
3146816-1D
Gold Upper Arm
Blood Pressure Monitor
Model BP5360
Instruction Manual
EN

EN1
EN
Table of Contents
Introduction ................................................ EN2
Safety Instructions ........................................EN2
Intended Use ..................................................EN2
Receiving and Inspection ..........................EN3
Symbols Glossary ..........................................EN3
Important Safety Information ................... EN4
1. Know Your Monitor ............................... EN9
1.1 Contents/Product Includes ............EN9
1.2 Monitor and Arm Cuff ......................EN9
1.3 Display and Symbols .....................EN11
1.4 Classification of BP
(Blood Pressure) ..............................EN15
2. Preparation .........................................EN16
2.1 Installing Batteries .........................EN16
2.2 Setting the Date and Time .......... EN17
2.3 Blood Pressure Measurement
Tips ......................................................EN19
2.4 Applying the Arm Cuff .................. EN20
2.5 Sitting Correctly ..............................EN23
3. Using Your Monitor without a Smart
Device ..................................................EN24
3.1 Taking a Measurement .................EN24
3.2 Using the Guest Mode ..................EN27
4. Using Your Monitor with a Smart
Device ..................................................EN29
4.1 Pairing Your Monitor with a
Smart Device ....................................EN29
4.2 Taking a Measurement .................EN31
4.3 Disabling Bluetooth ....................... EN31
5. Using Memory Function .....................EN33
5.1 Viewing the Readings Stored in
Memory ..............................................EN33
5.2 Viewing the Average Reading ...EN35
5.3 Viewing Morning Weekly
Averages ............................................EN36
6. Other Settings .....................................EN39
6.1 Deleting All Readings Stored in
Memory ..............................................EN39
6.2 Restoring Your Monitor to the
Default Settings ..............................EN40
7. Error Messages and
Troubleshooting .................................EN41
8. Maintenance ........................................EN46
8.1 Maintenance .....................................EN46
8.2 Storage ...............................................EN46
8.3 Wiping the Monitor ........................EN46
8.4 Disposal ..............................................EN46
9. FCC/ISED Statement ...........................EN47
10. Limited Warranty ................................EN48
11. Guidance and Manufacturer’s
Declaration ..........................................EN50
12. What is Possible AFib? ........................EN52
13. Optional Accessories ..........................EN56
Using the AC Adapter
(optional accessory) ..................................EN57
14. Specifications ......................................EN58

EN2
Introduction
Thank you for purchasing the OMRON BP5360 Upper Arm Blood Pressure
Monitor. This monitor can be used by multiple users. This blood pressure
monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement.
This means this monitor detects your blood movement through your
brachial artery and converts the movements into a digital reading.
Safety Instructions
This instruction manual provides you with important information about
the OMRON BP5360 Upper Arm Blood Pressure Monitor. To ensure the
safe and proper use of this monitor, READ and UNDERSTAND all of these
instructions. If you do not understand these instructions or have any
questions, contact 1-800-634-4350 before attempting to use this
monitor. For specific information about your own blood pressure,
consult with your physician.
Intended Use
The device is a digital monitor intended for use in measuring blood
pressure and pulse rate in adult patient population. The device detects
the appearance of irregular heartbeats during measurement and gives a
warning signal with readings.
The device includes the Atrial Fibrillation Detection Feature. The feature
an
alyzes
pulse pressure wave data captured during the user’s blood
pressure measurement to identify episodes of atrial fibrillation (AFib) and
provides a notification on the display screen to the user. This feature is
intended to be used for home screening for the possibility of AFib.
The Atrial Fibrillation Detection Feature is not intended to provide a
n
otification o
n every episode of AFib and the absence of detection is not
intended to indicate the absence of atrial fibrillation. The feature is not
intended to replace traditional methods of diagnosis or treatment or to be
used in the management of patients with AFib.
The device is intended for over-the-counter (OTC) use in the home
en
vironment. The device is
intended for use in adults (22 years or older); it
has not been
tested for and is not intended for use in pregnant women or
people with implanted pacemakers or defibrillators.

EN4
Important Safety Information
Read the Important Safety Information in this instruction manual
before using this monitor.
Follow this instruction manual thoroughly for your safety.
Keep for future reference. For specific inf
ormation about yo
ur own blood
pressure, CONSULT WITH YOUR PHYSICIAN.
Warning
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Usage on Individuals
•
NOT intended for use
if you have an implanted defibrillator or pacemaker.
•
NOT intended for use
if you are pregnant.
•
NOT intended for use
if you are under 22 years of age.
•
NEVER
diagnose or treat yourself based on your readings.
ALWAYS consult with your
physician.
•
DO NOT
use this monitor on infants, toddlers, children or persons who cannot express
themselves.
•
DO NOT
use this monitor on an injured arm or an arm under medical treatment.
•
DO NOT
apply the arm cuff on your arm while on an intravenous drip or blood
transfusion.
•
Consult with your physician
before using this monitor if you have common arrhythmias
such as atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation; arterial sclerosis; poor
perfusion; diabetes or renal disease.
NOTE
that any of these conditions in addition to
patient motion, trembling, or shivering may affect the measurement reading.
• This product contains small parts that may cause a choking hazard if swallowed by
infants, toddlers and children.
• To help avoid strangulation, keep the air tube and AC adapter cable away from infants,
toddlers and children.
Use Environment
• This monitor is
not intended for use
in ambulatory environment.
•
DO NOT
use this monitor in areas containing high frequency (HF) surgical equipment,
magnetic resonance imaging (MRI) equipment, computerized tomography (CT) scanners.
This may result in incorrect operation of the monitor and/or cause an inaccurate reading.
•
DO NOT
use this monitor in oxygen rich environments or near flammable gas.
Device Output
•
DO NOT adjust medication
(including altering your use of any drug or treatment) based
on readings from this blood pressure monitor.
Take medication as prescribed by your
physician.
ONLY a physician is qualified to diagnose and treat high blood pressure and
heart related conditions.
• If you are experiencing any symptoms or concerns,
consult with your physician.

Important Safety Information
EN5
EN
•
DO NOT
postpone/stop regular checkups or physician visits based on the results that you
are getting from this monitor.
• The possible AFib detection feature evaluates for a possibility of AFib ONLY. It will
NOT
detect other potentially life-threatening arrhythmias or diseases, such as a possibility of
other cardiac arrhythmias or heart attack.
• This monitor is
not intended for the diagnosis, treatment, or management of AFib.
Data Transmission
• After the pairing process is completed, this product always emits radio frequencies (RF) in
the 2.4 GHz band.
DO NOT
use this product in locations where RF is restricted, such as on
an aircraft or in hospitals. Disable the
Bluetooth®
feature in this monitor, or remove the
batteries and unplug the AC adapter when in RF restricted areas. For further information
on potential restrictions refer to documentation on the Bluetooth usage by the FCC/ISED.
AC Adapter (optional accessory) Handling and Usage
•
DO NOT
use the AC adapter if this monitor or the AC adapter cable is damaged. If this
monitor or the cable is damaged, turn off the power and unplug the AC adapter
immediately.
• Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet.
DO NOT
use in a multi-outlet
plug.
• NEVER plug in or unplug the AC adapter from the electric outlet with wet hands.
•
DO NOT
disassemble or attempt to repair the AC adapter.
Battery Handling and Usage
• Keep the batteries out of the reach of infants, toddlers and children.
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury to the user or patient, or
cause damage to the equipment or other property.
Usage on Individuals
• Safety and effectiveness in patients with peripheral arterial disease (PAD) have not been
established.
• Stop using this monitor and consult with your physician if you experience skin irritation or
discomfort.
• Consult with your physician before using this monitor on an arm where intravascular
acc
ess or ther
apy, or an arterio-venous (A-V) shunt, is present because of temporary
interference to blood flow which could result in injury.
• Consult with your physician before using this monitor if you have had a mastectomy or
lymph node clearance.
• C
onsult with your physician before using this monitor if you have severe blood flow
problems or blood disorders as cuff inflation can cause bruising.

EN6
Important Safety Information
•
DO NOT
take measurements more often than necessary because bruising, due to blood
flow interference, may occur.
• Avoid bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking, exercising and eating for at least 30
mi
nutes befo
re taking a measurement.
• Rest for at least 5 minutes before taking a measurement.
• Remove tight-fitting or thick clothing from your arm while taking a measurement.
• Remain still and
DO NOT
talk while taking a measurement.
•
ONLY
use the arm cuff on persons whose arm circumference is within the specified range
of the cuff.
Use Environment
• During measurement, make sure that no mobile device or any other electrical device that
emits electromagnetic fields is within 12 inches (30 cm) of this monitor. This may result in
incorrect operat
ion of the monitor and/or cause an inaccurate reading.
•
DO NOT
use in a location where there is moisture or a risk of water splashing this monitor.
This may damage this monitor.
•
DO NOT
use this monitor in a moving vehicle such as in a car or on an aircraft.
•
DO NOT
use this monitor in places with high or low humidity or high or low
temperatures. Refer to section 14.
•
DO NOT
use this monitor in high-use environments such as medical clinics or physician
offices.
•
DO NOT
use this monitor with other medical electrical (ME) equipment simultaneously.
This may result in incorrect operation of the devices and/or cause an inaccurate reading.
• Ensure that this monitor has acclimated to room temperature before taking a
measurement. Taking a measurement after an extreme temperature change could lead to
an inaccurate reading. It is recommended that you wait for approximately 2 hours for the
monitor to warm up or cool down when the monitor is used in an environment within the
temperature specified as operating conditions after it is stored either at the maximum or
at the minimum storage temperature. For additional information on operating and
storage/transport temperature, refer to section 14.
General Device Usage
•
ONLY
inflate the arm cuff when it is applied on your upper arm.
• Remove the arm cuff if it does not start deflating during a measurement.
•
DO NOT
use this monitor for any purpose other than measuring blood pressure and/or
detecting a possibility of AFib.
•
DO NOT
disassemble or attempt to repair this monitor or other components. This may
cause an inaccurate reading.
•
DO NOT
drop or subject this monitor to strong shocks or vibrations.
• During measurement, observe the arm to ensure tha
t the monitor is not causing
prolonged impairment to blood circulation.
•
DO NOT
use this monitor after the durable period has ended. Refer to section 14.
•
DO NOT
crease the arm cuff or the air tube excessively.

Important Safety Information
EN7
EN
•
DO NOT
fold or kink the air tube while taking a measurement. This may cause an injury by
interrupting blood flow.
•
DO NOT
use if the monitor or any components are damaged.
• To unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of the tube, not the tube
itself.
•
ONLY
use the AC adapter, arm cuff, batteries and accessories specified for this monitor.
Use of unsupported AC adapters, arm cuffs and batteries may damage and/or may be
hazardous to this monitor.
•
ONLY
use the approved arm cuff for this monitor. Use of other arm cuffs may result in
incorrect readings.
• Inflating to a higher pressure than necessary may result in bruising of the arm where the
cuff is applied.
NOTE:
refer to “If your systolic pressure is more than 210 mmHg” at the
end of section 3 of this instruction manual for additional information.
Data Transmission
•
DO NOT
replace the batteries or unplug the AC adapter while your readings are being
transferred to your smart device. This may result in incorrect operation of this monitor
and failure to transfer your blood pressure data.
AC Adapter (optional accessory) Handling and Usage
• Fully insert the AC adapter into the outlet.
• When unplugging the AC adapter from the outlet, be sure to safely pull from the AC
adapter.
DO NOT
pull from the AC adapter cable.
• When handling the AC adapter cable:
DO NOT
damage it.
DO NOT
break it.
DO NOT
tamper with it.
DO NOT
forcibly bend or pull it.
DO NOT
twist it.
DO NOT
use it if it is gathered in a bundle.
DO NOT
pinch it.
DO NOT
place it under heavy objects.
• Wipe any dust off of the AC adapter.
• Unplug the AC adapter when not in use.
• Unplug the AC adapter before wiping this monitor.
Battery Handling and Usage
•
DO NOT
insert batteries with their polarities incorrectly aligned.
• ONLY use 4 “AA” alkaline or manganese batteries with this monitor.
DO NOT
use other
types of batteries.
DO NOT
use new and used batteries together.
DO NOT
use different
brands of batteries together.
• Remove the batteries if this monitor will not be used for a long period of time.
• If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water.
Consult with yo
ur physician immediately.

EN8
Important Safety Information
• If battery fluid should get on your skin, wash your skin immediately with plenty of clean,
lukewarm water. If irritation, injury or pain persists, consult with your physician.
•
DO NOT
use batteries after their expiration date.
• Periodically check the batteries to ensure they are in good working condition.

EN9
EN
1. Know Your Monitor
1.1 Contents/Product Includes
Monitor, Wide-Range D-Ring Cuff, 4 “AA” batteries, storage case,
instruction manual, quick start guide
1.2 Monitor and Arm Cuff
Front of the monitor
Display
[Connection] button
(Date/Time)
[Memory] button
[Forward]/[Backward] buttons
[User ID 1]/[User ID 2] buttons
[START/STOP] button
f
a
d
c
b
e
a
b
c
d
e
f

EN10
1. Know Your Monitor
Left and right side of the monitor
Bottom of the monitor
Arm cuff
(Upper arm circumference: 9" - 17" (22 - 42 cm))
Air jack
AC adapter jack (for optional AC adapter)
Battery compartment
Air plug
Air tube
g
h
g
h
i
i
j
j
k
k

1. Know Your Monitor
EN11
EN
1.3 Display and Symbols
Average value symbol
Morning average symbol
Memory symbol
Date / Time display
Systolic blood pressure reading
Diastolic blood pressure
re
ading / AF
Heartbeat symbol
Pulse level
Possible AFib detector symbol
Deflation symbol
Pulse display / Memory number
Bluetooth ON / OFF symbol
Sync symbol
Low battery symbol /
Depleted battery symbol
User ID (1/2/Guest) symbol
High symbol / High morning
a
verage symbol
OK symbol
Irregular heartbeat symbol
Movement error symbol
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
Q
S
L
M
N
O
P
K
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
R

EN12
1. Know Your Monitor
Average value symbol
Flashes when viewing the average of the latest 2 or 3
readings taken within the most r
ecent 10 minute
timeframe.
Morning average symbol
Appears when viewing the weekly average readings
taken in the morning over
the past 7
weeks.
Memory symbol
Appears when viewing readings stored in the
memory.
Date / Time
display
Systolic blood pressure reading
Diastolic blood pressure reading / AF
Heartbeat symbol
Flashes while taking a measurement.
Pulse level
Moves along with the pulse strength detected while
deflating
.
flashes with
the display as
below
Po
ssible AFib det
ector symbol
Flashes when a possibility of AFib is detected.
Generally, blood pressure and pulse rate measured
during AF
ib cannot be reliable. Th
erefore, the readings
are not displayed when a possibility of AFib is
detected.
Consult with your physician if your results include
the “ ” symbol.
For more information regarding AFib, refer to
section 12.
A
B
C
D
E
F
G
H
I

1. Know Your Monitor
EN13
EN
Deflation symbol
Appears during cuff deflation.
Pulse display / Memory number
• Pulse rate appears after the measurement.
• When pressing the button, the memory number appears for
approximately 2 seconds before the pulse rate appears on the
displa
y.
Bluetooth ON symbol
Appear
s when your readings are being transferred.
Bluetooth OFF symbol
Appears when Bluetooth is disabled.
Sync symbol
• Flashes when the stored memory is almost full, or
the dat
e and time are
not set.
• Appears when the stored memory is completely
fu
ll.
Once you pa
ir your monitor with your smart device,
tr
ansfer your
readings immediately before the
monitor deletes the oldest reading. Up to 80
readings can be stored in the internal memory of
your monitor per user.
Low battery symbol
Flashes when batteries are low.
Depleted battery symbol
Appears when batteries are depleted.
User ID (1 or 2) symbol
The user ID number appears when selecting the user
with the [User
ID 1] or [User ID 2
] button.
User ID Guest symbol
The user ID “G” appears when your monitor is in the
guest mode. Refer to sub-section 3.2
for details.
J
K
L
M
N
O

EN14
1. Know Your Monitor
High symbol
Appears if your systolic blood pressure is
≥ 130 mmHg or the diastolic blood pressure is
≥ 80 mmHg. Refer to sub-section 1.4 for more
information.
High morning average symbol
Appears when the morning weekly average is
130/80 mmHg or above.
OK symbol
Flashes when your monitor is connected to your
smar
t device or readings ar
e transferred successfully.
Irregular heartbeat symbol
• Appears when irregular rhythm is detected 2 or
more times during a measurement
.
• This symbol will not appear when viewing the
a
verage re
adings.
• This symbol may be displayed when the monitor
det
ects arm mov
ements while taking a
measurement. Refer to section 7 for more
information.
An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm
that is
25 % less or 25 % more
than the average
rhythm detec
ted while your monitor is measuring
blood pressure.
If it continues to appear, it is recommended that
you consult with, and
follow the directions of
your physician.
P
Q
R
Short
Long
Irregular Heartbeat
Normal Heartbeat

1. Know Your Monitor
EN15
EN
1.4 Classification of BP (Blood Pressure)
ACC/AHA 2017 Hypertension guidelines define categories of BP in adults
as below.
Categories of BP in Adults*
Warning
•
NEVER
diagnose or treat yourself based on your readings.
ALWAYS consult with your
physician.
Movement error symbol
Appears with your reading when your body is
moving during a measurement. If it appears, remove
the arm cuff and wait for about 1 minute. Then,
reapply the cuff, remain still and take another
measurement.
(This function is disabled when
a possibility of AFib
or irregular heartbeat is detected during a
measurement.)
BP Category Systolic BP Diastolic BP
Normal < 120 mmHg and < 80 mmHg
Elevated 120 - 129 mmHg and < 80 mmHg
Hypertension
Stage 1 130 - 139 mmHg or 80 - 89 mmHg
Stage 2 ≥ 140 mmHg or ≥ 90 mmHg
* Individuals with Systolic BP and Diast
olic BP in 2 categories should be
designated to the higher BP category.
BP indicates blood pressure (based on an average of ≥ 2 careful readings
obtained on ≥ 2 occasions).
Source: ACC/AHA 2017 High Blood Pressure Clinical Practice Guideline
S
< 120 mmHg and < 80 mmHg
120 - 129 mmHg and < 80 mmHg
130 - 139 mmHg or 80 - 89 mmHg
≥ 140 mmHg or ≥ 90 mmHg

EN16
2. Preparation
2.1 Installing Batteries
1. Remove the
battery cover.
2. Insert 4 “AA”
batteries as
indicated in the
battery
compartment.
3. Close the battery cover.
As soon as the batteries are correctly installed, the year flashes on
the display.
Refer to sub-section 2.2 to set the date and time manually, or refer
to sub-section 4.1 to pair your monitor with a smart device to set
the date and time automatically.
Note
• When the “ ” symbol flashes on the display, it is recommended that
you replace the batteries.
• To replace the batteries, turn your monit
or off and remove all batteries.
Then replace with 4 new batteries at the same time.
• Replacing the batteries will not delete pr
evious readings.
• The supplied batteries may have a shorter
life span than new batteries.
• Disposal of used batteries should be carried out in accordance with local
regulations.

