
HIGH PRESSURE CLEANER
Model:HTB23S-B
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support


- 1 -
MODEL:HTB23S-B
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HIGH PRESSURE CLEANER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
Double Insulation – When servicing, use only identical
replacement parts.
WARNING! Electrical shock hazard.
INSTRUCTIONS
Congratulations on the purchase of your POWER WASHER!
Your POWER WASHER is a power tool in every sense of the word that
may be used out-and inside your house.
It is one of the finest most powerful household power washers on the
market today.
Please familiarize yourself with the following assembly, operating and
safety information.
Read this manual before using the power washer. Failure to follow these
instructions could cause personal injury, property damage, or both. Save
this manual for other users to read prior to using the power washer.
SAFEGUARDS WARNINGS AND SAFETY TIPS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING ‒ When using this product basic precautions should always be
followed, including the following:
1.To avoid personal injury and/or damage to property and to maximize your
power washing experience, carefully follow all of the safety tips,
instructions, warnings and safeguards and become familiar with all of the
controls. Be sure you know how to quickly bleed off the pressure from all

- 3 -
parts of your power washer, and how to turn off the power Washer.
2. This power washer conforms to other safety and consumer standards.
Do not modify or rebuild any part of your power washer.
3. Do not use your power washer when you are under the influence of
alcohol or drugs. Use this power tool carefully and only when you are alert.
4. Watch your balance and footing while using your power washer.
Surfaces become slippery when wet and are extra slippery when using a
detergent or cleaner.
5. Never operate the power washer in bare feet, sandals, or open-toed
shoes.
6. When using the power washer near children make sure they are closely
supervised by an adult to avoid injury. Never let a child use the power
washer.
7. When you press the power switch to turn off the power washer, water
pressure
may remain in the system. To discharge the pressure, point the spray gun
in a safe direction and pull the trigger.
8. Never spray flammable liquids.
9. Never use the power washer in areas that contain combustible dust,
liquids or vapors.
10. Keep operating area clear of all persons.
11. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and
balance at all times.
12. Follow the maintenance instructions specified in the manual.
13. Avoid contact of the pressure hose with sharp objects and examine the
hose regularly. Replace if damaged. Due to the high pressure involved, it
cannot be repaired if cut of damaged.
14. Only use detergent specifically formulated for power washers and
follow instructions on the detergent’s label.
15. Power washer detergents are available at your local hardware store.
16. Protect eyes, lungs, and skin from exposure to detergent. Dish or
laundry soap is too thick and will clog the nozzle of your detergent tank.
17. WARNING ‒ Risk of Injection or Injury‒ Do Not Direct Discharge

- 4 -
Stream At Persons. WARNING: If Connection Is Made To A Potable Water
System, The System Shall Be Protected Against Backflow.
18. Never use hot water with your power washer. It will overheat and
damage the high pressure pump.
19. IMPORTANT: Store the power washer indoors to prevent the water in
the unit from expanding under freezing conditions. When the water freezes
and expands, your power washer will be damaged and become inoperable.
After disconnecting the water supply And before disconnecting the high
pressure hose Turn the pressure washer on for 2-3seconds, Turn the unit
off immediately.
20. Never leave the power washer unattended while it is powered “on”.
21. Always turn the water supply “on ”before turning the power washer
power to “on”.Running the pump dry will cause damage to the internal
components.
22. Never use a water supply to your power washer that exceeds 150 psi
maximum.
23. Keep fingers, hands, feet and any part of your body clear of the stream
of high
pressure water. The powerful spray can cause blindness or blast holes in
the skin. It can break a window if you are too close when you pull the
trigger on the spray gun.
24. Always wear eye protection to prevent injury to eyes when operating
the power washer.
25. To avoid mishaps or injury, always use the trigger safety lock when not
using the power washer even if the spraying stops for a moment.
26. If Replacement Of The Plug Or Cord Is Needed, Use Only Identical
Replacement Parts.
27. Point the spray gun in a safe direction when beginning a power
washing session.
28. When first using the spray gun, hold the spray gun and lance with two
hands when pulling the trigger until you get used to the“kick back”from the
spray gun (one
hand to pull the trigger and the other to stabilize the gun assembly).

- 5 -
29. Never disconnect the high pressure hose from the power washer while
the system is pressurized.
30. Never permanently engage the trigger mechanisms on the spray gun.
31. Never operate the power washer unless all components are properly
and securely connected.
32. Never allow the power washer pump to Run for more than one minute,
after you have contain combustible dust, liquids or vapors. turned off the
water supply.
This can cause the motor and pump to overheat and fail.
33. Never use lances or other parts that have not been supplied with your
power washer.
34. Never use an extension power cord since it defeats increases the
chance of electrocuting the operator.
35. Never spray any electrical outlet with your power washer.
36. Inspect the power cord before using. Do not use it if it is damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided
instead of grounding. Grounding means are not provided for a double-
insulated product, nor should grounding means be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge
of the system, and should only be done by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the
original parts. A double-insulated product is marked with the words “Double
Insulation”or “Double Insulated”.Product may also be marked with
symbol shown below.

- 6 -
TECHNICAL DATA
Model
HTB23S-B
Rated voltage
120V
Frequency
60Hz
Max. Power
1900 W
Max. water inlet temperature
40°C
Machine N.W.
8.0 kg
UNPACKING
When unpacking this product, check to make sure parts listed below are
included and carefully inspect for any damage that may have occurred
during transit. If any part is missing and damaged, do not attempt to
assemble or use the product.
1. Gun
2. Quick lance
3. Metal nozzles (0°/15°/25°/40°)
4. Detergent Bottle
5. Handle
6. Gun holder
7. Manual
8.ON/OFF switch
9. Water outlet
10.Water inlet connector(Attached on the machine)
11. Water inlet
12. Nozzle storage
13. Power cord holder
14. Detergent Bottle hook
15. Hose hook
16. High pressure hose
17. Lock-off switch

- 7 -
18. 2 pcs seal ring(spare)
19.Cleaning pin
20.Screws package(st4*16mm 10pcs)
The machine is always with handle to transport.

- 8 -
PREPARATION OF OPERATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Step 1 Mounting the soap bottle holder
Screw the hose holder tight to the main unit.
Note: All screws will be packed together with the manual, pls kindly check
and find it when unpacked.
Step 2 Mounting the handle and the hose hook
Slide the reel long handle to the machine, and fix four screws.
Install the hose hook on the long handle, and fix four screws.
Step 3 Mounting the gun holder and power cord holder

- 9 -
Install gun holder and power cord holder to the main unit.
Step 4 Attach the quick lance to gun
Note: When the machine is not started, align the two projections on the
lance with the grooves on the gun when assembling

- 10 -
Insert the nozzle:
Grasp the top metal ring with your left hand and pull it downwards without
releasing it.
Insert the nozzle directly into the wand. Release the metal ring with your
left hand to lock it in place.
Pull out the nozzle:
Grasp the top metal ring of the wand with your left hand, squeeze it down,
and without releasing the ring, continue pulling the nozzle out of the wand
with force
Step 5 Screw the high pressure hose onto the water outlet pipe.
Insert the high pressure hose into the water outlet of the machine.
CAUTION:
has been completely uncoiled.
Prior to operating the machine, please ensure that the high pressure hose
Whilst the machine is in operation, the high pressure hose MUST NOT
loop.

- 11 -
Step 6 Connect the other end of the high pressure hose to the gun
Note:
pulling on the hose to ensure it stays connected. Rotate the hose and pull
to detach
After the high pressure hose is connected, check the connection by gently
the high pressure hose.
For detaching the hose easily, please pull the trigger to drain water from
wand when operation is completed and switch is in “ OFF/0 ” position.
Step 7 Attach the garden hose
Connect one end of the home garden hose (not supplied) to the adapter

- 12 -
and another end to water source.
WARNING: The appliance is INTENDED to be used at a temperature
above 0 degree.
Step 8 Connect to the power supplier
Plug the pressure washer into the power outlet.
Step 9 Service parts: seal ring replacement
Attention: If the leakage is happened, please check the seal ring. And
change it with a new one when the seal ring is failed. Follow the picture,
choose the correct seal ring for the replacement.

- 13 -
OPERATING
TO WASH WITH WATER
Step 1 Turn on the water supply tap
Connect the washer to the power supply and turn the switch to “ON/1”
position. Then press trigger.
Note: Before pressing trigger, make sure lock-off switch is in “unlock”
position.
Warning: Do not start the machine without connecting and turning on the
water supply because it may cause damage to high pressure seals and
reduce the service life of pump.
Turn on Pressure Washer.
then pull the trigger till all the air is pushed out of machine and water flows
from the gun.
Note: Before pressing trigger, make sure lock-off switch is in “unlock”
position.
Warning: Do not start the machine without connecting and turning on the
water supply because it may cause damage to high pressure seals and
reduce the service life.

- 14 -
Step 2 Release the trigger and turn the switch to “OFF/O” position
Turn off the water supply tap.
Note: When not in use, make sure Lock-off switch is in “Lock” position.
Step 3 Select the right nozzles
The gun is equipped with 4 kinds of quick connect nozzle(0°, 15°, 25°, 40°),
4 type of water jet shape shown as follow. Pls turn off the gun when
changing nozzle, Move the stop ring of the quick connector seat on the
spray gun by left hand, and install the quick connect nozzle onto spray gun
quickly, loose the stop ring, and push back to original position.

- 15 -
Warning: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet
must not be directed at persons, live electrical equipment or the appliance
itself.
- Warning:Do not direct the jet against yourself or others in order to clean
clothes or foot-wear.
- Waring: Spray gun must be turned off when changing nozzles
Step 4 Cleaning
Begin with the nozzle 1-2ft away from the surface and approach with
caution until it reaches the desired position for overly close spray may do
harm to surface.
Warning: Do not connect the machine to water supplies that are dirty, rusty,
muddy,or corrosive.( Including window cleaning liquids, plant foods, or
fertilizers etc.)
This picture is for use only, please refer to the actual machine you
purchased.
Step 5 Add and use detergent
a. Fill it with a properly formulated detergent or cleaner with a water ratio

- 16 -
according to instructions on the container. connect nozzle to wand.
b. Squeeze the wand trigger, detergent will come out through the nozzle.
c. Apply detergent so it thoroughly covers cleaning surface.
d. Allow detergent to remain on the surface for a few minutes. This is a
good time to use a brush to lightly scrub heavily soiled areas.
e. Change to spray nozzle, Rinse detergent from surface.
f. Cleaning up: Always draw fresh water through the detergent bottle when
done to flush any remaining detergents from the injection system. The
bottle could be detached if necessary in this process.
MAINTENANCE
WATER FILTER AND NOZZLE CLEANING INSTRUCTIONS
A clogged or partially clogged water filter or nozzle can cause significant
reduction of water pressure coming out of the nozzle and/or cause the unit
to pulsate while spraying.
1. The water filter was installed inside the water inlet quick connector,

- 17 -
should be cleaned periodically. Rinse it with clean tap water,and then place
it back into the water inlet quick connector.
2.Using the nozzle tip cleaner provided ( or an unfold paper clip), insert the
wire into the nozzle hole and move back and forth until debris is dislodged.
Back flush water through the nozzles using garden hose and highest
pressure available (either standard water nozzle or use your thumb over
the nozzle to create water pressure for back flush).
STORAGE
Do not store pressure washer outdoors.
Do not store pressure washer where it might freeze while there's water
inside the machine.
Serious damage will occur to the water system, pump and / or motor.
TIPS FOR EXTENDING THE LIFE OF YOUR PRESSURE WASHER
1. Never operate machine without water.
2. Pressure washer is not meant to pump hot water.Never connect to hot
water supply this will significantly reduce life of the pump.
3. Using detergent other than those formulated for pressure washers may
cause damage to pump components (o-rings, etc.). This also applies to
chemicals such as bleach, dish soap, etc.
3.Never operate unit for more than one minute without spraying water.
Resulting heat buildup.

- 18 -
TROUBLESHOOTING AND FAQS
Unit will not turn on.
Make sure the washing machine is in the "off"
position. Plug the power cord into a grounded
120 volt outlet (extension cords should not be
used). If the power cord does not plug into your
outlet, your outlet is not properly grounded and
should not be used. Use another power outlet.
Press the trigger on the gun and try again.
If that doesn't fix the problem, try plugging into
another power outlet and repeat the process.
The high
pressure(HP) hose
will not connect/stay
connected to the
spray gun. Is this a
spray gun problem?
in most cases, the spray gun is not the problem.
The problem is the rubber sleeve covering the
fitting at the end of the high pressure hos. It has
likely slipped up toward the metal tip. The
fix:wiggle, twist and/or pull the rubber sleeve
down until the entire tip is visible plus an 1/8” of
the metal fitting below the tip. Now try to insert
the hose tip into the spray gun. It should
“click”into place and will not come out until the
hose is released by pushing in the lever on the
underside of the gun.
You may cut away the end of the connection,
and then follow the removal process again. You
may also spray soapy water or a lubricant in the
area where the lance connects to the spray
gun.sleeve with a sharp knife if unable to move
the sleeve down . Be careful not to cut or
puncture the hose.

- 19 -
The unit is running
but there is
not water flow.
Check the water source. Unclog the nozzle on
the lace.(See nozzle cleaning instructions under
“Cleaning nozzles”.) Or take off the lance and
just spray out of the spray gun. This will
indicate of the problem is with the lance.
Why is water leaking
where the high
pressure hose
connects to the spray
gun?
Make sure there is an o-ring at the end of the
metal tip of the high pressure hose. If no o-ring is
present, the connection between the hose and
spray gun will leak.
I can’t remove the
lance from the spray
gun.
What should I do?
All lances and detergent tank are attached and
removed from the spray gun in the same
manner. Insert the quick-release end
of the lance together(about a 1/8”) and turn
clockwise. The lance will lock in place. Remove
the lance by reversing this procedure. Press the
spray gun and lance together and turn counter
clockwise. The lance will slide out. Or, hold the
spray gun and lance in an upright position with
the nozzle end on the floor. Push the whole
assembly straight down to loosen
The power washer
turns on for 2
seconds, shuts off,
and will not turn back
on. Do I have a
defective unit?
t sounds like your power washer is working just
fine. When the water is connected, the
accessories are assembled properly, and the
power switch is turned on, the power washer
may turn on for 1-2 seconds to prime the pump.
It automatically shuts off and waits for the spray
gun trigger to be pressed. When the trigger is
pressed, water starts flowing water through the
pump.

- 20 -
The water sensor in the pump “senses” the
moving water and automatically turns the power
washer on. Or, turn the power switch to off, hold
in the trigger on the spray gun, so that you
have a steady stream of water. While you are
holding the trigger
open on the spray gun, at the same time, turn
the power switch on.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.


Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Modèle:HTB23SB
NETTOYEURHAUTEPRESSION
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédu
manuelavantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuserpourleséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
MODÈLE:HTB23SB
NETTOYEURHAUTEPRESSION
1
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉETCONSEILSDESÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
C'estl'undesnettoyeurshautepressiondomestiqueslesplusperformantsdumarchéactuel.
Veuillezvousfamiliariseraveclesinformationssuivantesconcernantl'assemblage,le
fonctionnementetlasécurité.
VotreNETTOYEURÉLECTRIQUEestunoutilélectriquedanstouslessensdutermequipeutêtre
utiliséàl'extérieuretàl'intérieurdevotremaison.
AVERTISSEMENT!Risquedechocélectrique.
Félicitationspourl’achatdevotreNETTOYEURÀPRESSION!
Doubleisolation–Lorsdel’entretien,utilisezuniquementdespiècesde
rechangeidentiques.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Veuillezlirecemanuelavantd'utiliserlenettoyeurhautepression.Lenonrespectdecesinstructions
peutentraînerdesblessurescorporelles,desdommagesmatériels,oulesdeux.Conservezce
manuelpourquelesautresutilisateurspuissentlelireavantd'utiliserlenettoyeurhautepression.
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES,CONSERVEZCESINSTRUCTIONSAVERTISSEMENT
Lorsdel'utilisationdeceproduit,desprécautionsdebasedoiventtoujoursêtrerespectées,
notammentlessuivantes:1.Pouréviterles
blessurescorporelleset/oulesdommagesmatérielsetpouroptimiservotreexpériencedelavageà
pression,suivezattentivementtouslesconseilsdesécurité,instructions,avertissements
etmesuresdesécuritéetfamiliarisezvousavectouteslescommandes.Assurezvousdesavoir
commentpurgerrapidementlapressiondetousles
2
Machine Translated by Google

3
12.Suivezlesinstructionsd’entretienspécifiéesdanslemanuel.
17.AVERTISSEMENTRisqued'injectionoudeblessureNepasdéchargerdirectement
4.Surveillezvotreéquilibreetvotreposturelorsquevousutilisezvotrenettoyeurhautepression.
pression
suivezlesinstructionssurl'étiquettedudétergent.
3.N'utilisezpasvotrenettoyeurhautepressionlorsquevousêtessousl'influencede
rondelle.
11.Nevouspenchezpastropetnevoustenezpassurunsupportinstable.Gardezunebonneassiseet
16.Protégezlesyeux,lespoumonsetlapeaudel'expositionaudétergent.Vaisselleou
piècesdevotrenettoyeurhautepressionetcommentéteindrelenettoyeurhautepression.
chaussures.
9.N'utilisezjamaislenettoyeurhautepressiondansdeszonescontenantdelapoussièrecombustible,
14.Utilisezuniquementundétergentspécialementformulépourlesnettoyeurshautepressionet
détergentounettoyant.
dansunedirectionsûreetappuyezsurlagâchette.
7.Lorsquevousappuyezsurl'interrupteurd'alimentationpouréteindrelenettoyeurhautepression,l'eau
équilibreàtoutmoment.
régulièrementletuyau.Remplacezles'ilestendommagé.Enraisondelapressionélevée,
alcooloudrogues.Utilisezcetoutilélectriqueavecprécautionetuniquementenétatd'alerte.
Lesavonàlessiveesttropépaisetobstrueralabusedevotreréservoirdedétergent.
Nemodifiezninereconstruisezaucunepiècedevotrenettoyeurhautepression.
souslasurveillanced'unadulteafind'évitertouteblessure.Nelaissezjamaisunenfantutiliserl'appareil.
10.Gardezlazoned’opérationlibredetoutepersonne.
15.Desdétergentspournettoyeurhautepressionsontdisponiblesdansvotrequincaillerielocale.
5.N'utilisezjamaislenettoyeurhautepressionpiedsnus,ensandalesouavecdeschaussuresàboutouvert.
nepeutpasêtreréparés'ilestcoupéouendommagé.
8.Nejamaisvaporiserdeliquidesinflammables.
liquidesouvapeurs.
2.Cenettoyeurhautepressionestconformeàd’autresnormesdesécuritéetdeconsommation.
6.Lorsquevousutilisezlenettoyeurhautepressionàproximitéd'enfants,assurezvousqu'ilssontàproximité
Lessurfacesdeviennentglissanteslorsqu'ellessontmouilléesetsontencoreplusglissanteslorsqu'onutiliseun
peutresterdanslesystème.Pourévacuerlapression,pointezlepistolet
13.Éviteztoutcontactdutuyaudepressionavecdesobjetstranchantsetexaminez
Machine Translated by Google

4
25.Pourévitertoutaccidentoublessure,utiliseztoujoursleverroudesécuritédelagâchettelorsquevousnel'utilisezpas.
unemainpourappuyersurladétenteetl'autrepourstabiliserl'ensembledupistolet).
l'unitédesedilaterencasdegel.Lorsquel'eaugèle
22.N'utilisezjamaisunealimentationeneaudevotrenettoyeurhautepressiondépassant150psi.
séancedelavage.
endommagerlapompehautepression.
l'alimentationsur«marche».Fairefonctionnerlapompeàsecendommageralescomposantsinternes
24.Porteztoujoursuneprotectionoculairepouréviterdevousblesserauxyeuxpendantl'utilisation.
mainslorsquevousappuyezsurlagâchettejusqu'àcequevousvoushabituiezau«rebond»dela
Ruisseauverslespersonnes.AVERTISSEMENT:sileraccordementesteffectuéàunréseaud'eaupotable
éteintimmédiatement.
eausouspression.Lejetpuissantpeutprovoquerlacécitéoufairedestrousdans
27.Dirigezlepistoletpulvérisateurdansunedirectionsûrelorsquevousdémarrezuntravailsoustension.
Aprèsavoirdébranchél'alimentationeneauetavantdedébrancherlehaut
23.Gardezlesdoigts,lesmains,lespiedsettoutepartiedevotrecorpsàl'écartdujet
composants.
lenettoyeurhautepression.
26.Sileremplacementdelaficheouducordonestnécessaire,utilisezuniquementdesmodèlesidentiques.
19.IMPORTANT:Rangezlenettoyeurhautepressionàl'intérieurpouréviterquel'eaunepénètredanslenettoyeur.
pistoletpulvérisateur(un
18.N'utilisezjamaisd'eauchaudeavecvotrenettoyeurhautepression.Ilsurchaufferaitet
21.Ouvreztoujoursl'arrivéed'eauavantdemettrelenettoyeurhautepressionenmarche.
gâchettesurlepistoletpulvérisateur.
28.Lorsdelapremièreutilisationdupistoletpulvérisateur,tenezlepistoletpulvérisateuretlalanceavecdeux
tuyaudepressionAllumezlenettoyeurhautepressionpendant2à3secondes,allumezl'appareil
Piècesderechange.
dehaut
lapeau.Celapeutbriserunevitresivousêtestropprèslorsquevoustirezsurla
Système,lesystèmedoitêtreprotégécontrelereflux.
20.Nelaissezjamaislenettoyeurhautepressionsanssurveillancelorsqu’ilestsoustension.
etsedilate,votrenettoyeurhautepressionseraendommagéetdeviendrainutilisable.
maximum.
utiliserlenettoyeurhautepressionmêmesilapulvérisations'arrêteuninstant.
Machine Translated by Google

