
User Manual Reverse Osmosis Water Purier
Instrukcja Obsługi
Oczyszczacz wody Bewinch z odwróconą
osmozą
Bedienungsanleitung Bewinch Umkehrosmose Wasserreiniger
Manuel de l'utilisateur Puricateur d'eau à osmose inverse
Manuale d’uso Depuratore d’acqua ad osmosi inversa
Manual del usuario Puricador de agua por ósmosis inversa
Руководство по
эксплуатации
Очиститель воды с обратным осмосом
Bewinch
R9
Please read this instruction carefully before using the product and keep it properly.


Contents
English
...........................................................................2
Polski
..........................................................................18
Deutsch
.......................................................................34
Français
......................................................................52
Italiano
........................................................................69
Español
.....................................................................86
русский язык
.........................................................104
1

2
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic safety instructions should always be followed,
including the following points.Read all instructions before using.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
01.Do not use broken cords or plugs, as well as loose power sockets.
02.Do not drag the power cord to carry the machine.
03.Do not disassemble, repair or modify the machine by yourself to avoid malfunctions and
dangers or even cause re.
04.Do not immerse the machine in water.
05.Do not place ammable dangerous items such as candles and lighters on this product.
06.Children must operate under the guidance of adults to avoid burns.
07.The power cord can only be connected to a power supply that matches the rated voltage
indicated on the nameplate.
08.If there is abnormal sound or water leakage on this product, please unplug it immediately and
contact after service.
09.If water gets inside the product , please unplug power cord and contact after service. If there
is abnormal sound or water leakage, unplug the power cord and contact after service.
10.If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer and its designated
repair department or similar department professionals to avoid danger.
11.GROUNDING INSTRUCTIONS – This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having
an appliance-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
12.WARNING – Improper connection of the appliance-grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualied electrician or service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance; if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied technician.
13.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
14.The UV lamp can only be replaced by qualied personnel.
15.Disconnect Power Before Replacing Lamp.
16.This appliance uses an ultraviolet (UV) source and must be used in compliance with its
markings and instructions to prevent the user's eye and bare skin from exposure to harmful
UV radiation.
17.This appliance is provided with a door interlock/lock that disengages the UV source when the
door is opened.
18.This safeguard reduces the risk of personal injury from UV overexposure
.

3
Notes
01.Please read the manual carefully before using and keep it for future reference.
02.In the manual, there may be slight differences between the product design and specication
data and the actual product, please refer to the actual product.
03.If the product has not been used for more than 72 hours, When restarted, drain all the water
inside the machine and replace the water in the raw water tank with new water; Wait for the
pure water cup to be full and then empty it (repeat the above operation 3 times).
04.Do not place any containers containing water, medications, food, small metal objects on top
of the product.
05.Please use water that meets municipal tap water standards as raw water.
06.Do not use pure water cup to store liquids other than normal temperature clean water.
07.When using this product, place the machine smoothly and avoid water ingress.
08.Do not suspend the drip tray to avoid the cup from falling.
09.Please replace the lter on time, the time to replace the lter depending on the amount of
water consumption and water quality.
10.After replacing the new lter, turn on the machine, wait for the pure water cup to be lled with
water and drain the water (ushing mode) for three times, then it can be used normally.
11.Keep the surroundings of the machine clean and clean water tank every two months.
12.When cleaning the machine, do not wipe it with corrosive solution to avoid fading or corrosion
on the surface.
13.Non-original lters may have problems such as lack of hygienic safety assurance of raw
materials, reduced ltration performance and seal matching, which may lead to abnormal
water quality, safety risks and affect the life of the machine. Please only use JIMMY Bewinch
lter for replacement.

4
4
Product Assembly and Flushing
Parts Name
Check if all parts are included. Contact us via email:[email protected] if there is any
part missing or damaged.Keep the outer packing for future transportation
.
1
8
9
11
10
2
3
4
5
6
7
Packing List
9.Raw water tank
10.Power cord
11.Housing
1.Top cover
2.Display screen
3.Pure water cup cover
4.Dispense tap
5.Pure water cup
6.Drip tray cover
7.Drip tray
8.Raw water tank cover
Part Name Machine Drip tray Upper cover Pure water cup User Manual
Quantity 1 1 1 2 1

5
Placement position
The water purier must be placed on a smooth, rm and dry table. Do not place the machine
in direct sunlight or places with a lot of oil and smoke which will affect the appearance of
cleanliness.
New machine inspection
Take out the machine and all accessories, remove upper cover, raw water tank cover, raw water
tank, pure water cup and place the machine for 8 to 12 hours and then put all parts back.
Connect the power supply
Before inserting the power cable plug into the power socket, please ensure that the power
supply is 220-230V~ . Keep the power plug and hand dry.
upper cover
raw water tank
pure water
cup
raw water tank
cover

6
Flushing before rst use
Step 1 Fill raw water tank
Remove raw water tank cover, hold the handle of the raw water tank and lift it upward. Fill the
raw water tank with municipal tap water up to below handle and put it back to machine.
Step 2 Water purication start
Connect device to power supply to start purifying water, the water purication indicator “
” lights
up, when the water purication light goes out , it means that the water purication is completed.
Step 3 Drain pure water cup
1.Empty pure water cup and put it back to machine to continue purifying. After pure water cup is full,
empty it again. After emptying pure water cup for 3 to 5 times, you can start using the water purier.
2.You can also remove pure water cup and drip tray, put a container larger than 3.5L under the water
outlet, long press dispense tap for 5 seconds until the dispense tap light becomes green, to ush
the lter and water path.
raw water
tank
raw water tank
cover
Drip tray
Dispense
tap
pure water
cup

7
Temperature icon button
Touch the temperature icon to select water temperature. The water
temperature available is ambient temperature, 45
℃、
55
℃、
65
℃、
75
℃、
85
℃、
98
℃
. In the process of dispensing water, when
dispensing water at ambient temperature, the water dispensing light
is blue. When dispensing hot water,the water dispensing light shows
red. Stop dispensing water, the water dispensing light goes out. When
ushing, the water dispensing light is green.
Note:
The machine is equipped with plateau mode, when taking 98
℃
hot water, if
the temperature cannot reach 98
℃
after 20 seconds, the plateau mode will be
automatically turned on to adjust the water temperature. If the altitude of the use
environment is more than 1500 meters, it is not recommended to use 98
℃
hot
water at this time, there may be steam spraying, please be careful of scalding.
Note:
1.To ensure better use, leave the machine powered on even if it is long idled.
2.If the device hasn’t been used for more than 24 hours, it is recommended to drain 98
℃
hot water for 5
seconds before using again.
3.When the device is turned on for the rst time, At rst purication process there will be large amount of
bubbles discharged to raw water tank and raw water will become turbid. It is normal physical phenomenon
and bubbles will disappear after standing for a few minutes. Device can be used normally.
Display indicator description and usage
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Water temperature
icon button
9.Filter life indicator
10.Water volume icon
button
1.Raw water TDS indicator
2.Child lock indicator
3.Outlet water temperature
indicator
4.Error indicator
5.Water temperature icon button
6.Pure water TDS indicator
7.Raw water replacement
indicator
8.Water purication indicator

8
Water volume icon button
Touch water volume icon button to select fixed water volume to get.
The fixed water volume can be selected from 60mL, 90mL, 120mL,
200mL, 300mL and 500mL.
Raw water / Pure water TDS value indicator
TDS (Total Dissolved Solids) is a general value for inorganic salts and
heavy metals dissolved in water. It represents the amount of impurities
dissolved in water. Normally the lower the TDS value, the purer the
water is.
Raw water TDS value: Indicates the TDS value of the water in the raw
water tank when it is not ltered by RO membrane of the device.
Pure water TDS value: indicates the pure water TDS value after the
raw water is ltered by RO membrane of the device.
Filter life indicator
Filter life indicators 1, 2, 3 represent the service life of the 1st, 2nd
and 3rd stage filters respectively. Each indicator has 3 cells. The
more cells the indicator lights on, the longer the remaining life of the
lter. If the indicator light goes out, it means that the service life of the
corresponding lter has expired and the lter needs to be replaced.
Water purication indicator
After the power is powered on, the water purication indicator on the
display screen shows “
”. When the water purification starts, the
water purication indicator shows “
”. As the water level in the pure
water cup rises, the water purification indicator will display one cell
water level “
”. When the pure water cup is full, the display light goes
out and water purification stops. When the pure water cup is not in
place, the indicator “
” ashes, the device stops purifying.
Error indicator
When the system detects error, the error indicator “
” lights up,
flashes and beeps for 10 seconds and corresponding error warning
interface appears. Before the error is resolved, the device can not be
used. As long as the button is touched, the error indicator “
” ashes
again with beep for 10 seconds.
Raw water replacement indicator
When the raw water tank is not installed or the water level is below the
minimum water level mark, the display shows “
”. The device beeps
for three time.
Note:
In the following situations, the raw water replacement indicator
“
”
will light up,
and the remaining water in the raw water tank must be emptied and the raw water
must be relled:
1.Raw water TDS value higher than
“
999 ", and the buzzer beeps.
2.Water level is below the minimum water level mark.
Raw water / Pure
water TDS value
indicator
Filter life indicator
Water purication
indicator
Raw water
replacement
indicator
Error indicator
Water volume icon
button

9
When the raw water TDS value is higher than “ 999 ”, the buzzer
sounds to remind replacing raw water. Press and hold the “
85
℃
” button
for 5 seconds to cancel the alarm. Press and hold again to restore the
reminder function.
Child lock function
Child lock function is for preventing child to use the device. Press
and hold the "60mL" icon button for 5 seconds, release after hearing
a “beep” sound, the child lock icon lights up and the raw water TDS
displays LOC. The device cannot dispense water or drain water. If you
want to turn off the child lock function, press and hold the "60mL" icon
button for 5 seconds, release when hearing a “beep” sound, the child
lock icon will be turned off, the raw water TDS display resumes normal
value. The child lock function is off by default.
Display screen energy saving mode
When the machine is not in use for 1 minute, the display will dim.
Touch any button, the display will light up again and it can be used
normally.
Product Use
Usage of device
Start up
Fill the raw water tank with water below the handle and install it in place. Plug in the power plug,
the machine makes a beep sound and all the indicators on the display screen light up for about
1 second, and then enter into normal display state. The machine starts to purify water.
How to take water
Water purication icon shows
“
” or “
”, water cannot be dispensed.
When water purification icon shows “
” or “
” or goes out, water can be dispensed by
pressing dispense tap.
Take ambient temperature water
Press dispense tap directly to take ambient temperature water, the dispense tap light becomes
blue, press the tap again to stop taking water.
Child lock function

10
Take hot water
First touch the temperature icon on display screen to select water temperature. The temperature
can be selected from 45
℃、
55
℃、
65
℃、
75
℃、
85
℃、
98
℃
. Press dispense tap to take
water of the chosen temperature, the dispense tap light becomes red. Press the tap again to
stop taking water.
Customize water volume
Touch the water volume icon to select the water output volume, which can be selected as 60mL,
90mL, 120mL, 200mL, 300mL, 500mL, press dispense the dispense button to dispense water of
specied volume.
Replace raw water
When the display screen shows
“
” , empty the remaining water in the raw water tank, ll the
raw water tank with water up to below the handle.
Flushing
If the product is idled for more than 72 hours, need empty three cups of pure water or use
ushing function. Press and hold the dispense tap for 5 seconds and loose after hearing the
“ beep
” sound, and the dispense tap light turns green, The device enters ushing mode. In
this mode, only the water purication light ashes. Water comes out of dispense mouth and
stops when pure water cup is empty. You can terminate ushing by pressing dispense tap. After
ushing stops, display screen automatically resumes user interface.

11
Cleaning and Maintenance
Clean water tank and water cup
1. Unplug the power plug and remove the raw water tank and pure water cup.
raw water tank
cover
pure water cup
raw water
tank
2. Wash the raw water tank, pure water cup and pure water cup cover. Wipe the inner surface of
the pure water cup and the cup cover with clean soft cloth. Take out drip tray as indicated in
the picture and empty the water inside drip tray.
Drip tray
Pure water cup

12
Filter replacement
Filter life description
When the filter life indicator becomes from
“
” to
“
” and the machine beeps for 10
seconds each time you take water, the lter needs to be replaced.
If the filter is not replaced regularly, the water quality after purification may be reduced. The
replacement cycle of the lter varies depending on the quality of water source and the amount of
water consumed.
Filter Filter name
Recommended
replacement cycle
First Stage
Micro ber and activated carbon
composite lter
12 months
Second Stage RO membrane lter 24 months
Third Stage Activated carbon mineralized lter 12 months
Notes:
1.The lter replacement cycle described above does not refer to the quality assurance period of the lter, but the
expected life of the lter to maintain its original performance. In areas with poor water quality or in the case of
high water consumption, the lter replacement cycle will be shortened.
2.Activated carbon mineralized lter improves water taste. If water taste becomes worse, it is recommended to
replace this lter immediately.
3.Please purchase lter from ofcial channels, if you buy non-genuine lter, the damage caused will not be
guaranteed.

13
Filter replacement method and lter life indicator reset
Step 1.Power off the whole machine, remove raw water tank and top cover of the purier, twist
the lter to unlock position according to the instructions on the machine and lift out the
lter.
Step 2.Place the new lter by pointing the arrow down and twist the lter from the unlock
direction to the lock direction.
Step 3.After power on, rst keep pressing 98
℃
icon for 5 seconds, No 1, 2, 3 lter life
indicator start to ash( If user does not carry on next step operation, the ashing will
stop after 10 seconds). At this time, keep pressing 45
℃
for 5 seconds and No.1 lter
life resets, keep pressing 55
℃
for 5 seconds and No.2 lter life resets, keep pressing
65
℃
for 5 seconds and No.3 lter life resets. After lter life resets, the corresponding
lter life indicator resumes full
“
” states.
Top cover
Unlock direction
lock direction
keep pressing 98
℃
icon for 5 seconds
No.1 No.2 No.3
Step 4.After replacing the lter, please refer to the steps of ushing before use in
“ Product
Assembly
” and empty the pure water cup for three times to complete the ushing of the
new lter.

14
Trouble Shooting
Please check the following issues before sending to designated repair ofces.
Trouble Possible Causes Solutions
The screen doesn't
light, the machine
doesn't make water
The machine is not plugged
in
Plug the power plug in
The ow of clean
water is very
small or no water
production
The lter exceeds its service
life or blocked
Replace lter
Whether the power supply
voltage of the power supply
connection is consistent with
the rated voltage indicated
on the nameplate
Switch to a power supply with the
same rated voltage
The pump is not working
Contact the ofcial after-sales
service
Check if the raw water
temperature is too low
Use raw water that meets the water
temperature requirements
The water purier
does not produce
hot water
The hot water temperature
is not selected
Refer to “ Take hot water ”
The water level in the pure
water cup is below minimum
water level
After the water level of the pure
water cup reaches higher level,
taking hot water again
Odor
The lter exceeds its service
life
Replace lter
The purier has not been
used for a long time
Follow the user manual to ush the
device and clean raw water tank and
pure water cup
The pure water
TDS value remains
unchanged at 30
The raw water has not been
replaced
Replace the raw water and remake
water
The lter exceeds its service
life
Replace lter
The water
purication indicator
“
” ashes
The pure water cup is not
installed in place
Take out the pure water and install it
back to the machine
Notes:
If any other failures occurred, which need professional tools, in order to avoid danger, the machine must be
repaired or replaced by manufacturer, other maintenance ofces or professionals from similar ofces.

15
Product Specication
Technical specication
Please check the following issues before sending to designated repair ofces.
Model No R9
Product name Reverse Osmosis Water Purier
Power supply 220-230V
~
50-60Hz
Machine Size
(Width*height*depth)
252mm*357mm*331mm
Inlet water temperature range 5-35
℃
Puried water ow 0.3L/min
(
25
℃)
Inlet water pressure 0-0.04MPa
Work pressure 0.4-0.8MPa
Rated power 2200W

16
Circuit Diagram
Waterway diagram
Brown
220-230V
~ 50-
60Hz
L
N
E
Blue
Yellow green
1 5
6
12 13 14 15 16 17
20
21
22
23
7 8 9 10 11
2 3
4
1.Power PCB
2.TCO
3.TCO
4.Electric heater
5.Control PCB
6.Diaphragm pump
7.Booster pump
8.TDS assembly
1.Raw water tank in place
detection reed switch
2.Water level reed switch
3.Raw water
4.Booster pump
5.Raw water
6.Microber and activated
carbon composite lter
7.RO membrane lter
9.Flush valve
10.Raw water tank reed switch
11.Flowmeter
12.Water inlet NTC
13.Water outlet NTC
14.Pure water cup reed switch
15.Pure water cup UV light
16.Puried water tank micro switch
8.Activated carbon lter
9.Flush valve
10.RO puried water
11.Puried water
12.Puried water NTC
13.Water level sensor
14.Puried water
17.Pure water cup level sensor
18.In place detect reed switch
19.Temperature control button
20.Display screen
21.Volume control button
22.Water taking light
23.Micro switch
15.UV light
16.Exhaust Tube
17.Pure water cup in place
detection
18.Outlet pump
19.Heating tube
20.Exhaust outlet
21.Water outlet
19
18
1
3
11
5
2
9
12
4
6 7 8
13
16
21
20
15
17
14
10
18
19

17
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District,
Jiangsu Province 215009,China
Manufacturer Information
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys two years warranty from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is replacement lters, normal wear, commercial use, alterations to
the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by
the purchaser or a third person, damage that can be attributed to external circumstances.

18
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Warning Ostrzeżenie
:
01.Nie używaj uszkodzonych przewodów lub wtyczek, a także luźnych gniazd elektrycznych.
02.Nie ciągnij za przewód zasilający w celu przenoszenia urządzenia.
03.Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie modykuj maszyny samodzielnie, aby uniknąć awarii,
zagrożeń oraz ryzyka związanego z pożarem.
04.Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
05.Nie umieszczaj na produkcie łatwopalnych niebezpiecznych przedmiotów, takich jak świece i
zapalniczki.
06.Dzieci muszą korzystać pod nadzorem dorosłych, aby uniknąć poparzeń
.
07.Przewód zasilający można podłączyć tylko do zasilacza, który odpowiada napięciu
znamionowemu wskazanemu na tabliczce znamionowej.
08.Jeśli pojawi się nietypowy dźwięk lub wyciek wody na tym urządzeniu, należy natychmiast je
odłączyć i skontaktować się z serwisem.
09.Jeśli woda dostanie się do wnętrza produktu, odłącz przewód zasilający i skontaktuj się
z serwisem. Jeśli słychać nietypowy dźwięk lub wyciek wody, odłącz przewód zasilający i
skontaktuj się z serwisem.
10.Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta i
wyznaczony przez niego dział napraw lub podobnych specjalistów z działu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
11.INSTRUKCJE UZIEMIENIA – To urządzenie musi być uziemione. W przypadku
nieprawidłowego działania lub awarii uziemienie zmniejszy ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, zapewniając ścieżkę najmniejszego oporu dla prądu elektrycznego. To
urządzenie jest wyposażone w przewód uziemiający urządzenie i wtyczkę uziemiającą.
Wtyczka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka, które jest zainstalowane i
uziemione zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami i rozporządzeniami.
12.OSTRZEŻENIE – Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego urządzenia
może spowodować ryzyko porażenia prądem. Jeśli nie masz pewności, czy urządzenie jest
prawidłowo uziemione, skontaktuj się z wykwalikowanym elektrykiem lub przedstawicielem
serwisu. Nie należy modykować wtyczki dostarczonej z urządzeniem; jeśli nie pasuje do
gniazdka, należy zainstalować odpowiednie gniazdko przez wykwalikowanego technika."
13.Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, o ile nie zostały one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie
obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny
być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
14.Lampa UV może być wymieniona tylko przez wykwalikowany personel.
15.Odłącz zasilanie przed wymianą lampy.
16.To urządzenie wykorzystuje źródło promieniowania ultraoletowego (UV) i musi być używane
zgodnie z jego oznaczeniami i instrukcjami, aby zapobiec narażeniu oczu i nagiej skóry
użytkownika na szkodliwe promieniowanie UV.
17.To urządzenie jest wyposażone w blokadę/blokadę drzwi, która wyłącza źródło
promieniowania UV po otwarciu drzwi.
18.To zabezpieczenie zmniejsza ryzyko obrażeń ciała spowodowanych nadmierną ekspozycją
na promieniowanie UV

19
Uwagi!
01.Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed użyciem i zachowanie jej na przyszłość
02.W instrukcji mogą występować niewielkie różnice między projektem produktu i danymi
specykacji a rzeczywistym produktem, należy odnieść się do rzeczywistego produktu.
03.Jeśli produkt nie był używany przez ponad 72 godziny, po ponownym uruchomieniu spuść
całą wodę wewnątrz urządzenia i zastąp wodę w pustym zbiorniku nową wodą; Poczekaj, aż
kubek czystej wody będzie pełny, a następnie opróżnij go (powtórz powyższą operację 3
razy)
04.Nie umieszczaj na produkcie żadnych pojemników zawierających wodę, leki, żywność, małe
metalowe przedmioty.
05.Proszę używać wody, która spełnia normy miejskiej wody wodociągowej jako wody surowej.
06.Nie używaj kubka do czystej wody do przechowywania płynów innych niż woda o normalnej
temperaturze.
07.Podczas korzystania z tego produktu należy ustawić maszynę równo, aby uniknąć
dostawania się wody do urządzenia.
08.Nie zawieszaj tacki ociekowej, aby uniknąć upadku kubka.
09.Pamiętaj aby, wymienić ltr na czas, czas wymiany ltra zależy od ilości zużycia wody i
jakości wody.
10.Po wymianie nowego ltra włącz urządzenie, poczekaj, aż kubek czystej wody zostanie
napełniony wodą i spuść wodę (tryb płukania) trzy razy, a następnie można go normalnie
używać.
11.Utrzymuj otoczenie maszyny w czystości i czyść zbiornik na wodę co dwa miesiące.
12.Podczas czyszczenia urządzenia nie wycieraj go roztworem korozyjnym, aby uniknąć
blaknięcia lub korozji na powierzchni.
13.Nieoryginalne ltry mogą powodować problemy, takie jak brak zapewnienia bezpieczeństwa
higienicznego surowców, zmniejszoną wydajność ltracji i brak dopasowania uszczelek,
co może prowadzić do nieprawidłowej jakości wody, zagrożeń bezpieczeństwa i wpływać na
żywotność maszyny. Do wymiany należy używać wyłącznie ltra JIMMY Bewinch.

