Beurer FM 28 2-in-1 Foot Massager Electric Massager and Foot Warmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FM 28 photo

User Manual

This is the main product document for model FM 28.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
FM 28
DE Fußmassagekissen mit Wärme
Gebrauchsanweisung ........................................ 4
EN Foot massage cushion with heat function
Instructions for use ............................................ 9
FR Coussin de massage des pieds avec fonction
chauante
Mode d’emploi ................................................ 13
ES Cojín de masaje de pies con función de calor
Instrucciones de uso ....................................... 17
IT Cuscino massaggiante per piedi con funzione
calore
Istruzioni per l’uso ........................................... 21
TR Isıtmalı ayak masajı yastığı
Kullanım kılavuzu ............................................. 25
RU Массажная подушка для ног сподогревом
Инструкция поприменению.......................... 29
PL Poduszka do masażu stóp zfunkcją
podgrzewania
Instrukcja obsługi ............................................ 34
NL Voetmassagekussen met warmtefunctie
Gebruiksaanwijzing ......................................... 38
DA Fodmassagepude med varmefunktion
Betjeningsvejledning ........................................ 42
SV Fotmassagekudde med värme
Bruksanvisning ................................................ 46
NO Fotmassasjeapparat med varmefunksjon
Bruksanvisning ................................................ 50
FI Lämpötoiminnolla varustettu jalkahierontatyyny
Käyttöohje ....................................................... 54
background
2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit voordat u de gebruiksaanwijzing gaat lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Avaa sivu 3 ennen käyttöohjeen lukemista.
background
3
A
B
2
1
5
6
3
4
background
4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicher-
heitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Ma-
chen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe
des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
DEUTSCH
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter
-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Dieses Gerät darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt
werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt wer
-
den.
Keine Gegenstände in Geräteönungen stecken. Achten Sie darauf, dass
die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Ein Nichtbeachten der Warn- und Sicherheitshinweise kann Personen-
oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verur
-
sachen. Die Warn- und Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz
Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz
des Produktes. Beachten Sie daher diese Warn- und Sicherheitshinwei
-
seund übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Ar-
tikels.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die unempfindlich
gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht
auf eine Überhitzung reagieren können (z.B. Diabetikern, Personen mit
krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im
Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medika
-
menten oder Alkohol).
background
5
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der
Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem
Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und die mitgelieferten
Komponenten keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches
Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
1 Fußmassagekissen
1 Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung
und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole ver
-
wendet:
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht
gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie
nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen
die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie
nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Ver
-
letzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie
nicht gemieden wird, kann das Gerät oder etwas in seiner Um
-
gebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
(Elektro-)Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt
werden
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungs-
materials. A = Materialabkürzung, B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe
Gleichstrom
USB-C-Anschluss
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und
entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
United Kingdom Conformity Assessed Mark Konformi-
tätsbewertungszeichen für Großbritannien
Importeur
Gerät der Schutzklasse III
Darf nicht von sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) benutzt
werden
Nicht waschen
Nicht bleichen
Nicht chemisch reinigen
Keine Nadeln hinein stechen!
INHALT
1. Lieferumfang............................................................................... 5
2. Zeichenerklärung ........................................................................ 5
3. Warn- und Sicherheitshinweise .................................................. 6
4. Gerätebeschreibung ................................................................... 7
5. Anwendung ................................................................................ 7
6. Reinigung und Pflege ................................................................. 7
7. Was tun bei Problemen? ............................................................ 7
8. Entsorgung ................................................................................. 7
9. Technische Angaben .................................................................. 8
10. Garantie .................................................................................... 8
background
6
3. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Massage der Füße von Menschen
bestimmt. Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten
Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. Es kann keine
ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch
in Krankenhäusern bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreen.
Verwenden Sie das Gerät
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Be-
reich der Füße (z. B. oene Wunden, Warzen, Fußpilz),
nicht während der Schwangerschaft,
nie während Sie schlafen,
nicht bei Tieren,
nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reak-
tion gefährlich werden kann,
nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer einge-
schränkten Wahrnehmungsfähigkeit führen (z.B. schmerzlin-
dernde Medikamente, Alkohol),
nie länger als 20 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie
das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten ab
-
kühlen.
Falls Sie unsicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist, befragen
Sie Ihren Arzt.
Befragen Sie vor der Benutzung des Geräts Ihren Arzt, vor allem
- wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine
Operation am Fuß hinter sich haben,
- bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzün
-
dungen),
- wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere
Hilfsmittel tragen,
- bei Thrombosen,
- bei Diabetes,
- bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebe
-
nen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haft-
bar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
WARNUNG
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen-
oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Erstickungsgefahr
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
WARNUNG
Brandgefahr
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung
der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen
Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen,...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren
Stoen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das USB-C-Kabel nicht mit
Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsich
-
tig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische
Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörun
-
gen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss.
Ziehen Sie nicht am USB-C-Kabel oder am Gerät um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät nie
-
mals am USB-C-Kabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln
und warmen Oberflächen. USB-C-Kabel nicht einklemmen, knicken
oder drehen. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinste
-
chen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),
nur mit trockenen Händen.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Stecker. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie
das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
WARNUNG
Reparatur
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön
-
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden
Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler.
WARNUNG
Wärmegefahr
Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung abkühlen. Andernfalls
kann das Gerät beschädigt werden.
Die von dem Gerät ausgehenden elektrischen und magnetischen
Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschritt
-
machers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten:
elektrische Feldstarke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstär
-
ke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla.
Befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herz
-
schrittmachers vor der Benutzung dieses Heizkissens.
Das Kabel und der Schalter des Geräts können bei unsachge-
mäßer Anordnung die Gefahr von Verhakung, Strangulierung,
Stolpern oder Treten mit sich bringen. Der Benutzer muss si
-
cherstellen, dass überschüssige Kabel und Kabel im Allgemei-
nen sicher verlegt werden.
HINWEIS
Handhabung
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszu-
schalten und auszustecken.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
background
7
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Vibrationsmotoren
2
Önung für die Füße
3
EIN/ AUS-Taste
4
Wäme-Taste
5
Reißverschluss
6
USB-C-Kabel
5. ANWENDUNG
1. Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile.
2.
Überprüfen Sie Gerät und USB-C-Kabel
6
auf Beschädigungen.
VORSICHT
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Sitzen.
3. Platzieren Sie das Gerät auf dem Boden vor einem Stuhl (siehe
Zeichnung
A
auf Klappseite).
4.
Önen Sie am Gerät den seitlichen Reißverschluss
5
und ziehen
Sie das USB-C-Kabel
6
heraus.
5.
Verbinden Sie das USB-C-Kabel
6
mit einem USB-Adapter
(nicht im Lieferumfang enthalten) und einer geeigneten Steck-
dose oder über ein geeignetes Endgerät mit USB-C-Anschluss
( z.B. Powerbank oder Laptop). Die LED oberhalb der EIN / AUS-
Taste
3
beginnt weiß zu leuchten.
6.
Verlegen Sie das USB-C-Kabel
6
stolpersicher. Das Gerät ist
nun betriebsbereit.
7.
Platzieren Sie ihre Füße in die vorhergesehene Önung für die
Füße
2
(siehe Zeichnung
B
auf Klappseite).
8. Um die Massage einzuschalten, drücken Sie die EIN / AUS-Tas
-
te
3
. Die Vibrationsmotoren
1
beginnen zu rotieren. Um die
Massage wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die EIN / AUS-
Taste
3
. Die Vibrationsmotoren
1
stoppen.
9. Um die Wärme einzuschalten, drücken Sie die Wärme-Taste
4
.
Die LED oberhalb der Wärme-Taste
4
beginnt rot zu leuchten
und das Gerät wird warm. Um die Wärme wieder auszuschalten,
drücken Sie erneut die Wärme-Taste
4
. Die LED oberhalb der
Wärme-Taste
4
erlischt und die Wärme stoppt.
Das Gerät besitzt eine eingebaute Abschaltautoma-
tik. Nach 20 Minuten Betrieb schaltet sich die Gerät
automatisch aus.
10. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät nach jeder
Anwendung von der Stromquelle.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Reinigung
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Der Bezug ist nicht abnhembar.
Das Gerät und der Bezug sind NICHT maschinenwaschbar.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten
Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmittel ent
-
fernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Rei-
niger. Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise.
Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör
eindringen.
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn es vollstän-
dig getrocknet ist.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ih-
nen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne
Beschwerung aufzubewahren.
7. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Ursache Behebung
Vibrationsmoto
-
ren funktionie-
ren nicht.
Gerät nicht an
Stromquelle an
-
geschlossen
Gerät an Stromquelle
anschließen
Gerät nicht ein
-
geschaltet.
Schalten Sie das Gerät
mit der ein EIN/AUS-
Taste
3
ein.
Überhitzungs
-
schutz ausgelöst,
Gerät ist beschä
-
digt.
Wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler
oder an die Service
-
adresse.
Wärmeflächen
werden nicht
warm
Wärmefunktion
nicht aktiviert.
Wärme-Taste
4
drücken, bis LED rot
leuchtet.
8. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsor
-
gung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei
der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei
Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsor
-
gung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre
Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadt
-
verwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei
Ihrem Händler.
Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsor-
gung und Verschrottung in Deutschland
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch die öf-
fentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Ver-
fügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von
Altgeräten unentgeltlich abgeben, damit eine ordnungsgemäße Ent
-
sorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben.
Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen
auch bei Vertreibern möglich.
Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die fol
-
genden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpflichtet:
background
8
Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro-
und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern
Lebensmitteläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von
mindestens
800 Quadratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft
Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen.
Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im pri
-
vaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte,
Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen IT- u.
Telekommunikationsgeräten sowie die 0:1-Rücknahme müs
-
sen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Diese Vertreiber sind verpflichtet,
bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes
an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie
das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelba
-
rer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandels
-
geschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
9. TECHNISCHE ANGABEN
Versorgung: 5 V , 2 A, 10 W
Maße [L x B x H]:
ca.
34 x 27 x 16 cm
Gewicht: ca. 450 g
10. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und Garantiebedingungen finden
Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
background
9
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these
instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other us
-
ers. If the device is passed on, provide the next user with these instructions for use.
ENGLISH
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowl
-
edge, provided that they are supervised or have been instructed on how to
use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
This device must not be used by very young children (0-3 years old) as
they are unable to respond to overheating.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children un-
less supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Do not insert any objects into the device apertures. Ensure that the mov-
ing parts can move freely at all times.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure
to comply will invalidate the guarantee.
Non-observance of the warnings and safety notes may result in personal
injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The warnings
and safety notes are not only intended to protect your health and the
health of others; they will also protect the product. For this reason, pay at
-
tention to these warning and safety notes and include these instructions
for use when handing over the product to others.
The device must not be used by persons who are not sensitive to heat or
by other vulnerable persons who may not be able to react to overheating
(e.g. diabetics, persons with skin alterations due to illness or scarred tis
-
sue in the application area, after taking pain relief medication or alcohol).
background
10
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact
and make sure that all contents are present. Before use, ensure that
there is no visible damage to the device and the supplied compo
-
nents and that all packaging material has been removed. If you have
any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Service address.
1 Foot massage cushion
1 copy of instructions for use
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions
for use, on the packaging and on the type plate for the device:
DANGER
Indicates an imminent danger. If it is not avoided, death or
serious injury will occur.
WARNING
Indicates a potentially imminent hazard. If it is not avoided, there
is a risk of death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially imminent hazard. If it is not avoided,
slight or minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the
device or something in its vicinity may be damaged.
Product information
Note on important information
Read the instructions
The electronic device must not be disposed of with
household waste
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the
applicable European and national directives.
B
A
Marking to identify the packaging material. A = Material
code, B = Material number: 1-7 = Plastics, 20-22 =
Paper and cardboard
Direct current
USB-C port
Separate the product and packaging elements and dis-
pose of them in accordance with local regulations.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Importer
Protection class III device
Must not be used by very young children (0-3 years old).
Do not wash
Do not bleach
Do not dry clean
Do not insert pins!
1. Included in delivery .................................................................. 10
2. Signs and symbols ................................................................... 10
3. Warnings and safety notes ....................................................... 11
4. Device description .................................................................... 12
5. Usage ....................................................................................... 12
6. Cleaning and maintenance ....................................................... 12
7. What if there are problems? ..................................................... 12
8. Disposal .................................................................................... 12
9. Technical specifications ........................................................... 12
10. Guarantee ............................................................................... 12
CONTENTS
background
11
3. WARNINGS AND SAFETY NOTES
WARNING
Intended Purpose
This device is exclusively intended to massage the feet of humans.
The device is only intended for domestic/private use, not for com
-
mercial use. It cannot replace medical treatment. The device is not
designed for use in hospitals. Do not use the device if one or several
of the following warnings applies to you.
Never use the device
if you suer from a medical abnormality or injury in the area of
your feet (e.g. open wound, warts, athlete's foot),
during pregnancy,
while sleeping,
on animals,
whilst undertaking any activity where an unexpected reaction
could be dangerous,
after the consumption of substances that lead to impaired cog-
nitive function (e.g. pain medication, alcohol),
for longer than 20 minutes (risk of overheating). Leave the de-
vice to cool down for at least 15 minutes before using it again.
If you are unsure whether the device is suitable for you, please con
-
sult your doctor.
You should consult your doctor before using the device, especially
- if you suer from a severe illness or have recently had sur
-
gery on your feet,
- if you have leg or foot pain (e.g. varicose veins, phlebitis),
- if you have a pacemaker, implants or other aids,
- if you suer from thrombosis,
- if you suer from diabetes,
- if you are suering from pain, the cause of which is un
-
known.
The device is only intended for the purpose described in these
instructions for use. The manufacturer is not liable for damage
resulting from improper or careless use.
WARNING
Failure to observe the following information may result in personal
injury or material damage.
WARNING
Danger of suocation
Keep packaging material away from children. There is a risk of suf-
focation.
WARNING
Risk of fire!
There may be a risk of fire if the device is used improperly or these
instructions for use are ignored!
Therefore, observe the following instructions for use:
Never use the device underneath a cover, such as a blanket,
pillow, etc.
Never use the device near petrol or other highly flammable sub-
stances.
WARNING
Risk of electric shock
Ensure that the device and the USB-C cable do not come into con-
tact with water, steam, or other liquids.
As with every electrical device, use this massager carefully and cau
-
tiously in order to avoid danger due to electric shock.
Therefore, observe the following instructions for use:
Only use this device with the mains voltage specified on the
device,
Never use the device if it or its accessories show visible signs
of damage,
Do not use the device during a storm.
In the event of defects or operational faults, switch the device o
immediately and disconnect it from the mains socket. Do not pull on
the USB-C cable or on the device to disconnect the plug from the
socket. Never hold or carry the device by the USB-C cable. Keep
the cables away from hot surfaces. Do not crush, bend or twist the
USB-C cable. Do not insert needles or any sharp objects.
Therefore, only use the device
in dry interior rooms (e.g. never in the bath or sauna),
with dry hands.
Never pick up a device that has fallen into water. Disconnect the
plug immediately. Do not use the device if it or its accessories are
visibly damaged. Do not drop the device or subject it to any impacts.
WARNING
Repairs
Only specialist personnel may perform repairs on electrical
devices. Improper repairs may put users in significant danger.
For repairs, please contact Customer Services or an authorised
retailer.
WARNING
Risk of heat
Allow the device to cool down before storing it away. Otherwise
the device may get damaged.
The electrical and magnetic fields emitted by the device may
interfere with the function of your pacemaker. However, they are
still well below the limits: electrical field strength: max.5000V/m,
magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density:
max. 0.1 millitesla. Therefore consult your doctor and the manu
-
facturer of your pacemaker before using this device.
If the cable and control of the device are not positioned prop-
erly, there may be a risk of becoming entangled in, being stran-
gled by, tripping over, or stepping on the cable and control. The
user must ensure that excess lengths of cable, and cables in
general, are safely routed.
NOTICE
Handling
The device must be switched o and disconnected after every use
and before cleaning.
Do not place any objects on the device.
Do not expose the device to high temperatures.
background
12
4. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Vibration motors
2
Opening for the feet
3
ON/OFF button
4
Heat button
5
Zip fastening
6
USB-C cable
5. USAGE
1. Remove all packing materials.
2. Check the device and USB-C cable
6
for damage.
CAUTION
Only use the device when you are sitting down.
3. Place the device on the floor in front of a chair (see drawing
A
on the fold-out page).
4. Open the zip fastening
5
on the side of the device and pull out
the USB-C cable
6
.
5. Connect the USB-C cable
6
to a USB adapter (not included in
delivery) and a suitable socket or via a suitable end device with a
USB-C port (e.g. powerbank or laptop). The LED above the ON/
OFF button
3
begins to light up white.
6.
Ensure that the USB-C cable
6
does not pose a trip hazard. The
device is now ready for use.
7.
Place your feet in the opening provided for the feet
2
(see draw-
ing
B
on the fold-out page).
8.
Press the ON/OFF button
3
to activate the massage. The vi-
bration motors
1
start to rotate. Press the ON/OFF button
3
again to switch o the massage. The vibration motors
1
stop.
9. Press the heat button
4
to switch on the heat function.
The LED
above the heat button
4
starts to light up red and the device
heats up. Press the heat button
4
again to switch o the heat.
The LED above the heat button
4
goes out and the heat stops.
The device comes with an automatic switch-o
function. The device switches o automatically
after 20 minutes of operation.
10. To switch o the device, disconnect the device from the power
source after each use.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Cleaning
Unplug the device each time before cleaning.
The cover is not removable.
The device and cover are NOT machine-washable.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge,
and some liquid delicate laundry detergent where necessary.
Do not use any solvent-based cleaning products. Clean the
device using only the methods specified. Liquid must not pen
-
etrate the device or the accessories under any circumstances.
Only use the device again if it is completely dry.
Storage
If you do not plan to use the device for a long period of time, we
recommend that you store it in the original packaging in a dry envi
-
ronment, ensuring it is not weighed down by additional items.
7. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Problem Cause Solution
Vibration motors
do not work.
Device not
connected to the
power source
Connect the device
to the power source
Device not
switchedon.
Switch on the device
using the ON/OFF
button
3
.
Overheating pro
-
tection triggered,
device is damaged.
Contact your
retailer or the service
address.
Heating surfaces
do not heat up
Heat function not
activated.
Press the heat but
-
ton
4
until the LED
lights up red.
8. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in household
waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable
local collection or recycling point in your country. Observe
the local regulations for material disposal. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). If you have any
questions, please contact the local authorities responsible
for waste disposal. You can obtain the location of collection
points for old devices from the local authorities.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 5 V , 2 A, 10 W
Dimensions [L x W x H]: Approx. 34 x 27 x 16 cm
Weight: Approx. 450 g
10. GUARANTEE
Further information on the guarantee and guarantee conditions
can be found in the guarantee leaflet supplied.
Subject to errors and changes
background
13
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des
consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage
ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmis
-
sion de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être utilisé dans un environnement domestique/privé et
non pas dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés
ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (de 0 à
3ans), car ils peuvent ne pas réagir en cas de surchaue.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit
être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au
rebut.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Assurez-vous
que les parties mobiles sont en permanence libres de mouvement.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulerait la garantie.