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
29.Nedébranchezjamaisletuyauhautepressiondunettoyeurhautepressionpendant
nettoyeurhautepression.
31.N'utilisezjamaislenettoyeurhautepressionsitouslescomposantsnesontpascorrectement
35.Nevaporisezjamaisunepriseélectriqueavecvotrenettoyeurhautepression.
dusystèmeetnedoitêtreeffectuéequepardupersonneldeservicequalifié.
piècesd'origine.Unproduitàdoubleisolationestmarquédelamention«Double
30.N'actionnezjamaisenpermanencelesmécanismesdedéclenchementdupistoletpulvérisateur.
risqued'électrocutiondel'opérateur.
Lespiècesderechangepourunproduitàdoubleisolationdoiventêtreidentiquesàcelles
32.Nelaissezjamaislapompedunettoyeurhautepressionfonctionnerpendantplusd'uneminute
aprèsavoiréteintlemoteur.
symboleillustrécidessous.
etconnectéentoutesécurité.
36.Inspectezlecordond'alimentationavantutilisation.Nel'utilisezpass'ilestendommagé.
Isolation»ou«Doubleisolation».Leproduitpeutégalementêtremarquéavec
Celapeutentraînerunesurchauffeetunepannedumoteuretdelapompe.
Dansunproduitàdoubleisolation,deuxsystèmesd'isolationsontfournis
approvisionnementeneau.
ENTRETIEND'UNAPPAREILÀDOUBLEISOLATION
L'entretiend'unproduitàdoubleisolationnécessiteunsoinetdesconnaissancesextrêmes
lesystèmeestsouspression.
33.N'utilisezjamaisdelancesoud'autrespiècesquin'ontpasétéfourniesavecvotre
34.N'utilisezjamaisderallongeélectriquecarelleannuleetaugmentela
aulieud'unemiseàlaterre.Aucunmoyendemiseàlaterren'estfournipourunproduità
doubleisolation,etaucunmoyendemiseàlaterrenedoitêtreajoutéauproduit.
5
Machine Translated by Google

DÉBALLAGE
6
Fréquence
6.Portearme
60Hz
MachineNW
8.Interrupteurmarche/arrêt
14.Crochetpourbouteillede
détergent15.Crochet
pourtuyau16.Tuyauhaute
pression17.Interrupteurdeverrouillage
120V
Températuremaximaled'entréed'eau
7.Manuel
40°C
Lorsdudéballagedeceproduit,vérifiezquelespièceslistéescidessoussontbien
présentesetinspectezsoigneusementtoutdommageéventuelsurvenupendantle
transport.Siunepièceestmanquanteouendommagée,n'essayezpasd'assembler
oud'utiliserleproduit.
10.Connecteurd'arrivéed'eau(fixésurlamachine)
1900W
9.Sortied'eau
Modèle
2.Lancerapide
12.Rangementdelabuse
13.Supportdecordond'alimentation
8,0kg
1.Pistolet
11.Arrivéed'eau
4.Bouteillededétergent
5.Poignée
HTB23SB
Tensionnominale
Puissancemax.
3.Busesmétalliques(0°/15°/25°/40°)
DONNÉESTECHNIQUES
Machine Translated by Google

7
19.Goupillede
nettoyage20.Paquetdevis(st4*16mm10pcs)
18.2jointsd'étanchéité(derechange)
Lamachineesttoujoursmunied'unepoignéepourletransport.
Machine Translated by Google

Étape2MontagedelapoignéeetducrochetdutuyauFaites
glisserlalonguepoignéedel'enrouleursurlamachineetfixezquatrevis.
Installezlecrochetdutuyausurlalonguepoignéeetfixezquatrevis.
Remarque:touteslesvisserontemballéesaveclemanuel,veuillezvérifieretletrouverlorsdu
déballage.
COMMENTINSTALLERVOTREUNITÉ
Étape1MontagedusupportdebouteilledesavonVissez
fermementlesupportdetuyausurl'unitéprincipale.
Étape3Montagedusupportdepistoletetdusupportdecordond'alimentation
PRÉPARATIONDEL'OPÉRATION
8
Machine Translated by Google

9
Remarque:lorsquelamachinen'estpasdémarrée,alignezlesdeuxprojectionsdela
lanceaveclesrainuresdupistoletlorsdel'assemblage
Installezlesupportdepistoletetlesupportdecordond’alimentationsurl’unitéprincipale.
Étape4Fixezlalancerapideaupistolet
Machine Translated by Google

10
Insérerlabuse:
Insérezletuyauhautepressiondanslasortied'eaudelamachine.
Insérezl'emboutdirectementdanslabaguette.Détachezl'anneaumétalliqueavecvotre
Avantd'utiliserlamachine,veuillezvousassurerqueletuyauhautepression
lelibérer.
aétécomplètementdéroulé.
Retirezlabuse:
boucle.
maingauchepourleverrouillerenplace.
Pendantquelamachineestenfonctionnement,letuyauhautepressionNEDOITPAS
avecforce
Saisissezl'anneaumétalliquesupérieurdelabaguetteavecvotremaingauche,appuyez
dessuset,sansrelâcherl'anneau,continuezàtirerlabusehorsdelabaguette
PRUDENCE:
Saisissezl'anneaumétalliquesupérieuravecvotremaingaucheettirezleverslebassans
Étape5Vissezletuyauhautepressionsurletuyaudesortied’eau.
Machine Translated by Google

11
Unefoisletuyauhautepressionconnecté,vérifiezlaconnexionen
sedétacher
letuyauhautepression.
Note:
Pourdétacherfacilementletuyau,veuillezappuyersurlagâchettepourvidangerl'eau.
Tirezsurletuyaupourvousassurerqu'ilresteconnecté.Tournezletuyauettirez
Étape6Connectezl'autreextrémitédutuyauhautepressionaupistolet
Étape7Fixezletuyaud'arrosage
Connectezuneextrémitédutuyaud'arrosagedomestique(nonfourni)àl'adaptateur
baguettelorsquel'opérationestterminéeetquel'interrupteurestenposition«OFF/0».
Machine Translated by Google

12
Branchezlenettoyeurhautepressionsurlaprisedecourant.
Étape8Connectezvousaufournisseurd'électricité
Étape9Piècesderechange:remplacementdelabagued'étanchéité
Remplacezleparunneufencasdedéfaillancedujoint.Suivezl'illustrationetchoisissezlejoint
deremplacementapproprié.
audessusde0degré.
Attention:Encasdefuite,veuillezvérifierlejointd'étanchéité.
AVERTISSEMENT:L'appareilestDESTINÉàêtreutiliséàunetempérature
etuneautreextrémitéàlasourced'eau.
Machine Translated by Google

l'alimentationeneaucarcelapeutendommagerlesjointshautepressionet
réduireladuréedeviedelapompe.
Avertissement:Nedémarrezpaslamachinesansavoirbranchéetallumél'appareil.
Allumezlenettoyeurhautepression.
Branchezlelavelingesurlesecteuretplacezl'interrupteursur«ON/1».Appuyezensuite
surlagâchette.
Remarque:avantd’appuyersurlagâchette,assurezvousquel’interrupteurdeverrouillageestenposition
«déverrouillée».
Étape1Ouvrezlerobinetd'alimentationeneau
LAVERÀL'EAU
puisappuyezsurlagâchettejusqu'àcequetoutl'airsoitexpulsédelamachineetquel'eaucoule
dupistolet.
Remarque:avantd’appuyersurlagâchette,assurezvousquel’interrupteurdeverrouillageestenposition
«déverrouillée».
l'alimentationeneaucarcelapeutendommagerlesjointshautepressionet
réduireladuréedevie.
Avertissement:Nedémarrezpaslamachinesansavoirbranchéetallumél'appareil.
FONCTIONNEMENT
13
Machine Translated by Google

14
Lepistoletestéquipédequatretypesdebusesàconnexionrapide(0°,15°,25°,40°)etdequatretypesde
jetsd'eau,commeillustrécidessous.Veuillezéteindrelepistoletlorsque
Étape3Sélectionnezlesbonnesbuses
changementdebuse,Déplacezlabagued'arrêtdusiègeduconnecteurrapidesurle
Remarque:lorsquevousnel'utilisezpas,assurezvousquel'interrupteurdeverrouillageestenposition«Verrouillé».
pistoletpulvérisateuraveclamaingaucheetinstallezlabuseàconnexionrapidesurlepistoletpulvérisateur
Fermezlerobinetd'arrivéed'eau.
Étape2Relâchezlagâchetteettournezl'interrupteursurlaposition«OFF/O»
rapidement,desserrezlabagued'arrêtetrepoussezlaàsapositiond'origine.
Machine Translated by Google

15
Attention:lesjetshautepressionpeuventêtredangereuxencasdemauvaiseutilisation.
dommagesàlasurface.
Attention:Nedirigezpaslejetversvousmêmeouversd'autrespersonnespournettoyer
Cetteimageestàtitreindicatifuniquement,veuillezvousréféreràlamachineréellequevousutilisez.
ellemême.
engrais,etc.)
Avertissement:Lepistoletpulvérisateurdoitêtreéteintlorsduchangementdesbuses
Étape5Ajouteretutiliserledétergent
vêtementsouchaussures.
acheté.
Commencezaveclabuseà1à2piedsdelasurfaceetapprochezvousavec
Étape4Nettoyage
a.Remplissezleavecundétergentouunnettoyantcorrectementformuléavecunrapporteau/eau
Avertissement:Neconnectezpaslamachineàdessourcesd'eausales,rouillées,boueusesoucorrosives(y
comprislesliquidesdenettoyagedesvitres,lesengraispourplantesou
nedoitpasêtredirigéversdespersonnes,deséquipementsélectriquessoustensionoul'appareil
prudencejusqu'àcequ'ilatteignelapositionsouhaitéecarunjettropprochepeutfairel'affaire
Machine Translated by Google

ENTRETIEN
effectuépouréliminertoutdétergentrestantdusystèmed'injection.
f.Nettoyage:Toujoursaspirerdel'eaufraîcheàtraversleflacondedétergentlorsque
labouteillepourraitêtredétachéesinécessairedansceprocessus.
pourpulserpendantlapulvérisation.
c'estlebonmomentpourutiliserunebrossepourfrotterlégèrementleszonestrès
sales.e.Changezlabusedepulvérisation,rincezledétergentdelasurface.
INSTRUCTIONSDENETTOYAGEDUFILTREÀEAUETDELABUSE
b.Appuyezsurlagâchettedelabaguette,ledétergentsortiraparlabuse.c.Appliquezledétergentde
manièreàbienrecouvrirlasurfaceànettoyer.d.Laissezledétergentagirquelques
minutes.Ceciestun
selonlesinstructionssurlerécipient.connecterlabuseàlabaguette.
Unfiltreàeauouunebuseobstruésoupartiellementobstruéspeuvententraînerdesdommagesimportants.
1.Lefiltreàeauaétéinstalléàl'intérieurduconnecteurrapided'arrivéed'eau,
réductiondelapressiondel'eausortantdelabuseet/ouprovoquerledysfonctionnementdel'appareil
16
Machine Translated by Google

17
doitêtrenettoyérégulièrement.Rincezleàl'eauclairedurobinet,puisplacezle
Nestockezpaslenettoyeurhautepressiondansunendroitoùilpourraitgelerlorsqu'ilyadel'eau.
Insérezlefildansletroudelabuseetdéplacezvousd'avantenarrièrejusqu'àcequelesdébrissoientdélogés.
CONSEILSPOURPROLONGERLADURÉEDEVIEDEVOTRENETTOYEURÀHAUTEPRESSION
3.Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilpendantplusd’uneminutesanspulvériserd’eau.
2.Àl'aidedunettoyeurdepointedebusefourni(oud'untrombonedéplié),insérezle
Degravesdommagesseproduirontauniveaudusystèmed’eau,delapompeet/oudumoteur.
Accumulationdechaleurrésultante.
pressiondisponible(soitunebused'eaustandard,soitutilisezvotrepoucesur
2.Lenettoyeurhautepressionn'estpasconçupourpomperdel'eauchaude.Neleconnectezjamaisàl'eauchaude.
Rincerl'eauàcontrecourantàtraverslesbusesàl'aided'untuyaud'arrosageetduplushaut
1.Nejamaisfairefonctionnerlamachinesanseau.
STOCKAGE
3.L'utilisationdedétergentsautresqueceuxformuléspourlesnettoyeurshautepressionpeut
labusepourcréerunepressiond'eaupourlerinçageàcontrecourant).
l'approvisionnementeneau,celaréduiraconsidérablementladuréedeviedelapompe.
produitschimiquestelsquel’eaudeJavel,leliquidevaisselle,etc.
àl'intérieurdelamachine.
Remettezledansleconnecteurrapided'arrivéed'eau.
Nepasstockerlenettoyeurhautepressionàl’extérieur.
endommagerlescomposantsdelapompe(jointstoriques,etc.).Cecis'appliqueégalement
Machine Translated by Google

Leproblèmevientdumanchonencaoutchoucrecouvrantleraccord
àl'extrémitédutuyauhautepression.Ilaprobablementglissévers
l'emboutmétallique.Solution:agitez,tournezet/outirezle
manchonencaoutchoucverslebasjusqu'àcequel'emboutsoit
entièrementvisible,plus3mmduraccordmétalliqueendessous.
Essayezensuited'insérerl'emboutdutuyaudanslepistolet.Il
devraits'enclencheravecunclicetnesortirapastantque
letuyaun'aurapasétélibéréenappuyantsurleleviersituésous
lepistolet.
Vouspouvezcouperl'extrémitéduraccord,puisrecommencerle
processusderetrait.Vouspouvezégalementvaporiserdel'eau
savonneuseouunlubrifiantàl'endroitoùlalanceseconnecteau
pistoletdepulvérisation.Sivousneparvenezpasàlefaire
descendre,retirezlemanchonavecuncouteaubienaiguisé.Veillez
ànepascouperniperforerletuyau.
danslaplupartdescas,lepistoletpulvérisateurn'estpasleproblème.
Sicelanerésoutpasleproblème,essayezdelebranchersurune
autreprisedecourantetrépétezleprocessus.
L'uniténes'allumepas.
Appuyezsurlagâchettedupistoletetréessayez.
Assurezvousquelelavelingeestéteint.Branchezlecordon
d'alimentationsuruneprisede120voltsavecterre(lesrallonges
électriquessontdéconseillées).Silecordond'alimentationnese
branchepassurvotreprise,cellecin'estpascorrectementmiseàla
terreetnedoitpasêtreutilisée.Utilisezuneautreprisedecourant.
Letuyau
hautepression(HP)nese
connectepasounerestepas
connectéaupistolet.
S'agitild'unproblèmede
pistolet?
DÉPANNAGEETFAQ
18
Machine Translated by Google

19
Vérifiezl'arrivéed'eau.Débouchezlabusedulacet(voirles
instructionsdenettoyagedelabusedanslasection«Nettoyagedes
buses»).Ouretirezlalanceetpulvérisezdirectementavecle
pistolet.Celaindiquerasileproblèmevientdelalance.
pistolet.
L'unitéfonctionnemaisily
a
secondes,s'éteintetne
revientpasenarrière
Assurezvousqu'ilyaunjointtoriqueàl'extrémitémétalliquedu
tuyauhautepression.Sansjointtorique,laconnexionentreletuyauet
lepistoletrisquedefuir.
Lenettoyeurhautepression
s'allumependant2
Toutesleslancesetleréservoirdedétergentsefixentetseretirent
dupistoletdelamêmemanière.Insérezl'extrémitéà
dégagementrapidedelalance(environ3mm)et
tournezdanslesensdesaiguillesd'unemontre.Lalancese
verrouillera.Retirezlalanceeninversantlaprocédure.Pressezle
pistoletetlalancel'uncontrel'autreettournezdanslesensinverse
desaiguillesd'unemontre.Lalanceglissera.Vouspouvezégalement
maintenirlepistoletetlalanceenpositionverticale,l'extrémitédela
buseausol.Poussezl'ensembleverslebaspourdesserrer.
unitédéfectueuse?
pasdedébitd'eau.
sur.Estcequej'aiun
Ils'éteintautomatiquementetattendquel'onappuiesurlagâchette
dupistolet.Lorsquel'onappuiesurlagâchette,l'eaucommenceà
couleràtraverslepistolet.
Ilsemblequevotrenettoyeurhautepressionfonctionneparfaitement.
Unefoisl'arrivéed'eauraccordée,lesaccessoires
correctementassemblésetl'interrupteurallumé,lenettoyeurhaute
pressionpeutdémarrerpendant1à2secondespouramorcerla
pompe.
pompe.
Quedoisjefaire?
Pourquoiyatilunefuited'eau
àl'endroitoùletuyau
hautepressionse
connecteaupistolet
pulvérisateur?
Jenepeuxpasretirerla
lancedupulvérisateur
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122,
Australie
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Lecapteurd'eaudelapompedétectelemouvement
del'eauetmetautomatiquementlenettoyeurhautepression
enmarche.Vouspouvezégalementéteindrel'appareilet
maintenirlagâchettedupistoletenfoncéepour
obtenirunjetd'eaurégulier.Toutenmaintenantla
gâchetteouverte,
allumezlenettoyeurhautepression.
YHCONSULTINGLIMITED.A/SYHConsultingLimited,
bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
20
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HOCHDRUCKREINIGER
Modell:HTB23S-B
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
HOCHDRUCKREINIGER
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor,
die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen
des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür,
dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
MODELL:HTB23S-B
Machine Translated by Google

- 2 -
Es handelt sich um einen der besten und leistungsstärksten Hochdruckreiniger für den Haushalt, die derzeit
auf dem Markt sind.
Ihr HOCHDRUCKWASSER ist im wahrsten Sinne des Wortes ein Elektrowerkzeug, das Sie sowohl im
Haus als auch im Haus verwenden können.
Bitte machen Sie sich mit den folgenden Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu Verletzungen, Sachschäden oder beidem führen. Bewahren Sie diese Anleitung
auf, damit auch andere Benutzer sie vor der Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers lesen können.
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres POWER WASHER!
Doppelte Isolierung – Verwenden Sie bei der Wartung nur identische
Ersatzteile.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. WARNUNG –
Beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts stets die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen:
1. Um Verletzungen und/oder Sachschäden
zu vermeiden und Ihr Hochdruckreinigungserlebnis zu optimieren, befolgen Sie sorgfältig alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen und machen
Sie sich mit allen Bedienelementen vertraut. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie Sie den Druck
schnell ablassen können.
SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSTIPPS
ANWEISUNGEN
Machine Translated by Google

Waschmittel oder Reiniger.
Schlauch regelmäßig. Bei Beschädigung ersetzen. Aufgrund des hohen Drucks
7. Wenn Sie den Hochdruckreiniger durch Drücken des Netzschalters ausschalten,
Alkohol oder Drogen. Benutzen Sie dieses Elektrowerkzeug vorsichtig und nur, wenn Sie aufmerksam sind.
jederzeit das Gleichgewicht halten.
Waschmittel ist zu dick und verstopft die Düse Ihres Waschmitteltanks.
Beaufsichtigen Sie das Gerät immer unter Aufsicht eines Erwachsenen, um Verletzungen zu vermeiden.
Verändern oder bauen Sie keine Teile Ihres Hochdruckreinigers um.
10. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Personen.
15. Reinigungsmittel für Hochdruckreiniger sind in Ihrem örtlichen Baumarkt erhältlich.
kann nicht repariert werden, wenn es durchtrennt oder beschädigt ist.
5. Bedienen Sie den Hochdruckreiniger niemals barfuß, in Sandalen oder mit offenen
2. Dieser Hochdruckreiniger entspricht weiteren Sicherheits- und Verbraucherstandards.
6. Wenn Sie den Hochdruckreiniger in der Nähe von Kindern verwenden, achten Sie darauf, dass diese
8. Sprühen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten.
Flüssigkeiten oder Dämpfe.
Oberflächen werden rutschig, wenn sie nass sind und sind besonders rutschig, wenn man einen
kann im System verbleiben. Um den Druck abzulassen, richten Sie die Spritzpistole
13. Vermeiden Sie den Kontakt des Druckschlauches mit scharfen Gegenständen und prüfen Sie die
12. Befolgen Sie die im Handbuch angegebenen Wartungsanweisungen.
4. Achten Sie beim Einsatz Ihres Hochdruckreinigers auf Ihr Gleichgewicht und Ihren Stand.
Druck
17. WARNUNG – Injektions- oder Verletzungsgefahr – Nicht direkt entladen
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett des Waschmittels.
11. Überstrecken Sie sich nicht und stellen Sie sich nicht auf instabile Unterlage. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
3. Benutzen Sie Ihren Hochdruckreiniger nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von
Waschmaschine.
16. Schützen Sie Augen, Lunge und Haut vor dem Kontakt mit Reinigungsmitteln.
Teile Ihres Hochdruckreinigers und wie Sie den Hochdruckreiniger ausschalten.
Schuhe.
9. Verwenden Sie den Hochdruckreiniger niemals in Bereichen, in denen brennbarer Staub vorhanden ist,
14. Verwenden Sie nur speziell für Hochdruckreiniger entwickelte Reinigungsmittel und
in eine sichere Richtung und betätigen Sie den Auslöser.
- 3 -
Machine Translated by Google