20
Montaż i płukanie produktu
Nazwa części
Sprawdź, czy wszystkie części są dołączone. Skontaktuj się z nami przez e-mail: support@
jimmyglobal.com, jeśli brakuje jakiejś części lub jest ona uszkodzona. Zachowaj opakowanie
zewnętrzne do przyszłego transportu.
1
8
9
11
10
2
3
4
5
6
7
Zawartość opakowania
9.Taca ociekowaj
10.Osłona
11.Przewód zasilający
1.Górna pokrywa
2.Ekran wyświetlacza
3.Kran dozujący
4.Kubek na czystą wodę
5.Pokrywa tacy ociekowej
6.Pokrywa zbiornika wody
surowej
7.Zbiornik wody surowej
8.Pokrywka na kubek czystej
wody
Nazwa części Maszyna Taca ociekowa Górna pokrywa
Kubek na
czystą wodę
Instrukcja
obsługi
Ilość 1 1 1 2 1

21
Pozycja umieszczenia
Oczyszczacz wody należy ustawić na stabilnym, mocnym i suchym blacie. Nie wystawiaj
maszyny na bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz unikaj miejsc z dużą ilością
dymu olejowego, może to wpłynąć na wygląd czystości.
Inspekcja nowej maszyny
Wyjmij maszynę i wszystkie akcesoria, zdejmij górną pokrywę, butelkę do oczyszczania wody,
oryginalny zbiornik na wodę, oryginalną pokrywę zbiornika na wodę i złóż maszynę z powrotem
po 8-12 godzinach.
Podłącz zasilanie
Przed włożeniem wtyczki kabla zasilającego do gniazda zasilania, upewnij się, że zasilanie jest
220-230V ~. Trzymaj wtyczkę zasilania i ręce suche.
Górna pokrywa
Taca ociekowa
Pokrywa tacy
ociekowej
Pokrywka na
kubek czystej
wody

22
Płukanie przed pierwszym użyciem
Krok 1 Napełnij zbiornik wody surowej
Zdejmij pokrywę zbiornika wody surowej, przytrzymaj uchwyt zbiornika i podnieś go do góry.
Napełnij zbiornik wody surowej miejską wodą z kranu do poziomu uchwytu i włóż go z powrotem
do urządzenia.
Krok 2 Rozpoczęcie oczyszczania wody
Podłącz urządzenie do zasilania, aby rozpocząć oczyszczanie wody, wskaźnik oczyszczania
wody “
” zapala się, gdy zgaśnie lampka oczyszczania wody, oznacza to, że oczyszczanie
wody zostało zakończone.
Krok 3 Opróżnij kubek czystej wody
1.Opróżnij kubek czystej wody i włóż go z powrotem do urządzenia, aby kontynuować oczyszczanie.
Po napełnieniu kubka czystej wody opróżnij go ponownie. Po opróżnieniu kubka czystej wody przez
3-5 razy, można rozpocząć korzystanie z oczyszczacza wody.
2.Możesz również wyjąć kubek czystej wody i tacę ociekową, umieścić pojemnik większy niż 3,5L
pod wylotem wody, długo nacisnąć kran dozujący przez 5 sekund, aż lampka dozująca zmieni kolor
na zielony, aby przepłukać ltr i ścieżkę wodną.
Taca
ociekowa
Pokrywka na
kubek czystej
wody
Zbiornik
wody
surowej
Kubek
na czystą
wodę
Pokrywa tacy
ociekowej

23
Przycisk temperatury
Dotknij ikony temperatury, aby wybrać temperaturę wody. Dostępna
temperatura wody to temperatura otoczenia, 45°C, 55°C, 65°C, 75°C,
85°C, 98°C. Podczas dozowania wody w temperaturze otoczenia,
lampka dozowania wody jest niebieska. Podczas dozowania gorącej
wody lampka dozująca wodę świeci na czerwono. Gdy przestaniesz
dozować wodę, lampka dozowania wody gaśnie. Podczas płukania
lampka dozowania wody świeci na zielono.
Uwaga:
Maszyna jest wyposażona w tryb plateau, podczas pobierania 98°C gorącej
wody, jeśli temperatura nie osiągnie 98°C po 20 sekundach, tryb plateau zostanie
automatycznie włączony, aby dostosować temperaturę wody. Jeśli wysokość
użytkowania jest większa niż 1500 metrów, nie zaleca się używania gorącej wody
o temperaturze 98°C w tym czasie, może wystąpić opryskiwanie parowe, należy
uważać na oparzenia.
Note:
1.Aby zapewnić lepsze użytkowanie, pozostaw maszynę włączoną, nawet jeśli jest ona przez długi czas
bezczynna
2.Jeśli urządzenie nie było używane przez ponad 24 godziny, zaleca się spuścić gorącą wodę o temperaturze
98°C przez 5 sekund przed ponownym użyciem.
3.Gdy urządzenie jest włączone po raz pierwszy, w pierwszym procesie oczyszczania pojawi się duża ilość
pęcherzyków odprowadzanych do zbiornika wody surowej, a woda surowa stanie się mętna. Jest to
normalne zjawisko zyczne i bąbelki znikną po kilku minutach. Urządzenie może być używane normalnie.
Opis i użycie wskaźnika wyświetlacza
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Przycisk temperatury
9.Wskaźnik
żywotności ltra
10.Przycisk ikony
głośności wody
1.Wskaźnik TDS wody surowej
2.Wskaźnik blokady przed
dziećmi
3.Wskaźnik temperatury wody
wylotowej
4.Wskaźnik błędu
5.Przycisk ikony temperatury
wody
6.Wskaźnik TDS czystej wody
7.Wskaźnik zastąpienia wody
surowej
8.Wskaźnik oczyszczania wody

24
Przycisk objętości wody
Dotknij przycisku objętości wody, aby wybrać stałą objętość wody.
Stałą objętość wody można wybrać z 60mL, 90mL, 120mL, 200mL,
300mL i 500mL.
Wskaźnik wartości TDS wody surowej / czystej wody
TDS (Total Dissolved Solids) to ogólna wartość dla soli nieorganicznych
i metali ciężkich rozpuszczonych w wodzie. Reprezentuje ilość
zanieczyszczeń rozpuszczonych w wodzie. Zwykle im niższa wartość
TDS, tym czystsza jest woda.
Wartość TDS wody surowej: Wskazuje wartość TDS wody w zbiorniku
wody surowej, gdy nie jest ltrowana przez membranę RO urządzenia
.
Wartość TDS czystej wody: wskazuje wartość TDS czystej wody po
przeltrowaniu wody surowej przez membranę RO urządzenia.
Wskaźnik żywotności ltra
Wskaźniki żywotności filtra 1, 2, 3 przedstawiają żywotność filtrów
pierwszego, drugiego i trzeciego stopnia. Każdy wskaźnik ma 3
komórki. Im więcej komórek świeci się, tym dłuższy jest pozostały
okres eksploatacji ltra. Jeśli lampka kontrolna zgaśnie, oznacza to, że
okres użytkowania odpowiedniego ltra upłynął i należy go wymienić.
Wskaźnik oczyszczania wody
Po włączeniu zasilania wskaźnik oczyszczania wody na ekranie
wyświetlacza pokazuje “
”. Gdy rozpoczyna się oczyszczanie
wody, wskaźnik oczyszczania wody pokazuje“
”.Wraz ze wzrostem
poziomu wody w kubku czystej wody wskaźnik oczyszczania wody
wyświetli poziom wody w jednej komórce “
”. Gdy kubek czystej
wody jest pełny, lampka wyświetlacza gaśnie, a oczyszczanie wody
zatrzymuje się. Gdy kubek czystej wody nie jest na swoim miejscu,
wskaźnik “
” miga, urządzenie przestaje oczyszczać.
Wskaźnik błędu
Gdy system wykryje błąd, wskaźnik błędu “
” zapala się, miga i
emituje sygnał dźwiękowy przez 10 sekund i pojawia się odpowiedni
interfejs ostrzegania o błędzie. Dopóki błąd nie zostanie rozwiązany,
urządzenie nie może być używane. Dopóki przycisk jest dotknięty,
wskaźnik błędu “
” miga ponownie sygnałem dźwiękowym przez 10
sekund.
Wskaźnik zastąpienia wody surowej
Gdy zbiornik wody surowej nie jest zainstalowany lub poziom wody
jest poniżej minimalnego poziomu wody, wyświetlacz pokazuje “
”.
Urządzenie wysyła trzy sygnały dźwiękowe.
Uwaga:
W następujących sytuacjach zaświeci się wskaźnik wymiany wody surowej
“
”
, a
pozostała woda w zbiorniku wody surowej musi zostać opróżniona, a woda surowa
musi zostać ponownie napełniona:
1.Wartość TDS wody surowej wyższa niż
“
999
”
, a brzęczyk emituje sygnał
Wskaźnik
wartości TDS
wody surowej /
czystej wody
Wskaźnik
żywotności ltra
Wskaźnik
oczyszczania wody
Wskaźnik
zastąpienia wody
surowej
Wskaźnik błędu
Przycisk objętości
wody

25
dźwiękowy.
2.Poziom wody jest poniżej minimalnego znaku poziomu wody.
Gdy wartość TDS wody surowej jest wyższa niż “ 999 ”, brzęczyk
przypomina o wymianie wody surowej. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
“ 85°C ” przez 5 sekund, aby anulować alarm. Naciśnij i przytrzymaj
ponownie, aby przywrócić funkcję przypomnienia
Funkcja blokady przed dziećmi
Funkcja blokady przed dziećmi ma na celu uniemożliwienie dziecku
korzystania z urządzenia. Naciśnij i przytrzymaj przycisk “ 60mL ” przez
5 sekund, zwolnij go po usłyszeniu dźwięku "beep", zaświeci się ikona
blokady rodzicielskiej, a wskaźnik TDS wody surowej wyświetli LOC.
Urządzenie nie może dozować wody ani odprowadzać wody. Jeśli
chcesz wyłączyć funkcję blokady rodzicielskiej, naciśnij i przytrzymaj
przycisk ikona “ 60mL ” przez 5 sekund, zwolnij po usłyszeniu dźwięku
“ beep ”, ikona blokady rodzicielskiej zostanie wyłączona, wyświetlacz
TDS wody surowej wznowi wartość normalną. Funkcja blokady
rodzicielskiej jest domyślnie wyłączona.
Wyświetl tryb oszczędzania energii na ekranie
Gdy urządzenie nie jest używane przez 1 minutę, wyświetlacz
przyciemni się. Dotknij dowolnego przycisku, wyświetlacz zaświeci się
ponownie i można go używać normalnie.
Wykorzystanie produktu
Korzystanie z urządzenia
Uruchamianie
Napełnij zbiornik wody surowej wodą poniżej uchwytu i zainstaluj go na miejscu. Podłącz
wtyczkę zasilania, urządzenie wydaje dźwięk, a wszystkie wskaźniki na ekranie wyświetlacza
zapalają się na około 1 sekundę, a następnie wejdą w normalny stan wyświetlacza. Urządzenie
zaczyna oczyszczać wodę.
Jak pobierać wodę
Ikona oczyszczania wody pokazuje
“
” lub “
”, wody nie można dozować.
Gdy ikona oczyszczania wody pokazuje “
” lub “
” lub zgaśnie, woda może być dozowana
przez naciśnięcie kranu dozującego.
Używaj wody o temperaturze pokojowej
Naciśnij kran dozujący bezpośrednio, aby pobrać wodę o temperaturze otoczenia, kontrolka
kranu dozującego zmieni kolor na niebieski, naciśnij kran ponownie, aby zatrzymać pobieranie
wody.
Funkcja blokady
przed dziećmi

26
Używaj wody gorącej
Najpierw dotknij ikony temperatury na ekranie wyświetlacza, aby wybrać temperaturę wody.
Temperaturę można wybrać z 45 °C, 55 °C, 65 °C, 75 °C, 85 °C, 98 °C.. Naciśnij kran dozujący,
aby pobrać wodę o wybranej temperaturze, lampka dozująca zmieni kolor na czerwony. Naciśnij
ponownie kran, aby zatrzymać pobieranie wody.
Dostosuj objętość wody
Kliknij przycisk ikony objętości wody, aby wybrać ilość wypływającej wody, ilość wypuszczanej
wody można wybrać jako 60 ml, 90 ml, 120 ml, 200 ml, 300 ml, 500 ml i naciśnij przycisk wody,
aby dozować odpowiednią ilość wody.
Wymień surową wodę
Gdy na wyświetlaczu pojawi się
“
” , pozostała woda w oryginalnym zbiorniku na wodę musi
zostać opróżniona, a oryginalny zbiornik na wodę powinien zostać napełniony do pozycji pod
uchwytem.
Spłukiwanie
Jeśli produkt jest bezczynny przez ponad 72 godziny, konieczne jest 3-krotne opróżnienie
pojemnika do oczyszczania wody lub skorzystanie z funkcji płukania. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk poboru wody przez 5 sekund, usłysz dźwięk "tykania", lampka poboru wody zmieni
kolor na zielony i przejdzie w tryb spłukiwania. W tym trybie miga tylko lampka oczyszczania
wody. Woda wypływa z dozownika i zatrzymuje się, gdy kubek czystej wody jest pusty. Płukanie
można zakończyć naciskając kran dozujący. Po zakończeniu płukania ekran wyświetlacza
automatycznie wznowi interfejs użytkownika.

27
Czyszczenie i konserwacja
Zbiornik czystej wody i kubek na wodę
1. Odłącz wtyczkę zasilania i wyjmij zbiornik wody surowej i kubek czystej wody
Pokrywa
zbiornika wody
surowej
Kubek na czystą
wodę
raw water
tank
2. Umyj zbiornik wody surowej, kubek czystej wody i pokrywę kubka czystej wody. Przetrzyj
wewnętrzną powierzchnię kubka z czystą wodą i pokrywę kubka czystą miękką szmatką.
Wyjmij tacę ociekową, jak pokazano na rysunku i opróżnij wodę wewnątrz tacki ociekowej.
Taca
ociekowa
Kubek na czystą
wodę

28
Wymiana ltra
Opis żywotności ltra
Gdy wskaźnik żywotności filtra zmieni się z
“
” na
“
” i urządzenie będzie emitować
sygnał dźwiękowy przez 10 sekund przy każdym pobraniu wody, ltr musi zostać wymieniony.
Jeśli ltr nie jest regularnie wymieniany, jakość wody po oczyszczeniu może ulec pogorszeniu.
Cykl wymiany ltra różni się w zależności od jakości źródła wody i ilości zużywanej wody.
Filtr Nazwa ltra Zalecany cykl wymiany
Pierwszy etap
Filtr kompozytowy z mikrobry i węgla
aktywnego
12 miesięcy
Drugi etap RO membrane lter 24 miesięcy
Trzeci etap Filtr zmineralizowany z węglem aktywnym 12 miesięcy
Uwagi:
1.Cykl wymiany ltra opisany powyżej nie odnosi się do okresu zapewnienia jakości ltra, ale do oczekiwanej
żywotności ltra w celu utrzymania jego pierwotnej wydajności. Na obszarach o złej jakości wody lub w
przypadku dużego zużycia wody cykl wymiany ltra zostanie skrócony.
2.Zmineralizowany ltr z węglem aktywnym poprawia smak wody. Jeśli smak wody pogorszy się, zaleca się
natychmiastową wymianę ltra.
3.Proszę kupić ltr z ocjalnych kanałów, jeśli kupisz nieoryginalny ltr, szkody spowodowane nie będą podlegać
gwarancji.

29
Metoda wymiany ltra i resetowanie wskaźnika żywotności ltra
Krok 1.Wyłącz całą maszynę, wyjmij zbiornik wody surowej i górną pokrywę oczyszczacza,
obróć element ltrujący do pozycji odblokowanej zgodnie z instrukcją na maszynie i
wyjmij element ltrujący, który należy wymienić.
Krok 2.Następnie umieść nowy ltr, kierując strzałkę w dół, a następnie obróć ltr z pozycji
odblokowanej do pozycji zablokowanej.
Krok 3.Po włączeniu zasilania najpierw naciśnij i przytrzymaj ikonę 98 ° C przez 5 sekund,
wskaźnik żywotności filtra nr 1, 2, 3 zacznie migać (jeśli użytkownik nie kontynuuje operacji
następnego kroku, miganie zatrzyma się po 10 sekundach). W tym czasie naciśnij i przytrzymaj
przycisk 45°C przez 5 sekund, a żywotność elementu ltrującego nr 1 zostanie przywrócona;
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 55°C przez 5 sekund, a żywotność wkładu filtrującego nr 2
zostanie przywrócona; Naciśnij i przytrzymaj przycisk 65°C przez 5 sekund, a żywotność wkładu
ltrującego nr 3 zostanie przywrócona. Po przywróceniu żywotności ltra odpowiedni wskaźnik
żywotności ltra powróci do pełnego stanu “
”.
Górna pokrywa
Kierunek odblokowania
Kierunek blokady
keep pressing 98
℃
icon for 5 seconds
No.1 No.2 No.3
Krok 4.Po wymianie ltra zapoznaj się z krokami płukania przed użyciem w "Montażu produktu"
i opróżnij kubek czystej wody trzy razy, aby zakończyć płukanie nowego ltra.

30
Rozwiązywanie Problemów
Przed wysłaniem do wyznaczonych biur naprawczych sprawdź następujące kwestie.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Ekran nie świeci,
urządzenie nie
wytwarza wody
Urządzenie nie jest
podłączone do zasilania
Podłącz wtyczkę zasilania
Przepływ czystej
wody jest bardzo
mały lub nie ma go
wcale
Filtr przekracza swoją
żywotność lub jest
zablokowany
Wymień ltr
Czy napięcie zasilania
przyłącza zasilającego
jest zgodne z napięciem
znamionowym wskazanym
na tabliczce znamionowej
Przełącz na zasilacz o tym samym
napięciu znamionowym
Pompa nie działa
Skontaktuj się z ocjalnym serwisem
posprzedażnym
Check if the raw water
temperature is too low
Używaj surowej wody, która spełnia
wymagania dotyczące temperatury
wody
Oczyszczacz
wody nie wytwarza
ciepłej wody
Temperatura ciepłej wody
nie jest wybrana
Patrz “Weź gorącą wodę”
Poziom wody w kubku
czystej wody jest poniżej
minimalnego poziomu wodyl
Poczekaj, aż poziom wody w
zbiorniku czystej wody osiągnie
wysoki poziom wody przed
、
pobraniem gorącej wody
Odór
Filtr przekracza jego
żywotność
Wymień ltr
Oczyszczacz nie był
używany przez długi czas
Postępuj zgodnie z instrukcją
obsługi, aby przepłukać urządzenie i
wyczyścić zbiornik wody i kubek
czystej wody
oczyszczania
wody pozostaje
niezmieniona i
wynosi 30
Filtr przekracza jego
żywotność
Replace the raw water and remake
water
The lter exceeds its service
life
Wymień ltr
Wskaźnik
oczyszczania wody
“
” ashes miga
Kubek na czystą wodę nie
jest zainstalowany na swoim
miejscu
Wyjmij kubek na czystą wodę i
zainstaluj go z powrotem w
urządzeniu
Notes:
If any other failures occurred, which need professional tools, in order to avoid danger, the machine must be
repaired or replaced by manufacturer, other maintenance ofces or professionals from similar ofces.

31
Dane techniczne produktu
Specykacja techniczna
Model numer R9
Nazwa produktu Reverse Osmosis Water Purier
Zasilacz 220-230V
~
50-60Hz
Rozmiar maszyny
(Szerokość*wysokość*głębokość)
252mm*357mm*331mm
Zakres temperatur wody na wlocie 5-35
℃
Przepływ wody oczyszczonej 0.3L/min
(
25
℃)
Ciśnienie wody wlotowej 0-0.04MPa
Ciśnienie robocze 0.4-0.8MPa
Moc znamionowa 2200W

32
Schemat obwodu
Schemat drogi wodnej
Brązowy
220-230V
~ 50-
60Hz
L
N
E
Niebieski
Żółty zielony
1 5
6
12 13 14 15 16 17
20
21
22
23
7 8 9 10 11
2 3
4
1.Moc PCB
2.TCO
3.TCO
4.Grzejnik elektryczny
5.Sterowanie PCB
6.Pompa membranowa
7.Pompa wspomagająca
8.Montaż TDS
1.Zbiornik na wodę surową
Kontaktron detekcji na miejscu
2.Kontaktron poziomu wody
3.Surowa woda
4.Pompa wspomagająca
5.Surowa woda
6.Filtr z mikrobry i kompozytu z
węglem aktywnym
9.Zawór spłukujący
10.Kontaktron zbiornika surowego
11.Przepływomierz
12.Wlot wody NTC
13.Wylot wody NTC
14.Kontaktron zbiornika czystej wody
15.Światło UV Kubek czystej wody
16.Mikroprzełącznik zbiornika wody
oczyszczonej
7.Filtr membranowy RO
8.Filtr z węglem aktywnym
9.Zawór spłukujący
10.Woda oczyszczona RO
11.Oczyszczona woda
12.Puried water NTC
13.Czujnik poziomu wody
14.Oczyszczona woda
17.Czujnik poziomu w kubku
czystej wody
18.Na miejscu wykrywa
kontaktron
19.Przycisk kontroli
temperatury
20.Ekran wyświetlacza
21.Przycisk regulacji głośności
22.Woda pobierająca światło
23.Mikroprzełącznik
15.Światło UV
16.Rura wydechowa
17.Wykrywanie kubka
czystej wody na miejscu
18.Pompa wylotowa
19.Rura grzewcza
20.Wylot spalin
21.Wylot wody
19
18
1
3
11
5
2
9
12
4
6 7 8
13
16
21
20
15
17
14
10
18
19

33
Producent Kingclean Electric Co., Ltd
Adres
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,
Jiangsu province, 215009, China
Informacje o producencie
Utylizacja
Maszyna, akcesoria i opakowanie powinny być posortowane w celu recyklingu przyjaznego dla
środowiska.
Nie wyrzucaj maszyny wraz z odpadami domowymi!
Zastrzegamy sobie prawo do zmian bez uprzedzenia.
Informacje o gwarancji
Ten produkt objęty jest dwuletnią gwarancją od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje wymiany
ltrów, normalnego zużycia, użytkowania komercyjnego, zmian w zakupionym urządzeniu,
czynności czyszczenia, skutków niewłaściwego użytkowania lub uszkodzenia przez nabywcę
lub osobę trzecią, uszkodzenia, które można przypisać okolicznościom zewnętrznym.

