Dream On Me 6573FP Fisher Price Jenny 5 in 1 Convertible Crib

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
6573FP photo

User Manual

This is the main product document for model 6573FP.

The file format is pdf, 39 pages, you can download this manual here .

background
by
0124R1-SKU 6573FP
Scan the QR code to
register your product
Scannez le code QR pour
enregistrer votre produit
Escanee el código QR para
registrar su producto
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep instructions
for future use.
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes
de montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO
©2024 Mattel.
By
Jenny
5-in-1 Convertible Crib
with Under Drawer
background
From mealtime to downtime, step to crawl, the Fisher-Price by Dream On Me collection
enables the modern parent to create experiences with multipurpose pieces.
Offering an entire range of nursery must-haves for infants to toddlers, each piece is playful, fun and aims to
ensure that every child’s imagination is always at play… wherever, whenever.
Say HELLO to the
Collection!
by
From mealtime to downtime, step to crawl, the Fisher-Price by Dream On Me collec
tion
enables the modern parent to create experiences with multipurpose pieces.
Offering an entire range of nursery must-haves for infants to toddlers, each piece is playful, fun and aims to
ensure that every child’s imagination is always at play… wherever, whenever.
2
By
background
De l'heure du repas à celle du repos, de la marche à la marche à quatre pattes, la collection
Fisher-Price by Dream On Me permet aux parents modernes de créer des expériences avec des
pièces polyvalentes.
La collection !
par
By
Dites bonjour à la
L'imagination
Jeux
3
Proposant une gamme complète d'articles de puériculture pour les nourrissons et les jeunes enfants,
chaque pièce est ludique et amusante et vise à garantir que l'imagination de chaque enfant est toujours à
l'œuvre. l'imagination de chaque enfant... où qu'il soit, quand il le souhaite.
background
De la hora de comer al tiempo de descanso, del paso al gateo, la colección Fisher-Price by
Dream On Me permite a los padres modernos crear experiencias con piezas multiusos.
Con una gama completa de artículos indispensables para la guardería, desde bebés hasta niños pequeños,
cada pieza es lúdica, divertida y tiene como objetivo garantizar que la imaginación de cada niño esté siem-
pre en juego... donde sea y cuando sea.
¡Colección!
por
4
By
Saluda al
Dónde
Imaginación
Reproduce
background
SAFE SLEEP TIPS
5
By
Adult Assembly Required.
DO NOT use the product if
it is damaged, broken,
and/or components are
missing or broken.
To protect your parts during
assembly, please place
them on a soft surface.
Small parts may present
choking hazard prior to
assembly.
Please read the instructions
thoroughly. Identify all parts
& hardware.
Do Not Use Power
Drills or Drivers.
To clean surface, use only
water on a damp cloth. Do
not use window cleaner or
cleaning abrasive as it will
scratch the surface and
could damage the
protective coating.
For a Safe and comfortable
Sleep experience, we
suggest using Dream On
Me or Evolur Greenguard
Gold Certified Full-Size
Mattress.
0-6
background
CONSEILS POUR UN SOMMEIL SÛR
6
By
Un assemblage par un
adulte est requis.
NE PAS utiliser le produit
s'il est endommagé, cassé,
et/ou si des composants
sont manquants ou cassés.
Pour protéger vos pièces
pendant l'assemblage,
veuillez les placer sur une
surface souple.
Les petites pièces
peuvent présenter un
risque d'étouffement
avant l'assemblage.
Veuillez lire attentivement
les instructions. Identifiez
toutes les pièces et le
matériel.
N'utilisez pas de
perceuse ou de
visseuse électrique.
Pour nettoyer la surface,
utilisez uniquement de l'eau
sur un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyant
pour vitres ou d'abrasif de
nettoyage, car cela rayerait
la surface et pourrait
endommager le revêtement
protecteur.
Pour une expérience de
sommeil sûre et
confortable, nous vous
suggérons d'utiliser un
matelas pleine grandeur
certifié Greenguard Gold
de Dream On Me/Evolur.
0-6
background
7
CONSEJOS PARA DORMIR CON SEGURIDAD
By
Se requiere el montaje
por parte de un adulto.
NO utilice el producto si
está dañado, roto y/o faltan
componentes o están rotos.
Para proteger las piezas
durante el montaje,
colóquelas sobre una
superficie blanda.
Las piezas pequeñas
pueden presentar peligro
de asfixia antes del
montaje.
Lea detenidamente las
instrucciones. Identifique
todas las piezas y herrajes.
No utilice taladros o
atornilladores
eléctricos.
Para limpiar la superficie,
utilice sólo agua en un paño
húmedo. No utilice
limpiacristales o productos
de limpieza abrasivos, ya
que rayarán la superficie y
podrían dañar el
revestimiento protector.
Para una experiencia de
sueño segura y
confortable, sugerimos
usar el colchón de tamaño
completo Dream On
Me/Evolur Greenguard
Gold Certified.
0-6
background
8
By
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS (SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME), PEDIATRICIANS
RECOMMEND HEALTHY INFANTS BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP UNLESS
OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS, OR
SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE.
• DO NOT USE THIS CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT
DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 FOR REPLACEMENT
PARTS.
• DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
• IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN'S PRODUCTS.
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A
CHILD'S NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS
OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
• TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS
OF THE BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
• DO NOT PLACE A CRIB NEAR THE WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY
STRANGLE A CHILD.
• INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING.
• NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER, OR PADDING.
• NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER THE INFANT.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR ANY PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS,
BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
• INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO
SMALL.
FALL HAZARD:
• WHEN A CHILD CAN PULL TO A STANDING POSITION, SET THE MATTRESS TO THE LOWEST
POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS, AND OTHER OBJECTS THAT COULD
SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT.
• STOP USING THE CRIB WHEN THE CHILD BEGINS TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT
OF 35 IN (89 CM).
• WHEN STORING A CRIB USE CAUTION AS EXTREME CHANGES IN TEMPERATURE OR
HUMIDITY CAN COMPROMISE THE CRIB MAKING IT EXTREMELY DANGEROUS TO YOUR CHILD.
• USE CAUTION WHEN A VAPORIZER OR HUMIDIFIER IS IN USE. ALWAYS AIM VAPOR AWAY
FROM THE CRIB AS WELL AS ANY OTHER WOODEN FURNITURE. PROLONGED PERIODS OF
HUMIDITY IN STORAGE AS WELL AS IN THE HOME CAN COMPROMISE THE CRIB.
• AVOID USING VAPORIZERS AND HUMIDIFIERS FOR PROLONGED PERIODS.
• FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN THE CRIB.
• CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 IN (69 CM) BY
51-5/8 IN (131 CM), WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN (15 CM) AND A MINIMUM
THICKNESS OF 4 IN (10 CM).
background
9
By
WARNINGS (cont.)
WARNING:
WARNING
CAUTION
TODDLER BED
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50Ibs(22.7kg)
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string,cord,or ribbon,such as hood strings or pacifier cords,
around a child’s neck. These items may catch on bed parts.
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 (690mm) in width and a max thickness of
5 in(125mm).
NOTES ON ASSEMBLY:
• During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design.Be sure to use the proper size and shape specified in
the instructions.
• To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that
assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON USE:
• Keep children and others safe by following these simple rules:
• Do not allow any child to play on furniture.
• Do not allow climbing on any piece of furniture.
• Do not allow hanging from any piece of furniture.
• Always monitor your child’s activity when in the nursery.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, and contact Dream On Me for replacement parts or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp, cold
basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended to place a doily on a felt pad
under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto the furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• The use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
background
10
By
AVERTISSEMENTS
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SIDS (SYNDROME DE MORT SUBITE DU NOURRISSON), LES PÉDIATRES
RECOMMANDENT DE COUCHER LES NOURRISSONS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS POUR DORMIR, SAUF
AVIS CONTRAIRE DU MÉDECIN.
• VÉRIFIEZ QUE LE PRODUIT N'EST PAS ENDOMMAGÉ, QU'IL N'Y A PAS DE JOINTS L CHES, DE PIÈCES
MANQUANTES OU D'ARÊTES VIVES AVANT ET APRÈS L'ASSEMBLAGE, ET FRÉQUEMMENT PENDANT
L'UTILISATION.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGÉES OU CASSÉES. CONTACTEZ
DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 POUR OBTENIR DES PIÈCES DE
RECHANGE.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS D'EAU AVEC CE LIT D'ENFANT.
