Nostalgia TTCHP2RD Taco Tuesday 2-Speed Salsa & Guacamole Chopper, 2 Cup Capacity

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TTCHP2RD photo

User manual Taco Tuesday 2-Speed Salsa & Guacamole Chopper, 2 Cup Capacity

This is the main product document for model TTCHP2RD. Additionally, the document applies to other Nostalgia models: 082677002075

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 03/16/20 DL)
background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 03/16/20 DL)
TTCHP2RD
Salsa & Guacamole Chopper
Hachoir Salsa & Guacamole
Picador de salsa y guacamole
Instructions and Recipes
Instructions et recettes
Instrucciones y Recetas
background
background
ENGLISH
2
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts , 60 Hertz, 200 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact the manufacturer
at their customer service telephone number for information on examination,
repair, or adjustment. Customer service number is (920) 347-9122.
8. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
10. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
11. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
12. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
13. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
15. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
17. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to o, then remove plug from wall outlet.
18. To protect against risk of electrical shock do not put motor base in water or other liquid.
19. Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A
scraper may be used but only when the food chopper is not running.
background
ENGLISH
4
20. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without rst
putting bowl properly in place. Blade is sharp. Handle carefully.
21. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
22. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. Do not open until blades stop.
2. The attached motor unit can not be used for other than intended use.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
3. Do not use outdoors.
4. Be sure motor unit is locked securely in place before operating appliance.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the TACO TUESDAY FOOD CHOPPER! This unit is Perfect For
making salsa, guacamole, dips, sauces & more! This Chopper has two speeds and is
equipped with durable stainless steel blades, giving you consistent results each time!
Features include:
16 oz. capacity is perfect for making salsa, guacamole, dips, sauces & more
Eortlessly Mince, Chop, Grind & Blend
Perfect for chopping cilantro, tomatoes, onions, garlic, peppers & more
Pulse button for ultimate control & consistent results
2-speed chopper is equipped with durable stainless steel blades
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Pulse button
Motor Unit
Cover
Stainless Steel
Blade
Bowl
Jar Mat
background
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
Before rst use, hand wash the Jar and Blades. Wipe down all
surfaces with a non-abrasive, damp cloth and dry.
1. Place the unit on a clean, dry and level surface near an electrical
outlet. Allow about eight inches of clear space all around the exterior
of the unit. NOTE: Do not touch the blade - it is very sharp.
2. Place food in the bowl. See chopping guide for help.
3. Place the cover onto the bowl and then position the motor unit on the bowl and then the
motor unit will sit on top of the bowl cover and jar. Make sure bowl motor unit is locked.
4. To begin food chopping, press and hold the Pulse button. NOTE:
Avoid running the motor continiously in this mode for longer than
1 minute. For coarsely chopped foods, use short pulses.
5. Be sure the blade stops rotating completely before removing the bowl cover.
6. Unplug the unit and remove the motor unit. Remove the bowl and empty the food.
7. Do not use the bowl for storing food.
CHOPPING GUIDE
FOOD TYPE PREPARATION TIPS
Bread or crumbs
Use day-old bread for dry crumbs, fresh bread for moist crumbs. Cut or tear into
small chunks. Add a small amount of butter per slice and chop until desired.
Cheese - hard (Parmesan,
Asiago, Romano, etc.)
Cut into small half-inch pieces and remove 30 minutes before processing.
Cheese - soft (cream
cheese, etc.)
Best at room temperature. Cut into 1-2 inch pieces.
Spices
Process spices about 1/4 cup at a time. If using cinnamon
sticks, break up into 1 inch pieces. Hard spices may
cause scratches on the work bowl and cover.
Garlic
Peel garlic cloves rst.
Meats Uncooked meats should be cold, not frozen. Cut into 1/2 inch pieces.
Trim away fat. Cooked meats can be cold or warm. Add liquid (water,
broth or from cooking) as needed to process puree consistency.
Nuts Toast nuts rst for full extraction of avor. Cool before
chopping. Process up to 1/2 cup at a time.
Onions Peel and cut into small, 3/4 inch or smaller pieces.
Peppers Core, seed and cut into 1/2 inch pieces. Do not over chop.
Tomatoes Cut into 1/2 inch pieces.
Vegetables Cook vegetables until tender. Process to a smooth puree for baby
food or sauces. Fill work bowl up to 2/3 of the way full.