34
Wichtige Hinweise
Warnung
!
01.Bitte verwenden Sie niemals gebrochene Kabel oder Stecker sowie lose Steckdosen.
02.Bitte ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät zu tragen.
03.Bitte zerlegen, reparieren oder modizieren Sie die Maschine nicht selbst, um Fehlfunktionen,
Gefahren und sogar Brände zu vermeiden.
04.Bitte tauchen Sie die Maschine nicht in Wasser.
05.Bitte Legen Sie keine brennbaren Gefahrgüter wie Kerzen oder Feuerzeuge auf dieses
Produkt.
06.Kinder müssen unter Anleitung von Erwachsenen operieren, um Verbrennungen zu
vermeiden.
07.Das Stromkabel kann nur an ein Netzteil angeschlossen werden, das der auf dem
Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht.
08.Wenn in diesem Produkt anormale Geräusche oder Wasserleckagen auftreten, ziehen Sie
bitte den Stecker sofort ab und wenden Sie sich an den Kundendienst.
09.Wenn Wasser in das Innere dieses Produkts gelangt, ziehen Sie bitte den Stecker und
wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn in diesem Produkt anormale Geräusche oder
Wasserlecks auftreten, ziehen Sie bitte sofort den Stecker aus der Steckdose und wenden
Sie sich an den Kundendienst.
10.Wenn das Stromkabel beschädigt ist, um Gefahr zu vermeiden, muss es von Fachleuten des
Herstellers und seiner benannten Reparaturabteilung oder ähnlichen Abteilung ersetzt
werden.
11.Erdungsanweisungen – Dieses Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder
eines Ausfalls verringert die Erdung das Risiko eines elektrischen Schlags, indem sie
einen Pfad mit dem geringsten Widerstand für elektrischen Strom bereitstellt. Dieses Gerät
ist mit einem Kabel mit einem Geräteerdungskabel und einem Erdungsstecker ausgestattet.
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die gemäß allen lokalen
Vorschriften und Verordnungen installiert und geerdet ist.
12.WARNUNG – Ein unsachgemäßer Anschluss des Erdungsleiters des Geräts kann
zu Stromschlaggefahr führen. Wenden Sie sich an einen qualizierten Elektriker oder
Servicemitarbeiter, wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist.
Ändern Sie nicht den mit dem Gerät gelieferten Stecker. Wenn es nicht in die Steckdose
passt, lassen Sie eine geeignete Steckdose von einem qualizierten Techniker installieren."
13.Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen
bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
überwacht oder instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
15.Trennen Sie die Stromversorgung vor dem Austausch der Lampe.
16.Dieses Gerät verwendet eine ultraviolette (UV) Quelle und muss in Übereinstimmung mit den
Markierungen und Anweisungen verwendet werden, um zu verhindern, dass das Auge und
die nackte Haut des Benutzers schädlicher UV-Strahlung ausgesetzt werden.
17.Dieses Gerät ist mit einer Türverriegelung ausgestattet, die die UV Quelle beim Öffnen der
Tür abschaltet.
18.Dieser Schutz reduziert das Risiko von Personenschäden durch UV Überbelichtung.

35
Hinweise!
01.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch und
bewahren Sie es richtig auf für zukünftige Referenz auf.
02.In der Gebrauchsanweisung kann es kleine Unterschiede zwischen Produktdesign- und
Spezikationsdaten und physischen Objekten geben. Bitte beziehen Sie sich auf das
physische Objekt.
03.Wenn das Produkt länger als 72 Stunden nicht verwendet wurde, lassen Sie nach dem
Neustart das Wasser in der Maschine ab und ersetzen Sie das Wasser im Rohwassertank
durch sauberes Wasser. Warten Sie, bis der Becher mit reinem Wasser voll ist, und leeren
Sie ihn dann (wiederholen Sie den obigen Vorgang 3 Mal)
04.Bitte Stellen Sie keine Behälter mit Wasser, Medikamenten, Lebensmitteln oder kleinen
Metallgegenständen auf das Produkt.
05.Bitte verwenden Sie Wasser, das kommunalen Leitungswasserstandards entspricht, als
Rohwasser.
06.Bitte verwenden Sie keinen Reinwasserbecher, um andere Flüssigkeiten als normales,
sauberes Wasser zu lagern.
07.Wenn Sie dieses Produkt verwenden, bitte setzen Sie die Maschine glatt und vermeiden Sie
das Eindringen von Wasser.
08.Stellen Sie den Wassersammler nicht in eine hängende Position, um ein Herabfallen des
Bechers zu verhindern.
09.Bitte ersetzen Sie den Filter rechtzeitig, die Zeit zum Austausch des Filters abhängig von der
Menge des Wasserverbrauchs und der Wasserqualität.
10.Nachdem Sie das neue Filterelement ausgetauscht haben, schalten Sie die Maschine
ein, warten Sie, bis der Reinwassertank mit Wasser gefüllt ist, und lassen Sie das Wasser
(im Entwässerungsmodus) ab. Wiederholen Sie diesen Vorgang dreimal, um es normal zu
verwenden.
11. Halten Sie die Umgebung der Maschine sauber und sauberer Wassertank alle zwei Monate.
12.Wenn Sie die Maschine reinigen, wischen Sie sie nicht mit korrosiver Lösung ab, um
Ausbleichen oder Korrosion auf der Oberäche zu vermeiden.
13.Bei Nicht-Originalltern können Probleme auftreten, wie z. B. mangelnde hygienische
Sicherheit der Rohstoffe, verminderte Filtrationsleistung und Dichtungspassung usw., was
zu einer abnormalen Wasserqualität, Sicherheitsrisiken und Auswirkungen auf die
Lebensdauer der Maschine führen kann. Bitte verwenden Sie nur JIMMY Bewinch Filter zum
Austausch.

36
Produktinstallation und Reinigung
Teile Name
Überprüfen Sie, ob alle Teile enthalten sind. Kontaktieren Sie uns per E-Mail: support@
jimmyglobal.com wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist. Halten Sie die äußere Verpackung für
zukünftigen Transport
.
1
8
9
11
10
2
3
4
5
6
7
Packliste
9.Rohwassertank
10.Stromkabel
11.Gehäuse
1.Obere Abdeckung
2.Bildschirm
3.Abdeckung des Reinwassertanks
4.Taste zur Wasseraufnahme
5.Reinwassertank
6.Abdeckung des Wasserschale
7.Wasserschale
8.Abdeckung des
Rohwassertanks
Teil Name Maschine Wasserschale
Obere
Abdeckung
Reinwassertank Anleitung
Menge 1 1 1 2 1

37
Platzierungsort
Der Wasserreiniger muss auf einen glatten, festen und trockenen Tisch gestellt werden. Stellen
Sie die Maschine nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten mit viel Öl und Rauch auf, die das
Erscheinungsbild der Sauberkeit beeinträchtigen.
Inspektion neuer Maschinen
Nehmen Sie die Maschine und alle Zubehörteile heraus, entfernen Sie obere Abdeckung,
Reinwassertank, Rohwassertank, Rohwassertankabdeckung und platzieren Sie die Maschine
für 8 bis 12 Stunden und setzen Sie dann alle Teile zurück.
Stromversorgung anschließen
Bevor Sie den Kabelstecker in die Steckdose stecken, bitte stellen Sie bitte sicher, dass die
Stromversorgung 220-230V~ beträgt. Halten Sie den Netzstecker und die Hand trocken.
Obere Abdeckung
Rohwassertank
Reinwassertank
Abdeckung des
Rohwassertanks

38
Vor der ersten Anwendung abspülen
Schritt 1 Rohwassertank füllen
Entfernen Sie die Abdeckung des Rohwassertanks, halten Sie den Griff des Rohwassertanks
und heben Sie ihn nach oben. Füllen Sie den Rohwassertank mit kommunalem Leitungswasser
bis unter den Griff und stellen Sie ihn wieder in die Maschine.
Schritt 2: Start der Wasseraufbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, um die Wasserproduktion anzufangen, das Symbol “
” für die
Wasserproduktion leuchtet auf und die Kontrollleuchte für die Wasserproduktion der Maschine
erlischt, um anzuzeigen, dass die Wasserproduktion fertig ist.
Schritt 3: Wasser ablassen
1.Leeren Sie den Reinwassertank mit reinem Wasser und stellen Sie ihn wieder in die Maschine,
um mit der Reinigung fortzufahren. Nachdem der Reinwassertank voll ist, leeren Sie ihn erneut.
Nachdem Sie den Reinwasserbecher 3- bis 5-mal geleert haben, können Sie den Wasserreiniger
verwenden.
Rohwassertank
Abdeckung des
Rohwassertanks
Reinwassertank

39
2. Sie können auch Reinwasserbecher und Wasserschale entfernen, einen Behälter größer
als 3.5L unter den Wasserauslass stellen, lange Zapfhahn für fünf Sekunden drücken, bis die
Zapfhahnleuchte grün wird, um den Filter und den Wasserweg zu spülen.
Hinweis:
1.Um eine bessere Nutzung zu gewährleisten, auch wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, halten
Sie das Gerät eingeschaltet.
2.Wenn das Gerät nicht für mehr als 24 Stunden benutzt wurde, wird empfohlen, 98
℃
heißes Wasser für 5
Sekunden abzulassen, bevor es wieder verwendet wird
3.Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, gibt es beim ersten Reinigungsprozess eine große
Menge von Blasen, die in den Rohwassertank abgegeben werden, und Rohwasser wird trüb. Es ist ein
normales physikalisches Phänomen und Blasen verschwinden, nachdem sie für ein paar Minuten stehen.
Gerät kann normal verwendet werden.
Anzeigenbeschreibung und Verwendung
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
9.Filterlebensdauer
Indikator
10.Taste der Wassermenge
1.Rohwasser TDS Indikator
2.Kindersicherungsindikator
3. Auslasswassertemperatur
Indikator
4.Fehler Indikator
5.Taste der Wassertemperatur
6.Reinwasser TDS Indikator
7.Rohwasse Ersatzindikator
8.Wasseraufbereitung Indikator
Drip tray
Dispense
tap

40
Taste der Wassertemperatur
Drücken Sie die Taste der Wassertemperatur, um die
Wassertemperatur auszuwählen, und die verfügbare
Wassertemperatur ist Wasser mit Raumtemperatur, 45
℃、
55
℃、
65
℃、
75
℃、
85
℃、
98
℃。
Bei der Wasserentnahme leuchtet
die Wassereinlasslampe blau, wenn Wasser bei Raumtemperatur
entnommen wird, und die Wassereinlasslampe ist rot, wenn
heißes Wasser entnommen wird. Beim Entleeren wird die
Wassereinlaueuchte grün angezeigt.
Note:
Hinweis:
Die Maschine ist mit Plateau-Modus ausgestattet, wenn sie 98
℃
heißes Wasser
nimmt, wenn die Temperatur 98
℃
nach 20 Sekunden nicht erreichen kann,
wird der Plateau-Modus automatisch eingeschaltet, um die Wassertemperatur
einzustellen. Wenn die Höhe der Nutzungsumgebung mehr als 1500 Meter ist,
wird es nicht empfohlen, 200˚ heißes Wasser zu diesem Zeitpunkt zu verwenden,
es kann Dampfsprühen geben, seien Sie bitte vorsichtig mit Verbrühungen.
Taste zur quantitativen Wasseraufnahme
Die verfügbaren Wassermengen sind 60ml, 90ml, 120ml, 200ml, 300ml
und 500ml.
Rohwasser/ Reinwasser TDS Indikator
TDS (Gesamt gelöste Feststoffe) ist ein allgemeiner Wert für in Wasser
gelöste anorganische Salze und Schwermetalle. Es stellt die Menge
der in Wasser gelösten Verunreinigungen dar. Normalerweise ist das
Wasser umso reiner, je niedriger der TDS Wert ist.
TDS-Wert des Rohwassers: Gibt den TDS Wert des Wassers im
Rohwassertank an, wenn es nicht durch die RO-Membran des Geräts
geltert wird.
TDS Wert des Reinwassers: Gibt den TDS Wert im Reinwassertank
an, nachdem das Rohwasser durch die RO-Membran des Geräts
geltert wurde.
Filterlebensdauer Indikator
Filterlebensindikatoren 1
、
2
、
3 stellen die Lebensdauer der Filter
1
、
2 und 3.Stufe dar. Jeder Indikator hat drei Zellen. Je mehr Zellen
die Anzeige leuchtet, desto länger ist die verbleibende Lebensdauer
des Filters. Wenn die Kontrollleuchte erlischt, bedeutet dies, dass die
Lebensdauer des entsprechenden Filters abgelaufen ist und der Filter
ausgetauscht werden muss.
Wasseraufbereitung Indikator
Nach dem Anschließen der Stromversorgung zeigt die
Wasseraufbereitungsanzeige auf dem Bildschirm “
”an. Wenn die
Wasseraufbereitung beginnt, zeigt die Wasserreinigungsanzeige
“
”. Wenn der Wasserstand im Reinwassertank steigt, zeigt die
Wasserreinigungsanzeige den Wasserstand einer Zelle “
”an.
Wenn der Reinwassertank voll ist, erlischt die Anzeigeleuchte und die
Wasseraufbereitung stoppt. Wenn der Reinwassertank nicht an seinem
Rohwasser/
Reinwasser TDS
Indikator
Filterlebensdauer
Indikator
Wasseraufbereitung
Indikator
Taste zur
quantitativen
Wasseraufnahme
Taste der
Wassertemperatur

41
Platz ist, blinkt die Anzeige “
” , das Gerät stoppt die Herstellung.
Fehler Indikator
Wenn das System Fehler erkennt, leuchtet der Fehler indikator
“
” auf, blinkt und piept zehn Sekunden lang und die entsprechende
Fehlerwarnschnittstelle erscheint. Bevor der Fehler behoben ist, kann
das Gerät nicht verwendet werden. Solange die Taste berührt wird,
blinkt die Fehleranzeige “
” erneut mit einem Piepton für zehn
Sekunden.
Rohwasser Ersatzindikator
Wenn der Rohwassertank nicht installiert ist oder der Wasserstand
unter der Mindestwasserstandsmarke liegt, zeigt der Bildschirm
“
”an. Das Gerät piept dreimal.
Hinweis:
In den folgenden Situationen leuchtet der Rohwasser Ersatzindikator
“
”
auf, und das verbleibende Wasser im Rohwassertank muss entleert und das
Rohwasser nachgefüllt werden.
1.Der TDS Wert des Rohwassers ist höher als
“
999 ” und der Summer piept.
2.Der Wasserstand liegt unter der Mindestwasserstandsmarke.
Wenn der TDS Wert des Rohwassers höher als “ 999 ”ist, ertönt
der Summer, um an den Austausch des Rohwassers zu erinnern.
Halten Sie die Taste “
85
℃
” 5 Sekunden lang gedrückt, um den Alarm
abzubrechen. Halten Sie erneut gedrückt, um die Erinnerungsfunktion
wiederherzustellen
Die Kindersicherungsfunktion
Die Kindersicherungsfunktion dient dazu, dass das Kind das Gerät
nicht zu benutzt. Halten Sie die Symboltaste "60 ml" 5 Sekunden
lang gedrückt, lassen Sie sie los, nachdem Sie einen "Piepton"
gehört haben, das Kindersicherungssymbol leuchtet auf und das
Rohwasser-TDS zeigt LOC an. Das Gerät kann kein Wasser ausgeben
oder Wasser ablassen. Wenn Sie die Kindersicherungsfunktion
ausschalten möchten, halten Sie die Symboltaste "60 ml" 5
Sekunden lang gedrückt, lassen Sie sie los, wenn Sie einen "Piepton"
hören, das Kindersicherungssymbol wird ausgeschaltet, die TDS-
Anzeige des Rohwassers nimmt den normalen Wert wieder auf. Die
Kindersicherungsfunktion ist standardmäßig deaktiviert.
Energiesparmodus des Displays
Wenn das Gerät eine Minute lang nicht in Betrieb ist, wird der Bildschirm dimmen. Berühren Sie
eine beliebige Taste, der Bildschirm leuchtet wieder auf und es kann normal verwendet werden.
Die Kindersicherung
sfunktion
Rohwasser
Ersatzindikator
Fehler Indikator

42
Produkt Anwendungen
Bedienungsanleitung
Einschalten
Füllen Sie den originalen Wassertank mit Wasser bis unter den Griff und installieren Sie ihn an
Stelle. Stecken Sie den Stromstecker ein, die gesamte Maschine gibt ein Piepton aus, und alle
Inhalte auf dem Bildschirm leuchten für etwa eine Sekunde auf und gelangen in den normalen
Anzeigezustand.
Wasseraufnahme
Wenn das Wasserreinigungssymbol
“
” oder “
”zeigt, kann das Wasser nicht abgegeben
werden.
Wenn das Wasserreinigungssymbol “
” oder “
” anzeigt oder erlischt, kann Wasser durch
Drücken der Wassereinlasstaste,um Wasser zu holen.
Wasseraufnahme bei Raumtemperatur
Drücken Sie direkt auf die Wasseraufnahme Taste, um Wasser mit Umgebungstemperatur zu
entnehmen, Der Wassereinlass leuchtet blau, drücken Sie den Wasserhahn erneut, um die
Wasseraufnahme zu beenden.
Take hot water
Heiße Wasseraufnahme
Drücken Sie zuerst das Temperatursymbol auf dem Bildschirm, um die Wassertemperatur
auszuwählen. Die Temperatur kann zwischen 45 °C
、
55 °C
、
65 °C
、
75 °C
、
85 °C
、
98 °C
gewählt werden. Drücken Sie die Wasseraufnahme Taste, um Wasser mit der gewählten
Temperatur zu entnehmen, der Wassereingang leuchtet rot. Drücken Sie erneut auf die
Wasseraufnahme Taste, um die zu beenden.

43
Wassermenge selbst anpassen
Drücken Sie die Wassermenge Taste um das Wasserausgangsvolumen auszuwählen, das
als 60mL, 90mL, 120mL, 200mL, 300mL, 500mL ausgewählt werden kann, drücken Sie die
Wasseraufnahme Taste, um Wasser mit speziziertem Volumen abzugeben.
Rohwasser ersetzen
Wenn der Bildschirm
“
” zeigt,muss das restliche Wasser im Originalwassertank geleert
werden und der Originalwassertank sollte bis zur Position unter dem Tragegriff gefüllt werden.
Abspülung
Wenn das Produkt länger als 72 Stunden inaktiv ist, muss die Wasserreinigungsflasche 3
Mal geleert oder die Spülfunktion verwendet werden. Halten Sie die Wassereinlasstaste 5
Sekunden lang gedrückt, hören Sie das "Piepton", die Wassereinlasslampe leuchtet grün und
wechseln Sie in den Spülmodus, zu diesem Zeitpunkt blinkt nur die Wassermengenanzeige
auf dem Bildschirm, das Wasser wird aus dem Wasserauslass abgelassen, und es stoppt nach
dem Entleeren automatisch die Spülung, oder Sie können die Wassereinlasstaste drücken,
um die Spülung aufzuhören. Wenn die Verarbeitung gestoppt wird, setzt der Bildschirm die
Benutzeroberäche automatisch fort.

44
Cleaning and Maintenance
Sauberer Rohwassertank und Reinwasserbecher
1. Ziehen Sie den Stromstecker und entfernen Sie den Rohwassertank und den
Reinwassertank.
Abdeckung des
Rohwassertanks
Reinwassertank
Rohwassertank
2. Waschen Sie den Rohwassertank, den Reinwassertank und die Abdeckung des
Reinwassertanks . Wischen Sie die Innenäche des Reinwassertanks und der
Becherabdeckung mit einem sauberen weichen Tuch ab. Nehmen Sie die Tropfschale wie
auf dem Bild angegeben heraus und leeren Sie das Wasser in der Tropfschale.
Wasserschale
Abdeckung des Reinwassertanks

45
Filterersetzung
Beschreibung der Filterlebensdauer
Wenn die Anzeige für die Lebensdauer des Filters auf von
“
” bis
“
” wechselt und die
Maschine bei jeder Wasserentnahme 10 Sekunden lang piept, muss der Filter ausgetauscht
werden.
Wenn der Filter nicht regelmäßig ausgetauscht wird, kann sich die Wasserqualität dieses
Produkts nach der Reinigung verringern. Der Zyklus des Filterwechsels hängt von der Qualität der
Wasserquelle und der verwendeten Wassermenge ab.
Filter Filter name
Empfohlener
Austauschzyklus
Stufe 1
Mikroltration Aktivkohle Composite
Filterpatrone
12 Monate
Stufe 2 RO-Membranlter 24 Monate
Stufe 3 Aktivkohle-mineralisierter Filter 12 Monate
Hinweis:
1.Der oben beschriebene Filteraustauschzyklus bezieht sich nicht auf die Qualitätssicherungszeit des Filters,
sondern auf die erwartete Lebensdauer des Filters, um seine ursprüngliche Leistung beizubehalten. In
Gebieten mit schlechter Wasserqualität oder bei hohem Wasserverbrauch wird der Filteraustauschzyklus
verkürzt.
2.Aktivkohle mineralisierter Filter verbessert den Wassergeschmack. Wenn der Wassergeschmack schlechter
wird, wird empfohlen, diesen Filter sofort zu ersetzen.
3.Bitte kaufen Sie das Filterelement auf ofziellen Kanälen. Wenn Sie ein nicht originales Filterelement kaufen,
werden die Schäden an der gesamten Maschine nicht durch die Garantie gedeckt.