Le non-respect des consignes d’avertissement et de sécurité ci-après
est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs
électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes d’avertisse
-
ment et de sécurité ne sont pas uniquement destinés à protéger votre
santé ou celle d’autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par
conséquent, veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous trans
-
mettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles ou
vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de sur
-
chaue (parex. , les diabétiques, les personnes sujettes à des lésions
cutanées dues à une maladie ou ayant des cicatrices dans la zone d’ap
-
plication, après la prise d’analgésiques ou d’alcool).
background
14
1. INCLUS
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les élé-
ments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et
les composants qui l’accompagnent ne présentent aucun dommage
visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de
doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué.
1 coussin de massage des pieds
1mode d’emploi
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’em-
ballage et sur la plaque signalétique de l’appareil:
DANGER
Indique un danger imminent. S’il n’est pas évité, il peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner
des blessures légères ou mineures.
AVIS
Désigne une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est
pas évitée, l’appareil ou un élément de son environnement peut
être endommagé.
Informations sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les consignes
Les appareils (électriques) ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères
Fabricant
Marquage CE
Ce produit répond aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur.
B
A
Étiquette d’identification du matériau d’emballage.
A = Abréviation de matériau, B = Référence de
matériau: 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton
Courant continu
Port USB-C
Séparer le produit et les composants d’emballage et les
éliminer conformément aux prescriptions communales.
Marquage de conformité UKCA
Symbole de l’importateur
Équipement de classe de protectionIII
Ne doit pas être utilisé par des enfants très jeunes
(de0à 3ans).
Ne pas laver
Ne pas blanchir
Ne pas nettoyer à sec
Ne pas enfoncer d’aiguilles!
1. Inclus ........................................................................................ 14
2. Symboles utilisés ...................................................................... 14
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde ..................... 15
4. Description de l’appareil ........................................................... 16
5. Utilisation .................................................................................. 16
6. Nettoyage et entretien .............................................................. 16
7. Que faire en cas de problèmes? ............................................. 16
8. Destruction ............................................................................... 16
9. Caractéristiques techniques ..................................................... 16
10. Garantie .................................................................................. 16
TABLE DES MATIÈRES
background
15
3. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Utilisation conforme aux recommandations
Cet appareil est exclusivement conçu pour le massage des pieds
de personnes. L’appareil doit être utilisé dans un environnement do
-
mestique/privé et non pas dans un cadre professionnel. Il ne peut
pas remplacer un traitement médical. Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation en milieu hospitalier. N’utilisez pas l’appareil si
vous êtes dans l’un des cas suivants.
N’utilisez pas l’appareil
en cas de modification pathologique ou de blessure dans la
zone des pieds (par ex.: plaie ouverte, verrue, mycose),
pendant une grossesse,
lorsque vous dormez,
sur les animaux,
pendant des activités lors desquelles une réaction imprévisible
peut être dangereuse,
après la prise de substances altérant la perception (p. ex. médi-
caments antidouleurs, alcool),
plus de 20minutes (risque de surchaue) et laissez l’appareil
refroidir au moins 15minutes avant de le réutiliser.
Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil est adapté à votre cas, con
-
sultez un médecin.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil, en particulier
- si vous sourez d’une maladie grave ou avez subi une opé
-
ration au niveau des pieds,
- en cas de maladie des jambes ou des pieds (par ex.: va
-
rices ou phlébites),
- Si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou
d’autres aides,
- Si vous sourez d’une thrombose,
- Si vous sourez de diabète,
- En cas de douleurs de cause inconnue.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’em
-
ploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages
causés par une utilisation inappropriée ou imprudente.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraî-
ner des dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT
Risque d’étouement
Conservez les emballages hors de portée des enfants. Ils pourraient
s’étouer.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode
d’emploi peut entraîner un risque d’incendie!
N’utilisez ainsi jamais l’appareil
sous un cache, tel qu’une couverture, des coussins, etc.
à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Assurez-vous que l’appareil et le câble USB-C n’entrent pas en
contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être
utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux
décharges électriques.
Utilisez l’appareil uniquement à la tension indiquée sur l’appa-
reil,
Ne l’utilisez jamais quand l’appareil ou les accessoires sont vi-
siblement endommagés,
Ne l’utilisez pas pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et
débranchez l’alimentation. Ne tirez pas sur le câble USB-C ou sur
l’appareil pour retirer la fiche de la prise électrique. Ne tenez ou ne
portez jamais l’appareil par le câble USB-C. Gardez les câbles éloi
-
gnés des surfaces chaudes. Veillez à ne pas coincer, plier ou tordre
le câble USB-C. N’insérez jamais d’aiguilles ou d’objets pointus.
Utilisez ainsi l’appareil:
uniquement dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité
(par exemple, jamais dans une salle de bain ou un sauna),
uniquement avec les mains sèches.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débran
-
chez immédiatement l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si ce dernier
ou ses accessoires présentent des dommages apparents. Évitez de
heurter ou de faire tomber l’appareil.
AVERTISSEMENT
Réparation
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques.
Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger impor
-
tant pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au
service client ou à un revendeur agréé.
AVERTISSEMENT
Risque thermique
Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger. Sinon, il pourrait
être endommagé.
Les champs électriques et magnétiques émanant de l’appareil
peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des sti
-
mulateurs cardiaques. Ils sont cependant bien inférieurs aux
limites: puissance des champs électriques: 5000V/m max.,
puissance des champs magnétiques: 80A/m max., induction
magnétique: 0,1mT max. Veuillez donc consulter votre méde
-
cin et le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser
ce coussin chauant.
S’ils ne sont pas disposés correctement, le câble et l’interrup-
teur de l’appareil présentent des risques d’enchevêtrement,
d’étranglement, de trébuchement ou de chute. L’utilisateur doit
veiller à ce que les câbles et autres fils en général ne gênent
pas.
AVIS
Utilisation
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et
avant chaque nettoyage.
Ne posez aucun objet sur l’appareil.
Protégez l’appareil des températures élevées.
background
16
4. DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en page3.
1
Moteurs de vibration
2
Ouverture pour les pieds
3
Bouton MARCHE/ARRÊT
4
Bouton Chaleur
5
Fermeture éclair
6
Câble USB-C
5. UTILISATION
1. Retirez tous les éléments de l’emballage.
2. Vérifiez l’intégrité de l’appareil et du câble USB-C
6
.
ATTENTION
N’utilisez l’appareil qu’en position assise.
3. Placez l’appareil sur le sol devant une chaise (voir le dessin
A
à la page de rabat).
4.
Ouvrez la fermeture éclair latérale de l’appareil
5
et débranchez
le câble USB-C
6
.
5.
Raccordez le câble USB-C
6
à un adaptateur USB (non four-
ni) et à une prise adaptée ou via un terminal adapté avec port
USB-C (par ex.: batterie externe ou ordinateur portable). La LED
au-dessus de la touche MARCHE/ARRÊT
3
s’allume en blanc.
6. Placez le câble USB-C
6
de manière à ne pas trébucher. L’ap-
pareil est à présent opérationnel.
7. Placez vos pieds dans l’ouverture prévue pour les pieds
2
(voir
le dessin
B
sur la page de rabat).
8.
Pour activer le massage, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
3
. Les moteurs de vibration
1
commencent à tourner. Pour
arrêter le massage, appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/
ARRÊT
3
. Les motors de vibration
1
s’arrêtent.
9.
Pour activer la chaleur, appuyez à nouveau sur la touche Chaleur
4
. La LED au-dessus de la touche Chaleur
4
s’allume en rouge
et l’appareil chaue. Pour désactiver la chaleur, appuyez à nou-
veau sur la touche Chaleur
4
. La LED au-dessus de la touche
Chaleur
4
s’éteint et la chaleur s’arrête.
L’appareil dispose d’un arrêt automatique intégré.
L’appareil s’éteint automatiquement après 20mi
-
nutes d’utilisation.
10.
Pour éteindre l’appareil, débranchez-le de la source d’alimenta-
tion après chaque utilisation.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Nettoyage
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
La housse n’est pas amovible.
L’appareil et la housse ne sont PAS lavables en machine.
Les petites taches peuvent être éliminées avec un chion ou
une éponge humide et éventuellement un peu de lessive liquide
pour linge délicat. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant
des solvants. Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les
instructions. En aucun cas, du liquide ne doit pénétrer dans
l’appareil ou ses accessoires.
Ne remettez l’appareil en service que lorsqu’il est tout à fait sec.
Stockage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d’ori
-
gine sans rien poser dessus.
7. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES?
Problème Cause Solution
Les motors de
vibration ne
fonctionnent
pas.
L’appareil n’est
pas raccordé à la
source d’alimen
-
tation
Branchez l’appareil à
une source d’alimen
-
tation
Appareil non
allumé.
Allumez l’appareil
à l’aide du bouton
MARCHE/ARRÊT
3
.
Protection contre la
surchaue déclen
-
chée, l’appareil est
endommagé.
Consultez votre re
-
vendeur ou le service
après-vente.
Les surfaces
chauantes ne
chauent pas
Fonction chauf
-
fante non activée.
Appuyez sur la touche
Chaleur
4
jusqu’à ce
que la LED s’allume en
rouge.
8. DESTRUCTION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.
Son élimination doit se faire par le biais des points de
collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous
conformer aux réglementations locales en matière d’éli
-
mination des matériaux. Éliminez l’appareil conformé-
ment à la directive européenne relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour
toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Pour
de plus amples informations sur les points de collecte, prenez
contact avec la mairie, l’entreprise locale de traitement des déchets
ou le revendeur.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 5 V , 2A, 10W
Dimensions [L x I x H]: env. 34 x 27 x 16cm
Poids: env. 450g
10. GARANTIE
Pour de plus amples informations sur la garantie et les condi-
tions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
background
17
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia yde se-
guridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instruccio-
nes de uso adisposición de otros usuarios. Si entrega el aparato aun tercero, incluya también
las instrucciones de uso.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado oen el
hogar yno para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como
por personas con facultades físicas, sensoriales omentales limitadas,
ocon poca experiencia oconocimientos, siempre que estén vigilados
ose les indique cómo usarlo de forma segura yentiendan los peligros
que conlleva.
Este aparato no debe ser utilizado por niños muy pequeños (de 0a3años),
ya que no pueden reaccionar aun sobrecalentamiento.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza yde mantenimiento ordinario no deben ser reali-
zadas por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá susti-
tuirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
No inserte ningún objeto en las aberturas del aparato. Asegúrese de que
las piezas móviles se puedan mover bien.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso con-
trario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento
de esta disposición anula la garantía.
La inobservancia de las siguientes indicaciones de advertencia yde se-
guridad puede ocasionar daños personales omateriales (descargas eléc-
tricas, quemaduras en la piel oincendios). Las indicaciones de adverten-
cia yde seguridad no solo sirven para proteger su salud ola salud de
terceras personas, sino también para proteger el producto. Respete, por
tanto, estas indicaciones de advertencia yde seguridad y, si entrega el
aparato aotra persona, entréguele también estas instrucciones de uso.
Este aparato no debe ser utilizado por personas insensibles al calor ni
otras personas dependientes que no pueden reaccionar aun sobreca
-
lentamiento (incluidas, p.ej., personas diabéticas, personas con lesiones
cutáneas producidas por alguna enfermedad opartes de la piel con cica
-
trices en la zona de aplicación, tras la ingestión de analgésicos oalcohol).
background
18
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté in-
tacto yque su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato
deberá asegurarse de que ni éste ni los componentes suministrados
presentan daños visibles yde que se retira el material de embalaje
correspondiente. En caso de duda, no lo use ypóngase en contacto
con su distribuidor ocon la dirección de atención al cliente indicada.
Cojín de masaje de pies
Instrucciones de uso
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje yen la pla-
ca de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
PELIGRO
Indica un peligro inminente. Si no se evita, el resultado es la
muerte olesiones muy graves.
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar
la muerte olesiones muy graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden
producirse lesiones menores oleves.
AVISO
Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita, el
aparato oalgo de su entorno podrían resultar dañados.
Información sobre el producto
Aviso de información importante
Leer las instrucciones
No está permitido eliminar los aparatos (electrónicos)
junto con la basura doméstica
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directrices
europeas ynacionales vigentes.
B
A
Etiquetado para identificar el material de embalaje.
A= abreviatura del material, B= número de material:
1-7 = plásticos, 20-22 = papel ycartón
Corriente continua
Toma USB-C
Separe el producto ylos componentes del envase
yelimínelos conforme alas disposiciones municipales.
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino
Unido, por sus siglas en inglés)
Símbolo del importador
Aparato de la clase de protección III
No debe ser utilizado por niños muy pequeños (de 0
a3 años).
No lavar
No usar lejía
No limpiar en seco
No clavar agujas
1. Artículos suministrados ............................................................ 18
2. Explicación de los símbolos ..................................................... 18
3. Indicaciones de advertencia yde seguridad ............................ 19
4. Descripción del aparato ........................................................... 20
5. Aplicación ................................................................................. 20
6. Limpieza ycuidado .................................................................. 20
7. Resolución de problemas ......................................................... 20
8. Eliminación ............................................................................... 20
9. Datos técnicos .......................................................................... 20
10. Garantía .................................................................................. 20
CONTENIDO
background
19
3. INDICACIONES DE ADVERTENCIA YDE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Uso correcto
Este aparato está destinado exclusivamente amasajear los pies de
personas. Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso
privado oen el hogar yno para uso industrial. No puede sustituir en
ningún caso aun tratamiento médico. Este aparato no está destina
-
do al uso en hospitales. No lo use si tienen aplicación una ovarias
de las siguientes advertencias.
No utilice el aparato:
si sufre algún tipo de trastorno otiene alguna lesión en los pies
(p. ej., heridas abiertas, verrugas, pie de atleta);
durante el embarazo;
mientras duerme;
con animales;
mientras realiza actividades en las que una reacción imprevista
pueda ser peligrosa;
tras ingerir sustancias que puedan limitar su capacidad de per-
cepción (como analgésicos oalcohol);
más de 20 minutos en ningún caso (riesgo de sobrecalenta-
miento), ydeje que se enfríe durante al menos 15 minutos antes
de volver autilizarlo.
Si tiene dudas de si el aparato es apropiado para usted, consulte
asu médico.
Consulte asu médico antes de usar el aparato, sobre todo:
- si padece una enfermedad grave ose ha sometido auna
operación en el pie;
- si tiene problemas en pies opiernas (p.ej., varices, flebitis);
- si lleva un marcapasos, implantes uotros productos sani
-
tarios similares;
- en caso de trombosis;
- si padece diabetes;
- si sufre dolores de origen desconocido.
Este aparato se ha diseñado únicamente para el fin descrito en es
-
tas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los
daños derivados de un uso inadecuado onegligente.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar
daños personales omateriales.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe pe-
ligro de asfixia.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato oel
incumplimiento de las presentes instrucciones de uso puede oca
-
sionar un peligro de incendio.
Por tanto, no utilice nunca el aparato:
cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines, etc.;
cerca de gasolina ode otras sustancias fácilmente inflamables.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Asegúrese de que el aparato yel cable USB-Cno entren en contac-
to con agua, vapor uotros líquidos.
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato de masaje debe
utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléc
-
trica.
Por tanto:
utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada en
el mismo;
no utilice nunca el aparato si este osus accesorios presentan
daños visibles;
no utilice el aparato durante una tormenta eléctrica.
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos
ofallos de funcionamiento ydesenchúfelo de la toma de corriente.
No tire del cable USB-Cni del aparato para desenchufarlo. No su
-
jete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable USB-C. Man-
tenga los cables alejados de las superficies calientes. No agujeree,
doble o retuerza el cable USB-C. No les clave puntas ni objetos
punzantes.
Por lo tanto, utilice el aparato:
únicamente en interiores secos (nunca en la bañera osauna,
por ejemplo);
solo con las manos secas.
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Extraiga
inmediatamente el conector. No use el aparato si este osus acce
-
sorios presentan daños visibles. No golpee el aparato ni deje que
se caiga.
ADVERTENCIA
Reparación
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas
acabo personal especializado, ya que una reparación inade
-
cuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario.
Diríjase al servicio de atención al cliente oaun distribuidor au
-
torizado para que lleven acabo las reparaciones.
ADVERTENCIA
Peligro por calor
Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. De lo contra-
rio, podría resultar dañado.
Los campos magnéticos y eléctricos que genera el aparato
pueden interferir en determinadas circunstancias en el fun
-
cionamiento de un marcapasos. Sin embargo, están muy por
debajo de los valores límite: intensidad de campo eléctrica:
máx. 5000V/m, intensidad de campo magnética: máx. 80A/m,
densidad de flujo magnética: máx. 0,1 militesla. Consulte asu
médico yal fabricante del marcapasos antes de utilizar esta
almohadilla eléctrica.
Si no se colocan bien, el cable yel interruptor del aparato pue-
den conllevar peligro de estrangulamiento, de engancharse,
tropezar con ellos opisarlos. El usuario debe asegurarse de
colocar de forma segura los cables sobrantes ylos cables en
general.
AVISO
Manejo
El aparato se deberá apagar ydesenchufar después de cada utiliza-
ción yantes de cada limpieza.
No coloque objetos sobre el aparato.
Proteja el aparato de temperaturas elevadas.
background
20
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
1
Motores de vibración
2
Abertura para los pies
3
Botón de encendido/apagado
4
Tecla de calor
5
Cremallera
6
Cable USB-C
5. APLICACIÓN
1. Retire todos los componentes del embalaje.
2.
Compruebe que el aparato yel cable USB-C
6
no presenten
daños.
ATENCIÓN
Utilice el aparato únicamente mientras está sentado.
3. Coloque el aparato en el suelo delante de una silla (ver el dibujo
A
en la página desplegable).
4.
Abra la cremallera lateral del aparato
5
yextraiga el cable USB-C
6
.
5. Conecte el cable USB-C
6
aun adaptador USB (no incluido en
los artículos suministrados) yauna toma de corriente adecuada
oatravés de un dispositivo adecuado con toma USB-C(p.ej.,
batería externa uordenador portátil). El indicador LED situado
encima del botón de encendido yapagado
3
comienza ailu-
minarse en color blanco.
6. Tienda el cable USB-C
6
de forma que no se pueda tropezar
con él. El aparato está ahora listo para funcionar.
7. Coloque los pies en la abertura prevista
2
(ver el dibujo
B
en
la página desplegable).
8. Para encender el masaje, pulse la tecla de encendido yapagado
3
. Los motores vibratorios
1
comenzarán agirar. Para volver
aapagar el masaje, vuelva apulsar la tecla de encendido yapa
-
gado
3
. Los motores vibratorios
1
se detienen.
9.
Para activar el calor, pulse la tecla de calor
4
. El LED situado
encima de la tecla de calor
4
empieza ailuminarse en rojo yel
aparato se calienta. Para volver adesactivar el calor, pulse de
nuevo la tecla de calor
4
. El LED situado encima de la tecla de
calor
4
se apaga yel calor se detiene.
El aparato dispone de un mecanismo de desco-
nexión automática integrado. El aparato se apaga
automáticamente tras 20 minutos de funciona
-
miento.
10. Para apagar el aparato, desconéctelo de la fuente de alimenta
-
ción después de cada aplicación.
6. LIMPIEZA YCUIDADO
ADVERTENCIA
Limpieza
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
La funda no es extraíble.
El aparato yla funda NO se pueden lavar amáquina.
Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño ouna
esponja húmeda y, si es necesario, con un detergente líquido
suave. No use limpiadores que contengan disolventes. Limpie el
aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto
deben penetrar líquidos en el aparato ni en los accesorios.
No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.
Almacenaje
Si no va autilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolonga-
do, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un
ambiente seco ysin soportar cargas.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Los motores
de vibración no
funcionan.
El aparato no está
conectado ala
fuente de alimen
-
tación.
Conectar el aparato
ala fuente de alimen
-
tación.
El aparato no está
encendido.
Encienda el aparato
con el botón ON/
OFF
3
.
Protección contra
sobrecalenta
-
miento activada,
el aparato está
dañado.
Diríjase asu distribui
-
dor oala dirección de
servicio técnico.
Las superficies
calientes no se
calientan.
Función de calor
no activada.
Pulse la tecla de calor
4
hasta que el LED
se ilumine en rojo.
8. ELIMINACIÓN
Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar al
final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede eliminar
en los puntos de recogida adecuados disponibles en su
zona. Respete las normas locales referentes ala elimina
-
ción de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con
la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Apa
-
ratos Eléctricos yElectrónicos (RAEE). Para más informa-
ción, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos. Puede obtener
información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos vie
-
jos dirigiéndose, p. ej., asu administración local omunicipal, alas
empresas locales de eliminación de residuos oasu distribuidor.
9. DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 5 V , 2A, 10W
Dimensiones
[long. x anch. x alt.]:
aprox. 34 x 27 x 16 cm
Peso: aprox. 450g
10. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía ysus condiciones en
el folleto de garantía suministrado.
Salvo errores ymodificaciones
background
21
Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indica-
zioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili
le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le
istruzioni per l'uso.
ITALIANO
AVVERTENZA
L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commer-
ciale.
Questo dispositivo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non
in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente
sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di
sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
Questo dispositivo non deve essere utilizzato per bambini molto piccoli
(0-3 anni) in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscalda
-
mento.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere esegui-
te da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessario
smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'apparecchio.
Non infilare alcun oggetto nelle fessure del dispositivo. Accertarsi che le
parti mobili siano sempre libere.
Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il funziona-
mento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
Il mancato rispetto delle avvertenze e indicazioni di sicurezza può pro-
vocare danni alle persone o alle cose (scossa elettrica, ustione cutanea,
incendio). Le avvertenze e indicazioni di sicurezza non servono solo per
tutelare la salute di chi utilizza il dispositivo e quella di terzi, ma anche
per proteggere il prodotto. Rispettare quindi le avvertenze e indicazioni di
sicurezza e consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell'ar
-
ticolo.
Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone insensibili al calore e
da altre persone che necessitano di particolari cure in quanto non sono
in grado di reagire in caso di surriscaldamento (ad es. diabetici, persone
con alterazioni cutanee dovute a malattie o aree di pelle cicatrizzata nella
zona di applicazione, in seguito all'assunzione di medicinali antidolorifici
o alcol).
background
22
1. FORNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del
contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che il dispositivo e i compo
-
nenti forniti in dotazione non presentino nessun danno visibile e che
tutto il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio,
non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o con
-
tattare il Servizio clienti indicato.
1 cuscino massaggiante per piedi
Le presenti istruzioni per l'uso
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo
e sulla targhetta dell'apparecchio:
PERICOLO
Identifica un pericolo imminente. Se non evitato, provoca lesioni
gravi o mortali.
AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare
lesioni leggere o di lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non
evitata, può danneggiare l'apparecchio o altri oggetti nelle sue
vicinanze.
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
Leggere le istruzioni
Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici
Produttore
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive
europee e nazionali vigenti.
B
A
Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio.
A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale:
1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Corrente continua
Porta USB C
Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e
smaltirli secondo le norme comunali.
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno
Unito)
Simbolo importatore
Dispositivo con classe di protezione III
Non deve essere utilizzato da bambini molto piccoli (0-3
anni).
Non lavare
Non candeggiare
Non lavare a secco
Non infilare oggetti appuntiti!
1. Fornitura ................................................................................... 22
2. Spiegazione dei simboli............................................................ 22
3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ....................................... 23
4. Descrizione dell'apparecchio ................................................... 24
5. Utilizzo ...................................................................................... 24
6. Pulizia e cura ............................................................................ 24
7. Che cosa fare in caso di problemi? .......................................... 24
8. Smaltimento ............................................................................. 24
9. Dati tecnici ................................................................................ 24
10. Garanzia ................................................................................. 24
CONTENUTO
background
23
3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI
SICUREZZA
AVVERTENZA
Uso conforme
Questo dispositivo è pensato esclusivamente per il massaggio dei
piedi delle persone. L'apparecchio è destinato solo a uso domesti
-
co/privato e non commerciale. Non può sostituire alcun trattamento
medico. Il dispositivo non è concepito per l'utilizzo in ospedale. Non
utilizzare il dispositivo se si riscontra una o più delle situazioni indi
-
cate nelle avvertenze.
Non utilizzare mai il dispositivo
in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona dei
piedi (ad es. ferite aperte, verruche, micosi),
in gravidanza,
durante il sonno,
sugli animali,
nelle attività in cui una reazione imprevista possa risultare pe-
ricolosa,
dopo aver assunto sostanze che riducono la facoltà percettiva
(ad es. medicinali antidolorifici, alcol),
per più di 20 minuti (pericolo di surriscaldamento); lasciar raf-
freddare il dispositivo per almeno 15 minuti prima di usarlo di
nuovo.
In caso di dubbi sull'idoneità del dispositivo per il proprio corpo,
rivolgersi al medico di fiducia.
Rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare il dispositivo, soprat
-
tutto
- se si sore di una malattia grave o se si è stati sottoposti a
un intervento chirurgico ai piedi,
- in caso di patologie delle gambe o dei piedi (ad es. varici,
infiammazioni delle vene),
- in presenza di pace-maker, impianti o altri ausili medici,
- in presenza di trombosi,
- in presenza di diabete,
- in caso di dolori di origine sconosciuta.
Il dispositivo è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istru
-
zioni per l'uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di
danni riconducibili a un uso non conforme o sconsiderato.
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni
alle persone o alle cose.
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento
Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di sof-
focamento.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l'uso, sussiste il pericolo d'incendio!
Pertanto
non utilizzare mai il dispositivo sotto una copertura, ad es. una
coperta, un cuscino, ecc.
non utilizzare mai il dispositivo in prossimità di benzina o altre
sostanze facilmente infiammabili.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica
Accertarsi che il dispositivo e il cavo USB C non entrino in contatto
con acqua, vapore o altri liquidi.
Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo massaggiatore
deve essere manipolato con attenzione e cautela al fine di evitare il
rischio di scosse elettriche.
Pertanto
utilizzare il dispositivo solo con la tensione di rete indicata,
non azionare mai il dispositivo se il dispositivo stesso o gli ac-
cessori presentano danni visibili,
non utilizzare il dispositivo durante un temporale.
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il
dispositivo e staccarlo dalla corrente. Non tirare il cavo USB C o il
dispositivo per estrarre la spina dalla presa. Non tenere o trasportare
mai il dispositivo dal cavo USB C. Tenere i cavi lontano dalle superfi
-
ci calde. Non schiacciare, piegare o attorcigliare il cavo USB C. Non
infilare aghi o oggetti appuntiti.
Pertanto utilizzare il dispositivo
solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno,
nella sauna),
solo con mani asciutte.
Non recuperare mai un dispositivo che è caduto in acqua. Estrarre
subito la spina. Non utilizzare il dispositivo se il dispositivo stesso o
gli accessori presentano danni visibili. Non esporre il dispositivo a
urti e non farlo cadere.
AVVERTENZA
Riparazione
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere eettua-
te esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni non
conformi possono rappresentare un grave pericolo per l'utente.
Per le riparazioni rivolgersi al Servizio clienti o a un rivenditore
autorizzato.
AVVERTENZA
Pericolo di surriscaldamento
Prima di riporre il dispositivo, lasciarlo rareddare. In caso con-
trario, il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
In alcuni casi, i campi elettrici e magnetici emessi dal dispo-
sitivo possono disturbare il funzionamento del pacemaker.
Sono tuttavia molto al di sotto dei valori limite: intensità campo
elettrico: max. 5000 V/m, intensità campo magnetico: max. 80
A/m, densità flusso magnetico: max. 0,1 Milli-Tesla. Prima di
utilizzare il dispositivo consultare quindi il medico e il produttore
del pacemaker.
Se non sistemati correttamente, il cavo e l'interruttore del di-
spositivo possono comportare un rischio di aggancio, stran-
golamento, inciampo o rischiano di essere calpestati. L'utente
deve assicurarsi che i cavi, in particolare quelli più lunghi del
necessario, siano sistemati in modo sicuro.
AVVISO
Impiego
Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere il dispo-
sitivo e staccare la spina.
Non posizionare oggetti sul dispositivo.
Proteggere il dispositivo dalle temperature elevate.
background
24
4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Motori per vibrazioni
2
Apertura per i piedi
3
Pulsante ON/OFF
4
Pulsante calore
5
Cerniera
6
Cavo USB C
5. UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i componenti dell'imballaggio.
2.
Controllare la presenza di danni sul dispositivo e sul cavo USB
C
6
.
ATTENZIONE
Utilizzare il dispositivo esclusivamente da seduti.
3. Posizionare il dispositivo sul pavimento davanti a una sedia (ve
-
dere il disegno
A
sulla pagina pieghevole).
4.
Aprire la cerniera laterale
5
del dispositivo ed estrarre il cavo
USB C
6
.
5.
Collegare il cavo USB C
6
a un adattatore USB (non incluso nella
fornitura) e a una presa di corrente idonea o tramite un disposi-
tivo idoneo dotato di porta USB C (ad es. una power bank o un
laptop). Il LED sopra il pulsante ON/OFF
3
si accende in bianco.
6. Disporre il cavo USB C
6
in modo tale che nessuno possa in-
ciamparvi. A questo punto il dispositivo è pronto all'uso.
7.
Posizionare i piedi nell'apposita apertura
2
(vedere il disegno
B
sulla pagina pieghevole).
8.
Per attivare il massaggio, premere il pulsante ON/OFF
3
. I motori
per vibrazioni
1
iniziano a ruotare. Per disattivare nuovamente
il massaggio, premere di nuovo il pulsante ON/OFF
3
. I motori
per vibrazioni
1
si arrestano.
9. Per attivare il calore, premere il pulsante calore
4
. Il LED sopra
il pulsante calore
4
si accende in rosso e il dispositivo si ri-
scalda. Per disattivare il calore, premere nuovamente il pulsante
calore
4
. Il LED sopra il pulsante calore
4
si spegne e il ca-
lore si arresta.
Il dispositivo è dotato di spegnimento automatico
integrato. Dopo 20 minuti di funzionamento il
dispositivo si spegne automaticamente.
10.
Per spegnere il dispositivo, scollegarlo dall'alimentazione do-
po ogni utilizzo.
6. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA
Pulizia
Prima di eettuare la pulizia staccare il dispositivo dalla presa.
Il rivestimento non è rimovibile.
Il dispositivo e il rivestimento NON sono lavabili in lavatrice.
Per rimuovere piccole macchie, utilizzare un panno o una spu-
gna umida, ed eventualmente un detergente liquido per capi
delicati. Non utilizzare detergenti contenenti solventi. Pulire il
dispositivo solo nel modo indicato. Non deve in nessun caso
penetrare liquido nel dispositivo o negli accessori.
Riattivare il dispositivo solo quando è completamente asciutto.
Conservazione
Se il dispositivo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di
conservarlo nell'imballo originale in un ambiente asciutto e senza
sovrapporvi carichi.
7. CHE COSA FARE IN CASO DI
PROBLEMI?
Problema Causa Soluzione
I motori per
vibrazioni non
funzionano.
Dispositivo non
collegato all'ali
-
mentazione
Collegare il dispositivo
all'alimentazione
Il dispositivo non è
acceso.
Accendere il dispositi
-
vo con il pulsante ON/
OFF
3
.
Sistema antisurri
-
scaldamento atti-
vato, il dispositivo
è danneggiato.
Rivolgersi al proprio
rivenditore o al servizio
di assistenza.
Le superfici
riscaldanti non
si riscaldano
Funzione calore
non attivata.
Premere il pulsante
calore
4
finché il
LED non si accende
in rosso.
8. SMALTIMENTO
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio
non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli ap
-
positi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti
per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l'apparecchio
secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivol
-
gersi agli enti comunali responsabili in materia di smalti-
mento. Informazioni sui punti di raccolta per apparecchi
usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle società di smaltimen
-
to locali e dai rivenditori.
9. DATI TECNICI
Alimentazione: 5 V , 2 A, 10 W
Dimensioni [Lu x La x A]: ca. 34 x 27 x 16cm
Peso: ca. 450 g
10. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia,
consultare la scheda di garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni
background
25
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım
kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişe
-
bilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.
TÜRKÇE
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı
veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim al
-
tında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve
cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları
koşuluyla kullanılabilir.
Bu cihaz çok küçük çocuklarda (0-3 yaş) kullanılmamalıdır, çünkü küçük
çocuklar aşırı ısınmaya karşı tepki veremezler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf edilmeli-
dir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Cihazın açıklıklarına herhangi bir cisim sokmayın. Hareketli parçaların ser-
bestçe hareket etmesini sağlayın.
Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalışmayın, aksi halde ku-
sursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde
garanti geçerliliğini yitirir.
Uyarıların ve güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya
veya maddi hasara (elektrik çarpması, ciltte yanık, yangın) neden olabilir.
Uyarılar ve güvenlik bilgileri yalnızca sizin veya üçüncü kişilerin sağlığının
korunmasını değil, ürünün korunmasını da amaçlamaktadır. Bu nedenle
bu uyarıları ve güvenlik bilgilerini dikkate alın ve ürünü bir başkasına verir
-
ken bu kılavuzu da birlikte verin.
Bu cihaz, ısıya duyarsız ve aşırı ısınmaya karşı tepki veremeyen ve diğer
korunmaya muhtaç olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır (örn. diyabe
-
tikler, uygulama bölgesinde hastalığa bağlı cilt değişiklikleri veya cilt yara-
ları olan kişiler, ağrı kesici veya alkol alındıktan sonra).
background
26
1. TESLİMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar
görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullan
-
madan önce, cihazda ve cihazla birlikte teslim edilen bileşenlerde
görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıka
-
rıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza
veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 ayak masaj yastığı
1 kullanım kılavuzu
2. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etike-
tinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
TEHLİKE
Doğrudan tehdit edici bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ağır
yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.
UYARI
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ölüme veya en ağır
yaralanmalara yol açabilir.
DİKKAT
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi durumunda hafif veya
ufak yaralanmalar meydana gelebilir.
NOT
Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenmemesi cihazın veya
çevresindekilerin zarar görmesine yol açabilir.
Ürün bilgileri
Önemli bilgilere yönelik not
Talimatı okuyun
(Elektrikli) cihazlar, evsel atıklar ile birlikte bertaraf
edilemez
Üretici
CE işareti
Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birliği yönergelerinin ve
ulusal yönergelerin gerekliliklerini karşılamaktadır.
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan
işaret. A = malzeme kısaltması, B = malzeme numarası:
1-7 = plastikler, 20 -22 = kâğıt ve karton
Doğru akım
USB-C bağlantısı
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin
kurallarına uygun olarak bertaraf edin.
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı
İşareti
İthalatçı simgesi
Koruma sınıfı III cihaz
Küçük çocuklar (0-3 yaş) tarafından kullanılmamalıdır.
Yıkamayın
Ağartılmaz
Kimyasal temizleme yapılmaz
İğne batırmayın!
1. Teslimat kapsamı ...................................................................... 26
2. İşaretlerin açıklaması ................................................................ 26
3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ...................................................... 27
4. Cihaz açıklaması ....................................................................... 28
5. Kullanım .................................................................................... 28
6. Temizlik ve bakım ..................................................................... 28
7. Sorunların giderilmesi ............................................................... 28
8. Bertaraf etme ............................................................................ 28
9. Teknik veriler ............................................................................. 28
10. Garanti .................................................................................... 28
İÇİNDEKİLER
background
27
3. UYARILAR VE GÜVENLİK BİLGİLERİ
UYARI
Amacına uygun kullanım
Bu cihaz yalnızca insan vücudunda ayak bölgesine masaj yapmak
amacıyla tasarlanmıştır. Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca
evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Doktor tara
-
fından yapılan bir tedavinin yerini tutamaz. Bu cihaz hastanelerde
kullanım için tasarlanmamıştır. Cihazı, aşağıdaki uyarılardan biri veya
birkaçı sizin için geçerliyse kullanmayın.
Cihazı
ayaklarda patolojik bir değişiklik veya yaralanma (örn. açık yara-
lar, siğiller, ayak mantarı) mevcut olduğunda kullanmayın,
hamilelik sırasında kullanmayın,
asla uyurken kullanmayın,
hayvanlarda kullanmayın,
öngörülmeyen bir reaksiyon nedeniyle tehlikeli durumların olu-
şabileceği işlerde kullanmayın,
algılama yeteneğini kısıtlayan maddeler (örneğin ağrı kesici ilaç-
lar, alkol) aldıktan sonra kullanmayın,
asla 20 dakikadan uzun süre kullanmayın (aşırı ısınma tehlikesi)
ve cihazı tekrar kullanmadan önce en az 15 dakika soğumasını
bekleyin.
Cihazın sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz,
doktorunuza danışın.
Cihazı kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda doktoru
-
nuza danışın:
- ağır bir hastalığınız varsa veya ayağınızdan bir ameliyat ge
-
çirdiyseniz,
- bacağınızda veya ayağınızda hastalıklar (örn. varis, venöz
enfeksiyon) varsa,
- Kalp atışlarını düzenleyen cihazınız, implantlarınız veya baş
-
ka yardımcı araçlarınız varsa.
- Tromboz varsa.
- Diyabetiniz varsa.
- Nedeni belirsiz ağrılarınız varsa.
Cihaz sadece bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Usulüne uygun olmayan ve dikkatsiz kullanım
sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
UYARI
Aşağıdaki uyarıların dikkate alınmaması, yaralanmaya veya maddi
hasara neden olabilir.
UYARI
Boğulma tehlikesi
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi
vardır.
UYARI
Yangın tehlikesi
Amacına uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dik-
kate alınmaması gibi durumlar yangın tehlikesine yol açar!
Bu nedenle cihazınızı çalıştırırken şunlara dikkat edin:
Asla battaniye, yastık vb. gibi bir örtü altında kullanmayın, …
Cihazı kesinlikle benzin veya kolay alev alabilen benzeri madde-
lerin yakınında kullanmayın.
UYARI
Elektrik çarpması tehlikesi
Cihazın ve USB-C kablosunun su, buhar veya diğer sıvılara temas
etmemesine dikkat edin.
Elektrik çarpması nedeniyle oluşabilecek tehlikeleri önlemek için,
elektrikli her alet gibi bu masaj aleti de dikkatli biçimde kullanılma
-
lıdır.
Bu nedenle cihazınızı çalıştırırken şunlara dikkat edin:
Cihazı sadece üzerinde belirtilen elektrik voltajı ile çalıştırın.
Cihazda veya aksesuarda görünür bir hasar varsa cihazı kesin-
likle çalıştırmayın.