2. Preparation
EN17
EN
2.2 Setting the Date and Time
Note
• Set your monitor to the correct date and time before taking a
measurement for the first time.
• The date and time will automatically be set when the monitor is paired
with the compatible OMRON app.
Refer to sub-section 4.1.
• As soon as the batteries are correctly installed, the year flashes on the
displa
y of your monit
or.
•
DO NOT PRESS THE [
START/STOP] BUTTON to set and confirm the
date and time.
1. If nothing is displayed, press the button to
display the year.
If the year is already displayed, skip this step.
2. Press the or button to adjust the year.
Press and hold the button to quickly advance the years.
Press and hold the button to quickly go backwards through
the years.

EN18
2. Preparation
3. Press the button to confirm the year, then the
month will flash. Repeat the same steps to adjust
the month, day, hour, and minute.
4. Press the button to store the setting.
Note
• If you need to reset the date and time, replace the batteries or press the
button, then set the date and time as shown in the above steps.
• If the
date and time are not set, “ ” flashes during or after
measurement.
Year
Month
Day
Hour
Minute

2. Preparation
EN19
EN
2.3 Blood Pressure Measurement Tips
To help ensure an accurate reading, follow these directions:
• Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during
stressful times.
• Measur
ements should be taken in a quiet place.
• It is important to take measurements at the
same times each day
. Taking
measurements in the morning and in the evening is recommended.
• Remember to have a record of your blood pressure and pulse readings
fo
r your
physician. A single measurement does not provide an accurate
indication of your true blood pressure. You need to take and record
several readings over a period of time.
Caution
• Avoid bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking, exercising and eating for at least
30 minutes before taking a measurement.
• Rest for at least 5 minutes before taking a measurement.

EN20
2. Preparation
2.4 Applying the Arm Cuff
Note
• The following steps are for applying the arm cuff to your left arm.
• To take a measurement on your right arm, follow the cuff and tube
placement in
structions for use on your right arm mentioned under “To
take a measurement on your right arm” located at the end of this
sub-section.
• Blood pressure can differ between th
e right arm an
d the left arm, and
the measured blood pressure readings can be different. It is
recommended that you always use the same arm for measurement. If
the readings between both arms differ substantially, check with your
physician to determine which arm to use for your measurements.
Caution
• Remove tight-fitting or thick clothing from your arm while taking a measurement.
1. Plug the arm cuff into your monitor by inserting
the air plug into the air jack securely until it clicks.
Click

2. Preparation
EN21
EN
2. Place your hand through the cuff loop. Pull the cuff
until it reaches your upper left arm.
Note
• The bottom edge of the arm cuff should be 0.5 inch (1 to 2 cm)
above the inside elbow. The air tube is on the inside of your arm
(palm facing up) and aligned with your middle finger.
• Arm cuff circumference:
Included arm cuff: 9" to 17" (22 to 42 cm)
Optional arm cuff: 7" to 9" (17 to 22 cm), 9" to 17" (22 to 42 cm)
0.5 inch (1 to 2 cm)
Bottom edge
Inside elbow

EN22
2. Preparation
3. Make sure that the air tube is positioned on the
inside of your arm and wrap the cuff securely, so it
cannot move around your arm.
To take a measurement on your right arm
When you take a measurement on your right arm, the air tube
should run
along the side of your elbow, along the bottom of your arm. Be careful
not to rest your arm on the air tube.
Tube direction
Inside elbow

2. Preparation
EN23
EN
2.5 Sitting Correctly
To take a measurement, you need to be relaxed and comfortably seated in
a room with a comfortable temperature. Place your arm on the table.
• Sit in a comfortable chair with your back and arm
supported.
• Keep your feet flat and your legs uncrossed.
• The arm cuff should be placed on your arm at the same level as your
hea
rt, with the a
rm resting comfortably on a table.

EN24
3.
Using Your Monitor without a Smart Device
3.1 Taking a Measurement
You can use your monitor without pairing to a smart device. To pair your
monitor with a smart device, refer to sub-section 4.1.
Your monitor is designed to take measurements and store the readings in
the memor
y for 2 people
.
Note
• To stop the measurement, press the [START/STOP] button once to
deflate the arm cuff.
Caution
•
DO NOT
use this monitor with other medical electrical (ME) equipment simultaneously.
This may result in incorrect operation of the devices and/or cause an inaccurate reading.
• Remain still and
DO NOT
talk while taking a measurement.
1. Press the or button to select your user ID.
All symbols except the battery symbol appear, then the selected
user ID appears on the display.
2. Press the [START/STOP] button.
The arm cuff starts to inflate automatically.
or
or

3. Using Your Monitor without a Smart Device
EN25
EN
3. Remain still and do not talk until the entire
measurement process is complete.
The “ ” symbol flashes at every heartbeat.
The pulse level moves along with the pulse strength detected
while deflating.
When the
measurement is complete, your blood pressure and
pulse
rate are
displayed and the time/date appear alternately.
Note
• If either the systolic or the diastolic reading is high (refer to
sub-section 1.4), the “ ” symbo
l appears.
• If irregular rhythm is detected 2 or more times during a
measurement, the irregular heartbea
t symbol “ ”
appears on the display.
START
INFLATING
DEFLATING
COMPLETED

EN26
3. Using Your Monitor without a Smart Device
If the monitor detects a possibility of AFib...
The “ ” symbol flashes on the display.
Generally, blood pressure and pulse rate measur
ed during AFib
cannot be reliable. Therefore, the readings are not displayed
when a possibility of AFib is detected.
This is not a diagnosis. It is only a potential finding for AFib.
Y
ou should contact y
our physician to discuss the findings.
4. Press the [START/STOP] button to turn your
monitor off.
Note
• Your monitor automatically turns off after 2 minutes.
• Wait about 1 minute between measurements. The wait time
allows the ar
teries to return to their pre-measurement state. You
may need to increase the wait time depending on your
individual physiological characteristics.
Warning
• This monitor is
not intended for the diagnosis, treatment, or management of AFib.
•
DO NOT adjust medication
(including altering your use of any drug or treatment) based
on readings from this blood pressure monitor.
Take medication as prescribed by your
physician.
ONLY a physician is qualified to diagnose and treat high blood pressure and
heart related conditions.
•
NEVER
diagnose or treat yourself based on your readings.
ALWAYS consult with your
physician.
• If you are experiencing any symptoms or concerns,
consult with your physician.
•
DO NOT
postpone/stop regular checkups or physician visits based on the results that you
are getting from this monitor.

3. Using Your Monitor without a Smart Device
EN27
EN
3.2 Using the Guest Mode
Your monitor stores readings for 2 users in the memory. The guest mode
can be used to take a single measurement for another user.
Note
• No readings are stored in the memory.
1. Press the and buttons at the same time.
All symbols except the battery symbol appear, then the user ID
“ ” symbol appears on the display.
Note
• Your monitor automatically turns off after 2 minutes if you do
not start taking a measurement. Move to the next step before it
happens.
2. Press the [START/STOP] button.
The measurement starts automatically following the same steps
as in sub-section 3.1 “Taking a Measurement”.
and

EN28
3. Using Your Monitor without a Smart Device
If your systolic pressure is more than 210 mmHg
If your systolic pressure is more than 210 mmHg, take a measurement
manually.
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button
un
til the mo
nitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected
systolic pressure.
Note
• Do not inflate above 299 mmHg.
Caution
• Inflating to a higher pressure than necessary may result in bruising of the arm where the
cuff is applied.

EN29
EN
4.
Using Your Monitor with a Smart Device
4.1 Pairing Your Monitor with a Smart Device
The date and time on your monitor will automatically be set when you
pair your monitor with your smart device.
1. Enable Bluetooth on your smart device.
2. Scan the code below with your smart device
camera or visit OmronHealthcare.com/app to find
the OMRON compatible app for this product.
Please be sure to use apps provided by Google Play or App Store.
3. Download and install the compatible OMRON app
onto your smart device.
If you already have the compatible OMRON app and have created
your account, open the app and add your new monitor.
4. Open the app and follow the pairing instructions
shown on your smart device.
Note
•If your monitor's “ ” symbol appears even though you cannot
connect to your smart device or the smart device o
f a shared
user of your monitor, a cybersecurity event may have occurred.
In this case, please refer to sub-section 4.3 to disable the
Bluetooth feature and refer to sub-section 6.2 to restore your
monitor to the default settings.
Review the list of compatible smart devices at
OmronHealthcare.com/connect

EN30
4. Using Your Monitor with a Smart Device
5. Confirm that your monitor is connected
successfully.
When your monitor is connected successfully to your smart
device, the OK symbol appears.
6. Press the [START/STOP] button to turn your
monitor off.
Note
• If the “Err” appears, follow the instructions in the app.
• Your monitor automatically turns off after 10 seconds.
• Be awa
re that OMRON will not be responsible for the loss of data
and/or information
in the app.
• Only compatible OMRON apps should be used with this monitor
to help ensure c
orrect data transfer.

4. Using Your Monitor with a Smart Device
EN31
EN
4.2 Taking a Measurement
Refer to sub-section 3.1 to start a measurement. Open the app on your
smart device and follow the instructions.
Caution
• During measurement, make sure that no mobile device or any other electrical device that
emits electromagnetic fields is within 12 inches (30 cm) of
this monitor. This may result in
incorrect operation of the monitor and/or cause an inaccurate reading.
Note
•Make sure that your monitor is within 16 ft. (5 m) of your smart device.
• When Bluetooth is enabled, the readings will be transferred to your
smart device afte
r taking a measurement.
4.3 Disabling Bluetooth
Warning
• After the pairing process is completed, this product always emits radio frequencies (RF) in
the 2.4 GHz band.
DO NOT
use this product in locations where RF is restricted, such as on
an aircraft or in hospitals. Disable the Bluetooth feature in this monitor, or remove the
batteries and unplug the AC adapter when in RF restricted areas. For further information
on potential restrictions refer to documentation on the Bluetooth usage by the FCC/ISED.
Bluetooth is enabled as default.
1. When your monitor is off, press and hold the
button for more than 10 seconds.
“oFF” flashes 3 times.

EN32
4. Using Your Monitor with a Smart Device
2. Press the [START/STOP] button to turn your
monitor off.
Note
• To enable Bluetooth, press and hold the button for more
than 2 seconds. “on” appears on the display.
• Your
monitor automatically turns off 10 seconds after the
completion.
• When Blu
etooth is disabled, the “ ” symbol appears and
your reading will not automatically be transferred to the app.

EN33
EN
5. Using Memory Function
This monitor can store readings for up to 2 users, and automatically stores
up to 80 readings per user.
Note
• Make sure you remember which user ID stores your own readings.
5.1 Viewing the Readings Stored in Memory
1. Press the or button to select your user ID.
2. Press the button once.
Note
• When pressing the button twice, the morning weekly
average reading screen appears. When pressing the button
again, it returns to
the initial screen. To view the morning weekly
average readings, refer to sub-section 5.3.
The memory number appears for 2 seconds before the pulse rate
is displayed. The
most recent reading stored in the memory will
be numbered as “1”.
Memory number

EN34
5. Using Memory Function
Note
• If the reading was high (refer to sub-section 1.4), the
“ ” symbol appears.
• If a possibility of AFib was detected during a measur
ement, the
“ ” symbol flashes on the display. Generally, blood
pressure and pulse rate measured during AFib cannot be reliable
.
Therefore, the readings are not displayed when a possibility of
AFib is detected
.
• If irregular rhythm was detected 2 or more times during a
measurement, the irregular heartbea
t symbol “ ” will
be displayed with your reading.
• If there are no readings stored in the
memory, the scre
en to the right is
displayed.
• If the memory is full, new readings will
replace the old r
eadings, starting with
the oldest reading.
3. Press the or button repeatedly to scroll
through the previous readings stored in the
memory.
: To view the older readings
: To view the more recent readings

5. Using Memory Function
EN35
EN
5.2 Viewing the Average Reading
Your monitor can calculate an average reading based on the latest 2 or 3
readings taken within the most recent 10 minute timeframe.
Note
• Set your monitor to the correct date and time before taking a
measurement to view the average readings.
1. Press the or button to select your user ID.
2. Press and hold the button for more than 3
seconds.
The “ ” symbol flashes, then the average reading appears.
Note
• If there are only 2 readings in the memory for that period, the
average will be based on these 2 readings.
• If the average reading is high (refer to sub-section 1.4), the
“ ” symbol appears.
• The calculation of the average reading does not include
readings when a possibility of AFib was detected. However, if a
possibility of AFib is detected in all the target readings, the
“ ” symbol will flash on the display. Generally,
blood pressure and pulse rate measured during AFib cannot be
reliable. Therefore, the readings are not displayed when a
possibility of AFib was detected. It is recommended that you
consult with, and follow the directions of your physician.

EN36
5. Using Memory Function
5.3 Viewing Morning Weekly Averages
Your monitor calculates and displays weekly averages for the
measurements taken in the morning for 7 weeks per user.
Note
• Set your monitor to the correct date and time before taking a
measurement to view the morning weekly average readings.
Morning Weekly Average Calculation
This is the average for the measurements taken during the morning (4:00
am - 9:59 am) between Sunday and Saturday. The 2 or 3 readings taken
within the first 10 minute timeframe in the morning between 4:00 am -
9:59 am will be used to calculate the morning average for each day.
Note
• When the measurements are taken from Thursday, the average is
calculated between Thursday and Saturday.
1. Press the or button to select your user ID.
Within 10 min.
amam
Measurements in the morning

5. Using Memory Function
EN37
EN
2. Press the button twice.
The morning weekly average for the current week, the
“ ” symbol flashes and “THIS WEEK” appears on the
display.
Note
• If the morning weekly average is high (refer to sub-section 1.4),
the “ ” symbol appears.
• The calculation of the average reading does not include
readings when a po
ssibility of AFib was detected. However, if a
possibility of AFib is detected in all the target readings, the
“ ” symbol will flash on the display. Generally,
blood pressur
e and pulse rate measured during AFib cannot be
reliable. T
herefore, the readings are not displayed when a
possibility of AFib was detected. It is recommended that you
consult with, and follow the directions of your physician.

EN38
5. Using Memory Function
3. Press the or button repeatedly to scroll
through the previous readings stored in the
memory.
Your monitor displays “1 wk. ago,” for the previous week's
average, to “7 wk. ago,” for the oldest set of averages.
4. Press the [START/STOP] button to turn off your
monitor.
wk. ago
wk. ago

EN39
EN
6. Other Settings
6.1 Deleting All Readings Stored in Memory
1. Press the or button to select your user ID.
2. Press the button.
After a memory number appears, the latest reading will appear.
3. While holding the button down, press and hold
the [START/STOP] button for more than 3 seconds.
The display as below flashes.
4. While holding the button down again, press and
hold the [START/STOP] button for more than 3
seconds.
The display stops flashing, then all readings are deleted.
5. Press the [START/STOP] button to turn your
monitor off.
Note
• All readings will be deleted. You cannot partially delete the
readings stored in the memory.
• Your monitor automatically turns off after 10 seconds.

EN40
6. Other Settings
6.2 Restoring Your Monitor to the Default Settings
To delete all the information stored in your monitor, follow the
instructions below. Make sure that your monitor is turned off.
1. While holding the button down, press and hold
the [START/STOP] button for more than 3 seconds.
The display as below flashes.
2. While holding the button down again, press and
hold the [START/STOP] button for more than 3
seconds.
The display stops flashing, then your monitor is restored to the
default settings.
3. Press the [START/STOP] button to turn your
monitor off.
Note
• After the completion, the year flashes on the display. Refer to
sub-section 2.2 to set the date and time manually, or refer to
sub-section 4.1 to pair your monitor with a smart device to set
the date and time automatically.
• Reverting to the default setting of your moni
tor does not delete
the information in the app.