46
Filteraustauschmethode und Filterlebensdauer zurücksetzen
Schritt 1. Schalten Sie die ganze Maschine aus, entfernen Sie Rohwassertank und obere
Abdeckung des Reinigers, drehen Sie den Filter, um Position gemäß den Anweisungen
auf der Maschine zu entriegeln und heben Sie den Filter heraus.
Schritt 2.Platzieren Sie dann das neue Filterelement in Pfeilrichtung und drehen Sie das
Filterelement von der entriegelten Position in die verriegelte Position.
Schritt 3. Halten Sie nach dem Einschalten zuerst das 98 °C Symbol 5 Sekunden lang gedrückt,
die Filterlebensdaueranzeige Nr. 1, 2, 3 beginnt zu blinken (wenn der Benutzer
den Vorgang im nächsten Schritt nicht fortsetzt, hört das Blinken nach 10 Sekunden
auf). Drücken Sie zu diesem Zeitpunkt 5 Sekunden lang 45 °C und die
Filterlebensdauer Nr. 1 wird zurückgesetzt; drücken Sie 55 °C für 5 Sekunden und
die Filterlebensdauer Nr. 2 wird zurückgesetzt; drücken Sie 65 °C für 5 Sekunden und
die Filterlebensdauer Nr. 3 wird zurückgesetzt. Nach dem Zurücksetzen der
Filterlebensdauer nimmt die entsprechende Filterlebensdaueranzeige den vollständigen
“
” Status wieder auf.
Obere Abdeckung
Richtung entsperren
Sperrrichtung
keep pressing 98
℃
icon for 5 seconds
No.1 No.2 No.3
Schritt 4. Nachdem Sie den Filter ausgetauscht haben, lesen Sie die Schritte vor der
Verwendung in der Installation des Produkts und entleeren Sie dreimal das
Speicherwasser des Wasserbehälters, um die Spülung des neuen Filters abzuschließen.

47
Fehlersuche
Bevor Sie die Wartungsabteilung beauftragen, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte.
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Der Bildschirm
leuchtet nicht, die
Maschine macht
kein Wasser
Die Maschine ist nicht mit
Strom verbunden
Stecken Sie den Stromstecker ein
Der Durchuss von
sauberem Wasser
ist sehr gering oder
es produkziert
keine Wasser
Der Filter ist abgelaufen oder
ist verstopft
Filter ersetzen
Ob die
Versorgungsspannung des
Netzteilanschlusses mit der
Nennspannung
übereinstimmt, die auf dem
Typenschild angegeben ist
Wechseln Sie Stromnetz mit der g
leichen Nennspannung
Die Pumpe funktioniert nicht
Kontaktieren Sie den ofziellen
Kundendienst
Prüfen Sie, ob die
Rohwassertemperatur zu
niedrig ist
Verwenden Sie Rohwasser, das die
Anforderungen an
Wassertemperatur erfüllt
Der Wasserreiniger
erzeugt kein heißes
Wasser
Die Heißwassertemperatur
ist nicht gewählt
Siehe Sie bei "Heiße
Wasseraufnahme"
Der Wasserstand im
Reinwasserbecher
liegt unter dem
Mindestwasserpegel
Warten Sie, bis der Wasserstand
im Reinwassertank den hohen Pegel
erreicht, bevor Sie heißes Wasser
nehmen
eigenartiger Geruch
Der Filter ist abgelaufen Filter ersetzen
Der Wasserreiniger wurde
schon lange nicht mehr
benutzt
Folgen Sie der Leitung, um das
Gerät zu spülen und den
Rohwassertank und den
Reinwassertank zu reinigen
Der TDS Wert des
Reinwassers bleibt
unverändert bei 30
Das Rohwasser wurde nicht
ausgetauscht
Rohwasser ersetzen und
Reinwasser machen
Der Filter ist abgelaufen Filter ersetzen
Die
Wasseraufbereitung
sanzeige “
” blinkt
Der Reinwassertank ist nicht
vorhanden
Nehmen Sie das Reinwasser heraus
und installieren Sie es zurück in die
Maschine
Hinweis: Wenn andere Ausfälle aufgetreten sind, die professionelle Werkzeuge benötigen, um Gefahren zu
vermeiden, muss die Maschine vom Hersteller, anderen Wartungsstellen oder Fachleuten ähnlicher Abteilung
repariert oder ersetzt werden

48
Produktspezikation
Technische Parameter
Modell Nr R9
Produkt Name Umkehrosmose Wasserreiniger
Stromversorgung 220-230V
~
50-60Hz
Maschinegröße 252mm*357mm*331mm
Temperaturbereich des
Einlasswassers
5-35
℃
Durchuss des Einlasswassers 0.3L/min
(
25
℃)
Wassereinlassdruck 0-0.04MPa
Arbeitsdruck 0.4-0.8MPa
Nennleistung 2200W

49
Schaltplan
Braun
220-230V
~
50- 60Hz
L
N
E
Blau
Gelb Grün
1 5
6
12 13 14 15 16 17
20
21
22
23
7 8 9 10 11
2 3
4
1.Strom PCB
2.TCO
3.TCO
4.Electric heater
5.Steuerplatte PCB
6.Membranpumpe
7.Boosterpumpe
8.TDS Baugruppe
9.Spülventil
10.Reedschalter des Rohwassertanks
11.Durchussmesser
12.Wassereinlass NTC
13.Wasserauslass NTC
14.Reedschalter des Reinwassertanks
15.UV Lampe des Reinwassertanks
16.Mikroschalter des Reinwassertanks
17.Wasserstandsensor des
Reinwassertanks
18.Reedschalter zur
Erkennung an Stelle
19.Taste zur
Temperaturregelung
20.Bildschirm
21.Taste zur Wassereinstellung
22.Wasseraufnahme indikator
23.Micro switch
19
18

50
Wasserstraßenplan
1.Rohwassertanks Reedschalter
zur Erkennung an Stelle
2.Wasserstand Reedschalter
3.Rohwasser
4.Boosterpumpe
5.Rohwasser
6.Microber and activated carbon
composite lter
7.RO Membranlter
8.Aktivkohlelter
9.Flush valve
10.RO gereinigtes
Wasser
11.Gereinigtes Wasser
12.Gereinigtes Wasser
NTC
13.Wasserstandssensor
14.Gereinigtes Wasser
15.UV Lampe
16.Abgasanlage
17.Detektion des
Reinwassertanks an
Stelle
18.Auslasspumpe
19.Heizungsrohr
20.Exhaust outlet
21.Wasserauslass
1
3
11
5
2
9
12
4
6 7 8
13
16
20
15
17
14
10
18
19
21

51
Hersteller informationen
Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Straße Xiangyang, Bezirk New Suzhou, Provinz
Jiangsu 215009, China
Entsorgung
Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll!
Nur für EU-Länder:Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Gerät und gemäß EU-Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Dieses Produkt genießt eine einjährige Garantie für die Maschine ab Kaufdatum.
Von der Garantie sind ausgenommen: normale Abnutzung, kommerzielle Nutzung, Änderungen
an dem gekauften Apparat, Reinigung, Konsequenzen von unsachgemäßen Verwendungen
oder Schäden vom Käufer oder dritte Partei, und die sich auf äußerer Umstände beziehbare
oder die von den Akkus verursachte Schäden.

52
Instructions de sécurité importantes
Merci de bien vouloir respecter les instructions et les consignes de sécurité de l’appareil avant
de l’utiliser, notamment les avertissements suivants.Lire attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser cet appareil.
ATTENTION – Pour réduire tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure:
01.N'utilisez pas de cordons ou de ches cassés, ni de prises de courant mal xées.
02.Ne pas traîner le cordon d'alimentation pour transporter l'appareil.
03.Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modiez pas l'appareil vous-même an d'éviter les
dysfonctionnements et les dangers, voire de provoquer un incendie.
04.Ne pas immerger la machine dans l'eau.
05.Ne placez pas d'objets inammables dangereux tels que des bougies ou des briquets sur ce
produit.
06.Les enfants doivent être guidés par des adultes pour éviter les brûlures.
07.Le cordon d'alimentation ne peut être connecté qu'à une alimentation électrique
correspondant à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
08.En cas de bruit anormal ou de fuite d'eau sur ce produit, veuillez le débrancher
immédiatement et contacter le service après-vente.
09.Si de l'eau pénètre à l'intérieur du produit, veuillez débrancher le cordon d'alimentation et
contacter le service après-vente. En cas de bruit anormal ou de fuite d'eau, débranchez le
cordon d'alimentation et contactez le service après-vente.
10.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant et son
service de réparation désigné ou par des professionnels d'un service similaire an d'éviter
tout danger.
11.INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE - Cet appareil doit être mis à la terre. En cas
de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique
en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Cet appareil est
équipé d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une che de mise à la terre.
La che doit être branchée dans une prise de courant appropriée, installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
12.AVERTISSEMENT - Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'appareil
peut entraîner un risque d'électrocution. Vériez auprès d'un électricien qualié ou d'un
représentant du service après-vente si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de
l'appareil. Ne modiez pas la che fournie avec l'appareil ; si elle n'est pas adaptée à la
prise, faites installer une prise adéquate par un technicien qualié."
13.Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
14.La lampe UV ne peut être remplacée que par du personnel qualié.
15.Débranchez l’alimentation avant de remplacer la lampe.
16.Cet appareil utilise une source ultraviolette (UV) et doit être utilisé conformément à ses
marquages et instructions pour empêcher les yeux et la peau nue de l'utilisateur d'être
exposés aux rayons UV nocifs.
17.Cet appareil est équipé d'un verrouillage/verrouillage de porte qui désengage la source UV
lorsque la porte est ouverte.

53
18.Cette protection réduit le risque de blessures dues à une surexposition aux UV.
Notes
01.Veuillez lire attentivement le manuel avant de l'utiliser et conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
02.Dans le manuel, il peut y avoir de légères différences entre les données de conception et de
spécication du produit et le produit réel, veuillez vous référer au produit réel.
03.Si le produit n'a pas été utilisé pendant plus de 72 heures, au redémarrage, vidanger toute
l'eau à l'intérieur de la machine et remplacer l'eau du réservoir d'eau brute par de l'eau neuve;
attendre que le gobelet d'eau pure soit plein et le vider (répéter l'opération ci-dessus 3 fois).
04.Ne pas placer de récipients contenant de l'eau, des médicaments, de la nourriture ou de
petits objets métalliques sur le produit.
05.Veuillez utiliser comme eau brute de l'eau qui répond aux normes de l'eau du robinet
municipal.
06.Ne pas utiliser le gobelet d'eau pure pour stocker des liquides autres que de l'eau propre à
température normale.
07.Lors de l'utilisation de ce produit, placez la machine en douceur et évitez les inltrations d'eau.
08.Ne pas suspendre le plateau d'égouttage pour éviter que la tasse ne tombe.
09.Le temps de remplacement du ltre dépend de la quantité d'eau consommée et de la qualité
de l'eau.
10.Après avoir remplacé le nouveau ltre, mettez l'appareil en marche, attendez que le gobelet
d'eau pure soit rempli d'eau et vidangez l'eau (mode rinçage) pendant trois fois, puis l'appareil
peut être utilisé normalement.
11.Gardez les alentours de la machine propres et nettoyez le réservoir d'eau tous les deux mois.
12.Lors du nettoyage de la machine, ne pas l'essuyer avec une solution corrosive an d'éviter la
décoloration ou la corrosion de la surface.
13.Les ltres non originaux peuvent présenter des problèmes tels que l'absence d'assurance
de sécurité hygiénique des matières premières, des performances de ltration réduites et
une mauvaise adaptation des joints, ce qui peut entraîner une qualité d'eau anormale, des
risques pour la sécurité et affecter la durée de vie de l'appareil. N'utilisez que des ltres
JIMMY Bewinch pour le remplacement.

54
Assemblage et rinçage du produit
Nom des pièces
Vériez que toutes les pièces sont incluses. Contactez-nous via email:support@jimmyglobal.
com s'il manque une pièce ou si elle est endommagée. Conservez l'emballage extérieur pour un
transport ultérieur.
1
8
9
11
10
2
3
4
5
6
7
9.Réservoir d'eau brute
10.Cordon d'alimentation
11.Boîtier
1.Couvercle supérieur
2.Écran d'afchage
3.Couvercle du gobelet
d'eau pure
4.Robinet de distribution
5.Gobelet d'eau pure
6.Couvercle du plateau
d'égouttage
7.Plateau d'égouttage
8.Couvercle du réservoir
d'eau brute
Liste de colisage
Nom de la
pièce
Appareil
Plateau
d'égouttage
Couvercle
supérieur
Gobelet d'eau
pure
Manuel
d'utilisation
Quantité 1 1 1 2 1

55
Position de placement
Le puricateur d'eau doit être placé sur une table lisse, solide et sèche. Ne placez pas l'appareil
à la lumière directe du soleil ou dans des endroits où il y a beaucoup d'huile et de fumée, ce qui
nuirait à l'apparence de propreté.
Inspection d'une nouvelle machine
Retirez la machine et tous les accessoires, enlevez le couvercle supérieur, le gobelet d'eau
pure, le réservoir d'eau brute, le couvercle du réservoir d'eau brute et placez la machine
pendant 8 à 12 heures, puis remettez toutes les pièces en place.
Connect the power supply
Avant d'insérer la che du câble d'alimentation dans la prise de courant, assurez-vous que
l'alimentation est de 220-230V~ . Gardez la che du câble d'alimentation et la main au sec.
upper cover
raw water tank
pure water
cup
raw water tank
cover

56
Rinçage avant la première utilisation
Étape 1 Remplir le réservoir d'eau brute
Retirer le couvercle du réservoir d'eau brute, tenir la poignée du réservoir d'eau brute et la
soulever. Remplir le réservoir d'eau brute avec de l'eau du robinet jusqu'en dessous de la
poignée et le remettre sur la machine.
Étape 2 Début de la purication de l'eau
Branchez l'appareil sur l'alimentation électrique pour commencer à purier l'eau, le voyant de
purication de l'eau “
” s'allume, lorsque le voyant de purication de l'eau s'éteint, cela signie
que la purication de l'eau est terminée.
Étape 3 Vider la tasse d'eau pure
1.Vider le gobelet d'eau pure et le remettre dans la machine pour poursuivre la purication.
Lorsque le gobelet d'eau pure est plein, le vider à nouveau. Après avoir vidé le gobelet d'eau
pure 3 à 5 fois, vous pouvez commencer à utiliser le puricateur d'eau.
2.Vous pouvez également retirer le gobelet d'eau pure et le plateau d'égouttage, placer un récipient
de plus de 3
.
5 litres sous la sortie d'eau, appuyer longuement sur le robinet de distribution pendant
5 secondes jusqu'à ce que le voyant du robinet de distribution devienne vert, an de rincer le ltre et
le circuit d'eau.
Réservoir
d'eau brute
Couvercle du
réservoir d'eau
brute
Plateau
d'égouttage
Robinet de
distribution
Gobelet
d'eau pure

57
Bouton de l'icône de température
Touchez l'icône de température pour sélectionner la température de
l'eau. La température de l'eau disponible est la température ambiante,
45
℃、
55
℃、
65
℃、
75
℃、
85
℃、
98
℃
. Dans le processus de
distribution de l'eau, lors de la distribution de l'eau à la température
ambiante, la lumière de distribution de l'eau est bleue. Lors de la
distribution d'eau chaude, le voyant de distribution d'eau est rouge.
Lorsque l'on arrête de distribuer de l'eau, le voyant de distribution d'eau
s'éteint. Lors du rinçage, le voyant de distribution d'eau est vert.
Remarque :
La machine est équipée d'un mode plateau, lors de la prise de 98
℃
eau chaude,
si la température ne peut pas atteindre 98
℃
après 20 secondes, le mode plateau
sera automatiquement activé pour ajuster la température de l'eau. Si l'altitude de
l'environnement d'utilisation est plus de 1500 mètres, il n'est pas recommandé
d'utiliser 98
℃
eau chaude à ce moment, il peut y avoir des pulvérisations de vapeur,
s'il vous plaît être prudent de brûlure.
Remarque :
1. Pour une meilleure utilisation, laissez la machine sous tension même si elle est restée longtemps à l'arrêt.
2.Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus de 24 heures, il est recommandé de vidanger 98
℃
d'eau
chaude pendant 5 secondes avant de le réutiliser.
3.Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première fois, une grande quantité de bulles est déversée
dans le réservoir d'eau brute et l'eau brute devient trouble lors du premier processus de purication. Il s'agit
d'un phénomène physique normal et les bulles disparaissent après quelques minutes d'attente. L'appareil
peut être utilisé normalement.
Description et utilisation des indicateurs d'afchage
9.Indicateur de durée
de vie du ltre
10.Bouton de l'icône
du volume d'eau
1.Indicateur de TDS pour l'eau
brute
2.Indicateur de verrouillage des
enfants
3.Indicateur de température de
sortie de l'eau
4.Indicateur d'erreur
5.Bouton de l'icône de la
température de l'eau
6.Indicateur de TDS pour l'eau
pure
7.Indicateur de remplacement
de l'eau brute
8.Indicateur de purication de
l'eau
Bouton de l'icône
de la température
de l'eau
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5

58
Bouton de l'icône du volume d'eau
Appuyez sur le bouton de l'icône du volume d'eau pour sélectionner le
volume d'eau xe à obtenir. Le volume d'eau xe peut être sélectionné
parmi 60mL, 90mL, 120mL, 200mL, 300mL et 500mL.
Indicateur de la valeur TDS de l'eau brute / de l'eau pure
Le TDS (Total Dissolved Solids) est une valeur générale pour les sels
inorganiques et les métaux lourds dissous dans l'eau. Elle représente
la quantité d'impuretés dissoutes dans l'eau. Normalement, plus la
valeur du TDS est faible, plus l'eau est pure.
Valeur TDS de l'eau brute : Indique la valeur TDS de l'eau dans le
réservoir d'eau brute lorsqu'elle n'est pas ltrée par la membrane RO
de l'appareil.
Valeur TDS de l'eau pure : indique la valeur TDS de l'eau pure après
que l'eau brute a été ltrée par la membrane RO de l'appareil.
Indicateur de durée de vie du ltre
Les indicateurs de durée de vie des ltres 1, 2, 3 représentent la durée
de vie des ltres du 1er, 2ème et 3ème étage respectivement. Chaque
indicateur comporte 3 cellules. Plus le nombre de cellules allumées est
élevé, plus la durée de vie restante du ltre est longue. Si l'indicateur
s'éteint, cela signifie que la durée de vie du filtre correspondant a
expiré et que le ltre doit être remplacé.
Indicateur de purication de l'eau
Après la mise sous tension, l'indicateur de purication de l'eau sur l'écran
d'affichage indique “
”. Lorsque la purification de l'eau commence,
l'indicateur de purication de l'eau afche “
”. Au fur et à mesure que
le niveau d'eau dans le gobelet d'eau pure augmente, l'indicateur de
purification de l'eau affiche le niveau d'eau d'une cellule “
”. Lorsque
le gobelet d'eau pure est plein, le voyant s'éteint et la purication de l'eau
s'arrête. Lorsque le gobelet d'eau pure n'est pas en place, l'indicateur
“
” clignote, l'appareil s'arrête de purier.
Indicateur d'erreur
Lorsque le système détecte une erreur, l'indicateur d'erreur “
”
s'allume, clignote et émet un bip pendant 10 secondes et l'interface
d'avertissement d'erreur correspondante apparaît. Avant que l'erreur
ne soit résolue, l'appareil ne peut pas être utilisé. Tant que le bouton
est touché, l'indicateur d'erreur “
” clignote à nouveau et émet un bip
pendant 10 secondes.
Indicateur de remplacement de l'eau brute
Lorsque le réservoir d'eau brute n'est pas installé ou que le niveau
d'eau est inférieur au repère de niveau minimum, l'écran afche “
”.
L'appareil émet trois bips sonores.
Indicateur de la
valeur TDS de
l'eau brute / de
l'eau pure
Indicateur de
durée de vie du
ltre
Indicateur de
purication de l'eau
Indicateur de
remplacement de
l'eau brute
Indicateur d'erreur
Bouton de l'icône
du volume d'eau

59
Remarque :
Dans les situations suivantes, l'indicateur de remplacement de l'eau brute
“
”
s'allume, et l'eau restante dans le réservoir d'eau brute doit être vidée et l'eau brute
doit être remplie à nouveau :
1.La valeur du TDS de l'eau brute est supérieure à
“
999
”
et le buzzer émet un
signal sonore.
2.Le niveau de l'eau est inférieur à la marque du niveau minimum.
Lorsque la valeur TDS de l'eau brute est supérieure à “ 999 ”, le buzzer
retentit pour rappeler de remplacer l'eau brute. Appuyez sur le bouton
“ 85
℃
” et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour annuler l'alarme.
Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour rétablir
la fonction de rappel
Fonction de verrouillage des enfants
La fonction de verrouillage des enfants permet d'empêcher les enfants
d'utiliser l'appareil. Appuyez sur la touche “60mL” pendant 5 secondes,
relâchez-la après avoir entendu un “bip”, l'icône de verrouillage des
enfants s'allume et le TDS de l'eau brute s'afche LOC. L'appareil
ne peut ni distribuer de l'eau ni vidanger de l'eau. Si vous souhaitez
désactiver la fonction de verrouillage des enfants, appuyez sur la
touche “60mL” pendant 5 secondes, relâchez-la lorsque vous entendez
un “bip”, l'icône de verrouillage des enfants s'éteint et l'afchage
du TDS de l'eau brute reprend sa valeur normale. La fonction de
verrouillage des enfants est désactivée par défaut.
Mode d'économie d'énergie de l'écran d'afchage
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une minute, l'écran s'éteint. En appuyant sur n'importe
quelle touche, l'écran s'allume à nouveau et l'appareil peut être utilisé normalement.
Utilisation du produit
Utilisation de l'appareil
Démarrer
Remplissez le réservoir d'eau brute d'eau sous la poignée et mettez-le en place. Branchez la
che d'alimentation, l'appareil émet un signal sonore et tous les indicateurs de l'écran d'afchage
s'allument pendant environ 1 seconde, puis passent à l'état d'afchage normal. L'appareil
commence à purier l'eau.
Comment prendre de l'eau ?
L'icône de purication de l'eau afche
“
” ou “
”, l'eau ne peut pas être distribuée.
Lorsque l'icône de purication de l'eau afche “
” ou “
” ou s'éteint, l'eau peut être distribuée
en appuyant sur le robinet de distribution.
Prendre la température ambiante de l'eau
Appuyer directement sur le robinet de distribution pour prélever de l'eau à température
Fonction de
verrouillage des
enfants

60
ambiante, le voyant du robinet de distribution devient bleu, appuyer à nouveau sur le robinet
pour arrêter de prélever de l'eau.
Prendre de l'eau chaude
Touchez d'abord l'icône de température sur l'écran d'afchage pour sélectionner la température
de l'eau. La température peut être sélectionnée entre 45
℃、
55
℃、
65
℃、
75
℃、
85
℃、
98
℃
.
Appuyer sur le robinet de distribution pour prélever de l'eau à la température choisie, le voyant
du robinet de distribution devient rouge. Appuyer à nouveau sur le robinet pour arrêter la prise
d'eau.
Personnaliser le volume d'eau
Touchez l'icône du volume d'eau pour sélectionner le volume de sortie de l'eau, qui peut être
de 60mL, 90mL, 120mL, 200mL, 300mL, 500mL, appuyez sur la touche de distribution pour
distribuer l'eau du volume spécié.
Remplacer l'eau brute
Lorsque l'écran afche
“
” , videz l'eau restante dans le réservoir d'eau brute, remplissez le
réservoir d'eau brute avec de l'eau jusqu'en dessous de la poignée.

