Vevor HTB23S Electric Pressure Washer Max 4500 PSI 3.2 GPM

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HTB23S photo

User Manual

This is the main product document for model HTB23S.

The file format is pdf, 192 pages, you can download this manual here .

background
HIGH PRESSURE CLEANER
Model:HTB23S
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
background
- 1 -
MODEL:HTB23S
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HIGH PRESSURE CLEANER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
Double Insulation When servicing, use only identical
replacement parts.
WARNING! Electrical shock hazard.
INSTRUCTIONS
Congratulations on the purchase of your POWER WASHER!
Your POWER WASHER is a power tool in every sense of the word that
may be used out-and inside your house.
It is one of the finest most powerful household power washers on the
market today.
Please familiarize yourself with the following assembly, operating and
safety information.
Read this manual before using the power washer. Failure to follow these
instructions could cause personal injury, property damage, or both. Save
this manual for other users to read prior to using the power washer.
SAFEGUARDS WARNINGS AND SAFETY TIPS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING When using this product basic precautions should always be
followed, including the following:
1.To avoid personal injury and/or damage to property and to maximize your
power washing experience, carefully follow all of the safety tips,
instructions, warnings and safeguards and become familiar with all of the
controls. Be sure you know how to quickly bleed off the pressure from all
background
- 3 -
parts of your power washer, and how to turn off the power Washer.
2. This power washer conforms to other safety and consumer standards.
Do not modify or rebuild any part of your power washer.
3. Do not use your power washer when you are under the influence of
alcohol or drugs. Use this power tool carefully and only when you are alert.
4. Watch your balance and footing while using your power washer.
Surfaces become slippery when wet and are extra slippery when using a
detergent or cleaner.
5. Never operate the power washer in bare feet, sandals, or open-toed
shoes.
6. When using the power washer near children make sure they are closely
supervised by an adult to avoid injury. Never let a child use the power
washer.
7. When you press the power switch to turn off the power washer, water
pressure may remain in the system. To discharge the pressure, point the
spray gun in a safe direction and pull the trigger.
Never spray flammable liquids.
Never use the power washer in areas that contain combustible dust, liquids
or vapors.
10. Keep operating area clear of all persons.
11. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and
balance at all times.
12. Follow the maintenance instructions specified in the manual.
13. Avoid contact of the pressure hose with sharp objects and examine the
hose regularly. Replace if damaged. Due to the high pressure involved, it
cannot be repaired if cut of damaged.
14. Only use detergent specifically formulated for power washers and
follow instructions on the detergent’s label.
15. Power washer detergents are available at your local hardware store.
16. Protect eyes, lungs, and skin from exposure to detergent. Dish or
laundry soap is too thick and will clog the nozzle of your detergent tank.
17. WARNING Risk of Injection or Injury‒ Do Not Direct Discharge
Stream At Persons. WARNING: If Connection Is Made To A Potable Water
background
- 4 -
System, The System Shall Be Protected Against Backflow.
18. Never use hot water with your power washer. It will overheat and
damage the high pressure pump.
19. IMPORTANT: Store the power washer indoors to prevent the water in
the unit from expanding under freezing conditions. When the water freezes
and expands, your power washer will be damaged and become inoperable.
After disconnecting the water supply And before disconnecting the high
pressure hose Turn the pressure washer on for 2-3seconds, Turn the unit
off immediately.
20. Never leave the power washer unattended while it is powered on”.
21. Always turn the water supply “on ”before turning the power washer
power to “on”.Running the pump dry will cause damage to the internal
components.
22. Never use a water supply to your power washer that exceeds 150 psi
maximum.
23. Keep fingers, hands, feet and any part of your body clear of the stream
of high pressure water. The powerful spray can cause blindness or blast
holes in the skin. It can break a window if you are too close when you pull
the trigger on the spray gun.
24. Always wear eye protection to prevent injury to eyes when operating
the power washer.
25. To avoid mishaps or injury, always use the trigger safety lock when not
using the power washer even if the spraying stops for a moment.
26. If Replacement Of The Plug Or Cord Is Needed, Use Only Identical
Replacement Parts.
27. Point the spray gun in a safe direction when beginning a power
washing session.
28. When first using the spray gun, hold the spray gun and lance with two
hands when pulling the trigger until you get used to the“kick back”from the
spray gun (one hand to pull the trigger and the other to stabilize the gun
assembly).
29. Never disconnect the high pressure hose from the power washer while
the system is pressurized.
background
- 5 -
30. Never permanently engage the trigger mechanisms on the spray gun.
31. Never operate the power washer unless all components are properly
and securely connected.
32. Never allow the power washer pump to Run for more than one minute,
after you have contain combustible dust, liquids or vapors. turned off the
water supply.
This can cause the motor and pump to overheat and fail.
33. Never use lances or other parts that have not been supplied with your
power washer.
34. Never use an extension power cord since it defeats increases the
chance of electrocuting the operator.
35. Never spray any electrical outlet with your power washer.
36. Inspect the power cord before using. Do not use it if it is damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided
instead of grounding. Grounding means are not provided for a double-
insulated product, nor should grounding means be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge
of the system, and should only be done by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the
original parts. A double-insulated product is marked with the words “Double
Insulation”or “Double Insulated”.Product may also be marked with
symbol shown below.
background
- 6 -
TECHNICAL DATA
Model
HTB23S
Rated voltage
120V
Frequency
60Hz
Max. Power
1900 W
Max. water inlet temperature
40°C
Machine N.G.
8.1 kg
UNPACKING
When unpacking this product, check to make sure parts listed below are
included and carefully inspect for any damage that may have occurred
during transit. If any part is missing and damaged, do not attempt to
assemble or use the product.
1. Gun
2. Quick lance
3. Metal nozzles (0°/15°/25°/40°)
4. Detergent Bottle
5. Handle
6. Gun holder
7. Manual
8.ON/OFF switch
9. Water outlet
10.Water inlet connector(Attached on the machine)
11. Water inlet
12. Nozzle storage
13. Power cord holder
14. Detergent Bottle hook
15. Hose hook
16. High pressure hose
17. Lock-off switch
background
- 7 -
18.2 pcs seal ring(spare)
19.Cleaning pin
20.Screws package(4*16mm 10pcs)
The machine is always with handle to transport.
background
- 8 -
PREPARATION OF OPERATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Step 1 Mounting the soap bottle holder
Screw the hose holder tight to the main unit.
Note: All screws will be packed together with the manual, pls kindly check
and find it when unpacked.
Step 2 Mounting the handle and the hose hook
Slide the reel long handle to the machine, and fix four screws.
Install the hose hook on the long handle, and fix four screws.
background
- 9 -
Step 3 Mounting the gun holder and power cord holder
Install gun holder and power cord holder to the main unit.
Step 4 Attach the quick lance to gun
Note: When the machine is not started, align the two projections on the
lance with the grooves on the gun when assembling
Insert the nozzle:
background
- 10 -
Grasp the top metal ring with your left hand and pull it downwards without
releasing it.
Insert the nozzle directly into the wand. Release the metal ring with your
left hand to lock it in place.
Pull out the nozzle:
Grasp the top metal ring of the wand with your left hand, squeeze it down,
and without releasing the ring, continue pulling the nozzle out of the wand
with force
Step 5 Screw the high pressure hose onto the water outlet pipe.
Insert the high pressure hose into the water outlet of the machine.
CAUTION:
Prior to operating the machine, please ensure that the high pressure hose
Whilst the machine is in operation, the high pressure hose MUST NOT
loop.
background
- 11 -
Step 6 Connect the other end of the high pressure hose to the gun
Attach the other high pressure hose to the gun.
Push the lock button and pull to detach the high pressure hose.
Note:
pulling on the hose to ensure it stays connected. Rotate the hose and pull
to detach
After the high pressure hose is connected, check the connection by gently
the high pressure hose.
For detaching the hose easily, please pull the trigger to drain water from
wand when operation is completed and switch is in OFF/0 position.
Step 7 Attach the garden hose
Connect one end of the home garden hose (not supplied) to the adapter
and another end to water source.
WARNING: The appliance is INTENDED to be used at a temperature
above 0 degree.
background
- 12 -
Step 8 Connect to the power supplier
Plug the pressure washer into the power outlet.
Step 9 Service parts: seal ring replacement
Attention: If the leakage is happened, please check the seal ring. And
change it with a new one when the seal ring is failed. Follow the picture,
choose the correct seal ring for the replacement.
OPERATING
TO WASH WITH WATER
Step 1 Turn on the water supply tap
Connect the washer to the power supply and turn the switch to “ON/1”
position. Then press trigger.
Note: Before pressing trigger, make sure lock-off switch is in “unlock”
position.
Warning: Do not start the machine without connecting and turning on the
water supply because it may cause damage to high pressure seals and
reduce the service life of pump.
background
- 13 -
Turn on Pressure Washer.
then pull the trigger till all the air is pushed out of machine and water flows
from the gun.
Note: Before pressing trigger, make sure lock-off switch is in “unlock”
position.
Warning: Do not start the machine without connecting and turning on the
water supply because it may cause damage to high pressure seals and
reduce the service life.
Step 2 Release the trigger and turn the switch to “OFF/O” position
Turn off the water supply tap.
Note: When not in use, make sure Lock-off switch is in “Lock” position.
background
- 14 -
Step 3 Select the right nozzles
The gun is equipped with 4 kinds of quick connect nozzle(0°, 15°, 25°, 40°),
4 type of water jet shape shown as follow. Pls turn off the gun when
changing nozzle, Move the stop ring of the quick connector seat on the
spray gun by left hand, and install the quick connect nozzle onto spray gun
quickly, loose the stop ring, and push back to original position.
Warning: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet
must not be directed at persons, live electrical equipment or the appliance
itself.
- Warning: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean
clothes or foot-wear.
- Waring: Spray gun must be turned off when changing nozzles
Step 4 Cleaning
Begin with the nozzle 1-2ft away from the surface and approach with
caution until it reaches the desired position for overly close spray may do
harm to surface.
Warning: Do not connect the machine to water supplies that are dirty, rusty,
muddy,or corrosive.( Including window cleaning liquids, plant foods, or
fertilizers etc.)
background
- 15 -
This picture is for use only, please refer to the actual machine you
purchased.
Step 5 Add and use detergent
a. Fill it with a properly formulated detergent or cleaner with a water ratio
according to instructions on the container. connect nozzle to wand.
background
- 16 -
b. Squeezel the wand trigger, detergent will come out through the nozzle.
c. Apply detergent so it thoroughly covers cleaning surface.
d. Allow detergent to remain on the surface for a few minutes. This is a
good time to use a brush to lightly scrub heavily soiled areas.
e. Change to spray nozzle, Rinse detergent from surface.
f. Cleaning up: Always draw fresh water through the detergent bottle when
done to flush any remaining detergents from the injection system. The
bottle could be detached if necessary in this process.
MAINTENANCE
WATER FILTER AND NOZZLE CLEANING INSTRUCTIONS
A clogged or partically clogged water filter or nozzle can cause significant
reduction of water pressure coming out of the nozzle and/or cause the unit
to pulsate while spraying.
1. The water filter was installed inside the water inlet quick connector,
should be cleaned periodically. Rinse it with clean tap water,and then place
it back into the water inlet quick connector.
2.Using the nozzle tip cleaner provided ( or an unfold paper clip), insert the
background
- 17 -
wire into the nozzle hole and move back and forth until debris is dislodged.
Back flush water through the nozzles using garden hose and highest
pressure available (either standard water nozzle or use your thumb over
the nozzle to create water pressure for back flush).
STORAGE
Do not store pressure washer outdoors.
Do not store pressure washer where it might freeze while there's water
inside the machine.
Serious damage will occur to the water system, pump and / or motor.
TIPS FOR EXTENDING THE LIFE OF YOUR PRESSURE WASHER
1. Never operate machine without water.
2. Pressure washer is not meant to pump hot water.Never connect to hot
water supply this will significantly reduce life of the pump.
3. Using detergent other than those formulated for pressure washers may
cause damage to pump components (o-rings, etc.). This also applies to
chemicals such as bleach, dish soap, etc.
3.Never operate unit for more than one minute without spraying water.
Resulting heat buildup.
TROUBLESHOOTING AND FAQS
Make sure the washing machine is in the "off"
position. Plug the power cord into a grounded
120 volt outlet (extension cords should not be
used). If the power cord does not plug into your
outlet, your outlet is not properly grounded and
should not be used. Use another power outlet.
Press the trigger on the gun and try again.
If that doesn't fix the problem, try plugging into
another power outlet and repeat the process.
background
- 18 -
in most cases, the spray gun is not the problem.
The problem is the rubber sleeve covering the
fitting at the end of the high pressure hos. It has
likely slipped up toward the metal tip. The
fix:wiggle, twist and/or pull the rubber sleeve
down until the entire tip is visible plus an 1/8” of
the metal fitting below the tip. Now try to insert
the hose tip into the spray gun. It should
“click”into place and will not come out until the
hose is released by pushing in the lever on the
underside of the gun.
You may cut away the end of the connection,
and then follow the removal porcess again. You
may also spray soapy water or a lubricant in the
area where the lance connects to the spray
gun.sleeve with a sharp knife if unable to move
the sleeve down . Be careful not to cut or
puncture the hose.
Check the water source. Unclog the nozzle on
the lace.(See nozzle cleaning instructions under
“Cleaning nozzles”.) Or take off the lance and
just spray out of the spray gun. This will
indicate of the problem is with the lance.
Make sure there is an o-ring at the end of the
metal tip of the high pressure hose. If no o-ring is
present, the connection between the hose and
spray gun will leak.
background
- 19 -
All lances and detergent tank are attached and
removed from the spray gun in the same
manner. Insert the quick-release end
of the lance together(about a 1/8”) and turn
clockwise. The lance will lock in place. Remove
the lance by reversing this procedure. Press the
spray gun and lance together and turn
counter clockwise. The lance will slide out. Or,
hold the spray gun and lance in an upright
position with the nozzle end on the floor. Push
the whole assembly straight down to loosen
t sounds like your power washer is working just
fine. When the water is connected, the
accessories are assembled properly,
and the power switch is turned on, the power
washer may turn on for 1-2 seconds to prime the
pump. It automatically shuts off and waits for the
spray gun trigger to be pressed. When the
trigger is pressed, water starts flowing water
through the pump.
The water sensor in the pump “senses” the
moving water and automatically turns the power
washer on. Or, turn the power switch to off, hold
in the trigger on the spray gun, so that you
have a steady stream of water. While you are
holding the trigger open on the spray gun, at the
same time, turn the power switch on.
background
- 20 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Modèle:HTB23S
NETTOYEURHAUTEPRESSION
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédu
manuelavantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuserpourleséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
MODÈLE:HTB23S
NETTOYEURHAUTEPRESSION
1
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉETCONSEILSDESÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
VotreNETTOYEURÉLECTRIQUEestunoutilélectriquedanstouslessensdutermequipeutêtre
utiliséàl'extérieuretàl'intérieurdevotremaison.
C'estl'undesnettoyeurshautepressiondomestiqueslesplusperformantsdumarchéactuel.
Veuillezvousfamiliariseraveclesinformationssuivantesconcernantl'assemblage,le
fonctionnementetlasécurité.
Veuillezlirecemanuelavantd'utiliserlenettoyeurhautepression.Lenonrespectdecesinstructions
peutentraînerdesblessurescorporelles,desdommagesmatériels,oulesdeux.Conservezce
manuelpourquelesautresutilisateurspuissentlelireavantd'utiliserlenettoyeurhautepression.
Doubleisolation–Lorsdel’entretien,utilisezuniquementdespiècesde
rechangeidentiques.
Félicitationspourl’achatdevotreNETTOYEURÀPRESSION!
AVERTISSEMENT!Risquedechocélectrique.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES,CONSERVEZCESINSTRUCTIONSAVERTISSEMENT
Lorsdel'utilisationdeceproduit,desprécautionsdebasedoiventtoujoursêtrerespectées,
notammentlessuivantes:1.Pouréviterles
blessurescorporelleset/oulesdommagesmatérielsetpouroptimiservotreexpériencedelavageà
pression,suivezattentivementtouslesconseilsdesécurité,instructions,avertissements
etmesuresdesécuritéetfamiliarisezvousavectouteslescommandes.Assurezvousdesavoir
commentpurgerrapidementlapressiondetousles
2
Machine Translated by Google
background
3
Ilsepeutquelapressionrestedanslesystème.Pourévacuerlapression,pointezle
Ruisseauverslespersonnes.AVERTISSEMENT:sileraccordementesteffectuéàunréseaud'eaupotable
Lessurfacesdeviennentglissanteslorsqu'ellessontmouilléesetsontencoreplusglissanteslorsqu'onutiliseun
pulvérisezlepistoletdansunedirectionsûreetappuyezsurlagâchette.
régulièrementletuyau.Remplacezles'ilestendommagé.Enraisondelapressionélevée,
14.Utilisezuniquementundétergentspécialementformulépourlesnettoyeurshautepressionet
5.N'utilisezjamaislenettoyeurhautepressionpiedsnus,ensandalesouavecdeschaussuresàboutouvert.
10.Gardezlazoned’opérationlibredetoutepersonne.
N'utilisezjamaislenettoyeurhautepressiondansdeszonescontenantdelapoussièrecombustible,desliquides
2.Cenettoyeurhautepressionestconformeàd’autresnormesdesécuritéetdeconsommation.
6.Lorsquevousutilisezlenettoyeurhautepressionàproximitéd'enfants,assurezvousqu'ilssontàproximité
souslasurveillanced'unadulteafind'évitertouteblessure.Nelaissezjamaisunenfantutiliserl'appareil.
Nemodifiezninereconstruisezaucunepiècedevotrenettoyeurhautepression.
11.Nevouspenchezpastropetnevoustenezpassurunsupportinstable.Gardezunebonneassiseet
16.Protégezlesyeux,lespoumonsetlapeaudel'expositionaudétergent.Vaisselleou
17.AVERTISSEMENTRisqued'injectionoudeblessureNepasdéchargerdirectement
7.Lorsquevousappuyezsurl'interrupteurd'alimentationpouréteindrelenettoyeurhautepression,l'eau
12.Suivezlesinstructionsd’entretienspécifiéesdanslemanuel.
alcooloudrogues.Utilisezcetoutilélectriqueavecprécautionetuniquementenétatd'alerte.
Nejamaisvaporiserdeliquidesinflammables.
détergentounettoyant.
nepeutpasêtreréparés'ilestcoupéouendommagé.
piècesdevotrenettoyeurhautepressionetcommentéteindrelenettoyeurhautepression.
chaussures.
oudesvapeurs.
suivezlesinstructionssurl'étiquettedudétergent.
15.Desdétergentspournettoyeurhautepressionsontdisponiblesdansvotrequincaillerielocale.
équilibreàtoutmoment.
3.N'utilisezpasvotrenettoyeurhautepressionlorsquevousêtessousl'influencede
rondelle.
Lesavonàlessiveesttropépaisetobstrueralabusedevotreréservoirdedétergent.
13.Éviteztoutcontactdutuyaudepressionavecdesobjetstranchantsetexaminez
4.Surveillezvotreéquilibreetvotreposturelorsquevousutilisezvotrenettoyeurhautepression.