Cihazı fırtına sırasında çalıştırmayın.
Arıza veya fonksiyon bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın
ve fişini prizden çekin. Fişi prizden çekerken USB-C kablosundan
veya cihazdan tutarak çekmeyin. Cihazı asla USB-C kablosundan
tutmayın veya bu şekilde taşımayın. Kablo ve sıcak yüzeyler arasın
-
da mesafe bırakın. USB-C kablosunu sıkıştırmayın, bükmeyin veya
döndürmeyin. İğne veya sivri uçlu herhangi bir cisim sokmayın.
Cihazınızı bu nedenle
sadece kuru kapalı ortamlarda kullanın (örn. asla banyo küvetin-
de, saunada kullanmayın),
sadece elleriniz kuruyken kullanın.
Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın. Derhal fişi prizden
çekin. Cihazda veya aksesuarda görünür bir hasar varsa, cihazı kul
-
lanmayın. Cihazı hiçbir şekilde darbeye maruz bırakmayın ve yere
düşürmeyin.
UYARI
Onarım
Elektrikli cihazlar sadece uzmanlar tarafından onarılmalıdır.
Usulüne uygun olmayan onarımlar, kullanıcı için ciddi tehlike
-
ler oluşturabilir. Onarım için müşteri hizmetlerine veya yetkili bir
satıcıya başvurun.
UYARI
Isı tehlikesi
Cihazı muhafaza etmeden önce soğumasını bekleyin. Aksi hal-
de cihaz zarar görebilir.
Bu cihazın yaydığı elektriksel ve manyetik alanlar belirli koşullar
altında kalp pilinizin işlevini bozabilir. Ancak sınır değerlerin çok
altındadır: elektrik alan şiddeti: maks. 5000 V/m, manyetik alan
şiddeti: maks. 80 A/m, manyetik akı yoğunluğu: maks. 0,1 mili
Tesla. Bu nedenle bu ısı yastığını kullanmadan önce doktorunu
-
za ve kalp pilinizin üreticisine danışın.
Cihazın kablosu ve şalteri usulüne uygun olmayan şekilde
yerleştirildiğinde takılma, boğulma, tökezleme veya çarpma
tehlikelerine neden olabilir. Kullanıcı, genel olarak kabloların ve
kabloların fazlalık kısımlarının güvenli şekilde yerleştirilmesini
garanti etmelidir.
NOT
Kullanım
Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihazı kapatın ve fişini
prizden çekin.
Cihazın üzerine hiçbir nesne koymayın.
Cihazı yüksek sıcaklıklardan koruyun.
background
28
4. CİHAZ AÇIKLAMASI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
Titreşim motorları
2
Ayak açıklığı
3
AÇMA/KAPATMA tuşu
4
Isıtma tuşu
5
Fermuar
6
USB-C kablosu
5. KULLANIM
1. Tüm ambalaj bileşenlerini çıkarın.
2.
Cihazda ve USB-C kablosunda
6
hasar olup olmadığını kont-
rol edin.
DİKKAT
Cihazı sadece otururken kullanın.
3. Cihazı bir sandalyenin önündeki zemine yerleştirin (katlanır say
-
fadaki
A
çizime bakın).
4.
Cihazın yan tarafındaki fermuarı açın
5
ve USB-C kablosunu
6
çekerek çıkarın.
5.
USB-C kablosunu
6
bir USB adaptörüne (teslimat kapsamına
dahil değildir) ve uygun bir prize veya USB-C bağlantılı uygun bir
cihaza (örn. güç kaynağı veya dizüstü bilgisayar) bağlayın. AÇMA/
KAPATMA tuşunun üzerindeki LED
3
beyaz yanmaya başlar.
6.
USB-C kablosunu
6
kimsenin takılıp düşmeyeceği bir şekilde
yerleştirin. Cihaz şimdi kullanıma hazırdır.
7. Ayaklarınızı ayaklar için öngörülen açıklığa yerleştirin
2
(katlanır
sayfadaki
B
çizimi inceleyin).
8.
Masajı açmak için AÇMA/KAPATMA tuşuna
3
basın. Titreşim
motorları
1
dönmeye başlar. Masajı tekrar açmak için AÇMA/
KAPATMA tuşuna
3
yeniden basın. Titreşim motorlarını
1
dur-
durun.
9. Isıyı devreye sokmak için ısıtma tuşuna
4
basın. Isıtma tuşunun
üzerindeki LED
4
kırmızı yanmaya başlar ve cihaz ısınır. Isıyı
tekrar kapatmak için yeniden ısıtma tuşuna
4
basın. Isıtma tu-
şunun üzerindeki LED
4
söner ve ısıtma durur.
Cihazda entegre bir otomatik kapanma özelliği
mevcuttur. 20 dakika çalışma sonrasında cihaz
otomatik olarak kapanır.
10. Cihazı kapatmak için her kullanımdan sonra cihazı mutlaka güç
kaynağından ayırın.
6. TEMİZLİK VE BAKIM
UYARI
Temizlik
Her temizlikten önce cihazın fişini prizden çekin.
Kılıf çıkarılamaz.
Cihaz ve kılıf makinede YIKANAMAZ.
Küçük lekeler bir bezle veya nemli bir süngerle ve biraz sıvı
yumuşak deterjanla temizlenebilir. Çözücü maddeler içeren te
-
mizlik malzemeleri kullanmayın. Cihazı yalnızca belirtilen şekilde
temizleyin. Cihaza veya aksesuarlara kesinlikle su girmemelidir.
Cihazı tekrar kullanmak için mutlaka tamamen kurumasını bek-
leyin.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı içinde, kuru
bir ortamda ve üzerinde ağırlık olmadan saklamanızı öneririz.
7. SORUNLARIN GİDERİLMESİ
Sorun Neden Çözüm
Titreşim motor
-
ları çalışmıyor.
Cihaz güç kaynağı
-
na bağlı değil
Cihazı güç kaynağına
bağlayın
Cihaz açık değil. Cihazı AÇMA/KAPAT
-
MA tuşu
3
ile açın.
Aşırı ısınma
koruması devreye
girmiş, cihaz arızalı.
Yetkili satıcınıza
veya servis adresine
başvurun.
Isıtma yüzeyleri
ısınmıyor
Isıtma fonksiyonu
etkinleştirilmedi.
LED kırmızı yanana
kadar ısıtma tuşuna
4
basın.
8. BERTARAF ETME
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması için evsel
atıklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Bertaraf etme işlemi, ülke
-
nizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla yapıla-
bilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönet-
meliklere uyun. Cihazı, elektrikli ve elektronik atık
cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Berta
-
raf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara
iletebilirsiniz. Atık cihazlarınızı geri verebileceğiniz yerleri örneğin be
-
lediyeden, valilikten, yerel çöp toplama şirketlerinden ya da satıcınız-
dan öğrenebilirsiniz.
9. TEKNİK VERİLER
Güç kaynağı: 5 V , 2 A, 10 W
Ölçüler [U x G x Y]: yakl. 34 x 27 x 16 cm
Ağırlık: yakl. 450 g
10. GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte ve-
rilen garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
background
29
Внимательно прочтите эту инструкцию поприменению. Обращайте внимание напредо-
стережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию
по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям
доступ кинструкции поприменению. Передавайте прибор другим пользователям вместе
синструкцией поприменению.
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, ис-
пользование прибора вкоммерческих целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8лет, атакже
лицами сограниченными физическими, сенсорными или умственны
-
ми способностями или снедостаточными знаниями иопытом втом
случае, если они находятся под присмотром или проинструктирова
-
ны обезопасном применении прибора ипонимают возможные опас-
ности.
Запрещается использовать данный прибор для маленьких детей
(до3лет), так как они немогут реагировать наперегрев.
Непозволяйте детям играть сприбором.
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только
под присмотром взрослых.
Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо
заменить. Сам провод иработа поего замене платная услуга.
Не вставляйте никакие предметы в отверстия прибора. Следите
затем, чтобы подвижные части небыли зажаты.
Нивкоем случае неоткрывайте прибор инеремонтируйте его само-
стоятельно, поскольку надежность его работы вэтом случае нега-
рантируется. Несоблюдение этих требований ведет кпотере гаран-
тии.
Несоблюдение предостережений и указаний по технике безопас-
ности может привести к материальному ущербу или травмам (по-
ражение электрическим током, ожог кожи, пожар ипр.). Предосте-
режения иуказания потехнике безопасности служат нетолько для
охраны Вашего здоровья или здоровья окружающих, ноидля защи
-
ты изделия. Поэтому обязательно соблюдайте эти предостережения
иуказания потехнике безопасности ипередавайте изделие другому
лицу вместе сданной инструкцией поприменению.
background
30
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Проверьте комплектность поставки иубедитесь, что накартон-
ной упаковке нет внешних повреждений. Перед использовани-
ем убедитесь втом, что прибор ивходящие вкомплект поставки
компоненты неимеют видимых повреждений, авсе упаковоч
-
ные материалы удалены. При наличии сомнений неиспользуй-
те прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу
поуказанному адресу.
1массажная подушка для ног
1инструкция поприменению
2. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
Наприборе, винструкции поприменению, наупаковке ифир-
менной табличке прибора используются следующие символы.
ОПАСНОСТЬ
Обозначает непосредственно угрожающую опасность. Если
еенепредотвратить, грозят тяжелейшие травмы или даже
смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает напотенциальную опасность. Если еенепредот-
вратить, возможны тяжелейшие травмы или даже смерть.
ВНИМАНИЕ
Указывает напотенциальную опасность. Если еенепредот-
вратить, возможны легкие или незначительные травмы.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает навозможный материальный ущерб. Если его
непредотвратить, возможно повреждение прибора или
окружающих объектов.
Информация обизделии
Указывает наважную информацию.
Прочтите инструкцию.
Нельзя утилизировать (электро-)прибор вместе
сбытовым мусором.
Изготовитель
Знак CE
Это изделие соответствует требованиям
действующих европейских инациональных
директив.
B
A
Маркировка для идентификации упаковочного
материала. A= сокращенное обозначение
материала, B= номер материала: 1–7= пластик,
20–22= бумага икартон
Постоянный ток
Разъем USB-C
Снимите упаковку сизделия иутилизируйте
еевсоответствии сместными предписаниями.
Знак соответствия требованиям Великобритании
Символ импортера
Прибор класса защитыIII
Запрещается использовать для маленьких детей
(до3лет).
Нестирать.
Неотбеливать.
1. Комплект поставки ................................................................. 30
2. Пояснения ксимволам ........................................................... 30
3. Предостережения иуказания потехнике безопасности .... 31
4. Описание прибора .................................................................. 32
5. Применение ............................................................................. 32
6. Очистка иуход ........................................................................ 32
7. Что делать при возникновении проблем? ............................ 32
8. Утилизация .............................................................................. 32
9. Технические данные ............................................................... 32
10. Гарантия................................................................................. 33
СОДЕРЖАНИЕ
Прибор запрещается использовать людям, нечувствительным квы-
соким температурам, и другим лицам, нуждающимся в защите
иприсмотре, которые немогут реагировать наперегрев (например,
диабетикам, лицам сболезненными изменениями кожи или зарубце
-
вавшимися участками кожи вобласти прикладывания, атакже после
приема болеутоляющих медикаментов или алкоголя).
background
31
Неподвергать химической чистке.
Неколоть иголками!
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ИУКАЗАНИЯ
ПОТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование поназначению
Данный прибор предназначен исключительно для массажа
стоп человека. Прибор предназначен для домашнего/частного
пользования, использование прибора в коммерческих целях
запрещено. Оннеможет заменить медицинское лечение. Дан
-
ный прибор непредназначен для использования вбольницах.
Непользуйтесь прибором вслучаях, соответствующих одному
или нескольким изследующих предупреждающих указаний.
Никогда неиспользуйте прибор:
при болезненных изменениях или повреждениях вобласти
стоп (например, открытых ранах, бородавках, грибке сто
-
пы);
вовремя беременности;
вовремя сна;
для массажа животных;
при видах деятельности, при которых непредвиденная ре-
акция может быть опасной;
после приема веществ, которые приводят кограничению
восприимчивости (например, болеутоляющих медикамен
-
тов, алкоголя);
дольше 20минут (опасность перегрева), давайте прибору
остыть перед повторным использованием как минимум
15минут.
Если Вы не уверены в правильности выбора прибора,
проконсультируйтесь сврачом.
Перед использованием прибора проконсультируйтесь сврачом,
вособенности:
- при тяжелых заболеваниях или перенесенной операции
наступнях;
- при болезнях нижних конечностей (например, варикоз
-
ном расширении вен, флебите);
- при наличии кардиостимулятора, имплантатов или дру
-
гих медицинских устройств;
- при тромбозах;
- при диабете;
- при болях неизвестного происхождения.
Допускается использование прибора только в целях, опи
-
санных в данной инструкции по применению. Производитель
ненесет ответственности заущерб вследствие ненадлежащего
использования прибора или неосторожного обращения сним.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение следующих указаний может привести ктравмам
или материальному ущербу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушья
Недавайте упаковочный материал детям. Они могут задохнуть-
ся.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
Использование прибора непо назначению или несоблюдение
правил, указанных в данной инструкции по применению, при
определенных обстоятельствах может привести кпожару!
Поэтому:
не накрывайте работающий прибор, например, одеялом,
подушкой, ...
не используйте прибор вблизи емкостей с бензином или
другими легковоспламеняющимися веществами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током
Убедитесь, что прибор ипровод USB-Cнеконтактируют сво-
дой, паром или другими жидкостями.
Как и любой другой электрический прибор, этот прибор для
массажа следует использовать бережно и осторожно, чтобы
избежать опасности удара электрическим током.
Поэтому:
используйте прибор только суказанным нанем напряже-
нием;
никогда неиспользуйте прибор, если нанем или напринад-
лежностях кнему имеются видимые повреждения;
неиспользуйте прибор вовремя грозы.
В случае появления дефектов и сбоев в работе немедленно
отключите прибор и отсоедините его от сети. Категорически
запрещается тянуть закабель USB-Cили заприбор, чтобы из
-
влечь вилку изрозетки. Категорически запрещается держать
или перемещать прибор за кабель USB-C. Кабели должны
находиться на достаточном расстоянии от нагретых поверх
-
ностей. Не зажимайте, не перегибайте и не перекручивайте
кабели USB-C. Невставляйте вних иголки или другие острые
предметы.
Поэтому используйте прибор:
только всухих помещениях (например, никогда неисполь-
зуйте его вванной или сауне);
только сухими руками.
Категорически запрещается брать прибор вруки, если онупал
вводу. Немедленно извлеките вилку изрозетки. Неиспользуйте
прибор или его принадлежности при наличии видимых повреж
-
дений. Предохраняйте прибор отударов ипадений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт
Ремонт электроприборов должен выполняться только
специалистами. Неквалифицированное выполнение ремон
-
та может повлечь засобой серьезную опасность для поль-
зователя. Если требуется ремонт, обратитесь всервисную
службу или кавторизованному торговому представителю.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность перегрева
Перед хранением прибор должен остыть. Впротивном слу-
чае возможно повреждение прибора.
Электрические и магнитные поля, излучаемые прибором,
при определенных обстоятельствах могут нарушить рабо
-
тоспособность кардиостимулятора. Однако интенсивность
этого излучения намного ниже предельно допустимых
значений: напряженность электрического поля — не бо
-
лее 5000В/м, напряженность магнитного поля— неболее
80А/м, магнитная индукция— неболее 0,1мТл. Поэтому
перед применением электрической грелки проконсульти
-
руйтесь сосвоим врачом ипроизводителем кардиостиму-
лятора.
background
32
В случае неправильного размещения существует опас-
ность зацепиться закабель ипереключатель прибора, за-
путаться вкабеле и задохнуться, споткнуться о него или
наступить нанего. Пользователь должен убедиться втом,
что все кабели, как свободные, так ивсе остальные, про
-
ложены безопасно.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Обслуживание прибора
После каждого применения иперед очисткой прибор необходи-
мо выключать иотсоединять отсети.
Неставьте наприбор никакие предметы.
Защищайте прибор отвысоких температур.
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Соответствующие чертежи представлены настр.3.
1
Вибродвигатели
2
Отверстие для ног
3
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
4
Кнопка нагрева
5
Застежка-молния
6
Кабель USB-C
5. ПРИМЕНЕНИЕ
1. Снимите все упаковочные материалы.
2. Убедитесь, что прибор икабель USB-C
6
неповреждены.
ВНИМАНИЕ
Используйте прибор только вположении сидя.
3. Поместите устройство напол перед стулом (см. рисунок
A
навкладке).
4. Откройте боковую застежку-молнию наприборе
5
ивытя-
ните кабель
6
USB-C.
5.
Подключите кабель USB-C
6
кUSB-адаптеру (невходит
вкомплект поставки) иподходящей розетке или подходя-
щему конечному устройству сразъемом USB-C(например,
внешнему аккумулятору или ноутбуку). Светодиод над кноп
-
кой ВКЛ./ВЫКЛ.
3
загорится белым светом.
6.
Проложите кабель USB-C
6
так, чтобы неспоткнуться оне-
го. Теперь прибор готов кработе.
7.
Поместите ноги впредусмотренное для них отверстие
2
(см.
рисунок
B
навкладке).
8.
Для включения массажа нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
3
. Ви-
бродвигатели
1
начнут вращаться. Чтобы выключить мас-
саж, снова нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
3
. Вибродвигате-
ли
1
остановятся.
9.
Чтобы включить нагрев, нажмите кнопку нагрева
4
. Све-
тодиод над кнопкой нагрева
4
загорятся красным светом,
иприбор начнет нагреваться. Чтобы выключить нагрев, опять
нажмите кнопку нагрева
4
. Светодиод над кнопкой нагре-
ва
4
погаснет, инагрев прекратится.
Прибор оснащен функцией автоматического
отключения. Через 20минут работы прибор
автоматически выключается.
10. Для выключения прибора после каждого применения отсо
-
единяйте его отисточника питания.
6. ОЧИСТКА ИУХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Очистка
Перед очисткой всегда отключайте прибор отсети.
Чехол неснимается.
Прибор ичехол НЕподлежат машинной стирке.
Небольшие пятна можно удалить салфеткой или влажной
губкой, при необходимости снебольшим количеством мяг
-
кого жидкого моющего средства. Неиспользуйте чистящие
средства, содержащие растворители. Очищайте прибор
только указанным ниже способом. Недопускайте попада
-
ния жидкости внутрь прибора или принадлежностей.
Вводите прибор снова вэксплуатацию только после того,
как онполностью высохнет.
Хранение
Если прибор неиспользуется втечение длительного времени,
рекомендуется хранить его всухом месте воригинальной упа
-
ковке. При этом неследует размещать наприборе какие-либо
предметы.
7. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ
ПРОБЛЕМ?
Проблема Причина Устранение
Вибродвигате
-
ли нерабо-
тают.
Прибор непод
-
ключен кисточни-
ку питания.
Подключите прибор
кисточнику питания.
Прибор невклю
-
чен.
Включите прибор на
-
жатием кнопки ВКЛ./
ВЫКЛ.
3
.
Сработала защита
отперегрева, при
-
бор поврежден.
Обратитесь кпро
-
давцу или поадресу
сервисной службы.
Поверхности
для подогрева
ненагрева
-
ются.
