
4358-8789
10.24.25
8789
Simple Stroll
Travel System
Your model may look different than one shown on cover.
Travel systems include an infant car seat. The car seat
user guide is stored underneath the infant car seat.
©2025 Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.coscokids.com. Styles, colors, and labeling may vary. Los estilos, colores y etiquetado pueden variar. Made in CHINA.
Hecho en CHINA. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia Road, Suite 110,
Mississauga, ON L5N 2X7. Representante exclusivo en Chile: DOREL JUVENILE CHILE S.A. Av. del Parque 4161, oficina 602 A, Huechuraba, Santiago, Chile - Fono: 56 2 24971500
- www.infanti.cl - www.dorel.cl. Importado y distribuido en Perú por: COMEXA COMERCIALIZADORA EXTRANJERA S.A. SUCURSAL DEL PERÚ - Los Libertadores 455, San Isidro, Lima
27, Lima, Perú RUC 20431062870 – Fono: 4413029 – www.infanti.com.pe. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta
Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador:
DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 6719920
Text 1-812-652-2525
(US and Canada only, carrier fees may apply)
Visit coscokids.com
Email [email protected]
Call 1-800-544-1108
(Toll free, US and Canada only)
For replacement instructions, text, chat, email, or call.
Applicable tax and shipping & handling will also be added.
• Front Wheels (2)
• Rear Wheels (2)
• Cup Holder
• Child Tray
Replacement Parts

32
• Failure to follow these instructions could result in the death or serious injury of your child.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check frequently to
make sure it is secure.
• ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding, unfolding, or adjusting stroller to
prevent finger entrapment.
• ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND LOCKED before using.
• ALWAYS make sure child tray is INSTALLED SECURELY before using.
• ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
WARNING
• ALWAYS remove protective material and poly bags and dispose before assembly.
• NEVER put hot liquids in the cup holder.
• NEVER use stroller on stairs or escalators.
• NEVER rollerblade with stroller.
• NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
• NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
•
STROLLER is for use with children who can sit up unassisted and is NOT recommended for newborns.
• NEVER place or hang parcels, bags, or accessories on the product, handle, or canopy. The stroller
may become unstable, or tip over.
• This product may become unstable if package carrying accessories, other than recommended by the
manufacturer, are added.
• This product will become unstable if the manufacturer’s recommended loads are exceeded.
• ONLY use this stroller with ONE child at a time.
Read all instructions before assembly and use of product. Keep these instructions for future use.
STROLLER is suitable for a child, who can sit up unassisted, up to 50 lb (22.7 kg) and 39 in. (99 cm), and WHEN SEATED, the
midpoint of the child’s head is at or below the top of the stroller seat.
Storage maximum weight is 22 lb (10 kg).
Cup holder maximum weight is 2 lb (0.9 kg). Adult assembly required.
2

54
Table of Contents
Parts List ..............................................5
Assembly .............................................6
Using the Parking Brake ......................10
Using the Child Tray ............................11
Adjusting the Seat Position ..................13
Adjusting the Canopy ..........................14
Securing Your Child in the Stroller ........16
Adjusting the Harness Straps ...............19
Folding the Stroller ..............................21
Car Seat Compatibility .........................22
Care and Maintenance ........................24
Warranty ............................................27
Rear WheelsFront Wheels
Stroller Frame
Parts List
Cup HolderChild Tray
Lay out and identify all the parts. Do not return this product to the place of purchase. To
address any issues or for help with assembly, contact Consumer Care at 1-800-544-1108,
[email protected], coscokids.com, or by text at 1-812-652-2525. Include the model
number (TR491) and manufacture date located on a label on the stroller frame.

76
click!
click!
click!
click!
Unfold the Stroller Frame
Lay the stroller frame flat on the ground. Lift and release the stroller’s frame lock. Pull up on the handlebar
until the stroller fully unfolds. It will click into place.
ALWAYS keep fingers away from moving
parts when folding, unfolding, or adjusting
stroller to prevent finger entrapment.
WARNING
Install the Wheels
To install the front wheels: Slide each front wheel
into the housing on the front of the stroller frame
until each wheel clicks into place. Pull gently on each
wheel to ensure they are installed securely.
continued on next page
Assembly
click!
click!
click!
click!
1
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
2
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!