EN41
EN
7.
Error Messages and Troubleshooting
If any of the below problems occur during measurement, check to make
sure that no other electrical device is within 12 inches (30 cm) of the
monitor. If the problem persists, refer to the table below.
Display/
Problem
Possible Cause Solution
appears or the
arm cuff does
not inflate.
The [START/STOP] button
was pr
essed while the arm
cuff is not applied.
Press the [START/STOP]
button
again to turn the
monitor off.
Air plug is not completely
plugged into
the monitor.
Insert the air plug securely.
The arm cuff is not
applied co
rrectly.
Apply the arm cuff
c
orrectly, then take another
measurement. Refer to
sub-section 2.4.
Air is leaking from the arm
cu
ff.
Replace the arm cuff with a
ne
w one. Refer to
section 13.
appears or a
measur
ement
cannot be
completed after
the arm cuff
inflates.
Moving or talking during
a measur
ement causes
the arm cuff to not inflate
sufficiently.
Remain still and do not talk
du
ring a measurement. If
“E2” appears repeatedly,
inflate the arm cuff
manually until the systolic
pressure is 30 to 40 mmHg
abo
ve your previous
readings. Refer to the end
of section 3.
The systolic pressure is
abo
ve 210 mmHg and a
measurement cannot be
taken.
appears
The arm cuff is inflated
ex
ceeding the maximum
allowable pressure.
Do not touch the arm cuff
and/
or bend the air tube
while taking a
measurement.
If inflating the arm cuff
ma
nually, refer to the end
of section 3.
appears or the
arm cuff do
not inflate.
appears or the
arm cuff do
not inflate.
appears or the
arm cuff do
not inflate.
appears or a
measur
emen
cannot be
completed after
the arm cuff
inflates.
Remain still and do not talk
du
ring a measurement. If
“E2” appears repeatedly,
inflate the arm cuff
manually until the systolic
pressure is 30 to 40 mmHg
abo
ve your previous
readings. Refer to the end
of section 3.

EN42
7. Error Messages and Troubleshooting
appears
Moving or talking during
a measurement results in
vibra
tions that disrupt the
measurement.
Remain still and do not talk
du
ring a measu
rement.
appears
The pulse rate is not
detec
ted correc
tly.
Apply the arm cuff
correctly, then
take another
measurement. Refer to
sub-section 2.4.
Remain still and sit
c
orrectly during
a
measurement.
appears
The monitor has
malf
unctioned.
Pres
s the [START/STOP]
button again
. If “E
r” still
appears, contact customer
service. Refer to section 10.
appears
The monitor cannot
con
nect to
a smart device
or transmit data correctly.
Follow the instructions
shown in the app.
If the
“Err” still appears after
checking the app, contact
customer service. Refer to
section 10.
flashes
The monitor is waiting for
pairing with
the smart
device.
Refe
r to sub-section 4.1 for
pairing your monitor with
y
our smart
device, or press
the [START/STOP] button to
cancel pairing and turn
your monitor off.
Display/
Pr
oblem
Possible Cause Solution

7. Error Messages and Troubleshooting
EN43
EN
Irregular
heartbeat
symbol appears
The pulse rate is not
detec
ted correctly.
Apply the arm cuff
correctly, then take another
measurement. Refer to
sub-section 2.4.
Remain still and sit
c
orrectly during a
measurement.
If the irregular heartbeat
symbol “ ”
continues to appear, it is
r
ecommended that you
consult with your physician.
Movement error
symbo
l appears
does not flash
during a
measur
ement
flashes with the
displ
ay as below
A possibility of AFib is
detec
ted during a
measurement.
Generally, blood pressure
and pulse
rate measured
during AFib cannot be
reliable. Therefore, the
readings are not
displayed when a
possibility of AFib is
detected. It is
recommended that you
consult with, and follow
the directions of your
physician.
Display/
Pr
oblem
Possible Cause Solution
The pulse rate is not
detec
ted correctly.
Apply the arm cuff
correctly, then take another
measurement. Refer to
sub-section 2.4.
Remain still and sit
c
orrectly during a
measurement.
If the irregular heartbeat
symbol “ ”
continues to appear, it is
r
ecommended that you
consult with your physician.
The pulse rate is not
detec
ted correctly.
Apply the arm cuff
correctly, then take another
measurement. Refer to
sub-section 2.4.
Remain still and sit
c
orrectly during a
measurement.
If the irregular heartbeat
symbol “ ”
continues to appear, it is
r
ecommended that you
consult with your physician.

EN44
7. Error Messages and Troubleshooting
flashes
There are more than
64 readings in memory to
be tr
ansferred.
Pair or transfer your
re
adings to the app so you
can keep them in memory
in the app, and this symbol
disappears.
The date and time are not
set
.
app
ears
There are 80 readings in
memor
y to be transferred.
flashes
Batteries are low.
Replacing all 4 batteries
with
new ones is
recommended. Refer to
sub-section 2.1.
and
appears, or the
monit
o
r is
turned off
unexpectedly
during a
measurement.
Batteries are depleted.
Immediately replace all 4
batt
eries with new ones.
Refer to sub-section 2.1.
Nothing appears
o
n the display of
the monitor.
Batteries are depleted.
Battery polarities are not
pr
operly aligned.
Check the battery
insta
llation for proper
placement.
Refer to sub-section 2.1.
Readings appear
t
oo high or too
low.
Blood pressure varies constantly. Many factors
inc
luding stress, time of day, and/or how you apply the
arm cuff, may affect your blood pressure. Review
sub-sections 2.3 - 2.5 and section 3.
Display/
Pr
oblem
Possible Cause Solution
flashes
Pair or transfer your
re
adings to the app so you
can keep them in memory
in the app, and this symbol
disappears.
Pair or transfer your
re
adings to the app so you
can keep them in memory
in the app, and this symbol
disappears.
Immediately replace all 4
batt
eries with new ones.
Refer to sub-section 2.1.
Nothing appears
o
n the display of
the monitor.
Blood pressure varies constantly. Many factors
inc
luding stress, time of day, and/or how you apply the
arm cuff, may affect your blood pressure. Review
sub-sections 2.3 - 2.5 and section 3.
flashes
flashes
Pair or transfer your
re
adings to the app so you
can keep them in memory
in the app, and this symbol
disappears.
Pair or transfer your
re
adings to the app so you
can keep them in memory
in the app, and this symbol
disappears.
Pair or transfer your
re
adings to the app so you
can keep them in memory
in the app, and this symbol
disappears.
Pair or transfer your
re
adings to the app so you
can keep them in memory
in the app, and this symbol
disappears.
Pair or transfer your
re
adings to the app so you
can keep them in memory
in the app, and this symbol
disappears.
Pair or transfer your
re
adings to the app so you
can keep them in memory
in the app, and this symbol
disappears.
flashes
flashes
flashes
flashes
Immediately replace all 4
batt
eries with new ones.
Refer to sub-section 2.1.
Immediately replace all 4
batt
eries with new ones.
Refer to sub-section 2.1.
Nothing appears
o
n the display of
the monitor.
Nothing appears
o
n the display of
the monitor.

7. Error Messages and Troubleshooting
EN45
EN
Any other
communication
issue occurs.
Follow the instructions shown in the smart device, or
visit the “Help”
section in the app for further help. If the
problem still persists, contact customer service. Refer
to section 10.
Any other
p
roblems occur.
Press the [START/STOP] button to turn the monitor off,
then press it again to take a measurement. If the
problem continues, remove all batteries and wait for 30
seconds. Then re-install the batteries.
If the problem still persists, contact customer service.
Ref
er to section 10.
Display/
Problem
Possible Cause Solution
Follow the instructions shown in the smart device, or
visit the “Help”
section in the app for further help. If the
problem still persists, contact customer service. Refer
to section 10.
Press the [START/STOP] button to turn the monitor off,
then press it again to take a measurement. If the
problem continues, remove all batteries and wait for 30
seconds. Then re-install the batteries.
If the problem still persists, contact customer service.
Ref
er to section 10.
Follow the instructions shown in the smart device, or
visit the “Help”
section in the app for further help. If the
problem still persists, contact customer service. Refer
to section 10.
Press the [START/STOP] button to turn the monitor off,
then press it again to take a measurement. If the
problem continues, remove all batteries and wait for 30
seconds. Then re-install the batteries.
If the problem still persists, contact customer service.
Ref
er to section 10.
Follow the instructions shown in the smart device, or
visit the “Help”
section in the app for further help. If the
problem still persists, contact customer service. Refer
to section 10.
Press the [START/STOP] button to turn the monitor off,
then press it again to take a measurement. If the
problem continues, remove all batteries and wait for 30
seconds. Then re-install the batteries.
If the problem still persists, contact customer service.
Ref
er to section 10.

EN46
8. Maintenance
8.1 Maintenance
To protect your monitor from damage, follow the directions below:
Caution
•
DO NOT
disassemble or attempt to repair this monitor or other components. This may
cause an inaccurate reading.
8.2 Storage
Store your monitor and other components in a clean, safe and dry
location.
When storing for a long period of time, remove the battery.
Note
• Do not bend or crease the air tube excessively.
Do not store your monitor and other components:
8.3 Wiping the Monitor
• Do not use any abrasive or volatile cleaners.
• Use a soft dry cloth or a soft cloth moistened with mild (neutral)
deterg
ent to wipe your monitor and arm cuff and then wipe them with a
dry cloth.
• Do not wash or immerse your monitor and arm cuff or other
compo
nents in water.
• D
o not use gasoline, thinners or similar solvents to wipe your monitor
an
d arm cuff o
r other components.
8.4 Disposal
Dispose of your monitor, other components and optional accessories
according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause
environmental pollution.
• Changes or modifications not approved by the manufacturer will void
th
e user war
ranty.
• If your monitor and other components are wet.
• In locations exposed to extreme temperatures, humidity, direct
sun
light, dust or c
orrosive vapors such as bleach.
• In locations exposed to vibrations or shocks.

EN47
EN
9. FCC/ISED Statement
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with part 15 of FCC Rules and Innovation, Science
a
nd Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Note
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with
any other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC/ISED radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency
(RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the ISED radio frequency (RF)
Exposure rules as this equipment has very low levels of RF energy.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between
the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

EN48
10. Limited Warranty
Your BP5360 Blood Pressure Monitor, excluding the arm cuff and batteries,
is warranted to be free from defects in materials and workmanship
appearing within 5 years from the date of purchase, when used in
accordance with the instructions provided with the monitor. The arm cuff
is warranted to be free from defects in materials and workmanship
appearing within 1 year from the date of purchase when the monitor is
used in accordance with the instructions provided with the monitor. The
above warranty extends only to the original retail purchaser, and only to
products purchased from an Omron authorized seller who is subject to
and follows Omron’s quality control standards, unless otherwise
prohibited by law.
We will, at our option, replace without charge any monitor or arm cuff
co
vered by
the above warranty. Replacement is our only responsibility
and your only remedy under the above warranty.
To obtain warranty service contact Customer Service by calling
1-8
00-634-4350
for the address of the inspection center and the return
shipping and handling fee that may apply.
Enclose the original printed receipt. I
nclude a
letter, with your name,
address, phone number, and description of the specific problem. Pack the
product carefully to prevent damage in transit. Because of possible loss in
transit, we recommend insuring the product with return receipt
requested.
THE FOREGOING IS THE SOLE WARRANTY PROVIDED BY OMRON IN
C
ONNECTION WITH
THIS PRODUCT, AND OMRON HEREBY DISCLAIMS
ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT. IMPLIED WARRANTIES AND
OTHER TERMS THAT MAY BE IMPOSED BY LAW, IF ANY, ARE LIMITED
IN DURATION TO THE PERIOD OF THE ABOVE EXPRESS WARRANTY.
OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER
SPECIAL,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIREC
T COSTS,
EXPENSES OR DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENT
AL OR CONSEQUENTIAL DAM
AGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

10. Limited Warranty
EN49
EN
This warranty provides you with specific legal rights, and you may have
other rights that vary by jurisdiction. Because of special local
requirements, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
FOR CUSTOMER SERVICE
Visit our web site at:
For USA - OmronHealthcare.com
For Canada - OmronHealthcare.ca
Call toll free: 1-800-634-4350

EN50
11.
Guidance and Manufacturer’s Declaration
OMRON Battery-operated / AC Adapter-operated Blood Pressure Monitor
Information for Accompanying Documents in the Scope of
IEC 60601-1:2005+A1:2012+A2:2020, IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 and
IEC 60601-1-11:2015+A1:2020
Important information regarding Electromagnetic Compatibility
(EMC)
BP5360 conforms to IEC 60601-1:2005+A1:2012+A2:2020, IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 and
IEC 60601-1-11:2015+A1:2020 Electromagnetic Compatibility (EMC) standard.
Further documentation in accordance with this EMC standard is available at
https://healthcare.omron.com/electro-magnetic-compatibility. Refer to the EMC information for
BP5360 on the website.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON
HEALTHCARE Co., Ltd. is under license.
Apple and the Apple logo are trademarks
of Apple In
c., registered in the
U.S. and other countries and regions. App Store and App Store logo are
service marks of Apple Inc. Google Play and the Google Play logo are
trademarks of Google LLC.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

11. Guidance and Manufacturer’s Declaration
EN51
EN
External References:
Moody GB, Mark RG. The impact of the MIT-BIH Arrhythmia Database. IEEE Eng in Med and Biol 20(3):45-50 (May-June
2001). (PMID: 11446209)
Contains information from "MIT-BIH Arrhythmia Database" which is made available under the ODC Attribution License.
https://www.physionet.org/content/mitdb/1.0.0/
https://opendatacommons.org/licenses/by/1-0/
Moody GB, Mark RG. A new method for detecting atrial fibrillation using R-R intervals. Computers in Cardiology.
10:227-230 (1983).
Contains information from "MIT-BIH Atrial Fibrillation Database" which is made available under the ODC Attribution
License.
https://physionet.org/content/afdb/1.0.0/
https://opendatacommons.org/licenses/by/1-0/
Clifford GD, Liu C, Moody B, Li-wei HL, Silva I, Li Q, Johnson AE, Mark RG. AF classification from a short single lead ECG
recording: The PhysioNet/computing in cardiology challenge 2017.
In 2017 Computing in Cardiology (CinC) 2017 Sep 24 (pp. 1-4). IEEE.
https://doi.org/10.22489/CinC.2017.065-469
Contains information from "AF Classification from a Short Single Lead ECG Recording: The PhysioNet/Computing in
Cardiology Challenge 2017" which is made available under the ODC Attribution License.
https://physionet.org/content/challenge-2017/1.0.0/training/#files-panel
https://opendatacommons.org/licenses/by/1-0/
Goldberger, A., Amaral, L., Glass, L., Hausdorff, J., Ivanov, P. C., Mark, R., ... & Stanley, H. E. (2000). PhysioBank, PhysioToolkit,
and PhysioNet: Components of a new research resource for complex physiologic signals. Circulation [Online]. 101 (23), pp.
e215–e220.

EN52
12. What is Possible AFib?
What is Blood Pressure?
Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls
of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the
course of the heart’s cycle.
The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure; the
lo
west is the
Diastolic Blood Pressure. Both pressures, the Systolic and
Diastolic, are necessary to enable a physician to evaluate the status of a
patient’s blood pressure.
What is Arrhythmia?
Arrhythmia is a condition where the heartbeat rhythm is abnormal due to
flaws in the bio-electrical system that drives the heartbeat. Typical
symptoms are skipped heartbeats, premature contraction, an abnormally
rapid (tachycardia) or slow (bradycardia) pulse.
What is AFib?
Atrial fibrillation (AFib) is a serious heart condition that causes an irregular
and often rapid heartbeat. It's a type of arrhythmia, or abnormal
heartbeat, that occurs when the upper chambers of the heart, or atria,
beat irregularly and sometimes much faster than normal. This irregular
beating prevents the heart's upper and lower chambers from working
together properly, which can cause blood to pool in the atria and
potentially clot. AFib can lead to serious complications, including: Blood
clots, Stroke, Heart failure.
Some people with atrial fibrillation (
AFib)
don't experience any symptoms,
a condition called asymptomatic or “silent” AFib. This means that people
with silent AFib may not have any warning signs of the condition.
Possible AFib Detection
The monitor will notify you of a possibility of AFib if your monitor
determines an irregularity from pulse to pulse intervals during a
measurement.

12. What is Possible AFib?
EN53
EN
The possible AFib detection feature ONLY evaluates for a possibility of
AFib after taking a measurement. It does NOT continuously monitor your
heart and therefore cannot alert you if AFib happens at any other time.
This monitor cannot detect all forms of AFib. If the irregularity of the heart
rhythm is too small, it may not be detected. For example, if there is an
abnormality in the conduction between the atria and the ventricle, the
heart rhythm may be in sinus rhythm, in which case a possibility of AFib
cannot be detected by this monitor.
The state in which the “ ” symbol is displayed can influence
your blood pressure measurements and make it
difficult to get an
accurate reading. If this occurs, it is recommended that you consult with
your physician. The AFib detection algorithm was validated through a
multi-center clinical study comparing against EKG recording between
AFib cohort and non-AFib cohort. Racial representation was designed in
the study, with 7.1 % minority in the AFib cohort. Representation of
certain races and ethnicities were limited in the clinical evaluation and the
sensitivity of the “Possible AFib” results cannot be confirmed as they could
not be adequately studied.
Race and Ethnicity ratio in the AFib cohort
Clinical study outcome of AFib detection performance
Race
White 92.9 %
Ethnicity
Non-Hispanic and
non-Latino
97.4 %
African American 5.2 %
Others (Asian, Pacific Islander,
American Indian)
1.9 % Hispanic or Latino 2.6 %
Subgroup Sensitivity (%) Specificity (%)
Age
22 - 64 years (N=176) 96.7 99.3
Over 65 years (N=383) 94.9 97.3
Gender
Female (N=282) 95.3 99.0
Male (N=277) 95.0 96.9
Race/
Ethnic
ity
Non-Caucasian (N=135) 96.2 98.2
Caucasian (N=424) 95.0 98.4
Race EthnicityRace
Age
Gender
Race/
Ethnic
ity
Subgroup

EN54
12. What is Possible AFib?
What is the difference between the possible AFib detection feature and
EKG?
The possible AFib detection feature uses pulse wave detection to detect a
possibility of AFib. EKG measures the electrical activity of the heart and
can be used by a physician to diagnose AFib.
If the “ ” symbol does not flash, does it mean there is no
possibility of AFib?
Even if the “ ” symbol does not flash, there might be still a
possibility of AFib.
If taking a measurement at a time when A
Fib do
es not occur, possible AFib
might not be detectable. This monitor cannot detect all forms of AFib.
Warning
• The possible AFib detection feature evaluates for a possibility of AFib ONLY. It will
NOT
detect other potentially life-threatening arrhythmias or diseases, such as a possibility of
other cardiac arrhythmias or heart attack.
Should I consult with my physician if the “ ” symbol
flashes?
It is recommended that you consult with your physician if the
“ ” symbol flashes. This symbol may flash for other reasons,
such as other heart arrhythmias.
What should I do if the “ ” symbol sometimes flashes?
AFib does not always have symptoms. It is recommended that you consult
with, and follow the directions of your physician.
I have been diagnosed with AFib by my physician, but the
“ ” symbol does not flash.
AFib may not occur at the time of specific blood pressure measurements.
It is recommended that you consult with your physician regularly.