• EN CAS DE RETOUCHE, UTILISER UN PRODUIT DE FINITION NON TOXIQUE SPÉCIFIÉ POUR LES PRODUITS
DESTINÉS AUX ENFANTS.
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT :
• LES FICELLES PROVOQUENT LA STRANGULATION ! NE PLACEZ PAS D'OBJETS MUNIS D'UNE FICELLE
AUTOUR DU COU DE L'ENFANT, TELS QUE DES CORDONS DE CAPUCHE OU DE SUCETTE. NE PAS
SUSPENDRE DE FICELLES AU-DESSUS D'UN BERCEAU OU ATTACHER DES FICELLES À DES JOUETS.
• POUR ÉVITER LA STRANGULATION, SERREZ TOUTES LES ATTACHES. UN ENFANT PEUT COINCER DES
PARTIES DE SON CORPS OU DE SES VÊTEMENTS DANS DES ATTACHES MAL SERRÉES.
• NE PLACEZ PAS LE BERCEAU PRÈS D'UNE FENÊTRE OÙ LES CORDONS DES STORES OU DES RIDEAUX
PEUVENT ÉTRANGLER L'ENFANT.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER SUR UNE LITERIE MOLLE.
• N'AJOUTEZ JAMAIS D'OREILLER, DE COUETTE OU DE REMBOURRAGE.
• NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS LE NOURRISSON.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU DE FILMS PLASTIQUES COMME HOUSSES
DE MATELAS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER UN ÉTOUFFEMENT.
• LES ENFANTS PEUVENT SUFFOQUER DANS LES ESPACES ENTRE LES CÔTÉS DU LIT ET UN MATELAS
TROP PETIT.
RISQUE DE CHUTE :
• LORSQUE L'ENFANT PEUT SE METTRE DEBOUT, PLACEZ LE MATELAS DANS LA POSITION LA PLUS BASSE
ET RETIREZ LES TOURS DE LIT, LES GROS JOUETS ET LES AUTRES OBJETS QUI POURRAIENT SERVIR DE
MARCHEPIEDS POUR SORTIR DU LIT.
• CESSEZ D'UTILISER LE LIT LORSQUE L'ENFANT COMMENCE À GRIMPER OU ATTEINT UNE TAILLE DE 89
CM.
• LORSQUE VOUS RANGEZ UN LIT D'ENFANT, SOYEZ PRUDENT CAR DES CHANGEMENTS EXTRÊMES DE
TEMPÉRATURE OU D'HUMIDITÉ PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT ET LE RENDRE EXTRÊMEMENT
DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
• SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ UN VAPORISATEUR OU UN HUMIDIFICATEUR. ÉLOIGNEZ
TOUJOURS LA VAPEUR DU LIT D'ENFANT ET DE TOUT AUTRE MEUBLE EN BOIS. DES PÉRIODES
PROLONGÉES D'HUMIDITÉ DANS L'ENTREPÔT OU DANS LA MAISON PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT
D'ENFANT.
• ÉVITER D'UTILISER DES VAPORISATEURS ET DES HUMIDIFICATEURS PENDANT DES PÉRIODES
PROLONGÉES.
• RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS FIGURANT SUR TOUS LES PRODUITS UTILISÉS DANS LE LIT D'ENFANT.
• ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27-1/4 IN) SUR 131
CM (51-5/8 IN), AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 IN) ET UNE ÉPAISSEUR MINIMALE DE
10 CM (4 IN).
background
11
By
AVERTISSEMENTS (suite)
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT
AVERTIR
DES NOURRISSONS SONT MORTS DANS DES LITS D'ENFANTS SUITE AU PIÉGEAGE.
Les ouvertures dans et entre les parties du lit peuvent coincer la tête et le cou d'un petit enfant.
NE JAMAIS utiliser le lit avec des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Le poids maximum de l'utilisateur est de 50 lb (22,7 kg)
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT
NE JAMAIS placer le lit près des fenêtres où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler un
enfant.
NE JAMAIS suspendre de cordes au-dessus d'un lit.
Ne placez JAMAIS d'articles avec une ficelle, un cordon ou un ruban, tels que des ficelles de capuche ou
des attaches de tétine, autour du cou d'un enfant. Ces articles peuvent s'accrocher aux pièces du lit.
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les vides dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de berceau pleine grandeur
au moins 51 5/8 po (1310 mm) de longueur, 27 1/4 (690 mm) de largeur et une épaisseur maximale de
5 po (125 mm).
NOTES SUR L'ASSEMBLAGE :
• Au cours du processus d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en les plaçant sur le
schéma de l'article, qui est dessiné en taille et en conception réelles. Veillez à utiliser la taille et la forme appropriées
spécifiées dans les instructions.
• Pour assembler cet appareil, il peut être nécessaire de le placer sur le côté et sur la face. Il est fortement recommandé
d'effectuer l'assemblage sur une surface douce et non abrasive afin d'éviter d'endommager la finition.
NOTES D'UTILISATION :
• Veillez à la sécurité des enfants et des autres personnes en suivant ces quelques règles simples :
• Ne laissez aucun enfant jouer sur les meubles.
• Il est interdit de grimper sur un meuble.
• Ne pas laisser l'enfant se suspendre à un meuble.
• Surveillez toujours l'activité de votre enfant lorsqu'il se trouve dans la chambre d'enfant.
NOTES SUR L'ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE :
• Ne rayez pas et n'écaillez pas la finition.
• Inspectez régulièrement le produit et contactez Dream On Me pour obtenir des pièces de rechange ou poser des
questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures ou des conditions extrêmes, comme un grenier chaud ou
un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent entraîner une perte d'intégrité structurelle.
• Pour préserver l'éclat de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de placer un napperon sur un
tampon de feutre sous tous les objets que vous posez sur la finition.
• Nettoyez avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec pour préserver l'éclat et la beauté d'origine de cette belle
finition.
• Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs.
• Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le meuble.
• Soulevez légèrement le meuble lorsque vous le déplacez sur une moquette afin d'éviter de casser les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur à proximité d'un meuble entraînera le gonflement du bois et le décollement de la finition.
LIT POUR ENFANT
background
12
By
ADVERTENCIAS
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDE PROVOCAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS (SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA DEL LACTANTE), LOS PEDIATRAS
RECOMIENDAN COLOCAR A LOS LACTANTES SANOS BOCA ARRIBA PARA DORMIR, A MENOS QUE
SU MÉDICO LE INDIQUE LO CONTRARIO.
• COMPRUEBE QUE ESTE PRODUCTO NO TIENE HERRAJES DAÑADOS, JUNTAS SUELTAS, PIEZAS QUE
FALTEN O BORDES AFILADOS ANTES Y DESPUÉS DEL MONTAJE Y CON FRECUENCIA DURANTE EL
USO.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADA O ROTA. PÓNGASE EN CONTACTO
CON DREAM ON ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 PARA OBTENER PIEZAS
DE REPUESTO.
• NO UTILICE COLCHONES DE AGUA CON ESTA CUNA.
• EN CASO DE RENOVACIÓN DEL ACABADO, UTILICE UN ACABADO NO TÓXICO ESPECIFICADO PARA
PRODUCTOS INFANTILES.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• ¡LAS CUERDAS CAUSAN ESTRANGULAMIENTO! NO COLOQUE OBJETOS CON CUERDAS ALREDEDOR
DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CUERDAS DE CAPOTAS O CHUPETES. NO CUELGUE CUERDAS SOBRE
LA CUNA NI FIJE CUERDAS A LOS JUGUETES.
• PARA EVITAR EL ESTRANGULAMIENTO, APRIETE TODOS LOS CIERRES. UN NIÑO PUEDE ATRAPAR
PARTES DEL CUERPO O DE LA ROPA EN CIERRES SUELTOS.
• NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE UNA VENTANA, YA QUE LAS CUERDAS DE LAS PERSIANAS O
CORTINAS PUEDEN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• LOS NIÑOS PUEDEN ASFIXIARSE CON ROPA DE CAMA BLANDA.
• NO AÑADA NUNCA UNA ALMOHADA, UN EDREDÓN O UN RELLENO.
• NO COLOQUE NUNCA RELLENO ADICIONAL DEBAJO DEL BEBÉ.
