Panasonic S-R26E LUMIX S 26mm F8 S-R26 L-Mount Lens

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
S-R26E photo

S-R26E Operating Instructions

This is the main product document for model S-R26E.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this product, and
save this manual for future use.
This lens can be attached for use to a digital camera that complies with
the Leica Camera AG L-Mount standard.
It is compatible with a 35 mm full-frame image sensor.
For smoother recording, we recommend updating the firmware of the
digital camera/lens to the latest version.
For the latest information on the firmware or to download/update the
firmware, visit the following support website:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
This is a manual focus (MF) lens. Auto focus (AF) will not work,
irrespective of the settings on the camera.
This lens is a mechanical manual focus lens with a fixed aperture,
and this means that there will be some functionality on the camera
related to MF and aperture that will not work.
For details, visit the following support site:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
L-Mount is a trademark or registered trademark of Leica Camera AG.
Other names, company names, product names mentioned in this document
are trademarks or registered trademarks of the companies concerned.
The appearance and specifications of products described in this
document may differ from the actual products you have purchased
due to later enhancements.
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games, radio
transmitters, high-voltage lines etc.).
Do not use the camera near cell phones because doing so may result
in noise adversely affecting the pictures and sound.
If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment and
stops functioning properly, turn the camera off and remove the battery
and/or the connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or
reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
-If you see this symbol-
Handling of the lens
When using this lens, take care not to drop, bump, or apply
undue force to it. Doing so may cause malfunction or damage to
this lens and the digital camera.
Do not push hard on the lens surface or protective glass.
Furthermore, touching them with pointed objects can cause
scratches.
When carrying the lens, the lens surface and protective glass surface
can be scratched when they rub up against objects in bags, etc.
Images may be affected by dust, dirt, and soiling (water, oil,
fingerprints, etc.) on the lens surface and protective glass surface.
Before and after recording, use a blower to blow off dust and dirt from
the surfaces, then lightly wipe with a soft dry cloth to remove soiling.
When the lens is not in use, be sure to attach the lens rear cap to prevent
dust and other particles from accumulating on or entering the lens.
To protect the lens contact points 1, do not do the following. These
may cause malfunction.
(See illustration )
Touch the lens contact points.
Allow the lens contact points to become dirty.
Place the lens with its mount surface facing down.
This lens is not designed to be dust and splash resistant. Wipe
with a dry cloth if drops of water, etc. happen to get onto the
lens.
Condensation (when the lens is fogged up)
Condensation occurs when the ambient temperature or humidity changes.
Please be careful, as it may cause lens stains, mold and malfunction.
If condensation occurs, turn off the digital camera and leave it for approx. 2
hours. The fog will disappear naturally when the temperature of the digital
camera becomes close to the ambient temperature.
Check that all the accessories are supplied before using the product.
Product numbers correct as of May 2024. These may be subject to
change.
1 Lens rear cap
¢
¢ Fitted to the lens at the time of purchase.
1 Lens surface (The frontmost is a protective glass)
2 Focus ring
Rotate the focus ring to focus.
This is a manual focus (MF) lens. Auto focus (AF) will not
work, irrespective of the settings on the camera.
3 Contact points
4 Lens fitting mark
For information on how to attach the lens, refer to the operating
instructions for your digital camera.
Attach the lens after turning off the digital camera.
Attach the lens after removing the lens rear cap. (See illustration )
After removing the lens from the digital camera, be sure to attach the
lens rear cap to prevent dust and other particles from accumulating
on or entering the lens.
Do not spray the lens with insecticides or volatile chemicals.
If such substances get onto the lens they can damage the exterior
case or cause the paint to peel.
Do not point the lens at the sun or other strong light sources.
This may cause the lens to collect an excessive amount of light,
resulting in fire and malfunction.
Do not use while directly touching the lens at low temperatures
for a long period of time.
In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such as ski
slopes), prolonged direct contact with the lens may cause skin
injury. Use gloves or similar when using the lens for long periods.
When cleaning, wipe lightly using a soft dry cloth that does not
produce dust.
Do not use solvents such as benzine, thinners, alcohol, kitchen
cleansers, etc., as this can cause problems such as deformation of
the casing or peeling of the coating.
Do not use wipes with chemicals.
Do not keep products made of rubber, PVC or similar materials in
contact with the lens for a long period of time.
Do not disassemble or alter this product.
When the lens is not going to be used for a prolonged period, we
recommend storing with a desiccant (silica gel).
Check all the parts before recording when you have not used the lens
for a long period of time.
Avoid using or storing the lens in any of the following locations as this
may cause problems in operation or malfunctioning:
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity levels or severe
changes in temperature and humidity
In sandy or dusty locations
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where water may make the lens wet
Where there is vibration
Inside a vehicle
Refer also to the operating instructions for the digital camera.
The specifications are subject to change for performance
enhancement.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX S 26mm F8”
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce
produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo numérique
conforme à la norme Leica Camera AG L-Mount. Il est compatible avec
un capteur d’image plein cadre, équivalent 35 mm.
Pour un enregistrement plus fluide, nous vous conseillons de mettre à
jour la version du micrologiciel de l’appareil photo numérique/objectif.
Pour les plus récentes informations sur le micrologiciel ou pour le
télécharger/mettre à jour, visitez le site d’assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
Ceci est un objectif à mise au point manuelle (MF). L’autofocus
(AF) ne fonctionne pas et cela peu importe les réglages de
l’appareil photo.
Cet appareil est un objectif à mise au point manuelle mécanique avec
ouverture fixe, ce qui signifie que certaines fonctionnalités de
l’appareil photo relatives à la MF et à l’ouverture ne fonctionneront
pas.
Pour avoir plus de détails, visitez le site d'assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
L-Mount est une marque déposée de Leica Camera AG.
Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités
dans ce document sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
L’apparence et les spécifications des produits décrits dans ce document
peuvent être différentes de celles des produits que vous avez réellement
achetés, en raison des améliorations apportées ultérieurement.
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement magnétisé (four
à micro-ondes, téléviseur, équipement de jeux vidéo, émetteur
radio, ligne à haute tension, etc.).
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire;
cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image et au son.
Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait dérangé par un
champ magnétique, coupez le contact, retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
-Si vous voyez ce symbole-
Manipulation de l’objectif
Lorsque vous utilisez cet objectif, veillez à ne pas le faire tomber, le
cogner ou appuyer trop fort dessus. Dans le cas contraire, cela
pourrait endommager ou causer le dysfonctionnement de cet
objectif et de l’appareil photo numérique.
N'appuyez pas trop fort sur la surface de l'objectif ou celle du verre
protecteur. Les mettre en contact avec des objets pointus peut, de
plus, causer des rayures.
Lors du transport de l’objectif, sa surface ainsi que celle du verre
protecteur peuvent être rayées si celles-ci frottent contre des objets
présents dans le même sac, etc.
Les images peuvent être affectées par la poussière, la saleté et les
salissures (eau, gras, empreintes de doigt) présentes sur la surface
de l’objectif et du verre protecteur. Avant et après l'enregistrement,
utilisez un souffleur pour éliminer la poussière et la saleté de ces
surfaces, puis essuyez en douceur avec un chiffon doux et sec pour
enlever les salissures.
Lorsque l'objectif n'est pas utilisé, veillez à mettre en place le
capuchon arrière d'objectif pour empêcher la poussière et autres
particules de s'y accumuler ou de pénétrer à l'intérieur de celui-ci.