61
Flushing
Si le produit est resté inutilisé pendant plus de 72 heures, il faut vider trois tasses d'eau pure
ou utiliser la fonction de rinçage. Appuyez sur le robinet de distribution et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes, puis relâchez-le après avoir entendu le
“ bip
” sonore, et le voyant du
robinet de distribution devient vert
,
L'appareil passe en mode de rinçage. Dans ce mode, seul
le voyant de purication de l'eau clignote. L'eau sort par la bouche de distribution et s'arrête
lorsque le gobelet d'eau pure est vide. Vous pouvez interrompre le rinçage en appuyant sur le
robinet de distribution. Après l'arrêt du rinçage, l'écran d'affichage reprend automatiquement
l'interface utilisateur.
Nettoyage et entretien
Clean water tank and water cup
1. Débranchez la che d'alimentation et retirez le réservoir d'eau brute et le gobelet d'eau pure.
Couvercle du
réservoir d'eau
brute
Tasse à eau pure
Réservoir
d'eau
brute

62
2.Lavez le réservoir d'eau brute, le gobelet d'eau pure et le couvercle du gobelet d'eau pure.
Essuyez la surface intérieure du gobelet d'eau pure et le couvercle du gobelet avec un chiffon
doux et propre. Retirez le bac de récupération comme indiqué sur l'image et videz l'eau à
l'intérieur du bac de récupération.
Remplacement du ltre
Description de la durée de vie des ltres
Lorsque l'indicateur de durée de vie du ltre passe de “
” à
“
” et que l'appareil émet un
bip pendant 10 secondes à chaque fois que vous prenez de l'eau, le ltre doit être remplacé.
Si le ltre n'est pas remplacé régulièrement, la qualité de l'eau après purication peut être réduite.
Le cycle de remplacement du filtre varie en fonction de la qualité de la source d'eau et de la
quantité d'eau consommée.
Bac
d'égouttage
Tasse à eau pure
Filtre Nom du ltre
Cycle de remplacement
recommandé
Première étape
Filtre composite à base de microbres et de
charbon actif
12 mois
Deuxième étape Filtre à membrane RO 24 mois
Troisième étape Filtre à charbon actif minéralisé 12 mois
Notes :
1.Le cycle de remplacement du ltre décrit ci-dessus ne se réfère pas à la période d'assurance qualité du ltre,
mais à la durée de vie prévue du ltre pour maintenir ses performances d'origine. Dans les régions où la
qualité de l'eau est médiocre ou en cas de forte consommation d'eau, le cycle de remplacement du ltre sera
raccourci.
2.Le ltre à charbon actif minéralisé améliore le goût de l'eau. Si le goût de l'eau s'aggrave, il est recommandé
de remplacer ce ltre immédiatement.
3.Veuillez acheter le ltre auprès des canaux ofciels. Si vous achetez un ltre non authentique, les dommages
causés ne seront pas garantis.

63
Méthode de remplacement du ltre et réinitialisation de l'indicateur de durée
de vie du ltre
Étape 1. Mettez l'appareil hors tension, retirez le réservoir d'eau brute et le couvercle supérieur
du puricateur, tournez le ltre en position de déverrouillage conformément aux
instructions gurant sur l'appareil et retirez le ltre en le soulevant.
Étape 2. Placez le nouveau ltre en orientant la èche vers le bas et en tournant le ltre du sens
de déverrouillage vers le sens de verrouillage.
Étape 3. Après la mise sous tension, d'abord continuer à appuyer sur l'icône 98
℃
pendant 5
secondes, No 1, 2, 3 indicateur de durée de vie du ltre commence à clignoter( Si l'utilisateur ne
poursuit pas l'opération de l'étape suivante, le clignotement s'arrêtera après 10 secondes). À ce
moment, continuer à appuyer sur 45
℃
pendant 5 secondes et No.1 lter life resets, continuer
à appuyer sur 55
℃
pendant 5 secondes et No.2 lter life resets, continuer à appuyer sur 65
℃
pendant 5 secondes et No.3 lter life resets. Après la remise à zéro de la durée de vie du ltre,
l'indicateur de durée de vie du ltre correspondant reprend son état complet
“
” .
Couvercle supérieur
Déverrouiller la
direction
Sens de verrouillage
appuyer sur l'icône 98
℃
pendant 5 secondes
No.1 No.2 No.3
Étape 4
.
Après avoir remplacé le ltre, veuillez vous référer aux étapes de rinçage avant
utilisation dans la section
“ Assemblage du produit
” et videz le gobelet d'eau pure trois
fois pour compléter le rinçage du nouveau ltre.

64
Trouble Shooting
Veuillez vérier les points suivants avant de les envoyer aux bureaux de réparation désignés.
Trouble Causes possibles Solutions
L'écran ne s'allume
pas, la machine ne
produit pas d'eau
L'appareil n'est pas branché Brancher la che d'alimentation
Le débit d'eau
propre est très
faible ou la
production d'eau
est inexistante
Le ltre dépasse sa durée de
vie ou est bloqué
Replace lter
La tension d'alimentation
de la connexion
d'alimentation correspond-
elle à la tension nominale
indiquée sur la plaque
signalétique ?
Passer à un bloc d'alimentation de
même tension nominale
La pompe ne fonctionne pas
Contacter le service après-vente
ofciel
Vérier si la température de
l'eau brute est trop basse
Utiliser de l'eau brute répondant aux
exigences de température de l'eau
Le puricateur
d'eau ne produit
pas d'eau chaude
La température de l'eau
chaude n'est pas
sélectionnée
Refer to “ Take hot water ”
Le niveau d'eau dans le
gobelet d'eau pure est
inférieur au niveau minimum
Lorsque le niveau d'eau de la tasse
d'eau pure atteint un niveau plus
élevé, reprendre de l'eau chaude
Odeur
Le ltre dépasse sa durée
de vie
Remplacer le ltre
Le puricateur n'a pas été
utilisé depuis longtemps
Suivre le manuel d'utilisation pour
rincer l'appareil et nettoyer le
réservoir d'eau brute et le gobelet
d'eau pure.
La valeur du TDS
de l'eau pure reste
inchangée à 30
L'eau brute n'a pas été
remplacée
Remplacer l'eau brute et refaire l'eau
Le ltre dépasse sa durée
de vie
Remplacer le ltre
L'indicateur de
purication de l'eau “
” clignote
Le gobelet d'eau pure n'est
pas installé en place
Retirer l'eau pure et la remettre dans
la machine.
Attention: Si d'autres défaillances se produisent, qui nécessitent des outils professionnels, an d'éviter tout
danger, la machine doit être réparée ou remplacée par le fabricant, d'autres bureaux d'entretien ou d
es professionnels de bureaux similaires.

65
Product Specication
Technical specication
Please check the following issues before sending to designated repair ofces.
Numéro de modèle R9
Nom du produit Puricateur d'eau par osmose inverse
Alimentation électrique 220-230V
~ 50-
60Hz
Taille de la machine
(Largeur*hauteur*profondeur)
252mm*357mm*331mm
Plage de température de l'eau
d'entrée
5-35
℃
Débit d'eau puriée 0.3L/min
(
25
℃)
Pression de l'eau à l'entrée 0-0.04MPa
Pression au travail 0.4-0.8MPa
Puissance nominale 2200W

66
Schéma du circuit
Marron
220-230V
~ 50-
60Hz
L
N
E
Bleu
Jaune vert
1 5
6
12 13 14 15 16 17
20
21
22
23
7 8 9 10 11
2 3
4
1.Carte de circuit imprimé
d'alimentation
2.TCO
3.TCO
4.Chauffage électrique
5.PCB de contrôle
6.Pompe à membrane
7.Pompe d'appoint
8.Assemblage TDS
9.Robinet de chasse
10.Interrupteur à lames du
réservoir d'eau brute
11.Débitmètre
12.Entrée d'eau NTC
13.Sortie d'eau NTC
14.Interrupteur à lames de la
tasse d'eau pure
15.Coupe d'eau pure Lumière
UV
16.Micro-interrupteur pour
réservoir d'eau puriée
17.Capteur de niveau de tasse
d'eau pure
18.In place detect reed switch
reed switch
19.Bouton de réglage du volume
20.Écran d'afchage
21.Temperature control button
22.Water taking light
23.Micro switch
19
18

67
Schéma des voies navigables
1.Réservoir d'eau brute
Interrupteur à lames de
détection en place
2.Interrupteur à lames pour le
niveau d'eau
3.Eau brute
4.Pompe d'appoint
5.Eau brute
6.Filtre composite en microbres
et charbon actif
7.Filtre à membrane RO
8.Filtre à charbon actif
9.Robinet de chasse
10.Eau puriée RO
11.Eau puriée
12.Eau puriée NTC
13.Capteur de niveau
d'eau
14.Eau puriée
15.Lumière UV
16.Tube d'échappement
17.Détection de
l'emplacement du
gobelet d'eau pure
18.Pompe de refoulement
19.Tube de chauffage
20.Sortie d'échappement
21.Sortie d'eau
1
3
11
5
2
9
12
4
6 7 8
13
21
20
15
17
14
10
18
19
16

68
Informations du fabricant
Disposition
Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les
emballages doivent être classés.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Sujet à changement sans préavis.
Informations de garantie
Ce produit bénécie d'une garantie un an ans la date d'achat.
La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modications apportées à
l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de
dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des
circonstances extérieures ou aux piles.
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No 1 route de Xiangyang, nouveau district de Suzhou,
province du Jiangsu, Chine 215009

69
Istruzioni di sicurezza
Avvertenze
!
01.Non utilizzare cavi, spine rotte o prese di corrente allentate.
02.Non trascinare il cavo di alimentazione per trasportare la macchina.
03.Non smontare, riparare o modicare la macchina in autonomia, per evitare malfunzionamenti,
pericoli o causare incendi.
04.Non immergere la macchina in acqua.
05.Non posizionare oggetti inammabili come candele o accendini sul prodotto.
06.I bambini devono essere supervisionati dagli adulti per evitare ustioni.
07.Il cavo di alimentazione può essere collegato solo ad un alimentatore che corrisponda alla
tensione nominale indicata sulla targhetta.
08.In caso di rumori anomali o perdite d’acqua sul prodotto, scollegarlo immediatamente e
contattare il servizio clienti.
09.Se l’acqua penetra all’interno del prodotto, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il
servizio clienti. In caso di rumore anomalo o perdite d’acqua, scollegarlo dalla presa di
corrente e contattare il servizio clienti.
10.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da tecnici professionisti per
evitare pericoli.
11.ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA – Questo apparecchio deve essere collegato a
terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra ridurrà il rischio di scosse
elettriche fornendo un percorso di minima resistenza per la corrente elettrica. Questo
apparecchio è dotato di un cavo con un conduttore ed una spina di messa a terra; la spina
deve essere inserita in una presa appropriata, installata e collegata a terra in conformità con
tutti i codici e le ordinanze locali.
12.AVVERTENZA – Un collegamento non corretto del conduttore di messa a terra, può
comportare il rischio di scosse elettriche. In caso di dubbi sulla corretta messa a terra
dell’apparecchio, rivolgersi ad un elettricista qualicato. Non modicare la spina fornita con il
prodotto; se non si adatta alla presa, farne installare una idonea da un tecnico qualicato.
13.Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano state supervisionate o istruite in merito all'utilizzo da una persona responsabile
per loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
14.La lampada UV può essere sostituita solo da personale qualicato.
15.Scollegare l'alimentazione prima di sostituire la lampada.
16.Questo apparecchio utilizza una sorgente ultravioletta (UV) e deve essere utilizzato in
conformità con le sue marcature e istruzioni per evitare il contatto di radiazioni UV dannose
con occhi e pelle.
17.Questo apparecchio è dotato di un interblocco/serratura della porta che disattiva la sorgente
UV quando la porta viene aperta.
18.Questa protezione riduce il rischio di lesioni personali dovute alla sovraesposizione ai raggi
UV

70
Note
01.Si prega di leggere e conservare attentamente il manuale prima dell’uso.
02.I dati di progettazione e speciche del prodotto nel manuale, potrebbero essere leggermente
diversi dal prodotto effettivo. Fare riferimento al prodotto.
03.Se il prodotto non è stato utilizzato per più di 72 ore, al riavvio, scaricare tutta l'acqua
all'interno della macchina e sostituirla con acqua pulita; attendere che il contenitore
dell'acqua pulita sia pieno, quindi svuotarlo (ripetere l'operazione sopra descritta 3 volte).
04.Non posizionare contenitori contenenti acqua, medicinali, cibo, piccoli oggetti metallici sopra
il prodotto.
05.Si prega di utilizzare acqua che soddis gli standard comunali.
06.Non utilizzare il serbatoio di acqua pulita per conservare liquidi diversi da quest’ultima.
07.Quando si utilizza questo prodotto, posizionare la macchina in modo uniforme ed evitare
inltrazioni d'acqua.
08.Non lasciare il contenitore di raccolta dell’acqua sospeso per evitare che cada.
09.Sostituire il ltro tempestivamente, in base alla quantità e alla qualità di acqua consumata.
10.Dopo aver sostituito il nuovo ltro, accendere la macchina, attendere che il contenitore
dell'acqua pulita si riempia e scaricare l'acqua (modalità di lavaggio) per tre volte, dopodichè
utilizzare normalmente.
11.Mantenere pulita la macchina e il serbatoio dell'acqua ogni due mesi.
12.Durante la pulizia della macchina, non stronarla con una soluzione corrosiva per evitare lo
sbiadimento o la corrosione della supercie.
13.I ltri non originali possono presentare problemi quali mancanza di garanzia di sicurezza
igienica delle materie prime, prestazioni di ltrazione ridotte e corrispondenza delle
guarnizioni, che possono portare a una qualità dell'acqua anomala, rischi per la sicurezza e
inuire sulla durata della macchina. Utilizzare solo il ltro JIMMY Bewinch per la sostituzione.

71
Assemblaggio e lavaggio del prodotto
Componenti
Controlla se sono incluse tutte le parti. Contattaci via email: [email protected] se
c'è qualche parte mancante o danneggiata. Conservare l’imballaggio esterno per eventuali
necessità.
1
8
9
11
10
2
3
4
5
6
7
Lista di imballaggio
9.Serbatoio acqua non depurata
10.Cavo di alimentazione
11.Rivestimento
1.Copertura superiore
2.Display
3.Coperchio del ltro
4.Pulsante di erogazione
dell’acqua
5.Depuratore dell’acqua
6.Coperchio del contenitore
raccogligocce
7.Contenitore raccoglicogge
8.Tappo originale del serbatoio
dell’acqua
Componenti Macchina
Contenitore
raccogligocce
Copertura
superiore
Depuratore
dell’acqua
Manuale d’uso
Quantità 1 1 1 2 1

72
Posizionamento
Il depuratore d'acqua deve essere posizionato su un tavolo liscio, solido e asciutto.
Non posizionare la macchina alla luce diretta del sole o in luoghi non idonei, potrebbero
comprometterne l'aspetto.
Nuova ispezione della macchina
Estrarre la macchina e tutti gli accessori, rimuovere il coperchio superiore, il contenitore
dell'acqua depurata, il serbatoio dell'acqua non depurata, il coperchio del serbatoio dell'acqua
non depurata e lasciare riposare la macchina per 8-12 ore, dopodichè rimettere a posto tutti i
componenti.
Collegare l’alimentazione
Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente, assicurarsi che
l'alimentazione sia di 220-230 V~. Controllare che la spina di alimentazione e le mani siano
asciutte.
Copertura superiore
Serbatoio acqua
non depurata
Depuratore
dell’acqua
Tappo originale
del serbatoio
dell’acqua

73
Risciacquo prima del primo utilizzo
Step 1 Riempire il serbatoio dell'acqua non depurata
Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'acqua non depurata, tenerlo e sollevarlo verso l'alto.
Riempire il serbatoio con acqua del rubinetto no a sotto la maniglia e rimetterlo nella macchina.
Step 2 Depurazione dell’acqua
Collegare il dispositivo all'alimentazione per avviare la depurazione dell'acqua, l'indicatore “
” si
accende, quando la spia di depurazione dell'acqua si spegne, la depurazione è completata.
Step 3 Svuotare il serbatoio per la depurazione
1.Svuotare l'acqua per la depurazione e rimetterla nella macchina per la sua produzione. Quando il
serbatoio dell'acqua è pieno, svuotarlo nuovamente. Svuotare il contenitore del ltro dell'acqua da
3 a 5 volte, dopodichè riutilizzare il prodotto normalmente.
2.È anche possibile rimuovere il contenitore dell'acqua depurata e la vaschetta raccogligocce,
posizionare un contenitore più grande di 3,5 litri sotto l'uscita dell'acqua, premere a lungo il
rubinetto di erogazione, per circa 5 secondi, nché la spia del rubinetto di erogazione non diventa
verde.
Serbatoio
dell’acqua non
depurata
Copertura del
serbatoio dell’acqua
non depurata
Contenitore
raccoglicogge
Pulsante di
erogazione
dell’acqua
Depuratore
dell’acqua

74
Pulsante della temperatura dell’acqua
Toccare l'icona della temperatura per selezionare la temperatura
dell'acqua. La temperatura dell'acqua disponibile è a temperatura
ambiente: 45
℃、
55
℃、
65
℃、
75
℃、
85
℃、
98
℃。
Nel processo
di erogazione dell'acqua, quando si eroga acqua a temperatura
ambiente, la luce di erogazione dell'acqua è blu. Quando si eroga
acqua calda, la luce di erogazione dell'acqua è rossa. Quando si
interrompe l'erogazione, la luce si spegne. Durante lo scarico, la luce
di erogazione dell'acqua è verde.
Nota:
La macchina è dotata di modalità plateau, quando si prende acqua calda a 98
℃
,
se la temperatura non riesce a raggiungerli dopo 20 secondi, la modalità plateau
verrà automaticamente attivata per regolare la temperatura dell'acqua. Se
l'altitudine dell'ambiente di utilizzo è superiore a 1500 metri, non è consigliabile
utilizzare acqua calda a 98
℃
, potrebbe esserci uno spruzzo di vapore. Fare
attenzione alle scottature.
Nota:
1. Per garantire un utilizzo migliore, lasciare la macchina accesa anche se è stata a lungo inattiva.
2. Se il dispositivo non è stato utilizzato per più di 24 ore, si consiglia di scaricare acqua calda a 98
℃
per 5
secondi prima di utilizzarlo nuovamente.
3. Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, al primo processo di depurazione ci saranno grandi
quantità di bolle scaricate nel serbatoio dell'acqua non depurata e quest’ultima diventerà torbida. È un
normale fenomeno sico e le bolle scompariranno dopo essere rimaste ferme per alcuni minuti. Il
dispositivo può essere utilizzato normalmente.
Descrizione e utilizzo del display
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Pulsante della
temperatura
dell’acqua
9.Indicatore della
urata del ltro
10.Pulsante del
volume dell’acqua
1.Indicatore TDS acqua non
depurata
2.Blocco per bambini
3.Indicatore della temperatura
dell’acqua in uscita
4.Indicatore di errore
5.Pulsante della temperatura
dell’acqua
6.Indicatore TDS acqua
depurata
7.Indicatore per sostituzione
dell’acqua non depurata
8.Indicatore di depurazione
dell’acqua

