Maxi-Cosi TR497TRT Siena Luxe Modular Travel System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Siena Luxe Modular Travel System - Stroller User Guide - English - (English) Read Online | Download pdf
  • Mico Pro Infant Car Seat - User Guide - English - (English) Download
TR497TRT photo

Siena Luxe Modular Travel System - Stroller User Guide - English

This is the main product document for model TR497TRT. Additionally, the document applies to other Maxi-Cosi models: 0884392018962

The file format is pdf, 25 pages, you can download this manual here .

background
Siena Luxe
Modular Travel System
Sistema de viaje modula
r
Max 50 lb (22.67 kg), 39 in. (99 cm)
Máximo 22,67 kg (50 lb), 99 cm (39 in.)
4358-8770A 11.06.25
TR497
background
Failure to follow these instructions could result in the death or serious injury of your child.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check frequently to
make sure it is secure.
• Child may slip into leg openings and strangle. NEVER use in any reclined carriage position
unless seat recline clip located behind the leg rest is detached.
• ALWAYS remove protective material and poly bags and dispose before assembly.
• ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding, unfolding, or adjusting stroller to
prevent finger entrapment.
• ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND LOCKED before using.
• ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
• NEVER put hot liquids in the cup holder.
• NEVER use stroller on stairs or escalators.
• NEVER rollerblade with stroller.
• NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
• NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
• ONLY use this stroller with ONE child at a time, unless manufacturer recommends otherwise.
• NEVER place or hang parcels, bags, or accessories on the product, handle, or canopy. The
stroller may become unstable, or tip over.
WARNING
Read all instructions before assembly and use of product. Keep instructions for future use.
Adult assembly required.
The STROLLER is suitable for a child, up to 50 lb (22.7 kg) and 39 in. (99 cm) and WHEN SEATED,
the midpoint of the child’s head is at or below the top of the stroller seat.
Storage basket maximum weight is 10 lb (4.5 kg).
Cup holder maximum weight is 2 lb (0.9 kg)
• This product may become unstable if package carrying accessories, other than
recommended by the manufacturer, are added.
• This product will become unstable if the manufacturer’s recommended loads are exceeded.
• For children who can sit up unassisted, the stroller seat can be used in the upright/reclined
position. For newborn babies, only use the stroller in carriage mode or with an appropriate
infant car seat.
Safety Information
background
Table of Contents Parts List
1
Parts List ................................................. 1
Unfolding Stroller Frame ........................... 2
Install the Wheels ..................................... 3
Attaching as a Carriage ........................... 4
Attaching as a Stroller Seat....................... 5
Convert between Carriage and Seat .......... 6
Using the Bumper Bar .............................. 7
Install the Cup Holder ............................... 8
Using the Canopy ..................................... 9
Adjusting the Handlebar Height ................. 10
Using Parking Brake
& Locking Swivel Wheels .......................... 11
Adjusting the Recline ................................ 12
Folding the Stroller ................................... 13
Attaching Car Seat to Stroller Frame ......... 14
Removing Car Seat from Stroller Frame ..... 15
Adjusting Stroller Seat Harness Straps ....... 16
Using Restraint System............................. 16
Stroller Care and Maintenance .................. 18
Replaceable Parts and Warranty ................ 19
Adjustable height handle
Cup holder
Frame fold release button (2)
Frame
Rear wheels (2)
Front wheels (2)
Seat mounts (2)
Fold handle
Frame lock
Canopy
Seat recline lever
Seat recline clip
Seat/Carriage
Seat removal buttons (2)
Bumper bar
A
B
C
E
F
G
D
H
I
K
M
J
L
N
O
B
F
C
D
E
N
K
O
L
H
A
L
G
J
Please find the separate car seat
instruction manual that came with your
car seat.
M
I
A
H
I
K
N
Lay out and identify all of the parts.
Do not return this product to the place of purchase. To address any issues or for helpful information on
assembly/installation or use, call 1-800-544-1108, text 1-812-652-2525, visit maxicosi.com, or email
support@djgusa.com.
To help you, we need the model number (TR497) and the manufacture date. It is located on a label on the
stroller frame.
background
Install the WheelsUnfolding Stroller Frame
2
3
Insert rear wheel axle into the
frame until you hear a “click.”
Repeat for other rear wheel.
NOTE: To remove rear wheel, press the
release button on frame and pull wheel off.