12. What is Possible AFib?
EN55
EN
Is the blood pressure reading reliable when the “ ” symbol
flashes or the irregular heartbeat symbol “ ” appears?
AFib or an irregular heartbeat can influence your blood pressure
measurements and make it difficult to get an accurate reading. Therefore,
the readings are not displayed when a possibility of AFib is detected.
The readings will be displayed if irregular heartbeats are detected, but
r
epeated measur
ements may be required to overcome fluctuations.* The
monitor will indicate an error message (E5) if the influence of the irregular
heartbeat is too severe to give a measurement result. If this occurs
repeatedly, it is recommended that you consult with your physician.
* O’Brien E, et al.; J Hypertens. 2003; 21: 821-848.

EN56
13. Optional Accessories
Note
• Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the
optional cuff.
For further information, visit our website
at OmronHealthcare.com
Small D-Ring Cuff Wide-Range D-Ring Cuff
Arm circumference
7" - 9" (17 - 22 cm)
Arm circumference
9" - 17" (22 - 42 cm)
Model:
HEM-CS24-B
HEM-
CS24-BZ
Model:
HEM
-RML31-B
HEM-RML31-BZ
•Same as the arm cuff provided
with the
product.
AC A
dapter
Model: HEM-ADPTW5

13. Optional Accessories
EN57
EN
Using the AC Adapter (optional accessory)
Note
• Make sure not to place your monitor in a location where it is difficult to
plug and unplug the AC adapter.
• It is recommended that you keep the batteries in your monitor at all
times, even
if you choose to use the AC adapter. If only the AC adapter is
used without keeping the batteries in your monitor, you may need to
reset the date and time each time you unplug and plug back the AC
adapter. The readings will not be deleted.
1. Insert the AC adapter plug into the AC adapter jack
on the right side of your monitor.
2. Plug the AC adapter into an electrical outlet.
To unplug the AC adapter, unplug the AC adapter from the
electrical outlet and then remove the AC adapter plug from the
monitor.
Caution
• ONLY use the AC adapter, arm cuff, batteries and accessories specified for this monitor.
Use of unsupported AC adapters, arm cuffs and batteries may damage and/or may be
hazardous to this monitor.

EN58
14. Specifications
Model BP5360 HEM-7377T1-ZAZ
Display LCD digital display
Cuff pressure range 0 to 299 mmHg
Blood pressure
me
asuremen
t range
SYS: 60 to 260 mmHg
DIA: 40 to 215 mmHg
Pulse measurement
range
40 to 18
0 beats / min.
Accuracy
Pressure: ±3 mmHg
Pulse: ±5 % of display reading
Inflation Automatic by electric pump
Deflation Automatic pressure release valve
Measurement method Oscillometric method
Transmission method Bluetooth® L
ow Energy
Wi
reless
communication
Freq
uency range: 2.4 GHz
(2400 - 2483.5 MHz)
Modulation: GFSK
Effective radiated power: < 20 dBm
Operation mode Continuous operation
IP classification
Monitor: IP21
Optional AC adapter: IP21
Rating DC6 V 4.0 W
Power source
4 “AA” batteries 1.5 V or optional AC adapter
(
INPUT AC10
0 - 240 V 50 - 60 Hz 0.12 - 0.065 A)
Battery life
Approximately 700 measurements (Using new
alk
aline batteries
and included arm cuff.
Depending on the type of battery and arm cuff
size.)
Durable period
(S
ervice life)
Moni
tor: 5 years or the time when re
aching
30000 times of use.
Arm cuff: 5 years or the time when reaching
10
000 times of
use.
Optional AC adapter: 5 years

14. Specifications
EN59
EN
Operating conditions
+50 °F to +104 °F (+10 °C to +40 °C) / 15 to 90 %
RH (non-
condensing) / 800 to 1060 hPa
Storage / Transport
conditions
-4 °F to
+140 °F (-20 °C to +60 °C) / 10 to 90 %
RH (non-condensing)
Weight
Monitor: Approximately 15.5 oz. (440 g) not
including batteries
Arm c
uff: Approximately 6 oz. (170 g)
Dimensions
Monitor: Approximately 7.5" (w) × 3.3" (h) × 4.6"
(l)
(191 mm
× 85 mm × 117 mm)
Arm cuff: Approximately 5.7" × 23.4" (air tube:
2
9.5") (1
45 mm × 594 mm (air tube: 750 mm))
Cuff circumference
applicable to
the
monitor
Total arm circumference range: 7" to 17" (17 to
42 cm)
Included arm cuff: 9" to 17" (22 to 42 cm)
Optional arm cuff: 7" to 9" (17 to 22 cm), 9" to
17
" (22 to 42 cm)
Memory Stor
es up to 80 readings per user
Contents
Monitor, Wide-Range D-Ring Cuff, 4 “AA”
batteries, sto
rage case, instruction manual,
quick start guide
Protection against
ele
ctric shoc
k
Internally powered ME eq
uipment (
when using
only batteries)
Class II ME equipment (when using optional AC
adapt
er)
Applied pa
rt Type BF (arm cuff)

EN60
14. Specifications
Note
• These specifications are subject to change without notice.
• This monitor is clinically investigated accord
ing to the requirements of
ISO 81060-2:2013 and complies with ISO 81060-2:2013 and
ISO 81060-2:2018+A1:2020. In the clinical validation study, K5 was used
o
n 85 subjects in
general population for determination of diastolic
blood pressure. This has not been validated for the patients with AFib. If
a possibility of AFib was detected during a measurement, the
“ ” symbol flashes on the display. Ge
nerally, b
lood pressure
and pulse rate measured during AFib cannot be reliable. Therefore, the
r
eadings are not displayed when a possibility of AFib is detected.
• This monitor has not been validated for use on pregnant patients.
• IP classification is degrees of protection provided by enclosures in
ac
cordanc
e with IEC 60529. This monitor and optional AC adapter are
protected against solid
foreign objects of 0.5 inch (12.5 mm) diameter
and greater such as a finger, and are protected against vertically falling
water drops which may cause issues during a normal operation.
• Operation mode classification complies with IEC 60601-1.
• Please report to the manufacturer and the regulatory authority in which
y
ou are
established about any serious incident that has occurred in
relation to this device.
• This monitor does not support software updates by the customer. If a
c
ybersecurity
event may have occurred, refer to sub-section 4.3 and
sub-section 6.2. If the problem persists, refer to section 10 to contact
customer service.

14. Specifications
EN61
EN
Pictogram on the Product
About a wireless communication interference
The Bluetooth option in the product is used to connect to dedicated
app
s on mobile devices
to synchronize date/time data from mobile
device to the product, and to synchronize measurement data from the
product to mobile device. Further handling of the data on the mobile
device is up to the user's discretion. This product operates in an
unlicensed ISM band at 2.4 GHz where any third party can intercept the
r
adio waves,
willfully or accidentally, for any unknown purpose. In the
event this product is used near other wireless devices such as microwave
and wireless LAN, which operate on the same frequency band as this
product, there is a possibility that interference may occur. If interference
occurs, stop the operation of the other devices or relocate this product
away from other wireless devices before attempting to use it.
or
Types of marks used to indicate the correct positioning
of
the arter
y for the upper arm
Identifies the type of cuff that is compatible with the
blood pressu
re monitor

3146816-1D
Or partie supérieure
du bras tensiomètre
Modèle BP5360
Guide de l’utilisateur
FR

FR1
FR
Table des matières
Introduction ................................................ FR2
Consignes de sécurité ................................. FR2
Utilisation prévue ......................................... FR2
Réception et inspection ............................. FR3
Glossaire des symboles ............................... FR3
Renseignements de sécurité
importants .................................................. FR4
1. Connaître votre tensiomètre ............... FR9
1.1 Contenu du nécessaire ou du
produit ................................................... FR9
1.2 Tensiomètre et brassard .................. FR9
1.3 Afficheur et symboles ....................FR12
1.4 Catégories de tension
artérielle ..............................................FR17
2. Préparation ......................................... FR18
2.1 Installation des piles .......................FR18
2.2 Réglage de la date et
de l’heure ............................................FR20
2.3 Conseils pour la mesure de la
tension artérielle ..............................FR22
2.4 Installation du brassard .................FR23
2.5 Position assise correcte .................FR26
3. Utilisation de votre tensiomètre sans
appareil intelligent ............................. FR27
3.1 Prise de mesure ................................FR27
3.2 Utilisation du Mode invité ............FR30
4. Utilisation de votre tensiomètre
avec un appareil intelligent ............... FR32
4.1 Jumelage de votre tensiomètre
avec un appareil intelligent .........FR32
4.2 Prise de mesure ................................FR34
4.3 Désactivation de Bluetooth .........FR35
5. Utilisation de la fonction Mémoire ... FR37
5.1 Visualisation des relevés stockés
en mémoire .......................................FR37
5.2 Visualisation du relevé moyen ....FR39
5.3 Visualisation des moyennes
hebdomadaires matinales ...........FR40
6. Autres réglages ................................... FR43
6.1 Suppression de toutes les
mesures stockées en mémoire ...FR43
6.2 Rétablissement des réglages par
défaut de votre tensiomètre .......FR44
7. Messages d’erreur et conseils de
dépannage ..........................................FR46
8. Entretien .............................................. FR52
8.1 Entretien ............................................ FR52
8.2 Entreposage ...................................... FR52
8.3 Nettoyage du tensiomètre .......... FR52
8.4 Mise au rebut ................................... FR53
9. Déclaration de conformité
FCC/ISDE ..............................................FR54
10. Garantie limitée ..................................FR56
11. Consignes et déclaration
du fabricant .........................................FR58
12. C'est quoi l'AFib possible? ..................FR60
13. Accessoires facultatifs ........................ FR64
Utilisation de l'adaptateur CA
(accessoire facultatif) ................................ FR65
14. Caractéristiques techniques ..............FR67

FR2
Introduction
Merci d’avoir acheté OMRON BP5360 partie supérieure du bras
tensiomètre. Ce tensiomètre peut être utilisé par plusieurs utilisateurs. Il
utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la tension artérielle. Cela
signifie que ce tensiomètre capte le mouvement du sang dans l’artère
brachiale et le convertit en relevé numérique.
Consignes de sécurité
Ce guide de l’utilisateur contient des renseignements importants au sujet
du tensiomètre OMRON BP5360 partie supérieure du bras tensiomètre.
Afin d’utiliser ce tensiomètre de façon sécuritaire et adéquate, veuillez
LIRE et COMPRENDRE toutes ces instructions. Pour toute question, ou si
vous ne comprenez pas les instructions, veuillez composer
le 1-800-634-4350 avant d’utiliser ce tensiomètre. Pour obtenir des
r
enseignements plus précis sur la t
ension artérielle, veuillez
consulter un médecin.
Utilisation prévue
Cet appareil numérique est conçu pour mesurer la tension artérielle et le
pouls chez les patients adultes. Il détecte la présence d’irrégularités dans
les battements cardiaques durant la mesure et émet un avertissement
sonore avec la lecture.
Cet appareil comporte une fonctionnalité de détection de la fibrillation
a
uriculaire
(FA), qui consiste à analyser les ondes de pouls durant la
mesure de la tension artérielle afin de détecter les épisodes de FA à
domicile et d’en aviser l’utilisateur par une notification à l’écran.
La fonctionnalité de détection de la FA n’affiche pas nécessairement de
no
tification
lors de chaque épisode de FA, de sorte que l’absence de
détection n’est pas destinée à indiquer qu’il n’y a pas de fibrillation
auriculaire. Cette fonctionnalité ne remplace pas les méthodes habituelles
de diagnostic ou de traitement ni ne doit être utilisée dans la prise en
charge des patients qui présentent une FA établie.
Cet appareil est disponible sans or
donnance
pour une utilisation à
domicile. Il est indiqué pour les adultes de 22 ans ou plus. Il ne doit pas
être utilisé par
les personnes qui sont enceintes ou qui ont un
défibrillateur implantable ou un stimulateur cardiaque, car il n’a pas été
étudié dans ces circonstances.

Introduction
FR3
FR
Réception et inspection
Retirer le tensiomètre et les autres composants de leur emballage et
vérifier s’ils sont endommagés. Si le tensiomètre ou tout autre composant
est endommagé, NE PAS L’UTILISER et composer le 1-800-634-4350.
Glossaire des symboles
Pour de l’information sur les symboles, aller au :
OmronHealthcare.com/symbols-glossary

FR4
Renseignements de sécurité importants
Veuillez lire les Renseignements de sécurité importants de ce guide
de l’utilisateur avant d’utiliser le tensiomètre.
Pour votre sécurité, veuillez suivre att
entivement ce guide de l’utilisateur.
Garder le présent document à des fins de référence ultérieure. Pour
obtenir des renseignements précis sur la tension artérielle, CONSULTER
UN MÉDECIN.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer la mort ou une blessure grave.
Avertissement
Utilisation sur des personnes
•
NE PAS utiliser
si vous avez un défibrillateur implantable ou un stimulateur cardiaque.
•
NE PAS utiliser
durant la grossesse.
•
NE PAS utiliser
si vous avez moins de 22 ans.
•
NE JAMAIS
poser de diagnostic ni vous traiter vous-même en fonction de vos lectures.
Consultez TOUJOURS un médecin.
•
NE PAS
utiliser ce tensiomètre chez des enfants, des enfants en bas âge et des
nourrissons ni chez des personnes incapables de s’exprimer.
•
NE PAS
utiliser ce tensiomètre sur un bras blessé ou un bras sous traitement médical.
•
NE PAS
enserrer le bras avec le brassard lors d’une perfusion intraveineuse ou d’une
transfusion sanguine.
•
Consulter votre médecin
avant d’utiliser ce tensiomètre si vous souffrez de l’un des
troubles suivants : les arythmies courantes, telles que les extrasystoles auriculaires ou
ventriculaires, ainsi que la fibrillation auriculaire, la sclérose artérielle, l’irrigation sanguine
insuffisante, le diabète et les troubles de la fonction rénale.
AT TE NTI ON
, l’une ou l’autre
de ces affections, en plus des mouvements, des tremblements ou frissons du patient,
peut affecter les paramètres.
• Cet appareil comprend de petites pièces pouvant constituer un risque d’étouffement en
cas d’ingestion par des enfants, des enfants en bas âge et par des nourrissons.
• Afin d’éviter toute strangulation, tenir le tube d’air et le câble de l’adaptateur CA à l’écart
des enfants, des enfants en bas âge et des nourrissons.
Environnement d’utilisation
• Ce tensiomètre
n'est pas destiné à une utilisation
en milieu ambulatoire.
•
NE PAS
utiliser ce tensiomètre dans une zone accueillant des appareils chirurgicaux à
haute fréquence (HF), des appareils d’imagerie par résonance magnétique (IRM) ou des
scanneurs de tomographie par ordinateur (TO). Cela pourrait perturber le
fonctionnement de l’appareil et/ou fausser les relevés.
•
NE PAS
utiliser ce tensiomètre dans un environnement riche en oxygène ou près d’une
source de gaz inflammable.

Renseignements de sécurité importants
FR5
FR
Sortie du dispositif
•
NE PAS ajuster le traitement
(y compris modifier l’utilisation d’un médicament ou d’un
traitement) sur la base des relevés de ce tensiomètre.
Prendre les médicaments selon
l’ordonnance de votre médecin.
SEUL un médecin est habilité à diagnostiquer et à
traiter l’hypertension artérielle et les affections cardiaques.
• Si vous présentez des symptômes ou êtes inquiet,
consulter un médecin.
•
NE PAS
reporter ou mettre fin aux examens réguliers ou aux visites du médecin en
fonction des résultats obtenus de ce tensiomètre.
• La fonction de détection d’une AFib possible évalue UNIQUEMENT une possibilité d’AFib.
Il ne détectera
PAS
d’autres arythmies ou maladies potentiellement mortelles, comme la
possibilité d’autres arythmies cardiaques ou d’une crise cardiaque.
• Ce tensiomètre
n’est pas destiné au diagnostic, au traitement ou à la prise en charge
de l’AFib.
Transmission de données
• Une fois le processus de jumelage terminé, ce produit émet toujours des radiofréquences
(RF) dans la bande de fréquence 2,4 GHz.
NE PAS
utiliser ce tensiomètre dans des lieux où
l’émission de radiofréquences est interdite, par exemple dans un avion ou dans un
hôpital. Désactiver la fonction
Bluetooth®
de ce tensiomètre, ou retirer les piles et
débrancher l’adaptateur CA dans des lieux interdisant l’émission de radiofréquences. Pour
de plus amples renseignements relatifs aux interdictions d’utilisations potentielles,
consulter la documentation sur l’utilisation de la fonction Bluetooth produite par la FCC/
ISDE.
Manipulation et utilisation de l'adaptateur CA (accessoire facultatif)
•
NE PAS
utiliser l’adaptateur CA si le tensiomètre ou le câble de l’adaptateur CA est
endommagé. Si le tensiomètre ou le câble est endommagé, éteindre l’appareil et
débrancher immédiatement l’adaptateur CA.
• Brancher l’adaptateur CA dans une prise à la tension appropriée.
NE PAS
employer une
fiche multiple.
• NE JAMAIS brancher ou débrancher l’adaptateur CA à une prise de courant avec des
mains mouillées.
•
NE PAS
démonter ou tenter de réparer l’adaptateur CA.
Manipulation et utilisation des piles
• Garder les piles hors de la portée des enfants et des nourrissons.