98
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
To install the rear wheels: Slide each rear wheel
into the housing at the back of the stroller frame
until each wheel clicks into place. Pull gently on
each wheel to ensure they are installed securely.
ALWAYS ensure child tray is installed securely
before using the stroller.
WARNING
Install the Child Tray
Line up the child tray with the notches on the front of
the stroller frame. Slide the child tray down onto the
notches until it clicks into place. Pull gently on the
tray to ensure it is installed securely.
3
Install the Cup Holder
Slide the cup holder down onto the notch on the side
of the stroller frame. Pull gently on the cup holder to
ensure that it is installed securely.
4

1110
ALWAYS use the parking brake when standing still, even if only for a few moments!
Press down on the lever near the rear wheel to lock the parking brake. Lift the
lever up to release the brake.
Using the Parking Brake Using the Child Tray
To open the child tray: Squeeze one tab on the side of the child tray and rotate the child tray completely over.
continued on next page

1312
To remove the child tray: Squeeze both tabs on the sides of the child tray and slide the tray up and away
from the stroller.
Adjusting the Seat Position
Use the recline strap on the back of the seat to move the seat up or down.
To recline the seat: While pressing the button on
the recline strap, pull the strap back until the seat
drops downward.
To bring the seat upright: While holding the
button on the recline strap, pull the strap and slide
the button forward until the seat is fully upright.

1514
Adjusting the Canopy
Extend the canopy by pulling it forward. Lift the flap on top of the canopy to reveal a mesh screen.

1716
Fit the left buckle tongue into the top left buckle tongue. It will click
into place. Hold them together and insert them into the left side of
the buckle.
3
Securing Your Child in the Stroller
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding
out. ALWAYS use seat belt. Check frequently
to make sure it is secure.
WARNING
Unbuckle the harness by
pressing the center button of
the buckle.
Place your child in the stroller
seat with the buckle strap
between their legs.
1 2
Before placing your child in the stroller, the child
tray MUST be opened or removed. To open or
remove the child tray, see pages 11–12.
continued on next page

1918
Adjusting the Harness Straps
Unbuckle the harness.
From the back of the stroller
seat, push the harness strap
retainers through the harness
slots. You may have to turn the
retainers sideways to fit them
through the slots.
1 2
From the front of the stroller
seat, pull the harness straps
out of the harness slots.
3
You may need to adjust the height of the harness straps to better fit your child.
continued on next page
Repeat for the right and top right
buckle tongues, inserting them
into the right side of the buckle.
Pull gently on the buckle to
ensure it is secure and locked.
4
FINISHED!

2120
continued on next page
Push the harness straps into
the harness slots closest to your
child’s shoulders. You may have
to turn the retainers sideways to
fit them through the slots.
Pull the harness strap
retainers through the
harness slots on the other
side of the seat.
4 5
• Belts MUST be threaded
exactly as shown.
• Failure to follow these
instructions could result in
serious injury or death of
your child.
WARNING
Folding the Stroller
Squeeze the small frame fold release button and then squeeze the larger button. While squeezing both
buttons with one hand, push down on the handlebar until the stroller folds into place. The frame lock on
the side of the stroller will latch automatically.

2322
Car Seat Compatibility
Before installing the car seat, the child
tray MUST be installed, and the seat
MUST be fully reclined. To install the
child tray, see page 8. To recline the
seat, see page 13. The car seat can
only be installed parent-facing, also
known as rear-facing.
This stroller is compatible with the
Light 'n Comfy Infant Car Seat.
To attach the car seat to the stroller: Remove the car seat from its base.
See your car seat instruction manual for more details.
Lower the car seat onto the stroller until it clicks into place. It should rest on
the child tray.
To remove the car seat from the stroller: Press and hold the car seat’s
release handle. While holding the release handle, lift the car seat up and off
the stroller.

2524
DO NOT place heavy objects on top of the stroller.
Clean dust and general stains on the cloth and frame of the stroller
with a damp cloth and warm, soapy water. DO NOT machine wash
any stroller components.
Care and Maintenance
To remove the front wheels: Push in the release button located on the
stroller frame just above the front wheel. You may need to use a pen or
flathead screwdriver to push the button in. While pushing in this button,
pull the front wheel out from the stroller frame. Repeat for the other wheel.
To install the front wheels, see page 7.
continued on next page

2726
Removing the Cup Holder
Gently pull up on the cup
holder until it detaches from
the notch on the stroller frame.
To remove the rear wheels: Locate the metal release levers
where the rear wheels meet the stroller frame. While pulling
the lever, pull the wheel out from the stroller frame. Repeat
for the other wheel.
To install the rear wheels, see page 8.
Warranty
Two-Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Simple Stroll Travel System), is free from material
and workmanship defects when used under normal conditions for a period of two (2) years from the date of purchase. Should the
product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option,
free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile
Group Consumer Care Department at the address noted on the back of this document and all other freight or insurance costs
associated with the return.
Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should be returned
in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the
warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of
misuse. This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental
or consequential damages. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.