Функция нагрева
неактивирована.
Нажимайте кнопку
нагрева
4
, пока
светодиод неза
-
горится красным
светом.
8. УТИЛИЗАЦИЯ
Вцелях защиты окружающей среды поокончании срока служ-
бы следует утилизировать прибор отдельно отбытового мусо-
ра. Утилизация может производиться через соответ-
ствующие пункты сбора в стране использования
прибора. Соблюдайте местные законодательные нор
-
мы поутилизации отходов. Прибор следует утилизи-
ровать согласно директиве ЕСпоотходам электриче-
ского иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопро
-
сов обращайтесь вкоммунальную организацию, занимающую-
ся утилизацией. Информацию оприеме отслуживших приборов
можно получить вместной администрации, организации поути
-
лизации мусора или упродавца.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Электропитание 5 B , 2А, 10Вт
Размеры (ДxШxВ) ок. 34 x 27 x 16см
Вес ок.450г
background
33
10. ГАРАНТИЯ
Более подробную информацию огарантии иусловиях гарантии
см. вприлагаемом гарантийном талоне.
Возможны ошибки иизменения
background
34
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegaćostrzeżeń iwskazówek bezpie-
czeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instruk-
cję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz zinstrukcją obsługi.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego, anie do
celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz oso-
by zograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną iumysłową lub bra-
kiem doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy są one pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania zurządzenia
isą świadome zagrożeń wynikających zjego użytkowania.
Tego urządzenia nie wolno stosować wprzypadku bardzo małych dzieci
(wwieku 0–3 lat), ponieważ nie zareagują one wrazie przegrzania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutyli-
zować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować całe
urządzenie.
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów znajdujących się
wurządzeniu. Zwrócić uwagę, aby części ruchome miałyodpowiednia
przestrzeńzapewniająca im swobodny ruch.
Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urzą-
dzenia, gdyż może to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprzestrze-
ganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń iwskazówek dotyczących bezpieczeństwa
może spowodować powstanie szkód materialnych iosobowych (poraże
-
nie prądem elektrycznym, poparzenie skóry, pożar). Ostrzeżenia iwska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa służą nie tylko ochronie zdrowia użyt-
kownika lub zdrowia osób trzecich, lecz także ochronie produktu. Należy
zatem przestrzegać tych ostrzeń i wskazówek dotyczących bezpie
-
czeństwa idołączyć niniejszą instrukcję obsługi wrazie przekazania urzą-
dzenia innym osobom.
background
35
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodz
kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed
użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na dołączonych kom
-
ponentach nie widać żadnych uszkodzeń, awszystkie części opa-
kowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania
urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu
obsługi klienta.
1 poduszka do masażu stóp
1 instrukcja obsługi
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce zna-
mionowej urządzenia zastosowano następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie
tego ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie
tego ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych
obrażeń ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie
tego ryzyka może prowadzić do lekkich lub niewielkich obraż
ciała.
WSKAZÓWKA
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą. Nieuniknięcie tego
ryzyka może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub jego
otoczenia.
Informacja oprodukcie
Wskazuje na ważne informacje
Należy przeczytać instrukcję
Urządzenia elektrycznego nie wolno utylizować wraz
zinnymi odpadami domowymi
Producent
Oznaczenie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących
dyrektyw europejskich ikrajowych.
B
A
Oznakowanie identyfikujące materiał opakowaniowy.
A= skrót nazwy materiału, B= numer materiału:
1-7 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier itektura
Prąd stały
Złącze USB-C
Oddzielić produkt ielementy opakowania izutylizować
je zgodnie zlokalnymi przepisami.
Oznaczenie zgodności zwymogami wWielkiej Brytanii
Symbol importera
Urządzenie klasy ochronnościIII
Produkt nie może być używany przez bardzo małe
dzieci (od 0 do 3 lat).
Nie prać.
Nie wybielać.
Nie czyścić chemicznie.
1. Zawartość opakowania ............................................................ 35
2. Objaśnienie symboli ................................................................. 35
3. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa .............. 36
4. Opis urządzenia ........................................................................ 37
5. Zastosowanie ........................................................................... 37
6. Czyszczenie ikonserwacja ....................................................... 37
7. Postępowanie wprzypadku problemów .................................. 37
8. Utylizacja .................................................................................. 37
9. Dane techniczne ....................................................................... 37
10. Gwarancja .............................................................................. 37
SPIS TREŚCI
Urządzenie nie może być stosowane przez osoby mające problemy zod-
czuwaniem wysokich temperatur oraz inne osoby wymagające opieki,
które mogą nie zareagować wrazie przegrzania (np. przez diabetyków,
osoby, uktórych występują chorobowe zmiany skórne lub blizny wob
-
szarze używania urządzenia, atakże po zażyciu leków przeciwbólowych
albo alkoholu).
background
36
Nie wolno wkłuwać igieł!
3. OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do masażu stóp
człowieka. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku pry
-
watnego, anie do celów komercyjnych. Nie może zastępować le-
czenia zaleconego przez lekarza. Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku wszpitalach. Urządzenia nie należy używać wprzypadku
wystąpienia jednego (lub więcej) zponiższych przeciwwskazań.
Nigdy nie używać urządzenia
wprzypadku zmian chorobowych lub obrażeń wobrębie stóp
(np. otwarte rany, brodawki, grzybica);
podczas ciąży;
podczas snu;
uzwierząt;
podczas wykonywania czynności, wtrakcie których nieprzewi-
dziana reakcja mogłaby stanowić zagrożenie;
po przyjęciu substancji mogących spowodować ograniczenie
zdolności percepcyjnych (np. leki uśmierzające ból, alkohol);
dłużej niż przez 20 minut (niebezpieczeństwo przegrzania) –
przed ponownym użyciem należy odczekać co najmniej 15 mi
-
nut na ostygnięcie urządzenia.
W razie wątpliwości dotyczących korzystania zurządzenia należy
skonsultować się zlekarzem.
Przed użyciem urządzenia należy się skonsultować z lekarzem,
szczególnie:
- gdy użytkownik poważnie choruje lub przeszedł operację
stóp;
- gdy użytkownik cierpi na dolegliwości nóg lub stóp (np. ży
-
laki, zapalenie żył);
- gdy użytkownik ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty
lub inne środki pomocnicze;
- wprzypadku zakrzepicy;
- wprzypadku cukrzycy;
- gdy odczuwany jest ból zniewyjaśnionych przyczyn.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w sposób
opisany wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpo
-
wiedzialności za szkody wynikłe znieprawidłowego bądź lekkomyśl-
nego użycia.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do
obrażeń ciała iszkód materialnych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia
Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
Wprzypadku użytkowania niezgodnego zprzeznaczeniem lub nie-
przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może dojść do zagrożenia
pożarowego!
Zasady użytkowania urządzenia:
nie używać pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką…
nigdy nie używać wpobliżu benzyny bądź innych materiałów
łatwopalnych.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem
Należy upewnić się, że urządzenie ani kabel zasilania USB nie miały
kontaktu zwodą, parą ani innymi cieczami.
Aparat do masażu, podobnie jak każde urządzenie elektryczne, rów
-
nież należy użytkować ostrożnie irozważnie, aby uniknąć porażenia
prądem elektrycznym.
Zasady użytkowania urządzenia:
korzystać tylko znapięcia sieciowego podanego na urządzeniu;
nie używać urządzenia ani akcesoriów, jeśli wykazują widoczne
uszkodzenia;
nie wolno używać urządzenia podczas burzy.
W razie uszkodzeń lub niewłaściwego działania natychmiast wy
-
łączyć urządzenie iodłączyć je od zasilania. Wyciągając wtyczkę
zgniazdka, nie wolno ciągnąć za kabel USB-Cani za urządzenie.
Nie trzymać ani nie nosić urządzenia, ciągnąc za kabel USB-C. Ka
-
ble należy ułożyć zdala od gorących powierzchni. Nie zaciskać, nie
zaginać ani nie przekręcać kabla USB-C. Nie wkłuwać igieł ani in
-
nych ostrych przedmiotów.
Wzwiązku ztym urządzenie należy:
stosować tylko wsuchych pomieszczeniach (np. nigdy wwan-
nie, saunie);
dotykać wyłącznie suchymi rękami.
Wżadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, które wpadło
do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę. Wprzypadku widocz
-
nych uszkodzeń nie należy używać urządzenia ani akcesoriów. Nie
narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani upadki.
OSTRZEŻENIE
Naprawa
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wy-
łącznie przez specjalistów. Nieodpowiednio wykonane naprawy
mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo dla użytkow
-
nika. Zlecać naprawy serwisowi lub autoryzowanemu dystry-
butorowi.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane zciepłem
Przed odłożeniem do przechowywania należy odczekać, aż
urządzenie ostygnie. Wprzeciwnym razie może dojść do jego
uszkodzenia.
Pola elektryczne imagnetyczne wytwarzane przez urządzenie
mogą wpewnych okolicznościach zakłócić działanie rozrusz
-
nika serca. Jednakże ich wartość jest dużo niższa od warto-
ści granicznych: natężenie pola elektrycznego: maks. 5000
V/m, natężenie pola magnetycznego: maks. 80 A/m, indukcja
magnetyczna: maks. 0,1mT. Dlatego należy skonsultować się
z lekarzem i producentem rozrusznika serca przed użyciem
urządzenia.
Kabel iprzełącznik urządzenia mogą powodować ryzyko zaha-
czenia, uduszenia, potknięcia lub kopnięcia, jeśli nie są prawi-
dłowo rozmieszczone. Użytkownik musi zapewnić bezpieczne
ułożenie wszelkich kabli, wtym kabli nadmiarowych.
WSKAZÓWKA
Obsługa
Po każdym użyciu iprzed każdym czyszczeniem wyłączyć urządze-
nie iwyciągnąć wtyczkę zgniazdka.
Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Chronić urządzenie przed wysoką temperaturą.
background
37
4. OPIS URZĄDZENIA
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
1
Silniki wibracyjne
2
Otwór na stopy
3
Przycisk WŁ./WYŁ.
4
Przycisk funkcji ogrzewania
5
Zamek błyskawiczny
6
Kabel USB-C
5. ZASTOSOWANIE
1. Usunąć wszystkie elementy opakowania.
2.
Sprawdzić, czy urządzenie ikabel USB-C
6
nie są uszkodzone.
UWAGA
Urządzenie należy używać wyłącznie wpozycji siedzącej.
3. Ustawić urządzenie na podłodze przed krzesłem (patrz rysunek
A
na stronie rozkładanej).
4.
Otworzyć zamek błyskawiczny zboku urządzenia
5
iwyciągnąć
kabel USB-C
6
.
5.
Podłączyć kabel USB-C
6
do adaptera USB (brak wzawartości
opakowania) iodpowiedniego gniazdka lub do odpowiedniego
urządzenia końcowego ze złączem USB-C(np. powerbanku lub
laptopa). Dioda LED przycisku WŁ./WYŁ.
3
zacznie świecić
na biało.
6. Ułożyć kabel USB-C
6
wtaki sposób, aby nie można się było
oniego potknąć. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
7.
Umieścić stopy wprzewidzianych do tego celu otworach
2
(patrz rysunek
B
na stronie rozkładanej).
8.
Aby włączyć masaż, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
3
.
Silniki wibracyjne
1
zaczną się obracać. Aby włączyć masaż,
należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
3
. Silniki wibracyjne
1
zatrzymują się.
9.
Aby włączyć podgrzewanie, należy nacisnąć przycisk funkcji
podgrzewania
4
. Dioda LED nad przyciskiem ogrzewania
4
zacznie świecić na czerwono, aurządzenie rozgrzeje się. Aby
wyłączyć funkcję ogrzewania, należy nacisnąć ponownie przy-
cisk ogrzewania
4
. Dioda LED nad przyciskiem ogrzewania
4
gaśnie iogrzewanie zostaje zatrzymane.
Urządzenie jest wyposażone wfunkcję automa-
tycznego wyłączania. Po 20 minutach urządzenie
wyłączy się automatycznie.
10.
Aby wyłączyć urządzenie, po każdym użyciu odłączyć urządze-
nie od źródła prądu.
6. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Czyszczenie
Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie.
Nie można zdjąć pokrowca.
Urządzenia ani pokrowca NIE można prać wpralce.
Mniejsze plamy można usunąć szmatką lub zwilżoną gąbką,
ewentualnie delikatnym środkiem piorącym. Nie używać środ
-
ków czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Urządzenie
należy czyścić tylko wpodany sposób. Nie wolno dopuścić,
aby do środka urządzenia lub akcesoriów dostały się ciecze.
Nie należy ponownie używać urządzenia, dopóki nie będzie ono
całkowicie suche.
Przechowywanie
Nieużywane przez dłuższy czas urządzenie należy przechowywać
woryginalnym opakowaniu wsuchym miejscu, nie kładąc na nim
żadnych przedmiotów.
7. POSTĘPOWANIE WPRZYPADKU
PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silniki wibracyj
-
ne nie działają.
Urządzenie nie jest
podłączone do
źródła prądu
Podłączyć urządzenia
do źródła prądu
Urządzenie nie jest
włączone.
Włączyć urządzenie
przyciskiem włączania/
wyłączania
3
.
Aktywowany układ
zabezpieczający
przed przegrza
-
niem, urządzenie
jest uszkodzone.
Należy zwrócić się do
sprzedawcy lub wska
-
zanego serwisu.
Powierzchnie
grzewcze nie
nagrzewają się
Funkcja podgrze
-
wania nieaktywna.
Naciskać przycisk
4
ogrzewania, aż dioda
LED zaświeci się na
czerwono.
8. UTYLIZACJA
Wzwiązku zwymogami ochrony środowiska urządzenia po zakoń-
czeniu eksploatacji nie należy wyrzucać wraz zodpadami domowy-
mi. Należy je oddać do utylizacji wodpowiednim punkcie
odbioru w swoim kraju. Przestrzegać lokalnych przepi
-
sów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy
zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządze
-
niach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania
kierować do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpa
-
dów. Informacje na temat punktów odbioru używanych urządzeń
można uzyskać wlokalnym urzędzie gminy lub miasta, wzakładach
oczyszczania lub od sprzedawcy.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe speł
-
nia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspól
-
nego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
9. DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 5 V , 2 A, 10 W
Wymiary [dł. x szer. x wys.]: ok. 34 x 27 x 16 cm
Masa: ok. 450 g
10. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji ijej warunków znaj-
dują się wdołączonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
background
38
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlij-
nen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwij-
zing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft,
ook de gebruiksaanwijzing mee.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet
voor commerciële doeleinden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen
of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen als zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het
apparaat en als zij de gevaren van onveilig gebruik begrijpen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt bij zeer jonge kinderen (0-3 jaar),
omdat zij niet op oververhitting kunnen reageren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden,
tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden ver-
wijderd. Als het netsnoer niet van het apparaat kan worden losgekoppeld,
moet het volledige apparaat worden verwijderd.
Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Zorg dat de
bewegende delen altijd vrij kunnen bewegen.
U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u
dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gegaran
-
deerd. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie.
Het niet opvolgen van de waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen kan
leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade (elektrische schokken,
brandwonden, brand). De waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen die
-
nen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid of de gezondheid van
anderen, maar ook ter bescherming van het product. Neem daarom de
genoemde waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen in acht en geef deze
gebruiksaanwijzing mee als u het artikel aan een ander geeft.
Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen die ongevoelig zijn
voor hitte of die bescherming nodig hebben, omdat zij niet op oververhit
-
ting kunnen reageren (zoals diabetici, personen met huidveranderingen
door ziekte of littekens op de te behandelen plek en personen die pijnstil
-
lers hebben ingenomen of alcohol hebben genuttigd).
background
39
1. BIJ LEVERING INBEGREPEN
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle
onderdelen aanwezig zijn. Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
dient u te controleren of het apparaat en de bijgeleverde componen
-
ten geen zichtbare schade vertonen, en dient al het verpakkings-
materiaal te worden verwijderd. Wij adviseren u het apparaat bij
twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of
met de betreende klantenservice.
1 voetmassagekussen
1 gebruiksaanwijzing
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en
op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen
gebruikt:
GEVAAR
Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. Indien dit niet
vermeden wordt, heeft dit de dood of ernstig letsel tot gevolg.
WAARSCHUWING
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden
wordt, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
VOORZICHTIG
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden
wordt, kan dit lichte of geringe verwondingen tot gevolg hebben.
LET OP
Duidt op een mogelijk schadelijke situatie. Indien deze niet
vermeden wordt, kan het apparaat of iets in de omgeving
daarvan beschadigd raken.
Productinformatie
Verwijzing naar belangrijke informatie
Instructie lezen
Het (elektrisch) apparaat mag niet met het huisvuil
worden weggegooid
Fabrikant
CE-markering
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen.
B
A
Aanduiding voor de identificatie van het
verpakkingsmateriaal. A = materiaalafkorting,
B = materiaalnummer: 1-7 = kunststoen,
20-22 = papier en karton
Gelijkstroom
USB-C-aansluiting
Scheid het product en de verpakkingscomponenten en
voer het afval volgens de lokale voorschriften af.
UKCA-markering (UK Conformity Assessed)
Importeursymbool
Apparaat uit veiligheidsklasse III
Mag niet worden gebruikt door zeer jonge kinderen
(0-3 jaar).
Niet wassen
Niet bleken
Niet stomen
Geen naalden in het apparaat steken!
1. Bij levering inbegrepen ............................................................. 39
2. Verklaring van de symbolen ..................................................... 39
3. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen ................................ 40
4. Beschrijving van het apparaat .................................................. 41
5. Gebruik ..................................................................................... 41
6. Reiniging en onderhoud ........................................................... 41
7. Wat te doen bij problemen ....................................................... 41
8. Verwijderen ............................................................................... 41
9. Technische gegevens ............................................................... 41
10. Garantie .................................................................................. 41
INHOUD
background
40
3. WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
WAARSCHUWING
Voorgeschreven gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het masseren van de voeten
van mensen. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/
privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. Gebruik van het
apparaat is geen vervanging voor een medische behandeling. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. Gebruik het
apparaat niet als een of meer van de volgende waarschuwingen op
u van toepassing zijn.
Gebruik het apparaat
niet bij door ziekte veroorzaakte veranderingen of wonden op
de voeten (bijv. open wonden, wratten, voetschimmel),
niet tijdens de zwangerschap,
nooit terwijl u slaapt,
niet bij dieren,
niet bij activiteiten waarbij een onvoorspelbare reactie gevaar
kan veroorzaken,
niet na de inname van stoen die het waarnemingsvermogen
verminderen (bijv. pijnstillende medicijnen, alcohol),
nooit langer dan 20 minuten (gevaar voor oververhitting) en laat
het apparaat ten minste 15 minuten afkoelen voordat u het op
-
nieuw gebruikt.
Raadpleeg uw arts als u twijfelt of het apparaat voor u geschikt is.
Raadpleeg uw arts voordat u het apparaat gebruikt, vooral
- als u aan een ernstige ziekte lijdt of een operatie aan uw
voet hebt ondergaan,
- bij been- of voetproblemen (bijv. spataderen of aderontste
-
kingen),
- als u een pacemaker, implantaten of andere hulpmiddelen
hebt,
- als u trombose hebt,
- als u diabetes hebt,
- bij pijnklachten zonder duidelijke oorzaak.