FR6
Renseignements de sécurité importants
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer une blessure superficielle ou légère à l’utilisateur ou au
patient, ou endommager l’équipement ou d’autres objets.
Mise en garde
Utilisation sur des personnes
• La sécurité et l’efficacité chez les patients souffrant de maladie artérielle périphérique
(MAP) n’ont pas été établies.
• En cas d’irritation de la peau ou d’un autre effet indésirable, cesser d’utiliser le
tensiomètre et consulter un médecin.
• Consulter un médecin avant d’utiliser le tensiomètre si le bras à utiliser présente un
dispositif intravasculaire ou fait l’objet d’une dérivation artérioveineuse ou d’un
traitement par perfusion en raison des perturbations de la circulation sanguine pouvant
occasionner des lésions.
• Consulter un médecin avant d’utiliser ce tensiomètre si vous avez subi une mastectomie
ou une clai
rance des ganglions lymphatiques.
• Consulter un médecin avant d’utiliser ce tensiomètre en présence de graves problèmes
de circulation sanguine ou d’hémopathies, car le gonflage du brassard peut entraîner des
hématomes.
•
NE PAS
prendre de mesures plus souvent que nécessaires, car des hématomes
occasionnés par la perturbation de la circulation sanguine peuvent survenir.
• Éviter de prendre un bain, de boire de l’alcool ou de c
onsommer de la caféine, de fumer,
de faire de l’exercice et de manger pendant au moins 30 minutes avant la prise de
mesure.
• Prendre un repos d’au moins cinq minutes avant la prise de mesure.
• Retirer tous les vêtements serrés ou épais de votre bras, lors de la prise de mesure.
• Demeurer immobile et
NE PAS
parler pendant la prise de mesure.
• Utiliser le brassard
SEULEMENT
chez des personnes dont la circonférence du bras se situe
dans la plage de dimensions précisées pour le brassard.
Environnement d’utilisation
• Au cours de la prise de mesure, vérifier qu’aucun appareil mobile ou autre appareil
électrique, émettant des champs électromagnétiques, ne se trouve à moins de 30 cm
(12 po) du tensiomètre. Cela pourrait perturber le fonctionnement de l’appareil et/ou
fausser les relevés.
•
NE PAS
utiliser le tensiomètre dans un lieu chargé d’humidité ni dans un endroit où il
risque d’être aspergé par de l’eau. Cela pourrait l’endommager.
•
NE PAS
utiliser ce tensiomètre dans un véhicule en mouvement tel qu’une automobile ou
un avion.
•
NE PAS
utiliser ce tensiomètre dans des lieux où l’humidité et la température sont élevées
ou faibles. Consulter la section 14.
•
NE PAS
utiliser ce tensiomètre dans des milieux où il servirait fréquemment, par exemple
dans une clinique ou un cabinet médical.

Renseignements de sécurité importants
FR7
FR
•
NE PAS
utiliser le tensiomètre en même temps que d’autres appareils électromédicaux.
Cela pourrait perturber le fonctionnement de l’appareil et/ou fausser les relevés.
• S’assurer que le tensiomètre est parvenu à la température ambiante avant de prendre une
m
esure. La prise de mesures à la suite de changements de température extrêmes peut
fausser les relevés. Il est recommandé d’attendre environ deux heures pour permettre au
tensiomètre de se réchauffer ou de refroidir après l’avoir rangé à la température minimale
ou maximale de la plage des températures précisées dans les conditions de
fonctionnement. Pour de plus amples informations sur le fonctionnement et les
températures d’entreposage et de transport, consulter la section 14.
Utilisation générale du dispositif
• Gonfler le brassard
SEULEMENT
lorsqu’il enserre l’avant-bras.
• Retirer le brassard s’il ne se dégonfle pas pendant la prise de mesure.
•
NE PAS
utiliser ce tensiomètre à des fins autres que la mesure de la tension artérielle et/
ou la détection d’une possibilité d'AFib.
•
NE PAS
démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou ses composants. Cela pourrait
fausser le relevé.
•
NE PAS
laisser tomber le tensiomètre ou le soumettre à des vibrations ou des chocs
violents.
• Au cours de la prise de mesure, surveiller le bras mesuré pour s’assurer que le tensiomètre
n’entraîne pas une déficience prolongée de la circulation sanguine.
•
NE PAS
utiliser ce tensiomètre après sa période de durabilité. Consulter la section 14.
•
NE PAS
plier le brassard ou le tube d’air de manière excessive.
•
NE PAS
plier ou tordre le tube d’air lors d’une prise de mesure. Cela pourrait provoquer
une lésion par interruption du flux sanguin.
•
NE PAS
utiliser si le tensiomètre ou l’un de ses composants est endommagé.
• Pour débrancher le raccord d’air, tirer sur le raccord d’air en plastique au niveau de la base
du tuyau, non le tuyau lui-même.
•Utiliser
UNIQUEMENT
un adaptateur CA, un brassard, des piles et des accessoires
spécifiques à ce tensiomètre. L’utilisation d’adaptateurs CA, d’un brassard et de piles
incompatibles peut endommager le tensiomètre ou présenter un danger.
•Utiliser
UNIQUEMENT
le brassard conçu pour le tensiomètre. L’utilisation d’autres
brassards peut entraîner des relevés erronés.
• Un gonflement à une pression plus élevée que requise peut entraîner une ecchymose sur
le
bras, à l’endroit où le brassard est positionné.
REMARQUE :
se reporter à la rubrique
« Lorsque votre tension systolique est supérieure à 210 mmHg » à la fin de la section 3 de
ce guide de l’utilisateur pour de plus amples renseignements.
Transmission de données
•
NE PAS
remplacer les piles ou débrancher l’adaptateur CA lorsque les relevés sont
transférés vers un appareil intelligent. Cela pourrait perturber le fonctionnement du
tensiomètre et le transfert des données de la tension artérielle.

FR8
Renseignements de sécurité importants
Manipulation et utilisation de l'adaptateur CA (accessoire facultatif)
• Insérer complètement l’adaptateur CA dans la prise.
• Tirer l’adaptateur CA en toute sécurité lors de son débranchement.
NE PAS
tirer le câble
de l’adaptateur CA.
• Lors de la manipulation du câble de l’adaptateur CA :
NE PAS
l’endommager.
NE PAS
le casser.
NE PAS
l’altérer.
NE PAS
le plier ni tirer dessus.
NE PAS
le tordre.
NE PAS
l’utiliser s'il est emmêlé.
NE PAS
le pincer.
NE PAS
le placer sous des objets lourds.
• Enlever la poussière de l’adaptateur CA.
• Débrancher l’adaptateur CA lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Débrancher l’adaptateur CA avant de nettoyer ce tensiomètre.
Manipulation et utilisation des piles
•
NE PAS
insérer les piles en alignant leur polarité de manière incorrecte.
• Utiliser SEULEMENT quatre piles alcalines « AA » ou au manganèse dans ce tensiomètre.
NE PAS
utiliser d’autres types de piles.
NE PAS
utiliser en même temps des piles neuves et
usagées.
NE PAS
utiliser des piles de marques différentes ensemble.
• Retirer les piles du tensiomètre lorsqu’il est inutilisé pour une période prolongée.
• Si du liquide en provenance des piles s’introduit dans les yeux, rincer immédiatement à
grande eau. Consulter un médecin immédiatement.
• Si du liquide en provenance des piles entre en contact avec la peau, rincer
immédiatement à grande eau propre et tiède. Si une irritation, une lésion ou une douleur
persiste, consulter un médecin.
•
NE PAS
utiliser les piles après la date de péremption.
• Vérifier périodiquement les piles pour contrôler leur état de fonctionnement.

FR9
FR
1. Connaître votre tensiomètre
1.1 Contenu du nécessaire ou du produit
Tensiomètre, Grand brassard à anneau en D, 4 piles « AA », étui de
rangement, guide de l’utilisateur et guide de démarrage rapide
1.2 Tensiomètre et brassard
Face avant du tensiomètre
Affichage
Touche [Connexion]
(Date/Heure)
Touche [Mémoire]
Touches [Avant]/[Arrière]
Touches [ID utilisateur 1]/[ID utilisateur 2]
Touche marche/arrêt [START/STOP]
f
a
d
c
b
e
a
b
c
d
e
f

FR10
1. Connaître votre tensiomètre
Côtés gauche et droit du tensiomètre
Bas du tensiomètre
Prise d'air
Prise d'adaptateur CA (pour l’adaptateur CA en option)
Compartiment des piles
g
h
g
h
i
i

1. Connaître votre tensiomètre
FR11
FR
Brassard
(Circonférence de l'avant-bras : 22 à 42 cm (9 po à 17 po))
Raccord d'air
Tube d'air
j
j
k
k

FR12
1. Connaître votre tensiomètre
1.3 Afficheur et symboles
Symbole de valeur moyenne
Symbole de la moyenne du
matin
Symbole de la mémoire
Affichage de la date et de
l’
heure
Relevé de la tension artérielle
syst
olique
Relevé de la tension artérielle
diast
olique / FA
Symbole du rythme cardiaque
Niveau de pouls
Symbole du détecteur d'AFib
possible
Symbole de dégonflement
Affichage du pouls / Numéro en
mémoire
Symbole D’ACTIVATION / DE
DÉSACTIVATION de la fonction
Bluetooth
Symbole Sync
Symbole de pile faible /
Symbole de pile épuisée
Symbole d’ID utilisateur (1/2/
I
nvité)
Symbole de tension élevée /
S
ymbole de moyenne du matin
élevée
Symbole OK
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
Q
S
L
M
N
O
P
K
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q

1. Connaître votre tensiomètre
FR13
FR
Symbole de rythme cardiaque
irrégulier
Symbole d'erreur causée par un
mouvement
R S
Symbole de valeur moyenne
Clignote lors de la consultation de la moyenne des
deux ou trois derniers relevés réalisés dans un
intervalle de 10 minutes.
Symbole de la moyenne du matin
S’affiche lors de la consultation du relevé moyen
hebdo
madaire obtenu le matin au cours des sept
dernières semaines.
Symbole de la mémoire
S’affiche lors de la consultation des relevés stockés
en mémo
ire.
Affichage de la date et de l’heure
Relevé de la tension artérielle systolique
Relevé de la tension artérielle diastolique / FA
Symbole du rythme cardiaque
Clignote pendant la prise de mesure.
Niveau de pouls
Se déplace avec la force du pouls détectée lors du
dégonflage
.
A
B
C
D
E
F
G
H

FR14
1. Connaître votre tensiomètre
clignote avec
l’affichage
suivant
Symbole du détecteur d'AFib possible
Clignote si une possibilité d'AFib est détectée lors
d’une mesur
e.
En général, la tension artérielle et le pouls mesurés
pendant l’AF
ib ne sont pas fiables. C’est pourquoi ces
valeurs ne sont pas affichées lorsqu’une possibilité
d’AFib est détectée.
Consultez votre médecin si vos résultats
c
omportent le symbole « ».
Pour plus d’informations sur AFib, reportez-vous à la
section 12.
Symbole de dégonflement
S’affiche quand le brassar
d se dégonfle.
Affichage du pouls / Numéro en mémoire
• La fréquence du pouls s’affiche après la prise de la mesure.
• En appuyant sur la touche , le numéro en mémoire s’affiche
pendant environ deux secondes avant que la fréquence du pouls
s’affich
e à l’écran.
Symbole Bluetooth ON
S’affiche lorsque vos relevés sont en cours de
transfert.
Symbole Bluetooth OFF
S’affiche lorsque la fonction Bluetooth est
désactivée.
I
J
K
L

1. Connaître votre tensiomètre
FR15
FR
Symbole Sync
• Clignote quand la mémoire de stockage est
complètement pleine.
• S’affiche lorsque la mémoire stockée est
c
omplètement pleine.
Une fois le tensiomètre jumelé avec l’appareil
in
telligent, transférer les relevés immédiatement
avant que le tensiomètre ne supprime les plus
anciens. Un maximum de 80 relevés peut être
enr
egistré dans la mémoire interne du tensiomètre
par utilisateur.
Symbole de pile faible
Clignote lorsque les piles se sont affaiblies.
Symbole de pile épuisée
S’affiche lorsque les piles sont épuisées.
Symbole d’ID utilisateur (1 ou 2)
Le numéro de l’identifiant (ID) d’utilisateur s’affiche
lors du choix d’u
n identifiant par la touche de
[ID d’utilisateur 1] ou [ID d’utilisateur 2].
Symbole d’ID d’utilisateur Invité
L’ID d’utilisateur « G » s’affiche lorsque votre
t
ensiomètre est en mode invité. Reportez-vous la
sous-section 3.2 pour plus de détails.
Symbole de tension élevée
S’affiche si la tension art
érielle systolique est
≥ 130 mmHg ou si la tension artérielle diastolique est
≥ 80 mmHg. Voir la sous-section 1.4 pour plus
d’informations.
Symbole de moyenne du matin élevée
Ce symbole s’affiche lorsque la moyenne
hebdo
madaire matinale des relevés est égale ou
supérieure à 130/80 mmHg.
M
N
O
P

FR16
1. Connaître votre tensiomètre
Symbole OK
Clignote quand le tensiomètre est connecté à
l’appareil intelligent ou que les relevés sont
transférés avec succès.
Symbole de rythme cardiaque irrégulier
• S’affiche lorsqu’un rythme irrégulier est perçu à au
moins
deux reprises pendant la prise de la mesure.
• Ce symbole ne s’affichera pas
lors de l’affichage des
relevés moyennes.
• Ce symbole peut s’afficher quand le tensiomètre
dét
ecte des mouvements du bras lors d’une prise
de mesure. Voir la section 7 pour obtenir plus de
détails.
Un rythme cardiaque irrégulier se définit comme un
r
ythme plus rapide d’au moins 25 % ou plus lent d’au
moins 25 % par rapport au rythme moyen détecté
lorsque le tensiomètre prend la mesure de la tension
artérielle.
S’il continue de s’afficher, il est recommandé de
c
onsulter un médecin et de suivre ses directives.
Symbole d'erreur causée par un mouvement
S’affiche avec vos paramètres lorsque votre corps
bouge pendant une mesure. Si cela s’affiche, retirer le
brassard et attendre environ une minute. Ensuite,
r
emettre le brassard, rester immobile et prendre une
autre mesure.
(Cette fonction est désactivée lorsqu’une possibilité
d'
AFib ou un rythme cardiaque irrégulier est
détectée lors d’une mesure.)
Q
R
Court
Long
Rythme cardiaque irrégulier
Rythme cardiaque régulier
S

1. Connaître votre tensiomètre
FR17
FR
1.4 Catégories de tension artérielle
Les directives ACC/AHA 2017 relatives à l’hypertension définissent les
catégories de TA chez les adultes comme suit.
Catégories de tension artérielle chez les adultes*
Avertissement
•
NE JAMAIS
poser de diagnostic ni vous traiter vous-même en fonction de vos lectures.
Consultez TOUJOURS un médecin.
Catégories de
tension
artérielle
TA systolique TA diastolique
Normale < 120 mmHg et < 80 mmHg
Élevée 120 à 129 mmHg et < 80 mmHg
Hypertension
Étape 1 130 à 139 mmHg ou 80 à 89 mmHg
Étape 2 ≥ 140 mmHg ou ≥ 90 mmHg
* Toute personne dont les valeurs de tension systolique et de tension
diasto
lique appartiennent à deux catégories différentes doit être
affectée à la catégorie la plus élevée.
« TA » désigne la tension artérielle (basée sur une moyenne de deux
r
elevés précis ou plus obtenus à deux occasions ou plus).
Source : ACC/AHA 2017 High Blood Pressure Clinical Practice Guideline

FR18
2. Préparation
2.1 Installation des piles
1. Retirer le
couvercle des
piles.
2. Insérer quatre
piles « AA » dans
le compartiment
des piles en
suivant les indications.
3. Replacer le couvercle des piles.
Dès que les piles sont correctement installées, l’année clignote sur
l’écran.
Reportez-vous à la sous-section 2.2 pour régler la date et l’heure
manuellement, ou à la sous-section 4.1 pour associer votre
tensiomètre à un appareil intelligent
afin de régler la date et
l’heure automatiquement.

2. Préparation
FR19
FR
Remarque
• Quand le symbole « » clignote, il est recommandé de remplacer les
piles.
• Pour remplacer les piles, éteindre le tensiomètre et retirer toutes les
piles
. Puis, remplacer les piles anciennes par quatre piles neuves
simultanément.
• Le remplacement des piles n’efface
pas les relevés antérieurs.
• La durée d’utilisation des piles fournies peut être plus courte que celle
de piles neuves.
• Mettre les piles au rebut conforméme
nt aux règlements locaux en
vigueur.