Machine Translated by Google
background
4
maximum.
lesystèmeestsouspression.
Aprèsavoirdébranchél'alimentationeneauetavantdedébrancherlehaut
23.Gardezlesdoigts,lesmains,lespiedsettoutepartiedevotrecorpsàl'écartdujet
Piècesderechange.
séancedelavage.
éteintimmédiatement.
Destrousdanslapeau.Unefenêtrepeutsebrisersivousêtestropprèslorsquevoustirez.
18.N'utilisezjamaisd'eauchaudeavecvotrenettoyeurhautepression.Ilsurchaufferaitet
21.Ouvreztoujoursl'arrivéed'eauavantdemettrelenettoyeurhautepressionenmarche.
24.Porteztoujoursuneprotectionoculairepouréviterdevousblesserauxyeuxpendantl'utilisation.
l'alimentationsur«marche».Fairefonctionnerlapompeàsecendommageralescomposantsinternes
endommagerlapompehautepression.
lenettoyeurhautepression.
pistoletpulvérisateur(unemainpourappuyersurlagâchetteetl'autrepourstabiliserlepistolet)
29.Nedébranchezjamaisletuyauhautepressiondunettoyeurhautepressionpendant
22.N'utilisezjamaisunealimentationeneaudevotrenettoyeurhautepressiondépassant150psi.
l'unitédesedilaterencasdegel.Lorsquel'eaugèle
utiliserlenettoyeurhautepressionmêmesilapulvérisations'arrêteuninstant.
d'eauàhautepression.Lejetpuissantpeutprovoquerlacécitéouuneexplosion.
tuyaudepressionAllumezlenettoyeurhautepressionpendant2à3secondes,allumezl'appareil
27.Dirigezlepistoletpulvérisateurdansunedirectionsûrelorsquevousdémarrezuntravailsoustension.
Système,lesystèmedoitêtreprotégécontrelereflux.
20.Nelaissezjamaislenettoyeurhautepressionsanssurveillancelorsqu’ilestsoustension.
28.Lorsdelapremièreutilisationdupistoletpulvérisateur,tenezlepistoletpulvérisateuretlalanceavecdeux
lagâchettedupistoletpulvérisateur.
mainslorsquevousappuyezsurlagâchettejusqu'àcequevousvoushabituiezau«rebond»dela
25.Pourévitertoutaccidentoublessure,utiliseztoujoursleverroudesécuritédelagâchettelorsquevousnel'utilisezpas.
19.IMPORTANT:Rangezlenettoyeurhautepressionàl'intérieurpouréviterquel'eaunepénètredanslenettoyeur.
composants.
assemblée).
26.Sileremplacementdelaficheouducordonestnécessaire,utilisezuniquementdesmodèlesidentiques.
etsedilate,votrenettoyeurhautepressionseraendommagéetdeviendrainutilisable.
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
34.N'utilisezjamaisderallongeélectriquecarelleannuleetaugmentela
32.Nelaissezjamaislapompedunettoyeurhautepressionfonctionnerpendantplusd'uneminute
aprèsavoiréteintlemoteur.
dusystèmeetnedoitêtreeffectuéequepardupersonneldeservicequalifié.
symboleillustrécidessous.
36.Inspectezlecordond'alimentationavantutilisation.Nel'utilisezpass'ilestendommagé.
etconnectéentoutesécurité.
Isolation»ou«Doubleisolation».Leproduitpeutégalementêtremarquéavec
Celapeutentraînerunesurchauffeetunepannedumoteuretdelapompe.
Dansunproduitàdoubleisolation,deuxsystèmesd'isolationsontfournis
ENTRETIEND'UNAPPAREILÀDOUBLEISOLATION
approvisionnementeneau.
L'entretiend'unproduitàdoubleisolationnécessiteunsoinetdesconnaissancesextrêmes
nettoyeurhautepression.
33.N'utilisezjamaisdelancesoud'autrespiècesquin'ontpasétéfourniesavecvotre
aulieud'unemiseàlaterre.Aucunmoyendemiseàlaterren'estfournipourunproduità
doubleisolation,etaucunmoyendemiseàlaterrenedoitêtreajoutéauproduit.
31.N'utilisezjamaislenettoyeurhautepressionsitouslescomposantsnesontpascorrectement
35.Nevaporisezjamaisunepriseélectriqueavecvotrenettoyeurhautepression.
piècesd'origine.Unproduitàdoubleisolationestmarquédelamention«Double
Lespiècesderechangepourunproduitàdoubleisolationdoiventêtreidentiquesàcelles
30.N'actionnezjamaisenpermanencelesmécanismesdedéclenchementdupistoletpulvérisateur.
risqued'électrocutiondel'opérateur.
5
Machine Translated by Google
background
DÉBALLAGE
6
Tensionnominale
60Hz
MachineNG
3.Busesmétalliques(0°/15°/25°/40°)
Températuremaximaled'entréed'eau
120V
7.Manuel
8.Interrupteurmarche/arrêt
10.Connecteurd'arrivéed'eau(fixésurlamachine)
40°C
Lorsdudéballagedeceproduit,vérifiezquelespièceslistéescidessoussontbien
présentesetinspectezsoigneusementtoutdommageéventuelsurvenupendantle
transport.Siunepièceestmanquanteouendommagée,n'essayezpasd'assembler
oud'utiliserleproduit.
9.Sortied'eau
1900W
2.Lancerapide
Modèle
12.Rangementdelabuse
13.Supportdecordond'alimentation
8,1kg
1.Pistolet
HTB23S
Puissancemax.
6.Portearme
4.Bouteillededétergent
5.Poignée
Fréquence
11.Arrivéed'eau
14.Crochetpourbouteillede
détergent15.Crochet
pourtuyau16.Tuyauhaute
pression17.Interrupteurdeverrouillage
DONNÉESTECHNIQUES
Machine Translated by Google
background
7
19.Goupillede
nettoyage20.Paquetdevis(4*16mm10pcs)
18,2piècesdebagued'étanchéité(derechange)
Lamachineesttoujoursmunied'unepoignéepourletransport.
Machine Translated by Google
background
Étape2MontagedelapoignéeetducrochetdutuyauFaites
glisserlalonguepoignéedel'enrouleursurlamachineetfixezquatrevis.
Installezlecrochetdutuyausurlalonguepoignéeetfixezquatrevis.
Remarque:touteslesvisserontemballéesaveclemanuel,veuillezvérifieretletrouver
lorsdudéballage.
COMMENTINSTALLERVOTREUNITÉ
Étape1MontagedusupportdebouteilledesavonVissez
fermementlesupportdetuyausurl'unitéprincipale.
PRÉPARATIONDEL'OPÉRATION
8
Machine Translated by Google
background
9
Remarque:lorsquelamachinen'estpasdémarrée,alignezlesdeuxprojections
delalanceaveclesrainuresdupistoletlorsdel'assemblage
Insérerlabuse:
Étape4Fixezlalancerapideaupistolet
Étape3Montagedusupportdepistoletetdusupportdecordond'alimentation
Installezlesupportdepistoletetlesupportdecordond'alimentationsurl'unitéprincipale.
Machine Translated by Google
background
10
Retirezlabuse:
Saisissezl'anneaumétalliquesupérieurdelabaguetteavecvotremaingauche,appuyez
dessuset,sansrelâcherl'anneau,continuezàtirerlabusehorsdelabaguetteavecforce.
Insérezl'emboutdirectementdanslabaguette.Débloquezl'anneaumétalliqueavecvotre
maingauchepourleverrouiller.
Saisissezl'anneaumétalliquesupérieuravecvotremaingaucheettirezleverslebassans
lerelâcher.
Étape5Vissezletuyauhautepressionsurletuyaudesortied’eau.
Insérezletuyauhautepressiondanslasortied'eaudelamachine.
ATTENTION:
Avantd'utiliserlamachine,assurezvousqueletuyauhautepression.Pendantquela
machineestenfonctionnement,letuyauhautepressionNEDOITPASformerdeboucle.
Machine Translated by Google
background
Pourdétacherfacilementletuyau,veuillezappuyersurlagâchettepourvidangerl'eau.
Note:
etuneautreextrémitéàlasourced'eau.
Connectezuneextrémitédutuyaud'arrosagedomestique(nonfourni)àl'adaptateur
Appuyezsurleboutondeverrouillageettirezpourdétacherletuyauhautepression.
sedétacher
audessusde0degré.
AVERTISSEMENT:L'appareilestDESTINÉàêtreutiliséàunetempérature
Tirezsurletuyaupourvousassurerqu'ilresteconnecté.Tournezletuyauettirez
letuyauhautepression.
Unefoisletuyauhautepressionconnecté,vérifiezlaconnexionen
Étape7Fixezletuyaud'arrosage
Fixezl’autretuyauhautepressionaupistolet.
Étape6Connectezl'autreextrémitédutuyauhautepressionaupistolet
baguettelorsquel'opérationestterminéeetquel'interrupteurestenposition«OFF/0».
11
Machine Translated by Google
background
12
Remplacezleparunneufencasdedéfaillancedujoint.Suivezl'illustrationetchoisissezle
jointderemplacementapproprié.
LAVERÀL'EAU
Étape1Ouvrezlerobinetd'alimentationeneau
Branchezlelavelingesurlesecteuretplacezl'interrupteursur«ON/1».Appuyezensuite
surlagâchette.
Branchezlenettoyeurhautepressionsurlaprisedecourant.
Attention:Encasdefuite,veuillezvérifierlejointd'étanchéité.
Étape9Piècesderechange:remplacementdelabagued'étanchéité
Étape8Connectezvousaufournisseurd'électricité
Remarque:avantd’appuyersurlagâchette,assurezvousquel’interrupteurdeverrouillageestenposition
«déverrouillée».
Avertissement:Nedémarrezpaslamachinesansavoirbranchéetallumél'appareil.
l'alimentationeneaucarcelapeutendommagerlesjointshautepressionet
réduireladuréedeviedelapompe.
FONCTIONNEMENT
Machine Translated by Google
background
Avertissement:Nedémarrezpaslamachinesansavoirbranchéetallumél'appareil.
l'alimentationeneaucarcelapeutendommagerlesjointshautepressionet
réduireladuréedevie.
dupistolet.
Remarque:avantd’appuyersurlagâchette,assurezvousquel’interrupteurdeverrouillageestenposition
«déverrouillée».
puisappuyezsurlagâchettejusqu'àcequetoutl'airsoitexpulsédelamachineetquel'eaucoule
Allumezlenettoyeurhautepression.
Fermezlerobinetd'arrivéed'eau.
Étape2Relâchezlagâchetteettournezl'interrupteursurlaposition«OFF/O»
Remarque:lorsquevousnel'utilisezpas,assurezvousquel'interrupteurdeverrouillageestenposition«Verrouillé».
13
Machine Translated by Google
background
Attention:Nedirigezpaslejetversvousmêmeouversd'autrespersonnespournettoyer
pistoletpulvérisateuraveclamaingaucheetinstallezlabuseàconnexionrapidesurlepistoletpulvérisateur
Commencezaveclabuseà1à2piedsdelasurfaceetapprochezvousavec
Étape4Nettoyage
changementdebuse,Déplacezlabagued'arrêtdusiègeduconnecteurrapidesurle
Attention:lesjetshautepressionpeuventêtredangereuxencasdemauvaiseutilisation.
dommagesàlasurface.
prudencejusqu'àcequ'ilatteignelapositionsouhaitéecarunjettropprochepeutfairel'affaire
rapidement,desserrezlabagued'arrêtetrepoussezlaàsapositiond'origine.
engrais,etc.)
ellemême.
nedoitpasêtredirigéversdespersonnes,deséquipementsélectriquessoustensionoul'appareil
Avertissement:Neconnectezpaslamachineàdessourcesd'eausales,rouillées,boueusesoucorrosives(y
comprislesliquidesdenettoyagedesvitres,lesengraispourplantesou
Lepistoletestéquipédequatretypesdebusesàconnexionrapide(0°,15°,25°,40°)etdequatretypesde
jetsd'eau,commeillustrécidessous.Veuillezéteindrelepistoletlorsque
Avertissement:Lepistoletpulvérisateurdoitêtreéteintlorsduchangementdesbuses
Étape3Sélectionnezlesbonnesbuses
vêtementsouchaussures.
14
Machine Translated by Google
background
Étape5Ajoutezetutilisezledétergenta.
Remplissezleavecundétergentouunnettoyantcorrectementformuléavecunrapporteaueauconformeaux
instructionssurlerécipient.connectezlabuseàlabaguette.
Cetteimageestdestinéeàêtreutiliséeuniquement,veuillezvousréféreràlamachineréelleque
vousavezachetée.
15
Machine Translated by Google
background
16
labouteillepourraitêtredétachéesinécessairedansceprocessus.
INSTRUCTIONSDENETTOYAGEDUFILTREÀEAUETDELABUSE
Unfiltreàeauouunebuseobstruéoupartiellementobstruépeutentraînerdesdommagesimportants.
Remettezledansleconnecteurrapided'arrivéed'eau.
f.Nettoyage:Toujoursaspirerdel'eaufraîcheàtraversleflacondedétergentlorsque
effectuépouréliminertoutdétergentrestantdusystèmed'injection.
c'estlebonmomentpourutiliserunebrossepourfrotterlégèrementleszonestrès
sales.e.Changezlabusedepulvérisation,rincezledétergentdelasurface.
b.Appuyezsurlagâchettedelabaguette,ledétergentsortiraparlabuse.c.Appliquezledétergentde
manièreàbienrecouvrirlasurfaceànettoyer.d.Laissezledétergentagirquelques
minutes.Ceciestun
2.Àl'aidedunettoyeurdepointedebusefourni(oud'untrombonedéplié),insérezle
pourpulserpendantlapulvérisation.
réductiondelapressiondel'eausortantdelabuseet/ouprovoquerledysfonctionnementdel'appareil
1.Lefiltreàeauestinstalléàl'intérieurduraccordrapided'arrivéed'eau;ildoitêtrenettoyé
régulièrement.Rincezleàl'eauclairedurobinet,puisremettezleenplace.
ENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
17
pressiondisponible(soitunebused'eaustandard,soitutilisezvotrepoucesur
2.Lenettoyeurhautepressionn'estpasconçupourpomperdel'eauchaude.Neleconnectezjamaisàl'eauchaude.
Assurezvousquelelavelingeestéteint.Branchezlecordon
d'alimentationsurunepriseavecterre.
Prisede120volts(lesrallongesnedoiventpasêtre
labusepourcréerunepressiond'eaupourlerinçageàcontrecourant).
l'approvisionnementeneau,celaréduiraconsidérablementladuréedeviedelapompe.
utilisé).Silecordond'alimentationnesebranchepassurvotre
uneautreprisedecourantetrépétezleprocessus.
3.L'utilisationdedétergentsautresqueceuxformuléspourlesnettoyeurshautepressionpeut
prise,votreprisen'estpascorrectementmiseàlaterreet
L'uniténes'allumepas.
STOCKAGE
nedoitpasêtreutilisé.Utiliseruneautreprisedecourant.
Nepasstockerlenettoyeurhautepressionàl’extérieur.
endommagerlescomposantsdelapompe(jointstoriques,etc.).Cecis'appliqueégalement
Nestockezpaslenettoyeurhautepressiondansunendroitoùilpourraitgelerlorsqu'ilyadel'eau.
produitschimiquestelsquel’eaudeJavel,leliquidevaisselle,etc.
Appuyezsurlagâchettedupistoletetréessayez.
àl'intérieurdelamachine.
3.Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilpendantplusd’uneminutesanspulvériserd’eau.
Sicelanerésoutpasleproblème,essayezdevousconnecter
Insérezlefildansletroudelabuseetdéplacezvousd'avantenarrièrejusqu'àcequelesdébrissoientdélogés.
Degravesdommagesseproduirontauniveaudusystèmed’eau,delapompeet/oudumoteur.
CONSEILSPOURPROLONGERLADURÉEDEVIEDEVOTRENETTOYEURÀHAUTEPRESSION
Accumulationdechaleurrésultante.
Rincerl'eauàcontrecourantàtraverslesbusesàl'aided'untuyaud'arrosageetduplushaut
1.Nejamaisfairefonctionnerlamachinesanseau.
DÉPANNAGEETFAQ
Machine Translated by Google
background
18
nepasseconnecter/
resterconnectéà
Lepistoletpulvérisateur.Estceun
problèmedepistolet
pulvérisateur?
percerletuyau.
Vérifiezl'arrivéed'eau.Débouchezlabusedulacet(voirles
instructionsdenettoyagedelabusedanslasection«Nettoyagedes
buses»).Ouretirezlalanceetpulvérisezdirectementavecle
pistolet.Celaindiquerasileproblèmevientdelalance.
Leproblèmevientdumanchonencaoutchoucrecouvrantleraccord
àl'extrémitédutuyauhautepression.Ilaprobablementglissévers
l'emboutmétallique.Solution:agitez,tournezet/outirezle
manchonencaoutchoucverslebasjusqu'àcequel'emboutsoit
entièrementvisible,plus3mmduraccordmétalliqueendessous.
Essayezensuited'insérerl'emboutdutuyaudanslepistolet.Il
devraits'enclencheravecunclicetnesortirapastantque
letuyaun'aurapasétélibéréenappuyantsurleleviersituésous
lepistolet.
Letuyau
hautepression(HP)va
Vouspouvezcouperl'extrémitéduraccord,puisrecommencerle
processusderetrait.Vouspouvezégalementvaporiserdel'eau
savonneuseouunlubrifiantàl'endroitoùlalanceseconnecteau
manchondupistoletdepulvérisationavecuncouteaubien
aiguisésivousneparvenezpasàlefairedescendre.Veillezàne
pascouperou
danslaplupartdescas,lepistoletpulvérisateurn'estpasleproblème.
pasdedébitd'eau.
Pourquoiyatilunefuite
d'eauàl'endroitoùle
tuyauhautepression
seconnecteaupistolet
pulvérisateur?
Assurezvousqu'ilyaunjointtoriqueàl'extrémitémétalliquedu
tuyauhautepression.Sansjointtorique,laconnexionentreletuyauet
lepistoletrisquedefuir.
L'unitéfonctionnemaisily
a
Machine Translated by Google
background
19
lancedupistoletpulvérisateur.
Quedoisjefaire?
Lenettoyeurhautepression
s'allumependant2
sur.Estcequej'aiun
Votrenettoyeurhautepressionsemblefonctionnerparfaitement.Une
foisl'eauraccordée,lesaccessoirescorrectement
assemblésetl'interrupteurallumé,lenettoyeurhaute
pressionpeutdémarrerpendant1à2secondespouramorcerla
pompe.Ils'éteintautomatiquementetattendquevousappuyiezsurla
gâchettedupistolet.Lorsquelagâchetteestenfoncée,l'eaucommence
àcirculerdanslapompe.
Jenepeuxpassupprimerle
Lecapteurd'eaudelapompedétectelemouvementdel'eauet
metautomatiquementlenettoyeurhautepressionenmarche.Vous
pouvezégalementéteindrel'appareiletmaintenirlagâchettedupistolet
enfoncéepourobtenirunjetd'eaurégulier.Toutenmaintenant
lagâchetteouverte,allumezlenettoyeurhautepression.