Pour protéger les points de contact de l’objectif
1
, ne faites pas ce qui suit
car cela pourrait causer un dysfonctionnement. (Voir illustration )
Toucher les points de contact de l’objectif.
Laisser les points de contact se salir.
Poser l’objectif sur sa surface de montage.
Cet objectif n’est pas conçu pour résister à la poussière et aux
éclaboussures. Essuyez-le à l’aide d’un chiffon sec si des
gouttes d’eau, etc. se retrouvent sur l’objectif.
Condensation (lorsque l’objectif est embué)
Il y a formation de condensation lorsque la température ambiante ou
le taux d’humité change. Faites attention, car cela pourrait créer des
taches, de la moisissure et causer un dysfonctionnement.
En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors marche et
laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La buée disparaît
naturellement lorsque la température de l’appareil photo numérique
se rapproche de celle ambiante.
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de mai 2024. Ceux-ci
sont susceptibles d’être modifiés.
1 Capuchon arrière d’objectif
¢
¢ Installé sur l’objectif au moment de l’achat.
1 Surface de l’objectif (Celui situé à l’avant est le verre
protecteur)
2 Bague de mise au point
Tournez la bague de mise au point pour faire le point.
Ceci est un objectif à mise au point manuelle (MF).
L’autofocus (AF) ne fonctionne pas et cela peu importe les
réglages de l’appareil photo.
3 Points de contact
4 Repère pour la mise en place de l’objectif
Pour de plus amples informations sur la manière d’installer l’objectif,
consultez le manuel d’utilisation de l’appareil photo numérique.
Installez l’objectif après avoir mis l’appareil photo numérique
hors marche.
Installez l’objectif après avoir retiré le capuchon d’objectif arrière.
(Voir illustration )
Après avoir retiré l'objectif de l'appareil photo numérique, veillez à
mettre en place le capuchon arrière d'objectif pour empêcher la
poussière et autres particules de s'y accumuler ou de pénétrer à
l'intérieur de celui-ci.
Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances chimiques
volatiles sur l’objectif.
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait être
endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
Ne pointez pas l’objectif vers le soleil ou d’autres sources
intenses de lumière.
L’objectif pourrait recueillir une quantité excessive de lumière,
causant un feu et un dysfonctionnement.
Ne touchez pas directement l’objectif durant un long moment
lorsque la température est basse.
Dans les endroits froids (température ambiante en-dessous de 0
o
C
(32
o
F), comme sur les pistes de ski), le contact direct et prolongé avec
l'objectif peut causer des blessures. Utilisez des gants ou quelque
chose de similaire pour utiliser l'objectif durant un long moment.
Lors du nettoyage, essuyez délicatement avec un chiffon doux
et sec sans peluche.
N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des diluants, de
l’alcool, des détergents de cuisine, etc., car cela pourrait déformer
le boîtier ou décoller le revêtement.
Ne pas utiliser de lingettes chimiques.
Ne laissez pas de produits en caoutchouc, PVC ou matériaux
similaires au contact de l’objectif pendant longtemps.
Ne démontez pas et n’altérez pas ce produit.
Si l’objectif ne doit plus être utilisé pendant une période prolongée, nous
vous conseillons de le ranger avec un produit déshydratant (gel de silice).
Vérifiez tous les éléments avant d’enregistrer si vous n’avez pas
utilisé l’objectif depuis longtemps.
Évitez d’utiliser ou de ranger l’objectif dans l’un des endroits suivants
car cela pourrait causer des problèmes durant l’utilisation ou des
dysfonctionnements :
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
Dans des endroits soumis à des températures et à des taux d’humidité
élevés ou à d’importantes variations de température et d’humidité
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
Où il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Là où l’eau est susceptible de mouiller l’objectif
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
Consultez également le manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Ces spécifications peuvent être soumises à des changements pour de
meilleures performances.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX S 26mm F8”
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Dieses Objektiv kann zur Verwendung an einer Digital-Kamera
angebracht werden, die dem L-Mount-Standard von Leica Camera AG
entspricht. Es ist kompatibel mit 35-mm-Vollformat-Bildsensoren.
Zum reibungslosen Aufnehmen wird empfohlen, die Firmware von
Digital-Kamera/Objektiv auf die neueste Version zu aktualisieren.
Um aktuelle Informationen zur Firmware einzusehen oder die
Firmware herunterzuladen, rufen Sie die unten aufgeführte
Support-Website auf:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Nur Englisch)
Es handelt sich um ein Objektiv mit manuellem Fokus (MF).
Auto-Fokus (AF) wird unabhängig von den Einstellungen an der
Kamera nicht unterstützt.
Es handelt sich um ein mechanisches Festblenden-Objektiv mit manuellem
Fokus. Das bedeutet, dass nicht alle Kamerafunktionen für die manuelle
Fokussierung und Blendeneinstellungen unterstützt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie auf der folgenden Hilfsseite:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Nur Englisch)
L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen
von Leica Camera AG.
Andere Namen, Unternehmens- und Produktbezeichnungen, welche
in diesem Dokument genannt werden, sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte können aufgrund von
Weiterentwicklungen vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und
Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen (wie
Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen. Es
könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder anderer Geräte
gestört wird und Fehlfunktionen auftreten, schalten Sie die Kamera
aus. Nehmen Sie den Akku heraus und/oder trennen Sie das
Netzadapter ab. Setzen Sie den Akku dann wieder ein und/oder
stecken Sie das Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera
ein.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Handhabung des Objektivs
Achten Sie bei der Verwendung dieses Objektivs darauf, dass es
nicht herunterfällt und keinen Stößen und übermäßiger
Krafteinwirkung ausgesetzt wird. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen oder Schäden an diesem Objektiv und der
Digital-Kamera kommen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Objektivoberfläche oder
das Schutzglas aus. Das Berühren dieser Flächen mit spitzen
Gegenständen kann Kratzer verursachen.
Beim Tragen oder Transportieren des Objektivs können die
Objektivoberfläche bzw. das Schutzglas von anderen Gegenständen
in einer Tasche usw. berührt und verkratzt werden.
Die Bilder können durch Staub, Schmutz und Verschmutzungen (Wasser, Öl,
Fingerabdrücke usw.) auf der Objektivoberfläche oder dem Schutzglas beeinträchtigt
werden. Verwenden Sie vor und nach dem Aufnehmen einen Blasebalg, um Staub und
Schmutz zu entfernen, und wischen Sie die Flächen dann vorsichtig mit einem
weichen, trockenen Tuch ab, um Verschmutzungen zu entfernen.
Wenn das Objektiv nicht verwendet wird, bringen Sie den hinteren
Objektivdeckel an, damit sich keine Staub- oder anderen Partikel auf
der Linse oder im Objektiv ansammeln.
Um die Kontaktpunkte 1 des Objektivs zu schützen, vermeiden Sie
Folgendes. Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
(
Siehe Abbildung
)
Kontaktpunkte des Objektivs berühren.
Zulassen, dass die Kontaktpunkte des Objektivs verschmutzen.
Das Objektiv mit der Fassung nach unten ablegen.
Die Objektivkonstruktion ist weder staub- noch spritzwassergeschützt.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Wasser und andere Substanzen,
die auf das Objektiv gelangt sind, zu entfernen.