Finished!
NOTE: Pull to confirm each wheel is
assembled securely.
Release frame lock while pulling
up on the handlebar until you
hear a “click.”
Rear Wheels
Unlock Stroller
click!
1 2
Finished!
click!
Arrange wheels with the finished
sides facing outward. Insert front
wheels until you hear a “click.”
NOTE: Depress the front wheel
release button and pull wheel off.
click!
Release
button
Front Swivel Wheels
Finished
Side
ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding,
unfolding, or adjusting stroller to prevent finger entrapment.
WARNING
background
Attaching as a Carriage
4
Attaching as a Stroller Seat
NOTE: Seat may face
forward or toward the
handlebar.
Lower seat onto seat mounts until
you hear each side “click.” Pull up to
confirm seat is assembled securely.
Ensure clip behind the leg rest
is detached.
Finished!
Finished!
To remove seat: Press upward on
release buttons on both sides while
lifting seat off frame.
To install the seat in the opposite
direction, reverse seat and lower onto
hubs until you hear each side “click.”
NOTE: See page 6 to convert carriage
to seat mode.
Ensure clip behind the
leg rest is detached.
TIP: Remove seat from
stroller frame and turn seat
frame face-down for easier
access to clips.
Under Carriage:
Lower seat/carriage onto seat mounts
until you hear each side “click.” Pull up to
confirm seat is assembled securely.
NOTE: See page 6 to convert seat to
carriage mode.
click!
click!
3
4
OK
OK
click!
click!
5
To remove carriage:
Press upward on release
buttons on both sides while
lifting carriage off frame.
2x
21
Locate the recline lever at the
top of the seat frame. Lift the
recline lever and rotate the seat
back until it is flat.
2x
Squeeze and slide the
seat recline clip located
on the upper half of the
seat back.
Squeeze
and slide
NOTE: The carriage may
face forward or toward
the handlebar.
OK
OK
background
3
Convert between Carriage and Seat
6
Using the Bumper Bar
7
Insert posts on bumper bar into
holes on frame until you hear
them “click.” Pull to confirm it
is assembled securely.
IMPORTANT: Always secure the
child with the restraining straps.
Finished!
1 2
To remove bumper bar:
Press both release buttons
while lifting off.
To open bumper bar:
Press one release button and
pull out on one side.
Squeeze and slide the seat recline
clip located on the upper half of
the seat back.
Locate the recline lever at the top of the
seat frame. Lift the recline lever and rotate
the seat back until it is flat.
TIP: Remove seat from stroller frame and
turn seat frame face-down for easier access
to clips. To remove seat, see page 5.
21
Squeeze
and slide
Finished!
Under Carriage:
Detach
Detach clip behind leg rest.
NOTE: Reverse procedure to
convert back to seat.
3
click!
click!
Child may slip into leg openings and strangle. ALWAYS use carriage in reclined position with clip behind the leg rest
detached. • DO NOT use stroller in reclined carriage position with an older child that can lift up on hands and knees.
WARNING
Release button x2
background
Using the Canopy
8
Install the Cup Holder
9
Style 1: At the front of the canopy, pull outward on the flip-out visor.
Style 2: At the back of the canopy (closest to the handlebar), unzip the canopy to
reveal a mesh panel that provides additional coverage and ventilation.
To Reinstall
Canopy:
3
Press clips onto each side of the seat.
Ensure that the clips are flush against the
stroller frame.
Push the seat recline
lever through the opening
in the rear of the canopy.
Attach metal snaps
on the canopy to
snaps on the frame.
1 2
Flush
Clips 2x
Extend the canopy. You can extend the canopy in two ways.
Make sure the cup holder “clicks” into
place before using. Cup holder can be
installed on either side of the stroller
handle. Slide cup holder down onto knob.
click!
background
Adjusting the Handlebar Height Using Parking Brake & Locking Swivel Wheels
Handlebar Height Adjustment Button
Front Swivel Wheels
Push outward on the wheel locks until
you hear a “click.”
Locked swivel wheels are best for
traveling over rocky or uneven surfaces.
To unlock swivel wheels, pull inward on
the wheel locks until you hear a “click.”
Unlocked swivel wheels are best for
everyday strolling.
Always use the parking brake, even when standing
still for only a few moments!
To lock, push down on the pedal near the rear wheel.
To unlock, lift up on pedal near the rear wheel.