29
Paseo simple
Sistema de viaje
Su modelo puede verse diferente al que se muestra en
la portada.
Los sistemas de viaje incluyen un asiento para auto
para bebés. La guía del usuario del asiento para auto se
guarda debajo del asiento para auto para bebés.
• Si no se siguen estas instrucciones, podría producirse la muerte o lesiones graves de su hijo.
•
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. SIEMPRE mantenga al niño a la vista cuando esté en la carriola.
• EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento. SIEMPRE use el cinturón de seguridad.
Revise con frecuencia para asegurarse que esté asegurado.
• SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las piezas movibles, al plegar, desplegar o ajustar la
carriola, con el fin de evitar que se atrapen los dedos.
•
SIEMPRE asegúrese de que la carriola esté COMPLETAMENTE ABIERTA Y BLOQUEADA antes de usarla.
• SIEMPRE asegúrese de que la bandeja para niños esté INSTALADA FIRMEMENTE antes de usarla.
• SIEMPRE use los frenos cuando la carriola esté parada.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de montar y utilizar el producto. Conserve las instrucciones para su uso futuro.
La CARRIOLA es adecuada para un niño de hasta 22,7 kg (50 lb) y 99 cm (39 in.), y CUANDO ESTÁ SENTADO, el punto medio
de la cabeza del niño está en la parte superior del asiento para la carriola o hacia arriba.
El peso máximo de la cesta de almacenamiento es de 10 kg (22 lb).
El peso máximo de la bandeja para padres es de 0,9 kg (2 lb). El montaje debe realizarlo un adulto.
29

3130
• SIEMPRE quite el material de protección y las bolsas de plástico y deséchelos antes de ensamblar.
• NUNCA ponga líquidos calientes en el apoyavasos.
• NUNCA use la carriola en escaleras ni escaleras eléctricas.
• NUNCA patine junto con la carriola.
• NUNCA permita que los hijos jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
•
NUNCA permita que los hijos se suban a la carriola sin ayuda. La carriola podría volcarse y lastimar al niño.
•
LA CARRIOLA debe usarse con niños que pueden sentarsesin asistencia, NO se recomienda para
recién nacidos.
• NUNCA coloque ni cuelgue paquetes, bolsas ni accesorios en el asa ni en la capota. La carriola
podría volcarse o la capota podría colapsarse.
• Este producto puede volverse inestable si se agrega una caja portaaccesorios distinta a la que
recomienda el fabricante.
• Este producto se volverá inestable si se superan las cargas recomendadas por el fabricante.
• SÓLO utilice esta carriola con UN niño a la vez.
Tabla de contenidos
Lista de piezas ....................................32
Ensamblaje .........................................33
Uso del freno de estacionamiento ........37
Uso la bandeja para niños ...................38
Ajuste de la posición del asiento ..........40
Ajuste de la capota .............................41
Cómo asegurar a su hijo
en el cochecito ...................................43
Ajuste de las correas del arnés ............46
Plegado del cochecito .........................48
Compatibilidad de
asientos para auto ..............................49
Cuidado y mantenimiento ....................51
Garantía .............................................55

3332
Ruedas traserasRuedas delanteras
Armazón del cochecito
Lista de piezas
PortavasosCharola para el niño
Disponga ordenadamente e identifique todas las piezas. No devuelva este producto al lugar
donde lo compró. Para solucionar cualquier problema o para obtener ayuda con el montaje,
comuníquese con Atención al consumidor llamando al 1-800-544-1108, enviando un correo
electrónico a [email protected], coscokids.com o por mensaje de texto al 1-812-652-2525.
Incluya el número de modelo (TR491) y la fecha de fabricación ubicados en una etiqueta en el
armazón del cochecito.
Desplegar el armazón del cochecito
Coloque el armazón del cochecito plano en el suelo. Levante y suelte el bloqueo del armazón del
cochecito. Tire hacia arriba de la barra de agarre hasta que el cochecito se despliegue por completo.
Encajará en su lugar.
Ensamblaje
click!
click!
click!
click!
1
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
continúa en la página siguiente

