
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
AC EV CHARGER
USER MANUAL
MODEL: EV-B07-US009B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: EV-B07-US009B
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
AC EV CHARGER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may not
cause harmful interference, and (2)this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING
This device has a home grid voltage monitoring function, when it
detects the low voltage safety voltage range of your home grid, it will
automatically reduce the current by 50% for charging.
This function of automatically monitoring the voltage of the home grid
is added to prevent excessive charging current from damaging the
home cable and its control switch device
When you find that the charging current is relatively low during the
charging process, please contact a qualified electrician to detect and
replace your home cables and switch devices, so as to ensure that the
expected charging current can be achieved and the safety of electricity
can be ensured.
Before the operation, please read the operation manual carefully to
know the equipment and the correct method of use. Please keep it for
future reference.

- 3 -
SAFETY PRECAUTIONS
1. Before installation, check that the grid is AC Level 2 “240 V ±10% (60 Hz)”.
Otherwise it cannot be used.
2. Detection of the charging device has the function of user network circuit load
capacity; When the electric grid circuit of the user cannot bear the charging
power of the charging device, the device will automatically reduce the charging
power and then charge the electric vehicle. This function can solve the problem
of frequent tripping caused by the user's grid voltage instability, circuit aging and
other problems; At the same time, it can reduce the safety problems caused by
the user's circuit problems. If the charging power is reduced in use, it is a normal
phenomenon.
3. This equipment has over-voltage, under-voltage protection; It also has overload
protection function. After the device automatically adjusts the charging power,
the device will automatically shut down the charging and stop using if the user's
grid voltage is still abnormal.
4. Install the equipment, the total input of the front-end must be installed circuit
breakers.
5. Do not use flammable,explosive, or combustible materials, chemicals,
combustible gas and other dangerous goods near the charging pile.
6. Keep dry and clean on the charging point. If there is any dirt, please use a clean,
dry cloth to wipe it. It is forbidden to touch the point pin.
7. Hybrid car, please recharge again after flame out. In the process of charging,
vehicle driving is prohibited.
8. Children do not get close to the process of charging so as not to cause harm.
9.In case of rain, thunder, or weather, be a cautious charge, please.
10. It is strictly prohibited that the charging cable breaks, wear and tear, charging
cable nudity, charging pile has obviously been knocked down, damaged, etc. If
the charging post is used, please stay away from the charging post immediately
and contact the staff.
11. If there is a fire in the process of charging electric shock and other abnormal
situation occurs, immediately press the stop button to ensure personal safety.
12. Please do not try to remove, maintain, or modify the charging pile.Improper
use may cause damage, leakage, and so on and so forth.

- 4 -
PRODUCT INTRODUCTION
EV-B07-US009B series portable charger is designed for the pain points in
the portable charging industry. It is characterized by convenient installation,
use, and debugging, simple operation and maintenance, accurate
measurement, and complete protection functions. It has good compatibility,
and meets the charging requirements of national standard.
EV-B07-US009B series portable charger has a protection level of IP66,
and has good dustproof and waterproof functions, enabling safe indoor and
outdoor operation.
1. Product Parameters
Type no.
EV-B07-US009B
In put voltage
AC Level 2 240V 60Hz
Out put voltage
AC Level 2 240V 60Hz
Power output
9.6kw
Maximum output current
40A
Class of protection
TYPE 4
Protection Function
Fire protection, over current, over voltage, under
voltage, ground protection, over temperature
protection, self monitoring and recovery,
Indicator light
Standby - Green on; Charging - Yellow blinking;
Alarm - red on
Liquid crystal screen
3*LED light indicator
1.5-inch LCD
Mode of charging
Plug and Play/APP charging
Charging interface
SAE J1772
Input plug
NEMA 14-50P
Material of case
PC+Aluminum alloy
Operating temperature
-30~50°C
Relative humidity
5% to 95% no condensation
Overall dimensions
290*84*67mm(H*W*D)
Standard of reference
CCS1 (combo/Type 1) AC Level 2 charging

- 5 -
QUIPMENT INSTRUCTIONS
2. After the device is powered on, it enters the standby state. The device
standby interface is shown below:
2.3 After inserting the charging gun head into the vehicle charging port,
the charging interface is shown below:
2.1 Adjust the charging current: click the button to adjust the
charging gear:40A-32A-24A-16A-40A Cycle the current in this
order.After switching the usage current, plug in the gun head to charge.
2.2 Appointment charging: Click to increase the reservation time.You
can choose between 0 and 12H.After the appointment time, it will
automatically enter the charging state.All models included in this manual
can be charged by APP Appointment charging.
Note: After charging starts, the charging speed and appointment cannot
be adjusted (both through buttons&apps)

- 6 -
OBILE PHONE APP CHARGING OPERATION INSTRUCTIONS
3. APP download and binding use
a. To download the smart APP, enter the following address in the mobile
browser:
https://developer.tuya.com/cn/docs/iot/tuya-smart-app-smart-life-app-adva
ntages?id=K989rqa49rluq
Click the website and follow the prompts to install.
b. Qr code download:
Open the mobile browser or other social software, scan the QR code, and
follow the APP according to the prompts.
3.1 Binding and Using Devices
Open the installed APP, click Agree privacy Statement, you can register
with your mobile phone number, social software binding registration, and
log in to the APP after a successful registration.
Long press A on the charging panel, and APP START appears on the
display screen to enter the APP mode;

- 7 -
Press and hold on the charging panel again, and the display screen will
display Plug and Charge to enter the Plug and Play charging mode. Open
the Location, Bluetooth, and Wifi of the mobile phone. If the charging
device is in standby state, the APP will automatically search for the
charging device and the device name will be displayed.
c. Click Add to add the device, enter the WIFI pairing interface,
automatically identify the WIFI name of the phone.Click Next, and the
device will be automatically bound. After the binding is successful, a
message will be displayed indicating that the device has been successfully
added. Finally, click the icon of "Finish" and wait about 5 seconds for the
device to be bound.
d. You can also click "+" in the upper right corner of the APP to
manually add the device, select the category of "Energy saving" in the left
column, pull up the device type, find the device "Car charging pile
(Bluetooth + WIFI)", click to enter, and then click "Confirm indicator

- 8 -
flashing" and "Fast flashing" as prompted. Enter the WIFI password (WIFI
password connected to the mobile phone) and click Next to match the
password, and always set the bound device as prompted. After binding the
device, charge it according to the APP interface.
e. Device WIFI is reset:
Note: The APP can set charging
current, reserve charging time and
other functions; You can also query
the real-time charging status. APP
controls the charging function, which
is not limited by the charging mode of
the device.
CHARGING FAULT DESCRIPTION
4. Charging indicator LED indicator status table.
EV-B07-U
S009B
Press both and buttons on the
lower panel simultaneously for 3 seconds
device display panel for 3 seconds
,
After
waiting for the display screen to display WIFI
Reset, the device's WiFi will be reset.
Under the WiFi reset
interface, simultaneously
press the and
buttons on the device panel
for 2 seconds to return to
the device status interface.
Device Status
Three-color indicator status (green light:
standby, yellow light: charging, red light: failure)
Standby mode
Green light steady on
The gun has been fired
Steady yellow light
The gun is charging
Yellow light flashing
Switch current gear
status:
Press the current button and the yellow light will
flash once ;

- 9 -
4.1 Fault display description(EV-B07-US009B)
4.2 Ground Fault: The ground wire is not connected or the ground wire
is poor.
4.3 CP Fault:The device detects that the CP voltage exceeds 6V ± 0.8 or
9V ± 0.8, reports a CP fault, recovers the voltage to within range, and
recovers the fault.
CP fault
The red light is on
Overpressure and
underpressure
The red light flashes once per second
The PE cable is not
connected
The red light flashes once in two seconds
Over-Current
The red light flashes every four seconds
Electrical leakage of
equipment
The green and red lights flash once every second
Equipment
overtemperature
The green and red lights flash every two seconds

- 10 -
4.4 Overcurrent Fault: If the charging current of the device exceeds the
threshold and continues to exceed 5s, the device will disconnect charging
and report a fault, which cannot be automatically restored.
4.5 Undervoltage Fault: The rated input voltage is 240V, and a fault is
reported if the voltage value is lower than 190V±5V.
4.6 Overvoltage Fault: The rated input voltage is 240V, and a fault is
reported if the voltage value is higher than 288V±5V.

- 11 -
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5. List of Parts
5.1 The installation method is wall hanging
a. Take out the provided wall mounting fasteners and carefully check the
installation dimensions of the screw holes.
General purpose accessories
Product specification
Ac pile instruction manual
1 copy
Storage bag
Portable hard case travel bag
1 PCS
Wall mount installation
Wall mount
Wall mounted fasteners
1 PCS
Expansion screw
M8*60 expansion screw
4 PCS
Charging cable hook
Iron hook
1 PCS

- 12 -
b.Select the installation location of the device. The lowest position of the
equipment is a wall mounted fastener 1200 mm above the ground.
b. Drill 2 holes with a diameter of 8mm according to the location of the
fixed screw holes of Wall mounted fasteners, and tap in the expansion
rubber plugs. Fix the mounting plate with nuts to fix the
chassis.Dimension unit is mm.

- 13 -
TROUBLESHOOTING GUIDANCE
1. Poor grounding alerts for faults.
Failure manifestations:Red light flashes once in 2s and "Ground Fault"
is displayed on the screen.
Fault clearance:
A. Check whether the socket is well grounded, and if not, do a good job of
grounding.
B. If it is confirmed that it is well grounded, check the virtual ID of the
device in the APP and provide the virtual ID to the after-sales.
C. Wait for after-sales to notify customers to update the device software
version in the APP.
2. The charging current is only half of the rated one
Failure manifestations:The charging time is longer than the normal
charging time and the charging is slower.
Fault clearance:
A. Please unplug the charging cable from the car and check that the
current set by the device is Correct.
B. If the setting current is correct, check whether the input voltage of the
electrical equipment is:
(secondary power supply) higher than 210V, (primary power supply) higher
than 100V. Otherwise, the product will operate at half the rated
current.
C. If it is confirmed that it is well grounded, check the virtual ID of the
device in the APP and provide the virtual ID to the after-sales
D. Wait for after-sales to notify customers to update the device software
version in the APP.
3. The device has a solid yellow light and cannot be charged.
Failure manifestations:The device is powered on and connected to the
electric vehicle, the yellow light of the device is
always on, and it cannot be charged.
Fault clearance:
A. Check the instruction manual, download and install the APP, and start
charging in the APP.

- 14 -
B. It is also possible to remove the charging cable, press the device "A"
button for 5s, and then plug the charging cable into the electric car.
4. Charging is not possible and the red light flashes.
Failure manifestations:The device is plugged in, the charging cable is
connected to the electric car, the device flashes
red and cannot be charged.
Fault clearance:
A. If the product has a display, check the display fault message of the
display.
B. If the product does not have a display screen, download the APP by
referring to the manual
and view the alarm information in the APP.
C. Feedback the fault information to our after-sales service.
5. Screen flowers
Failure manifestations:The screen is not clear and appears
snowflake-like.
Fault clearance:
A. Disconnect the device input power, wait 3 minutes, and then reconnect
the power.
If you still can't solve it, please report the problem to our after-sales service
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Made In China

MODÈLE:EVB07US009B
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MANUELD'UTILISATION
ChargeurélectriqueCA
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:EVB07US009B
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
ChargeurélectriqueCA
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT
Avantl'utilisation,veuillezlireattentivementlemanueld'utilisationpourconnaîtrel'équipement
etlaméthoded'utilisationcorrecte.Veuillezleconserverpourréférenceultérieure.
Cettefonctiondesurveillanceautomatiquedelatensionduréseaudomestiqueestajoutéepouréviter
qu'uncourantdechargeexcessifn'endommagelecâbledomestiqueetsondispositifde
commutationdecommande
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementest
soumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférences
nuisibleset(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprisles
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementle
manueld'instructions.
détectelaplagedetensiondesécuritébassetensiondevotreréseaudomestique,ilréduira
automatiquementlecourantde50%pourlacharge.
Lorsquevousconstatezquelecourantdechargeestrelativementfaiblependantleprocessusdecharge,
veuillezcontacterunélectricienqualifiépourdétecteretremplacervoscâblesdomestiquesetvos
appareilsdecommutation,afindegarantirquelecourantdechargeattendupeutêtreatteintetque
lasécuritédel'électricitépeutêtreassurée.
Cetappareildisposed'unefonctiondesurveillancedelatensionduréseaudomestique,lorsqu'il
2
Machine Translated by Google

l'utilisationpeutprovoquerdesdommages,desfuites,etc.
capacité;Lorsquelecircuitduréseauélectriquedel'utilisateurnepeutpassupporterlacharge
l'appareilarrêteraautomatiquementlachargeetcesserad'êtreutilisésil'utilisateur
8.Lesenfantsnes'approchentpasduprocessusdechargeafindenepascauserdedommages.
Siunesituationseproduit,appuyezimmédiatementsurleboutond'arrêtpourassurervotresécuritépersonnelle.
Sinon,ilnepeutpasêtreutilisé.
3.Cetéquipementestdotéd'uneprotectioncontrelessurtensionsetlessoustensions.Ilestégalementdotéd'uneprotectioncontrelessurcharges.
7.Voiturehybride,veuillezrechargerànouveauaprèsl'extinctiondelaflamme.Encoursdecharge,
phénomène.
d'autresproblèmes;Enmêmetemps,celapeutréduirelesproblèmesdesécuritécauséspar
5.N'utilisezpasdematériauxinflammables,explosifsoucombustibles,deproduitschimiques,degaz
combustiblesetd'autresmarchandisesdangereusesàproximitédelapiledechargement.
chiffonsecpourl'essuyer.Ilestinterditdetoucherlapointe.
labornederechargeestutilisée,veuillezvouséloignerimmédiatementdelabornederecharge
alimenterpuischargerlevéhiculeélectrique.Cettefonctionpeutrésoudreleproblème
4.Installezl'équipement,l'entréetotaleducircuitfrontaldoitêtreinstallée
10.Ileststrictementinterditquelecâbledechargesecasse,s'useetsedéchire,
puissanceduchargeur,l'appareilréduiraautomatiquementlacharge
latensionduréseauesttoujoursanormale.
9.Encasdepluie,d'orageoud'intempéries,soyezprudent.
12.Veuilleznepasessayerderetirer,d'entreteniroudemodifierlapiledechargement.
2.Ladétectiondudispositifdechargeapourfonctiondechargerlecircuitduréseauutilisateur
fonctiondeprotection.Unefoisquel'appareilajusteautomatiquementlapuissancedecharge,
laconduiteduvéhiculeestinterdite.
11.Encasd'incendiependantleprocessusdecharge,dechocélectriqueoud'autresanomalies
6.Gardezlepointdechargesecetpropre.Encasdesaleté,utilisezunchiffonpropreetsec.
etcontactezlepersonnel.
lesproblèmesdecircuitdel'utilisateur.Silapuissancedechargeestréduiteencoursd'utilisation,c'estnormal
dedéclenchementsfréquentscausésparl'instabilitédelatensionduréseaudel'utilisateur,levieillissementducircuitet
disjoncteurs.
lanuditéducâble,labornederechargeamanifestementétérenversée,endommagée,etc.Si
3
1.Avantl'installation,vérifiezqueleréseauélectriqueestdeniveau2CA«240V±10%(60Hz)».
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google

ChargementPlugandPlay/APP
Protectioncontrel'incendie,surintensité,surtension,sous
3*IndicateurlumineuxLED
Matériauduboîtier
Numérodetype
CCS1(combo/Type1)ChargeCAdeniveau2
Fonctiondeprotection
Normederéférence
40A
Interfacedechargement
Températuredefonctionnement
SAEJ1772
CANiveau2240V60Hz
VeilleVertallumé;ChargementJauneclignotant;
5%à95%sanscondensation
Écranàcristauxliquides
ÉcranLCDde1,5pouces
PC+alliaged'aluminium
Tensiond'entrée
Tensiondesortie
Puissancede
sortieCourantdesortiemaximal
Classedeprotection
EVB07US009B
tension,protectiondeterre,surchauffe
Voyantlumineux
Prised'entrée
9,6kW
Alarmerougeallumé
Modedecharge
Dimensionshorstout
CANiveau2240V60Hz
protection,autosurveillanceetrétablissement,
Humiditérelative
30~50°C
NEMA1450P
TYPE4
290*84*67mm(H*L*P)
etrépondauxexigencesdechargedelanormenationale.
etpossèdedebonnesfonctionsantipoussièreetétanchesàl'eau,permettantuneutilisationenintérieuretenextérieurentoutesécurité.
mesureetfonctionsdeprotectioncomplètes.Ilaunebonnecompatibilité,
fonctionnementenextérieur.
utilisationetdébogage,fonctionnementetmaintenancesimples,précis
LechargeurportabledelasérieEVB07US009BaunniveaudeprotectionIP66,
l'industriedelarechargeportable.Ilsecaractériseparuneinstallationpratique,
LechargeurportabledelasérieEVB07US009Bestconçupourlespointssensibles
1.Paramètresduproduit
PRÉSENTATIONDUPRODUIT
4
Machine Translated by Google