11
Squeeze the adjustment button and slide the handlebar to desired
height. Both sides of the handlebar will “click” into place.
1 - 2 - 3 - 4
click!
click!
2X
click!
Parking Brake
10
To lock swivel
wheels, push the
stroller forward
so the wheels are
oriented as shown.
2X
click!
The handlebar has 4 height positions.
background
3
Adjusting the Recline
12
Folding the Stroller
13
Pull up on both handlebar
releases and fold
handlebar forward.
Pull up on frame fold handle
and lift upward to fold stroller.
Latch the frame lock.
Stroller will stand
when folded.
1 2
To rotate seat forward or backward, lift
the recline lever and rotate seat.
To recline seat back, squeeze and
slide the seat recline clip located on
the upper half of the seat back.
21
3
2
1
ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding,
unfolding, or adjusting stroller to prevent finger entrapment.
WARNING
Squeeze
and slide
NOTE: Remove stroller
seat from stroller frame
for most compact
storage. (Refer to page
5 to remove seat).
background
Attaching Car Seat to Stroller Frame Removing Car Seat from Stroller Frame
Car seat stroller release mechanisms & locations vary by car seat model.
Review your car seat’s instruction manual to locate the stroller release
mechanism on your car seat.
While engaging your car seat’s stroller release
mechanism, lift the car seat off the stroller frame.
14
15
Lower car seat onto adapters until
both sides “click.” Pull up on car seat
to be sure it is securely attached.
click!
click!
Engage the parking brake.
Remove stroller seat from stroller frame. (Refer to page 5 to remove seat).
Stroller seat must be removed to install car seat.
Car seat must face
the handlebar.
To avoid serious injury:
Please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your infant car seat.
ALWAYS remove stroller seat before installing car seat.
ALWAYS install car seat facing to the rear of the stroller.
ALWAYS use the restraint system in the car seat.
WARNING
background
click!
Adjusting Stroller Seat Harness Straps Using Restraint System (continued)
Push each anchor through the seat back and into the desired slot. Be sure the
anchors lay flat against the seat back.
NOTE: The shoulder straps have three height positions for your growing child.
To Shorten Harness Strap To Lengthen Harness Strap
Tighten straps snugly around
your child. Re-thread the
restraint system if needed,
exactly as shown.
Fit clips together. Slide
clips into buckle until
you hear a “click.”
Unbuckle restraint system by pressing
center button. Place your child in the
stroller, with the crotch strap between
the child’s legs.
Hold the long end of the strap
and then push it up.
Hold the short end of the strap
and then push it up.
Hold the long end of the strap
and then pull it down.
Hold the short end of the strap
and then pull it out to tighten.
16
17
1 1
2 2
31 2
As your child grows, you will need to adjust the harness strap height.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check
frequently to make sure it is secure. Belts must be threaded exactly as shown.
Failure to follow these instructions could result in the serious injury or death of your child.
• For proper installation of the restraint system, make sure all four (4) anchors lay flat
against the back board. • NEVER use stroller without BOTH restraint and crotch straps.
WHEN SEATED, the midpoint of the child’s head is at or below the top of the stroller seat.
WARNING
WARNING
4 Anchors
Using Restraint System
background
Stroller Care and Maintenance Replaceable Parts and Warranty
Two-Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Siena Luxe Modular Travel System), is free from material and workmanship defects when used under
normal conditions for a period of two (2) years from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or
replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer
Care Department at the address noted on the back of this document and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of
shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other
proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse. This
warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
Replaceable Parts
Rear wheels (2)
Front wheels (2)
Harness covers (2)
Cup holder
Canopy
Bumper bar
18
19
Spot
Clean
Cup holder is top
rack dishwasher
safe.
background
Si no se siguen estas instrucciones, podría producirse la muerte o lesiones graves de su hijo.
• NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. SIEMPRE mantenga al niño a la vista cuando esté
en la carriola.
• EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento. SIEMPRE use el cinturón de seguridad.
Revise con frecuencia para asegurarse que esté asegurado.
El niño puede deslizarse en las aberturas de las piernas y estrangularse. NUNCA use el cochecito
en ninguna posición reclinada a menos que el clip de reclinado del asiento ubicado detrás del
reposapiernas esté desenganchado.
• SIEMPRE quite el material de protección y las bolsas de plástico y deséchelos antes de
ensamblar.
• SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las piezas movibles, al plegar, desplegar o ajustar la
carriola, con el fin de evitar que se atrapen los dedos.
• SIEMPRE asegúrese de que la carriola esté COMPLETAMENTE ABIERTA Y BLOQUEADA antes
de usarla.
• SIEMPRE use los frenos cuando la carriola esté parada.
• NUNCA ponga líquidos calientes en el apoyavasos.
• NUNCA use la carriola en escaleras ni escaleras eléctricas.
• NUNCA patine junto con la carriola.
• NUNCA permita que los hijos jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
WARNING
Lea todas las instrucciones antes de montar y utilizar el producto. Conserve las instrucciones para su
uso futuro.
El montaje debe realizarlo un adulto.
La CARRIOLA es adecuada para un niño de hasta 22,7 kg (50 lb) y 99 cm (39 in.) y, CUANDO ESTÁ
SENTADO, el punto medio de la cabeza del niño está en la parte superior del asiento para la carriola o
hacia arriba.
El peso máximo de la cesta de almacenamiento es de 4,5 kg (10 lb).
El peso máximo de la bandeja para padres es de 0,9 kg (2 lb).
• NUNCA permita que los hijos se suban a la carriola sin ayuda. La carriola podría volcarse y
lastimar al niño.
• SOLO utilice esta carriola con UN niño a la vez, a menos que el fabricante recomiende otra
cosa.
• NUNCA coloque o cuelgue paquetes, bolsas o accesorios en el producto, asa o dosel. La
carriola puede volverse inestable o volcar.
• Este producto puede volverse inestable si se agrega una caja portaaccesorios distinta a la
que recomienda el fabricante.
• Este producto se volverá inestable si se superan las cargas recomendadas por el fabricante.
• Para los niños que pueden sentarse sin ayuda, el asiento del cochecito se puede utilizar en
posición vertical o reclinada. Para los bebés recién nacidos, utilice el cochecito únicamente
Información de seguridad
background
Tabla de Contenidos Lista de piezas
23
Lista de piezas ......................................... 23
Marco desplegable del cochecito .............. 24
Instalar las ruedas .................................... 25
Uso como cochecito ................................. 26
Uso como el asiento de la carriola ............. 27
Cómo convertir entre cochecito y asiento... 28
Uso de la barra de parachoques ................ 29
Instalar el portavasos ............................... 30
Uso de la capota ...................................... 31
Ajustar la altura de la barra
del mango ............................................... 32
Uso del freno de estacionamiento y
las ruedas giratorias con bloqueo .............. 33
Ajuste de la reclinación ............................ 34
Plegar la carriola ...................................... 35
Cómo fijar el asiento de auto
al marco del cochecito ............................. 36
Cómo retirar el asiento de auto
del marco del cochecito ........................... 37
Cómo ajustar las correas del
arnés del asiento del cochecito ................. 38
Uso del sistema de sujeción...................... 38
Cuidado y mantenimiento de la carriola ..... 40
Piezas de repuesto y garantía ................... 41
Mango de altura ajustable
Portavasos
Botón de liberación para
plegar el marco (2)
Armazón
Ruedas traseras (2)
Ruedas delanteras (2)
Soportes del asiento (2)
Mango para plegar
Bloqueo de marco
Techo
Palanca de reclinación
del asiento
Clip para reclinar el asiento
Asiento/transporte
Botones de extracción
del asiento (2)
Barra de parachoques
A
B
C
E
F
G
D
H
I
K
M
J
L
N
O
B
F
C
D
E
N
K
O
L
H
A
L
G
J
Consulte el manual de instrucciones
para el asiento de auto que vino por
separado con el asiento de auto.
M
I
A
H
I
K
N
Despliegue e identifique todas las piezas.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Para abordar cualquier problema u obtener información
útil sobre armado/instalación o uso, llame al 1-800-544-1108, envíe un mensaje de texto al 1-812-652-2525,
visite maxicosi.com o envíe un correo electrónico a support@djgusa.com.
Para ayudarlo, necesitaremos el número de modelo (TR497) y la fecha de fabricación. Se encuentra en una
etiqueta en el marco del cochecito.
background
Instalar las ruedasMarco desplegable del cochecito
24
25
Inserte el eje de la rueda
trasera en el marco hasta que
escuche un “clic”. Repita para
la otra rueda trasera.