3534
click!
click!
click!
click!
Instale las ruedas
Para instalar las ruedas delanteras: deslice cada
rueda delantera en la carcasa ubicada en la parte
delantera del armazón del cochecito hasta que cada
rueda encaje en su lugar. Tire suavemente de cada
rueda para asegurarse de que estén instaladas de
forma segura.
2
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
Para instalar las ruedas traseras: deslice cada
rueda trasera en la carcasa ubicada en la parte
trasera del armazón del cochecito hasta que cada
rueda encaje en su lugar. Tire suavemente de cada
rueda para asegurarse de que estén instaladas de
forma segura.
Instale la charola para niño
Alinee la bandeja para niños con las muescas en la
parte delantera del armazón del cochecito. Deslice
la bandeja para niños hacia abajo sobre las muescas
hasta que encaje en su lugar. Tire suavemente de la
bandeja para asegurarse de que esté instalada de
forma segura.
3
SIEMPRE mantenga los dedos alejados de
las piezas movibles, al plegar, desplegar o
ajustar la carriola, con el fin de evitar que
se atrapen los dedos.
ADVERTENCIA
continúa en la página siguiente

3736
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
click!
SIEMPRE asegúrese de que la barra de
parachoques esté instalada de forma segura
antes de usar el cochecito.
ADVERTENCIA
Instalar el portavasos
Deslice el portavasos hacia abajo sobre la muesca
ubicada en el costado del armazón del cochecito.
Tire suavemente del portavasos para asegurarse de
que esté instalado de forma segura.
4
Utilice SIEMPRE el freno de estacionamiento cuando se detenga, ¡incluso si es
solo por un momento!
Presione la palanca cerca de la rueda trasera para bloquear el freno de
estacionamiento. Levante la palanca para liberar el freno.
Uso del freno de estacionamiento

3938
Uso la bandeja para niños
Para abrir la bandeja para niños: apriete una pestaña en el costado de la bandeja para niños y gírela
por completo.
Para retirar la bandeja para niños: apriete ambas lengüetas a los lados de la bandeja para niños y deslice
la bandeja hacia arriba y lejos del cochecito.

4140
Ajuste de la posición del asiento
Use la correa de reclinación en el respaldo del asiento para mover el asiento hacia arriba o hacia abajo.
Para reclinar el asiento: mientras presiona el
botón de la correa de reclinación, tire de la correa
hacia atrás hasta que el asiento caiga hacia abajo.
Para colocar el asiento en posición vertical:
mientras mantiene presionado el botón de la
correa de reclinación, tire de la correa y deslice
el botón hacia adelante hasta que el asiento esté
completamente vertical.
Ajuste de la capota
Extienda la capota tirando de ella hacia adelante.
continúa en la página siguiente

4342
Levante la solapa en la parte superior del dosel para revelar una
pantalla de malla.
Cómo asegurar a su hijo en el cochecito
Desabroche el arnés presionando
el botón central de hebilla.
1
Antes de colocar a su hijo en el cochecito, la
bandeja para niños DEBE abrirse o retirarse.
Para abrir o retirar la bandeja para niños,
consulte las páginas 38 y 39.
EVITE LESIONES GRAVES causadas por
caídas o deslizamientos. SIEMPRE use el
cinturón de seguridad. Verifique con frecuencia
para asegurarse de que esté seguro.
ADVERTENCIA
continúa en la página siguiente

4544
Coloque la lengüeta de la hebilla izquierda en la lengüeta de la
hebilla superior izquierda. Encajará en su lugar. Manténgalos
juntos e insértelos en el lado izquierdo de la hebilla.
3
Coloque a su hijo en el asiento
del cochecito con la correa de
hebilla entre sus piernas.
2
Repita este procedimiento
para las lengüetas de la hebilla
derecha y superior derecha,
insertándolas en el lado derecho
de la hebilla. Tire suavemente de
la hebilla para asegurarse de que
esté segura y bloqueada.
4
¡FINALIZADO!