Kondensation (Beschlagen des Objektivs)
Kondensation tritt auf, wenn sich Umgebungstemperatur oder
Luftfeuchtigkeit ändern. Seien Sie vorsichtig, da dies Ablagerungen am
Objektiv, Schimmelbildung und Funktionsstörungen verursachen kann.
Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die Digital-Kamera aus und
warten ca. 2 Stunden lang. Die Kondensation hört von selbst auf, wenn sich
die Digital-Kameratemperatur an die Umgebungstemperatur annähert.
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert wurde, bevor Sie
das Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von Mai 2024.
Änderungen sind vorbehalten.
1 Hinterer Objektivdeckel
¢
¢ Zum Kaufzeitpunkt am Objektiv angebracht.
1 Linsenfläche (Das vordere Glas ist ein Schutzglas)
2 Schärfenring
Drehen Sie zum Scharfstellen den Fokusring.
Es handelt sich um ein Objektiv mit manuellem Fokus (MF).
Auto-Fokus (AF) wird unabhängig von den Einstellungen an
der Kamera nicht unterstützt.
3 Kontaktpunkt
4 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
Informationen zum Aufsetzen des Objektivs finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
Setzen Sie das Objektiv nach dem Ausschalten der Digitalkamera auf.
Setzen Sie das Objektiv nach dem Abnehmen des hinteren
Objektivdeckels auf. (Siehe Abbildung )
Nachdem Sie das Objektiv von der Digitalkamera abgenommen
haben, bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, damit sich keine
Staub- oder anderen Partikel auf der Linse oder im Objektiv
ansammeln.
Sprühen Sie keine Insektizide oder flüchtige Chemikalien auf
das Objektiv.
Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen, könnten sie zur
Beschädigung des Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder andere
starke Lichtquellen.
Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu Bränden oder
Fehlfunktionen führen kann.
Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
In kalten Umgebungen (unter 0 oC, z. B. auf Skipisten) kann ein
längeres Berühren des Objektivs zu Hautverletzungen führen.
Tragen Sie Handschuhe o. ä., wenn Sie das Objektiv über einen
längeren Zeitraum hinweg verwenden.
Verwenden Sie beim Reinigen vorsichtige Wischbewegungen
mit einem weichen, trockenen und staubfreien Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel wie
Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Küchenreiniger etc., da diese
zur Verformung des Gehäuses oder zum Ablösen der
Beschichtung führen können.
Verwenden Sie keine mit Chemikalien getränkten Reinigungstücher.
Gegenstände aus Gummi, PVC oder ähnlichen Materialien dürfen
nicht für längere Zeit mit dem Objektiv in Berührung kommen.
Verändern und zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
Wenn das Objektiv über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
wird die Lagerung mit einem Trockenmittel (Kieselgel) empfohlen.
Wenn das Objektiv über längere Zeit nicht benutzt wurde, überprüfen
Sie vor einer Aufnahme alle Teile des Objektivs.
Verwenden Sie die Gegenlichtblende nicht unter den folgenden
Bedingungen und lagern Sie sie auch nicht unter den folgenden
Bedingungen, da es ansonsten zu Bedienproblemen und
Funktionsstörungen kommen kann:
Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
An Orten mit hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder starken
Temperatur-/Feuchtigkeitsschwankungen
An sandigen oder staubigen Orten
Bei einem Brand
In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern
Wenn das Objektiv durch Wasser nass werden kann
Wo Erschütterungen vorhanden sind
In einem Fahrzeug
Siehe auch die Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung ohne
Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LUMIX S 26mm F8”
Information for Your Safety
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact
your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
Precautions
ENGLISH
B
Supplied Accessories
C
Names and Functions of Components
D
Attaching the Lens
Cautions for Use
Specifications
Mount
Leica Camera AG L-Mount
Focal length
f=26 mm
Lens construction
5 elements in 5 groups (1 UED lens)
* The protective glass is not included
Aperture type
Fixed at F8
Angle of view
80x
In focus distance
0.25 m (0.82 feet) to (from the focus distance reference line)
Maximum image magnification
0.14k
Optical Image Stabilizer
No
Filter diameter
j
Maximum diameter
67.1 mm (2.64q)
Overall length
Approx. 18.1 mm (0.71q)
(from the tip of the lens to the base side of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 58 g (0.13 lb)
Dust and splash resistant
No
Recommended operating temperature
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Permissible relative humidity
10 %RH to 80 %RH
Précautions à prendre
Élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les
porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Précautions
FRANÇAIS
B
Accessoires fournis
C
Noms et fonctions des composants
D
Mise en place de l’objectif
Précautions d’utilisation
Spécifications
Monture
L-Mount de Leica Camera AG
Longueur focale
f=26 mm
Construction de l’objectif
5 éléments dans 5 groupes (1 lentille UED)
* Le verre protecteur n’est pas inclus
Type de diaphragme
Fixé sur F8
Angle de vue
80x
Distance de mise au point
0,25 m (0,82 pi) à (à partir de la ligne de référence de la distance
de mise au point)
Grossissement maximum de l’image
0,14k
Stabilisateur optique de l’image
Non
Diamètre filtre
j
Diamètre maximum
67,1 mm (2,64 po)
Longueur totale
Environ 18,1 mm (0,71 po)
(du bout de l’objectif à la base de la monture de l’objectif)
Poids
Environ 58 g (0,13 lb)
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
Non
Température de fonctionnement recommandée
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Humidité relative admissible
10 %RH à 80 %RH
Informationen für Ihre Sicherheit
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/
oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte
elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien
zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Zusätzlich ist die Rückgabe unter bestimmten
Voraussetzungen auch bei Vertreibern (Verkaufsfläche
für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 und
Lebensmitteleinzelhändler, die über eine Gesamtverkaufsfläche von
mindestens 800 m² verfügen und mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft auch Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen) möglich. Die Rücknahme hat kostenlos beim
Kauf eines gleichartigen Neugerätes zu erfolgen (1:1 Rücknahme).
Unabhängig davon, gibt es die Möglichkeit, die Altgeräte kostenlos
an den Vertreiber zurückzugeben (0:1 Rücknahme; Abmessungen
kleiner als 25 cm und weniger als drei Altgeräte).
Vertreiber, die unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ihre Produkte verkaufen, sind zur Rücknahme von Altgeräten
verpflichtet, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen.
Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus
dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie
als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung
zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
Batterien können zusätzlich im Handelsgeschäft unentgeltlich
zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen, insbesondere beim Umgang mit
lithiumhaltigen Batterien, auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie
sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten
darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt
dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen
wurden.
Vermeidung von Störungen
B
Beiliegendes Zubehör
C
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile
DEUTSCH
D
Aufsetzen des Objektivs
Vorsichtsmaßnahmen
Spezifikationen
Fassung
Leica Camera AG L-Mount
Brennweite
f=26 mm
Objektivaufbau
5 Elemente in 5 Gruppen (1 UED-Linse)
* Das Schutzglas ist hierbei nicht mitgezählt
Blende
Fester Blendenwert: F8
Bildwinkel
80x
Schärfebereich
0,25 m bis (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung
0,14k
Optischer bildstabilisator
Nein
Filterdurchmesser
j
Max. Durchmesser
67,1 mm
Gesamtlänge
Ca. 18,1 mm
(vom Rand des Objektivs bis zur Grundseite der Objektivfassung)
Gewicht
Ca. 58 g
Staub- und Spritzwasserschützt
Nein
Empfohlene Betriebstemperatur
j10 oC bis 40 oC
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit
10 %RH bis 80 %RH
[India Only]
Information on hazardous constituents as specified in sub-rule1 of rule16 in electrical and electronic
equipment.
