
DE Multigroomer
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN MultiGroomer
Instructions for use ............................. 13
FR Multigroomer
Mode d’emploi ................................... 21
ES Afeitadora corporal Multigroomer
Manual de instrucciones .................... 30
IT Rasoio multifunzione
Istruzioni per l‘uso .............................. 39
TR Çoklu bakım
Kullanım kılavuzu ................................ 47
RU Многофункциональный триммер
Инструкция по применению ............ 55
PL Wielofunkcyjna golarka
Instrukcja obsługi ............................... 64
NL Multigroomer
Gebruiksaanwijzing ............................ 73
DA Kropstrimmer
Betjeningsvejledning ........................... 81
SV Multitrimmer
Bruksanvisning ................................... 89
NO Multitrimmer
Bruksanvisning ................................... 97
FI Trimmeri kasvoille ja vartalolle
Käyttöohje ........................................ 105
MN9X

2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.

3
1
8
9
10
11
2
4
3
5
6
7
12
13 14
15

4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Be
-
wahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren
Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung an
-
deren Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe
des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
DEUTSCH
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häusli-
chen / privaten Umfeld bestimmt, nicht im ge-
werblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy
-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder repa
-
rieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung er
-
lischt die Garantie.

5
• Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss-
leitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt
wird.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach dem Laden der Stecker zu ziehen,
da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi
-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu
vermeiden.
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30
mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtli
-
chen Elektro-Fachbetrieb.

6
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere
Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf
die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Ge
-
brauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und
Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen
und jegliches Verpackungsmaterial entfernt
wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
•
1 Handgerät
•
1 Barttrimmer
•
1 Haarschneider
•
1 Bodygroomer
•
1 Präzisionstrimmer
•
1 Nasen-/ Ohrhaarschneider
•
2 Kammaufsätze für den
Barttrimmer (3-7/8-12 mm)
•
4 Kammaufsätze für den
Haarschneider (3-12 mm)
•
1 Hardcase
•
1 Reinigungspinsel
•
1 Schneidöl
•
1 Ladekabel
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanwei-
sung, auf der Verpackung und auf dem Typ-
schild des Geräts werden folgende Symbole
verwendet:
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind
Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende
Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
können Tod oder schwerste Verletzungen
die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende
Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, kön
-
nen leichte oder geringfügige Verletzungen
die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche
Situation. Wenn sie nicht gemieden wird,
kann das Gerät oder etwas in seiner Um
-
gebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Hersteller
Konformitätsbewertungszeichen
für Großbritannien
1. Lieferumfang ........................................6
2. Zeichenerklärung .................................6
3. Bestimmungs gemäßer Gebrauch ........7
4. Warn- und Sicherheitshinweise ...........7
5. Gerätebeschreibung.............................9
6. Inbetriebnahme ....................................9
7. Anwendung .......................................... 9
7.1 Barttrimmer .................................. 9
7.2 Haarschneider ............................ 10
7.3 Nasen-/ Ohrhaarschneider .......10
7.4 Präzisionstrimmer .....................10
7.5 Bodygroomer ............................10
8. Reinigung und Pflege .........................11
8.1 Gerät reinigen ............................11
8.2 Barttrimmer und Haarschneider
ölen ............................................11
9. Zubehör- und Ersatzteile ....................11
10. Entsorgung ......................................... 11
11. Technische Angaben ..........................12
12. Garantie..............................................12
INHALTSVERZEICHNIS

7
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtli
-
nie WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht
im Hausmüll entsorgen
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation
des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe,
20-22 = Papier und Pappe
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforde
-
rungen der geltenden europäi-
schen und nationalen Richtlinien.
Verpackungskomponenten trennen
und entsprechend der kommuna
-
len Vorschriften entsorgen.
Produkt und Verpackungskompo-
nenten trennen und entsprechend
der kommunalen Vorschriften
entsorgen.
Die Produkte entsprechen nach-
weislich den Anforderungen der
Technischen Regelwerke der EAWU
Geeignet für Anwendung in Bad
und Badewanne
IPX7
Geschützt gegen die Wirkungen
beim zeitweiligen Untertauchen
in Wasser.
Importeur Symbol
Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom
geeignet
3. BESTIMMUNGS-
GEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden
und Trimmen von menschlichen Gesichts-
und Körperhaaren bestimmt. Verwenden Sie
das Gerät nicht an Tieren oder Gegenständen!
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es entwickelt wurde, und auf
die in der Gebrauchsanweisung angegebene
Art und Weise. Jeder unsachgemäße Ge
-
brauch kann gefährlich sein. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch unsach
-
gemäßen oder falschen Gebrauch verursacht
wurden.
4. WARN- UND
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeu-
gen, wird in folgenden Fällen von dem Ge-
brauch des Gerätes dringend abgeraten:
•
Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material! Halten Sie Kinder von Verpa-
ckungsmaterial fern.
•
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch
das Gerät und Zubehör auf sichtbare
Schäden. Benutzen Sie es im Zwei
-
felsfall nicht und wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
•
Halten Sie den Netzadapter von Wasser
fern.
•
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder
anderweitige Schäden davongetragen
hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
•
Stromschlaggefahr! Bei einer sichtbaren
Beschädigung des Geräts, Zubehörs
oder des Netzadapters benutzen Sie es
im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich
an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
•
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn die Edelstahlklinge
beschädigt ist, da diese scharfe Kanten
haben könnte.

8
•
Verwenden Sie keine Verlängerungska-
bel im Badezimmer, damit im Notfall der
Netzadapter schnell zu erreichen ist.
•
Verwenden Sie nur die Original-
Kammaufsätze.
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeu-
gen, folgende Punkte beachten:
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
im Gesicht unter Sonnenbrand, oenen
Wunden, Ekzemen oder Schnittwunden
leiden.
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den
Kammaufsatz aufsetzen oder wechseln.
•
Brandgefahr! Achten Sie darauf, dass
sich in der Nähe des Gerätes keine leicht
entzündlichen Flüssigkeiten befinden.
•
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Ge-
rätes jegliches Verpackungsmaterial.
•
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung an.
•
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
•
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netz-
adapter aus der Steckdose.
•
Lassen Sie das Gerät während des Ge-
brauchs nie unbeaufsichtigt.
•
Schalten Sie das Gerät nach jeder An-
wendung aus.
•
Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen
Ladevorgang den Netzadapter aus der
Steckdose.
Hinweise zum Umgang mit
Schneidöl
•
Das Schneidöl kann bei Verschlucken
schädlich oder tödlich sein. Bei Verschlu
-
cken kein Erbrechen herbeiführen - sofort
einen Arzt aufsuchen.
•
Falls das Schneidöl mit den Augen oder
dem Mund in Berührung kommt, die be
-
troene Stelle mit reichlich Wasser aus-
spülen. Wenn die Reizungen anhalten,
sofort einen Arzt aufsuchen.
HINWEIS
•
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor
Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken
Temperaturschwankungen und direkter
Sonneneinstrahlung.
•
Das Gerät nur bei Temperaturen von -10
°C bis 40 °C betreiben, aufladen oder
aufbewahren.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
WARNUNG
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zer-
kleinern. Akku niemals mechanischen
Stößen aussetzen.
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit
Haut oder Augen in Kontakt kommt, die
betroene Stelle mit Wasser auswaschen
und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feu-
er werfen.
•
Akkus vor übermäßiger Wärme, Hitze und
Sonnenlicht schützen.
•
Werden Akkus einer Umgebung mit ex-
trem hohen Temperaturen oder extrem
niedrigem Luftdruck ausgesetzt, kann
dies zu einer Explosion oder zum Auslau
-
fen von entflammbaren Flüssigkeiten und
Gasen führen.
VORSICHT
•
Akku vor dem Gebrauch laden. Hierzu
stets das richtige Ladegerät verwenden.
Dauerhaftes Laden vermeiden.
HINWEIS
•
Nach längerer Lagerung kann es erfor-
derlich sein, den Akku mehrmals zu laden
und zu entladen, um die maximale Leis
-
tung zu erreichen.

9
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Sei-
te 3 abgebildet.
1
Barttrimmer
2
2 Kammaufsätze für den Barttrimmer
(3-7/8-12 mm)
3
Haarschneider
4
4 Kammaufsätze für den Haarschneider
(3-12 mm)
5
Nasen-/ Ohrhaarschneider
6
Präzisionstrimmer
7
Bodygroomer
8
2-stufige Feinjustierung: 0,8 und 1,2 mm
9
EIN/AUS-Regler
10
LED-Display mit Batteriestatus in % und
Ladeanzeige
11
Anschlussbuchse
12
Hardcase
13
USB-Ladekabel
14
Schneidöl
15
Reinigungspinsel
6. INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Verwendung müssen Sie den
Akku für 90 Minuten vollständig aufladen. Ein
vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Be
-
triebsdauer von ca. 90 Minuten.
Wenn die Akkulaufzeit weniger als 20 % be
-
trägt, zeigt das LED-Display
10
„Lo“ für „Low“
an und blinkt.
1.
Verbinden Sie das USB-Ladekabel
13
mit
der Anschlussbuchse
11
und einem Netz-
adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verwenden Sie zum Aufladen des Gerä-
tes ausschließlich einen Netzadapter der
Schutzklasse 2 ( ), welcher zur Verwen-
dung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist
und im Ausgang den Sicherheitskleinspan-
nungen von 5 V und max. 1 A entspricht.
2.
Stecken Sie den Netzadapter in eine ge-
eignete Steckdose. Im LED-Display
10
wird der aktuelle Batteriestatus in % an-
gezeigt und die Ladeanzeige blinkt.
3.
Sobald das LED-Display
10
„100 %“
anzeigt und das Ladesymbol dauerhaft
leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
7. ANWENDUNG
7.1 Barttrimmer
1. Setzen Sie den Barttrimmer
1
von oben
auf das Gerät, bis er fest einrastet. Um den
Barttrimmer
1
zu entfernen, drücken Sie
diesen mit dem Daumen nach oben.
2.
Wählen Sie bei Bedarf einen der beiden
Kammaufsätze
2
aus und setzen ihn auf
den Barttrimmer. Achten Sie darauf, dass
der Kammaufsatz hör- und spürbar fest
einrastet. Wir empfehlen Ihnen beim
Kammaufsatz zunächst mit der höchsten
Schnittlänge zu beginnen, um sich dann
langsam an Ihre gewünschte Länge
heranzuarbeiten.
3.
Um die Schnittlänge
zu verstellen, schie
-
ben Sie den Kamm-
aufsatz
2
nach oben
oder unten.
4.
Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie
den EIN-/AUS-Regler
9
nach oben. Das
LED-Display
10
beginnt zu leuchten.
mm

10
5. Um das Gerät nach der Anwendung aus-
zuschalten, schieben Sie den EIN-/AUS-
Regler
9
nach unten. Das LED-Display
10
erlischt.
7.2 Haarschneider
1.
Setzen Sie den Haarschneider
3
von
oben auf das Gerät, bis er fest einrastet.
Um den Haarschneider
3
zu entfernen,
drücken Sie diesen mit dem Daumen nach
oben.
2.
Wählen Sie bei Bedarf einen der vier
Kammaufsätze
4
aus und setzen ihn auf
den Haarschneider.
Achten Sie darauf,
dass der Kammaufsatz
hör- und spürbar fest
einrastet. Wir empfeh-
len Ihnen beim Kamm-
aufsatz zunächst mit
der höchsten Schnittlänge zu beginnen,
um sich dann langsam an Ihre gewünschte
Länge heranzuarbeiten.
3.
Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie
den EIN-/AUS-Regler
9
nach oben. Das
LED-Display
10
beginnt zu leuchten.
4. Führen Sie das Gerät langsam durch das
Haar. Achten Sie darauf, dass der Kamm
-
aufsatz möglichst flach auf dem Kopf auf-
liegt. Schneiden Sie immer nur kleine Par-
tien. Schneiden Sie die Haare entgegen
der Wuchsrichtung. Falls die Haare in ver-
schiedene Richtungen wachsen, verwen-
den Sie das Gerät in mehrere Richtungen.
5. Um das Gerät nach der Anwendung aus
-
zuschalten, schieben Sie den EIN-/AUS-
Regler
9
nach unten. Das LED-Display
10
erlischt.
7.3 Nasen-/ Ohrhaarschneider
1.
Setzen Sie den Nasen-/ Ohrhaarschneider
5
von oben auf das Gerät, bis er hör- und
spürbar fest einrastet.
2.
Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie
den EIN-/AUS-Regler
9
nach oben. Das
LED-Display
10
beginnt zu leuchten.
3.
Führen Sie die Spitze langsam und vor-
sichtig in den vorderen Bereich der Nase
beziehungsweise des Ohres. Entfernen Sie
die Nasen- bzw. Ohrhaare mit kleinen, krei-
senden Bewegungen.
4. Um das Gerät nach der Anwendung aus
-
zuschalten, schieben Sie den EIN-/AUS-
Regler
9
nach unten. Das LED-Display
10
erlischt.
7.4 Präzisionstrimmer
1. Setzen Sie den Präzisionstrimmer
6
von
oben auf das Gerät, bis er hör- und spür
-
bar fest einrastet.
2.
Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie
den EIN-/AUS-Regler
9
nach oben. Das
LED-Display
10
beginnt zu leuchten.
3.
Nutzen Sie den Präzisionstrimmer
6
für
kleine und schwer erreichbare Stellen.
4. Um das Gerät nach der Anwendung aus
-
zuschalten, schieben Sie den EIN-/AUS-
Regler
9
nach unten. Das LED-Display
10
erlischt.
7.5 Bodygroomer
1.
Setzen Sie den Bodygroomer
7
von oben
auf das Gerät, bis er hör- und spürbar fest
einrastet.
2.
Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie
den EIN-/AUS-Regler
9
nach oben. Das
LED-Display
10
beginnt zu leuchten.
3. Führen Sie das Gerät langsam durch das
Körperhaar. Achten Sie darauf, dass die
Edelstahl-Rasierklinge möglichst flach auf
dem Körper aufliegt. Schneiden Sie immer
nur kleine Partien. Schneiden Sie die Haa-
re entgegen der Wuchsrichtung. Falls die
Haare in verschiedene Richtungen wach
-
sen, verwenden Sie das Gerät in mehrere
Richtungen.
4. Um das Gerät nach der Anwendung aus
-
zuschalten, schieben Sie den EIN-/AUS-
Regler
9
nach unten. Das LED-Display
10
erlischt.

11
8. REINIGUNG UND PFLEGE
8.1 Gerät reinigen
WARNUNG
•
Stromschlaggefahr! Trennen Sie das Ge-
rät vor jeder Reinigung immer von der
Stromquelle.
•
Brandgefahr! Reinigen Sie das Gerät nicht
mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten!
•
Reinigen Sie das Gerät nicht in der
Spülmaschine!
•
Das Gerät ist wasserdicht und kann unter
fließendem Wasser gereinigt werden.
1. Zur gründlichen Reinigung, ziehen Sie die
Aufsätze vom Gerät nach oben ab.
2. Lassen Sie die Aufsätze vollständig trock
-
nen, bevor Sie sie wieder auf das Gerät
aufsetzen.
8.2 Barttrimmer und Haarschnei-
der ölen
Um dauerhaft optimale Schneideergebnisse
zu erzielen, verteilen Sie regelmäßig etwas
Schneidöl auf den Klingen des Barttrimmers
1
und Haarschneiders
3
.
9. ZUBEHÖR- UND
ERSATZTEILE
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen
besuchen Sie www.beurer.com oder wenden
Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt.
Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem
sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im
Handel erhältlich.
10. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsor
-
gung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfol
-
gen. Befolgen Sie die örtlichen Vor-
schriften bei der Entsorgung der
Materialien. Entsorgen Sie das Ge
-
rät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgerä-
te EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wen
-
den Sie sich bitte an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde. Rücknah
-
mestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B.
bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtver
-
waltung, den örtlichen Müllentsorgungsunter-
nehmen oder bei Ihrem Händler.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen
Batterien müssen Sie über speziell gekenn
-
zeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannah-
mestellen oder über den Elektrohändler ent-
sorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet,
die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohalti
-
gen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Hinweise für Verbraucher zur Alt-
geräteentsorgung und Verschrot-
tung in Deutschland
Besitzer von Altgeräten können diese im Rah-
men der durch die öentlich-rechtlichen Ent-
sorgungsträger eingerichteten und zur Verfü-
gung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe
oder Sammlung von Altgeräten unentgeltlich
abgeben, damit eine ordnungsgemäße Ent
-
sorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Außerdem ist die Rückgabe unter bestimm
-
ten Voraussetzungen auch bei Vertreibern
möglich.
Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur
unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpflichtet:
•
Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Ver-
kaufsfläche für Elektro- und Elektronikge-
räte von mindestens 400 Quadratmetern
•
Lebensmitteläden mit einer Gesamtver-
kaufsfläche von mindestens 800 Quad-
ratmetern, die mehrmals pro Jahr oder

12
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
•
Versandhandel, wobei die Pflicht zur
1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur
für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefrierge
-
räte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte
und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rück
-
nahme von Lampen, Kleingeräten und
kleinen IT- u. Telekommunikationsgeräten
sowie die 0:1-Rücknahme müssen Ver
-
sandhändler Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum Endverbrau
-
cher bereitstellen.
Diese Vertreiber sind verpflichtet,
•
bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Ge
-
räteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzuneh
-
men und
•
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte,
die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandels
-
geschäft oder in unmittelbarer Nähe hier-
zu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft
werden und ist auf drei Altgeräte pro Ge
-
räteart beschränkt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus
oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstö
-
rungsfrei entnommen werden können, müs-
sen diese vor der Entsorgung entnommen
werden und getrennt als Batterie bzw. Lampe
entsorgt w erden.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät
personenbezogene Daten enthält, sind Sie
selbst für deren Löschung verantwortlich, be
-
vor Sie es zurückgeben.
11. TECHNISCHE ANGABEN
Modell MN9X
Gewicht ca. 154 g
Maße Gerät 16 x 4 x 4 cm
Schutzart Gerät IPX7
Eingang Gerät 5,0 V
1,0 A
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
800 mAh
3,7 V
Li-Ion
12. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den
Garantiebedingungen finden Sie im mitgelie
-
ferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

13
Read these instructions for use carefully. Follow the
warnings and safety notes. Keep these instructions for
use for future reference. Make the instructions for use
accessible to other users. If the device is passed on,
provide the instructions for use to the next user as well.
ENGLISH
WARNING
• The device is only intended for domestic/private
use, not for commercial use.
• This device may be used by children over the
age of 8 and by people with reduced physical,
sensory or mental skills or a lack of experience
or knowledge, provided that they are supervised
or have been instructed on how to use the device
safely, and are fully aware of the consequent risks
of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless supervised.
• Under no circumstances should you open or
repair the device yourself. If you do so, it may no
longer function correctly. Failure to comply will
invalidate the guarantee.
• The hand-held part must be disconnected from
the connection cable before it is cleaned in water.

14
• When using the device in the bathroom, unplug
the plug after charging as water in the vicinity
constitutes a danger, even when the device is
switched o.
• If the mains connection cable of this device is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its customer service department or a similarly
qualified person to avoid any risk.
• As an additional safety measure, we recommend
the installation of a residual-current-operated
protective device (RCD) with a rated operational
current not exceeding 30 mA in the bathroom
circuit. Your local electrical specialist can provide
you with the relevant information.

15
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard
delivery packaging is intact and make sure
that all contents are included in the delivery.
Before use, ensure that there is no visible
damage to the device or accessories and that
all packaging material has been removed. If
you have any doubts, do not use the device
and contact your retailer or the specified
Customer Services address.
• 1 hand-held device
• 1 beard trimmer
• 1 hair clipper
• 1 body groomer
• 1 precision trimmer
• 1 nose/ear hair trimmer
• 2 comb attachments for the
beard trimmer (3-7/8-12 mm)
• 4 comb attachments for the
hair clipper (3-12 mm)
• 1 hard case
• 1 cleaning brush
• 1 bottle of cutting oil
• 1 charging cable
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device,
in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the device:
DANGER
Indicates an imminent danger. If it is not
avoided, it will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If
it is not avoided, there is a risk of death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger.
If it is not avoided, slight or minor injuries
may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it
is not avoided, the device or something in
its vicinity may be damaged.
Product information
Note on important information
Read the instructions
Manufacturer
Conformity assessed marking for
the United Kingdom
1. Included in delivery ............................15
2. Signs and symbols .............................15
3. Intended use ......................................16
4. Warnings and safety notes ................16
5. Device description .............................18
6. Initial use ............................................ 18
7. Usage ................................................. 18
7.1 Beard trimmer ............................18
7.2 Hair clipper.................................19
7.3 Nose/ear hair trimmer ...............19
7.4 Precision trimmer ......................19
7.5 Body groomer ...........................19
8. Cleaning and maintenance ................20
8.1 Cleaning the device ...................20
8.2 Oiling the beard trimmer and
hair clipper .................................20
9. Accessories and replacement parts ..20
10. Disposal .............................................20
11. Technical specifications ..................... 20
12. Guarantee ..........................................20
TABLE OF CONTENTS

16
Disposal in accordance with the
Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive (WEEE)
Do not dispose of batteries
containing harmful substances
with household waste
B
A
Marking to identify the packaging
material.
A = material abbreviation,
B = material number:
1–7 = plastics,
20–22 = paper and cardboard
CE labelling
This product satisfies the
requirements of the applicable
European and national directives.
Separate the packaging
elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
Separate the product and
packaging elements and dispose
of them in accordance with local
regulations.
The products demonstrably meet
the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU
Suitable for use in the bathroom
and bath
IPX7
Protected against the eects of
temporary immersion in water.
Importer symbol
Direct current
The device is suitable for use with
direct current only
3. INTENDED USE
The device is only intended for cutting and
trimming human facial and body hair. Do not
use the device on animals or objects!
The device may only be used for the purpose
for which it is designed and in the manner
specified in the instructions for use. Any
form of improper use can be dangerous. The
manufacturer is not liable for damage resulting
from improper or incorrect use.
4. WARNINGS AND SAFETY
NOTES
WARNING
To avoid damage to health, we strongly
advise against using the device in the
following situations:
•
Danger of suocation by packaging
material! Keep packaging material away
from children.
•
Inspect the device and accessories for
visible damage before use. If you have
any doubts, do not use the device and
contact your retailer or the specified
Customer Services address.
•
Keep the mains adapter away from water.
•
If the device has been dropped or has
suered any other damage, it must no
longer be used. Risk of electric shock
and injury!
•
Risk of electric shock! If there is visible
damage to the device, accessories or
mains adapter, do not use the device
if you have any doubts and contact
your retailer or the specified Customer
Services address.
•
Risk of injury! Do not use the device if
the stainless steel blade is damaged as it
may have sharp edges.
•
Do not use extension cables in the
bathroom to ensure the mains adapter
can be accessed quickly in an emergency.
•
Only use the original comb attachments.

17
WARNING
To avoid damage to health, please note the
following:
•
Do not use the device if you have
sunburn, open wounds, eczema or cuts
on your face.
•
Switch o the device before attaching or
switching the comb attachment.
•
Risk of fire! Ensure that no highly
flammable liquids are located near the
device.
•
Remove all packaging material before
using the device.
•
Ensure that the mains cable does not
pose a trip hazard.
•
Only connect the device to a socket that
has the correct voltage as indicated on
the type plate.
•
Only operate the device according to the
specifications on the type plate.
•
Only pull on the mains adapter to remove
the mains cable from the socket.
•
Never leave the device unattended while
in use.
•
Switch o the device after every use.
•
Pull the mains adapter out of the socket
after each completed charging process.
Notes on handling cutting oil
•
Cutting oil may be harmful or fatal if
swallowed. If swallowed, do not induce
vomiting – seek medical attention
immediately.
•
If cutting oil comes into contact with the
eyes or mouth, rinse the aected area
with plenty of water. If irritation persists,
seek medical attention immediately.
NOTICE
•
Protect the device and its accessories
from impacts, humidity, dirt, marked
temperature fluctuations and direct
sunlight.
•
Only operate, charge or store the device
at temperatures from -10°C to 40°C.
Notes on handling batteries
WARNING
•
Do not disassemble, split or crush the
batteries. Never subject the battery to
mechanical impacts.
•
If fluid from a battery cell comes into
contact with your skin or eyes, wash
the aected areas with water and seek
medical assistance.
•
Risk of explosion! Never throw batteries
into a fire.
•
Protect batteries from excessive warmth,
heat and sunlight.
•
Exposure of batteries to an environment
with extremely high temperatures or an
extremely low air pressure may result in
explosion or leakage of flammable liquids
and gases.
CAUTION
•
Charge the battery before use. Always
use the correct charger. Avoid continuous
charging.
NOTICE
•
After prolonged storage, it may be
necessary to charge and discharge
the battery several times to achieve
maximum performance.

18
5. DEVICE DESCRIPTION
The related illustrations are on page 3.
1
Beard trimmer
2
2 comb attachments for the beard
trimmer (3-7/8-12 mm)
3
Hair clipper
4
4 comb attachments for the hair clipper
(3-12 mm)
5
Nose/ear hair trimmer
6
Precision trimmer
7
Body groomer
8
2-level precision adjustment: 0.8 and
1.2 mm
9
ON/OFF controller
10
LED display with battery status in %
and charge display
11
Connection socket
12
Hard case
13
USB charging cable
14
Cutting oil
15
Cleaning brush
6. INITIAL USE
You must fully charge the battery for 90
minutes before the first use. The operating
period of the device is approx. 90 minutes
when it is fully charged.
If the battery charge level is less than 20%,
the LED display will show
10
“Lo” for “Low”
and flash.
1.
Connect the USB charging cable
13
to the
connection socket
11
and a mains adapter
(not included in delivery). To charge the
device, only use a protection class 2 mains
adapter ( ), which is approved for use
with household appliances and whose
output corresponds to the safety extra-
low voltages of 5 V and max. 1 A.
2.
Insert the mains adapter into a suitable
socket. The LED display
10
shows the
current battery status in % and the charge
display flashes.
3.
The battery is fully charged once the
LED display
10
shows “100%” and
the charging symbol is permanently
illuminated. The device is now ready for
use.
7. USAGE
7.1 Beard trimmer
1.
Place the beard trimmer
1
onto the
device from above until it clicks into place.
To remove the beard trimmer
1
, press it
upwards with your thumb.
2. If necessary, select one of the two comb
attachments
2
and place it on the beard
trimmer. Make sure that you hear and feel
the comb attachment click into place. We
recommend that you start with the comb
attachment with the longest cutting length
initially so you can then slowly work your
way up to your desired length.
3.
To adjust the cutting
length, slide the
comb attachment
2
upwards or
downwards.
4.
To switch on the device, slide the ON/OFF
controller
9
upwards. The LED display
10
will start to light up.
mm

19
5.
To switch o the device after use, slide
the ON/OFF controller
9
down. The LED
display
10
will go out.
7.2 Hair clipper
1. Place the hair clipper
3
onto the device
from above until they click into place. To
remove the hair clipper
3
, press them
upwards with your thumb.
2.
If necessary, select
one of the four comb
attachments
4
and
place it on the hair
clipper. Make sure
that you hear and feel
the comb attachment click into place. We
recommend that you start with the comb
attachment with the longest cutting length
initially so you can then slowly work your
way up to your desired length.
3.
To switch on the device, slide the ON/OFF
controller
9
upwards. The LED display
10
will start to light up.
4. Guide the device slowly through the hair.
Ensure that the comb attachment sits as
flat against the head as possible. Always
only trim small areas. Cut the hair against
the direction of growth. If the hair grows
in dierent directions, use the device in
multiple directions.
5.
To switch o the device after use, slide
the ON/OFF controller
9
down. The LED
display
10
will go out.
7.3 Nose/ear hair trimmer
1.
Place the nose/ear hair trimmer
5
onto
the device from above until you hear and
feel it click into place.
2.
To switch on the device, slide the ON/OFF
controller
9
upwards. The LED display
10
will start to light up.
3.
Slowly and carefully insert the tip into
the front part of the nose or ear. Remove
the nose or ear hair using small, circular
motions.
4.
To switch o the device after use, slide
the ON/OFF controller
9
down. The LED
display
10
will go out.
7.4 Precision trimmer
1.
Place the precision trimmer
6
onto the
device from above until you hear and feel
it click into place.
2.
To switch on the device, slide the ON/OFF
controller
9
upwards. The LED display
10
will start to light up.
3.
Use the precision trimmer
6
for small and
hard-to-reach places.
4.
To switch o the device after use, slide
the ON/OFF controller
9
down. The LED
display
10
will go out.
7.5 Body groomer
1.
Place the body groomer
7
onto the
device from above until you hear and feel
it click into place.
2.
To switch on the device, slide the ON/OFF
controller
9
upwards. The LED display
10
will start to light up.
3. Guide the device slowly through the body
hair. Ensure that the stainless steel razor
blade sits as flat against the body as
possible. Always only trim small areas. Cut
the hair against the direction of growth. If
the hair grows in dierent directions, use
the device in multiple directions.
4.
To switch o the device after use, slide
the ON/OFF controller
9
down. The LED
display
10
will go out.