• NO UTILICES NUNCA BOLSAS DE PLÁSTICO DE TRANSPORTE NI LÁMINAS DE PLÁSTICO PARA
CUBRIR EL COLCHÓN, YA QUE PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE EN LOS HUECOS ENTRE LOS LATERALES DE LA CUNA Y UN
COLCHÓN DEMASIADO PEQUEÑO.
RIESGO DE CAÍDA:
• CUANDO EL NIÑO PUEDA PONERSE DE PIE, COLOQUE EL COLCHÓN EN LA POSICIÓN MÁS BAJA Y
RETIRE LOS PROTECTORES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE PUEDAN SERVIR DE
ESCALONES PARA SALIR DE LA CUNA.
• DEJE DE UTILIZAR LA CUNA CUANDO EL NIÑO EMPIECE A TREPAR O ALCANCE LA ALTURA DE 35
PULGADAS (89 CM).
• TENGA CUIDADO AL GUARDAR LA CUNA, YA QUE LOS CAMBIOS BRUSCOS DE TEMPERATURA O
HUMEDAD PUEDEN COMPROMETER LA CUNA Y HACERLA EXTREMADAMENTE PELIGROSA PARA SU
HIJO.
• TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE UN VAPORIZADOR O HUMIDIFICADOR. DIRIJA SIEMPRE EL VAPOR
LEJOS DE LA CUNA, ASÍ COMO DE CUALQUIER OTRO MUEBLE DE MADERA. LOS PERIODOS
PROLONGADOS DE HUMEDAD TANTO EN EL ALMACÉN COMO EN EL HOGAR PUEDEN PONER EN
PELIGRO LA CUNA.
• EVITE EL USO DE VAPORIZADORES Y HUMIDIFICADORES DURANTE PERIODOS PROLONGADOS.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS DE TODOS LOS PRODUCTOS DE LA CUNA.
• PRECAUCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE SER DE AL MENOS 69
CM (27-1/4 PULG.) POR 131 CM (51-5/8 PULG.), CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 15 CM (6 PULG.) Y
UN GROSOR MÍNIMO DE 10 CM (4 PULG.).
background
13
By
ADVERTENCIAS (suite)
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CAMA PARA NIÑO
INFANTES HAN MUERTO EN CAMAS PARA NIÑOS POR ATRAPAMIENTO.
Las aberturas en y entre las partes de la cama pueden atrapar la cabeza y el cuello de un niño pequeño.
NUNCA use la cama con niños menores de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario es de 50 libras (22,7 kg)
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde los cordones de las persianas o cortinas puedan
estrangular a un niño.
NUNCA cuelgue cuerdas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos con una cuerda, un cordón o una cinta, como las cuerdas de una capucha o de
un chupete, alrededor del cuello de un niño. Estos artículos pueden engancharse en las partes de la cama.
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
Para evitar espacios peligrosos, cualquier colchón que se use en esta cama debe ser un colchón de cuna de
tamaño completo al menos 51 5/8 in (1310 mm) de largo, 27 1/4 (690 mm) de ancho y un espesor
máximo de 5 pulgadas (125 mm).
NOTAS SOBRE EL MONTAJE:
• Durante el proceso de montaje, siempre que utilice tornillos o pernos, compruebe cada uno colocando el tornillo/perno
en el diagrama del artículo que está dibujado en tamaño y diseño reales. Asegúrese de utilizar el tamaño y la forma
adecuados especificados en las instrucciones.
• Para montar esta unidad puede ser necesario colocarla de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que el
montaje se realice sobre una superficie suave y no abrasiva para evitar dañar el acabado.
NOTAS DE USO:
• Mantenga seguros a los niños y a otras personas siguiendo estas sencillas reglas:
• No permita que ningún niño juegue sobre los muebles.
• No permita que se suban a ningún mueble.
• No permita que se cuelgue de ningún mueble.
• Vigile siempre la actividad de su hijo cuando esté en la guardería.
NOTAS SOBRE CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
• No raye ni astille el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente y póngase en contacto con Dream On Me si tiene preguntas o necesita piezas
de repuesto.
• No guarde el producto ni ninguna de sus piezas en temperaturas o condiciones extremas, como un ático caliente o un
sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar una pérdida de la integridad estructural.
• Para conservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar una servilleta sobre un fieltro
debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
• No utilice productos químicos abrasivos.
• No pulverice limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levántelos ligeramente al moverlos sobre la moqueta para evitar que se rompan las patas.
• El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y el acabado se pele.
background
14
By
PARTS PIÈCES PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
1
Right Side Panel
Panneau latéral droit
Panel lateral derecho
2
Front Frame
Cadre avant
Marco delantero
4
Left Back Post
Montant arrière gauche
Poste trasero izquierdo
5
Left Front Post
Montant avant gauche
Poste Delantero Izquierdo
6
Rear Frame
Cadre arrière
Marco trasero
3
Left Side Panel
Panneau latéral gauche
Panel lateral izquierdo
Right Back Post
Montant arrière droit
Poste trasero derecho
7
background
15
By
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
PARTS PIÈCES PARTES
Right Front Post
Montant avant droit
Poste delantero derecho
8
Mattress support
Support de matelas
Soporte de colchón
9
Stabilizer Bar
Barre de stabilisation
Barra estabilizadora
10
Rear Panel
Panneau arrière
Panel trasero
11
Left Side Drawer Support
Support de tiroir latéral gauche
Soporte de cajón lateral izquierdo
12
Right Side Drawer Support
Support de tiroir latéral droit
Soporte de cajón lateral derecho
13
background
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
PARTS PIÈCES PARTES
Drawer Front
Avant du tiroir
Frente del cajón
14
Drawer left side
Côté gauche du tiroir
Lado izquierdo del cajón
15
Drawer right side
Côté droit du tiroir
Lado derecho del cajón
16
Drawer Center Support
Support central du tiroir
Soporte central del cajón
17
Drawer Back
Dos du tiroir
Parte trasera del cajón
18
Drawer Bottom Panel (x2)
Panneau inférieur du tiroir (x2)
Panel inferior del cajón (x2)
19
16
By
background
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
HARDWARE MATÉRIEL
17
By
Barrel Nut (x8)
Écrou de baril (x8)
Tuerca de barril (x8)
F
Allen Key (x1)
Clé Allen (x1)
Llave Allen (x1)
P
Bolt M6 X 40 MM (x12)
Boulon M6 X 40 MM (x12)
Perno M6 X 40 MM (x12)
C
K
Screw 25 MM (x4)
Vis 25 MM (x4)
Tornillo 25 MM (x4)
L
Screw 10 MM (x4)
Vis 10 MM (x4)
Tornillo 10 MM (x4)
Wooden Dowel (x11)
Cheville en bois (x11)
Clavija de madera (x11)
E
O
Cam Lock (x2)
Verrou à came (x2)
Cierre de leva (x2)
Plastic Barrel Nut (x4)
Écrou de baril en plastique (x4)
Tuerca de barril de plástico (x4)
J
Flat Head Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis à tête plate (NON INCLUS)
Destornillador de cabeza plana (NO INCLUIDO)
Tools Needed:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
Philips Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis Philips (NON INCLUS)
Destornillador Philips (NO INCLUIDO)
Bolt M6 X 75 MM (x4)
Boulon M6 X 75 MM (x4)
Perno M6 X 75 MM (x4)
A
Bolt M6 X 55 MM (x4)
Boulon M6 X 55 MM (x4)
Perno M6 X 55 MM (x4)
B
Bolt M6 X 35mm (x2)
Boulon M6 X 35mm (x2)
Perno M6 X 35mm (x2)
G
Bolt M6 X 15 MM (x12)
Boulon M6 X 15 MM (x12)
Perno M6 X 15 MM (x12)
D
Screw 45 MM (x4)
Vis de 45 mm (x4)
Tornillo 45mm (x4)
H
Cam Bolt (x2)
Boulon à came (x2)
Perno de leva (x2)
N
L Bracket (x2)
Support en L (x2)
Soporte en L (x2)
M
background
CRIB ASSEMBLY - CAM BOLT ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU BOULON DE CAME
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PERNO DE LEVA
1
18
By
13
12
12
L
Screw 10 MM (x2)
Vis 10 MM (x2)
Tornillo 10 MM (x2)
Cam Bolt (x2)
Boulon à came (x2)
Perno de leva (x2)
N
L Bracket (x2)
Support en L (x2)
Soporte en L (x2)
M
(L)
(L)
(M)
(M)
(N)
(N)
14
18
14
1a. Place the parts on a soft, level surface prior to assembly.