NOTA: Para quitar la rueda trasera,
presione el botón de liberación en el marco
y tire de la rueda para sacarla.
¡Finalizado!
NOTA: Tire para confirmar que cada
rueda está bien montada.
Suelte el bloqueo del marco
mientras tira de la barra de
agarre hacia arriba hasta que
oiga un “clic”.
Ruedas traseras
Cómo desbloquear
cochecito
¡Clic!
1 2
¡Finalizado!
¡Clic!
Coloque las ruedas con los lados
terminados hacia afuera. Inserte
las ruedas delanteras hasta que
oiga un “clic”.
NOTA: Presione el botón de
liberación de la rueda delantera
y tire de ella para sacarla.
¡Clic!
Botón de
liberación
Ruedas giratorias delanteras
Lado
terminado
SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las piezas
movibles, al plegar, desplegar o ajustar la carriola, con el fin
de evitar que se atrapen los dedos.
ADVERTENCIA
background
Uso como cochecito
26
Uso como el asiento de la carriola
NOTA: El asiento puede
estar orientado hacia
adelante o hacia la barra
de agarre.
Baje el asiento sobre los soportes
hasta que escuche un “clic” en
cada lado. Tire hacia arriba para
confirmar que el asiento esté
armado de forma segura.
Asegúrese de que el clip detrás
del reposapiernas esté separado.
¡Finalizado!
¡Finalizado!
Para quitar el asiento: presione
hacia arriba los botones de liberación
en ambos lados mientras levanta el
asiento del marco.
Para instalar el asiento en la dirección
opuesta, invierta el asiento y bájelo
sobre los ejes hasta que escuche
un “clic” en cada lado. NOTA: Para
convertir el cochecito al modo asiento
consulte la página 28.
Asegúrese de que el clip
detrás del reposapiernas
esté separado.
CONSEJO: Para acceder más
fácilmente a los clips retire
el asiento del marco del
cochecito y gire el marco del
asiento hacia abajo.
Parte inferior:
Baje el asiento/cochecito sobre los soportes del
asiento hasta que oiga un “clic” en cada lado. Tire
hacia arriba para confirmar que el asiento esté
armado de forma segura.
NOTA: Para convertir el
asiento al modo de cochecito consulte la página 28.
¡Clic!
¡Clic!
OK
OK
¡Clic!
¡Clic!
27
Para quitar el cochecito:
presione hacia arriba los
botones de liberación en
ambos lados mientras levanta
el cochecito del marco.
2x
21
Localice la palanca de reclinación
en la parte superior del marco del
asiento. Levante la palanca de
reclinación y gire el respaldo del
asiento hasta que quede plano.
Apriete y deslice el clip
de reclinación del asiento
ubicado en la mitad superior
del respaldo del asiento.
Apretar y
deslizar
2x
NOTA: El cochecito
puede estar orientado
hacia adelante o hacia
la barra de agarre.
OK
OK
3 4
background
3
Cómo convertir entre cochecito y asiento
28
Uso de la barra de parachoques
29
Inserte los postes de la barra de
parachoques en los orificios del
marco hasta que escuche un
“clic”. Tire para confirmar que
esté armado de forma segura.
IMPORTANTE: Asegure siempre
al niño con las correas de
sujeción.
¡Finalizado!
1 2
Para retirar la barra
parachoques: Presione
los botones de liberación
mientras la levanta.
Para abrir la barra de
parachoques: presione un
botón de liberación y tire
de un lado.
Apriete y deslice el clip de reclinación
del asiento ubicado en la mitad
superior del respaldo del asiento.
Localice la palanca de reclinación en la parte
superior del marco del asiento. Levante la
palanca de reclinación y gire el respaldo del
asiento hasta que quede plano.
CONSEJO: Para acceder más fácilmente a los
clips retire el asiento del marco del cochecito
y gire el marco del asiento hacia abajo. Para
quitar el asiento, consulte la página 27.
21
Apretar y
deslizar
¡Finalizado!
Parte inferior:
Retire
Retire el clip detrás del reposapiernas.
NOTA: Para volver a convertirlo en asiento invierta
el procedimiento.
3
¡Clic!
¡Clic!
• El niño podría deslizarse en las aberturas de las piernas y estrangularse. Utilice SIEMPRE el cochecito en posición
reclinada con el clip detrás del reposapiernas desmontado. • NO use el cochecito en posición reclinada con un niño
mayor que pueda erguirse sobre las manos y las rodillas.
