
www.silverstonetek.com
SETA H1
High airflow tower chassis with tremendous compatibility and durability

Accessory Content / Zubehörinhalt / Contenu en accessoires
Contenido de los accesorios / Contenuto accessorio / ส่วนประกอบของอุปกรณ์เสริม
Дополнительные элементы / 付属品内容/ 액세서리 내용물 / 配件 / 配件
Component restrictions
/ Komponentenbeschränkungen
Restricciones de componentes / Restrictions relatives aux composants
Limitazioni ai componenti / Ограничения компонентов / コンポーネントの制約
부품 제약 / ขีดจำกัดของส่วนประกอบ / 元件限制 / 元件限制
Installation Guide / Installationsanleitung / Guide d'installation
Guía de instalación / Guida all'installazione / Руководство по установке
インストールガイド / 설치 가이드 / คู่มือการติดตั้ง / 安裝說明 / 安装说明
Warranty terms & conditions / Garantiebedingungen
Términos y condiciones de la garantía /Termes et conditions de la garantie /
Termini e Condizioni della garanzia / Условия гарантии / 保証条件 / 보증 조건
ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน / 有限責任保固說明 / 有限责任保固说明

Accessory Content
Motherboard-Abstandhalter Стойка для материнской платы
마더보드 스탠드오프
น็อตหกเหลี่ยมยึดเมนเบอร์ด
ไทย
Soporte de placa base
支撑主板
Distanziatore della scheda madre
マザーボードスタンドオフ
支撐主機板
Entretoise pour carte mère
Motherboard standoff
Motherboard support
Install standoff
Abstandhalter installieren Установочные стойки
스탠드오프 설치
ติดตั้งน็อตหกเหลี่ยม
ไทย
Soporte de instalación
旋钮螺柱
Installare il distanziatore
スタンドオフ取り付け用
旋紐螺柱
Installer l’entretoise
Standoff socket wrench
Mounting for PSU,
VGA bracket
Montage für Netzteil, VGA-Halterung Крепление для блока питания, Кронштейн VGA
PSU, VGA 브래킷 설치
การยึด PSU, ขายึด VGA
ไทย
Montaje para FA, Soporte VGA
锁固电源、VGA支架
Supporto per PSU, Staffa VGA
PSU、VGAブラケットのインストール用
鎖固電源、VGA支架
Fixation pour bloc d’alimentation électrique, Support VGA
SCW-632*6-HEX-HEAD-
WASHER-TRILOBULAR-
BK
Mounting for motherboard,
graphics card
Montage für motherboard, Grafikkarte Крепление для материнской платы, видеокарты
마더보드 설치, 그래픽 카드 설치
การยึด การยึดเมนบอร์ด , กราฟฟิกการ์ด
ไทย
Montaje para placa base, tarjetas gráficas
锁固主板,显卡
Supporto per scheda madre, scheda grafica
マザーボード、グラフィックスカードのインストール用
鎖固主機板,顯卡
Fixation pour carte mère, cartes graphiques
SCW- 5.5mm-ROUND
HEAD-WASHER-M3xL 5mm

Accessory Content
Montage für 2,5-Zoll-Festplatte Крепления для 2,5" SSD
2.5" SSD 설치
การยึด SSD 2.5"
ไทย
Montaje para SSD 2,5"
锁2.5吋硬盘
Supporto per SSD da 2,5"
2.5"SSDインストール用
鎖2.5吋硬碟
Fixation pour disque dur 2,5"
SCW- 5.5mm-ROUND
HEAD-WASHER-M3xL 3.5mm
Mounting for 2.5" SSD
Mounting for 3.5" HDD
Montage für 3,5-Zoll-Festplatte Крепления для 3,5" HDD
3.5" HDD 설치
การยึด HDD 3.5"
ไทย
Montaje para HDD 3,5"
锁 3.5" 硬盘
Supporto per HDD da 3,5"
3.5"HDDのインストール用
鎖 3.5" 硬碟
Fixation pour disque dur 3,5"
STEP SCREWS
Kabelbinder für Kabelverwaltung Стяжки для прокладки кабеля
케이블 정리를 위한 와이어 타이
ที่ผูกสายสำหรับการจัดการสายเคเบิล
ไทย
Embride los cables para gestionarlos
理线束带
Fascette per la gestione dei cavi
ケーブル取り回し用ワイヤタイ
理線束帶
Attaches pour la gestion des câbles
Bunch wire taps for cable
management
Bolzen der multifunktionale Halterung Многофункциональный кронштейн с повышенной
стойкой
다기능 브래킷 상승된 스탠드오프
แท่นยึดเอนกประสงค์ยกระดับข้อขัดแย้ง
ไทย
Perno de soporte del el bracket multi-función
多功能支架架高螺柱
Perno della staffa del la staffa multifunzione
多機能ブラケット高架スタンドオフ
多功能支架架高螺柱
Goujon de support de le support multifonctions
Multi-functional bracket
elevated standoff

Accessory Content
Grafikkartenhalterung der Nvidia 30-Serie Кронштейн для видеокарты Nvidia серии 30
Nvidia 30 시리즈 그래픽 카드 브래킷
ขายึดการ์ดจอ Nvidia 30 series
ไทย
Soporte para tarjeta gráfica de la serie Nvidia 30
Nvidia 30 系列显卡支架
Staffa per scheda grafica Nvidia serie 30
Nvidia30シリーズグラフィックカードブラケット
Nvidia 30 系列顯卡支架
Support de carte graphique Nvidia série 30
Nvidia 30 series graphics
card bracket
Garantiekarte Гарантийный талон
보증서
ใบรับประกัน
ไทย
Tarjeta de garantía
保固卡
Certificato di garanzia
保証書
保固卡
Carte de garantie
Warranty card
ARGB-Controller Контроллер ARGB
ARGB 컨트롤러
ตัวควบคุม ARGB
ไทย
Controlador ARGB
ARGB控制器
Controller ARGB
ARGBコントローラー
ARGB控制器
Contrôleur ARGB
ARGB controller

Installation Guide
1
1.Schrauben entfernen
2.Seitenblenden entfernen
(a) Seitenwand aus Stahl
(b) Seitenteil aus gehärtetem Glas
1. Retirez les vis
2. Retirez les panneaux latéraux
(a) Panneau latéral en acier
(b) Panneau latéral en verre trempé
Retire los tornillos
Retire los paneles laterales
(a) Panel lateral de acero
(b) Panel lateral de cristal templado
1. Rimuovere le viti
2. Rimuovere i pannelli laterali
(a) Pannello laterale in acciaio
(b) Pannello laterale in vetro temperato
1. Remove the screws
2. Remove side panels
(a) Steel side panel
(b) Tempered glass side panel
1. Выкрутите винты
2. Снимите боковую панель
(a) Стальная боковая панель
(b) Боковая панель из закалённого стекла
1.나사를 제거합니다
2.사이드 패널을 제거합니다
(a) 강철 측면 패널
(b) 강화 유리 측면 패널
1. 移除螺絲
2. 移除側板
(a) 鐵側板
(b) 玻璃側板
1.移除螺丝
1.移除侧板
(a) 铁侧板
(b) 玻璃侧板
1.ネジを外します。
2.側面パネルを外します
(a)スチールサイドパネル
(b)強化ガラスのサイドパネル
1.ถอดสกรูออก
2.แกะแผงด้านข้างออก
(a) แผงข้างเหล็ก
(b) แผงด้านข้างกระจกนิรภัย
ไทย
1
2a 2b

Installation Guide
2
1.Schrauben entfernen
2.Festplattenkäfig entfernen
1.Retirez les vis
2.Retirez la cage de disque dur
1.Quite los tornillos
2.Retire la carcasa HDD
1.Rimuovere le viti
2.Rimuovere la gabbia per HDD
1.Remove the screws
2.Remove HDD cage
1.Выкрутите винты
2.Снимите корзину HDD
1.나사를 제거합니다
2.HDD 케이지를 제거합니다
1.拆卸螺絲
2.移除硬碟支架
1.拆卸螺丝
2.移除硬碟支架
1.ネジを外します。
2.HDDケージを外します
1.ถอดสกรูออก
2.ถอดโครง HDD ออก
ไทย
1 2

Installation Guide
3
1.Netzteil installieren
2.Netzteil mit Schrauben sichern
1.Installez le bloc d’alimentation
2.Fixez le bloc d’alimentation avec les vis
1.Instale la FA
2.Fije la FA con tornillos
1.Installare la PSU
2.Fissare la PSU con viti
1.Install PSU
2.Secure PSU with screws
1.Установите блок питания
2.Закрепите блок питания винтами
1.PSU를 설치합니다
2.PSU를 나사로 고정합니다
1.置入電源供應器
2.鎖上螺絲
1.置入电源供应器
2.锁上螺丝
1.PSUをインストールします
2.PSUをネジで固定します
1.ติดตั้ง PSU
2.ยึด PSU ด้วยสกร
ไทย

Installation Guide
4
1.Schrauben an der multifunktionalen Halterung entfernen
2.Multifunktionale Halterung entfernen
1.Retirez les vis du support multifonctions
2.Retirez le support multifonctions
1.Retire los tornillos del bracket multi-función
2.Retire el bracket multi-función
1.Rimuovere le viti sulla staffa multifunzione
2.Rimuovere la staffa multifunzione
1.Remove screws on the multi-function bracket
2.Remove multi-function bracket
1.Выкрутите винты на мультифункциональном кронштейне
2.Снимите мультифункциональный кронштейн
1.다 기능 브라켓의 나사를 제거합니다
2.다 기능 브라켓을 제거합니다
1.卸除多功能支架螺絲
2.卸除多功能支架
1.卸除多功能支架螺丝
2.卸除多功能支架
1.多機能ブラケットのネジを外します
2.多機能ブラケットを外します
1.ไขสกรูบนแผ่นยึดเอนกประสงค์ออก
2.ถอดแผ่นยึดเอนกประสงค์ออก
ไทย

Installation Guide
5
1.Entfernung der Motherboard-Führungsplatte
(Basierend auf den Nutzeranforderungen installieren; diesen
Schritt überspringen, falls nicht erforderlich)
1.Retrait de la plaque passe-câbles de la carte mère
(Installation selon les besoins du client, si cela n’est pas
nécessaire, veuillez ignorer cette étape)
1.Retirada de la placa cubre-enrutado de la placa base
(Instale según el requisito del sistema, si no es necesario,
por favor salte este paso)
1.Rimozione della piastra di copertura per la disposizione della
scheda madre (Installare in base ai requisiti dell'utente. Se non
è necessario, saltare questo passaggio)
1.Motherboard routing cover plate removal (Install based
on user requirement, if not necessary, please skip this step)
1.Снятие заглушки материнской платы (Установите в
соответствии с требованиями пользователя, если в этом
нет необходимости, пропустите этот шаг)
1.마더보드 라우팅 커버 플레이트 제거 (유저 상황에 근거하여 설치하며,
필요치 않으면, 이 단계를 건너뛰십시오)
1.主板過線蓋板移除(視個人需求安裝, 如果不需要,可跳過此步驟)
1.主板过线盖板移除(视个人需求安装, 如果不需要,可跳过此步骤)
1.マザーボードルーティングカバープレートの取り外し(ユーザーのニ
ーズに合わせてインストール、不要の場合はこの手順をスキップします)
1.การถอดแผ่นปิดการเดินสายของเมนบอร์ด (ติดตั้งตามความต้องการข
องผู้ใช้ ถ้าไม่จำเป็น โปรดข้ามขั้นตอนนี้)
ไทย

Installation Guide
6

(1) Hintere I/O-Abschirmung installieren
(2) Mit Abstandhalter-Schraubenschlüssel Motherboard-
Abstandhalter sichern
(3) Motherboard installieren
(4) Mit Schrauben befestigen
(1) Installez le blindage d’E/S arrière
(2)Utilisez la clé à douille d’entretoises pour fixer
l’entretoise de la carte mère
(3) Installez la carte mère
(4) Fixez avec les vis
(1) Instale el escudo trasero E/S
(2) Use la llave para separador para fijar el separador
de la placa base
(3) Instale la placa base
(4) Fije con tornillos
(1) Installare la schermatura I/O posteriore
(2) Utilizzare la chiave a bussola per distanziatore per
fissare il distanziatore della scheda madre
(3) Installare la scheda madre
(4) Fissare con viti
(1) Install rear I/O shield
(2) Use the standoff socket wrench to secure motherboard
standoff
(3) Install motherboard
(4) Secure with screws
(1) Установите заднюю панель I/O
(2) Используйте торцевой ключ, чтобы зафиксировать
стойку материнской платы
(3) Установите материнскую плату
(4) Закрепите винтами
(1) 후면 입/출력 쉴드를 설치합니다
(2) 스탠드오프 소켓 렌치를 사용하여 마더보드 스탠드오프를
고정합니다
(3) 마더보드를 설치합니다
(4) 나사로 고정합니다
(1) 安裝主機板I/O檔板
(2) 使用套筒,鎖上螺柱
(3) 置入主板
(3) 鎖上螺
(1) 安装主机板I/O档板
(2) 使用套筒,锁上螺柱
(3) 置入主板
(4) 锁上螺丝
(1)後部I/Oシールドをインストールします
(2)スタンドオフソケットレンチを使ってマザーボードスタンドオフを
固定します
(3)マザーボードをインストールします
(4)ネジで固定します
(1) ติดตั้ง I/O ชิลด์ด้านหลัง
(2) ใช้ประแจซ็อกเก็ตของหมุดเพื่อยึดหมุดของเมนบอร์ด
(3) ติดตั้งเมนบอร์ด
(4) ขันด้วยสกร
ไทย
Installation Guide