Motor Unit
background
ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
NEVER leave the appliance unattended while operating.
Always cut large pieces of food into smaller pieces of even size - about a half inch.
Do not overload the work bowl. Overloading will result
in inconsistent results and strains the motor.
You can add liquids such as water, oil, or avoring. Make
sure to unplug the unit before doing so.
Occassionaly food will stick to the sides of the bowl when
chopping. Stop the machine to clear food away. MAKE SURE UNIT
IS UNPLUGGED and blade is not moving before doing so.
CLEANING & MAINTENANCE
Please take care of your FOOD CHOPPER by following these simple instructions.
1. Always disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.
2. Wash the bowl and blade assembly immediately after use (hand
wash only) and dry o with a cloth. Do not soak in water.
3. Never put the appliance in a dishwasher.
TROUBLESHOOTING
Motor doesn’t start or blade doesn’t rotate:
Check that the plug is securely inserted into outlet.
Check that work bowl and cover are securely locked into place.
Make s ure to press the pulse button rmly.
Food is unevenly chopped:
Try cutting food into smaller, even-sized pieces.
Try processing smaller amounts of food per batch.
Food is chopped too ne or watery:
Food has been overprocessed. Use brief pulses, or process for a
shorter time. Let blade stop completely between pulses.
Food collects on work bowl cover or sides of prep bowl:
This is normal - turn o and when blade stops moving, clean the bowl
with a spatula or other utensil. Plug back in when cleared.
background
ENGLISH
8
RECIPES
Creating your favorite dips or sauces is easy with the FOOD CHOPPER! These recipes are
a great starting point, but don't forget to be creative and cook to your own tastes!
GUACAMOLE
3 medium ripe
avocados
1/4 cup nely
chopped red onion
1/2 jalepeno
pepper, minced
1/4 cup chopped
cilantro leaves &
upper stems
Pinch or two of
coarse salt
Juice of one lime
Cut the avocados in 1/2 inch pieces and remove the spit.
Place the avocados into the chopper and chop.
Add the onion, jalepeno, cilantro and salt, and combine.
Add the lime juice and continue to chop until
guacamole is ready. Do not over chop.
Serves 6-8.
SALSA DE MOLCAJETE
6 plum tomatoes
(about 1 pound)
3 garlic cloves,
unpeeled
2 jalepeno peppers
1/3 cup chopped
fresh cilantro
1/4 cup nely
chopped onion
1 teaspoon fresh
lime juice
1/4 teaspoon salt
Cut tomatoes into 1/2 inch pieces. Peel garlic
cloves and cut vegetables into small pieces.
Place the tomatoes, garlic, jalepenos into
the chopper and chop until desired.
Combine the garlic and peppers and add
to chopper. Chop until desired.
Combine the tomato mixture, cilantro, and remaining
ingredients in a small bowl - ready to serve!
background
ENGLISH
9
HUMMUS
1 clove garlic
1 can garbanzos/
chickpeas
1/2 teaspoon cumin
1/2 tablespoon
lemon juice
1 teaspoon olive/
canola oil
1 teaspoon salt
1 cup water
Place the garlic in the chop into a paste. The skin
should come o by itself, which you can pick out.
Place the garbanzos, cumin, lemon juice, oil and
salt into the chopper and chop into a paste.
Add in half of the water and mix in with the chopper.
Keep adding water until you reach the desired consistency.
PESTO
1 large garlic clove
1 1/2 cups
basil leaves
1/2 cup parsley
2 tablespoon
pine nuts
1/4 cup Parmigiano
Reggiano
1/4 cup Pecorino
Romano
1/4-1/2 cup olive oil
Salt and pepper
Roughly chop garlic clove and add to the chopper.
Sprinkle with salt and chop the garlic
until it becomes a paste.
Roughly chop basil and parsley and add in small batches to
the chopper. Once each batch is broken down, add a little
more. Continue until all of the leaves are broken down.
Add pine nuts and continue to chop the mixture together.
Add romano cheese and chop until it's
incorporated into the other ingredients.
Add half of your olive oil and combine.
Add parmesan cheese and chop the mixture together.
Add more of your remaining oil until the
sauce is the consistency you like.
Serve immediately or freeze for a later time!
background
ENGLISH
10
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
FOOD CHOPPER / TTCHP2RD
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
11
FRANÇAIS
11
SÉCURITÉ
Appliance Specications:
120 Volts , 60 Hertz, 200 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d’avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d’autres.