Toutesleslancesetleréservoirdedétergentsefixentetseretirent
dupistoletdelamêmemanière.Insérezl'extrémitéà
dégagementrapidedelalance(environ3mm)et
tournezdanslesensdesaiguillesd'unemontre.Lalancese
verrouillera.Retirezlalanceeninversantlaprocédure.Pressezle
pistoletetlalancel'uncontrel'autreettournezdanslesensinverse
desaiguillesd'unemontre.Lalanceglissera.Vous
pouvezégalementmaintenirlepistoletetlalanceenposition
verticale,l'extrémitédelabuseausol.Poussezl'ensemble
verslebaspourdesserrer.
unitédéfectueuse?
secondes,s'éteintetne
revientpasenarrière
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITED.A/SYHConsultingLimited,
bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122,
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
20
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HOCHDRUCKREINIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Modell: HTB23S
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
HOCHDRUCKREINIGER
MODELL:HTB23S
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor,
die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen
des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür,
dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
Machine Translated by Google
background
ANWEISUNGEN
- 2 -
SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSTIPPS
Es handelt sich um einen der besten und leistungsstärksten Hochdruckreiniger für den Haushalt, die derzeit
auf dem Markt sind.
Ihr HOCHDRUCKWASSER ist im wahrsten Sinne des Wortes ein Elektrowerkzeug, das Sie sowohl im
Haus als auch im Haus verwenden können.
Bitte machen Sie sich mit den folgenden Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu Verletzungen, Sachschäden oder beidem führen. Bewahren Sie diese Anleitung
auf, damit auch andere Benutzer sie vor der Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers lesen können.
Doppelte Isolierung Verwenden Sie bei der Wartung nur identische
Ersatzteile.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres POWER WASHER!
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. WARNUNG
Beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts stets die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen:
1. Um Verletzungen und/oder Sachschäden
zu vermeiden und Ihr Hochdruckreinigungserlebnis zu optimieren, befolgen Sie sorgfältig alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen und machen
Sie sich mit allen Bedienelementen vertraut. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie Sie den Druck
schnell ablassen können.
Machine Translated by Google
background
Waschmittel oder Reiniger.
kann nicht repariert werden, wenn es durchtrennt oder beschädigt ist.
Alkohol oder Drogen. Benutzen Sie dieses Elektrowerkzeug vorsichtig und nur, wenn Sie aufmerksam sind.
7. Wenn Sie den Hochdruckreiniger durch Drücken des Netzschalters ausschalten,
12. Befolgen Sie die im Handbuch angegebenen Wartungsanweisungen.
17. WARNUNG Injektions- oder Verletzungsgefahr Nicht direkt entladen
Beaufsichtigen Sie das Gerät immer unter Aufsicht eines Erwachsenen, um Verletzungen zu vermeiden.
Verändern oder bauen Sie keine Teile Ihres Hochdruckreinigers um.
11. Überstrecken Sie sich nicht und stellen Sie sich nicht auf instabile Unterlage. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
16. Schützen Sie Augen, Lunge und Haut vor dem Kontakt mit Reinigungsmitteln.
14. Verwenden Sie nur speziell für Hochdruckreiniger entwickelte Reinigungsmittel und
5. Bedienen Sie den Hochdruckreiniger niemals barfuß, in Sandalen oder mit offenen
Verwenden Sie den Hochdruckreiniger niemals in Bereichen, in denen sich brennbarer Staub, Flüssigkeiten
2. Dieser Hochdruckreiniger entspricht weiteren Sicherheits- und Verbraucherstandards.
6. Wenn Sie den Hochdruckreiniger in der Nähe von Kindern verwenden, achten Sie darauf, dass diese
10. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Personen.
Oberflächen werden rutschig, wenn sie nass sind und sind besonders rutschig, wenn man einen
Drehen Sie die Spritzpistole in eine sichere Richtung und betätigen Sie den Abzug.
Schlauch regelmäßig. Bei Beschädigung ersetzen. Aufgrund des hohen Drucks
13. Vermeiden Sie den Kontakt des Druckschlauches mit scharfen Gegenständen und prüfen Sie die
4. Achten Sie beim Einsatz Ihres Hochdruckreinigers auf Ihr Gleichgewicht und Ihren Stand.
Druck kann im System verbleiben. Um den Druck abzulassen, richten Sie die
Strahl auf Personen. WARNUNG: Wenn der Anschluss an eine Trinkwasserleitung
15. Reinigungsmittel für Hochdruckreiniger sind in Ihrem örtlichen Baumarkt erhältlich.
jederzeit das Gleichgewicht halten.
3. Benutzen Sie Ihren Hochdruckreiniger nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von
Waschmaschine.
Waschmittel ist zu dick und verstopft die Düse Ihres Waschmitteltanks.
Teile Ihres Hochdruckreinigers und wie Sie den Hochdruckreiniger ausschalten.
Schuhe.
oder Dämpfe.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett des Waschmittels.
Sprühen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Druckschlauch Schalten Sie den Hochdruckreiniger für 2-3 Sekunden ein, Schalten Sie das Gerät
27. Richten Sie die Spritzpistole beim Starten einer Hochdruckspritze in eine sichere Richtung.
Das Gerät kann sich unter Frostbedingungen nicht ausdehnen. Wenn das Wasser gefriert
22. Verwenden Sie niemals eine Wasserzufuhr für Ihren Hochdruckreiniger, die 150 psi überschreitet
Verwenden Sie den Hochdruckreiniger, auch wenn das Sprühen für einen Moment unterbrochen wird.
29. Trennen Sie den Hochdruckschlauch niemals vom Hochdruckreiniger, während
Strom auf „Ein“. Ein Trockenlauf der Pumpe führt zu Schäden an den
die Hochdruckpumpe beschädigen.
der Hochdruckreiniger.
Spritzpistole (eine Hand zum Betätigen des Abzugs und die andere zum Stabilisieren der Pistole
Waschgang.
sofort ausschalten.
Löcher in der Haut. Es kann ein Fenster zerbrechen, wenn Sie beim Ziehen zu nahe sind
18. Verwenden Sie niemals heißes Wasser mit Ihrem Hochdruckreiniger. Er überhitzt und
21. Schalten Sie immer die Wasserzufuhr ein, bevor Sie den Hochdruckreiniger einschalten.
24. Tragen Sie immer einen Augenschutz, um Augenverletzungen beim Betrieb zu vermeiden
Nach dem Trennen der Wasserversorgung und vor dem Trennen der Hochdruckpumpe
23. Halten Sie Finger, Hände, Füße und alle Körperteile vom Strahl fern
Ersatzteile.
26. Wenn der Stecker oder das Kabel ausgetauscht werden muss, verwenden Sie nur identische
und sich ausdehnt, wird Ihr Hochdruckreiniger beschädigt und funktionsunfähig.
maximal.
das System steht unter Druck.
Hände beim Betätigen des Abzugs, bis Sie sich an den „Rückschlag“ vom
25. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie immer die Abzugssicherung, wenn Sie nicht
Komponenten.
19. WICHTIG: Bewahren Sie den Hochdruckreiniger im Haus auf, um zu verhindern, dass das Wasser
Montage).
System. Das System muss gegen Rückfluss geschützt sein.
20. Lassen Sie den Hochdruckreiniger niemals unbeaufsichtigt, während er eingeschaltet ist.
den Auslöser an der Spritzpistole.
28. Halten Sie beim ersten Gebrauch der Spritzpistole die Spritzpistole und die Lanze mit zwei
von Hochdruckwasser. Der starke Strahl kann Blindheit oder Explosion verursachen
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
34. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel, da dies die
des Systems und sollte nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
unten gezeigtes Symbol.
30. Betätigen Sie den Auslösemechanismus der Spritzpistole niemals dauerhaft.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags für den Bediener.
Ersatzteile für ein doppelt isoliertes Produkt müssen identisch sein mit dem
31. Betreiben Sie den Hochdruckreiniger niemals, wenn nicht alle Komponenten ordnungsgemäß
35. Spritzen Sie mit Ihrem Hochdruckreiniger niemals eine Steckdose ab.
33. Verwenden Sie niemals Lanzen oder andere Teile, die nicht mit Ihrem Gerät geliefert wurden.
anstelle der Erdung. Bei einem doppelt isolierten Produkt sind keine Erdungsvorrichtungen vorhanden
und es sollten auch keine Erdungsvorrichtungen zum Produkt hinzugefügt werden.
Originalteile. Ein doppelt isoliertes Produkt ist mit den Worten „Doppelt isoliert“ gekennzeichnet
Hochdruckreiniger.
Die Wartung eines doppelt isolierten Produkts erfordert äußerste Sorgfalt und Wissen
Wasserversorgung.
WARTUNG EINES DOPPELT ISOLIERTEN GERÄTS
Dies kann zu einer Überhitzung und einem Ausfall des Motors und der Pumpe führen.
Bei einem doppelt isolierten Produkt sind zwei Isolierungssysteme vorgesehen
und sicher verbunden.
36. Überprüfen Sie das Netzkabel vor der Verwendung. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist.
Isolierung“ oder „Doppelt isoliert“. Das Produkt kann auch mit gekennzeichnet sein
32. Lassen Sie die Pumpe des Hochdruckreinigers niemals länger als eine Minute laufen, nachdem Sie den
Hochdruckreiniger ausgeschaltet haben.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Machine Translated by Google
background
60 Hz
Nennspannung
3. Metalldüsen (0°/15°/25°/40°)
Frequenz
4. Waschmittelflasche
5. Griff
8. EIN/AUS-Schalter
14. Haken für
Reinigungsmittelflasche 15.
Schlauchhaken 16. Hochdruckschlauch 17. Sperrschalter
HTB23S
Max. Leistung
8,1 kg
1. Waffe
6. Waffenhalter
Modell
2. Schnelllanze
11. Wassereinlass
12. Düsenaufbewahrung
13. Netzkabelhalter
1900 W
9. Wasserauslass
40°C
Überprüfen Sie beim Auspacken dieses Produkts, ob die unten aufgeführten Teile enthalten
sind, und prüfen Sie sorgfältig auf Transportschäden. Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt
sein, versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden.
10.Wassereinlassanschluss (an der Maschine angebracht)
120 V
Max. Wasserzulauftemperatur
7. Handbuch
Maschine NG
AUSPACKEN
TECHNISCHE DATEN
- 6 -
Machine Translated by Google
background
19.Reinigungsstift
20.Schraubenpaket (4 x 16 mm, 10 Stück)
18,2 Stück Dichtungsringe (Ersatz)
Zum Transport ist die Maschine immer mit Tragegriff ausgestattet.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
VORBEREITUNG DES EINGRIFFS
Schritt 2: Anbringen des Griffs und des Schlauchhakens. Schieben Sie
den langen Griff der Trommel an die Maschine und befestigen Sie ihn mit vier Schrauben.
Montieren Sie den Schlauchhaken am langen Griff und befestigen Sie ihn mit vier Schrauben.
Hinweis: Alle Schrauben werden zusammen mit der Anleitung verpackt. Bitte überprüfen Sie diese nach dem
Auspacken und suchen Sie sie heraus.
SO RICHTEN SIE IHR GERÄT EIN Schritt
1: Anbringen des Seifenflaschenhalters Schrauben Sie
den Schlauchhalter fest an das Hauptgerät.
Machine Translated by Google
background
Hinweis: Wenn die Maschine nicht gestartet ist, richten Sie beim Zusammenbau die beiden
Vorsprünge der Lanze mit den Nuten an der Pistole aus
Schritt 4 Befestigen Sie die Schnelllanze an der Pistole
Schritt 3: Anbringen des Pistolenhalters und des Netzkabelhalters. Installieren
Sie den Pistolenhalter und den Netzkabelhalter an der Haupteinheit.
Düse einsetzen:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Düse herausziehen:
Schritt 5 Schrauben Sie den Hochdruckschlauch auf das Wasserauslassrohr.
Stecken Sie die Düse direkt in den Stab. Lösen Sie den Metallring mit der linken Hand, um
ihn zu fixieren.
Greifen Sie mit der linken Hand den oberen Metallring und ziehen Sie ihn nach unten, ohne
ihn loszulassen.
ACHTUNG:
Stellen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine sicher, dass der Hochdruckschlauch während
des Betriebs der Maschine KEINE Schleife bildet.
Stecken Sie den Hochdruckschlauch in den Wasserauslass der Maschine.
Greifen Sie den oberen Metallring des Stabes mit der linken Hand, drücken Sie ihn nach
unten und ziehen Sie die Düse mit Kraft aus dem Stab, ohne den Ring loszulassen
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Um den Schlauch leicht zu lösen, ziehen Sie bitte den Auslöser, um Wasser abzulassen
und ein weiteres Ende zur Wasserquelle.
Schritt 6 Schließen Sie das andere Ende des Hochdruckschlauchs an die Pistole an
Stab, wenn der Vorgang abgeschlossen ist und der Schalter in der Position „OFF/0“ steht.
Schritt 7 Befestigen Sie den Gartenschlauch
Befestigen Sie den anderen Hochdruckschlauch an der Pistole.
Nachdem der Hochdruckschlauch angeschlossen ist, überprüfen Sie die Verbindung, indem Sie vorsichtig
den Hochdruckschlauch.
Ziehen Sie am Schlauch, um sicherzustellen, dass er angeschlossen bleibt. Drehen Sie den Schlauch und ziehen Sie
WARNUNG: Das Gerät ist für den Einsatz bei einer Temperatur bestimmt
ablösen
über 0 Grad.
Drücken Sie den Verriegelungsknopf und ziehen Sie, um den Hochdruckschlauch zu lösen.
Schließen Sie ein Ende des Gartenschlauchs (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Adapter an
Notiz:
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
MIT WASSER WASCHEN
Schritt 1 Drehen Sie den Wasserhahn auf
Achtung: Bei Undichtigkeiten bitte den Dichtring prüfen.
Schließen Sie die Waschmaschine an die Stromversorgung an und drehen Sie den Schalter auf die Position „ON/
1“. Drücken Sie anschließend den Auslöser.
Schritt 9 Serviceteile: Dichtungsringwechsel
Ersetzen Sie ihn durch einen neuen, wenn der Dichtungsring defekt ist. Folgen Sie der Abbildung
und wählen Sie den richtigen Dichtungsring für den Austausch.
Stecken Sie den Hochdruckreiniger in die Steckdose.
Schritt 8 Verbindung zum Stromversorger herstellen
Hinweis: Stellen Sie vor dem Drücken des Auslösers sicher, dass sich der Sperrschalter in der Position
„Entriegeln“ befindet.
Achtung: Starten Sie die Maschine nicht, ohne den
Wasserversorgung, da dies zu Schäden an Hochdruckdichtungen führen kann und
Verkürzung der Lebensdauer der Pumpe.
BETRIEB
Machine Translated by Google
background
die Lebensdauer verkürzen.
Wasserversorgung, da dies zu Schäden an Hochdruckdichtungen führen kann und
Hinweis: Stellen Sie vor dem Drücken des Auslösers sicher, dass sich der Sperrschalter in der Position
„Entriegeln“ befindet.
dann den Abzug betätigen, bis die gesamte Luft aus der Maschine herausgedrückt ist und Wasser fließt
Achtung: Starten Sie die Maschine nicht, ohne den
von der Waffe.
Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein.
Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Schritt 2 Lassen Sie den Auslöser los und drehen Sie den Schalter in die Position „OFF/O“
Hinweis: Stellen Sie bei Nichtgebrauch sicher, dass sich der Sperrschalter in der Position „Sperren“ befindet.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Beginnen Sie mit der Düse 1-2 Fuß von der Oberfläche entfernt und nähern Sie sich mit
- Achtung: Richten Sie den Strahl nicht gegen sich selbst oder andere, um
Schritt 3: Die richtigen Düsen auswählen
Kleidung oder Schuhe.
Die Pistole ist mit 4 Schnellanschlussdüsen (0°, 15°, 25°, 40°) und 4 Wasserstrahlformen ausgestattet.
Bitte schalten Sie die Pistole aus, wenn
- Achtung: Beim Düsenwechsel muss die Spritzpistole ausgeschaltet werden
darf nicht auf Personen, stromführende elektrische Geräte oder das Gerät gerichtet werden
Warnung: Schließen Sie die Maschine nicht an Wasserleitungen an, die schmutzig, rostig, schlammig
oder korrosiv sind. (Einschließlich Fensterreinigungsflüssigkeiten, Pflanzennahrung oder
selbst.
Düngemittel usw.)
schnell, lösen Sie den Stopperring und drücken Sie ihn zurück in die Ausgangsposition.
Vorsicht, bis die gewünschte Position erreicht ist, da ein zu naher Sprühstrahl dies bewirken kann.
Warnung: Hochdruckstrahlen können bei Missbrauch gefährlich sein. Der Strahl
Beschädigung der Oberfläche.
Düse wechseln, Bewegen Sie den Anschlagring des Schnellkupplungssitzes auf der
Schritt 4 Reinigung
Halten Sie die Spritzpistole mit der linken Hand fest und montieren Sie die Schnellkupplungsdüse
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Dieses Bild dient nur zur Verwendung. Bitte beziehen Sie sich auf die tatsächlich von Ihnen
gekaufte Maschine.
Schritt 5: Reinigungsmittel hinzufügen und
verwenden . a. Füllen Sie es mit einem richtig formulierten Reinigungsmittel oder Reiniger im
Wasserverhältnis gemäß den Anweisungen auf dem Behälter. Schließen Sie die Düse an den Stab an.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
REINIGUNGSANLEITUNG FÜR WASSERFILTER UND DÜSEN
Ein verstopfter oder teilweise verstopfter Wasserfilter oder eine verstopfte Düse kann erhebliche
durchgeführt, um alle verbleibenden Reinigungsmittel aus dem Einspritzsystem zu spülen.
Verringerung des Wasserdrucks aus der Düse und/oder ein Ausfall des Geräts
f. Reinigung: Beim Reinigen immer frisches Wasser durch die Spülmittelflasche ziehen
Bei Bedarf kann dabei die Flasche abgelöst werden.
guter Zeitpunkt, um stark verschmutzte Bereiche mit einer Bürste leicht zu schrubben. e.
Wechseln Sie zur Sprühdüse und spülen Sie das Reinigungsmittel von der Oberfläche ab.
b. Drücken Sie den Abzug des Reinigungsstabs. Das Reinigungsmittel tritt aus der Düse aus. c.
Tragen Sie das Reinigungsmittel so auf, dass die zu reinigende Oberfläche
vollständig bedeckt ist. d. Lassen Sie das Reinigungsmittel einige Minuten einwirken. Dies ist ein
beim Sprühen pulsieren.
1. Der Wasserfilter wurde im Schnellanschluss des Wassereinlasses installiert und sollte
regelmäßig gereinigt werden. Spülen Sie ihn mit sauberem Leitungswasser ab und setzen Sie ihn dann ein
es wieder in den Schnellanschluss des Wasserzulaufs.
2.Mit dem mitgelieferten Düsenspitzenreiniger (oder einer aufgeklappten Büroklammer) stecken Sie die
WARTUNG
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Wasserversorgung wird die Lebensdauer der Pumpe erheblich verkürzt.
Es kommt zu schweren Schäden am Wassersystem, der Pumpe und/oder dem Motor.
Es entsteht ein Hitzestau.