Installation Guide
1.Wir empfehlen den Anschluss der Strom- und Front-I/O-Kabel
des Motherboards
2.Wir empfehlen die Entfernung der oberen Blende bei Installation
der oberen Kabel; dies vereinfacht den Anschluss
1.Nous vous conseillons de raccorder les câbles d'E/S avant et
d'alimentation de la carte mère
2.Pour faciliter le raccordement, nous vous conseillons de retirer
le panneau avant lorsque vous installez les câbles supérieurs
1.Le recomendamos conectar los cables de corriente y E/S frontal
de la placa base
2.Le recomendamos quitar el panel superior cuando instale los
cables superiores para hacer más sencilla la conexión
1.Si consiglia di collegare i cavi di alimentazione e I/O anteriore
della scheda madre
2.Si consiglia di rimuovere il pannello superiore durante
l'installazione dei cavi superiori per facilitare il collegamento
1.We recommend connecting the motherboard power and front
I/O cables
2.We recommend removing the top panel when installing the top
cables
1.Мы рекомендуем подключить кабель питания материнской платы
и передние кабели I/O
2.Мы рекомендуем снять верхнюю панель при установке верхних
кабелей, чтобы упростить подключение
1.마더보드 전원과 전면 입/출력 케이블 연결을 권장합니다
2.연결의 용이함을 위해, 상단 케이블 장착 시에 상단 패널 제거를
1.建議這時可以先連接主機板電源線與Front I/O 線材
2.安裝上方線材時暫時卸除上蓋版可以更
1.建议这时可以先连接主机板电源线与Front I/O 线材
2.安装上方线材时暂时卸除上盖版可以更轻松
1.マザーボードの電源とフロントI/Oケーブルを接続するようお薦め
します
2.上面ケーブル接続の際は、接続が容易になるように上部パネルを取
り外すようお薦めします
1.เราแนะนำให้เชื่อมต่อสายไฟเมนบอร์ดเข้ากับสายเคเบิล I/O ด้านหน้า
2.เราแนะนำให้ถอดแผงด้านบนออก ในขณะที่ติดตั้งสายเคเบิลด้านบน
เพื่อทำให้การเชื่อมต่อง่ายขึ้น
ไทย
7
HDD LEDLED SW
OR
RESET SW
POWER SW
POWER LED
USB 3.1Gen2USB 3.0 HD Audio

Installation Guide
8
Multi-function bracket can be used for 3 purposes: (A) cable cover (B) SSD bracket (C) reservoir bracket
All 3 functions cannot be used simultaneously, please make sure your system configuration before installation
Multi-function bracket used as cable cover
(A1) Remove multi-function bracket screws
(A2) Adjust multi-function bracket to the desired position
* Front bracket position can also be adjusted based on system configuration
(A3) Install standoff on the top half of the motherboard tray
** If using the front bracket to hold down the 24 pin power cable, then it’s required to install the standoff to elevate the height
(A4) Secure screws to hold down multi-function bracket
比例 25.400比例 25.400
比例 25.400比例 25.400
比例 25.400比例 25.400
A1
A2
A3 A4

Multifunktionale Halterung kann für 3 Zwecke verwendet werden: (A) Kabelabdeckung (B) SSD-Halterung (C) Reservoir-Halterung
Es können nicht alle 3 Funktionen gleichzeitig genutzt werden. Bitte vor der Installation Ihre Systemkonfiguration sicherstellen
Verwendung der multifunktionalen Halterung als Kabelabdeckung
(A1) Schrauben der multifunktionalen Halterung entfernen
(A2) Multifunktionale Halterung an die gewünschte Position anpassen
* Position der vorderen Halterung kann auch basierend auf der Systemkonfiguration angepasst werden
(A3) Abstandhalter auf der oberen Hälfte des Motherboard-Fachs installieren
** Bei Verwendung der vorderen Halterung zum Niederhalten des 24-poligen Stromkabels muss der Abstandhalter zur Erhöhung installiert werden
(A4) Schrauben zum Niederhalten der multifunktionalen Halterung sichern
Le support multifonctions peut être utilisé de 3 façons : (A) comme couvercle de câbles (B) comme support de SSD (C) comme support de réservoir
Ces 3 fonctions ne peuvent pas être utilisées simultanément. Veuillez vous assurer de la configuration de votre système avant l’installation.
Support multifonctions utilisé comme couvercle de câbles
(A1) Retirez les vis du support multifonctions
(A2) Ajustez le support multifonctions à la position souhaitée
* La position du support avant peut également s’ajuster selon la configuration du système
(A3) Installez les entretoises sur la moitié supérieure du plateau de la carte mère
** Si vous utilisez le support avant pour bloquer le câble d’alimentation à 24 broches, il faut alors installer l’entretoise pour gagner en hauteur
(A4) Serrez les vis pour maintenir le support multifonctions vers le bas
El bracket multi-función se puede usar para 3 propósitos: (A) cubrir los cables (B) bracket para SSD (C) bracket de reserva
Las 3 funciones no se pueden usar de forma simultánea, por favor asegúrese de la configuración de su sistema antes de la instalación
Bracket multi-función usado para cubrir los cables
(A1) Retire los tornillos del bracket multi-función
(A2) Ajuste el bracket multi-función a la posición deseada
*La posición del bracket frontal también se puede ajustar según la configuración del sistema
(A3) Instale el separador en la parte superior de la bandeja de la placa base
**Si usa el bracket frontal para retener el cable de corriente de 24 pines, entonces es necesario instalar el separador para elevar la altura
(A4) Fije los tornillos para retener el bracket multi-función
La staffa multifunzione può essere utilizzata per 3 scopi: (A) copricavo (B) staffa SSD (C) staffa serbatoio
Non è possibile utilizzare tutte e 3 le funzioni contemporaneamente. Assicurarsi della configurazione del sistema prima dell'installazione
Staffa multifunzione utilizzata come copricavo
(A1) Rimuovere le viti della staffa multifunzione
(A2) Regolare la staffa multifunzione nella posizione desiderata
* La posizione della staffa anteriore può anche essere regolata in base alla configurazione del sistema
(A3) Installare il distanziatore nella metà superiore del cassetto della scheda madre
** Se si utilizza la staffa anteriore per tenere premuto il cavo di alimentazione a 24 pin, è necessario installare il distanziatore per aumentare l'altezza
(A4) Fissare le viti per tenere premuta la staffa multifunzione
Installation Guide
แผ่นยึดเอนกประสงค์สามารถใช้เป็นส่วนประกอบ 3 อย่าง: (A) ฝาปิดสายเคเบิล (B) โครง SSD (C) โครงยึดถัง
ไม่สามารถใช้เป็นส่วนประกอบทั้ง 3 อย่างในเวลาเดียวกันได้ โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าระบบของคุณให้มั่นใจก่อนติดตั้ง
ใช้แผ่นยึดเอนกประสงค์เป็นฝาปิดสายเคเบิล
(A1) ไขสกรูแผ่นยึดเอนกประสงค์ออก
(A2) ปรับแผ่นยึดเอนกประสงค์ไปยังตำแหน่งที่ต้องการ
* และยังสามารถปรับตำแหน่งโครงด้านหน้าตามการกำหนดค่าของระบบได้ด้วย
(A3) ติดตั้งหมุดที่ครึ่งบนของถาดเมนบอร์ด
** ถ้าใช้โครงด้านหน้าในการยึดสายไฟ 24 พิน ก็จำเป็นต้องติดตั้งหมุดเพื่อยกระดับความสูง
(A4) ไขสกรูให้แน่นเพื่อยึดแผ่นยึดเอนกประสงค์
ไทย

Мультифункциональный кронштейн может использоваться для трёх целей: (A) крышка кабелей (B) кронштейн для SSD
(C) кронштейн для резервуара
Все 3 функции нельзя использовать одновременно, перед установкой убедитесь, что ваша система настроена
Мультифункциональный кронштейн, используемый в качестве крышки кабелей
(A1) Выкрутите винты мультифункционального кронштейна
(A2) Установите мультифункциональный кронштейн в желаемое положение
* Положение переднего кронштейна также можно отрегулировать в зависимости от конфигурации системы
(A3) Установите стойку на верхнюю половину лотка материнской платы
** При использовании переднего кронштейна для фиксации кабеля питания 24pin необходимо установить стойку, чтобы увеличить высоту
(A4) Закрутите винты для крепления мультифункционального кронштейна
다 기능 브라켓은 3가지 목적으로 사용될 수 있습니다:
(A) 케이블 커버 (B) SSD 브라켓 (C) 물통 브라켓
이 3가지 기능으로 동시에 사용될 수 없으며, 설치 전에 시스템 구성을 확인하여 주십시오
케이블 커버로서 사용되는 다 기능 브라켓
(A1) 다 기능 브라켓 나사를 제거합니다.
(A2) 원하는 위치로 다 기능 브라켓을 조정합니다.
* 전면 브라켓 위치는 시스템 구성에 따라 또한 조정되어질 수 있습니다.
(A3) 마더보드 트레이 상단 중간에 스탠드오프를 설치합니다.
** 24핀 전원 케이블을 고정하기 위해 전면 브라켓을 사용하는 경우, 높이를 높이기 위해 스탠드오프의 설치가 요청되어질 수 있습니다.
(A4) 다 기능 브라켓을 고정하기 위해 나사로 고정합니다.
多功能支架可做以下功能使用 (A) 遮線架 (B) SSD 支架 (C) 水箱支架
三個功能無法同時存在,安裝前請先確認欲使用方式
(A) 多功能支架,作為遮線架使用
(A1) 卸除多功能支架的螺絲
(A2) 移動多功能支架,選擇適當的位置
*前方支架可根據不同系統的規劃,調整位置
(A3)安裝螺柱於主板支架上的上半部
**如需用前方的支架壓住24 pin電源線,需要使用附件的螺住墊高
(A4) 使用螺絲固定”多功能支架”
多功能支架可做以下功能使用 (A) 遮线架 (B) SSD 支架 (C) 水箱支架
三个功能无法同时存在,安装前请先确认欲使用方式
(A) 多功能支架,作为遮线架使用
(A1) 卸除多功能支架的螺丝
(A2) 移动多功能支架,选择适当的位置
*前方支架可根据不同系统的规划,调整位置
(A3) 安装螺柱于主板支架上的上半部
**如需用前方的支架压住24 pin电源线,需要使用附件的螺住垫高
(A4) 使用螺丝固定”多功能支架”
多機能ブラケットは以下の3つの目的に使用されます。(A)ケーブルカバー(B)SSDブラケット(C)予備タンクブラケット
3機能を同時には使用できません。インストール前にシステム構成をご確認ください。
多機能ブラケットをケーブルカバーとして使用する場合
(A1)多機能ブラケットのネジを外します。
(A2)多機能ブラケットを望ましい位置に合わせます。
*フロントブラケットの位置も、システム構成に合わせて調節できます。
(A3)マザーボードトレイの上半分のスタンドオフをインストールします。
**フロントブラケットを使って24ピン電源ケーブルを押さえる場合、スタンドオフを取り付けて高さを上げる必要があります。
(A4)多機能ブラケットをネジで固定します。
Installation Guide

(B) Verwendung der multifunktionale, Halterung als SSD-Halterung
* Systemkonfiguration bitte erneut prüfen, um sicherzustellen, dass keine Störung vorliegt
(B1) SSD an multifunktionaler Halterung sichern
(B2) Multifunktionale Halterung am Gehäuse positionieren
(B3) Multifunktionale Halterung mit Schrauben sichern
(B) Support multifonctions utilisé comme support de SSD
* Vérifiez à nouveau la configuration du système pour vous assurer de l’absence d’interférence
(B1) Fixez le SSD sur le support multifonctions
(B2) Positionnez le support multifonctions sur le châssis
(B3) Fixez le support multifonctions avec les vis
(B) Multi-function bracket used as SSD bracket
* Please double check system configuration to make sure there will be no interference
(B1) Secure SSD on to the multi-function bracket
(B2) Position the multi-function bracket on to the chassis
(B3) Secure multi-function bracket with screws
Installation Guide
9
B1
B2 B3

(B) Bracket multi-función como bracket para SSD
*Por favor, vuelva a revisar la configuración del sistema para asegurarse de que no habrá interferencias
(B1) Fije el SSD al bracket multi-función
(B2) Coloque el bracket multi-función en el chasis
(B3) Fije el bracket multi-función con tornillos
(B) Staffa multifunzione utilizzata come staffa per SSD
* Ricontrollare la configurazione del sistema per assicurarsi che non vi siano interferenze
(B1) Fissare l'SSD sulla staffa multifunzione
(B2) Posizionare la staffa multifunzione sullo chassis
(B3) Fissare la staffa multifunzione con viti
(B) Мультифункциональный кронштейн, используемый в качестве кронштейна для SSD
* Пожалуйста, дважды проверьте конфигурацию системы, чтобы убедиться в отсутствии помех
(B1) Закрепите SSD на мультифункциональном кронштейне
(B2) Установите мультифункциональный кронштейн на корпус
(B3) Закрепите мультифункциональный кронштейн винтами
(B) SSD 브라켓으로 사용되는 다 기능 브라켓
* 간섭이 발생하지 않는지 시스템 구성을 거듭 체크하여 주십시오
(B1) 다 기능 브라켓에 SSD를 고정합니다
(B2) 케이스에 다 기능 브라켓의 자리를 잡습니다
(B3) 나사로 다 기능 브라켓을 고정합니다
(B) 多功能支架作為SSD固定架
*安裝前請先確認 與系統零件無干涉狀況
(B1) 鎖固SSD
(B2) 置入多功能支架
(B3) 鎖固多功能支架
(B) 多功能支架作为SSD固定架
*安装前请先确认 与系统零件无干涉状况
(B1) 锁固SSD
(B2) 置入多功能支架
(B3) 锁固多功能支架
(B)多機能ブラケットをSSDブラケットとして使用する場合
*干渉部分がないか、システム構成を再度確認してください
(B1)多機能ブラケットにSSDを固定します
(B2)多機能ブラケットをケースに置きます
(B3)多機能ブラケットをネジで固定します
(B) ใช้แผ่นยึดเอนกประสงค์เป็นโครง SSD
* โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าระบบอีกครั้ง เพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่มีการติดขัดใด ๆ
(B1) ยึด SSD ลงบนแผ่นยึดเอนกประสงค์
(B2) วางตำแหน่งแผ่นยึดเอนกประสงค์ลงบนตัวเครื่อง
(B3) ยึดแผ่นยึดเอนกประสงค์ด้วยสกร
ไทย
Installation Guide