Nach dem Trennen der Wasserversorgung und vor dem Trennen der Hochdruckpumpe
26. Wenn der Stecker oder das Kabel ausgetauscht werden muss, verwenden Sie nur identische
Komponenten.
19. WICHTIG: Bewahren Sie den Hochdruckreiniger im Haus auf, um zu verhindern, dass das Wasser
der Hochdruckreiniger.
Spritzpistole (eine
21. Schalten Sie immer die Wasserzufuhr ein, bevor Sie den Hochdruckreiniger einschalten.
18. Verwenden Sie niemals heißes Wasser mit Ihrem Hochdruckreiniger. Er überhitzt und
Auslöser an der Spritzpistole.
28. Halten Sie beim ersten Gebrauch der Spritzpistole die Spritzpistole und die Lanze mit zwei
Ersatzteile.
Druckschlauch Schalten Sie den Hochdruckreiniger für 2-3 Sekunden ein, Schalten Sie das Gerät
System. Das System muss gegen Rückfluss geschützt sein.
20. Lassen Sie den Hochdruckreiniger niemals unbeaufsichtigt, während er eingeschaltet ist.
von hohen
die Haut. Es kann ein Fenster zerbrechen, wenn Sie zu nahe sind, wenn Sie ziehen
und sich ausdehnt, wird Ihr Hochdruckreiniger beschädigt und funktionsunfähig.
maximal.
Verwenden Sie den Hochdruckreiniger, auch wenn das Sprühen für einen Moment unterbrochen wird.
25. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie immer die Abzugssicherung, wenn Sie nicht
Das Gerät kann sich unter Frostbedingungen nicht ausdehnen. Wenn das Wasser gefriert
22. Verwenden Sie niemals eine Wasserzufuhr für Ihren Hochdruckreiniger, die 150 psi überschreitet
Hand zum Betätigen des Abzugs und die andere zum Stabilisieren der Pistolenbaugruppe).
Waschgang.
24. Tragen Sie immer einen Augenschutz, um Augenverletzungen beim Betrieb zu vermeiden
die Hochdruckpumpe beschädigen.
Strom auf „Ein“. Ein Trockenlauf der Pumpe führt zu Schäden an den
Hände beim Betätigen des Abzugs, bis Sie sich an den „Rückschlag“ vom
Strahl auf Personen. WARNUNG: Wenn der Anschluss an eine Trinkwasserleitung
sofort ausschalten.
Druckwasser. Der starke Strahl kann Blindheit verursachen oder Löcher in
27. Richten Sie die Spritzpistole beim Starten einer Hochdruckspritze in eine sichere Richtung.
23. Halten Sie Finger, Hände, Füße und alle Körperteile vom Strahl fern
- 4 -
Machine Translated by Google

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
29. Trennen Sie den Hochdruckschlauch niemals vom Hochdruckreiniger, während
Hochdruckreiniger.
33. Verwenden Sie niemals Lanzen oder andere Teile, die nicht mit Ihrem Gerät geliefert wurden.
34. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel, da dies die
das System steht unter Druck.
anstelle der Erdung. Bei einem doppelt isolierten Produkt sind keine Erdungsvorrichtungen
vorhanden und es sollten auch keine Erdungsvorrichtungen zum Produkt hinzugefügt werden.
Die Wartung eines doppelt isolierten Produkts erfordert äußerste Sorgfalt und Wissen
des Systems und sollte nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Wasserversorgung.
WARTUNG EINES DOPPELT ISOLIERTEN GERÄTS
Bei einem doppelt isolierten Produkt sind zwei Isolierungssysteme vorgesehen
Dies kann zu einer Überhitzung und einem Ausfall des Motors und der Pumpe führen.
36. Überprüfen Sie das Netzkabel vor der Verwendung. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist.
und sicher verbunden.
Isolierung“ oder „Doppelt isoliert“. Das Produkt kann auch mit gekennzeichnet sein
unten gezeigtes Symbol.
32. Lassen Sie die Pumpe des Hochdruckreinigers niemals länger als eine Minute laufen, nachdem
Sie den Hochdruckreiniger ausgeschaltet haben.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags für den Bediener.
30. Betätigen Sie den Auslösemechanismus der Spritzpistole niemals dauerhaft.
Ersatzteile für ein doppelt isoliertes Produkt müssen identisch sein mit dem
Originalteile. Ein doppelt isoliertes Produkt ist mit den Worten „Doppelt isoliert“ gekennzeichnet
31. Betreiben Sie den Hochdruckreiniger niemals, wenn nicht alle Komponenten ordnungsgemäß
35. Spritzen Sie mit Ihrem Hochdruckreiniger niemals eine Steckdose ab.
- 5 -
Machine Translated by Google

AUSPACKEN
Frequenz
14. Haken für
Reinigungsmittelflasche 15.
Schlauchhaken 16. Hochdruckschlauch 17. Sperrschalter
Nennspannung
HTB23S-B
Max. Leistung
3. Metalldüsen (0°/15°/25°/40°)
4. Waschmittelflasche
5. Griff
6. Waffenhalter
8,0 kg
1. Waffe
11. Wassereinlass
2. Schnelllanze
Modell
12. Düsenaufbewahrung
13. Netzkabelhalter
9. Wasserauslass
1900 W
10.Wassereinlassanschluss (an der Maschine angebracht)
40°C
Überprüfen Sie beim Auspacken dieses Produkts, ob die unten aufgeführten Teile enthalten
sind, und prüfen Sie sorgfältig auf Transportschäden. Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt
sein, versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden.
Max. Wasserzulauftemperatur
120 V
7. Handbuch
8. EIN/AUS-Schalter
60 Hz
Maschine NW
TECHNISCHE DATEN
- 6 -
Machine Translated by Google

Zum Transport ist die Maschine immer mit Tragegriff ausgestattet.
18. 2 Stück Dichtungsringe (Ersatz)
19.Reinigungsstift
20.Schraubenpaket (St. 4 x 16 mm, 10 Stück)
- 7 -
Machine Translated by Google

Hinweis: Alle Schrauben werden zusammen mit der Anleitung verpackt. Bitte überprüfen Sie diese nach dem
Auspacken und suchen Sie sie heraus.
Montieren Sie den Schlauchhaken am langen Griff und befestigen Sie ihn mit vier Schrauben.
Schritt 2: Anbringen des Griffs und des Schlauchhakens. Schieben Sie
den langen Griff der Trommel an die Maschine und befestigen Sie ihn mit vier Schrauben.
SO RICHTEN SIE IHR GERÄT EIN Schritt
1: Anbringen des Seifenflaschenhalters Schrauben Sie
den Schlauchhalter fest an das Hauptgerät.
Schritt 3 Montage des Pistolenhalters und des Netzkabelhalters
VORBEREITUNG DES EINGRIFFS
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Schritt 4 Befestigen Sie die Schnelllanze an der Pistole
Installieren Sie den Pistolenhalter und den Netzkabelhalter an der Haupteinheit.
Hinweis: Wenn die Maschine nicht gestartet ist, richten Sie beim Zusammenbau die beiden
Vorsprünge der Lanze mit den Nuten an der Pistole aus
Machine Translated by Google

- 10 -
Düse einsetzen:
Stecken Sie den Hochdruckschlauch in den Wasserauslass der Maschine.
Schritt 5 Schrauben Sie den Hochdruckschlauch auf das Wasserauslassrohr.
VORSICHT:
Fassen Sie den oberen Metallring mit der linken Hand und ziehen Sie ihn nach unten, ohne
Greifen Sie den oberen Metallring des Stabs mit der linken Hand, drücken Sie ihn nach
unten und ziehen Sie die Düse weiter aus dem Stab, ohne den Ring loszulassen
mit Kraft
Während des Betriebs der Maschine darf der Hochdruckschlauch NICHT
mit der linken Hand, um es zu verriegeln.
Düse herausziehen:
Schleife.
wurde vollständig abgewickelt.
es loslassen.
Stecken Sie die Düse direkt in die Düse. Lösen Sie den Metallring mit
Vor Inbetriebnahme der Maschine ist sicherzustellen, dass der Hochdruckschlauch
Machine Translated by Google

- 11 -
Um den Schlauch leicht zu lösen, ziehen Sie bitte den Auslöser, um Wasser abzulassen
den Hochdruckschlauch.
ablösen
Ziehen Sie am Schlauch, um sicherzustellen, dass er angeschlossen bleibt. Drehen Sie den Schlauch und ziehen Sie
Nachdem der Hochdruckschlauch angeschlossen ist, überprüfen Sie die Verbindung, indem Sie vorsichtig
Notiz:
Schritt 6 Schließen Sie das andere Ende des Hochdruckschlauchs an die Pistole an
Schritt 7 Befestigen Sie den Gartenschlauch
Schließen Sie ein Ende des Gartenschlauchs (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Adapter an
Stab, wenn der Vorgang abgeschlossen ist und der Schalter in der Position „OFF/0“ steht.
Machine Translated by Google

- 12 -
Achtung: Bei Undichtigkeiten bitte den Dichtring prüfen.
Schritt 9 Serviceteile: Dichtungsringwechsel
Schritt 8 Verbindung zum Stromversorger herstellen
Ersetzen Sie ihn durch einen neuen, wenn der Dichtungsring defekt ist. Folgen Sie der Abbildung
und wählen Sie den richtigen Dichtungsring für den Austausch.
über 0 Grad.
Stecken Sie den Hochdruckreiniger in die Steckdose.
WARNUNG: Das Gerät ist für den Einsatz bei einer Temperatur bestimmt
und ein weiteres Ende zur Wasserquelle.
Machine Translated by Google

Wasserversorgung, da dies zu Schäden an Hochdruckdichtungen führen kann und
Achtung: Starten Sie die Maschine nicht, ohne den
Verkürzung der Lebensdauer der Pumpe.
Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein.
Schließen Sie die Waschmaschine an die Stromversorgung an und drehen Sie den Schalter auf die Position „ON/
1“. Drücken Sie anschließend den Auslöser.
Hinweis: Stellen Sie vor dem Drücken des Auslösers sicher, dass sich der Sperrschalter in der Position
„Entriegeln“ befindet.
Schritt 1 Drehen Sie den Wasserhahn auf
MIT WASSER WASCHEN
dann den Abzug betätigen, bis die gesamte Luft aus der Maschine herausgedrückt ist und Wasser fließt
von der Waffe.
Achtung: Starten Sie die Maschine nicht, ohne den
Wasserversorgung, da dies zu Schäden an Hochdruckdichtungen führen kann und
Hinweis: Stellen Sie vor dem Drücken des Auslösers sicher, dass sich der Sperrschalter in der Position
„Entriegeln“ befindet.
die Lebensdauer verkürzen.
BETRIEB
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Halten Sie die Spritzpistole mit der linken Hand fest und montieren Sie die Schnellkupplungsdüse
Düse wechseln, Bewegen Sie den Anschlagring des Schnellkupplungssitzes auf der
Schritt 3: Die richtigen Düsen auswählen
schnell, lösen Sie den Stopperring und drücken Sie ihn zurück in die Ausgangsposition.
Hinweis: Stellen Sie bei Nichtgebrauch sicher, dass sich der Sperrschalter in der Position „Sperren“ befindet.
Die Pistole ist mit 4 Schnellanschlussdüsen (0°, 15°, 25°, 40°) und 4 Wasserstrahlformen ausgestattet. Bitte
schalten Sie die Pistole aus, wenn
Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Schritt 2 Lassen Sie den Auslöser los und drehen Sie den Schalter in die Position „OFF/O“
Machine Translated by Google

- 15 -
Warnung: Hochdruckstrahlen können bei Missbrauch gefährlich sein. Der Strahl
Beschädigung der Oberfläche.
Vorsicht, bis die gewünschte Position erreicht ist, da ein zu naher Sprühstrahl dies bewirken kann.
darf nicht auf Personen, stromführende elektrische Geräte oder das Gerät gerichtet werden
Warnung: Schließen Sie die Maschine nicht an Wasserleitungen an, die schmutzig, rostig, schlammig oder korrosiv
sind. (Einschließlich Fensterreinigungsflüssigkeiten, Pflanzennahrung oder
Schritt 4 Reinigung
a. Füllen Sie es mit einem richtig formulierten Waschmittel oder Reiniger mit einem Wasserverhältnis
Beginnen Sie mit der Düse 1-2 Fuß von der Oberfläche entfernt und nähern Sie sich mit
gekauft.
Kleidung oder Schuhe.
- Achtung: Beim Düsenwechsel muss die Spritzpistole ausgeschaltet werden
Schritt 5 Waschmittel hinzufügen und verwenden
Düngemittel usw.)
selbst.
- Achtung: Richten Sie den Strahl nicht gegen sich selbst oder andere, um zu reinigen
Dieses Bild dient nur zur Verwendung. Bitte beziehen Sie sich auf die tatsächliche Maschine, die Sie
Machine Translated by Google

WARTUNG
REINIGUNGSANLEITUNG FÜR WASSERFILTER UND DÜSEN
Bei Bedarf kann dabei die Flasche abgelöst werden.
f. Reinigung: Beim Reinigen immer frisches Wasser durch die Spülmittelflasche ziehen
Ein verstopfter oder teilweise verstopfter Wasserfilter oder eine verstopfte Düse kann erhebliche
guter Zeitpunkt, um stark verschmutzte Bereiche mit einer Bürste leicht zu schrubben. e.
Wechseln Sie zur Sprühdüse und spülen Sie das Reinigungsmittel von der Oberfläche ab.
durchgeführt, um alle verbleibenden Reinigungsmittel aus dem Einspritzsystem zu spülen.
b. Drücken Sie den Abzug des Reinigungsstabs. Das Reinigungsmittel tritt aus der Düse aus. c.
Tragen Sie das Reinigungsmittel so auf, dass die zu reinigende Oberfläche
vollständig bedeckt ist. d. Lassen Sie das Reinigungsmittel einige Minuten einwirken. Dies ist ein
gemäß den Anweisungen auf dem Behälter. Düse mit Stab verbinden.
Verringerung des Wasserdrucks aus der Düse und/oder ein Ausfall des Geräts
beim Sprühen pulsieren.
1. Der Wasserfilter wurde im Schnellanschluss des Wassereinlasses installiert.
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
sollte regelmäßig gereinigt werden. Spülen Sie es mit sauberem Leitungswasser ab und legen Sie es dann
Bewahren Sie den Hochdruckreiniger nicht an einem Ort auf, an dem er einfrieren könnte, solange Wasser vorhanden ist.
Bewahren Sie den Hochdruckreiniger nicht im Freien auf.
es wieder in den Schnellanschluss des Wasserzulaufs.
im Inneren der Maschine.
Schäden an Pumpenkomponenten (O-Ringe usw.) verursachen. Dies gilt auch für
Chemikalien wie Bleichmittel, Spülmittel usw.
3. Betreiben Sie das Gerät nie länger als eine Minute, ohne Wasser zu sprühen.
die Düse, um Wasserdruck für die Rückspülung zu erzeugen).
Wasserversorgung wird die Lebensdauer der Pumpe erheblich verkürzt.
3. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel als für Hochdruckreiniger geeignet kann
LAGERUNG
1. Betreiben Sie die Maschine niemals ohne Wasser.
Spülen Sie die Düsen mit dem Gartenschlauch und dem höchsten
Druck verfügbar (entweder Standard-Wasserdüse oder verwenden Sie Ihren Daumen über
2. Hochdruckreiniger sind nicht zum Pumpen von heißem Wasser geeignet. Schließen Sie
Es kommt zu schweren Schäden am Wassersystem, der Pumpe und/oder dem Motor.
2.Mit dem mitgelieferten Düsenspitzenreiniger (oder einer aufgeklappten Büroklammer) stecken Sie die
Es entsteht ein Hitzestau.
Draht in die Düsenöffnung einführen und vor und zurück bewegen, bis sich die Rückstände lösen.
TIPPS ZUR VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER IHRES HOCHDRUCKREINIGERS
Machine Translated by Google

Das Problem liegt an der Gummimanschette, die den Anschluss am Ende
des Hochdruckschlauchs bedeckt. Sie ist wahrscheinlich in Richtung der
Metallspitze verrutscht. Lösung: Wackeln, drehen und/oder ziehen
Sie die Gummimanschette nach unten, bis die gesamte Spitze und etwa
3 mm des Metallanschlusses darunter sichtbar sind. Versuchen Sie nun, die
Schlauchspitze in die Spritzpistole einzusetzen. Sie sollte einrasten und lässt
sich erst lösen, wenn Sie den Schlauch durch Drücken des Hebels
an der Unterseite der Pistole lösen.
in den meisten Fällen liegt das Problem nicht an der Spritzpistole.
Sie können das Ende der Verbindung abschneiden und den Vorgang
anschließend wiederholen. Sie können auch Seifenlauge oder Schmiermittel
auf den Bereich sprühen, wo die Lanze mit der Spritzpistole verbunden ist. Falls
sich die Hülse nicht nach unten bewegen lässt, entfernen Sie sie mit
einem scharfen Messer. Achten Sie darauf, den Schlauch nicht zu
durchschneiden oder zu durchstechen.
Der
Hochdruckschlauch lässt sich
nicht mit der Spritzpistole
verbinden bzw. bleibt nicht
mit dieser verbunden. Liegt das
an der Spritzpistole?
Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, versuchen Sie, das Gerät
an eine andere Steckdose anzuschließen und wiederholen Sie den Vorgang.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Drücken Sie den Abzug der Pistole und versuchen Sie es erneut.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine ausgeschaltet ist. Stecken Sie
das Netzkabel in eine geerdete 120-Volt-Steckdose (Verlängerungskabel
sollten nicht verwendet werden). Wenn das Netzkabel nicht in Ihre
Steckdose passt, ist diese nicht ordnungsgemäß geerdet und sollte nicht
verwendet werden. Verwenden Sie eine andere Steckdose.
FEHLERBEHEBUNG UND FAQS
- 18 -
Machine Translated by Google

- 19 -
Überprüfen Sie die Wasserquelle. Reinigen Sie die Düse an der
Spitze. (Siehe Anweisungen zur Düsenreinigung unter „Düsen
reinigen“). Oder nehmen Sie die Lanze ab und sprühen Sie
einfach mit der Spritzpistole. Dies zeigt an, ob das
Problem an der Lanze liegt.
Pistole.
Ich kann die Lanze nicht
aus der Sprühdüse entfernen
Warum tritt an der Stelle, an
der der
Hochdruckschlauch
mit der Spritzpistole verbunden
ist, Wasser aus?
Was soll ich tun?
Ihr Hochdruckreiniger funktioniert einwandfrei. Wenn das Wasser
angeschlossen, das Zubehör ordnungsgemäß montiert
und der Netzschalter eingeschaltet ist, schaltet sich der
Hochdruckreiniger möglicherweise für 1-2 Sekunden ein, um
die Pumpe anzusaugen.
Pumpe.
Es schaltet sich automatisch ab und wartet auf das Drücken des
Abzugs der Spritzpistole. Wenn der Abzug gedrückt wird, beginnt
Wasser durch die
an. Habe ich eine
kein Wasserfluss.
Alle Lanzen und der Reinigungsmittelbehälter werden auf die
gleiche Weise an der Spritzpistole befestigt und entfernt.
Stecken Sie das Schnellverschlussende der Lanze
zusammen (ca. 3 mm) und drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
Die Lanze rastet ein. Entfernen Sie die Lanze in umgekehrter
Reihenfolge. Drücken Sie Pistole und Lanze zusammen und drehen
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Die Lanze gleitet heraus.
Alternativ können Sie Pistole und Lanze aufrecht halten, sodass
die Düse auf dem Boden liegt. Drücken Sie die gesamte Einheit
gerade nach unten, um sie zu lösen.
defektes Gerät?
Der Hochdruckreiniger
schaltet sich für 2
Stellen Sie sicher, dass sich am Ende der Metallspitze des
Hochdruckschlauchs ein O-Ring befindet. Andernfalls ist die
Verbindung zwischen Schlauch und Spritzpistole undicht.
Das Gerät läuft, aber es
gibt
Sekunden, schaltet ab
und dreht sich nicht zurück
Machine Translated by Google

Britische Republik
EG-Vertreter
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited,
Büro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Der Wassersensor in der Pumpe erkennt das
fließende Wasser und schaltet den Hochdruckreiniger
automatisch ein. Alternativ können Sie den Hauptschalter
ausschalten und den Abzug der Spritzpistole
gedrückt halten, um einen gleichmäßigen Wasserstrahl
zu erzeugen. Halten
Sie den Abzug der Spritzpistole geöffnet und schalten
Sie gleichzeitig den Hauptschalter ein.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 20 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Modello:HTB23S-B
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO:HTB23S-B
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
- 1 -
Machine Translated by Google