FR20
2. Préparation
2.2 Réglage de la date et de l’heure
Remarque
• Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre une mesure
pour la première fois.
• La date et l’heure sont définies automatiquement quand le tensiomètre
est jumelé avec l’application OMRON compatible. Consulter la sous-
section 4.1.
• Dès que les piles sont correctement installées, l’année clignote sur
l’
écran du tensiomètre.
•
NE PAS APPUYER LA TOUCHE [
START/STOP] pour régler et confirmer
la date et l’heure.
1. Si rien ne s’affiche, appuyer sur la touche pour
afficher l’année.
Si l’année est déjà affichée, passer cette étape.
2. Appuyer sur la touche ou pour changer
l’année.
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour
rapidement faire avancer les années.
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour
rapidement faire reculer les années.

2. Préparation
FR21
FR
3. Appuyer sur la touche pour confirmer l’année,
ensuite le mois clignote. Répéter les mêmes étapes
pour changer le mois, le jour, l’heure et les minutes.
4. Appuyer sur la touche pour enregistrer le
réglage.
Remarque
• Si la date et l’heure doivent être réinitialisées, remplacer les piles ou
appuyer sur la touche , puis régler la date et l’heure en suivant les
étapes précédentes.
• Si la date et l’heure ne sont pas réglées, « » clignote pendant ou
après la prise de mesure.
Année
Mois
Jour
Heure
Minute

FR22
2. Préparation
2.3 Conseils pour la mesure de la tension artérielle
Afin d’assurer la précision des relevés, suivre les instructions suivantes :
• Diminuer le stress, car il augmente la tension artérielle. Éviter de prendre
des mesures durant des périodes de stress.
• Prendre des mesures dans un endroit calme.
• Il est important de prendre les mesur
es au même moment chaque jour.
Il est recommandé de prendre les mesures le matin et le soir.
• Ne pas oublier de conserver les relevés de tension artérielle et de pouls
po
ur le médecin. Une seule mesure ne procure pas une indication
précise de la tension artérielle réelle. Il est nécessaire d’effectuer
plusieurs relevés sur une période de temps et de les conserver.
Mise en garde
• Éviter de prendre un bain, de boire de l’alcool ou de consommer de la caféine, de fumer,
de faire de l’exercice et de manger pendant au moins 30 minutes avant la prise de
mesure.
• Prendre un repos d’au moins cinq minutes avant la prise de mesure.

2. Préparation
FR23
FR
2.4 Installation du brassard
Remarque
• Les étapes suivantes concernent le positionnement du brassard sur le
bras gauche.
• Pour prendre une mesure sur le bras droit, veuillez suivre les instructions
de mise en place du brassard et du tube pour le bras droit mentionnées
dans la partie « Prise d’une mesure sur le bras droit » à la fin de cette
sous-section.
• La tension artérielle peut différer selon le bras sur lequel elle est
mesur
ée; les relevés correspondant à la tension artérielle mesurée
peuvent donc varier. Il est recommandé de toujours mesurer la tension
sur le même bras. Si les relevés entre les deux bras diffèrent
considérablement, demander à un médecin d’indiquer le bras sur lequel
la tension doit être mesurée.
Mise en garde
• Retirer tous les vêtements serrés ou épais de votre bras, lors de la prise de mesure.
1. Brancher le brassard au tensiomètre en insérant
fermement le raccord d’air dans la prise jack d’air
jusqu’à son enclenchement.
Clic

FR24
2. Préparation
2. Placer la main dans l’ouverture du brassard. Tirer
sur le brassard jusqu’à ce qu’il atteigne l’avant-bras
gauche.
Remarque
• Le bord inférieur du brassard doit se trouver à 1 ou 2 cm (0,5 po)
au-dessus du coude intérieur. Le tube d'air est placé le long du
côté intérieur de votre bras (paume vers le haut) et aligné avec
votre majeur.
• Circonférence du brassard :
Brassard inclus : 22 à 42 cm (9 po à 17 po)
Brassard en option : 17 à 22 cm (7 po à 9 po), 22 a 42 cm (9 po a
17 po)
1à 2cm (0,5po)
Bord inférieur
Intérieur du coude
1à 2cm (0,5po)
Bord inférieur

2. Préparation
FR25
FR
3. Vérifier que le tube d’air se trouve sur l’intérieur de
votre bras et bien serrer le brassard pour qu’il ne
puisse plus glisser du bras.
Prise d’une mesure sur le bras droit
Lors de la mesure sur le bras droit, le tube d’air doit se trouver à côté du
coude et sur le bas du bras. Veiller à ne pas poser le bras sur le tube d’air.
Sens du tube
Intérieur du coude

FR26
2. Préparation
2.5 Position assise correcte
Pour prendre une mesure, il faut être détendu et assis dans une position
confortable dans une pièce où la température ambiante est agréable.
Placer le bras sur la table.
• S’asseoir dans un fauteuil confortabl
e en ayant le dos et le bras
soutenus.
• Garder les pieds à plat et les jambes décroisés.
• Le brassard doit être placé sur le bras
, au même niveau que le cœur, le
bras reposant confortablement sur une table.

FR27
FR
3.
Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent
3.1 Prise de mesure
Le tensiomètre peut être utilisé sans être jumelé à un appareil intelligent.
Pour jumeler le tensiomètre avec un appareil intelligent, consulter la sous-
section 4.1.
Votre tensiomètre est conçu pour mesur
er et stocker les relevés en
mémoire pour deux personnes.
Remarque
• Pour arrêter la prise de mesure, appuyer une fois sur la touche marche/
arrêt [START/STOP] pour dégonfler le brassard.
Mise en garde
•
NE PAS
utiliser le tensiomètre en même temps que d’autres appareils électromédicaux.
Cela pourrait perturber le fonctionnement de l’appareil et/ou fausser les relevés.
• Demeurer immobile et
NE PAS
parler pendant la prise de mesure.
1. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
votre identifiant utilisateur.
Tous les symboles à l’exception du symbole de la pile s’affichent,
puis l’ID utilisateur sélectionné s’affiche sur l’écran.
2. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP].
Le brassard commence à se gonfler automatiquement.
ou
ou

FR28
3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent
3. Demeurer immobile et ne pas parler jusqu'à ce que
la prise de mesure soit terminée.
Le symbole du rythme cardiaque « » clignote à chaque
battement de cœur.
Le niveau du pouls se déplace avec la f
orce du pouls détectée lors
du dégonflage.
Une fois la mesure terminée, la tension artérielle et le pouls
s’a
ffichent et l’heure / la date apparaissent en alternance.
Remarque
• Si le relevé de la tension artérielle systolique ou diastolique est
élevé (voir la sous-section 1.4), le symbole « » s’affiche.
• Si un rythme irrégulier est détecté deux fois ou plus au cours
d’une mesure, le symbole de rythme cardiaque irrégulier
« » s'affiche à l’écran.
MARCHE
GONFLAGE
DÉGONFLAGE
TERMINÉ

3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent
FR29
FR
Si le tensiomètre détecte une possibilité d’AFib…
Le symbole « » clignote à l’écran.
En général, la tension artérielle et le pouls mesurés pendant l’AFib ne
sont pas fiables. C’est pourquoi ces valeurs ne sont pas affichées
lorsqu’une possibilité d’AFib est détectée.
Il ne s’agit pas d’un diagnostic, mais plutôt d’un résultat
poten
tiel pour la fibrillation auriculaire. Vous devez contacter
votre médecin pour discuter des résultats.
4. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP]
pour éteindre le tensiomètre.
Remarque
• Le tensiomètre s’éteint automatiquement après deux minutes.
• Attendre une minute entre les prises de mesure. Le délai
d’attente permet aux artères de revenir à leur état antérieur à la
mesure. Il peut s’avérer nécessaire de prolonger le temps
d’attente en fonction des caractéristiques physiologiques
individuelles.

FR30
3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent
Avertissement
• Ce tensiomètre
n’est pas destiné au diagnostic, au traitement ou à la prise en charge
de l’AFib.
•
NE PAS modifier la dose de médicaments
(y compris ne pas altérer l’utilisation d’un
médicament ou le suivi d’un traitement) en fonction des relevés de ce tensiomètre.
Prendre les médicaments selon l’ordonnance du médecin.
SEULS les médecins sont
qualifiés pour diagnostiquer et traiter l’hypertension et les troubles cardiaques.
•
NE JAMAIS
poser de diagnostic ni vous traiter vous-même en fonction de vos lectures.
Consultez TOUJOURS un médecin.
• Si vous présentez des symptômes ou êtes inquiet,
consulter un médecin.
•
NE PAS
reporter ou mettre fin aux examens réguliers ou aux visites du médecin en
fonction des résultats obtenus de ce tensiomètre.
3.2 Utilisation du Mode invité
Le tensiomètre enregistre les relevés dans la mémoire pour deux
utilisateurs. Le mode invité peut être utilisé pour prendre une seule
mesure pour un autre utilisateur.
Remarque
• Aucun relevé n’est enregistré dans la mémoire.
1. Appuyer simultanément sur les touches et .
Tous les symboles à l’exception du symbole de la pile s’affichent,
puis l’ID utilisateur « » s’affiche sur l’écran.
Remarque
• Votre tensiomètre s’éteint automatiquement après deux
minutes si vous ne commencez pas à prendre une mesure.
Passez à l’étape suivante avant que cela ne se produise.
et

3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent
FR31
FR
2. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP].
La mesure démarre automatiquement en suivant les mêmes
étapes que celles décrites à la sous-section 3.1 « Prise de mesure ».
Lorsque votre tension systolique est supérieure à 210 mmHg
Si la tension systolique est supérieure à 210 mmHg, prendre la mesure
manuellement.
Une fois que le brassard a commencé à se
gonfler, appuyer sur la touche
marche/arrêt [START/STOP] et la maintenir enfoncée pour que le
tensiomètre fasse gonfler le brassard jusqu’à atteindre 30 à 40 mmHg de
plus que la tension artérielle systolique prévue.
Remarque
•Ne pas gonfler au-dessus de 299 mmHg.
Mise en garde
• Un gonflement à une pression plus élevée que requise peut entraîner une ecchymose sur
le bras, à l’endroit où le brassard est positionné.

FR32
4.
Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent
4.1 Jumelage de votre tensiomètre avec un appareil
intelligent
La date et l’heure se règlent automatiquement sur le tensiomètre quand
celui-ci est jumelé à un appareil intelligent.
1. Activer la fonction Bluetooth sur l’appareil
intelligent.
2. Lire le code ci-dessous avec l’appareil photo de
votre appareil intelligent, ou aller sur
OmronHealthcare.com/app pour trouver
l’application OmronHealthcare.com/app pour
trouver l’application OMRON compatible pour ce
produit.
Veillez à utiliser les applications fournies par Google Play ou
App Store.
3. Télécharger et installer l’application OMRON
compatible sur votre appareil intelligent.
Si vous avez déjà une application OMRON compatible et que
votre compte a déjà été créé, ouvrir l’application et ajouter le
nouveau tensiomètre.
Consulter la liste des appareils compatibles à l’adresse
OmronHealthcare.com/connect

4. Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent
FR33
FR
4. Ouvrir l’application et suivre les instructions de
jumelage indiquées sur l’appareil intelligent.
Remarque
• Si le symbole « » de votre tensiomètre s'affiche alors que vous
ne pouvez pas vous connecter à votre appareil intelligent ou à
l’appareil intelligent d’un utilisateur partagé de votre
tensiomètre, il se peut qu’un incident de cybersécurité se soit
produit. Le cas échéant, se reporter à las sous-section 4.3 pour
désactiver la fonction Bluetooth et à la sous-section 6.2 pour
rétablir les paramètres par défaut du tensiomètre.
5. Confirmer que le tensiomètre est bien connecté.
Une fois le tensiomètre connecté à l’appareil intelligent, le
symbole OK s’affiche.

FR34
4. Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent
6. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP]
pour éteindre le tensiomètre.
Remarque
•Si « Err » s’affiche, suivre les instructions dans l’application.
• Le tensiomètre s’éteint automatiquement après 10 secondes.
• À noter qu’OMRON n’est pas responsable de la perte de
données ou d’informations dans l’application.
• Seules des applications OMRON compatibles doivent être
utilisées avec ce tensiomètre, afin de garantir le bon transfert
des données.
4.2 Prise de mesure
Voir la sous-section 3.1 pour commencer une prise de mesure. Ouvrir
l’application sur l’appareil intelligent et suivre les instructions.
Mise en garde
• Au cours de la prise de mesure, vérifier qu’aucun appareil mobile ou autre appareil
électrique, émettant des champs électromagnétiques, ne se trouve à moins de 30 cm
(12 po) du tensiomètre. Cela pourrait perturber le fonctionnement de l’appareil et/ou
fausser les relevés.
Remarque
• Vérifier que le tensiomètre est à moins de 5 m (16 ft) de l’appareil
intelligent.
• Lorsque la fonction Bluetooth est activée, les relevés sont transférés à
l’appareil intelligent après la prise de mesure.

4. Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent
FR35
FR
4.3 Désactivation de Bluetooth
Avertissement
• Une fois le processus de jumelage terminé, ce produit émet toujours des radiofréquences
(RF) dans la bande de fréquence 2,4 GHz.
NE PAS
utiliser ce tensiomètre dans des lieux où
l’émission de radiofréquences est interdite, par exemple dans un avion ou dans un
hôpital. Désactiver la fonction
Bluetooth®
de ce tensiomètre, ou retirer les piles et
débrancher l’adaptateur CA dans des lieux interdisant l’émission de radiofréquences. Pour
de plus amples renseignements relatifs aux interdictions d’utilisations potentielles,
consulter la documentation sur l’utilisation de la fonction Bluetooth produite par la FCC/
ISDE.
La fonction Bluetooth est activée par défaut.
1. Lorsque le tensiomètre est éteint, appuyer sur la
touche et la maintenir enfoncée pendant plus de
10 secondes.
Le message « oFF » clignote trois fois.

FR36
4. Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent
2. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP]
pour éteindre le tensiomètre.
Remarque
• Pour activer la fonction Bluetooth, appuyer sur la touche et la
maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes. Le
message « on » s’affiche à l’écran.
• Le tensiomètre s’éteint automatiquement 10 secondes après la
fin de cette étape.
•Lorsque le Bluetooth est désactivé, le symbole « » s’affiche
et votre relevé ne sera pas automatiquement transféré vers
l'application.

FR37
FR
5. Utilisation de la fonction Mémoire
Ce tensiomètre peut stocker des relevés pour jusqu’à deux utilisateurs et
stocke jusqu’à 80 relevés par utilisateur automatiquement.
Remarque
• Veuillez vérifier que vos propres relevés sont bien stockés avec votre ID
d’utilisateur.
5.1 Visualisation des relevés stockés en mémoire
1. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
votre identifiant utilisateur.
2. Appuyer une fois sur la touche .
Remarque
• Lorsque vous appuyez deux fois sur la touche , l’écran de
relevé moyenne hebdomadaire du matin s’affiche. En appuyant
à nouveau sur la touche, l’écran revient à l’écran initial. Pour
consulter les relevés moyennes hebdomadaires du matin,
reportez-vous à la sous-section 5.3.
Le numéro en mémoire s’affiche pendant deux secondes avant
que la fréquence du pouls ne soit affichée. Le relevé la plus
récente stockée dans la mémoire est numérotée « 1 ».
Numéro en mémoire

FR38
5. Utilisation de la fonction Mémoire
Remarque
• Si le relevé était élevée (se référer à la sous-section 1.4), le
symbole « » s’affiche.
• Si une possibilité d’AFib a été détectée au cours d’une mesure, le
symbole « » clignote à l’écran. En général, la
tension artérielle et le pouls mesurés pendant l’AFib ne sont pas
fiables.
C’est pourquoi ces valeurs ne sont pas affichées lorsqu’une
possibilité d’AFib est détectée.
• Si un rythme irrégulier a été détecté deux fois ou plus au cours
d’une mesure, le symbole de rythme cardiaque irrégulier
« » s’affiche avec la valeur.
• Si aucun relevé n’est enregistré dans la
mémoire, l’écran de droite s’affiche.
• Si la mémoire est pleine, les nouveaux
relevés remplacent les anciens, en
commençant par les relevés les plus
anciens.
3. Appuyer sur la touche ou à plusieurs reprises
pour afficher les relevés enregistrés en mémoire.
: Pour afficher les anciens relevés
: Pour afficher les derniers relevés

5. Utilisation de la fonction Mémoire
FR39
FR
5.2 Visualisation du relevé moyen
Le tensiomètre peut également calculer un relevé moyen basé sur les
deux ou trois derniers relevés réalisés au cours des 10 dernières minutes.
Remarque
• Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre une mesure
pour afficher les relevés moyens.
1. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
votre identifiant utilisateur.
2. Appuyer et maintenir enfoncée la touche
pendant plus de trois secondes.
Le symbole « » clignote, puis le relevé moyen s’affiche.
Remarque
• S’il n’existe que deux relevés dans la mémoire pour cette
période, la moyenne sera calculée en fonction de ces deux
relevés.
• Si la valeur moyenne des relevés est élevée (voir la sous-
section 1.4), le symbole « » s’affiche.
• Le calcul de la valeur moyenne ne tient pas compte des valeurs
obtenues lorsqu’une possibilité d’AFib a été détectée. Toutefois,
si une possibilité d’AFib est détectée dans tous les relevés cibles,
le symbole « » clignote à l’écran. En général, la
tension artérielle et le pouls mesurés pendant l’AFib ne sont pas
fiables. Par conséquent, les valeurs ne sont pas affichées
lorsqu’une possibilité d’AFib a été détectée. Il est recommandé
de consulter son médecin et de suivre ses consignes.