Verwendung der multifunktionalen Halterung als Reservoir-Halterung
* Systemkonfiguration bitte erneut prüfen, um sicherzustellen, dass keine Störung vorliegt
(C1) Reservoir an multifunktionaler Halterung sichern
(C2) Multifunktionale Halterung am Gehäuse positionieren
(C3) Multifunktionale Halterung mit Schrauben sichern
Support multifonctions utilisé comme support de réservoir
* Vérifiez à nouveau la configuration du système pour vous assurer de l’absence d’interférence
(C1) Fixez le réservoir sur le support multifonctions
(C2) Positionnez le support multifonctions sur le châssis
(C3) Fixez le support multifonctions avec les vis
Multi-function bracket used as reservoir bracket
* Please double check system configuration to make sure there will be no interference
(C1) Secure reservoir on to the multi-function bracket
(C2) Position multi-function bracket on to the chassis
(C3) Secure multi-function bracket with screws
Installation Guide
10
C1
C2 C3

Bracket multi-función usado como bracket de reserva
*Por favor, vuelva a revisar la configuración del sistema para asegurarse de que no habrá interferencias
(C1) Fije la reserva al bracket multi-función
(C2) Coloque el bracket multi-función en el chasis
(C3) Fije el bracket multi-función con tornillos
Staffa multifunzione utilizzata come staffa serbatoio
* Ricontrollare la configurazione del sistema per assicurarsi che non vi siano interferenze
(C1) Fissare il serbatoio alla staffa multifunzione
(C2) Posizionare la staffa multifunzione sullo chassis
(C3) Fissare la staffa multifunzione con viti
(C) Мультифункциональный кронштейн, используемый в качестве кронштейна для резервуара
* Пожалуйста, дважды проверьте конфигурацию системы, чтобы убедиться в отсутствии помех
(C1) Закрепите резервуар на мультифункциональном кронштейне
(C2) Установите мультифункциональный кронштейн на корпус
(C3) Закрепите мультифункциональный кронштейн винтами
(C) 물통 브라켓으로 사용되는 다 기능 브라켓
* 간섭이 발생하지 않는지 시스템 구성을 거듭 체크하여 주십시오
(C1) 다 기능 브라켓에 물통을 고정합니다.
(C2) 케이스에 다 기능 브라켓의 자리를 잡습니다
(C3) 나사로 다 기능 브라켓을 고정합니다
(C) 多功能支架作為水箱固定架
*安裝前請先確認 與系統零件無干涉狀況
(C1) 安裝水箱於多功能支架上
(C2) 置入多功能支架
(C3) 鎖固多功能支架
(C) 多功能支架作为水箱固定架
*安装前请先确认 与系统零件无干涉状况
(C1) 安装水箱于多功能支架上
(C2) 置入多功能支架
(C3) 锁固多功能支架
(C)多機能ブラケットを予備タンクブラケットとして使用する場合
*干渉部分がないか、システム構成を再度確認してください
(C1)予備タンクを多機能ブラケットに固定します
(C2)多機能ブラケットをケースに置きます
(C3)多機能ブラケットをネジで固定します
ใช้แผ่นยึดเอนกประสงค์เป็นโครงยึดถัง
* โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าระบบอีกครั้ง เพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่มีการติดขัดใด ๆ
(C1) ยึดถังบนแผ่นยึดเอนกประสงค์
(C2) วางตำแหน่งแผ่นยึดเอนกประสงค์ลงบนตัวเครื่อง
(C3) ยึดแผ่นยึดเอนกประสงค์ด้วยสกรู
ไทย
Installation Guide

Installation Guide
11
1.Abdeckung des PCI-Steckplatzes entfernen
2.Installieren Sie die Grafikkartenhalterung der Nvidia 30-Serie
3.Grafikkarte installieren
1.Retirez le cache de l’emplacement PCI
2.Installez le support de la carte graphique Nvidia série 30
3.Installez la carte graphique
1.Retirar cubierta del zócalo PCI
2.Instale el soporte de la tarjeta gráfica de la serie Nvidia 30
3.Instalar tarjetas gráficas
1.Rimuovere il coperchio dello slot PCI
2.Installa la staffa della scheda grafica Nvidia serie 30
3.Installare la scheda grafica
1.Remove PCI slot cover
2.Install Nvidia 30 series graphics card bracket
3.Install graphics card
1.Снимите крышку слота PCI
2.Установите кронштейн видеокарты Nvidia 30 series
3.Установите видеокарту
1.PCI 슬롯 커버를 제거합니다
2.Nvidia 30 시리즈 그래픽 카드 브래킷 설치
3.그래픽 카드를 설치합니다
1.拆下PCI卡條
2.安裝Nvidia 30系列顯卡支架
3.安裝顯示卡
1.拆下PCI卡条
2.安装Nvidia 30系列显卡支架
3.安装显示卡
1.PCIスロットカバーを取り外します
2.Nvidia30シリーズグラフィックカードブラケットをインストールします
3.グラフィックスカードをインストールします
1.ถอดฝาครอบสล็อต PCI ออก
2.ติดตั้งขายึดการ์ดจอ Nvidia 30 series
3.ติดตั้งการ์ดจอ
ไทย
1
2
3

Installation Guide
12
1.SSD-Halterung entfernen
2.SSD mit Schrauben sichern
3.SSD-Halterung mit Schrauben wieder am Motherboard-Fach
sichern
1.Retirez le support de SSD
2.Fixez le SSD avec les vis
3.Revissez le support de SSD sur le plateau de la carte mère
1.Quite el bracket SSD
2.Fije el SSD con tornillos
3.Vuelva a fijar el bracket SSD a la bandeja de la placa base
con tornillos
1.Rimuovere la staffa dell’SSD
2.Fissare la SSD con viti
3.Fissare nuovamente la staffa dell’SSD sul cassetto della
scheda madre con viti
1.Remove SSD bracket
2.Secure SSD with screws
3.Secure the SSD bracket back on to the motherboard tray
with screws
1.Снимите кронштейн SSD
2.Закрепите SSD винтами
3.Закрепите кронштейн SSD к лотку материнской платы
винтами
1.SSD 브라켓을 제거합니다
2.나사로 SSD를 고정합니다
3.마더보드 트레이에 나사로 SSD 브라켓을 다시 고정합니다
1.移除SSD支架
2.使用螺絲鎖固SSD
3.將組裝好的SSD,鎖固於主板上
1.移除SSD支架
2.使用螺丝锁固SSD
3.将组装好的SSD,锁固于主板上
1.SSDブラケットを外します
2.SSDをネジで固定します
3.SSDブラケットをマザーボードトレイに戻し、ネジで固定します
1.ถอดโครง SSD ออก
2.ยึด SSD ด้วยสกรู
3.ยึดโครง SSD กลับไปยังถาดเมนบอร์ดด้วยสกร
ไทย
1
2
3

Installation Guide
13
1.3,5-Zoll-Festplatte im Festplattenkäfig installieren
2.3,5-Zoll-Festplatte mit Schrauben sichern
1.Installez le disque dur de 3,5" dans la cage de disque dur
2.Vissez le disque dur de 3,5“
1.Instale el HDD 3,5” en la carcasa HDD
2.Fije el HDD 3,5” con tornillos
1.Installare l'HDD da 3,5” nella gabbia per HDD
2.Fissare l’HDD da 3,5” con viti
1.Install 3.5” HDD into the HDD cage
2.Secure 3.5” HDD with screws
1.Установите 3,5” HDD в корзину HDD
2.Закрепите 3,5” HDD винтами
1.HDD 케이지에 3.5” HDD를 설치합니다
2.나사로 3.5” HDD를 고정합니다
1.將3.5” HDD置入硬碟支架中
2.使用螺絲鎖固3.5” HDD
1.将3.5” HDD置入硬碟支架中
2.使用螺丝锁固3.5” HDD
1.3.5”HDDをHDDケージにインストールします
2.3.5”HDDをネジで固定します
1.ติดตั้ง HDD 3.5 นิ้วลงในโครง HDD
2.ยึด HDD 3.5 นิ้วด้วยสกร
ไทย
1 2

Installation Guide
14
1.Die Position (A oder B) wählen, an der Festplattenkäfig
installiert werden soll
2.Festplattenkäfig installieren
3.Festplattenkäfig mit Schrauben sichern
1.Choisissez la position (A ou B) dans laquelle vous voulez
installer la cage de disque dur
2.Installez la cage de disque dur
3.Fixez le disque dur avec les vis
1.Seleccione la posición deseada (A o B) donde desea
instalar la carcasa para HDD
2.Instale la carcasa para HDD
3.Fije la carcasa HDD con tornillos
1.Selezionare la posizione (A o B) in cui si desidera
installare la gabbia dell’HDD
2.Installare la gabbia dell’HDD
3.Fissare la gabbia dell’HDD con viti
1.Select desired position (A or B) you wish to install the
HDD cage
2.Install the HDD cage
3.Secure HDD cage with screws
1.Выберите желаемое положение (A или B), в котором вы
хотите установить корзину для жесткого диска
2.Установите корзину HDD
3.Закрепите корзину HDD винтами
1.HDD 케이지를 설치하고자 하는 위치(A 또는 B)를 선택합니다
2.HDD 케이지를 설치합니다
3.나사로 HDD 케이지를 고정합니다
1.選定HDD支架位置A或B
2.將硬碟支架置入機箱
3.使用螺絲鎖固HDD支架
1.选定HDD支架位置A或B
2.将硬碟支架置入机箱
3.使用螺丝锁固HDD支架
1.HDDケージをインストールする望ましい位置(AまたはB)を決めます
2.HDDケージをインストールします
3.HDDケージをネジで固定します
1.เลือกตำแหน่งที่ต้องการ (A หรือ B) ที่คุณต้องการติดตั้งโครง HDD
2.ติดตั้งโครง HDD
3.ยึดโครง HDD ด้วยสกร
ไทย
1
A B
2 3

Installation Guide
15
1.Verbinden Sie den LED-Lichtstreifen mit dem Motherboard
2.LED-Lichtleiste an ARGB-Controller anschließen
1.Connectez la bande lumineuse LED à la carte mère
2.Connectez la bande lumineuse LED au contrôleur ARGB
1.Conecte la tira de luz LED a la placa base
2.Conecte la tira de luz LED al controlador ARGB
1.Collega la striscia luminosa a LED alla scheda madre
2.Collega la striscia luminosa a LED al controller ARGB
1.Connect LED light strip to motherboard
2.Connect LED light strip to ARGB controller
1.Подключите светодиодную ленту к материнской плате
2.Подключите светодиодную ленту к контроллеру ARGB
1.LED 라이트 스트립을 마더보드에 연결
2.ARGB 컨트롤러에 LED 라이트 스트립 연결
1.連接燈條訊號到主機板
2.連接燈條訊號到ARGB控制盒
1.连接灯条讯号到主板
2.连接灯条讯号到ARGB控制盒
1.LEDライトストリップをマザーボードに接続します
2.LEDライトストリップをARGBコントローラーに接続します
1.ต่อแถบไฟ LED เข้ากับเมนบอร์ด
2.เชื่อมต่อแถบไฟ LED กับตัวควบคุม ARGB
ไทย
1
2

Installation Guide
16
(1) Stahlseitenwand montieren
(2) Seitenteil aus gehärtetem Glas installieren
(1) Installer le panneau latéral en acier
(2) Installer le panneau latéral en verre trempé
(1) Instale el panel lateral de acero
(2) Instale el panel lateral de vidrio templado
(1) Installare il pannello laterale in acciaio
(2) Installare il pannello laterale in vetro temperato
(1) Install steel side panel
(2) Install tempered glass side panel
(1) Установите стальную боковую панель.
(2) Установите боковую панель из закаленного стекла.
(1) 스틸 사이드 패널 설치
(2) 강화유리 측면 패널 설치
(1) 裝上鐵側板
(2) 裝上玻璃側板
(1) 装上铁侧板
(2) 装上玻璃侧板
(1)スチール製サイドパネルを取り付けます
(2)強化ガラスのサイドパネルを取り付ける
(1) ติดตั้งแผงข้างเหล็ก
(2) ติดตั้งแผงข้างกระจกเทมเปอร
ไทย
1
2

Die maximale CPU-Kühlerhöhe beträgt 178 mm, der
Kühler darf um 58 mm an der Kante des Motherboards
hervorstehen
La limite de hauteur du refroidisseur de CPU est de
178 mm, le refroidisseur peut dépasser du bord de la
carte mère de 58 mm
El límite de altura del disipador de la CPU es de 178mm,
el disipador puede sobresalir sobre el borde de la placa
base 58mm
Il limite di altezza del dissipatore di calore della CPU è di
178 mm. Il dissipatore di calore può sporgere di 58 mm
dal bordo della scheda madre
CPU Cooler height limit is 178mm, cooler is allowed to
protrude the edge of motherboard by 58mm
Ограничение высоты процессорного кулера составляет
178 мм, кулер может выступать за край материнской
платы на 58 мм
CPU 쿨러 높이 제한은178mm이며, 마더보드 모서리로부터
58mm까지 돌출되는 것이 허용됩니다
CPU散熱器限高178mm, CPU散熱器超過板邊最大58mm
CPU散热器限高178mm, CPU散热器超过板边最大58mm
CPUクーラー高さ限度は178mmで、クーラーはマザーボード端面か
ら58mmまではみだせます
ความสูงของ CPU คูลเลอร์จำกัดที่ 178 มม. ตัวทำความเย็นสามารถยื่
นออกมาจากขอบเมนบอร์ดได้ 58 มม
ไทย
COMPONENT RESTRICTIONS
Maximum 178mm
Maximum 58mm