20
8. CLEANING AND
MAINTENANCE
8.1 Cleaning the device
WARNING
•
Risk of electric shock! Always disconnect
the device from the power source before
cleaning it.
•
Risk of fire! Do not clean the device with
highly flammable liquids!
•
Do not clean the device in the dishwasher!
•
The device is waterproof and can be
cleaned under running water.
1.
For thorough cleaning, pull the attachments
upwards to remove them from the device.
2. Leave the attachments to dry completely
before reattaching them to the device.
8.2 Oiling the beard trimmer and
hair clipper
To consistently achieve optimal cutting
results, regularly spread a little cutting oil over
the blades of the beard trimmer
1
and hair
clipper
3
.
9. ACCESSORIES AND
REPLACEMENT PARTS
To purchase accessories and replacement
parts, please visit www.beurer.com or contact
the corresponding service address (according
to the service address list) in your country.
Accessories and replacement parts are also
available from retailers.
10. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of
the device in household waste at the end of its
service life. Dispose of the device
at a suitable local collection or
recycling point in your country.
Observe the local regulations for
material disposal. Dispose of the
device in accordance with EC Directive Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If
you have any questions, please contact the
local authorities responsible for waste
disposal. You can obtain the location of
collection points for old devices from the local
or municipal authorities, local waste disposal
companies or your retailer, for example.
Used, completely flat batteries must be
disposed of via specially designated collection
boxes, recycling points or electronics retailers.
You are legally required to dispose of the
batteries.
The codes below are printed on batteries
containing harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains cadmium,
Hg = battery contains mercury.
11. TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Model MN9X
Weight Approx. 154 g
Device dimensions 16 x 4 x 4 cm
Device protection
type
IPX7
Device input 5.0 V
1.0 A
Battery:
Capacity
Nominal voltage
Type designation
800 mAh
3.7 V
Lithium-ion
12. GUARANTEE
More information on the guarantee and
guarantee conditions can be found in the
guarantee leaflet supplied.
Subject to errors and changes

21
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Respectez les
avertissements et les consignes de sécurité. Conservez
ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieu
-
rement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des
autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil
à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• L’appareil doit être utilisé dans un environne-
ment domestique/privé et non pas dans un cadre
professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8ans ainsi que les déficients physiques,
sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d’expérience à condi
-
tion qu’ils soient surveillés ou sachent comment
l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
• Les enfants ont interdiction de jouer avec
l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être ef
-
fectués par des enfants sans surveillance.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l’ap
-
pareil; son bon fonctionnement ne serait plus as-
suré. Le non-respect de cette consigne annulerait
la garantie.

22
• La partie manuelle doit être débranchée du câble
de raccordement avant d’être nettoyée à l’eau.
• Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, le
câble doit être débranché après le chargement,
car la proximité de l’eau représente un risque
même lorsque l’appareil est éteint.
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fabri
-
cant, son service client ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
• À titre de protection supplémentaire, il est recom
-
mandé d'installer une prise avec mise à la terre
dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas
30 mA dans le réseau électrique de la salle de
bains. Vous obtiendrez de plus amples informa
-
tions à ce sujet auprès de votre électricien local.

23
1. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est in-
tact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les
accessoires ne présentent aucun dommage
visible et que la totalité de l’emballage a bien
été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas
et adressez-vous à votre revendeur ou au ser
-
vice client indiqué.
• 1 appareil portatif
• 1 tondeuse à barbe
• 1 tondeuse à cheveux
• 1 tondeuse corps
• 1 tondeuse de précision
• 1 tondeuse nasale/pour poils
auriculaires
• 2 sabots pour
tondeuse à barbe (3-7/8-12mm)
• 4 sabots pour
tondeuse à cheveux (3-12mm)
• 1 boîtier rigide
• 1 brosse nettoyante
• 1 huile de coupe
• 1 câble de charge
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le
mode d’emploi, sur l’emballage et sur la
plaque signalétique de l’appareil:
DANGER
Indique un danger imminent. S’il n’est
pas évité, il peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S’il n’est
pas évité, il peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas
évité, il peut entraîner des blessures légères
ou mineures.
AVIS
Désigne une situation potentiellement
dangereuse. S’il n’est pas évité, l’appareil
ou un élément de son environnement peut
être endommagé.
Informations sur le produit
Indication d’informations
importantes
Lire les instructions
Fabricant
Marque d’évaluation de la confor-
mité au Royaume-Uni
1. Contenu .............................................23
2. Symboles utilisés ...............................23
3. Utilisation conforme à l'usage prévu .24
4. Consignes d’avertisse ment et de
mise en garde ....................................24
5. Description de l’appareil ....................26
6. Mise en fonctionnement ....................26
7. Utilisation ...........................................26
7.1 Tondeuse à barbe ......................26
7.2 Tondeuse à cheveux ..................27
7.3 Tondeuse nasale/pour poils
auriculaires ................................27
7.4 Tondeuse de précision .............. 27
7.5 Tondeuse corps ........................27
8. Nettoyage et entretien .......................28
8.1 Nettoyer l’appareil ...................... 28
8.2 Huiler la tondeuse à barbe et la
tondeuse à cheveux ...................28
9. Accessoires et pièces de rechange ...28
10. Élimination .........................................28
11. Caractéristiques techniques ..............29
12. Garantie..............................................29
TABLE DES MATIÈRES

24
Élimination conformément à la
directive européenne relative aux
déchets d’équipements élec
-
triques et électroniques (DEEE)
Ne pas jeter les piles à subs-
tances nocives avec les déchets
ménagers
B
A
Marquage d’identification du
matériau d’emballage.
A = abréviation du matériau,
B = numéro de matériau:
1–7 = plastique,
20–22 = papier et carton
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences
des directives européennes et
nationales en vigueur.
Séparer les composants d’embal-
lage et les éliminer conformément
aux réglementations communales.
Séparer le produit et les compo-
sants d’emballage et les éliminer
conformément aux réglementa
-
tions communales.
Les produits sont tout à fait
conformes aux exigences des
règlements techniques de l’UEEA
Convient pour une utilisation dans
la salle de bains et la baignoire
IPX7
Protection contre l’immersion de
courte durée dans l’eau.
Symbole d’importateur
Courant continu
L’appareil n’est adapté qu’au
courant continu
3. UTILISATION CONFORME
À L'USAGE PRÉVU
L’appareil est exclusivement conçu pour cou-
per et tailler les poils du visage et du corps
humains. N’utilisez pas l’appareil sur les ani
-
maux ou sur les objets!
L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour
lesquelles il a été conçu et conformément aux
indications données dans ce mode d’emploi.
Toute utilisation inappropriée peut être dan
-
gereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages causés par une
utilisation inappropriée ou non conforme.
4. CONSIGNES
D’AVERTISSE MENT ET DE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisa-
tion de l’appareil est fortement déconseil-
lée dans les cas suivants:
•
L’emballage présente un risque d’étoue-
ment! Conservez les emballages hors de
portée des enfants.
•
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et
les accessoires présentent des dégâts
visibles. En cas de doute, ne les utilisez
pas et adressez-vous à votre revendeur
ou au service client indiqué.
•
Tenez l’adaptateur secteur éloigné de
l’eau.
•
Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres
types de dommages, il ne doit plus être
utilisé. Risque d’électrocution et de
blessure!
•
Risque d’électrocution ! En cas de dé-
gradation visible de l’appareil, des ac-
cessoires ou de l’adaptateur secteur, ne
l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
•
Risque de blessure! N’utilisez pas l’ap-
pareil si la lame en acier inoxydable est
endommagée, car elle pourrait avoir des
bords acérés.

25
•
N’utilisez pas de rallonge dans la salle de
bains, pour pouvoir accéder rapidement
à l’adaptateur secteur en cas d’urgence.
•
Utilisez exclusivement les sabots
d’origine.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de nuire à votre santé, respec-
tez les points suivants:
•
N’utilisez pas l’appareil en cas de coup
de soleil, de plaies ouvertes, d’eczéma ou
de coupures sur le visage.
•
Éteignez l’appareil avant de placer ou de
changer le sabot.
•
Risque d’incendie ! Veillez à ce qu’au-
cun liquide fortement inflammable ne se
trouve à proximité de l’appareil.
•
Retirez tous les matériaux d’emballage
avant d’utiliser l’appareil.
•
Placez le câble d’alimentation de manière
à ne pas trébucher.
•
Ne raccordez l’appareil qu’à une prise
ayant la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
•
Utilisez l’appareil uniquement selon les
indications mentionnées sur la plaque
signalétique.
•
Tirez sur l’adaptateur secteur dans la
prise murale pour débrancher le câble
d'alimentation.
•
Ne laissez jamais l’appareil sans surveil-
lance pendant son utilisation.
•
Après chaque utilisation, mettez l’appa-
reil hors tension.
•
Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise après chaque processus de charge.
Instructions relatives à la mani-
pulation de l'huile de coupe
•
L’huile de coupe peut être nocive, voire
mortelle en cas d’ingestion. En cas d’in
-
gestion, n'induisez pas de vomissements
– consultez immédiatement un médecin.
•
Si l’huile de coupe entre en contact avec
les yeux ou la bouche, rincez la zone tou
-
chée à grande eau. Si l’irritation persiste,
consultez immédiatement un médecin.
AVIS
•
Protégez l’appareil et les accessoires
contre les chocs, l’humidité, les saletés,
les fortes variations de température et
l’ensoleillement direct.
•
Utilisez, chargez ou stockez l’appareil
uniquement à des températures allant de
-10°C à 40°C.
Instructions relatives aux piles
AVERTISSEMENT
•
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas
les batteries. N’exposez jamais la batterie
à des chocs mécaniques.
•
Si du liquide de la cellule de batterie entre
en contact avec la peau ou les yeux,
rincez la zone touchée avec de l’eau et
consultez un médecin.
•
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les
batteries dans le feu.
•
Protéger les batteries de la chaleur ex-
cessive, de la chaleur et de la lumière du
soleil.
•
L’exposition des batteries à des tempé-
ratures extrêmement élevées ou à une
pression d’air extrêmement basse peut
entraîner une explosion ou une fuite de
liquides et de gaz inflammables.
ATTENTION
•
Charger la batterie avant utilisation. Pour
cela, toujours utiliser le chargeur appro
-
prié. Éviter un chargement permanent.
AVIS
•
Après une longue période de stockage, il
peut être nécessaire de charger et de dé
-
charger les batteries plusieurs fois pour
obtenir des performances maximales.

26
5. DESCRIPTION DE
L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en
page3.
1
Tondeuse à barbe
2
2 sabots pour tondeuse à barbe
(3-7/8-12mm)
3
Tondeuse à cheveux
4
4 sabots pour la tondeuse à cheveux
(3-12mm)
5
Tondeuse nasale/pour poils auriculaires
6
Tondeuse de précision
7
Tondeuse corps
8
Réglage fin à 2 niveaux: 0,8 et 1,2mm
9
Régulateur ON/OFF
10
Écran LED avec état de la batterie en
% et indicateur de charge
11
Prise femelle
12
Mallette rigide
13
Câble de charge USB
14
Huile de coupe
15
Brosse nettoyante
6. MISE EN
FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vous devez char-
ger complètement la batterie pendant 90mi-
nutes. Un appareil entièrement chargé a une
durée de fonctionnement d’env. 90minutes.
Si l’autonomie de la batterie est inférieure
à 20%, l’écran LED ache «
10
Lo» pour
«Low» («niveau faible») et clignote.
1.
Connectez le câble de charge USB
13
à la
prise femelle
11
et à un adaptateur secteur
(non inclus). Pour charger l’appareil, utili-
sez exclusivement un adaptateur secteur
de la classe de protection 2 ( ) qui est
autorisé pour une utilisation avec des ap-
pareils électroménagers et qui correspond
aux basses tensions de sécurité de 5V et
max. 1A à la sortie.
2.
Branchez l’adaptateur secteur sur une
prise secteur adaptée. L’écran LED
10
af-
fiche l’état actuel de la batterie en % et
l’indicateur de charge clignote.
3. Dès que l’écran LED
10
ache «100%»
et que le symbole de charge est allumé en
continu, la batterie est complètement char-
gée. L’appareil est à présent opérationnel.
7. UTILISATION
7.1 Tondeuse à barbe
1.
Placez la tondeuse à barbe
1
sur l’ap-
pareil par le haut jusqu’à ce qu’elle s’en-
castre. Pour retirer la tondeuse à barbe
1
, poussez-la vers le haut avec le pouce.
2. Si nécessaire, sélectionnez l’un des deux
sabots
2
et placez-le sur la tondeuse à
barbe. Assurez-vous que le sabot s’en-
castre de manière audible et sensible.
Nous vous recommandons de commencer
par la plus grande longueur de coupe lors
du choix du sabot afin de vous approcher
lentement de la longueur souhaitée.
3. Pour régler la longueur
de coupe, faites glis-
ser le sabot
2
vers
le haut ou vers le bas.
4.
Pour allumer l’appareil, poussez le bouton
MARCHE/ARRÊT
9
vers le haut. L’écran
LED
10
commence à s’allumer.
mm

27
5.
Pour éteindre l’appareil après utilisation,
poussez le bouton MARCHE/ARRÊT
9
vers le bas. L’écran LED
10
s’éteint.
7.2 Tondeuse à cheveux
1.
Placez la tondeuse à cheveux
3
sur l’ap-
pareil par le haut jusqu’à ce qu’elle s’en-
castre. Pour retirer la tondeuse à cheveux
3
, poussez-la vers le haut avec le pouce.
2.
Si nécessaire, sélec-
tionnez l’un des quatre
sabots
4
et placez-le
sur la tondeuse à che-
veux. Assurez-vous
que le sabot s’en
-
castre de manière au-
dible et sensible. Nous vous recomman-
dons de commencer par la plus grande
longueur de coupe lors du choix du sabot
afin de vous approcher lentement de la
longueur souhaitée.
3.
Pour allumer l’appareil, poussez le bouton
MARCHE/ARRÊT
9
vers le haut. L’écran
LED
10
commence à s’allumer.
4. Passez l’appareil lentement dans les che
-
veux. Assurez-vous que le sabot soit aus-
si plat que possible sur le crâne. Ne cou-
pez toujours que de petites zones. Cou-
pez les cheveux dans le sens contraire à
la pousse. Si les cheveux poussent dans
diérentes directions, utilisez l’appareil
dans plusieurs directions.
5.
Pour éteindre l’appareil après utilisation,
poussez le bouton MARCHE/ARRÊT
9
vers le bas. L’écran LED
10
s’éteint.
7.3 Tondeuse nasale/pour poils
auriculaires
1.
Placez la tondeuse nasale/pour poils au-
riculaires
5
sur l’appareil par le haut
jusqu’à ce qu'elle s’encastre de manière
audible et sensible.
2.
Pour allumer l’appareil, poussez le bouton
MARCHE/ARRÊT
9
vers le haut. L’écran
LED
10
commence à s’allumer.
3.
Introduisez lentement et avec précaution
la pointe dans la partie avant du nez ou
de l’oreille. Éliminez les poils du nez ou
des oreilles par de petits mouvements
circulaires.
4.
Pour éteindre l’appareil après utilisation,
poussez le bouton MARCHE/ARRÊT
9
vers le bas. L’écran LED
10
s’éteint.
7.4 Tondeuse de précision
1.
Placez la tondeuse de précision
6
sur
l’appareil par le haut jusqu’à ce qu'elle
s'encastre de manière audible et sensible.
2.
Pour allumer l’appareil, poussez le bouton
MARCHE/ARRÊT
9
vers le haut. L’écran
LED
10
commence à s’allumer.
3. Utilisez la tondeuse de précision
6
pour
les petites zones diciles d’accès.
4.
Pour éteindre l’appareil après utilisation,
poussez le bouton MARCHE/ARRÊT
9
vers le bas. L’écran LED
10
s’éteint.
7.5 Tondeuse corps
1.
Placez la tondeuse corps
7
sur l’appareil
par le haut jusqu’à ce qu'elle s'encastre de
manière audible et sensible.
2.
Pour allumer l’appareil, poussez le bouton
MARCHE/ARRÊT
9
vers le haut. L’écran
LED
10
commence à s’allumer.
3.
Passez l’appareil lentement sur les poils.
Assurez-vous que la lame de rasage en
acier inoxydable soit aussi plate que pos-
sible sur le corps. Ne coupez toujours
que de petites zones. Coupez les che
-
veux dans le sens contraire à la pousse.
Si les cheveux poussent dans diérentes
directions, utilisez l’appareil dans plusieurs
directions.
4.
Pour éteindre l’appareil après utilisation,
poussez le bouton MARCHE/ARRÊT
9
vers le bas. L’écran LED
10
s’éteint.

28
8. NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
8.1 Nettoyer l’appareil
AVERTISSEMENT
•
Risque d’électrocution ! Débranchez
l’appareil de la source de courant avant
chaque nettoyage.
•
Risque d’incendie ! Ne nettoyez pas
l’appareil avec des liquides fortement
inflammables!
•
Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!
•
L’appareil est étanche et peut être net-
toyé sous l’eau courante.
1.
Pour un nettoyage en profondeur, retirez
les accessoires de l’appareil par le haut.
2. Laissez la lame de rasage en acier inoxy
-
dable sécher complètement avant de la
replacer sur l’appareil.
8.2 Huiler la tondeuse à barbe et
la tondeuse à cheveux
Pour obtenir des résultats de coupe optimaux
et durables, répartissez régulièrement un peu
d’huile de coupe sur les lames de la tondeuse
à barbe
1
et de la tondeuse à cheveux
3
.
9. ACCESSOIRES ET PIÈCES
DE RECHANGE
Pour commander des accessoires et des
pièces de rechange, rendez-vous sur le site
www.beurer.com ou contactez le service
après-vente concerné dans votre pays (cf. la
liste des adresses du service après-vente).
Les accessoires et les pièces de rechange
sont également disponibles chez certains
détaillants.
10. ÉLIMINATION
Dans l’intérêt de la protection de l’environne-
ment, l’appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa
durée de vie. Son élimination doit
se faire par le biais des points de
collecte compétents dans votre
pays. Vous devez vous conformer
aux réglementations locales en matière d’éli
-
mination des matériaux. Éliminez l’appareil
conformément à la directive européenne rela
-
tive aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Pour toute question à
ce sujet, adressez-vous aux collectivités lo
-
cales responsables de l’élimination et du recy-
clage de ces produits. Pour de plus amples
renseignements sur les points de collecte,
prenez contact avec la mairie, l’entreprise lo
-
cale de traitement des déchets ou le
revendeur.
Les piles usagées et complètement déchar
-
gées doivent être mises au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de col
-
lecte réservés à cet usage, ou bien déposées
chez un revendeur d’appareils électriques.
L’élimination des piles est une obligation lé
-
gale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à
substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.

29
11. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Modèle MN9X
Poids env. 154g
Dimensions de
l’appareil
16 x 4 x 4cm
Type de protection
de l’appareil
IPX7
Entrée de l’appareil 5,0V
1,0A
Batterie:
Capacité
Tension nominale
Type
800mAh
3,7V
Li-ion
12. GARANTIE
Pour de plus amples renseignements sur la
garantie et les conditions de garantie, consul
-
tez la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications

30
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las
indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve
estas instrucciones de uso para futuras consultas. Pon
-
ga estas instrucciones de uso a disposición de otros
usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya tam
-
bién las instrucciones de uso.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
• Este aparato se ha diseñado exclusivamente
para su uso privado o en el hogar y no para uso
industrial.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayo
-
res de 8 años, así como por personas con facul-
tades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o
con poca experiencia o conocimientos, siempre
que estén vigilados o se les indique cómo usar
-
lo de forma segura y entiendan los peligros que
conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
• Las tareas de limpieza y de mantenimiento or
-
dinario no deberán ser realizadas por niños sin
supervisión.
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún
concepto; en caso contrario, ya no se garantiza
su correcto funcionamiento. El incumplimiento de
esta disposición anula la garantía.

31
• La parte portátil debe separarse del cable de ali-
mentación antes de limpiarla con agua.
• Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al ter
-
minar de cargarlo deberá desconectarse de la
red, puesto que la proximidad del agua represen
-
ta un peligro, incluso si el aparato está apagado.
• Si el cable de alimentación de red de este apa
-
rato se daña, su sustitución deberá ponerse en
manos del fabricante, de su servicio técnico o de
una persona cualificada para tal labor a fin de evi
-
tar peligros.
• Como protección adicional se recomienda la ins
-
talación en el circuito del cuarto de baño de un
interruptor diferencial RCD con una corriente de
activación que no supere los 30 mA. Puede soli
-
citar información al respecto a su establecimiento
local especializado en material eléctrico.

32
1. ARTÍCULOS
SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos
suministrados esté intacto y que su conteni
-
do esté completo. Antes de utilizar el aparato
debe asegurarse de que ni este ni los acce
-
sorios presentan daños visibles y de que se
retira el material de embalaje correspondiente.
En caso de duda, no lo use y póngase en con
-
tacto con su distribuidor o con la dirección de
atención al cliente indicada.
• 1 aparato de mano
• 1 cortabarbas
• 1 cortapelos
• 1 afeitadora corporal
• 1 recortadora de precisión
• 1 cortapelos de nariz/orejas
• 2 accesorios para peine para el
cortabarbas (3-7/8-12 mm)
• 4 accesorios para peine para el
cortapelos (3-12 mm)
• 1 estuche duro
• 1 cepillo de limpieza
• 1 aceite de corte
• 1 cable de carga
2. EXPLICACIÓN DE LOS
SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en
el embalaje y en la placa de características del
aparato se utilizan los siguientes símbolos:
PELIGRO
Indica un peligro inminente. Si no se evita,
el resultado es la muerte o lesiones muy
graves.
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no
se evita, puede causar la muerte o lesiones
muy graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se
evita, pueden producirse lesiones menores
o leves.
AVISO
Indica una situación potencialmente perju-
dicial. Si no se evita, el aparato o algo de su
entorno puede resultar dañado.
Información sobre el producto
Indicación de información
importante
Leer las instrucciones
1. Artículos suministrados ......................32
2. Explicación de los símbolos ..............32
3. Uso correcto ......................................33
4. Indicaciones de advertencia y de
seguridad ...........................................33
5. Descripción del aparato .....................35
6. Puesta en funcionamiento .................35
7. Aplicación ..........................................35
7.1 Cortabarbas ...............................35
7.2 Cortapelos .................................36
7.3 Cortapelos de nariz/orejas ........ 36
7.4 Recortadora de precisión .........36
7.5 Afeitadora corporal ...................36
8. Limpieza y cuidado ............................ 37
8.1 Limpiar el aparato ......................37
8.2 Engrasar el cortabarbas y el
cortapelos ..................................37
9. Accesorios y piezas de repuesto .......37
10. Eliminación ......................................... 37
11. Datos técnicos ...................................38
12. Garantía..............................................38
ÍNDICE

33
Fabricante
Marca de evaluación de la confor-
midad para el Reino Unido
Eliminación según la Directiva eu-
ropea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
No desechar con la basura
doméstica pilas que contengan
sustancias tóxicas
B
A
Etiquetado para identificar el
material de embalaje.
A = abreviatura del material,
B = número de material:
1-7 = plásticos,
20-22 = papel y cartón
Marcado CE
Este producto cumple los requisi
-
tos de las directrices europeas y
nacionales vigentes
Separe los componentes del
envase y elimínelos conforme a las
disposiciones municipales
Separar el producto y los compo-
nentes del embalaje, y eliminarlos
conforme a las disposiciones
municipales
Está demostrado que los pro-
ductos cumplen los requisitos de
las normas técnicas de la Unión
Económica Euroasiática
Apto para su aplicación en baños
y bañeras
IPX7
Protección contra los efectos de la
inmersión temporal en agua
Símbolo del importador
Corriente continua
El aparato solo es apto para
corriente continua
3. USO CORRECTO
El aparato se ha diseñado exclusivamente
para cortar y recortar vello facial y corporal
humano. No utilice el aparato en animales ni
objetos.
El aparato solo puede usarse para el fin para el
que ha sido diseñado y del modo indicado en
las instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecua
-
do puede ser peligroso! El fabricante declina
toda responsabilidad por daños y perjuicios
debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
4. INDICACIONES DE
ADVERTENCIA Y DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para evitar daños para la salud se des-
aconseja encarecidamente el uso del apa-
rato en los siguientes casos:
•
¡Peligro de asfixia por el material de em-
balaje! No deje el material de embalaje al
alcance de los niños.
•
Antes de utilizar el aparato, compruebe
si este o los accesorios presentan daños
visibles. En caso de duda, no lo use y
póngase en contacto con su distribuidor
o con la dirección de atención al cliente
indicada.
•
Mantenga el adaptador de red alejado
del agua.
•
Si el aparato se cae o sufre daños de
cualquier otro tipo, deberá dejar de utili
-
zarlo. ¡Peligro de descarga eléctrica y de
lesiones!
•
¡Peligro de descarga eléctrica! En caso
de haber un daño visible en el aparato,
los accesorios o el adaptador de red, en
caso de duda no los use y póngase en
contacto con su distribuidor o con la di
-
rección de servicio técnico indicada.
•
¡Peligro de lesiones! No utilice el apara-
to si la cuchilla de acero inoxidable está
dañada, ya que podría tener bordes
afilados.

34
•
No utilice ningún cable de prolongación
en el cuarto de baño para poder alcanzar
rápidamente el adaptador de red en caso
de emergencia.
•
Utilice únicamente los accesorios de pei-
ne originales.
ADVERTENCIA
Para evitar daños para la salud, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
•
No utilice el aparato si sufre quemaduras
solares, heridas abiertas, eczemas o cor
-
tes en la cara.
•
Apague el aparato antes de colocar o
cambiar el accesorio de peine.
•
¡Peligro de incendio! Asegúrese de que
no haya líquidos fácilmente inflamables
en las proximidades del aparato.
•
Antes de utilizar el aparato, retire todo el
material de embalaje.
•
Tienda el cable de alimentación de forma
que no se pueda tropezar con él.
•
Enchufe el aparato únicamente a una
toma de corriente cuya tensión se co
-
rresponda con la indicada en la placa de
características.
•
Utilice el aparato únicamente siguien-
do las indicaciones de la placa de
características.
•
Desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente únicamente por el
adaptador de red.
•
Vigile siempre el aparato durante su uso.
•
Apague siempre el aparato después de
usarlo.
•
Desenchufe siempre el adaptador de red
de la toma de corriente cuando concluya
el proceso de carga.
Indicaciones para la manipula-
ción de pilas
•
El aceite de corte puede ser nocivo o
mortal si se ingiere. En caso de ingestión,
no provocar el vómito; acudir inmediata
-
mente a un médico.
•
En caso de que el aceite de corte entre
en contacto con los ojos o la boca, lave la
zona afectada con abundante agua. Si la
irritación persiste, acuda inmediatamente
a un médico.
AVISO
•
Proteja el aparato y los accesorios de
impactos, humedad, suciedad, grandes
oscilaciones térmicas y de la luz solar
directa.
•
Utilice, cargue y conserve el aparato úni-
camente a temperaturas de -10 °C a 40
°C.
Indicaciones para la manipula-
ción de pilas
ADVERTENCIA
•
No despiece, abra ni triture las baterías.
Impedir que la batería reciba golpes.
•
En caso de que el líquido de una batería
entre en contacto con la piel o los ojos,
lave la zona afectada con agua y busque
asistencia médica.
•
¡Peligro de explosión! No arroje baterías
al fuego.
•
Proteja las baterías de un calor excesivo,
de altas temperaturas y de la luz del sol.
•
La exposición de las baterías a tempera-
turas elevadas o una presión atmosférica
extremadamente baja puede provocar
explosiones o fugas de líquidos y gases
inflamables.
ATENCIÓN
•
Cargue la batería antes de usarla. Utilice
siempre el cargador adecuado. Evite car
-
garlas permanentemente.
AVISO
•
Después de un periodo de almacena-
miento prolongado, puede ser necesario
cargar y descargar la batería varias veces
para obtener el máximo rendimiento.