Declaration of Conformity with the requirements of the E-Waste (Management) Amendment Rules, 2023
with the sub-rule1 of rule16 limits with respect to Lead, Mercury, Cadmium, Hexavalent chromium,
Polybrominated biphenyls, Polybrominated diphenyl ethers.
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in SCHEDULE II of the
E-Waste (Management) Amendment Rules, 2023:
1. Lead (Pb) – not over 0.1% by weight.
2. Cadmium (Cd) – not over 0.01% by weight.
3. Mercury (Hg) – not over 0.1% by weight.
4. Hexavalent chromium (Cr6+) – not over 0.1% by weight.
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0.1% by weight.
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0.1% by weight.
For the purpose of recycling to facilitate effective utilization of resources, please return this
product to a nearby authorized collection center, registered dismantler of recycler, or
Panasonic service center when disposing of this product.
Customer care number ( Toll free ) : 1800 103 1333 ,1800 108 1333
Please see the Panasonic website for further information on collection centers, etc. or call
the customer care toll-free number
https://www.panasonic.com/in/corporate/e-waste-management.html
Do's & Don’ts
No.
Do's Don'ts
1
All electrical and electronic products are
required to be handed over only to the
Authorized recycler.
The product should not be opened by the user
himself /herself, but only by authorized service
personnel.
2
The product should be handed over only to
authorized recycler for disposal.
The product is not meant for re-sale to any
unauthorized agencies / scrap dealers /
kabariwalas.
3
Keep the product in an isolated area, after it
becomes non-functional / unrepairable so as to
prevent its accidental breakage.
The product is not meant for mixing into
household waste stream.
4
Refer to Operating Instructions for handling of
end of life products
Do not keep any replaced spare part(s) from
the product in an exposed area.
5
Always dispose of products that have reached
end of life at Panasonic Life Solutions India
Authorized Service Centre.
Do not donate old electronic items to anybody.
Do not dispose of your product in garbage bins
along with municipal waste that ultimately
reaches landfill.
6
Wherever possible or as instructed, separate
the packaging material according to
responsible waste disposal options and sorting
for recycling.
Do not give e-waste to informal and
unorganized sectors like Local Scrap Dealers /
Rag Pickers.
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Bedienungsanleitung
WECHSELOBJEKTIV FÜR
DIGITAL-KAMERA
Instrucciones de funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Istruzioni per l’uso
LENTI INTERCAMBIABILI PER
FOTOCAMERA DIGITALE
使用說明書
數位相機用可替換鏡頭
Инструкция по эксплуатации
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ
ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ
Manufactured by:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importer for UK:
Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
Importer for EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germany
Authorized Representative in EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Fabriqué par:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, ville de Moriguchi, Osaka, Japon
Importateur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Allemagne
Représentant autorisé dans l’UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Hergestellt von:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Deutschland
Vertretungsberechtigter in der EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Fabricado por:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Ciudad de Moriguchi, Osaka,
Japón
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Alemania
Representante Autorizado para la UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Fabbricato da:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Città di Moriguchi, Osaka,
Giappone
Importatore:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germania
Rappresentante autorizzato nell’UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Model No./Modèle/Model Nr./Modelo N./
Modello N./
型號
/Модель .
S-R26
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd.
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd.
2024
1
RGE1Z276Z
21
43
1
DVQX2512ZA
F0424KN0
Panasonic Warranty
LUMIX Camera, Digital Video Camera & Camera Accessories, 24 Month Warranty from Date
of Purchase (“Warranty Period”)
1. This warranty does not exclude, restrict or modify in any way other rights and remedies under the law which relates to
the product, including any non-excludable statutory guarantees in Australia.
2. Subject to the conditions of this warranty and during the Warranty Period, Panasonic or its Authorised Service Centre
will perform the necessary service on the product without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the
product is found to be faulty within 24 months (the “Warranty Period”) from the date of purchase appearing on your
purchase receipt.
3. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or its
Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or its territories.
Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof of
purchase is presented when warranty service is requested.
(a) Panasonic and LUMIX branded products purchased from other sources (including ‘grey’, ‘parallel’ or ‘direct
imports) are not covered by this warranty.
4. This warranty only applies if the product has been used in accordance with the manufacturer’s recommendations (as
noted in the Operating Instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of Panasonic). The warranty
covers normal, intended use only and does not cover damage, malfunction or failure resulting from:
(a) misuse, abuse, neglect, accidental damage or modifications;
(b) infestation by insects or vermin;
(c) incorrect installation, assembly, improper voltage, or mains supply problems;
(d) natural disaster or acts of God (e.g. lightening, flood, fire, earthquakes etc);
(e) rust or damage caused by exposure to abnormally corrosive conditions;
(f) an accessory, component or other equipment not supplied by Panasonic Australia;
(g) improper maintenance by the customer (refer to the maintenance section of the Operating Instructions) which
includes but is not limited to the failure to undertake regular cleaning; and maintenance.
(h) incorrect operation of the product; and
(i) where no actual fault of the product is determined to have occurred, during a customer-initiated service call, and
where the perceived problem is explained within the Operating Instructions (including the troubleshooting section)
warranty service is not applicable.
5. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Casing Parts
(b) Noise or vibration that is considered normal
(c) User replaceable Batteries
6. You will be responsible for costs associated with making the warranty claim where there are costs associated with
shipping or handling or travelling outside of the area normally serviced by Panasonic or any repair agent authorised by
Panasonic.
7. To the extent permitted by law and subject to your non-excludable statutory rights and guarantees, Panasonic
excludes all warranties and liabilities (other than those contained in this warranty) including any liability for loss or
damage whether direct or indirect arising from your purchase, use or non-use of the product.
8. In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of an acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
9. To claim warranty service, when required, you should:
x Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Authorised Service Centre information
x Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your purchase receipt as a proof
of purchase date.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website
www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F49 Issue: 1.0 01.04.2024
[For_Australia]
until
2024/6/1
S-R26_DVQX2512ZA_E.fm 1 ペー 2024年4月9日 火曜日 午前9時11分
background
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto,
y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Esta lente puede acoplarse para su uso a una cámara digital que
cumpla con el estándar L-Mount de Leica Camera AG. Es compatible
con un sensor de imagen de marco completo de 35 mm.
Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el
firmware de la cámara digital/lente con la versión más reciente.
Para la información más reciente sobre el firmware o para descargarlo/
actualizarlo, visite la siguiente página de atención al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
Esta es una lente de enfoque manual (MF). El enfoque
automático (AF) no funcionará independientemente de los
ajustes de la cámara.
Esta lente es una lente mecánica de enfoque manual con una
apertura fija, lo que significa que habrá algunas funcionalidades de la
cámara relacionadas con el MF y la apertura que no funcionarán.
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web de
asistencia técnica:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
L-Mount es una marca comercial o marca comercial registrada de
Leica Camera AG.
Otros nombres, nombres de empresas y nombres de producto
mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de las empresas en cuestión.
La apariencia y las especificaciones de los productos descritos en
este documento pueden diferir de los productos reales comprados
debido a posteriores mejoras.
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores,
vídeo juegos, trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que lo de hacerlo puede
producir ruido que afectará negativamente a las imágenes y el sonido.
Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo electromagnético
y deja de funcionar correctamente, apague la cámara y quite la batería y/o el
adaptador de CA conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
-Si ve este símbolo-
Manipulación de la lente
Al utilizar esta lente, tenga cuidado de no dejarla caer, golpearla
o aplicar una fuerza excesiva sobre ella. Hacerlo podría causar
un mal funcionamiento o daños en la lente y la cámara digital.
No presione con fuerza la superficie de la lente ni el cristal protector.
Además, tocarlos con objetos puntiagudos podría rayarlos.
Al transportar la lente, la superficie de la lente y la superficie del
cristal protector podrían rayarse al rozar con objetos en bolsas, etc.
Las imágenes pueden verse afectadas por el polvo y la suciedad
(agua, aceite, huellas dactilares, etc.) de la superficie de la lente y la
superficie del cristal protector. Antes y después de grabar, use un
soplador para eliminar el polvo y la suciedad de las superficies y
luego limpie ligeramente con un paño suave y seco para eliminar la
suciedad.
Cuando la lente no esté en uso, asegúrese de colocar la tapa trasera
de la lente para evitar que el polvo y otras partículas se acumulen en
la lente o entren en ella.
Para proteger los puntos de contacto de la lente
1
, no haga lo siguiente,
ya que podría causar un mal funcionamiento. (Ver ilustración )
Tocar los puntos de contacto de la lente.
Dejar que los puntos de contacto de la lente se ensucien.
Colocar la lente con la superficie de montaje hacia abajo.
Esta lente no está diseñada para ser resistente al polvo y a las
salpicaduras. Si caen gotas de agua, etc. sobre la lente, límpiela
con un paño seco.
Condensación (cuando las lentes están empañadas)
La condensación se produce cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación, ya que podría
provocar manchas y moho en la lente y producirse un mal funcionamiento.
Si se produce condensación, apague la cámara digital y déjela aprox.
2 horas. La neblina desaparecerá naturalmente cuando la temperatura
de la cámara digital se aproxime a la temperatura ambiente.
Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos
los accesorios.
Números del producto correctos a partir de mayo de 2024. Pueden
estar sujetos a cambio.
1 Tapa trasera de la lente
¢
¢ Acoplado a la lente al momento de la compra.
1 Superficie del objetivo (La parte delantera es un cristal
protector)
2 Anillo del enfoque
Gire el anillo de enfoque para enfocar.
Esta es una lente de enfoque manual (MF). El enfoque
automático (AF) no funcionará independientemente de los
ajustes de la cámara.
3 Punto de contacto
4 Marca para ajustar la lente
Para obtener información sobre cómo colocar la lente, consulte
las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
Coloque la lente después de apagar la cámara digital.
Coloque la lente después de quitar la tapa trasera de la lente.
(Ver ilustración )
Después de quitar la lente de la cámara digital, asegúrese de colocar
la tapa trasera de la lente para evitar que el polvo y otras partículas
se acumulen en la lente o entren en ella.
No rocíe la lente con insecticidas o productos químicos volátiles.
Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden dañarlo o
hacer desconchar su barniz.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz intensa.
Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada luz, lo que
podría provocar un incendio y una avería.
No la utilice si va a tocar directamente la lente a bajas
temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado.
En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF), como las
pistas de esquí), el contacto directo prolongado con la lente puede
provocar lesiones en la piel. Use guantes o algo similar cuando
utilice la lente durante periodos largos.
Al limpiar, limpie ligeramente con un paño suave y seco que no
produzca polvo.
No utilice disolventes como gasolina, diluyentes, alcohol, detergentes
para cocina, etc., ya que podrían causar problemas como la
deformación de la carcasa o el desprendimiento del revestimiento.
No utilice toallitas con productos químicos.
No deje productos de goma, PVC o materiales similares en contacto
directo con la lente durante un largo periodo.
No desarme ni altere este producto.
Cuando la lente no se vaya a usar durante un periodo de tiempo
prolongado, se recomienda guardarla con un desecante (gel de sílice).
Compruebe todas las partes antes de comenzar a grabar cuando no
haya usado la lente durante un periodo de tiempo prolongado.
Evite usar o guardar la lente en cualquiera de las siguientes ubicaciones,
ya que esto podría causar problemas en el funcionamiento o fallas:
Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano
En ubicaciones con altas temperaturas y altos niveles de humedad
o cambios bruscos de temperatura y humedad
En lugares arenosos o polvorientos
Donde haya llamas
Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores
Donde el agua pueda mojar la lente
Donde haya vibraciones
Dentro de un vehículo
Consulte además las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital.
Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del rendimiento.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
“LUMIX S 26mm F8”
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente
prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Questo obiettivo può essere installato su una fotocamera digitale
conforme allo standard Leica Camera AG L-Mount. È compatibile con il
sensore di immagine full frame 35 mm.
Per un utilizzo ottimale, raccomandiamo di aggiornare il firmware
della fotocamera digitale/obiettivo alla versione più recente.
Per le informazioni più recenti sul firmware o per scaricare/aggiornare
il firmware, visitare il seguente sito web del supporto:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(solo in inglese)
Questo è un obiettivo con messa a fuoco manuale (MF). La
messa a fuoco automatica (AF) non funzionerà,
indipendentemente dalle impostazioni effettuate sulla
fotocamera.
Questo obiettivo è un obiettivo meccanico con messa a fuoco
manuale ad apertura fissa; ciò significa che alcune funzionalità
relative alla MF e all’apertura non funzioneranno.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito dell’assistenza.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(solo in inglese)
L-Mount è un marchio o marchio registrato di Leica Camera AG.
Altri nomi, nomi di aziende, nomi di prodotti contenuti in questo
documento sono marchi o marchi registrati delle relative aziende.
L’aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo documento
possono differire rispetto ai prodotti effettivi acquistati a causa dei
miglioramenti apportati in seguito.
Tenere l’unità il più possibile lontana da apparecchi elettromagnetici
(come forni a microonde, TV, videogiochi, radiotrasmittenti, linee
dell’alta tensione, ecc.).
Non utilizzare la fotocamera vicino a telefoni cellulari, perché ciò può
causare disturbi che influenzano negativamente immagini e suoni.
Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato da apparecchi
elettromagnetici, spegnere la fotocamera e rimuovere la batteria e/o
l’adattatore CA collegato. Quindi inserire nuovamente la batteria e/o
ricollegare l’adattatore CA. Infine, riaccendere la fotocamera.
-Se vedete questo simbolo-
Utilizzo dell’obiettivo
Quando si usa questo obiettivo, fare attenzione che non cada e
che non subisca urti e non applicare forza eccessiva su di esso.
In caso contrario si potrebbero provocare malfunzionamenti o
danni all’obiettivo ed alla fotocamera digitale.
Non premere con forza sulla superficie dell’obiettivo o sul vetro
protettivo. Toccandoli con oggetti appuntiti, inoltre, si possono
provocare dei graffi.
Quando si trasporta l’obiettivo, la sua superficie e quella del vetro
protettivo possono graffiarsi sfregando contro oggetti all’interno di
borse, ecc.
Le immagini potrebbero essere influenzate da polvere, sporco e
macchie (acqua, olio, impronte digitali, ecc.) sulla superficie
dell’obiettivo e sulla superficie del vetro protettivo. Prima e dopo la
registrazione, usare un soffietto per rimuovere polvere e sporco dalle
superfici, quindi strofinare delicatamente con un panno morbido
asciutto per rimuovere lo sporco.