Die maximale Grafikkartenlänge beträgt 374 mm (ohne
Dicke der Lüfter an der Vorderseite), die maximale Breite
beträgt 186 mm
La longueur limite de la carte graphique est de 374 mm
(sans compter l’épaisseur des ventilateurs avant), la
largeur limite est de 186 mm
El límite de longitud de la tarjeta gráfica es de 374mm no
incluye el grosor de los ventiladores frontales), el límite
de anchura es de 186mm
Il limite di lunghezza della scheda grafica è di 374 mm
(escluso lo spessore delle ventole anteriori), il limite di
larghezza è di 186 mm
Graphics card length limit is 374mm (not including the
thickness of the front fans), width limit is 186mm
Максимальная длина видеокарты - 374 мм (без учета
толщины передних вентиляторов), ограничение по
ширине - 186 мм
그래픽 카드 길이 제한은 374mm이며 (전면 팬 두께는 포함
되지 않음), 너비 제한은 186mm입니다
顯示卡限長374mm(未扣除前方風扇厚度,限寬186mm)
显示卡限长374mm(未扣除前方风扇厚度,限宽186mm)
グラフィックスカード長さ限度は374mm(フロントファン厚さ含ま
ず)で、幅限度は186mmです
ความยาวของกราฟฟิกการ์ดจำกัดที่ 374 มม. (ไม่รวมความหนาข
องพัดลมด้านหน้า) ความกว้างจำกัดที่ 186 มม.
ไทย
COMPONENT RESTRICTIONS
25mm
374mm
186mm

COMPONENT RESTRICTIONS
Bei Installation an der Vorderseite liegt ein Gesamtabstand
von 279 mm vor, wodurch ein 250-mm-Netzteil und
Kühlkörper und Lüfter mit einer Dicke von insgesamt 26 mm
installiert werden können
Installé à l’avant, l’espacement total est de 279 mm, ce qui
permet d’installer un bloc d’alimentation de 250 mm et
laisse une épaisseur totale de 26 mm pour le radiateur et
les ventilateurs
Cuando se instala en la parte frontal hay un espacio libre
de 279mm, lo que permite la instalación de FA de 250mm
y un grosor total de 26mm para disipador y ventiladores
Quando si installa nella parte anteriore, vi è uno spazio totale
di 279 mm, che consente l'installazione per PSU da 250 mm
e uno spessore totale di 26 mm per radiatore e ventole
When installing at the front, there is 279mm total clearance,
which allows installation for 250mm PSU, and 26mm total
thickness for radiator and fans
При установке спереди общий зазор 279 мм, что позволяет
устанавливать блок питания 250 мм, и остаётся общая
толщина 26 мм для радиатора и вентиляторов
전면에 설치할 경우, 279mm의 총 간격이 있어야 하며, 250mm
PSU, 총 26mm 두께의 라디에이터와 팬을 설치할 수 있는 공간이다
安裝在前面的位置,電源空間有279mm,可安裝250mm的電源,
前方可安裝26mm厚度的水排+風扇
安装在前面的位置,电源空间有279mm,可安装250mm的电源,
前方可安装26mm厚度的水排+风扇
前部にインストールする場合、間隙の合計は279mmで、内訳は250mm
PSUのインストール用、26mmはラジエターおよびファンの厚さ合計です
ขณะทำการติดตั้งส่วนด้านหน้า ควรเว้นระยะห่างรวม 279 มม. ซึ่งจะทำใ
ห้ติดตั้ง PSU 250 มม.
ได้ และความหนาทั้งหมดสำหรับตัวกระจายความร้อนและพัดลมควรเป็น
26 มม
ไทย
279 mm
250 mm

COMPONENT RESTRICTIONS
Bei Installation an der Rückseite liegt ein Gesamtabstand
von 249 mm vor, wodurch ein 220-mm-Netzteil und
Kühlkörper und Lüfter mit einer Dicke von insgesamt 56 mm
installiert werden können
Installé à l’arrière, l’espacement total est de 249 mm, ce qui
permet d’installer un bloc d’alimentation de 220 mm et laisse
une épaisseur totale de 56 mm pour le radiateur et les
ventilateurs
**Cuando se instala en la parte posterior hay un espacio libre
de 249mm, lo que permite la instalación de FA de 220mm y
un grosor total de 56mm para disipador y ventiladores
Quando si installa nella parte posteriore, vi è uno spazio totale
di 249 mm, che consente .l'installazione per PSU da 220 mm
e uno spessore totale di 56 mm per radiatore e ventole
When installing at the back, there is 249mm total clearance,
which allows installation for 220mm PSU, and 56mm total
thickness for radiator and fans
При установке сзади общий зазор 249 мм, что позволяет
устанавливать блок питания 220 мм, и остаётся общая
толщина 56 мм для радиатора и вентиляторов
후면에 설치할 경우, 249mm의 총 간격이 있어야 하며, 220mm
PSU, 총 56mm 두께의 라디에이터와 팬을 설치할 수 있는 공간이다
安裝在後方的位置,電源空間有249mm, 可安裝220mm的電源,
前方可安裝56mm厚度的水排+風扇
安装在后方的位置,电源空间有249mm, 可安装220mm的电源,
前方可安装56mm厚度的水排+风扇
後部にインストールする場合、間隙の合計は249mmで、内訳は220mm
PSUのインストール用、56mmはラジエターおよびファンの厚さ合計です
ขณะติดตั้งส่วนด้านหลัง ควรเว้นระยะห่างรวม 249 มม. ซึ่งจะทำให้ติดตั้ง
PSU 220 มม.
ได้ และความหนาทั้งหมดสำหรับตัวกระจายความร้อนและพัดลมควรเป็น
56 มม
ไทย
249 mm
220 mm

Die maximale Dicke von Kühlkörper und Lüftern beträgt 53 mm, damit das Motherboard nicht bedeckt wird
Falls das Motherboard bedeckt wird, beträgt der Abstand zwischen 120-mm-Lüftern mit dem Motherboard 41 mm,
bei 140-mm-Lüftern 21 mm
L’épaisseur maximale du radiateur et des ventilateur est de 53 mm de façon à ne pas recouvrir la carte mère.
Si la carte mère est recouverte, la distance entre les ventilateurs de 120 mm et la carte mère est de 41 mm,
celle entre les ventilateurs de 140 mm et la carte mère est de 21 mm
The maximum thickness for radiator and fans is 53mm to not cover the motherboard
If it covers the motherboard, the distance between 120mm fans with the motherboard is 41mm, 140mm fans will be 21mm
COMPONENT RESTRICTIONS
41
21
120mm fans
140mm fans
比例 25.400
58

*El grosor máximo para el disipador y ventiladores es de 53mm para no cubrir la placa base
*Si cubre la placa base, la distancia entre los ventiladores de 120mm con la placa base es de 41mm,
para ventiladores de 140mm sería de 21mm
Lo spessore massimo per radiatore e ventole è di 53 mm per non coprire la scheda madre
Se copre la scheda madre, la distanza tra le ventole da 120 mm e la scheda madre è di 41 mm,
mentre per le ventole da 140 mm è di 21 mm
Максимальная толщина радиатора и вентиляторов составляет 53 мм, чтобы не перекрывать материнскую плату
Если он перекрывает материнскую плату, расстояние между 120 мм вентиляторами и материнской платой составляет 41 мм,
140 мм вентиляторами - 21 мм
라디에이터와 팬 두께는 마더보드를 덮지 않도록 최대 53mm까지 허용됩니다
마더보드를 덮는다면, 마더보드와 120mm 팬 사이의 거리는 41mm이어야 하며, 140mm 팬의 경우에는 21mm가 되어야
합니다
上方安裝最多厚度53mm的水排加風扇不會蓋到主機板
如果有蓋到主機板120mm風扇距離主機板41mm, 140mm風扇距離主機板21mm
上方安装最多厚度53mm的水排加风扇不会盖到主机板
如果有盖到主机板120mm风扇距离主机板41mm, 140mm风扇距离主机板21mm
ラジエターおよびファンの最大厚さは53mmで、マザーボードにかぶらない状態です。
マザーボードにかぶる場合、120mmファンとマザーボードの距離は41mmで、140mmファンの場合は21mmです
ความหนาสูงสุดของตัวกระจายความร้อนและพัดลมอยู่ที่ 53 มม. เพื่อไม่ให้บังเมนบอร์ด
ถ้าเมนบอร์ดถูกบัง ระยะห่างระหว่างพัดลม 120 มม. กับเมนบอร์ดคือ 41 มม. สำหรับพัดลม 140 มม. จะเป็น 21 มม
ไทย
COMPONENT RESTRICTIONS

(1) Bei Installation an der Vorderseite liegt ein Gesamtabstand von 279 mm vor, wodurch ein 250-mm-Netzteil und Kühlkörper
und Lüfter mit einer Dicke von insgesamt 26 mm installiert werden können.
(2) Bei Installation an der Rückseite liegt ein Gesamtabstand von 249 mm vor, wodurch ein 220-mm-Netzteil und Kühlkörper
und Lüfter mit einer Dicke von insgesamt 56 mm installiert werden können.
(3) 33 mm Abstand bei Installation in dieser Richtung
(4) Wenn die vordere Lüfterhalterung in die andere Richtung installiert wird, achten Sie bitte darauf, die Mitte der Schraube
uszurichten
(1) Installé à l’avant, l’espacement total est de 279 mm, ce qui permet d’installer un bloc d’alimentation de 250 mm et laisse
une épaisseur totale de 26 mm pour le radiateur et les ventilateurs.
(2) Installé à l’arrière, l’espacement total est de 249 mm, ce qui permet d’installer un bloc d’alimentation de 220 mm et laisse
une épaisseur totale de 56 mm pour le radiateur et les ventilateurs.
(3) Dégagement de 33 mm lorsqu'il est installé dans cette direction
(4) Lorsque le support du ventilateur avant est installé dans l'autre sens, assurez-vous d'aligner le centre de la vis
(1) When installing at the front, there is 279mm total clearance, which allows installation for 250mm PSU, and 26mm total
thickness for radiator and fans.
(2) When installing at the back, there is 249mm total clearance, which allows installation for 220mm PSU, and 56mm total
thickness for radiator and fans.
(3) 33mm clearance when installed in this direction
(4) When the front fan bracket is installed in the other direction, please make sure to align the center of the screw
COMPONENT RESTRICTIONS
Maximum 33 mm
Maximum 25 mm
Bottom
Top
比例 25.400
26 250
279
PSU
比例 25.400
56 220
249
PSU

(1) Cuando se instala en la parte frontal hay un espacio libre de 279mm, lo que permite la instalación de FA de 250mm
y un grosor total de 26mm para disipador y ventiladores.
(2) Cuando se instala en la parte posterior hay un espacio libre de 249mm, lo que permite la instalación de FA de 220mm
y un grosor total de 56mm para disipador y ventiladores.
(3) Espacio libre de 33 mm cuando se instala en esta dirección
(4) Cuando el soporte del ventilador frontal está instalado en la otra dirección, asegúrese de alinear el centro del tornillo
(1) Quando si installa nella parte anteriore, vi è uno spazio totale di 279 mm, che consente l'installazione per PSU da
250 mm e uno spessore totale di 26 mm per radiatore e ventole.
(2) Quando si installa nella parte posteriore, vi è uno spazio totale di 249 mm, che consente l'installazione per PSU da
220 mm e uno spessore totale di 56 mm per radiatore e ventole.
(3) Spazio di 33 mm se installato in questa direzione
(4) Quando la staffa della ventola anteriore è installata nell'altra direzione, assicurarsi di allineare il centro della vite
(1) При установке спереди общий зазор 279 мм, что позволяет устанавливать блок питания 250 мм, и остаётся общая
толщина 26 мм для радиатора и вентиляторов.
(2) При установке сзади общий зазор 249 мм, что позволяет устанавливать блок питания 220 мм, и остаётся общая
толщина 56 мм для радиатора и вентиляторов.
(3) Зазор 33 мм при установке в этом направлении
(4) Когда передний кронштейн вентилятора установлен в другом направлении, убедитесь, что центр винта выровнен
(1) 전면에 설치할 경우, 279mm의 총 간격이 있어야 하며, 250mm PSU, 총 26mm 두께의 라디에이터와 팬을 설치할 수
있는 공간이다.
(2) 후면에 설치할 경우, 249mm의 총 간격이 있어야 하며, 220mm PSU, 총 56mm 두께의 라디에이터와 팬을 설치할 수
있는 공간이다.
(3) 이 방향으로 설치 시 33mm 간격
(4) 전면 팬 브래킷을 반대 방향으로 설치할 경우 나사의 중심을 맞춰야 합니다
(1)安裝在前面的位置,電源空間有279mm,可安裝250mm的電源,前方可安裝26mm厚度的水排+風扇
(2)安裝在後方的位置,電源空間有249mm, 可安裝220mm的電源,前方可安裝56mm厚度的水排+風扇
(3) 這個方向的風扇架,前方可使用距離為33mm
(4)風扇架刻痕朝面板方向安裝時,螺絲的中心請對齊刻痕
(1)安装在前面的位置,电源空间有279mm,可安装250mm的电源,前方可安装26mm厚度的水排+风扇
(2)安装在后方的位置,电源空间有249mm, 可安装220mm的电源,前方可安装56mm厚度的水排+风扇
(3) 这个方向的风扇架,前方可使用距离为33mm
(4)风扇架刻痕朝面板方向安装时,螺丝的中心请对齐刻痕
(1)前部にインストールする場合、間隙の合計は279mmで、内訳は250mmPSUのインストール用、26mmはラジエターお
よびファンの厚さ合計です。
(2)後部にインストールする場合、間隙の合計は249mmで、内訳は220mmPSUのインストール用、56mmはラジエターお
よびファンの厚さ合計です。
(3)この方向に取り付けた場合の33mmのクリアランス
(4)フロントファンブラケットを反対方向に取り付ける場合は、必ずネジの中心を合わせてください
(1) ขณะทำการติดตั้งส่วนด้านหน้า ควรเว้นระยะห่างรวม 279 มม. ซึ่งจะทำให้ติดตั้ง PSU 250 มม. ได้ และความหนาทั้งหมดสำหรับตัว
กระจายความร้อนและพัดลมควรเป็น 26 มม.
(2) ขณะติดตั้งส่วนด้านหลัง ควรเว้นระยะห่างรวม 249 มม. ซึ่งจะทำให้ติดตั้ง PSU 220 มม. ได้ และความหนาทั้งหมดสำหรับตัวกระจาย
ความร้อนและพัดลมควรเป็น 56 มม.
(3) ระยะห่าง 33 มม. เมื่อติดตั้งในทิศทางนี้
(4) เมื่อติดตั้งโครงยึดพัดลมด้านหน้าในทิศทางอื่น โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้จัดตำแหน่งศูนย์กลางของสกร
ไทย
COMPONENT RESTRICTIONS