35
5. DESCRIPCIÓN DEL
APARATO
Los dibujos correspondientes se muestran en
la página 3.
1
Cortabarbas
2
2 accesorios para peine para el
cortabarbas (3-7/8-12 mm)
3
Cortapelos
4
4 accesorios para peine para el
cortapelos (3-12 mm)
5
Cortapelos de nariz/orejas
6
Recortadora de precisión
7
Afeitadora corporal
8
Ajuste de precisión en 2 niveles:
0,8 y 1,2 mm
9
Regulador ON/OFF
10
Pantalla LED con estado de la batería
en % e indicador de carga
11
Toma de conexión
12
Estuche duro
13
Cable de carga USB
14
Aceite de corte
15
Cepillo de limpieza
6. PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso, deberá cargar comple-
tamente la batería durante 90 minutos. Un
aparato completamente cargado funciona du
-
rante aprox. 90 minutos.
Si la duración de la batería es inferior al 20 %,
la pantalla LED
10
mostrará «Lo» para indicar
«Low» y parpadeará.
1.
Conecte el cable de carga USB
13
a la
toma de conexión
11
con un adaptador
de red USB (no incluido en los artículos
suministrados). Para cargar el aparato uti-
lice exclusivamente un adaptador de red
de la clase de protección 2 ( ), que esté
homologado para el uso con aparatos do-
mésticos y que, a la salida, corresponda a
las pequeñas tensiones de seguridad de
5 V y máx. 1 A.
2.
Enchufe el adaptador de red a una toma
de corriente adecuada. La pantalla LED
10
muestra el estado actual de la batería
en % y el indicador de carga parpadea.
3.
En cuanto la pantalla LED
10
muestra
«100 %» y el símbolo de carga se ilumi-
na de forma permanente, la batería está
completamente cargada. El aparato está
ahora listo para funcionar.
7. APLICACIÓN
7.1 Cortabarbas
1.
Coloque el cortabarbas
1
desde arriba
en el aparato hasta que encaje bien. Para
retirar el cortabarbas
1
presiónelo hacia
arriba con el pulgar.
2. En caso necesario, seleccione uno de los
dos accesorios de peine
2
y colóquelo
en el cortabarbas. Asegúrese de que el ac-
cesorio de peine encaje de forma audible
y perceptible. Le recomendamos que co
-
mience con la mayor longitud de corte po-
sible cuando utilice el accesorio de peine,
y luego siga lentamente hasta alcanzar la
longitud deseada.
3.
Para ajustar la longi-
tud de corte, desplace
el accesorio de peine
2
hacia arriba o ha-
cia abajo.
mm

36
4. Para encender el aparato, desplace el re-
gulador de encendido y apagado
9
ha-
cia arriba. La pantalla LED
10
comienza
a iluminarse.
5. Para apagar el aparato tras su aplicación
desplace el regulador de encendido y apa
-
gado
9
hacia abajo. La pantalla LED
10
se apaga.
7.2 Cortapelos
1. Coloque el cortapelos
3
desde arriba en
el aparato hasta que encaje bien. Para re
-
tirar el cortapelos
3
presiónelo hacia arri-
ba con el pulgar.
2.
En caso necesario,
seleccione uno de los
cuatro accesorios de
peine
4
y colóquelo
en el cortapelos. Ase-
gúrese de que el acce-
sorio de peine encaje
de forma audible y perceptible. Le reco-
mendamos que comience con la mayor
longitud de corte posible cuando utilice
el accesorio de peine, y luego siga lenta-
mente hasta alcanzar la longitud deseada.
3. Para encender el aparato, desplace el re-
gulador de encendido y apagado
9
ha-
cia arriba. La pantalla LED
10
comienza
a iluminarse.
4. Pase el aparato lentamente por el cabello.
Procure que el accesorio de peine quede
lo más plano posible en la cabeza. Cor-
te siempre únicamente zonas pequeñas.
Corte el pelo en dirección contraria a la de
su crecimiento. Si el vello crece en distin-
tas direcciones, utilice el aparato en varias
direcciones.
5. Para apagar el aparato tras su aplicación,
desplace el regulador de encendido y apa
-
gado
9
hacia abajo. La pantalla LED
10
se apaga.
7.3 Cortapelos de nariz/orejas
1. Coloque el cortapelos de nariz/orejas
5
desde arriba en el aparato hasta que oiga
y note cómo encaja.
2. Para encender el aparato, desplace el re
-
gulador de encendido y apagado
9
ha-
cia arriba. La pantalla LED
10
comienza
a iluminarse.
3.
Introduzca lenta y cuidadosamente la pun-
ta en la parte delantera de la nariz o de
la oreja. Retire el vello de la nariz o de la
oreja describiendo pequeños movimien-
tos circulares.
4. Para apagar el aparato tras su aplicación,
desplace el regulador de encendido y apa
-
gado
9
hacia abajo. La pantalla LED
10
se apaga.
7.4 Recortadora de precisión
1.
Coloque la recortadora de precisión
6
desde arriba en el aparato hasta que oiga
y note cómo encaja.
2. Para encender el aparato, desplace el re
-
gulador de encendido y apagado
9
ha-
cia arriba. La pantalla LED
10
comienza
a iluminarse.
3.
Utilice la recortadora de precisión
6
para
zonas pequeñas y de difícil acceso.
4. Para apagar el aparato tras su aplicación,
desplace el regulador de encendido y apa
-
gado
9
hacia abajo. La pantalla LED
10
se apaga.
7.5 Afeitadora corporal
1.
Coloque la afeitadora corporal
7
desde
arriba en el aparato hasta que oiga y note
cómo encaja.
2. Para encender el aparato, desplace el re
-
gulador de encendido y apagado
9
ha-
cia arriba. La pantalla LED
10
comienza
a iluminarse.
3.
Pase el aparato lentamente por el vello
corporal. Asegúrese de que la cuchilla
de afeitar de acero inoxidable quede lo

37
más plana posible sobre el cuerpo. Cor-
te siempre únicamente zonas pequeñas.
Corte el pelo en dirección contraria a la de
su crecimiento. Si el vello crece en distin-
tas direcciones, utilice el aparato en varias
direcciones.
4. Para apagar el aparato tras su aplicación,
desplace el regulador de encendido y apa
-
gado
9
hacia abajo. La pantalla LED
10
se apaga.
8. LIMPIEZA Y CUIDADO
8.1 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
•
¡Peligro de descarga eléctrica! Desco-
necte siempre el aparato de la fuente de
corriente antes de limpiarlo.
•
¡Peligro de incendio! ¡No limpie el aparato
con líquidos fácilmente inflamables!
•
¡No lo meta en el lavavajillas!
•
El aparato es resistente al agua y se pue-
de limpiar con agua corriente.
1.
Para una limpieza a fondo, extraiga los ac-
cesorios del aparato tirando de ellos ha-
cia arriba.
2. Deje que los accesorios se sequen com
-
pletamente antes de volver a colocarlos
en el aparato.
8.2 Engrasar el cortabarbas y el
cortapelos
Para conseguir unos resultados de corte ópti-
mos a largo plazo, distribuya regularmente un
poco de aceite de corte por las cuchillas del
cortabarbas
1
y el cortapelos
3
.
9. ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto
visite www.beurer.com o diríjase a la dirección
de servicio técnico de su país (indicada en la
lista de direcciones de servicio técnico). Ade
-
más, los accesorios y las piezas de repuesto
también pueden adquirirse en establecimien
-
tos comerciales.
10. ELIMINACIÓN
Para proteger el medioambiente, el aparato no
se deberá desechar al final de su vida útil jun
-
to con la basura doméstica. Lo
puede eliminar en los puntos de
recogida adecuados disponibles
en su zona. Respete las normas lo
-
cales referentes a la eliminación de
residuos. Deseche este aparato de acuerdo
con la Directiva de la Unión Europea sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electróni
-
cos (RAEE). Para más información, póngase
en contacto con la autoridad municipal com
-
petente en materia de eliminación de resi-
duos. Puede obtener información sobre los
puntos de recogida de electrodomésticos vie
-
jos dirigiéndose, p. ej., a su administración
local o municipal, a las empresas locales de
eliminación de residuos o a su distribuidor.
Las pilas usadas y completamente descar
-
gadas deben desecharse en contenedores
de recogida señalados de forma especial, los
puntos de recogida de residuos especiales o
entregándolas a un distribuidor de equipos
electrónicos. Los usuarios están obligados
por ley a desechar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que
contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.

38
11. DATOS TÉCNICOS
Modelo MN9X
Peso aprox. 154g
Dimensiones del
aparato
16x4x4cm
Grado de protec
-
ción del aparato
IPX7
Entrada del aparato 5,0V
1,0A
Batería:
Capacidad
Tensión nominal
Denominación
de tipo
800mAh
3,7V
Iones de litio
12. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garan-
tía y sus condiciones en el folleto de garantía
suministrado.
Salvo errores y modificaciones

39
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi
alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare le
istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere ac
-
cessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di
cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni
per l'uso.
ITALIANO
AVVERTENZA
• Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/
privato e non commerciale.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da ragaz
-
zi di età superiore a 8 anni e da persone con ri-
dotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non
in possesso della necessaria esperienza e cono
-
scenza, esclusivamente sotto supervisione oppu-
re se sono stati istruiti in merito alle misure di si-
curezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguite da bambini, a meno
che non siano sorvegliati.
• Non aprire o riparare il dispositivo per non com
-
prometterne il funzionamento corretto. In caso
contrario la garanzia decade.
• Scollegare dal cavo di collegamento l'elemento
che viene impugnato prima di lavarlo con acqua.

40
• Se il dispositivo viene utilizzato in bagno, dopo
averlo caricato staccare la spina in quanto la vi
-
cinanza all'acqua costituisce un pericolo anche
quando il dispositivo è spento.
• Se il cavo di alimentazione del dispositivo viene
danneggiato, richiedere la sostituzione al produt
-
tore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente
qualificato, per evitare qualsiasi rischio.
• Come ulteriore protezione si consiglia di installa
-
re un dispositivo di protezione contro le corren-
ti di guasto RCD con una corrente applicata di
misurazione non superiore a 30 mA nel circuito
di corrente del bagno. Per maggiori informazioni,
consultare un elettricista.

41
1. FORNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione
e la completezza del contenuto. Prima dell'u
-
so assicurarsi che il dispositivo e gli accessori
non presentino nessun danno palese e che il
materiale di imballaggio sia stato rimosso. In
caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e
consultare il proprio rivenditore o contattare il
Servizio clienti indicato.
• 1 apparecchio
• 1 regolabarba
• 1 tagliacapelli
• 1 rasoio elettrico viso e corpo
• 1 rifinitore di precisione
• 1 tagliapeli per naso/orecchie
• 2 accessori pettine per il
regolabarba (3-7/8-12mm)
• 4 accessori pettine per il
tagliacapelli (3-12mm)
• 1 custodia rigida
• 1 pennello di pulizia
• 1 olio lubrificante per lame
• 1 cavo di ricarica
2. SPIEGAZIONE DEI
SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzio-
ni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta del
dispositivo:
PERICOLO
Identifica un pericolo imminente. Se non
evitato, provoca lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evi-
tato, può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non
evitato, può provocare lesioni leggere o di
lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente
dannosa. Se non evitata, può danneg
-
giare il dispositivo o altri oggetti nelle sue
vicinanze.
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni
importanti
Leggere le istruzioni
Produttore
Marchio di valutazione della con-
formità per il Regno Unito
1. Fornitura .............................................41
2. Spiegazione dei simboli .....................41
3. Uso conforme ....................................42
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza . 42
5. Descrizione del dispositivo ................44
6. Messa in funzione ..............................44
7. Utilizzo ...............................................44
7.1 Regolabarba ..............................44
7.2 Tagliacapelli ...............................45
7.3 Tagliapeli per naso/orecchie .....45
7.4 Rifinitore di precisione ..............45
7.5 Rasoio elettrico viso e corpo ....45
8. Pulizia e cura ......................................46
8.1 Pulizia del dispositivo ................46
8.2 Oliare il regolabarba e il
tagliacapelli ................................46
9. Accessori e parti di ricambio .............46
10. Smaltimento ....................................... 46
11. Dati tecnici .........................................46
12. Garanzia .............................................46
INDICE

42
Smaltimento secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparec
-
chiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)
Non smaltire le batterie contenenti
sostanze tossiche insieme ai rifiuti
domestici.
B
A
Contrassegno di identificazione
del materiale di imballaggio.
A = abbreviazione del materiale,
B = codice materiale:
1-7 = plastica,
20-22 = carta e cartone
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i
requisiti delle direttive europee e
nazionali vigenti.
Separare i componenti dell'imbal-
laggio e smaltirli secondo le norme
comunali.
Separare il prodotto e i compo-
nenti dell'imballaggio e smaltirli
secondo le norme comunali.
I prodotti sono comprovatamente
conformi ai requisiti delle normati
-
ve tecniche dell'UEE
Adatto per l'uso in bagno e nella
vasca da bagno
IPX7
Protetto contro gli eetti dell'im-
mersione temporanea in acqua.
Simbolo importatore
Corrente continua
Il dispositivo è adatto solo a un
uso con corrente continua
3. USO CONFORME
Il dispositivo è concepito esclusivamente per
tagliare e regolare i peli del viso e del corpo
delle persone. Non utilizzare il dispositivo su
animali o oggetti!
Il dispositivo può essere utilizzato solo per lo
scopo per il quale è stato concepito e come
descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Qualsiasi uso non conforme comporta un
pericolo. Il produttore non risponde di danni
causati da un uso improprio o non conforme.
4. AVVERTENZE E INDICA-
ZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Per evitare danni alla salute, si sconsiglia
vivamente l'utilizzo del dispositivo nei se
-
guenti casi:
•
Pericolo di soocamento a causa del
materiale d'imballaggio! Tenere i bambini
lontani dal materiale di imballaggio.
•
Prima dell'utilizzo, verificare che il di-
spositivo e gli accessori non siano dan-
neggiati. In caso di dubbio, non utiliz-
zare il dispositivo e consultare il proprio
rivenditore o contattare il Servizio clienti
indicato.
•
Tenere l'adattatore di rete lontano
dall'acqua.
•
Se il dispositivo è caduto o ha riportato
altri danni, non deve più essere utilizzato.
Pericolo di scossa elettrica e di lesioni!
•
Pericolo di scossa elettrica! Se il dispo-
sitivo, gli accessori o l’adattatore di rete
sono visibilmente danneggiati, nel dubbio
non utilizzare il dispositivo e consultare il
proprio rivenditore o contattare il Servizio
clienti indicato.
•
Pericolo di lesioni! Non utilizzare il dispo-
sitivo se la lama in acciaio inossidabile è
danneggiata, poiché potrebbe avere bor
-
di taglienti.
•
Non utilizzare prolunghe in bagno in
modo da poter raggiungere rapidamente
l’adattatore di rete in caso di emergenza.

43
•
Utilizzare solo gli accessori pettine
originali.
AVVERTENZA
Per prevenire danni alla salute, attenersi ai
punti riportati di seguito:
•
Non utilizzare il dispositivo in caso di
scottature, ferite aperte, eczemi o tagli
sul viso.
•
Spegnere il dispositivo prima di inserire o
sostituire l'accessorio pettine.
•
Pericolo d'incendio! Accertarsi che non vi
siano liquidi infiammabili nelle vicinanze
del dispositivo.
•
Prima di utilizzare il dispositivo, rimuovere
tutto il materiale di imballaggio.
•
Disporre il cavo di alimentazione in modo
tale che nessuno possa inciamparvi.
•
Collegare il dispositivo solo a una presa
con la tensione indicata sulla targhetta.
•
Utilizzare il dispositivo esclusivamente
come indicato sulla targhetta.
•
Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente aerrando l'adattatore
di rete.
•
Non lasciare mai incustodito il dispositivo
durante l'uso.
•
Dopo ciascun utilizzo spegnere il
dispositivo.
•
Estrarre sempre l'adattatore di rete dalla
presa di corrente una volta conclusa l'o
-
perazione di carica.
Indicazioni sull'uso dell'olio lubri-
ficante per lame
•
L'olio lubrificante per lame può essere
nocivo o mortale se ingerito. In caso di
ingestione, non indurre il vomito e consul
-
tare immediatamente un medico.
•
Se l'olio lubrificante per lame entra in
contatto con gli occhi o con la bocca,
sciacquare le parti interessate con ab
-
bondante acqua. Se l'irritazione persiste,
consultare immediatamente un medico.
AVVISO
•
Proteggere il dispositivo e gli accessori
da urti, umidità, sporco, forti variazioni
termiche e irraggiamento solare diretto.
•
Azionare, caricare o conservare il dispo-
sitivo solo a temperature comprese tra
-10 °C e 40 °C.
Indicazioni sull'uso delle batterie
AVVERTENZA
•
Non scomporre, aprire o frantumare le
batterie ricaricabili. Non esporre mai la
batteria a urti meccanici.
•
Se il liquido della batteria ricaricabile vie-
ne a contatto con la pelle o con gli occhi,
sciacquare le parti interessate con acqua
e consultare il medico.
•
Pericolo di esplosione! Non gettare le
batterie ricaricabili nel fuoco.
•
Proteggere le batterie ricaricabili dal cal-
do eccessivo e dalla luce solare.
•
L'esposizione delle batterie a tempe-
rature estremamente elevate o a una
pressione dell'aria estremamente bassa
può causare esplosioni o la fuoriuscita di
liquidi e gas infiammabili.
ATTENZIONE
•
Caricare la batteria prima dell'uso. Utiliz-
zare sempre il caricabatterie giusto. Evi-
tare la ricarica prolungata.
AVVISO
•
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato,
può essere necessario caricare e scarica
-
re la batteria diverse volte per ottenere le
massime prestazioni.

44
5. DESCRIZIONE DEL
DISPOSITIVO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Regolabarba
2
2 accessori pettine per il regolabarba
(3-7/8-12mm)
3
Tagliacapelli
4
4 accessori pettine per il tagliacapelli
(3-12mm)
5
Tagliapeli per naso/orecchie
6
Rifinitore di precisione
7
Rasoio elettrico viso e corpo
8
Regolazione fine a 2 livelli: 0,8 e 1,2mm
9
Interruttore ON/OFF
10
Display a LED con stato della batteria
in % e indicatore di carica
11
Presa di collegamento
12
Custodia rigida
13
Cavo di ricarica USB
14
Olio lubrificante per lame
15
Pennello di pulizia
6. MESSA IN FUNZIONE
Prima del primo utilizzo, caricare completa-
mente la batteria ricaricabile per 90 minuti. Un
dispositivo completamente carico ha un'auto
-
nomia di circa 90 minuti.
Quando la durata della batteria è inferiore al
20%, il display a LED
10
visualizza "Lo", che
sta per "Low", e lampeggia.
1.
Collegare il cavo di carica USB
13
alla pre-
sa di collegamento
11
e a un adattatore
di rete (non compreso nella fornitura). Per
caricare il dispositivo utilizzare esclusiva
-
mente un adattatore di rete con classe di
protezione 2 ( ) che sia omologato per
l'utilizzo con elettrodomestici e la cui usci-
ta corrisponda ai valori di bassissima ten-
sione di sicurezza di 5 V e max. 1 A.
2.
Inserire l'adattatore di rete in una presa
di corrente adeguata. Sul display a LED
10
viene visualizzato lo stato attuale del-
la batteria in % e l'indicatore di carica
lampeggia.
3.
Quando sul display a LED
10
viene visua-
lizzato "100%" e il simbolo di carica rimane
acceso fisso, la batteria è completamen-
te carica. A questo punto il dispositivo è
pronto all'uso.
7. UTILIZZO
7.1 Regolabarba
1.
Inserire il regolabarba
1
dall'alto sul di-
spositivo fino a farlo scattare in posizione.
Per rimuovere il regolabarba
1
, spingerlo
con il pollice verso l'alto.
2.
Se necessario, selezionare uno dei due ac-
cessori pettine
2
e montarlo sul regola-
barba. Assicurarsi che il pettine scatti in
posizione. Per il pettine si consiglia di ini-
ziare con la lunghezza di taglio maggiore,
per poi procedere pian piano verso la lun
-
ghezza desiderata.
3.
Per regolare la lun-
ghezza di taglio, spin-
gere l'accessorio pet-
tine
2
verso l'alto o
verso il basso.
4. Per accendere il dispositivo, spostare l'in
-
terruttore ON/OFF
9
verso l'alto. Il di-
splay a LED
10
si accende.
mm

45
5. Per spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo,
spostare l'interruttore ON/OFF
9
verso
il basso. Il display a LED
10
si spegne.
7.2 Tagliacapelli
1.
Inserire il tagliacapelli
3
dall'alto sul di-
spositivo fino a farlo scattare in posizione.
Per rimuovere il tagliacapelli
3
, spingerlo
verso l'alto con il pollice.
2.
Se necessario, sele-
zionare uno dei quat-
tro accessori pettine
4
e montarlo sul ta-
gliacapelli. Assicurarsi
che il pettine scatti in
posizione. Per il petti-
ne si consiglia di iniziare con la lunghezza
di taglio maggiore, per poi procedere pian
piano verso la lunghezza desiderata.
3. Per accendere il dispositivo, spostare l'in
-
terruttore ON/OFF
9
verso l'alto. Il di-
splay a LED
10
si accende.
4.
Passare il dispositivo lentamente sui ca-
pelli. Fare attenzione che il pettine poggi
per quanto possibile in piano sulla testa.
Tagliare sempre solo piccole parti. Taglia-
re i capelli in direzione opposta a quella di
crescita. Se i capelli hanno diverse dire-
zioni di crescita, utilizzare il dispositivo in
più direzioni.
5. Per spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo,
spostare l'interruttore ON/OFF
9
verso
il basso. Il display a LED
10
si spegne.
7.3 Tagliapeli per naso/orecchie
1. Inserire il tagliapeli per naso/orecchie
5
dall'alto sul dispositivo fino a farlo scattare
in posizione.
2. Per accendere il dispositivo, spostare l'in
-
terruttore ON/OFF
9
verso l'alto. Il di-
splay a LED
10
si accende.
3. Inserire la punta lentamente e con cautela
nella parte anteriore della narice o dell'o
-
recchio. Rimuovere i peli del naso o delle
orecchie con piccoli movimenti circolari.
4. Per spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo,
spostare l'interruttore ON/OFF
9
verso
il basso. Il display a LED
10
si spegne.
7.4 Rifinitore di precisione
1. Inserire il rifinitore di precisione
6
dall'al-
to sul dispositivo fino a farlo scattare in
posizione.
2. Per accendere il dispositivo, spostare l'in
-
terruttore ON/OFF
9
verso l'alto. Il di-
splay a LED
10
si accende.
3.
Utilizzare il rifinitore di precisione
6
per
punti piccoli e dicili da raggiungere.
4. Per spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo,
spostare l'interruttore ON/OFF
9
verso
il basso. Il display a LED
10
si spegne.
7.5 Rasoio elettrico viso e corpo
1. Inserire il rasoio elettrico viso e corpo
7
dall'alto sul dispositivo fino a farlo scattare
in posizione.
2. Per accendere il dispositivo, spostare l'in
-
terruttore ON/OFF
9
verso l'alto. Il di-
splay a LED
10
si accende.
3. Passare il dispositivo lentamente sui peli.
Accertarsi che la lama per rasatura in ac
-
ciaio inossidabile poggi per quanto pos-
sibile in piano sul corpo. Tagliare sempre
solo piccole parti. Tagliare i peli in direzione
opposta a quella di crescita. Se i peli han-
no diverse direzioni di crescita, utilizzare il
dispositivo in più direzioni.
4. Per spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo,
spostare l'interruttore ON/OFF
9
verso
il basso. Il display a LED
10
si spegne.

46
8. PULIZIA E CURA
8.1 Pulizia del dispositivo
AVVERTENZA
•
Pericolo di scossa elettrica! Prima di ef-
fettuare la pulizia staccare sempre il di-
spositivo dall'alimentazione.
•
Pericolo d'incendio! Non utilizzare liquidi
infiammabili per la pulizia del dispositivo!
•
Non lavare il dispositivo in lavastoviglie!
•
Il dispositivo è impermeabile e può esse-
re lavato sotto l'acqua corrente.
1. Per una pulizia accurata, rimuovere gli ac
-
cessori dal dispositivo tirandoli verso l'alto.
2.
Lasciar asciugare completamente gli ac-
cessori prima di rimontarli sul dispositivo.
8.2 Oliare il regolabarba e il
tagliacapelli
Per ottenere risultati di taglio ottimali a lungo,
applicare regolarmente una piccola quantità di
olio da taglio sulle lame del regolabarba
1
e
del tagliacapelli
3
.
9. ACCESSORI E PARTI DI
RICAMBIO
Per l'acquisto di accessori e parti di ricam-
bio visitare www.beurer.com o rivolgersi al
Servizio Clienti del proprio Paese (consultare
l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori
e le parti di ricambio sono disponibili anche
in commercio.
10. SMALTIMENTO
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo
di vita il dispositivo non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici, ma conferito
negli appositi centri di raccolta. At
-
tenersi alle norme locali vigenti per
lo smaltimento dei materiali. Smal
-
tire il dispositivo secondo la diretti-
va europea sui rifiuti di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi,
rivolgersi agli enti comunali responsabili in
materia di smaltimento. Informazioni sui punti
di raccolta per apparecchi usati vengono for
-
nite ad es. dai comuni, dalle società di smalti-
mento locali e dai rivenditori.
Smaltire le batterie esauste e completamente
scariche presso gli appositi punti di raccolta, i
punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di
elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un
obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le
batterie contengono sostanze
tossiche:
Pb = batteria contenente
piombo,
Cd = batteria contenente
cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
11. DATI TECNICI
Modello MN9X
Peso ca. 154 g
Dimensioni
dispositivo
16 x 4 x 4 cm
Grado di protezione
dispositivo
IPX7
Ingresso dispositivo 5,0 V
1,0 A
Batteria:
Capacità
Tensione nominale
Denominazione
800 mAh
3,7 V
Ioni di litio
12. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle
condizioni di garanzia, consultare la scheda di
garanzia fornita.
Salvo errori e modifiche

47
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve gü-
venlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride
başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kulla
-
nım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkaları-
na verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.
TÜRKÇE
UYARI
• Cihaz ticari kullanım amacıyla değil, yalnızca evde/
kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algı
-
sal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgi-
si yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim
altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonu
-
cu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olma-
ları koşuluyla kullanılabilir.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olma
-
dıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya
çalışmayın, aksi hâlde kusursuz çalışması garanti
edilemez. Bu uyarı dikkate alınmadığı takdirde ga
-
ranti geçerliliğini yitirir.
• Elde tutulan parça suda temizlenmeden önce
bağlantı kablosundan ayrılmalıdır.

48
• Suya yakın yerlerde cihaz kapalı olsa bile tehlike
söz konusu olabileceği için, cihazı banyoda kulla
-
nıyorsanız her şarj işleminden sonra cihazın fişini
çekin.
• Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğün
-
de, tehlikeli durumların oluşmasını önlemek için
kablo değişimi üretici, üreticinin müşteri hiz
-
metleri veya benzeri bir kalifiye kişi tarafından
gerçekleştirilmelidir.
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik dev
-
resinde 30 mA’den daha fazla akım ölçüldüğünde
devreye giren kaçak akım rölesi RCD kurulumu
tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölge
-
nizdeki yetkili elektrik servisine başvurun.