Ce symbole d’alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
background
12
FRANÇAIS
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n’est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l’on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil N’EST PAS UN JOUET.
4. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et
de connaissances, à moins quelles ne soient étroitement surveillées et instruites concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance
étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer quils ne jouent pas avec l’appareil.
5. Une surveillance accrue est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité d’enfants.
6. Éteignez l’appareil, puis débranchez-le de la prise lorsquil nest pas utilisé, avant
d’assembler ou de démonter des pièces et avant de le nettoyer. Pour débrancher,
saisissez la che et tirez de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
7. N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la che est endommagé ou après
un dysfonctionnement de l’appareil, ou s’il est tombé ou endommagé de
quelque manière que ce soit. Contactez le fabricant au numéro de téléphone
de son service client pour obtenir des informations sur l’examen, la réparation
ou le réglage. Le numéro du service client est le (920) 347-9122.
8. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou une partie de cet appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
9. Toujours débrancher la prise lorsque l’appareil nest pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
10. NE PAS utiliser l’appareil ayant un cordon ou une che électrique endommagée, ni
suivant un mauvais fonctionnement ou une détérioration quelconque de l’appareil.
Retournez-le à l’atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
11. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L’utilisation d’accessoires peut causer des blessures.
12. N’employez PAS l’appareil à d’autres ns que son usage prévu.
13. N’utilisez PAS l’appareil à l’extérieur. UNIQUEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE.
14. NA PAS placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
15. NE JAMAIS laisser le cordon dépasser sur le côté d’une table
ou d’un comptoir ou toucher les surfaces chaudes.
16. NE JAMAIS laisser l’appareil sans surveillance tout en cours
d’utilisation ou lorsqu’il est branché sur une prise.
17. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, remettre tous les boutons en
mode « arrêt » (o), puis débranchez la che de la prise murale.
18. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no
coloque la base del motor en agua u otro líquido.
background
13
FRANÇAIS
13
19. Mantenga las manos y los utensilios lejos de la cuchilla de corte mientras corta los alimentos
para reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o daños al picador de alimentos. Se
puede usar un raspador, pero solo cuando el picador de alimentos no está funcionando.
20. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte en la base sin colocar
primero el tazón correctamente en su lugar. La cuchilla está alada. Manejar con cuidado.
21. Asegúrese de que la cubierta esté asegurada en su lugar
antes de operar el electrodoméstico.
22. No intente vencer el mecanismo de bloqueo de la cubierta.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Operating Safety Precautions
1. Ne pas ouvrir avant l’arrêt des lames.
2. Le bloc-moteur joint ne peut pas être utilisé à d’autres ns que celles prévues.
Débranchez l’appareil lorsque quil nest pas utilisé ou avant de le nettoyer.
3. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
4. Assurez-vous que le bloc-moteur est bien verrouillé en place avant d’utiliser l’appareil.
Directives pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour tenir dans une prise polarisée
que dans un sens. Si vous narrivez pas à insérer entièrement la che dans la
prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che d’aucune façon.
2. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques
d’enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si une longue corde ou une rallonge électrique détachable est utilisée :
Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d’une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas d’utiliser cette machine dans les
pays qui ne prend pas en charge 120V AC même si un adaptateur
de tension, transformateur ou convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le TACO TUESDAY FOOD CHOPPER! Cette unité est parfaite
pour faire de la salsa, du guacamole, des trempettes, des sauces et plus
encore! Ce hachoir a deux vitesses et est équipé de lames en acier inoxydable
durables, vous donnant des résultats cohérents à chaque fois!
Sa capacité de 16 on. (473 ml) est parfaite pour faire de la salsa,
background
14
FRANÇAIS
14
du guacamole, des trempettes, des sauces et plus
Émincer, hacher, moudre et mélanger sans eort
Parfait pour hacher la coriandre, les tomates, les oignons, l’ail, les poivrons et plus
Bouton d’impulsion pour un contrôle ultime et des résultats cohérents
Le hachoir à 2 vitesses est équipé de lames en acier inoxydable durables
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Bouton d’impulsion
Unité de moteur
Couverture
Lame en acier
inoxydable
bol
Tapis de pot
background
15
FRANÇAIS
15
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant la première utilisation, lavez à la main le bocal et les lames. Avant la première
utilisation, essuyer toutes les surfaces avec un chion humide, non abrasif et sec.
1. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche près d’une prise électrique.
Prévoir environ huit pouces d’espace dégagé autour de l’extérieur de
l’appareil. REMARQUE : Ne touchez pas la lame - elle est très tranchante.
2. Placez les aliments dans le bol. Consultez le guide de découpe pour obtenir de l’aide.
3. Placez le couvercle sur le bol, puis positionnez le bloc-moteur sur le bol, puis le bloc moteur
reposera sur le couvercle du bol et le bocal. Assurez-vous que le moteur du bol est verrouillé.
4. Pour commencer à couper des aliments, appuyez sur le bouton Impulsion
(pulse) et maintenez-le enfoncé. REMARQUE : Évitez de faire tourner le
moteur en continu dans ce mode pendant plus d’une minute. Pour les
aliments hachés grossièrement, utilisez des légumineuses courtes.
5. Assurez-vous que la lame cesse de tourner complètement
avant de retirer le couvercle du bol.
6. Débranchez l’unité et retirez le bloc-moteur. Retirez le bol et videz les aliments.
7. N’utilisez pas le bol pour stocker des aliments.
GUIDE DE DÉCOUPE
TYPE D’ALIMENT CONSEILS DE PRÉPARATION
Pain ou chapelure
Utilisez du pain d'un jour pour les miettes sèches, du pain frais pour les
miettes humides. Coupez ou déchirez en petits morceaux. Ajouter une
petite quantité de beurre par tranche et hacher jusqu'à souhait.
Fromage - dur (parmesan,
asiago, romano, etc.)
Couper en petits morceaux d'un demi-pouce et
retirer 30 minutes avant le traitement.
Fromage à pâte molle
(fromage à la crème, etc.)
Meilleur à température ambiante. Couper la galette
fromagée en morceaux de 1/2 po (1,27 cm).
Épices
Traitez les épices environ 1/4 tasse (65 ml) à la fois. Si vous utilisez des
bâtons de cannelle, divisez-les en morceaux de 1 pouce (2,5 cm). Les
épices dures peuvent provoquer des rayures sur le bol et le couvercle.
Ail
Peler les gousses d'ail en premier.
Viandes Les viandes non cuites doivent être froides et non congelées. Couper la
galette fromagée en morceaux de 1/2 po (1,27 cm). Coupez la graisse. Les
viandes cuites peuvent être froides ou chaudes. Ajouter du liquide (eau,
bouillon ou de cuisson) au besoin pour traiter la consistance de la purée.
Noisettes Faites griller les noix en premier pour une extraction complète de la saveur.
Laisser refroidir avant de couper. Traitez jusqu'à 1/2 tasse (125 ml) à la fois.
Oignons Peler et couper en petits morceaux de 3/4 de pouce (1,9 cm) ou plus petits.
Poivrons Noyau, épépiner et couper en morceaux de 1/2
pouce (2,5 cm). Ne coupez pas trop.
Tomates Couper la galette fromagée en morceaux de 1/2 po (1,27 cm).
Légumes Cuire les légumes jusqu'à tendreté. Transformez en purée lisse pour les
aliments pour bébés ou les sauces. Remplissez le bol de travail jusqu'aux 2/3.
background
16
FRANÇAIS
16
CONSEILS UTILES
NE JAMAIS laisser l’appareil sans surveillance pendant son utilisation.
Coupez toujours de gros morceaux de nourriture en petits morceaux
de taille égale - environ un demi-pouce (1,27 cm).
Ne surchargez pas le bol de travail. Une surcharge entraînera des
résultats incohérents et mettra le moteur à rude épreuve.
Vous pouvez ajouter des liquides tels que de l’eau, de l’huile ou des
arômes. Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de le faire.
Parfois, les aliments adhèrent aux parois du bol lors de la découpe. Arrêtez
la machine pour retirer les aliments. ASSUREZ-VOUS QUE LAPPAREIL
SOIT DÉBRANCHÉ et que la lame ne bouge pas avant de le faire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez prendre soin de votre HACHOIR FOOD CHOPPER en suivant ces instructions simples.
1. Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer.
2. Lavez l’ensemble bol et lame immédiatement après utilisation (lavage à la main
uniquement) et séchez avec un chion. Ne pas faire tremper dans l’eau
3. Ne jamais mettre l’appareil au lave-vaisselle.
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE: le moteur ne démarre pas ou la lame ne tourne pas.