75
Pulsante del volume dell’acqua
Toccare il pulsante dell'icona del volume d'acqua per selezionare
il volume fisso da ottenere. Il volume d'acqua fisso può essere
selezionato tra 60mL, 90mL, 120mL, 200mL, 300mL e 500mL.
Indicatore del valore TDS dell'acqua pulita/acqua sporca
TDS (Total Dissolved Solids) è un valore generale per i sali inorganici
e i metalli pesanti disciolti in acqua. Rappresenta la quantità di impurità
disciolte in acqua. Normalmente più basso è il valore TDS, più pura è
l'acqua.
Valore TDS dell'acqua non depurata: indica il valore TDS dell'acqua nel
suo serbatoio quando non è ltrata dalla membrana RO del dispositivo.
Valore TDS dell'acqua depurata: indica il valore TDS dell'acqua
depurata dopo che l'acqua non depurata è stata filtrata dalla
membrana RO del dispositivo.
Indicatore di durata del ltro
Gli indicatori di durata del ltro 1, 2, 3 rappresentano rispettivamente
la durata di servizio dei ltri di 1°, 2° e 3° stadio. Ogni indicatore ha 3
celle. Più celle sono accese dall'indicatore, più lunga sarà la durata
residua del ltro. Se la spia si spegne, signica che la durata di servizio
del ltro corrispondente è scaduta e il ltro deve essere sostituito.
Indicatore di depurazione dell'acqua
Dopo l'accensione, l'indicatore di depurazione dell'acqua nel display
mostra “
”. Quando inizia la depurazione dell'acqua, l'indicatore
mostra “
”. Quando il livello dell'acqua nel contenitore per acqua
depurata aumenta, l'indicatore visualizzerà il livello dell'acqua di una
cella “
”. Quando il contenitore dell’acqua depurata è pieno, la
luce del display si spegne e la depurazione si interrompe. Quando il
contenitore dell’acqua depurata non è in posizione, l'indicatore “
”
lampeggia, e il dispositivo interrompe la depurazione.
Indicatore di errore
Quando il sistema rileva un errore, l'indicatore di errore “
” si
accende, lampeggia, emette un segnale acustico per 10 secondi e
viene visualizzata l'interfaccia di avviso di errore corrispondente. Prima
che l'errore venga risolto, il dispositivo non può essere utilizzato.
Finché il pulsante viene toccato, l'indicatore di errore “
” continua ad
emettere un segnale acustico per 10 secondi.
Indicatore di sostituzione dell'acqua non depurata
Quando il serbatoio dell'acqua non depurata non è installato o il livello
dell'acqua è al di sotto del livello minimo, il display mostra “
”. e il
dispositivo emette tre segnali acustici.
Nota:
Nelle seguenti situazioni, l'indicatore di sostituzione dell'acqua non depurata
“
”
si accenderà e l'acqua rimanente nel serbatoio dovrà essere svuotata e
riempita nuovamente:
Indicatore del
valore TDS
dell'acqua pulita/
acqua sporca
Indicatore di
durata del ltro
Indicatore di
depurazione
dell'acqua
Indicatore di
sostituzione
dell'acqua non
depurata
Indicatore di
errore
Pulsante del
volume dell’acqua

76
1.Valore TDS dell'acqua non depurata è superiore a
“
999 ", verrà emesso un
segnale acustico.
2.Se il livello dell'acqua è al di sotto del segno del livello minimo.
Quando il valore TDS dell'acqua non depurata è superiore a “ 999 ”,
verrà emesso un suono per ricordare di sostituirla. Tenere premuto il
pulsante “
85
℃
” per 5 secondi per annullare l'allarme. Tenere premuto
di nuovo per ripristinare la funzione promemoria.
Blocco per bambini
La funzione blocco bambini serve per impedire ai bambini di utilizzare
il dispositivo. Tenere premuto il pulsante dell'icona "60mL" per 5
secondi, rilasciarlo dopo aver sentito un "bip", l'icona del blocco
bambini si accende e il TDS dell'acqua non depurata visualizza LOC.
Il dispositivo non può erogare acqua o scaricarla. Se si desidera
disattivare la funzione blocco bambini, tenere premuto il pulsante
dell'icona "60mL" per 5 secondi, rilasciarlo quando si sente un "bip",
l'icona blocco bambini si spegnerà, il display del TDS dell'acqua non
depurata riprenderà il valore normale. La funzione blocco bambini è
disattivata per impostazione predenita.
Modalità di risparmio energetico
Quando la macchina non è in uso per 1 minuto, il display si oscura.
Toccando un pulsante qualsiasi, il display si accende di nuovo e può
essere utilizzata normalmente.
Utilizzo del prodotto
Utilizzo del dispositivo
Avviare
Riempire il serbatoio dell'acqua non depurata con acqua corrente fino sotto la maniglia e
installarlo in posizione. Collegare la spina di alimentazione, la macchina emetterà un segnale
acustico e tutti gli indicatori sul display si accenderanno per circa 1 secondo, quindi entreranno
nello stato di visualizzazione normale. La macchina inizierà a depurare l'acqua.
Come prendere l’acqua
L'icona di depurazione dell'acqua mostra
“
” oppure “
”, quando non è possibile erogare
acqua.Quando viene visualizzata l'icona di depurazione dell'acqua “
” oppure “
” quando si
spegne, l'acqua può essere erogata premendo il rubinetto di erogazione.
Prendere l’acqua a temperatura ambiente
Premere direttamente il rubinetto di erogazione per prelevare acqua a temperatura ambiente,
la luce del rubinetto diventa blu, premere nuovamente il rubinetto per interrompere l'erogazione
dell'acqua.
Blocco per bambini

77
Prendere acqua calda
Per prima cosa toccare l'icona della temperatura sul display per selezionare la temperatura
dell'acqua. La temperatura può essere selezionata tra 45
℃、
55
℃、
65
℃、
75
℃、
85
℃、
98
℃
.
Premere il rubinetto di erogazione per prendere l'acqua alla temperatura scelta, la luce del
rubinetto di erogazione diventa rossa. Premere di nuovo il rubinetto per interrompere il prelievo
dell'acqua.
Personalizzare il volume dell’acqua
Toccare l'icona del volume dell’acqua per selezionarne il volume di uscita, può essere
selezionato a: 60 ml, 90 ml, 120 ml, 200 ml, 300 ml, 500 ml; premere il pulsante di erogazione
per erogare l'acqua nel volume specicato.
Sostituire l’acqua non depurata
Quando il display mostra il segno
“
” , svuotare l'acqua rimanente nel serbatoio dell'acqua non
depurata, riempirlo no a sotto la maniglia.
Risciacquo
Se il prodotto è inattivo per più di 72 ore, è necessario svuotare tre serbatoi di acqua depurata
o utilizzare la funzione di scarico. Tenere premuto il rubinetto di erogazione per 5 secondi e
rilasciarlo dopo aver sentito un "bip", e la luce del rubinetto diventa verde, il dispositivo entra in
modalità di scarico. In questa modalità, lampeggia solo la luce di puricazione dell'acqua. L'acqua
esce dalla bocca di erogazione e si ferma quando il serbatoio di acqua depurata è vuoto. È
possibile terminare lo scarico premendo il rubinetto di erogazione. Dopo l'arresto dello scarico, il
display riprende automaticamente la schermata principale.

78
Pulizia e manutenzione
Pulire il serbatoio dell’acqua
1. Scollegare la spina di alimentazione e rimuovere il serbatoio dell'acqua non depurata e il
contenitore dell'acqua depurata.
Rivestimento
del serbatoio
dell’acqua non
depurata
Contenitore dell’acqua ltrata
Serbatoio
dell’acqua non
depurata
2. Lavare il serbatoio dell'acqua non depurata, il contenitore dell'acqua ltrata ed il suo
coperchio. Pulire la supercie interna del contenitore e il coperchio con un panno morbido
e pulito. Estrarre la vaschetta raccogligocce come indicato nell'immagine e svuotare l'acqua
all'interno.
Vaschetta
raccoglicocce
Contenitore di
acqua depurata

79
Sostituzione del ltro
Beschreibung der Filterlebensdauer
Quando l’indicatore della durata del ltro passa da questa gura
“
” a questa
“
” and the
machine beeps for 10 seconds each time you take water, the lter needs to be replaced.
Se il ltro non viene sostituito regolarmente, la qualità dell'acqua dopo la depurazione potrebbe
ridursi. Il ciclo di sostituzione del ltro varia a seconda della qualità e quantità della fonte idrica
consumata.
Filtro Nome del ltro
Ciclo di sostituzione
consigliato
Prima fase
Filtro composito di microbra e carbone
attivo
12 mesi
Seconda fase Filtro a membrana RO 24 mesi
Terza fase Filtro mineralizzato al carbone attivo 12 mesi
Note:
1. Il ciclo di sostituzione del ltro descritto sopra non si riferisce al periodo di garanzia della qualità del ltro, ma
alla durata prevista per mantenere le sue prestazioni originali. Nelle aree con scarsa qualità dell'acqua o in
caso di elevato consumo, il ciclo di sostituzione del ltro sarà ridotto.
2. Il ltro mineralizzato al carbone attivo migliora il sapore dell'acqua. Se il sapore dell'acqua peggiora, si
consiglia di sostituire immediatamente questo ltro.
3. Si prega di acquistare il ltro dai canali ufciali, se si acquista un ltro non originale, il danno causato non
rientrerà in garanzia.

80
Metodo di sostituzione del ltro e azzeramento dell'indicatore di durata del
ltro
Step 1. Spegnere l'intera macchina, rimuovere il serbatoio dell'acqua non depurata e il
coperchio superiore del depuratore, ruotare il ltro per sbloccarlo seguendo le istruzioni
sulla macchina e sollevare il ltro.
Step 2. Posizionare il nuovo ltro puntando la freccia verso il basso e ruotare il ltro dalla
direzione di sblocco a quella di blocco.
Step3. Dopo l'accensione, prima continuare a premere l'icona 98
℃
per 5 secondi, l'indicatore
di durata del ltro n. 1, 2, 3 inizia a lampeggiare (se non si esegue l'operazione
successiva, il lampeggio si interromperà dopo 10 secondi). A questo punto, continuare a
premere 45
℃
per 5 secondi e la durata del ltro n. 1 si ripristinerà, continuare a premere
55
℃
per 5 secondi e la durata del ltro n. 2 si ripristinerà, continuare a premere 65
℃
per
5 secondi e la durata del ltro n. 3 si ripristinerà. Dopo che la durata del ltro sarà
ripristinata, l'indicatore di durata del ltro corrispondente all’immagine
“
” riprenderà
gli stati completi.
Copertura superiore
Sblocco di direzione
Direzione di blocco
prima continuare a
premere l'icona 98
℃
per
5 secondi
No.1 No.2 No.3
Step 4. Dopo aver sostituito il ltro, fare riferimento ai passaggi di lavaggio prima dell'uso nella
sezione "Assemblaggio del prodotto" e svuotare il contenitore dell'acqua depurata tre
volte per completare il lavaggio del nuovo ltro.

81
Risoluzione dei problemi
Prima di inviare il prodotto ai centri di riparazione designati, vericare i seguenti punti.
Problemi Possibili cause Soluzioni
Lo schermo non
si accende e la
macchinba non
eroga acqua
La macchina non è collegata Collegare la spina di alimentazione
Il usso di acqua
depurata è poco
potente o non
c’è produzione di
acqua
Il ltro ha superato la sua
durata o è bloccato
Sostituire il ltro
La tensione di alimentazione
del collegamento è coerente
con la tensione nominale
indicata sulla targhetta
Passare a un alimentatore con la
stessa tensione nominale
La pompa non funziona Contattare il servizio clienti ufciale
Controllare se la t
emperatura dell'acqua non
depurata è troppo bassa
Utilizzare acqua non depurata
che soddis i requisiti di temperatura
dell'acqua
Il depuratore
d'acqua non
produce acqua
calda
La temperatura dell'acqua
calda non è selezionata
Fare riferimento a “ Prendere acqua
calda ”
Il livello dell'acqua nel
contenitore dell'acqua
depurata è al di sotto del
livello minimo.
Dopo che il livello dell'acqua
nel contenitore di acqua depurata r
aggiunge un livello più alto, prendere
di nuovo acqua calda
Odore
Il ltro ha superato la sua
durata utile
Sostituire il ltro
Il ltro ha superato la sua
durata utile
Seguire il manuale per lavare il
prodotto e pulire il serbatoio
dell’acqua non depurata e il
contenitore dell’acqua depurata
Il valore TDS
dell’acqua
depurata rimane
inviariato a 30
L’acqua non depurata non è
stata sostituita
Sostituire l’acqua non depurata
Il ltro ha superato la sua
durata utile
Sostituire il ltro
L’indicatoredi
depurazione
dell’acqua “
”
lampeggia
Il contenitore dell’acqua
depurata non è installato
correttamente in posizione
Estrarre l’acqua depurata e
reinserirla nella macchina
Attenzione: Se si verificano altri guasti che richiedono l'uso di strumenti professionali, per evitare pericoli
la macchina deve essere riparata o sostituita dal produttore, da altri centri di manutenzione o da tecnici
professionisti.

82
Speciche del prodotto
Speciche tecniche
Modello No R9
Nome del prodotto Depuratore d’acqua ad osmosi inversa
Alimentazione elettrica 220-230V
~
50-60Hz
Dimensionedella macchina
(Larghezza*altezza*profondità)
252mm*357mm*331mm
Intervallo di temperatura
dell’acqua
5-35
℃
Flusso d’acqua depurata 0.3L/min
(
25
℃)
Pressione dell’acqua 0-0.04MPa
Pressione di lavoro 0.4-0.8MPa
Potenza nominale 2200W

83
Schema elettrico
Marrone
220-230V
~ 50-
60Hz
L
N
E
Blu
Giallo verde
1 5
6
12 13 14 15 16 17
20
21
22
23
7 8 9 10 11
2 3
4
1.PCB di potenza
2.TCO
3.TCO
4.Riscaldamento elettrico
5.Pannello di controllo
6.Pompa a membrana
7.Pompa booster
8.Componenti TDS
9.Valvola di scarico
10. Interruttore del serbatoio
dell’acqua non depurata
11.Flussometro
12.Ingresso acqua NTC
13.Uscita acqua NTC
14.Interruttore per il contenitore
dell’acqua depurata
15.Contenitore dell’acqua
depurata con luve UV
16.Microinterruttore del serbatoio
dell’acqua depurata
19
18
17.Sensore di livello del
contenitore di acqua
depurata
18. Interruttore con rilevamento
di posizione
19.Pulsante di controllo della
temperatura
20.Display
21.Pulsante di controllo del
volume
22.Lampada ad acqua
23.Microinterruttore

84
Diagramma del percorso dell’acqua
1.Serbatoio dell’acqua non
depurata Interruttore con
rilevamento di posizione
2.Interruttore del livello dell’acqua
3.Acqua non depurata
4.Pompa booster
5.Raw water
6.Filtro composito in microbra e
carbone attivo
7.Filtro a membrana
8.Filtro a carbone attivo
9.Valvola di scarico
10.Acqua depurata RO
11.Acqua depurata
12.Acqua depurata NTC
13.Sensore del livello
dell’acqua
14.Acqua depurata
15.Luce UV
16.Tubo di scarico
17.Rilevamento del
contenitore di acqua
depurata in posizione
18.Pompa in uscita
19.Tubo riscaldante
20.Uscita di scarico
21.Uscita d’acqua
1
3
11
5
2
9
12
4
6 7 8
13
16
21
20
15
17
14
10
18
19

85
Informazioni sul produttore
Disposizioni
La macchina, gli accessori e l'imballaggio devono essere smaltiti seguendo le regole per il
riciclaggio ecologico.
Non smaltire la macchina nei riuti domestici.
Solo per i paesi CE: Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU, le macchine non più utilizzabili,
e secondo la Direttiva Europea 2006/66/EC, i pacchi batteria/batterie difettosi o usati, devono
essere raccolti separatamente e smaltiti in modo corretto per l'ambiente.
Soggetto a modica senza preavviso.
Informazioni sulla garanzia
Questo prodotto gode di un anno di garanzia a partire dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia la normale usura, l'uso commerciale, le alterazioni dell'apparecchio
acquistato, le attività di pulizia, le conseguenze di un utilizzo improprio o danni da parte
dell'acquirente o di una terza persona, danni che possono essere attribuiti a circostanze
esterne.
Produttore Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu
Province 215009, China

86
Instrucciones importantes de seguridad
Advertencia
!
01.No utilices cables o enchufes rotos, ni tomas de corriente sueltas.
02.No arrastre el cable de alimentación para transportar la máquina
.
03.No desmonte, repare ni modique la máquina por su cuenta para evitar averías y peligros o
incluso provocar un incendio.
04.No sumerja la máquina en agua.
05.No coloque objetos peligrosos inamables como velas y encendedores sobre este producto.
06.Los niños deben operar bajo la supervisión de adultos para evitar quemaduras.
07.El cable de alimentación sólo puede conectarse a una fuente de alimentación que
corresponda a la tensión nominal indicada en la placa de características.
08.Si se produce un sonido anormal o una fuga de agua en este producto, desenchúfelo
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico.
09.Si entra agua en el producto, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto
con el servicio técnico. Si se produce un sonido anormal o una fuga de agua, desenchufe el
cable de alimentación y póngase en contacto con el servicio técnico.
10.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante y su
departamento de reparación designado o profesionales de departamentos similares para
evitar peligros.
11. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA - Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este
aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente
adecuada que esté instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
12.ADVERTENCIA - Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del aparato
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualicado o a
un representante del servicio técnico si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente
conectado a tierra. No modique el enchufe suministrado con el aparato; si no encaja en la
toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un técnico cualicado."
13.Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser
vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
14.La lámpara UV sólo puede ser sustituida por personal cualicado.
15.Desconecte la alimentación antes de sustituir la lámpara.
16.Este aparato utiliza una fuente ultravioleta (UV) y debe utilizarse de acuerdo con sus
indicaciones e instrucciones para evitar que los ojos y la piel del usuario se vean expuestos
a radiaciones UV nocivas.
17.Este aparato está provisto de un enclavamiento/bloqueo de puerta que desconecta la fuente
UV cuando se abre la puerta.
18.Esta protección reduce el riesgo de lesiones personales por sobreexposición a los rayos UV.

87
¡Notas!
01.Lea atentamente el manual antes de usarlo y consérvelo para futuras consultas.
02.En el manual, puede haber ligeras diferencias entre el diseño del producto y los datos de
especicación y el producto real, por favor reérase al producto real.
03.Si el producto no se ha utilizado durante más de 72 horas, Cuando se reinicie, drene toda el
agua dentro de la máquina y reemplace el agua en el tanque de agua cruda con agua
nueva; Espere a que la taza de agua pura esté llena y luego vacíela (repita la operación
anterior 3 veces).
04.No coloque recipientes que contengan agua, medicamentos, alimentos o pequeños objetos
metálicos sobre el producto.
05.Utilice como agua bruta agua que cumpla las normas municipales de agua del grifo.
06.No utilice el vaso de agua pura para almacenar líquidos que no sean agua limpia a
temperatura normal.
07.Cuando utilice este producto, coloque la máquina suavemente y evite la entrada de agua.
08.No suspender la bandeja recogegotas para evitar que la taza se caiga.
09.Por favor, sustituya el ltro a tiempo, el tiempo para sustituir el ltro en función de la cantidad
de consumo de agua y la calidad del agua.
10.Después de sustituir el ltro nuevo, encienda la máquina, espere a que la taza de agua pura
se llene de agua y drene el agua (modo de enjuague) durante tres veces, entonces se puede
utilizar normalmente.
11.Mantenga limpios los alrededores de la máquina y limpie el depósito de agua cada dos
meses.
12.Cuando limpie la máquina, no la limpie con una solución corrosiva para evitar la decoloración
o corrosión de la supercie..
13.Los ltros no originales pueden tener problemas como la falta de garantía de seguridad
higiénica de las materias primas, la reducción del rendimiento de ltración y la coincidencia
del sello, lo que puede conducir a una calidad anormal del agua, riesgos de seguridad y
afectar a la vida útil de la máquina. Por favor, utilice únicamente ltros JIMMY Bewinch para
su sustitución.

88
Montaje y lavado del producto
Nombre de las piezas
Compruebe si todas las piezas están incluidas. Póngase en contacto con nosotros a través de
correo electrónico: [email protected] si hay alguna parte que falta o damaged.Keep el
embalaje exterior para el transporte futuro.
1
8
9
11
10
2
3
4
5
6
7
Lista de embalaje
9.Depósito de agua bruta
10.Vivienda
11.Cable de alimentación
Tapa del vaso de
agua pura
1.Cubierta superior
2.Pantalla de visualización
3.Taza de agua pura
4.Grifo dispensador
5.Taza de agua pura
6.Tapa de la bandeja recogegotas
7.Bandeja de goteo
8.Tapa del depósito de agua bruta
Nombre de la
pieza
Máquina
Bandeja de
goteo
Tapa superior
Taza de agua
pura
Manual del
usuario
Cantidad 1 1 1 2 1

89
Posición de colocación
El puricador de agua debe colocarse sobre una mesa lisa, rme y seca. No coloque la
máquina a la luz directa del sol ni en lugares con mucho aceite y humo, que afectarán al
aspecto de limpieza.
Inspección de máquinas nuevas
Saque la máquina y todos los accesorios, retire la cubierta superior, la taza de agua pura, el
tanque de agua cruda, la cubierta del tanque de agua cruda y coloque la máquina durante 8 a
12 horas y luego vuelva a colocar todas las piezas.
Conecte la fuente de alimentación
Antes de insertar el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente, asegúrese de
que la fuente de alimentación es de 220-230V~ . Mantenga secos el enchufe y la mano.
Cubierta superior
Depósito de agua
bruta
Taza de
agua pura
Tapa del depósito
de agua bruta

90
Enjuagar antes del primer uso
Paso 1 Llenar el depósito de agua bruta
Retire la tapa del depósito de agua bruta, sujete el asa del depósito de agua bruta y levántelo.
Llene el depósito de agua bruta con agua municipal del grifo hasta debajo del asa y vuelva a
colocarlo en la máquina.
Paso 2 Inicio de la depuración del agua
Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación para comenzar a puricar el agua, el indicador
de puricación de agua “
” se enciende, cuando la luz de puricación de agua se apaga,
signica que la puricación de agua se ha completado.
Paso 3 Escurrir el vaso de agua pura
1.Vacíe el vaso de agua pura y vuelva a colocarlo en la máquina para continuar con la puricación.
Cuando el vaso de agua pura esté lleno, vacíelo de nuevo. Después de vaciar el vaso de agua
pura de 3 a 5 veces, puede empezar a utilizar el puricador de agua.
Depósito
de agua
bruta
Tapa del depósito
de agua bruta
pure water
cup

91
Bandeja
de goteo
Grifo
dispensador
2.También puede quitar la taza de agua pura y la bandeja de goteo, poner un recipiente de más
de 3,5 L debajo de la salida de agua, presionar prolongadamente el grifo dispensador durante 5
segundos hasta que la luz del grifo dispensador se vuelva verde, para enjuagar el ltro y el
recorrido del agua.
Nota:
1. Para garantizar un mejor uso, deje la máquina encendida aunque lleve mucho tiempo parada.
2. Si el aparato no se ha utilizado durante más de 24 horas, se recomienda escurrir 98
℃
agua caliente
durante 5 segundos antes de volver a utilizarlo.
3. Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, en el primer proceso de puricación habrá una gran
cantidad de burbujas descargadas en el tanque de agua cruda y el agua cruda se volverá turbia. Se trata
de un fenómeno físico normal y las burbujas desaparecerán tras unos minutos de reposo. El aparato
puede utilizarse normalmente.