49
1. TESLİMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton am-
balajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin ek-
siksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanma-
dan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür
hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malze
-
melerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli
durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya be
-
lirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
• 1 el aygıtı
• 1 sakal düzeltici
• 1 saç kesme cihazı
• 1 vücut bakım tıraş makinesi
• 1 kaş, kulak, burun kılı düzeltme
makinesi
• 1 burun/kulak kılı kesme makinesi
• 2 taraklı başlık
sakal düzeltici için (3-7/8-12 mm)
• 4 taraklı başlık
saç kesme cihazı için (3-12 mm)
• 1 sert kılıf
• 1 temizleme fırçası
• 1 bıçak yağı
• 1 şarj kablosu
2. İŞARETLERİN
AÇIKLAMASI
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, am-
balajında ve tip etiketinde aşağıdaki simgeler
kullanılmıştır:
TEHLİKE
Her an karşı karşıya kalınabilecek tehlikeyi
belirtir. Önlenmemesi ağır yaralanmalara
veya ölüme yol açar.
UYARI
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi
ölüme veya ağır yaralanmalara yol açabilir.
DİKKAT
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi hafif
veya ufak yaralanmalara yol açabilir.
NOT
Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenme-
mesi cihazın veya çevresindekilerin zarar
görmesine yol açabilir.
Ürün bilgileri
Önemli bilgilere yönelik not
Kullanım kılavuzunu okuyun
Üretici
Birleşik Krallık için uygunluk değer-
lendirme işareti
1. Teslimat kapsamı ...............................49
2. İşaretlerin açıklaması ..........................49
3. Amacına uygun kullanım ....................50
4. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri .........50
5. Cihaz açıklaması ................................52
6. İlk çalıştırma .......................................52
7. Kullanım .............................................52
7.1 Sakal düzeltici ............................52
7.2 Saç kesme cihazı .......................53
7.3
Burun/kulak kılı kesme makinesi
..53
7.4 Kaş, kulak, burun kılı düzeltme
makinesi .................................... 53
7.5 Vücut bakım tıraş makinesi .......53
8. Temizlik ve bakım ............................... 54
8.1 Cihazın temizlenmesi .................54
8.2 Sakal düzelticinin ve saç kesme
cihazının yağlanması ..................54
9. Aksesuarlar ve yedek parçalar ...........54
10. Bertaraf etme .....................................54
11. Teknik veriler ......................................54
12. Garanti ...............................................54
İÇİNDEKİLER

50
Elektrikli ve elektronik atık
cihazlarla ilgili AT direktifine (WEEE
- Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekilde bertaraf
edilmelidir
Zararlı madde içeren pilleri evsel
atıklarla birlikte bertaraf etmeyin
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlan-
ması için kullanılan işaret.
A = Malzeme kısaltması,
B = Malzeme numarası:
1-7 = Plastikler,
20-22 = Kağıt ve karton
CE işareti
Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birliği
yönergelerinin ve ulusal yönergele
-
rin gerekliliklerini karşılamaktadır.
Ambalaj bileşenlerini ayırın ve be-
lediyenin kurallarına uygun olarak
bertaraf edin.
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini
ayırın ve belediyenin kurallarına
uygun olarak bertaraf edin.
Ürünlerin, AEB'nin belirlediği tek-
nik kuralların gerekliliklerine uygun
olduğu belgelenmiştir
Banyoda ve küvette kullanım için
uygundur
IPX7
Geçici bir süre için suya daldı-
rıldığında oluşan etkilere karşı
dayanıklıdır.
İthalatçı simgesi
Doğru akım
Cihaz yalnızca doğru akımla çalışır
3. AMACINA UYGUN
KULLANIM
Cihaz yalnızca insan yüzündeki ve vücudun-
daki kılların kesilmesi ve düzeltilmesi amacıyla
tasarlanmıştır. Cihazı hayvanlar veya eşyalar
üzerinde kullanmayın!
Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun
olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şe
-
kilde kullanılmalıdır. Usulüne uygun olmayan
her türlü kullanım tehlikeli olabilir. Usulüne uy
-
gun olmayan veya yanlış kullanım sonucu olu-
şan hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
4. UYARILAR VE GÜVENLİK
YÖNERGELERİ
UYARI
Sağlığa zarar verici etkilerin oluşmasını
önlemek amacıyla, aşağıdaki durumlarda
cihazın kesinlikle kullanılmamasını tavsiye
ediyoruz:
•
Ambalaj malzemesi nedeniyle boğulma
tehlikesi söz konusudur! Çocukları amba
-
laj malzemesinden uzak tutun.
•
Kullanmadan önce, cihazda ve aksesu-
arlarında gözle görülür hasarlar olmadı-
ğından emin olun. Şüpheli durumlarda
kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen
müşteri hizmetleri adresine başvurun.
•
Elektrik adaptörünü sudan uzak tutun.
•
Cihaz düşürüldüğü ya da başka bir şe-
kilde zarar gördüğü takdirde bir daha
kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması ve
yaralanma tehlikesi!
•
Elektrik çarpması tehlikesi! Cihazda, ak-
sesuarlarında veya elektrik adaptöründe
gözle görülebilir bir hasar olması halinde,
emin olamıyorsanız cihazı kullanmayın ve
satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetle
-
ri adresine başvurun.
•
Yaralanma tehlikesi! Paslanmaz çelik
bıçak hasar görmüşse, kenarları keskin
olabileceği için cihazı kullanmaya devam
etmeyin.

51
•
Acil durumlarda elektrik adaptörüne he-
men ulaşabilmek için banyoda uzatma
kablosu kullanmayın.
•
Sadece orijinal taraklı başlıkları kullanın.
UYARI
Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için
aşağıda belirtilen hususları dikkate alın:
•
Yüzünüzde güneş yanığı, açık yara, eg-
zama veya kesik yarası varsa cihazı
kullanmayın.
•
Taraklı başlığı takmadan veya değiştirme-
den önce cihazı kapatın.
•
Yangın tehlikesi! Cihazın yakınında kolay
alev alabilecek sıvıların olmamasına dik
-
kat edin.
•
Cihazı kullanmadan önce tüm ambalaj
malzemelerini çıkartın.
•
Elektrik kablosunu ayağınız takılmayacak
şekilde yerleştirin.
•
Cihazı sadece model etiketinde belirtilen
gerilim değerine sahip bir prize takın.
•
Cihazı sadece model etiketinin üzerinde
belirtilen bilgilere uygun şekilde kullanın.
•
Elektrik kablosunu sadece elektrik adap-
töründen tutarak prizden çekin.
•
Kullanım sırasında cihazı kesinlikle göze-
timsiz bırakmayın.
•
Her kullanımdan sonra cihazı kapatın.
•
Tamamlanan her şarj işleminden sonra
elektrik adaptörünü prizden çekin.
Bıçak yağının kullanımıyla ilgili
bilgiler
•
Bıçak yağı yutulduğunda zararlı veya
ölümcül olabilir. Yutulması halinde kus
-
maya çalışmayın, hemen bir doktora
başvurun.
•
Bıçak yağı gözlere veya ağza temas eder-
se, etkilenen bölgeyi bol su ile yıkayın.
Tahriş meydana gelirse hemen bir dokto
-
ra başvurun.
NOT
•
Cihazı ve aksesuarlarını darbeden, nem-
den, kirden, aşırı sıcaklık dalgalanma-
larından ve doğrudan güneş ışığından
koruyun.
•
Cihazı sadece -10 °C ile 40 °C arasındaki
sıcaklıklarda çalıştırın, şarj edin veya mu
-
hafaza edin.
Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler
UYARI
•
Şarj edilebilir pilleri parçalarına ayırmayın,
açmayın veya parçalamayın. Şarj edile
-
bilir pili asla mekanik darbelere maruz
bırakmayın.
•
Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilde
veya gözlere temas ederse, ilgili yeri suyla
yıkayın ve bir doktora başvurun.
•
Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri
ateşe atmayın.
•
Pilleri aşırı ısıya, sıcak havaya ve güneş
ışınlarına karşı koruyun.
•
Şarj edilebilir pillerin aşırı yüksek sıcaklık-
lara ya da aşırı düşük hava basıncına ma-
ruz kalması patlamaya ya da yanıcı sıvı ve
gazların dökülmesine neden olabilir.
DİKKAT
•
Şarj edilebilir pilleri cihazı kullanmadan
önce şarj edin. Bunun için daima doğru
şarj cihazını kullanın. Sürekli şarjda bırak
-
maktan kaçının.
NOT
•
Uzun bir depolama süresinin ardından,
maksimum performansa ulaşması için
şarj edilebilir pilin birkaç kez şarj edilmesi
ve deşarj edilmesi gerekebilir.

52
5. CİHAZ AÇIKLAMASI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
sakal düzeltici
2
2 taraklı başlık, sakal düzeltici için
(3-7/8-12 mm)
3
saç kesme cihazı
4
4 taraklı başlık, saç kesme cihazı için
(3-12 mm)
5
burun/kulak kılı kesme makinesi
6
kaş, kulak, burun kılı düzeltme
makinesi
7
vücut bakım tıraş makinesi
8
2 kademeli hassas ayar: 0,8 ve 1,2 mm
9
AÇMA/KAPATMA düğmesi
10
pil seviyesini % olarak gösteren ve şarj
göstergesi olan LED ekran
11
bağlantı soketi
12
sert kılıf
13
USB şarj kablosu
14
bıçak yağı
15
temizleme fırçası
6. İLK ÇALIŞTIRMA
İlk kullanımdan önce, şarj edilebilir pili 90 daki-
ka süreyle tamamen dolana kadar şarj etmeniz
gereklidir. Şarjı tamamen dolu bir cihazın çalış
-
ma süresi yakl. 90 dakikadır.
Şarj edilebilir pilin çalışma süresi %20'nin al
-
tına düştüğünde, LED ekranda
10
pil seviye-
sinin düşük olduğunu gösteren “Lo” görünür
ve yanıp söner.
1. USB şarj kablosunu
13
bağlantı soketine
11
ve bir elektrik adaptörüne (teslimat kap
-
samına dahil değildir) bağlayın. Cihazı şarj
etmek için, sadece ev aletleriyle kullanım
için onaylanmış olan ve çıkışı 5 V ve maks.
1 A çok düşük gerilim değerlerine uygun
olan Koruma sınıfı 2 ( ) kapsamındaki bir
elektrik adaptörü kullanın.
2. Elektrik adaptörünü uygun bir prize takın.
LED ekranda
10
güncel pil seviyesi % ola-
rak gösterilir ve şarj göstergesi yanıp söner.
3. LED ekranda
10
“100 %” gösterildiğinde
ve şarj sembolü sürekli olarak yandığında,
şarj edilebilir pil tamamen şarj olmuş de-
mektir. Cihaz şimdi kullanıma hazırdır.
7. KULLANIM
7.1 Sakal düzeltici
1.
Sakal düzelticiyi
1
yerine sıkıca oturun-
caya kadar cihaza üstten yerleştirin. Sakal
düzelticiyi
1
çıkarmak için başparmağı-
nızla yukarı doğru bastırın.
2.
Gerekiyorsa iki taraklı başlıktan
2
birini
seçin ve sakal düzelticiye takın. Taraklı
başlığın duyulur ve hissedilir şekilde sıkıca
yerine oturmasına dikkat edin. Taraklı baş-
lığı kullanırken en yüksek kesme uzunluğu
ile başlamanızı ve ardından istediğiniz
uzunluğa kadar yavaş yavaş ilerlemenizi
tavsiye ederiz.
3.
Kesme uzunluğunu
ayarlamak için taraklı
başlığı
2
yukarı veya
aşağı doğru itin.
4. Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA düğ
-
mesini
9
yukarı doğru itin. LED ekran
10
yanmaya başlar.
mm

53
5.
Kullandıktan sonra cihazı kapatmak için
AÇMA/KAPATMA düğmesini
9
aşağı
doğru itin. LED ekran
10
söner.
7.2 Saç kesme cihazı
1.
Saç kesme cihazını
3
yerine sıkıca otu-
runcaya kadar cihaza üstten yerleştirin.
Saç kesme cihazını
3
çıkarmak için baş-
parmağınızla yukarı doğru bastırın.
2.
Gerekiyorsa dört ta-
raklı başlıktan
4
biri-
ni seçin ve saç kesme
cihazına takın. Tarak-
lı başlığın duyulur ve
hissedilir şekilde sıkı
-
ca yerine oturmasına
dikkat edin. Taraklı başlığı kullanırken en
yüksek kesme uzunluğu ile başlamanızı ve
ardından istediğiniz uzunluğa kadar yavaş
yavaş ilerlemenizi tavsiye ederiz.
3. Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA düğ
-
mesini
9
yukarı doğru itin. LED ekran
10
yanmaya başlar.
4.
Cihazı yavaşça saçların içinden geçirin. Ta-
raklı başlığın başa mümkün olduğunca düz
oturmasına dikkat edin. Kesme işlemini her
zaman küçük bölümler üzerinde çalışarak
ilerletin. Saçları büyüme yönünün aksine
doğru kesin. Saçlar farklı yönlere doğru bü-
yüyorsa, cihazı uygun şekilde farklı yönler-
de kullanın.
5.
Kullandıktan sonra cihazı kapatmak için
AÇMA/KAPATMA düğmesini
9
aşağı
doğru itin. LED ekran
10
söner.
7.3 Burun/kulak kılı kesme
makinesi
1. Burun/kulak kılı kesme makinesini
5
du-
yulur ve hissedilir şekilde yerine sıkıca otu-
runcaya kadar cihaza üstten yerleştirin.
2. Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA düğ
-
mesini
9
yukarı doğru itin. LED ekran
10
yanmaya başlar.
3.
Uç kısmını yavaş ve dikkatli bir şekilde
burun veya kulağın ön kısmına doğru yak-
laştırın. Burun veya kulak kıllarını küçük ve
dairesel hareketlerle alın.
4.
Kullandıktan sonra cihazı kapatmak için
AÇMA/KAPATMA düğmesini
9
aşağı
doğru itin. LED ekran
10
söner.
7.4 Kaş, kulak, burun kılı
düzeltme makinesi
1.
Kaş, kulak, burun kılı düzeltme makine-
sini
6
duyulur ve hissedilir şekilde yeri-
ne sıkıca oturuncaya kadar cihaza üstten
yerleştirin.
2. Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA düğ
-
mesini
9
yukarı doğru itin. LED ekran
10
yanmaya başlar.
3.
Kaş, kulak, burun kılı düzeltme makinesi-
ni
6
küçük ve ulaşılması zor yerler için
kullanın.
4.
Kullandıktan sonra cihazı kapatmak için
AÇMA/KAPATMA düğmesini
9
aşağı
doğru itin. LED ekran
10
söner.
7.5 Vücut bakım tıraş makinesi
1.
Vücut bakım tıraş makinesini
7
duyulur ve
hissedilir şekilde yerine sıkıca oturuncaya
kadar cihaza üstten yerleştirin.
2. Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA düğ
-
mesini
9
yukarı doğru itin. LED ekran
10
yanmaya başlar.
3. Cihazı yavaşça vücut kıllarının içinden ge
-
çirin. Paslanmaz çelik tıraş bıçağının vü-
cuda mümkün olduğunca düz oturması-
na dikkat edin. Kesme işlemini her zaman
küçük bölümler üzerinde çalışarak ilerle-
tin. Kılları büyüme yönünün aksine doğ-
ru kesin. Kıllar farklı yönlere doğru büyü-
yorsa, cihazı uygun şekilde farklı yönlerde
kullanın.
4.
Kullandıktan sonra cihazı kapatmak için
AÇMA/KAPATMA düğmesini
9
aşağı
doğru itin. LED ekran
10
söner.

54
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
8. TEMİZLİK VE BAKIM
8.1 Cihazın temizlenmesi
UYARI
•
Elektrik çarpması tehlikesi! Her temizlik-
ten önce cihazı mutlaka güç kaynağından
ayırın.
•
Yangın tehlikesi! Cihazını kolay alev alabi-
lecek sıvılarla temizlemeyin!
•
Cihazı bulaşık makinesine koyarak
temizlemeyin!
•
Cihaz su geçirmezdir ve akan suyun altın-
da temizlenebilir.
1.
Derinlemesine bir temizlik için, başlıkları
cihazdan yukarıya doğru çekerek çıkarın.
2.
Cihaza tekrar takmadan önce başlıkları ta-
mamen kurumaya bırakın.
8.2 Sakal düzelticinin ve saç kes-
me cihazının yağlanması
Her zaman en iyi kesim sonuçlarını elde etmek
için, sakal düzelticinin
1
ve saç kesme ciha-
zının
3
bıçaklarına düzenli olarak bir miktar
bıçak yağı sürün.
9. AKSESUARLAR VE YEDEK
PARÇALAR
Aksesuar ve yedek parça satın almak için
www.beurer.com adresini ziyaret edin veya
(servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgi
-
li servis adresine başvurun. Aksesuarları ve
yedek parçaları mağazalarda da bulabilirsiniz.
10. BERTARAF ETME
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin
korunması için evsel atıklar ile birlikte bertaraf
edilmemelidir. Bertaraf etme işlemi,
ülkenizdeki uygun atık toplama
merkezleri aracılığıyla yapılabilir.
Malzemelerin bertaraf edilmesi sıra
-
sında yerel yönetmeliklere uyun.
Cihazı elektrikli ve elektronik atık cihazlarla il
-
gili AT direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf
edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı,
ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. Atık cihaz
-
larınızı geri verebileceğiniz yerleri örneğin be-
lediyeden, valilikten, yerel çöp toplama şirket-
lerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel
işaretli toplama kutularına atılarak ya da özel
atık toplama yerlerine veya elektrikli cihaz sa
-
tıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir.
Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin
sorumluluğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üze
-
rinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içerir,
Cd = Pil kadmiyum içerir,
Hg = Pil cıva içerir.
11. TEKNİK VERİLER
Model MN9X
Ağırlık yakl. 154 g
Cihaz ölçüleri 16 x 4 x 4 cm
Cihaz koruma türü IPX7
Cihaz girişi 5,0 V
1,0 A
Şarj edilebilir pil:
Kapasite
Nominal voltaj
Tip tanımı
800 mAh
3,7 V
Lityum iyon
12. GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bil-
gileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe
bulabilirsiniz.

55
Внимательно прочитайте эту инструкцию поприме-
нению. Обращайте внимание на предостережения
и соблюдайте указания по технике безопасности.
Сохраните инструкцию по применению для после
-
дующего использования. Обеспечьте другим поль-
зователям доступ к инструкции по применению.
Передавайте прибор другим пользователям вместе
синструкцией поприменению.
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Прибор предназначен только для домашнего/
индивидуального использования; использова
-
ние прибора вкоммерческих целях запрещено.
• Данный прибор может использоваться детьми
от8лет истарше, атакже лицами сограничен
-
ными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или людьми, не имею-
щими достаточного опыта изнаний, если эти
люди находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использованию
прибора ипонимают возможные опасности.
• Непозволяйте детям играть сприбором.
• Очистка итехническое обслуживание детьми
допускается только под присмотром взрослых.

56
• Категорически запрещается открывать при-
бор иремонтировать его самостоятельно, по-
скольку надежность его работы вэтом случае
негарантируется. Несоблюдение этих требо
-
ваний ведет кпотере гарантии.
• Отсоедините рабочую часть отпровода сете
-
вого питания, прежде чем чистить ее вводе.
• Если прибор используется вванной комнате,
после зарядки штекер следует извлечь изро
-
зетки, поскольку близость воды представляет
собой опасность, даже если прибор выключен.
• Если провод сетевого питания прибора повре
-
жден, товоизбежание опасности он подлежит
замене производителем, сервисной службой
или другим компетентным специалистом.
• Вкачестве дополнительной защиты рекомен
-
дуется установка автомата защитного отклю-
чения тока повреждения RCD стоком расце-
пления неболее 30мА вэлектрической цепи
ванной комнаты. Соответствующую информа
-
цию можно получить уместного предприятия
электроснабжения.

57
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Проверьте комплектность поставки иубе-
дитесь в том, что на картонной упаковке
нет внешних повреждений. Перед исполь
-
зованием убедитесь в том, что прибор
и его принадлежности не имеют видимых
повреждений, и удалите все упаковочные
материалы. При наличии сомнений неис
-
пользуйте прибор и обратитесь к продав-
цу или всервисную службу поуказанному
адресу.
• 1мобильный прибор
• 1триммер для бороды
• 1машинка для стрижки волос
• 1насадка для тела
• 1триммер для точечного удаления
волос
• 1триммер для носа/ушей
• 2насадки-гребня для
триммера для бороды (3–7/8–12мм)
• 4 насадки-гребня для
стрижки волос (3–12мм)
• 1жесткий чехол
• 1кисточка для очистки
• 1флакон смазочно-охлаждающего
масла
• 1зарядный кабель
2. ПОЯСНЕНИЯ
КСИМВОЛАМ
Наприборе, винструкции поприменению,
наупаковке изаводской табличке прибора
используются следующие символы.
ОПАСНОСТЬ
Указывает нанепосредственно
угрожающую опасность. Если ее
непредотвратить, грозят тяжелейшие
травмы или даже смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает напотенциальную опасность.
Если ее непредотвратить, последстви
-
ями могут быть смерть или тяжелейшие
травмы.
ВНИМАНИЕ
Указывает напотенциальную опасность.
Если ее непредотвратить, последствия
-
ми могут быть легкие или незначитель-
ные травмы.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает навозможный материальный
ущерб. Если не предотвратить такую си
-
туацию, возможно повреждение прибора
или окружающих объектов.
1. Комплект поставки ..........................57
2. Пояснения ксимволам ....................57
3. Использование поназначению ....... 58
4. Предостережения иуказания
потехнике безопасности.................59
5. Описание прибора ...........................60
6. Подготовка кработе ........................60
7. Применение ......................................61
7.1 Триммер для бороды ...............61
7.2 Машинка для стрижки волос ..61
7.3 Триммер для носа/ушей .........62
7.4 Триммер для точечного
удаления волос ........................62
7.5 Насадка для тела ....................62
8. Очистка иуход .................................62
8.1 Очистка прибора ......................62
8.2
Смазка триммера для бороды
имашинки для стрижки волос
..62
9. Аксессуары изапасные детали ......63
10. Утилизация ........................................63
11. Технические данные .........................63
12. Гарантия ............................................63
СОДЕРЖАНИЕ

58
Информация обизделии
Указывает наважную
информацию.
Прочтите инструкцию.
Производитель
Знак соответствия
дляВеликобритании
Утилизация прибора должна
производиться согласно Дирек
-
тиве ЕС оботходах электриче-
ского иэлектронного оборудо-
вания— WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Утилизация батареек вместе
сбытовым мусором запреще
-
на из-за содержащихся вних
токсичных веществ.
B
A
Маркировка дляидентификации
упаковочного материала.
A= сокращение дляматериала,
B= номер материала:
1–7= различные виды пласт-
массы;
20–22= бумага икартон.
Маркировка CE
Данное изделие соответствует
требованиям действующих
европейских инациональных
директив.
Удалите элементы упаковки
иутилизируйте их всоответ
-
ствии спредписаниями местных
муниципальных органов.
Снимите упаковку сизделия
иутилизируйте всоответствии
спредписаниями местных муни
-
ципальных органов.
Продукция гарантированно
соответствует требованиям
нормативно-технической доку
-
ментации ЕАЭС.
Подходит для использования
вбассейне иванне.
IPX7
Защита отпроникновения воды
при погружении нанепродолжи
-
тельное время
Символ импортера
Постоянный ток
Прибор предназначен только
дляработы отисточника посто
-
янного тока.
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПОНАЗНАЧЕНИЮ
Прибор предназначен исключительно для
стрижки волос на лице и теле человека.
Не используйте прибор на животных или
предметах!
Прибор разрешается использовать ис
-
ключительно в целях, для которых он
был разработан, а также в соответствии
с указаниями, приведенными в инструк
-
ции по применению. Любое применение
не по назначению может быть опасным.
Производитель не несет ответственности
за ущерб, вызванный неквалифицирован
-
ным или ненадлежащим использованием.

59
4. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ИУКАЗАНИЯ ПОТЕХНИ-
КЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание причинения вреда здо-
ровью настоятельно не рекомендует-
ся использовать прибор в следующих
случаях.
•
Опасность удушения упаковочным
материалом! Недавайте упаковочный
материал детям.
•
Перед использованием проверьте
прибор и его принадлежности на от
-
сутствие видимых повреждений. При
наличии сомнений не используйте
прибор и обратитесь к продавцу или
в сервисную службу по указанному
адресу.
•
Недопускайте попадания воды насе-
тевой адаптер.
•
Если прибор упал или получил иные
повреждения, дальнейшее его ис
-
пользование запрещено. Опасность
травмирования ипоражения электри
-
ческим током!
•
Опасность поражения электрическим
током! Вслучае сомнений ипри нали
-
чии видимых повреждений прибора,
принадлежностей или сетевого адап
-
тера не используйте прибор и обра-
титесь кпродавцу или поуказанному
адресу сервисной службы.
•
Опасность травмирования! Неисполь-
зуйте прибор, если лезвие поврежде-
но, так как оно может иметь острые
края.
•
Неиспользуйте удлинительный кабель
в ванной комнате, чтобы в опасной
ситуации сетевой адаптер был взоне
досягаемости.
•
Используйте только оригинальные
насадки-гребни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Воизбежание причинения вреда здоро-
вью необходимо соблюдать приведен-
ные ниже указания.
•
Не используйте прибор, если у Вас
налице есть следы солнечного ожога,
открытые раны, экзема или порезы.
•
Отключайте прибор отсети перед уста-
новкой или сменой насадки-гребня.
•
Опасность пожара! Следите за тем,
чтобы рядом сприбором небыло лег
-
ковоспламеняющихся жидкостей.
•
Перед использованием прибора
снимите с него все упаковочные
материалы.
•
Прокладывайте сетевой кабель
так, чтобы об него нельзя было
споткнуться.
•
Включайте прибор только в розет-
ку с указанным на типовой табличке
напряжением.
•
Используйте прибор только всоответ-
ствии сданными натиповой табличке.
•
Извлекайте сетевой кабель изрозетки
только засетевой адаптер.
•
Не оставляйте прибор без присмотра
вовремя эксплуатации.
•
Выключайте прибор после каждого
использования.
•
После каждого завершенного процес-
са зарядки извлекайте сетевой адап-
тер изрозетки.
Указания пообращению
сосмазочно-охлаждающим
маслом
•
Проглатывание смазочно-охлаждаю-
щего масла может привести ксерьез-
ным травмам или летальному исходу.
При проглатывании невызывайте рво
-
ту— немедленно обращайтесь кврачу.
•
При попадании смазочно-охлаждаю-
щего масла вглаза или рот промойте
пораженный участок большим количе
-
ством воды. Если раздражение не про-
ходит, незамедлительно обратитесь
кврачу.

60
УВЕДОМЛЕНИЕ
•
Защищайте прибор и принадлежно-
сти от ударов, влажности, загрязне-
ния, сильных колебаний температуры
ипрямых солнечных лучей.
•
Используйте, заряжайте или храни-
те прибор только при температуре
от–10 до40°C.
Указания пообращению
сбатарейками
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Не разбирайте, не вскрывай-
те и не разбивайте аккумуляторы.
Не подвергайте аккумулятор механи
-
ческим ударам.
•
При попадании жидкости изаккумуля-
тора накожу или вглаза промойте со-
ответствующий участок большим ко-
личеством воды иобратитесь кврачу.
•
Опасность взрыва! Небросайте акку-
муляторы вогонь.
•
Защищайте аккумуляторы отчрезмер-
ного воздействия тепла и солнечного
света.
•
Воздействие на аккумуляторы чрез-
вычайно высокой температуры или
чрезвычайно низкого давления воз
-
духа может вызвать взрыв илиутечку
легковоспламеняющихся жидкостей
игазов.
ВНИМАНИЕ
•
Зарядите аккумулятор перед исполь-
зованием. Используйте для этого со-
ответствующее зарядное устройство.
Избегайте длительной зарядки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
•
После длительного хранения может
потребоваться несколько раз заря
-
дить и разрядить аккумулятор для
достижения максимальной мощности.
5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Соответствующие изображения представ-
лены настр.3.
1
Триммер для бороды
2
2насадки-гребня для триммера для
бороды (3–7/8–12мм)
3
Машинка для стрижки волос
4
4насадки-гребня для стрижки волос
(3–12мм)
5
Триммер для носа/ушей
6
Триммер для точечного удаления
волос
7
Насадка для тела
8
2-ступенчатая точная настройка:
0,8и1,2мм
9
Выключатель
10
Светодиодный дисплей сотобра-
жением текущего уровня заряда
аккумулятора в% ииндикатором
заряда
11
Гнездо для подключения
12
Жесткий чехол
13
Зарядный USB-кабель
14
Смазочно-охлаждающее масло
15
Кисточка для очистки
6. ПОДГОТОВКА КРАБОТЕ
Перед первым использованием полностью
зарядите аккумулятор втечение 90минут.
Полностью заряженный прибор может ра
-
ботать около 90минут.
Если время работы от аккумулятора со
-
ставляет менее 20 %, на светодиодном
дисплее отображается и мигает
10
«Lo»
(низкий уровень заряда).