1b. Align and insert the Cam Bolts (N) in the insertions provided in the Left Side Drawer Support
(12), Right Side Drawer Support (13), Drawer Front (14), and Drawer Back (18) as shown in
the illustration.
1c. Position the L Bracket (M) near the end of the glides of the left and right side drawer
support. Position and insert the Screws (L) in the insertions of the L Bracket.
1d. Tighten the cam bolts and screws using a Philips Screw Driver (NOT
INCLUDED) to fix the l brackets firmly to the support panels.
1a. Placer les pièces sur une surface souple et plane avant l'assemblage.
1b. Aligner et insérer les boulons à came (N) dans les insertions prévues
dans le support de tiroir latéral gauche (12), le support de tiroir
latéral droit (13), l'avant du tiroir (14) et l'arrière du tiroir (18),
comme indiqué sur l'illustration.
1c. Positionnez le support en L (M) près de l'extrémité des glissières
des supports de tiroirs gauche et droit. Positionnez et insérez les vis
(L) dans les insertions du support en L.
1d. Serrez les boulons à came et les vis à l'aide d'un tournevis Philips
(NON INCLUS) pour fixer fermement les supports en L aux
panneaux de support.
1a. Coloque las piezas sobre una superficie blanda y nivelada antes del montaje.
1b. Alinee e inserte los pernos de leva (N) en las inserciones provistas en el
soporte del cajón del lado izquierdo (12), el soporte del cajón del lado
derecho (13), el frente del cajón (14) y la parte posterior del cajón
(18) como se muestra en la ilustración.
1c. Coloque el soporte en L (M) cerca del extremo de las guías
de los soportes laterales izquierdo y derecho del cajón.
Coloque e inserte los tornillos (L) en las inserciones
del soporte L.
1d. Apriete los pernos de leva y los tornillos
utilizando un destornillador Philips (NO
INCLUIDO) para fijar firmemente
los soportes en L a los paneles
de soporte.
1
background
CRIB ASSEMBLY - SIDE PANEL AND DRAWER SUPPORT ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU LATÉRAL ET DU SUPPORT DE TIROIR
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL Y DEL SOPORTE DEL CAJÓN
2
19
By
13
12
1
2
2a. Align and fix the Left Side Drawer Support
(12) to the Left Side Panel (1) and the Right
Side Drawer Support (13) to the Right
Side Panel (2) as shown in the
illustration.
2a. Aligner et fixer le support de tiroir latéral
gauche (12) au panneau latéral gauche (1)
et le support de tiroir latéral droit (13)
au panneau latéral droit (2) comme
indiqué sur l'illustration.
2a. Alinee y fije el soporte del cajón lateral
izquierdo (12) al panel lateral izquierdo
(1) y el soporte del cajón lateral derecho
(13) al panel lateral derecho (2) como
se muestra en la ilustración.
background
CRIB ASSEMBLY - LEFT SIDE PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU CRIB - ASSEMBLAGE DU PANNEAU LATÉRAL GAUCHE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO
3
20
By
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
F
Bolt M6 X 40 MM (x2)
Boulon M6 X 40 MM (x2)
Perno M6 X 40 MM (x2)
C
L
Screw 10 MM (x1)
Vis 10 MM (x1)
Tornillo 10 MM (x1)
Wooden Dowel (x3)
Cheville en bois (x3)
Clavija de madera (x3)
E
Bolt M6 X 55 MM (x2)
Boulon M6 X 55 MM (x2)
Perno M6 X 55 MM (x2)
B
Bolt M6 X 35mm (x1)
Boulon M6 X 35mm (x1)
Perno M6 X 35mm (x1)
G
5
6
1
6
(B)
(B)
(G)
(E)
(F)
(F)
(C)
(C)
(E)
(L)
(E)
3a. Align the Left Back Post (5) and the Left Front Post (6) to the side of
the half-assembled left side panel as shown in the illustration.
3b. Position the Wooden Dowels (E) between the posts and the left
side drawer support.
3c. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the insertions
provided in the left side panel and left side drawer support.
3d. Position and insert the Bolts (C) in the left side panel,
Bolts (B) in the end insertions of the left front post,
Bolt (G) in the lower end of the front post, and
Screws (L) in the insertions of the l bracket.
3e. Tighten the bolts (B) into the barrel nuts,
bolts (C, G) using the Allen Key (P)
provided, and the screws using a
Philips Screw Driver (NOT
INCLUDED) to assemble
the left side panel
securely.
3a. Aligner le montant arrière gauche (5) et le
montant avant gauche (6) sur le côté du panneau
latéral gauche à moitié assemblé, comme indiqué sur
l'illustration.
3b. Positionnez les chevilles en bois (E) entre les montants et le
support du tiroir latéral gauche.
3c. Positionnez et insérez les écrous cylindriques (F) dans les insertions
prévues dans le panneau latéral gauche et le support de tiroir latéral gauche.
3d. Positionnez et insérez les boulons (C) dans le panneau latéral gauche, les boulons
(B) dans les insertions d'extrémité du poteau avant gauche, le boulon (G) dans
l'extrémité inférieure du poteau avant et les vis (L) dans les insertions du support L.
3e. Serrez les boulons (B) dans les écrous cylindriques, les boulons (C, G) à l'aide de la clé
Allen (P) fournie, et les vis à l'aide d'un tournevis Philips (NON INCLU) pour assembler
solidement le panneau latéral gauche.
3a. Alinee el poste trasero izquierdo (5) y el poste delantero izquierdo (6) con el lateral
del panel lateral izquierdo semimontado, como se muestra en la ilustración.
3b. Coloque los tacos de madera (E) entre los postes y el soporte del cajón del lado
izquierdo.
3c. Coloque e inserte las tuercas cilíndricas (F) en las inserciones previstas en el
panel lateral izquierdo y en el soporte lateral izquierdo del cajón.
3d. Coloque e inserte los Pernos (C) en el panel lateral izquierdo, los Pernos (B)
en las inserciones de los extremos del poste delantero izquierdo, el Perno (G)
en el extremo inferior del poste delantero y los Tornillos (L) en las inserciones
del soporte l.
3e. Apriete los pernos (B) en las tuercas de barril, los pernos (C, G) utilizando la
llave Allen (P) suministrada, y los tornillos utilizando un destornillador Philips
(NO INCLUIDO) para ensamblar el panel lateral izquierdo de forma segura.
background
21
By
CRIB ASSEMBLY - RIGHT SIDE PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL DERECHO
4
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
F
Bolt M6 X 40 MM (x2)
Boulon M6 X 40 MM (x2)
Perno M6 X 40 MM (x2)
C
L
Screw 10 MM (x1)
Vis 10 MM (x1)
Tornillo 10 MM (x1)
Wooden Dowel (x3)
Cheville en bois (x3)
Clavija de madera (x3)
E
Bolt M6 X 55 MM (x2)
Boulon M6 X 55 MM (x2)
Perno M6 X 55 MM (x2)
B
Bolt M6 X 35mm (x1)
Boulon M6 X 35mm (x1)
Perno M6 X 35mm (x1)
G
(B)
(B)
(E)
(F)
(F)
(G)
(C)
(C)
7
7
8
(E)
(E)
(L)
4a. Align the Right Back Post (7) and the Right Front Post (8) to the side of
the half-assembled right side panel as shown in the illustration.
4b. Position the Wooden Dowels (E) between the posts and the right
side drawer support.
4c. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the insertions
provided in the right side panel and right side
drawer support.
4d. Position and insert the Bolts (C) in the
right side panel, Bolts (B) in the
end insertions of the right front
post, Bolt (G) in the lower end of
the front post, and Screws (L) in
the insertions of the l bracket.
4e. Tighten the bolts (B) into the
barrel nuts, bolts (C, G) using the
Allen Key (P) provided, and the
screws using a Philips Screw Driver
(NOT INCLUDED) to assemble the
right side panel securely.
4a. Aligner le montant arrière droit (7) et le montant avant droit (8) sur le côté
du panneau latéral droit à moitié assemblé, comme indiqué sur l'illustration.
4b. Positionnez les chevilles en bois (E) entre les montants et le support du tiroir
latéral droit.
4c. Positionnez et insérez les écrous cylindriques (F) dans les insertions prévues
dans le panneau latéral droit et le support de tiroir latéral droit.