92
Botón del icono de temperatura
Toque el icono de temperatura para seleccionar la temperatura del
agua. La temperatura del agua disponible es temperatura ambiente,
45
℃ 、
55
℃ 、
65
℃ 、
75
℃ 、
85
℃ 、
98
℃。
En el proceso de
dispensado de agua, cuando se dispensa agua a temperatura
ambiente, la luz de dispensado de agua es azul. Cuando se dispensa
agua caliente , la luz de dispensación de agua se muestra en rojo. Al
dejar de dispensar agua, la luz de dispensación de agua se apaga. Al
enjuagar, la luz de dispensación de agua es verde.
Nota:
La máquina está equipada con el modo de meseta, cuando se toma 98
℃
hot
agua, si la temperatura no puede llegar a 98
℃
after 20 segundos, el modo de
meseta se activará automáticamente para ajustar la temperatura del agua. Si la
altitud del entorno de uso es superior a 1500 metros, no se recomienda el uso de
98
℃
agua caliente en este momento, puede haber vapor pulverizado, por favor
tenga cuidado de quemaduras.
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Botón del icono de
temperatura
9.Indicador de vida útil
del ltro
10.Botón con icono de
volumen de agua
1.Indicador TDS de agua bruta
2.Indicador de bloqueo para
niños
3.Indicador de temperatura del
agua de salida
4.Indicador de error
5.Botón con icono de temperatura
del agua
6.Indicador TDS de agua pura
7.Indicador de sustitución de
agua bruta
8.Indicador de puricación del
agua
Descripción y uso del indicador de pantalla

93
Botón con icono de volumen de agua
Toque el icono de volumen de agua para seleccionar el volumen
de agua jo que desea obtener. El volumen de agua jo puede
seleccionarse entre 60mL, 90mL, 120mL, 200mL, 300mL y 500mL.
Agua bruta / Agua pura Indicador del valor TDS
El TDS (Total de Sólidos Disueltos) es un valor general para las sales
inorgánicas y los metales pesados disueltos en el agua. Representa
la cantidad de impurezas disueltas en el agua. Normalmente, cuanto
más bajo es el valor de TDS, más pura es el agua.
Valor TDS del agua bruta: Indica el valor de TDS del agua en el
depósito de agua bruta cuando no está ltrada por la membrana de
ósmosis inversa del dispositivo.
Valor TDS del agua pura: indica el valor TDS del agua pura después
de que el agua bruta sea ltrada por la membrana de ósmosis inversa
del aparato.
Indicador de vida útil del ltro
Los indicadores de vida útil del ltro 1, 2, 3 representan la vida útil de
los ltros de 1ª, 2ª y 3ª etapa respectivamente. Cada indicador tiene 3
casillas. Cuantas más celdas se enciendan en el indicador, mayor será
la vida útil restante del ltro. Si la luz del indicador se apaga, signica
que la vida útil del ltro correspondiente ha expirado y es necesario
sustituirlo.
Indicador de puricación del agua
Cuando se enciende el aparato, el indicador de puricación de agua
de la pantalla muestra “
”. Cuando se inicia la puricación de agua,
el indicador de puricación de agua muestra “
”. A medida que
aumenta el nivel de agua en el depósito de agua pura, el indicador de
puricación de agua mostrará el nivel de agua de una célula
“
”. Cuando el depósito de agua pura está lleno, la luz del indicador
se apaga y la puricación del agua se detiene. Cuando el vaso de
agua pura no está colocado, el indicador “
” parpadea, el aparato
deja de puricar.
Indicador de error
Cuando el sistema detecta un error, el indicador de error “
” se
enciende, parpadea y emite un pitido durante 10 segundos y aparece
la correspondiente interfaz de aviso de error. Antes de que se resuelva
el error, el aparato no puede utilizarse. Mientras se toca el botón, el
indicador de error “
” vuelve a parpadear con un pitido durante 10
segundos.
Indicador de sustitución de agua bruta
Cuando el depósito de agua bruta no está instalado o el nivel de agua
está por debajo de la marca de nivel mínimo de agua, la pantalla
muestra “
”. El aparato emite tres pitidos.
Agua bruta / Agua
pura Indicador
del valor TDS
Indicador de vida
útil del ltro
Indicador de
puricación del
agua
Indicador de
sustitución de
agua bruta
Indicador de error
Botón con icono de
volumen de agua

94
Nota:
En las siguientes situaciones, se encenderá el indicador de sustitución de agua
bruta
“
”
y deberá vaciarse el agua restante en el depósito de agua bruta y
rellenarse éste:
1.Valor de TDS del agua bruta superior a
“
999
”
, y el zumbador emite un pitido.
2.El nivel del agua está por debajo de la marca de nivel mínimo.
Cuando el valor de TDS del agua bruta es superior a “ 999 ”, suena
el zumbador para recordar la sustitución del agua bruta. Mantenga
pulsado el botón “
85
℃
” durante 5 segundos para cancelar la
alarma. Manténgalo pulsado de nuevo para restablecer la función de
recordatorio.
Función de bloqueo para niños
La función de bloqueo para niños sirve para evitar que los niños
utilicen el aparato. Mantenga pulsado el botón del icono "60mL"
durante 5 segundos, suéltelo después de oír un "bip", el icono de
bloqueo para niños se ilumina y el TDS del agua bruta se muestra
LOC. El aparato no puede dispensar agua ni vaciar agua. Si desea
desactivar la función de bloqueo para niños, mantenga pulsado el
botón del icono "60mL" durante 5 segundos, suéltelo cuando oiga un
"bip", el icono de bloqueo para niños se apagará, la pantalla de TDS
de agua bruta reanudará su valor normal. La función de bloqueo para
niños está desactivada por defecto.
Modo de ahorro de energía de la pantalla de visualización.
Si la máquina no se utiliza durante 1 minuto, la pantalla se atenuará. Toque cualquier botón, la
pantalla se iluminará de nuevo y se podrá utilizar con normalidad.
Uso del producto
Uso del dispositivo
Puesta en marcha
Llene el depósito de agua bruta con agua por debajo del asa e instálelo en su sitio. Conecte
el enchufe de alimentación, la máquina emite un pitido y todos los indicadores de la pantalla
se encienden durante aproximadamente 1 segundo, y luego entran en estado de visualización
normal. La máquina empieza a puricar el agua.
Cómo tomar agua
El icono de puricación de agua muestra
“
” o “
”, no se puede dispensar agua.
Cuando el icono de puricación de agua muestra “
” o “
” o se apaga, se puede dispensar
agua pulsando el grifo dispensador.
Tomar agua a temperatura ambiente.
Pulse directamente el grifo dispensador para tomar agua a temperatura ambiente, la luz del
grifo dispensador se vuelve azul, pulse de nuevo el grifo para dejar de tomar agua.
Función de
bloqueo para niños

95
Tomar agua caliente
Primero toque el icono de temperatura en la pantalla para seleccionar la temperatura del agua.
La temperatura puede seleccionarse entre 45
℃ 、
55
℃ 、
65
℃ 、
75
℃ 、
85
℃ 、
98
℃。
. Pulse
el grifo dispensador para tomar agua de la temperatura elegida, la luz del grifo dispensador se
vuelve roja. Pulse el grifo de nuevo para dejar de tomar agua.
Personalizar el volumen de agua
Toque el icono de volumen de agua para seleccionar el volumen de salida de agua, que puede
seleccionarse como 60mL, 90mL, 120mL, 200mL, 300mL, 500mL, pulse el botón dispensar
para dispensar agua del volumen especicado.
Sustituir el agua bruta
Cuando la pantalla muestre
“
” , vacíe el agua restante en el depósito de agua bruta, llene el
depósito de agua bruta con agua hasta por debajo del asa .
Enjuague
Si el producto está inactivo durante más de 72 horas, es necesario vaciar tres tazas de agua
pura o utilizar la función de lavado. Mantenga pulsado el grifo dispensador durante 5 segundos
y suéltelo después de escuchar el sonido "bip", y la luz del grifo dispensador se vuelve verde,
el dispositivo entra en el modo de enjuague. En este modo, sólo parpadea la luz de puricación
de agua. El agua sale por la boca dispensadora y se detiene cuando la taza de agua pura está
vacía. Puede terminar la purga pulsando el grifo dispensador. Una vez nalizada la descarga, la
pantalla reanuda automáticamente la interfaz de usuario.

96
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el depósito de agua y la taza de agua.
1. Desenchufe la clavija de alimentación y retire el depósito de agua bruta y el vaso de agua
pura.
Tapa del
depósito de
agua bruta
Taza de agua
pura
Depósito
de agua
bruta
2. Lave el depósito de agua bruta, el vaso de agua pura y la tapa del vaso de agua pura. Limpie
la supercie interior de la taza de agua pura y la tapa de la taza con un paño suave y limpio.
Extraiga la bandeja recogegotas como se indica en la imagen y vacíe el agua del interior de
la bandeja recogegotas.
Bandeja
recogegotas
Taza de agua
pura

97
Sustitución del ltro
Descripción de la vida útil del ltro
Cuando el indicador de vida útil del ltro pasa de
“
” a
“
” y la máquina emite un pitido
durante 10 segundos cada vez que se toma agua, es necesario sustituir el ltro.
Si el ltro no se sustituye con regularidad, la calidad del agua tras la puricación puede verse
reducida. El ciclo de sustitución del ltro varía en función de la calidad de la fuente de agua y de
la cantidad de agua consumida.
Filtro Nombre del ltro
Ciclo de sustitución
recomendado
Primera fase
Filtro compuesto de microbra y carbón
activado
12 meses
Segunda fase Filtro de membrana de ósmosis inversa 24 meses
Tercera fase Filtro mineralizado de carbón activado 12 meses
Notas:
1. El ciclo de sustitución del ltro descrito anteriormente no se reere al periodo de garantía de calidad del ltro,
sino a la vida útil prevista del ltro para mantener su rendimiento original. En zonas con mala calidad del agua
o en caso de alto consumo de agua, el ciclo de sustitución del ltro se acortará.
2. El ltro mineralizado de carbón activado mejora el sabor del agua. Si el sabor del agua empeora, se
recomienda sustituir este ltro inmediatamente.
3. Por favor, compre el ltro de los canales ociales, si usted compra el ltro no genuino, el daño causado no
será garantizado.

98
Método de sustitución del ltro y restablecimiento del indicador de vida útil
del ltro
Paso 1. Apague toda la máquina, retire el depósito de agua bruta y la tapa superior del
puricador, gire el ltro hasta la posición de desbloqueo de acuerdo con las instrucciones de la
máquina y levante el ltro.
Paso 2. Coloque el nuevo ltro apuntando la echa hacia abajo y gire el ltro de la dirección de
desbloqueo a la dirección de bloqueo.
Paso 3. Después de encender la unidad, mantenga pulsado el icono 98
℃
durante 5
segundos, el indicador de vida útil de los ltros 1, 2 y 3 comenzará a parpadear (si el
usuario no realiza la siguiente operación, el parpadeo se detendrá después de 10
segundos). En este momento, mantenga pulsado 45
℃
durante 5 segundos y se
restablecerá la vida útil del ltro nº 1, mantenga pulsado 55
℃
durante 5 segundos y
se restablecerá la vida útil del ltro nº 2, mantenga pulsado 65
℃
durante 5 segundos
y se restablecerá la vida útil del ltro nº 3. Después de restablecer la vida útil del ltro,
el indicador de vida útil del ltro correspondiente vuelve a su estado completo
“
” .
Tapa superior
Dirección de desbloqueo
Dirección de bloqueo
mantenga pulsado el icono
98
℃
durante 5 segundos
No.1 No.2 No.3
Paso 4. Después de sustituir el ltro, consulte los pasos de lavado antes de su uso en "Montaje
del producto" y vacíe el vaso de agua pura tres veces para completar el lavado del
nuevo ltro.

99
Disparos problemáticos
Por favor, compruebe los siguientes aspectos antes de enviarlos a las ocinas de reparación
designadas.
Problemas Posibles causas Soluciones
La pantalla no
se enciende, la
máquina no hace
agua
La máquina no está
enchufada
Enchufe la clavija de alimentación
El caudal de agua
limpia es muy
pequeño o no hay
producción de
agua
El ltro supera su vida útil o
está obstruido
Sustituir el ltro
Si la tensión de alimentación
de la conexión de
alimentación coincide con la
tensión nominal indicada en
la placa de características
Cambie a una fuente de alimentación
con la misma tensión nominal
La bomba no funciona
Contacte con el servicio postventa
ocial
Compruebe si la
temperatura del agua bruta
es demasiado baja
Utilizar agua bruta que cumpla los
requisitos de temperatura del agua
El puricador de
agua no produce
agua caliente
La temperatura del agua
caliente no está
seleccionada
Consulte “ Tomar agua caliente ”
El nivel de agua en el vaso
de agua pura está por
debajo del nivel mínimo de
agua
Después de que el nivel de agua de
la taza de agua pura alcanza un
nivel más alto, tomar agua caliente
de nuevo
Olor
El ltro supera su vida útil Sustituir el ltro
El puricador no se ha
utilizado durante mucho
tiempo
para purgar el aparato y limpiar el
depósito de agua bruta y el vaso de
agua pura
El valor TDS del
agua pura se
mantiene en 30
No se ha sustituido el agua
bruta
Sustituir el agua bruta y rehacer el
agua
El ltro supera su vida útil Sustituir el ltro
El indicador de
puricación de agua
“
” parpadea
El vaso de agua pura no
está instalado en su sitio
Saque el agua pura y vuelva a
colocarla en la máquina.
Atención:
Si se produjera cualquier otra avería que requiera herramientas profesionales, para evitar peligros, la máquina
debe ser reparada o sustituida por el fabricante, otras ocinas de mantenimiento o profesionales de ocinas
similares.

100
Especicación del producto
Especicaciones técnicas
Modelo R9
Nombre del producto Puricador de agua por ósmosis inversa
Alimentación 220-230V
~
50-60Hz
Tamaño de la máquina
(Anchura*altura*profundidad)
252mm*357mm*331mm
Rango de temperatura del
agua de entrada
5-35
℃
Caudal de agua depurada 0.3L/min
(
25
℃)
Presión del agua de entrada 0-0.04MPa
Presión del trabajo 0.4-0.8MPa
Potencia nominal 2200W

101
Circuit Diagram
Marrón
220-230V
~ 50-
60Hz
L
N
E
Azul
Amarillo verde
1 5
6
12 13 14 15 16 17
20
21
22
23
7 8 9 10 11
2 3
4
1.Placa de circuito
impreso de potencia
2.TCO
3.TCO
4.Calentador eléctrico
5.PCB de control
6.Bomba de diafragma
7.Bomba de refuerzo
8.Montaje TDS
9.Válvula de descarga
10.Interruptor de láminas del
depósito de agua bruta
11.Caudalímetro
12.Entrada de agua NTC
13.Salida de agua NTC
14.Interruptor de láminas de
taza de agua pura
15.Vaso de agua pura luz UV
16.Microinterruptor del depósito de
agua puricada
17.Sensor de nivel de taza de
agua pura
18.En lugar de detectar el
interruptor de láminas
19.Botón de control de la
temperatura
20.Pantalla de visualización
21.Botón de control de
volumen
22.Luz que toma el agua
23.Microinterruptor
19
18

102
Diagrama de vías navegables
1.Depósito de agua bruta En
lugar interruptor de láminas de
detección
2.Interruptor de láminas del nivel
de agua
3.Agua bruta
4.Bomba de refuerzo
5.Agua bruta
6.Filtro compuesto de microbra y
carbón activado
7.Filtro de membrana de ósmosis
inversa
8Filtro de carbón activado
9.Válvula de descarga
10.Agua puricada por
ósmosis inversa
11.Agua puricada
12.Puried water NTC
13.Sensor de nivel de
agua
14.Agua puricada
15.Tubo de escape
16.Exhaust Tube
17.Detección de taza de
agua pura en el lugar
18.Bomba de salida
19.Tubo calefactor
20.Salida de escape
21.Salida de agua
1
3
11
5
2
9
12
4
6 7 8
13
16
21
20
15
17
14
10
18
19

103
Información del fabricante
Eliminación
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para su reciclaje ecológico.
No tire la máquina a la basura doméstica!
Sólo para los países de la CE: De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19/UE, las máquinas
que ya no son utilizables y de acuerdo con la directiva de la UE 2006/66/CE, el paquete de
baterías defectuoso o usado debe ser recogido por separado y eliminado de manera ecológica.
Sujeto a cambios sin previo aviso. s
Información sobre la garantía
Este producto está cubierto un año garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
No cubre el desgaste normal, el uso comercial, las modificaciones realizadas en el equipo
después de la compra, las actividades de limpieza, el mal uso, los daños causados por el
comprador o por terceros, los daños debidos al entorno exterior.
Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd
Dirección
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District, provincia de
Jiangsu, 215009, China

104
Особые замечания
Предупреждение!
01.Не используйте поврежденные шнуры питания или вилки, а также незакрепленные
розетки.
02.Не переносите машину, держась за шнур питания.
03.Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте машину самостоятельно, так как
это может привести к неисправности, опасности или даже возгоранию.
04.Не погружайте машину в воду.
05.Не ставьте на продукт легковоспламеняющиеся и опасные предметы, такие как свечи и
зажигалки.
06.Во избежание ожогов дети должны находиться под присмотром взрослых.
07.Подключайте шнур питания только к источнику питания, соответствующему
номинальному напряжению, указанному на заводской табличке.
08.Если на продукте наблюдается аномальный звук или утечка воды, немедленно
отключите его от сети, а затем обратитесь в сервисную службу.
09.Если внутрь продукт попала вода, отключите его от розетки, а затем обратитесь
в сервисную службу. Если из продукта раздается странный звук или вытекает вода,
немедленно отключите его от розетки, а затем обратитесь в сервисную службу.
10.Если шнур питания поврежден, во избежание опасности он должен быть заменен
производителем и его уполномоченным сервисным отделом или аналогичной
организацией.
11.ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ – Данный продукт должен быть заземлен. В
случае неисправности или поломки заземление снизит риск поражения электрическим
током за счет обеспечения пути наименьшего сопротивления для электрического тока.
Продукт оснащен шнуром с заземляющим проводником и заземляющей вилкой. Вилка
должна быть подключена к соответствующей розетке, установленной и заземленной в
соответствии со всеми местными нормами и правилами.
12.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Неправильное подключение заземляющего проводника
продукта может привести к риску поражения электрическим током. Проконсультируйтесь
с квалифицированным электриком или представителем сервисной службы, если вы
сомневаетесь в том, что продукт правильно заземлен. Не изменяйте вилку,
поставляемую с продукта; если она не подходит к розетке, обратитесь к
квалифицированному специалисту для установки соответствующей розетки.
13.Данный продукт не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также
с недостаточным опытом и знаниями, если они не получили надзор или руководство
по использованию продукта от лица, ответственного за их безопасность. Дети должны
находиться под присмотром, чтобы не играть с продуктом.
14.Замена УФ-лампы может производиться только квалифицированным персоналом.
15.Отключите питание перед заменой лампы.
16.Данный продукт использует источник ультрафиолетового излучения (УФ) и должен
использоваться в соответствии с его маркировкой и инструкцией, чтобы предотвратить
воздействие вредного УФ-излучения на глаза и кожу пользователя.
17.Этот продукт оснащен дверной блокировкой/замком, которая отключает источник
ультрафиолетового излучения при открытии двери.
18.Эта защита снижает риск получения травмы от переизбытка ультрафиолетового
излучения
.

105
Внимание!
01.Перед началом использования внимательно прочитайте данное руководство и храните
его в надежном месте.
02.В руководстве могут быть незначительные различия между дизайном и техническими
характеристиками продукта и фактическим продуктом, обратитесь к фактическому
продукту.
03.Если продукт не использовался более 72 часов, при повторном включении сначала
слейте всю воду из него, и замените воду в баке для сырой воды новой; когда кувшин
для очищенной воды наполнится водой, снова опорожните его (повторите эту операцию
3 раза).
04.Не ставьте на продукт емкости с водой, лекарствами, пищей или небольшие
металлические предметы.
05.В качестве исходной сырой воды используйте воду, соответствующую стандартам
городской водопроводной воды.
06.Не используйте кувшин для очищенной воды для жидкостей, отличных от очищенной
воды комнатной температуры.
07.При использовании данного продукта, располагайте его в ровном месте и избегайте
попадания воды.
08.Не ставьте поддон для сбора воды в воздухе, чтобы не уронить.
09.Заменяйте фильтр вовремя, срок замены фильтра зависит от объема потребляемой
воды и ее качества.
10.После замены нового фильтра включите продукт, дождитесь, пока кувшин для
очищенной воды наполнится водой, а затем слейте воду (режим слива), повторите эту
операцию три раза, чтобы можно было нормально использовать.
11.Поддерживайте чистоту вокруг продукта и очищайте бак для сырой воды каждые два
месяца.
12.При чистке машины не протирайте ее коррозийным раствором, чтобы избежать
выцветания или коррозии на поверхности.
13.Неоригинальные фильтры могут не соответствовать гигиеническим требованиям и
гарантиям безопасности сырья, снижать эффективность фильтрации и герметичность,
что может привести к ненормальному качеству воды, представлять угрозу безопасности
и влиять на срок службы продукта. Используйте для замены фильтр марки JIMMY
Bewinch.