Remarque:unefoislachargedémarrée,lavitessedechargeetlerendezvousnepeuvent
pasêtreajustés(vialesboutonsetlesapplications)
2.3Aprèsavoirinsérélatêtedupistoletdechargedansleportdechargeduvéhicule,
l'interfacedechargeestillustréecidessous:
2.2Facturationdesrendezvous:Cliquez
2.1Réglezlecourantdecharge:cliquezsurleboutonpourréglerlavitessedecharge:
40A32A24A16A40A.Faitescirculerlecourantdanscetordre.Aprèsavoir
changélecourantd'utilisation,branchezlatêtedupistoletpourcharger.
5
pouraugmenterletempsderéservation.Vous
2.Unefoisl'appareilallumé,ilpasseenmodeveille.L'interfacedeveilledel'appareilest
illustréecidessous:
peutchoisirentre0et12H.Aprèsl'heuredurendezvous,ilentreraautomatiquement
dansl'étatdecharge.Touslesmodèlesinclusdanscemanuelpeuventêtrechargésparle
biaisduchargementderendezvousAPP.
INSTRUCTIONSD'UTILISATIONDUMATÉRIEL
Machine Translated by Google

CliquezsurlesiteWebetsuivezlesinstructionspourl'installation.
AppuyezlonguementsurAsurlepanneaudechargementetAPPSTARTapparaîtsur
l'écrand'affichagepouraccéderaumodeAPP;
b.TéléchargementducodeQR:
3.Téléchargementetutilisationdel'application
a.Pourtéléchargerl'applicationintelligente,saisissezl'adressesuivantedanslenavigateur
mobile:
3.1Liaisonetutilisationdesappareils
Ouvrezl'applicationinstallée,cliquezsurAccepterladéclarationdeconfidentialité,vous
pouvezvousinscrireavecvotrenumérodetéléphonemobile,l'enregistrementdeliaisondu
logicielsocialetvousconnecteràl'applicationaprèsuneinscriptionréussie.
Ouvrezlenavigateurmobileouunautrelogicielsocial,scannezlecodeQRet
suivezl'applicationenfonctiondesinstructions.
INSTRUCTIONSD'OPÉRATIONDECHARGEMENTDEL'APPLICATIONTÉLÉPHONIQUEOBILE
6
Machine Translated by Google

7
d.Vouspouvezégalementcliquersur«+»danslecoinsupérieurdroitdel'application
pourajoutermanuellementl'appareil,sélectionnerlacatégorie«Économied'énergie»dansla
colonnedegauche,afficherletyped'appareil,rechercherl'appareil«Pilederecharge
pourvoiture(Bluetooth+WIFI)»,cliquerpourentrer,puiscliquersur«Confirmerl'indicateur
Appuyezànouveausurlepanneaudechargementetmaintenezleenfoncé.L'écrand'affichage
afficheraPlugandChargepouraccéderaumodedechargementPlugandPlay.Ouvrez
l'emplacement,leBluetoothetleWiFidutéléphonemobile.Sil'appareildechargementest
enveille,l'applicationrechercheraautomatiquementl'appareildechargementetlenom
del'appareils'affichera.
c.CliquezsurAjouterpourajouterl'appareil,entrezdansl'interfacedecouplageWIFI,
identifiezautomatiquementlenomWIFIdutéléphone.CliquezsurSuivantetl'appareilsera
automatiquementlié.Unefoislaliaisonréussie,unmessages'afficheindiquantque
l'appareilaétéajoutéavecsuccès.Enfin,cliquezsurl'icône«Terminer»etattendezenviron5
secondesquel'appareilsoitlié.
Machine Translated by Google

S009B
EVB07U
DESCRIPTIONDUDÉFAUTDECHARGE
panneauinférieursimultanémentpendant3secondes
panneaud'affichagedel'appareilpendant3secondes,
aprèsavoirattenduquel'écrand'affichageafficheWIFI
appuyezsurle
boutonssurle
boutonssurlepanneaudel'appareil
Appuyezsurlesdeux et
interface,simultanément
SouslaréinitialisationduWiFi
pendant2secondespourrevenirà
l'interfaced'étatdel'appareil.
et
Réinitialiser,leWiFidel'appareilseraréinitialisé.
8
Remarque:l'applicationpeutdéfinirle
courantdecharge,letempsdechargede
réserveetd'autresfonctions.Vouspouvez
égalementinterrogerl'étatdechargeen
tempsréel.L'applicationcontrôlelafonction
decharge,quin'estpaslimitéeparlemodede
chargedel'appareil.
4.Tableaud'étatdel'indicateurLEDdecharge.
e.LeWiFidel'appareilestréinitialisé:
"clignotant"et"clignotantrapide"commedemandé.SaisissezlemotdepasseWIFI(motde
passeWIFIconnectéautéléphonemobile)etcliquezsurSuivantpourfairecorrespondre
lemotdepasse,etdéfinisseztoujoursl'appareilliécommedemandé.Aprèsavoirliél'appareil,
chargezleselonl'interfacedel'application.
Lecoupdefeuaététiré
Lumièrejauneclignotante
Modeveille
Lepistoletcharge
Lumièrejaunefixe
Étatdel'appareil
Feuvertfixe
Indicateurd'étattricolore(voyantvert:veille,
voyantjaune:charge,voyantrouge:panne)
statut:
Changerdevitesseactuelle
Appuyezsurleboutonactueletlalumièrejaune
clignoteraunefois;
Machine Translated by Google

4.3DéfautCP:l'appareildétectequelatensionCPdépasse6V±0,8ou9V±0,8,signale
undéfautCP,récupèrelatensiondanslaplageetrécupèreledéfaut.
4.1Descriptiondel'affichagedesdéfauts(EVB07US009B)
4.2Défautdeterre:lefildeterren'estpasconnectéoulefildeterreestdemauvaise
qualité.
connecté
Surintensité
LecâblePEn'estpas
Fuiteélectriquede
l'équipement
Lalumièrerougeclignoteunefoisparseconde
Surpressionet
dépression
Lalumièrerougeestallumée
DéfautCP
Lalumièrerougeclignotetouteslesquatresecondes
Leslumièresvertesetrougesclignotentunefoisparseconde
Leslumièresvertesetrougesclignotenttouteslesdeuxsecondes
Lalumièrerougeclignoteunefoistouteslesdeuxsecondes
Surchauffede
l'équipement
9
Machine Translated by Google

10
4.5Défautdesoustension:latensiond'entréenominaleestde240Vetundéfaut
estsignalésilavaleurdetensionestinférieureà190V±5V.
4.4Défautdesurintensité:Silecourantdechargedel'appareildépasseleseuilet
continueàdépasser5s,l'appareildéconnecteralachargeetsignaleraundéfaut,qui
nepourrapasêtrerestauréautomatiquement.
4.6Défautdesurtension:latensiond'entréenominaleestde240Vetundéfaut
estsignalésilavaleurdetensionestsupérieureà288V±5V.
Machine Translated by Google

1pièce
Fixationsmurales
Spécificationsduproduit
Visd'expansionM8*60Visd'expansion
Crochetdefer
Sacdevoyageportableàcoquerigide
1pièce
Supportmural
Installationmurale
Manueld'instructionsdelapileàcourantalternatif
1pièce
Sacderangement
4pièces
1exemplaire
Accessoiresàusagegénéral
11
a.Retirezlesfixationsdemontagemuralfourniesetvérifiezsoigneusement
Crochetpourcâblede
charge5.1Laméthoded'installationestlasuspensionmurale
5.Listedespièces
dimensionsd'installationdestrousdevis.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Machine Translated by Google

12
b.Percez2trousd'undiamètrede8mmenfonctiondel'emplacementdu
b.Sélectionnezl'emplacementd'installationdel'appareil.Lapositionlaplusbassede
l'équipementestunefixationmuraleà1200mmaudessusdusol.
Fixezlestrousdevisdesfixationsmuralesetenfoncezlesbouchonsencaoutchouc
expansibles.Fixezlaplaquedemontageavecdesécrouspourfixer
lechâssis.L'unitédedimensionestmm.
Machine Translated by Google

C.Attendezqueleserviceaprèsventeinformelesclientsdemettreàjourlelogicieldel'appareil
Manifestationsdepanne:L'appareilestsoustensionetconnectéau
L'équipementélectriqueest:
versiondansl'APP.
B.S'ilestconfirméqu'ilestbienmisàlaterre,vérifiezl'IDvirtueldu
lecourantrégléparl'appareilestcorrect.
appareildansl'APPetfournirl'IDvirtuelauserviceaprèsvente
A.Vérifiezsilapriseestbienmiseàlaterre,etsicen'estpaslecas,faitesunbontravail
Éliminationdesdéfauts:
véhiculeélectrique,levoyantjaunedel'appareilest
chargementdansl'APP.
s'affichesurl'écran.
Manifestationsdepanne:Letempsdechargeestpluslongquelanormale
actuel.
Éliminationdesdéfauts:
3.L'appareilémetunelumièrejaunefixeetnepeutpasêtrechargé.
appareildansl'APPetfournirl'IDvirtuelauserviceaprèsvente.
B.Silecourantderéglageestcorrect,vérifiezsilatensiond'entréedel'
1.Unemauvaisemiseàlaterrealerteencasdedéfaut.
versiondansl'APP.
(alimentationsecondaire)supérieureà210V,(alimentationprimaire)supérieure
miseàlaterre.
A.Veuillezdébrancherlecâbledechargedelavoitureetvérifierquele
D.Attendezqueleserviceaprèsventeinformelesclientsdemettreàjourlelogicieldel'appareil
letempsdechargeetlachargeestpluslente.
C.S'ilestconfirméqu'ilestbienmisàlaterre,vérifiezl'IDvirtueldu
A.Consultezlemanueld'instructions,téléchargezetinstallezl'application,puisdémarrez
Éliminationdesdéfauts:
Manifestationsdepanne:levoyantrougeclignoteunefoistoutesles2secondeset«Défautdeterre»
2.Lecourantdechargen'estquelamoitiédeceluinominal
supérieureà100V.Danslecascontraire,leproduitfonctionneraàlamoitiédelatensionnominale
toujoursalluméetnepeutpasêtrechargé.
GUIDEDEDÉPANNAGE
13
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
14
Römeräcker9Z2021,76351
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd,Suite250,9166AnaheimPlace,
SHUNSHUNGmbH
LinkenheimHochstetten,Allemagne
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ESTWOODNSW2122
RanchoCucamonga,Californie91730
Australie
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
PavillonsPreston,RoyaumeUni
Unité5MaisonAlbertEdward,La
GroupePooledasLtd
connectéàlavoitureélectrique,l'appareilclignote
5.Fleursd'écran
B.Ilestégalementpossiblederetirerlecâbledecharge,d'appuyersurlebouton«A»del'appareil
pendant5secondes,puisdebrancherlecâbledechargesurlavoitureélectrique.
seréférantaumanuel
B.Sileproduitn'apasd'écrand'affichage,téléchargezl'applicationen
lepouvoir.
4.Lachargen'estpaspossibleetlevoyantrougeclignote.
etconsultezlesinformationsd'alarmedansl'APP.
A.Sileproduitdisposed'unécran,vérifiezlemessaged'erreurd'affichagedu
Éliminationdesdéfauts:
Sivousneparveneztoujourspasàlerésoudre,veuillezsignalerleproblèmeànotreserviceaprèsvente
A.Débranchezl'alimentationd'entréedel'appareil,attendez3minutes,puisrebranchezla.
afficher.
rougeetnepeutpasêtrechargé.
Manifestationsdepanne:L'écrann'estpasclairetapparaît
Éliminationdesdéfauts:
semblableàunflocondeneige.
FabriquéenChine
C.Transmettezlesinformationsdedéfautànotreserviceaprèsvente.
Manifestationsdepanne:L'appareilestbranché,lecâbledechargeest
Machine Translated by Google

MODELL: EV-B07-US009B
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BENUTZERHANDBUCH
AC-EV-LADEGERÄT
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: EV-B07-US009B
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
AC-EV-LADEGERÄT
Machine Translated by Google

WARNUNG
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem
Gerät und der korrekten Verwendung vertraut zu machen. Bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
ÿ Dieses Gerät verfügt über eine Überwachungsfunktion für die Netzspannung.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Wenn das Gerät den Niederspannungs-Sicherheitsspannungsbereich Ihres Hausstromnetzes
erkennt, wird der Strom zum Laden automatisch um 50 % reduziert.
ÿ Diese Funktion zur automatischen Überwachung der Spannung des Hausnetzes wurde hinzugefügt, um zu
verhindern, dass übermäßiger Ladestrom das Hauskabel und sein Steuerschaltergerät beschädigt
ÿ Wenn Sie während des Ladevorgangs feststellen, dass der Ladestrom relativ niedrig ist, wenden Sie
sich bitte an einen qualifizierten Elektriker, um Ihre Hauskabel und Schaltgeräte zu überprüfen
und auszutauschen, damit sichergestellt wird, dass der erwartete Ladestrom erreicht und die
Sicherheit der Elektrizität gewährleistet werden kann.
- 2 -
Machine Translated by Google

Kapazität; Wenn das Stromnetz des Benutzers die Ladekapazität nicht aushält
Die Verwendung kann zu Schäden, Undichtigkeiten usw. führen.
8. Kinder sollten sich dem Ladevorgang nicht nähern, um keinen Schaden zu verursachen.
Das Gerät wird den Ladevorgang automatisch beenden und nicht mehr verwendet, wenn der Benutzer
3. Dieses Gerät verfügt über Überspannungs- und Unterspannungsschutz. Es hat auch Überlast
Andernfalls ist eine Nutzung nicht möglich.
7. Hybridauto, bitte laden Sie es erneut auf, nachdem die Flamme erloschen ist. Während des Ladevorgangs
Situation eintritt, drücken Sie sofort die Stopptaste, um die persönliche Sicherheit zu gewährleisten.
Phänomen.
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. Es ist verboten, den Punktstift zu berühren.
die Ladesäule benutzt wird, halten Sie sich bitte sofort von der Ladesäule fern
andere Probleme; Gleichzeitig kann es die Sicherheitsprobleme reduzieren, die verursacht werden durch
5. Verwenden Sie keine brennbaren, explosiven oder entzündlichen Materialien, Chemikalien, brennbaren
Gase oder andere gefährliche Güter in der Nähe des Ladestapels.
Strom und laden Sie dann das Elektrofahrzeug auf. Diese Funktion kann das Problem lösen
4. Installieren Sie das Gerät, der Gesamteingang des Front-Ends muss installiert werden Schaltung
10. Es ist strengstens verboten, dass das Ladekabel bricht, verschleißt, auflädt
Leistung des Ladegerätes, reduziert das Gerät automatisch die Ladezeit
Die Netzspannung ist immer noch anormal.
9. Bei Regen, Gewitter oder schlechtem Wetter bitte vorsichtig vorgehen.
Das Fahren mit Kraftfahrzeugen ist verboten.
Schutzfunktion. Nachdem das Gerät die Ladeleistung automatisch angepasst hat,
2. Erkennung des Ladegeräts hat die Funktion der Benutzernetzwerkschaltungslast
11. Wenn es ein Feuer in den Prozess der Aufladung elektrischen Schlag und andere anormale
12. Bitte versuchen Sie nicht, den Ladestapel zu entfernen, zu warten oder zu modifizieren.
6. Halten Sie den Ladepunkt trocken und sauber. Bei Verschmutzungen verwenden Sie bitte ein sauberes,
und kontaktieren Sie das Personal.
die Schaltungsprobleme des Benutzers. Wenn die Ladeleistung im Gebrauch reduziert wird, ist es ein normales
Leistungsschalter.
von häufigen Auslösungen durch die Netzspannungsinstabilität des Benutzers, die Alterung des Schaltkreises und
Kabelnacktheit, Ladesäule wurde offensichtlich umgeworfen, beschädigt usw. Wenn
- 3 -
1. Überprüfen Sie vor der Installation, ob das Netz dem Wechselstromniveau 2 „240 V ±10 % (60 Hz)“ entspricht.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Machine Translated by Google