AVVERTENZE E SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
ISTRUZIONI
La tua IDROPULITRICE è un elettroutensile a tutti gli effetti, che può essere utilizzato sia
all'esterno che all'interno della tua casa.
È una delle idropulitrici domestiche più potenti e performanti attualmente disponibili sul
mercato.
Vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni relative al montaggio, al
funzionamento e alla sicurezza.
Leggere questo manuale prima di utilizzare l'idropulitrice. La mancata osservanza di queste
istruzioni potrebbe causare lesioni personali, danni alla proprietà o entrambi. Conservare questo
manuale affinché altri utenti possano leggerlo prima di utilizzare l'idropulitrice.
ATTENZIONE! Rischio di scosse elettriche.
Congratulazioni per l'acquisto della vostra IDROPULITRICE!
Doppio isolamento: durante la manutenzione, utilizzare solo parti di
ricambio identiche.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA, CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA
ÿ Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, tra cui le
seguenti: 1. Per evitare lesioni personali e/
o danni alla proprietà e per massimizzare la tua esperienza di lavaggio a pressione, segui attentamente
tutti i suggerimenti di sicurezza, le istruzioni, le avvertenze e le misure di sicurezza e
familiarizza con tutti i comandi. Assicurati di sapere come scaricare rapidamente la pressione da
tutti
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
in una direzione sicura e premere il grilletto.
equilibrio in ogni momento.
tubo flessibile regolarmente. Sostituirlo se danneggiato. A causa dell'alta pressione coinvolta,
detersivo o detergente.
14. Utilizzare solo detersivo specificamente formulato per idropulitrici e
parti della tua idropulitrice e come spegnerla.
scarpe.
9. Non utilizzare mai l'idropulitrice in aree contenenti polvere combustibile,
11. Non sporgersi troppo o stare su un supporto instabile. Mantenere un buon appoggio e
16. Proteggere occhi, polmoni e pelle dall'esposizione al detersivo. Lavastoviglie o
3. Non utilizzare l'idropulitrice quando si è sotto l'effetto di
rondella.
seguire le istruzioni riportate sull'etichetta del detersivo.
pressione
12. Seguire le istruzioni di manutenzione specificate nel manuale.
17. AVVERTENZA ÿ Rischio di iniezione o lesioni ÿ Non dirigere lo scarico
4. Prestare attenzione all'equilibrio e alla posizione dei piedi quando si utilizza l'idropulitrice.
Le superfici diventano scivolose quando sono bagnate e sono particolarmente scivolose quando si utilizza un
potrebbe rimanere nel sistema. Per scaricare la pressione, puntare la pistola a spruzzo
13. Evitare il contatto del tubo flessibile di pressione con oggetti appuntiti ed esaminare il
5. Non utilizzare mai l'idropulitrice a piedi nudi, con sandali o scarpe aperte.
liquidi o vapori.
non può essere riparato se tagliato o danneggiato.
2. Questa idropulitrice è conforme ad altri standard di sicurezza e di tutela del consumatore.
6. Quando si utilizza l'idropulitrice vicino ai bambini, assicurarsi che siano vicini
8. Non spruzzare mai liquidi infiammabili.
Non modificare o ricostruire alcuna parte della tua idropulitrice.
supervisionato da un adulto per evitare lesioni. Non lasciare mai che un bambino utilizzi il potere
10. Mantenere l'area operativa sgombra da persone.
15. I detersivi per idropulitrici sono disponibili presso il tuo negozio di ferramenta locale.
7. Quando si preme l'interruttore di alimentazione per spegnere l'idropulitrice, l'acqua
alcol o droghe. Utilizzare questo elettroutensile con cautela e solo quando si è vigili.
il detersivo per bucato è troppo denso e ostruirà l'ugello del serbatoio del detersivo.
Machine Translated by Google

- 4 -
23. Tieni dita, mani, piedi e qualsiasi parte del tuo corpo lontano dal flusso
l'idropulitrice.
26. Se è necessaria la sostituzione della spina o del cavo, utilizzare solo pezzi identici
Dopo aver scollegato l'alimentazione idrica e prima di scollegare l'alta
27. Puntare la pistola a spruzzo in una direzione sicura quando si inizia un'operazione di potenza
Flusso verso le persone. ATTENZIONE: se si effettua il collegamento a una fonte di acqua potabile
spegnersi immediatamente.
acqua a pressione. Il potente getto può causare cecità o buchi di sabbiatura
24. Indossare sempre protezioni per gli occhi per evitare lesioni agli occhi durante il funzionamento
mani quando si preme il grilletto finché non ci si abitua al "contraccolpo" del
danneggiare la pompa ad alta pressione.
potenza su "on". Il funzionamento a secco della pompa causerà danni al sistema interno
sessione di lavaggio.
22. Non utilizzare mai un'alimentazione idrica per la tua idropulitrice che superi i 150 psi
25. Per evitare incidenti o lesioni, utilizzare sempre la sicura del grilletto quando non è in uso.
una mano per premere il grilletto e l'altra per stabilizzare il gruppo pistola).
l'unità dall'espansione in condizioni di congelamento. Quando l'acqua congela
e si espande, l'idropulitrice verrà danneggiata e diventerà inutilizzabile.
massimo.
utilizzare l'idropulitrice anche se la spruzzatura si interrompe per un attimo.
tubo flessibile di pressione Accendere l'idropulitrice per 2-3 secondi, Accendere l'unità
la pelle. Può rompere una finestra se sei troppo vicino quando tiri il
Parti di ricambio.
Sistema, il sistema deve essere protetto contro il riflusso.
20. Non lasciare mai l'idropulitrice incustodita mentre è accesa.
di alto
18. Non usare mai acqua calda con la tua idropulitrice. Si surriscalderà e
21. Accendere sempre l'alimentazione idrica prima di accendere l'idropulitrice
grilletto della pistola a spruzzo.
28. Quando si utilizza per la prima volta la pistola a spruzzo, tenere la pistola a spruzzo e la lancia con due
componenti.
19. IMPORTANTE: conservare l'idropulitrice al chiuso per evitare che l'acqua entri
pistola a spruzzo (una
Machine Translated by Google

- 5 -
32. Non lasciare mai che la pompa dell'idropulitrice funzioni per più di un minuto dopo aver spento
l'apparecchio.
In un prodotto a doppio isolamento sono previsti due sistemi di isolamento
Isolamento” o “Doppio isolamento”. Il prodotto può anche essere contrassegnato con
e connessi in modo sicuro.
simbolo mostrato di seguito.
36. Ispezionare il cavo di alimentazione prima dell'uso. Non utilizzarlo se è danneggiato.
Le parti di ricambio per un prodotto a doppio isolamento devono essere identiche a quelle del
31. Non utilizzare mai l'idropulitrice se tutti i componenti non sono correttamente installati.
35. Non spruzzare mai l'idropulitrice su una presa elettrica.
parti originali. Un prodotto a doppio isolamento è contrassegnato con le parole "Doppio
rischio di folgorazione per l'operatore.
30. Non azionare mai in modo permanente i meccanismi del grilletto della pistola a spruzzo.
il sistema è pressurizzato.
34. Non utilizzare mai una prolunga poiché impedisce l'aumento della
invece della messa a terra. I mezzi di messa a terra non sono forniti per un prodotto a
doppio isolamento, né i mezzi di messa a terra devono essere aggiunti al prodotto.
33. Non utilizzare mai lance o altre parti che non siano state fornite con il vostro
29. Non scollegare mai il tubo ad alta pressione dall'idropulitrice mentre
idropulitrice.
La manutenzione di un prodotto con doppio isolamento richiede estrema cura e competenza
Ciò può causare il surriscaldamento e il guasto del motore e della pompa.
del sistema e deve essere eseguito solo da personale di assistenza qualificato.
MANUTENZIONE DI UN APPARECCHIO A DOPPIO ISOLAMENTO
approvvigionamento idrico.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google

40°C
2. Lancia rapida
9. Uscita dell'acqua
12. Contenitore per ugello 13.
Supporto per cavo di alimentazione
1900 Leva
10. Connettore di ingresso dell'acqua (collegato alla macchina)
Quando si disimballa questo prodotto, verificare che le parti elencate di seguito siano incluse e ispezionare
attentamente eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto. Se una parte è
mancante o danneggiata, non tentare di assemblare o utilizzare il prodotto.
7. Manuale
60 Hz
Macchina NW
8.Interruttore ON/OFF
Temperatura massima di ingresso dell'acqua
120V
Modello HTB23S-B
Potenza massima
3. Ugelli metallici (0°/15°/25°/40°)
Tensione nominale
Frequenza
4. Flacone del detersivo 5.
Maniglia
6. Porta pistola
Modello
14. Gancio per flacone detersivo 15.
Gancio per tubo
flessibile 16. Tubo flessibile ad alta
pressione 17. Interruttore di blocco
1. Pistola
8,0 kg
11. Ingresso acqua
- 6 -
DISIMBALLAGGIO
DATI TECNICI
Machine Translated by Google

- 7 -
19. Perno di pulizia 20.
Confezione di viti (st4*16mm 10 pezzi)
18. 2 pezzi anello di tenuta (di ricambio)
La macchina è sempre dotata di maniglia per il trasporto.
Machine Translated by Google

Nota: tutte le viti saranno imballate insieme al manuale. Si prega di controllare e trovare il manuale una
volta disimballato.
Installare il gancio del tubo sul manico lungo e fissare quattro viti.
Fase 2 Montaggio della maniglia e del gancio del tubo Far scorrere
la maniglia lunga del rullo sulla macchina e fissare quattro viti.
COME INSTALLARE L'UNITÀ Fase 1
Montaggio del porta flacone di sapone Avvitare saldamente
il porta tubo all'unità principale.
Fase 3 Montaggio del supporto per pistola e del supporto per cavo di alimentazione
PREPARAZIONE DELL'OPERAZIONE
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Fase 4 Collegare la lancia rapida alla pistola
Installare il supporto della pistola e il supporto del cavo di alimentazione sull'unità principale.
Nota: quando la macchina non è in funzione, allineare le due sporgenze sulla lancia con
le scanalature sulla pistola durante il montaggio
Machine Translated by Google

- 10 -
Estrarre l'ugello:
mano sinistra per bloccarlo in posizione.
Durante il funzionamento della macchina, il tubo flessibile ad alta pressione NON DEVE
ciclo continuo.
Inserire l'ugello direttamente nella bacchetta. Rilasciare l'anello metallico con il
Prima di mettere in funzione la macchina, assicurarsi che il tubo flessibile ad alta pressione
è stato completamente srotolato.
rilasciandolo.
Afferrare l'anello metallico superiore con la mano sinistra e tirarlo verso il basso senza
ATTENZIONE:
Fase 5 Avvitare il tubo ad alta pressione al tubo di uscita dell'acqua.
Inserire l'ugello:
Inserire il tubo ad alta pressione nell'uscita dell'acqua della macchina.
con forza
Afferrare l'anello metallico superiore della bacchetta con la mano sinistra, premerlo verso il basso e,
senza rilasciare l'anello, continuare a tirare l'ugello fuori dalla bacchetta
Machine Translated by Google

- 11 -
Dopo aver collegato il tubo flessibile ad alta pressione, controllare il collegamento delicatamente
il tubo ad alta pressione.
Per staccare facilmente il tubo, premere il grilletto per scaricare l'acqua
bacchetta quando l'operazione è completata e l'interruttore è in posizione "OFF/0".
tirando il tubo per assicurarsi che rimanga collegato. Ruotare il tubo e tirare
staccare
Nota:
Fase 6 Collegare l'altra estremità del tubo ad alta pressione alla pistola
Collegare un'estremità del tubo flessibile da giardino domestico (non in dotazione) all'adattatore
Fase 7 Collegare il tubo da giardino
Machine Translated by Google

Collegare l'idropulitrice alla presa di corrente.
Fase 9 Parti di ricambio: sostituzione dell'anello di tenuta
Attenzione: se si verifica una perdita, controllare l'anello di tenuta. E
sopra 0 gradi.
Fase 8 Collegare all'alimentatore
ATTENZIONE: L'apparecchio è DESTINATO ad essere utilizzato a una temperatura
e un'altra estremità alla fonte d'acqua.
sostituiscilo con uno nuovo quando l'anello di tenuta è rotto. Segui l'immagine, scegli
l'anello di tenuta corretto per la sostituzione.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
OPERATIVO
Attenzione: non avviare la macchina senza aver prima collegato e acceso l'interruttore generale.
fornitura d'acqua perché potrebbe danneggiare le guarnizioni ad alta pressione e
ridurre la durata utile della pompa.
Accendere l'idropulitrice.
Collegare la lavatrice all'alimentazione elettrica e portare l'interruttore in posizione "ON/1".
Quindi premere il grilletto.
Nota: prima di premere il grilletto, assicurarsi che l'interruttore di blocco sia in posizione
"sblocco".
Fase 1 Aprire il rubinetto dell'acqua
LAVARE CON ACQUA
quindi premere il grilletto finché tutta l'aria non viene spinta fuori dalla macchina e l'acqua scorre
dalla pistola.
fornitura d'acqua perché potrebbe danneggiare le guarnizioni ad alta pressione e
Attenzione: non avviare la macchina senza aver prima collegato e acceso l'interruttore generale.
ridurre la durata di vita utile.
Nota: prima di premere il grilletto, assicurarsi che l'interruttore di blocco sia in posizione
"sblocco".
Machine Translated by Google

- 14 -
La pistola è dotata di 4 tipi di ugello a connessione rapida (0°, 15°, 25°, 40°), 4 tipi di forma del
getto d'acqua mostrati di seguito. Si prega di spegnere la pistola quando
sostituzione ugello, Spostare l'anello di arresto della sede del connettore rapido sul
pistola a spruzzo con la mano sinistra e installare l'ugello a sgancio rapido sulla pistola a spruzzo
Nota: quando non in uso, assicurarsi che l'interruttore di blocco sia in posizione "Blocco".
Fase 3 Selezionare gli ugelli giusti
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Fase 2 Rilasciare il grilletto e ruotare l'interruttore in posizione "OFF/O"
rapidamente, allentare l'anello di arresto e riportarlo nella posizione originale.
Machine Translated by Google

- 15 -
- Attenzione: la pistola a spruzzo deve essere spenta quando si cambiano gli ugelli
vestiti o calzature.
acquistato.
Fase 5 Aggiungere e utilizzare il detersivo
- Attenzione: non dirigere il getto contro se stessi o altri per pulire
Questa immagine è solo a scopo illustrativo, fare riferimento alla macchina effettiva
fertilizzanti ecc.)
si.
non deve essere diretto verso persone, apparecchiature elettriche sotto tensione o l'apparecchio
Attenzione: non collegare la macchina a fonti idriche sporche, arrugginite, fangose o corrosive
(compresi liquidi per la pulizia dei vetri, fertilizzanti o
attenzione finché non raggiunge la posizione desiderata per uno spruzzo troppo vicino potrebbe non funzionare
Attenzione: i getti ad alta pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo improprio. Il getto
danni alla superficie.
Iniziare con l'ugello a 1-2 piedi di distanza dalla superficie e avvicinarsi con
a. Riempilo con un detergente o un detergente formulato correttamente con un rapporto acqua
Fase 4 Pulizia
Machine Translated by Google

MANUTENZIONE
fatto per lavare via eventuali detergenti rimanenti dal sistema di iniezione.
Se necessario, durante questo processo la bottiglia potrebbe essere staccata.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL FILTRO DELL'ACQUA E DELL'UGELLO
1. Il filtro dell'acqua è stato installato all'interno del connettore rapido di ingresso dell'acqua,
b. Premere il grilletto della bacchetta, il detersivo uscirà dall'ugello. c. Applicare il detersivo in modo che
copra completamente la superficie da pulire. d. Lasciare il detersivo sulla superficie
per alcuni minuti. Questo è un
f. Pulizia: aspirare sempre acqua fresca attraverso il flacone del detersivo quando
buon momento per usare una spazzola per strofinare delicatamente le aree molto
sporche. e. Passare all'ugello spray, risciacquare il detersivo dalla superficie.
secondo le istruzioni riportate sul contenitore. Collegare l'ugello alla lancia.
riduzione della pressione dell'acqua in uscita dall'ugello e/o causare il malfunzionamento dell'unità
Un filtro dell'acqua o un ugello intasato o parzialmente intasato può causare danni significativi
pulsare durante la spruzzatura.
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
pressione disponibile (sia con l'ugello standard dell'acqua che con il pollice)
3. L'uso di detergenti diversi da quelli formulati per idropulitrici può
Lavare l'acqua attraverso gli ugelli utilizzando un tubo da giardino e il livello più alto
1. Non far funzionare mai la macchina senza acqua.
2. L'idropulitrice non è progettata per pompare acqua calda. Non collegarla mai a fonti di acqua calda.
Con conseguente accumulo di calore.
Inserire il filo nel foro dell'ugello e muoverlo avanti e indietro finché i detriti non vengono rimossi.
SUGGERIMENTI PER PROLUNGARE LA DURATA DELLA TUA IDROPULITRICE
Si verificheranno gravi danni all'impianto idrico, alla pompa e/o al motore.
2. Utilizzando il detergente per ugelli in dotazione (o una graffetta aperta), inserire l'ugello
ricollegarlo al connettore rapido di ingresso dell'acqua.
all'interno della macchina.
causare danni ai componenti della pompa (o-ring, ecc.). Ciò vale anche per
Non riporre l'idropulitrice all'esterno.
dovrebbe essere pulito periodicamente. Sciacquarlo con acqua di rubinetto pulita, quindi posizionarlo
Non riporre l'idropulitrice dove potrebbe congelare mentre c'è acqua
prodotti chimici come candeggina, detersivo per i piatti, ecc.
MAGAZZINAGGIO
3. Non far funzionare mai l'unità per più di un minuto senza spruzzare acqua.
fornitura d'acqua, ciò ridurrà notevolmente la durata della pompa.
l'ugello per creare pressione dell'acqua per il controlavaggio).
Machine Translated by Google

nella maggior parte dei casi, la pistola a spruzzo non è il problema.
Il problema è il manicotto di gomma che copre il raccordo
all'estremità dei tubi ad alta pressione. Probabilmente è scivolato
verso la punta di metallo. La soluzione: muovere, torcere
e/o tirare il manicotto di gomma verso il basso finché l'intera
punta non è visibile più 1/8" del raccordo di metallo sotto la punta.
Ora provare a inserire la punta del tubo nella pistola a spruzzo.
Dovrebbe "scattare" in posizione e non uscirà finché il
tubo non verrà rilasciato spingendo la leva nella parte inferiore
della pistola.
Puoi tagliare l'estremità del collegamento e poi ripetere il
processo di rimozione. Puoi anche spruzzare acqua saponata o
un lubrificante nell'area in cui la lancia si collega alla pistola a
spruzzo.manicotto con un coltello affilato se non riesci a
spostare il manicotto verso il basso. Fai attenzione a non tagliare
o forare il tubo.
Il tubo ad alta
pressione (HP) non si collega/
rimane collegato alla pistola a
spruzzo. È un problema
della pistola a spruzzo?
Se il problema persiste, prova a collegare il dispositivo a un'altra
presa di corrente e ripeti la procedura.
L'unità non si accende.
Premere il grilletto della pistola e riprovare.
Assicurati che la lavatrice sia in posizione "off". Collega il cavo
di alimentazione a una presa da 120 volt con messa a terra
(non usare prolunghe). Se il cavo di alimentazione non si
collega alla presa, la presa non è correttamente messa a terra e
non deve essere usata. Usa un'altra presa di corrente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E DOMANDE FREQUENTI
- 18 -
Machine Translated by Google

- 19 -
Tutte le lance e il serbatoio del detergente vengono collegati e
rimossi dalla pistola a spruzzo nello stesso modo.
Inserire l'estremità a sgancio rapido della lancia
insieme (circa 1/8") e girare in senso orario. La lancia si
bloccherà in posizione. Rimuovere la lancia invertendo questa
procedura. Premere la pistola a spruzzo e la lancia insieme e
girare in senso antiorario. La lancia scivolerà fuori. Oppure,
tenere la pistola a spruzzo e la lancia in posizione verticale con
l'estremità dell'ugello sul pavimento. Spingere l'intero gruppo
verso il basso per allentarlo
non scorre l'acqua.
acceso. Ho un
unità difettosa?
L'unità è in funzione ma
c'è
secondi, si spegne e non
torna indietro
L'idropulitrice si accende
per 2
Assicuratevi che ci sia un o-ring all'estremità della punta
metallica del tubo flessibile ad alta pressione. Se non è presente
alcun o-ring, la connessione tra il tubo flessibile e la pistola a
spruzzo perderà.
Perché c'è una perdita
d'acqua nel punto in
cui il tubo ad alta
pressione si collega alla
pistola a spruzzo?
Cosa dovrei fare?
Non riesco a rimuovere
la lancia dallo spruzzo
Controllare la fonte d'acqua. Sturare l'ugello sul pizzo. (Vedere
le istruzioni per la pulizia degli ugelli in "Pulizia degli ugelli".)
Oppure togliere la lancia e spruzzare semplicemente dalla
pistola a spruzzo. Questo indicherà che il problema è
nella lancia.
pistola.
Si spegne automaticamente e attende che venga premuto il
grilletto della pistola a spruzzo. Quando si preme il grilletto,
l'acqua inizia a scorrere attraverso la
pompa.
Sembra che la tua idropulitrice funzioni perfettamente. Quando
l'acqua è collegata, gli accessori sono montati
correttamente e l'interruttore di alimentazione è acceso,
l'idropulitrice potrebbe accendersi per 1-2 secondi per
innescare la pompa.
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Il sensore dell'acqua nella pompa "rileva" l'acqua in
movimento e accende automaticamente l'idropulitrice.
Oppure, spegni l'interruttore di alimentazione, tieni premuto
il grilletto della pistola a spruzzo, in modo da avere
un flusso d'acqua costante. Mentre tieni aperto il grilletto
della pistola a spruzzo,
accendi contemporaneamente l'interruttore di
alimentazione.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 20 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Modelo:HTB23SB
LIMPIADORADEALTAPRESIÓN
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechode
interpretarsumanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerá
delproductoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpesinoleinformamos
denuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
MODELO:HTB23SB
LIMPIADORADEALTAPRESIÓN
1
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES,ADVERTENCIASYCONSEJOSDESEGURIDAD
¡FelicitacionesporlacompradesuLAVADORAAPRESIÓN!
Esunadelasmejoresymáspotenteshidrolavadorasdomésticasdelmercadoactual.
Familiaríceseconlasiguienteinformacióndemontaje,funcionamientoyseguridad.
Leaestemanualantesdeusarlahidrolavadora.Noseguirestasinstruccionespodríacausar
lesionespersonales,dañosmaterialesoambos.Guardeestemanualparaqueotrosusuarioslo
leanantesdeusarlahidrolavadora.
Dobleaislamiento:alrealizarelmantenimiento,utiliceúnicamentepiezas
derepuestoidénticas.
SuHIDROLAVADORAesunaherramientaeléctricaentodoelsentidodelapalabraypuede
usarsedentroyfueradesucasa.
¡ADVERTENCIA!Peligrodedescargaeléctrica.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES,GUARDEESTASINSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:Alutilizaresteproducto,siempresedebenseguirlasprecaucionesbásicas,
incluyendolassiguientes:1.Paraevitar
lesionespersonalesodañosmaterialesyparamaximizarsuexperienciadelavadoapresión,siga
atentamentetodoslosconsejosdeseguridad,instrucciones,advertenciasymedidas
deseguridad,yfamiliarícesecontodosloscontroles.Asegúresedesabercómopurgarrápidamente
lapresióndetodoslos...
2
Machine Translated by Google