COMPONENT RESTRICTIONS
Fan-Unterstützung
Prise en charge des fans
Soporte de fans
Supporto dei fan
Fan support Поддержка фанатов
팬 지원
風扇支援
风扇支持
ファンサポート
สนับสนุนแฟน
ไทย

COMPONENT RESTRICTIONS
Kühlkörperunterstützung
Compatibilité Radiateur
Refrigeración aceptada
Supporto radiator
Radiator support Поддержка радиаторов
라디에이터 지원
水冷排支援
水冷排支持
対応ラジエター
การรองรับเครื่องกระจายความร้อน
ไทย

(1) Bitte bei Installation der vorderen Lüfter und des Kühlkörpers zunächst die Frontblende entfernen
(2) Die vordere Halterung entfernen
(3) Es gibt 2 Positionen, an denen die Halterung installiert werden kann. Bei erneuter Installation am Gehäuse bitte
sicherstellen, dass die Position stimmt
(1) Veuillez d’abord retirer le panneau avant lors de l’installation de ventilateurs ou d’un radiateur à l’avant
(2) Retirez le support avant
(3) Vous pouvez choisir 2 positions pour le support. Assurez-vous d’avoir choisi la bonne position lorsque vous le réinstallez
sur le châssis
(1) Please remove the front panel first when installing front fans and radiator
(2) Remove the front bracket
(3) There are 2 positions the bracket can be installed, please make sure the position is correct when installing back on to
the chassis
COMPONENT RESTRICTIONS
3b3a
1 2

(1) Por favor, retire primero el panel frontal cuando instale ventiladores y disipador frontales
(2) Retire el bracket frontal
(3) Hay dos posiciones para instalar el bracket, por favor compruebe que la posición es correcta cuando vuelva a instalarlo
en el chasis
(1) Rimuovere prima il pannello anteriore quando si installano le ventole anteriori o il radiatore
(2) Rimuovere la staffa anteriore
(3) Vi sono 2 posizioni in cui è possibile installare la staffa. Assicurarsi che la posizione sia corretta quando si installa
nuovamente sullo chassis
(1) Перед установкой передних вентиляторов и радиатора, пожалуйста, снимите переднюю панель
(2) Снимите передний кронштейн
(3) Кронштейн можно установить в двух положениях, убедитесь, что положение правильное при установке обратно на корпус
(1) 전면 팬들과 라디에이터를 설치할 때 전면 패널은 먼저 제거해야 합니다.
(2) 전면 브라켓을 제거합니다
(3) 브라켓이 장착될 수 있는 2가지 위치가 있으니, 케이스에 다시 설치하는 과정이 맞는지 확인합니다
(1) 安裝前風扇或水排時,請先移除前面板
(2) 拆卸前風扇架
(3) 支架有2種安裝方向,請確認使用的方式後安裝
(1) 安装前风扇或水排时,请先移除前面板
(2) 拆卸前风扇架
(3) 支架有2种安装方向,请确认使用的方式后安装
(1)フロントのファンおよびラジエターのインストールの際には、まずフロントパネルを外してください。
(2)フロントブラケットを外します。
(3)ブラケットのインストール位置は2つあります。フロントブラケットをケースに戻す際は、位置が正しいか確かめて
ください
(1) แรกสุด โปรดถอดแผงด้านหน้าออก ขณะติดตั้งพัดลมและตัวกระจายความร้อนด้านหน้า
(2) ถอดโครงยึดด้านหน้าออก
(3) มี 2 ตำแหน่งที่สามารถติดตั้งโครงยึดได้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าตำแหน่งถูกต้อง เมื่อติดตั้งกลับลงในตัวเครื่อง
ไทย
COMPONENT RESTRICTIONS

COMPONENT RESTRICTIONS
(1) Entfernung des oberen Staubfilters
(2) Den Netzteil-Staubfilter von der Rückseite des
Gehäuses entfernen
(1) Retrait du filtre à poussière supérieur
(2) Retirez le filtre à poussière du bloc d’alimentation
depuis l’arrière du chassis
(1) Retirada del filtro de polvo superior
(2) Por favor, retire el filtro de polvo de la FA de la parte
posterior del chasis
(1) Rimozione del filtro antipolvere superiore
(2) Rimuovere il filtro antipolvere della PSU dalla parte
posteriore dello chassis
(1) Top dust filter removal
(2) Please remove the PSU dust filter from the rear of
the chassis
(1) Снятие верхнего пылевого фильтра
(2) Снимите пылевой фильтр блока питания с задней
части корпуса
(1) 상단 먼지 필터 제거
(2) 케이스 후면으로부터 PSU 먼지 필터를 제거합니다
(1) 拆上濾網
(2) 電源濾網請從後方抽出
(1)拆上滤网
(2)电源滤网请从后方抽出
(1)上部防塵フィルターの取り外し
(2)PSU防塵フィルターをケース後部から外します
(1) การถอดตัวกรองฝุ่นด้านบน
(2) โปรดถอดตัวกรองฝุ่น PSU ออกจากด้านหลังตัวเครื่อง
ไทย
1 2

Warranty terms & conditions
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty. Defects or damages
with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a. Usage in accordance with instructions provided in the manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions*.
b. Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c. Product is not modified or components replaced resulting in out of spec. operation.
d. Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product
(depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other
damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances
will SilverStone Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to
loss of data, loss of business, loss of profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or
not foreseeable and whether or not based on breach of warranty, contract or negligence, even if SilverStone Technology
has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable
to a second hand purchaser
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors
or SilverStone http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall
bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized
distributors will bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty
service; (iii) Before you send the product, you must be issued a Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from
SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website. Please visit
http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new
but has been functionally tested. Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days,
whichever is longer. All power supplies should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase,
after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the
“USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions. http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only support(at)silverstonetek.com
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure. Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details. SilverStone
Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. +886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe support.eu(at)silverstonetek.de
For China support(at)silverstonetek.com.cn
For Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
For all other regions support(at)silverstonetek.com

Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
1. In Folge fehlerhafter Produktion verursachte defekte oder beschädigte Produktkomponenten sind durch die Garantie
abgedeckt. Defekte oder Schäden werden unter folgenden Umständen gemäß der Gerichtsbarkeit von SilverStone Technology
behoben oder ersetzt.
a. Einsatz entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen; kein Missbrauch, übermäßiger Gebrauch
oder andere unangemessene Handlungen*.
b. Schäden wurden nicht durch Naturkatastrophen (Blitzschlag, Brand, Erdbeben, Überschwemmung, Salz, Wind, Insekten,
Tiere etc.) verursacht.
c. Produkt wurde nicht demontiert, modifiziert oder repariert. Komponenten wurden nicht demontiert oder ersetzt.
d. Garantiekennzeichnung/Aufkleber wurden nicht entfernt oder beschädigt. Verluste oder Schäden in Folge von
Bedingungen, die nicht oben aufgelistet sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
2. Im Rahmen der Garantie ist die Haftbarkeit von SilverStone Technology auf den aktuellen Marktwert des Produktes
beschränkt (abgeschriebener Wert, ausschließlich Versands-, Handhabungs- und anderer Gebühren). SilverStone Technology
übernimmt keine Verantwortung für andere Schäden oder Verluste, die mit der Nutzung des Produktes in Verbindung stehen.
3. Im Rahmen der Garantie ist SilverStone Technology verpflichtet, seine defekten Produkte zu reparieren oder zu ersetzen.
Unter keinen Umständen haftet SilverStone Technology für Schäden in Verbindung mit Verkauf, Kauf oder Nutzung, u. a.
inklusive Datenverlusten, Geschäftsausfällen, Einnahmenverlusten, Nutzungsausfällen des Produktes oder beiläufigen bzw.
Folgeschäden, egal ob vorhersehbar oder auf Garantie- bzw. Vertragsverletzung oder Fährlässigkeit basierend, selbst wenn
SilverStone Technology über die Möglichkeit solcher Schäden in Kenntnis gesetzt wurde.
4. Die Garantie gilt nur für den Originalkäufer, der das Produkt bei autorisierten SilverStone-Vertriebshändlern und -
Wiederverkäufern erworben hat, und ist nicht auf Nachkäufer übertragbar.
5. Sie müssen einen Kaufbeleg oder eine Rechnung mit klarer Angabe des Kaufdatums zur Bestimmung der
Garantiegültigkeit vorlegen.
6. Falls während der Garantiedauer ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler / Wiederverkäufer /
autorisierten SilverStone-Vertriebshändler oder an SilverStone. http://www.silverstonetek.com.
Bitte beachten Sie, dass: (i) Sie den Originalkaufbeleg des Produktes in Form eines mit Datum versehenen, aufgeschlüsselten
Belegs vorlegen müssen; (ii) Sie die Versandkosten (bzw. sonstige Transportkosten) des Produktes an die autorisierten
SilverStone-Vertriebspartner tragen. Die autorisierten SilverStone-Vertriebspartner übernehmen nach Abschluss des
Garantieservice die Versandkosten (bzw. Transportkosten), die beim Rückversand des Produktes an Sie anfallen; (iii) Sie
vor Versenden des Produktes eine RMA-Nummer (Return Merchandise Authorization) von SilverStone anfordern.
Aktualisierte Garantieinformationen werden auf der offiziellen SilverStone-Webseite veröffentlicht. Die aktuellste Fassung
finden Sie unter http://www.silverstonetek.com. para las últimas actualizaciones.
Zusätzliche Informationen & Kontakte
Nordamerika usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nordamerika repariert oder ersetzt ein defektes Produkt durch ein generalüberholtes Produkt,
das nicht neu ist, jedoch auf seine Funktionstüchtigkeit hin getestet wurde. Die Garantiedauer des Ersatzproduktes
entspricht der restlichen Garantiedauer, mindestens jedoch dreißig Tagen. Alle Netzteile sollten an die Verkaufsstelle
zurückgesendet werden, wenn der Kauf maximal 30 Tage zurückliegt; nach 30 Tagen muss der Kunde ein RMA-Verfahren
mit SilverStone Technology in den USA veranlassen, indem er das „USA RMA form for end-users“-Formular unter
nachstehendem Link herunterlädt und die Anweisungen befolgt. http://silverstonetek.com/contactus.php
Nur Australiensupport(at)silverstonetek.com
Unsere Produkte kommen mit Garantien, die unter dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden
können. Bei einem schwerwiegenden Fehler sind Sie zu einem Ersatz oder einer Erstattung berechtigt; bei jeglichen
angemessenen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden haben Sie Anspruch auf eine Entschädigung.Außerdem steht
Ihnen zu, dass Produkte repariert oder ersetzt werden, falls sie keine akzeptable Qualität erzielen und der Defekt keinem
schwerwiegenden Fehler gleichkommt. Weitere Einzelheiten zur Garantie finden Sie in den obigen „Garantiebedingungen“.
Europa support.eu(at)silverstonetek.de
China support(at)silverstonetek.com.cn
Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Alle anderen Regionen support(at)silverstonetek.com