Lademodus
9,6 kW
Alarm - rot an
Relative Luftfeuchtigkeit
Gesamtabmessungen
Wechselstrom Stufe 2 240 V 60 Hz
Schutz, Selbstüberwachung und Wiederherstellung,
EV-B07-US009B
Spannung, Erdungsschutz, Übertemperatur
1,5-Zoll-LCD
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Leistungsabgabe
Maximaler Ausgangsstrom
Schutzklasse
PC + Aluminiumlegierung
Kontrollleuchte
Eingangsstecker
40A
Schutzfunktion
Ladeschnittstelle
Referenzstandard
Standby – Grün an; Lädt – Gelb blinkend;
Wechselstrom Stufe 2 240 V 60 Hz
Flüssigkristallbildschirm
SAE J1772
Betriebstemperatur
5 % bis 95 % keine Kondensation
Brandschutz, Überstrom, Überspannung, Unter
Plug-and-Play/App-Aufladung
Typ-Nr.
3 * LED-Lichtanzeige
Gehäusematerial
CCS1 (Combo/Typ 1) AC Level 2 Laden
- 4 -
und erfüllt die Ladeanforderungen des nationalen Standards.
Das tragbare Ladegerät der Serie EV-B07-US009B verfügt über die Schutzklasse IP66.
und verfügt über gute staub- und wasserdichte Funktionen, die eine sichere Innen- und
für den Außenbetrieb.
die tragbare Ladeindustrie. Es zeichnet sich durch bequeme Installation aus,
Messung und vollständige Schutzfunktionen. Es hat eine gute Kompatibilität,
Verwendung und Debugging, einfache Bedienung und Wartung, genaue
Das tragbare Ladegerät der Serie EV-B07-US009B ist für die Schwachstellen in
1. Produktparameter
PRODUKTEINFÜHRUNG
-30 bis 50ÿ°C
290 x 84 x 67 mm (H x B x T)
NEMA 14-50P
TYP 4
Machine Translated by Google

um die Reservierungszeit zu verlängern.
2. Nach dem Einschalten wechselt das Gerät in den Standby-Zustand. Die Standby-
Schnittstelle des Geräts wird unten angezeigt:
Sie können zwischen 0 und 12 Stunden wählen. Nach Ablauf der Terminzeit
wechselt es automatisch in den Ladezustand. Alle in diesem Handbuch enthaltenen
Modelle können per APP-Terminladung aufgeladen werden.
- 5 -
Hinweis: Nach dem Beginn des Ladevorgangs können Ladegeschwindigkeit und Termin nicht mehr
angepasst werden (sowohl über Tasten als auch über Apps).
2.2 Terminabrechnung: Klicken Sie auf
2.1 Passen Sie den Ladestrom an: Klicken Sie auf die Schaltfläche, um den Ladegang
anzupassen: 40 A-32 A-24 A-16 A-40 A. Schalten Sie den Strom in dieser Reihenfolge
um. Schließen Sie nach dem Umschalten des Betriebsstroms den Pistolenkopf zum Laden an.
2.3 Nachdem Sie den Kopf der Ladepistole in den Ladeanschluss des Fahrzeugs eingesteckt haben,
wird die Ladeschnittstelle unten angezeigt:
AUSRÜSTUNGSANLEITUNG
Machine Translated by Google

- 6 -
OBILE PHONE APP - ANLEITUNG ZUM LADEN
b. QR-Code herunterladen:
Öffnen Sie den mobilen Browser oder eine andere soziale Software, scannen Sie den QR-Code und
folgen Sie den Anweisungen der APP.
https://developer.tuya.com/cn/docs/iot/tuya-smart-app-smart-life-app-advances?id=K989rqa49rluq
Klicken Sie auf die Website und
folgen Sie den Anweisungen zur Installation.
3. APP-Download und Bindung nutzen a. Um
die Smart-App herunterzuladen, geben Sie folgende Adresse in den mobilen Browser ein:
3.1 Geräte binden und verwenden Öffnen
Sie die installierte App, klicken Sie auf „Datenschutzerklärung zustimmen“, Sie können sich mit Ihrer
Mobiltelefonnummer registrieren, die Registrierung für die Bindung an soziale Software vornehmen
und sich nach einer erfolgreichen Registrierung bei der App anmelden.
Drücken Sie lange A auf dem Ladefeld, und APP START erscheint auf dem Bildschirm, um in
den APP-Modus zu wechseln.
Machine Translated by Google

c. Klicken Sie auf „Hinzufügen“, um das Gerät hinzuzufügen, rufen Sie die WLAN-
Kopplungsoberfläche auf und identifizieren Sie automatisch den WLAN-Namen des
Telefons. Klicken Sie auf „Weiter“, und das Gerät wird automatisch verbunden. Nach
erfolgreicher Verbindung wird eine Meldung angezeigt, die angibt, dass das Gerät erfolgreich
hinzugefügt wurde. Klicken Sie abschließend auf das Symbol „Fertig“ und warten Sie etwa 5
Sekunden, bis das Gerät verbunden ist.
Drücken und halten Sie das Ladefeld erneut, und auf dem Bildschirm wird „Plug and Charge“
angezeigt, um in den Plug-and-Play-Lademodus zu wechseln. Öffnen Sie Standort, Bluetooth
und WLAN des Mobiltelefons. Wenn sich das Ladegerät im Standby-Zustand befindet,
sucht die App automatisch nach dem Ladegerät und der Gerätename wird angezeigt.
d. Sie können auch auf „+“ in der oberen rechten Ecke der App klicken, um das
Gerät manuell hinzuzufügen. Wählen Sie in der linken Spalte die Kategorie „Energiesparen“,
rufen Sie den Gerätetyp auf, suchen Sie das Gerät „Autoladesäule (Bluetooth +
WIFI)“, klicken Sie zum Eingeben und klicken Sie dann auf „Anzeige bestätigen“.
- 7 -
Machine Translated by Google

EV-B07-U
Staffel 9B
LADUNGSFEHLERBESCHREIBUNG
Schaltflächen auf der
Drücken Sie die
Untere Platte gleichzeitig für 3 Sekunden
Geräteanzeigefeld für 3 Sekunden, nach dem
Warten auf den Anzeigebildschirm, um WIFI anzuzeigen
2 Sekunden lang, um zur
Drücken Sie beide Und
Schnittstelle, gleichzeitig
Unter dem WiFi-Reset
die Gerätestatusschnittstelle.
Zurücksetzen, das WLAN des Geräts wird zurückgesetzt.
- 8 -
Und
Tasten auf dem Gerätepanel
Hinweis: Die App kann Ladestrom,
Reserveladezeit und andere Funktionen
einstellen; Sie können auch den Ladestatus
in Echtzeit abfragen. Die App steuert die
Ladefunktion, die nicht durch den Lademodus
des Geräts eingeschränkt ist.
e. Das WLAN des Geräts wird zurückgesetzt:
blinkend“ und „Schnelles Blinken“ wie aufgefordert. Geben Sie das WLAN-Passwort ein (mit
dem Mobiltelefon verbundenes WLAN-Passwort) und klicken Sie auf „Weiter“, um das
Passwort anzupassen, und richten Sie das gebundene Gerät immer wie aufgefordert ein. Laden
Sie das Gerät nach der Bindung gemäß der APP-Schnittstelle auf.
4. Ladeanzeige LED-Anzeige Statustabelle.
Gerätestatus
Standby-Modus
Die Waffe ist abgefeuert
Die Waffe wird aufgeladen
Dauerhaft gelbes Licht
Gelbes Licht blinkt
Grünes Licht leuchtet dauerhaft
Dreifarbige Statusanzeige (grünes Licht: Standby,
gelbes Licht: Laden, rotes Licht: Störung)
Aktuellen Gang wechseln
Status:
Drücken Sie die aktuelle Taste und das gelbe Licht
blinkt einmal;
Machine Translated by Google

4.3 CP-Fehler: Das Gerät erkennt, dass die CP-Spannung 6 V ± 0,8 oder 9 V ± 0,8
überschreitet, meldet einen CP-Fehler, bringt die Spannung wieder in den Bereich und
behebt den Fehler.
4.1 Beschreibung der Fehleranzeige (EV-B07-US009B)
4.2 Erdungsfehler: Das Erdungskabel ist nicht angeschlossen oder die Erdungsleitung ist
mangelhaft.
Überdruck und
Unterdruck
Das PE-Kabel ist nicht
Überstrom
Das rote Licht blinkt alle vier Sekunden
Das rote Licht blinkt einmal pro Sekunde
verbunden
Das rote Licht ist an
CP-Fehler
Die grünen und roten Lichter blinken einmal pro Sekunde
Elektrische Leckage der
Ausrüstung
Übertemperatur
der Ausrüstung
Das rote Licht blinkt alle zwei Sekunden einmal
Die grünen und roten Lichter blinken alle zwei Sekunden
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
4.6 Überspannungsfehler: Die Nenn-Eingangsspannung beträgt 240 V und es wird ein
Fehler gemeldet, wenn der Spannungswert höher als 288 V ± 5 V ist.
4.4 Überstromfehler: Wenn der Ladestrom des Geräts den Schwellenwert überschreitet
und weiterhin 5 s überschreitet, trennt das Gerät den Ladevorgang und meldet einen Fehler,
der nicht automatisch behoben werden kann.
4.5 Unterspannungsfehler: Die Nenn-Eingangsspannung beträgt 240 V und es wird ein
Fehler gemeldet, wenn der Spannungswert unter 190 V ± 5 V liegt.
Machine Translated by Google

Aufbewahrungstasche
4 Stück
Bedienungsanleitung für Wechselstrompfähle
1 STK
Produktspezifikation
1 STK
1 Exemplar
Allgemeines Zubehör
Eisenhaken
Wandbefestigungen
M8*60 DehnschraubeDehnschraube
Wandhalterung
Wandmontage
Tragbare Hartschalen-Reisetasche
1 STK
- 11 -
Ladekabelhaken 5.1
Die Installationsmethode ist Wandaufhängung
Einbaumaße der Schraublöcher.
a. Nehmen Sie die mitgelieferten Wandhalterungen heraus und überprüfen Sie sorgfältig die
5. Teileliste
INSTALLATIONSANLEITUNG
Machine Translated by Google

b. Bohren Sie 2 Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm entsprechend der Position des
b.Wählen Sie den Installationsort des Geräts. Die niedrigste Position des Geräts ist eine
Wandhalterung 1200 mm über dem Boden.
Feste Schraubenlöcher der Wandbefestigungen und klopfen Sie die Spreizgummistopfen
ein. Befestigen Sie die Montageplatte mit Muttern, um das Chassis zu
befestigen. Die Maßeinheit ist mm.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
Anleitung zur Fehlerbehebung
Fehlerbehebung:
A. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, laden Sie die App herunter, installieren Sie sie und starten Sie
Ladezeit und der Ladevorgang ist langsamer.
C. Wenn bestätigt ist, dass es gut geerdet ist, überprüfen Sie die virtuelle ID des
2. Der Ladestrom beträgt nur die Hälfte des Nennstroms
Fehlererscheinungen: Rotes Licht blinkt alle 2ÿs einmal und „Erdschluss“
als 100V. Andernfalls arbeitet das Produkt mit der Hälfte der Nennleistung
immer eingeschaltet und kann nicht aufgeladen werden.
1. Mangelnde Erdung warnt vor Fehlern.
Version in der APP.
(Sekundärstromversorgung) höher als 210V, (Primärstromversorgung) höher
Gerät in der APP und geben Sie die virtuelle ID beim Kundendienst weiter.
B. Wenn der Einstellstrom korrekt ist, prüfen Sie, ob die Eingangsspannung des
3. Das Gerät leuchtet durchgehend gelb und kann nicht aufgeladen werden.
Erdung.
A. Bitte ziehen Sie das Ladekabel vom Auto ab und prüfen Sie, ob das
D. Warten Sie, bis der Kundendienst die Kunden auffordert, die Gerätesoftware zu aktualisieren
A. Überprüfen Sie, ob die Steckdose gut geerdet ist, und wenn nicht,
Fehlerbehebung:
Gerät in der APP und geben Sie die virtuelle ID an den Kundendienst weiter
Laden in der APP.
aktuell.
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Fehlersymptome: Die Ladezeit ist länger als die normale
Elektrofahrzeug, das gelbe Licht des Gerätes ist
Fehlerbehebung:
Fehlersymptome: Das Gerät ist eingeschaltet und mit dem
Als elektrische Betriebsmittel gelten:
C. Warten Sie, bis der Kundendienst die Kunden auffordert, die Gerätesoftware zu aktualisieren
Der vom Gerät eingestellte Strom ist korrekt.
B. Wenn bestätigt ist, dass es gut geerdet ist, überprüfen Sie die virtuelle ID des
Version in der APP.
Machine Translated by Google

Rancho Cucamonga, CA 91730
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Pooledas Group Ltd
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Australien
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Einheit 5 Albert Edward House, Das
Pavilions Preston, Vereinigtes Königreich
Linkenheim-Hochstetten, Germany
- 14 -
UK REP
Vertreter der EG
Fehlerbehebung:
schneeflockenartig.
In China hergestellt
rot und kann nicht aufgeladen werden.
Fehlererscheinungen:Der Bildschirm ist nicht klar und erscheint
Mit dem Elektroauto verbunden, blinkt das Gerät
5. Blumen abschirmen
C. Geben Sie die Fehlerinformationen an unseren Kundendienst weiter.
Fehlersymptome: Das Gerät ist eingesteckt, das Ladekabel ist
Wenn Sie das Problem immer noch nicht lösen können, melden Sie das Problem bitte unserem Kundendienst
4. Der Ladevorgang ist nicht möglich und das rote Licht blinkt.
und sehen Sie sich die Alarminformationen in der App an.
B. Wenn das Produkt keinen Bildschirm hat, laden Sie die App herunter, indem Sie
B. Es besteht auch die Möglichkeit, das Ladekabel abzuziehen, die Gerätetaste „A“ 5s lang zu drücken
und anschließend das Ladekabel in das Elektroauto einzustecken.
siehe Handbuch
A. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, warten Sie 3 Minuten und schließen Sie es dann wieder an.
Anzeige.
die Macht.
A. Wenn das Produkt über ein Display verfügt, überprüfen Sie die Display-Fehlermeldung des
Fehlerbehebung:
Machine Translated by Google

MODELLO: EV-B07-US009B
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CARICABATTERIE PER VEICOLI ELETTRICI AC
MANUALE D'USO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: EV-B07-US009B
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
CARICABATTERIE PER VEICOLI ELETTRICI AC
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO
Prima dell'operazione, leggere attentamente il manuale operativo per conoscere l'attrezzatura
e il metodo corretto di utilizzo. Conservarlo per riferimento futuro.
ÿ Questo dispositivo ha una funzione di monitoraggio della tensione della rete domestica, quando
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto
alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose
e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le
interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale
di istruzioni.
rileva l'intervallo di bassa tensione di sicurezza della rete elettrica domestica e riduce
automaticamente la corrente del 50% per la ricarica.
ÿ Questa funzione di monitoraggio automatico della tensione della rete domestica è stata aggiunta per
evitare che una corrente di carica eccessiva danneggi il cavo domestico e il suo dispositivo di
commutazione di controllo
ÿ Se durante il processo di carica si nota che la corrente di carica è relativamente bassa, contattare un
elettricista qualificato per rilevare e sostituire i cavi domestici e i dispositivi di commutazione, in
modo da garantire il raggiungimento della corrente di carica prevista e la sicurezza dell'elettricità.
- 2 -
Machine Translated by Google