61
1.
Подключите зарядный USB-кабель
13
кгнезду для подключения
11
исетево-
му адаптеру (невходит вкомплект по-
ставки). Для зарядки прибора исполь-
зуйте только сетевой адаптер класса
защитыII ( ), допущенный кисполь-
зованию сбытовыми приборами исо-
ответствующий навыходе защитному
низкому напряжению 5В имакс. 1А.
2.
Вставьте сетевой адаптер всоответ-
ствующую розетку. Насветодиодном
дисплее
10
отображается текущий уро-
вень заряда аккумулятора в% имигает
индикатор заряда.
3. Если насветодиодном дисплее
10
ото-
бражается «100%», асимвол зарядки
горит непрерывно, аккумулятор пол-
ностью заряжен. Теперь прибор готов
кработе.
7. ПРИМЕНЕНИЕ
7.1 Триммер для бороды
1.
Установите триммер для бороды
1
сверху на прибор дощелчка. Чтобы
снять триммер для бороды
1
, нажми-
те нанего большим пальцем понаправ-
лению вверх.
2.
При необходимости выберите одну
издвух насадок-гребней
2
иустано-
вите ее натриммер для бороды. Сле-
дите за тем, чтобы насадка-гребень
зафиксировалась сощелчком. При ра-
боте снасадкой-гребнем рекомендуем
начать ссамой большой длины стриж
-
ки ипостепенно перейти кжелаемой
длине.
3.
Чтобы отрегулиро-
вать длину стрижки,
переместите насад-
ку-гребень
2
вверх
или вниз.
4.
Чтобы включить прибор, передвиньте
выключатель
9
вверх. Загорится
светодиодный дисплей
10
.
5.
Чтобы выключить прибор после ис-
пользования, передвиньте выключа-
тель
9
вниз. Светодиодный дисплей
10
погаснет.
7.2 Машинка для стрижки
волос
1.
Установите машинку для стрижки волос
3
сверху наприбор дощелчка. Чтобы
снять машинку для стрижки волос
3
,
нажмите на ее большим пальцем пона-
правлению вверх.
2.
При необходимости
выберите одну изче-
тырех насадок-греб-
ней
4
и установи-
те ее на машинку
для стрижки волос.
Следите за тем,
чтобы насадка-гребень зафиксирова-
лась сощелчком. При работе снасад-
кой-гребнем рекомендуем начать сса-
мой большой длины стрижки ипосте-
пенно перейти кжелаемой длине.
3.
Чтобы включить прибор, передвиньте
выключатель
9
вверх. Загорится све-
тодиодный дисплей
10
.
4.
Медленно ведите прибор поволосам.
Следите, чтобы насадка-гребень рас-
полагалась как можно ровнее поотно-
шению кголове. Всегда стригите толь-
ко небольшие участки. Стригите воло-
сы против их роста. Если волосы растут
вразных направлениях, используйте
прибор вразных направлениях.
mm

62
5.
Чтобы выключить прибор после ис-
пользования, передвиньте выключа-
тель
9
вниз. Светодиодный дисплей
10
погаснет.
7.3 Триммер для носа/ушей
1. Установите триммер для носа/ушей
5
сверху наприбор дощелчка.
2.
Чтобы включить прибор, передвиньте
выключатель
9
вверх. Загорится све-
тодиодный дисплей
10
.
3. Медленно иосторожно введите кончик
впереднюю область ноздри или уха.
Удалите волосы вносу или ушах неболь
-
шими круговыми движениями.
4.
Чтобы выключить прибор после ис-
пользования, передвиньте выключа-
тель
9
вниз. Светодиодный дисплей
10
погаснет.
7.4 Триммер для точечного
удаления волос
1.
Установите триммер для точечного
удаления волос
6
сверху наприбор
дощелчка.
2.
Чтобы включить прибор, передвиньте
выключатель
9
вверх. Загорится све-
тодиодный дисплей
10
.
3.
Используйте триммер для точечно-
го удаления волос
6
для небольших
итруднодоступных участков.
4.
Чтобы выключить прибор после ис-
пользования, передвиньте выключа-
тель
9
вниз. Светодиодный дисплей
10
погаснет.
7.5 Насадка для тела
1.
Установите насадку для тела
7
сверху
наприбор дощелчка.
2.
Чтобы включить прибор, передвиньте
выключатель
9
вверх. Загорится све-
тодиодный дисплей
10
.
3.
Медленно ведите прибор поволосам
нателе. Следите, чтобы лезвие насад-
ки располагалось как можно ровнее
поотношению ктелу. Всегда стригите
только небольшие участки. Стригите
волосы против их роста. Если волосы
растут вразных направлениях, исполь
-
зуйте прибор вразных направлениях.
4.
Чтобы выключить прибор после ис-
пользования, передвиньте выключа-
тель
9
вниз. Светодиодный дисплей
10
погаснет.
8. ОЧИСТКА ИУХОД
8.1 Очистка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Опасность поражения электрическим
током! Перед каждой очисткой отсое
-
диняйте прибор отисточника питания.
•
Опасность пожара! Не используйте
для очистки легковоспламеняющиеся
жидкости!
•
Не мойте прибор в посудомоечной
машине!
•
Прибор водонепроницаемый, подхо-
дит для мытья под проточной водой.
1.
Для тщательной очистки снимите насад-
ки сприбора движением вверх.
2. Дайте насадкам полностью высохнуть,
прежде чем установить их обратно
наприбор.
8.2 Смазка триммера для боро-
ды имашинки для стрижки
волос
Для достижения оптимальных результатов
стрижки регулярно наносите на лезвия
триммера для бороды
1
и машинки для
стрижки волос
3
небольшое количество
смазочно-охлаждающего масла.

63
9. АКСЕССУАРЫ
ИЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
Аксессуары и запасные детали можно
приобрести на сайте www.beurer.com или
через сервисную службу встране исполь
-
зования изделия (см.список адресов сер-
висной службы). Аксессуары и запасные
детали также можно приобрести врознич
-
ных магазинах.
10. УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды
поокончании срока службы следует утили
-
зировать прибор отдельно отбы-
тового мусора. Утилизация мо-
жет производиться через
соответствующие пункты сбора
в стране использования прибо
-
ра. Соблюдайте местные законодательные
нормы поутилизации отходов. Прибор сле
-
дует утилизировать согласно Директиве ЕС
оботходах электрического иэлектронного
оборудования— WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). При возникновении
вопросов обращайтесь вместную комму
-
нальную службу, ответственную за утили-
зацию отходов. Информацию оприеме от-
служивших приборов можно получить
в местной администрации, организации
поутилизации мусора или упродавца.
Выбрасывайте использованные, полно
-
стью разряженные батарейки вспециаль-
ные контейнеры, сдавайте впункты приема
спецотходов или в магазины электрообо
-
рудования. Закон обязывает Вас обеспе-
чить надлежащую утилизацию батареек.
Следующие знаки предупреждают онали
-
чии в батарейках токсичных
веществ:
Pb=свинец;
Cd=кадмий;
Hg= ртуть.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Модель MN9X
Вес ок.154г
Размеры прибора 16x4x4см
Степень защиты
прибора
IPX7
Вход прибора 5,0В
1,0A
Аккумулятор
Емкость
Номинальное
напряжение
Обозначение типа
800мА·ч
3,7В
Литийионный
12. ГАРАНТИЯ
Более подробная информация огарантии
и гарантийных условиях находится в га
-
рантийном талоне, который входит вком-
плект поставки.
Возможны ошибки иизменения.

64
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Prze-
strzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejsze-
go wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym
użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz zinstruk
-
cją obsługi.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego/prywatnego, a nie do celów
komercyjnych.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
od 8 roku życia oraz osoby zograniczoną spraw
-
nością fizyczną, ruchową iumysłową lub brakiem
doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują
się pod nadzorem albo otrzymały instrukcje doty
-
czące bezpiecznego korzystania zurządzenia isą
świadome niebezpieczeństw wynikających zjego
użytkowania.
• Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem.
• Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znaj
-
dują się one pod opieką osoby dorosłej.

65
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie
otwierać ani naprawiać urządzenia, ponieważ nie
będzie wówczas gwarantowane jego prawidłowe
działanie. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje
utratą gwarancji.
• Przed umyciem korpusu urządzenia wwodzie na
-
leży odłączyć go od przewodu przyłączeniowego.
• Jeśli urządzenie jest używane włazience, po na
-
ładowaniu należy wyjąć wtyczkę zgniazdka, po-
nieważ bliskość wody jest niebezpieczna również
wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Aby uniknąć niebezpieczeństw, w przypadku
uszkodzenia przewodu przyłączeniowego jego
wymianę należy zlecić producentowi, w dziale
obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowa
-
nemu fachowcowi.
• Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się za
-
instalować w obwodzie łazienki bezpiecznik
ochronny różnicowoprądowy RCD z obliczenio
-
wym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym
30 mA. Informacje na ten temat można uzyskać
wmiejscowych warsztatach elektrycznych.

66
1. ZAWARTOŚĆ
OPAKOWANIA
Zawartość opakowania należy sprawdzić pod
kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego
opakowania oraz kompletności zawartości.
Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu
ani na akcesoriach nie widać żadnych uszko
-
dzeń, awszystkie części opakowania zostały
usunięte. Wrazie wątpliwości zaprzestać uży
-
wania urządzenia izwrócić się do sprzedawcy
lub pod podany adres działu obsługi klienta.
• 1 urządzenie
• 1 trymer do strzyżenia brody
• 1 maszynka do strzyżenia włosów
• 1 golarka do ciała
• 1 trymer precyzyjny
• 1 trymer do włosów wnosie/uszach
• 2 nasadki grzebieniowe do
trymera do brody (3–7/8–12 mm)
• 4 nasadki grzebieniowe do maszynki
do strzyżenia włosów (3–12 mm)
• 1 etui
• 1 pędzelek do czyszczenia
• 1 olej smarujący
• 1 kabel ładowania
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opako-
waniu ina tabliczce znamionowej urządzenia
zastosowano następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednio niebezpieczną
sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka
prowadzi do śmierci lub najcięższych
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić
do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić
do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację.
Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić
do uszkodzenia urządzenia lub przemiotów
wjego otoczeniu.
Informacje oprodukcie
Wskazuje na ważne informacje.
1. Zawartość opakowania ...................... 66
2. Objaśnienie symboli ........................... 66
3. Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ..............................67
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa .................................67
5. Opis urządzenia .................................69
6. Uruchomienie ..................................... 69
7. Zastosowanie ..................................... 70
7.1 Trymer do brody .........................70
7.2 Maszynka do strzyżenia
włosów ....................................... 70
7.3 Trymer do włosów wnosie/
uszach ....................................... 70
7.4 Trymer precyzyjny .....................71
7.5 Golarka do ciała ........................ 71
8. Czyszczenie ikonserwacja ................71
8.1 Czyszczenie urządzenia .............71
8.2
Smarowanie trymera do brody
imaszynki do strzyżenia włosów
...71
9. Akcesoria iczęści zamienne ..............71
10. Utylizacja ............................................71
11. Dane techniczne ................................72
12. Gwarancja ..........................................72
SPIS TREŚCI

67
Przeczytać instrukcję.
Producent
Znak potwierdzający zgodność
znormami obowiązującymi
wWielkiej Brytanii.
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE
wsprawie zużytych urządzeń elek
-
trycznych ielektronicznych (ang.
Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE)
Nie wyrzucać baterii zawierających
szkodliwe substancje zodpadami
zgospodarstwa domowego.
B
A
Oznaczenie identyfikujące materiał
opakowania
A= skrót materiału,
B= numer materiału:
1–7 = tworzywo sztuczne,
20–22 = papier itektura
Oznaczenie CE
Ten produkt spełnia wymogi
obowiązujących dyrektyw europej
-
skich ikrajowych.
Oddzielić elementy opakowania
izutylizować je zgodnie zlokalny
-
mi przepisami.
Oddzielić produkt ielementy
opakowania oraz zutylizować je
zgodnie zlokalnymi przepisami.
Produkty spełniają wymogi
przepisów technicznych obowią
-
zujących wEuroazjatyckiej Unii
Gospodarczej.
Nadaje się do stosowania wła-
zience iwannie
IPX7
Ochrona przed skutkami chwilo-
wego zanurzenia wwodzie.
Symbol importera
Prąd stały
Urządzenie jest przeznaczone wy-
łącznie do zasilania prądem stałym.
3. UŻYTKOWANIE ZGODNE
ZPRZEZNACZENIEM
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
strzyżenia i trymowania ludzkich włosów na
twarzy i ciele. Nie wolno używać urządzenia
na zwierzętach lub przedmiotach.
Urządzenie może być używane wyłącznie
do celu, w jakim zostało zaprojektowane,
i w sposób określony w niniejszej instrukcji
obsługi. Nieprawidłowe użycie może być nie
-
bezpieczne! Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za szkody wynikające zniewłaści-
wego użytkowania urządzenia.
4. OSTRZEŻENIA IWSKA-
ZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec obrażeniom, kategorycznie
odradza się używania urządzenia wnastę
-
pujących przypadkach:
•
Zagrożenie uduszeniem materiałem opa-
kowania! Opakowanie należy przechowy-
wać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
•
Przed użyciem należy sprawdzić urzą-
dzenie i akcesoria pod kątem widocz-
nych uszkodzeń. Wrazie wątpliwości za-
przestać używania urządzenia i zwrócić
się do sprzedawcy lub pod podany adres
działu obsługi klienta.
•
Zasilacz należy trzymać zdala od wody.
•
Nie wolno używać urządzenia, które spa-
dło na podłogę lub zostało winny sposób
uszkodzone. Niebezpieczeństwo poraże
-
nia prądem iodniesienia obrażeń ciała!
•
Ryzyko porażenia prądem! W przypad-
ku widocznego uszkodzenia urządzenia,
akcesoriów lub zasilacza w razie wąt
-
pliwości należy zaprzestać korzystania
z urządzenia oraz zwrócić się do dys
-
trybutora albo działu obsługi klienta na
podany adres.

68
•
Ryzyko obrażeń ciała! Nie wolno używać
urządzenia, jeśli ostrze ze stali nierdzew
-
nej jest uszkodzone, ponieważ może
mieć ono ostre krawędzie.
•
Włazience nie należy używać przedłuża-
czy, aby wnagłym wypadku móc szybko
wyjąć zasilacz.
•
Należy używać wyłącznie oryginalnych
nasadek grzebieniowych.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec obrażeniom, należy prze-
strzegać następujących zasad:
•
Nie wolno używać urządzenia wprzypad-
ku oparzenia słonecznego, otwartych ran,
egzemy lub skaleczeń twarzy.
•
Należy wyłączyć urządzenie przed nało-
żeniem lub wymianą nasadek.
•
Zagrożenie pożarowe! Należy zwrócić
uwagę, aby wpobliżu urządzenia nie było
łatwopalnych cieczy.
•
Przed użyciem urządzenia należy usunąć
wszystkie elementy opakowania.
•
Należy ułożyć kabel zasilania tak, aby nie
można się było oniego potknąć.
•
Urządzenie wolno podłączać jedynie do
gniazda wtykowego z napięciem poda
-
nym na tabliczce znamionowej.
•
Urządzenie wolno użytkować tylko zgod-
nie zdanymi na tabliczce znamionowej.
•
Kabel sieciowy należy wyciągać zgniaz-
da wtykowego, chwytając zasilacz.
•
Nie należy pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
•
Po każdym użyciu należy wyłączyć
urządzenie.
•
Po każdym zakończonym ładowaniu na-
leży wyjąć zasilacz zgniazda wtykowego.
Wskazówki dotyczące postępo-
wania zolejem smarującym
•
Połknięcie oleju smarującego może być
szkodliwe lub śmiertelne. W przypadku
połknięcia nie wywoływać wymiotów –
natychmiast udać się do lekarza.
•
Jeśli olej smarujący dostanie się do oczu
lub ust, należy przemyć dane miejsce
dużą ilością wody. Wrazie utrzymującego
się podrażnienia należy natychmiast udać
się do lekarza.
WSKAZÓWKA
•
Urządzenie oraz akcesoria należy chronić
przed uderzeniami, wilgocią, zabrudze
-
niem, dużymi wahaniami temperatury
oraz bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych.
•
Urządzenie można użytkować, ładować
lub przechowywać tylko wtemperaturach
od -10°Cdo 40°C.
Wskazówki dotyczące postępo-
wania zbateriami
OSTRZEŻENIE
•
Akumulatorów nie wolno rozmontowy-
wać, otwierać ani rozdrabniać. Nigdy
nie narażać akumulatora na uderzenia
mechaniczne.
•
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu
z akumulatora ze skórą lub z oczami,
przemyć podrażnione miejsce wodą
iskontaktować się zlekarzem.
•
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać
akumulatorów do ognia.
•
Należy chronić akumulatory przed nad-
miernym działaniem wysokiej temperatu-
ry iświatła słonecznego.
•
Wystawienie akumulatora na działanie
skrajnie wysokiej temperatury lub bardzo
niskiego ciśnienia powietrza może spo
-
wodować wybuch lub wyciek łatwopal-
nych cieczy igazów.
UWAGA
•
Przed użyciem naładować akumulator.
Zawsze używać wtym celu odpowiedniej
ładowarki. Unikać ciągłego ładowania.
WSKAZÓWKA
•
Po dłuższym okresie przechowywania
może być konieczne kilkukrotne ładowa
-
nie irozładowywanie akumulatora wcelu
uzyskania maksymalnej wydajności.

69
5. OPIS URZĄDZENIA
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
1
Trymer do brody
2
2 nasadki grzebieniowe do trymera do
brody (3–7/8–12 mm)
3
Maszynka do strzyżenia włosów
4
4 nasadki grzebieniowe do maszynki
do strzyżenia włosów (3–12 mm)
5
Trymer do włosów wnosie/uszach
6
Trymer precyzyjny
7
Golarka do ciała
8
2-stopniowa regulacja precyzyjna:
0,8 i1,2 mm
9
Przełącznik WŁ./WYŁ.
10
Wyświetlacz LED ze wskazaniem stanu
baterii w% iwskaźnikiem ładowania
11
Gniazdo przyłączeniowe
12
Etui
13
Kabel USB do ładowania
14
Olej smarujący
15
Pędzelek do czyszczenia
6. URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie
naładować akumulator przez 90 minut. Cał
-
kowicie naładowane urządzenie może działać
przez ok. 90 minut.
Jeśli czas pracy akumulatora wynosi mniej
niż 20%, na wyświetlaczu LED
10
pojawi się
komunikat „Lo” oznaczający „Low” (niski po
-
ziom naładowania) ibędzie migać.
1.
Należy podłączyć kabel do ładowania USB
13
do gniazda przyłączeniowego
11
iza-
silacza sieciowego (nie wchodzi wzakres
dostawy). Do ładowania urządzenia nale
-
ży używać wyłącznie zasilacza sieciowego
klasy ochronności II ( ), który został do-
puszczony do stosowania zurządzeniami
gospodarstwa domowego iktórego moc
wyjściowa jest zgodna zbardzo niskimi na-
pięciami bezpieczeństwa 5 Vimaks. 1 A.
2.
Podłączyć zasilacz sieciowy do odpowied-
niego gniazdka. Na wyświetlaczu LED
10
wyświetlany jest aktualny stan baterii w%,
awskaźnik ładowania miga.
3.
Gdy na wyświetlaczu LED
10
pojawi się
komunikat „100%”, asymbol ładowania
zaświeci się światłem ciągłym, akumula-
tor będzie wpełni naładowany. Urządzenie
jest teraz gotowe do pracy.

70
7. ZASTOSOWANIE
7.1 Trymer do brody
1.
Nałożyć trymer do brody
1
od góry na
urządzenie, aż mocno się zatrzaśnie. Aby
wyjąć trymer do brody
1
, należy pchnąć
go kciukiem do góry.
2.
W razie potrzeby należy wybrać jedną
zdwóch nasadek grzebieniowych
2
ina-
łożyć ją na trymer do brody. Należy się
upewnić, że nasadka grzebieniowa zatrza-
snęła się wsposób słyszalny iwidoczny.
Wprzypadku użycia nasadki grzebieniowej
zalecamy, aby najpierw ustawić najwięk-
szą długość cięcia, anastępnie powoli
przechodzić do żądanej długości.
3.
Aby zmienić długość
cięcia, należy przesu-
nąć nasadkę grzebie-
niową
2
wgórę lub
wdół.
4.
Aby włączyć urządzenie, należy przesu-
nąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
do góry.
Wyświetlacz LED
10
zacznie się świecić.
5.
Aby wyłączyć urządzenie po użyciu, na-
leży przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
wdół. Wyświetlacz LED
10
zgaśnie.
7.2 Maszynka do strzyżenia
włosów
1.
Nałożyć maszynkę do strzyżeniawłosów
3
od góry na urządzenie, aż do mocnego
zatrzaśnięcia. Aby wyjąć maszynkę do
strzyżenia włosów
3
, należy pchnąć ją
kciukiem do góry.
2.
Wrazie potrzeby na-
leży wybrać jedną
z czterech nasadek
grzebieniowych
4
i nałożyć ją na ma
-
szynkę do strzyżenia
włosów. Należy się upewnić, że nasadka
grzebieniowa zatrzasnęła się wsposób
słyszalny iwidoczny. Wprzypadku użycia
nasadki grzebieniowej zalecamy, aby naj
-
pierw ustawić największą długość cięcia,
anastępnie powoli przechodzić do żąda
-
nej długości.
3.
Aby włączyć urządzenie, należy przesu-
nąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
do góry.
Wyświetlacz LED
10
zacznie się świecić.
4.
Powoli przesuwać urządzenie po włosach.
Należy zwrócić uwagę na to, aby nasadka
grzebieniowa przylegała do głowy możli-
we płasko. Należy zawsze obcinać tylko
niewielkie partie. Włosy należy obcinać
przeciwnie do kierunku wzrostu. Jeśli
włosy rosną wróżnych kierunkach, urzą-
dzenia należy używać również wróżnych
kierunkach.
5.
Aby wyłączyć urządzenie po użyciu, na-
leży przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
wdół. Wyświetlacz LED
10
zgaśnie.
7.3 Trymer do włosów wnosie/
uszach
1.
Nałożyć trymer do włosów wnosie/uszach
5
od góry na urządzenie, aż do momen-
tu mocnego słyszalnego iwyczuwalnego
zatrzaśnięcia.
2.
Aby włączyć urządzenie, należy przesu-
nąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
do góry.
Wyświetlacz LED
10
zacznie się świecić.
mm

71
3. Powoli iostrożnie wprowadzić końcówkę
do przedniej części nosa lub ucha. Usunąć
włoski wnosie lub uszach, wykonując nie-
wielkie koliste ruchy.
4.
Aby wyłączyć urządzenie po użyciu, na-
leży przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
wdół. Wyświetlacz LED
10
zgaśnie.
7.4 Trymer precyzyjny
1. Nałożyć trymer precyzyjny
6
od góry na
urządzenie, aż do momentu mocnego sły-
szalnego iwyczuwalnego zatrzaśnięcia.
2.
Aby włączyć urządzenie, należy przesu-
nąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
do góry.
Wyświetlacz LED
10
zacznie się świecić.
3.
Trymera precyzyjnego
6
należy używać
do małych itrudno dostępnych miejsc.
4.
Aby wyłączyć urządzenie po użyciu, na-
leży przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
wdół. Wyświetlacz LED
10
zgaśnie.
7.5 Golarka do ciała
1.
Nałożyć golarkę do ciała
7
od góry na
urządzenie, aż do momentu mocnego sły-
szalnego iwyczuwalnego zatrzaśnięcia.
2.
Aby włączyć urządzenie, należy przesu-
nąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
do góry.
Wyświetlacz LED
10
zacznie się świecić.
3. Powoli przesuwać urządzenie po włosach
na ciele. Należy uważać, aby ostrze ze stali
nierdzewnej przylegało możliwie płasko do
ciała. Należy zawsze obcinać tylko niewiel-
kie partie. Włosy należy obcinać przeciw-
nie do kierunku wzrostu. Jeśli włosy rosną
wróżnych kierunkach, urządzenia należy
używać również wróżnych kierunkach.
4.
Aby wyłączyć urządzenie po użyciu, na-
leży przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ.
9
wdół. Wyświetlacz LED
10
zgaśnie.
8. CZYSZCZENIE
IKONSERWACJA
8.1 Czyszczenie urządzenia
OSTRZEŻENIE
•
Ryzyko porażenia prądem! Przed każdym
czyszczeniem odłączyć urządzenie od
źródła prądu.
•
Zagrożenie pożarowe! Urządzenia nie
wolno czyścić łatwopalnymi cieczami!
•
Nie należy czyścić urządzenia
wzmywarce!
•
Urządzenie jest wodoszczelne imożna je
czyścić pod bieżącą wodą.
1. Wcelu dokładnego wyczyszczenia należy
zdjąć zurządzenia końcówki przesuwa-
jąc je wgórę.
2.
Dokładnie wysuszyć końcówkę przed jej
ponownym umieszczeniem wurządzeniu.
8.2 Smarowanie trymera do bro-
dy imaszynki do strzyżenia
włosów
Aby trwale utrzymać optymalne rezultaty cię-
cia, należy regularnie smarować ostrza tryme-
ra do brody
1
imaszynki do strzyżenia wło-
sów
3
niewielką ilością oleju smarującego.
9. AKCESORIA ICZĘŚCI
ZAMIENNE
Aby zakupić akcesoria iczęści zamienne, na-
leży odwiedzić witrynę www.beurer.com lub
skontaktować się z odpowiednim serwisem
(zgodnie zlistą adresów serwisowych) wswo
-
im kraju. Akcesoria iczęści zamienne są do-
stępne także wsklepach.
10. UTYLIZACJA
Wzwiązku zwymogami ochrony środowiska
po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzu
-
cać urządzenia wraz z odpadami
zgospodarstwa domowego. Nale
-
ży je oddać do utylizacji w odpo-

72
wiednim punkcie odbioru w swoim kraju.
Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczą
-
cych utylizacji materiałów. Urządzenie należy
zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozuży
-
tych urządzeniach elektrycznych ielektronicz-
nych (ang. Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE). Wrazie pytań należy się
zwrócić do lokalnego urzędu odpowiedzialne
-
go za utylizację odpadów. Informacje na te-
mat punktów odbioru używanych urządzeń
można uzyskać w lokalnym urzędzie gminy
lub miasta, wzakładach oczyszczania lub od
sprzedawcy.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy
wyrzucić do specjalnie oznakowanych po
-
jemników zbiorczych, przekazać do punktów
zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu
ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest
zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie
zprzepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe sub
-
stancje znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
11. DANE TECHNICZNE
Model MN9X
Masa ok. 154 g
Wymiary urządzenia 16x4x4 cm
Stopień ochrony
urządzenia
IPX7
Wejście urządzenia 5,0 V
1,0 A
Akumulator:
Pojemność
Napięcie
znamionowe
Oznaczenie typu
800 mAh
3,7V
Litowo-jonowy
12. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji
i jej warunków podano w załączonej ulotce
gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian

73
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees de
waarschuwingen en volg de veiligheidsopmerkingen op.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg
ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor
andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand
anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
• Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/privé-
gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met een
beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen
of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen als
zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn
geïnstrueerd over het veilige gebruik van het ap
-
paraat en als zij de gevaren van onveilig gebruik
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden ge
-
reinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht
gebeurt.
• U mag het apparaat in geen geval openen of
zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een
storingsvrije werking niet langer worden gega
-
randeerd. Wanneer u deze instructie niet in acht
neemt, vervalt de garantie.

74
• Het deel dat in de hand wordt gehouden, moet
van het netsnoer worden losgekoppeld voordat
het in water wordt gereinigd.
• Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
moet u na het opladen de stekker uit het stop
-
contact trekken. De nabijheid van water vormt
namelijk een gevaar, ook als het apparaat is
uitgeschakeld.
• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd
raakt, moet het door de fabrikant, diens klanten
-
service of een vergelijkbaar gekwalificeerde per-
soon worden vervangen om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
• Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aan
-
bevolen een aardlekschakelaar (RCD) te installe-
ren, waarbij de aanspreekstroom van de stroom-
kring van de badkamer niet meer dan 30 mA
bedraagt. Voor meer informatie hierover kunt u
terecht bij uw lokale specialist op het gebied van
elektrotechniek.