Vériez que la che est bien insérée dans la prise.
Vériez que le bol de travail et le couvercle soient bien verrouillés en place.
Assurez-vous d’appuyer fermement sur le bouton d’impulsion.
La nourriture est hachée inégalement :
Essayez de couper les aliments en morceaux plus petits et de taille égale.
Essayez de traiter de plus petites quantités de nourriture par lot.
La nourriture est hachée trop ne ou liquide:
La nourriture a été trop transformée. Utilisez des impulsions brèves ou traitez pendant
un temps plus court. Laissez la lame s’arrêter complètement entre les impulsions.
Les aliments s’accumulent sur le couvercle du bol de
travail ou sur les côtés du bol de préparation :
Ceci est normal - éteignez et lorsque la lame cesse de bouger, nettoyez le bol
avec une spatule ou un autre ustensile. Rebranchez-le une fois eacé.
background
17
FRANÇAIS
17
RECETTES
Créer vos trempettes ou sauces préférées est facile avec le FOOD CHOPPER! Ces recettes sont
un excellent point de départ, mais n’oubliez pas d’être créatif et de cuisiner selon vos goûts!
GUACAMOLE
3 avocats mûrs
moyens
1/4 tasse (65 ml)
d’oignon rouge
nement haché
1/2 tasse (125 ml)
piment jalepeno,
émincé
1/4 tasse (65 ml) de
feuilles de coriandre
hachées et de
tiges supérieures
Une pincée ou
deux de gros sel
Jus d’un citron
Couper les avocats en morceaux de 1/2
pouce (1,27 cm) et retirer le noyau.
Placer les avocats dans le hachoir et hacher.
Ajouter l’oignon, le jalepeno, la
coriandre et le sel et mélanger.
Ajouter le jus de lime et continuer à hacher jusqu’à ce
que le guacamole soit prêt. Ne coupez pas trop.
Pour 6 à 8 personnes
SALSA DE MOLCAJETE
6 tomates
italiennes (environ
1 livre (454 g))
3 gousses d’ail,
non pelées
2 piments jalapeno
1/3 tasse (85 ml) de
cilantro frais coupé
1/4 tasse (65 ml)
d’oignon rouge
nement haché
1 cuillère à café de jus
de citron vert frais
1/4 de litre (250
ml) d’eau,
Couper la galette fromagée en morceaux de
1/2 po (1,27 cm). Peler les gousses d’ail et
couper les légumes en petits morceaux.
Placer les tomates, l’ail, les jalapenos dans le
hachoir et hacher jusqu’à ce que désiré.
Mélanger l’ail et les poivrons et ajouter
au hachoir. Hacher jusqu’à désir.
Mélanger le mélange de tomates, la coriandre et les
autres ingrédients dans un petit bol - prêt à servir !
background
18
FRANÇAIS
18
HOUMOUS
1 gousse d’ail
1 boîte de garbanzos
/ pois chiches
1/2 cuillère à
café de cumin
1 cuillère à soupe
de jus de citron
1 cuillère à café
d’huile d’olive
/ canola
1/4 de litre (250
ml) d’eau,
1 tasse d’eau
Placer l’ail dans le hachoir en pâte. La peau doit se
détacher d’elle-même, ce que vous pouvez choisir.
Placer les garbanzos, le cumin, le jus de citron, l’huile
et le sel dans le hachoir et les couper en pâte.
Ajouter la moitié de l’eau et mélanger avec le hachoir.
Continuez à ajouter de l’eau jusqu’à ce que
vous atteigniez la consistance souhaitée.
PESTO
1 grosse gousse d’ail
1 1/2 tasse (12 on.)
de feuilles de basilic
1/2 tasse (4 on.)
de persil
2 cuillères à soupe
de pignons de pin
1/4 tasse (2 on.) de
Parmigiano Reggiano
1/4 tasse (2 on.) de
Pecorino Romano
1/4-1/2 tasse (65 à
125 ml) d’huile d’olive
Du sel et du poivre
Hacher grossièrement la gousse d’ail et l’ajouter au hachoir.
Saupoudrer de sel et hacher l’ail jusqu’à
ce qu’il devienne une pâte.