Het apparaat is alleen bedoeld voor het in deze gebruiksaanwijzing
beschreven gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
die voortkomt uit oneigenlijk of onzorgvuldig
gebruik.
WAARSCHUWING
Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kan dit leiden tot
letsel of materiële schade.
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar
Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Kinderen
kunnen hierin stikken.
WAARSCHUWING
Brandgevaar
Door oneigenlijk gebruik of het negeren van de aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing ontstaat er onder bepaalde omstandigheden
brandgevaar!
Gebruik het apparaat daarom
nooit onder een afdekking, zoals een deken, kussen, enz. …
nooit in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stof-
fen.
WAARSCHUWING
Risico op elektrische schok
Zorg dat het apparaat en de USB-C-kabel niet in aanraking komen
met water, damp of andere vloeistoen.
Net als elk elektrisch apparaat moet ook dit massageapparaat voor
-
zichtig en bedachtzaam worden gebruikt om elektrische schokken
te voorkomen.
Gebruik het apparaat daarom
alleen met de netspanning die op het apparaat staat aange-
geven,
nooit als het apparaat of de toebehoren zichtbaar beschadigd
zijn,
niet tijdens onweer.
Schakel het apparaat in geval van een defect of storing onmiddellijk
uit en koppel het apparaat los van de stroomvoorziening. Trek niet
aan de USB-C-kabel of aan het apparaat om de stekker uit het stop
-
contact te trekken. Gebruik de USB-C-kabel nooit om het apparaat
op te tillen of te dragen. Houd de snoeren uit de buurt van warme
oppervlakken. De USB-C-kabel mag niet bekneld raken, knikken of
verdraaid worden. Prik niet met naalden of scherpe voorwerpen in
het apparaat.
Gebruik het apparaat daarom
alleen in droge binnenruimten (bijv. nooit in een badkuip of
sauna),
alleen met droge handen.
Raak nooit een apparaat aan dat in het water is gevallen. Trek on
-
middellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet
als het apparaat of de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn. Stel
het apparaat niet bloot aan schokken en laat het apparaat niet val
-
len.
WAARSCHUWING
Reparatie
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden
verricht door speciaal daarvoor opgeleide personen. Ondes
-
kundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker. Neem voor reparaties contact op met de klanten
-
service of met een erkend verkooppunt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor hitte
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Anders kan
het apparaat beschadigd raken.
De door het apparaat uitgezonden elektrische en magnetische
velden kunnen onder bepaalde omstandigheden de werking
van een pacemaker beïnvloeden. De stralingswaarden liggen
echter ver onder de grenswaarden: elektrische veldsterkte:
max. 5000 V/m, magnetische veldsterkte: max. 80 A/m, mag
-
netische fluxdichtheid: max. 0,1 millitesla. Raadpleeg daarom
uw arts en de fabrikant van uw pacemaker, voordat u dit ap
-
paraat gebruikt.
Als het snoer en de schakelaar van het apparaat verkeerd wor-
den gelegd, kunt u erin blijven hangen, erin verstrengeld raken,
erover struikelen of erop gaan staan. De gebruiker moet ervoor
zorgen dat te lange snoeren en snoeren in het algemeen veilig
worden gelegd.
LET OP
Gebruik
Schakel het apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging uit en trek
de stekker uit het stopcontact.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Bescherm het apparaat tegen hoge temperaturen.
background
41
4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Trillingsmotoren
2
Opening voor de voeten
3
AAN/UIT-toets
4
Warmtetoets
5
Ritssluiting
6
USB-C-kabel
5. GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsonderdelen.
2.
Controleer het apparaat en de USB-C-kabel
6
op beschadi-
gingen.
VOORZICHTIG
Gebruik het apparaat alleen als u zit.
3. Plaats het apparaat op de vloer voor een stoel (zie afbeelding
A
op de uitklapbare pagina).
4. Open de ritssluiting
5
aan de zijkant van het apparaat en trek
de USB-C-kabel
6
eruit.
5.
Verbind de USB-C-kabel
6
met een USB-adapter (niet bij de
levering inbegrepen) en een geschikt stopcontact of via een ge-
schikt eindapparaat met USB-C-aansluiting (bijv. een powerbank
of laptop). De led boven de AAN/UIT-toets
3
gaat wit branden.
6.
Voorkom dat mensen over de USB-C-kabel
6
kunnen struikelen.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
7.
Plaats uw voeten in de daarvoor bestemde opening
2
(zie af-
beelding
B
op de uitklapbare pagina).
8. Druk op de AAN/UIT-toets
3
om de massage in te schakelen.
De trillingsmotoren
1
beginnen te draaien. Druk opnieuw op
de AAN/UIT-toets
3
om de massage weer uit te schakelen. De
trillingsmotoren
1
stoppen.
9. Druk op de warmtetoets
4
om de warmte in te schakelen. De
led boven de warmtetoets
4
gaat rood branden en het appa-
raat wordt warm. Druk nogmaals op de warmtetoets
4
om de
warmte weer uit te schakelen. De led boven de warmtetoets
4
gaat uit en de warmte stopt.
Het apparaat beschikt over een ingebouwde
automatische uitschakeling. Na een gebruik van
20 minuten wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
10. Koppel het apparaat na elk gebruik los van de stroombron om
het apparaat uit te schakelen.
6. REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Reiniging
Trek voordat u het apparaat reinigt de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De bekleding kan niet worden verwijderd.
Het apparaat en de bekleding mogen NIET in de wasmachine
worden gewassen.
Kleinere vlekken kunnen met een doek of vochtige spons en
eventueel een beetje vloeibaar wasmiddel voor fijne was wor
-
den verwijderd. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reini-
gingsmiddelen. Reinig het apparaat alleen op de voorgeschre-
ven manier. Er mogen geen vloeistoen in het apparaat of de
toebehoren binnendringen.
Gebruik het apparaat pas weer wanneer het helemaal droog is.
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u het in de
originele verpakking en op een droge plek op te bergen. Plaats geen
andere spullen op het apparaat.
7. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN
Probleem Oorzaak Oplossing
De trillingsmo
-
toren werken
niet.
Het apparaat is niet
aangesloten op
een stroombron.
Sluit het apparaat aan
op een stroombron.
Het apparaat is niet
ingeschakeld.
Schakel het apparaat
in met de AAN/UIT-
toets
3
.
De oververhit
-
tingsbeveiliging
is geactiveerd,
het apparaat is
beschadigd.
Neem contact op met
de verkoper of met het
servicepunt.
De verwar
-
mingsopper-
vlakken worden
niet warm.
De warmtefunctie
is niet geactiveerd.
Druk op de warmte
-
toets
4
tot de led
rood brandt.
8. VERWIJDEREN
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U
kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamel
-
punten in uw land. Neem de plaatselijke voorschriften
voor het verwijderen van de materialen in acht. Verwijder
het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen
contact op met de verantwoordelijke instantie voor afvalverwijdering
in uw gemeente. Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u
contact opnemen met uw gemeente, bijvoorbeeld met het gemeen
-
tebestuur, met de lokale afvalverwerkingsdienst of met de verkoper.
9. TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding: 5 V , 2 A, 10 W
Afmetingen [l x b x h]: ca. 34 x 27 x 16 cm
Gewicht: ca. 450 g
10. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u
in het meegeleverde garantieblad.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
background
42
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerheds-
anvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen
tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af ap
-
paratet.
DANSK
ADVARSEL
Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervs-
mæssig brug.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på
erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker
brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
Dette apparat må ikke anvendes til meget små børn (0-3 år), da disse ikke
kan reagere på overophedning.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmin-
dre de er under opsyn.
Hvis el-ledningen til dette apparat bliver beskadiget, skal den bortskaes.
Hvis den ikke kan tages af, skal apparatet bortskaes.
Stik ikke genstande ind i apparatets åbninger. Sørg for, at de bevægelige
dele altid kan bevæge sig frit.
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en
fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres. Overholdes dette ikke,
bortfalder garantien.
Følges nedenstående advarsler og sikkerhedsanvisninger ikke, kan det
medføre personskader eller materielle skader (elektrisk stød, forbrændin
-
ger, brand). Følgende advarsler og sikkerhedsanvisninger er ikke kun be-
regnet til beskyttelse af din eller andres sundhed, men også til beskyttelse
af produktet. Overhold derfor disse advarsler og sikkerhedsanvisninger,
og lad denne betjeningsvejledning følge med, hvis du giver produktet til
en anden.
Apparatet må ikke anvendes af personer, som er ufølsomme over for
varme, eller af andre plejekrævende personer, som ikke kan reagere på
overophedning (f.eks. diabetikere, personer med sygdomsbetingede
hudforandringer eller arvæv i anvendelsesområdet, efter indtagelse af
smertelindrende medikamenter eller alkohol).
background
43
1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at
alt er med. Kontrollér inden brug, at apparatet og de medfølgen
-
de komponenter ikke har synlige skader, og at alt emballagema-
teriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt
din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har
spørgsmål.
1 fodmassagepude
1 betjeningsvejledning
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejlednin-
gen, på emballagen og på apparatets typeskilt:
FARE
Angiver en overhængende fare. Hvis den ikke undgås, vil det
resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke undgås, kan det resul-
tere i død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke undgås, kan det resul-
tere i lette eller mindre kvæstelser.
BEMÆRK
Betegner en muligvis farlig situation. Hvis den ikke undgås, kan
det medføre beskadigelse af udstyret eller dets omgivelser.
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
Læs anvisningerne
Elektriske apparater må ikke bortskaes sammen med
husholdningsaald
Producent
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de gældende
europæiske og nationale direktiver.
B
A
Mærkning til identifikation af emballagemateriale.
A = materialeforkortelse, B = materialenummer:
1-7 = plast, 20-22 = papir og pap
Jævnstrøm
USB-C-port
Produktet og emballagekomponenterne skal adskilles
og bortskaes i henhold til de lokale bestemmelser.
Britisk overensstemmelsesvurdering
Importørsymbol
Apparat i beskyttelsesklasse III
Må ikke anvendes af meget unge børn (0-3 år).
Må ikke vaskes
Må ikke bleges
Må ikke renses kemisk
Stik aldrig nåle i!
1. Leveringsomfang ...................................................................... 43
2. Symbolforklaring ...................................................................... 43
3. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ......................................... 44
4. Beskrivelse af apparatet ........................................................... 45
5. Anvendelse ............................................................................... 45
6. Rengøring og vedligeholdelse .................................................. 45
7. Sådan løser du driftsproblemer ................................................ 45
8. Bortskaelse............................................................................. 45
9. Tekniske data............................................................................ 45
10. Garanti .................................................................................... 45
INDHOLD
background
44
3. ADVARSLER OG
SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL
Tilsigtet brug
Apparatet er udelukkende beregnet til massage af fødderne på per-
soner. Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke
til erhvervsmæssig brug. Det kan ikke erstatte lægebehandling. Ap
-
paratet er ikke beregnet til brug på hospitaler. Brug ikke apparatet,
hvis en eller flere af de følgende advarsler gælder for dig.
Anvend ikke apparatet
i tilfælde af en sygdomsbetinget ændring eller skade på fødder-
ne (f.eks. åbne sår, vorter, fodsvamp)
hvis du er gravid
mens du sover
på dyr
ved aktiviteter, hvor en uforudset reaktion kan blive farlig
når du har indtaget stoer, som medfører en begrænset følel-
sesevne (f.eks. smertelindrende medikamenter, alkohol)
længere end 20 minutter (fare for overophedning), og lad appa-
ratet køle af i mindst 15 minutter, inden det tages i brug igen.
Hvis du er usikker på, om apparatet egner sig til dig, bør du spørge
din læge til råds.
Spørg din læge, før du bruger apparatet, især
- hvis du lider af en alvorlig sygdom, eller du er blevet ope
-
reret i foden,
- hvis du lider af sygdomme i benene eller fødderne (f.eks.
åreknuder, årebetændelse),
- hvis du har pacemaker, implantater eller andre hjælpemidler
- hvis du har haft en blodprop
- hvis du har diabetes,
- hvis du har uforklarlige smerter.
Apparatet er kun beregnet til det formål, som er beskrevet i den
-
ne betjeningsvejledning. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for
skader, der opstår som følge af ukorrekt eller letsindig
anvendelse.
ADVARSEL
Følges nedenstående anvisninger ikke, kan det medføre personska-
der eller materielle skader.
ADVARSEL
Kvælningsfare
Hold børn på afstand af emballagematerialet. Der er fare for kvæl-
ning.
ADVARSEL
Brandfare
Hvis apparatet anvendes til andet formål, end det er beregnet til,
eller hvis den medfølgende betjeningsvejledning ikke følges, er der
under visse omstændigheder risiko for brand!
Apparatet må derfor
aldrig anvendes under en afdækning, som f.eks. tæpper, pu-
der, …
aldrig anvendes i nærheden af benzin eller andre letantænde-
lige stoer.
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød
Sørg for, at apparatet og USB-C-kablet ikke kommer i berøring med
vand, damp eller andre væsker.
Som ethvert andet elektrisk apparat skal også dette massageap-
parat anvendes forsigtigt og med omtanke for at undgå risikoen for
elektrisk stød.
Apparatet må derfor
kun anvendes med den på apparatet anførte netspænding
aldrig anvendes, hvis apparatet eller tilbehøret udviser synlige
tegn på skader
ikke anvendes i tordenvejr.
Sluk straks for apparatet i tilfælde af defekter eller driftsfejl, og træk
apparatets stik ud af stikkontakten. Træk aldrig i USB-C-kablet eller
apparatet for at trække stikket ud af kontakten. Hold eller bær aldrig
apparatet i USB-C-kablet. Hold afstand mellem ledningerne og var
-
me overflader. Klem, knæk eller drej ikke USB-C-kablet. Stik ingen
nåle eller spidse genstande ind.
Apparatet må derfor
kun anvendes i tørre indendørs rum (f.eks. ikke i badekar eller
sauna)
med tørre hænder.
Forsøg aldrig at tage et apparat op, hvis det er faldet ned i vand.
Træk straks stikket ud af stikkontakten. Apparatet må aldrig anven
-
des, hvis apparatet eller dets tilbehør er synligt beskadiget. Udsæt
ikke apparatet for stød, og sørg for, at det ikke kan falde på gulvet.
ADVARSEL
Reparation
Reparationer af elapparater må kun udføres af fagfolk. Repara-
tioner, der ikke er udført korrekt, kan medføre betydelig fare for
brugeren. Henvend dig til vores kundeservice eller en autorise
-
ret forhandler, hvis der er brug for reparation.
ADVARSEL
Fare for varme
Lad apparatet afkøle inden opbevaring. I modsat fald kan appa-
ratet blive beskadiget.
De elektriske og magnetiske felter, som udgår fra apparatet,
kan muligvis forstyrre funktionen af en pacemaker. De ligger
dog langt under grænseværdierne: elektrisk feltstyrke: maks.
5000 V/m, magnetisk feltstyrke: maks. 80 A/m, magnetisk
fluxtæthed: maks. 0,1 milli-tesla. Spørg derfor din læge og pro
-
ducenten af pacemakeren, før du anvender apparatet, hvis du
bruger pacemaker.
Apparatets kabel og betjeningsknap kan medføre risiko for, at
man bliver indfanget, kvalt, snubler eller træder på dem ved
uhensigtsmæssig placering. Brugeren skal sørge for, at over
-
skydende ledning og ledninger generelt er anbragt sikkert.
BEMÆRK
Håndtering
Apparatet skal altid slukkes og stikket trækkes ud efter brug og før
rengøring.
Der må ikke stilles genstande på apparatet.
Beskyt apparatet mod høje temperaturer.
background
45
4. BESKRIVELSE AF APPARATET
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
1
Vibrationsmotorer
2
Åbning til fødderne
3
Tænd/sluk-knap
4
Varmeknap
5
Lynlås
6
USB-C-kabel
5. ANVENDELSE
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér apparatet og USB-C-kablet
6
for skader.
FORSIGTIG
Anvend kun apparatet, når du sidder ned.
3. Placer apparatet på gulvet foran en stol (se tegningen
A
på den
udklappelige side).
4.
Åbn lynlåsen
5
på siden af apparatet, og træk USB-C-kablet
6
ud.
5.
Forbind USB-C-kablet
6
med en USB-adapter (medfølger ikke)
og en egnet stikkontakt eller via en egnet enhed med USB-C-til-
slutning (f.eks. powerbank eller bærbar computer). LED-lampen
over tænd/sluk-knappen
3
begynder at lyse hvidt.
6.
Sørg for at placere USB-C-kablet
6
, så der ikke er fare for, at per-
soner kommer til at snuble over det. Apparatet er nu klar til brug.
7. Anbring fødderne i den dertil beregnede åbning til fødderne
2
(se tegningen
B
på den udklappelige side).
8.
Tryk på tænd/sluk-knappen
3
for at tænde for massagen. Vibra
-
tionsmotorerne
1
begynder at rotere. Tryk på tænd/sluk-knap-
pen
3
for at slukke for massagen igen. Vibrationsmotorerne
1
stopper.
9.
Tryk på varmeknappen
4
for at tænde for varmefunktionen.
LED'en over varmeknappen
4
begynder at lyse rødt, og appa-
ratet bliver varmt. Tryk på varmeknappen
4
igen for at slukke
for varmen. LED'en over varmeknappen
4
slukker, og varmen
stopper.
Apparatet er udstyret med indbygget, automatisk
sluk. Efter 20 minutters drift slukker apparatet
automatisk.
10. For at slukke for apparatet skal apparatet frakobles strømkilden
efter hver anvendelse.
6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Rengøring
Tag stikket ud, før du rengør apparatet.
Betrækket kan ikke tages af.
Apparatet og betrækket kan IKKE maskinvaskes.
Mindre pletter kan fjernes med en klud eller en fugtig svamp
og eventuelt lidt flydende finvaskemiddel. Brug ikke rengørings
-
midler, der indeholder opløsningsmidler. Rengør kun apparatet
som angivet. Der må under ingen omstændigheder trænge væ
-
ske ind i apparatet eller tilbehøret.
Brug først apparatet igen, når det er helt tørt.
Opbevaring
Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid, anbefaler vi, at du opbe-
varer det i den originale emballage i tørre omgivelser og uden at der
står noget oven på det.
7. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPROBLEMER
Problem Årsag Afhjælpning
Vibrationsmo
-
torer fungerer
ikke.
Apparatet er ikke
tilsluttet strøm-
kilden
Tilslut apparatet til en
strømkilde
Apparatet er ikke
tændt.
Tænd for apparatet
med tænd/sluk-
knappen
3
.
Beskyttelsen mod
overophedning
er blevet udløst,
apparatet er beska
-
diget.
Ret henvendelse til
din forhandler eller
kundeserviceadressen.
Varmeflader
bliver ikke
varme
Varmefunktion ikke
aktiveret.
Tryk på varme-
knappen
4
, indtil
LED'en lyser rødt.
8. BORTSKAFFELSE
Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortskaes sam-
men med husholdningsaaldet. Bortskaelse kan ske via den lokale
genbrugsstation. Bortskaf materialerne i henhold til din
kommunes regler på dette område. Apparatet skal bort
-
skaes i henhold til EU-direktivet om aald af elektrisk og
elektronisk udstyr – WEEE (Waste Electrical and Electro
-
nic Equipment). Hvis du har spørgsmål, bedes du hen-
vende dig til den relevante kommunale myndighed. Infor-
mationer om indsamlingssteder for dine brugte apparater fås f.eks.
hos de kommunale myndigheder, lokale renovationsfirmaer eller hos
din forhandler.