75
1. BIJ LEVERING
INBEGREPEN
Controleer of de buitenkant van de verpakking
intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn.
Alvorens het apparaat te gebruiken, moet wor
-
den gecontroleerd of het apparaat en de toe-
behoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al
het verpakkingsmateriaal worden verwijderd.
Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te
gebruiken en contact op te nemen met de ver
-
koper of met de betreende klantenservice.
• 1 handapparaat
• 1 baardtrimmer
• 1 tondeuse
• 1 bodygroomer
• 1 precisietrimmer
• 1 neus-/oorhaartrimmer
• 2 opzetkammen voor de
baardtrimmer (3-7/8-12 mm)
• 4 opzetkammen voor de
tondeuse (3-12 mm)
• 1 hardcase
• 1 schoonmaakborstel
• 1 flesje snijolie
• 1 oplaadkabel
2. VERKLARING VAN DE
SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing,
op de verpakking en op het typeplaatje van
het apparaat worden de volgende symbolen
gebruikt:
GEVAAR
Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar.
Indien dit niet vermeden wordt, heeft dit de
dood of ernstig letsel tot gevolg.
WAARSCHUWING
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar.
Indien dit niet vermeden wordt, kan het de
dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
VOORZICHTIG
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. In-
dien dit niet vermeden wordt, kan het lichte
of geringe verwondingen tot gevolg hebben.
LET OP
Duidt op een mogelijk schadelijke situatie.
Indien deze niet vermeden wordt, kan het
apparaat of iets in de omgeving daarvan
beschadigd raken.
Productinformatie
Verwijzing naar belangrijke
informatie.
Lees de instructie.
Fabrikant
1. Bij levering inbegrepen ......................75
2. Verklaring van de symbolen ...............75
3. Voorgeschreven gebruik ....................76
4. Waarschuwingen en
veiligheidsrichtlijnen ........................... 76
5. Beschrijving van het apparaat ...........78
6. Ingebruikname ...................................78
7. Gebruik ..............................................78
7.1 Baardtrimmer .............................78
7.2 Tondeuse ...................................79
7.3 Neus-/oorhaartrimmer ..............79
7.4 Precisietrimmer .........................79
7.5 Bodygroomer ............................79
8. Reiniging en onderhoud .....................80
8.1 Apparaat reinigen .......................80
8.2 Baardtrimmer en tondeuse
inoliën ......................................... 80
9. Toebehoren en reserveonderdelen ....80
10. Verwijderen ........................................80
11. Technische gegevens.........................80
12. Garantie..............................................80
INHOUDSOPGAVE

76
Conformiteitskeurmerk voor
Groot-Brittannië
Verwijder het apparaat conform
de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische ap
-
paratuur – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Batterijen die schadelijke stoen
bevatten, mogen niet met het huis
-
vuil worden weggegooid.
B
A
Aanduiding voor de identificatie
van het verpakkingsmateriaal.
A = materiaalafkorting,
B = materiaalnummer:
1-7 = kunststoen,
20-22 = papier en karton
CE-markering
Dit product voldoet aan de eisen
van de geldende Europese en
nationale richtlijnen.
Scheid de verpakkingscomponen-
ten en voer het afval volgens de
lokale voorschriften af.
Scheid het product en de
verpakkingscomponenten en
voer het afval volgens de lokale
voorschriften af.
De producten voldoen aan-
toonbaar aan de eisen van de
technische voorschriften van de
Euraziatische Economische Unie
(EEU).
Geschikt voor gebruik in bad en
douche.
IPX7
Beschermd tegen de gevolgen van
tijdelijk onderdompelen in water.
Symbool importeur
Gelijkstroom
Het apparaat is alleen geschikt
voor gelijkstroom.
3. VOORGESCHREVEN
GEBRUIK
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het
scheren en trimmen van het gezichts- en li
-
chaamshaar van mensen. Gebruik het appa-
raat niet op dieren of voorwerpen!
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
voor het doel waarvoor het is ontwikkeld en
uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing
aangegeven wijze. Elk oneigenlijk gebruik kan
gevaarlijk zijn. De fabrikant is niet aansprake
-
lijk voor schade die is veroorzaakt door onei-
genlijk of verkeerd gebruik.
4. WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
WAARSCHUWING
Om schade aan de gezondheid te voorko-
men, wordt gebruik van het apparaat in de
volgende gevallen ten zeerste afgeraden:
•
Verstikkingsgevaar door verpakkingsma-
teriaal! Houd verpakkingsmateriaal buiten
bereik van kinderen.
•
Controleer voorafgaand aan het gebruik
of het apparaat en de toebehoren zicht
-
baar beschadigd zijn. Wij adviseren u het
apparaat bij twijfel niet te gebruiken en
contact op te nemen met de verkoper of
met de betreende klantenservice.
•
Houd de netadapter uit de buurt van
water.
•
Gebruik het apparaat niet meer als het op
de grond is gevallen of op andere wijze
beschadigd is geraakt. Risico op elektri
-
sche schok en verwondingen!
•
Risico op elektrische schok! Gebruik
het apparaat niet bij zichtbare bescha
-
diging van het apparaat, de toebehoren
of de netadapter en neem contact op
met de verkoper of met de betreende
klantenservice.

77
•
Verwondingsgevaar! Gebruik het ap-
paraat niet wanneer het roestvrijstalen
mesje beschadigd is, omdat het scherpe
randen kan hebben.
•
Gebruik geen verlengsnoer in de badka-
mer, zodat u de netadapter in noodgeval-
len snel kunt bereiken en uittrekken.
•
Gebruik uitsluitend de originele
opzetkammen.
WAARSCHUWING
Neem de volgende punten in acht om scha-
de aan de gezondheid te voorkomen:
•
Gebruik het apparaat niet als u in uw ge-
zicht verbrand bent door de zon of als u
open wonden, eczeem of snijwonden in
uw gezicht hebt.
•
Schakel het apparaat uit voordat u de op-
zetkam plaatst of verwisselt.
•
Brandgevaar! Zorg ervoor dat u het ap-
paraat niet gebruikt in de buurt van licht
ontvlambare vloeistoen.
•
Verwijder voordat u het apparaat gebruikt
alle verpakkingsmaterialen.
•
Voorkom dat mensen over het netsnoer
kunnen struikelen.
•
Sluit het apparaat alleen aan op een stop-
contact met de op het typeplaatje aange-
geven spanning.
•
Gebruik het apparaat alleen in over-
eenstemming met de informatie op het
typeplaatje.
•
Trek het netsnoer uitsluitend aan de net-
adapter uit het stopcontact.
•
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
wanneer het in gebruik is.
•
Schakel het apparaat na elk gebruik uit.
•
Trek iedere keer na het opladen de net-
adapter uit het stopcontact.
Aanwijzingen met betrekking tot
het gebruik van snijolie
•
De snijolie kan bij inslikken schadelijk of
dodelijk zijn. Bij inslikken geen braken
opwekken - ga onmiddellijk naar een arts.
•
Als de snijolie in contact komt met de
ogen of de mond, spoel de betreende
plek dan met veel water. Ga onmiddellijk
naar een arts als de irritaties aanhouden.
LET OP
•
Bescherm het apparaat en de toebeho-
ren tegen schokken, vocht, vuil, sterke
temperatuurschommelingen en direct
zonlicht.
•
U mag het apparaat alleen bij temperatu-
ren van -10 °C tot 40 °C gebruiken, opla-
den en opbergen.
Aanwijzingen met betrekking tot
het gebruik van batterijen
WAARSCHUWING
•
Haal accu’s niet uit elkaar, open ze niet en
hak ze niet in stukken. Stel de accu nooit
bloot aan mechanische schokken.
•
Als vloeistof uit een accucel in aanraking
komt met de huid of ogen, moet u de be
-
treende plek met water spoelen en een
arts raadplegen.
•
Explosiegevaar! Werp accu’s niet in
vuur.
•
Bescherm accu’s tegen overmatige
warmte, hitte en zonlicht.
•
Wanneer accu’s worden blootgesteld aan
een omgeving met extreem hoge tempe
-
raturen of een extreem lage luchtdruk,
kan dit een explosie of een lekkage van
ontvlambare vloeistoen en gassen tot
gevolg hebben.
VOORZICHTIG
•
Laad de accu voorafgaand aan het ge-
bruik op. Gebruik daarvoor altijd de juiste
lader. Vermijd langdurig opladen.
LET OP
•
Na langdurige opslag kan het nodig zijn
om de accu meerdere keren op te laden
en te ontladen om het maximale vermo
-
gen te bereiken.

78
5. BESCHRIJVING VAN HET
APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op
pagina 3.
1
Baardtrimmer
2
2 opzetkammen voor de baardtrimmer
(3-7/8-12 mm)
3
Tondeuse
4
4 opzetkammen voor de tondeuse
(3-12 mm)
5
Neus-/oorhaartrimmer
6
Precisietrimmer
7
Bodygroomer
8
Nauwkeurige afstelling in 2 standen:
0,8en 1,2mm
9
AAN/UIT-schuifknop
10
Led-display met accustatus in % en
laadindicator
11
Aansluiting
12
Hardcase
13
USB-oplaadkabel
14
Snijolie
15
Schoonmaakborstel
6. INGEBRUIKNAME
Voorafgaand aan het eerste gebruik moet u de
accu gedurende 90 minuten volledig opladen.
Een volledig opgeladen apparaat kan ca. 90
minuten worden gebruikt.
Als de gebruiksduur van de accu minder dan
20% is, verschijnt op het led-display
10
'Lo'
voor 'Low' en knippert het display.
1.
Sluit de USB-oplaadkabel
13
aan op de
aansluiting
11
en op een netadapter (niet
bij levering inbegrepen). Gebruik voor het
opladen van het apparaat uitsluitend een
netadapter van veiligheidsklasse 2 ( ),
die is goedgekeurd voor gebruik met huis-
houdelijke apparaten en die bij de uitgang
overeenkomt met de veiligheidslaagspan-
ningen van 5 V en max. 1 A.
2. Steek de netadapter in een geschikt stop
-
contact. Het led-display
10
geeft de hui-
dige accustatus in % weer en de laadin-
dicator knippert.
3.
Zodra het led-display
10
'100%' weer-
geeft en het laadsymbool continu brandt,
is de accu volledig opgeladen. Het appa
-
raat is nu klaar voor gebruik.
7. GEBRUIK
7.1 Baardtrimmer
1.
Plaats de baardtrimmer
1
van bovenaf op
het apparaat totdat deze vastklikt. Duw de
baardtrimmer
1
met uw duim naar boven
om de baardtrimmer te verwijderen.
2.
Kies indien gewenst een van de twee
opzetkammen
2
en plaats deze op de
baardtrimmer. Zorg ervoor dat de opzet-
kam hoor- en voelbaar vastklikt. Bij de op-
zetkam adviseren wij u om eerst met de
langste scheerlengte te beginnen en daar-
na langzaam richting de gewenste lengte
te werken.
3.
Schuif de opzet-
kam
2
naar boven
of naar beneden om
de scheerlengte in te
stellen.
mm

79
4.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar
boven om het apparaat in te schakelen.
Het led-display
10
begint te branden.
5.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar
beneden om het apparaat na het gebruik
uit te schakelen. Het led-display
10
gaat
uit.
7.2 Tondeuse
1.
Plaats de tondeuse
3
van bovenaf op het
apparaat totdat deze vastklikt. Duw de ton-
deuse
3
met uw duim naar boven om de
tondeuse te verwijderen.
2.
Kies indien gewenst
een van de vier opzet-
kammen
4
en plaats
deze op de tondeuse.
Zorg ervoor dat de op-
zetkam hoor- en voel-
baar vastklikt. Bij de
opzetkam adviseren wij u om eerst met
de langste scheerlengte te beginnen en
daarna langzaam richting de gewenste
lengte te werken.
3.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar
boven om het apparaat in te schakelen.
Het led-display
10
begint te branden.
4.
Beweeg het apparaat langzaam door het
haar. Zorg ervoor dat de opzetkam hierbij
zo plat mogelijk op het hoofd ligt. Scheer
altijd slechts kleine gedeelten. Scheer het
haar tegen de groeirichting in. Als het haar
in verschillende richtingen groeit, gebruik
het apparaat dan in meerdere richtingen.
5.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar
beneden om het apparaat na het gebruik
uit te schakelen. Het led-display
10
gaat
uit.
7.3 Neus-/oorhaartrimmer
1.
Plaats de neus-/oorhaartrimmer
5
van
bovenaf op het apparaat totdat deze hoor-
en voelbaar vastklikt.
2.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar
boven om het apparaat in te schakelen.
Het led-display
10
begint te branden.
3. Steek de punt langzaam en voorzichtig in
het voorste gedeelte van de neus of het
oor. Verwijder het neus- of oorhaar met
kleine draaibewegingen.
4.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar
beneden om het apparaat na het gebruik
uit te schakelen. Het led-display
10
gaat
uit.
7.4 Precisietrimmer
1.
Plaats de precisietrimmer
6
van bovenaf
op het apparaat totdat deze hoor- en voel-
baar vastklikt.
2.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar
boven om het apparaat in te schakelen.
Het led-display
10
begint te branden.
3.
Gebruik de precisietrimmer
6
voor kleine
en moeilijk bereikbare plekken.
4.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar
beneden om het apparaat na het gebruik
uit te schakelen. Het led-display
10
gaat
uit.
7.5 Bodygroomer
1.
Plaats de bodygroomer
7
van bovenaf
op het apparaat totdat deze hoor- en voel-
baar vastklikt.
2.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar
boven om het apparaat in te schakelen.
Het led-display
10
begint te branden.
3.
Beweeg het apparaat langzaam door het
lichaamshaar. Zorg ervoor dat het roestvrij-
stalen scheermesje hierbij zo plat mogelijk
op het lichaam ligt. Scheer altijd slechts
kleine gedeelten. Scheer het haar tegen de
groeirichting in. Als het haar in verschillen-
de richtingen groeit, gebruik het apparaat
dan in meerdere richtingen.
4.
Schuif de AAN/UIT-schuifknop
9
naar be-
neden om het apparaat na het gebruik uit
te schakelen. Het led-display
10
gaat uit.

80
8. REINIGING EN ONDERHOUD
8.1 Apparaat reinigen
WAARSCHUWING
•
Risico op elektrische schok! Koppel het
apparaat voorafgaand aan elke reiniging
los van de stroombron.
•
Brandgevaar! Reinig het apparaat niet
met licht ontvlambare vloeistoen!
•
Reinig het apparaat niet in de
vaatwasmachine!
•
Het apparaat is waterbestendig en kan
onder stromend water worden gereinigd.
1.
Trek de opzetstukken voor een grondige
reiniging naar boven toe van het appa-
raat af.
2.
Laat de opzetstukken volledig drogen
voordat u ze weer op het apparaat plaatst.
8.2 Baardtrimmer en tondeuse
inoliën
Voor een langdurig optimaal scheerresultaat
moet u regelmatig wat snijolie op de mesjes
van de baardtrimmer
1
en van de tondeuse
3
aanbrengen.
9. TOEBEHOREN EN
RESERVEONDERDELEN
Ga voor de aanschaf van toebehoren en reser-
veonderdelen naar www.beurer.com of neem
contact op met het betreende servicepunt in
uw land (zie de lijst met servicepunten). Toe
-
behoren en reserveonderdelen zijn ook ver-
krijgbaar in de winkel.
10. VERWIJDEREN
Met het oog op het milieu mag het
apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid. U
kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseer
-
de inzamelpunten in uw land. Neem de plaat-
selijke voorschriften voor het afvoeren van
de materialen in acht. Verwijder het apparaat
conform de EU-richtlijn voor afgedankte elek
-
trische en elektronische apparatuur – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verant
-
woordelijke instantie voor afvalverwijdering in
uw gemeente. Voor inzamelpunten van oude
afgedankte apparatuur kunt u contact opne
-
men met uw gemeente, bijvoorbeeld met het
gemeentebestuur, met de lokale afvalverwer
-
kingsdienst of met de verkoper.
Deponeer de gebruikte, volledig lege batterij
-
en in de daarvoor specifiek bestemde afval-
bakken of bied ze bij het afvalverwerkingssta-
tion of de elektronicazaak aan als chemisch
afval. U bent wettelijk verplicht de batterijen
correct af te voeren.
Deze tekens kunt u aantreen op batterijen
met schadelijke stoen:
Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium,
Hg = batterij bevat kwik.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Model MN9X
Gewicht Ca. 154 g
Afmetingen
apparaat
16 x 4 x 4 cm
Beschermingsgraad
apparaat
IPX7
Ingang apparaat 5,0 V
1,0 A
Accu:
Capaciteit
Nominale spanning
Typeaanduiding
800 mAh
3,7 V
Li-ion
12. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de ga-
rantievoorwaarden vindt u in het meegele-
verde garantieblad.
Fouten en wijzigingen voorbehouden

81
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem.
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar
betjeningsvejledning til senere brug. Gør betjeningsvej
-
ledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også
betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet.
DANSK
ADVARSEL
• Apparatet er kun beregnet til privat brug og der-
hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
• Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
derover, samt af personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel
på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
er blevet undervist i sikker brug af apparatet og
forstår de dermed forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
• Apparatet må under ingen omstændigheder åb
-
nes eller repareres, da en fejlfri funktion ellers ikke
længere kan garanteres. Overholdes dette ikke,
bortfalder garantien.
• Den håndholdte del skal kobles fra tilslutningsled
-
ningen, inden den rengøres i vand.

82
• Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal
stikket trækkes ud efter opladningen, da vand ud
-
gør en fare, også selvom apparatet er slukket.
• Hvis strømkablet til apparatet er blevet beskadi
-
get, skal det udskiftes af producenten, kundeser-
vice eller en person med lignende kvalifikationer
for at undgå farer.
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at instal
-
lere en fejlstrømsafbryder RCD i badeværelsets
elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm på
maks. 30 mA. Yderligere informationer fås hos din
lokale elektriker.

83
1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage
er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér
før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har
synlige skader, og at alt emballagemateriale
er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfæl
-
de, og kontakt din forhandler eller den anførte
kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
• 1 håndapparat
• 1 skægtrimmer
• 1 hårklipper
• 1 kropstrimmer
• 1 præcisionstrimmer
• 1 næse-/ørehårsklipper
• 2 kamtilbehørsdele til
skægtrimmer (3-7/8-12 mm)
• 4 kamtilbehørsdele til
hårklipper (3-12 mm)
• 1 etui
• 1 rengøringspensel
• 1 klippeolie
• 1 ladekabel
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på apparatet, i
betjeningsvejledningen, på emballagen og på
apparatets typeskilt:
FARE
Betegner en overhængende fare. Hvis den
ikke undgås, vil det resultere i død eller
alvorlig personskade.
ADVARSEL
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke
forhindres, kan det resultere i død eller
alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke
forhindres, kan det resultere i lette eller
mindre kvæstelser.
BEMÆRK
Betegner en muligvis farlig situation. Hvis
den ikke undgås, kan det medføre beskadi
-
gelse af udstyret eller dets omgivelser.
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
Læs anvisningerne
Producent
Overensstemmelsesvurderings-
mærke for Storbritannien
1. Leveringsomfang ...............................83
2. Symbolforklaring ................................83
3. Tilsigtet brug ......................................84
4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..84
5. Beskrivelse af apparatet ....................86
6. Ibrugtagning ....................................... 86
7. Anvendelse ........................................86
7.1 Skægtrimmer .............................86
7.2 Hårklipper ..................................87
7.3 Næse-/ørehårsklipper ...............87
7.4 Præcisionstrimmer .................... 87
7.5 Kropstrimmer ............................87
8. Rengøring og vedligeholdelse ...........87
8.1 Rengøring af apparatet ..............87
8.2 Smøring af skægtrimmer og
hårtrimmer .................................88
9. Tilbehør og reservedele .....................88
10. Bortskaelse ......................................88
11. Tekniske data .....................................88
12. Garanti ...............................................88
INDHOLDSFORTEGNELSE

84
Bortskaelse i henhold til EU-di-
rektivet om aald fra elektrisk
og elektronisk udstyr WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Batterier, der indeholder skadelige
stoer, må ikke bortskaes med
almindeligt husholdningsaald
B
A
Mærkning til identifikation af
emballagen.
A = Materialeforkortelse,
B = Materialenummer:
1-7 = Plast,
20-22 = Papir og pap
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene
i de gældende europæiske og
nationale direktiver.
Skil emballagekomponenterne
ad, og bortskaf dem i over
-
ensstemmelse med de lokale
bestemmelser.
Produktet og emballagekom-
ponenterne skal adskilles og
bortskaes i henhold til de lokale
bestemmelser.
Det er påvist, at produkterne er i
overensstemmelse med kravene i
de tekniske regler for Den Eurasi
-
ske Økonomiske Union
Egnet til brug på badeværelse og
i badekar
IPX7
Beskyttet mod virkningerne ved
midlertidig nedsænkning i vand.
Importørsymbol
Jævnstrøm
Apparatet kan kun bruges med
jævnstrøm
3. TILSIGTET BRUG
Apparatet er udelukkende beregnet til klip-
ning og trimning af menneskeligt ansigts- og
kropshår. Anvend ikke apparatet på dyr eller
genstande!
Apparatet må kun anvendes til det formål, det
er udviklet til, og kun på den måde, som er an
-
givet i betjeningsvejledningen. Enhver utilsig-
tet anvendelse kan være farlig. Producenten
hæfter ikke for skader, der opstår som følge af
ukorrekt brug eller brug i strid med formålet.
4. ADVARSLER OG SIKKER-
HEDSANVISNINGER
ADVARSEL
For at forebygge sundhedsmæssige ska-
der frarådes brugen af apparatet i de føl-
gende tilfælde på det kraftigste:
•
Emballagematerialet kan medføre fare
for kvælning! Hold børn på afstand af
emballagematerialet.
•
Kontrollér apparatet og tilbehøret for
synlige skader før brugen. Anvend ikke
apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din
forhandler eller den anførte kundeser
-
viceadresse, hvis du har spørgsmål.
•
Hold netadapteren på sikker afstand af
vand.
•
Hvis apparatet er blevet tabt eller beska-
diget på anden vis, må det ikke længe-
re anvendes. Fare for elektrisk stød og
personskader!
•
Fare for elektrisk stød! Hvis der er synlige
skader på apparatet, tilbehøret eller net
-
adapteren, må det i tvivlstilfælde ikke an-
vendes. Kontakt din forhandler eller den
anførte kundeserviceadresse.
•
Risiko for personskade! Apparatet må
ikke bruges, hvis klingen i rustfrit stål
er beskadiget, da den kan have skarpe
kanter.
•
Anvend ikke forlængerledning på bade-
værelset, således at netadapteren i et
nødstilfælde er hurtig at nå.
•
Anvend kun de originale
kamtilbehørsdele.

85
ADVARSEL
Bemærk følgende punkter for at forebygge
sundhedsmæssige skader:
•
Anvend ikke apparatet, hvis du lider
af solskoldning, åbne sår, eksem eller
snitsår i ansigtet.
•
Sluk for apparatet, inden du sætter kam-
tilbehørsdelen på eller udskifter den.
•
Brandfare! Sørg for, at der ikke befinder
sig let antændelige væsker i nærheden af
apparatet.
•
Fjern alt emballagemateriale, før du bru-
ger apparatet.
•
Sørg for at placere el-ledningen, så der
ikke er fare for, at personer kommer til at
snuble over den.
•
Tilslut kun apparatet til en stikkontakt
med den spænding, der er angivet på
typeskiltet.
•
Brug kun apparatet i overensstemmelse
med oplysningerne på typeskiltet.
•
Træk kun netadapteren ud af stikkontak-
ten ved at trække i stikket.
•
Lad ikke apparatet være uden opsyn, når
det er i brug.
•
Sluk for apparatet, før det skal rengøres.
•
Træk efter en afsluttet opladning altid
stikket ud af stikkontakten.
Anvisninger vedrørende håndte-
ring af klippeolie
•
Klippeolien kan være skadelig eller døde-
lig, hvis den indtages. Fremkald ikke op-
kastning ved indtagelse – søg omgående
lægehjælp.
•
Hvis klippeolien kommer i kontakt med
øjnene eller munden, skal det berørte
sted skylles med rigeligt vand. Søg læge
-
hjælp, hvis en irritation varer ved.
BEMÆRK
•
Beskyt apparatet og tilbehøret mod stød,
fugt, snavs, kraftige temperatursvingnin
-
ger og direkte sollys.
•
Apparatet må kun bruges, oplades og
opbevares ved temperaturer mellem
-10°C og 40 °C.
Anvisninger vedrørende håndte-
ring af batterier
ADVARSEL
•
Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller
knuses. Udsæt aldrig batteriet for meka
-
niske stød.
•
Hvis væske fra batteriet kommer i kontakt
med hud eller øjne, skal det pågælden
-
de sted skylles med vand, og man skal
søge læge.
•
Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier
ind i ild.
•
Batterier skal beskyttes mod kraftig var-
me, hede og sollys.
•
Hvis batterier udsættes for et miljø med
ekstremt høje temperaturer eller ekstremt
lavt lufttryk, kan det forårsage en eksplo
-
sion eller udslip af brændbare væsker og
gasser.
FORSIGTIG
•
Batteriet skal oplades før brug. Brug altid
den rigtige oplader til dette formål. Undgå
vedvarende opladning.
BEMÆRK
•
Efter længere tids opbevaring kan det
være nødvendigt at oplade og aflade bat
-
teriet flere gange for at opnå den maksi-
male eekt.

86
5. BESKRIVELSE AF
APPARATET
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
1
Skægtrimmer
2
2 kamtilbehørsdele til skægtrimmer
(3-7/8-12 mm)
3
Hårklipper
4
4 kamtilbehørsdele til hårklipper
(3-12 mm)
5
Næse-/ørehårsklipper
6
Præcisionstrimmer
7
Kropstrimmer
8
Finjustering i 2 trin: 0,8 og 1,2 mm
9
Tænd-/sluk-knap
10
LED-display med batteristatus i % og
opladningsindikator
11
Tilslutningsstik
12
Etui
13
USB-ladekabel
14
Klippeolie
15
Rengøringspensel
6. IBRUGTAGNING
Før den første ibrugtagning skal du lade batte-
riet helt op i 90 minutter. Et helt opladet appa-
rat har en driftstid på ca. 90 minutter.
Når batteritiden er mindre end 20 %, viser
LED-displayet
10
”Lo” for ”Lav” og blinker.
1.
Forbind USB-ladekablet
13
med tilslut-
ningsstikket
11
og en netadapter (med-
følger ikke). Til opladning af apparatet må
der kun anvendes en netadapter i beskyt
-
telsesklasse 2 ( ), som er godkendt til
brug med husholdningsapparater, og med
en udgang, der svarer til sikkerhedslav-
spændingerne på 5 V og maks. 1 A.
2. Sæt netadapteren i en egnet stikkontakt. I
LED-displayet
10
vises den aktuelle bat-
teristatus i %, og opladningsindikatoren
blinker.
3.
Når LED-displayet viser
10
”100 %”, og
opladningssymbolet lyser konstant, er
batteriet fuldt opladet. Apparatet er nu
klar til brug.
7. ANVENDELSE
7.1 Skægtrimmer
1. Sæt skægtrimmeren
1
på apparatet op-
pefra, indtil den klikker på plads. Fjern
skægtrimmeren
1
ved at trykke den op-
ad med tommelfingeren.
2.
Vælg efter behov en af de to kamtilbehørs-
dele
2
, og sæt den på skægtrimmeren.
Sørg for, at du kan høre og mærke, at kam-
tilbehørsdelen klikker på plads. Vi anbefa-
ler, at du ved valg af kamtilbehørsdelen
starter med den største klippelængde og
derefter langsomt arbejder dig hen mod
den ønskede længde.
3.
Skub kamtilbehørs-
delen
2
opad eller
nedad for at indstille
klippelængden.
4.
Skub tænd/sluk-knappen
9
opad for at
tænde for apparatet. LED-displayet
10
be-
gynder at lyse.
5.
Sluk for apparatet efter brug ved at skubbe
tænd/sluk-knappen
9
nedad. LED-dis-
playet
10
slukkes.
mm

87
7.2 Hårklipper
1.
Sæt hårklipperen
3
på apparatet oppefra,
indtil den klikker på plads. Fjern hårklippe-
ren
3
ved at trykke den opad med
tommelfingeren.
2. Vælg efter behov en af
de fire kamtilbehørs-
dele
4
, og sæt den
på hårklipperen. Sørg
for, at du kan høre og
mærke, at kamtilbe-
hørsdelen klikker på
plads. Vi anbefaler, at du ved valg af kam-
tilbehørsdelen starter med den største klip-
pelængde og derefter langsomt arbejder
dig hen mod den ønskede længde.
3.
Skub tænd/sluk-knappen
9
opad for at
tænde for apparatet. LED-displayet
10
be-
gynder at lyse.
4.
Bevæg langsomt apparatet igennem hå-
ret. Sørg for, at kamtilbehørsdelen berø-
rer hovedet så fladt som muligt. Klip altid
kun små områder. Klip hårene mod deres
vækstretning. Hvis hårene vokser i forskel-
lige retninger, skal du bevæge apparatet i
flere retninger.
5.
Sluk for apparatet efter brug ved at skubbe
tænd/sluk-knappen
9
nedad. LED-dis-
playet
10
slukkes.
7.3 Næse-/ørehårsklipper
1.
Sæt næse-/ørehårsklipperen
5
på appa-
ratet oppefra, indtil den klikker hørbart og
mærkbart på plads.
2.
Skub tænd/sluk-knappen
9
opad for at
tænde for apparatet. LED-displayet
10
be-
gynder at lyse.
3.
Før langsomt og forsigtigt spidsen ind i den
forreste del af næsen eller øret. Fjern for-
sigtigt hårene fra næsen eller øret med små
cirkelbevægelser.
4.
Sluk for apparatet efter brug ved at skubbe
tænd/sluk-knappen
9
nedad. LED-dis-
playet
10
slukkes.
7.4 Præcisionstrimmer
1. Sæt præcisionstrimmeren
6
på appara-
tet oppefra, indtil den klikker hørbart og
mærkbart på plads.
2.
Skub tænd/sluk-knappen
9
opad for at
tænde for apparatet. LED-displayet
10
be-
gynder at lyse.
3.
Brug præcisionstrimmeren
6
til små og
svært tilgængelige steder.
4.
Sluk for apparatet efter brug ved at skubbe
tænd/sluk-knappen
9
nedad. LED-dis-
playet
10
slukkes.
7.5 Kropstrimmer
1. Sæt kropstrimmeren
7
på apparatet op-
pefra, indtil den klikker hørbart og mærk-
bart på plads.
2.
Skub tænd/sluk-knappen
9
opad for at
tænde for apparatet. LED-displayet
10
be-
gynder at lyse.
3.
Bevæg langsomt apparatet igennem hå-
ret. Sørg for, at barberbladet i rustfrit stål
berører kroppen så fladt som muligt. Klip
altid kun små områder. Klip hårene mod
deres vækstretning. Hvis hårene vokser i
forskellige retninger, skal du bevæge ap-
paratet i flere retninger.
4.
Sluk for apparatet efter brug ved at skubbe
tænd/sluk-knappen
9
nedad. LED-dis-
playet
10
slukkes.
8. RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
8.1 Rengøring af apparatet
ADVARSEL
•
Fare for elektrisk stød! Tag altid stikket ud
af strømkilden før hver rengøring.
•
Brandfare! Rengør ikke apparatet med let
antændelige væsker!
•
Apparatet må ikke rengøres i
opvaskemaskinen!