Botón de
liberación x2
ADVERTENCIA
background
Uso de la capota
30
Instalar el portavasos
31
Estilo 1: En la parte delantera de la capota, tire hacia afuera la visera
desplegable.
Estilo 2: En la parte posterior de la capota (más cerca de la barra de agarre), abra
el cierre de la capota para revelar un panel de malla que proporciona cobertura y
ventilación adicionales.
Para reinstalar
la capota:
3
Presione los clips en cada lado del asiento.
Asegúrese de que los clips queden
alineados contra el marco del cochecito.
Empuje la palanca de
reclinación del asiento a
través de la abertura en la
parte trasera de la capota.
Una los broches de
metal de la capota a
los broches del marco.
1 2
Alineación
Clips 2x
Uso de la capota. Puede extender la capota de dos maneras.
Antes de usarlo asegúrese de que
el portavasos encaje en su lugar. El
portavasos se puede instalar en cualquier
lado del mango del cochecito. Deslice el
portavasos hacia abajo sobre la perilla
¡Clic!
background
Ajustar la altura de la barra del mango Uso del freno de estacionamiento y las ruedas
giratorias con bloqueo
El botón de ajuste de altura de
la barra del mango
Ruedas giratorias delanteras
Empuje hacia afuera los seguros de las
ruedas hasta que oiga un “clic”.
Para desplazarse sobre superficies
rocosas o irregulares es mejor hacerlo
con las ruedas giratorias bloqueadas.
Para desbloquear las ruedas
giratorias, tire hacia adentro de los
seguros de las ruedas hasta que oiga un
“clic”. Para el paseo de todos los días es
mejor hacerlo con las ruedas giratorias
desbloqueadas.
Utilice siempre el freno de estacionamiento, ¡incluso si se ha
detenido solo por un momento!
Para bloquear, presione el pedal cerca de la rueda trasera.
Para desbloquear, levante el pedal cerca de la rueda trasera.
33
La barra del mango tiene 4 posiciones de altura.
Apriete el botón de ajuste de altura de la barra del mango y deslice la
barra del mango hasta la altura deseada. El manillar encajará en su sitio.
1 - 2 - 3 - 4
¡Clic!
¡Clic!
2X
¡Clic!
Estacionamiento
32
Para bloquear las
ruedas giratorias,
empuje el cochecito
hacia adelante para
que las ruedas
queden orientadas
como se muestra.
2X
¡Clic!
background
3
Ajuste de la reclinación
34
Plegar la carriola
35
Tire hacia arriba de ambos
pestillos de liberación de la
barra de agarre y pliéguela
hacia adelante.
Tire hacia arriba el mango de
plegado del marco y levántelo
para plegar el cochecito.
Asegure el bloqueo del
marco. El cochecito
se mantendrá en pie
cuando esté plegado.
1 2
Para girar el asiento hacia adelante o
hacia atrás, levante la palanca de reclinación
y gire el asiento.
Para reclinar el respaldo del asiento,
apriete y deslice el clip de reclinación del
asiento ubicado en la mitad superior del
respaldo del asiento.
21
3
2
1
SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las piezas
movibles, al plegar, desplegar o ajustar la carriola, con el fin
de evitar que se atrapen los dedos.
Apretar y
deslizar
NOTA: Para un
almacenamiento más
compacto retire el
asiento del cochecito
del marco del cochecito.
(Para quitar el asiento
consulte la página 27).
ADVERTENCIA
background
Cómo fijar el asiento de auto al marco
del cochecito
Cómo retirar el asiento de auto del
marco del cochecito
Los mecanismos de liberación del asiento de auto para cochecito y las
ubicaciones varían según el modelo de asiento de auto.
Para ubicar el mecanismo de liberación del cochecito en su asiento de auto
revise el manual de instrucciones de su asiento de auto.
Mientras activa el mecanismo de liberación del asien-
to de auto del cochecito, separe el asiento de auto del
marco del cochecito levantándolo.
36
37
Baje el asiento de auto sobre los adaptadores hasta que
ambos lados hagan “clic”. Tire hacia arriba del asiento de auto
para asegurarse de que esté bien sujeto.
¡Clic!
¡Clic!
Active el freno de estacionamiento.
• Retire el asiento del cochecito del marco del cochecito. (Para quitar el asiento consulte la página 27).