9. TEKNISKE DATA
Strømforsyning: 5 V , 2 A, 10 W
Mål [L x B x H]: ca. 34 x 27 x 16 cm
Vægt: ca. 450 g
10. GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i
det medfølgende garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer
background
46
Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra an
-
vändare. Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som
innehåller vatten eller andra vätskor.
SVENSKA
VARNING
Produkten är endast avsedd för hushåll/privat bruk, inte för kommersiellt
bruk.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av per-
soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktion eller bristande
erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller har fått instruk
-
tioner i hur de ska använda produkten på ett säkert sätt och förstår vilka
riskerna är.
Denna produkt får inte användas av mycket små barn (0–3 år) eftersom
dessa inte kan reagera på överhettning.
Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om det inte sker under
uppsikt av en ansvarig vuxen person.
Om produktens nätkabel skadas måste kabeln kasseras. Om kabeln inte
går att koppla ur måste produkten kasseras.
Stick inte in några föremål i produkterna öppningar. Se till att de rörliga
delarna alltid kan röra sig fritt.
Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte
längre går att garantera att den kommer att fungera felfritt. Om denna
anvisning inte följs upphör garantin att gälla.
Om varnings- och säkerhetsinformation anvisningar inte följs kan kon-
sekvensen bli personskador eller materiella skador (elstöt, brännskador,
brand). Varnings- och säkerhetsinformationen skyddar inte bara din och
andra personers hälsa, utan även produkten. Följ varnings- och säker
-
hetsinformation och låt bruksanvisningen följa med produkten om den
ska användas av någon annan.
Produkten får inte användas av personer som är okänsliga för värme eller
av personer som inte kan reagera på överhettning (t.ex. diabetiker; per
-
soner med sjukdomsorsakade hudförändringar eller hudområden med
ärrbildning i användningsområdet samt efter intag av smärtlindrande lä
-
kemedel eller alkohol).
background
47
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE:
Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadad och
att alla delar finns med. Kontrollera att produkten och medföljande
komponenter inte har några synliga skador och att allt förpacknings
-
material har avlägsnats innan du använder produkten. Använd inte
produkten om du är osäker, utan vänd dig till återförsäljaren eller till
vår kundtjänst på angiven adress.
1 fotmassagekudde
1 bruksanvisning
2. TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används på produkten, i bruksansvisningen, på
förpackningen och på typskylten för produkten.
FARA
Betecknar en omedelbar hotande fara. Om den inte undviks kan
det leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
VARNING
Betecknar en potentiell fara. Om den inte undviks kan det leda
till dödsfall eller allvarliga personskador.
VAR FÖRSIKTIG
Betecknar en potentiell fara. Om den inte undviks kan det leda
till lätta eller mindre allvarliga personskador.
OBSERVERA
Betecknar en potentiellt skadlig situation. Om den inte undviks
kan enheten eller något i dess omgivning skadas.
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
Läs anvisningarna
Elektriska produkter får inte slängas i hushållsavfallet
Tillverkare
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska
och nationella direktiv.
B
A
Märkning för identifiering av förpackningsmaterial.
A = materialförkortning, B = materialnummer:
1–7 = plast, 20–22 = papper och kartong
Likström
USB-C-uttag
Separera produkten och förpackningskomponenterna
och avfallshantera enligt kommunala föreskrifter.
UKCA-märke
Symbol för importör
Produkt med kapslingsklass 3
Får inte användas av mycket små barn (0–3 år).
ej vattentvätt
Får ej blekas
Ej kemtvätt
Stick inte in några nålar i produkten!
1. I förpackningen ingår följande: ................................................. 47
2. Teckenförklaring ....................................................................... 47
3. Varnings- och säkerhetsinformation ......................................... 48
4. Produktbeskrivning ................................................................... 48
5. Användning .............................................................................. 49
6. Rengöring och underhåll .......................................................... 49
7. Vad gör man om problem uppstår? ......................................... 49
8. Avfallshantering ........................................................................ 49
9. Tekniska specifikationer ........................................................... 49
10. Garanti .................................................................................... 49
INNEHÅLL
background
48
3. VARNINGS- OCH
SÄKERHETSINFORMATION
VARNING
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd för fotmassage på människor. Pro-
dukten är endast avsedd för hushåll/privat bruk, inte för kommersi-
ellt bruk. Produkten ersätter inte läkarbehandling. Produkten är inte
avsedd för användning på sjukhus. Använd inte produkten om en
eller flera av följande varningar stämmer in på dig.
Produkten får INTE användas
vid en sjuklig förändring eller skada i fotområdet (t.ex. öppna
sår, vårtor, fotsvamp)
under graviditet
när du sover
på djur
vid aktiviteter där det kan vara farligt om en oförutsedd reaktion
inträar
efter intag av substanser (t.ex. smärtlindrande läkemedel, alko-
hol) som kan försämra uppfattningsförmågan
under längre tid än 20 minuter (risk för överhettning); låt produk-
ten svalna i minst 15 minuter innan den används igen.
Om du är osäker på om produkten är lämplig för just dig bör du
rådfråga din läkare.
Du bör rådfråga din läkare innan du använder produkten, i synnerhet
- om du lider av en svår sjukdom eller har genomgått någon
operation på fötterna,
- vid ben- och fotleder (t.ex. åderbråck, veninflammationer),
- om du har pacemaker, ett implantat eller andra hjälpmedel
- vid tromboser
- om du har diabetes eller
- om du har smärtor vars orsak inte har klarlagts.
Produkten är endast avsedd att användas på det sätt som beskrivs
i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som
uppstår till följd av olämplig eller felaktig användning.
VARNING
Om nedanstående anvisningar inte följs kan det leda till personska-
dor eller materiella skador.
VARNING
Kvävningsrisk
Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn. Risk för kväv-
ning!
VARNING
Brandrisk
Om produkten används på ett annat sätt än det avsedda eller om
denna bruksanvisning inte följs kan brandrisk föreligga!
Använd därför aldrig produkten
övertäckt, t.ex. under ett täcke, en kudde eller liknande …
i närheten av bensin eller andra lättantändliga ämnen.
VARNING
Risk för elstöt!
Produkten och USB-C-kabeln får inte komma i kontakt med vatten,
ånga eller andra vätskor.
Liksom med alla elektriska produkter ska försiktighet iakttas när pro
-
dukten hanteras för att minimera risken för elstötar.
Använd därför aldrig produkten
med annan nätspänning än den som står angiven på produkten
om produkt eller tillbehör har synliga skador
när det åskar.
Stäng genast av produkten och dra ur kontakten vid fel eller drift
-
störningar. Dra inte i USB-C-kabeln eller produkten för att dra ut
stickkontakten ur eluttaget. Håll eller bär aldrig produkten i USB-C-
kabeln. Håll kabeln borta från varma ytor. USB-C-kabeln får aldrig
klämmas, böjas eller vridas. Stick inte in nålar eller andra vassa före
-
mål i produkt eller tillbehör.
Produkten för därför endast användas
i torra utrymmen inomhus (t.ex. aldrig i badkaret eller i bastun)
med torra händer.
Försök aldrig ta upp en elektrisk apparat som har fallit ner i vatten
genom att stoppa ner händerna i vattnet. Dra genast ut stickkontak
-
ten. Använd inte produkten om den eller något tillbehör har synliga
skador. Utsätt inte produkten för stötar och undvik att tappa den i
golvet.
VARNING
Reparationer
Elektroniska apparater får endast repareras av utbildade elek-
triker. Felaktigt utförda reparationer kan utsätta användaren för
stor fara. Kontakta vår kundtjänst eller en auktoriserad återför
-
säljare om produkten behöver repareras.
VARNING
Värmerisk
Låt produkten svalna före förvaring. I annat fall kan produkten
skadas.
De elektriska och magnetiska fält som denna produkt alstrar
kan under vissa omständigheter störa funktionen hos pacema
-
kers. De ligger dock långt under gränsvärdena för elektrisk
fältstyrka: max 5 000 V/m, magnetisk fältstyrka: max 80 A/m,
magnetisk flödesdensitet: max 0,1 milli-Tesla. Rådgör med din
läkare och tillverkaren av pacemakern innan du använder denna
produkt.
Om produktens kabel och reglage placeras på fel sätt kan det
medföra risk för att man fastnar, stryps, snubblar eller trampar
på dem. Användaren måste se till att outnyttjad kabellängd och
kabeln i allmänhet dras på ett säkert sätt.
OBSERVERA
Handhavande
Stäng av produkten och dra ur kabeln efter varje användning och
innan rengöring.
Placera inga föremål på produkten.
Utsätt inte produkten för höga temperaturer.
4. PRODUKTBESKRIVNING
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Vibrationsmotorer
2
Öppning för fötterna
3
PÅ/AV-knapp
4
Värmeknapp
5
Blixtlås
6
USB-C-kabel
background
49
5. ANVÄNDNING
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial.
2.
Kontrollera att produkten och USB-C-kabeln
6
inte är skadade.
VAR FÖRSIKTIG
Använd endast produkten när du sitter ner.
3. Placera produkten på golvet framför en stol (se ritningen
A
utvikssidan).
4.
Öppna blixtlåset
5
på sidan av produkten och dra ut USB-C-
kabeln
6
.
5.
Anslut USB-C-kabeln
6
till en USB-adapter (ingår ej i leve-
ransomfattningen) och ett lämpligt eluttag eller till en lämplig
enhet med USB-C-anslutning (t.ex. en powerbank eller bärbar
dator). Lampan ovanför PÅ/AV-knappen
3
börjar lysa med vitt
sken.
6.
Placera USB-C-kabeln
6
så att ingen kan snava på den. Nu kan
du börja använda produkten.
7. Placera fötterna i den avsedda öppningen för fötterna
2
(se rit-
ningen
B
på den utvikssidan).
8. Tryck på PÅ/AV-knappen
3
för att starta massagen. Vibrations-
motorerna
1
börjar rotera. Tryck på PÅ/AV-knappen
3
igen
för att stänga av massagen. Vibrationsmotorerna
1
stannar.
9.
För att sätta på värmen, tryck på värmeknappen
4
. Lampan
ovanför värmeknappen
4
börjar lysa rött och produkten blir
varm. För att avaktivera värmen, tryck en gång till på värmek-
nappen
4
. Lampan ovanför värmeknappen
4
slocknar och
värmen upphör.
Produkten har en automatisk avstängningsfunktion.
Efter 20 minuter stängs produkten av automatiskt.
10. Koppla bort produkten från strömkällan efter varje användning
för att stänga av den.
6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VARNING
Rengöring
Dra alltid ur kontakten före rengöring.
Överdraget är inte avtagbart.
Produkten och överdraget kan INTE maskintvättas.
Mindre fläckar kan tas bort med en trasa eller fuktig svamp och
eventuellt lite flytande fintvättmedel. Använd inte rengörings
-
medel som innehåller lösningsmedel. Rengör inte produkten på
annat sätt än enligt anvisningarna. Det får absolut inte komma
in vätska i produkten eller i något tillbehör.
Använd inte produkten igen förrän den har torkat helt.
Förvaring
Om du inte ska använda produkten under en längre tid rekommen-
derar vi att du förvarar den i originalförpackningen på en torr plats.
Placera inte tunga föremål ovanpå produkten.
7. VAD GÖR MAN OM PROBLEM UPPSTÅR?
Problem Orsak Åtgärd
Vibrationsmo
-
torerna fungerar
inte.
Produkten är inte
ansluten till ström-
källan
Ansluta produkten till
strömkällan
Produkten har inte
slagits på.
Sätt på produkten med
PÅ/AV-knappen
3
.
Överhettnings
-
skyddet löses
ut, produkten är
skadad.
Vänd dig till återförsäl
-
jaren eller kundtjänst.
Värmeytorna blir
inte varma
Värmefunktionen är
inte aktiverad.
Tryck på värmeknap
-
pen
4
tills lampan
lyser rött.
8. AVFALLSHANTERING
Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet när den är
förbrukad. Lämna den till en återvinningscentral. Följ de lokala före
-
skrifterna för avfallshantering av olika material. Produkten
ska avfallshanteras i enlighet med EG-direktivet om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter – WEEE. Vänd dig till din kommun om du har
frågor. Information om återvinningsställen för förbrukade
produkter får du av den kommun där du är bosatt, lokalt
återvinningsföretag eller från återförsäljare.
9. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning: 5 V , 2 A, 10 W
Mått [L x B x H]: ca 34 x 27 x 16cm
Vikt: ca 450 g
10. GARANTI
Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den medföl-
jande garantifoldern.
Med reservation för fel och ändringar
background
50
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Opp-
bevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere.
Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.
NORSK
ADVARSEL
Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke kommersiell bruk.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av per
-
soner som mangler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har
fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet
med det.
Dette apparatet må ikke brukes på små barn (0–3 år), da de ikke reagerer
på overoppheting.
Barn må ikke leke med produktet.
Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
Hvis strømledningen til dette produktet blir skadet, må den kasseres. Hvis
den ikke er avtakbar, må produktet kasseres.
Ikke stikk gjenstander inn i apparatåpningene. Pass på at de bevegelige
delene alltid kan bevege seg fritt.
Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres, kan det
ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere korrekt. Overholdes ikke
denne regelen, blir garantien ugyldig.
Hvis advarslene og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette føre
til personskader eller materielle skader.(elektrisk støt, forbrenninger på
huden, brann). Advarslene og sikkerhetsanvisningene er ikke bare for å
beskytte din egen og andres helse, men også for å beskytte produktet.
Derfor må disse advarslene og sikkerhetsanvisningene følges, og bruks
-
anvisningen må legges ved når artikkelen leveres videre.
Apparatet skal ikke brukes av personer som er ufølsomme for varme eller
av andre sårbare personer som trenger assistanse og ikke kan reagere
på overoppheting (f.eks. diabetikere, personer med sykdomsfremkalte
hudendringer eller arrdannelser i bruksområdet, etter inntak av smerte
-
dempende midler eller alkohol).
background
51
1. FORPAKNINGEN INNEHOLDER
FØLGENDE
Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er uskadet
og at innholdet er intakt. Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan
være skadet. Før bruk må det kontrolleres at apparatet og tilbehøret
ikke har synlige skader, og at all emballasje er fjernet. Ikke bruk ap
-
paratet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din
lokale forhandler, eller kontakt kundeservice.
1 fotmassasjepute
1 bruksanvisning
2. SYMBOLFORKLARING
Det brukes følgende symboler på selve enheten, i bruksanvisningen,
på emballasjen og på enhetens merking:
FARE
Indikerer en umiddelbar overhengende fare. Hvis den ikke
unngås, kan det føre til dødsfall eller alvorlige personskader.
ADVARSEL
Indikerer en mulig truende fare. Hvis den ikke unngås, kan det
føre til dødsfall eller alvorlige personskader.
FORSIKTIG
Indikerer en mulig truende fare. Hvis den ikke unngås, kan det
føre til lette eller mindre personskader.
VARSEL
Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis den ikke unngås, kan
det føre til skade på enheten eller noe i omgivelsene.
Produktinformasjon
Varsel om viktig informasjon
Les veiledningen!
Elektriske apparater skal ikke kastes i
husholdningsavfallet
Produsent
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene til gjeldende
europeiske og nasjonale retningslinjer.
B
A
Merking for å identifisere emballasjematerialet.
A= materialforkortelse, B = materialnummer:
1-7 = kunststo, 20-22 = papp og papir
Likestrøm
USB-C-kontakt
Skill produktet og emballasjekomponentene, og kast
dem i henhold til gjeldende bestemmelser.
Samsvarsvurderingsmerke fra Storbritannia
Importørsymbol
Apparat i beskyttelsesklasse III
Må ikke brukes av barn mellom 0 og 3 år.
tåler ikke vask
Må ikke blekes
Tåler ikke kjemisk rens
Ikke stikk nåler inn i apparatet!
1. Forpakningen inneholder følgende ........................................... 51
2. Symbolforklaring ...................................................................... 51
3. Advarsler og sikkerhetsanvisninger .......................................... 52
4. Produktbeskrivelse ................................................................... 52
5. Bruk .......................................................................................... 53
6. Rengjøring og vedlikehold ........................................................ 53
7. Hva om det oppstår problemer? .............................................. 53
8. Avfallshåndtering ...................................................................... 53
9. Kan gjenbrukes på en enkelt pasient ....................................... 53
10. Garanti .................................................................................... 53
INHALT
background
52
3. ADVARSLER OG
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet er kun ment for massasje av føttene på mennesker.
Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke kommersiell bruk. Det
kan ikke erstatte behandling hos lege. Apparatet er ikke beregnet for
bruk på sykehus. Ikke bruk apparatet hvis én eller flere av betingel
-
sene i følgende advarsler er oppfylt.
Ikke bruk apparatet
hvis det foreligger sykelige forandringer eller skader i fotområ-
det (f.eks. åpne sår, vorter, fotsopp)
under svangerskap
mens du sover
på dyr
ved aktiviteter der en uforutsett reaksjon kan være farlig
etter inntak av stoer som medfører redusert oppfatningsevne
(f.eks. smertelindrende medikamenter, alkohol)
lenger enn 20 minutter (fare for overoppheting). Apparatet må
avkjøles i minst 15 minutter før du bruker det på nytt.
Spør legen hvis du er usikker på om apparatet passer for deg.
Spør legen før du begynner å bruke apparatet, spesielt
- hvis du har en alvorlig sykdom eller har operert føttene
- ved ben- eller fotlidelser (f.eks. åreknuter, årebetennelser)
- hvis du har pacemaker, implantater eller andre hjelpemidler
- ved tromboser
- ved diabetes
- ved smerter av ubestemmelig årsak.
Apparatet er kun ment for formålet beskrevet i denne bruksanvisnin
-
gen. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes
ikke formålsriktig eller uforsiktig bruk.
ADVARSEL
Hvis varslene ikke følges, kan det føre til personskader eller mate-
rielle skader.
ADVARSEL
Kvelningsfare
Oppbevar emballasjen utilgjengelig for barn. Fare for kveling.
ADVARSEL
Brannfare
Ikke formålsriktig bruk eller manglende overholdelse av bruksanvis-
ningen kan føre til brannfare!
Bruk derfor aldri apparatet
når det er tildekket, f.eks. av pledd eller puter...
i nærheten av bensin eller andre lettantennelige stoer.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Forsikre deg om at apparatet eller USB-C-kabelen ikke kommer i
kontakt med vann, damp eller andre væsker.
I likhet med alle andre elektriske apparater må også dette massasje
-
apparatet behandles med påpasselighet, for å unngå elektrisk støt.
Bruk derfor aldri apparatet
kun brukes med nettspenningen som er angitt på apparatet
ikke brukes hvis det er synlige skader på apparatet eller tilbe-
høret
aldri i tordenvær.
Hvis du oppdager defekter eller driftsforstyrrelser, må du øye-
blikkelig slå av apparatet og koble fra strømforsyningen. Ikke trekk
i USB-C-kabelen eller apparatet for å dra støpselet ut av stik-
kontakten. Apparatet skal aldri holdes eller bæres etter USB-C-ka
-
belen. Pass på at det er god avstand mellom ledningene og varme
overflater. USB-C-kabelen skal aldri være i klem, bøyd eller vridd.