4746
Ajuste de las correas del arnés
Desabroche el arnés.
Desde la parte posterior del asiento
del cochecito, empuje los dispositivos
de retención de la correa del arnés
a través de las ranuras del arnés.
Es posible que tenga que girar los
dispositivos de retención hacia los
lados para que pasen por las ranuras.
1 2
Desde la parte delantera del
asiento del cochecito, saque
las correas del arnés de las
ranuras del arnés.
3
Es posible que deba ajustar la altura de las correas del arnés para que se ajusten mejor a su hijo.
Empuje las correas del arnés
en las ranuras del arnés más
cercanas a los hombros de
su hijo. Es posible que tenga
que girar los dispositivos de
retención hacia los lados para
que pasen por las ranuras.
Tire de los dispositivos
de retención de la correa
del arnés a través de las
ranuras del arnés en el
otro lado del asiento.
4 5
• Las correas DEBE enhebrarse
exactamente como se muestra.
•
Si no se siguen estas instrucciones,
podría producirse la muerte o
lesiones graves de su hijo.
ADVERTENCIA

4948
Plegado del cochecito
Apriete el botón de liberación del pliegue del marco pequeño y luego apriete el botón más grande.
Mientras aprieta ambos botones con una mano, empuje hacia abajo la barra de agarre hasta que el
cochecito se pliegue en su lugar. El bloqueo del armazón en el costado del cochecito se bloqueará
automáticamente.
Compatibilidad de asientos para auto
Antes de instalar el asiento para
auto, la bandeja para niños DEBE
instalarse y el asiento DEBE estar
completamente reclinado. Para instalar
la bandeja para niños, consulte la
página 35. Para reclinar el asiento,
consulte la página 40. El asiento para
auto solo se puede instalar orientado
hacia los padres (también conocido
como orientado hacia atrás).
Este cochecito es compatible con
el asiento para auto para bebés
Light 'n Comfy.
Para sujetar el asiento para auto al cochecito: retire el asiento para auto
de su base. Consulte el manual de instrucciones de su asiento para auto
para obtener más detalles.
Baje el asiento para auto sobre el cochecito hasta que encaje en su lugar.
Debe descansar sobre la bandeja para niños.
continúa en la página siguiente

5150
Para quitar el asiento para auto del cochecito: presione y mantenga
presionada la manija de liberación del asiento para auto. Mientras sostiene
la manija de liberación, levante el asiento para auto y sáquelo del cochecito.
NO coloque objetos pesados encima del cochecito.
Limpie el polvo y las manchas generales de la tela y el armazón del
cochecito con un paño húmedo y agua tibia con jabón. NO lave a
máquina ningún componente del cochecito.
Cuidado y mantenimiento
continúa en la página siguiente

5352
Para quitar las ruedas delanteras: presione el botón de liberación
ubicado en el armazón del cochecito justo encima de la rueda delantera.
Es posible que deba usar un bolígrafo o un destornillador de punta plana
para presionar el botón de liberación. Mientras presiona este botón, saque
la rueda delantera del armazón del cochecito. Repita para la otra rueda.
Para instalar las ruedas delanteras, consulte la página 34.
Para quitar las ruedas traseras: ubique las palancas de liberación
de metal donde las ruedas traseras se unen al armazón del cochecito.
Mientras tira de la palanca, saque la rueda del armazón del cochecito.
Repita para la otra rueda.
Para instalar las ruedas traseras, consulte la página 35.
continúa en la página siguiente

5554
Garantía
Para quitar el portavasos
Tire suavemente del portavasos hacia arriba
hasta que se separe de la muesca en el
armazón del cochecito.
Garantía limitada de dos años
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (sistema de viaje Paseo Simple) está libre de defectos de
material y mano de obra cuando se utiliza en condiciones normales durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
En caso que el producto contenga defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc., reparará o reemplazará sin cargo el
producto, a nuestra elección. El comprador será responsable de todos los costos asociados con el empaque y el envío del producto al
Departamento de Atención al Consumidor de Dorel Juvenile Group en la dirección indicada al final de este documento, así como todos los
demás costos de transporte o seguro asociados con la devolución.
Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de envío al comprador del producto reparado o sustituido. El producto debe devolverse en su
empaque original acompañado de un comprobante de compra, ya sea un recibo o cualquier otra prueba de que el producto está dentro del
período de garantía. Esta garantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si el producto se ha dañado como resultado de
un mal uso. Esta garantía excluye cualquier responsabilidad distinta a la expresamente establecida anteriormente, incluidos, entre otros,
los daños incidentales o consecuentes. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO.