FR40
5. Utilisation de la fonction Mémoire
5.3 Visualisation des moyennes hebdomadaires
matinales
Le tensiomètre calcule et affiche les valeurs moyennes hebdomadaires
des mesures prises le matin pendant sept semaines pour chaque
utilisateur.
Remarque
• Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre une mesure
pour afficher la moyenne matinale des relevés.
Calcul de la moyenne hebdomadaire matinale
Ce calcul représente la moyenne des mesures prises pendant la matinée
(de 4:00 à 9:59 du matin) entre le dimanche et le samedi. Les deux ou trois
relevés effectués dans les 10 premières minutes du matin entre 4:00 et
9
:59 serviront à calculer la moyenne matinale de chaque jour.
Remarque
• Lorsque les mesures sont prises à partir du jeudi, la moyenne est
calculée entre jeudi et samedi.
1. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
votre identifiant utilisateur.
Au cours des 10premières minutes
Prise de mesure le matin
Du matinDu matin

5. Utilisation de la fonction Mémoire
FR41
FR
2. Appuyer deux fois sur la touche .
La moyenne hebdomadaire matinale pour la semaine en cours, le
symbole « » clignote et « THIS WEEK » s’affiche sur
l’écran.
Remarque
• Si la moyenne hebdomadaire matinale est élevée (voir la sous-
section 1.4), le symbole « » s’affiche.
• Le calcul de la valeur moyenne ne tient pas compte des valeurs
obtenues lorsqu’une possibilité d’AFib a été détectée. Toutefois,
si une possibilité d’AFib est détectée dans tous les relevés cibles,
le symbole « » clignote à l’écran. En général, la
tension artérielle et le pouls mesurés pendant l’AFib ne sont pas
fiables. Par conséquent, les valeurs ne sont pas affichées
lorsqu’une possibilité d’AFib a été détectée. Il est recommandé
de consulter son médecin et de suivre ses consignes.

FR42
5. Utilisation de la fonction Mémoire
3. Appuyer sur la touche ou à plusieurs reprises
pour afficher les relevés enregistrés en mémoire.
Le tensiomètre affiche « 1 wk. ago » (semaine dernière), pour la
moyenne de la semaine précédente, et « 7 wk. ago » (il y a sept
semaines), pour les moyennes les plus anciennes.
4. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP]
pour éteindre le tensiomètre.
wk. ago
wk. ago

FR43
FR
6. Autres réglages
6.1 Suppression de toutes les mesures stockées en
mémoire
1. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
votre identifiant utilisateur.
2. Appuyer sur la touche .
Une fois le numéro en mémoire affiché, le dernier relevé s’affiche.
3. Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyer
sur la touche marche/arrêt [START/STOP] pendant
plus de trois secondes.
L’écran comme ci-dessous clignote.
4. Tout en maintenant la touche enfoncée à
nouveau, appuyer sur la touche marche/arrêt
[START/STOP] pendant plus de trois secondes.
L’écran cesse de clignoter et les relevés sont tous supprimés.

FR44
6. Autres réglages
5. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP]
pour éteindre le tensiomètre.
Remarque
• Tous les relevés sont supprimés. Il n’est pas possible de
supprimer partiellement les relevés enregistrés dans la
mémoire.
• Le tensiomètre s’éteint automatiquement après 10 secondes.
6.2 Rétablissement des réglages par défaut de votre
tensiomètre
Pour supprimer toutes les informations enregistrées dans le tensiomètre,
suivre les instructions ci-dessous. Vérifier que le tensiomètre est éteint.
1. Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyer
sur la touche marche/arrêt [START/STOP] pendant
plus de trois secondes.
L’écran comme ci-dessous clignote.

6. Autres réglages
FR45
FR
2. Tout en maintenant la touche enfoncée à
nouveau, appuyer sur la touche marche/arrêt
[START/STOP] pendant plus de trois secondes.
L’écran cesse de clignoter, puis le tensiomètre est réinitialisé aux
réglages par défaut.
3. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP]
pour éteindre le tensiomètre.
Remarque
• Une fois terminé, l’année clignote sur l’écran. Reportez-vous à la
sous-section 2.2 pour régler la date et l’heure manuellement, ou
à la sous-section 4.1 pour associer votre tensiomètre à un
appareil intelligent afin de régler la date et l’heure
automatiquement.
• Le retour aux réglages par défaut du tensiomètre n’efface pas les
données enregistrées dans l’application.

FR46
7.
Messages d’erreur et conseils de dépannage
Si l’un des problèmes ci-dessous survient pendant la prise de mesure,
vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm
(12 po) du t
ensiomètre. Si le problème persiste, consulter le tableau ci-
dessous.
Affi
chage/
Problème
Cau
se Possible Solution
s'affiche ou le
brassar
d ne se
gonfle
pas.
La touche marche/arret
[S
TART
/STOP] a été
actionnée alors que le
brassard n’est pas installé.
Appuyer à nouveau sur la
touche
marche/arret
[START/STOP] pour
éteindre le tensiomètre.
Le raccord d’air n’est pas
c
omplète
ment raccordé
au tensiomètre.
Insérer fermement le
r
accor
d d’air.
Le brassard est mal
po
sitionné.
Po
sitionner le brassard
correct
ement, puis prendre
une autre mesure.
Consulter la sous-
section 2.4.
Il y a une fuite d’air au
ni
veau du
brassard.
Remplacer le brassard par
le brassard neuf. Consulter
la section 13.
s’affiche ou une
mesur
e ne peu
t
être terminée
après que le
brassard se soit
gonflé.
Le fait de bouger ou parler
pendant la prise de
mesur
e empêche le
brassar
d de se gonfler
suffisamment.
Demeurer immobile et ne
p
as parler pendant la prise
de mesure. Si « E2 » s’affiche
p
lusieurs fo
is, gonfler le
brassard manuellement
jusqu’à ce que la tension
arterielle systolique
atteigne 30 à 40 mmHg au-
dessus des
résultats
de
prise de mesure
précédents. Consulter la fin
de la section 3.
La tension arterielle
sys
tolique est supérieur
e
à 210 mmHg et la mesure
ne peu
t être
prise.

7. Messages d’erreur et conseils de dépannage
FR47
FR
s’affiche
Le brassard se gonfle de
manière ex
cessive et
dépasse la pression
maximale admissible.
Ne pas toucher le brassard
ni plier
le tube à air
en
prenant une mesure.
Si le brassard est gonflé
manue
llement, cons
ulter la
fin de la section 3.
s’affiche
Le fait de bouger ou parler
pendant une prise de
mesur
e prov
oque des
vibrations qui perturbent
la prise de mesure.
Demeurer immobile et ne
pas parler pend
ant la prise
de mesure.
s’affiche
La fréquence du pouls
n’
est pas perç
ue
correctement.
Positionner le brassard
c
orrect
ement, puis prendre
une autre mesure.
Consulter la sous-
section 2.4.
Demeurer immobile et
s’asseoir corr
ectement
p
endant la prise de mesure.
s’affiche
Le tensiomètre
f
onction
ne mal.
Appuyer sur la touche
marche/arr
êt [START/STOP]
à nouveau. Si le symbole
« Er » s’affiche toujours,
c
ontacte
r le service à la
clientèle. Consulter la
section 10.
Affichage/
Pr
oblème
Cau
se Possible Solution

FR48
7. Messages d’erreur et conseils de dépannage
s’affiche
Le tensiomètre est
in
capable
de se connecter
à un appareil intelligent
ou de transmettre des
données.
Suivre les instructions
affichées dans
l’application.
Si
le symbole « Err »
s’
affiche t
oujours après
avoir vérifié l’application,
contacter le service à la
clientèle. Consulter la
section 10.
clignote
Le tensiomètre est en
a
tten
te de jumelage avec
l’appareil intelligent.
Consulter la sous-
section 4.1 pour jumeler le
tensiomètre avec un
appar
eil inte
lligent, ou
appuyer sur la touche
marche/arrêt [START/STOP]
pour annuler le jumelage et
éteindre le tensiomètre.
Affichage/
Pr
oblème
Cau
se Possible Solution

7. Messages d’erreur et conseils de dépannage
FR49
FR
Le symbole de
rythme
cardiaque
irrégulier
s’affiche
La fréquence du pouls
n’
est pas perç
ue
correctement.
Positionner le brassard
c
orrect
ement, puis prendre
une autre mesure.
Consulter la sous-
section 2.4.
Demeurer immobile et
s’asseoir corr
ectement
p
endant la prise de mesure.
Si le symbole de rythme
ca
rdiaque
irrégulier
« » continue de
s’afficher, il est
r
ecomman
dé de consulter
un médecin.
Le symbole
d’er
reur
causée
par un
mouvement
s’affiche
ne clignote pas
pendant la p
rise
de mesure
cl
ignote avec
l’
afficha
ge
suivant
Une possibilité d’AFib est
détec
tée pendant la
prise
de mesure.
En général, la tension
artérielle
et le pouls mesurés
pendant l’AFib ne sont pas
fiables. C’est pourquoi ces
valeurs ne sont pas
affichées lorsqu’une
possibilité d’AFib est
détectée. Il est
recommandé de
consulter son médecin et
de suivre ses consignes.
Affichage/
Pr
oblème
Cau
se Possible Solution

FR50
7. Messages d’erreur et conseils de dépannage
clignote
Il y a plus de 64 relevés
dans la mémoir
e à
tran
sférer.
Jumeler le tensiomètre ou
tr
ansférer les
relevés à
l’application pour les
en
registre
r dans
l’application, puis le
symbole disparaît.
La date et l’heure ne sont
pas r
églées.
s’affic
he
Il y a 80 relevés dans la
mémo
ire à
transférer.
clignote
Les piles sont faibles.
Il est recommandé de
r
emplacer les
quatre piles
par des piles neuves.
Consulter la sous-
section 2.1.
et
s’affiche ou le
te
nsiom
ètre
s’éteint
inopinément
pendant la prise
d’une mesure.
Les piles sont épuisées.
Remplacer immédiatement
les quatr
e piles par
des
neuves. Consulter la sous-
section 2.1.
Rien ne s’affiche
à l’écran
du
tensio
mètre.
Les piles sont épuisées.
Les piles ne sont pas
ins
érées
correctement en
fonction de la polarité.
Vérifier le positionnement
c
orrec
t des piles lors de leur
installation.
Consulter la sous-
section 2.1.
Affichage/
Pr
oblème
Cau
se Possible Solution

7. Messages d’erreur et conseils de dépannage
FR51
FR
Les mesures
semblent trop
élevées ou trop
basses.
La tension artérielle varie constamment. De nombreux
fa
cteurs, dont le stress, l’heure de la journée ou la façon
dont est installé le brassard peuvent avoir un effet sur
la tension artérielle. Consulter les sous-sections 2.3 - 2.5
et la section 3.
Tout autre
pro
blème
de
communication
survient.
Suivre les instructions indiquées par l’appareil
in
telligent ou consulter la section « Aide » de
l’application pour obtenir plus d’informations. Si le
problème persiste, contacter le service à la clientèle.
Consulter la section 10.
Tout autre
pro
blème
survient.
Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP] pour
ét
eindre le tensiomètre, puis appuyer à nouveau pour
prendre une mesure. Si le problème persiste, retirer
toutes les piles et attendre 30 secondes. Ensuite,
réinstaller les piles.
Si le problème persiste, contacter le service à la
clientè
le. Consulter la section 10.
Affichage/
Problème
Cause Possible Solution

FR52
8. Entretien
8.1 Entretien
Pour protéger le tensiomètre et éviter de l’endommager, veuillez suivre les
directives ci-dessous :
Mise en garde
•
NE PAS
démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou ses composants. Cela pourrait
fausser le relevé.
8.2 Entreposage
Ranger le tensiomètre et ses composants dans un endroit propre, sûr
et sec.
Retirer la pile si vous voulez ranger l’appar
eil pendant longtemp.
Remarque
• Ne pas plier ou froisser le tube d’air de manière excessive.
Ne pas ranger le tensiomètre et ses composants :
8.3 Nettoyage du tensiomètre
• Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatiles.
• Utiliser un chiffon sec et doux ou un chiffon doux légèrement imbibé de
détergent doux (neutre) pour nettoyer tensiomètre et le brassard.
Essuyer ensuite avec un chiffon sec.
• Ne pas immerger ni laver le tensiomètr
e ou le brassard ou les autres
composants dans l’eau.
• Ne pas employer d’essence, de diluant ou
d’autres solvants similaires
pour nettoyer le tensiomètre, le brassard ou les autres composants.
• Tout changement ou toute altération non approuvés par le fabricant
entraîne l’annulation de la garantie de l’utilisateur.
• Si le tensiomètre et ses composants sont mouillés.
• Dans des endroits exposés aux températures extrêmes, à l’humidité,
à l’ensoleillement direct, à la poussièr
e ou à des vapeurs corrosives
telles que celles de l’eau de Javel.
• Dans des endroits exposés aux vibrations et aux coups.

8. Entretien
FR53
FR
8.4 Mise au rebut
Jeter le tensiomètre, les composants et les accessoires en option
conformément aux règlements locaux. Les mises au rebut illégales
contribuent à la pollution environnementale.

FR54
9. Déclaration de conformité FCC/ISDE
MISE EN GARDE DE LA FCC
Les changements ou modifications non expressément approuvés par
l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation
accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux
no
rmes des CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Remarque
• Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la
section 15 du règlement de la FCC qui s’appliquent aux appareils
numériques de classe B. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection satisfaisante contre les interférences néfastes dans les
installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des ondes de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives, l’appareil risque de provoquer des
interférences avec les communications radio. Il est cependant
impossible de garantir que des int
erférences ne surviendront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement est à l’origine
d’interférences gênant la réception de programmes radio ou télévisés,
ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension et à
nouveau sous tension, l’utilisateur doit tenter de remédier au problème
en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Cet émetteur ne doit pas être placé dans les mêmes locaux ou être utilisé
con
jointement à une autre antenne ou un autre émetteur.
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l’
équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent
de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un te
chnicien radio/TV qualifié.

9. Déclaration de conformité FCC/ISDE
FR55
FR
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ ISDE
puisque cet appareil a une niveau tres bas d'energie RF.

FR56
10. Garantie limitée
Le BP5360 Tensiomètre, à l’exclusion du brassard et des piles, est garanti
contre tout défaut de matériaux et de fabrication durant les cing années
suivant la date d’achat dans le cadre d’une utilisation conforme aux
directives fournies avec le tensiomètre. Le brassard et l’adaptateur CA sont
ga
rant
is contre tout défaut de matériaux et de fabrication durant la
première année suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé selon les
directives fournies avec le tensiomètre. La garantie ci-dessus s’applique
uniquement à l’acheteur au détail original, et uniquement aux produits
achetés auprès d’un vendeur agréé par Omron, qui est soumis aux normes
de contrôle de la qualité d’Omron et qui s’y conforme, à moins que la loi
l’interdise.
À notre discrétion, nous remplacerons sans frais tout tensiomètre ou
br
assard
du tensiomètre couvert par la garantie ci-dessus. Le
remplacement représente notre seule responsabilité et votre seul recours
en vertu de la garantie énoncée ci-dessus.
Pour faire valoir la garantie, contacter le service à la clientèle au
1-8
00-634-435
0 afin d’obtenir l’adresse du centre d’inspection et de
prendre connaissance des frais de port et de manutention.
Joindre le reçu original imprimé. Joindr
e une lettre
comportant nom,
adresse et numéro de téléphone ainsi qu’une description du problème
spécifique. Emballer le produit avec soin afin d’éviter tout risque de
dommages supplémentaires durant le transport. En raison des risques de
perte lors du transport, nous recommandons d’assurer le produit et de
demander un avis de réception.
LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES CONSTITUENT LA SEULE GARANTIE
FOURNIE P
AR OMRO
N POUR CE PRODUIT ET, PAR LES PRÉSENTES,
OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-CONTREFAÇON. LES
GAR
ANTIES TA
CITES ET LES AUTRES MODALITÉS POUVANT ÊTRE
IMPOSÉES PAR LA LOI, SI DE TELLES GARANTIES OU MODALITÉS
EXISTENT, SONT LIMITÉES DANS LEUR DURÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE EXPRESSE MENTIONNÉE AUX PRÉSENTES.
OMRON NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES DÉCOULANT
DE L’UTILISA
TION OU D’AU
TRES DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU DE COÛTS INDIRECTS, DE DÉPENSES
OU DE DOMMAGES.

10. Garantie limitée
FR57
FR
CERTAINES PROVINCES/ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS
OU DE LIMITES DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS; IL SE
PEUT DONC QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITES CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
Cette garantie vous accorde des droits précis reconnus par la loi, et vous
pouv
ez avoir
d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre. En
raison d’exigences locales particulières, il est possible que certaines des
limitations et exclusions susmentionnées ne vous concernent pas.
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Visiter notre site Web à
l’adresse :
États-Unis - OmronHealthcare.com
Canada - OmronHealthcare.ca
Appeler sans frais : 1-800-634-4350

FR58
11.
Consignes et déclaration du fabricant
Informations sur le tensiomètre OMRON à piles/alimenté par un
adaptateur CA pour les documents d’accompagnement dans le cadre de
la norme IEC 60601-1:2005+A1:2012+A2:2020,
IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 et IEC 60601-1-11:2015+A1:2020
Renseignements importants sur la compatibilité électromagnétique
(EMC)
Le BP5360 est conforme à la norme IEC 60601-1:2005+A1:2012+A2:2020,
IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 et IEC 60601-1-11:2015+A1:2020 relative à la compatibilité
électromagnétique (EMC).
De la documentation ayant trait à cette norme peut être obtenue sur le site
https://healthcare.omron.com/electro-magnetic-compatibility. Sur le site Web, rechercher
l’information portant sur l'appareil BP5360.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce
déposées appartenant à la société Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est régie par des
droits de licence.
Apple et le logo Apple sont des mar
ques de commerce d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store et le logo App
Store sont des marques de service d’Apple Inc. Google Play et le logo
Google Play sont des marques de commerce de Google LLC.
Les autres marques et dénominations c
ommerciales appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.