4d. Positionnez et insérez les boulons (C) dans le panneau latéral droit, les boulons
(B) dans les insertions d'extrémité du poteau avant droit, le boulon (G) dans
l'extrémité inférieure du poteau avant et les vis (L) dans les insertions du support L.
4e. Serrez les boulons (B) dans les écrous cylindriques, les boulons (C, G) à l'aide de la clé
Allen (P) fournie, et les vis à l'aide d'un tournevis Philips (NON INCLU) pour assembler
solidement le panneau latéral droit.
4a. Alinee el poste trasero derecho (7) y el poste delantero derecho (8) con el lateral del panel
lateral derecho semimontado, como se muestra en la ilustración.
4b. Coloque los tacos de madera (E) entre los postes y el soporte del cajón del lado derecho.
4c. Coloque e inserte las tuercas cilíndricas (F) en las inserciones previstas en el panel
lateral derecho y en el soporte lateral derecho del cajón.
4d. Coloque e inserte los pernos (C) en el panel lateral derecho, los pernos (B) en las
inserciones de los extremos del poste delantero derecho, el perno (G) en el
extremo inferior del poste delantero y los tornillos (L) en las inserciones del
soporte l.
4e. Apriete los pernos (B) en las tuercas de barril, los pernos (C, G) con la llave
Allen (P) suministrada, y los tornillos con un destornillador Philips (NO
INCLUIDO) para montar el panel lateral derecho de forma segura.
background
CRIB ASSEMBLY - CRIB FRAME ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU CADRE DU LIT D'ENFANT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL ARMAZÓN DE LA CUNA
5
22
By
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (x4)
Tuerca de barril (x4)
F
Bolt M6 X 40 MM (x4)
Boulon M6 X 40 MM (x4)
Perno M6 X 40 MM (x4)
C
Wooden Dowel (x4)
Cheville en bois (x4)
Clavija de madera (x4)
E
Bolt M6 X 75 MM (x4)
Boulon M6 X 75 MM (x4)
Perno M6 X 75 MM (x4)
A
(F)
(F)
(F)
(F)
(A)
(A)
(A)
(A)
(C)
(C)
(C)
11
3
(E)
(E)
(E)
(E)
10
10
5a. Align the Rear Frame (3), assembled side panels, Stabilizer Bar (10), and
Rear Panel (11) as shown in the illustration.
5b. Position the Wooden Dowels (E) between the back posts and rear
panel, stabilizer bar, and front posts.
5c. Position and insert the Barrel Nuts (F) in the insertions provided
in the rear panel and stabilizer bar.
5d. Position and insert the Bolts (C) in the insertions of the rear
frame, and Bolts (A) in the insertions of the posts.
5e. Tighten the bolts (B) into the barrel nuts and bolts (C)
using the Allen Key (P) provided to assemble the
crib frame securely.
5a. Alignez le cadre arrière (3), les panneaux latéraux
assemblés, la barre de stabilisation (10) et le
panneau arrière (11) comme indiqué sur
l'illustration.
5b. Positionnez les chevilles en bois (E) entre les
poteaux arrière et le panneau arrière, la barre
stabilisatrice et les poteaux avant.
5c. Positionnez et insérez les écrous cylindriques (F)
dans les insertions prévues dans le panneau arrière
et la barre stabilisatrice.
5d. Positionnez et insérez les boulons (C) dans les
insertions du cadre arrière, et les boulons (A) dans
les insertions des poteaux.
5e. Serrez les boulons (B) dans les écrous cylindriques
et les boulons (C) à l'aide de la clé Allen (P) fournie
pour assembler solidement le cadre du lit d'enfant.
5a. Alinee el marco trasero (3), los paneles laterales
ensamblados, la barra estabilizadora (10) y el panel
trasero (11) como se muestra en la ilustración.
5b. Coloque los tacos de madera (E) entre los postes
traseros y el panel trasero, la barra estabilizadora y los
postes delanteros.
5c. Coloque e inserte las tuercas de barril (F) en las
inserciones previstas en el panel trasero y la barra
estabilizadora.
5d. Coloque e inserte los Pernos (C) en las inserciones del
bastidor trasero, y los Pernos (A) en las inserciones de
los postes.
5e. Apriete los pernos (B) en las tuercas y pernos (C)
utilizando la llave Allen (P) suministrada para ensamblar
firmemente el armazón de la cuna.
background
CRIB ASSEMBLY - MATTRESS SUPPORT PANEL ASSEMBLY
6
23
By
Wooden Dowel (x1)
Cheville en bois (x1)
Clavija de madera (x1)
E
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
9
9
(E)
(D)
6a. Align the Mattress Support Panel (9) to all
the corners of the crib as shown in the
illustration.
6b. Position the Wooden Dowel (E) between the
mattress support panel and stabilizer bar.
6c. Use the Bolt (D) to attach the Mattress
Support Panel to the corners of the crib.
6d. Note that the Lowest position of the
Mattress Support Panel will be for Toddlers
(babies who can stand up and walk), the
Mid position is for infants (babies who start
to turn and sit up) and the Highest Position
is for newborn babies.
6e. Ensure that the Mattress Support Panel is
flat side up and not at a slant.
NOTE:
• The Warnings printed on the pouch
attached to the mattress support panel
must face up, and the springs must face up.
• This crib has adjustment positions. Use the
highest only for newborns, and move the
mattress down as the child grows.
WARNING:
• Fall Hazard: When a child can stand, set
the mattress at the lowest position and
remove bumper pads, large toys, and other
items that could serve as steps for
climbing out.
background
24
By
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU DE SUPPORT DU MATELAS
6
Wooden Dowel (x1)
Cheville en bois (x1)
Clavija de madera (x1)
E
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
9
9
(E)
(D)
6a. Alignez le panneau de support du matelas
(9) sur tous les coins du lit comme indiqué
sur l'illustration.
6b. Positionnez la cheville en bois (E) entre le
panneau de soutien du matelas et la barre
stabilisatrice.
6c. Utilisez le boulon (D) pour fixer le panneau
de support du matelas aux coins du lit.
6d. Notez que la position la plus basse du
panneau de soutien du matelas est destinée
aux tout-petits (bébés qui peuvent se lever
et marcher), la position intermédiaire est
destinée aux nourrissons (bébés qui
commencent à se tourner et à s'asseoir) et
la position la plus haute est destinée aux
nouveau-nés.
6e. Veillez à ce que le panneau de soutien du
matelas soit à plat et non incliné.
REMARQUE :
• Les avertissements imprimés sur la pochette
attachée au panneau de support du matelas
doivent être orientés vers le haut, et les
ressorts doivent être orientés vers le haut.
• Ce lit d'enfant comporte des positions de
réglage. N'utilisez la position la plus haute
que pour les nouveau-nés, et descendez le
matelas au fur et à mesure que l'enfant
grandit.
AVERTISSEMENT :
• Risque de chute : Lorsque l'enfant peut se
tenir debout, placez le matelas à la position
la plus basse et retirez les tours de lit, les
gros jouets et autres objets qui pourraient
servir de marchepieds pour sortir du lit.
background
25
By
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL DE SOPORTE DEL COLCHÓN
6
Wooden Dowel (x1)
Cheville en bois (x1)
Clavija de madera (x1)
E
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
9
9
(E)
(D)
6a. Alinee el panel de soporte del colchón (9)
con todas las esquinas de la cuna como se
muestra en la ilustración.
6b. Coloque el pasador de madera (E) entre el
panel de soporte del colchón y la barra
estabilizadora.
6c. Utilice el perno (D) para fijar el panel de
soporte del colchón a las esquinas de la
cuna.
6d. Tenga en cuenta que la posición más baja
del panel de soporte del colchón será para
niños pequeños (bebés que pueden ponerse
de pie y caminar), la posición media es para
bebés (bebés que empiezan a girarse y
sentarse) y la posición más alta es para
recién nacidos.
6e. Asegúrese de que el panel de soporte del
colchón esté plano hacia arriba y no
inclinado.
NOTA:
• Las Advertencias impresas en la bolsa
adherida al panel de soporte del colchón
deben estar hacia arriba, y los muelles
deben estar hacia arriba.
• Esta cuna tiene posiciones de ajuste. Utilice
la más alta sólo para recién nacidos, y
desplace el colchón hacia abajo a medida
que el niño crezca.