106
106
Установка и промывка продукта
Наименования деталей
Проверьте комплектность всех деталей, а если они отсутствуют или повреждены,
свяжитесь по электронной почте [email protected]. Сохраните внешнюю упаковку
для дальнейшей транспортировки.
1
8
9
11
10
2
3
4
5
6
7
Упаковочный лист
9.Бак для сырой воды
10.Шнур питания
11.Корпус
1.Верхняя крышка
2.Экран дисплея
3.Крышка кувшина для
очищенной воды
4.Кнопка подачи воды
5.Кувшин для очищенной воды
6.Крышка поддона для сбора
воды
7.Поддон для сбора воды
8.Крышка бака для сырой воды
Название
детали
Машина
Поддон для
сбора воды
Верхняя
крышка
Кувшин для
очищенной
воды
Руководство по
эксплуатации
Количество 1 1 1 2 1

107
Место размещения
Водоочиститель должен быть установлен на устойчивой, прочной и сухой столешнице. Не
ставьте весь продукт под прямые солнечные лучи и в места с испарениями, которые могут
повлиять на внешний вид чистоты.
Инспекция нового продукта
Выньте машину со всеми принадлежностями, снимите верхнюю крышку, кувшин для
очищенной воды, бак для сырой воды, крышку бака для сырой воды, оставьте машину на
8-12 часов и соберите ее обратно.
Подключение источника питания
Перед тем как вставить вилку шнура питания в розетку, убедитесь, что входное
напряжение составляет 220-230 В~, и держите вилку и руки сухими.
Верхняя крышка
Бак для сырой
воды
Кувшин для
очищенной
воды
Крышка бака для
сырой воды

108
Промывка перед первым использованием
Этап 1 Наполните бак для сырой воды водой
Снимите крышку бака для сырой воды, возьмите за ручку бака для сырой воды,
поднимите бак вверх, заполните его стандартной муниципальной водой до нижней части
ручки и установите его обратно в машину.
Этап 2 Начало очистки воды
Включите питание, чтобы начать очистку воды, и загорится значок индикатора очистки воды
“
” , когда индикатор очистки воды погаснет, это означает, что очистка воды завершена.
Этап 3 Опорожнение кувшина для очищенной воды
1.Вылейте воду из кувшина для очищенной воды и поставьте его обратно для очистки воды.
Когда кувшин наполнится, снова опорожните его. Опорожните кувшин 3-5 раз, а затем
начните использовать продукт в обычном режиме.
2.Вы также можете снять кувшин для очищенной воды и поддон для сбора воды, поставить
емкость объемом более 3,5 л под отверстие для подачи воды, нажмите кнопку подачи воды
и удержите в течение 5 секунд, пока не выльет вода, и освободите кнопку, когда индикатор
подачи воды загорится ярко-зеленым цветом, чтобы промыть фильтр и трубопровод.
Бак для
сырой
воды
Крышка бака для
сырой воды
Поддон для
сбора воды
Кнопка
подачи
воды
Кувшин для
очищенной
воды

109
Кнопка со значком температуры воды
Нажмите на кнопку со значком температуры, чтобы выбрать
температуру воды, доступные температуры воды: комнатная
температура, 45
℃,
55
℃ ,
65
℃ ,
75
℃ ,
85
℃ ,
98
℃
. В процессе
подачи воды индикатор загорается синим цветом при подаче воды
комнатной температуры, красным - при подачи горячей воды, и
индикатор гаснет, когда вы прекращаете набор воды. При сливе
воды индикатор горит зеленым цветом.
Примечание
Продукт оснащен режимом плато, при подаче 98
℃
горячей воды, если
указанная температура не будет достигнута через 20 секунд, то будет
автоматически включен режим плато для регулировки температуры воды.
Если продукт используется в среде с высотой более 1500 метров над
уровнем моря, не рекомендуется принимать горячую воду с температурой
98
℃
, может возникнуть явление распыления пара, будьте осторожны с
ошпариванием.
Примечания:
1.Чтобы обеспечить лучшее использование, держите продукт в состоянии питания, даже если он не
используется в течение длительного времени.
2. Если продукт не использовался более 24 часов, рекомендуется слить из него горячую воду
температурой 98
℃
в течение 5 секунд перед повторным использованием, а затем использовать
продукт в обычном режиме.
3. При первой загрузке вода в баке для сырой воды станет мутной из-за большого количества
воздушных пузырьков, выходящих из фильтра, это нормальное физическое явление, после
нескольких минут стояния исчезнет, продукт может быть использован нормально.
Описание значков индикаторов дисплея и его использование
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Кнопка со значком
температуры воды
9.Индикатор срока
службы фильтра
10. Кнопка со значком
объема воды
1.Индикатор блокировки от
детей
3.Индикатор температуры
воды на выходе
4.Индикатор неисправности
5.Кнопка со значком температуры
воды
6.Индикатор TDS очищенной воды
7.Индикатор замены сырой воды
8.Индикатор очистки воды

110
Кнопка со значком объема воды
Нажмите кнопку со значком объема воды, чтобы выбрать
фиксированный объем воды. На выбор фиксированные объемы
воды: 60 мл, 90 мл, 120 мл, 200 мл, 300 мл, 500 мл.
Индикатор TDS сырой воды/очищенной воды
TDS (Total Dissolved Solids) - это общий термин для обозначения
неорганических солей, тяжелых металлов и т.д., растворенных в
воде. Он представляет собой количество примесей, растворенных
в воде. Чем ниже значение TDS, тем чище вода.
Значение TDS сырой воды: указывает значение TDS воды в
баке для сырой воды, когда она не отфильтрована мембраной
обратного осмоса водоочистителя.
Значение TDS очищенной воды: указывает значение TDS
очищенной воды после того, как вода в баке для сырой воды
фильтруется мембраной обратного осмоса водоочистителя.
Индикатор срока службы фильтра
Индикаторы срока службы фильтра 1, 2 и 3 отображают срок
службы фильтров 1, 2 и 3 ступеней соответственно. Каждый
индикатор имеет 3 ячейки, чем больше ячеек светится, тем
больше оставшийся срок службы фильтра. Если все 3 индикатора
не горят, это означает, что срок службы соответствующего фильтра
подошел к концу, и его необходимо заменить.
Индикатор очистки воды
После подключения к электросети на дисплее индикатор объема
очищенной воды показывает “
”. когда начинается очистка воды,
на дисплее индикатор объема очищенной воды показывает “
”. по мере повышения уровня воды в кувшине для очищенной
воды индикатор объема очищенной воды показывает одну ячейку
уровня воды “
”.когда кувшин для очищенной воды наполняется,
индикатор гаснет, прекращается очистка воды. Когда кувшин для
очищенной воды выведен из положения, на дисплее мигает значок
объема очищенной воды “
” и продукт перестает очищать воду.
Индикатор неисправности
Когда система обнаруживает неисправность, загорается индикатор
неисправности “
” , мигает и стрекочет в течение 10 секунд,
и появляется соответствующий интерфейс предупреждения о
неисправности. Пока неисправность не устранена, продуктом
нельзя пользоваться, при нажатии кнопки и индикатор
неисправности “
” снова мигает и стрекочет в течение 10 секунд.
Индикатор замены сырой воды
Если бак для сырой воды не установлен на место или уровень
воды в нем ниже шкалы минимального уровня воды, на дисплее
отображается “
”. В это время вся машина издает три звуковых
сигнала.
Индикатор TDS
сырой воды/
очищенной воды
Индикатор срока
службы фильтра
Индикатор
очистки воды
Индикатор
замены
сырой воды
Индикатор
неисправности
Кнопка со значком
объема воды

111
Примечания:
В следующих случаях загорается индикатор замены сырой воды
“
”
и
остатки воды в баке для сырой воды должны быть опустошены и заполнены
новой сырой водой.
1.Индикатор TDS сырой воды показывает
“
999
”
и раздался звук зуммера.
2.уровень сырой воды находится ниже отметки минимального уровня воды.
Когда значение TDS сырой воды в баке превышает “ 999 ”,
раздается звук зуммера, побуждающий к замене сырой воды;
длительное нажатие кнопки “
85
℃
” в течение 5 секунд отменяет
функцию сигнализации, а повторное длительное нажатие
восстанавливает функцию напоминания.
Функция блокировки от детей
Функция блокировки от детей предназначена для предотвращения
использования водоочистителя детьми. Нажмите и удерживайте
кнопку со значком объема воды “60 мл” в течение 5 секунд,
услышьте звук “Ди” и отпустите, на дисплее загорится значок
блокировки от детей, TDS сырой воды покажет LOC, и вся машина
не сможет подавать или сливать воду. Если вы хотите отключить
функцию блокировки от детей, нажмите кнопку с значком объема
воды “60 мл” на 5 секунд, услышьте звук “Ди” и отпустите, значок
блокировки от детей погаснет, а индикатор TDS сырой воды
вернется в нормальное состояние. Функция блокировки от детей
не включается по умолчанию при включении водоочистителя.
Режим энергосбережения дисплея
Если водоочиститель не используется в течение 1 минуты, дисплей темнеет, прикоснитесь
к любой из кнопок, дисплей снова загорится и перейдет в обычный режим работы.
Использование продукта
Способ использования
Start up
Заполните бак для сырой воды водой до положения ниже ручки и установите его на место.
Подключите вилку питания, и машина издаст звуковой сигнал «ди», в то время как на
панели дисплея все индикаторы загорятся примерно на 1 секунду и войдут в нормальное
состояние дисплея, машина начнет очищать воду.
Подача воды
Когда значок объема очищенной воды показывает
“
” или “
”, то вода не может быть
выдана, когда значок объема очищенной воды на дисплее показывает “
” или “
” или
гаснет, то вода может быть выдана при нажатии кнопки для подачи воды.
Подача воды комнатной температуры
Нажмите кнопку для подачи воды, чтобы получить воду комнатной температуры.
Индикатор подачи воды загорится синим, нажмите кнопку для подачи воды еще раз, чтобы
остановить подачу воды.
Функция
блокировки
от детей

112
Подача горячей воды
Сначала нажмите кнопку со значком температуры на дисплее, чтобы выбрать
температуру воды, которая может быть выбрана из 45
℃,
55
℃,
65
℃,
75
℃,
85
℃,
98
℃
. атем нажмите кнопку для подачи воды, вы можете получить соответствующую
температуру горячей воды, индикатор подачи воды горит красным. Нажмите кнопку для
подачи воды еще раз, подача воды закончится.
Настройка объема воды
Нажмите кнопку с значком объема воды, чтобы выбрать объем воды. Объем воды может
быть выбран 60 мл, 90 мл, 120 мл, 200 мл, 300 мл, 500 мл, нажмите на кнопку для подачи
воды, чтобы получить соответствующее количество воды.
Замена сырой воды
Если на дисплее отображается
“
” , необходимо вылить остатки воды из бака для сырой
воды и заполнить его новой водой до уровня ниже ручки.
Промывка
Если продукт простаивает более 72 часов, необходимо опорожнить кувшин для
очищенной воды 3 раза или воспользоваться функцией промывки. Длительно нажмите
кнопку для подачи воды в течение 5 секунд, раздастся звуковой сигнал «ди», и индикатор
подачи воды станет зеленым, запускается режим промывки, в это время на дисплее
будет мигать только индикатор объема очистки воды , вода будет вылита из выпускного
отверстия, кувшин для очищенной воды опустеет после автоматической остановки
полоскания, вы также можете нажать кнопку подачи воды, чтобы остановить полоскание.
После прекращения ополаскивания дисплей автоматически восстанавливает работу с
интерфейсом.

113
Очистка и обслуживание
Clean water tank and water cup
1.Отключите питание от сети и снимите бак для сырой воды и кувшин для очищенной
воды, как показано на рисунке.
Крышка бака
для сырой
воды
Кувшин для
очищенной воды
Бак для
сырой
воды
2.Очистите бак для сырой воды, кувшин для очищенной воды и крышку кувшина.
Протрите чистой мягкой тканью внутреннюю поверхность кувшина и его крышку, выньте
поддон для сбора воды в соответствии с направлением, показанным на рисунке, и
слейте скопившуюся там воду.
Поддон
для
сбора
воды
Крышка кувшина
для очищенной
воды

114
Замена фильтра
Описание срока службы фильтра
Когда индикатор срока службы фильтра постепенно уменьшается от
“
” до
“
”
и продукт подает звуковой сигнал в течение 10 секунд при каждом наборе воды, пора
приступать к замене фильтра.
Если не заменяется фильтр регулярно, то может снизиться качество очищенной воды.
Периодичность замены фильтра может зависеть от качества источника воды и количества
потребляемой воды.
Фильтр Название фильтра
Рекомендуемый цикл
замены
Первый этап
Композитный фильтр из микроволокна и
активированного угля
12 месяцев
Второй этап Мембранный фильтр обратного осмоса 24 месяца
Третий этап
Минерализованный фильтр с
активированным углем
12 месяцев
Примечание:
1.Указанный выше цикл замены фильтра не относится к сроку гарантии качества фильтра, а скорее к
ожидаемому сроку службы (ресурсу) фильтра для поддержания его первоначальных характеристик.
В районах с плохим качеством воды или высоким водопотреблением цикл замены фильтра будет
сокращен.
2.Минерализованный фильтр с активированным углем может улучшить вкус воды, если вкус воды
ухудшается, рекомендуется немедленно заменить минерализованный фильтр с активированным
углем.
3.Покупайте фильтр по официальным каналам, если вы покупаете неоригинальный фильтр,
причиненный ущерб не будет гарантирован.

115
Метод замены фильтра и сброс индикатора срока службы фильтра
Этап 1.Выключите водоочиститель, снимите его бак для сырой воды и верхнюю крышку,
следуя инструкциям на машине, поверните фильтр в положение разблокировки и
выньте фильтр для замены.
Этап 2.Поместите новый фильтр вниз, как показано стрелкой, затем поверните фильтр из
положения разблокировки в положение блокировки.
Этап 3.Включите питание, долго нажмите кнопку 98
℃
в течение 5 секунд, все индикаторы
срока службы фильтров № 1,2,3 мигают (в случае отсутствия операции
пользователя перестанет мигание через 10 секунд), в это время, долго нажмите
кнопку 45
℃
в течение 5 секунд, срок службы фильтра № 1 восстановится; долго
нажмите кнопку 55
℃
в течение 5 секунд, срок службы фильтра № 2 восстановится;
долго нажмите кнопку 65
℃
в течение 5 секунд, срок службы фильтра № 3
восстановится;. После восстановления срока службы всех фильтров
соответствующий индикатор срока службы фильтра вернется к полному
состоянию“
” .
Верхняя крышка
Положение разблокировки
Положение блокировки
долго нажмите кнопку 98
℃
в
течение 5 секунд
No.1 No.2 No.3
Этап 4.После замены фильтра проверьте процедуру промывки перед использованием в
разделе
“
Установка продукта” и три раза опорожните кувшин для очищенной
воды, чтобы завершить промывку нового фильтра.

116
Устранение неполадок
Прежде чем доверить ремонт ремонтной службе, проверьте следующее:
Неполадка Возможные причины Решения
Дисплей не
загорается,
и машина не
производит воду
Машина не подключена к
источнику питания
Подключите вику питания к розетке
Поток очищенной
воды очень мал
или вода не
производится
Фильтр отслужил свой срок
или засорился
Замена фильтра
Соответствует ли
напряжение питания
при подключении к сети
номинальному
напряжению, указанному
на заводской табличке
Переключитесь на источник
питания, соответствующий
номинальному напряжению
Не работает бустерный
насос
Обратитесь в официальную
службу послепродажного
обслуживания для ремонта в
указанном пункте ремонта или
отправьте обратно на завод для
ремонта
Проверьте, не слишком ли
низкая температура сырой
воды
Используйте сырую воду,
соответствующую требованиям к
температуре воды
Водоочиститель
не производит
горячую воду
Температура горячей воды
не выбрана
См. раздел “Подача горячей воды”
Уровень воды в кувшине
для очищенной воды ниже
минимального уровня
воды
После того как уровень воды
в кувшине для очищенной воды
достигнет высокого уровня, снова
наберите горячую воду
Неприятный
запах
Срок службы фильтра
истек
Замена фильтра
Водоочиститель давно не
используется
Промойте и очистите бак для
сырой воды и кувшин для
очищенной воды в соответствии с
руководством по эксплуатации

117
Характеристика продукта
Технические параметры
Модель No R9
Наименование продукта Домашний очиститель воды с обратным осмосом
Электропитание 220-230V
~
50-60Hz
Размер продукта
(Ширина*высота*глубина)
252mm*357mm*331mm
Диапазон температур воды
на входе
5-35
℃
Поток очищенной воды 0.3L/min
(
25
℃)
Давление воды на входе 0-0.04MPa
Рабочее давление 0.4-0.8MPa
Номинальная мощность 2200W
Примечание: для устранения некоторых неисправностей требуются специальные инструменты, а
также во избежание опасности их замена должна производиться специализированным персоналом
производителя, его сервисной службы или аналогичной организации.
Неполадка Возможные причины Решения
Значение TDS
для очищенной
воды остается
неизменным и
составляет 30
Сырая вода была не
замена
Замените сырую воду и снова
производить воду
Срок службы фильтра
истек
Замена фильтра
Значок объема
воды для
очищенной воды“
” мигает
Кувшин для очищенной
воды не установлен на
правильное положение
Выньте кувшин для очищенной
воды и установите его на правильное
место

118
Электросхема
Коричневый
220-230V
~ 50-
60Hz
L
N
E
Синий
Желто-
зеленый
1 5
6
12 13 14 15 16 17
20
21
22
23
7 8 9 10 11
2 3
4
1.Щит питания
2.Терморегулятор
3.Терморегулятор
4.Электрообогреватель
5.Пульт управления
6.Мембранный насос
7.Бустерный насос
8.Компонент TDS
9.Промывочный
электромагнитный клапан
10.Геркон бака для сырой
воды
11.Расходометр
12.Вход воды NTC
13.Выход воды NTC
14.Геркон кувшина для
очищенной воды
15.УФ-лампы кувшина для
очищенной воды
16.Микропереключатели
кувшина для очищенной
воды
17.Датчик уровня воды
кувшина для очищенной
воды
18.Геркон обнаружения на
месте
19.Кнопка регулировки
количества для каждой
передачи
20.Экран дисплея
21.Кнопка регулировки
температуры для каждой
передачи
22.Лампа для подачи воды
23.Микропереключатели для
подачи воды
19
18

119
Waterway diagram
1.Бак для сырой воды
Геркон для обнаружения на
месте
2.Геркон уровня воды
3.Сырая вода
4.Бустерный насос
5.Сырая вода
6.Передний композитный
фильтр с активированным
углем
7.Мембранный фильтр
обратного осмоса
8.Фильтр со стержнем
из активированного
угля
9.Промывочный
электромагнитный
клапан
10.Очистка воды
обратным осмосом
11.Очистка воды
12.Очистка воды NTC
13.Датчик уровня воды
14.Очистка воды
15.УФ-лампа
16.Выхлопная труба
17.Обнаружение на месте
бака для очищенной
воды
18.Выпускной насос
19.Нагревательная трубка
20.Выпускное отверстие
для выхлопных газов
21.Водовыпуск
1
3
11
5
2
9
12
4
6 7 8
13
16
21
20
15
17
14
10
18
19

120
Информация о производителе
Утилизация
Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемого выброса отходов, устройство необходимо утилизировать отдельно от
других отходов и надлежащим образом переработать для повторного использования.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Информация о гарантии
Гарантийный срок на изделие составляет 1 (один) год с даты покупки.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет с даты покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, Фильтр, изменений первоначального состояния прибора, работ по
очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем, или
третьими лицами, повреждении, вызванными внешними обстоятельствами.
Как узнать дату производства из серийного номера
Этикетка с серийным номером размещается на упаковке устройства, а также на корпусе
самого устройства. Дата производства закодирована в его серийном номере.
Чтобы расшифровать дату производства, ознакомьтесь с примером серийного номера,
который показан ниже:
Производитель Кингклин Электрик Ко., Лтд.
Адрес
№1, Сянян Роуд, Нью Дистрикт, Сучжоу, Цзянсу
Провинс, Китай

121
Дата производства состоит из первых 3 символов: первый символ – год, второй символ –
месяц, третий символ – день.
DBP800547
D – год
B – месяц
P – день
8 – производственная линия
00547 – собственно серийный номер устройства
В нашем примере дата производства 23 ноября 2019 года.
Воспользуйтесь информацией, приведенной в таблице ниже для расшифровки даты
производства данного устройства.
Год Месяц Дата
Год Символ Месяц Символ Дата Символ Дата Символ
2016 A Январь 1 1 1 17 H
2017 B Февраль 2 2 2 18 J
2018 C Март 3 3 3 19 K
2019 D Апрель 4 4 4 20 L
2020 E Май 5 5 5 21 M
2021 F Июнь 6 6 6 22 N
2022 G Июль 7 7 7 23 P
2023 H Август 8 8 8 24 Q
2024 J Сентябрь 9 9 9 25 R
2025 K Октябрь A 10 A 26 S
2026 L Ноябрь B 11 B 27 T
2027 M Декабрь C 12 C 28 U
2028 N
13 D 29 V
2029 P
14 E 30 W
2030 Q
15 F 31 X
2031 R
16 G
Сделано в Китае
Товар сертифицирован

Web:www.jimmyglobal.com
Email:[email protected]
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmytechnology
2O-01