Quando non si usa l'obiettivo, accertarsi di fissare il copriobiettivo
posteriore per evitare che polvere ed altre particelle si accumulino
sull'obiettivo o entrino al suo interno.
Per proteggere i punti di contatto dell’obiettivo
1
, non fare quanto segue.
Queste azioni potrebbero provocare malfunzionamenti. (Vedere la figura )
Toccare i punti di contatto dell’obiettivo.
Lasciare che i punti di contatto dell’obiettivo si sporchino.
Posizionare l’obiettivo con la sua superficie di innesto rivolta verso il basso.
Questo obiettivo non è progettato per resistere alla polvere ed
agli schizzi. Qualora l’obiettivo venga raggiunto da gocce
d’acqua o altro, strofinarlo con un panno asciutto.
Condensa (quando l’obiettivo è appannato)
La condensa si forma quando cambia la temperatura ambiente o
l’umidità. Fare attenzione, in quanto può causare macchie, muffa e
malfunzionamento dell’obiettivo.
Se si verifica della condensa, spegnere la fotocamera digitale ed attendere
circa 2 ore. La condensa scomparirà naturalmente quando la temperatura
della fotocamera digitale si avvicinerà a quella dell’ambiente.
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione prima di utilizzare il
prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati a maggio 2024. È possibile che
subiscano delle modifiche.
1 Copriobiettivo posteriore
¢
¢ Installato sull’obiettivo al momento dell’acquisto.
1 Superficie dell’obiettivo (Il vetro anteriore ha una
funzione protettiva)
2 Ghiera di messa a fuoco
Ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a fuoco.
Questo è un obiettivo con messa a fuoco manuale (MF). La
messa a fuoco automatica (AF) non funzionerà,
indipendentemente dalle impostazioni effettuate sulla
fotocamera.
3 Punto di contatto
4 Segno per l’installazione dell’obiettivo
Per informazioni su come installare l’obiettivo, consultare le
istruzioni per l’uso della propria fotocamera digitale.
Installare l’obiettivo dopo aver spento la fotocamera digitale.
Installare l’obiettivo dopo aver rimosso il copriobiettivo posteriore.
(Vedere la figura )
Dopo aver rimosso l'obiettivo dalla fotocamera digitale, accertarsi di
fissare il copriobiettivo posteriore per evitare che polvere ed altre
particelle si accumulino sull'obiettivo o entrino al suo interno.
Non spruzzare insetticidi o sostanze chimiche volatili sull’obiettivo.
Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo possono
danneggiarlo o provocare il distacco di vernice.
Non puntare direttamente l’obiettivo verso il sole o verso intense
sorgenti luminose.
L’obiettivo potrebbe raccogliere una quantità eccessiva di luce,
prendendo fuoco e rovinandosi.
Non usare toccando direttamente l’obiettivo a temperature
basse per lungo tempo.
In luoghi freddi (ambienti con temperatura inferiore a 0 oC, come
piste da sci), un contatto diretto prolungato con l'obiettivo potrebbe
causare lesioni cutanee. Utilizzare guanti o simili quando si utilizza
a lungo l'obiettivo.
Per la pulizia, strofinare delicatamente con un panno asciutto
che non produca polvere.
Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da
cucina, ecc. perché questo può causare problemi come la
deformazione del corpo o la rimozione della finitura esterna.
Non usare panni con sostanze chimiche.
Non tenere a lungo a contatto con l’obiettivo prodotti in plastica, PVC
o materiali simili.
Non smontare o modificare questo prodotto.
Quando l’obiettivo non verrà usato per un periodo prolungato, si
consiglia di riporlo con un essiccante (gel di silice).
Controllare tutte le parti prima di registrare quando non si è usato
l’obiettivo per un lungo periodo di tempo.
Evitare di usare o lasciare l’obiettivo in uno dei seguenti luoghi perché
questo può causare problemi operativi o malfunzionamento:
Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
In luoghi caratterizzati da temperature e livelli di umidità elevati o
forti sbalzi di temperatura e umidità
In luoghi con sabbia o polvere
Dove sono presenti fiamme
Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
Dove l’acqua può bagnare l’obiettivo
Dove sono pre senti vibrazioni
All’interno di un’auto
Vedere anche le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
Le specifiche sono soggette a modifica per migliorare le prestazioni.
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE
“LUMIX S 26mm F8”
]
感謝您購買 Panasonic 產品
使用本產品前請仔細閱讀這些說明並保留本說明書供日後使用
本鏡頭可安裝到符合 Leica Camera AG L-Mount 標準的數位相機
35 mm 全片幅影像感測器相容
為了更流暢地拍攝建議將數位相機 / 鏡頭的韌體更新至最新版本
如需韌體最新資訊或要下載 / 更新韌體請造訪下列支援網站
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(僅英文版)
這是一款手動對焦MF鏡頭不論相機設定為何自動對焦AF)功
能都不會運作
本鏡頭為機械手動對焦鏡頭搭載固定式光圈因此相機上與手動對焦
及光圈相關的部分功能不會運作
相關詳細資訊請參閱下方支援網站
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(僅英文版)
L-Mount Leica Camera AG 的商標或註冊商標
本文中提到的其他名稱公司名稱產品名稱皆為其各自公司的商標或
註冊商標
本文中所記述的產品外觀與規格可能因日後的產品改良而與您購買的
實際產品不同
使本產品遠離磁性設備(如微波爐電視視訊遊戲設備無線電發射機
高壓線等)
請勿在行動電話或智慧型手機附近使用相機否則會影響圖片和聲音質
量。
如果相機由於受帶磁設備影響而不能正常工作請先將其關閉取出電
池和 / 或斷開連接的電源供應器 然後重新插入電池和 / 或連接電源供
應器隨後開啟相機
鏡頭的使用
使用本鏡頭時請小心不要摔落撞擊或過度施力否則可能造成本鏡頭
和數位相機故障或損壞
請勿用力按壓鏡頭表面或防護玻璃此外用銳物接觸這些部件可能造
成劃痕
攜帶鏡頭時鏡頭表面和防護玻璃表面也可能因摩擦(例如與袋中物
品)而造成劃痕
鏡頭表面和防護玻璃表面有污垢灰塵和髒汙水、油、指 )時,可
會影響影像拍攝前後請使用吹塵球吹除表面的灰塵和污垢然後用軟
乾布輕輕擦拭以清除髒汙
為了防止灰塵或其他微粒附著或進入鏡頭不使用鏡頭時請裝上鏡頭後
蓋。
為保護鏡頭接點 1請避免下列動作否則可能導致故障(見圖
觸碰鏡頭接點
讓鏡頭接點沾染髒汙
將安裝面朝下放置鏡頭
本鏡頭並無防塵防濺設計若有水滴等液體附著至鏡頭上請使用乾布
擦拭
水氣凝結(當鏡頭有霧氣堆積時)
周圍環境溫度或濕度變化大時會發生水氣凝結請注意此問題以免造
成鏡頭變髒發霉及故障
如果發生了水氣凝結請關閉數位相機將其放置約 2 小時當數位相機
溫度接近周圍環境溫度時霧化將自然消失
在使用本產品之前請確認包裝內是否提供了以下所有附件
產品型號為 2024 5 月所取此後可能會有變更
1 鏡頭後蓋
¢
¢購買時已安裝在鏡頭上
1 鏡頭表面 ( 最前端是防護玻璃 )
2 對焦環
轉動對焦環進行對焦
這是一款手動對焦MF鏡頭不論相機設定為何自動對焦
AF功能都不會運作
3 接觸點
4 鏡頭安裝標記
有關如何安裝鏡頭的資訊請參閱數位相機的使用說明書
要安裝鏡頭請先關閉數位相機
要安裝鏡頭請先取下鏡頭後蓋(見圖
為了防止灰塵或其他微粒附著或進入鏡頭從數位相機上取下鏡頭後務
必裝上鏡頭後蓋
請勿用殺蟲劑或揮發性化學藥品噴灑鏡頭
如果此類化學藥品接觸到鏡頭可能會損壞鏡頭表面漆可能也會剝落
請勿將鏡頭對著太陽或其他強光源
這會使鏡頭聚集過多的光量導致火災和故障
