig trött eller är
påverkad av alkohol, droger eller medicin.
4. Bärförmåga och andra produktparametrar tillämpas endast på den
korrekt och färdigmonterade produkten.
5. Separera och räkna alla delar och hårdvara.
6. Förbered följande verktyg: Philips huvudskruvmejsel.
7. Om du använder elverktyg, var noga med att sakta ner och stanna vid
behov.
8. Två personer krävs för montering.
9. Följ endast avsedd användning.
10. Använd endast på stabila ytor.
11 . Inspektera regelbundet efter tecken på slitage, skador eller lösa delar.
SPARA DENNA INSTRUKTION S
PART LIST
När du packar upp den här produkten, kontrollera att delarna som anges
nedan ingår och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha
uppstått
under transitering. Om någon del saknas eller är skadad, försök inte
montera eller använda produkten.

- 3 -
NEJ
BILD
DELNAMN
ANTAL
A
Dörrstängare kropp
1
B
HO Arm
1
C
Vipparmsbult M6×10
1
D
Trädörrar Skruv ST5,5×30
4
E
Trädörrar Skruv ST5,5×20
2
F
Metalldörrar Skruv M5×15
2
G
Metalldörrar Skruv M5×15
4
H
Pinion Cap
1
PRODUCT PAREMETERS

- 4 -
Modell
D202
Material
Aluminium
Färg
Silverfärgad eller svart
Dörr Max belastning att
använda
100 lbs

- 5 -
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
1. Diagram för att bestämma dörrhanden.
2.Slutliga justeringar och regleringsförfaranden.

- 6 -
3. Standardinstallation: montering på sidan höger.

- 7 -
installations instruktioner
1.Välj grad av dörr. Använd måtten som visas i diagrammet och
illustrationen ovan för att markera placeringen av fästskruvarna på
dörren och förbereda hålen på ramen.
2. Montera huvudarmen till närmare.
3. Fäst närmare dörren med hastighetsreglerande ventiler mot
gångjärnet.
4. Fäst underarmens fot på ramen.
5. Justera längden på underarmen för att placera underarmen i rät vinkel
mot ramen när den är ansluten till huvudarmen vid armbågen, använd
bricka och skruv som medföljer för att säkra vridanslutningen. Dra åt
låsmuttern på underarmen.
6. Fäst pinjongkåpan över spindeln i botten av stängaren.

- 8 -
4.Standard monteringsposition för armar och indexinställning
En
uppmärksamhet :
En justera
stängningshastighet
tid till mellan 4 till 6
sekunder från 90 °
användning av
dörren av
handikappade. Äldre
eller små barn kan
kräver längre
stängningstid.

- 9 -
5. Annan installation: tryck på sidan höger installation
installations instruktioner
1.Välj grad av dörr. Använd måtten som visas i diagrammet och
illustrationen ovan för att markera placeringen av fästskruvarna på dörren
och förbereda hålen på ramen.
2. Montera huvudarmen till närmare.
3. Fäst närmare ramen med hastighetsreglerande ventiler mot
gångjärnet.
4. Fäst underarmens fot på ramen.
5. Justera längden på underarmen för att placera underarmen i rät vinkel
mot ramen när den är ansluten till huvudarmen vid armbågen, använd
bricka och skruv som medföljer för att säkra vridanslutningen. Dra åt
låsmuttern på underarmen.
6. Fäst pinjongkåpan över spindeln i botten av stängaren.

- 10 -
6. Annan installation: skjutsidan parallell installation
Installations instruktioner _ _
Välj grad av dörr. Använd mått visas i diagrammet och illustrationen ovan
för att markera platsen för fästskruvarna på dörr och karm förbered hål .
Fäst närmare dörren med hastighet reglerventiler tillbaka till gångjärnet .
Fäst huvudarmen enligt följande:
Sätt en skiftnyckel på botten axel & vrid mot gångjärnet ca 30 °.
Placera huvudarmen på det övre skaftet, jag sätter in skruva in armen i
toppen av axeln och dra åt.
4. Fäst pa-plattan på den övre ramen enligt bilden.
5. Ta bort foten från underarmen och kasta .

- 11 -
6. Fäst underarmen på pa-plattan.
7. Justera underarmens längd till huvudposition arm parallellt med ramen
när den är ansluten till huvudarmen vid armbågen använd bricka och
skruv som medföljer för att säkra pivotkoppling. Dra åt låset nöt .
8. Snäpp pinjongkåpan över spindeln i botten .
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803 lång 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Teknologi Ltd. Svit 250,9166 Anaheim
Plats, Rancho Cucamonga, CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Tillverkad i Kina