ADVERTENCIA:
• Peligro de caída: Cuando el niño pueda
ponerse de pie, coloque el colchón en la
posición más baja y retire los protectores
de parachoques, los juguetes grandes y
otros objetos que puedan servir de
escalones para salir de la cuna.
background
CRIB ASSEMBLY - FRONT PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU AVANT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL FRONTAL
7
26
By
Bolt M6 X 40 MM (x4)
Boulon M6 X 40 MM (x4)
Perno M6 X 40 MM (x4)
C
Bolt M6 X 15 MM (x4)
Boulon M6 X 15 MM (x4)
Perno M6 X 15 MM (x4)
D
4
4
(C)
(C)
(C)
(C)
7a. Align the Front Frame (4) to the front
posts as shown in the illustration.
7b. Position and insert the bolts (C) in the
insertions provided in the front frame.
Tighten the bolts using the Allen Key
(P) to fix the front frame securely.
7a. Aligner le cadre avant (4) sur les
montants avant comme indiqué sur
l'illustration.
7b. Positionnez et insérez les boulons (C)
dans les insertions prévues dans le
cadre avant. Serrez les boulons à l'aide
de la clé Allen (P) pour fixer
solidement le cadre avant.
7a. Alinee el marco frontal (4) con los
postes frontales como se muestra en la
ilustración.
7b. Coloque e inserte los pernos (C) en las
inserciones previstas en el marco
frontal. Apriete los pernos con la llave
Allen (P) para fijar firmemente el
marco frontal.
Note : Please use the Bolt (D) to cover the extra holes
for different height of the mattress support.
Note : Veuillez utiliser le boulon (D) pour couvrir les
trous supplémentaires en fonction de la hauteur
du support de matelas.
Nota : Por favor, utilice el perno (D) para cubrir los
agujeros adicionales para diferentes alturas del
soporte del colchón.
background
CRIB ASSEMBLY - DRAWER PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU DU TIROIR
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL DEL CAJÓN
8
27
By
K
Screw 25 MM (x4)
Vis 25 MM (x4)
Tornillo 25 MM (x4)
P
Cam Lock (x2)
Verrou à came (x2)
Cierre de leva (x2)
Screw 45 MM (x4)
Vis de 45 mm (x4)
Tornillo 45mm (x4)
H
(K)
(K)
(H)
(H)
(P)
(P)
14
15
16
17
19
19
18
8a. Align the Drawer Front (14), Drawer Left Side (15), Drawer Right Side (16), and Drawer Center
Support (17) as shown in the illustration.
8b. Position and insert the Screws (K) in the insertions provided in the side panels of the
drawers. Tighten the screws using a Philips Screw Driver (NOT INCLUDED).
8c. Align and securely insert the Drawer Bottom Panel (19) into the
half-assembled drawer as shown in the 2nd illustration.
8d. Align the Drawer Back (18) to the half-assembled drawer as shown in
the 3rd illustration.
8e. Position and insert the Screws (H) in the insertions provided
in the side panels of the drawers. Tighten the screws
using a Philips Screw Driver (NOT INCLUDED).
8f. Position and insert the Cam Locks (P) in the insertions
provided in the drawer center support. Tighten the cam
locks using a Flat-Head Screwdriver (NOT INCLUDED).
8a. Aligner l'avant du tiroir (14), le côté gauche du tiroir (15), le côté droit du tiroir
(16) et le support central du tiroir (17) comme indiqué sur l'illustration.
8b. Positionnez et insérez les vis (K) dans les insertions prévues dans les
panneaux latéraux des tiroirs. Serrez les vis à l'aide d'un tournevis Philips
(NON INCLU).
8c. Alignez et insérez fermement le panneau inférieur du tiroir (19) dans le
tiroir à moitié assemblé, comme indiqué sur la deuxième illustration.
8d. Alignez le fond du tiroir (18) sur le tiroir à moitié assemblé, comme
indiqué sur la troisième illustration.
8e. Positionnez et insérez les vis (H) dans les insertions prévues dans
les panneaux latéraux des tiroirs. Serrez les vis à l'aide d'un
tournevis Philips (NON INCLU).
8f. Positionnez et insérez les verrous à came (P) dans les insertions
prévues dans le support central du tiroir. Serrez les verrous à came
à l'aide d'un tournevis à tête plate (NON COMPRIS).
8a. Alinee el frente del cajón (14), el lado izquierdo del cajón (15), el lado
derecho del cajón (16) y el soporte central del cajón (17) como se
muestra en la ilustración.
8b. Coloque e inserte los tornillos (K) en las inserciones previstas en los
paneles laterales de los cajones. Apriete los tornillos con un
destornillador Philips (NO INCLUIDO).
8c. Alinee e inserte firmemente el panel inferior del cajón (19) en el
cajón semimontado como se muestra en la 2ª ilustración.
8d. Alinee la parte trasera del cajón (18) con el cajón
semimontado como se muestra en la 3ª ilustración.
8e. Coloque e inserte los tornillos (H) en las inserciones previstas
en los paneles laterales de los cajones. Apriete los tornillos
con un destornillador de estrella (NO INCLUIDO).
8f. Coloque e inserte los cierres de leva (P) en las inserciones
previstas en el soporte central del cajón. Apriete los
cierres de leva con un destornillador de cabeza
plana (NO INCLUIDO).
background
CRIB ASSEMBLY - DRAWER ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU TIROIR
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL CAJÓN
9
28
By
9a. Align and insert the assembled drawer
in its slot provided in the crib as shown
in the illustration.
9a. Alignez et insérez le tiroir
assemblé dans la fente prévue
à cet effet dans le lit d'enfant,
comme indiqué sur
l'illustration.
9a. Alinee e inserte el cajón
montado en su ranura prevista
para ello en la cuna, tal como
se muestra en la ilustración.
background
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL
1
29
By
1a. Disassemble the front frame by
following the assembly steps in reverse
as shown in the illustration.
1b. Store away the parts and hardware
safely for future use.
1a. Démontez le cadre avant en suivant les
étapes d'assemblage en sens inverse,
comme indiqué sur l'illustration.
1b. Rangez les pièces et la quincaillerie en
lieu sûr pour une utilisation ultérieure.
1a. Desmonte el bastidor delantero
siguiendo los pasos de montaje a la
inversa, como se muestra en la
ilustración.
1b. Guarde las piezas y los herrajes de
forma segura para su uso futuro.
background
Toddler Guard Rail (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Barrière pour tout-petits (NON INCLUSE, VENDUE SÉPARÉMENT)
Barandilla para niños pequeños (NO INCLUIDA, SE VENDE POR SEPARADO)
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL (Cont.)
1
30
By
1c. Once disassembled, the crib can be used as a daybed
and will resemble the 1st illustration.
1d. Align the Toddler Guard Rail (SKU - 692) to one of
the side panels as shown in the illustration.
1e. Follow the instructions provided with the toddler
guard rail to assemble the same firmly such that one
can use the crib as a toddler bed that will resemble
the 2nd illustration.
NOTE:
• Make sure the mattress support panel is at the
lowest position.
1c. Une fois démonté, le lit d'enfant peut être utilisé comme
lit de jour et ressemblera à la première illustration.
1d. Alignez le garde-corps pour enfant (SKU - 692) sur l'un
des panneaux latéraux, comme indiqué sur l'illustration.
1e. Suivez les instructions fournies avec le garde-corps pour
tout-petits afin d'assembler solidement le même
garde-corps pour que le lit puisse être utilisé comme un
lit pour tout-petits, comme indiqué sur la deuxième
illustration.
REMARQUE :
• Assurezous que le panneau de support du matelas est
dans sa position la plus basse.
1c. Una vez desmontada, la cuna puede utilizarse como
sofá-cama y se parecerá a la 1ª ilustración.
1d. Alinee la barandilla de protección para niños pequeños
(SKU - 692) con uno de los paneles laterales como se
muestra en la ilustración.
1e. Siga las instrucciones proporcionadas con la barandilla
para niños pequeños para ensamblar la misma firmemente
de modo que se pueda utilizar la cuna como una cama
para niños pequeños que se asemejará a la 2ª ilustración.
NOTA:
• Asegúrese de que el panel de soporte del colchón esté en
la posición más baja.
background
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO
2
31
By
2a. Follow the assembly steps in
reverse to disassemble the crib.