12. Si prega di non tentare di rimuovere, mantenere o modificare la pila di ricarica. Non è corretto
la stazione di ricarica è in uso, allontanarsi immediatamente dalla stazione di ricarica
altri problemi; Allo stesso tempo, può ridurre i problemi di sicurezza causati da
fenomeno.
5. Non utilizzare materiali infiammabili, esplosivi o combustibili, sostanze chimiche, gas
combustibili e altre merci pericolose in prossimità della pila di ricarica.
panno asciutto per pulirlo. È vietato toccare il perno della punta.
potenza e quindi caricare il veicolo elettrico. Questa funzione può risolvere il problema
4. Installare l'apparecchiatura, l'ingresso totale del front-end deve essere installato nel circuito
10. È severamente vietato che il cavo di ricarica si rompa, si usuri e si scarichi, caricando
l'uso potrebbe causare danni, perdite e così via.
8. I bambini non devono avvicinarsi al processo di ricarica per non causare danni.
capacità; Quando il circuito della rete elettrica dell'utente non riesce a sopportare la carica
il dispositivo spegnerà automaticamente la ricarica e smetterà di essere utilizzato se l'utente
3. Questa apparecchiatura è dotata di protezione da sovratensione e sottotensione; è inoltre dotata di protezione da sovraccarico
Altrimenti non può essere utilizzato.
7. Auto ibrida, ricaricare di nuovo dopo lo spegnimento della fiamma. Durante la ricarica,
si verifica una situazione di pericolo, premere immediatamente il pulsante di arresto per garantire la sicurezza personale.
i problemi del circuito dell'utente. Se la potenza di carica si riduce durante l'uso, è normale
6. Mantenere asciutto e pulito il punto di ricarica. Se c'è sporcizia, utilizzare un panno pulito,
e contattare lo staff.
interruttori.
di frequenti scatti causati dall'instabilità della tensione di rete dell'utente, dall'invecchiamento del circuito e
nudità del cavo, la pila di ricarica è stata ovviamente abbattuta, danneggiata, ecc. Se
9. In caso di pioggia, tuoni o maltempo, si prega di procedere con cautela.
potenza del dispositivo di ricarica, il dispositivo ridurrà automaticamente la carica
la tensione di rete è ancora anomala.
11. Se si verifica un incendio durante la carica, scosse elettriche e altre anomalie
è vietata la circolazione dei veicoli.
2. Il rilevamento del dispositivo di ricarica ha la funzione di carico del circuito di rete dell'utente
funzione di protezione. Dopo che il dispositivo regola automaticamente la potenza di carica,
- 3 -
1. Prima dell'installazione, verificare che la rete sia di livello CA 2 "240 V ±10% (60 Hz)".
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google

Livello CA 2 240 V 60 Hz
protezione, automonitoraggio e recupero,
Umidità relativa
Modalità di ricarica
Allarme - rosso acceso
Dimensioni complessive
9,6 kW
Spia luminosa
Spina di ingresso
LCD da 1,5 pollici
Tensione di
ingresso Tensione di
uscita Potenza di
uscita Corrente di uscita massima
Classe di protezione
Lega PC+alluminio
EV-B07-US009B
tensione, protezione di terra, sovratemperatura
Temperatura di esercizio
SAE J1772
Standby - Verde acceso; In carica - Giallo lampeggiante;
Livello CA 2 240 V 60 Hz
Schermo a cristalli liquidi
dal 5% al 95% senza condensa
40A
Funzione di protezione
Interfaccia di ricarica
Standard di riferimento
Digitare n.
3*Indicatore luminoso a LED
Materiale della cassa
CCS1 (combo/Tipo 1) Carica AC Livello 2
Protezione antincendio, sovracorrente, sovratensione, sotto
Ricarica Plug and Play/APP
- 4 -
e soddisfa i requisiti di tariffazione della norma nazionale.
Il caricabatterie portatile della serie EV-B07-US009B ha un livello di protezione IP66,
e ha buone funzioni antipolvere e impermeabili, consentendo un utilizzo sicuro in ambienti chiusi e
funzionamento all'aperto.
utilizzo e debug, funzionamento e manutenzione semplici, accurati
misurazione e funzioni di protezione complete. Ha una buona compatibilità,
l'industria della ricarica portatile. È caratterizzata da un'installazione comoda,
Il caricabatterie portatile della serie EV-B07-US009B è progettato per i punti dolenti in
1. Parametri del prodotto
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
-30~50°C
290*84*67mm (altezza*larghezza*profondità)
NEMA 14-50P
TIPO 4
Machine Translated by Google

per aumentare il tempo di prenotazione.
2. Dopo che il dispositivo è acceso, entra nello stato di standby. L'interfaccia di standby
del dispositivo è mostrata di seguito:
è possibile scegliere tra 0 e 12 ore. Dopo l'orario dell'appuntamento, entrerà
automaticamente in stato di carica. Tutti i modelli inclusi in questo manuale possono
essere caricati tramite l'APP Appointment Charging.
- 5 -
Nota: dopo l'avvio della ricarica, la velocità di ricarica e l'appuntamento non possono
essere modificati (sia tramite pulsanti che tramite app)
2.2 Addebito su appuntamento: fare clic
2.1 Regola la corrente di carica: fai clic sul pulsante per regolare la corrente di
carica: 40A-32A-24A-16A-40A. Regola la corrente in questo ordine. Dopo
aver cambiato la corrente di utilizzo, collega la testa della pistola per caricare.
2.3 Dopo aver inserito la testa della pistola di ricarica nella porta di ricarica del veicolo,
l'interfaccia di ricarica è mostrata di seguito:
ISTRUZIONI PER L'ATTREZZATURA
Machine Translated by Google

b. Scarica il codice QR:
Aprire il browser del dispositivo mobile o un altro software social, scansionare il codice QR e
seguire l'APP seguendo le istruzioni.
https://developer.tuya.com/cn/docs/iot/tuya-smart-app-smart-life-app-adva ntages?
id=K989rqa49rluq Fai clic sul
sito Web e segui le istruzioni per l'installazione.
3. Download dell'APP e utilizzo vincolante
a. Per scaricare l'APP intelligente, immettere il seguente indirizzo nel browser mobile:
3.1 Vincolo e utilizzo dei dispositivi
Aprire l'APP installata, fare clic su Accetto l'informativa sulla privacy, è possibile registrarsi
con il proprio numero di cellulare, vincolare la registrazione al software social e accedere
all'APP dopo una registrazione riuscita.
Premere a lungo A sul pannello di ricarica e sullo schermo del display apparirà la
scritta APP START per accedere alla modalità APP;
ISTRUZIONI PER L'OPERAZIONE DI RICARICA DELL'APPLICAZIONE TELEFONICA OBILE
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
d. Puoi anche cliccare su "+" nell'angolo in alto a destra dell'APP per aggiungere
manualmente il dispositivo, selezionare la categoria "Risparmio energetico" nella colonna di
sinistra, tirare su il tipo di dispositivo, trovare il dispositivo "Car charging pile
(Bluetooth + WIFI)", cliccare per entrare, quindi cliccare su "Conferma indicatore
Premere e tenere premuto di nuovo il pannello di ricarica e lo schermo del display
visualizzerà Plug and Charge per entrare nella modalità di ricarica Plug and Play. Aprire
Posizione, Bluetooth e Wi-Fi del telefono cellulare. Se il dispositivo di ricarica è in stato
di standby, l'APP cercherà automaticamente il dispositivo di ricarica e verrà
visualizzato il nome del dispositivo.
c. Fai clic su Aggiungi per aggiungere il dispositivo, accedi all'interfaccia di
associazione WIFI, identifica automaticamente il nome WIFI del telefono. Fai clic su
Avanti e il dispositivo verrà automaticamente associato. Dopo che l'associazione è
riuscita, verrà visualizzato un messaggio che indica che il dispositivo è stato aggiunto
correttamente. Infine, fai clic sull'icona di "Fine" e attendi circa 5 secondi affinché il dispositivo
venga associato.
Machine Translated by Google

S009B
EV-B07-U
DESCRIZIONE DEL GUASTO DI CARICA
pulsanti sul
premere il
pannello inferiore contemporaneamente per 3 secondi
pannello di visualizzazione del dispositivo per 3 secondi,
dopo aver atteso che lo schermo di visualizzazione visualizzi WIFI
pulsanti sul pannello del dispositivo
Premere entrambi E
interfaccia, simultaneamente
Sotto il ripristino del WiFi
per 2 secondi per tornare a
l'interfaccia di stato del dispositivo.
E
Reimposta, il WiFi del dispositivo verrà ripristinato.
- 8 -
Nota: l'APP può impostare la corrente di
carica, il tempo di carica di riserva e altre
funzioni; puoi anche interrogare lo stato di
carica in tempo reale. L'APP controlla la
funzione di carica, che non è limitata dalla
modalità di carica del dispositivo.
e. Il WIFI del dispositivo è stato ripristinato:
lampeggiante" e "Lampeggiamento rapido" come richiesto. Inserisci la password WIFI
(password WIFI connessa al telefono cellulare) e fai clic su Avanti per abbinare la
password e imposta sempre il dispositivo associato come richiesto. Dopo aver associato il
dispositivo, caricalo in base all'interfaccia APP.
4. Tabella degli indicatori LED di stato dell'indicatore di carica.
Premere il pulsante corrente e la luce gialla
lampeggerà una volta;
Stato del dispositivo
Modalità standby
La pistola è stata sparata
Cambia marcia attuale
Luce gialla fissa
Luce gialla lampeggiante
Luce verde fissa
Indicatore di stato a tre colori (luce verde: standby,
luce gialla: in carica, luce rossa: guasto)
stato:
La pistola sta caricando
Machine Translated by Google

4.3 Guasto CP: il dispositivo rileva che la tensione CP supera 6 V ± 0,8 o 9 V ± 0,8, segnala
un guasto CP, ripristina la tensione entro l'intervallo e risolve il guasto.
4.1 Descrizione del display di errore (EV-B07-US009B)
4.2 Guasto a terra: il filo di terra non è collegato o è scadente.
Sovrapressione e
sottopressione
Il cavo PE non è
Sovracorrente
La luce rossa lampeggia una volta ogni due secondi
La luce rossa lampeggia una volta al secondo
collegato
La luce rossa è accesa
Guasto CP
Le luci verde e rossa lampeggiano una volta al secondo
Sovratemperatura
dell'apparecchiatura
Le luci verde e rossa lampeggiano ogni due secondi
Perdita elettrica delle
apparecchiature
La luce rossa lampeggia ogni quattro secondi
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5 Guasto per sottotensione: la tensione di ingresso nominale è 240 V e viene
segnalato un guasto se il valore della tensione è inferiore a 190 V±5 V.
4.4 Guasto da sovracorrente: se la corrente di carica del dispositivo supera la soglia e
continua a superare i 5 secondi, il dispositivo interromperà la carica e segnalerà un guasto,
che non può essere ripristinato automaticamente.
4.6 Guasto da sovratensione: la tensione di ingresso nominale è 240 V e viene
segnalato un guasto se il valore della tensione è superiore a 288 V±5 V.
Machine Translated by Google

Installazione a parete
Montaggio a parete
Borsa da viaggio rigida portatile
1 PZGancio di ferro
Fissaggi a parete
Vite di espansione Vite di espansione M8*60
Specifiche del prodotto
1 PZ
Accessori per uso generale
1 copia
Borsa portaoggetti
4 PZ
Manuale di istruzioni per pile AC
1 PZ
- 11 -
a. Estrarre gli elementi di fissaggio per il montaggio a parete forniti e controllare attentamente
dimensioni di installazione dei fori per le viti.
Gancio per cavo di
ricarica 5.1 Il metodo di installazione è appeso alla parete
5. Elenco delle parti
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google

b. Praticare 2 fori con un diametro di 8 mm in base alla posizione del
b.Selezionare la posizione di installazione del dispositivo. La posizione più bassa
dell'apparecchiatura è un elemento di fissaggio montato a parete a 1200 mm dal suolo.
fori per viti fisse di elementi di fissaggio montati a parete e inserire i tasselli di gomma di
espansione. Fissare la piastra di montaggio con i dadi per fissare il
telaio. L'unità di misura è mm.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi:
3. Il dispositivo ha una luce gialla fissa e non può essere caricato.
dispositivo nell'APP e fornire l'ID virtuale al servizio post-vendita.
1. Una messa a terra scadente segnala eventuali guasti.
versione nell'APP.
B. Se la corrente di impostazione è corretta, controllare se la tensione di ingresso del
(alimentazione secondaria) superiore a 210 V, (alimentazione primaria) superiore
messa a terra.
A. Scollegare il cavo di ricarica dall'auto e verificare che
D. Attendere che il servizio post-vendita informi i clienti di aggiornare il software del dispositivo
A. Controllare il manuale di istruzioni, scaricare e installare l'APP e iniziare
C. Se è confermato che è ben collegato a terra, controllare l'ID virtuale del
Risoluzione dei problemi:
tempo di ricarica e la ricarica è più lenta.
2. La corrente di carica è solo la metà di quella nominale
Manifestazioni di guasto: la luce rossa lampeggia una volta ogni 2 secondi e "guasto a terra"
superiore a 100 V. In caso contrario, il prodotto funzionerà a metà della tensione nominale
sempre acceso e non può essere caricato.
C. Attendere che il servizio post-vendita informi i clienti di aggiornare il software del dispositivo
le apparecchiature elettriche sono:
Manifestazioni di guasto: Il dispositivo è acceso e collegato alla
la corrente impostata dal dispositivo è corretta.
B. Se è confermato che è ben collegato a terra, controllare l'ID virtuale del
versione nell'APP.
dispositivo nell'APP e fornire l'ID virtuale al servizio post-vendita
A. Controllare che la presa sia ben messa a terra e, in caso contrario, effettuare un buon lavoro di messa a terra.
Risoluzione dei problemi:
ricarica tramite APP.
veicolo elettrico, la luce gialla del dispositivo è
attuale.
viene visualizzato sullo schermo.
Manifestazioni di guasto: Il tempo di carica è più lungo del normale
Machine Translated by Google

Rancho Cucamonga, CA 91730
Azienda
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Unità 5 Albert Edward House, La
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Gruppo Pooledas Ltd
Padiglioni Preston, Regno Unito
- 14 -
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
display.
A. Scollegare l'alimentazione in ingresso del dispositivo, attendere 3 minuti, quindi ricollegarlo
A. Se il prodotto è dotato di display, controllare il messaggio di errore del display del
Risoluzione dei problemi:
Se ancora non riesci a risolvere, segnala il problema al nostro servizio post-vendita
4. La ricarica non è possibile e la luce rossa lampeggia.
e visualizzare le informazioni di allarme nell'APP.
B. Se il prodotto non ha uno schermo di visualizzazione, scaricare l'APP tramite
il potere.
B. È anche possibile rimuovere il cavo di ricarica, premere il pulsante "A" del dispositivo per 5
secondi e quindi collegare il cavo di ricarica all'auto elettrica.
riferendosi al manuale
collegato all'auto elettrica, il dispositivo lampeggia
5. Fiori di schermo
Manifestazioni di guasto: Il dispositivo è collegato, il cavo di ricarica è
C. Inviare le informazioni relative al guasto al nostro servizio post-vendita.
Risoluzione dei problemi:
simile a un fiocco di neve.
Made in China
rosso e non può essere caricato.
Manifestazioni di errore: Lo schermo non è chiaro e appare
Machine Translated by Google

MODELO:EVB07US009B
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDELUSUARIO
CARGADOREVDECA
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:EVB07US009B
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
CARGADOREVDECA
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA
Antesdeutilizarelproducto,leaatentamenteelmanualdeinstruccionesparaconocerel
equipoyelmétododeusocorrecto.Consérveloparafuturasconsultas.
Estedispositivotieneunafuncióndemonitoreodevoltajedelareddoméstica,cuando
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasperjudicialesy(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
quereciba,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientono
deseado.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteel
manualdeinstrucciones.
Seagregaestafuncióndemonitoreoautomáticodelvoltajedelareddomésticaparaevitarque
lacorrientedecargaexcesivadañeelcabledomésticoysudispositivodeinterruptorde
control.
Cuandoencuentrequelacorrientedecargaesrelativamentebajaduranteelprocesodecarga,
comuníqueseconunelectricistacalificadoparadetectaryreemplazarloscablesydispositivos
deconmutacióndesuhogar,afindegarantizarquesepuedalograrlacorrientedecarga
esperadaysepuedagarantizarlaseguridaddelaelectricidad.
Detectaelrangodevoltajedeseguridaddebajovoltajedelaredeléctricadesuhogary
reduciráautomáticamentelacorrienteenun50%paracargar.
2
Machine Translated by Google