11. Consignes et déclaration du fabricant
FR59
FR
Références externes :
Moody GB, Mark RG. The impact of the MIT-BIH Arrhythmia Database. IEEE Eng in Med and Biol 20(3):45-50 (May-June
2001). (PMID: 11446209)
Contient des informations provenant de la « MIT-BIH Arrhythmia Database » qui est mise à disposition sous la licence
d’attribution ODC.
https://www.physionet.org/content/mitdb/1.0.0/
https://opendatacommons.org/licenses/by/1-0/
Moody GB, Mark RG. A new method for detecting atrial fibrillation using R-R intervals. Computers in Cardiology.
10:227-230 (1983).
Contient des informations provenant de la « MIT-BIH Atrial Fibrillation Database » qui est mise à disposition sous la licence
d’attribution ODC.
https://physionet.org/content/afdb/1.0.0/
https://opendatacommons.org/licenses/by/1-0/
Clifford GD, Liu C, Moody B, Li-wei HL, Silva I, Li Q, Johnson AE, Mark RG. AF classification from a short single lead ECG
recording: The PhysioNet/computing in cardiology challenge 2017.
Dans 2017 Computing in Cardiology (CinC) 2017 Sep 24 (pp. 1-4). IEEE.
https://doi.org/10.22489/CinC.2017.065-469
Contient des informations provenant de la « AF Classification from a Short Single Lead ECG Recording: The PhysioNet/
Computing in Cardiology Challenge 2017 » qui est mise à disposition sous la licence d’attribution ODC.
https://physionet.org/content/challenge-2017/1.0.0/training/#files-panel
https://opendatacommons.org/licenses/by/1-0/
Goldberger, A., Amaral, L., Glass, L., Hausdorff, J., Ivanov, P. C., Mark, R., ... & Stanley, H. E. (2000). PhysioBank, PhysioToolkit,
and PhysioNet: Components of a new research resource for complex physiologic signals. Circulation [Online]. 101 (23), pp.
e215–e220.

FR60
12. C'est quoi l'AFib possible?
Qu’est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est une mesure de la force du sang circulant contre les
parois des artères. La tension artérielle évolue constamment au cours du
cycle cardiaque.
La tension la plus élevée du cycle est appelée la tension artérielle
syst
olique ;
la plus basse est la tension artérielle diastolique. Les deux
tensions, systolique et diastolique, sont nécessaires pour permettre à un
médecin d’évaluer l’état de la tension artérielle d’un patient.
Qu’est-ce que l’arythmie ?
L’arythmie est une condition dans laquelle le rythme cardiaque est
anormal en raison de défauts dans le système bioélectrique qui pilote le
rythme cardiaque. Les symptômes typiques de l’arythmie sont des
battements cardiaques sautés, une contraction prématurée et un pouls
anormalement rapide (tachycardie) ou lent (bradycardie).
Qu’est-ce que l'AFib ?
La fibrillation auriculaire (AFib) est une affection cardiaque grave qui
provoque un rythme cardiaque irrégulier et souvent rapide. Il s’agit d’un
type d’arythmie, ou de rythme cardiaque anormal, qui se produit lorsque
les cavités supérieures du cœur, ou oreillettes, battent de manière
irrégulière et parfois beaucoup plus rapidement que la normale. Ces
battements irréguliers empêchent les cavités supérieures et inférieures du
cœur de travailler ensemble correctement, ce qui peut entraîner une
accumulation de sang dans les oreillettes et un risque de formation de
caillots. La fibrillation auriculaire peut entraîner de graves complications,
notamment : la formation de caillots sanguins, un accident vasculaire
cér
ébral, l’in
suffisance cardiaque.
Certaines personnes atteintes de fibrillation auriculaire (AFib) ne
pr
ésentent aucun
symptôme, ce que l’on appelle l’AFib asymptomatique
ou « silencieuse ». Cela signifie que les personnes atteintes d’AFib
sil
encieuse
peuvent ne présenter aucun signe avant-coureur de la
maladie.
Détection d'AFib possible
Le tensiomètre vous informera d’une possibilité d'AFib si votre
tensiomètre détermine une irrégularité entre les intervalles de pouls au
cours d’une mesure.

12. C'est quoi l'AFib possible?
FR61
FR
La fonction de détection d’une AFib possible évalue UNIQUEMENT une
possibilité d'AFib après avoir pris une mesure. Il ne surveille PAS votre
cœur en permanence et ne peut donc pas vous alerter si une AFib se
produit à un autre moment. Ce tensiomètre ne peut pas détecter toutes
les formes d’AFib. Si l’irrégularité du rythme cardiaque est trop faible, elle
risque de ne pas être détectée. Par exemple, s’il y a une anomalie dans la
conduction entre les oreillettes et le ventricule, le rythme cardiaque peut
être sinusal, auquel cas une possibilité d'AFib ne peut pas être détectée
par ce tensiomètre.
L’état dans lequel le symbole « » s’affiche peut influencer la
mesure de la tension artérielle et compliquer une lecture précise. Si cela se
pr
oduit, il est recommandé de consulter un médecin. L’algorithme de
détection de l’AFib a été validé dans le cadre d’une étude clinique
multicentrique comparant l’enregistrement de l’électrocardiogramme
entre une cohorte de patients présentant une AFib et une cohorte de
patients sans AFib. La représentation raciale a été conçue dans l’étude,
avec une minorité de 7,1 % dans la cohorte présentant une AFib. La
r
eprésentation de certaines races et ethnies a été limitée dans l’évaluation
clinique et la sensibilité des résultats « Possibilité d’AFib » ne peut pas être
c
onfirmée, car elle n’a pu être étudiée de manière adéquate.
Rapport entre la race et l’ethnie dans la cohorte d’AFib
Résultats de l’étude clinique sur la performance de la détection de l’Afib
Race
Blancs 92,9 %
Ethnicité
Non hispaniques et non
latinos
97,4 %
Afro-Américains 5,2 %
Autres (Asiatiques, insulaires du
Pacifique, Indiens d’Amérique)
1,9 % Hispaniques ou Latinos 2,6 %
Sous-groupe Sensibilité (%) Spécificité (%)
Âge
22 à 64 ans (N = 176) 96,7 99,3
Plus de 65 ans (N = 383) 94,9 97,3
Sexe
Femme (N = 282) 95,3 99,0
Homme (N = 277) 95,0 96,9
Race/ethnie
Non-Caucasien (N = 135) 96,2 98,2
Caucasien (N = 424) 95,0 98,4

FR62
12. C'est quoi l'AFib possible?
Quelle est la différence entre la fonction de détection d'AFib possible et
l’ECG ?
La fonction de détection d'AFib possible utilise la détection des ondes de
pouls pour détecter une possibilité d'AFib. L’ECG mesure l’activité
électrique du cœur et peut être utilisé par un médecin pour diagnostiquer
l'AFib.
Si le symbole « » ne clignote pas, cela signifie-t-il qu’il n’y a
pas de possibilité d’AFib?
Même si le symbole « » ne clignote pas, il est possible que
l’AFib soit toujours présente.
Si vous prenez une mesure à un moment où l'AFib ne se produit pas, une
AF
ib possible pourrait ne pas être détectable. Ce tensiomètre ne peut pas
détecter toutes les formes d’AFib.
Avertissement
• La fonction de détection d’une AFib possible évalue UNIQUEMENT une possibilité d’AFib.
Il ne détectera
PAS
d’autres arythmies ou maladies potentiellement mortelles, comme la
possibilité d’autres arythmies cardiaques ou d’une crise cardiaque.
Dois-je consulter mon médecin si le symbole « » clignote?
Il est recommandé de consulter son médecin si le symbole
« » clignote. Ce symbole peut clignoter pour d’autres
raisons, telles que d’autres arythmies cardiaques.
Que dois-je faire si le symbole « » clignote souvent?
L'AFib ne présente pas toujours de symptômes. Il est recommandé de
consulter et de suivre les instructions du médecin.
Mon médecin m’a diagnostiqué une AFib, mais le symbole
« » ne clignote pas.
L'AFib peut ne pas survenir au moment de mesures spécifiques de la
tension artérielle. Il est recommandé de consulter régulièrement un
médecin.

12. C'est quoi l'AFib possible?
FR63
FR
La mesure de la tension artérielle est-elle fiable lorsque le symbole
« » clignote ou que le symbole de rythme cardiaque
irrégulier « » s'affiche?
L’AFib ou un rythme cardiaque irrégulier peut influencer la mesure de la
tension artérielle et rendre difficile une lecture précise. C’est pourquoi ces
valeurs ne sont pas affichées lorsqu’une possibilité d’AFib est détectée.
Les relevés seront affichées si un rythme
car
diaque irrégulier est détectée,
mais des mesures répétées peuvent être nécessaires pour surmonter les
fluctuations.* Le tensiomètre affichera un message d’erreur (E5) si
l’influence du rythme cardiaque irrégulier est trop grave pour donner un
résultat de mesure. Si cela se produit à plusieurs reprises, il est
recommandé de consulter un médecin.
* O’Brien E, et al.; J Hypertens. 2003; 21: 821-848.

FR64
13. Accessoires facultatifs
Remarque
• Ne pas jeter le raccord d’air. Le raccord d’air est utilisable avec le brassard
optionnel.
Pour plus d’informations, visiter notre site Web à l’adresse
OmronHealthcare.com
Petit brassard à anneau en D Grand brassard à anneau en D
Circonférence du bras
17 à 22 cm (7 po à 9 po)
Circonférence du bras
22 à 42 cm (9 po à 17 po)
Modèle :
HEM
-CS24-B
HEM-CS24-BZ
Modèle :
HEM
-RML31-B
HEM-RML31-BZ
•Comme pour le brassard fourni
ave
c le produit.
Adaptateur CA
Modèle : HEM-ADPTW5

13. Accessoires facultatifs
FR65
FR
Utilisation de l'adaptateur CA (accessoire facultatif)
Remarque
• Ne pas placer le tensiomètre dans un endroit où il est difficile de
brancher et de débrancher l’adaptateur CA.
• Il est recommandé de laisser les piles dans le tensiomètre en
permanence, même si vous choisissez d’utiliser l’adaptateur CA. Si seul
l’adaptateur CA est utilisé sans laisser les piles dans l’appareil, vous
devrez peut-être réinitialiser la date et l’heure chaque fois que vous
débranchez et rebranchez l’adaptateur CA. Les relevés ne seront pas
effacés.
1. Insérer la fiche mâle de l’adaptateur CA dans la
prise jack de l’adaptateur CA située à droite du
tensiomètre.
2. Brancher l’adaptateur CA dans une prise de
courant.
Pour débrancher l’adaptateur CA, débrancher d’abord
l’adaptateur CA de la prise de courant, puis retirer la fiche mâle de
l’adaptateur CA du tensiomètre.

FR66
13. Accessoires facultatifs
Mise en garde
• Utiliser UNIQUEMENT un adaptateur CA, un brassard, des piles et des accessoires
spécifiques à ce tensiomètre. L’utilisation d’adaptateurs CA, d’un brassard et de piles
incompatibles peut endommager le tensiomètre ou présenter un danger.

FR67
FR
14. Caractéristiques techniques
Modèle BP5360 HEM-7377T1-ZAZ
Affichage Écran numérique ACL
Plage de pression du
brassar
d
0 à 299 mmHg
Plage de mesure de la
tension artérielle
SYS : 60 à 260 mmHg
DIA : 40 à 215 mmHg
Plage de mesure du
pouls
40 à 180 battements/min.
Précision
Tension : ±3 mmHg
Pouls : ±5 % du relevé affiché
Gonflement Automatique avec pompe électrique
Dégonflement
Valve de sûreté automatique contre les
surpressions
Méthode de mesure Méthode oscillométrique
Méthode de
transmission
Bluetooth® Low Energy
Communication sans fil
Plage de fréquence : 2,4 GHz
(2 400 à 2 483,5 MHz)
Modulation : GFSK
Puissance rayonnée efficace : < 20 dBm
Mode de
f
onctionnement
Fonctionnement en continu
Classification IP
Tensiomètre : IP21
Adaptateur CA en option : IP21
Valeur nominale 6 V c.c. 4,0 W
Source d’alimentation
4 piles « AA » 1,5 V ou adaptateur CA en option
(ENTRÉE AC100 - 240 V 50 - 60 Hz 0,12 - 0,065 A)
Autonomie des piles
Environ 700 prises de mesure (Avec des piles
alcal
ines neuves et le brassard inclus. En
fonction du type de pile et de la taille du
brassard.)

FR68
14. Caractéristiques techniques
Durée de vie utile
Tensiomètre : 5 ans ou jusqu’à 30 000
utilisations.
Brassard : 5 ans ou jusqu’à 10 000 utilisations.
Adaptateur CA en option : 5 ans
Conditions de
f
onctionnement
+10 °C à +40 °C (+50 °F à +104 °F) /HR de 15 à
90 % (sans condensation) /800 à 1 060 hPa
Conditions
d’entreposage / de
transport
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) /HR de 10 à 90 %
(sans condensation)
Poids
Tensiomètre : Environ 440 g (15,5 oz) piles non
incluses
Brassard : Environ 170 g (6 oz)
Dimensions
Tensiomètre : Environ 191 mm (l) × 85 mm (h) ×
11
7 mm (L) (7,5 po × 3,3 po × 4,6 po)
Brassard : Environ 145 mm × 594 mm (tube d'air
: 75
0 mm) (5,7 po × 23,4 po (tube d'air : 29,5 po))
Circonférence du
brassard applicable au
tensiomètre
Plage de circonférence totale du bras : 17 à
42 cm (7 po à 17 po)
Brassard inclus : 22 à 42 cm (9 po à 17 po)
Brassard en option : 17 à 22 cm (7 po à 9
po),
22 à 42 cm (9 po à 17 po)
Mémoire Enregistre jusqu’à 80 relevés par utilisateur
Contenu
Tensiomètre, Grand brassard à anneau en D, 4
piles « AA », étui de rangement, guide de
l’ut
ilisateur et guide de démarrage rapide
Protection contre les
chocs électriques
Matériel électromédical à alimentation interne
(lors de
l’utilisation des piles uniquement)
Équipement électromédical de classe II (lors de
l’ut
ilisation d’un adaptateur CA en option)
Partie appliquée Type BF (brassard)

14. Caractéristiques techniques
FR69
FR
Remarque
• Ces spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
• Ce tensiomètre a été évalué cliniquement conformément aux exigences
de la norme ISO 81060-2:2013 et est conforme aux normes
ISO 81060-2:2013 et ISO 81060-2:2018+A1:2020. Dans le cadre de
l’
étude clinique de validation, l’accessoire K5 a été utilisé sur 85 sujets de
la population générale pour déterminer la tension artérielle diastolique.
Cela n’a pas été validé pour les patients atteints d’AFib. Si une possibilité
d’AFib a été détectée au cours d’une mesure, le symbole
« » clignote à l’écran. En
général, la tension artérielle et le
pouls mesurés pendant l’AFib ne sont pas fiables. C’est pourquoi ces
valeurs ne sont pas affichées lorsqu’une possibilité d’AFib est détectée.
• Ce tensiomètre n’a pas été validé pour une utilis
ation chez les femmes
enceintes.
• La classification IP correspond au degré de protection fourni par les
bo
îtiers conformément à la IEC 60529. Ce tensiomètre et cet adaptateur
CA en option sont protégés contre les corps étrangers solides de
12,5 mm (0,5 po) de diamètre et plus, comme un doigt, et contre les
goutt
es d’eau tombant en oblique qui pourraient entraîner des
problèmes au cours d’une utilisation normale.
• La classification du mode de fonctionnement est conforme à la norme
IEC 60601-1.
• Veuillez signaler au fabricant et à l’autor
ité réglementaire dans laquelle
vous êtes établi tout incident grave survenu en rapport avec cet
appareil.
• Ce tensiomètre ne prend pas en charge les mises à jour logicielles
ef
fectuées par le client. En cas d’incident de cybersécurité, se référer aux
sous-sections 4.3 et 6.2. Si le problème persiste, se reporter à la
section 10 pour communiquer avec le service à la clientèle.

FR70
14. Caractéristiques techniques
Pictogramme de l’appareil
Interférence dans la communication sans fil
L’option Bluetooth de ce produit sert à se connecter à des applications
d
édiées sur des appareils mobiles afin de synchroniser les données de
date et d’heure entre l’appareil mobile et le produit, et afin de
synchroniser les données de mesures entre le produit et l’appareil
mobile. Le traitement ultérieur des données sur l’appareil mobile est
laissé à la discrétion de l’utilisateur. Ce produit fonctionne dans une
bande ISM sans licence à 2,4 GHz où toute partie tierce peut intercepter
les on
des radio, volontairement ou accidentellement, dans un but
inconnu. Si ce produit est utilisé à proximité d’autres appareils sans fil,
tels que les appareils à micro-ondes et les réseaux de communication
locaux qui exploitent la même bande de fréquences que ce produit, il est
possible que des interférences se produisent. Si des interférences se
produisent, arrêter les autres appareils ou éloigner le tensiomètre de ces
appareils avant de l’utiliser.
ou
Types de repères utilisés pour indiquer le
po
sitionnement correct de l’artère au niveau de l’avant-
bras
Identifie le type de brassar
d compatible avec le
tensiomètre

Fabriqué au Vietnam
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON
Distribué par:
OMRON HEALTHCARE, INC.
2895 Greenspoint Pkwy. Hoffman Estates, IL 60169 É.-U.
OmronHealthcare.ca
© 2024 OMRON HEALTHCARE, INC.