Then disassemble the rear legs,
followed by the left crib end
and right crib end with the Allen
Key (P) as shown in the
illustration.
2b. Store all parts and hardware in
a safe place.
2a. Suivez les étapes d'assemblage
en sens inverse pour démonter le
lit. Démontez ensuite les pieds
arrière, puis l'extrémité gauche et
l'extrémité droite du lit à l'aide de
la clé Allen (P), comme indiqué
sur l'illustration.
2b. Rangez toutes les pièces et la
quincaillerie dans un endroit sûr.
2a. Siga los pasos de montaje en
sentido inverso para desmontar la
cuna. A continuación, desmonte
las patas traseras, seguidas del
extremo izquierdo de la cuna y
del extremo derecho de la cuna
con la llave Allen (P) como se
muestra en la ilustración.
2b. Guarde todas las piezas y
herrajes en un lugar seguro.
background
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO (Cont.)
2
32
By
Bed Rails (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Rails de lit (NON INCLUS, VENDUS SÉPARÉMENT)
Barras de la cama (NO INCLUIDAS, SE VENDEN POR SEPARADO)
OPTION 1:
2c. To convert the crib to a Full-Size Bed, you need the headboard and footboard of the crib.
2d. NOTE: Make sure to follow the complete instructions provided with Bed Rails (SKU -
849) to convert the crib to a full-size bed.
OPTION 2:
2e. To convert the crib to a Full-Size Bed, you need the headboard of the crib.
2f. NOTE: Make sure to follow the complete instructions provided with Bed
Rails (SKU - 849) to convert the crib to a full-size bed.
NOTE:
* Make sure to use the Dream On Me Universal Bed Rails (SKU-849) in order
to convert the crib to a Full-size Bed with the headboard/footboard.
* Do not put the mattress directly on the wooden slats, use either a Bunky
Board, Particleboard, or low-profile Box Spring before placing the mattress.
OPTION 1 :
2c. Pour convertir le lit d'enfant en lit complet, vous avez besoin de la tête et du pied
de lit du lit d'enfant.
2d. REMARQUE : Assurezous de suivre les instructions complètes fournies avec les
barrières de lit (SKU - 849) pour convertir le lit d'enfant en un lit de taille normale.
OPTION 2 :
2e. Pour convertir le lit d'enfant en lit complet, vous avez besoin de la tête de lit du lit d'enfant.
2f. REMARQUE : Assurezous de suivre les instructions complètes fournies avec les barrières
de lit (SKU - 849) pour convertir le lit d'enfant en un lit de taille normale.
REMARQUE :
* Assurezous d'utiliser les rails de lit universels Dream On Me (SKU-849) pour
convertir le lit d'enfant en un lit pleine grandeur avec la tête de lit et le pied de lit.
* Ne placez pas le matelas directement sur les lattes de bois, utilisez une
planche de bois, un panneau de particules ou un sommier à bas profil avant de
placer le matelas.
OPCIÓN 1:
2c. Para convertir la cuna en una cama de matrimonio, necesita el cabecero y el
piecero de la cuna.
2d. NOTA: Asegúrese de seguir las instrucciones completas suministradas con
los largueros de la cama (SKU - 849) para convertir la cuna en una cama de
tamaño completo.
OPCIÓN 2:
2e. Para convertir la cuna en una Cama de Tamaño Completo, necesita la
cabecera de la cuna.
2f. NOTA: Asegúrese de seguir las instrucciones completas proporcionadas con los
largueros de la cama (SKU - 849) para convertir la cuna en una cama de tamaño
normal.
NOTA:
* Asegúrese de utilizar los Rieles de Cama Universales Dream On Me (SKU-849) para
convertir la cuna en una Cama de Tamaño Completo con el cabecero/piecero.
* No coloque el colchón directamente sobre los listones de madera, utilice un tablero
Bunky, un tablero de partículas o un somier de perfil bajo antes de colocar el colchón.
background
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS
ROOM CLIMATE CONTROL:
• Wood, when first cut contains more than 50 percent water. When it is prepared for
furniture construction it is placed in a Kiln and the moisture content is brought
down to 8 to 10 percent. Wood is porous and responds to its environment. If the
room has high humidity it will absorb it and expand and if the humidity is low it will
lose moisture and shrink.
• It is important that the humidity levels in the room be controlled from extremes of
too much humidity or too little. Furniture should not be placed close to the
air-conditioning outlets, fire places, radiators, space heaters, humidifiers or
dehumidifiers. Exposure to extreme variations of temperature and humidity can
damage any fine wood product.
THE IDEAL ENVIRONMENT FOR FINE FURNITURE:
• Fine wood furniture will have fewer problems when its environment is controlled at
a temperature between 65 and 75 degrees and a relative humidity between 35 and
40 percent. Wood placed in an environment outside of those limits can and will
shrink or expand and may develop some small cracks which are not material or
structural defects.
STICKING DOORS AND DRAWERS:
• With the minor changes in temperature and humidity, doors and drawers may swell
and be difficult to open or close. Tolerances have been built into the units but
extreme conditions may still cause sticking. This will adjust back to normal over
time but until it does consider using a dehumidifier or rub candle wax or paraffin
on sides that stick.
AVOID DIRECT SUNLIGHT:
• Keep the furniture out of direct sunlight. Ultraviolet rays will fade colors and in
some cases darken them. It can also cause crazing or hair line cracks in the finish.
White finishes will yellow naturally over time and exposure to direct sunlight will
hasten this natural process along with some woods darkening naturally over time;
this is not considered to be a quality defect.
PROPER STORAGE:
• If you need to put your furniture in storage for any period of time do not store
them in a damp basement or hot dry attic. Allow air movement around the furniture
and do not stack anything on it.
33
By
background
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS (cont.)
IN GENERAL:
• Protect furniture surface from hot or extremely cold items.
• Use coasters under hot or cold beverages.
• Do not use synthetic fabric under accessories or lamps.
• Protect tops from pens, markers and crayons.
• Oils from potpourri and other scented items can damage the finish of the furniture.
• Do not drag items across the surface of the furniture.
• Allow the surface to breath by rotating your accessories and lamps.
• Do not over polish the furniture, do it only two or three times a year. Over polishing can
distort the natural finish of the product.
• Do not wax the furniture, as wax build up can destroy natural finish of the product.
• When moving furniture always lift the unit. Do not push or drag it to avoid damage to legs.
• Keep the furniture level so doors and drawers open and close freely.
• Clean with a damp, not wet, cloth. Use only a mild soap. Do not use the abrasive cleaners.
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, contact Dream on me for replacement parts or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a
hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural
integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended to
place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this
fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and to peel.
YOU DID IT!
Congratulations Mom & Dad!
It's time to create your dream nursery. A safe, elegant
handcrafted crib that grows with your little one.
34
By
background
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU MOBILIER
CONTRÔLE DU CLIMAT DE LA PIÈCE :
• Le bois, lorsqu'il est coupé, contient plus de 50 % d'eau. Lorsqu'il est préparé pour la
construction de meubles, il est placé dans un four et son taux d'humidité est ramené à 8
ou 10 %. Le bois est poreux et réagit à son environnement. Si l'humidité de la pièce est
élevée, il l'absorbera et se dilatera et si l'humidité est faible, il perdra de l'humidité et
rétrécira.
• Il est important que le taux d'humidité de la pièce soit contrôlé pour éviter qu'il ne soit
trop élevé ou trop bas. Les meubles ne doivent pas être placés près des sorties d'air
conditionné, des cheminées, des radiateurs, des appareils de chauffage, des
humidificateurs ou des déshumidificateurs. L'exposition à des variations extrêmes de
température et d'humidité peut endommager tout produit en bois fin.
L'ENVIRONNEMENT IDÉAL POUR LES MEUBLES DE QUALITÉ :
• Les meubles en bois fin auront moins de problèmes si leur environnement est contrôlé à
une température comprise entre 65 et 75 degrés et une humidité relative comprise entre
35 et 40 pour cent. Le bois placé dans un environnement en dehors de ces limites peut
et va se rétracter ou se dilater et peut développer quelques petites fissures qui ne sont
pas des défauts matériels ou structurels.