88
•
Apparatet er vandtæt og kan rengøres
under rindende vand.
1.
For at rengøre tilbehørsdelene grundigt
skal du trække dem af apparatet i opad-
gående retning.
2.
Lad tilbehøret tørre helt, inden du sætter
det på apparatet igen.
8.2 Smøring af skægtrimmer og
hårtrimmer
Fordel regelmæssigt lidt klippeolie på
skægtrimmerens
1
og hårklipperens
3
klinger for at opnå optimale klipperesultater.
9. TILBEHØR OG
RESERVEDELE
Tilbehør og reservedele kan findes på adres-
sen www.beurer.com eller ved at kontakte
den pågældende serviceadresse i dit land (i
henhold til listen over serviceadresser). Til
-
behør og reservedele fås derudover også i
butikkerne.
10. BORTSKAFFELSE
Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat
ikke bortskaes sammen med husholdnings
-
aaldet. Bortskaelse kan ske via
den lokale genbrugsstation. Bort
-
skaf materialerne i henhold til din
kommunes regler på dette område.
Apparatet skal bortskaes i hen
-
hold til EU-direktivet om aald af elektrisk og
elektronisk udstyr – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Hvis du har
spørgsmål, bedes du henvende dig til den re
-
levante kommunale myndighed. Informationer
om indsamlingssteder for dine brugte appara
-
ter fås f.eks. hos de kommunale myndigheder,
lokale renovationsfirmaer eller hos din
forhandler.
De brugte, helt afladede batterier skal bort
-
skaes i de særligt mærkede opsamlingsbe-
holdere, som findes på genbrugspladser og
hos forhandlere af el-apparater. Du er forplig
-
tet til at bortskae batterierne på miljøvenlig
vis.
Disse symboler finder du på batterier, der in
-
deholder skadelige stoer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder
cadmium,
Hg = batteriet indeholder
kviksølv.
11. TEKNISKE DATA
Model MN9X
Vægt ca. 154 g
Apparatets mål 16 x 4 x 4 cm
Apparatets
beskyttelsesklasse
IPX7
Apparatets indgang 5,0 V
1,0 A
Batteri:
Kapacitet
Nominel spænding
Typebetegnelse
800 mAh
3,7 V
Li-ion
12. GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og ga-
rantibetingelserne findes i det medfølgende
garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer

89
Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings-
och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen
för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är till
-
gänglig för andra användare. Om produkten överlåts till
någon annan ska bruksanvisningen följa med.
SVENSKA
VARNING
• Produkten är endast avsedd för hemmabruk/pri-
vat bruk, inte för kommersiellt bruk.
• Denna produkt kan användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental funktion eller bristande er
-
farenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas
eller har fått instruktioner i hur de ska använda
produkten på ett säkert sätt och förstår vilka ris
-
kerna är.
• Barn får inte leka med produkten.
• Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
om de inte står under uppsikt av en vuxen.
• Öppna eller reparera aldrig produkten på egen
hand eftersom det då inte längre går att garantera
felfri funktion. Om denna anvisning inte följs upp
-
hör garantin att gälla.
• Lossa nätkabeln från handenheten innan den ren
-
görs i vatten.

90
• Om produkten används i ett badrum ska kon-
takten dras ut efter laddning eftersom närheten
till vatten utgör en fara även när produkten är
avstängd.
• Om produktens nätkabel är skadad kan produk
-
ten utgöra en risk. Den måste då lämnas in till till-
verkaren, tillverkarens kundtjänst eller till en per-
son med likvärdiga kvalifikationer för utbyte.
• Du kan få mer information om detta från en el
-
fackhandlare. Använd aldrig produkten i närheten
av badkar, handfat, dusch eller andra kärl som
innehåller vatten eller andra vätskor.

91
1. LEVERANSOMFATTNING
Kontrollera leveransen för att säkerställa att
förpackningen är oskadd och att alla delar
finns med. Kontrollera att produkten och till
-
behören inte har några synliga skador och att
allt förpackningsmaterial har avlägsnats innan
du använder produkten. Använd inte produk
-
ten i tveksamma fall, utan vänd dig då till åter-
försäljaren eller till vår kundtjänst på angiven
adress.
• 1 handenhet
• 1 skäggtrimmer
• 1 hårklippare
• 1 bodygroomer
• 1 precisionstrimmer
• 1 näs-/öronhårsklippare
• 2 kamtillbehör för
skäggtrimmern (3–7/8–12mm)
• 4 kamtillbehör till
hårklipparen (3–12mm)
• 1 hårt fodral
• 1 rengöringsborste
• 1 skärolja
• 1 laddkabel
2. TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används på produkten, i
bruksanvisningen, på förpackningen och på
typskylten för produkten:
FARA
Betecknar en omedelbar hotande fara. Om
faran inte undviks kan det leda till dödsfall
eller allvarliga personskador.
VARNING
Betecknar en potentiell fara. Om faran
inte undviks kan det leda till dödsfall eller
allvarliga personskador.
VAR FÖRSIKTIG
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte
undviks kan det leda till lätta eller mindre
allvarliga personskador.
OBSERVERA
Betecknar en situation som kan leda till
skador. Om den inte undviks kan produkten
eller något i dess omgivning skadas.
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
Läs anvisningarna
Tillverkare
Märkning för bedömning av över-
ensstämmelse för Storbritannien
1. Leveransomfattning ...........................91
2. Teckenförklaring ................................. 91
3. Avsedd användning ...........................92
4. Varnings- och säkerhetsinformation ..92
5. Produktbeskrivning ............................94
6. Börja använda produkten...................94
7. Användning ........................................94
7.1 Skäggtrimmer ............................94
7.2 Hårklippare.................................95
7.3 Näs-/öronhårsklippare ..............95
7.4 Precisionstrimmer .....................95
7.5 Bodygroomer ............................95
8. Rengöring och underhåll .................... 95
8.1 Rengör produkten ......................95
8.2 Olja in skäggtrimmer och
hårklippare .................................96
9. Tillbehör och reservdelar ...................96
10. Avfallshantering ..................................96
11. Tekniska specifikationer ..................... 96
12. Garanti ...............................................96
INNEHÅLL

92
Avfallshantera produkten enligt
EU-direktivet om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter – WEEE
Batterier som innehåller skadliga
ämnen får inte kasseras som
hushållsavfall
B
A
Märkning för identifiering av
förpackningsmaterialet.
A = materialförkortning,
B = materialnummer:
1–7 = plast,
20–22 = papper och kartong
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i
gällande europeiska och nationella
direktiv.
Sortera och avfallshantera för-
packningskomponenterna i enlig-
het med kommunala föreskrifter.
Separera produkten och för-
packningskomponenterna och
avfallshantera dem i enlighet med
kommunala föreskrifter.
Produkten har bevisats uppfylla
kraven i EaEU:s tekniska regelverk
Lämplig för användning i badrum
och badkar
IPX7
Skyddad mot eekten av tillfällig
nedsänkning i vatten.
Symbol för importör
Likström
Produkten är endast avsedd för
användning med likström
3. AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är endast avsedd för att klippa och
trimma ansikts- och kroppshår på människor.
Använd aldrig produkten på djur!
Produkten får enbart användas i det syfte som
den är utvecklad för och på det sätt som ang
-
es i bruksanvisningen. All felaktig användning
kan vara farlig. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som uppkommer vid olämplig eller fel
-
aktig användning.
4. VARNINGS- OCH SÄKER-
HETSINFORMATION
VARNING
Användaren avråds från att använda pro-
dukten i följande fall, eftersom det kan or-
saka personskador:
•
Förpackningsmaterialet innebär en kväv-
ningsrisk! Håll förpackningsmaterialet
utom räckhåll för barn.
•
Innan du använder produkten ska du
kontrollera att produkten och tillbehören
inte har några synliga skador. Använd inte
produkten i tveksamma fall, utan vänd dig
då till återförsäljaren eller till vår kund
-
tjänst på angiven adress.
•
Låt inte nätadaptern komma i kontakt
med vatten.
•
Om produkten faller i golvet eller skadas
på annat sätt får den inte användas läng
-
re. Risk för elstöt och personskada!
•
Risk för elstöt! Om produkten, tillbehöret
eller nätadaptern har synliga skador ska
du i tveksamma fall inte använda pro-
dukten. Kontakta återförsäljaren eller
kundtjänst på den angivna adressen.
•
Risk för personskada! Använd inte pro-
dukten om bladet i rostfritt stål är skadat
eftersom det kan ha vassa kanter.
•
Använd aldrig en förlängningskabel i
badrummet eftersom nätadaptern måste
kunna nås snabbt i en nödsituation.
•
Använd endast originalkamtillbehören.

93
VARNING
För att undvika personskador är det viktigt
att iaktta följande:
•
Använd inte produkten om du har sol-
sveda, öppna sår, eksem eller skärsår i
ansiktet.
•
Stäng av produkten innan du sätter på
eller byter ut kamtillbehöret.
•
Brandrisk! Se till att det inte finns någ-
ra lättantändliga vätskor i närheten av
produkten.
•
Ta bort allt förpackningsmaterial innan du
börjar använda produkten.
•
Placera nätsladden så att ingen kan
snubbla på den.
•
Anslut endast produkten till ett elut-
tag med den spänning som anges på
typskylten.
•
Använd endast produkten enligt anvis-
ningarna på typskylten.
•
Håll i nätadaptern när du drar ut ström-
sladden från eluttaget.
•
Lämna inte produkten utan uppsikt under
användning.
•
Slå alltid av produkten efter varje
användningstillfälle.
•
Dra ut nätadaptern ur eluttaget när ladd-
ningen är klar.
Anvisningar för hantering av
skärolja
•
Skäroljan kan vara farlig eller dödlig om
den sväljs. Vid förtäring, framkalla inte
kräkning– kontakta genast läkare.
•
Om skäroljan kommer i kontakt med
ögon eller mun, skölj med rikligt med vat
-
ten. Uppsök omedelbart läkare om irrita-
tionen kvarstår.
OBSERVERA
•
Skydda produkten och tillbehören mot
stötar, fukt, smuts, kraftiga temperaturva
-
riationer och direkt solljus.
•
Produkten får endast användas, laddas
och förvaras i temperaturer från -10 °C
till 40°C.
Anvisningar för hantering av
batterier
VARNING
•
Batterierna får inte öppnas eller tas isär.
Utsätt aldrig batterierna för mekaniska
stötar.
•
Om vätska från en battericell kommer
i kontakt med hud eller ögon måste det
berörda stället sköljas med vatten. Upp
-
sök läkare.
•
Explosionsrisk! Kasta aldrig batterier i
öppen eld.
•
Skydda batterierna mot höga temperatu-
rer, värme och solljus.
•
Om batterier utsätts för extremt höga
temperaturer eller extremt lågt lufttryck
kan det orsaka explosion eller läckage av
brännbara vätskor och gaser.
VAR FÖRSIKTIG
•
Ladda batteriet före användning. Använd
alltid korrekt laddare. Undvik konstant
laddning.
OBSERVERA
•
Efter en längre tids förvaring kan det vara
nödvändigt att ladda och ladda ur batte
-
rierna flera gånger för att uppnå maximal
eekt.

94
5. PRODUKTBESKRIVNING
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Skäggtrimmer
2
2 kamtillbehör för skäggtrimmer
(3–7/8–12mm)
3
Hårklippare
4
4 kamtillbehör till hårklipparen
(3–12mm)
5
Näs-/öronhårsklippare
6
Precisionstrimmer
7
Bodygroomer
8
Finjustering i 2 steg: 0,8 och 1,2mm
9
PÅ/AV-reglage
10
LED-display med batteristatus i % och
laddningsindikator
11
Honkontakt
12
Hårt fodral
13
USB-laddkabel
14
Skärolja
15
Rengöringsborste
6. BÖRJA ANVÄNDA
PRODUKTEN
Innan du använder produkten första gången
ska du ladda upp batteriet helt i 90 minuter. En
helt uppladdad produkt kan användas i cirka
90 minuter.
Om batteriets drifttid är mindre än 20% vi
-
sas
10
”Lo” för ”Low” på LED-displayen och
blinkar.
1. Anslut USB-laddkabeln
13
till uttaget
11
och en nätadapter (ingår ej). Använd en
nätadapter med kapslingsklass 2 (
),
som är godkänd för användning med hus-
hållsapparater och vars utgång uppfyller
skyddsklenspänning på 5 V och högst 1A,
för att ladda produkten.
2. Anslut nätadaptern till ett lämpligt eluttag.
På LED-displayen
10
visas den aktuella
batteristatusen i % och laddningsindika-
torn blinkar.
3. När LED-displayen
10
visar ”100%” och
laddningssymbolen lyser med ett fast sken
är batteriet fulladdat. Nu kan du börja an-
vända produkten.
7. ANVÄNDNING
7.1 Skäggtrimmer
1.
Sätt på skäggtrimmern
1
ovanifrån på
produkten tills den klickar på plats. Lossa
skäggtrimmern
1
genom att trycka den
uppåt med tummen.
2. Välj vid behov ett av de båda kamtillbehö-
ren
2
och sätt det på skäggtrimmern. Se
till att kamtillbehöret hör- och märkbart
klickar på plats. När du använder kamtill-
behör rekommenderar vi att du börjar med
den längsta längden för att sedan arbeta
dig ner mot önskad längd.
3.
Ställ in klipplängden
genom att skjuta kam-
tillbehöret
2
uppåt
eller nedåt.
4.
Slå på produkten ge-
nom att skjuta PÅ/AV-reglaget
9
uppåt.
LED-displayen
10
börjar lysa.
5. För att stänga av produkten efter använd
-
ning skjuter du PÅ/AV-reglaget
9
nedåt.
LED-displayen
10
slocknar.
mm

95
7.2 Hårklippare
1. Sätt på hårklipparen
3
ovanifrån på pro-
dukten tills den klickar på plats. Ta bort
hårklipparen
3
genom att trycka den
uppåt med tummen.
2.
Välj vid behov ett av
de fyra kamtillbehö
-
ren
4
och sätt det
på hårklipparen. Se till
att kamtillbehöret hör-
och märkbart klickar
på plats. När du an
-
vänder kamtillbehör rekommenderar vi att
du börjar med den längsta längden för att
sedan arbeta dig ner mot önskad längd.
3.
Slå på produkten genom att skjuta
PÅ/AV-reglaget
9
uppåt. LED-displayen
10
börjar lysa.
4.
För enheten långsamt genom håret. Se
till att kamtillbehöret ligger så plant som
möjligt mot huvudet. Klipp alltid bara små
partier. Klipp håret mot hårets växtriktning.
Om håret växer i olika riktningar använder
du enheten i flera riktningar.
5. För att stänga av produkten efter använd
-
ning skjuter du PÅ/AV-reglaget
9
nedåt.
LED-displayen
10
slocknar.
7.3 Näs-/öronhårsklippare
1. Sätt på näs-/öronhårsklipparen
5
ovani-
från på produkten tills den hör- och märk-
bart klickar på plats.
2.
Slå på produkten genom att skjuta
PÅ/AV-reglaget
9
uppåt. LED-displayen
10
börjar lysa.
3.
För långsamt och försiktigt in spetsen i
den främre delen av näsborren eller örat.
Ta bort näs- resp. öronhåret med små
cirkelrörelser.
4. För att stänga av produkten efter använd
-
ning skjuter du PÅ/AV-reglaget
9
nedåt.
LED-displayen
10
slocknar.
7.4 Precisionstrimmer
1.
Sätt på precisionstrimmern
6
ovanifrån
på enheten tills den hör- och märkbart
klickar på plats.
2.
Slå på produkten genom att skjuta
PÅ/AV-reglaget
9
uppåt. LED-displayen
10
börjar lysa.
3.
Använd precisionstrimmern
6
på små
och svåråtkomliga ställen.
4. För att stänga av produkten efter använd
-
ning skjuter du PÅ/AV-reglaget
9
nedåt.
LED-displayen
10
slocknar.
7.5 Bodygroomer
1.
Sätt på bodygroomern
7
ovanifrån på
enheten tills den hör- och märkbart klick-
ar på plats.
2.
Slå på produkten genom att skjuta
PÅ/AV-reglaget
9
uppåt. LED-displayen
10
börjar lysa.
3.
För långsamt enheten genom kroppshå-
ret. Se till att rakbladet ligger så plant mot
kroppen som möjligt. Klipp alltid bara små
partier. Klipp håret mot hårets växtriktning.
Om håret växer i olika riktningar använder
du enheten i flera riktningar.
4. För att stänga av produkten efter använd
-
ning skjuter du PÅ/AV-reglaget
9
nedåt.
LED-displayen
10
slocknar.
8. RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
8.1 Rengör produkten
VARNING
•
Risk för elstöt! Koppla alltid från enheten
från strömkällan före rengöring.
•
Brandrisk! Rengör inte produkten med
lättantändliga vätskor!
•
Rengör inte produkten i diskmaskinen!
•
Enheten är vattentät och kan rengöras
under rinnande vatten.

96
1.
För grundlig rengöring drar du tillbehöret
uppåt från enheten.
2.
Låt tillbehöret torka helt innan du sätter
fast det på produkten igen.
8.2 Olja in skäggtrimmer och
hårklippare
För bästa klippresultat på lång sikt, stryk re-
gelbundet lite skärolja på
1
skäggtrimmerns
och hårklipparens blad
3
.
9. TILLBEHÖR OCH
RESERVDELAR
För att köpa tillbehör och reservdelar, gå in på
www.beurer.com eller kontakta den relevanta
serviceavdelningen (enligt serviceadresslis
-
tan) i ditt land. Tillbehör och reservdelar finns
även hos återförsäljare.
10. AVFALLSHANTERING
Av miljöskäl får uttjänt produkt inte kastas i
hushållsavfallet. Lämna den till en återvin
-
ningscentral. Följ de lokala före-
skrifterna för avfallshantering av
olika material. Produkten ska av
-
fallshanteras i enlighet med EG-di-
rektivet om avfall som utgörs av el-
ler innehåller elektriska eller elektroniska
apparater – WEEE. Vänd dig till din kommun
om du har frågor. Information om återvin
-
ningsställen för förbrukade elapparater får du
av kommunen, ett lokalt återvinningsföretag
eller en återförsäljare.
Förbrukade, urladdade batterier ska kasseras
i märkta insamlingsbehållare eller lämnas
till baka till aären. Batterier ska enligt lag
kasseras på särskilt sätt.
Följande teckenkombinationer förekommer på
batterier som innehåller skadliga
ämnen:
Pb = batteriet innehåller bly
Cd = batteriet innehåller kadmium
Hg = batteriet innehåller
kvicksilver
11. TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
Modell MN9X
Vikt cirka 154 g
Produktmått 16 x 4 x 4 cm
Produktens
kapslingsklass
IPX7
Produktens ingång 5,0 V
1,0 A
Batteri:
Kapacitet
Nominell spänning
Typbeteckning
800 mAh
3,7 V
Litiumjon
12. GARANTI
Mer information om garanti och garantivillkor
hittar du i den medföljande garantifoldern.
Med förbehåll för fel och ändringar

97
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg ad-
varslene og sikkerhetsmerknadene. Ta vare på bruksan-
visningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen
er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet
videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.
NORSK
ADVARSEL
• Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke
profesjonell bruk.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover, samt av personer med reduserte fy
-
siske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller
av personer som mangler erfaring og kunnskap,
dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring
i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er
forbundet med det.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
• Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde apparatet
uten tilsyn.
• Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv, el
-
lers kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil
fungere korrekt. Overholdes ikke denne regelen,
blir garantien ugyldig.
• Den håndholdte delen må kobles fra strømlednin
-
gen før den rengjøres i vann.

98
• Når apparatet brukes på badet, må du trekke ut
kontakten etter lading, da tilstedeværelsen av
vann kan være farlig selv om apparatet er avslått.
• Hvis strømkabelen til denne enheten er skadet,
må den byttes av produsenten, deres kundeser
-
vice eller en tilsvarende kvalifisert person for å
unngå farlige situasjoner.
• Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av
et jordfeilbryter RCD med en nominell utkoblings
-
strøm som ikke overskrider 30mA i badets strøm-
krets. Ta kontakt med din lokale elektroforretning
for informasjon.

99
1. FORPAKNINGEN INNE-
HOLDER FØLGENDE
Kontroller innholdet i pakken for å sjekke at
kartongemballasjen er uskadet, og at innhol
-
det er fullstendig. Kontroller før bruk at appa-
ratet og tilbehøret ikke har synlige skader, og
at all emballasje er fjernet. Ikke bruk apparatet
hvis du tror det kan være skadet. Henvend
deg i stedet til din lokale forhandler, eller kon
-
takt kundeservice.
• 1 Håndapparat
• 1 Skjeggtrimmer
• 1 hårtrimmer
• 1 kroppstrimmer
• 1 presisjonstrimmer
• 1 nese- eller ørehårtrimmer
• 2 kamtilbehør til
skjeggtrimmer (3-7/8-12 mm)
• 4 kamtilbehør til
hårtrimmeren (3-12 mm)
• 1 hardcase
• 1 rengjøringsbørste
• 1 Skjæreolje
• 1 USB-ladekabel
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve apparatet,
i bruksanvisningen, på emballasjen og på ap
-
paratets typeskilt:
FARE
Indikerer en umiddelbart overhengende
fare. Hvis faren ikke unngås, fører det til
dødsfall eller alvorlige personskader.
ADVARSEL
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis
faren ikke unngås, kan det føre til dødsfall
eller alvorlige personskader.
FORSIKTIG
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis
faren ikke unngås, kan det føre til lette eller
mindre personskader.
VARSEL
Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis
situasjonen ikke unngås, kan det føre til
skade på apparatet eller ting i omgivelsene.
Informasjon om produkt
Varsel om viktig informasjon
Les bruksanvisningen
Produsent
Samsvarsvurderingsmerke for
Storbritannia
1. Forpakningen inneholder følgende ....99
2. Symbolforklaring ................................99
3. Forskriftsmessig bruk .......................100
4. Advarsler og sikkerhetsmerknader ..100
5. Beskrivelse av apparat ..................... 102
6. Før bruk ............................................102
7. Bruk..................................................102
7.1 Skjeggtrimmer..........................102
7.2 Hårklippemaskin ......................103
7.3 Nese- og ørehårtrimmer ..........103
7.4 1 presisjonstrimmer ................103
7.5 Kroppstrimmer ........................103
8. Rengjøring og vedlikehold ...............103
8.1 Rengjøring av apparatet...........103
8.2 Olje skjeggtrimmeren og
hårtrimmeren ............................104
9. Tilbehør og reservedeler ..................104
10. Avhending ........................................104
11. Tekniske data ...................................104
12. Garanti .............................................104
INNHOLDSFORTEGNELSE

100
Avfallshåndtering i samsvar med
EU-direktivet om elektrisk og elek
-
tronisk avfall WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment)
Ikke kast batterier som inneholder
farlige stoer, sammen med vanlig
husholdningsavfall
B
A
Merking for identifikasjon av
emballasjemateriale.
A = materiale forkortelse,
B = materialnummer:
1–7 = plast,
20–22 = papir og papp
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene i
gjeldende europeiske og nasjonale
direktiver.
Kildesorter emballasjekomponen-
tene, og avfallshåndtere dem i
henhold til lokale forskrifter.
Kildesorter produktet og emballa-
sjekomponentene, og avhend dem
i henhold til lokale forskrifter.
Det er dokumentert at produktene
oppfyller kravene i EAEUs tekniske
forskrifter
Egnet for bruk på bad og i badekar
IPX7
Støvtett og beskyttet mot virknin-
gene ved kortvarig neddykking
i vann
Importørsymbol
Likestrøm
Apparatet er bare egnet for
likestrøm
3. FORSKRIFTSMESSIG
BRUK
Apparatet er kun ment for kutting og trimming
av menneskelige ansikts- og kroppshår. Appa
-
ratet må ikke brukes på dyr eller gjenstander!
Apparatet skal kun brukes til det formålet
det ble utviklet for og på den måten som er
beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke for
-
skriftsmessig bruk kan være farlig. Produsen-
ten er ikke ansvarlig for skader som skyldes
uforskriftsmessig eller feil bruk.
4. ADVARSLER OG
SIKKERHETSMERKNADER
ADVARSEL
For å unngå helseskader frarådes bruk
av apparatet på det sterkeste i følgende
tilfeller:
•
Fare for kvelning på grunn av emballa-
sjemateriale! Oppbevar emballasjen util-
gjengelig for barn.
•
Kontroller før bruk at apparatet eller tilbe-
høret ikke har synlige skader. Ikke bruk
apparatet hvis du tror det kan være ska
-
det. Henvend deg i stedet til din lokale
forhandler, eller kontakt kundeservice.
•
Hold strømadapteret unna vann.
•
Ikke bruk apparatet hvis det har falt i bak-
ken eller fått andre skader. Fare for elek-
trisk støt og personskader!
•
Fare for elektrisk støt! Hvis det er syn-
lig skade på enheten, tilbehøret eller
strømadapteren må du ikke bruke den
om i tvil, og kontakt din forhandler eller
spesifiserte kundeservice adresse.
•
Fare for personskade Ikke bruk enheten
hvis stålbladet er skadet, da det kan ha
skarpe kanter - Fare for skade!
•
Ikke bruk skjøteledninger på badet for
rask tilgang til strøm i nødstilfeller.
•
Bruk bare det originale kamtilbehøret.