Ikke sett inn nåler eller spisse gjenstander.
Bruk derfor apparatet
bare i tørre omgivelser innendørs (f.eks. aldri i badekaret eller
i badstuen)
kun med tørre hender
Ikke forsøk å gripe tak i apparatet hvis det har falt i vannet. Trekk ut
støpselet umiddelbart. Ikke bruk apparatet hvis det er synlige skader
på apparatet eller tilbehøret. Ikke utsett apparatet for støt, og ikke
la det falle i bakken.
ADVARSEL
Reparasjon
Elektriske apparater skal kun repareres av fagfolk. Uforskrifts-
messige reparasjoner kan føre til alvorlig fare for brukeren. Kon-
takt kundeservice eller en autorisert forhandler ved behov for
reparasjon.
ADVARSEL
Varmefare
La apparatet bli kaldt før du rydder det bort. Ellers kan appa-
ratet bli skadet.
De elektriske og magnetiske feltene som utgår fra apparatet,
kan under visse omstendigheter virke forstyrrende på en pace
-
maker. De ligger imidlertid langt under grenseverdiene: elektrisk
feltstyrke: maks. 5000 V/m, magnetisk feltstyrke: maks. 80 A/m,
magnetisk flukstetthet: maks. 0,1 millitesla. Rådfør deg derfor
med legen og produsenten av pacemakeren før du bruker den
-
ne varmeputen.
Kabelen og bryteren på apparatet kan medføre fare for å hektes
fast og for kvelning og snubling dersom de plasseres feil. Bru
-
keren må sikre at overflødige kabler og kabler generelt plasse-
res på et trygt sted.
VARSEL
Håndtering
Etter hver gangs bruk og før hver rengjøring må du passe på å slå av
apparatet og koble fra strømmen.
Ikke plasser gjenstander oppå apparatet.
Beskytt apparatet mot høye temperaturer.
4. PRODUKTBESKRIVELSE
De tilhørende tegningene vises på side 3.
1
Vibrasjonsmotorer
2
Åpning for føttene
3
PÅ/AV-knapp
4
Varmeknapp
5
Glidelås
6
USB-C-kabel
background
53
5. BRUK
1. Fjern all emballasje.
2. Kontroller at apparatet og USB-C-kabelen
6
er uskadet.
FORSIKTIG
Bruk apparatet bare når du sitter.
3.
Plasser apparatet på gulvet foran en stol (se tegning
A
på ut-
brettsiden).
4.
Åpne glidelåsen
5
på siden av apparatet og trekk ut USB-C-ka-
belen
6
.
5. Koble USB-C-kabelen
6
til en USB-adapter (følger ikke med i
forpakningen) og en egnet stikkontakt eller via en egnet enhet
med USB-C-tilkobling (f.eks. powerbank eller bærbar PC). LED-
en over PÅ/AV-knappen
3
begynner å lyse hvitt.
6.
Legg USB-C-kabelen
6
slik at ingen snubler i den. Apparatet
er klart til å tas i bruk.
7.
Plasser føttene i åpningen for føttene
2
(se tegningen
B
utbrettsiden).
8.
Slå på massasjen ved å trykke på PÅ/AV-knappen
3
. Vibrasjons-
motorene
1
begynner å rotere. Slå av massasjen igjen ved å
trykke på PÅ/AV-knappen
3
. Vibrasjonsmotorene
1
stopper.
9.
Slå på varmefunksjonen ved å trykke på varmeknappen
4
. LED-
en over varmeknappen
4
begynner å lyse rødt, og apparatet
varmes opp. For å slå av varmen igjen trykker du en gang til på
varmeknappen
4
. LED-en over varmeknappen
4
slukkes, og
varmen stopper.
Apparatet har innebygget automatisk utkoblings-
funksjon. Etter 20 minutter slås apparatet auto-
matisk av.
10. Koble apparatet fra strømkilden etter hver bruk for å slå det av.
6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Rengjøring
Koble fra apparatet før rengjøring.
Trekket kan ikke tas av.
Apparatet og trekket kan IKKE vaskes i maskin.
Små flekker kan fjernes med en klut eller en fuktig svamp og
eventuelt litt flytende finvaskemiddel. Ikke bruk løsemiddelhol
-
dige rengjøringsmidler. Rengjør apparatet kun som foreskrevet.
Pass godt på at det ikke trenger væske inn i apparatet eller
tilbehøret.
Vent med å bruke apparatet igjen til det er helt tørt.
Oppbevaring
Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid, anbefaler vi at det
oppbevares på et tørt sted i originalemballasjen (ikke sett noe oppå
apparatet).
7. HVA OM DET OPPSTÅR PROBLEMER?
Problem Årsak Løsning
Vibrasjonsmo
-
torene fungerer
ikke.
Apparatet er ikke
koblet til strøm-
kilden
Koble apparatet til en
strømkilde
Apparatet er ikke
slått på.
Slå på apparatet ved
hjelp av PÅ/AV-knap
-
pen
3
.
Overopphetings
-
vern utløst, appara-
tet er skadet.
Kontakt din lokale
forhandler eller
serviceverkstedet (se
serviceadressen).
Varmeflatene
blir ikke varme
Varmefunksjon ikke
aktivert.
Trykk på varmeknap
-
pen
4
til LED-en
lyser rødt.
8. AVFALLSHÅNDTERING
Av hensyn til miljøet skal produktet etter endt levetid ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Apparatet kan avfallshånd
-
teres ved et lokalt innsamlingssted. Følg de lokale for-
skriftene ved avfallshåndtering av materialene. Produktet
skal avfallshåndteres i henhold til EU-direktivet om elek
-
trisk og elektronisk avfall – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Hvis du har spørsmål angående
dette, kan du henvende deg til de kommunale myndighe
-
tene som har ansvar for avfallshåndteringen. Returstasjoner for kas-
sering av gamle apparater finnes f.eks. ved kommunale miljøstasjo-
ner, lokale avfallsdeponier eller hos forhandler.
9. KAN GJENBRUKES PÅ EN ENKELT
PASIENT
Strømforsyning: 5 V , 2 A, 10 W
Mål [L x B x H]: ca. 34 x 27 x 16 cm
Vekt: ca. 450 g
10. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på
det medfølgende garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer
background
54
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöoh-
je myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos
luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.
SUOMI
VAROITUS
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei kaupalliseen
käyttöön.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saa
-
vat käyttää laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan
laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Tätä laitetta ei saa käyttää pienillä lapsilla (0–3-vuotiaat), sillä he eivät pys-
ty reagoimaan ylikuumenemiseen.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on hävitettävä asianmukaisesti. Mikä-
li virtajohtoa ei voi vaihtaa, laite on hävitettävä asianmukaisesti.
Älä työnnä laitteen aukkoihin minkäänlaisia esineitä. Varmista, että liikku-
vat osat pääsevät liikkumaan vapaasti.
Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska tällöin lait-
teen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyön-
ti johtaa takuun raukeamiseen.
Seuraavien varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa henkilö- tai esinevahinkoja (sähköisku, palovamma, tulipa
-
lo). Seuraavat varoitukset ja turvallisuusohjeet on laadittu käyttäjän ja si-
vullisten terveyden sekä itse laitteen suojaamiseksi. Noudata siksi näitä
varoituksia ja turvallisuusohjeita ja anna tämä käyttöohje mukaan, jos luo
-
vutat tuotteen eteenpäin.
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, jotka eivät aisti lämpöä, tai hoi-
vaa tarvitsevat henkilöt, jotka eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen
(esim. diabeetikot ja henkilöt, joilla on sairauden aiheuttamia ihomuutok
-
sia tai arpeutuneita ihoalueita, samoin kuin kipulääkkeiden tai alkoholin
vaikutuksen alaisena olevat henkilöt).
background
55
1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimi-
tus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja
mukana toimitetuissa osissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pak
-
kausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta,
älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asia
-
kaspalveluosoitteeseen.
1 jalkahierontatyyny
1 käyttöohje
2. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käy-
tetään seuraavia symboleita:
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauk-
sena on kuolema tai erittäin vakava loukkaantuminen.
VAROITUS
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei
noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai erittäin vakava
loukkaantuminen.
HUOMIO
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei nouda-
teta, seurauksena voi olla lievä tai vähäinen loukkaantuminen.
HUOMAUTUS
Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Jos varoitusta ei nou-
dateta, laite tai jokin sen ympäristössä voi vaurioitua.
Tuotetiedot
Huomautus tärkeistä tiedoista
Lue ohje
(Sähkö)laitetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen seassa.
Valmistaja
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja
kansallisten määräysten vaatimukset.
B
A
Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. A = materiaalin
lyhenne, B = materiaalinumero: 1–7 = muovit,
20–22 = paperi ja pahvi
Tasavirta
USB-C-liitäntä
Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä paikallisten
määräysten mukaisesti.
Ison-Britannian vaatimustenmukaisuuden
arviointimerkintä
Maahantuojan symboli
Suojausluokan III laite
Pienet lapset (0–3-vuotiaat) eivät saa käyttää laitetta.
Pesu kielletty
Valkaisu kielletty
Kemiallinen pesu kielletty
Älä pistä laitteeseen neuloja!
1. Pakkauksen sisältö ................................................................... 55
2. Merkkien selitykset ................................................................... 55
3. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ............................................... 56
4. Laitteen kuvaus ........................................................................ 56
5. Käyttö ....................................................................................... 57
6. Puhdistus ja hoito ..................................................................... 57
7. Ongelmien ratkaisu ................................................................... 57
8. Hävittäminen ............................................................................ 57
9. Tekniset tiedot .......................................................................... 57
10. Takuu ...................................................................................... 57
SISÄLTÖ
background
56
3. VAROITUKSET JA
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu ainoastaan ihmisen jalkojen hierontaan. Laite
on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei kaupalliseen
käyttöön. Se ei korvaa lääkärin antamaa hoitoa. Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu sairaalakäyttöön. Älä käytä laitetta, jos jokin jäljempänä
mainituista varoituksista koskee sinua.
Älä koskaan käytä laitetta
jos jalkaterien alueella on epänormaaleja muutoksia tai vammo-
ja (esim. avohaavat, syylät tai jalkasieni)
raskauden aikana
nukkuessasi
eläinten hierontaan
tehdessäsi töitä, joissa odottamattomat reaktiot voivat olla vaa-
rallisia
nautittuasi havaintokykyä alentavia aineita (esim. kipulääkkeitä
tai alkoholia)
yli 20 minuuttia (ylikuumenemisvaara) ja anna laitteen jäähtyä
ennen uutta käyttöä vähintään 15 minuutin ajan.
Jos olet epävarma, soveltuuko laite sinulle, ota yhteyttä lääkäriin.
Kysy ennen laitteen käyttöä lääkärin mielipidettä etenkin, jos sinulla
on
- jokin vakava sairaus tai sinulle on tehty leikkaus jalkaterän
alueelle
- jalkavaivoja (esim. suonikohjuja tai laskimotulehduksia)
- sydämentahdistin, implantteja tai muita apuvälineitä
- tromboosi
- diabetes
- kipuja, joiden syytä ei ole selvitetty.
Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuun tar
-
koitukseen. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat lait-
teen epäasianmukaisesta tai huolimattomasta käytöstä.
VAROITUS
Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa henkilö- tai esineva-
hinkoja.
VAROITUS
Tukehtumisvaara
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara.
VAROITUS
Palovaara
Epäasianmukainen käyttö tai tämän käyttöohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa palovaaran!
Siksi laitetta
ei saa käyttää peitettynä, esimerkiksi peiton tai tyynyn alla
ei saa käyttää bensiinin tai muiden helposti syttyvien aineiden
läheisyydessä.
VAROITUS
Sähköiskun vaara
Varmista, etteivät laite ja USB-C-johto joudu kosketuksiin veden,
höyryn tai muiden nesteiden kanssa.
Kuten kaikkia sähkölaitteita, myös tätä hierontalaitetta on käytettävä
varovasti ja harkiten, jotta vältetään sähköiskujen vaara.
Älä käytä laitetta
muulla kuin siihen merkityllä verkkojännitteellä
koskaan, jos siinä tai sen lisävarusteissa on näkyviä vaurioita
ukonilman aikana.
Jos laite on epäkunnossa tai siinä ilmenee käyttöhäiriöitä, katkai
-
se laitteen virta välittömästi ja irrota laite verkkovirrasta. Kun irrotat
johdon pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä USB-C-johdosta
tai laitteesta. Älä koskaan kannattele tai kanna laitetta USB-C-joh
-
dosta. Pidä johdot etäällä kuumista pinnoista. Älä jätä USB-C-johtoa
puristuksiin, äläkä taita tai kierrä sitä. Älä työnnä laitteeseen neuloja
tai muita teräviä esineitä.
Käytä laitetta
vain kuivissa sisätiloissa (ei koskaan esimerkiksi kylpyammees-
sa tai saunassa)
vain kuivin käsin.
Älä koskaan tartu veteen pudonneeseen laitteeseen. Vedä verkko
-
pistoke välittömästi irti pistorasiasta. Älä käytä laitetta, jos siinä tai
lisävarusteissa on näkyviä vaurioita. Suojaa laite iskuilta, äläkä pääs
-
tä sitä putoamaan.
VAROITUS
Korjaaminen
Sähkölaitteiden korjaustyöt on annettava ammattilaisten teh-
täviksi. Epäasianmukaisesti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa
laitteen käyttäjälle vakavia vaaroja. Jos laite vaatii korjausta,
käänny asiakaspalvelun tai valtuutetun jälleenmyyjän puoleen.
VAROITUS
Kuumuuden aiheuttama vaara
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä. Muutoin laite saattaa
vaurioitua.
Laitteen tuottamat sähkö- ja magneettikentät saattavat häiritä
sydämentahdistimen toimintaa. Kenttien voimakkuudet ovat
kuitenkin selvästi raja-arvoja pienemmät: sähkökentän voi
-
makkuus enintään 5 000 V/m, magneettikentän voimakkuus
enintään 80 A/m, magneettivuon tiheys enintään 0,1 milliteslaa.
Kysy lämpötyynyn käytöstä ensin lääkäriltä ja sydämentahdis
-
timesi valmistajalta.
Laitteen johto ja säädin voivat aiheuttaa varomattomasti asetel-
tuina takertumis-, kuristumis-, kompastumis- tai päälleastumis-
vaaran. Käyttäjän on varmistettava, että ylimääräinen johto ja
johdot yleisesti on aseteltu aina turvallisesti.
HUOMAUTUS
Käsittely
Laitteesta on katkaistava virta ja pistoke on irrotettava pistorasiasta
jokaisen käyttökerran jälkeen sekä aina ennen puhdistamista.
Älä laita laitteen päälle esineitä.
Suojaa laite korkeilta lämpötiloilta.
4. LAITTEEN KUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
1
Värinämoottorit
2
Aukko jaloille
3
Virtapainike
4
Lämpöpainike
5
Vetoketju
6
USB-C-johto
background
57
5. KÄYTTÖ
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Varmista, etteivät laite ja USB-C-johto
6
ole vahingoittuneet.
HUOMIO
Käytä laitetta ainoastaan istuma-asennossa.
3.
Aseta laite lattialle tuolin eteen (katso taitettavalla sivulla oleva
piirros
A
).
4. Avaa laitteen sivulla oleva vetoketju
5
ja vedä USB-C-johto
6
ulos.
5. Liitä USB-C-johto
6
USB-sovittimeen (ei sisälly pakkauksen si-
sältöön) ja sopivaan pistorasiaan tai sopivaan päätelaitteeseen,
jossa on USB-C-liitäntä (esim. virtapankki tai kannettava tieto-
kone). Virtapainikkeen
3
yläpuolella oleva LED-valo alkaa pa-
laa valkoisena.
6.
Aseta USB-C-johto
6
niin, ettei siihen kompastu. Laite on nyt
käyttövalmis.
7.
Aseta jalat niille tarkoitettuihin aukkoon
2
(katso taitettavalla
sivulla oleva piirros
B
).
8.
Käynnistä hieronta painamalla virtapainiketta
3
. Värinämoottorit
1
alkavat pyöriä. Sammuta hieronta uudelleen painamalla virta-
painiketta
3
. Värinämoottorit
1
pysähtyvät.
9.
Jos haluat käynnistää lämpötoiminnon, paina lämpöpainiketta
4
. Lämpöpainikkeen yläpuolella oleva LED-valo
4
alkaa palaa
punaisena ja laite lämpenee. Sammuttaaksesi toiminnon paina
lämpöpainiketta
4
uudelleen. Lämpöpainikkeen yläpuolella ole-
va LED-valo
4
sammuu ja lämpötoiminta lakkaa.
Laitteessa on sisäänrakennettu virrankatkaisu.
Laite sammuu automaattisesti 20 minuutin käytön
jälkeen.
10. Sammuta laite irrottamalla se virtalähteestä jokaisen käyttöker
-
ran jälkeen.
6. PUHDISTUS JA HOITO
VAROITUS
Puhdistus
Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista.
Päällistä ei voi irrottaa.
Laitetta ja päällistä EI voi pestä koneessa.
Pienet tahrat voidaan poistaa liinalla tai kostealla sienellä ja
mahdollisesti pienellä määrällä nestemäistä hienopesuainetta.
Älä käytä liuotinpitoisia puhdistusaineita. Puhdista laite ainoas
-
taan tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Laitteen tai lisävarustei-
den sisään ei saa missään tapauksessa päästä nestettä.
Käytä laitetta uudelleen vasta sitten, kun se on täysin kuiva.
Säilytys
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, on suositeltavaa, että se säily-
tetään alkuperäisessä pakkauksessa kuivassa ja laitetta kuormitta-
mattomassa ympäristössä.
7. ONGELMIEN RATKAISU
Ongelma Syy Ratkaisu
Värinämoottorit
eivät toimi.
Laitetta ei ole
kytketty virtaläh
-
teeseen.
Liitä laite virtalähtee
-
seen.
Laitetta ei ole
kytketty päälle.
Käynnistä laite virtapai
-
nikkeesta
3
.
Ylikuumenemis
-
suoja on lauennut.
Laite on vaurioi
-
tunut.
Ota yhteyttä jälleen
-
myyjään tai huoltoon.
Lämpöpinnat
eivät lämpene.
Lämpötoimintoa ei
ole aktivoitu.
Paina lämpöpainiket
-
ta
4
, kunnes LED-
valo palaa punaisena.
8. HÄVITTÄMINEN
Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei ympäristösyistä saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa. Hävitä käytöstä poistet
-
tu laite toimittamalla se asianmukaiseen keräys- ja kierrä-
tyspisteeseen. Noudata materiaalien hävittämisessä pai-
kallisia jätehuoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n antaman
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direk
-
tiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukai-
sesti. Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta. Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet
aina asianmukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jälleenmyyjälle
hävitettäviksi.
9. TEKNISET TIEDOT
Tehon syöttö: 5 V , 2 A, 10 W
Mitat [P x L x K]: Noin 34 x 27 x 16 cm
Paino: Noin 450 g
10. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimite-
tusta takuulomakkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä
background
58
105.56_FM28_2025-09-05_02_IM1_BEU
BEURER UK Ltd.
Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North,
WA3 2SH
Lowton,
United Kingdom
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com
www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com

Specifications

Beurer FM 28 Questions and Answers

See other models: MG149 MG139 MG145 UB90 TS15