Draht in die Düsenöffnung einführen und vor und zurück bewegen, bis sich die Rückstände lösen.
TIPPS ZUR VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER IHRES HOCHDRUCKREINIGERS
Wenn das Netzkabel nicht in Ihren
eine andere Steckdose und wiederholen Sie den Vorgang.
Spülen Sie die Düsen mit dem Gartenschlauch und dem höchsten
1. Betreiben Sie die Maschine niemals ohne Wasser.
Bewahren Sie den Hochdruckreiniger nicht an einem Ort auf, an dem er einfrieren könnte, solange Wasser vorhanden ist.
Chemikalien wie Bleichmittel, Spülmittel usw.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine ausgeschaltet ist. Stecken
Sie das Netzkabel in eine geerdete
im Inneren der Maschine.
3. Betreiben Sie das Gerät nie länger als eine Minute, ohne Wasser zu sprühen.
Drücken Sie den Abzug der Pistole und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, versuchen Sie, das Gerät an
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
LAGERUNG
3. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel als für Hochdruckreiniger geeignet kann
Steckdose ist Ihre Steckdose nicht richtig geerdet und
Bewahren Sie den Hochdruckreiniger nicht im Freien auf.
Schäden an Pumpenkomponenten (O-Ringe usw.) verursachen. Dies gilt auch für
sollte nicht verwendet werden. Verwenden Sie eine andere Steckdose.
Druck verfügbar (entweder Standard-Wasserdüse oder verwenden Sie Ihren Daumen über
2. Hochdruckreiniger sind nicht zum Pumpen von heißem Wasser geeignet. Schließen Sie
120-Volt-Steckdose (Verlängerungskabel sollten nicht
die Düse, um Wasserdruck für die Rückspülung zu erzeugen).
FEHLERBEHEBUNG UND FAQS
Machine Translated by Google
background
den Schlauch durchstechen.
die Spritzpistole. Ist das ein
Problem mit der
Spritzpistole?
Der
Hochdruckschlauch (HP)
wird
Überprüfen Sie die Wasserquelle. Reinigen Sie die Düse an der Spitze.
(Siehe Anweisungen zur Düsenreinigung unter „Düsen reinigen“). Oder
nehmen Sie die Lanze ab und sprühen Sie einfach mit der
Spritzpistole. Dies zeigt an, ob das Problem an der Lanze
liegt.
Sie können das Ende der Verbindung abschneiden und den
Entfernungsvorgang anschließend wiederholen. Sie können auch
Seifenlauge oder ein Schmiermittel auf den Bereich sprühen, wo die
Lanze mit der Spritzpistole verbunden ist. Wenn sich die Hülse
nicht nach unten bewegen lässt, entfernen Sie sie mit einem scharfen
Messer. Achten Sie darauf, nicht zu schneiden oder
nicht verbinden/verbunden
bleiben mit
Das Problem liegt an der Gummimanschette, die den Anschluss am
Ende des Hochdruckschlauchs bedeckt. Sie ist wahrscheinlich in Richtung
der Metallspitze verrutscht. Lösung: Wackeln, drehen und/oder
ziehen Sie die Gummimanschette nach unten, bis die gesamte
Spitze und etwa 3 mm des Metallanschlusses darunter sichtbar sind.
Versuchen Sie nun, die Schlauchspitze in die Spritzpistole einzusetzen.
Sie sollte einrasten und lässt sich erst lösen, wenn Sie den
Schlauch durch Drücken des Hebels an der Unterseite der Pistole
lösen.
in den meisten Fällen liegt das Problem nicht an der Spritzpistole.
kein Wasserfluss.
Das Gerät läuft, aber es gibt
Warum tritt an der Stelle, an
der der
Hochdruckschlauch
mit der Spritzpistole verbunden
ist, Wasser aus?
Stellen Sie sicher, dass sich am Ende der Metallspitze des
Hochdruckschlauchs ein O-Ring befindet. Andernfalls ist die Verbindung
zwischen Schlauch und Spritzpistole undicht.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Der Hochdruckreiniger
schaltet sich für 2
Was soll ich tun?
Ich kann das nicht entfernen
Sekunden, schaltet ab
und dreht sich nicht zurück
Der Wassersensor in der Pumpe erkennt das fließende
Wasser und schaltet den Hochdruckreiniger automatisch ein.
Alternativ können Sie den Hauptschalter ausschalten und
den Abzug der Spritzpistole gedrückt halten, um einen
gleichmäßigen Wasserstrahl zu erzeugen. Halten Sie den
Abzug der Spritzpistole geöffnet und schalten Sie gleichzeitig
den Hauptschalter ein.
Lanze von der Spritzpistole.
Ihr Hochdruckreiniger funktioniert einwandfrei. Sobald das
Wasser angeschlossen, das Zubehör
ordnungsgemäß montiert und der Netzschalter
eingeschaltet ist, schaltet sich der Hochdruckreiniger für
1–2 Sekunden ein, um die Pumpe zu befüllen. Er schaltet sich
automatisch ab und wartet, bis der Abzug der Spritzpistole
gedrückt wird. Sobald der Abzug gedrückt wird, fließt
Wasser durch die Pumpe.
Alle Lanzen und der Reinigungsmittelbehälter werden auf
die gleiche Weise an der Spritzpistole befestigt und
entfernt. Stecken Sie das Schnellverschlussende
der Lanze zusammen (ca. 3 mm) und drehen Sie es
im Uhrzeigersinn. Die Lanze rastet ein. Entfernen Sie die
Lanze in umgekehrter Reihenfolge. Drücken Sie Pistole und
Lanze zusammen und drehen Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn. Die Lanze gleitet heraus. Alternativ können
Sie Pistole und Lanze aufrecht halten, sodass die
Düse auf dem Boden liegt. Drücken Sie die gesamte
Einheit gerade nach unten, um sie zu lösen.
an. Habe ich eine
defektes Gerät?
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited,
Büro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
EG-Vertreter
Britische Republik
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Modello:HTB23S
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di
nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO:HTB23S
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
AVVERTENZE E SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
- 2 -
ISTRUZIONI
La tua IDROPULITRICE è un elettroutensile a tutti gli effetti, che può essere utilizzato sia
all'esterno che all'interno della tua casa.
È una delle idropulitrici domestiche più potenti e performanti attualmente disponibili sul
mercato.
Vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni relative al montaggio, al
funzionamento e alla sicurezza.
Leggere questo manuale prima di utilizzare l'idropulitrice. La mancata osservanza di queste
istruzioni potrebbe causare lesioni personali, danni alla proprietà o entrambi. Conservare questo
manuale affinché altri utenti possano leggerlo prima di utilizzare l'idropulitrice.
ATTENZIONE! Rischio di scosse elettriche.
Congratulazioni per l'acquisto della vostra IDROPULITRICE!
Doppio isolamento: durante la manutenzione, utilizzare solo parti di
ricambio identiche.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA, CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA
ÿ Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, tra cui le
seguenti: 1. Per evitare lesioni personali e/
o danni alla proprietà e per massimizzare la tua esperienza di lavaggio a pressione, segui attentamente
tutti i suggerimenti di sicurezza, le istruzioni, le avvertenze e le misure di sicurezza e
familiarizza con tutti i comandi. Assicurati di sapere come scaricare rapidamente la pressione da
tutti
Machine Translated by Google
background
Non spruzzare mai liquidi infiammabili.
detersivo o detergente.
parti della tua idropulitrice e come spegnerla.
scarpe.
non può essere riparato se tagliato o danneggiato.
o vapori.
seguire le istruzioni riportate sull'etichetta del detersivo.
15. I detersivi per idropulitrici sono disponibili presso il tuo negozio di ferramenta locale.
equilibrio in ogni momento.
3. Non utilizzare l'idropulitrice quando si è sotto l'effetto di
rondella.
il detersivo per bucato è troppo denso e ostruirà l'ugello del serbatoio del detersivo.
13. Evitare il contatto del tubo flessibile di pressione con oggetti appuntiti ed esaminare il
4. Prestare attenzione all'equilibrio e alla posizione dei piedi quando si utilizza l'idropulitrice.
pressione potrebbe rimanere nel sistema. Per scaricare la pressione, puntare il
Flusso verso le persone. ATTENZIONE: se si effettua il collegamento a una fonte di acqua potabile
tubo flessibile regolarmente. Sostituirlo se danneggiato. A causa dell'alta pressione coinvolta,
Le superfici diventano scivolose quando sono bagnate e sono particolarmente scivolose quando si utilizza un
spruzzare la pistola in una direzione sicura e premere il grilletto.
14. Utilizzare solo detersivo specificamente formulato per idropulitrici e
5. Non utilizzare mai l'idropulitrice a piedi nudi, con sandali o scarpe aperte.
6. Quando si utilizza l'idropulitrice vicino ai bambini, assicurarsi che siano vicini
2. Questa idropulitrice è conforme ad altri standard di sicurezza e di tutela del consumatore.
Non utilizzare mai l'idropulitrice in aree in cui siano presenti polvere o liquidi combustibili
10. Mantenere l'area operativa sgombra da persone.
supervisionato da un adulto per evitare lesioni. Non lasciare mai che un bambino utilizzi il potere
Non modificare o ricostruire alcuna parte della tua idropulitrice.
11. Non sporgersi troppo o stare su un supporto instabile. Mantenere un buon appoggio e
16. Proteggere occhi, polmoni e pelle dall'esposizione al detersivo. Lavastoviglie o
17. AVVERTENZA ÿ Rischio di iniezione o lesioni ÿ Non dirigere lo scarico
7. Quando si preme l'interruttore di alimentazione per spegnere l'idropulitrice, l'acqua
alcol o droghe. Utilizzare questo elettroutensile con cautela e solo quando si è vigili.
12. Seguire le istruzioni di manutenzione specificate nel manuale.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
di acqua ad alta pressione. Il potente getto può causare cecità o esplosione
tubo flessibile di pressione Accendere l'idropulitrice per 2-3 secondi, Accendere l'unità
Sistema, il sistema deve essere protetto contro il riflusso.
20. Non lasciare mai l'idropulitrice incustodita mentre è accesa.
27. Puntare la pistola a spruzzo in una direzione sicura quando si inizia un'operazione di potenza
il grilletto della pistola a spruzzo.
28. Quando si utilizza per la prima volta la pistola a spruzzo, tenere la pistola a spruzzo e la lancia con due
mani quando si preme il grilletto finché non ci si abitua al "contraccolpo" del
25. Per evitare incidenti o lesioni, utilizzare sempre la sicura del grilletto quando non è in uso.
19. IMPORTANTE: conservare l'idropulitrice al chiuso per evitare che l'acqua entri
componenti.
assemblaggio).
26. Se è necessaria la sostituzione della spina o del cavo, utilizzare solo pezzi identici
e si espande, l'idropulitrice verrà danneggiata e diventerà inutilizzabile.
massimo.
il sistema è pressurizzato.
Parti di ricambio.
Dopo aver scollegato l'alimentazione idrica e prima di scollegare l'alta
23. Tieni dita, mani, piedi e qualsiasi parte del tuo corpo lontano dal flusso
sessione di lavaggio.
spegnersi immediatamente.
21. Accendere sempre l'alimentazione idrica prima di accendere l'idropulitrice
18. Non usare mai acqua calda con la tua idropulitrice. Si surriscalderà e
buchi nella pelle. Può rompere una finestra se sei troppo vicino quando tiri
24. Indossare sempre protezioni per gli occhi per evitare lesioni agli occhi durante il funzionamento
potenza su "on". Il funzionamento a secco della pompa causerà danni al sistema interno
danneggiare la pompa ad alta pressione.
l'idropulitrice.
pistola a spruzzo (una mano per premere il grilletto e l'altra per stabilizzare la pistola)
29. Non scollegare mai il tubo ad alta pressione dall'idropulitrice mentre
22. Non utilizzare mai un'alimentazione idrica per la tua idropulitrice che superi i 150 psi
l'unità dall'espansione in condizioni di congelamento. Quando l'acqua congela
utilizzare l'idropulitrice anche se la spruzzatura si interrompe per un attimo.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Ciò può causare il surriscaldamento e il guasto del motore e della pompa.
In un prodotto a doppio isolamento sono previsti due sistemi di isolamento
approvvigionamento idrico.
MANUTENZIONE DI UN APPARECCHIO A DOPPIO ISOLAMENTO
32. Non lasciare mai che la pompa dell'idropulitrice funzioni per più di un minuto dopo aver spento
l'apparecchio.
simbolo mostrato di seguito.
e connessi in modo sicuro.
36. Ispezionare il cavo di alimentazione prima dell'uso. Non utilizzarlo se è danneggiato.
Le parti di ricambio per un prodotto a doppio isolamento devono essere identiche a quelle del
Isolamento” o “Doppio isolamento”. Il prodotto può anche essere contrassegnato con
35. Non spruzzare mai l'idropulitrice su una presa elettrica.
31. Non utilizzare mai l'idropulitrice se tutti i componenti non sono correttamente installati.
34. Non utilizzare mai una prolunga poiché impedisce l'aumento della
del sistema e deve essere eseguito solo da personale di assistenza qualificato.
30. Non azionare mai in modo permanente i meccanismi del grilletto della pistola a spruzzo.
idropulitrice.
rischio di folgorazione per l'operatore.
La manutenzione di un prodotto con doppio isolamento richiede estrema cura e competenza
parti originali. Un prodotto a doppio isolamento è contrassegnato con le parole "Doppio
33. Non utilizzare mai lance o altre parti che non siano state fornite con il vostro
invece della messa a terra. I mezzi di messa a terra non sono forniti per un prodotto a
doppio isolamento, i mezzi di messa a terra devono essere aggiunti al prodotto.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
DISIMBALLAGGIO
- 6 -
11. Ingresso acqua
40°C
Quando si disimballa questo prodotto, verificare che le parti elencate di seguito siano incluse e ispezionare
attentamente eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto. Se una parte è
mancante o danneggiata, non tentare di assemblare o utilizzare il prodotto.
10. Connettore di ingresso dell'acqua (collegato alla macchina)
1900 Leva
9. Uscita dell'acqua
60 Hz
Macchina NG
8.Interruttore ON/OFF
120V
Temperatura massima di ingresso dell'acqua
4. Flacone del detersivo 5.
Maniglia
7. Manuale
Modello HTB23S
Tensione nominale
Potenza massima
3. Ugelli metallici (0°/15°/25°/40°)
Frequenza
Modello
2. Lancia rapida
6. Porta pistola
12. Contenitore per ugello 13.
Supporto per cavo di alimentazione
14. Gancio per flacone detersivo 15.
Gancio per tubo
flessibile 16. Tubo flessibile ad alta
pressione 17. Interruttore di blocco
8,1 kg
1. Pistola
DATI TECNICI
Machine Translated by Google
background
- 7 -
19. Perno di pulizia
20. Confezione di viti (4*16mm 10 pezzi)
18,2 pezzi anello di tenuta (di ricambio)
La macchina è sempre dotata di maniglia per il trasporto.
Machine Translated by Google
background
Fase 2 Montaggio della maniglia e del gancio del tubo
Far scorrere la maniglia lunga del rullo sulla macchina e fissare quattro viti.
Installare il gancio del tubo sul manico lungo e fissare quattro viti.
Nota: tutte le viti saranno imballate insieme al manuale. Si prega di controllare e trovare
il manuale una volta disimballato.
COME INSTALLARE L'UNITÀ Fase 1
Montaggio del porta flacone di sapone Avvitare saldamente
il porta tubo all'unità principale.
PREPARAZIONE DELL'OPERAZIONE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Nota: quando la macchina non è in funzione, allineare le due sporgenze sulla lancia con
le scanalature sulla pistola durante il montaggio
Inserire l'ugello:
Fase 4 Collegare la lancia rapida alla pistola
Fase 3 Montaggio del supporto per pistola e del supporto per cavo di alimentazione
Installare il supporto per pistola e il supporto per cavo di alimentazione sull'unità principale.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Estrarre l'ugello:
Afferrare l'anello metallico superiore della bacchetta con la mano sinistra, premerlo verso il
basso e, senza rilasciare l'anello, continuare a tirare l'ugello fuori dalla bacchetta con forza
Inserire l'ugello direttamente nella bacchetta. Rilasciare l'anello metallico con la mano
sinistra per bloccarlo in posizione.
Afferrare l'anello metallico superiore con la mano sinistra e tirarlo verso il basso senza
rilasciarlo.
Fase 5 Avvitare il tubo ad alta pressione al tubo di uscita dell'acqua.
Inserire il tubo ad alta pressione nell'uscita dell'acqua della macchina.
ATTENZIONE:
prima di mettere in funzione la macchina, assicurarsi che il tubo flessibile ad alta pressione
NON formi un cappio mentre la macchina è in funzione.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
staccare
sopra 0 gradi.
tirando il tubo per assicurarsi che rimanga collegato. Ruotare il tubo e tirare
ATTENZIONE: L'apparecchio è DESTINATO ad essere utilizzato a una temperatura
Nota:
e un'altra estremità alla fonte d'acqua.
Premere il pulsante di blocco e tirare per staccare il tubo ad alta pressione.
Collegare un'estremità del tubo flessibile da giardino domestico (non in dotazione) all'adattatore
Fase 7 Collegare il tubo da giardino
Collegare l'altro tubo flessibile ad alta pressione alla pistola.
Per staccare facilmente il tubo, premere il grilletto per scaricare l'acqua
Fase 6 Collegare l'altra estremità del tubo ad alta pressione alla pistola
bacchetta quando l'operazione è completata e l'interruttore è in posizione "OFF/0".
il tubo ad alta pressione.
Dopo aver collegato il tubo flessibile ad alta pressione, controllare il collegamento delicatamente
Machine Translated by Google
background
OPERATIVO
sostituiscilo con uno nuovo quando l'anello di tenuta è rotto. Segui l'immagine, scegli l'anello
di tenuta corretto per la sostituzione.
LAVARE CON ACQUA
Fase 1 Aprire il rubinetto dell'acqua
Attenzione: non avviare la macchina senza aver prima collegato e acceso l'interruttore generale.
Fase 9 Parti di ricambio: sostituzione dell'anello di tenuta
Attenzione: se si verifica una perdita, controllare l'anello di tenuta. E
Collegare l'idropulitrice alla presa di corrente.
Fase 8 Collegare all'alimentatore
Collegare la lavatrice all'alimentazione elettrica e portare l'interruttore in posizione "ON/1".
Quindi premere il grilletto.
fornitura d'acqua perché potrebbe danneggiare le guarnizioni ad alta pressione e
ridurre la durata utile della pompa.
Nota: prima di premere il grilletto, assicurarsi che l'interruttore di blocco sia in posizione
"sblocco".
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Attenzione: non avviare la macchina senza aver prima collegato e acceso l'interruttore generale.
fornitura d'acqua perché potrebbe danneggiare le guarnizioni ad alta pressione e
ridurre la durata di vita utile.
dalla pistola.
Nota: prima di premere il grilletto, assicurarsi che l'interruttore di blocco sia in posizione
"sblocco".
quindi premere il grilletto finché tutta l'aria non viene spinta fuori dalla macchina e l'acqua scorre
Accendere l'idropulitrice.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Nota: quando non in uso, assicurarsi che l'interruttore di blocco sia in posizione "Blocco".