Términos y condiciones de la garantía
Términos y condiciones de la garantía
1. Los defectos y daños a los componentes del producto provocados por una producción defectuosa están cubiertos por
la garantía. Defectos y daños con las siguientes condiciones serán reparados ó reemplazados bajo la competencia de
SilverStone.
a. Uso acorde a las instrucciones proporcionados por este manual, sin mal uso, exceso de uso u otra acción inapropiada*.
b. Daño no causado por desastres naturales (trueno, fuego, terremoto, inundación, sal, viento, insectos, animales, etc.)
c. El producto no está desembalado, modificado ó reparado. Los componentes no están desmontados ó reemplazados.
d. La marca/pegatina de garantía no ha sido retirada ó rota. La pérdida ó daño provocado por condiciones distintas a
las enumeradas no están cubiertas por la garantía.
2. Conforme a la garantía, la responsabilidad máxima de SilverStone Technology se limita al valor de mercado actual del
producto (valor depreciado, excluyendo transporte, manejo y otras tasas). SilverStone Technology no es responsable de
otros daños ó perdidas asociadas con el uso del producto.
3. Conforme a la garantía, SilverStone Technology está obligada a reemplazar ó reparar sus productos defectuosos. Bajo
ninguna circunstancia SilverStone Techonology será responsable de daños relacionados con la venta, compra ó uso
incluyendo pero no limitándose a pérdida de datos, pérdida de ventas, pérdida de beneficios, cese de uso del producto ó
daño accidental ó consecuente fuera ó no basado en un fallo de la garantía, contrato ó negligencia, incluso si SilverStone
Technology fuera avisada de la posibilidad de tales daños.
4. La garantía cubre sólo al comprador original a través de distribuidores y vendedores autorizados por SilverStone y no
es transferible a un comprador de segunda mano.
5. Deberá proporcionar comprobantes de compra ó factura con una indicación clara de la fecha de compra para determinar
la idoneidad de la garantía.
6. Si se produce un problema durante el periodo de garantía, por favor contacte con su distribuidor/vendedor autorizado
de SilverStone ó con SilverStone directamente. http://www.silverstonetek.com.
Por favor tenga en cuenta: (i) Debe proporcionar pruebas de la compra original mediante un recibo en el que aparezca la
fecha; (ii) Usted asumirá el coste del transporte del producto hasta el distribuidor autorizado de SilverStone. Los
distribuidores autorizados de SilverStone asumirán el coste de retorno del transporte del producto tras finalizar la garantía;
(iii) Antes de enviar el producto deberá conseguir un número RMA (Return Merchandise Authorization) de SilverStone.
La información actualizada de la garantía se publicará en la página oficial de SilverStone. Por favor visite
http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Información adicional y contactos
Para Norteamérica usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology en Norteamérica podría reparar ó reemplazar un producto defectuoso con un producto reparado
pero que haya sido probado. El producto de reemplazo estará cubierto por la garantía durante el resto del periodo de
garantía ó treinta días, lo que sea mayor. Todas las fuentes de alimentación se enviarán de vuelta al lugar de la compra
del producto si es dentro de los 30 días de la compra. Tras 30 días los clientes deberán iniciar el procedimiento RMA con
SilverStone Technology en USA descargando primero el formulario “formulario RMA USA para usuarios finales” desde el
enlace que tenemos a continuación y seguir las instrucciones. http://silverstonetek.com/contactus.php
Para Australia solo support(at)silverstonetek.com
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser ignoradas bajo la Australian Consumer Law. Tiene garantizado
un reemplazo ó reembolso debido a un fallo de primer orden y por compensación por cualquier otra pérdida ó daño
razonablemente previsible. También tiene garantizado que los productos serán reparados ó reemplazados si los productos
no son de una calidad aceptable y el problema no representa un fallo de primer orden. Por favor consulte la parte previa
de “Términos y condiciones de la garantía” para más detalles de la garantía.
Para Europa support.eu(at)silverstonetek.de
Para China support(at)silverstonetek.com.cn
Para Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Para las demás regiones support(at)silverstonetek.com

Términos y condiciones de la garantía
Termes et conditions de la garantie
1. Les défauts des composants du produit ainsi que les dommages résultant d'une fabrication défectueuse sont couverts
par cette garantie. Les défauts ou dommages associés aux conditions suivantes seront réparés ou remplacés sous l’autorité
de SilverStone Technology.
a. Utilisation conforme aux instructions fournies dans le manuel, sans mauvais usage, usage excessif ou toute autre
forme d'utilisation inappropriée*.
b. Dommages ne résultant pas d’une catastrophe naturelle (orage, incendie, tremblement de terre, inondations, sel, air,
insectes, animaux, etc.)
c. Produit non démonté, modifié ou réparé. Composants non démontés ou réparés.
d. Etiquette/autocollants de garantie non retirés ou rompus. Les pertes ou dommages résultant de conditions autres que
celles listées ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
2. Dans le cadre de sa garantie, la responsabilité maximale de SilverStone Technology se limite à la valeur effective du
produit (valeur dépréciée, hors frais de transport, de manutention et autres). SilverStone Technology n’est en aucun cas
responsable des autres dommages ou pertes associés à l’utilisation du produit.
3. Dans le cadre de sa garantie, SilverStone Technology s’oblige à réparer ou à remplacer ses produits défectueux. En
aucun cas SilverStone Technology ne pourra être tenu pour responsable des dommages liés à la vente, à l'achat ou à l
'utilisation, y compris mais sans s'y limiter, toute perte de données, perte d’affaires, perte de profit, perte d'utilisation du
produit, ou tout dommage direct ou indirect, prévisible ou non, basé ou non sur une violation de la garantie, du contrat ou
d’une négligence, et ce même si SilverStone Technology avait été informé de la possibilité de tels dommages.
4. La garantie couvre exclusivement l’acquéreur d’origine pour l’achat effectué auprès de l’un des distributeurs et revendeurs
SilverStone agréés ; la garantie n’est pas transférable en cas de revente d’occasion.
5. Vous devez fournir la preuve d’achat ou la facture du produit en indiquant clairement la date d’achat afin de nous
permettre de déterminer vos droits à la garantie.
6. Si un problème venait à survenir en cours de la période de garantie, veuillez contacter votre marchand/revendeur/distributeur
SilverStone agréé, ou SilverStone. https://www.silverstonetek.com.
Veuillez noter que : (i) Vous devez fournir la preuve d’achat d’origine du produit grâce à un reçu détaillé et daté ; (ii) Les
frais d’expédition (ou tout frais de transport) du produit aux distributeurs agréés de SilverStone seront à votre charge. Les
frais de retour (ou tout frais de transport) du produit à votre adresse seront à la charge des distributeurs agréés de
SilverStone après la réparation du produit ; (iii) Avant de nous envoyer le produit, vous devez obtenir un numéro
d’autorisation de retour d’article (RMA) de la part de SilverStone. Les informations sur la mise à jour des termes et
conditions de la garantie seront publiées sur le site officiel de SilverStone. Veuillez visiter le site
https://www.silverstonetek.com.pour les informations les plus récentes.
Informations additionnels et contacts
Pour l’Amérique du Nord usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology Amérique du Nord peut réparer ou remplacer un produit défectueux par un produit réusiné qui n’est
pas neuf mais dont le bon fonctionnement a été testé. Le produit de remplacement sera couvert par la période de garantie
restante, ou 30 jours, la période la plus longue étant retenue. Tous les dispositifs d’alimentation doivent être retournés au
lieu d’achat si le retour se fait dans les 30 jours suivant l’achat ; passé ce délai, le client devra requérir un numéro
d’autorisation de retour d’article (RMA) auprès de SilverStone Technology aux Etats-Unis en téléchargeant le formulaire
« USA RMA for end-users » (RMA USA pour les utilisateurs finaux) via le lien ci-dessous et en suivant les instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Pour l’Australie uniquementsupport(at)silverstonetek.com
Nos biens sont dotés de garanties ne pouvant être exclues par les lois australiennes sur la consommation. Vous avez droit
à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure, ou à une compensation pour tout autre dommage
ou perte raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement du produit si celui-ci
se révèle d'une qualité non acceptable ou si la défaillance ne se révèle pas majeure. Veuillez vous reporter aux « Termes
et conditions de la garantie » ci-dessus pour plus de détails sur la garantie.
Pour l’Europe support.eu(at)silverstonetek.de
Pour la Chine support(at)silverstonetek.com.cn
Pour la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Pour toutes les autres régions support(at)silverstonetek.com

Termini e Condizioni della garanzia
Termini e Condizioni della garanzia
1. I difetti dei componenti del prodotto, o i danni causati da difetti di produzione sono coperti da garanzia. I difetti o i danni,
risultato delle condizioni che seguono, saranno riparati o sostituiti sotto la potestà giudiziale di SilverStone Technology.
a. Uso in conformità alle istruzioni fornite in questo manuale, senza uso improprio, uso eccessivo, o altre azioni scorrette*.
b. Danni non provocati da calamità naturali (fulmini, incendi, terremoti, inondazioni, sale, vento, insetti, animali, eccetera)
c. Il prodotto non è stato smontato, modificato o riparato. I componenti non sono stati smontati o sostituiti.
d. Il marchio/etichetta della garanzia non è stato rimossi o rotto. Perdita o danni provocati da condizioni diverse da quelle
di cui sopra non sono coperti dalla garanzia.
2. Sotto la garanzia, la responsabilità massima di SilverStone Technology è limitata al valore corrente di mercato per il
prodotto (valore deprezzato, escluso il trasporto, la manipolazione ed altre tasse). SilverStone Technology non è responsabile
di altri danni o perdite associate all'uso del prodotto.
3. Sotto la garanzia, SilverStone Technology ha l'obbligo di riparare o sostituire i prodotti difettosi. In nessun caso SilverStone
Technology può essere ritenuta responsabile per danni in relazione alla vendita, acquisto, o uso inclusa – senza limitazione
–la perdita di dati, perdita di lavoro, perdita di profitti, perdita dell’uso del prodotto o danni incidentali o conseguenti, prevedibili
o meno, e se basati o meno sulla violazione di garanzia, contratto o negligenza, anche se SilverStone Technology è stata
avvisata della possibilità di tali danni.
4. La garanzia copre solo l'acquirente originale tramite i distributori ed i rivenditori autorizzati SilverStone e non è trasferibile
agli acquirenti di seconda mano.
5. È necessario fornire lo scontrino fiscale o la fattura con chiara indicazione della data di acquisto per determinare l'idoneità
della garanzia.
6. Se si riscontra un problema durante il periodo di garanzia, contattare il proprio rivenditore / rivenditore / distributore
autorizzato SilverStone o Silverstone http://www.silverstonetek.com.
Si prega di notare che: (i) È necessario fornire la prova di acquisto originale del prodotto a mezzo di una ricevuta datata e
dettagliata; (ii) L’utente si assume gli oneri di spedizione (o diversamente di trasporto) del prodotto ai distributori autorizzati
SilverStone. I distributori autorizzati SilverStone si faranno carico dei costi di spedizione (o diversamente di trasporto) del
prodotto all’utente dopo aver completato il servizio di garanzia; (iii) Prima di inviare il prodotto, è necessario che SilverStone
assegni un numero di “RMA” (Return Merchandise Authorization). Informazioni aggiornate sulla garanzia saranno pubblicate
sul sito ufficiale SilverStone. Visitare il sito http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Altre informazioni e contatti
Per il Nord America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nord America può riparare o sostituire il prodotto difettoso con un prodotto rinnovato che non è
nuovo, ma è stato testato a livello funzionale. I prodotti in sostituzione saranno garantiti per il restante periodo della garanzia
oppure per trenta giorni, qualunque sia il più lungo. Tutti gli alimentatori devono essere inviati al luogo di acquisto, se entro
30 giorni dalla data di acquisto, dopo i 30 giorni, i clienti devono avviare la procedura RMA con SilverStone Technology
negli USA per prima scaricando il "Modulo RMA USA per gli utenti finali" dal link che segue, e seguire le istruzioni.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Per l'Australiasupport(at)silverstonetek.com
I nostri prodotti sono dotati di garanzie che non possono essere escluse ai sensi della Legge australiana di Tutela dei
Consumatori. L'utente ha diritto ad una sostituzione o al rimborso per danni gravi ed al risarcimento per qualsiasi altra
perdita o danno ragionevolmente prevedibile. L’utente ha anche il diritto alla riparazione o sostituzione della merce, se
questa non è di qualità accettabile e se il guasto non costituisce un danno grave. Fare riferimento ai "Termini e Condizioni
della garanzia" di cui sopra per altri dettagli sulla garanzia.
Per l'Europa support.eu(at)silverstonetek.de
Per la Cina support(at)silverstonetek.com.cn
Per la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Per tutte le altre zone support(at)silverstonetek.com

保証条件
保証条件
1. 製造に問題があって生じた製品コンポーネントの欠陥または損傷は、保証の対象とな ります。以下の状況による欠陥
または損傷は、SilverStone Technology の判断のもと で修理または交換されます。
a. 誤用、濫用または他の不適当な行動のない、このマニュアルに示される指示に従 った使用*。
b. 天災(落雷、火災、地震、洪水、塩害、風害、昆虫、動物など…)に起因しない 損傷。
c. 分解、改造、修理されていない製品。分解や交換されていないコンポーネント。
d. 保証マーク/ラベルが剥がされたり、損傷したりしていないこと。 上記の以外の損失または損傷は、保証期間中で
も保証対象になりません。
2. 保証期間中におけるSilverStone Technology の最大保証範囲は、製品の現在の市場価 格(輸送、取扱いと他の料金を
除いた、見積もり価値)に限られます。SilverStone Technology は、製品の使用に関連したその他の損害または損失の責
任は負いかねま す。
3. 保証期間中に、SilverStone Technology は、問題のある当社製品を修理・交換する義 務があります。予見できるか否
かを問わず、どんなことがあってもSilverStone Technology はデータの損失、ビジネスの損失、利益の損失、製品または
付随的・派 生的損害の使用の損失を含み、かつこれに限らず、販売、購入または使用に関連して 損害賠償の支払いの義
務はありません、そして、これは保証、契約または怠慢の違反 に基づくか否かを問わず、SilverStone Technology がかか
る損害の可能性について知 らされていた場合でも同様です。
4. 保証は許可されたSilverStone 卸売業者と再販業者を通しての最初の購入者にのみ適 用され、中古品購入者に譲渡は
できません。
5. ユーザーは、保証の適格性を照明すべく、購入日付の記載された売り上げレシートま たは請求書を提供する必要があ
ります。
6. 問題が保証期間の間に生じた場合、リテーラー/リセラー/SilverStone認可の卸売業者 またはSilverStoneにご連絡
ください。 http://www.silverstonetek.com.
以下にご注意ください。(i)お買い上げ日付の付いたレシートによって製品の初回購入の証 明を提供する必要があります。
(ii)SilverStone認可の卸売業者に製品を出荷(または運搬) するための費用は負担していただくこと。SilverStone認
定の卸売業者は、保証サービス完 了した後に製品を出荷(または運搬)するための費用を負担します。(iii)製品を送
る前に、SilverStoneからの返品製品認証(「RMA」)番号が支給される必要があります。更 新された保証情報は、
SilverStoneの公式ウェブサイトに掲示されます。最新の情報は、 http://www.silverstonetek.com.をご参照ください。
詳細情報および連絡先
北米対象 usasupport(at)silverstonetek.com
北米のSilverStone Technology は、新品ではなく、機能面でテストされた一新された製品 によって、問題のある製品を
修理・交換するでしょう。交換製品は、保証期間の残りまた は30 日のいずれか長い方の期間、保証対象となります。
全ての電源は、購入から30 日間 以内であるならば購入先に返送されるべきで、30 日間以降は先ず「エンドユーザー用
USA RMA 申請書」を下記のリンクからダウンロードしてその指示に従うことで、顧客の皆様 は米国SilverStone Technology
とのRMA 手続きを始める必要があります。 http://silverstonetek.com/contactus.php
オーストラリアのみ対象support(at)silverstonetek.com
当社商品は、オーストラリアの消費者法律のもとに除外されない保証がついています。ユ ーザーは重大な故障を対象
とした交換または払い戻し、さらにその他の理に適った範囲で の予見可能な損失・損害の賠償を得る資格があります。
また、商品が許容できる品質では なく、重大な故障でないならば、商品の修理・交換を受ける権利もあります。保証
の詳細 については、上記の「保証条件」をご参照ください。
ヨーロッパを対象 support.eu(at)silverstonetek.de
中国を対象 support(at)silverstonetek.com.cn
日本を対象 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
その他全ての地方を対象 support(at)silverstonetek.com