8.Losniñosnoseacerquenalprocesodecargaparanocausarlesdaños.
disyuntores.
Desnudezdelcable,piladecargaobviamentehasidoderribada,dañada,etc.Si
dedisparosfrecuentescausadosporlainestabilidaddelvoltajedelareddelusuario,elenvejecimientodelcircuitoy
Suusopuedeprovocardaños,fugas,etc.
6.Mantengaelpuntodecargasecoylimpio.Sihaysuciedad,utiliceunpañolimpio.
ycontactarconelpersonal.
Problemasenelcircuitodelusuario.Silapotenciadecargasereduceduranteeluso,esnormal.
2.Ladeteccióndeldispositivodecargatienelafuncióndecargadelcircuitodereddelusuario.
Funcióndeprotección.Despuésdequeeldispositivoajusteautomáticamentelapotenciadecarga,
Estáprohibidoconducirvehículos.
11.Siseproduceunincendioduranteelprocesodecarga,seproduceunadescargaeléctricauotrasanomalías.
12.Nointentequitar,mantenernimodificarlapiladecarga.
potenciadeldispositivodecarga,eldispositivoreduciráautomáticamentelacarga
9.Encasodelluvia,tormentasomaltiempo,tengacuidadoalcargar.
Elvoltajedelaredsiguesiendoanormal.
yluegocargarelvehículoeléctrico.Estafunciónpuederesolverelproblema.
4.Instaleelequipo,laentradatotaldelfrontenddebeseruncircuitoinstalado.
10.Estáestrictamenteprohibidoqueelcabledecargaserompa,desgaste,desgaste,etc.
fenómeno.
otrosproblemas;Almismotiempo,puedereducirlosproblemasdeseguridadcausadospor
5.Noutilicematerialesinflamables,explosivosocombustibles,productosquímicos,gases
combustiblesyotrosproductospeligrososcercadelapiladecarga.
Elpostedecargaestáenuso,porfavor,aléjesedelpostedecargainmediatamente
Pañosecoparalimpiarlo.Estáprohibidotocarlapunta.
Delocontrarionosepodráutilizar.
3.Esteequipotieneproteccióncontrasobretensiónysubtensión;tambiéntieneproteccióncontrasobrecarga.
7.Automóvilhíbrido:vuelvaacargarlodespuésdequeseapague.Duranteelprocesodecarga,
Siocurrealgunasituación,presioneinmediatamenteelbotóndeparadaparagarantizarlaseguridadpersonal.
Capacidad;Cuandoelcircuitoderedeléctricadelusuarionopuedesoportarlacarga
Eldispositivoapagaráautomáticamentelacargaydejarádeusarsesielusuario
1.Antesdelainstalación,verifiquequelaredseadeCANivel2“240V±10%(60Hz)”.
PRECAUCIONESDESEGURIDAD
3
Machine Translated by Google

Alarmarojaencendida
Tipon.º
3*indicadoresdeluzLED
Mododecarga
Materialdelestuche
Dimensionesgenerales
Cargadenivel2deCACCS1(combo/tipo1)
Proteccióncontraincendios,sobrecorriente,sobretensión,subtensión.
CargamediantePlugandPlay/APLICACIÓN
CANivel2240V60Hz
Enespera:verdeencendido;Cargando:amarilloparpadeando;
SAEJ1772
Pantalladecristallíquido
Temperaturadefuncionamiento
5%a95%sincondensación
40A
Funcióndeprotección
Interfazdecarga
Normadereferencia
Luzindicadora
Enchufedeentrada
EVB07US009B
Voltajedeentrada
Voltajedesalida
Potenciade
salidaCorrientemáximade
salidaClasedeprotección
LCDde1,5pulgadas
PC+aleacióndealuminio
voltaje,proteccióndetierra,sobretemperatura
Humedadrelativa
CANivel2240V60Hz
protección,autocontrolyrecuperación,
9,6kW
30~50°C
290x84x67mm(altoxanchoxprofundidad)
NEMA1450P
TIPO4
ElcargadorportátildelaserieEVB07US009BtieneunniveldeprotecciónIP66,
ytienebuenasfuncionesapruebadepolvoyagua,loquepermiteunusoseguroeninterioresyexteriores.
ycumpleconlosrequisitosdecargadelanormanacional.
Operaciónalairelibre.
Laindustriadelacargaportátilsecaracterizaporunainstalacióncómoda,
mediciónyfuncionesdeproteccióncompletas.Tienebuenacompatibilidad,
Usoydepuración,operaciónymantenimientosencillos,precisión
ElcargadorportátildelaserieEVB07US009Bestádiseñadoparalospuntosdébilesen
1.Parámetrosdelproducto
INTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
4
Machine Translated by Google

Puedeelegirentre0y12horas.Despuésdelahoradelacita,entrará
automáticamenteenelestadodecarga.Todoslosmodelosincluidosenestemanualse
puedencargarmediantelacargaconcitadelaaplicación.
2.Unavezencendidoeldispositivo,entraenelestadodeespera.Lainterfazdeespera
deldispositivosemuestraacontinuación:
Paraaumentareltiempodereserva.
Nota:Unaveziniciadalacarga,nosepuedenajustarlavelocidaddecarganila
programación(mediantebotonesyaplicaciones)
2.3Despuésdeinsertarelcabezaldelapistoladecargaenelpuertodecargadelvehículo,
lainterfazdecargasemuestraacontinuación:
2.2Cobrodecita:Hagaclic
2.1Ajustelacorrientedecarga:hagaclicenelbotónparaajustarelengranajede
carga:40A32A24A16A40ACambielacorrienteenesteorden.Después
decambiarlacorrientedeuso,conecteelcabezaldelapistolaparacargar.
INSTRUCCIONESDELEQUIPO
5
Machine Translated by Google

https://developer.tuya.com/cn/docs/iot/tuyasmartappsmartlifeappadvantages?
id=K989rqa49rluqHagaclicen
elsitiowebysigalasinstruccionesparainstalar.
Abraelnavegadormóviluotrosoftwaresocial,escaneeelcódigoQRysigalasinstrucciones
delaAPLICACIÓN.
b.DescargadelcódigoQR:
3.DescargadelaAPPyusovinculantea.
ParadescargarlaAPPinteligente,ingreselasiguientedirecciónenelnavegadordelmóvil:
MantengapresionadoAenelpaneldecargayapareceráAPPSTARTenlapantalla
paraingresaralmodoAPP;
3.1VinculaciónyusodedispositivosAbra
laaplicacióninstalada,hagaclicenAceptarladeclaracióndeprivacidad,puederegistrarse
consunúmerodeteléfonomóvil,registrodevinculacióndesoftwaresocialeiniciarsesión
enlaaplicacióndespuésdeunregistroexitoso.
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTODECARGADELAAPLICACIÓNDETELÉFONOMÓVIL
6
Machine Translated by Google

7
c.HagaclicenAgregarparaagregareldispositivo,ingresealainterfazde
emparejamientodeWIFI,identifiqueautomáticamenteelnombredeWIFIdelteléfono.Haga
clicenSiguienteyeldispositivosevincularáautomáticamente.Unavezquelavinculación
sehayarealizadocorrectamente,semostraráunmensajeindicandoqueeldispositivoseagregó
correctamente.Finalmente,hagaclicenelíconode"Finalizar"yespereunos5segundospara
queeldispositivosevincule.
MantengapresionadonuevamenteelpaneldecargaylapantallamostraráPlugandCharge
paraingresaralmododecargaPlugandPlay.Abralaubicación,BluetoothyWifidelteléfonomóvil.
Sieldispositivodecargaestáenestadodeespera,laaplicaciónbuscaráautomáticamente
eldispositivodecargaysemostraráelnombredeldispositivo.
d.Tambiénpuedehacerclicen"+"enlaesquinasuperiorderechadelaAPLICACIÓN
paraagregarmanualmenteeldispositivo,seleccionarlacategoríade"Ahorrodeenergía"enla
columnaizquierda,abrireltipodedispositivo,buscareldispositivo"Piladecargade
automóvil(Bluetooth+WIFI)",hacerclicparaingresaryluegohacerclicen"Confirmarindicador"
Machine Translated by Google

EVB07U
S009B
DESCRIPCIÓNDEFALLADECARGA
botonesenel
presioneel
y
y
Presioneambos
Presioneelpanelinferiorsimultáneamentedurante3segundos
ymantengapresionadoelpaneldevisualizacióndeldispositivo
durante3segundos.DespuésdeesperaraquelapantallamuestreWIFI,
interfaz,simultáneamente
BajoelreiniciodeWiFi
Botonesenelpaneldeldispositivo
durante2segundosparavolvera
Reiniciar,sereiniciaráelWiFideldispositivo.
8
Lainterfazdeestadodeldispositivo.
Nota:Laaplicaciónpuedeconfigurarla
corrientedecarga,reservareltiempode
cargayotrasfunciones;tambiénpuede
consultarelestadodecargaentiemporeal.
Laaplicacióncontrolalafuncióndecarga,que
noestálimitadaporelmododecargadel
dispositivo.
4.TabladeestadodelindicadorLEDindicadordecarga.
e.SerestableceelWIFIdeldispositivo:
"Parpadeorápido"y"Parpadeorápido"segúnselesolicite.IngreselacontraseñadeWIFI
(contraseñadeWIFIconectadaalteléfonomóvil)yhagaclicenSiguienteparaquecoincida
conlacontraseña,ysiempreconfigureeldispositivovinculadosegúnselesolicite.Despuésde
vinculareldispositivo,cárguelodeacuerdoconlainterfazdelaaplicación.
Mododeespera
Estadodeldispositivo
Elarmahasidodisparada
Elarmaseestácargando
Luzamarillafija
Luzamarillaintermitente
Luzverdefijaencendida
Estadodelindicadordetrescolores(luzverde:en
espera,luzamarilla:cargando,luzroja:falla)
estado:
Cambiarlamarchaactual
Presioneelbotónactualylaluzamarillaparpadeará
unavez;
Machine Translated by Google

9
ElcablePEnoes
Sobrepresióny
subpresión
conectado
Laluzrojaparpadeaunavezcadadossegundos.
Laluzrojaparpadeaunavezporsegundo.
Sobrecorriente
Laluzrojaestáencendida
FallodeCP
Laluzrojaparpadeacadacuatrosegundos.
Laslucesverdesyrojasparpadeanunavezporsegundo.
Fugaeléctricadeequipos
Sobretemperaturadelequipo
Laslucesverdesyrojasparpadeancadadossegundos.
4.2Falladetierra:Elcabledetierranoestáconectadooesdeficiente.
4.1Descripcióndelapantalladefallas(EVB07US009B)
4.3FalladeCP:eldispositivodetectaqueelvoltajedeCPexcede6V±0,8o9V±0,8,
informaunafalladeCP,recuperaelvoltajedentrodelrangoyrecuperalafalla.
Machine Translated by Google

4.5Falladesubtensión:Latensióndeentradanominalesde240Vyseinformauna
fallasielvalordelatensiónesinferiora190V±5V.
4.4Fallaporsobrecorriente:silacorrientedecargadeldispositivoexcedeelumbral
ycontinúaexcediendolos5s,eldispositivodesconectarálacargayreportaráuna
falla,quenosepuederestaurarautomáticamente.
4.6Fallaporsobretensión:Latensióndeentradanominalesde240Vyse
informaunafallasielvalordelatensiónessuperiora288V±5V.
10
Machine Translated by Google

a.Retirelossujetadoresdemontajeenparedprovistosyverifiquecuidadosamente
Dimensionesdeinstalacióndelosorificiosdelostornillos.
Ganchoparacablede
carga5.1Elmétododeinstalaciónescolgadoenlapared.
5.Listadepiezas
1piezaMontajeenpared
ManualdeinstruccionesdepiladeCA
Bolsadealmacenamiento
Accesoriosdeusogeneral
1copia
4piezas
1pieza
Especificacionesdelproducto
TornillodeexpansiónM8*60
Fijacionesdemontajeenpared
Tornillodeexpansión
Ganchodehierro
Estucherígidoportátilparaviaje
1pieza
Instalacióndemontajeenpared
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
11
Machine Translated by Google

12
b.Perforar2agujerosde8mmdediámetrosegúnlaubicacióndela
b.Seleccionelaubicacióndeinstalacióndeldispositivo.Laposiciónmásbajadelequipoesun
soportedemontajeenpareda1200mmdelsuelo.
Fijelosorificiosdelostornillosdelossujetadoresmontadosenlaparedycoloquelos
taponesdegomadeexpansión.Fijelaplacademontajecontuercas
parafijarelchasis.Launidaddemedidaesmm.
Machine Translated by Google

C.Siseconfirmaqueestábienconectadoatierra,verifiqueelIDvirtualdel
Lacorrienteestablecidaporeldispositivoescorrecta.
versiónenlaAPP.
B.Siseconfirmaqueestábienconectadoatierra,verifiqueelIDvirtualdel
A.Consulteelmanualdeinstrucciones,descargueeinstalelaaplicaciónycomience.
Elequipoeléctricoes:
Manifestacionesdefalla:Eldispositivoestáencendidoyconectadoalared.
C.Espereaqueelservicioposventanotifiquealosclientesqueactualicenelsoftwaredeldispositivo.
semuestraenlapantalla.
Manifestacionesdefalla:Eltiempodecargaesmáslargodelonormal.
actual.
vehículoeléctrico,laluzamarilladeldispositivoes
Eliminacióndefallas:
A.Compruebesielenchufeestábienconectadoatierray,sinoloestá,hagaunbuentrabajodeconexiónatierra.
dispositivoenlaAPPyproporcionarlaidentificaciónvirtualalservicioposventa
Eliminacióndefallas:
cargandoenlaAPP.
tomadetierra.
A.Desconecteelcabledecargadelautomóvilyverifiqueque
D.Espereaqueelservicioposventanotifiquealosclientesqueactualicenelsoftwaredeldispositivo.
1.Alertasdemalaconexiónatierraporfallas.
dispositivoenlaAPPyproporcionarlaidentificaciónvirtualalserviciopostventa.
B.Silacorrientedeajusteescorrecta,verifiquesielvoltajedeentradadel
3.Eldispositivotieneunaluzamarillafijaynosepuedecargar.
versiónenlaAPP.
(fuentedealimentaciónsecundaria)superiora210V,(fuentedealimentaciónprimaria)superior
Manifestacionesdefalla:laluzrojaparpadeaunavezcada2segundosyaparece"Fallaatierra".
2.Lacorrientedecargaessololamitaddelanominal.
de100V.Delocontrario,elproductofuncionaráalamitaddelatensiónnominal.
Siempreencendidoynosepuedecargar.
Eliminacióndefallas:
tiempodecargaylacargaesmáslenta.
GUÍAPARALASOLUCIÓNDEPROBLEMAS
13
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
SHUNSHUNGmbH
RanchoCucamonga,CA91730
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd,Suite250,9166AnaheimPlace,
Australia
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
PabellonesPreston,ReinoUnido
Unidad5CasaAlbertEdward,La
GrupoPooledasLtd.
Manifestacionesdefalla:Lapantallanoestáclarayaparece
A.Desconectelaalimentacióndeentradadeldispositivo,espere3minutosyvuelvaaconectarlo.
rojoynosepuedecargar.
Hechoenchina
Eliminacióndefallas:
Manifestacionesdefalla:Eldispositivoestáenchufado,elcabledecargaestá
C.Envíelainformacióndefallaanuestroservicioposventa.
comouncopodenieve.
Conectadoalcocheeléctrico,eldispositivoparpadea.
5.Floresdepantalla
B.Tambiénesposiblequitarelcabledecarga,presionarelbotón"A"deldispositivodurante5
segundosyluegoenchufarelcabledecargaalautomóvileléctrico.
consultandoelmanual
B.Sielproductonotienepantalladevisualización,descarguelaaplicaciónmediante
elpoder.
4.Noesposiblecargarylaluzrojaparpadea.
yverlainformacióndelaalarmaenlaAPP.
Siaúnnopuederesolverlo,informeelproblemaanuestroservicioposventa.
A.Sielproductotienepantalla,verifiqueelmensajedefalladelapantalla.
Eliminacióndefallas:
mostrar.
14
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŁADOWARKA AC EV
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL: EV-B07-US009B
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: EV-B07-US009B
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
ŁADOWARKA AC EV
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, aby poznać
sprzęt i prawidłową metodę użytkowania. Należy zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie to ma funkcję monitorowania napięcia sieci domowej, gdy
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega
następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Ta funkcja automatycznego monitorowania napięcia sieci domowej została dodana, aby zapobiec
uszkodzeniu kabla domowego i jego przełącznika sterującego przez nadmierny prąd
ładowania.
wykrywa niski zakres napięcia bezpiecznego w sieci domowej i automatycznie zmniejsza prąd
o 50% w celu ładowania.
Jeśli podczas ładowania okaże się, że prąd ładowania jest stosunkowo niski, skontaktuj się z
wykwalifikowanym elektrykiem, który wykryje i wymieni domowe kable oraz urządzenia
przełączające, aby mieć pewność, że można uzyskać oczekiwany prąd ładowania i zapewnić
bezpieczeństwo zasilania.
- 2 -
Machine Translated by Google