Fase 2 Rilasciare il grilletto e ruotare l'interruttore in posizione "OFF/O"
Machine Translated by Google
background
Attenzione: i getti ad alta pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo improprio. Il getto
danni alla superficie.
rapidamente, allentare l'anello di arresto e riportarlo nella posizione originale.
attenzione finché non raggiunge la posizione desiderata per uno spruzzo troppo vicino potrebbe non funzionare
pistola a spruzzo con la mano sinistra e installare l'ugello a sgancio rapido sulla pistola a spruzzo
Iniziare con l'ugello a 1-2 piedi di distanza dalla superficie e avvicinarsi con
sostituzione ugello, Spostare l'anello di arresto della sede del connettore rapido sul
Fase 4 Pulizia
La pistola è dotata di 4 tipi di ugello a connessione rapida (0°, 15°, 25°, 40°), 4 tipi di forma
del getto d'acqua mostrati di seguito. Si prega di spegnere la pistola quando
- Attenzione: non dirigere il getto contro se stessi o altri per pulire
- Attenzione: la pistola a spruzzo deve essere spenta quando si cambiano gli ugelli
Fase 3 Selezionare gli ugelli giusti
si.
vestiti o calzature.
fertilizzanti ecc.)
non deve essere diretto verso persone, apparecchiature elettriche sotto tensione o l'apparecchio
Attenzione: non collegare la macchina a fonti idriche sporche, arrugginite, fangose o
corrosive (compresi liquidi per la pulizia dei vetri, fertilizzanti o
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Fase 5 Aggiungere e utilizzare il
detersivo a. Riempirlo con un detersivo o un detergente formulato correttamente con un
rapporto acqua/acqua conforme alle istruzioni sul contenitore. Collegare l'ugello alla bacchetta.
Questa immagine è solo a scopo illustrativo, fare riferimento alla macchina
effettivamente acquistata.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Se necessario, durante questo processo la bottiglia potrebbe essere staccata.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL FILTRO DELL'ACQUA E DELL'UGELLO
Un filtro dell'acqua o un ugello intasati o parzialmente intasati possono causare danni significativi
2. Utilizzando il detergente per ugelli in dotazione (o una graffetta aperta), inserire l'ugello
f. Pulizia: aspirare sempre acqua fresca attraverso il flacone del detersivo quando
fatto per lavare via eventuali detergenti rimanenti dal sistema di iniezione.
buon momento per usare una spazzola per strofinare delicatamente le aree molto
sporche. e. Passare all'ugello spray, risciacquare il detersivo dalla superficie.
b. Premere il grilletto della bacchetta, il detersivo uscirà dall'ugello. c. Applicare il detersivo in modo che
copra completamente la superficie da pulire. d. Lasciare agire il detersivo sulla
superficie per alcuni minuti. Questo è un
ricollegarlo al connettore rapido di ingresso dell'acqua.
1. Il filtro dell'acqua è stato installato all'interno del connettore rapido di ingresso dell'acqua, deve
essere pulito periodicamente. Sciacquarlo con acqua di rubinetto pulita, quindi posizionarlo
pulsare durante la spruzzatura.
riduzione della pressione dell'acqua in uscita dall'ugello e/o causare il malfunzionamento dell'unità
MANUTENZIONE
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Premere il grilletto della pistola e riprovare.
Non riporre l'idropulitrice all'esterno.
causare danni ai componenti della pompa (o-ring, ecc.). Ciò vale anche per
non deve essere utilizzato. Utilizzare un'altra presa di corrente.
un'altra presa di corrente e ripetere il procedimento.
MAGAZZINAGGIO
3. L'uso di detergenti diversi da quelli formulati per idropulitrici può
presa, la presa non è correttamente messa a terra e
l'ugello per creare pressione dell'acqua per il controlavaggio).
fornitura d'acqua, ciò ridurrà notevolmente la durata della pompa.
utilizzato). Se il cavo di alimentazione non si collega al
pressione disponibile (sia con l'ugello standard dell'acqua che con il pollice)
2. L'idropulitrice non è progettata per pompare acqua calda. Non collegarla mai a fonti di acqua calda.
Presa da 120 volt (le prolunghe non devono essere
L'unità non si accende.
Lavare l'acqua attraverso gli ugelli utilizzando un tubo da giardino e il livello più alto
Si verificheranno gravi danni all'impianto idrico, alla pompa e/o al motore.
1. Non far funzionare mai la macchina senza acqua.
Con conseguente accumulo di calore.
Inserire il filo nel foro dell'ugello e muoverlo avanti e indietro finché i detriti non vengono rimossi.
all'interno della macchina.
SUGGERIMENTI PER PROLUNGARE LA DURATA DELLA TUA IDROPULITRICE
3. Non far funzionare mai l'unità per più di un minuto senza spruzzare acqua.
Assicurati che la lavatrice sia in posizione "off". Collega il cavo di
alimentazione a una presa di terra
Se il problema persiste, prova a collegarlo
Non riporre l'idropulitrice dove potrebbe congelare mentre c'è acqua
prodotti chimici come candeggina, detersivo per i piatti, ecc.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E DOMANDE FREQUENTI
Machine Translated by Google
background
non connettersi/
rimanere connessi a
la pistola a spruzzo. È un
problema della
pistola a spruzzo?
forare il tubo.
Controllare la fonte d'acqua. Sturare l'ugello sul pizzo. (Vedere
le istruzioni per la pulizia degli ugelli in "Pulizia degli ugelli".)
Oppure togliere la lancia e spruzzare semplicemente dalla
pistola a spruzzo. Questo indicherà che il problema è
nella lancia.
È possibile tagliare l'estremità della connessione e quindi ripetere il
processo di rimozione. È inoltre possibile spruzzare acqua saponata o
un lubrificante nell'area in cui la lancia si collega alla pistola a spruzzo.
manicotto con un coltello affilato se non si riesce a spostare il
manicotto verso il basso. Fare attenzione a non tagliare o
Il tubo
flessibile ad alta pressione
(HP)
Il problema è il manicotto di gomma che copre il raccordo
all'estremità dei tubi ad alta pressione. Probabilmente è scivolato
verso la punta di metallo. La soluzione: muovere, torcere
e/o tirare il manicotto di gomma verso il basso finché l'intera
punta non è visibile più 1/8" del raccordo di metallo sotto la punta.
Ora provare a inserire la punta del tubo nella pistola a spruzzo.
Dovrebbe "scattare" in posizione e non uscirà finché il
tubo non verrà rilasciato spingendo la leva nella parte inferiore
della pistola.
nella maggior parte dei casi, la pistola a spruzzo non è il problema.
non scorre l'acqua.
Perché c'è una perdita
d'acqua nel punto in
cui il tubo ad alta
pressione si collega alla
pistola a spruzzo?
Assicuratevi che ci sia un o-ring all'estremità della punta
metallica del tubo flessibile ad alta pressione. Se non è presente
alcun o-ring, la connessione tra il tubo flessibile e la pistola a
spruzzo perderà.
L'unità è in funzione ma
c'è
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
lancia dalla pistola a
spruzzo.
Cosa dovrei fare?
L'idropulitrice si accende
per 2
Il sensore dell'acqua nella pompa "rileva" l'acqua in
movimento e accende automaticamente l'idropulitrice.
Oppure, spegni l'interruttore di alimentazione, tieni premuto
il grilletto della pistola a spruzzo, in modo da avere
un flusso d'acqua costante. Mentre tieni aperto il grilletto
della pistola a spruzzo, accendi contemporaneamente
l'interruttore di alimentazione.
Non riesco a rimuovere il
Sembra che la tua idropulitrice funzioni perfettamente.
Quando l'acqua è collegata, gli accessori sono
montati correttamente e l'interruttore di
alimentazione è acceso, l'idropulitrice potrebbe
accendersi per 1-2 secondi per innescare la pompa. Si
spegne automaticamente e attende che venga premuto il
grilletto della pistola a spruzzo. Quando si preme il
grilletto, l'acqua inizia a scorrere attraverso la pompa.
Tutte le lance e il serbatoio del detergente vengono
collegati e rimossi dalla pistola a spruzzo nello
stesso modo. Inserire l'estremità a sgancio
rapido della lancia insieme (circa 1/8") e girare in
senso orario. La lancia si bloccherà in posizione. Rimuovere
la lancia invertendo questa procedura. Premere la pistola a
spruzzo e la lancia insieme e girare in senso
antiorario. La lancia scivolerà fuori. Oppure, tenere la
pistola a spruzzo e la lancia in posizione verticale
con l'estremità dell'ugello sul pavimento. Spingere l'intero
gruppo verso il basso per allentarlo
acceso. Ho un
secondi, si spegne e
non torna indietro
unità difettosa?
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Modelo:HTB23S
LIMPIADORADEALTAPRESIÓN
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechode
interpretarsumanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerá
delproductoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpesinoleinformamos
denuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
MODELO:HTB23S
LIMPIADORADEALTAPRESIÓN
1
Machine Translated by Google
background
PRECAUCIONES,ADVERTENCIASYCONSEJOSDESEGURIDAD
2
INSTRUCCIONES
Esunadelasmejoresymáspotenteshidrolavadorasdomésticasdelmercadoactual.
Familiaríceseconlasiguienteinformacióndemontaje,funcionamientoyseguridad.
SuHIDROLAVADORAesunaherramientaeléctricaentodoelsentidodelapalabraypuede
usarsedentroyfueradesucasa.
¡ADVERTENCIA!Peligrodedescargaeléctrica.
¡FelicitacionesporlacompradesuLAVADORAAPRESIÓN!
Dobleaislamiento:alrealizarelmantenimiento,utiliceúnicamentepiezas
derepuestoidénticas.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES,GUARDEESTASINSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:Alutilizaresteproducto,siempresedebenseguirlasprecaucionesbásicas,
incluyendolassiguientes:1.Paraevitar
lesionespersonalesodañosmaterialesyparamaximizarsuexperienciadelavadoapresión,siga
atentamentetodoslosconsejosdeseguridad,instrucciones,advertenciasymedidas
deseguridad,yfamiliarícesecontodosloscontroles.Asegúresedesabercómopurgarrápidamente
lapresióndetodoslos...
Leaestemanualantesdeusarlahidrolavadora.Noseguirestasinstruccionespodríacausar
lesionespersonales,dañosmaterialesoambos.Guardeestemanualparaqueotrosusuarioslo
leanantesdeusarlahidrolavadora.
Machine Translated by Google
background
3
Lassuperficiessevuelvenresbaladizascuandoestánmojadasysonaúnmásresbaladizascuandoseutilizaun
Rocíelapistolaenunadirecciónsegurayaprieteelgatillo.
Mangueraregularmente.Reemplazarsiestádañada.Debidoalaaltapresióninvolucrada,
2.Estahidrolavadoracumpleconotrasnormasdeseguridadydeconsumo.
5.Nuncaoperelahidrolavadoradescalzo,consandaliasozapatosabiertos.
14.Utiliceúnicamentedetergentesespecíficamenteformuladosparahidrolavadorasy
Nuncautilicelahidrolavadoraenáreasquecontenganpolvoolíquidoscombustibles.
6.Cuandoutilicelahidrolavadoracercadeniños,asegúresedequeesténcerca.
10.Mantengaeláreadeoperaciónlibredepersonas.
Nomodifiquenireconstruyaningunapiezadesuhidrolavadora.
Supervisadoporunadultoparaevitarlesiones.Nuncapermitaqueunniñouseelpoder
11.Noseestiredemasiadoniseparesobreunsoporteinestable.Mantengaunbuenequilibrioy
16.Protejalosojos,lospulmonesylapieldelaexposiciónaldetergente.Lavavajillaso
Alcoholodrogas.Useestaherramientaeléctricaconcuidadoysolocuandoestéalerta.
7.Cuandopresioneelinterruptordeencendidoparaapagarlahidrolavadora,saldráagua.
12.Sigalasinstruccionesdemantenimientoespecificadasenelmanual.
detergenteolimpiador.
Nuncapulvericelíquidosinflamables.
Nosepuederepararsisecortaodaña.
17.ADVERTENCIARiesgodeinyecciónolesionesNodescarguedirectamente
ovapores.
Sigalasinstruccionesdelaetiquetadeldetergente.
partesdesuhidrolavadoraycómoapagarla.
zapatos.
3.Noutilicesuhidrolavadoracuandoestébajolainfluenciade
equilibrioentodomomento.
arandela.
15.Losdetergentesparahidrolavadorasestándisponiblesensuferreteríalocal.
Eljabónpararopaesdemasiadoespesoyobstruirálaboquilladeltanquededetergente.
4.Presteatenciónasuequilibrioyposiciónmientrasutilizasuhidrolavadora.
13.Eviteelcontactodelamangueradepresiónconobjetosafiladosyexaminela
Puedequequedepresiónenelsistema.Paradescargarlapresión,apunteel
CorrienteenPersonas.ADVERTENCIA:Siserealizalaconexiónaunafuentedeaguapotable
Machine Translated by Google
background
4
Despuésdedesconectarelsuministrodeaguayantesdedesconectarelalto
23.Mantengalosdedos,manos,piesycualquierpartedesucuerpoalejadosdelchorro.
Piezasderepuesto.
18.Nuncauseaguacalienteconsuhidrolavadora.Sesobrecalentaráy
Apagadoinmediatamente.
sesióndelavado.
agujerosenlapiel.Puederomperunaventanasiestásdemasiadocercaaltirar.
21.Siempreabraelsuministrodeaguaantesdeencenderlahidrolavadora.
24.Utilicesiempreprotecciónparalosojosparaevitarlesionesenlosojosaloperar.
dañarlabombadealtapresión.
Enciendalabomba.Hacerfuncionarlabombaensecocausarádañosenelinterior.
Lahidrolavadora.
pistolapulverizadora(unamanoparaapretarelgatilloylaotraparaestabilizarlapistola)
Launidadseexpandeencondicionesdecongelación.Cuandoelaguasecongela
22.Nuncautiliceunsuministrodeaguaparasuhidrolavadoraquesuperelas150psi.
utilizandolahidrolavadorainclusosilapulverizaciónsedetieneporunmomento.
MangueradepresiónEnciendalahidrolavadoradurante23segundos,enciendalaunidad
deaguaaaltapresión.Elpotentechorropuedecausarcegueraoexplosión.
27.Apuntelapistolarociadoraenunadirecciónseguraaliniciaruntrabajoamotor.
29.Nuncadesconectelamangueradealtapresióndelahidrolavadoramientras
elgatillodelapistolapulverizadora.
28.Cuandoutilicelapistolapulverizadoraporprimeravez,sujetelapistolapulverizadoraylalanzacondos
Sistema,Elsistemadeberáestarprotegidocontrareflujo.
20.Nuncadejelahidrolavadoradesatendidamientrasestéencendida.
19.IMPORTANTE:Guardelahidrolavadoraenelinteriorparaevitarqueentreagua.
25.Paraevitaraccidentesolesiones,utilicesiempreelsegurodelgatillocuandonoestéenuso.
componentes.
manosalapretarelgatillohastaqueteacostumbresal“retroceso”del
asamblea).
yseexpande,suhidrolavadorasedañaráyquedaráinoperante.
26.Siesnecesarioreemplazarelenchufeoelcable,utiliceúnicamentepiezasidénticas.
máximo.
Elsistemaestápresurizado.
Machine Translated by Google
background
5
33.Nuncautilicelanzasuotraspiezasquenohayansidosuministradasconsu
Enlugardeconexiónatierra.Noseproporcionaunmediodeconexiónatierraparaunproductocon
dobleaislamiento,nisedebeañadirunmediodeconexiónatierraalproducto.
Elmantenimientodeunproductocondobleaislamientorequiereextremocuidadoyconocimiento.
lavadoraapresión
34.Nuncautiliceuncabledeextensiónyaqueanulaelaumentodela
30.Nuncaaccionepermanentementelosmecanismosdegatillodelapistolapulverizadora.
posibilidaddeelectrocutaraloperador.
delsistemaysólodebeserrealizadoporpersonaldeserviciocalificado.
Laspiezasderepuestoparaunproductocondobleaislamientodebenseridénticasalas
31.Nuncaoperelahidrolavadoraamenosquetodosloscomponentesesténcorrectamente
35.Nuncarocíeningunatomadecorrienteeléctricaconsuhidrolavadora.
Piezasoriginales.Unproductocondobleaislamientoestámarcadoconlaspalabras“Doble
36.Inspeccioneelcabledealimentaciónantesdeusarlo.Nolousesiestádañado.
yconectadodeformasegura.
Aislamiento”o“Dobleaislamiento”.Elproductotambiénpuedeestarmarcadocon
símboloquesemuestraacontinuación.
32.Nuncapermitaquelabombadelahidrolavadorafuncionedurantemásdeunminutodespuésdehaberla
apagado.
suministrodeagua.
MANTENIMIENTODEUNAPARATOCONDOBLEAISLAMIENTO
Estopuedeprovocarqueelmotorylabombasesobrecalientenyfallen.
Enunproductocondobleaislamientoseproporcionandossistemasdeaislamiento.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google
background
8,1kilogramos
1.Pistola
10.Conectordeentradadeagua(instaladoenlamáquina)
11.Entradadeagua
2.Lanzarápida
Modelo
12.Almacenamientodela
boquilla13.Soportedelcabledealimentación
14.Ganchoparabotelladedetergente
15.Ganchopara
manguera16.Mangueradealta
presión17.Interruptordebloqueo
Tensiónnominal
Frecuencia
3.Boquillasmetálicas(0°/15°/25°/40°)
4.Botelladedetergente5.
Mango
HTB23S
Máximapotencia
6.Portaarmas
Temperaturamáximadeentradadeagua
120V
7.Manual
8.Interruptordeencendido/apagado
60Hz
1900Oeste
MáquinaNG
9.Salidadeagua
40°C
Aldesembalaresteproducto,compruebequelaspiezasqueseindicanacontinuaciónesténincluidase
inspeccionecuidadosamenteelproductoparadetectarcualquierdañoquepuedahaberseproducidodurante
eltransporte.Sialgunapiezafaltaoestádañada,nointenteensamblarloniutilizarlo.
6
DESEMBALAJE
DATOSTÉCNICOS
Machine Translated by Google
background
7
19.Pasadordelimpieza
20.Paquetedetornillos(4x16mm,10piezas)
18,2piezasdeanillodesello(repuesto)
Lamáquinaestásiempreconasaparatransportarla.
Machine Translated by Google
background
Nota:Todoslostornillosseempacaránjuntoconelmanual,porfavorverifiquey
encuéntreloaldesempaquetarlo.
Instaleelganchodelamangueraenelmangolargoyfijecuatrotornillos.
Paso2Montajedelmangoyelganchodelamanguera
Desliceelmangolargodelcarretehacialamáquinayfijeloscuatrotornillos.
CÓMOINSTALARSUUNIDADPaso1
MontajedelsoportedelabotelladejabónAtornillefirmemente
elsoportedelamangueraalaunidadprincipal.
PREPARACIÓNDELAOPERACIÓN
8
Machine Translated by Google
background
9
Nota:Cuandolamáquinanoestéenmarcha,alineelasdosproyeccionesdelalanza
conlasranurasdelapistolaalensamblarla.