3
Nomodifiquenireconstruyaningunapiezadesuhidrolavadora.
Supervisadoporunadultoparaevitarlesiones.Nuncapermitaqueunniñouseelpoder
10.Mantengaeláreadeoperaciónlibredepersonas.
15.Losdetergentesparahidrolavadorasestándisponiblesensuferreteríalocal.
7.Cuandopresioneelinterruptordeencendidoparaapagarlahidrolavadora,saldráagua.
equilibrioentodomomento.
Eljabónpararopaesdemasiadoespesoyobstruirálaboquilladeltanquededetergente.
Alcoholodrogas.Useestaherramientaeléctricaconcuidadoysolocuandoestéalerta.
13.Eviteelcontactodelamangueradepresiónconobjetosafiladosyexaminela
Lassuperficiessevuelvenresbaladizascuandoestánmojadasysonaúnmásresbaladizascuandoseutilizaun
2.Estahidrolavadoracumpleconotrasnormasdeseguridadydeconsumo.
6.Cuandoutilicelahidrolavadoracercadeniños,asegúresedequeesténcerca.
líquidosovapores.
Puedequedarenelsistema.Paradescargarlapresión,apuntelapistolapulverizadora.
5.Nuncaoperelahidrolavadoradescalzo,consandaliasozapatosabiertos.
Nosepuederepararsisecortaodaña.
3.Noutilicesuhidrolavadoracuandoestébajolainfluenciade
arandela.
11.Noseestiredemasiadoniseparesobreunsoporteinestable.Mantengaunbuenequilibrioy
8.Nuncapulvericelíquidosinflamables.
16.Protejalosojos,lospulmonesylapieldelaexposiciónaldetergente.Lavavajillaso
Sigalasinstruccionesdelaetiquetadeldetergente.
12.Sigalasinstruccionesdemantenimientoespecificadasenelmanual.
17.ADVERTENCIARiesgodeinyecciónolesionesNodescarguedirectamente
4.Presteatenciónasuequilibrioyposiciónmientrasutilizasuhidrolavadora.
presión
detergenteolimpiador.
enunadirecciónsegurayaprieteelgatillo.
Mangueraregularmente.Reemplazarsiestádañada.Debidoalaaltapresióninvolucrada,
9.Nuncautilicelahidrolavadoraenáreasquecontenganpolvocombustible,
14.Utiliceúnicamentedetergentesespecíficamenteformuladosparahidrolavadorasy
partesdesuhidrolavadoraycómoapagarla.
zapatos.
Machine Translated by Google

4
18.Nuncauseaguacalienteconsuhidrolavadora.Sesobrecalentaráy
21.Siempreabraelsuministrodeaguaantesdeencenderlahidrolavadora.
gatillodelapistolapulverizadora.
28.Cuandoutilicelapistolapulverizadoraporprimeravez,sujetelapistolapulverizadoraylalanzacondos
componentes.
Lahidrolavadora.
pistolapulverizadora(una
19.IMPORTANTE:Guardelahidrolavadoraenelinteriorparaevitarqueentreagua.
utilizandolahidrolavadorainclusosilapulverizaciónsedetieneporunmomento.
yseexpande,suhidrolavadorasedañaráyquedaráinoperante.
Sistema,Elsistemadeberáestarprotegidocontrareflujo.
20.Nuncadejelahidrolavadoradesatendidamientrasestéencendida.
lapiel.Puederomperunaventanasiestásdemasiadocercaaltirardela
máximo.
MangueradepresiónEnciendalahidrolavadoradurante23segundos,enciendalaunidad
Piezasderepuesto.
dañarlabombadealtapresión.
Enciendalabomba.Hacerfuncionarlabombaensecocausarádañosenelinterior.
24.Utilicesiempreprotecciónparalosojosparaevitarlesionesenlosojosaloperar.
dealto
manosalapretarelgatillohastaqueteacostumbresal“retroceso”del
sesióndelavado.
25.Paraevitaraccidentesolesiones,utilicesiempreelsegurodelgatillocuandonoestéenuso.
unamanoparaapretarelgatilloylaotraparaestabilizarelconjuntodelarma).
Launidadseexpandeencondicionesdecongelación.Cuandoelaguasecongela
22.Nuncautiliceunsuministrodeaguaparasuhidrolavadoraquesuperelas150psi.
Despuésdedesconectarelsuministrodeaguayantesdedesconectarelalto
23.Mantengalosdedos,manos,piesycualquierpartedesucuerpoalejadosdelchorro.
26.Siesnecesarioreemplazarelenchufeoelcable,utiliceúnicamentepiezasidénticas.
Aguaapresión.Elpotentechorropuedecausarcegueraoperforacionesen
27.Apuntelapistolarociadoraenunadirecciónseguraaliniciaruntrabajoamotor.
CorrienteenPersonas.ADVERTENCIA:Siserealizalaconexiónaunafuentedeaguapotable
Apagadoinmediatamente.
Machine Translated by Google

GUARDEESTASINSTRUCCIONES
32.Nuncapermitaquelabombadelahidrolavadorafuncionedurantemásdeunminutodespués
dehaberlaapagado.
símboloquesemuestraacontinuación.
yconectadodeformasegura.
36.Inspeccioneelcabledealimentaciónantesdeusarlo.Nolousesiestádañado.
Aislamiento”o“Dobleaislamiento”.Elproductotambiénpuedeestarmarcadocon
31.Nuncaoperelahidrolavadoraamenosquetodosloscomponentesesténcorrectamente
35.Nuncarocíeningunatomadecorrienteeléctricaconsuhidrolavadora.
Piezasoriginales.Unproductocondobleaislamientoestámarcadoconlaspalabras“Doble
30.Nuncaaccionepermanentementelosmecanismosdegatillodelapistolapulverizadora.
posibilidaddeelectrocutaraloperador.
Elmantenimientodeunproductocondobleaislamientorequiereextremocuidadoyconocimiento.
Laspiezasderepuestoparaunproductocondobleaislamientodebenseridénticasalas
Elsistemaestápresurizado.
33.Nuncautilicelanzasuotraspiezasquenohayansidosuministradasconsu
34.Nuncautiliceuncabledeextensiónyaqueanulaelaumentodela
Enlugardeconexiónatierra.Noseproporcionaunmediodeconexiónatierraparaun
productocondobleaislamiento,nisedebeañadirunmediodeconexiónatierraalproducto.
29.Nuncadesconectelamangueradealtapresióndelahidrolavadoramientras
lavadoraapresión
Estopuedeprovocarqueelmotorylabombasesobrecalientenyfallen.
Enunproductocondobleaislamientoseproporcionandossistemasdeaislamiento.
delsistemaysólodebeserrealizadoporpersonaldeserviciocalificado.
suministrodeagua.
MANTENIMIENTODEUNAPARATOCONDOBLEAISLAMIENTO
5
Machine Translated by Google

DESEMBALAJE
6
11.Entradadeagua
40°C
Aldesembalaresteproducto,compruebequelaspiezasqueseindicanacontinuaciónesténincluidase
inspeccionecuidadosamenteelproductoparadetectarcualquierdañoquepuedahaberseproducidodurante
eltransporte.Sialgunapiezafaltaoestádañada,nointenteensamblarloniutilizarlo.
10.Conectordeentradadeagua(instaladoenlamáquina)
1900Oeste
9.Salidadeagua
60Hz
MáquinaNW
8.Interruptordeencendido/apagado
120V
Temperaturamáximadeentradadeagua
4.Botelladedetergente5.
Mango
7.Manual
Máximapotencia
HTB23SB
Tensiónnominal
3.Boquillasmetálicas(0°/15°/25°/40°)
Frecuencia
Modelo
2.Lanzarápida
6.Portaarmas
12.Almacenamientodela
boquilla13.Soportedelcabledealimentación
14.Ganchoparabotelladedetergente
15.Ganchopara
manguera16.Mangueradealta
presión17.Interruptordebloqueo
8,0kilogramos
1.Pistola
DATOSTÉCNICOS
Machine Translated by Google

7
19.Pasadordelimpieza
20.Paquetedetornillos(st4*16mm10piezas)
18.2piezasdeanillodesello(repuesto)
Lamáquinaestásiempreconasaparatransportarla.
Machine Translated by Google

Paso2MontajedelmangoyelganchodelamangueraDesliceel
mangolargodelcarretehacialamáquinayfijeloscuatrotornillos.
Paso3Montajedelsoportedelapistolaydelsoportedelcabledealimentación
Nota:Todoslostornillosseempacaránjuntoconelmanual,porfavorverifiqueyencuéntreloal
desempaquetarlo.
CÓMOINSTALARSUUNIDADPaso1
MontajedelsoportedelabotelladejabónAtornillefirmemente
elsoportedelamangueraalaunidadprincipal.
Instaleelganchodelamangueraenelmangolargoyfijecuatrotornillos.
PREPARACIÓNDELAOPERACIÓN
8
Machine Translated by Google

9
Paso4Conectelalanzarápidaalapistola
Instaleelsoportedelapistolayelsoportedelcabledealimentaciónenlaunidadprincipal.
Nota:Cuandolamáquinanoestéenmarcha,alineelasdosproyeccionesdelalanza
conlasranurasdelapistolaalensamblarla.
Machine Translated by Google

10
Saquelaboquilla:
bucle.
manoizquierdaparabloquearloensulugar.
Mientraslamáquinaestéenfuncionamiento,lamangueradealtapresiónNODEBE
Insertelaboquilladirectamenteenlavarilla.Suelteelanillometálicoconlamano.
Antesdeutilizarlamáquina,asegúresedequelamangueradealtapresión
soltándolo.
sehadesenrolladoporcompleto.
PRECAUCIÓN:
Sujeteelanillometálicosuperiorconlamanoizquierdaytiredeélhaciaabajosin
Paso5Enrosquelamangueradealtapresióneneltubodesalidadeagua.
Insertarlaboquilla:
Insertelamangueradealtapresiónenlasalidadeaguadelamáquina.
confuerza
Sujeteelanillometálicosuperiordelavarillaconlamanoizquierda,apriételohaciaabajo
y,sinsoltarelanillo,continúesacandolaboquilladelavarilla.
Machine Translated by Google

11
Despuésdeconectarlamangueradealtapresión,verifiquelaconexiónpresionandosuavemente
Lamangueradealtapresión.
Paradesconectarlamanguerafácilmente,aprieteelgatilloparadrenarelagua.
Tirandodelamangueraparaasegurarquepermanezcaconectada.Girelamangueraytire
separarse
Nota:
Paso6Conecteelotroextremodelamangueradealtapresiónalapistola.
Paso7Conectelamangueradeljardín
Conecteunextremodelamangueradejardíndoméstica(nosuministrada)aladaptador
varitacuandosecompletalaoperaciónyelinterruptorestáenlaposición“OFF/0”.
Machine Translated by Google

Conectelahidrolavadoraalatomadecorriente.
Paso9Piezasdeservicio:reemplazodelanillodesello
Atención:Sihayfugas,reviseelanillodesellado.
Cámbieloporunonuevosielanillodesellofalla.Sigalaimagenparaelegirelanillo
desellocorrecto.
porencimade0grados.
Paso8Conéctesealproveedordeenergía
ADVERTENCIA:ElaparatoestáDESTINADOaserutilizadoaunatemperatura
yotroextremoalafuentedeagua.
12
Machine Translated by Google

Nota:Antesdepresionarelgatillo,asegúresedequeelinterruptordebloqueoestéenlaposición
“desbloquear”.
suministrodeaguaporquepuedecausardañosalossellosdealtapresióny
reducirlavidaútildelabomba.
Advertencia:Nopongaenmarchalamáquinasinconectaryencenderel
Conectelalavadoraalacorrienteygireelinterruptoralaposición"ON/1".
Luego,presioneelgatillo.
Advertencia:Nopongaenmarchalamáquinasinconectaryencenderel
Paso1Abraelgrifodesuministrodeagua.
LAVARCONAGUA
Nota:Antesdepresionarelgatillo,asegúresedequeelinterruptordebloqueoestéenlaposición
“desbloquear”.
delarma.
reducirlavidaútil.
suministrodeaguaporquepuedecausardañosalossellosdealtapresióny
Luegoaprieteelgatillohastaquetodoelairesalgadelamáquinayfluyaelagua.
Enciendalahidrolavadora.
OPERANTE
13
Machine Translated by Google

14
Lapistolaestáequipadacon4tiposdeboquillasdeconexiónrápida(0°,15°,25°,40°)y4tiposdechorrode
agua,comosemuestraacontinuación.Apaguelapistolacuando...
Cambiodeboquilla,Muevaelanillodetopedelasientodelconectorrápidoenla
Rocíelapistolaconlamanoizquierdaeinstalelaboquilladeconexiónrápidaenlapistola.
Rápidamente,aflojeelanillodetopeyempújelohacialaposiciónoriginal.
Nota:Cuandonoestéenuso,asegúresedequeelinterruptordebloqueoestéenlaposición“Bloqueo”.
Paso3Seleccionelasboquillasadecuadas
Cierreelgrifodesuministrodeagua.
Paso2Suelteelgatilloygireelinterruptoralaposición“OFF/O”
Machine Translated by Google

15
Advertencia:Lapistolapulverizadoradebeestarapagadaalcambiarlasboquillas.
Paso5Agregueyusedetergente
ropaocalzado.
comprado.
Advertencia:Nodirijaelchorrohaciaustedmismonihaciaotraspersonasparalimpiar.
Estaimagenessoloparausopersonal,consultelamáquinarealque
símismo.
fertilizantes,etc.)
Advertencia:Noconectelamáquinaasuministrosdeaguaqueesténsucios,oxidados,lodososo
corrosivos(incluidoslíquidosparalimpiarventanas,fertilizanteso
Nodebedirigirseapersonas,equiposeléctricosactivosnialaparato.
Precauciónhastaquealcancelaposicióndeseada,yaquerociardemasiadocercapuedehacerdaño.
Advertencia:Loschorrosdealtapresiónpuedenserpeligrosossiseutilizanincorrectamente.Elchorro
dañoalasuperficie.
Comienceconlaboquillaa1o2piesdedistanciadelasuperficieyacérquesecon
Paso4Limpieza
a.Lléneloconundetergenteolimpiadoradecuadamenteformuladoconunaproporcióndeagua
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO
Serealizaparaeliminarcualquierrestodedetergentedelsistemadeinyección.
Labotellasepuedesepararsiesnecesarioenesteproceso.
INSTRUCCIONESDELIMPIEZADELFILTRODEAGUAYLABOQUILLA
Unfiltrodeaguaounaboquillaobstruidosoparcialmenteobstruidospuedencausardañosimportantes.
Esunbuenmomentoparausaruncepilloparafregarsuavementelasáreasmuy
sucias.e.Cambiealaboquillarociadora,enjuagueeldetergentedelasuperficie.
f.Limpieza:Siempreextraigaaguafrescaatravésdelabotelladedetergentecuando
b.Aprieteelgatillodelavarilla;eldetergentesaldráporlaboquilla.c.Apliqueeldetergentedemanera
quecubracompletamentelasuperficiealimpiar.d.Dejeactuareldetergentesobre
lasuperficieduranteunosminutos.Estoesun
Segúnlasinstruccionesdelenvase,conectelaboquillaalavarilla.
reduccióndelapresióndelaguaquesaledelaboquillay/oprovocarquelaunidad
Pulsarmientrassepulveriza.
1.Elfiltrodeaguaseinstalódentrodelconectorrápidodeentradadeagua,
16
Machine Translated by Google

17
Presióndisponible(yaseaunaboquilladeaguaestándarouseelpulgarsobre
2.Lahidrolavadoranoestádiseñadaparabombearaguacaliente.Nuncalaconecteaunafuentedeaguacaliente.
Laveelaguaatravésdelasboquillasconunamangueradejardínyelnivelmásalto.
1.Nuncaoperelamáquinasinagua.
Coloqueelcableenelorificiodelaboquillaymuévalohaciaadelanteyhaciaatráshastaquesedesprendanlosresiduos.
CONSEJOSPARAPROLONGARLAVIDAÚTILDESUHIDROLIMPIADORA
2.Utilizandoellimpiadordepuntasdeboquillaprovisto(ounclipdepapeldesplegable),insertela
Seproducirándañosgravesenelsistemadeagua,labombay/oelmotor.
productosquímicoscomolejía,jabónlavavajillas,etc.
Acumulacióndecalorresultante.
Dentrodelamáquina.
Vuelvaacolocarloenelconectorrápidodeentradadeagua.
Noguardelahidrolavadoraenexteriores.
causardañosaloscomponentesdelabomba(juntastóricas,etc.).Estotambiénseaplicaa
Debelimpiarseperiódicamente.Enjuágueloconagualimpiadelgrifoyluegocolóquelo.
Noguardelahidrolavadoraenunlugardondepuedacongelarsemientrashayaagua.
ALMACENAMIENTO
3.Elusodedetergentesdistintosalosformuladosparahidrolavadoraspuede
3.Nuncaoperelaunidaddurantemásdeunminutosinrociaragua.
laboquillaparacrearpresióndeaguaparaelretrolavado).
suministrodeaguaestoreducirásignificativamentelavidaútildelabomba.
Machine Translated by Google

Launidadnoseenciende.
Elproblemaeslafundadegomaquecubreelconectoral
finaldelamangueradealtapresión.Probablementesehaya
deslizadohacialapuntametálica.Solución:mueva,
gireotiredelafundadegomahaciaabajohastaquese
veatodalapunta,ademásde3mm(1/8")delconectormetálico
debajodeella.Ahora,intenteinsertarlapuntadelamanguera
enlapistolapulverizadora.Deberíaencajarensu
lugarconunclicynosaldráhastaquesesueltelamanguera
presionandolapalancaenlaparteinferiordelapistola.
Puedecortarelextremodelaconexiónyluegorepetirel
procesodeextracción.Tambiénpuederociaraguajabonosao
unlubricanteenlazonadondelalanzaseconectaalapistola
rociadora.Sinopuedebajarlamanguera,límpielacon
uncuchilloafilado.Tengacuidadodenocortarniperforarla
manguera.
La
mangueradealtapresión
(HP)noseconectaala
pistolapulverizadora.
¿Esunproblemadela
pistola?
Siesonosolucionaelproblema,intenteenchufarloaotra
tomadecorrienteyrepitaelproceso.
Enlamayoríadeloscasos,lapistolapulverizadoranoeselproblema.
Presionaelgatillodelapistolaeinténtalonuevamente.
Asegúresedequelalavadoraestéapagada.Conecteel
cabledealimentaciónauntomacorrientede120voltioscon
conexiónatierra(noutilicealargadores).Sielcablenose
conectaalatoma,estanotienelaconexiónatierraadecuada
ynodebeutilizarse.Utiliceotratoma.
SOLUCIÓNDEPROBLEMASYPREGUNTASFRECUENTES
18
Machine Translated by Google

19
Todaslaslanzasyeldepósitodedetergenteseconectany
desconectandelapistolapulverizadoradelamisma
manera.Inserteelextremodeliberaciónrápidadela
lanza(aproximadamente3mm)ygireensentidohorario.La
lanzasebloqueará.Retirelalanzasiguiendoesteprocedimientoen
sentidoinverso.Presionelapistolapulverizadoraylalanzajuntasy
gireensentidoantihorario.Lalanzasedeslizaráhaciaafuera.O
bien,mantengalapistolapulverizadoraylalanzaenposición
verticalconelextremodelaboquillaapoyadoenelsuelo.Empuje
todoelconjuntohaciaabajoparaaflojarlo.
¿Unidaddefectuosa?
Nofluyeagua.
en.¿Tengouna?
Launidadestáfuncionando
perohay
segundos,seapagayno
vuelveatrás
Asegúresedequelapuntametálicadelamangueradealta
presióntengaunajuntatórica.Sinolatiene,laconexiónentrela
mangueraylapistolapulverizadoratendráfugas.
Lahidrolavadorase
enciendedurante2
¿Quétengoquehacer?
¿Porquéhayfugasdeagua
enellugardondela
mangueradealta
presiónseconectaalapistola
rociadora?
Nopuedoretirarlalanza
delpulverizador
Reviselafuentedeagua.Desatasquelaboquilladelcordón
(consultelasinstruccionesdelimpiezadelaboquillaen"Limpiezade
boquillas").Oretirelalanzayrocíedirectamenteconlapistola.
Estoindicarásielproblemaestáenlalanza.
pistola.
Seapagaautomáticamenteyesperaaquesepresioneelgatillode
lapistolarociadora.Alpresionarlo,elaguacomienzaafluirporla
Parecequesuhidrolavadorafuncionacorrectamente.Cuandoel
aguaestáconectada,losaccesoriosestáncorrectamente
instaladosyelinterruptordeencendidoestáencendido,la
hidrolavadorapuedeencendersedurante1o2segundospara
prepararlabomba.
bomba.
Machine Translated by Google

RepresentantedelaCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Elsensordeaguadelabombadetectaelmovimiento
delaguayenciendeautomáticamentelahidrolavadora.O
bien,apagueelinterruptorymantengapresionadoelgatillo
delapistolarociadoraparaobtenerunchorrode
aguaconstante.Mientrasmantienepresionadoelgatillo
delapistolarociadora,
enciendaelinterruptor.
YHCONSULTINGLIMITADA.A/CYHConsultingLimited
Oficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
20
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Model:HTB23S-B
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:HTB23S-B
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
- 1 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJE
MYJKA ELEKTRYCZNA jest elektronarzędziem w każdym tego słowa znaczeniu, którego można
używać zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz domu.
Jest to jedna z najlepszych i najmocniejszych myjek ciśnieniowych dostępnych obecnie na rynku.
Prosimy o zapoznanie się z poniższymi informacjami dotyczącymi montażu, obsługi i
bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem.
Gratulujemy zakupu MYJKI CIŚNIENIOWEJ!
Podwójna izolacja – podczas serwisowania należy używać wyłącznie
identycznych części zamiennych.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE ‒ Podczas
korzystania z tego produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym
następujących: 1. Aby uniknąć obrażeń ciała
i/lub uszkodzenia mienia oraz zmaksymalizować wrażenia z mycia ciśnieniowego, należy dokładnie
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ostrzeżeń i zabezpieczeń
oraz zapoznać się ze wszystkimi elementami sterującymi. Upewnij się, że wiesz, jak szybko
odpowietrzyć wszystkie elementy sterujące.
Przeczytaj tę instrukcję przed użyciem myjki ciśnieniowej. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała, uszkodzenie mienia lub oba te zdarzenia. Zachowaj tę instrukcję, aby
inni użytkownicy mogli ją przeczytać przed użyciem myjki ciśnieniowej.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
równowaga w każdej chwili.
w bezpiecznym kierunku i naciśnij spust.
wąż regularnie. Wymienić w razie uszkodzenia. Ze względu na wysokie ciśnienie,
detergent lub środek czyszczący.
14. Używaj wyłącznie detergentów przeznaczonych specjalnie do myjek ciśnieniowych i
części myjki ciśnieniowej i jak ją wyłączyć.
buty.
9. Nigdy nie używaj myjki ciśnieniowej w miejscach, w których występuje pył palny,
11. Nie wychylaj się za bardzo i nie stawaj na niestabilnym podparciu. Utrzymuj dobrą równowagę i
16. Chroń oczy, płuca i skórę przed narażeniem na działanie detergentu. Naczynie lub
3. Nie używaj myjki ciśnieniowej, będąc pod wpływem
pralka.
Postępuj zgodnie z instrukcją zamieszczoną na etykiecie detergentu.
ciśnienie
12. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi konserwacji podanymi w instrukcji.
17. OSTRZEŻENIE – Ryzyko wstrzyknięcia lub obrażeń – Nie kierować strumienia bezpośrednio do
4. Podczas korzystania z myjki ciśnieniowej należy zwracać uwagę na równowagę i stabilność stóp.
Powierzchnie stają się śliskie, gdy są mokre, a dodatkowo są wyjątkowo śliskie, gdy używa się
może pozostać w układzie. Aby rozładować ciśnienie, skieruj pistolet natryskowy
13. Unikaj kontaktu węża ciśnieniowego z ostrymi przedmiotami i sprawdź
5. Nigdy nie używaj myjki ciśnieniowej boso, w sandałach lub z odkrytymi palcami.
ciecze lub pary.
Nie można naprawić, jeśli jest przecięty lub uszkodzony.
2. Ta myjka ciśnieniowa spełnia inne normy bezpieczeństwa i normy konsumenckie.
6. Używając myjki ciśnieniowej w pobliżu dzieci, upewnij się, że znajdują się one w pobliżu.
8. Nigdy nie rozpylaj łatwopalnych cieczy.
Nie modyfikuj ani nie przebudowuj żadnej części myjki ciśnieniowej.
nadzorowane przez osobę dorosłą, aby uniknąć obrażeń. Nigdy nie pozwalaj dziecku korzystać z zasilania
10. Utrzymuj obszar operacyjny w czystości.
15. Detergenty do myjek ciśnieniowych można kupić w lokalnym sklepie z narzędziami.
7. Po naciśnięciu wyłącznika zasilania w celu wyłączenia myjki ciśnieniowej, woda
alkohol lub narkotyki. Używaj tego elektronarzędzia ostrożnie i tylko wtedy, gdy jesteś czujny.
proszek do prania jest zbyt gęsty i zatka dyszę zbiornika z detergentem.
Machine Translated by Google

- 4 -
myjka ciśnieniowa.
23. Trzymaj palce, dłonie, stopy i inne części ciała z dala od strumienia wody.
26. Jeśli konieczna jest wymiana wtyczki lub przewodu, należy używać wyłącznie identycznych
Po odłączeniu dopływu wody i przed odłączeniem wysokiego ciśnienia
27. Rozpoczynając pracę przy zasilaniu prądem elektrycznym, skieruj pistolet natryskowy w bezpiecznym kierunku.
Strumień w kierunku osób. OSTRZEŻENIE: Jeśli urządzenie jest podłączone do źródła wody pitnej
natychmiast wyłączyć.
woda pod ciśnieniem. Silny strumień może powodować ślepotę lub otwory wybuchowe
24. Zawsze zakładaj okulary ochronne, aby zapobiec urazom oczu podczas pracy.
ręce podczas naciskania spustu, aż przyzwyczaisz się do „odrzutu”
uszkodzić pompę wysokiego ciśnienia.
zasilanie w pozycji „włączone”. Praca pompy na sucho spowoduje uszkodzenie jej wnętrza
sesja prania.
22. Nigdy nie używaj w myjce ciśnieniowej ciśnienia wody przekraczającego 150 psi.
25. Aby uniknąć wypadków lub obrażeń, zawsze używaj blokady bezpieczeństwa spustu, gdy nie jest używany.
(jedna ręka służy do naciśnięcia spustu, a druga do ustabilizowania broni).
jednostka od rozszerzania się w warunkach zamarzania. Kiedy woda zamarza
i się rozszerzy, myjka ciśnieniowa ulegnie uszkodzeniu i stanie się niezdatna do użytku.
maksymalny.
nie należy używać myjki ciśnieniowej, nawet jeśli spryskiwanie zostanie na chwilę przerwane.
wąż ciśnieniowy Włącz myjkę ciśnieniową na 2-3 sekundy, Włącz urządzenie
skóra. Może rozbić okno, jeśli będziesz zbyt blisko, gdy pociągniesz
Części zamienne.
System, System powinien być zabezpieczony przed cofaniem się wody.
20. Nigdy nie pozostawiaj myjki ciśnieniowej bez nadzoru, gdy jest włączona.
wysoki
18. Nigdy nie używaj gorącej wody z myjką ciśnieniową. Przegrzeje się i
21. Zawsze włączaj dopływ wody przed włączeniem myjki ciśnieniowej.
naciśnij spust pistoletu natryskowego.
28. Przy pierwszym użyciu pistoletu natryskowego należy trzymać pistolet natryskowy i lancę dwoma palcami.
składniki.
19. WAŻNE: Przechowuj myjkę ciśnieniową w pomieszczeniu, aby zapobiec przedostawaniu się wody do środka.
pistolet natryskowy (jeden
Machine Translated by Google

ZAPISZ TE INSTRUKCJE
układ jest pod ciśnieniem.
34. Nigdy nie używaj przedłużacza, ponieważ zwiększa on napięcie.
30. Nigdy nie włączaj na stałe mechanizmu spustowego pistoletu natryskowego.
ryzyko porażenia operatora prądem.
zamiast uziemienia. Środki uziemiające nie są przewidziane dla produktu z podwójną
izolacją, ani nie powinny być dodawane do produktu.
Części zamienne do produktu z podwójną izolacją muszą być identyczne z
31. Nigdy nie używaj myjki ciśnieniowej, jeśli wszystkie jej elementy nie są prawidłowo zamontowane.
35. Nigdy nie spryskuj myjką ciśnieniową gniazdek elektrycznych.
oryginalne części. Produkt podwójnie izolowany jest oznaczony słowami „Podwójna izolacja”
i bezpiecznie podłączone.
36. Przed użyciem sprawdź przewód zasilający. Nie używaj go, jeśli jest uszkodzony.
symbol pokazany poniżej.
32. Nigdy nie pozostawiaj pompy myjki ciśnieniowej włączonej na dłużej niż jedną minutę po
wyłączeniu urządzenia i wyłączeniu urządzenia.
„Izolacja” lub „Podwójna izolacja”. Produkt może być również oznaczony
zaopatrzenie w wodę.
W produkcie z podwójną izolacją zastosowano dwa systemy izolacji
Może to spowodować przegrzanie i awarię silnika i pompy.
SERWISOWANIE URZĄDZENIA PODWÓJNIE IZOLOWANEGO
33. Nigdy nie używaj lanc ani innych części, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
systemu i powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
29. Nigdy nie odłączaj węża wysokociśnieniowego od myjki ciśnieniowej, gdy:
myjka ciśnieniowa.
Serwisowanie produktu z podwójną izolacją wymaga szczególnej ostrożności i wiedzy
- 5 -
Machine Translated by Google

ROZPAKOWYWANIE
HTB23S-B
Maksymalna moc
120 V
Maksymalna temperatura wody wlotowej
3. Dysze metalowe (0°/15°/25°/40°)
7. Instrukcja
Maszyna NW
60Hz
8. Przełącznik WŁ./WYŁ.
1900 W
Podczas rozpakowywania tego produktu sprawdź, czy części wymienione poniżej są dołączone i
dokładnie sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. Jeśli jakaś część jest
brakująca lub uszkodzona, nie próbuj montować ani używać produktu.
10. Złącze wlotu wody (zamontowane na maszynie)
40°C
9. Wylot wody
8,0 kg
2. Szybka lanca
12. Przechowywanie dyszy
13. Uchwyt przewodu zasilającego
Model
1. Broń
11. Wlot wody
Napięcie znamionowe
6. Uchwyt na broń
Częstotliwość
4. Butelka na detergent
5. Uchwyt
14. Hak na butelkę z detergentem
15. Hak na wąż 16.
Wąż wysokociśnieniowy 17.
Wyłącznik blokujący
DANE TECHNICZNE
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
19. Kołek czyszczący
20. Opakowanie śrub (st4*16mm 10 szt.)
18. 2 szt. pierścienia uszczelniającego (zapasowego)
Maszyna jest zawsze wyposażona w uchwyt ułatwiający transport.
Machine Translated by Google

Krok 2 Montaż uchwytu i haka na wąż Przesuń długi
uchwyt bębna do urządzenia i przykręć cztery śruby.
Zamontuj hak na wąż na długim uchwycie i przykręć cztery śruby.
Uwaga: Wszystkie śruby zostaną zapakowane razem z instrukcją, prosimy o jej
sprawdzenie po rozpakowaniu.
JAK ZAMONTOWAĆ URZĄDZENIE Krok 1
Montaż uchwytu na butelkę z mydłem Przykręć uchwyt na wąż
do jednostki głównej.
Krok 3 Montaż uchwytu na pistolet i uchwytu na przewód zasilający
PRZYGOTOWANIE OPERACJI
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Krok 4 Podłącz szybką lancę do pistoletu
Zamontuj uchwyt na pistolet i uchwyt na przewód zasilający w jednostce głównej.
Uwaga: Gdy maszyna nie jest uruchomiona, podczas montażu należy ustawić dwa występy na lancy
w jednej linii z rowkami na pistolecie.
Machine Translated by Google

- 10 -
Chwyć górny metalowy pierścień lewą ręką i pociągnij go w dół, nie dotykając go.
OSTROŻNOŚĆ:
uwalniając go.
został całkowicie rozwinięty.
Włóż dyszę bezpośrednio do lancy. Zwolnij metalowy pierścień za pomocą
Przed uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że wąż wysokociśnieniowy jest
lewą ręką, aby zablokować ją na miejscu.
Podczas pracy maszyny NIE WOLNO podłączać węża wysokociśnieniowego.
pętla.
Wyciągnij dyszę:
Lewą ręką chwyć górny metalowy pierścień dyszy, ściśnij go i nie puszczając pierścienia,
kontynuuj wyciąganie dyszy z dyszy.
z siłą
Krok 5 Przykręć wąż wysokociśnieniowy do rury wylotowej wody.
Włóż dyszę:
Podłącz wąż wysokociśnieniowy do wylotu wody w pralce.
Machine Translated by Google

- 11 -
Po podłączeniu węża wysokociśnieniowego należy delikatnie sprawdzić połączenie
wąż wysokociśnieniowy.
Aby łatwo odłączyć wąż, należy nacisnąć spust, aby spuścić wodę.
różdżkę po zakończeniu operacji i ustawieniu przełącznika w pozycji „OFF/0”.
pociągając za wąż, aby upewnić się, że pozostaje podłączony. Obróć wąż i pociągnij
odłączyć
Notatka:
Krok 6 Podłącz drugi koniec węża wysokociśnieniowego do pistoletu
Podłącz jeden koniec węża ogrodowego (nie wchodzi w skład zestawu) do adaptera.
Krok 7 Podłącz wąż ogrodowy
Machine Translated by Google

- 12 -
Podłącz myjkę ciśnieniową do gniazdka elektrycznego.
Krok 9 Części serwisowe: wymiana pierścienia uszczelniającego
Uwaga: Jeśli doszło do wycieku, sprawdź pierścień uszczelniający.
powyżej 0 stopni.
Krok 8 Podłącz do dostawcy zasilania
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest PRZEZNACZONE do stosowania w temperaturze
i kolejny koniec źródła wody.
wymień go na nowy, gdy pierścień uszczelniający jest uszkodzony. Postępuj zgodnie z
obrazkiem, wybierz właściwy pierścień uszczelniający do wymiany.
Machine Translated by Google

Ostrzeżenie: Nie uruchamiaj maszyny bez podłączenia i włączenia zasilania.
dopływu wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie uszczelnień wysokociśnieniowych i
skrócić żywotność pompy.
Włącz myjkę ciśnieniową.
Podłącz pralkę do zasilania i ustaw przełącznik w pozycji „ON/1”. Następnie naciśnij spust.
Uwaga: Przed naciśnięciem spustu upewnij się, że przełącznik blokady jest w pozycji
„odblokowany”.
Krok 1 Otwórz kran doprowadzający wodę
Myć wodą
następnie pociągnij za spust, aż całe powietrze zostanie wypchnięte z maszyny i zacznie płynąć woda
z pistoletu.
Ostrzeżenie: Nie uruchamiaj maszyny bez podłączenia i włączenia zasilania.
dopływu wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie uszczelnień wysokociśnieniowych i
skrócić okres użytkowania.
Uwaga: Przed naciśnięciem spustu upewnij się, że przełącznik blokady jest w pozycji
„odblokowany”.
OPERACYJNY
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Pistolet jest wyposażony w 4 rodzaje szybkozłączek dyszy (0°, 15°, 25°, 40°), 4 rodzaje kształtów
strumienia wody pokazane poniżej. Proszę wyłączyć pistolet, gdy
zmieniając dyszę, przesuń pierścień oporowy gniazda szybkozłącza na
pistolet natryskowy lewą ręką i zamontuj szybkozłączkę na pistolecie natryskowym
szybko, poluzuj pierścień blokujący i wciśnij z powrotem do pierwotnej pozycji.
Uwaga: Gdy urządzenie nie jest używane, należy upewnić się, że przełącznik blokady jest w pozycji „Blokada”.
Krok 3 Wybierz odpowiednie dysze
Zakręć kran doprowadzający wodę.
Krok 2 Zwolnij spust i ustaw przełącznik w pozycji „WYŁ./O”
Machine Translated by Google

- 15 -
nie wolno kierować ich w stronę osób, urządzeń elektrycznych pod napięciem lub urządzenia
Ostrzeżenie: Nie podłączaj urządzenia do dopływu wody brudnej, zardzewiałej, zamulonej lub żrącej (w
tym płynów do mycia okien, nawozów roślinnych lub
się.
nawozy itp.)
- Ostrzeżenie: Nie kieruj strumienia wody na siebie ani na inne osoby w celu czyszczenia.
Zdjęcie jest przeznaczone wyłącznie do użytku, prosimy zapoznać się z rzeczywistą maszyną, którą Państwo oglądają.
ubrania lub obuwie.
kupiony.
Krok 5 Dodaj i użyj detergentu
- Ostrzeżenie: Podczas wymiany dysz pistolet natryskowy musi być wyłączony.
Krok 4 Czyszczenie
Rozpocznij od umieszczenia dyszy w odległości 1–2 stóp od powierzchni i zbliż się do niej.
a. Napełnij go odpowiednio opracowanym detergentem lub środkiem czyszczącym o proporcji wody
zachować ostrożność, aż do osiągnięcia pożądanej pozycji, ponieważ może to spowodować zbyt bliskie rozpylenie
Ostrzeżenie: Strumienie wysokiego ciśnienia mogą być niebezpieczne, jeśli zostaną niewłaściwie użyte. Strumień
szkoda dla powierzchni.
Machine Translated by Google

KONSERWACJA
wykonano w celu wypłukania wszelkich resztek detergentów z układu wtryskowego.
W razie konieczności w trakcie tego procesu butelkę można odłączyć.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA FILTRA WODY I DYSZY
Zatkany lub częściowo zatkany filtr wody lub dysza może spowodować znaczne
dobry moment na użycie szczotki do lekkiego szorowania mocno zabrudzonych
miejsc. e. Zmień dyszę natryskową, spłucz detergent z powierzchni.
f. Czyszczenie: Zawsze wlewaj świeżą wodę do butelki z detergentem, gdy
b. Naciśnij spust różdżki, detergent wypłynie przez dyszę. c. Nanieś detergent tak, aby
dokładnie pokrył czyszczoną powierzchnię. d. Pozostaw detergent na
powierzchni na kilka minut. To jest
zgodnie z instrukcją na opakowaniu. Podłącz dyszę do lancy.
pulsować podczas rozpylania.
1. Filtr wody został zainstalowany wewnątrz szybkozłącza wlotu wody,
zmniejszenie ciśnienia wody wypływającej z dyszy i/lub spowodowanie awarii urządzenia
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
podłącz go z powrotem do szybkozłącza wlotu wody.
wewnątrz maszyny.
2. Za pomocą dołączonego narzędzia do czyszczenia końcówki dyszy (lub rozłożonego spinacza biurowego) włóż
Może dojść do poważnego uszkodzenia układu wodnego, pompy i/lub silnika.
spowodować uszkodzenie elementów pompy (pierścieni uszczelniających itp.). Dotyczy to również
W rezultacie następuje nagromadzenie ciepła.
Włóż przewód do otworu dyszy i poruszaj nim w przód i w tył, aż do usunięcia zanieczyszczeń.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZEDŁUŻENIA ŻYWOTNOŚCI MYJKI CIŚNIENIOWEJ
Przepłucz dysze wodą za pomocą węża ogrodowego i najwyższego ciśnienia
1. Nigdy nie uruchamiaj maszyny bez wody.
2. Myjka ciśnieniowa nie jest przeznaczona do pompowania gorącej wody. Nigdy nie podłączaj jej do źródła gorącej wody.
dostępne ciśnienie (standardowa dysza wodna lub użycie kciuka)
dysza służąca do wytworzenia ciśnienia wody w celu płukania wstecznego).
3. Stosowanie detergentów innych niż przeznaczone do myjek ciśnieniowych może
SKŁADOWANIE
zasilania w wodę, co znacznie skróci żywotność pompy.
Nie przechowuj myjki ciśnieniowej na zewnątrz.
3. Nigdy nie uruchamiaj urządzenia na dłużej niż minutę bez spryskiwania wodą.
należy czyścić okresowo. Przepłucz czystą wodą z kranu, a następnie umieść
Nie przechowuj myjki ciśnieniowej w miejscu, w którym może zamarznąć, jeśli jest w niej woda.
środki chemiczne takie jak wybielacz, płyn do mycia naczyń itp.
Machine Translated by Google

W większości przypadków problemem nie jest pistolet natryskowy.
Problemem jest gumowa tuleja zakrywająca przyłącze na końcu
węża wysokociśnieniowego. Prawdopodobnie przesunęła się w
kierunku metalowej końcówki. Rozwiązanie: poruszaj,
przekręcaj i/lub pociągnij gumową tuleję w dół, aż cała
końcówka będzie widoczna plus 1/8” metalowej końcówki poniżej
końcówki. Teraz spróbuj włożyć końcówkę węża do pistoletu
natryskowego. Powinna „zatrzasnąć się” na swoim
miejscu i nie wyjdzie, dopóki wąż nie zostanie zwolniony przez
naciśnięcie dźwigni na spodzie pistoletu.
Możesz odciąć koniec połączenia, a następnie ponownie
wykonać proces usuwania. Możesz również spryskać wodą z
mydłem lub środkiem smarnym obszar, w którym lanca łączy się z
pistoletem natryskowym.rękaw ostrym nożem, jeśli nie
możesz przesunąć rękawa w dół. Uważaj, aby nie przeciąć ani nie
przebić węża.
Wąż
wysokociśnieniowy (HP)
nie łączy się/nie pozostaje
podłączony do pistoletu
natryskowego. Czy to
problem z pistoletem natryskowym?
Naciśnij spust pistoletu i spróbuj ponownie.
Urządzenie nie włącza się.
Jeśli to nie rozwiąże problemu, spróbuj podłączyć urządzenie do
innego gniazdka elektrycznego i powtórz proces.
Upewnij się, że pralka jest w pozycji „wyłączona”. Podłącz
przewód zasilający do uziemionego gniazdka 120 V (nie należy
używać przedłużaczy). Jeśli przewód zasilający nie jest
podłączony do gniazdka, oznacza to, że gniazdko nie jest
prawidłowo uziemione i nie należy go używać. Użyj innego
gniazdka.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I FAQ
- 18 -
Machine Translated by Google