보증 조건
보증 조건
1. 제작상 문제로 발생한 제품의 결함 또는 손상은 보증에 의거하여 보상됩니다. 다음 조건을 갖춘 결함 또는 손상은
SilverStone Technology 의 관할권 하에서 수리 또는 교체해 드립니다.
a. 이 설명서에 나온 지침에 따라 오용, 남용 또는 기타 부적절한 조치 없이 사용한 경우*.
b. 자연 재해(낙뢰, 화재, 지진, 홍수, 소금, 바람, 곤충, 동물 등)에 의해 발생하지 않은 손상
c. 제품을 분해, 개조 또는 수리하지 않은 경우. 구성품을 분해 또는 교체하지 않은 경우.
d. 보증 마크/스티커가 떨어지고나 훼손되지 않은 경우. 상기 조건과 다른 조건으로 발생한 손실 또는 손상은 보증에
의거하여 보상되지 않습니다.
2. 보증에 의거하여 SilverStone Technology 가 감당하는 최대 책임은 제품의 현재 시장 가격(운송, 처리 및 기타 비용을
제외한 감각상각 가치)으로 제한됩니다. SilverStone Technology 는 제품 사용과 관련된 기타 손상 또는 손실에 대해
책임지지 않습니다.
3. 보증에 의거하여 SilverStone Technology 는 결함이 있는 제품을 수리 또는 교체해 드립니다. 어떠한 경우에도
SilverStone Technology 는 예측 가능 여부나 보증 및 계약의 위반 또는 과실에의 근거 여부와 관계없이, 그리고 SilverStone
Technology 가 하기 손해의 가능성을 통지 받았다 할지라고 데이터의 손실, 영업의 손실, 이익의 손실, 제품 사용의 손실
또는 부수적 손해나 결과적 손해를 포함하나 이에 국한되지 않는 판매, 구매 또는 사용과 관련된 손해에 대해 책임지지
않습니다.
4. 보증은 공인 SilverStone 대리점 또는 재판매업체를 통해 제품을 구입한 원구매자에게만 적용되며 중고 구매자에게
양도할 수 없습니다.
5. 보증을 받을 수 있는 자격을 인정 받으려면 구매일이 확실히 기재된 영수증 또는 청구서를 제시해야 합니다.
6. 보증 기간 동안 문제가 발생하면 제품을 구입한 소매점/재판매업체/SilverStone공인 대리점 또는 SilverStone으로
연락하십시오. http://www.silverstonetek.com.
다음 사항에 유의하십시오. (i) 항목별로 날짜가 기재된 영수증으로 제품의 원구매를 증명해야 합니다. (ii) SilverStone
공인 대리점으로 제품을 선적(또는 운송)하는 비용을 부담해야 합니다. 보증 서비스를 완료한 후 제품을 고객에게 선적
(또는 운송)하는 비용은 SilverStone 공인 대리점에서 부담합니다. (iii) 제품을 보내기 전에 SilverStone으로부터 물품
반송 인증(“RMA”) 번호를 발급 받아야 합니다. 업데이트된 보증 정보는 SilverStone의 공식 웹사이트에 게시합니다. 최신
업데이트는 http://www.silverstonetek.com. 을 참조하십시오.
추가 정보 및 연락처
북아메리카의 경우 usasupport(at)silverstonetek.com
북아메리카의 SilverStone Technology 에서는 결함이 있는 제품을 수리 또는 신제품은 아니나 개량하여 기능상 테스트를
거친 제품으로 교체할 수 있습니다. 교체 제품은 잔여 보증 기간 또는 30 일 중 더 긴 기간 동안 보증을 받습니다. 모든
전원 공급장치는 구입 후 30 일이 지나지 않은 경우 구매처로 반송해야 합니다. 구입 후 30 일이 지난 경우 고객은 먼저
아래의 링크에서 “최종 사용자용 USA RMA 양식”을 다운로드하여 미국의 SilverStone Technology 와 RMA 절차를 개시하고
지침을 따라야 합니다. http://silverstonetek.com/contactus.php
오스트레일리아에만 해당support(at)silverstonetek.com
당사의 상품은 오스트레일리아 소비자법에 의거하여 배제할 수 없는 보증을 제공합니다. 소비자는 주요 고장에 대해 교체
또는 환불을 요청하거나 기타 합리적으로 예측 가능한 손실 또는 손상에 대한 보상을 요청할 수 있습니다. 또한 소비자는
상품의 품질이 허용 가능하지 않고 고장이 주요 고장에 해당하지 않는다 하더라도 상품의 수리 또는 교체를 요청할 수
있습니다. 자세한 보증 내용은 상기 “보증 조건”을 참조하십시오.
유럽의 경우 support.eu(at)silverstonetek.de
중국 support(at)silverstonetek.com.cn
일본 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
타 모든 지역의 경우 support(at)silverstonetek.com

Условия гарантии
Условия гарантии
1. Под условия гарантии подпадают дефекты или повреждения, вызванные производственным браком. Дефектные
или поврежденные в результате производственного брака по вине компании SilverStone Technology детали
ремонтируются или заменяются при следующих условиях.
a. Эксплуатация производилась в соответствии с указаниями данного руководства надлежащим образом, без
допуска перегрузок и другого ненадлежащего использования*.
b. Повреждение не вызвано стихийным бедствием (гроза, пожар, землетрясение, наводнение, воздействие соли,
ветра, насекомых, животных и т.п.).
c. Изделие не разбиралось, не модифицировалось не ремонтировалось самостоятельно. Компоненты не
разбирались и не заменялись.
d. Гарантийные клейма или стикеры не удалены и не повреждены. Ущерб или повреждения, вызванные другими
причинами, кроме перечисленных выше, не подпадают под действие данной гарантии.
2. По условиям данной гарантии максимальная ответственность компании SilverStone Technology ограничивается
текущей рыночной стоимостью данного продукта (остаточная стоимость, исключая стоимость за доставку, обработку
и другие затраты). Компания SilverStone Technology не несет ответственность за другие повреждения или ущерб,
связанный с использованием данного продукта.
3. По условиям данной гарантии компания SilverStone Technology обязуется выполнять ремонт или заменять свои
дефектные продукты. Ни при каких обстоятельствах компания SilverStone Technology не несет ответственность за
повреждения при продаже, покупке или использовании, в том числе за потерю данных, потерю бизнеса, потерю
прибыли, невозможность использования продукта или побочный или косвенный ущерб, независимо от того, был
он предсказуем или нет и были или не были нарушены гарантийные обязательства, условия контракта или по
халатности, даже если компании SilverStone Technology было известно о возможности возникновения подобного
ущерба.
4. Гарантия распространяется только на первоначального покупателя, купившего продукт у официального
дистрибутора или торгового посредника компании SilverStone без права передачи или перепродажи другому
покупателю.
5. Для подтверждения прав на гарантийное обслуживание вы должны предоставить товарный чек или счет-фактуру
с четко указанной датой продажи.
6. При возникновении проблем в период действия гарантии обращайтесь к продавцу, официальному дистрибутору
компании SilverStone или в компанию SilverStone. http://www.silverstonetek.com.
Обратите внимание, что: (i) доказательством оригинальной покупки данного продукта является предоставленный
вами детализированный товарный чек с указанием даты; (ii) вы несете все расходы по отправке (или другому
способу доставки) продукта официальному дистрибутору компании SilverStone. Официальный дистрибутор к
омпании SilverStone оплачивает расходы на отправку (или доставку другим способом) вам данного продукта после
выполнения всех необходимых работ по гарантийному обслуживанию; (iii) перед отправкой продукта вы должны
получить учетный номер возврата неисправного продукта (номер RMA) в компании SilverStone. Обновленная
гарантийная информация размещается на официальном веб-сайте компании SilverStone. На веб-сайте
http://www.silverstonetek.com. вы найдете последние обновления.
Дополнительная информация и контакты
Для Северной Америки usasupport(at)silverstonetek.com
Компания SilverStone Technology в Северной Америке может отремонтировать или заменить дефектный продукт
восстановленным продуктом, который не является новым, но проверен на функциональность. На замещающий
продукт распространяется гарантия на остающийся гарантийный период или 30 дней, что дольше. Все блоки
питания следует отправлять по месту приобретения в течение 30 дней со дня покупки, если срок превышает 30
дней, покупателям нужно получить номер RMA в компании SilverStone Technology в США, загрузив форма "USA
RMA form for end-users" с веб-сайта, указанного ниже, и заполнить ее в соответствии с указаниями.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Только для Австралии support(at)silverstonetek.com
Наши продукты поставляются с гарантийными обязательствами, которые не могут исключаться австралийским
законом о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену или возмещение ущерба при серьезных
неисправностях и на компенсацию любого другого предвидимого ущербы или повреждения. Вы также обладаете
правом на ремонт или замену продукта в случае ненадлежащего качества продукта, а повреждение не носит
серьезный характер. Подробное описание гарантийных обязательств см. выше в разделе "Условия гарантии".
Для Европы support.eu(at)silverstonetek.de
Для Китай support(at)silverstonetek.com.cn
Для Япония support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Для остальных регионов support(at)silverstonetek.com

ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน
ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน
1. ความเสียหายอันเกิดจากความบกพร่องของชิ้นส่วนประกอบหรือความเสียหายอันเกิดจากความผิดพลาดในการผลิต
มันจะได้รับความคุ้มครองภายใต้เงื่อนไขการรับประกัน สำหรับความเสียหายหรือความบกพร่องตามที่ได้ระบุไว้ทาง SilverStone Technology
จะเป็นผู้พิจารณาเองว่าจะมีการซ่อมหรือเปลี่ยนให้ใหม่
a. การใช้งานซึ่งเป็นไปตามที่ได้มีการระบุไว้ในคู่มือการใช้งาน ไม่มีการใช้งานผิดลักษณะ ใช้งานที่หนักหน่วงผิดวิสัย
หรือการกระทำที่ไม่เหมาะสมอื่น ๆ*
b. ความเสียหายอันมิได้เกิดจากภัยธรรมชาติ (ฟ้าผ่า, ไฟไหม้, แผ่นดินไหว, น้ำท่วม, ขี้เกลือจากทะเล, พายุ, แมลง, สัตว์และอื่น ๆ)
c. ตัวผลิตภัณฑ์จะต้องไม่ได้รับการรื้อถอด แก้ไข ปรับแต่ง หรือซ่อมแซมใด ๆ และตัวอุปกรณ์จะต้องไม่มีการถูกถอดชิ้นส่วนออกหรือไ
ด้รับการเปลี่ยน
d. ญลักษณ์ของการรับประกันหรือสติ๊กเกอร์ จะต้องอยู่ในสภาพสมบูรณ์ ไม่สูญหาย ฉีกขาดหรือฉีกออก หรือด้วยเหตุผลใด ๆ
นอกเหนือจากที่ได้กล่าวไป มันจะไม่ได้รับการคุ้มครองภายใต้เงื่อนไขของการรับประกัน
2. สินค้าภายใต้การรับประกันของ SilverStone Technology จะทำการรับผิดชอบซึ่งจำกัดสูงสุดตามมูลค่าปัจจุบันของตัวสินค้า
(นับรวมถึงค่าเสื่อมราคาของผลิตภัณ์ แต่จะไม่รวมถึงค่าจัดส่งและค่าธรรมเนียมอื่น ๆ) ทาง SilverStone Technology จะไม่รับผิดชอบต่อ
ความเสียหายอื่น ๆ ที่มีความเกี่ยวข้องกับการใช้งานจากตัวผลิตภัณฑ์
3. ภายใต้การรับประกันของ SilverStone Technology มีหน้าที่รับผิดชอบต่อการซ่อมแซมหรือเปลี่ยนอุปกรณ์ ผลิตภัณฑ์ที่มีความบกพร่อ
งของตนเอง โดยทาง SilverStone Technology จะไม่มีการรับผิดชอบต่อการเชื่อมโยงสู่สถานการณ์อื่น ๆ อาทิ ความเสียหายต่อการซื้อ
ขาย การใช้งานและไม่รวมถึงการสูญหายของข้อมูล การสูญเสียทางธุรกิจ การสูญเสียซึ่งผลกำไร การสูญเสียโอกาสในการใช้งานผลิตภั
ณฑ์อื่น ๆ หรือความเสียหายอันเกิดขึ้นโดยสืบเนื่องมาจากความบังเอิญที่ไม่สามารถคาดเดาได้ล่วงหน้า ทั้งความเสียหายที่อยู่ภายใต้เงื่อ
นไขหรือไม่ได้อยู่ภายใต้เงื่อนไขการรับประกันอันเกิดจากการทำผิดเงื่อนไข ประมาท เลินเล่อ แม้นว่าทาง SilverStone Technology
จะรับทราบถึงความเป็นไปได้ต่อความเสียหายดังกล่าวก็ตาม
4. การรับประกันจะครอบคลุมเฉพาะผู้ที่ทำการซื้อผลิตภัณฑ์จากทางตัวแทนจำหน่ายและผู้ค้าปลีกอย่างเป็นทางการของทาง SilverStone
Technology เท่านั้น จะไม่รวมถึงการส่งผ่านไปยังผู้ที่ซื้อสินค้ามือสอง
5. ผู้ซื้อจะต้องมีการจัดเตรียมหลักฐานการซื้อให้ชัดเจน อาทิใบเสร็จ ใบแจ้งหนี้ ซึ่งมีการระบุวันเวลาที่ซื้อเพื่อใช้ในการตรวจสอบสิทธิ์ในก
ารรับประกัน
6. หากเกิดปัญหาภายใต้ระยะเวลาการรับประกัน กรุณาติดต่อตัวแทนจำหน่าย ร้านค้าปลีก, ผู้แทนจำหน่าย, ผู้จัดจำหน่าย(ผู้นำเข้า)ที่ได้รั
บการแต่งตั้งจากทาง SilverStone หรือติดต่อ SilverStone ผ่าน http://www.silverstonetek.com.
ข้อควรทราบ: (i) คุณจะต้องแสดงหลักฐานเพื่อยืนยันวันเวลาในการซื้อตามที่ได้ระบุไว้บนใบเสร็จรับเงิน; (ii) คุณจะต้องเป็นผู้แบกรับค่าใ
ช้จ่ายในการจัดส่ง(หรือค่าขนส่ง)ตัวผลิตภัณฑ์ไปยังร้านค้าปลีกหรือตัวแทนจำหน่ายอย่างเป็นทางการของ SilverStone สำหรับค่าจัดส่ง
(หรือค่าขนส่ง)ในการส่งผลิตภัณฑ์กลับไปยังคุณทางตัวแทนจำหน่าย SilverStone จะเป็นผู้แบกรับภาระดังกล่าว หลังจากเสร็จสิ้นการบร
ิการในการรับประกัน; (iii) ก่อนที่คุณจะทำการจัดส่งตัวผลิตภัณฑ์ คุณจะต้องได้รับอนุมัติรหัสยืนยัน("RMA")ในการคืนสินค้าจาก SilverStone
เสียก่อน, สำหรับรายละเอียดการปรับปรุงเกี่ยวกับการรับประกันจะมีการโพสแจ้งบนเว็บไซต์อย่างเป็นทางของ SilverStone สำหรับข้อมูล
ล่าสุดกรุณาเยี่ยมชมได้จาก http://www.silverstonetek.com.
ข้อมูลเพิ่มเติมและการติดต่อ
สำหรับอเมริกาเหนือ usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology ในอเมริกาเหนือจะมีการซ่อมหรือเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ที่ชำรุด ด้วยสินค้าที่ได้รับการปรับแต่งแก้ไข โดยจะไม่ใช่สิ
นค้าใหม่แต่มันได้รับการทดสอบการทำงานเป็นที่เรียบร้อยแล้ว สำหรับสินค้าที่ได้รับการเปลี่ยนทดแทนจะมีอายุการรับประกันตามที่เหลือ
อยู่หรือ 30 วัน ขึ้นกับว่าระยะเวลาใดจะเหลืออยู่มากน้อยกว่ากัน สำหรับพาวเวอร์ซัพพลายทั้งหมด ควรจะทำการส่งคืนไปยังร้านค้าที่ได้ท
ำการจัดซื้อสำหรับสินค้าที่ซื้อในช่วงระยะเวลาไม่เกิน 30 วัน กรณีเกินกว่า 30 วัน ลูกค้าจะต้องดำเนินกระบวนการ RMA ผ่าน SilverStone
Technology ในอเมริกาเหนือ ขั้นแรกให้ทำการดาวน์โหลดแบบฟอร์ม “USA RMA form for end-users” จากลิงก์ด้านล่างและให้ดำเนิน
การตามขั้นตอน http://silverstonetek.com/contactus.php
สำหรับประเทศออสเตรเลียเท่านั้น support(at)silverstonetek.com
ผลิตภัณฑ์ของเรามาพร้อมกับการรับประกันซึ่งเป็นไปตามกฏหมายคุ้มครองผู้บริโภคของออสเตรเลีย โดยคุณจะสามารถขอเปลี่ยนสิน
ค้าหรือขอคืนเงินสำหรับความเสียหายที่เกิดขึ้นในจุดสำคัญ และยังรวมถึงค่าชดเชยอื่น ๆ ตามเหตุสมควรอันประเมินได้จากการสูญเสี
ยหรือความเสียหาย นอกจากนี้คุณยังจะได้รับสิทธิในการซ่อมแซมหรือเปลี่ยนใหม่ หากตัวสินค้าไม่อยู่ภายใต้คุณภาพซึ่งยอมรับได้แล
ะรวมทั้งความเสียหายอันมิได้เกิดขึ้นจากจุดสำคัญ โปรดอ้างอิงจาก "ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน " ด้านบนสำหรับรายละเอีย
ดในการรับประกันSilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan
R.O.C. +886-2-8228-1238 (จ่ายค่าโทรระหว่างประเทศตามมาตรฐานการให้บริการ)
สำหรับยุโรป support.eu(at)silverstonetek.de
สำหรับประเทศจีน support(at)silverstonetek.com.cn
สำหรับประเทศญี่ปุ่น support_jp(at)silverstonetek.co.jp
สำหรับภูมิภาคอื่น ๆ support(at)silverstonetek.com
ไทย

有限責任保固說明
有限責任保固說明
1. 本產品就因製造過程所產生瑕疵而產生零件異常或損壞之狀況,提供保固。 在下列情況下發生零件異常或損壞,將由銀
欣科技進行檢查與判斷後,進行修復 或更換良品。
a. 依產品使用說明書的方式正常使用產品,無不當使用、過度使用或其他不合理的 使用方式 (例如:將本產品用於產品測試)*。
b. 非因天然災害造成的損壞(例如:雷擊、火災、地震、水災、雪災、颶風、蟲害、動物 襲擊 等)。
c. 產品未自行拆解、修改或修理。零組件未自行拆解或更換。
d. 產品保固標籤或貼紙未被移除或破壞。 上列情況以外所發生的任何零件異常或損壞,將不在保固範圍內。
2. 在保固期內,銀欣科技最大的分擔責任限定於本產品於目前市場的價值(產品目前的殘值,不包含運費、手續費及其他
費用)。銀欣科技 對於因使用本產品所造成的 其他損失,不負賠償責任。
3. 在保固期內,銀欣科技 對於具瑕疵的產品,有修理或更換的義務。但,無論在何種 情況下,銀欣科技 對於銷售、購買或
使用本產品所造成的任何損失(包含但不限於 資料損毀、業務損失、利潤損失、使用本產品附帶或間接產生的損失、無論
是否為可 預見或 銀欣科技 已事先告知可能會發生此類的損害,使用者卻依然違反保固條 款、合約之不當使用行為及因使
用者自行疏忽所造成的損失),皆不負任何賠償責任。
4. 保固條款僅適用於透過 銀欣科技 授權經銷商或代理商購買產品的原始買家,本保固無法適用於購買中古商品的買家。
5. 為保障您的權益,請保留並提供購買產品之憑證(收據或發票),憑證須清楚標示購買日期以判定保固期。
6. 如果於保固期間發生任何問題,請您與原購買之銀欣科技授權經銷商、代理商或直接與我們 聯繫。銀欣科技的網址為
http://www.silverstonetek.com.
請您幫忙配合:(i)您必須提供具購買日期、購買項目之購買憑證;(ii)您必須負擔送修產品至銀欣科技授權經銷商、代理商
這段之運費(含轉運費),銀欣科技授權經銷商、代理商則會負擔完修產品寄還給您這段之費用(含轉運費)。(iii)在您將
商品寄出之前,您必須事先和銀欣科技聯繫並取得「RMA」號碼。 如有其他未盡事宜或更新之保固條款將主動公布於銀欣
科技官方網站,請到 http://www.silverstonetek.com. 獲取更多訊息。
額外資訊與聯絡窗口
北美洲顧客聯絡窗口 usasupport(at)silverstonetek.com
銀欣科技於北美洲地區提供瑕疵產品之維修或更換整新品(不完全是新品,但經過完整功能測試無瑕疵之產品)服務。更
換過的產品將會延續原產品剩餘之保固或享有30 天保固,以哪種保固較長擇一計算。所有的電源供應器產品,如果於購買
起算30天內有問題,請與原購買通路連繫;如購買起30天後有問題,請您先到銀欣科技官方網站下載美國使用者送修申
請表單 “USA RMA form for end-users” 並依表單進行後續送修事宜。網址是 http://silverstonetek.com/contactus.php
澳洲顧客聯絡窗口 support(at)silverstonetek.com
根據澳洲消保法,我們的產品提供保固。 如果產品有重大瑕疵,您有要求更換或退款之權利,或請求其他合理的損失補償。
如果產品的瑕疵在您可接受的範圍,您有要求將產品修復或整新之權利。 請您參閱“Warranty terms & conditions”保證
卡,有更詳細的保固條例。
歐洲顧客聯絡窗口 support.eu(at)silverstonetek.de
中國顧客聯絡窗口 support(at)silverstonetek.com.cn
日本顧客聯絡窗口 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
其他地區顧客聯絡窗口 support(at)silverstonetek.com

有限责任保固说明
有限责任保固说明
1. 本产品就因制造过程所产生瑕疵而产生零件异常或损坏之状况,提供保固。 在下列情况下发生零件异常或损坏,将由银
欣科技进行检查与判断后,进行修复或更换良品。
a. 依产品使用说明书的方式正常使用产品,无不当使用、过度使用或其它不合理的使用方式。 (例如:将本产品用于
产品测试)*.
b. 非因天然灾害造成的损坏(例如:雷击、火灾、地震、水灾、雪灾、飓风、虫害、 动物袭击等)。
c. 产品未自行拆解、修改或修理。零组件未自行拆解或更换。
d. 產品保固標籤或貼紙未被移除或破壞。 上列情況以外所發生的任何零件異常或損壞,將不在保固範圍內。
2. 在保固期内,银欣科技最大的分担责任限定于本产品于目前市场的价值(产品目前的残值,不包含运费、手续费及其它
费用)。银欣科技对于因使用本产品所造成的其它损失,不负赔偿责任。
3. 在保固期内,银欣科技对于具瑕疵的产品,有修理或更换的义务。但,无论在何种情况下,银欣科技对于销售、购买或
使用本产品所造成的任何损失(包含但不限于数据损毁、业务损失、利润损失、使用本产品附带或间接产生的损失、无论是
否为可预见或银欣科技已事先告知可能会发生此类的损害,使用者却依然违反保固条款、合约之不当使用行为及因使用者自
行疏忽所造成的损失),皆不负任何赔偿责任。
4. 保固条款仅适用于透过银欣科技授权经销商或代理商购买产品的原始买家,本保固无法适用于购买中古商品的买家。
5. 为保障您的权益,请保留并提供购买产品之凭证(收据或发票),凭证须清楚标示购买日期以判定保固期。
6. 如果于保固期间发生任何问题,请您与原购买之银欣科技授权经销商、代理商或直接与我们联系。银欣科技的网址为
http://www.silverstonetek.com.
请您帮忙配合:(i)您必须提供具购买日期、购买项目之购买凭证;(ii)您必须负担送修产品至银欣科技授权经销商、代理
商这段之运费(含转运费),银欣科技授权经销商、代理商则会负担完修产品寄还给您这段之费用(含转运费)。(iii)在
您将商品寄出之前,您必须事先和银欣科技联系并取得「RMA」号码。 如有其它未尽事宜或更新之保固条款将主动公布于银
欣科技官方网站,请到 http://www.silverstonetek.com.获取更多讯息。
额外信息与联络窗口
北美洲顾客联络窗口 usasupport(at)silverstonetek.com
银欣科技于北美洲地区提供瑕疵产品之维修或更换整新品(不完全是新品,但经过完整功能测试无瑕疵之产品)服务。更
换过的产品将会延续原产品剩余之保固或享有30天保固,以哪种保固较长择一计算。所有的电源供应器产品,如果于购买
起算30天内有问题,请与原购买通路连系;如购买起30天后有问题,请您先到银欣科技官方网站下载美国使用者送修申请
表单 “USA RMA form for end-users” 并依窗体进行后续送修事宜。网址是 http://silverstonetek.com/contactus.php
澳洲顾客联络窗口 support(at)silverstonetek.com
根据澳洲消保法,我们的产品提供保固。如果产品有重大瑕疵,您有要求更换或退款之权利,或请求其它合理的损失补偿。
如果产品的瑕疵在您可接受的范围,您有要求将产品修复或整新之权利。 请您参阅“Warranty terms & conditions”保证
卡,有更详细的保固条例。
欧洲顾客联络窗口 support.eu(at)silverstonetek.de
中国顾客联络窗口 support(at)silverstonetek.com.cn
日本顾客联络窗口 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
其它地区顾客联络窗口 support(at)silverstonetek.com
Please refer to SilverStone website for latest specifications updates.
有毒有害物质/元素及其化学含量表
部件名称
印刷电路板组件
线缆/ 连接器
金属结构件
塑料结构件
风扇
其它
包装材料
辅助材
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
铅
(Pb)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
—
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○