Paso4Conectelalanzarápidaalapistola
Paso3MontajedelsoportedelapistolaydelsoportedelcabledealimentaciónInstale
elsoportedelapistolayelsoportedelcabledealimentaciónenlaunidadprincipal.
Insertarlaboquilla:
Machine Translated by Google
background
10
Insertelaboquilladirectamenteenlavarilla.Suelteelanillometálicoconlamanoizquierda
parafijarla.
PRECAUCIÓN:
Antesdeoperarlamáquina,asegúresedequelamangueradealtapresiónNODEBEformarbucles.
Mientraslamáquinaestéenfuncionamiento,lamangueradealtapresiónNODEBEformarbucles.
Saquelaboquilla:
Sujeteelanillometálicosuperiorconlamanoizquierdaytiredeélhaciaabajosinsoltarlo.
Paso5Enrosquelamangueradealtapresióneneltubodesalidadeagua.
Sujeteelanillometálicosuperiordelavarillaconlamanoizquierda,apriételohaciaabajoy,
sinsoltarelanillo,continúesacandolaboquilladelavarillaconfuerza.
Insertelamangueradealtapresiónenlasalidadeaguadelamáquina.
Machine Translated by Google
background
11
Paso6Conecteelotroextremodelamangueradealtapresiónalapistola.
varitacuandosecompletalaoperaciónyelinterruptorestáenlaposición“OFF/0”.
Paradesconectarlamanguerafácilmente,aprieteelgatilloparadrenarelagua.
Conectelaotramangueradealtapresiónalapistola.
Paso7Conectelamangueradeljardín
Despuésdeconectarlamangueradealtapresión,verifiquelaconexiónpresionandosuavemente
Lamangueradealtapresión.
ADVERTENCIA:ElaparatoestáDESTINADOaserutilizadoaunatemperatura
Tirandodelamangueraparaasegurarquepermanezcaconectada.Girelamangueraytire
separarse
Presioneelbotóndebloqueoytireparasepararlamangueradealtapresión.
Conecteunextremodelamangueradejardíndoméstica(nosuministrada)aladaptador
porencimade0grados.
Nota:
yotroextremoalafuentedeagua.
Machine Translated by Google
background
OPERANTE
Cámbieloporunonuevosielanillodesellofalla.Sigalaimagenparaelegirelanillo
desellocorrecto.
Atención:Sihayfugas,reviseelanillodesellado.
LAVARCONAGUA
Nota:Antesdepresionarelgatillo,asegúresedequeelinterruptordebloqueoestéenlaposición
“desbloquear”.
Paso9Piezasdeservicio:reemplazodelanillodesello
Paso1Abraelgrifodesuministrodeagua.
Conectelahidrolavadoraalatomadecorriente.
Paso8Conéctesealproveedordeenergía
suministrodeaguaporquepuedecausardañosalossellosdealtapresióny
reducirlavidaútildelabomba.
Advertencia:Nopongaenmarchalamáquinasinconectaryencenderel
Conectelalavadoraalacorrienteygireelinterruptoralaposición"ON/1".Luego,
presioneelgatillo.
12
Machine Translated by Google
background
13
Advertencia:Nopongaenmarchalamáquinasinconectaryencenderel
Nota:Antesdepresionarelgatillo,asegúresedequeelinterruptordebloqueoestéenlaposición
“desbloquear”.
suministrodeaguaporquepuedecausardañosalossellosdealtapresióny
Paso2Suelteelgatilloygireelinterruptoralaposición“OFF/O”
delarma.
reducirlavidaútil.
Luegoaprieteelgatillohastaquetodoelairesalgadelamáquinayfluyaelagua.
Enciendalahidrolavadora.
Cierreelgrifodesuministrodeagua.
Nota:Cuandonoestéenuso,asegúresedequeelinterruptordebloqueoestéenlaposición“Bloqueo”.
Machine Translated by Google
background
14
Paso3Seleccionelasboquillasadecuadas
Advertencia:Nodirijaelchorrohaciaustedmismonihaciaotraspersonasparalimpiar.
ropaocalzado.
Lapistolaestáequipadacon4tiposdeboquillasdeconexiónrápida(0°,15°,25°,40°)y4tiposde
chorrodeagua,comosemuestraacontinuación.Apaguelapistolacuando...
Advertencia:Lapistolapulverizadoradebeestarapagadaalcambiarlasboquillas.
Nodebedirigirseapersonas,equiposeléctricosactivosnialaparato.
Advertencia:Noconectelamáquinaasuministrosdeaguaqueesténsucios,oxidados,lodososo
corrosivos(incluidoslíquidosparalimpiarventanas,fertilizanteso
símismo.
fertilizantes,etc.)
Precauciónhastaquealcancelaposicióndeseada,yaquerociardemasiadocercapuedehacerdaño.
Rápidamente,aflojeelanillodetopeyempújelohacialaposiciónoriginal.
Advertencia:Loschorrosdealtapresiónpuedenserpeligrosossiseutilizanincorrectamente.Elchorro
Cambiodeboquilla,Muevaelanillodetopedelasientodelconectorrápidoenla
Paso4Limpieza
dañoalasuperficie.
Rocíelapistolaconlamanoizquierdaeinstalelaboquilladeconexiónrápidaenlapistola.
Comienceconlaboquillaa1o2piesdedistanciadelasuperficieyacérquesecon
Machine Translated by Google
background
15
Estaimagenessóloparausopersonal,consultelamáquinarealquecompró.
Paso5:Agregueyusedetergente.
a.Lléneloconundetergenteolimpiadorformuladoadecuadamenteyconuna
proporcióndeaguasegúnlasinstruccionesdelenvase.Conectelaboquillaalavarilla.
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTO
Labotellasepuedesepararsiesnecesarioenesteproceso.
Serealizaparaeliminarcualquierrestodedetergentedelsistemadeinyección.
INSTRUCCIONESDELIMPIEZADELFILTRODEAGUAYLABOQUILLA
reduccióndelapresióndelaguaquesaledelaboquillay/oprovocarquelaunidad
f.Limpieza:Siempreextraigaaguafrescaatravésdelabotelladedetergentecuando
Unfiltrodeaguaounaboquillaobstruidosoparcialmenteobstruidospuedencausardañosimportantes.
Esunbuenmomentoparausaruncepilloparafregarsuavementelasáreasmuy
sucias.e.Cambiealaboquillarociadora,enjuagueeldetergentedelasuperficie.
b.Aprieteelgatillodelavarilla;eldetergentesaldráporlaboquilla.c.Apliqueeldetergentedemanera
quecubracompletamentelasuperficiealimpiar.d.Dejeactuareldetergentesobre
lasuperficieduranteunosminutos.Estoesun
1.Elfiltrodeaguaestáinstaladodentrodelconectorrápidodeentradadeaguaydebelimpiarse
periódicamente.Enjuágueloconagualimpiadelgrifoyluegocolóquelo.
Vuelvaacolocarloenelconectorrápidodeentradadeagua.
2.Utilizandoellimpiadordepuntasdeboquillaprovisto(ounclipdepapeldesplegable),insertela
Pulsarmientrassepulveriza.
16
Machine Translated by Google
background
SOLUCIÓNDEPROBLEMASYPREGUNTASFRECUENTES
Coloqueelcableenelorificiodelaboquillaymuévalohaciaadelanteyhaciaatráshastaquesedesprendanlosresiduos.
Seproducirándañosgravesenelsistemadeagua,labombay/oelmotor.
CONSEJOSPARAPROLONGARLAVIDAÚTILDESUHIDROLIMPIADORA
Acumulacióndecalorresultante.
Laveelaguaatravésdelasboquillasconunamangueradejardínyelnivelmásalto.
1.Nuncaoperelamáquinasinagua.
Asegúresedequelalavadoraestéapagada.Conecteelcable
dealimentaciónaunatomadetierra.
otratomadecorrienteyrepitaelproceso.
Launidadnoseenciende.
Noguardelahidrolavadoraenunlugardondepuedacongelarsemientrashayaagua.
productosquímicoscomolejía,jabónlavavajillas,etc.
Presionaelgatillodelapistolaeinténtalonuevamente.
Dentrodelamáquina.
3.Nuncaoperelaunidaddurantemásdeunminutosinrociaragua.
3.Elusodedetergentesdistintosalosformuladosparahidrolavadoraspuede
tomadecorriente,sutomadecorrientenoestáconectadaatierracorrectamentey
Siesonosolucionaelproblema,intentaenchufarlo.
ALMACENAMIENTO
Nodebeutilizarse.Utiliceotratomadecorriente.
Noguardelahidrolavadoraenexteriores.
Presióndisponible(yaseaunaboquilladeaguaestándarouseelpulgarsobre
2.Lahidrolavadoranoestádiseñadaparabombearaguacaliente.Nuncalaconecteaunafuentedeaguacaliente.
causardañosaloscomponentesdelabomba(juntastóricas,etc.).Estotambiénseaplicaa
Tomadecorrientede120voltios(nosedebenusarcablesdeextensión)
laboquillaparacrearpresióndeaguaparaelretrolavado).
suministrodeaguaestoreducirásignificativamentelavidaútildelabomba.
usado).Sielcabledealimentaciónnoseenchufaasu
17
Machine Translated by Google
background
18
noconectarse/
permanecerconectadoa
Lamanguera
dealtapresión(HP)
Lapistolapulverizadora.¿Es
unproblemade
lapistola?
Reviselafuentedeagua.Desatasquelaboquilladelcordón
(consultelasinstruccionesdelimpiezadelaboquillaen"Limpiezade
boquillas").Oretirelalanzayrocíedirectamenteconlapistola.
Estoindicarásielproblemaestáenlalanza.
Puedecortarelextremodelaconexiónyluegocontinuarconel
procesodeextracción.Tambiénpuederociaraguajabonosaoun
lubricanteenlazonadondelalanzaseconectaalapistolarociadora.
Sinopuedebajarlamanga,quítelaconuncuchilloafilado.
Tengacuidadodenocortarla.
Perforarlamanguera.
Elproblemaeslafundadegomaquecubreelconectoralfinalde
lamangueradealtapresión.Probablementesehayadeslizadohacia
lapuntametálica.Solución:mueva,gireotiredelafundade
gomahaciaabajohastaqueseveatodalapunta,ademásde3
mm(1/8")delconectormetálicodebajodeella.Ahora,intenteinsertar
lapuntadelamangueraenlapistolapulverizadora.Deberíaencajar
ensulugarconunclicynosaldráhastaquesesueltela
manguerapresionandolapalancaenlaparteinferiordelapistola.
Enlamayoríadeloscasos,lapistolapulverizadoranoeselproblema.
¿Porquéhayfugasdeagua
enellugardondela
mangueradealta
presiónseconectaalapistola
rociadora?
Launidadestáfuncionando
perohay
Nofluyeagua.
Asegúresedequelapuntametálicadelamangueradealta
presióntengaunajuntatórica.Sinolatiene,laconexiónentrela
mangueraylapistolapulverizadoratendráfugas.
Machine Translated by Google
background
lanzadelapistolapulverizadora.
Nopuedoeliminarel
¿Quétengoquehacer?
segundos,seapagayno
vuelveatrás
Elsensordeaguadelabombadetectaelmovimientodelagua
yenciendeautomáticamentelahidrolavadora.Obien,apagueel
interruptorymantengapresionadoelgatillodelapistolarociadora
paraobtenerunchorrodeaguaconstante.Mientrasmantiene
presionadoelgatillodelapistolarociadora,enciendaelinterruptor.
Lahidrolavadorase
enciendedurante2
Parecequesuhidrolavadorafuncionaperfectamente.Cuandoel
aguaestáconectada,losaccesoriosestáncorrectamente
instaladosyelinterruptordeencendidoestá
encendido,lahidrolavadorapuedeencendersedurante1o2
segundosparaprepararlabomba.Seapagaautomáticamenteyespera
aquesepresioneelgatillodelapistolarociadora.Alpresionarel
gatillo,elaguacomienzaafluirporlabomba.
Todaslaslanzasyeldepósitodedetergenteseconectany
desconectandelapistolapulverizadoradelamisma
manera.Inserteelextremodeliberaciónrápidadela
lanza(aproximadamente3mm)ygireensentidohorario.La
lanzasebloqueará.Retirelalanzasiguiendoesteprocedimientoen
sentidoinverso.Presionelapistolapulverizadoraylalanzajuntasy
gireensentidoantihorario.Lalanzasedeslizaráhacia
afuera.Obien,mantengalapistolapulverizadoraylalanzaen
posiciónverticalconelextremodelaboquillaapoyadoenel
suelo.Empujetodoelconjuntohaciaabajoparaaflojarlo.
¿Unidaddefectuosa?
en.¿Tengouna?
19
Machine Translated by Google
background
20
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITADA.A/CYHConsultingLimited
Oficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
RepresentantedelaCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model:HTB23S
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:HTB23S
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 2 -
INSTRUKCJE
MYJKA ELEKTRYCZNA jest elektronarzędziem w każdym tego słowa znaczeniu, którego można
używać zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz domu.
Jest to jedna z najlepszych i najmocniejszych myjek ciśnieniowych dostępnych obecnie na rynku.
Prosimy o zapoznanie się z poniższymi informacjami dotyczącymi montażu, obsługi i
bezpieczeństwa.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem myjki ciśnieniowej. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała, uszkodzenie mienia lub oba te zdarzenia. Zachowaj instrukcję, aby
inni użytkownicy mogli przeczytać przed użyciem myjki ciśnieniowej.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem.
Gratulujemy zakupu MYJKI CIŚNIENIOWEJ!
Podwójna izolacja podczas serwisowania należy używać wyłącznie
identycznych części zamiennych.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE Podczas
korzystania z tego produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym
następujących: 1. Aby uniknąć obrażeń ciała
i/lub uszkodzenia mienia oraz zmaksymalizować wrażenia z mycia ciśnieniowego, należy dokładnie
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ostrzeżeń i zabezpieczeń
oraz zapoznać się ze wszystkimi elementami sterującymi. Upewnij się, że wiesz, jak szybko
odpowietrzyć wszystkie elementy sterujące.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
17. OSTRZEŻENIE Ryzyko wstrzyknięcia lub obrażeń Nie kierować strumienia bezpośrednio do
12. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi konserwacji podanymi w instrukcji.
7. Po naciśnięciu wyłącznika zasilania w celu wyłączenia myjki ciśnieniowej, woda
alkohol lub narkotyki. Używaj tego elektronarzędzia ostrożnie i tylko wtedy, gdy jesteś czujny.
11. Nie wychylaj się za bardzo i nie stawaj na niestabilnym podparciu. Utrzymuj dobrą równowagę i
16. Chroń oczy, płuca i skórę przed narażeniem na działanie detergentu. Naczynie lub
Nie modyfikuj ani nie przebudowuj żadnej części myjki ciśnieniowej.
nadzorowane przez osobę dorosłą, aby uniknąć obrażeń. Nigdy nie pozwalaj dziecku korzystać z zasilania
14. Używaj wyłącznie detergentów przeznaczonych specjalnie do myjek ciśnieniowych i
2. Ta myjka ciśnieniowa spełnia inne normy bezpieczeństwa i normy konsumenckie.
6. Używając myjki ciśnieniowej w pobliżu dzieci, upewnij się, że znajdują się one w pobliżu.
Nigdy nie używaj myjki ciśnieniowej w miejscach, w których występuje łatwopalny pył, ciecze
10. Utrzymuj obszar operacyjny w czystości.
5. Nigdy nie używaj myjki ciśnieniowej boso, w sandałach lub z odkrytymi palcami.
skierować pistolet natryskowy w bezpiecznym kierunku i nacisnąć spust.
wąż regularnie. Wymienić w razie uszkodzenia. Ze względu na wysokie ciśnienie,
Powierzchnie stają się śliskie, gdy mokre, a dodatkowo wyjątkowo śliskie, gdy używa się
4. Podczas korzystania z myjki ciśnieniowej należy zwracać uwagę na równowagę i stabilność stóp.
ciśnienie może pozostać w układzie. Aby rozładować ciśnienie, skieruj
13. Unikaj kontaktu węża ciśnieniowego z ostrymi przedmiotami i sprawdź
3. Nie używaj myjki ciśnieniowej, będąc pod wpływem
pralka.
15. Detergenty do myjek ciśnieniowych można kupić w lokalnym sklepie z narzędziami.
Strumień w kierunku osób. OSTRZEŻENIE: Jeśli urządzenie jest podłączone do źródła wody pitnej
równowaga w każdej chwili.
proszek do prania jest zbyt gęsty i zatka dyszę zbiornika z detergentem.
buty.
lub opary.
Postępuj zgodnie z instrukcją zamieszczoną na etykiecie detergentu.
części myjki ciśnieniowej i jak wyłączyć.
detergent lub środek czyszczący.
Nigdy nie rozpylaj łatwopalnych cieczy.
Nie można naprawić, jeśli jest przecięty lub uszkodzony.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
29. Nigdy nie odłączaj węża wysokociśnieniowego od myjki ciśnieniowej, gdy:
nie należy używać myjki ciśnieniowej, nawet jeśli spryskiwanie zostanie na chwilę przerwane.
22. Nigdy nie używaj w myjce ciśnieniowej ciśnienia wody przekraczającego 150 psi.
jednostka od rozszerzania się w warunkach zamarzania. Kiedy woda zamarza
myjka ciśnieniowa.
pistolet natryskowy (jedna ręka do naciśnięcia spustu, druga do ustabilizowania pistoletu)
uszkodzić pompę wysokiego ciśnienia.
zasilanie w pozycji „włączone”. Praca pompy na sucho spowoduje uszkodzenie jej wnętrza
sesja prania.
18. Nigdy nie używaj gorącej wody z myjką ciśnieniową. Przegrzeje się i
21. Zawsze włączaj dopływ wody przed włączeniem myjki ciśnieniowej.
dziury w skórze. Może rozbić okno, jeśli będziesz zbyt blisko, kiedy pociągniesz
24. Zawsze zakładaj okulary ochronne, aby zapobiec urazom oczu podczas pracy.
natychmiast wyłączyć.
23. Trzymaj palce, dłonie, stopy i inne części ciała z dala od strumienia wody.
Części zamienne.
Po odłączeniu dopływu wody i przed odłączeniem wysokiego ciśnienia
i się rozszerzy, myjka ciśnieniowa ulegnie uszkodzeniu i stanie się niezdatna do użytku.
maksymalny.
26. Jeśli konieczna jest wymiana wtyczki lub przewodu, należy używać wyłącznie identycznych
19. WAŻNE: Przechowuj myjkę ciśnieniową w pomieszczeniu, aby zapobiec przedostawaniu się wody do środka.
składniki.
ręce podczas naciskania spustu, przyzwyczaisz się do „odrzutu”
układ jest pod ciśnieniem.
25. Aby uniknąć wypadków lub obrażeń, zawsze używaj blokady bezpieczeństwa spustu, gdy nie jest używany.
montaż).
20. Nigdy nie pozostawiaj myjki ciśnieniowej bez nadzoru, gdy jest włączona.
spust pistoletu natryskowego.