problemy z obwodem użytkownika. Jeśli moc ładowania jest zmniejszona podczas użytkowania, jest to normalne
6. Utrzymuj suchość i czystość w punkcie ładowania. Jeśli jest jakiś brud, użyj czystej,
i skontaktuj się z personelem.
wyłączniki.
częstych wyłączeń spowodowanych niestabilnością napięcia sieciowego użytkownika, starzeniem się obwodów i
nagość kabla, stos ładowania ewidentnie przewrócony, uszkodzony itp. Jeśli
moc urządzenia ładującego, urządzenie automatycznie zmniejszy moc ładowania
napięcie sieciowe nadal jest nieprawidłowe.
9. W przypadku deszczu, burzy lub złej pogody prosimy o zachowanie ostrożności.
11. Jeżeli w trakcie ładowania dojdzie do pożaru, istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub innych nienormalnych zdarzeń,
prowadzenie pojazdu jest zabronione.
2. Wykrywanie urządzenia ładującego ma funkcję obciążenia obwodu sieciowego użytkownika
funkcja ochrony. Po tym jak urządzenie automatycznie dostosuje moc ładowania,
inne problemy; Jednocześnie może zmniejszyć problemy bezpieczeństwa spowodowane przez
5. Nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub palnych, chemikaliów, gazów palnych i
innych niebezpiecznych towarów w pobliżu stosu załadowczego.
jeśli używasz stanowiska ładowania, natychmiast oddal się od stanowiska ładowania
12. Nie próbuj wyjmować, konserwować ani modyfikować stosu ładowania. Nieprawidłowe
zjawisko.
suchą szmatką, aby ją wytrzeć. Zabrania się dotykania szpilki.
zasilanie i ładowanie pojazdu elektrycznego. Ta funkcja może rozwiązać problem
4. Zainstaluj sprzęt, całkowite wejście front-endu musi być zainstalowane w obwodzie
10. Zabrania się dopuszczania do pękania, zużycia i uszkodzenia kabla ładującego.
pojemność; Kiedy obwód sieci elektrycznej użytkownika nie wytrzymuje ładowania
użytkowanie może spowodować uszkodzenia, wycieki, itd.
urządzenie automatycznie wyłączy ładowanie i przestanie używać, jeśli użytkownik
8. Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia ładującego, aby nie wyrządzić im krzywdy.
3. Urządzenie to posiada zabezpieczenie przed przepięciem i podnapięciem. Posiada również zabezpieczenie przed przeciążeniem.
W przeciwnym razie nie można go używać.
7. Samochód hybrydowy, proszę naładować ponownie po zgaśnięciu płomienia. W trakcie ładowania,
W przypadku zaistnienia takiej sytuacji należy natychmiast nacisnąć przycisk STOP, aby zapewnić sobie bezpieczeństwo.
- 3 -
1. Przed instalacją należy sprawdzić, czy sieć jest siecią prądu przemiennego poziomu 2 „240 V ±10% (60 Hz)”.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Machine Translated by Google

Ochrona przeciwpożarowa, nadprądowa, nadnapięciowa, podnapięciowa
Ładowanie Plug and Play/APP
Wpisz nr.
3*Wskaźnik świetlny LED
Materiał obudowy
CCS1 (kombo/Typ 1) Ładowanie AC Poziom 2
40A
Standard odniesienia
Funkcja ochrony
Interfejs ładowania
SAE J1772
Temperatura pracy
Tryb gotowości – włączony na zielono; ładowanie – migający na żółto;
AC Poziom 2 240 V 60 Hz
Ekran ciekłokrystaliczny
5% do 95% bez kondensacji
Napięcie
wejściowe Napięcie
wyjściowe Moc
wyjściowa Maksymalny prąd
wyjściowy Klasa ochrony
1,5-calowy wyświetlacz LCD
PC+Stop aluminium
EV-B07-US009B
napięcie, zabezpieczenie uziemienia, przegrzanie
Kontrolka
Wtyczka wejściowa
Tryb ładowania
9,6 kW
Alarm - czerwony włączony
Wymiary całkowite
AC Poziom 2 240 V 60 Hz
ochrona, samokontrola i odzyskiwanie,
Wilgotność względna
-30~50°C
290*84*67mm (wys.*szer.*gł.)
NEMA 14-50P
TYP 4
Ładowarka przenośna serii EV-B07-US009B ma stopień ochrony IP66,
i spełnia wymagania dotyczące ładowania określone w normie krajowej.
i ma dobre właściwości pyłoszczelne i wodoodporne, co umożliwia bezpieczne użytkowanie w pomieszczeniach i na zewnątrz
praca na zewnątrz.
przemysł ładowania przenośnego. Charakteryzuje się wygodną instalacją,
pomiar i kompletne funkcje ochrony. Posiada dobrą kompatybilność,
użytkowanie i debugowanie, prosta obsługa i konserwacja, dokładność
Przenośna ładowarka serii EV-B07-US009B została zaprojektowana z myślą o newralgicznych punktach
1. Parametry produktu
WPROWADZENIE DO PRODUKTU
- 4 -
Machine Translated by Google

2.2 Opłata za wizytę: Kliknij
Uwaga: Po rozpoczęciu ładowania nie można zmienić prędkości ładowania ani czasu
ładowania (ani za pomocą przycisków, ani aplikacji).
2.1 Dostosuj prąd ładowania: kliknij przycisk, aby dostosować bieg ładowania:
40A-32A-24A-16A-40A. Zmieniaj prąd w następującej kolejności. Po zmianie
prądu użytkowego podłącz głowicę pistoletu, aby naładować.
2.3 Po włożeniu głowicy pistoletu ładującego do portu ładowania pojazdu, poniżej
pokazany jest interfejs ładowania:
- 5 -
aby wydłużyć czas rezerwacji.Ty
2. Po włączeniu urządzenia przechodzi ono w stan czuwania. Interfejs czuwania urządzenia
pokazano poniżej:
można wybierać pomiędzy 0 a 12H. Po upływie czasu oczekiwania urządzenie
automatycznie przejdzie w tryb ładowania. Wszystkie modele zawarte w tej instrukcji można
ładować za pomocą funkcji ładowania APP Appointment.
INSTRUKCJA SPRZĘTU
Machine Translated by Google

- 6 -
INSTRUKCJA ŁADOWANIA APLIKACJI TELEFONICZNEJ OBILE
https://developer.tuya.com/cn/docs/iot/tuya-smart-app-smart-life-app-adva ntages?
id=K989rqa49rluq Kliknij witrynę
internetową i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zainstalować.
Otwórz przeglądarkę mobilną lub inne oprogramowanie społecznościowe, zeskanuj kod QR i
postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji.
b. Pobieranie kodu QR:
3. Pobieranie i wiązanie aplikacji a. Aby pobrać
inteligentną aplikację, wprowadź następujący adres w przeglądarce mobilnej:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk A na panelu ładowania, a na ekranie wyświetli się napis
APP START, co umożliwi wejście w tryb APP;
3.1 Wiązanie i korzystanie z urządzeń
Otwórz zainstalowaną aplikację, kliknij Akceptuję politykę prywatności, możesz zarejestrować
się podając swój numer telefonu komórkowego, zarejestrować się w oprogramowaniu
społecznościowym i zalogować się do aplikacji po pomyślnej rejestracji.
Machine Translated by Google

c. Kliknij Dodaj, aby dodać urządzenie, wejdź do interfejsu parowania WIFI,
automatycznie zidentyfikuj nazwę WIFI telefonu. Kliknij Dalej, a urządzenie zostanie
automatycznie powiązane. Po pomyślnym powiązaniu zostanie wyświetlony komunikat
informujący o pomyślnym dodaniu urządzenia. Na koniec kliknij ikonę „Zakończ” i odczekaj około
5 sekund, aż urządzenie zostanie powiązane.
Naciśnij i przytrzymaj ponownie panel ładowania, a na ekranie wyświetli się Plug and
Charge, aby przejść do trybu ładowania Plug and Play. Otwórz Location, Bluetooth i Wifi
telefonu komórkowego. Jeśli urządzenie ładujące jest w stanie gotowości, aplikacja
automatycznie wyszuka urządzenie ładujące, a nazwa urządzenia zostanie wyświetlona.
d. Możesz również kliknąć „+” w prawym górnym rogu aplikacji, aby ręcznie dodać
urządzenie, wybrać kategorię „Oszczędzanie energii” w lewej kolumnie, rozwinąć typ urządzenia,
znaleźć urządzenie „Ładowanie samochodu (Bluetooth + WIFI)”, kliknąć, aby wejść, a
następnie kliknąć „Potwierdź wskaźnik
- 7 -
Machine Translated by Google

jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przez 3
sekundy dolny panel wyświetlacza urządzenia,
po czym odczekaj, aż na ekranie wyświetli się WIFI
I
naciśnij
I
interfejs, jednocześnie
przyciski naNaciśnij oba
W ramach resetowania WiFi
przyciski na panelu urządzenia
Zresetuj, Wi-Fi urządzenia zostanie zresetowane.
- 8 -
na 2 sekundy, aby powrócić do
Interfejs stanu urządzenia.
OPIS BŁĘDU ŁADOWANIA
S009B
EV-B07-U
Uwaga: Aplikacja może ustawić prąd
ładowania, rezerwowy czas ładowania i inne
funkcje; Możesz również sprawdzić stan
ładowania w czasie rzeczywistym. Aplikacja
kontroluje funkcję ładowania, która nie jest
ograniczona przez tryb ładowania urządzenia.
e. Urządzenie WIFI zostało zresetowane:
miganie" i "Szybkie miganie" zgodnie z monitami. Wprowadź hasło WIFI (hasło WIFI podłączone
do telefonu komórkowego) i kliknij Dalej, aby dopasować hasło, i zawsze ustawiaj
powiązane urządzenie zgodnie z monitami. Po powiązaniu urządzenia naładuj je zgodnie z
interfejsem APP.
4. Tabela stanu wskaźnika LED ładowania.
Tryb czuwania
Wystrzelono z pistoletu
Stan urządzenia
Broń się ładuje
Stałe żółte światło
Żółte światło migające
Zielone światło stale włączone
Trójkolorowy wskaźnik stanu (zielone światło:
czuwanie, żółte światło: ładowanie, czerwone światło: awaria)
Zmień aktualny bieg
status:
Naciśnij aktualny przycisk, a żółte światło mignie
jeden raz;
Machine Translated by Google

4.3 Usterka CP: Urządzenie wykrywa, że napięcie CP przekracza 6 V ± 0,8 lub 9 V ± 0,8, zgłasza
usterkę CP, przywraca napięcie do zakresu i usuwa usterkę.
4.1 Opis wyświetlacza błędu (EV-B07-US009B)
4.2 Błąd uziemienia: Przewód uziemiający nie jest podłączony lub przewód uziemiający jest
uszkodzony.
Nadmierny prąd
połączony
Nadciśnienie i
podciśnienie
Wyciek prądu z urządzeń
Czerwone światło miga raz na sekundę
Kabel PE nie jest
Czerwone światło jest włączone
Błąd CP
Czerwone światło miga co cztery sekundy
Czerwone światło miga raz na dwie sekundy
Zielone i czerwone światła migają raz na sekundę
Zielone i czerwone światła migają co dwie sekundy
Przegrzanie
sprzętu
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5 Błąd zbyt niskiego napięcia: znamionowe napięcie wejściowe wynosi 240 V. Błąd jest zgłaszany,
gdy wartość napięcia jest niższa niż 190 V ± 5 V.
4.4 Usterka spowodowana nadmiernym prądem: Jeżeli prąd ładowania urządzenia przekroczy próg i
będzie przekraczał 5 sekund, urządzenie rozłączy ładowanie i zgłosi usterkę, której nie można
automatycznie usunąć.
4.6 Usterka spowodowana zbyt wysokim napięciem: Znamionowe napięcie wejściowe wynosi 240
V. Usterka jest zgłaszana, gdy wartość napięcia jest wyższa niż 288 V ± 5 V.
Machine Translated by Google

Przenośna, twarda torba podróżna
1 szt.
Torba do przechowywania
1 szt.
4 szt.
Instrukcja obsługi ACSpecyfikacja produktu
1 szt.
Akcesoria ogólnego przeznaczenia
1 kopia
Hak żelazny
Śruba rozporowa M8*60
Mocowania ścienne
Śruba rozprężna
Montaż na ścianie
Uchwyt ścienny
- 11 -
a. Wyjmij dostarczone elementy mocujące do ściany i dokładnie sprawdź
wymiary montażowe otworów na śruby.
Hak do kabla ładującego
5.1 Sposób montażu: zawieszenie na ścianie
5. Lista części
INSTRUKCJA INSTALACJI
Machine Translated by Google

- 12 -
b. Wywierć 2 otwory o średnicy 8mm zgodnie z położeniem
b. Wybierz miejsce instalacji urządzenia. Najniższe położenie urządzenia to
mocowanie ścienne 1200 mm nad ziemią.
stałe otwory na śruby mocujące do ściany i wkręć gumowe kołki rozporowe. Zamocuj płytę
montażową za pomocą nakrętek, aby zamocować podwozie. Jednostka
wymiarowa to mm.
Machine Translated by Google

C. Poczekaj, aż dział obsługi posprzedażowej powiadomi klientów o konieczności aktualizacji oprogramowania urządzenia
Sprzęt elektryczny to:
Objawy awarii: Urządzenie jest włączone i podłączone do
prąd ustawiony przez urządzenie jest prawidłowy.
B. Jeśli potwierdzono, że jest dobrze uziemiony, sprawdź wirtualny identyfikator
wersja w aplikacji.
A. Sprawdź, czy gniazdko jest dobrze uziemione, a jeśli nie, wykonaj dobrą robotę
Usuwanie usterek:
urządzenie w aplikacji i podaj wirtualny identyfikator działowi obsługi posprzedażowej
ładowanie w aplikacji.
pojazd elektryczny, żółte światło urządzenia jest
aktualny.
wyświetla się na ekranie.
Objawy awarii: Czas ładowania jest dłuższy niż zwykle
urządzenie w aplikacji i podać wirtualny identyfikator działowi obsługi posprzedażowej.
B. Jeżeli ustawiony prąd jest prawidłowy, sprawdź, czy napięcie wejściowe
3. Urządzenie świeci ciągłym żółtym światłem i nie można go ładować.
Usuwanie usterek:
1. Słabe uziemienie ostrzega o usterkach.
wersja w aplikacji.
grunt.
A. Odłącz kabel ładujący od samochodu i sprawdź, czy
D. Poczekaj, aż dział obsługi posprzedażowej powiadomi klientów o konieczności aktualizacji oprogramowania urządzenia
(zasilanie wtórne) wyższe niż 210 V, (zasilanie podstawowe) wyższe
Usuwanie usterek:
A. Sprawdź instrukcję obsługi, pobierz i zainstaluj aplikację, a następnie uruchom
czas ładowania i ładowanie jest wolniejsze.
C. Jeśli potwierdzono, że jest dobrze uziemiony, sprawdź wirtualny identyfikator
2. Prąd ładowania stanowi tylko połowę prądu znamionowego
Objawy awarii: Czerwone światło miga raz na 2 sekundy i „usterka uziemienia”
niż 100 V. W przeciwnym wypadku produkt będzie działał przy napięciu o połowę niższym od znamionowego.
jest zawsze włączony i nie można go ładować.
PORADNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
- 13 -
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 14 -
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Pawilony Preston, Wielka Brytania
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda,
Grupa Pooledas Ltd.
A. Jeżeli produkt ma wyświetlacz, sprawdź komunikat o błędzie wyświetlacza.
Usuwanie usterek:
Wyprodukowano w Chinach
Usuwanie usterek:
Objawy awarii:Ekran jest niewyraźny i pojawia się
przypominający płatek śniegu.
czerwony i nie można go ładować.
podłączony do samochodu elektrycznego, urządzenie miga
5. Kwiaty ekranowe
Objawy awarii: Urządzenie jest podłączone, kabel ładujący jest odłączony.
C. Przekaż informacje o usterce do naszego serwisu posprzedażowego.
4. Ładowanie nie jest możliwe, a czerwone światło miga.
i przeglądaj informacje o alarmie w aplikacji.
Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, zgłoś go naszemu serwisowi posprzedażowemu
B. Można również wyjąć kabel ładujący, nacisnąć przycisk „A” na urządzeniu przez 5 sekund, a
następnie podłączyć kabel ładujący do samochodu elektrycznego.
B. Jeśli produkt nie posiada wyświetlacza, należy pobrać aplikację,
odnosząc się do instrukcji
moc.
wyświetlacz.
A. Odłącz zasilanie wejściowe urządzenia, odczekaj 3 minuty, a następnie podłącz ponownie
Machine Translated by Google