• Para instalar el asiento de auto es necesario quitar el asiento del cochecito.
El asiento de auto debe
estar orientado hacia la
barra de agarre.
Para evitar lesiones graves:
Consulte las instrucciones del fabricante para el uso de su asiento infantil para automóvil.
• SIEMPRE retire el asiento del cochecito antes de instalar el asiento del auto.
• SIEMPRE instale el asiento de auto mirando hacia la parte trasera del cochecito.
• SIEMPRE use el sistema de cinturones en el asiento para automóvil.
ADVERTENCIA
background
¡Clic!
Cómo ajustar las correas del arnés del
asiento del cochecito
Uso del sistema de sujeción (continúa)
Empuje cada anclaje a través del respaldo del asiento hasta la ranura deseada. Asegúrese de que los
anclajes queden planos contra el respaldo del asiento.
NOTA: Las correas de los hombros tienen tres posiciones de altura para su niño en crecimiento.
Para acortar la correa del arnés Para alargar la correa del arnés
Ajuste bien las correas
alrededor de su niño. Si es
necesario, vuelva a enhebrar
el sistema de sujeción,
exactamente como se muestra.
Coloque los clips juntos.
Deslice los clips en
la hebilla hasta que
escuche un “clic”.
Desabroche el sistema de sujeción
presionando el botón central. Coloque al
niño en el cochecito, con la correa de la
entrepierna entre las piernas del niño.
Sujete el extremo largo de la correa y luego
empújelo hacia arriba.
Sujete el extremo corto de la correa y luego
empújelo hacia arriba.
Sujete el extremo largo de la correa
y luego tire de ella hacia abajo.
Sujete el extremo corto de la correa y luego tire
de ella para ajustarla.
38
39
1 1
2 2
31 2
Usted deberá ajustar la altura de la correa del arnés a medida que su niño crezca.
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN ATENCIÓN. SIEMPRE mantenga la atención del niño mientras
se encuentre en la carriola.
EVITE LESIONES GRAVES causadas por caídas o deslizamientos. SIEMPRE use el
cinturón de seguridad. Verifique con frecuencia para asegurarse de que esté seguro.
• No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte del niño.
• Para una instalación adecuada del sistema de sujeción, asegúrese de que los cuatro
anclajes estén planos contra la tabla trasera.• NUNCA use la carriola sin LAS DOS correas
de sujeción y la entrepierna. CUANDO ESTÁ SENTADO, el punto medio de la cabeza del niño
está en la parte superior del asiento para la carriola o hacia arriba.
4 Anclajes
Uso del sistema de sujeción
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
background
Cuidado y mantenimiento de la carriola Piezas de repuesto y garantía
Garantia limitada de dos años
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (Siena Luxe Sistema de viaje modular) estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se
utilice bajo condiciones normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile
Group, Inc. reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El comprador será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar el producto al
Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a la dirección indicada en la primera página y de todos los otros costos de envío o seguro asociados
con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en su embalaje original
acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u otra prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Esta garantía es nula si
el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño como resultado de uso incorrecto. Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente
indicada anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.
Piezas de repuesto
Rear wheels (2)
Front wheels (2)
Harness covers (2)
Cup holder
Canopy
Bumper bar
40
41
Limpiar
solo las
manchas
El portavasos se
puede lavar en la
bandeja superior
del lavavajillas.
background
We Carry
the
Future
background
Siena Luxe
Modular Travel System
Sistema de viaje modular
©2025 Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.maxicosi.com. Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Made in CHINA. Fabriqué
en CHINE. Hecho en CHINA. Distributed by (distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia
Road, Suite 110, Mississauga, ON L5N 2X7. Representante exclusivo en Chile: DOREL JUVENILE CHILE S.A. Av. del Parque 4161 , oficina 602 A, Huechuraba,
Santiago, Chile - Fono: 56 2 24971500 - www.infanti.cl - www.dorel.cl. Importado y distribuido en Perú por: COMEXA COMERCIALIZADORA EXTRANJERA S.A.
SUCURSAL DEL PERÚ - Los Libertadores 455, San Isidro, Lima 27 , Lima, Perú RUC 20431062870 – Fono: 4413029 – www.infanti.com.pe. En Centro América,
Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe
S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez
C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202
4358-8770A
11.06.25
TR497
www.maxicosi.com

Specifications

Maxi-Cosi TR497TRT Questions and Answers