28. Przy pierwszym użyciu pistoletu natryskowego należy trzymać pistolet natryskowy i lancę dwoma palcami.
System, System powinien być zabezpieczony przed cofaniem się wody.
wąż ciśnieniowy Włącz myjkę ciśnieniową na 2-3 sekundy, Włącz urządzenie
wody pod wysokim ciśnieniem. Silny strumień może spowodować ślepotę lub wybuch
27. Rozpoczynając pracę przy zasilaniu prądem elektrycznym, skieruj pistolet natryskowy w bezpiecznym kierunku.
Machine Translated by Google
background
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
32. Nigdy nie pozostawiaj pompy myjki ciśnieniowej włączonej na dłużej niż jedną minutę po wyłączeniu
urządzenia i wyłączeniu urządzenia.
ryzyko porażenia operatora prądem.
Części zamienne do produktu z podwójną izolacją muszą być identyczne z
oryginalne części. Produkt podwójnie izolowany jest oznaczony słowami „Podwójna izolacja”
i bezpiecznie podłączone.
36. Przed użyciem sprawdź przewód zasilający. Nie używaj go, jeśli jest uszkodzony.
„Izolacja” lub „Podwójna izolacja”. Produkt może być również oznaczony
symbol pokazany poniżej.
Może to spowodować przegrzanie i awarię silnika i pompy.
SERWISOWANIE URZĄDZENIA PODWÓJNIE IZOLOWANEGO
W produkcie z podwójną izolacją zastosowano dwa systemy izolacji
zaopatrzenie w wodę.
zamiast uziemienia. Środki uziemiające nie przewidziane dla produktu z podwójną izolacją,
ani nie powinny być dodawane do produktu.
myjka ciśnieniowa.
Serwisowanie produktu z podwójną izolacją wymaga szczególnej ostrożności i wiedzy
33. Nigdy nie używaj lanc ani innych części, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
31. Nigdy nie używaj myjki ciśnieniowej, jeśli wszystkie jej elementy nie prawidłowo zamontowane.
35. Nigdy nie spryskuj myjką ciśnieniową gniazdek elektrycznych.
systemu i powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
30. Nigdy nie włączaj na stałe mechanizmu spustowego pistoletu natryskowego.
34. Nigdy nie używaj przedłużacza, ponieważ zwiększa on napięcie.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ROZPAKOWYWANIE
- 6 -
60Hz
Maszyna NG
4. Butelka na detergent
5. Uchwyt
6. Uchwyt na broń
120 V
Maksymalna temperatura wody wlotowej
7. Instrukcja
8. Przełącznik WŁ./WYŁ.
40°C
Podczas rozpakowywania tego produktu sprawdź, czy części wymienione poniżej dołączone i
dokładnie sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. Jeśli jakaś część jest
brakująca lub uszkodzona, nie próbuj montować ani używać produktu.
9. Wylot wody
1900 W
1. Broń
10. Złącze wlotu wody (zamontowane na maszynie)
Model
11. Wlot wody
2. Szybka lanca
12. Przechowywanie dyszy
13. Uchwyt przewodu zasilającego
8,1 kg
14. Hak na butelkę z detergentem
15. Hak na wąż 16.
Wąż wysokociśnieniowy 17.
Wyłącznik blokujący
HTB23S
Maksymalna moc
3. Dysze metalowe (0°/15°/25°/40°)
Częstotliwość
Napięcie znamionowe
DANE TECHNICZNE
Machine Translated by Google
background
- 7 -
19. Kołek czyszczący
20. Opakowanie śrub (4*16mm 10 szt.)
18,2 szt. pierścienia uszczelniającego (zapasowego)
Maszyna jest zawsze wyposażona w uchwyt ułatwiający transport.
Machine Translated by Google
background
Krok 2 Montaż uchwytu i haka na wąż Przesuń długi
uchwyt bębna do urządzenia i przykręć cztery śruby.
Zamontuj hak na wąż na długim uchwycie i przykręć cztery śruby.
Uwaga: Wszystkie śruby zostaną zapakowane razem z instrukcją, prosimy o jej
sprawdzenie po rozpakowaniu.
JAK ZAMONTOWAĆ URZĄDZENIE Krok 1
Montaż uchwytu na butelkę z mydłem Przykręć uchwyt na wąż
do jednostki głównej.
PRZYGOTOWANIE OPERACJI
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Krok 4 Podłącz szybką lancę do pistoletu
Włóż dyszę:
Uwaga: Gdy maszyna nie jest uruchomiona, podczas montażu należy ustawić dwa występy
na lancy w jednej linii z rowkami na pistolecie.
Krok 3 Montaż uchwytu na pistolet i uchwytu na przewód zasilający
Zamontuj uchwyt na pistolet i uchwyt na przewód zasilający w jednostce głównej.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Wyciągnij dyszę:
Lewą ręką chwyć górny metalowy pierścień aplikatora, ściśnij go i nie zwalniając pierścienia,
kontynuuj wyciąganie dyszy z aplikatora z siłą.
Włóż dyszę bezpośrednio do lancy. Zwolnij metalowy pierścień lewą ręką, aby zablokować
na miejscu.
Chwyć górny metalowy pierścień lewą ręką i pociągnij go w dół, nie puszczając.
Krok 5 Przykręć wąż wysokociśnieniowy do rury wylotowej wody.
Podłącz wąż wysokociśnieniowy do wylotu wody w pralce.
UWAGA: Przed
uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że wąż wysokociśnieniowy NIE MOŻE się zapętlić. Podczas
pracy maszyny wąż wysokociśnieniowy NIE MOŻE się zapętlić.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Notatka:
różdżkę po zakończeniu operacji i ustawieniu przełącznika w pozycji „OFF/0”.
i kolejny koniec źródła wody.
Naciśnij przycisk blokady i pociągnij, aby odłączyć wąż wysokociśnieniowy.
Podłącz jeden koniec węża ogrodowego (nie wchodzi w skład zestawu) do adaptera.
odłączyć
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest PRZEZNACZONE do stosowania w temperaturze
powyżej 0 stopni.
pociągając za wąż, aby upewnić się, że pozostaje podłączony. Obróć wąż i pociągnij
wąż wysokociśnieniowy.
Po podłączeniu węża wysokociśnieniowego należy delikatnie sprawdzić połączenie
Podłącz drugi wąż wysokociśnieniowy do pistoletu.
Krok 7 Podłącz wąż ogrodowy
Krok 6 Podłącz drugi koniec węża wysokociśnieniowego do pistoletu
Aby łatwo odłączyć wąż, należy nacisnąć spust, aby spuścić wodę.
Machine Translated by Google
background
OPERACYJNY
wymień go na nowy, gdy pierścień uszczelniający jest uszkodzony. Postępuj zgodnie z
obrazkiem, wybierz właściwy pierścień uszczelniający do wymiany.
Myć wodą
Krok 1 Otwórz kran doprowadzający wodę
dopływu wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie uszczelnień wysokociśnieniowych i
Krok 9 Części serwisowe: wymiana pierścienia uszczelniającego
Uwaga: Jeśli doszło do wycieku, sprawdź pierścień uszczelniający.
Podłącz myjkę ciśnieniową do gniazdka elektrycznego.
Krok 8 Podłącz do dostawcy zasilania
skrócić żywotność pompy.
Uwaga: Przed naciśnięciem spustu upewnij się, że przełącznik blokady jest w pozycji
„odblokowany”.
Podłącz pralkę do zasilania i ustaw przełącznik w pozycji „ON/1”. Następnie naciśnij spust.
Ostrzeżenie: Nie uruchamiaj maszyny bez podłączenia i włączenia zasilania.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Ostrzeżenie: Nie uruchamiaj maszyny bez podłączenia i włączenia zasilania.
dopływu wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie uszczelnień wysokociśnieniowych i
skrócić okres użytkowania.
Krok 2 Zwolnij spust i ustaw przełącznik w pozycji „WYŁ./O”
z pistoletu.
Uwaga: Przed naciśnięciem spustu upewnij się, że przełącznik blokady jest w pozycji
„odblokowany”.
następnie pociągnij za spust, całe powietrze zostanie wypchnięte z maszyny i zacznie płynąć woda
Włącz myjkę ciśnieniową.
Zakręć kran doprowadzający wodę.
Uwaga: Gdy urządzenie nie jest używane, należy upewnić się, że przełącznik blokady jest w pozycji „Blokada”.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
pistolet natryskowy lewą ręką i zamontuj szybkozłączkę na pistolecie natryskowym
- Ostrzeżenie: Nie kieruj strumienia wody na siebie ani na inne osoby w celu czyszczenia.
Rozpocznij od umieszczenia dyszy w odległości 1–2 stóp od powierzchni i zbliż się do niej.
zmieniając dyszę, przesuń pierścień oporowy gniazda szybkozłącza na
Krok 4 Czyszczenie
Ostrzeżenie: Strumienie wysokiego ciśnienia mogą być niebezpieczne, jeśli zostaną niewłaściwie użyte. Strumień
zachować ostrożność, do osiągnięcia pożądanej pozycji, ponieważ może to spowodować zbyt bliskie rozpylenie
szkoda dla powierzchni.
szybko, poluzuj pierścień blokujący i wciśnij z powrotem do pierwotnej pozycji.
Ostrzeżenie: Nie podłączaj urządzenia do dopływu wody brudnej, zardzewiałej, zamulonej lub
żrącej (w tym płynów do mycia okien, nawozów roślinnych lub
się.
nawozy itp.)
nie wolno kierować ich w stronę osób, urządzeń elektrycznych pod napięciem lub urządzenia
Pistolet jest wyposażony w 4 rodzaje szybkozłączek dyszy (0°, 15°, 25°, 40°), 4 rodzaje kształtów
strumienia wody pokazane poniżej. Proszę wyłączyć pistolet, gdy
- Ostrzeżenie: Podczas wymiany dysz pistolet natryskowy musi być wyłączony.
Krok 3 Wybierz odpowiednie dysze
ubrania lub obuwie.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Zdjęcie jest wyłącznie poglądowe, proszę odnieść się do konkretnego zakupionego
urządzenia.
Krok 5 Dodaj i użyj detergentu a.
Napełnij go odpowiednio opracowanym detergentem lub środkiem czyszczącym z
proporcją wody zgodnie z instrukcją na pojemniku. Podłącz dyszę do lancy.
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
W razie konieczności w trakcie tego procesu butelkę można odłączyć.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA FILTRA WODY I DYSZY
Zatkany lub częściowo zatkany filtr wody lub dysza może spowodować znaczne
zmniejszenie ciśnienia wody wypływającej z dyszy i/lub spowodowanie awarii urządzenia
dobry moment na użycie szczotki do lekkiego szorowania mocno zabrudzonych
miejsc. e. Zmień dyszę natryskową, spłucz detergent z powierzchni.
wykonano w celu wypłukania wszelkich resztek detergentów z układu wtryskowego.
f. Czyszczenie: Zawsze wlewaj świeżą wodę do butelki z detergentem, gdy
b. Naciśnij spust dyszy, detergent wypłynie przez dyszę. c. Nanieś detergent tak, aby dokładnie
pokrył czyszczoną powierzchnię. d. Pozostaw detergent na powierzchni na
kilka minut. To jest
pulsować podczas rozpylania.
1. Filtr wody został zainstalowany wewnątrz szybkozłącza wlotu wody i należy go okresowo
czyścić. Przepłucz go czystą wodą z kranu, a następnie umieść
podłącz go z powrotem do szybkozłącza wlotu wody.
2. Za pomocą dołączonego narzędzia do czyszczenia końcówki dyszy (lub rozłożonego spinacza biurowego) włóż
- 16 -
Machine Translated by Google
background
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I FAQ
dysza służąca do wytworzenia ciśnienia wody w celu płukania wstecznego).
Może dojść do poważnego uszkodzenia układu wodnego, pompy i/lub silnika.
zasilania w wodę, co znacznie skróci żywotność pompy.
Upewnij się, że pralka jest w pozycji „wyłączona”. Podłącz przewód
zasilający do uziemionego gniazdka.
dostępne ciśnienie (standardowa dysza wodna lub użycie kciuka)
2. Myjka ciśnieniowa nie jest przeznaczona do pompowania gorącej wody. Nigdy nie podłączaj jej do źródła gorącej wody.
Gniazdo 120 V (nie należy używać przedłużaczy)
Jeśli przewód zasilający nie podłącza się do Twojego
Urządzenie nie włącza się.
Nie przechowuj myjki ciśnieniowej na zewnątrz.
3. Stosowanie detergentów innych niż przeznaczone do myjek ciśnieniowych może
spowodować uszkodzenie elementów pompy (pierścieni uszczelniających itp.). Dotyczy to również
gniazdko, twoje gniazdko nie jest prawidłowo uziemione i
SKŁADOWANIE
środki chemiczne takie jak wybielacz, płyn do mycia naczyń itp.
nie powinno być używane. Użyj innego gniazdka elektrycznego.
wewnątrz maszyny.
Naciśnij spust pistoletu i spróbuj ponownie.
3. Nigdy nie uruchamiaj urządzenia na dłużej niż minutę bez spryskiwania wodą.
Jeśli to nie rozwiąże problemu, spróbuj podłączyć
Nie przechowuj myjki ciśnieniowej w miejscu, w którym może zamarznąć, jeśli jest w niej woda.
innego gniazdka elektrycznego i powtórz proces.
Przepłucz dysze wodą za pomocą węża ogrodowego i najwyższego ciśnienia
1. Nigdy nie uruchamiaj maszyny bez wody.
W rezultacie następuje nagromadzenie ciepła.
Włóż przewód do otworu dyszy i poruszaj nim w przód i w tył, do usunięcia zanieczyszczeń.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZEDŁUŻENIA ŻYWOTNOŚCI MYJKI CIŚNIENIOWEJ
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
nie łączyć się/
pozostawać połączonym
pistolet natryskowy. Czy to
problem z
pistoletem natryskowym?
przebić wąż.
Sprawdź źródło wody. Odblokuj dyszę na koronce. (Zobacz
instrukcje czyszczenia dyszy w sekcji „Czyszczenie dysz”). Albo
zdejmij lancę i po prostu spryskaj pistolet natryskowy. To
będzie oznaczać, że problem dotyczy lancy.
Możesz odciąć koniec połączenia, a następnie ponownie
wykonać procedurę usuwania. Możesz również spryskać wodą z
mydłem lub środkiem smarnym obszar, w którym lanca łączy się z
pistoletem natryskowym.rękaw ostrym nożem, jeśli nie
możesz przesunąć rękawa w dół. Uważaj, aby nie przeciąć lub
Wąż
wysokociśnieniowy (HP)
będzie
Problemem jest gumowa tuleja zakrywająca przyłącze na końcu
węża wysokociśnieniowego. Prawdopodobnie przesunęła się w
kierunku metalowej końcówki. Rozwiązanie: poruszaj,
przekręcaj i/lub pociągnij gumową tuleję w dół, cała
końcówka będzie widoczna plus 1/8” metalowej końcówki poniżej
końcówki. Teraz spróbuj włożyć końcówkę węża do pistoletu
natryskowego. Powinna „zatrzasnąć się” na swoim
miejscu i nie wyjdzie, dopóki wąż nie zostanie zwolniony przez
naciśnięcie dźwigni na spodzie pistoletu.
W większości przypadków problemem nie jest pistolet natryskowy.
nie przepływ wody.
Upewnij się, że na końcu metalowej końcówki węża
wysokociśnieniowego znajduje się pierścień uszczelniający. Jeśli nie
ma pierścienia uszczelniającego, połączenie między wężem a
pistoletem natryskowym będzie przeciekać.
Dlaczego woda przecieka w
miejscu podłączenia
węża
wysokociśnieniowego do
pistoletu natryskowego?
Jednostka działa, ale jest
Machine Translated by Google
background
- 19 -
lanca z pistoletu
natryskowego.
Co powinienem zrobić?
Myjka ciśnieniowa
włącza się na 2
włączony. Czy mam
Czujnik wody w pompie „wyczuwa” ruch wody i
automatycznie włącza myjkę ciśnieniową. Możesz też wyłączyć
wyłącznik zasilania i przytrzymać spust pistoletu natryskowego,
aby uzyskać stały strumień wody. Trzymając spust
pistoletu natryskowego w pozycji otwartej, w tym samym
czasie włącz wyłącznik zasilania.
Nie mogę usunąć
brzmi, jakby Twoja myjka ciśnieniowa działała prawidłowo.
Gdy woda jest podłączona, akcesoria
prawidłowo zmontowane, a przełącznik
zasilania jest włączony, myjka ciśnieniowa może włączyć
się na 1-2 sekundy, aby zalać pompę. Automatycznie się
wyłącza i czeka na naciśnięcie spustu pistoletu natryskowego.
Po naciśnięciu spustu woda zaczyna płynąć przez
pompę.
Wszystkie lance i zbiornik detergentu mocowane i
zdejmowane z pistoletu natryskowego w ten sam
sposób. Włóż szybkozłączkę lancy razem (około
1/8 cala) i obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Lanca zablokuje się na miejscu. Wyjmij lancę, wykonując
procedurę w odwrotnej kolejności. Naciśnij pistolet natryskowy
i lancę razem i obróć przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara. Lanca wysunie się. Możesz też trzymać
pistolet natryskowy i lancę w pozycji pionowej z
końcem dyszy na podłodze. Wciśnij cały zespół prosto w
dół, aby poluzować
uszkodzona jednostka?
sekund, wyłącza się i nie
da się go włączyć
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model:HTB23S
HOGEDRUKREINIGER
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL:HTB23S
HOGEDRUKREINIGER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSTIPS
- 2 -
INSTRUCTIES
Gefeliciteerd met de aankoop van uw POWER WASHER!
Het is een van de beste en krachtigste hogedrukreinigers voor huishoudelijk gebruik die momenteel op
de markt zijn.
Zorg ervoor dat u bekend bent met de volgende montage-, bedienings- en veiligheidsinformatie.
Lees deze handleiding voordat u de hogedrukreiniger gebruikt. Het niet opvolgen van deze instructies kan
leiden tot persoonlijk letsel, schade aan eigendommen of beide. Bewaar deze handleiding zodat andere
gebruikers deze kunnen lezen voordat ze de hogedrukreiniger gebruiken.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken.
Uw HOGEDRUKWASMACHINE is in de breedste zin van het woord een elektrisch gereedschap dat u zowel
binnen als buiten kunt gebruiken.
Dubbele isolatie Gebruik bij onderhoud uitsluitend identieke vervangende
onderdelen.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING ÿ Bij het
gebruik van dit product dienen altijd de volgende basisvoorzorgsmaatregelen te worden gevolgd, waaronder de
volgende: 1. Om persoonlijk letsel en/of schade
aan eigendommen te voorkomen en uw ervaring met hogedrukreiniging te maximaliseren, dient u alle veiligheidstips,
instructies, waarschuwingen en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig op te volgen en vertrouwd te
raken met alle bedieningselementen. Zorg ervoor dat u weet hoe u snel de druk van alle
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Wijzig of herbouw geen enkel onderdeel van uw hogedrukreiniger.
onder toezicht van een volwassene om letsel te voorkomen. Laat een kind nooit de stroom gebruiken
11. Reik niet te ver en sta niet op een onstabiele ondergrond. Zorg voor een goede houvast en
16. Bescherm ogen, longen en huid tegen blootstelling aan afwasmiddel. Afwasmiddel of
12. Volg de onderhoudsinstructies in de handleiding.
7. Wanneer u op de aan/uit-schakelaar drukt om de hogedrukreiniger uit te schakelen, stroomt er water uit
17. WAARSCHUWING ÿ Risico op injectie of letsel ÿ Niet rechtstreeks afvuren
alcohol of drugs. Gebruik dit elektrische gereedschap voorzichtig en alleen als u alert bent.