- 19 -
Dlaczego woda przecieka w
miejscu podłączenia
węża
wysokociśnieniowego do
pistoletu natryskowego?
Co powinienem zrobić?
Upewnij się, że na końcu metalowej końcówki węża
wysokociśnieniowego znajduje się pierścień uszczelniający. Jeśli nie
ma pierścienia uszczelniającego, połączenie między wężem a
pistoletem natryskowym będzie przeciekać.
Myjka ciśnieniowa włącza
się na 2
Jednostka działa, ale jest
sekund, wyłącza się i nie
da się go włączyć
nie przepływ wody.
włączony. Czy mam
uszkodzona jednostka?
Wszystkie lance i zbiornik detergentu są mocowane i zdejmowane
z pistoletu natryskowego w ten sam sposób. Włóż
szybkozłączkę lancy razem (około 1/8 cala) i obróć
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Lanca zablokuje się na
miejscu. Wyjmij lancę, wykonując tę procedurę w odwrotnej
kolejności. Naciśnij pistolet natryskowy i lancę razem i obróć
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Lanca wysunie się.
Możesz też trzymać pistolet natryskowy i lancę w pozycji pionowej
z końcem dyszy na podłodze. Wciśnij cały zespół prosto w dół, aby
poluzować
brzmi, jakby Twoja myjka ciśnieniowa działała prawidłowo. Gdy
woda jest podłączona, akcesoria są prawidłowo
zmontowane, a przełącznik zasilania jest włączony, myjka
ciśnieniowa może włączyć się na 1-2 sekundy, aby zalać pompę.
Wyłącza się automatycznie i czeka na naciśnięcie spustu pistoletu
natryskowego. Po naciśnięciu spustu woda zaczyna płynąć przez
pompa.
Nie mogę wyjąć lancy ze
spryskiwacza
Sprawdź źródło wody. Odblokuj dyszę na koronce. (Zobacz
instrukcje czyszczenia dyszy w sekcji „Czyszczenie dysz”). Albo
zdejmij lancę i po prostu spryskaj pistolet natryskowy. To będzie
oznaczać, że problem dotyczy lancy.
pistolet.
Machine Translated by Google

REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Czujnik wody w pompie „wyczuwa” ruch wody i
automatycznie włącza myjkę ciśnieniową. Możesz też
wyłączyć wyłącznik zasilania i przytrzymać spust pistoletu
natryskowego, aby uzyskać stały strumień wody.
Trzymając spust pistoletu natryskowego w pozycji
otwartej, w tym samym
czasie włącz wyłącznik zasilania.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
- 20 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model:HTB23S-B
HOGEDRUKREINIGER
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:HTB23S-B
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HOGEDRUKREINIGER
- 1 -
Machine Translated by Google

INSTRUCTIES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSTIPS
Het is een van de beste en krachtigste hogedrukreinigers voor huishoudelijk gebruik die momenteel op
de markt zijn.
Zorg ervoor dat u bekend bent met de volgende montage-, bedienings- en veiligheidsinformatie.
Uw HOGEDRUKWASMACHINE is in de breedste zin van het woord een elektrisch gereedschap dat u zowel
binnen als buiten kunt gebruiken.
Lees deze handleiding voordat u de hogedrukreiniger gebruikt. Het niet opvolgen van deze instructies kan
leiden tot persoonlijk letsel, schade aan eigendommen of beide. Bewaar deze handleiding zodat andere
gebruikers deze kunnen lezen voordat ze de hogedrukreiniger gebruiken.
Dubbele isolatie – Gebruik bij onderhoud uitsluitend identieke vervangende
onderdelen.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw POWER WASHER!
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING ÿ Bij het
gebruik van dit product dienen altijd de volgende basisvoorzorgsmaatregelen te worden gevolgd, waaronder de
volgende: 1. Om persoonlijk letsel en/of schade
aan eigendommen te voorkomen en uw ervaring met hogedrukreiniging te maximaliseren, dient u alle veiligheidstips,
instructies, waarschuwingen en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig op te volgen en vertrouwd te
raken met alle bedieningselementen. Zorg ervoor dat u weet hoe u snel de druk van alle
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
2. Deze hogedrukreiniger voldoet aan andere veiligheids- en consumentennormen.
6. Wanneer u de hogedrukreiniger in de buurt van kinderen gebruikt, zorg er dan voor dat ze dicht bij hen in de buurt zijn.
vloeistoffen of dampen.
Volg de instructies op het etiket van het wasmiddel.
3. Gebruik uw hogedrukreiniger niet als u onder invloed bent van
11. Reik niet te ver en sta niet op een onstabiele ondergrond. Zorg voor een goede houvast en
wasmachine.
16. Bescherm ogen, longen en huid tegen blootstelling aan afwasmiddel. Afwasmiddel of
4. Let op uw evenwicht en uw voeten wanneer u de hogedrukreiniger gebruikt.
12. Volg de onderhoudsinstructies in de handleiding.
druk
17. WAARSCHUWING ÿ Risico op injectie of letsel ÿ Niet rechtstreeks afvuren
wasmiddel of schoonmaakmiddel.
in een veilige richting en haal de trekker over.
slang regelmatig. Vervang indien beschadigd. Vanwege de hoge druk die hierbij komt kijken,
onderdelen van uw hogedrukreiniger en hoe u de hogedrukreiniger uitschakelt.
9. Gebruik de hogedrukreiniger nooit in ruimtes waar brandbaar stof aanwezig is,
schoenen.
14. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die speciaal zijn ontwikkeld voor hogedrukreinigers en
Wijzig of herbouw geen enkel onderdeel van uw hogedrukreiniger.
onder toezicht van een volwassene om letsel te voorkomen. Laat een kind nooit de stroom gebruiken
10. Houd het werkgebied vrij van personen.
15. Reinigingsmiddelen voor hogedrukreinigers zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke bouwmarkt.
alcohol of drugs. Gebruik dit elektrische gereedschap voorzichtig en alleen als u alert bent.
7. Wanneer u op de aan/uit-schakelaar drukt om de hogedrukreiniger uit te schakelen, stroomt er water uit
altijd in evenwicht.
wasmiddel is te dik en verstopt het spuitmondje van het wasmiddelreservoir.
Oppervlakken worden glad als ze nat zijn en zijn extra glad als je een
kan in het systeem achterblijven. Om de druk af te voeren, richt u het spuitpistool
13. Vermijd contact van de drukslang met scherpe voorwerpen en controleer de
5. Gebruik de hogedrukreiniger nooit op blote voeten, sandalen of met open tenen.
kan niet worden gerepareerd als het is afgesneden of beschadigd.
8. Spuit nooit met ontvlambare vloeistoffen.
Machine Translated by Google

- 4 -
Systeem, Het systeem moet beschermd zijn tegen terugstroming.
20. Laat de hogedrukreiniger nooit onbeheerd achter terwijl deze aan staat.
de huid. Het kan een raam breken als je te dichtbij bent als je de
wasbeurt.
de hogedrukpomp beschadigen.
24. Draag altijd een oogbescherming om oogletsel te voorkomen tijdens het bedienen van de machine.
De stroom op "aan" zetten. Als de pomp droog draait, zal dit schade aan de interne
handen bij het overhalen van de trekker totdat je gewend bent aan de "terugslag" van de
de eenheid van het uitzetten onder vriescondities. Wanneer het water bevriest
25. Om ongelukken of verwondingen te voorkomen, moet u altijd de trekkerbeveiliging gebruiken wanneer u het apparaat niet gebruikt.
22. Gebruik nooit een watertoevoer naar uw hogedrukreiniger die hoger is dan 150 psi
(de ene hand om de trekker over te halen en de andere om het geweer te stabiliseren).
Na het loskoppelen van de watertoevoer en vóór het loskoppelen van de hogedrukreiniger
23. Houd vingers, handen, voeten en elk ander lichaamsdeel uit de buurt van de stroom
26. Als vervanging van de stekker of het snoer nodig is, gebruik dan alleen identieke
Stroom bij personen. WAARSCHUWING: Als er een aansluiting op een drinkwaterleiding is gemaakt,
water onder druk. De krachtige straal kan blindheid veroorzaken of gaten in de lucht slaan
onmiddellijk uitzetten.
27. Richt het spuitpistool in een veilige richting wanneer u met een elektrische spuit begint.
18. Gebruik nooit heet water met uw hogedrukreiniger. Het zal oververhit raken en
21. Zet altijd de watertoevoer “aan” voordat u de hogedrukreiniger aanzet
Trekker op het spuitpistool.
28. Wanneer u het spuitpistool voor het eerst gebruikt, houdt u het spuitpistool en de lans vast met twee
19. BELANGRIJK: Bewaar de hogedrukreiniger binnenshuis om te voorkomen dat er water in komt.
componenten.
de hogedrukreiniger.
spuitpistool (één
en uitzet, raakt uw hogedrukreiniger beschadigd en is deze niet meer bruikbaar.
maximaal.
gebruik de hogedrukreiniger niet, zelfs als het sproeien even stopt.
hogedrukslang Zet de hogedrukreiniger 2-3 seconden aan, zet het apparaat aan
Vervangende onderdelen.
van hoog
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
het systeem staat onder druk.
34. Gebruik nooit een verlengsnoer, omdat dit de kans op elektrische schokken vergroot.
van het systeem en mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
Het onderhouden van een dubbel geïsoleerd product vereist extreme zorg en kennis
29. Koppel de hogedrukslang nooit los van de hogedrukreiniger terwijl
hogedrukreiniger.
33. Gebruik nooit lansen of andere onderdelen die niet bij uw apparaat zijn geleverd.
in plaats van aarding. Aardingsmiddelen zijn niet voorzien voor een dubbel geïsoleerd
product, noch zouden aardingsmiddelen aan het product moeten worden toegevoegd.
Bij een dubbel geïsoleerd product zijn twee isolatiesystemen voorzien
Hierdoor kunnen de motor en de pomp oververhit raken en defect raken.
watervoorziening.
ONDERHOUD VAN EEN DUBBEL GEÏSOLEERD APPARAAT
symbool hieronder weergegeven.
32. Laat de pomp van de hogedrukreiniger nooit langer dan een minuut draaien nadat u brandbaar
stof, vloeistoffen of dampen hebt verwijderd.
36. Controleer het netsnoer voor gebruik. Gebruik het niet als het beschadigd is.
en veilig verbonden.
Isolatie”of “Dubbel geïsoleerd”.Product kan ook gemarkeerd zijn met
originele onderdelen. Een dubbel geïsoleerd product is gemarkeerd met de woorden "Double
31. Gebruik de hogedrukreiniger nooit als niet alle onderdelen goed zijn bevestigd.
35. Spuit nooit een stopcontact schoon met uw hogedrukreiniger.
kans op elektrocutie van de operator.
30. Schakel de trekkermechanismen op het spuitpistool nooit permanent in.
Vervangende onderdelen voor een dubbel geïsoleerd product moeten identiek zijn aan de
- 5 -
Machine Translated by Google

UITPAKKEN
- 6 -
HTB23S-B
Maximaal vermogen
6. Wapenhouder
4. Wasmiddelfles 5.
Handvat
Frequentie
14. Haak voor wasmiddelfles 15.
Slanghaak 16.
Hogedrukslang 17.
Vergrendelschakelaar
Nominale spanning
3. Metalen sproeiers (0°/15°/25°/40°)
2. Snelle lans
Model
12. Opbergruimte voor
mondstuk 13. Houder voor netsnoer
8,0kg
1. Pistool
11. Waterinlaat
10. Waterinlaatconnector (bevestigd op de machine)
40°C
Controleer bij het uitpakken van dit product of de hieronder vermelde onderdelen aanwezig zijn
en controleer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan. Als een
onderdeel ontbreekt of beschadigd is, probeer het product dan niet te monteren of te
gebruiken.
9. Wateruitlaat
1900 W
8. AAN/UIT-schakelaar
60Hz
Machine NW
Maximale waterinlaattemperatuur
120V
7. Handleiding
TECHNISCHE GEGEVENS
Machine Translated by Google

19. Reinigingspen
20. Schroevenpakket (st4*16mm 10st)
18. 2 stuks afdichtring (reserve)
De machine is altijd voorzien van een handvat om te vervoeren.
- 7 -
Machine Translated by Google

Let op: Alle schroeven worden samen met de handleiding verpakt. Controleer de handleiding en
zoek deze op wanneer u deze uitpakt.
Bevestig de slanghaak aan de lange steel en draai de vier schroeven vast.
Stap 2 De handgreep en de slanghaak monteren Schuif de lange
handgreep van de haspel op de machine en draai de vier schroeven vast.
HOE U UW APPARAAT INSTELT Stap
1 De zeepfleshouder monteren Schroef de slanghouder
stevig vast aan het hoofdapparaat.
Stap 3: De pistoolhouder en de stroomkabelhouder monteren
VOORBEREIDING VAN DE OPERATIE
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Stap 4 Bevestig de snellans aan het pistool
Installeer de pistoolhouder en de houder voor het netsnoer op het hoofdtoestel.
Let op: Wanneer de machine niet is gestart, lijnt u de twee uitsteeksels op de lans uit met de
groeven op het pistool bij het monteren
Machine Translated by Google

- 10 -
VOORZICHTIGHEID:
Pak de bovenste metalen ring met uw linkerhand vast en trek deze zonder te trekken naar beneden.
Plaats het mondstuk:
Steek de hogedrukslang in de wateruitlaat van het apparaat.
Stap 5 Schroef de hogedrukslang op de wateruitlaatbuis.
met kracht
Pak de bovenste metalen ring van de staaf vast met uw linkerhand, knijp deze naar
beneden en blijf de spuitmond uit de staaf trekken zonder de ring los te laten.
Trek het mondstuk eruit:
lus.
Terwijl de machine in werking is, MAG de hogedrukslang NIET
linkerhand om het vast te zetten.
Plaats het mondstuk direct in de staaf. Laat de metalen ring los met uw
Controleer voordat u de machine bedient of de hogedrukslang goed vastzit.
is volledig ontrold.
het loslaten ervan.
Machine Translated by Google

- 11 -
Nadat de hogedrukslang is aangesloten, controleert u de verbinding door voorzichtig
losmaken
de hogedrukslang.
Trek aan de slang om ervoor te zorgen dat deze aangesloten blijft. Draai de slang en trek
Om de slang eenvoudig los te koppelen, trekt u aan de trekker om het water eruit te laten lopen.
Opmerking:
Stap 6 Sluit het andere uiteinde van de hogedrukslang aan op het pistool
staaf wanneer de bewerking is voltooid en de schakelaar in de stand “UIT/0” staat.
Stap 7 Sluit de tuinslang aan
Sluit het ene uiteinde van de tuinslang (niet meegeleverd) aan op de adapter
Machine Translated by Google

Sluit de hogedrukreiniger aan op het stopcontact.
Stap 8 Aansluiten op de stroomleverancier
Stap 9 Serviceonderdelen: vervanging van de afdichtring
boven 0 graden.
Let op: Als er lekkage is opgetreden, controleer dan de afdichtring. En
WAARSCHUWING: Het apparaat is BEDOELD om te worden gebruikt bij een temperatuur
en een ander uiteinde van de waterbron.
vervang deze door een nieuwe wanneer de afdichtingsring defect is. Volg de afbeelding, kies
de juiste afdichtingsring voor de vervanging.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
BEDIENING
watervoorziening omdat dit schade kan veroorzaken aan de hogedrukafdichtingen en
verkort de levensduur van de pomp.
Waarschuwing: Start de machine niet zonder de stekker in het stopcontact te steken en deze in te schakelen.
Zet de hogedrukreiniger aan.
Sluit de wasmachine aan op de voeding en zet de schakelaar op de stand “ON/1”. Druk vervolgens op
de trekker.
Let op: Zorg ervoor dat de vergrendelingsschakelaar in de ontgrendelde stand staat voordat u op de
trekker drukt.
Stap 1 Draai de waterkraan open
MET WATER WASSEN
Haal dan de trekker over totdat alle lucht uit de machine is geduwd en het water stroomt
van het geweer.
watervoorziening omdat dit schade kan veroorzaken aan de hogedrukafdichtingen en
Waarschuwing: Start de machine niet zonder de stekker in het stopcontact te steken en deze in te schakelen.
de levensduur verkorten.
Let op: Zorg ervoor dat de vergrendelingsschakelaar in de ontgrendelde stand staat voordat u op de
trekker drukt.
Machine Translated by Google

- 14 -
Het pistool is uitgerust met 4 soorten snelkoppelingssproeiers (0°, 15°, 25°, 40°), 4 soorten
waterstraalvormen zoals hieronder weergegeven. Schakel het pistool uit wanneer
Stap 3 Selecteer de juiste sproeiers
mondstuk wisselen, Verplaats de stopring van de snelkoppelingszitting op de
Maak de stopring snel los en duw hem terug naar de oorspronkelijke positie.
Let op: Wanneer u het apparaat niet gebruikt, zorg er dan voor dat de vergrendelingsschakelaar in de stand “Vergrendeld” staat.
spuitpistool met de linkerhand en monteer het snelkoppelingsmondstuk op het spuitpistool
Draai de waterkraan dicht.
Stap 2 Laat de trekker los en draai de schakelaar naar de “UIT/O”-positie
Machine Translated by Google

Waarschuwing: Sluit het apparaat niet aan op waterbronnen die vuil, roestig, modderig of corrosief
zijn (inclusief vloeistoffen voor het schoonmaken van ramen, plantenvoeding of
mag niet gericht worden op personen, elektrische apparatuur onder spanning of het apparaat
Waarschuwing: Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn als ze verkeerd worden gebruikt. De straal
schade aan het oppervlak.
voorzichtig totdat de gewenste positie is bereikt, want te dichte spray kan
Begin met het mondstuk op 30-60 cm afstand van het oppervlak en benader het met
Stap 4 Reinigen
a. Vul het met een goed samengesteld reinigingsmiddel of reiniger met een waterverhouding
- Waarschuwing: Spuitpistool moet uitgeschakeld zijn bij het wisselen van spuitmonden
Stap 5 Wasmiddel toevoegen en gebruiken
gekocht.
kleding of schoeisel.
- Waarschuwing: Richt de straal niet op uzelf of anderen om het vuil te reinigen.
Deze afbeelding is alleen ter informatie, raadpleeg de daadwerkelijke machine die u gebruikt.
meststoffen etc.)
zelf.
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
gedaan om alle resterende reinigingsmiddelen uit het injectiesysteem te spoelen.
f. Schoonmaken: Laat altijd vers water door de wasmiddelfles lopen als u
Indien nodig kan de fles hierbij worden losgemaakt.
Een verstopt of gedeeltelijk verstopt waterfilter of sproeier kan aanzienlijke
Een goed moment om een borstel te gebruiken om zwaar vervuilde plekken lichtjes te
schrobben. e. Vervang de sproeikop en spoel het reinigingsmiddel van het oppervlak.
REINIGINGSINSTRUCTIES VOOR WATERFILTER EN SPROEIKOP
b. Knijp in de trekker van de staaf, het reinigingsmiddel komt uit de spuitmond. c. Breng
het reinigingsmiddel aan zodat het het te reinigen oppervlak volledig
bedekt. d. Laat het reinigingsmiddel een paar minuten op het oppervlak zitten. Dit is een
Volgens de instructies op de verpakking. Sluit het mondstuk aan op de buis.
vermindering van de waterdruk die uit de sproeier komt en/of de unit
pulseren tijdens het spuiten.
1. Het waterfilter is geïnstalleerd in de snelkoppeling van de waterinlaat,
ONDERHOUD
Machine Translated by Google

in de machine.
Plaats het terug in de snelkoppeling van de waterinlaat.
3. Laat het apparaat nooit langer dan een minuut werken zonder water te spuiten.
chemicaliën zoals bleekmiddel, afwasmiddel, etc.
moet periodiek worden schoongemaakt. Spoel het af met schoon kraanwater en plaats het vervolgens
Berg de hogedrukreiniger niet op een plek op waar deze kan bevriezen terwijl er water in zit.
Bewaar de hogedrukreiniger niet buiten.
schade aan pompcomponenten (o-ringen, enz.) veroorzaken. Dit geldt ook voor
3. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen dan die welke speciaal zijn ontwikkeld voor hogedrukreinigers kan
OPSLAG
(het mondstuk om waterdruk te creëren voor terugspoelen).
watertoevoer, zal dit de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
beschikbare druk (standaard watersproeier of gebruik uw duim eroverheen)
2. Een hogedrukreiniger is niet bedoeld om heet water te pompen. Sluit hem nooit aan op een warmwaterleiding.
1. Laat het apparaat nooit zonder water werken.
Spoel het water terug door de sproeiers met behulp van een tuinslang en de hoogste stand
draad in het gat van de spuitmond en beweeg heen en weer totdat het vuil loskomt.
TIPS OM DE LEVENSDUUR VAN UW HOGEDRUKREINIGER TE VERLENGEN
Er zal ernstige schade ontstaan aan het watersysteem, de pomp en/of de motor.
2. Gebruik de meegeleverde sproeikopreiniger (of een uitgevouwen paperclip) en steek de
Hierdoor ontstaat hitteontwikkeling.
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
PROBLEEMOPLOSSING EN FAQ'S
Het probleem is de rubberen huls die de fitting aan het einde van
de hogedrukslang bedekt. Deze is waarschijnlijk naar de metalen
punt toe gegleden. De oplossing: wiebel, draai en/of trek
de rubberen huls naar beneden totdat de hele punt zichtbaar is
plus een 1/8” van de metalen fitting onder de punt. Probeer nu de
slangpunt in het spuitpistool te steken. Deze zou op zijn plaats
moeten “klikken” en komt er niet uit totdat de slang wordt
losgelaten door de hendel aan de onderkant van het pistool in te
drukken.
U kunt het uiteinde van de verbinding afsnijden en het
verwijderingsproces opnieuw uitvoeren. U kunt ook zeepsop of een
smeermiddel spuiten in het gebied waar de lans is aangesloten op
de spuitpistoolhuls met een scherp mes als u de huls niet naar
beneden kunt bewegen. Wees voorzichtig dat u de slang niet
doorsnijdt of doorboort.
In de meeste gevallen is het spuitpistool niet het probleem.
De
hogedrukslang (HP) kan
niet worden aangesloten/blijft
niet aangesloten op het
spuitpistool. Is dit een
probleem met het spuitpistool?
Als het probleem hiermee niet is opgelost, probeer dan de stekker
in een ander stopcontact te steken en herhaal het proces.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
Haal de trekker van het pistool over en probeer het opnieuw.
Zorg ervoor dat de wasmachine in de "uit"-stand staat. Steek het
netsnoer in een geaard stopcontact van 120 volt (verlengsnoeren
mogen niet worden gebruikt). Als het netsnoer niet in uw
stopcontact past, is uw stopcontact niet goed geaard en mag u het
niet gebruiken. Gebruik een ander stopcontact.
Machine Translated by Google