MODEL: EV-B07-US009B
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
AC EV-LADER
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: EV-B07-US009B
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
AC EV-LADER
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
ÿ Dit apparaat heeft een functie voor het bewaken van de spanning van het thuisnet.
Lees voor de operatie de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om de apparatuur en de juiste
gebruiksmethode te kennen. Bewaar deze voor toekomstige referentie.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
detecteert het veiligheidsniveau voor lage spanningen in uw thuisnetwerk en verlaagt de
stroomsterkte voor het opladen automatisch met 50%.
ÿ Deze functie voor het automatisch bewaken van de spanning van het thuisnet is toegevoegd om te
voorkomen dat een te hoge laadstroom de thuiskabel en het bijbehorende bedieningsapparaat
beschadigt
ÿ Wanneer u tijdens het opladen constateert dat de laadstroom relatief laag is, neem dan contact op
met een gekwalificeerde elektricien om de kabels en schakelaars in uw huis te laten detecteren
en vervangen. Zo weet u zeker dat de verwachte laadstroom kan worden bereikt en de veiligheid
van de elektriciteit kan worden gegarandeerd.
- 2 -
Machine Translated by Google

9. Wees voorzichtig bij regen, onweer of slecht weer.
stroom en laadt het elektrische voertuig vervolgens op. Deze functie kan het probleem oplossen
4. Installeer de apparatuur, de totale invoer van de front-end moet worden geïnstalleerd in een circuit
10. Het is ten strengste verboden dat de laadkabel breekt, slijt, laadt
de laadpaal wordt gebruikt, blijf onmiddellijk uit de buurt van de laadpaal
andere problemen; Tegelijkertijd kan het de veiligheidsproblemen verminderen die worden veroorzaakt door
5. Gebruik geen ontvlambare, explosieve of brandbare materialen, chemicaliën, brandbaar gas en
andere gevaarlijke goederen in de buurt van de laadpaal.
fenomeen.
droge doek om het af te vegen. Het is verboden om de puntpen aan te raken.
3. Deze apparatuur heeft overspannings- en onderspanningsbeveiliging; het heeft ook overbelastingsbeveiliging
Anders kan het niet gebruikt worden.
7. Hybride auto, laad opnieuw op na het uitbranden. Tijdens het opladen,
Als er zich een noodsituatie voordoet, druk dan onmiddellijk op de stopknop om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen.
capaciteit; Wanneer het elektriciteitsnet van de gebruiker de laadcapaciteit niet kan dragen
gebruik kan schade, lekkage, enzovoort veroorzaken.
het apparaat schakelt het opladen automatisch uit en stopt met gebruiken als de gebruiker
8. Kinderen mogen niet te dicht bij het oplaadproces komen, om gevaar te voorkomen.
brekers.
van frequente uitschakelingen veroorzaakt door de instabiliteit van de netspanning van de gebruiker, veroudering van het circuit en
kabelnaaktheid, laadpaal is duidelijk omvergeworpen, beschadigd, enz. Als
de circuitproblemen van de gebruiker. Als het laadvermogen tijdens gebruik afneemt, is dit normaal
6. Houd het laadpunt droog en schoon. Als er vuil is, gebruik dan een schone,
en neem contact op met het personeel.
11. Als er brand ontstaat tijdens het opladen, kan er een elektrische schok of een andere abnormale situatie optreden.
Het besturen van een voertuig is verboden.
2. Detectie van het laadapparaat heeft de functie van de belasting van het gebruikersnetwerkcircuit
beschermingsfunctie. Nadat het apparaat automatisch het laadvermogen heeft aangepast,
12. Probeer de laadpaal niet te verwijderen, te onderhouden of te wijzigen. Onjuist
vermogen van het oplaadapparaat, zal het apparaat automatisch de oplaadtijd verminderen
De netspanning is nog steeds abnormaal.
- 3 -
1. Controleer vóór de installatie of het net AC-niveau 2 is “240 V ±10% (60 Hz)”.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Machine Translated by Google

Type nr.
3*LED-lichtindicator
Materiaal van de behuizing
CCS1 (combo/Type 1) AC Level 2-opladen
Brandbeveiliging, overstroom, overspanning, onder
Plug and Play/APP-opladen
SAE J1772
Bedrijfstemperatuur
Stand-by - Groen aan; Opladen - Geel knipperend;
AC-niveau 2 240V 60Hz
Vloeibaar kristalscherm
5% tot 95% geen condensatie
40A
Referentiestandaard
Beschermingsfunctie
Oplaadinterface
Indicatielampje
Ingangsstekker
PC+Aluminiumlegering
Ingangsspanning
Uitgangsspanning
Uitgangsvermogen
Maximale uitgangsstroom
Beschermingsklasse
1,5-inch LCD-scherm
EV-B07-US009B
spanning, aardbeveiliging, overtemperatuur
AC-niveau 2 240V 60Hz
bescherming, zelfcontrole en herstel,
Relatieve vochtigheid
Oplaadmodus
9,6 kW
Alarm - rood aan
Algemene afmetingen
- 4 -
en voldoet aan de laadvereisten van de nationale norm.
De draagbare oplader uit de EV-B07-US009B -serie heeft een beschermingsgraad van IP66,
en heeft goede stofdichte en waterdichte functies, waardoor veilig binnen en buiten kan worden gebruikt.
Buitengebruik.
de draagbare oplaadindustrie. Het wordt gekenmerkt door een gemakkelijke installatie,
meting, en complete beschermingsfuncties. Het heeft een goede compatibiliteit,
gebruik en debuggen, eenvoudige bediening en onderhoud, nauwkeurig
De draagbare oplader uit de EV-B07-US009B -serie is ontworpen voor de pijnpunten in
1. Productparameters
PRODUCTINTRODUCTIE
-30~50°C
290*84*67mm (H*B*D)
NEMA 14-50P
TYPE 4
Machine Translated by Google

2.2 Afspraakkosten: Klik
Let op: Nadat het opladen is gestart, kunnen de oplaadsnelheid en de afspraak niet
meer worden aangepast (zowel via knoppen als apps).
2.1 Pas de laadstroom aan: klik op de knop om de laaduitrusting aan te passen:
40A-32A-24A-16A-40A. Schakel de stroom in deze volgorde in. Nadat u de
gebruiksstroom hebt gewijzigd, sluit u de pistoolkop aan om op te laden.
2.3 Nadat u de kop van het laadpistool in de laadpoort van het voertuig hebt geplaatst,
ziet u hieronder de laadinterface:
- 5 -
U kunt kiezen tussen 0 en 12 uur. Na de afspraaktijd gaat het apparaat automatisch
naar de oplaadstatus. Alle modellen die in deze handleiding zijn opgenomen, kunnen worden
opgeladen via de APP Afspraakopladen.
2. Nadat het apparaat is ingeschakeld, gaat het in de stand-bymodus. De stand-byinterface van
het apparaat wordt hieronder weergegeven:
om de reserveringstijd te verlengen.U
INSTRUCTIES VOOR HET APPARAAT
Machine Translated by Google

- 6 -
OBILE TELEFOON APP OPLADEN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
b. Qr-code downloaden:
3.1 Apparaten koppelen en gebruiken
Open de geïnstalleerde APP, klik op Akkoord met privacyverklaring, registreer u met uw
mobiele telefoonnummer, registreer u voor de koppeling met sociale software en log in op de
APP na een succesvolle registratie.
https://developer.tuya.com/cn/docs/iot/tuya-smart-app-smart-life-app-adva ntages?
id=K989rqa49rluq Klik op de
website en volg de instructies om te installeren.
3. APP downloaden en binding gebruiken
a. Om de slimme APP te downloaden, voer het volgende adres in de mobiele browser in:
Open de mobiele browser of andere sociale software, scan de QR-code en volg de instructies
van de APP.
Druk lang op A op het oplaadpaneel en APP START verschijnt op het display om de
APP-modus te openen;
Machine Translated by Google

c. Klik op Toevoegen om het apparaat toe te voegen, ga naar de WIFI-
koppelingsinterface, identificeer automatisch de WIFI-naam van de telefoon. Klik op
Volgende en het apparaat wordt automatisch gekoppeld. Nadat de koppeling is
geslaagd, wordt er een bericht weergegeven dat aangeeft dat het apparaat succesvol is
toegevoegd. Klik ten slotte op het pictogram "Voltooien" en wacht ongeveer 5 seconden
totdat het apparaat is gekoppeld.
Houd het laadpaneel opnieuw ingedrukt en het display zal Plug and Charge weergeven
om de Plug and Play-laadmodus te openen. Open de locatie, Bluetooth en wifi van de mobiele
telefoon. Als het oplaadapparaat in de stand-bymodus staat, zal de APP automatisch
naar het oplaadapparaat zoeken en zal de naam van het apparaat worden
weergegeven.
d. U kunt ook op "+" klikken in de rechterbovenhoek van de APP om het apparaat
handmatig toe te voegen, selecteer de categorie "Energiebesparing" in de linkerkolom, trek
het apparaattype omhoog, zoek het apparaat "Autolaadpaal (Bluetooth + WIFI)",
klik om in te voeren en klik vervolgens op "Indicator bevestigen
- 7 -
Machine Translated by Google

knoppen op de
druk op de
onderste paneel gelijktijdig gedurende 3 seconden
apparaat display paneel gedurende 3 seconden, na te
hebben gewacht tot het display scherm WIFI weergeeft
En
Druk op beide En
interface, gelijktijdig
Onder de WiFi reset
gedurende 2 seconden om terug te keren naar
de interface voor de apparaatstatus.
knoppen op het apparaatpaneel
- 8 -
Reset: de WiFi van het apparaat wordt gereset.
BESCHRIJVING VAN DE OPLAADFOUT
S009B
EV-B07-U
Let op: De APP kan laadstroom,
reservelaadtijd en andere functies instellen;
U kunt ook de realtime laadstatus opvragen.
APP bestuurt de laadfunctie, die niet
beperkt is door de laadmodus van het apparaat.
e. Apparaat-WIFI is gereset:
knipperend" en "Snel knipperend" zoals gevraagd. Voer het WIFI-wachtwoord in (WIFI-
wachtwoord verbonden met de mobiele telefoon) en klik op Volgende om het wachtwoord
te matchen, en stel altijd het gekoppelde apparaat in zoals gevraagd. Nadat u het apparaat
hebt gekoppeld, laadt u het op volgens de APP-interface.
4. Statustabel van de LED-indicator voor de oplaadindicator.
Druk op de huidige knop en het gele lampje knippert
één keer;
Apparaatstatus
Stand-bymodus
Het geweer is afgevuurd Constant geel licht
Geel licht knippert
Groen licht brandt constant
Driekleurige indicatorstatus (groen lampje: stand-
by, geel lampje: opladen, rood lampje: storing)
Schakel de huidige versnelling
staat:
Het geweer laadt
Machine Translated by Google

- 9 -
Overdruk en onderdruk
De PE-kabel is niet
Overstroom
Het rode lampje knippert één keer in de twee seconden
Het rode lampje knippert één keer per seconde
aangesloten
Het rode lampje brandt
CP-fout
Oververhitting
van de apparatuur
De groene en rode lampjes knipperen elke twee seconden
Elektrisch lek van
apparatuur
Het rode lampje knippert elke vier seconden
De groene en rode lampjes knipperen één keer per seconde
4.2 Aardfout: De aardingsdraad is niet aangesloten of de aardingsdraad is slecht.
4.1 Beschrijving van de storingsweergave (EV-B07-US009B)
4.3 CP-storing: Het apparaat detecteert dat de CP-spanning hoger is dan 6 V ± 0,8 of 9 V ±
0,8, meldt een CP-storing, herstelt de spanning tot binnen het bereik en herstelt de
storing.
Machine Translated by Google

4.6 Overspanningsstoring: De nominale ingangsspanning bedraagt 240 V. Er wordt
een storing gemeld als de spanningswaarde hoger is dan 288 V ± 5 V.
4.4 Overstroomstoring: Als de laadstroom van het apparaat de drempelwaarde overschrijdt
en langer dan 5 seconden aanhoudt, wordt het opladen verbroken en wordt er een storing
gemeld. Deze storing kan niet automatisch worden hersteld.
4.5 Onderspanningsfout: De nominale ingangsspanning is 240 V en er wordt een fout
gemeld als de spanningswaarde lager is dan 190 V ± 5 V.
- 10 -
Machine Translated by Google

Oplaadkabelhaak 5.1
De installatiemethode is aan de muur hangen
inbouwmaten van de schroefgaten.
a. Haal de meegeleverde wandbevestigingen eruit en controleer zorgvuldig de
5. Lijst met onderdelen
- 11 -
M8*60 expansieschroef
Productspecificatie
1 STUKS
Accessoires voor algemeen gebruik
1 exemplaar
Opbergzak
4 STUKS
AC-paalinstructiehandleiding
1 STUKS
Wandmontage
Muurbevestiging
Draagbare harde reistas
1 STUKSIJzeren haak
Bevestigingsmiddelen voor aan de muur
Expansieschroef
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
Machine Translated by Google

vaste schroefgaten van wandbevestigingen, en tap in de expansie rubberen pluggen.
Bevestig de montageplaat met moeren om het chassis te bevestigen.
Maateenheid is mm.
b.Selecteer de installatielocatie van het apparaat. De laagste positie van de apparatuur is
een aan de muur bevestigde bevestiging 1200 mm boven de grond.
b. Boor 2 gaten met een diameter van 8 mm, afhankelijk van de locatie van de
- 12 -
Machine Translated by Google

de huidige instelling van het apparaat correct is.
B. Als het bevestigd is dat het goed geaard is, controleer dan de virtuele ID van de
versie in de APP.
C. Wacht tot de aftersales-afdeling de klanten informeert om de software van het apparaat bij te werken
elektrische apparatuur is:
Storingsverschijnselen:Het apparaat is ingeschakeld en aangesloten op de
elektrisch voertuig, het gele lampje van het apparaat is
huidig.
wordt op het scherm weergegeven.
Storingsverschijnselen:De laadtijd is langer dan normaal
Storing verhelpen:
A. Controleer of het stopcontact goed geaard is, en doe dit indien niet goed.
Storing verhelpen:
apparaat in de APP en geef de virtuele ID door aan de aftersales
aarding.
A. Koppel de oplaadkabel los van de auto en controleer of de
D. Wacht tot de aftersales-afdeling klanten informeert om de software van het apparaat bij te werken
opladen in de APP.
3. Het apparaat brandt continu geel en kan niet worden opgeladen.
apparaat in de APP en geef de virtuele ID door aan de aftersales.
B. Als de ingestelde stroomsterkte correct is, controleer dan of de ingangsspanning van de
(secundaire voeding) hoger dan 210V, (primaire voeding) hoger
1. Waarschuwingen voor storingen bij slechte aarding.
versie in de APP.
2. De laadstroom is slechts de helft van de nominale stroom
Manifestaties van storingen: Rood lampje knippert één keer in 2 seconden en "Aardfout"
dan 100V. Anders zal het product werken op de helft van de nominale
staat altijd aan en kan niet worden opgeladen.
Storing verhelpen:
A. Controleer de gebruiksaanwijzing, download en installeer de APP en begin
oplaadtijd en het opladen verloopt langzamer.
C. Als het bevestigd is dat het goed geaard is, controleer dan de virtuele ID van de
HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING
- 13 -
Machine Translated by Google