Hacher grossièrement le basilic et le persil et
ajouter en petits lots au hachoir. Une fois chaque lot
décomposé, ajoutez-en un peu plus. Continuez jusqu’à
ce que toutes les feuilles soient décomposées.
Ajouter les pignons et continuer à
hacher le mélange ensemble.
Ajouter le fromage romano et hacher jusquà ce
qu’il soit incorporé aux autres ingrédients.
Ajoutez la moitié de votre huile d’olive et mélangez.
Ajouter le parmesan et hacher le mélange ensemble.
Ajoutez plus de votre huile restante jusqu’à ce que
la sauce soit la consistance que vous aimez.
Servir immédiatement ou congeler plus tard!
background
19
FRANÇAIS
19
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S’IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L’ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
HACHOIR SALSA & GUACAMOLE/ TTCHP2RD
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l’expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L’Entreprise nest aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d’intérieur seulement.
An d’obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l’Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n’allouent pas l’exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l’exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
20
ESPAÑOL
20
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Volts , 60 Hertz, 200 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USO EN SALIDA 120V AC SOLAMENTE.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RESOLUCION DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales
que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
background
21
ESPAÑOL
21
PROTECCIONES IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando se utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que estén supervisados e instruidos sobre el uso del
electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad. Es necesaria una estrecha
supervisión cuando cualquier electrodoméstico es utilizado por niños o cerca de ellos.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Apague el aparato, luego desenchúfelo de la toma de corriente cuando no esté en
uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desconectar, tome
el enchufe y tire de la toma de corriente. Nunca tire del cable de alimentación.
7. No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o después
de un mal funcionamiento del electrodoméstico, o si se cae o se daña de
alguna manera. Póngase en contacto con el fabricante en su número de
teléfono de servicio al cliente para obtener información sobre el examen,
reparación o ajuste. El número de servicio al cliente es (920) 347-9122.
8. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
9. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
10. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni después de que el
aparato funcione mal o SI el aparato se ha dañado de cualquier manera. Devuelva
el aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
11. El fabricante no recomienda el uso de aditamentos accesorios diferentes de los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
12. NO utilice el aparato para usos no previstos.
13. NO utilice el aparato al aire libre. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
14. NO lo coloque sobre una hornilla caliente, ni eléctrica ni de gas,
ni en un horno caliente ni cerca de ninguno de estos.
15. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
16. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso ni
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
17. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a “apagado, luego retire el enchufe del tomacorriente.
18. Pour vous protéger contre les risques de choc électrique, ne placez
pas la base du moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
background
22
ESPAÑOL
22
19. Gardez les mains et les ustensiles éloignés de la lame de coupe pendant
que vous hachez des aliments pour réduire le risque de blessures graves
ou d’endommagement du hachoir. Un grattoir peut être utilisé mais
uniquement lorsque le hachoir à aliments ne fonctionne pas.
20. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais la lame de
coupe sur la base sans avoir préalablement mis le bol en place
correctement. La lame est tranchante. Manipulez avec soin.
21. Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé en place avant d’utiliser l’appareil.
22. N’essayez pas de déjouer le mécanisme de verrouillage du couvercle.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Precauciones de seguridad operativa
1. No abra hasta que las cuchillas se detengan.
2. La unidad del motor instalada no puede utilizarse para otro n no previsto.
Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo.
3. No utilice el aparato al aire libre.
4. Asegúrese de que la unidad del motor esté rmemente
bloqueada en su lugar antes de usar el aparato.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120 V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
23
ESPAÑOL
23
INTRODUCTION
¡Gracias por comprar el TACO MARTES ALIMENTADOR! ¡Esta unidad es perfecta para hacer salsa,
guacamole, salsas, salsas y más! ¡Este helicóptero tiene dos velocidades y está equipado con
cuchillas de acero inoxidable duraderas, lo que le brinda resultados consistentes cada vez!
Las características incluyen:
La capacidad de 16 oz. es ideal para preparar salsa de tomate, guacamole, salsas más
Pique, corte, triture y licúe sin esfuerzo
Perfecto para picar cilantro, tomates, cebollas, ajo, pimientos y más
Botón de pulso para un control máximo y resultados consistentes
La picadora de 2 velocidades está equipada con cuchillas de acero inoxidable duraderas
PARTES Y ENSAMBLAJE
Botón de pulso
Unidad de motor
Cubrir
Hoja de acero
inoxidable
cuenco
Jar Mat
background
24
ESPAÑOL
24
CÓMO UTILIZAR
Antes del primer uso, lave a mano la jarra y las cuchillas. Limpie todas las
supercies con un paño húmedo no abrasivo y a continuación seque.