請勿在低溫環境下長時間直接接觸鏡頭
在寒冷的地方(如滑雪坡等
0
o
C
以下的環境)長時間直接接觸鏡頭可能
會導致皮膚受傷長時間使用鏡頭時請使用手套或類似物品
清潔時請用不會產生灰塵的軟乾布輕輕擦拭
請勿使用汽油稀釋劑酒精廚房清潔劑等溶劑否則可能造成問
像是使外殼變形或使鍍膜剝落
請勿使用沾上化學物質的抹布
請勿讓橡膠PVC 或類似材質的製品與鏡頭長期接觸
請勿拆解或改裝本產品
準備長時間不使用本鏡頭時建議在存放時放入一些乾燥劑(矽膠)
假如已長時間未使用鏡頭請在拍攝前先檢查所有零件
請避免在下列地點使用或儲存鏡頭因為這可能會導致操作失誤或故障
太陽直射的地方或夏天的海邊
在高溫和高濕度或溫度和濕度有顯著變化的地方
在多沙子和灰塵的地方
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕器的地方
在可能有水弄濕鏡頭的地方
受到震動的地方
車內
也請參閱數位相機的使用說明書
規格可能隨時變更以改善效能
數位相機用可替換鏡頭
“LUMIX S 26mm F8”
製造日期 會在本機上指示的產品號碼中找到年月
標記示例 s No. XX1AX2XXXXXX s 任何數字或字母)
(理解製造日期的方法)
產品號碼的第 3 個字符 (1 s 2021, 2s 2022, ... 0s 2030)
產品號碼的第 6 個字符 (2 s 2021, 3 s 2031, ...)
產品號碼的第 4 個字符 (A s 1 , B s 2 , ... L s 12 )
注意 9 月會以 “S” 而不是以 “I” 表示
(對於台灣)
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно
прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для
дальнейшего использования.
Этот объектив можно использовать, прикрепив к цифровой
фотокамере, соответствующей стандарту L-Mount компании Leica
Camera AG. Он совместим с 35-мм полнокадровой
светочувствительной матрицей.
Для беспроблемной записи рекомендуется обновить встроенное
программное обеспечение цифровой фотокамеры/объектива до
последней версии.
Чтобы узнать последнюю информацию о встроенном
программном обеспечении или скачать/обновить его, посетите
следующий веб-сайт поддержки:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Тольк о на английском языке)
Это объектив с ручной фокусировкой (MF). Автоматическая
фокусировка (AF) работать не будет независимо от настроек
фотокамеры.
Этот объектив характеризуется механической ручной
фокусировкой и фиксированной диафрагмой, поэтому некоторые
функции в фотокамере, связанные с ручной фокусировкой и
диафрагмой, работать не будут.
Подробную информацию можно найти на следующем сайте
поддержки:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Тольк о на английском языке)
L-Mount является товарным знаком или зарегистрированным
товарным знаком компании Leica Camera AG.
Другие названия, названия компаний и изделий, упомянутые в этой
инструкции, являются товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих компаний.
Внешний вид и технические характеристики изделий, описанных в
данном руководстве, могут отличаться от фактического вида и
характеристик приобретенных вами изделий вследствие их
последующего улучшения.
Храните прибор вдали от источников электромагнитного излучения
(например, микроволновых печей, телевизоров, оборудования для
видеоигр, радиопередатчиков, высоковольтных линий и т.д.).
Не пользуйтесь фотокамерой вблизи сотовых телефонов, так как
телефоны могут вызвать помехи, отрицательно сказывающиеся
на качестве снимков и звука.
Если камера подвергается негативному влиянию электромагнитного
излучения и перестает работать нормально, выключите камеру,
извлеките батарею и/или подключенный сетевой адаптер переменного
тока. Затем снова вставьте батарею и/или снова подключите сетевой
адаптер переменного тока и включите камеру.
Обращение с объективом
При использовании этого объектива старайтесь не ронять,
не ударять его и не нажимать на него слишком сильно, так
как это может привести к неисправности или повреждению
объектива и цифровой фотокамеры.
Не нажимайте сильно на поверхность объектива или защитное
стекло. Кроме того, прикосновение к ним острыми предметами
может привести к появлению царапин.
Во время переноски объектива его поверхность и поверхность
защитного стекла могут поцарапаться при трении о предметы в
сумках и т. п.
В случае попадания на поверхность объектива и поверхность
защитного стекла пыли, грязи и загрязнений (воды, масла,
отпечатков пальцев и т. п.) качество изображений может
ухудшиться. Перед съемкой и после нее сдуйте пыль и грязь с
поверхностей с помощью щетки с грушей, а затем осторожно
удалите загрязнения сухой мягкой тканью.
Когда объектив не используется, наденьте на него заднюю
крышку объектива, чтобы пылинки и другие частицы не
скапливались на объективе и не попадали внутрь.
Для защиты контактов объектива 1 нельзя выполнять указанные
ниже действия. Они могут привести к неисправности.
(См. рисунок
)
Прикасаться к контактам объектива.
Допускать загрязнения контактов объектива.
Ставить объектив монтажной поверхностью вниз.
Конструкцией данного объектива не предусмотрена
пылезащищенность и брызгозащищенность. Если на
объектив попадут капли воды и т. п., вытрите их сухой
тканью.
Конденсация (когда объектив затуманивается)
Конденсация происходит, когда окружающая температура или
влажность изменяются. Остерегайтесь конденсации, поскольку
она может вызвать появление пятен и плесени на объективе и
привести к неисправности.
Если произошла конденсация, выключите цифровую фотокамеру
и оставьте ее прибл. на 2 часа. Запотевание исчезнет само
собой, когда температура цифровой фотокамеры сравняется с
температурой окружающей среды.
Перед использованием изделия убедитесь, что все
принадлежности поставлены в комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на май 2024 г. Они могут
изменяться.
1 Задняя крышка объектива
¢
¢ Установлены на объективе на момент покупки.
1 Поверхность линзы (Спереди находится защитное
стекло)
2 Кольцо фокусировки
Для выполнения фокусировки поверните кольцо фокусировки.
Это объектив с ручной фокусировкой (MF).
Автоматическая фокусировка (AF) работать не будет
независимо от настроек фотокамеры.
3 Монтажная поверхность
4 Метка установки объектива
Информацию о прикреплении объектива см. в инструкции по
эксплуатации цифровой фотокамеры.
Прежде чем прикреплять объектив, выключите цифровую
фотокамеру.
Прежде чем прикреплять объектив, снимите заднюю крышку
объектива. (См. рисунок )
Сняв объектив с цифровой фотокамеры, наденьте на него
заднюю крышку объектива, чтобы пылинки и другие частицы не
скапливались на объективе и не попадали внутрь.