Wat moet ik doen?
Waarom lekt er water op
de plaats waar de
hogedrukslang op
het spuitpistool is
aangesloten?
Controleer de waterbron. Ontstop de spuitmond op de kant.
(Zie de instructies voor het reinigen van de spuitmond onder
"Spuitmonden reinigen".) Of haal de lans eraf en spuit
gewoon uit het spuitpistool. Dit geeft aan of het
probleem bij de lans ligt.
geweer.
Ik kan de lans niet uit
de spuit halen
Het schakelt automatisch uit en wacht tot de trekker van het
spuitpistool wordt ingedrukt. Wanneer de trekker wordt
ingedrukt, begint het water door de
Het klinkt alsof uw hogedrukreiniger prima werkt. Wanneer
het water is aangesloten, de accessoires correct
zijn gemonteerd en de aan/uit-schakelaar is ingeschakeld,
kan de hogedrukreiniger 1-2 seconden aangaan om de
pomp te vullen.
pomp.
Alle lansen en het reinigingsmiddelreservoir worden op
dezelfde manier aan het spuitpistool bevestigd en
verwijderd. Plaats het snelkoppelingsuiteinde
van de lans samen (ongeveer 1/8") en draai met de klok
mee. De lans zal op zijn plaats vastklikken. Verwijder de lans
door deze procedure om te draaien. Druk het spuitpistool en
de lans samen en draai tegen de klok in. De lans zal eruit
schuiven. Of houd het spuitpistool en de lans rechtop met
het uiteinde van de spuitmond op de vloer. Duw de hele
assemblage recht naar beneden om los te maken
defecte unit?
op. Heb ik een
geen waterstroom.
De unit draait, maar er
is
seconden, schakelt uit en
kan niet meer worden teruggedraaid
De hogedrukreiniger
gaat 2 uur aan
Zorg ervoor dat er een o-ring aan het uiteinde van de
metalen punt van de hogedrukslang zit. Als er geen o-ring
aanwezig is, zal de verbinding tussen de slang en het
spuitpistool lekken.
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
De watersensor in de pomp “voelt” het bewegende
water en schakelt de hogedrukreiniger automatisch in. Of
zet de schakelaar op uit, houd de trekker op het spuitpistool
ingedrukt, zodat u een constante waterstroom hebt.
Terwijl u de trekker op het spuitpistool open houdt, zet u
tegelijkertijd de
schakelaar op aan.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HÖGTRYCKSRENARE
Modell:HTB23S-B
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
HÖGTRYCKSRENARE
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL:HTB23S-B
Machine Translated by Google

- 2 -
Det är en av de finaste kraftfullaste hushållstvättarna på marknaden idag.
Din POWER WASHER är ett elverktyg i ordets alla bemärkelser som kan användas ute
och inne i ditt hus.
Vänligen bekanta dig med följande monterings-, drift- och säkerhetsinformation.
Läs denna bruksanvisning innan du använder tvättmaskinen. Underlåtenhet att följa dessa
instruktioner kan orsaka personskada, egendomsskada eller bådadera. Spara denna
bruksanvisning så att andra användare kan läsa den innan du använder tvättmaskinen.
VARNING! Risk för elektriska stötar.
Grattis till köpet av din POWER WASHER!
Dubbel isolering – Använd endast identiska reservdelar vid service.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER, SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING ÿ
När du använder denna produkt ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive
följande: 1.För att undvika personskador
och/eller skador på egendom och för att maximera din powerwashing-upplevelse, följ noggrant
alla säkerhetstips, instruktioner, varningar och säkerhetsåtgärder och bli bekant
med alla kontroller. Var säker på att du vet hur du snabbt blöder av trycket från alla
SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNINGAR OCH SÄKERHETSTIPS
INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

tvättmedel eller rengöringsmedel.
slang regelbundet. Byt ut om den är skadad. På grund av det höga trycket är det
alkohol eller droger. Använd detta elverktyg försiktigt och endast när du är uppmärksam.
7. När du trycker på strömbrytaren för att stänga av tvättmaskinen, vatten
balans hela tiden.
tvättsåpan är för tjock och kommer att täppa till munstycket på tvättmedelstanken.
övervakas av en vuxen för att undvika skador. Låt aldrig ett barn använda strömmen
Modifiera eller bygg inte om någon del av din tvättmaskin.
10. Håll driftområdet fritt från alla personer.
15. Krafttvättmedel finns att köpa i din lokala järnaffär.
kan inte repareras om skär eller skadad.
5. Använd aldrig tvättmaskinen med bara fötter, sandaler eller öppen tå
8. Spraya aldrig brandfarliga vätskor.
2. Den här tvättmaskinen överensstämmer med andra säkerhets- och konsumentstandarder.
6. När du använder tvättmaskinen nära barn, se till att de är nära
vätskor eller ångor.
Ytor blir hala när de är våta och blir extra hala vid användning av en
kan finnas kvar i systemet. Rikta sprutpistolen för att avlasta trycket
13. Undvik att tryckslangen kommer i kontakt med vassa föremål och undersök
12. Följ underhållsinstruktionerna som anges i manualen.
4. Håll koll på balansen och fotfästet medan du använder din tvättmaskin.
tryck
17. VARNING ÿ Risk för injektion eller skada ÿ Direkt urladdning
följ instruktionerna på tvättmedlets etikett.
11. Räck inte för mycket eller stå på ett instabilt stöd. Håll bra fotfäste och
3. Använd inte din tvättmaskin när du är påverkad av
tvättmaskin.
16. Skydda ögon, lungor och hud från exponering för rengöringsmedel. Maträtt eller
delar av din tvättmaskin och hur du stänger av den.
skor.
9. Använd aldrig tvättmaskinen i områden som innehåller brännbart damm,
14. Använd endast tvättmedel speciellt framtaget för krafttvättar och
i en säker riktning och tryck på avtryckaren.
- 3 -
Machine Translated by Google

Efter att ha kopplat bort vattentillförseln Och innan den höga
26. Om byte av kontakten eller sladden behövs, använd endast identiska
19. VIKTIGT: Förvara tvättmaskinen inomhus för att förhindra att vattnet kommer in
komponenter.
elbrickan.
sprutpistol (en
21. Slå alltid på vattentillförseln innan du slår på tvättmaskinen
18. Använd aldrig varmt vatten med din tvättmaskin. Det kommer att överhettas och
avtryckaren på sprutpistolen.
28. När du använder sprutpistolen för första gången, håll sprutpistolen och lansen med två
Ersättningsdelar.
tryckslang Slå på högtryckstvätten i 2-3 sekunder, slå på enheten
av hög
System, Systemet ska skyddas mot återflöde.
20. Lämna aldrig tvättmaskinen utan uppsikt när den är påslagen.
huden. Det kan krossa ett fönster om du är för nära när du drar i
och expanderar, kommer din tvättmaskin att skadas och bli obrukbar.
maximal.
använda tvättmaskinen även om sprutningen stannar ett ögonblick.
25. För att undvika olyckor eller skador, använd alltid avtryckarsäkerhetslåset när det inte gör det
enheten från att expandera under frysförhållanden. När vattnet fryser
22. Använd aldrig en vattentillförsel till din tvättmaskin som överstiger 150 psi
handen för att dra avtryckaren och den andra för att stabilisera pistolenheten).
tvättsession.
24. Bär alltid ögonskydd för att förhindra skador på ögonen vid användning
skada högtryckspumpen.
strömmen till "på". Att köra pumpen torr kommer att orsaka skador på insidan
händer när du trycker på avtryckaren tills du vänjer dig vid "kick back" från
Streama hos personer. VARNING: Om anslutningen görs till ett dricksvatten
av omedelbart.
tryckvatten. Den kraftfulla sprayen kan orsaka blindhet eller spränga hål i
27. Rikta sprutpistolen i en säker riktning när du startar en kraft
23. Håll fingrar, händer, fötter och alla delar av din kropp borta från bäcken
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
31. Använd aldrig tvättmaskinen om inte alla komponenter är korrekta
33. Använd aldrig lansar eller andra delar som inte har medföljt din
29. Koppla aldrig bort högtrycksslangen från tvättmaskinen medan
elbricka.
35. Spraya aldrig något eluttag med din tvättmaskin.
istället för jordning. Jordning finns inte för en dubbelisolerad produkt, och inte
heller bör jordningsanordningar läggas till produkten.
systemet är trycksatt.
34. Använd aldrig en förlängningssladd eftersom den motverkar ökar
vattenförsörjning.
SERVICE AV EN DUBBELISOLERAD APPARAT
Att serva en dubbelisolerad produkt kräver extrem omsorg och kunskap
av systemet och bör endast utföras av kvalificerad servicepersonal.
I en dubbelisolerad produkt tillhandahålls två isoleringssystem
Detta kan göra att motorn och pumpen överhettas och misslyckas.
och säkert ansluten.
36. Inspektera nätsladden före användning. Använd den inte om den är skadad.
32. Låt aldrig den elektriska spolpumpen gå i mer än en minut efter att du har
inneslutit brännbart damm, vätskor eller ångor. stängde av
Isolering” eller “Dubbelisolerad”. Produkten kan även märkas med
symbol som visas nedan.
risk för elektriska stötar för operatören.
30. Aktivera aldrig avtryckarmekanismerna på sprutpistolen permanent.
Reservdelar till en dubbelisolerad produkt måste vara identiska med
originaldelar. En dubbelisolerad produkt är märkt med orden "Dubbel
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

60 Hz
Märkspänning
Maskin NW
Frekvens
3. Metallmunstycken (0°/15°/25°/40°)
4. Tvättmedelsflaska 5.
Handtag
Max. Driva
HTB23S-B
8,0 kg
1. Gun
6. Vapenhållare
11. Vatteninlopp
2. Snabblans
Modell
12. Munstyckesförvaring
13. Nätsladdshållare
14. Diskmedelsflaskkrok 15.
Slangkrok 16.
Högtrycksslang 17. Spärrknapp
1900 W
9. Vattenuttag
40°C
När du packar upp den här produkten, kontrollera att delarna som anges nedan finns med och
inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten. Om någon
del saknas och är skadad, försök inte att montera eller använda produkten.
10. Vatteninloppskontakt (fäst på maskinen)
Max. vatteninloppstemperatur
120V
7. Manual
8.PÅ/AV-brytare
- 6 -
UPPACKNING
TEKNISKA DATA
Machine Translated by Google

- 7 -
19. Rengöringsstift
20. Skruvpaket (st4*16mm 10st)
18. 2 st tätningsring (reserv)
Maskinen är alltid med handtag för transport.
Machine Translated by Google

Steg 2 Montering av handtaget och slangkroken Skjut det
långa handtaget på rullen till maskinen och skruva fast fyra skruvar.
Montera slangkroken på det långa handtaget och skruva fast fyra skruvar.
Obs: Alla skruvar kommer att packas tillsammans med manualen, vänligen kontrollera och
hitta den när den är uppackad.
HUR DU INSTALLERAR DIN ENHET
Steg 1 Montera tvålflaskhållaren Skruva fast
slanghållaren på huvudenheten.
Steg 3 Montera pistolhållaren och nätsladdshållaren
FÖRBEREDELSE AV DRIFT
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Steg 4 Fäst snabblansen på pistolen
Installera pistolhållaren och nätsladdshållaren på huvudenheten.
Obs: När maskinen inte startas, rikta in de två utsprången på lansen med spåren
på pistolen vid montering
Machine Translated by Google

- 10 -
Sätt in munstycket direkt i staven. Släpp metallringen med din
Steg 5 Skruva fast högtrycksslangen på vattenutloppsröret.
Sätt i munstycket:
Sätt in högtrycksslangen i maskinens vattenutlopp.
Innan du använder maskinen, se till att högtrycksslangen
FÖRSIKTIGHET:
Ta tag i den övre metallringen med vänster hand och dra den nedåt utan
Ta tag i den översta metallringen på staven med vänster hand, kläm ner den och fortsätt att
dra ut munstycket ur staven utan att släppa ringen
med kraft
vänster hand för att låsa den på plats.
Medan maskinen är i drift FÅR högtrycksslangen INTE
Dra ut munstycket:
slinga.
har rullats ut helt.
släpper den.
Machine Translated by Google

För att enkelt ta bort slangen, vänligen dra avtryckaren för att tömma vattnet från
högtrycksslangen.
att lossa
dra i slangen för att säkerställa att den förblir ansluten. Vrid slangen och dra
Efter att högtrycksslangen är ansluten, kontrollera anslutningen försiktigt
Notera:
Steg 6 Anslut den andra änden av högtrycksslangen till pistolen
staven när operationen är klar och omkopplaren är i läge " OFF/0 ".
Steg 7 Fäst trädgårdsslangen
Anslut ena änden av trädgårdsslangen (medföljer ej) till adaptern
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Observera: Om läckage inträffar, kontrollera tätningsringen. Och
Steg 9 Servicedelar: byte av tätningsring
Steg 8 Anslut till strömleverantören
byt ut den mot en ny när tätningsringen är trasig. Följ bilden, välj rätt
tätningsring för ersättningen.
VARNING: Apparaten är avsedd att användas vid en temperatur
Anslut högtryckstvätten till eluttaget.
över 0 grader.
och en annan ände på vattenkällan.
Machine Translated by Google

vattenförsörjning eftersom det kan orsaka skador på högtryckstätningar och
Varning: Starta inte maskinen utan att ansluta och slå på
minska pumpens livslängd.
Varning: Starta inte maskinen utan att ansluta och slå på
Steg 1 Slå på vattenkranen
Obs: Innan du trycker på avtryckaren, se till att låsknappen är i "upplåst" läge.
Anslut brickan till strömförsörjningen och vrid strömbrytaren till läge "ON/1". Tryck sedan på
avtryckaren.
ATT TVÄTA MED VATTEN
Obs: Innan du trycker på avtryckaren, se till att låsknappen är i "upplåst" läge.
vattenförsörjning eftersom det kan orsaka skador på högtryckstätningar och
från pistolen.
minska livslängden.
Slå på högtryckstvätt.
tryck sedan på avtryckaren tills all luft trycks ut ur maskinen och vattnet rinner
DRIFT
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
sprutpistolen med vänster hand och installera snabbkopplingsmunstycket på sprutpistolen
byta munstycke, Flytta stoppringen på snabbkopplingssätet på
Steg 3 Välj rätt munstycken
snabbt, lossa stoppringen och tryck tillbaka till ursprungsläget.
Stäng av vattenkranen.
Pistolen är utrustad med 4 typer av snabbkopplingsmunstycken (0°, 15°, 25°, 40°), 4
typer av vattenstråleform som visas enligt följande. Snälla stäng av pistolen när
Obs: När den inte används, se till att låsknappen är i "Lock"-läge.
Steg 2 Släpp avtryckaren och vrid omkopplaren till läget "OFF/O".
Machine Translated by Google

- 15 -
- Varning: Rikta inte strålen mot dig själv eller andra för att rengöra
försiktighet tills den når önskat läge för alltför nära spray kan göra
Varning: Högtrycksstrålar kan vara farliga om de utsätts för felaktig användning. Jet
skada på ytan.
Den här bilden är endast avsedd för användning, se den faktiska maskinen du
Varning: Anslut inte maskinen till vattenförråd som är smutsiga, rostiga, leriga eller frätande.
får inte riktas mot personer, strömförande elektrisk utrustning eller apparaten
Steg 4 Rengöring
a. Fyll den med ett korrekt formulerat rengöringsmedel eller rengöringsmedel med ett vattenförhållande
Börja med munstycket 1-2 fot bort från ytan och närma dig med
kläder eller skor.
köpt.
- Varning: Spraypistolen måste vara avstängd vid byte av munstycken
Steg 5 Tillsätt och använd tvättmedel
gödningsmedel etc.)
sig.
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER FÖR VATTENFILTER OCH MUNSTYCKER
flaskan kan tas loss vid behov i denna process.
f. Rengöring: Dra alltid upp färskt vatten genom tvättmedelsflaskan när
Ett igensatt eller delvis igensatt vattenfilter eller munstycke kan orsaka betydande
bra tid att använda en borste för att lätt skrubba hårt smutsade områden. e.
Byt till sprutmunstycke, Skölj tvättmedlet från ytan.
görs för att spola bort eventuellt kvarvarande rengöringsmedel från injektionssystemet. De
b. Tryck på stavens avtryckare, tvättmedel kommer ut genom munstycket. c. Applicera
rengöringsmedel så att det täcker rengöringsytan ordentligt. d. Låt
tvättmedlet sitta kvar på ytan i några minuter. Detta är en
enligt instruktionerna på behållaren. anslut munstycket till staven.
minskning av vattentrycket som kommer ut ur munstycket och/eller orsaka enheten
att pulsera under sprutning.
1. Vattenfiltret installerades inuti vatteninloppets snabbkoppling,
- 16 -
Machine Translated by Google

kabeln in i munstyckshålet och flytta fram och tillbaka tills skräp har lossnat.
Förvara inte högtryckstvätt utomhus.
bör rengöras med jämna mellanrum. Skölj den med rent kranvatten och placera den sedan
Förvara inte högtryckstvätten där den kan frysa medan det finns vatten
TIPS FÖR ATT FÖRLÄNGA LIVSTIDEN PÅ DIN HÖJDRUKSVÄTTARE
orsaka skador på pumpkomponenter (o-ringar, etc.). Detta gäller även för
den tillbaka in i vatteninloppets snabbkoppling.
inuti maskinen.
munstycket för att skapa vattentryck för bakspolning).
vattenförsörjning detta kommer att avsevärt minska pumpens livslängd.
kemikalier som blekmedel, diskmedel, etc.
3. Använd aldrig enheten i mer än en minut utan att spruta vatten.
3. Användning av andra tvättmedel än de som är formulerade för högtryckstvättar kan
LAGRING
Spola tillbaka vattnet genom munstyckena med trädgårdsslang och högsta
1. Använd aldrig maskinen utan vatten.
tryck tillgängligt (antingen standardvattenmunstycke eller använd tummen över
2. Högtryckstvätt är inte avsedd att pumpa varmt vatten. Anslut aldrig till varmt
Allvarliga skador kommer att uppstå på vattensystemet, pumpen och/eller motorn.
2.Använd den medföljande munstycksspetsrengöraren (eller ett utfällt gem), sätt i
Resulterande värmeuppbyggnad.
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
FELSÖKNING OCH VANLIGA FRÅGOR
Problemet är gummihylsan som täcker beslaget i änden av
högtrycksslangen. Den har troligen glidit upp mot metallspetsen.
Fixeringen: vicka, vrid och/eller dra ner gummihylsan
tills hela spetsen är synlig plus en 1/8" av metallkopplingen
under spetsen. Försök nu att föra in slangspetsen i
sprutpistolen. Den ska "klicka" på plats och kommer inte ut
förrän slangen släpps genom att trycka in spaken
på undersidan av pistolen.
i de flesta fall är det inte sprutpistolen som är problemet.
Du kan klippa bort änden av anslutningen och sedan följa
borttagningsprocessen igen. Du kan också spraya tvålvatten
eller ett smörjmedel i området där lansen ansluter till
sprutpistolen. hylsan med en vass kniv om det inte går
att flytta hylsan nedåt. Var försiktig så att du inte skär eller
punkterar slangen.
Om det inte löser problemet, försök att ansluta till ett annat
eluttag och upprepa processen.
Enheten slås inte på.
Tryck på avtryckaren på pistolen och försök igen.
Se till att tvättmaskinen är i läge "av". Anslut nätsladden till
ett jordat 120 volts uttag (förlängningssladdar ska inte
användas). Om nätsladden inte ansluts till ditt uttag är ditt
uttag inte ordentligt jordat och bör inte användas. Använd ett
annat eluttag.
Högtrycksslangen (HP)
kommer inte att anslutas/förbli
ansluten till sprutpistolen.
Är detta ett problem med
sprutpistolen?
Machine Translated by Google

Enheten är igång men
det finns
Jag kan inte ta bort
lansen från sprayen
Kontrollera vattenkällan. Lossa munstycket på spetsen. (Se
rengöringsinstruktioner för munstycken under
"Rengöringsmunstycken".) Eller ta av lansen och spraya
bara ut ur sprutpistolen. Detta indikerar att problemet
är med lansen.
pistol.
sekunder, stängs av och
går inte tillbaka
Varför läcker vatten där
högtrycksslangen
ansluter till
sprutpistolen?
Vad ska jag göra?
Det låter som att din tvättmaskin fungerar bra. När vattnet är
anslutet, tillbehören är korrekt monterade och
strömbrytaren är påslagen, kan tvättmaskinen slås på i 1-2
sekunder för att flöda pumpen.
pump.
Den stängs automatiskt av och väntar på att sprutpistolens
avtryckare trycks in. När avtryckaren trycks in börjar vattnet
rinna vatten genom
inte vattenflöde.
på. Har jag en
Alla lansar och rengöringsmedelstank fästs och tas bort från
sprutpistolen på samma sätt. Sätt i
snabbkopplingsänden av lansen tillsammans
(cirka 1/8”) och vrid medurs. Lansen låses på plats. Ta
bort lansen genom att vända på denna procedur. Pressa ihop
sprutpistolen och lansen och vrid moturs. Lansen kommer att
glida ut. Eller håll sprutpistolen och lansen i upprätt läge med
munstyckets ände rakt nedåt på golvet.
defekt enhet?
Tvättmaskinen slås på i
2
Se till att det finns en o-ring i änden av metallspetsen på
högtrycksslangen. Om det inte finns någon o-ring kommer
anslutningen mellan slangen och sprutpistolen att läcka.
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Vattensensorn i pumpen "känner av" vattnet i rörelse
och slår automatiskt på tvättmaskinen. Eller vrid
strömbrytaren till av, håll in avtryckaren på sprutpistolen så
att du får en jämn ström av vatten. Medan du håller
avtryckaren öppen på sprutpistolen, slå samtidigt på
strömbrytaren.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
EC REP
UK REP
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