1. Coloque la unidad en una supercie limpia, seca y nivelada cerca de un
tomacorriente. Deje un espacio de alrededor de ocho pulgadas alrededor de la
parte exterior de la unidad. NOTA: No toque la cuchilla, está muy alada.
2. Coloque los alimentos en el recipiente. Consulte la guía para picar para obtener ayuda.
3. Coloque la tapa en el recipiente y luego coloque la unidad del motor en el
recipiente y luego la unidad del motor se apoyará sobre la tapa del recipiente y la
jarra. Asegúrese de que la unidad del motor del recipiente esté bloqueada.
4. Para comenzar a picar alimentos, mantenga presionado el botón de Pulso
NOTA: Evite hacer funcionar el motor continuamente en este modo durante
más de 1 minuto. Para picar los alimentos gruesos, use pulsos breves.
5. Asegúrese de que la cuchilla deje de girar por completo
antes de quitar la tapa del recipiente.
6. Desenchufe la unidad y retire la unidad del motor. Retire el recipiente y vacíe los alimentos.
7. No use el recipiente para almacenar alimentos.
GUÍA PARA PICAR
TIPO DE ALIMENTO SUGERENCIAS PARA LA PREPARACIÓN
Pan o pan rallado
Use pan del día anterior para pan rallado seco, pan fresco para pan rallado
húmedo. Corte o rasgue en trozos pequeños. Agregue una pequeña
cantidad de mantequilla por rebanada y pique hasta que lo desee.
Queso: duro (Parmesano,
Asiago, Romano, etc.)
Corte en trozos pequeños de media pulgada y
retire 30 minutos antes de procesar.
Queso: blando
(queso crema, etc.)
Mejor a temperatura ambiente Corte en porciones de 1-2 pulgadas.
Especias
Procese las especias aproximadamente 1/4 de taza a la vez. Si usa
ramas de canela, divídalos en trozos de 1 pulgada. Las especias duras
pueden causar arañazos en el recipiente de trabajo y la cubierta.
Ajo
Pele primero los dientes de ajo.
Carnes Las carnes crudas deben estar frías, no congeladas. Corte en porciones
de 1/2 pulgada. Recorte la grasa. Las carnes cocidas pueden estar
calientes o tibias. Agregue líquido (agua, caldo o de la cocción)
según sea necesario para procesar a la consistencia del puré.
Nueces Tueste las nueces primero para una extracción completa del sabor.
Enfríe antes de picar. Procese hasta 1/2 de taza a la vez.
Cebollas Pele y corte en trozos pequeños de 3/4 de pulgada o más pequeños.
Pimientos Extraiga el centro, las semillas y corte en piezas
de 1/2 pulgada. No pique en exceso.
Tomates Corte en porciones de 1/2 pulgada.
Vegetales Cocine los vegetales hasta que estén blandos Procese hasta
obtener un puré suave para alimentos para bebés o salsas.
Llene el recipiente de trabajo hasta 2/3 de la capacidad.
background
25
ESPAÑOL
25
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje el aparato sin supervisión mientras está en uso.
Siempre corte trozos grandes de alimentos en trozos más pequeños
de tamaño uniforme, aproximadamente media pulgada.
No recargue el recipiente de trabajo. La recarga dará como resultado
resultados inconsistentes y colocará tensión en el motor.
Puede agregar líquidos como agua, aceite o saborizantes.
Asegúrese de desconectar la unidad antes de hacerlo.
Ocasionalmente, los alimentos se pegarán a los lados del recipiente al picar.
Detenga la máquina para retirar los alimentos. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD
ESTÉ DESENCHUFADA y que la cuchilla no se mueva antes de hacerlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuide su PICADORA DE ALIMENTO siguiendo las siguientes instrucciones sencillas.
1. Siempre desconecte el aparato del tomacorriente antes de limpiarlo.
2. Lave el conjunto del recipiente y la cuchilla inmediatamente después del
uso (solo lavado a mano) y seque con un paño. No sumerja en agua.
3. No coloque nunca el aparato en un lavavajillas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no arranca o la cuchilla no gira:
Verique que el enchufe esté bien insertado en el tomacorriente.