Не допускайте попадания на объектив инсектицидов и
летучих химических веществ.
При попадании на объектив такие вещества могут повредить
объектив или привести к отслаиванию краски.
Не направляйте объектив на солнце или другие источники
сильного света.
Это может привести к поступлению чрезмерного количества
света и вызвать возгорание или неисправность.
В случае использования в течение длительного времени при
низкой температуре не прикасайтесь непосредственно к объективу.
В холодных местах (с температурой ниже 0 oC, например, на
лыжных склонах), прямой продолжительный контакт с
объективом может привести к повреждениям кожи. При
длительном использовании объектива надевайте перчатки.
Чтобы удалить загрязнения, осторожно протрите изделие
сухой мягкой тканью без пыли.
Не используйте для чистки такие растворители, как бензин,
разбавитель, спирт, моющие средства для кухни ит. д., поскольку это
может привести к деформации корпуса либо отслоению покрытия.
Не используйте салфетки с химическими веществами.
Не допускайте длительного контакта с объективом изделий из
резины, ПВХ или подобных материалов.
Запрещается разбирать или вносить изменения в изделие.
Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени,
рекомендуется хранить его вместе с влагопоглотителем (силикагелем).
Если объектив не использовался в течение длительного
времени, до съемки проверьте все его составные части.
Избегайте использования или хранения объектива в каком-либо
из перечисленных мест, т. к. это может привести к проблемам в
работе или неисправности:
Под воздействием прямых солнечных лучей или на пляже летом
В местах с высокой температурой и влажностью или резкими
перепадами температуры и влажности
В местах с большим количеством пыли или песка
Возле огня
Возле обогревателей, кондиционеров или увлажнителей
В местах рядом с водой, где объектив может намокнуть
Где присутствует вибрация
В автомобиле
См. также инструкцию по эксплуатации цифровой фотокамеры.
Для улучшения работы изделия его технические характеристики
могут быть изменены.
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ
“LUMIX S 26mm F8”
Информация для покупателя
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального
Закона РФО защите прав потребителейсрок службы данного
изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по
эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО «Панасоник Рус»
Россия, 115162, Москва, ул. Шаболовка, д.31Г, этаж/ помещение
антресоль 1этажа/10
тел. 8-800-200-21-00
Información para su seguridad
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen significa que los
productos eléctricos y electrónicos usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valiosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este
residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Prevención contra las averías
B
Accesorios suministrados
C
Nombres y funciones de los
componentes
D
Colocar la lente
ESPAÑOL
Precauciones para el uso
Especificaciones
Montura
Leica Camera AG L-Mount
Longitud focal
f=26 mm
Estructura de la lente
5elementos en 5grupos
(1 lente UED)
* El cristal protector no está incluido
Tipo de abertura
Fijo en F8
Ángulo visual
80x
En la distancia del enfoque
0,25 m (0,82 pies) a (desde la línea de referencia de la distancia
de enfoque)
Máxima ampliación de la imagen
0,14
k
Estabilizador óptico de la imagen
No
Diámetro del filtro
j
Diámetro máximo
67
,
1 mm (2,64q)
Longitud total
Aprox. 18,1 mm (0,71q)
(desde la punta de la lente en hasta el lado base del montaje de la lente)
Masa
Aprox. 58 g (0,13 lb)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
No
Temperatura de funcionamiento recomendada
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Humedad relativa admisible
10 %RH a 80 %RH
Informazioni per la sua sicurezza
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono
essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere
effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a
contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare
sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Prevenzione guasti
B
Accessori in dotazione
C
Nomi e funzioni dei componenti
D
Installazione dell’obiettivo
ITALIANO
Precauzioni per l’uso
Specifiche
Supporto
Leica Camera AG L-Mount
Distanza focale
f=26 mm
Costruzione dell’obiettivo
5 elementi in 5 gruppi (1 lente UED)
* Il vetro protettivo non è incluso
Tipo di apertura
Fisso su F8
Profondità di campo
80x
Distanza di messa a fuoco
da 0,25 m a (dalla linea di riferimento della distanza di messa a
fuoco)
Ingrandimento massimo dell’immagine
0,14k
Stabilizzatore ottico di immagine
No
Diametro filtro
j
Diametro massimo
67,1 mm
Lunghezza complessiva
Circa 18,1 mm
(dall’estremità dell’obiettivo al lato di base del supporto dell’obiettivo)
Massa
Circa 58 g
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
No
Temperatura operativa raccomandata
j10 oC a 40 oC
Umidità relativa accettabile
10 %RH a 80 %RH
安全注意事項
故障預防
B
提供的配件
C
元件的名稱及功能
D
安裝鏡頭
使用時的注意事項
中文 ( 繁體 )
規格
鏡頭接口
Leica Camera AG L-Mount
焦距
f=26 mm
鏡頭結構
5 5 1 UED 鏡片)
* 未附防護玻璃
光圈類型
固定於 F8
視角
80x
In focus
(焦點對準)距離
0.25 m (從對焦距離基準線開始)
最大影像倍率
0.14k
光學影像穩定器
濾鏡直徑
j
最大直徑
67.1 mm
總長度
18.1 mm (從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面)
重量
58 g
防塵防濺
建議的工作溫度
j10 oC 40 oC
允許的相對濕度
10 %RH 80 %RH
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd.
Информация для вашей безопасности
Правила эксплуатации
B
Принадлежности, входящие в
комплект
C
Названия и функции составных частей
D
Прикрепление объектива
РУССКИЙ ЯЗЫК
Предосторожности при использовании
фотокамеры
Технические характеристики
Крепление
Leica Camera AG L-Mount
Фокусное расстояние
f=26 мм
Конструкция объектива
5 элементов в 5 группах (1 линза UED)
* Защитное стекло не включено
Тип диафрагмы
Зафиксирована на F8
Угол обзора
80x
Фокусное расстояние от
0,25 м до (от линии отсчета расстояния до объекта съемки)
Максимальное увеличение изображения
0,14k
Оптический стабилизатор изображения
Нет
Диаметр фильтра
j
Максимальный диаметр
67,1 мм
Полная длина
Прибл. 18,1 мм (от края объектива до основания крепления объектива)
Масса
Прибл. 58 г
Пылезащищённость и брызгозащищенность
Нет
Рекомендуемая рабочая температура
Oт j10 oC до 40 oC
Допустимая относительная влажность
Oт 10 %RH до 80 %RH
Название продукции
Сменный объектив для
цифровой фотокамеры
Страна производства Китай
Название производителя
Панасоник Энтертейнмент
энд Коммюникейшн Ко., Лтд.
Юридический адрес
1-10-12 Ягумо-хигаши-мати, Моригути
Сити, Осака 570-0021, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по
серийному номеру на устройстве.
Пример маркировкиСерийный номер XX1AX2XXXXX
(X-любая цифра или буква)
Год: Третья цифра в серийном номере (12021, 22022, ... 02030)
Шестая цифра в серийном номере (22021, 32031, ...)
Месяц: Четвертая бyква в серийном номере (A—Январь,
B—Февраль, ...L—Декабрь)
Примечание: Сентябрь обозначается буквой "S" вместо "I".
Дополнительная информация
Пожалуйста внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
S-R26_DVQX2512ZA_E.fm 2 ペー 2024年4月9日 火曜日 午前9時11分

Specifications

Panasonic S-R26E Questions and Answers