101
ADVARSEL
For å unngå helseskader er det viktig at du
tar hensyn til følgende:
•
Ikke bruk enheten hvis du lider av sol-
brenthet, åpne sår, eksem eller har kutt
i ansiktet.
•
Slå av strømmen før du legger den ned
eller bytter kamtilbehøret.
•
Brannfare! Pass på at det ikke befinner
seg lett antennelige væsker i nærheten
av apparatet.
•
Fjern alt av emballasjemateriale før du
bruker enheten.
•
Legg vekk strømledningen slik at ingen
snubler i den.
•
Apparatet må kun kobles til en stikk-
kontakt med spenning som er angitt på
typeskiltet.
•
Bruk kun enheten i henhold til informasjo-
nen som er oppgitt på typeskiltet.
•
Ta bare ut strømledningen fra stikkontak-
ten på strømadapteret.
•
Ikke la apparatet være uovervåket under
bruk.
•
Slå av strømmen etter bruk.
•
Trekk strømadapteret ut av stikkontakten
når du har fullført oppladingen.
Varsler om håndtering av
batteriene
•
Skjæreoljen kan være skadelig eller døde-
lig ved svelging. Ikke fremkall brekninger
ved svelging. Oppsøk lege umiddelbart.
•
Hvis skjæreoljen kommer i kontakt med
øynene eller munnen, må det berørte
området skylles med rikelig med vann.
Kontakt lege umiddelbart hvis irritasjonen
vedvarer.
VARSEL
•
Beskytt apparatet og tilbehøret mot støt,
fuktighet, smuss, sterke temperaturvaria
-
sjoner og direkte sollys.
•
Bruk, lad eller lagre enheten ved tempe-
raturer mellom -10 °C og 40 °C.
Varsler om håndtering av
batteriene
ADVARSEL
•
Ikke demonter, åpne eller knus batteri-
ene. Ikke utsett batteriet for mekaniske
støt.
•
Hvis væske fra battericeller kommer i
kontakt med hud eller øyne, må det be
-
rørte området skylles med vann. Oppsøk
straks lege.
•
Eksplosjonsfare! Ikke kast batteriene på
åpen ild.
•
Batterier må beskyttes mot sterk varme,
hete og sollys.
•
Eksponering for høye temperaturer eller
ekstremt lavt lufttrykk kan føre til eksplo
-
sjon eller utslipp av brennbare væsker og
gasser.
FORSIKTIG
•
Lad batteriet før bruk. Bruk alltid riktig la-
der. Unngå å lade for lenge.
VARSEL
•
Etter langvarig lagring kan det være nød-
vendig å lade og utlade batteriene flere
ganger for å oppnå maksimal ytelse.

102
5. BESKRIVELSE AV
APPARAT
De tilhørende tegningene finner du på side 3.
1
Skjeggtrimmer
2
2 kamtilbehør til skjeggtrimmer (3-7/8-
12 mm)
3
Hårklippemaskin
4
4 kamtilbehør til hårtrimmeren (3-12
mm)
5
Nese- og ørehårtrimmer
6
Presisjonstrimmer
7
Kroppstrimmer
8
2-trinns finjustering: 0,8 og 1,2 mm
9
PÅ/AV knapp
10
LED-display med batteristatus i % og
ladeindikator
11
Kontakt
12
Hardcase
13
USB-ladekabel
14
Skjæreolje
15
Rengjøringsbørste
6. FØR BRUK
Før du tar den i bruk første gang, må du
først lade batteriet helt opp i 90 minutter. En
full oppladet enhet har en driftstid på ca. 90
minutter.
Hvis batterilevetiden er mindre enn 20 %, vi
-
ses "Lo" for "Lav" på LED-displayet
10
,, og
blinker.
1.
Du kan også koble USB-ladekabel
13
til til-
koblingsporten
11
og en nettadapter (ikke
inkludert i pakken). Bruk bare en nettadap-
ter med beskyttelsesklasse 2 ( ), som
er godkjent for bruk med husholdningsap-
parater, og som har en utgangsspenning
på sikker lavspenning på 5 V og maksi-
malt 1 A.
2.
Plugg strømforsyningen inn i en passen-
de stikkontakt. På LED-displayet vises
10
nåværende batteristatus i %, og ladeindi-
katoren blinker.
3.
Når LED-displayet viser
10
"100 %" og
ladesymbolet lyser konstant, er batteriet
fulladet. Apparatet er klart til å tas i bruk.
7. BRUK
7.1 Skjeggtrimmer
1. Sett børstehodet på apparatet
1
ovenfra
til det klikker i lås. For å
1
fjerne skjegg
trimmeren trykker du den oppover med
tommelen.
2.
Velg om nødvendig et av de to kamfestene
2
og sett det på skjegg trimmeren. For-
sikre deg om at kamfestet klikker på plass
og at du hører at den festes. Vi anbefaler
å starte med den høyeste lengden på kam-
festet og deretter jobbe deg sakte ned til
ønsket lengde.
3.
For å justere lengden
skyver du kamfestet
2
opp eller ned.
4.
For å slå på apparatet skyver du AV/
PÅ-bryteren
9
oppover. LED-displayet
10
begynner å lyse.
5.
For å slå av apparatet etter bruk skyver du
AV/PÅ-bryteren
9
nedover. LED-display-
et
10
slukkes.
mm

103
7.2 Hårklippemaskin
1.
Sett børstehodet på apparatet
3
oven-
fra til det klikker i lås. For
3
å fjerne hår-
trimmeren trykker du den oppover med
tommelen.
2.
Velg om nødvendig et av de fire kamfes-
tene
4
og fest det på hårtrimmeren. For-
sikre deg om at kamfestet klikker på plass
og at du hører at den festes. Vi anbefaler å
starte med den høyeste lengden på kam-
festet og deretter jobbe deg sakte ned til
ønsket lengde.
3.
For å slå på apparatet skyver du AV/
PÅ-bryteren
9
oppover. LED-displayet
10
begynner å lyse.
4.
Før enheten sakte gjennom håret. Forsikre
deg om at kamfestet ligger så flatt som
mulig på hodet. Klipp alltid i små partier.
Klipp håret mot vekstretningen. Hvis håret
vokser i forskjellige retninger, bruk enheten
i flere retninger.
5.
For å slå av apparatet etter bruk skyver du
AV/PÅ-bryteren
9
nedover. LED-display-
et
10
slukkes.
7.3 Nese- og ørehårtrimmer
1.
Sett nese-/ørehårtrimmeren
5
ovenfra og
ned på apparatet til den klikker på plass
med et hørbart og merkbart klikk.
2.
For å slå på apparatet skyver du AV/
PÅ-bryteren
9
oppover. LED-displayet
10
begynner å lyse.
3. Før tuppen langsomt og forsiktig inn i den
fremre delen av nesen eller øret. Fjern ne
-
se- eller ørehårene med små, sirkulære
bevegelser.
4.
For å slå av apparatet etter bruk skyver du
AV/PÅ-bryteren
9
nedover. LED-display-
et
10
slukkes.
7.4 1 presisjonstrimmer
1.
Sett presisjonstrimmeren på apparatet
6
ovenfra til du hører og kjenner at den
går i lås.
2.
For å slå på apparatet skyver du AV/
PÅ-bryteren
9
oppover. LED-displayet
10
begynner å lyse.
3.
Bruk presisjonstrimmeren
6
på små og
vanskelig tilgjengelige steder.
4.
For å slå av apparatet etter bruk skyver du
AV/PÅ-bryteren
9
nedover. LED-display-
et
10
slukkes.
7.5 Kroppstrimmer
1.
Sett kroppstrimmeren på enheten
7
ovenfra til den klikker på plass med et
hørbart og merkbart klikk.
2.
For å slå på apparatet skyver du AV/
PÅ-bryteren
9
oppover. LED-displayet
10
begynner å lyse.
3.
Før enheten sakte gjennom håret. Forsikre
deg om at barberbladet ligger så flatt som
mulig mot kroppen. Klipp alltid i små par-
tier. Klipp håret mot vekstretningen. Hvis
håret vokser i forskjellige retninger, bruk
enheten i flere retninger.
4.
For å slå av apparatet etter bruk skyver du
AV/PÅ-bryteren
9
nedover. LED-display-
et
10
slukkes.
8. RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD
8.1 Rengjøring av apparatet
ADVARSEL
•
Fare for elektrisk støt! Trekk støpselet ut
av stikkontakten før rengjøring.
•
Brannfare! Ikke rengjør enheten med
brannfarlige væsker!
•
Apparatet må ikke vaskes i
oppvaskmaskin.
•
Enheten er vanntett og kan rengjøres un-
der rennende vann.
1. For grundig rengjøring, trekker du tilbehø
-
rene oppover fra enheten.
2.
La tilbehøret bli helt tørt før du setter det
tilbake på apparatet.

104
8.2 Olje skjeggtrimmeren og
hårtrimmeren
For å oppnå et optimalt resultat over lengre tid
bør du regelmessig fordele litt skjæreolje på
bladene til skjegg trimmeren
1
og hårtrim-
meren
3
.
9. TILBEHØR OG
RESERVEDELER
For tilbehør og reservedeler se www.beurer.
com eller kontakt serviceadressen i ditt land
(se liste over serviceadresser). Tilbehør og
reservedeler er også tilgjengelige i butikkene.
10. AVHENDING
Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt
levetid ikke avhendes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Apparatet kan
avfallshåndteres ved et lokalt inn
-
samlingssted. Følg de lokale for-
skriftene ved avfallshåndtering av
materialene. Apparatet skal avfalls
-
håndteres i henhold til EF-direktivet om elek-
trisk og elektronisk avfall – WEEE (Waste Ele-
ctrical and Electronic Equipment). Hvis du har
spørsmål angående dette, kan du henvende
deg til de kommunale myndighetene som har
ansvar for avfallshåndtering. Returstasjoner
for avhending av gamle apparater finnes f.eks.
ved kommunale miljøstasjoner, lokale avfalls
-
deponier eller hos forhandler.
Brukte og fullstendig utladede batterier skal
avfallshåndteres i spesielle samlebeholdere
eller på deponier for spesialavfall, eller leveres
inn hos en elektronikkforhandler. Du er lov
-
messig forpliktet til å avfallshåndtere batterie-
ne på en miljømessig forsvarlig måte.
Disse symbolene finnes på batterier som inne
-
holder skadelige stoer:
Pb = Batteriet inneholder bly
Cd = Batteriet inneholder
kadmium
Hg = Batteriet inneholder
kvikksølv.
11. TEKNISKE DATA
Modell MN9X
Vekt ca. 154 g
Dimensjoner av
apparat
16 x 4 x 4 cm
Beskyttelsesklasse
apparat
IPX7
Inngang, apparat 5,0 V
1,0 A
Batteri:
Kapasitet
Nominell spenning
Typebetegnelse
800 mAh
3,7 V
Li-ion
12. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garanti-
en og garantivilkårene på det medfølgende
blad for garanti.
Med forbehold om feil og endringer

105
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia
ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten. Käyttöohjeen on oltava muiden käyttäji
-
en saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyt-
töohje laitteen mukana.
SUOMI
VAROITUS
• Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti-
käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
• Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opas
-
tetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta il
-
man valvontaa.
• Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai kor
-
jata, koska tällöin laitteen moitteetonta toimintaa
ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyönti
johtaa takuun raukeamiseen.
• Kädessä pidettävä osa on irrotettava liitäntäjoh
-
dosta, ennen kuin osa puhdistetaan vedessä.

106
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
aina latauksen jälkeen, sillä sähkölaite on vaaral
-
linen veden läheisyydessä myös sammutettuna.
• Jos laitteen virtajohto vaurioituu, valmistajan tai
sen asiakaspalvelun tai muun valtuutetun henki
-
lön on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdettava
se uuteen.
•
Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan
käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojaa, jonka lau-
kaisuvirtaraja on korkeintaan 30 mA. Saat paikalli-
sesta sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä lisätietoja.

107
1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoit-
tumaton ja että toimitus sisältää kaikki osat.
Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisä
-
varusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaik-
ki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet
epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta.
Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun
asiakaspalveluosoitteeseen.
• 1 käsilaite
• 1 partatrimmeri
• 1 hiustenleikkuri
• 1 vartalotrimmeri
• 1 tarkkuustrimmeri
• 1 nenä-/korvakarvatrimmeri
• 2 kampapäätä partatrimmeriin
(3−7 / 8−12 mm)
• 4 kampapäätä hiustenleikkuriin
(3−12 mm)
• 1 kova kotelo
• 1 puhdistusharja
• 1 teräöljy
• 1 latausjohto
2. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa sekä sen käyttöohjeessa, pakka-
uksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia
symboleita:
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaraa. Jos varoitusta
ei noudateta, seurauksena on kuolema tai
erittäin vakava loukkaantuminen.
VAROITUS
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa.
Jos varoitusta ei noudateta, seuraukse
-
na voi olla kuolema tai erittäin vakava
loukkaantuminen.
HUOMIO
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos
varoitusta ei noudateta, seurauksena voi
olla lievä tai vähäinen loukkaantuminen.
HUOMAUTUS
Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta.
Jos varoitusta ei noudateta, laite tai jokin
sen ympäristössä voi vaurioitua.
Tuotetiedot
Huomautus tärkeistä tiedoista
Lue ohje
Valmistaja
Ison-Britannian vaatimustenmukai-
suuden arviointimerkintä
1. Pakkauksen sisältö ..........................107
2. Merkkien selitykset ..........................107
3. Tarkoituksenmukainen käyttö ..........108
4. Varoitukset ja turvallisuusohjeet .......108
5. Laitteen kuvaus ................................ 110
6. Käyttöönotto ....................................110
7. Käyttö ............................................... 110
7.1 Partatrimmeri ...........................110
7.2 Hiustenleikkuri..........................111
7.3 Nenä-/korvakarvatrimmeri ......111
7.4 Tarkkuustrimmeri ....................111
7.5 Vartalotrimmeri ........................ 111
8. Puhdistus ja hoito ............................112
8.1 Laitteen puhdistus ...................112
8.2 Partatrimmerin ja
hiustenleikkurin öljyäminen ......112
9. Lisävarusteet ja varaosat .................112
10. Hävittäminen ....................................112
11. Tekniset tiedot .................................. 112
12. Takuu ................................................112
SISÄLLYSLUETTELO

108
Hävitä laite EY:n antaman
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan WEEE-direktiivin (Waste
Electrical and Electronic Equip
-
ment) mukaisesti
Vaarallisia aineita sisältäviä
paristoja ja akkuja ei saa hävittää
talousjätteen seassa
B
A
Pakkausmateriaalin
tunnistusmerkintä.
A = materiaalin lyhenne,
B = materiaalinumero:
1–7 = muovit,
20–22 = paperi ja pahvi
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa
olevien eurooppalaisten ja kansal
-
listen määräysten vaatimukset.
Irrota pakkauksen osat ja hä-
vitä ne paikallisten määräysten
mukaisesti.
Irrota pakkauksen osat tuotteesta
ja hävitä ne paikallisten määräys
-
ten mukaisesti.
Tuotteet ovat todistettavasti yh-
denmukaisia Euraasian talousunio-
nin teknisten standardien kanssa
Sopii käytettäväksi kylpyhuonees-
sa ja kylpyammeessa
IPX7
Kestää hetkellisen upotuksen
veteen.
Maahantuojan tunnus
Tasavirta
Laite sopii ainoastaan
tasavirtakäyttöön
3. TARKOITUKSENMUKAI-
NEN KÄYTTÖ
Laite on tarkoitettu ainoastaan ihmisten kas-
vojen ja kehon ihokarvojen leikkaamiseen ja
trimmaamiseen. Älä käytä laitetta eläimiin tai
esineisiin!
Laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa ku
-
vatulla tavalla ja siihen käyttötarkoitukseen,
johon se on kehitetty. Laitteen epäasianmu
-
kainen käyttö voi olla vaarallista. Valmistaja
ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat lait
-
teen epäasianmukaisesta tai vääränlaisesta
käytöstä.
4. VAROITUKSET JA
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
Tapaturmien välttämiseksi suosittelemme
lopettamaan laitteen käytön välittömästi
seuraavissa tapauksissa:
•
Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumis-
vaara! Pidä pakkausmateriaalit poissa
lasten ulottuvilta.
•
Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa tai
lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita. Jos
olet epävarma laitteen kunnosta, älä käy
-
tä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
•
Pidä verkkosovitin etäällä vedestä.
•
Jos laite on pudonnut tai muulla tavoin
vaurioitunut, sitä ei saa enää käyttää.
Sähköiskun ja loukkaantumisen vaara!
•
Sähköiskun vaara! Jos laitteessa, lisäva-
rusteissa tai verkkosovittimessa on näky-
viä vaurioita ja jos olet epävarma laitteen
kunnosta, lopeta laitteen käyttö ja ota
yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun
asiakaspalveluosoitteeseen.
•
Loukkaantumisvaara! Älä käytä laitetta,
jos terästerä on vaurioitunut, sillä siinä voi
olla teräviä reunoja.
•
Älä käytä kylpyhuoneessa jatkojohtoa,
jotta yletyt hätätilanteessa nopeasti
verkkosovittimeen.
•
Käytä vain alkuperäisiä kampapäitä.

109
VAROITUS
Noudata seuraavia ohjeita tapaturmien
välttämiseksi:
•
Älä käytä laitetta, mikäli ihossasi on
haavoja tai ihottumaa tai se on palanut
auringossa.
•
Katkaise laitteen virta, ennen kuin vaihdat
kampapään tai asetat sen paikalleen.
•
Tulipalovaara! Varmista, ettei laitteen lä-
hettyvillä ole helposti syttyviä nesteitä.
•
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen
laitteen käyttöä.
•
Aseta verkkojohto siten, ettei siihen
kompastu.
•
Kytke laite vain sellaiseen pistorasiaan,
jonka virtajännite vastaa tyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä.
•
Käytä laitetta vain tyyppikilven tietojen
mukaan.
•
Irrota virtajohto pistorasiasta aina verk-
kosovittimesta vetämällä.
•
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa
käytön aikana.
•
Katkaise laitteesta virta aina käytön
jälkeen.
•
Irrota verkkosovitin pistorasiasta aina la-
tauksen jälkeen.
Teräöljyn käsittelyä koskevia
ohjeita
•
Teräöljy voi olla nieltynä haitallista tai hen-
genvaarallista. Jos teräöljyä on nielty, älä
yritä oksennuttaa − hakeudu välittömästi
lääkäriin.
•
Jos teräöljyä joutuu silmiin tai suuhun,
huuhtele altistunut kohta runsaalla ve
-
dellä. Jos ärsytys jatkuu, hakeudu välit-
tömästi lääkäriin.
HUOMAUTUS
•
Suojaa laite ja lisävarusteet kolhuilta,
kosteudelta, epäpuhtauksilta, voimak
-
kailta lämpötilanvaihteluilta ja suoralta
auringonvalolta.
•
Laitteen sallittu käyttö-, lataus- ja säily-
tyslämpötila on -10–+40 °C.
Akkujen käsittelyyn liittyvät
ohjeet
VAROITUS
•
Akkuja ei saa purkaa, avata eikä murska-
ta. Älä koskaan altista akkua mekaanisille
iskuille.
•
Jos akusta vuotava neste joutuu koske-
tukseen ihon tai silmien kanssa, huuh-
tele altistunut kohta vedellä ja hakeudu
lääkäriin.
•
Räjähdysvaara! Akkuja ei saa heittää
tuleen.
•
Älä altista akkuja liialliselle lämmölle, kuu-
muudelle äläkä auringonvalolle.
•
Akkujen altistuminen erittäin korkeil-
le lämpötiloille tai erittäin alhaiselle
ilmanpaineelle voi aiheuttaa räjähdyk
-
sen tai syttyvien nesteiden ja kaasujen
vuotamisen.
HUOMIO
•
Lataa akku ennen käyttöä. Käytä aina
oikeaa laturia. Vältä jatkuvaa lataamista.
HUOMAUTUS
•
Pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen akku on
ehkä ladattava ja purettava useita kertoja
maksimitehon saavuttamiseksi.

110
5. LAITTEEN KUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
1
Partatrimmeri
2
2 kampapäätä partatrimmeriin
(3−7 / 8−12 mm)
3
Hiustenleikkuri
4
4 kampapäätä hiustenleikkuriin
(3−12 mm)
5
Nenä-/korvakarvatrimmeri
6
Tarkkuustrimmeri
7
Vartalotrimmeri
8
2-portainen hienosäätö:
0,8 mm ja 1,2 mm
9
Virtapainike
10
LED-näyttö, jossa akun tila prosentteina
ja latausnäyttö
11
Liitäntä
12
Kova kotelo
13
USB-latausjohto
14
Teräöljy
15
Puhdistusharja
6. KÄYTTÖÖNOTTO
Lataa akku täyteen 90 minuutin ajan ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Täyteen ladatun
laitteen käyttöaika on noin 90 minuuttia.
Kun akun varaus on alle 20 %, LED-näytössä
10
näkyy Lo ja näyttö vilkkuu.
1.
Yhdistä USB-latausjohto
13
liitäntään
11
ja verkkosovittimeen (ei sisälly toimi-
tukseen). Käytä laitteen lataamiseen vain
verkkosovitinta, jonka suojausluokka on 2
(
) ja joka on hyväksytty käyttöön kodin-
koneissa ja jonka lähtö vastaa 5 V:n ja kor-
keintaan 1 A:n turvapienjännitettä.
2.
Kytke verkkosovittimen pistoke sopivaan
pistorasiaan. LED-näytössä
10
näkyy akun
nykyinen tila prosentteina, ja latausnäyt-
tö vilkkuu.
3.
Kun LED-näytössä
10
näkyy 100 % ja
lataussymboli palaa yhtäjaksoisesti, ak
-
ku on latautunut täyteen. Laite on nyt
käyttövalmis.
7. KÄYTTÖ
7.1 Partatrimmeri
1.
Aseta partatrimmeri
1
laitteen yläosaan
ja varmista, että se napsahtaa paikalleen.
Irrota partatrimmeri
1
painamalla sitä
ylöspäin peukalolla.
2.
Valitse tarvittaessa toinen kampapää
2
ja
aseta se partatrimmeriin. Varmista, että
kampapää lukittuu kuuluvasti ja tuntuvasti
paikalleen. Kampapäätä käytettäessä suo-
sittelemme aloittamaan ensin suurimmalla
pituudella ja siirtymään sitten vähitellen
haluttuun, lyhyempään pituuteen.
3.
Säädä leikkuupituut-
ta työntämällä kam-
papäätä
2
ylös- tai
alaspäin.
4.
Käynnistä laite työntämällä virtakytkintä
9
ylöspäin. LED-näyttöön
10
syttyy valo.
5. Sammuta laite käytön jälkeen työntämällä
virtakytkintä
9
alaspäin. LED-näyttö
10
sammuu.
mm

111
7.2 Hiustenleikkuri
1. Aseta hiustenleikkuri
3
laitteen yläosaan
ja varmista, että se napsahtaa paikalleen.
Irrota hiustenleikkuri
3
painamalla sitä
ylöspäin peukalolla.
2.
Valitse tarvittaessa
yksi neljästä kampa
-
päästä
4
ja aseta se
hiustenleikkuriin. Var-
mista, että kampapää
lukittuu kuuluvasti ja
tuntuvasti paikalleen.
Kampapäätä käytettäessä suosittelemme
aloittamaan ensin suurimmalla pituudella ja
siirtymään sitten vähitellen haluttuun, lyhy-
empään pituuteen.
3.
Käynnistä laite työntämällä virtakytkintä
9
ylöspäin. LED-näyttöön
10
syttyy valo.
4.
Työnnä laitetta hitaasti hiusten läpi. Varmis-
ta, että kampapää on mahdollisimman ta-
saisesti päätä vasten. Leikkaa hiuksia aina
vain vähän kerrallaan. Leikkaa hiuksia nii-
den kasvusuunnan vastaisesti. Jos hiukset
kasvavat eri suuntiin, käytä laitetta vastaa-
vasti useaan suuntaan.
5. Sammuta laite käytön jälkeen työntämällä
virtakytkintä
9
alaspäin. LED-näyttö
10
sammuu.
7.3 Nenä-/korvakarvatrimmeri
1.
Aseta nenä-/korvakarvatrimmeri
5
ylhääl-
tä päin laitteeseen, kunnes se napsahtaa
kuuluvasti ja tuntuvasti paikalleen.
2.
Käynnistä laite työntämällä virtakytkintä
9
ylöspäin. LED-näyttöön
10
syttyy valo.
3.
Työnnä kärki hitaasti ja varovasti nenän tai
korvan etuosaan. Poista korva- ja nenäkar-
vat pienin pyörivin liikkein.
4. Sammuta laite käytön jälkeen työntämällä
virtakytkintä
9
alaspäin. LED-näyttö
10
sammuu.
7.4 Tarkkuustrimmeri
1.
Aseta tarkkuustrimmeri
6
ylhäältä päin
laitteeseen, kunnes se napsahtaa kuulu-
vasti ja tuntuvasti paikalleen.
2.
Käynnistä laite työntämällä virtakytkintä
9
ylöspäin. LED-näyttöön
10
syttyy valo.
3. Käytä tarkkuustrimmeriä
6
pieniin ja vai-
keapääsyisiin paikkoihin.
4. Sammuta laite käytön jälkeen työntämällä
virtakytkintä
9
alaspäin. LED-näyttö
10
sammuu.
7.5 Vartalotrimmeri
1.
Aseta vartalotrimmeri
7
ylhäältä päin lait-
teeseen, kunnes se napsahtaa kuuluvasti
ja tuntuvasti paikalleen.
2.
Käynnistä laite työntämällä virtakytkintä
9
ylöspäin. LED-näyttöön
10
syttyy valo.
3.
Työnnä laitetta hitaasti ihokarvojen läpi.
Varmista, että terästerä on mahdollisim-
man tasaisesti ihoa vasten. Leikkaa iho-
karvoja aina vain vähän kerrallaan. Leikkaa
ihokarvoja niiden kasvusuunnan vastaises-
ti. Jos ihokarvat kasvavat eri suuntiin, käy-
tä laitetta vastaavasti useaan suuntaan.
4. Sammuta laite käytön jälkeen työntämällä
virtakytkintä
9
alaspäin. LED-näyttö
10
sammuu.

112
8. PUHDISTUS JA HOITO
8.1 Laitteen puhdistus
VAROITUS
•
Sähköiskun vaara! Irrota laite virtaläh-
teestä aina ennen puhdistusta.
•
Tulipalovaara! Älä puhdista laitetta her-
kästi syttyvillä nesteillä!
•
Älä puhdista laitetta astianpesukoneessa!
•
Laite on vesitiivis, ja sen voi puhdistaa
juoksevalla vedellä.
1.
Irrota vaihtopäät laitteesta vetämällä niitä
ylöspäin ja puhdista ne huolellisesti.
2.
Anna vaihtopäiden kuivua puhdistuk-
sen jälkeen kokonaan ennen seuraavaa
käyttöä.
8.2 Partatrimmerin ja hiustenleik-
kurin öljyäminen
Partatrimmerin
1
ja hiustenleikkurin
3
teriin tulee levittää säännöllisesti hieman te
-
räöljyä, jotta leikkuutulos pysyy parhaana
mahdollisena.
9. LISÄVARUSTEET JA
VARAOSAT
Lisävarusteita ja varaosia on saatavana osoit-
teesta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä
paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalve
-
luosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja va-
raosia on saatavana myös jälleenmyyjältä.
10. HÄVITTÄMINEN
Kun laitteen käyttöikä on umpeutunut, laitetta
ei saa hävittää ympäristösyistä tavallisen koti
-
talousjätteen seassa. Hävitä käy-
töstä poistettu laite toimittamalla se
asianmukaiseen keräys- ja kierrä
-
tyspisteeseen. Noudata materiaali-
en hävittämisessä paikallisia jäte-
huoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n antaman
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Elect
-
ronic Equipment) mukaisesti. Lisätietoja jättei-
den hävittämisestä saa paikallisilta jätehuolto-
viranomaisilta. Toimita käytöstä poistetut
sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspis
-
teeseen tai laitteen jälleenmyyjälle
hävitettäviksi.
Hävitä käytetyt, täysin tyhjät paristot viemällä
ne paikalliseen paristonkeräys- tai ongelmajä
-
tepisteeseen tai toimittamalla ne sähköliikkee-
seen. Laki edellyttää, että paristot hävitetään
asianmukaisella tavalla.
Ympäristölle haitallisissa paristoissa on seu
-
raavia merkintöjä:
Pb = paristo sisältää lyijyä,
Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
11. TEKNISET TIEDOT
Malli MN9X
Paino Noin 154 g
Laitteen mitat 16 x 4 x 4 cm
Laitteen
kotelointiluokka
IPX7
Laitteen tulo 5,0 V
1,0 A
Akku:
Kapasiteetti
Nimellisjännite
Tyyppi
800 mAh
3,7 V
Li-ioni
12. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuu-
ehdoista löytyy mukana toimitetusta
takuulomakkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä

113

114
100.57_MN9X_2023-06-06_01_IM1_BEU
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com
BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place
Yew Tree Way, WA32SH Golborne, United Kingdom