Verique que el recipiente de trabajo y la tapa estén bien sujetos en su lugar.
Asegúrese de presionar el botón de pulso rmemente.
Los alimentos no se pican de manera uniforme:
Intente cortar los alimentos en trozos más pequeños y de tamaño uniforme.
Intente procesar cantidades más pequeñas de alimentos por lote.
Los alimentos están picados demasiado nos o acuosos:
Los alimentos se han procesado en exceso. Use pulsos breves, o procese por un
tiempo más corto. Deje que la cuchilla se detenga por completo entre pulsos.
Los alimentos se acumulan en la tapa del recipiente de trabajo
o en los lados del recipiente de preparación:
Esto es normal: apague y cuando la cuchilla deje de moverse, limpie el recipiente
con una espátula u otro utensilio. Vuelva a enchufar cuando esté limpio.
background
26
ESPAÑOL
26
RECETAS
¡Crear tus salsas o salsas favoritas es fácil con FOOD CHOPPER! ¡Estas recetas son un
excelente punto de partida, pero no olvides ser creativo y cocinar a tu gusto!
GUACAMOLE
3 aguacates maduros
medianos
1/4 taza de cebolla
morada picada
namente
1/2 taza de pimiento
jalapeño, picado
1/4 taza de
hojas y tallos de
cilantro picados
Una pizca de
sal gruesa
Jugo de una lima
Corte los aguacates en trozos de 1/2
pulgada y quita el carozo.
Coloque los aguacates en el picador y pique.
Agregue la cebolla, el jalapeño, el
cilantro y la sal, y combine.
Agregue el jugo de lima y continúe picando hasta
que el guacamole esté listo. No pique en exceso.
Rinde 6-8 porciones.
SALSA DE MOLCAJETE
6 tomates redondos
(aproximadamente
1 libra)
3 dientes de
ajo, sin pelar
2 pimientos jalapeños
1/3 taza de cilantro
picado fresco
1/4 taza de cebolla
picada namente
1 cdita de jugo
de lima fresco
1/4 cucharadita de sal
Corte los tomates en porciones de 1/2 pulgada. Pele los
dientes de ajo y corte las verduras en trozos pequeños.
Coloque los tomates, ajo, jalapeños en el
picador y pique hasta que lo desee.
Combine el ajo y los pimientos y agrégalos
al picador. Pique hasta que lo desee.
Combine la mezcla de tomate, el cilantro y los ingredientes
restantes en un recipiente pequeño, ¡listo para servir!
background
27
ESPAÑOL
27
HUMMUS
1 diente de ajo
1 lata de garbanzos
1/2 cucharadita
de comino
1/2 cucharada de
jugo de limón
1 cucharada de aceite
de oliva/canola
1 cucharadita de sal
1 taza de agua
Pique el ajo hasta obtener una pasta. La piel debe
desprenderse por sí sola, y puede retirarla.
Coloque los garbanzos, el comino, el jugo de limón, el
aceite y la sal en el picador y pique hasta formar una pasta.
Agregue la mitad del agua y mezcle con el picador.
Siga agregando agua hasta que alcance
la consistencia deseada.
PESTO
1 diente de
ajo grande
1 1/2 taza de hojas
de albahaca
1/2 taza de perejil
2 cucharadas de
nueces de pino
1/4 taza de
Parmigiano Reggiano
1/4 taza de
Pecorino Romano
1/4-1/2 taza de
aceite de oliva
Sal y pimienta
Pique el diente de ajo y agréguelo al picador.
Espolvoree con sal y pique el ajo hasta
que se convierta en una pasta.
Pique la albahaca y el perejil y agregue pequeños lotes
al picador. Una vez que cada lote se pica, agregue un
poco más. Continúe hasta picar todas las hojas.
Agregue nueces de pino y continúe picando la mezcla.
Agregue queso romano y pique hasta que
se incorpore a los otros ingredientes.
Agregue la mitad del aceite de oliva y combine.
Agregue el queso parmesano y pique la mezcla.
Agrega más aceite restante hasta que la salsa
tenga la consistencia que le agrade.
¡Sirva de inmediato o congele para más adelante!
background
28
ESPAÑOL
28
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
PICADOR DE SALSA Y GUACAMOLE/ TTCHP2RD
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

Specifications

Nostalgia TTCHP2RD Questions and Answers