LE COLLAGE DES PORTES ET DES TIROIRS :
• Avec les changements mineurs de température et d'humidité, les portes et les tiroirs
peuvent gonfler et être difficiles à ouvrir ou à fermer. Des tolérances ont été intégrées
dans les unités, mais des conditions extrêmes peuvent tout de même provoquer des
coincements. Ce phénomène reviendra à la normale avec le temps, mais en attendant,
pensez à utiliser un déshumidificateur ou à frotter de la cire de bougie ou de la paraffine
sur les côtés qui collent.
ÉVITEZ LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL :
• Gardez les meubles à l'abri de la lumière directe du soleil. Les rayons ultraviolets
décolorent les couleurs et, dans certains cas, les assombrissent. Ils peuvent également
provoquer des craquelures ou des fissures dans le fini. Les finitions blanches jaunissent
naturellement avec le temps et l'exposition à la lumière directe du soleil accélère ce
processus naturel, de même que certains bois s'assombrissent naturellement avec le
temps ; ceci n'est pas considéré comme un défaut de qualité.
STOCKAGE APPROPRIÉ :
• Si vous devez entreposer vos meubles pour une certaine période, ne les entreposez pas
dans un sous-sol humide ou un grenier chaud et sec. Laissez l'air circuler autour du
meuble et n'empilez rien dessus.
35
By
background
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DES MEUBLES (suite)
EN GÉNÉRAL :
• Protégez la surface des meubles contre les objets chauds ou extrêmement froids.
• Utilisez des sous-verres sous les boissons chaudes ou froides.
• Ne pas utiliser de tissu synthétique sous les accessoires ou les lampes.
• Protégez les dessus des stylos, marqueurs et crayons.
• Les huiles des pots-pourris et autres articles parfumés peuvent endommager la finition des meubles.
• Ne faites pas glisser d'objets sur la surface du meuble.
• Laissez la surface respirer en faisant tourner vos accessoires et lampes.
• Ne polissez pas trop les meubles, ne le faites que deux ou trois fois par an. Un polissage excessif
peut dénaturer la finition naturelle du produit.
• Ne cirez pas les meubles, car l'accumulation de cire peut détruire la finition naturelle du produit.
• Lorsque vous déplacez des meubles, soulevez toujours le meuble. Ne le poussez pas et ne le traînez
pas pour éviter d'endommager les pieds.
• Maintenez le meuble de niveau afin que les portes et les tiroirs s'ouvrent et se ferment librement.
• Nettoyez avec un chiffon humide, non mouillé. Utilisez uniquement un savon doux. N'utilisez pas de
nettoyants abrasifs.
• Ne rayez pas et n'écrasez pas la finition.
• Inspectez le produit périodiquement, contactez Dream on me pour des pièces de rechange ou des
questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures et des conditions extrêmes, comme
un grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent entraîner une
perte d'intégrité structurelle.
• Pour préserver le lustre de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de placer
un napperon ou un tampon de feutre sous tous les articles que vous posez sur la finition.
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide, puis d'un chiffon sec pour préserver le lustre et la beauté
d'origine de ce fini de qualité.
• N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
• Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur les meubles.
• Soulevez légèrement les meubles lorsque vous les déplacez sur un tapis afin d'éviter qu'ils ne se
cassent les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur près d'un meuble fera gonfler le bois et le fera peler.
VOUS AVEZ RÉUSSI !
Félicitations à maman et papa !
Il est temps de créer la chambre de bébé de vos rêves. Un
berceau sûr, élégant et fabriqué à la main qui grandit avec
votre petit.
36
By
background
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS MUEBLES
CLIMATIZACIÓN DE LA HABITACIÓN:
• La madera, cuando se corta por primera vez, contiene más del 50% de agua. Cuando
se prepara para la construcción de muebles, se coloca en un horno y el contenido de
humedad se reduce a un 8 o 10 por ciento. La madera es porosa y responde a su
entorno. Si la habitación tiene mucha humedad, la absorberá y se expandirá, y si la
humedad es baja, perderá humedad y se encogerá.
• Es importante que los niveles de humedad en la habitación se controlen para evitar
los extremos de demasiada o poca humedad. Los muebles no deben colocarse cerca
de las salidas de aire acondicionado, chimeneas, radiadores, calefactores,
humidificadores o deshumidificadores. La exposición a variaciones extremas de
temperatura y humedad puede dañar cualquier producto de madera fina.
EL ENTORNO IDEAL PARA LOS MUEBLES FINOS:
• Los muebles de madera fina tendrán menos problemas cuando su entorno esté
controlado a una temperatura de entre 65 y 75 grados y una humedad relativa de
entre 35 y 40 por ciento. La madera colocada en un ambiente fuera de esos límites
puede y se encogerá o expandirá y puede desarrollar algunas pequeñas grietas que
no son defectos materiales o estructurales.
PEGADO DE PUERTAS Y CAJONES:
• Con los pequeños cambios de temperatura y humedad, las puertas y los cajones
pueden hincharse y ser difíciles de abrir o cerrar. Se han incorporado tolerancias en
las unidades, pero las condiciones extremas pueden seguir causando atascos. Esto
volverá a la normalidad con el tiempo, pero hasta que lo haga, considere el uso de un
deshumidificador o frote con cera de vela o parafina los lados que se peguen.
EVITE LA LUZ SOLAR DIRECTA:
• Mantenga los muebles fuera de la luz solar directa. Los rayos ultravioleta destiñen los
colores y en algunos casos los oscurecen. También pueden causar grietas o rayas en
el acabado. Los acabados blancos amarillean de forma natural con el tiempo y la
exposición a la luz solar directa acelera este proceso natural junto con el
oscurecimiento natural de algunas maderas con el tiempo; esto no se considera un
defecto de calidad.
ALMACENAMIENTO ADECUADO:
• Si necesita guardar sus muebles durante algún tiempo, no los almacene en un sótano
húmedo o en un ático seco y caliente. Permita el movimiento de aire alrededor de los
muebles y no apile nada sobre ellos.
37
By
background
38
By
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS MUEBLES (cont.)
EN GENERAL:
• Proteja la superficie de los muebles de objetos calientes o extremadamente fríos.
• Utilice posavasos debajo de las bebidas calientes o frías.
• No utilice telas sintéticas debajo de accesorios o lámparas.
• Proteja la parte superior de bolígrafos, rotuladores y lápices de colores.
• Los aceites de popurrí y otros artículos perfumados pueden dañar el acabado de los muebles.
• No arrastre objetos por la superficie del mueble.
• Deje que la superficie respire girando los accesorios y las lámparas.
• No pula demasiado los muebles, hágalo sólo dos o tres veces al año. Un pulido excesivo puede
distorsionar el acabado natural del producto.
• No encere los muebles, ya que la acumulación de cera puede destruir el acabado natural del
producto.
• Cuando traslade los muebles, levante siempre el mueble. No lo empuje ni lo arrastre para evitar
daños en las patas.
• Mantenga el mueble nivelado para que las puertas y cajones se abran y cierren libremente.
• Limpie con un paño húmedo, no mojado. Utilice sólo un jabón suave. No utilice limpiadores
abrasivos.
• No raye ni astille el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente, póngase en contacto con Dream on me para obtener
piezas de repuesto o hacer preguntas.
• No almacene el producto ni ninguna de sus partes en temperaturas y condiciones extremas como
un ático caliente o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar una pérdida de la
integridad estructural.
• Para preservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar una
servilleta o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier elemento que coloque sobre el acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza originales
de este fino acabado.
• No utilice productos químicos abrasivos.
• No rocíe limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levántese ligeramente cuando se mueva sobre la moqueta para evitar que se rompan las patas.
• El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y se despegue.
¡LO HAN HECHO!
¡Felicidades mamá y papá!
Ha llegado el momento de crear la guardería de tus sueños.
Una cuna segura, elegante y hecha a mano que crece con
tu pequeño.
background
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOULEVARD DES GRANDES
PRAIRIES ST LEONARD, QUÉBEC H1R 1B1


FISHER-PRICE™ and associated trademarks are owned by
and used under license from Mattel. ©2024 Mattel.
FISHER-PRICEMC ainsi que les marques et les logos
afférents appartiennent à Mattel Europa B.V. et sont utilisés
sous licence. © 2024 Mattel.
FISHER-PRICE™ y las marcas comerciales asociadas son
propiedad de Mattel y se usan bajo licencia de Mattel.
©2024 Mattel.
www.dreamonme.com
by
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto

Specifications

Dream On Me 6573FP Questions and Answers

See other models: 789FP 603 150-MULTI 6574 24