VK REP
EC-REP
- 14 -
Rancho Cucamonga, CA 91730
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Eenheid 5 Albert Edward House, De
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Australië
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Pooledas Groep Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Paviljoens Preston, Verenigd Koninkrijk
B. Het is ook mogelijk om de laadkabel te verwijderen, de knop "A" van het apparaat 5 seconden
ingedrukt te houden en vervolgens de laadkabel in de elektrische auto te steken.
verwijzend naar de handleiding
verbonden met de elektrische auto, knippert het apparaat
5. Schermbloemen
Storingsverschijnselen:Het apparaat is aangesloten, de oplaadkabel is
C. Geef de foutinformatie door aan onze aftersalesservice.
Storing verhelpen:
sneeuwvlokachtig.
Gemaakt in China
rood en kan niet worden opgeladen.
Mislukkingen: Het scherm is niet helder en verschijnt
weergave.
A. Koppel de ingangsstroom van het apparaat los, wacht 3 minuten en sluit het apparaat vervolgens opnieuw aan.
A. Als het product een display heeft, controleer dan de foutmelding op het display van het product.
Storing verhelpen:
Als u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, meldt u het probleem dan bij onze aftersalesservice.
4. Opladen is niet mogelijk en het rode lampje knippert.
en bekijk de alarminformatie in de APP.
B. Als het product geen beeldscherm heeft, download dan de APP door
de kracht.
Machine Translated by Google

ANVÄNDARMANUAL
AC EV LADDARE
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: EV-B07-US009B
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: EV-B07-US009B
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
AC EV LADDARE
Machine Translated by Google

- 2 -
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här
enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
orsaka oönskad funktion.
ÿ Den här enheten har en funktion för övervakning av spänning i hemnätet när den
Före operationen, läs bruksanvisningen noggrant för att känna till utrustningen och den
korrekta användningsmetoden. Spara den för framtida referens.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
noggrant.
ÿ Denna funktion för att automatiskt övervaka spänningen i hemnätet läggs till för att förhindra
att överdriven laddningsström skadar hemkabeln och dess kontrollenhet
upptäcker säkerhetsspänningsområdet för lågspänning i ditt hemnät, kommer det
automatiskt att minska strömmen med 50 % för laddning.
ÿ När du upptäcker att laddningsströmmen är relativt låg under laddningsprocessen, vänligen
kontakta en kvalificerad elektriker för att upptäcka och byta ut dina hemkablar och
strömbrytare, för att säkerställa att den förväntade laddningsströmmen kan uppnås och
elsäkerheten kan vara säkerställd.
VARNING
Machine Translated by Google

1. Före installation, kontrollera att nätet är AC Level 2 "240 V ±10% (60 Hz)".
- 3 -
9. Var försiktig vid regn, åska eller väder.
strömmen till laddningsenheten, kommer enheten automatiskt att minska laddningen
nätspänningen är fortfarande onormal.
11. Om det är en brand i färd med att ladda elektriska stötar och andra onormala
fordonskörning är förbjuden.
2. Detektering av laddningsenheten har funktionen av användarnätverkskretsbelastning
skyddsfunktion. När enheten automatiskt justerar laddningseffekten,
12. Försök inte att ta bort, underhålla eller modifiera laddningshögen. Felaktigt
användarens kretsproblem. Om laddningseffekten minskar vid användning är det normalt
6. Håll torrt och rent på laddningsplatsen. Om det finns smuts, använd en ren,
och kontakta personalen.
brytare.
av frekvent utlösning orsakad av användarens instabilitet i nätspänningen, kretsens åldrande och
kabel nakenhet, laddningshög har uppenbarligen slagits ner, skadats etc. Om
enheten kommer automatiskt att stänga av laddningen och sluta använda om användarens
8. Barn kommer inte i närheten av laddningsprocessen för att inte orsaka skada.
kapacitet; När användarens elnätskrets inte tål laddningen
användning kan orsaka skador, läckage och så vidare och så vidare.
3. Denna utrustning har överspännings-, underspänningsskydd; Den har också överbelastning
Annars kan den inte användas.
7. Hybridbil, ladda om igen efter att lågan slocknat. Under laddning,
situation uppstår, tryck omedelbart på stoppknappen för att säkerställa personlig säkerhet.
laddstolpen är använd, håll dig borta från laddstolpen omedelbart
andra problem; Samtidigt kan det minska de säkerhetsproblem som orsakas av
fenomen.
torr trasa för att torka av den. Det är förbjudet att röra vid spetsstiftet.
5. Använd inte brandfarliga, explosiva eller brännbara material, kemikalier, brännbar gas
och annat farligt gods nära laddningshögen.
ström och ladda sedan elfordonet. Denna funktion kan lösa problemet
4. Installera utrustningen, den totala ingången av front-end måste installeras krets
10. Det är strängt förbjudet att laddningskabeln går sönder, slits, laddar
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google

EV-B07-US009B -serien bärbar laddare har en skyddsnivå på IP66,
och uppfyller laddningskraven i nationell standard.
och har bra damm- och vattentäta funktioner, vilket möjliggör säker inomhus och
utomhusdrift.
användning och felsökning, enkel drift och underhåll, korrekt
mätning och kompletta skyddsfunktioner. Den har bra kompatibilitet,
den bärbara laddningsindustrin. Det kännetecknas av bekväm installation,
EV-B07-US009B -serien bärbar laddare är designad för smärtpunkter i
1. Produktparametrar
-30~50°C
290*84*67 mm(H*B*D)
NEMA 14-50P
TYP 4
5% till 95% ingen kondens
Driftstemperatur
1,5-tums LCD
Ingångsspänning
Utgångsspänning
Effektutgång
Maximal utström Klass av skydd
EV-B07-US009B
spänning, jordskydd, övertemperatur
PC+aluminiumlegering
Ingångsplugg
Indikeringslampa
Laddningssätt
9,6kw
Larm - rött på
Övergripande mått
AC Level 2 240V 60Hz
skydd, självövervakning och återhämtning,
Relativ luftfuktighet
Brandskydd, överström, överspänning, under
Plug and Play/APP-laddning
CCS1 (combo/Typ 1) AC Level 2 laddning
Typ nr.
3*LED-ljusindikator
Material av fodral
Referensstandard
Skyddsfunktion
Laddningsgränssnitt
40A
SAE J1772
Standby - grönt på; Laddning - Gul blinkning;
AC Level 2 240V 60Hz
Skärm med flytande kristall
PRODUKTINTRODUKTION
- 4 -
Machine Translated by Google

kan välja mellan 0 och 12H. Efter mötestiden går den automatiskt in i laddningsläge.
Alla modeller som ingår i denna manual kan laddas med APP Avtalsladdning.
2. När enheten har slagits på går den in i vänteläge. Enhetens standby-gränssnitt visas
nedan:
för att öka bokningstiden.Du
- 5 -
2.2 Utnämningsdebitering: Klicka
Obs: Efter att laddningen startar kan laddningshastigheten och mötet inte
justeras (både via knappar och appar)
2.1 Justera laddningsströmmen: klicka på knappen för att justera
laddningsväxeln:40A-32A-24A-16A-40A Växla strömmen i denna
ordning. Efter att ha växlat användningsström, koppla in pistolhuvudet för att ladda.
2.3 Efter att ha satt in laddningspistolens huvud i fordonets laddningsport, visas
laddningsgränssnittet nedan:
UTSTYRNINGSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

b. Qr-kod nedladdning:
Öppna den mobila webbläsaren eller annan social programvara, skanna QR-koden och följ
APPEN enligt uppmaningarna.
https://developer.tuya.com/cn/docs/iot/tuya-smart-app-smart-life-app-adva ntages?
id=K989rqa49rluq Klicka på
webbplatsen och följ instruktionerna för att installera.
3. APP-nedladdning och bindning använd
a. För att ladda ner den smarta APP, skriv in följande adress i den mobila webbläsaren:
Tryck länge på A på laddningspanelen och APP START visas på skärmen för att gå in i
APP-läget;
3.1 Bindning och användning av
enheter Öppna den installerade APP, klicka på Godkänn sekretesspolicy, du kan registrera
dig med ditt mobiltelefonnummer, bindande registrering av social programvara och logga in
på APP efter en lyckad registrering.
DRIFTINSTRUKTIONER FÖR LADDNING AV OBILE PHONE APP
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
c. Klicka på Lägg till för att lägga till enheten, gå in i WIFI-parningsgränssnittet,
identifiera automatiskt WIFI-namnet på telefonen. Klicka på Nästa så binds enheten
automatiskt. När bindningen har lyckats visas ett meddelande som indikerar att enheten
har lagts till. Slutligen klickar du på ikonen för "Slutför" och väntar cirka 5 sekunder på att enheten
ska bindas.
Tryck och håll på laddningspanelen igen, och skärmen visar Plug and Charge för att gå in i
Plug and Play-laddningsläget. Öppna Location, Bluetooth och Wifi för mobiltelefonen. Om
laddningsenheten är i standby-läge kommer APP automatiskt att söka efter
laddningsenheten och enhetens namn kommer att visas.
d. Du kan också klicka på "+" i det övre högra hörnet av APP för att manuellt lägga
till enheten, välj kategorin "Energibesparing" i den vänstra kolumnen, dra upp enhetstypen, hitta
enheten "Billaddningshög (Bluetooth + WIFI)", klicka för att gå in och klicka sedan på
"Bekräfta indikator
Machine Translated by Google

EV-B07-U
S009B
LADDNINGSFEL BESKRIVNING
nedre panelen samtidigt i 3 sekunder enhetens
displaypanel i 3 sekunder ÿ Efter att ha väntat på att
displayen ska visa WIFI
och
tryck på
och
Tryck på båda knappar på
gränssnitt samtidigt
Under WiFi-återställningen
knapparna på enhetens panel
i 2 sekunder för att återgå till
enhetens statusgränssnitt.
Återställ, enhetens WiFi återställs.
- 8 -
e. Enhetens WIFI är återställd:
Obs: APP kan ställa in laddningsström,
reservera laddningstid och andra funktioner;
Du kan också fråga efter laddningsstatus i
realtid. APP styr laddningsfunktionen, som
inte begränsas av enhetens laddningsläge.
blinkar" och "Snabbblinkande" när du uppmanas. Ange WIFI-lösenordet (WIFI-lösenordet anslutet
till mobiltelefonen) och klicka på Nästa för att matcha lösenordet, och ställ alltid in den
bundna enheten som du uppmanas. Efter att ha bindit enheten laddar du den enligt APP-gränssnitt.
4. Laddningsindikator LED-indikatorstatustabell.
Standby-läge
Pistolen har avlossats
Enhetsstatus
Pistolen laddas
Fast gult ljus
Gult ljus blinkar
Grönt ljus lyser med fast sken
Trefärgad indikatorstatus (grön lampa:
standby, gul lampa: laddning, röd lampa: fel)
status:
Byt aktuell växel
Tryck på den aktuella knappen och den gula lampan
blinkar en gång;
Machine Translated by Google

4.2 Jordfel: Jordledningen är inte ansluten eller så är jordledningen dålig.
4.1 Feldisplaybeskrivning (EV-B07-US009B)
4.3 CP-fel: Enheten upptäcker att CP-spänningen överstiger 6V ± 0,8 eller 9V ± 0,8, rapporterar
ett CP-fel, återställer spänningen till inom intervallet och återställer felet.
Överström
ansluten
Övertryck och
undertryck
Den röda lampan blinkar en gång i två sekunder
Den röda lampan lyser
PE-kabeln är det inte
Den röda lampan blinkar en gång per sekund
CP-fel
Utrustning
övertemperatur
De gröna och röda lamporna blinkar en gång i sekunden
Den röda lampan blinkar var fjärde sekund
De gröna och röda lamporna blinkar varannan sekund
Elektriskt läckage av
utrustning
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5 Underspänningsfel: Nominell inspänning är 240V och ett fel rapporteras om
spänningsvärdet är lägre än 190V±5V.
4.4 Överströmsfel: Om enhetens laddningsström överstiger tröskeln och fortsätter att
överskrida 5 s, kommer enheten att koppla från laddningen och rapportera ett fel som
inte kan återställas automatiskt.
4.6 Överspänningsfel: Nominell inspänning är 240V och ett fel rapporteras om
spänningsvärdet är högre än 288V±5V.
Machine Translated by Google

Bärbar resväska i hårt fodral
1 st
Förvaringspåse
1 st
4 st
Ac pål instruktionsbokProduktspecifikation
1 st
Allmänna tillbehör
1 exemplar
Järnkrok
M8*60 expansionsskruv
Väggmonterade fästelement
Expansionsskruv
Väggmonterad installation
Väggfäste
- 11 -
a. Ta ut de medföljande väggmonteringsfästena och kontrollera noggrant
monteringsmått för skruvhålen.
Laddkabelkrok 5.1
Installationsmetoden är vägghängd
5. Lista över delar
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

- 12 -
b. Borra 2 hål med en diameter på 8 mm beroende på platsen för den
b.Välj installationsplatsen för enheten. Utrustningens lägsta position är en väggmonterad
fästanordning 1200 mm över marken.
fixerade skruvhål för väggmonterade fästelement och knacka in expansionsgummipluggarna.
Fäst monteringsplattan med muttrar för att fixera chassit. Måttenhet är
mm.
Machine Translated by Google

enhet i APP och tillhandahåll det virtuella ID:t till efterförsäljningen
A. Kontrollera om uttaget är väl jordat, och om inte, gör ett bra jobb
Felsökning:
laddning i APP.
elfordon, är enhetens gula lampa
nuvarande.
visas på skärmen.
Felmanifestationer: Laddningstiden är längre än normalt
Felsökning:
C. Vänta på att efterförsäljningen meddelar kunderna att de ska uppdatera enhetens programvara
elektrisk utrustning är:
Felmanifestationer: Enheten är påslagen och ansluten till
strömmen som ställts in av enheten är korrekt.
B. Om det bekräftas att det är väl jordat, kontrollera det virtuella ID:t för
version i APP.
laddningstid och laddningen går långsammare.
C. Om det bekräftas att det är väl jordat, kontrollera det virtuella ID:t för
Felsökning:
A. Kontrollera bruksanvisningen, ladda ner och installera APP, och starta
2. Laddningsströmmen är bara hälften av den märkta
Felmanifestationer: Rött ljus blinkar en gång i 2s och "Jordfel"
än 100V. Annars kommer produkten att fungera till hälften av den nominella
alltid på och den kan inte laddas.
3. Enheten har ett fast gult ljus och kan inte laddas.
enhet i APP och tillhandahåll det virtuella ID:t till efterförsäljningen.
version i APP.
1. Dålig jordningsvarning för fel.
(sekundär strömförsörjning) högre än 210V, (primär strömförsörjning) högre
B. Om inställningsströmmen är korrekt, kontrollera om ingångsspänningen på
grundstötning.
S. Koppla ur laddningskabeln från bilen och kontrollera att
D. Vänta på att efterförsäljningen meddelar kunderna att de ska uppdatera enhetens programvara
FELSÖKNINGSGUIDE
- 13 -
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
- 14 -
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Rancho Cucamonga, CA 91730
Pooledas Group Ltd
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Enhet 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, Storbritannien
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
A. Om produkten har en display, kontrollera displayens felmeddelande på
Felsökning:
Tillverkad i Kina
Felsökning:
Felmanifestationer: Skärmen är inte tydlig och visas
snöflingaliknande.
röd och kan inte laddas.
kopplad till elbilen blinkar enheten
5. Skärmblommor
Felmanifestationer: Enheten är ansluten, laddningskabeln är
C. Skicka tillbaka felinformationen till vår kundservice.
4. Laddning är inte möjlig och den röda lampan blinkar.
och se larminformationen i APPEN.
Om du fortfarande inte kan lösa det, vänligen rapportera problemet till vår kundservice
B. Det är också möjligt att ta bort laddkabeln, trycka på enhetens "A"-knapp i
5s och sedan koppla in laddkabeln i elbilen.
B. Om produkten inte har en skärm, ladda ner APP genom
med hänvisning till manualen
kraften.
visa.
A. Koppla bort enhetens ingångsström, vänta 3 minuter och anslut sedan igen
Machine Translated by Google