Oppervlakken worden glad als ze nat zijn en zijn extra glad als je een
Spuitpistool in een veilige richting en haal de trekker over.
slang regelmatig. Vervang indien beschadigd. Vanwege de hoge druk die hierbij komt kijken,
2. Deze hogedrukreiniger voldoet aan andere veiligheids- en consumentennormen.
6. Wanneer u de hogedrukreiniger in de buurt van kinderen gebruikt, zorg er dan voor dat ze dicht bij hen in de buurt zijn.
10. Houd het werkgebied vrij van personen.
5. Gebruik de hogedrukreiniger nooit op blote voeten, sandalen of met open tenen.
Gebruik de hogedrukreiniger nooit in ruimtes waar brandbaar stof, vloeistoffen of andere schadelijke stoffen aanwezig zijn.
3. Gebruik uw hogedrukreiniger niet als u onder invloed bent van
wasmachine.
altijd in evenwicht.
14. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die speciaal zijn ontwikkeld voor hogedrukreinigers en
wasmiddel is te dik en verstopt het spuitmondje van het wasmiddelreservoir.
15. Reinigingsmiddelen voor hogedrukreinigers zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke bouwmarkt.
13. Vermijd contact van de drukslang met scherpe voorwerpen en controleer de
Stroom bij personen. WAARSCHUWING: Als er een aansluiting op een drinkwaterleiding is gemaakt,
4. Let op uw evenwicht en uw voeten wanneer u de hogedrukreiniger gebruikt.
druk kan in het systeem achterblijven. Om de druk af te voeren, richt u de
wasmiddel of schoonmaakmiddel.
Spuit nooit met ontvlambare vloeistoffen.
kan niet worden gerepareerd als het is afgesneden of beschadigd.
of dampen.
Volg de instructies op het etiket van het wasmiddel.
onderdelen van uw hogedrukreiniger en hoe u de hogedrukreiniger uitschakelt.
schoenen.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
de hogedrukpomp beschadigen.
De stroom op "aan" zetten. Als de pomp droog draait, zal dit schade aan de interne
de hogedrukreiniger.
spuitpistool (één hand om de trekker over te halen en de andere om het pistool te stabiliseren)
gebruik de hogedrukreiniger niet, zelfs als het sproeien even stopt.
22. Gebruik nooit een watertoevoer naar uw hogedrukreiniger die hoger is dan 150 psi
29. Koppel de hogedrukslang nooit los van de hogedrukreiniger terwijl
de eenheid van het uitzetten onder vriescondities. Wanneer het water bevriest
Na het loskoppelen van de watertoevoer en vóór het loskoppelen van de hogedrukreiniger
23. Houd vingers, handen, voeten en elk ander lichaamsdeel uit de buurt van de stroom
Vervangende onderdelen.
18. Gebruik nooit heet water met uw hogedrukreiniger. Het zal oververhit raken en
21. Zet altijd de watertoevoer “aan” voordat u de hogedrukreiniger aanzet
24. Draag altijd een oogbescherming om oogletsel te voorkomen tijdens het bedienen van de machine.
onmiddellijk uitzetten.
gaten in de huid. Het kan een raam breken als je te dichtbij bent als je trekt
19. BELANGRIJK: Bewaar de hogedrukreiniger binnenshuis om te voorkomen dat er water in komt.
componenten.
25. Om ongelukken of verwondingen te voorkomen, moet u altijd de trekkerbeveiliging gebruiken wanneer u het apparaat niet gebruikt.
wasbeurt.
montage).
handen bij het overhalen van de trekker totdat je gewend bent aan de "terugslag" van de
26. Als vervanging van de stekker of het snoer nodig is, gebruik dan alleen identieke
het systeem staat onder druk.
en uitzet, raakt uw hogedrukreiniger beschadigd en is deze niet meer bruikbaar.
maximaal.
hogedrukslang Zet de hogedrukreiniger 2-3 seconden aan, zet het apparaat aan
van water onder hoge druk. De krachtige spray kan blindheid of explosie veroorzaken
27. Richt het spuitpistool in een veilige richting wanneer u met een elektrische spuit begint.
de trekker van het spuitpistool.
28. Wanneer u het spuitpistool voor het eerst gebruikt, houdt u het spuitpistool en de lans vast met twee
Systeem, Het systeem moet beschermd zijn tegen terugstroming.
20. Laat de hogedrukreiniger nooit onbeheerd achter terwijl deze aan staat.
Machine Translated by Google
background
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
hogedrukreiniger.
Het onderhouden van een dubbel geïsoleerd product vereist extreme zorg en kennis
33. Gebruik nooit lansen of andere onderdelen die niet bij uw apparaat zijn geleverd.
in plaats van aarding. Aardingsmiddelen zijn niet voorzien voor een dubbel geïsoleerd
product, noch zouden aardingsmiddelen aan het product moeten worden toegevoegd.
Vervangende onderdelen voor een dubbel geïsoleerd product moeten identiek zijn aan de
31. Gebruik de hogedrukreiniger nooit als niet alle onderdelen goed zijn bevestigd.
34. Gebruik nooit een verlengsnoer, omdat dit de kans op elektrische schokken vergroot.
35. Spuit nooit een stopcontact schoon met uw hogedrukreiniger.
van het systeem en mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
30. Schakel de trekkermechanismen op het spuitpistool nooit permanent in.
kans op elektrocutie van de operator.
originele onderdelen. Een dubbel geïsoleerd product is gemarkeerd met de woorden "Double
32. Laat de pomp van de hogedrukreiniger nooit langer dan een minuut draaien nadat u brandbaar
stof, vloeistoffen of dampen hebt verwijderd.
symbool hieronder weergegeven.
en veilig verbonden.
36. Controleer het netsnoer voor gebruik. Gebruik het niet als het beschadigd is.
Isolatie”of “Dubbel geïsoleerd”.Product kan ook gemarkeerd zijn met
Hierdoor kunnen de motor en de pomp oververhit raken en defect raken.
Bij een dubbel geïsoleerd product zijn twee isolatiesystemen voorzien
watervoorziening.
ONDERHOUD VAN EEN DUBBEL GEÏSOLEERD APPARAAT
- 5 -
Machine Translated by Google
background
UITPAKKEN
- 6 -
Model
2. Snelle lans
12. Opbergruimte voor
mondstuk 13. Houder voor netsnoer
8,1kg
1. Pistool
11. Waterinlaat
4. Wasmiddelfles 5.
Handvat
HTB23S
Nominale spanning
Maximaal vermogen
3. Metalen sproeiers (0°/15°/25°/40°)
Frequentie
6. Wapenhouder
14. Haak voor wasmiddelfles 15.
Slanghaak 16.
Hogedrukslang 17.
Vergrendelschakelaar
60Hz
Machine NG
8. AAN/UIT-schakelaar
120V
Maximale waterinlaattemperatuur
7. Handleiding
40°C
Controleer bij het uitpakken van dit product of de hieronder vermelde onderdelen aanwezig zijn
en controleer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan. Als een
onderdeel ontbreekt of beschadigd is, probeer het product dan niet te monteren of te
gebruiken.
10. Waterinlaatconnector (bevestigd op de machine)
1900 W
9. Wateruitlaat
TECHNISCHE GEGEVENS
Machine Translated by Google
background
19. Reinigingspen
20. Schroevenpakket (4*16mm 10st)
18,2 stuks afdichtring (reserve)
De machine is altijd voorzien van een handvat om te vervoeren.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
VOORBEREIDING VAN DE OPERATIE
Stap 2 De handgreep en de slanghaak monteren Schuif de lange
handgreep van de haspel op de machine en draai de vier schroeven vast.
Let op: Alle schroeven worden samen met de handleiding verpakt. Controleer de handleiding en
zoek deze op wanneer u deze uitpakt.
HOE U UW APPARAAT INSTELT Stap
1 De zeepfleshouder monteren Schroef de slanghouder
stevig vast aan het hoofdapparaat.
Bevestig de slanghaak aan de lange steel en draai de vier schroeven vast.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Stap 4 Bevestig de snellans aan het pistool
Plaats het mondstuk:
Let op: Wanneer de machine niet is gestart, lijnt u de twee uitsteeksels op de lans uit met
de groeven op het pistool bij het monteren
Stap 3 De pistoolhouder en de houder voor het netsnoer monteren
Installeer de pistoolhouder en de houder voor het netsnoer op het hoofdtoestel.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Trek het mondstuk eruit:
Pak de bovenste metalen ring van de staaf vast met uw linkerhand, knijp deze naar beneden
en blijf de spuitmond met kracht uit de staaf trekken zonder de ring los te laten.
Plaats het mondstuk direct in de staaf. Laat de metalen ring los met uw linkerhand om deze
op zijn plaats te vergrendelen.
Pak de bovenste metalen ring met uw linkerhand vast en trek deze naar beneden, zonder
hem los te laten.
Stap 5 Schroef de hogedrukslang op de wateruitlaatbuis.
Steek de hogedrukslang in de wateruitlaat van het apparaat.
LET OP:
Controleer voordat u de machine bedient of de hogedrukslang goed vastzit. Terwijl de
machine in werking is, mag de hogedrukslang NIET in een lus terechtkomen.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
WAARSCHUWING: Het apparaat is BEDOELD om te worden gebruikt bij een temperatuur
de hogedrukslang.
Nadat de hogedrukslang is aangesloten, controleert u de verbinding door voorzichtig
Sluit de andere hogedrukslang aan op het pistool.
Stap 7 Sluit de tuinslang aan
Om de slang eenvoudig los te koppelen, trekt u aan de trekker om het water eruit te laten lopen.
Stap 6 Sluit het andere uiteinde van de hogedrukslang aan op het pistool
staaf wanneer de bewerking is voltooid en de schakelaar in de stand “UIT/0” staat.
Opmerking:
en een ander uiteinde van de waterbron.
Sluit het ene uiteinde van de tuinslang (niet meegeleverd) aan op de adapter
Druk op de vergrendelknop en trek om de hogedrukslang los te koppelen.
losmaken
boven 0 graden.
Trek aan de slang om ervoor te zorgen dat deze aangesloten blijft. Draai de slang en trek
Machine Translated by Google
background
BEDIENING
vervang deze door een nieuwe wanneer de afdichtingsring defect is. Volg de afbeelding,
kies de juiste afdichtingsring voor de vervanging.
MET WATER WASSEN
Stap 1 Draai de waterkraan open
verkort de levensduur van de pomp.
Sluit de hogedrukreiniger aan op het stopcontact.
Let op: Als er lekkage is opgetreden, controleer dan de afdichtring. En
Stap 9 Serviceonderdelen: vervanging van de afdichtring
Stap 8 Aansluiten op de stroomleverancier
watervoorziening omdat dit schade kan veroorzaken aan de hogedrukafdichtingen en
Waarschuwing: Start de machine niet zonder de stekker in het stopcontact te steken en deze in te schakelen.
Let op: Zorg ervoor dat de vergrendelingsschakelaar in de ontgrendelde stand staat voordat u op de
trekker drukt.
Sluit de wasmachine aan op de voeding en zet de schakelaar op de stand “ON/1”.
Druk vervolgens op de trekker.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Waarschuwing: Start de machine niet zonder de stekker in het stopcontact te steken en deze in te schakelen.
watervoorziening omdat dit schade kan veroorzaken aan de hogedrukafdichtingen en
de levensduur verkorten.
Stap 2 Laat de trekker los en draai de schakelaar naar de “UIT/O”-positie
Haal dan de trekker over totdat alle lucht uit de machine is geduwd en het water stroomt
Let op: Zorg ervoor dat de vergrendelingsschakelaar in de ontgrendelde stand staat voordat u op de
trekker drukt.
van het geweer.
Zet de hogedrukreiniger aan.
Draai de waterkraan dicht.
Let op: Wanneer u het apparaat niet gebruikt, zorg er dan voor dat de vergrendelingsschakelaar in de stand “Vergrendeld” staat.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
voorzichtig totdat de gewenste positie is bereikt, want te dichte spray kan
zelf.
meststoffen etc.)
mag niet gericht worden op personen, elektrische apparatuur onder spanning of het apparaat
Waarschuwing: Sluit het apparaat niet aan op waterbronnen die vuil, roestig, modderig of corrosief
zijn (inclusief vloeistoffen voor het schoonmaken van ramen, plantenvoeding of
Het pistool is uitgerust met 4 soorten snelkoppelingssproeiers (0°, 15°, 25°, 40°), 4 soorten
waterstraalvormen zoals hieronder weergegeven. Schakel het pistool uit wanneer
- Waarschuwing: Spuitpistool moet uitgeschakeld zijn bij het wisselen van spuitmonden
- Waarschuwing: Richt de straal niet op uzelf of anderen om het vuil te reinigen.
Stap 3 Selecteer de juiste sproeiers
kleding of schoeisel.
spuitpistool met de linkerhand en monteer het snelkoppelingsmondstuk op het spuitpistool
Begin met het mondstuk op 30-60 cm afstand van het oppervlak en benader het met
Stap 4 Reinigen
mondstuk wisselen, Verplaats de stopring van de snelkoppelingszitting op de
Waarschuwing: Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn als ze verkeerd worden gebruikt. De straal
schade aan het oppervlak.
Maak de stopring snel los en duw hem terug naar de oorspronkelijke positie.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Stap 5 Voeg wasmiddel toe en gebruik het
a. Vul het met een goed geformuleerd wasmiddel of reinigingsmiddel met een waterverhouding volgens de
instructies op de verpakking. Sluit het mondstuk aan op de staaf.
Deze afbeelding is alleen ter illustratie. Gebruik de afbeelding voor de daadwerkelijke machine
die u hebt gekocht.
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
Indien nodig kan de fles hierbij worden losgemaakt.
REINIGINGSINSTRUCTIES VOOR WATERFILTER EN SPROEIKOP
Een verstopt of gedeeltelijk verstopt waterfilter of sproeier kan aanzienlijke
vermindering van de waterdruk die uit de sproeier komt en/of de unit
Een goed moment om een borstel te gebruiken om zwaar vervuilde plekken lichtjes te
schrobben. e. Vervang de sproeikop en spoel het reinigingsmiddel van het oppervlak.
gedaan om alle resterende reinigingsmiddelen uit het injectiesysteem te spoelen.
f. Schoonmaken: Laat altijd vers water door de wasmiddelfles lopen als u
b. Knijp de trekker van de staaf in, het reinigingsmiddel komt uit de spuitmond. c. Breng het
reinigingsmiddel aan zodat het het te reinigen oppervlak volledig bedekt. d.
Laat het reinigingsmiddel een paar minuten op het oppervlak zitten. Dit is een
pulseren tijdens het spuiten.
1. Het waterfilter is geïnstalleerd in de snelkoppeling van de waterinlaat, moet periodiek
worden schoongemaakt. Spoel het af met schoon kraanwater en plaats het vervolgens
Plaats het terug in de snelkoppeling van de waterinlaat.
2. Gebruik de meegeleverde sproeikopreiniger (of een uitgevouwen paperclip) en steek de
- 16 -
Machine Translated by Google
background
PROBLEEMOPLOSSING EN FAQ'S
3. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen dan die welke speciaal zijn ontwikkeld voor hogedrukreinigers kan
in de machine.
3. Laat het apparaat nooit langer dan een minuut werken zonder water te spuiten.
stopcontact, uw stopcontact is niet goed geaard en
Berg de hogedrukreiniger niet op een plek op waar deze kan bevriezen terwijl er water in zit.
chemicaliën zoals bleekmiddel, afwasmiddel, etc.
Haal de trekker van het pistool over en probeer het opnieuw.
Als dat het probleem niet oplost, probeer dan eens om het aan te sluiten op
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
Spoel het water terug door de sproeiers met behulp van een tuinslang en de hoogste stand
1. Laat het apparaat nooit zonder water werken.
Zorg ervoor dat de wasmachine in de "uit"-stand staat. Steek het
netsnoer in een geaard stopcontact.
Er zal ernstige schade ontstaan aan het watersysteem, de pomp en/of de motor.
draad in het gat van de spuitmond en beweeg heen en weer totdat het vuil loskomt.
TIPS OM DE LEVENSDUUR VAN UW HOGEDRUKREINIGER TE VERLENGEN
Hierdoor ontstaat hitteontwikkeling.
een ander stopcontact en herhaal het proces.
gebruikt). Als het netsnoer niet in uw
(het mondstuk om waterdruk te creëren voor terugspoelen).
watertoevoer, zal dit de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
2. Een hogedrukreiniger is niet bedoeld om heet water te pompen. Sluit hem nooit aan op een warmwaterleiding.
beschikbare druk (standaard watersproeier of gebruik uw duim eroverheen)
Bewaar de hogedrukreiniger niet buiten.
schade aan pompcomponenten (o-ringen, enz.) veroorzaken. Dit geldt ook voor
120 volt stopcontact (verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt)
mag niet worden gebruikt. Gebruik een ander stopcontact.
OPSLAG
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
geen verbinding maken/
verbonden blijven met
het spuitpistool. Is dit een
spuitpistoolprobleem?
de slang doorboren.
Controleer de waterbron. Ontstop de spuitmond op de kant.
(Zie de instructies voor het reinigen van de spuitmond onder
"Spuitmonden reinigen".) Of haal de lans eraf en spuit
gewoon uit het spuitpistool. Dit geeft aan of het
probleem bij de lans ligt.
Het probleem is de rubberen huls die de fitting aan het
einde van de hogedrukslang bedekt. Deze is waarschijnlijk
naar de metalen punt toe gegleden. De oplossing:
wiebel, draai en/of trek de rubberen huls naar beneden
totdat de hele punt zichtbaar is plus een 1/8” van de metalen
fitting onder de punt. Probeer nu de slangpunt in het
spuitpistool te steken. Deze zou op zijn plaats
moeten “klikken” en komt er niet uit totdat de slang wordt
losgelaten door de hendel aan de onderkant van het pistool
in te drukken.
De
hogedrukslang (HP) zal
U kunt het uiteinde van de verbinding afsnijden en
vervolgens het verwijderingsproces opnieuw volgen. U kunt
ook zeepsop of een smeermiddel in het gebied spuiten waar
de lans op de spuitpistoolhuls is aangesloten.huls met
een scherp mes als u de huls niet naar beneden kunt
bewegen. Wees voorzichtig om niet te snijden of
In de meeste gevallen is het spuitpistool niet het probleem.
Waarom lekt er water op
de plaats waar de
hogedrukslang op
het spuitpistool is
aangesloten?
Zorg ervoor dat er een o-ring aan het uiteinde van de
metalen punt van de hogedrukslang zit. Als er geen o-ring
aanwezig is, zal de verbinding tussen de slang en het
spuitpistool lekken.
De unit draait, maar er
is
geen waterstroom.
Machine Translated by Google
background
- 19 -
lans uit het spuitpistool.
Wat moet ik doen?
De hogedrukreiniger
gaat 2 uur aan
seconden, schakelt uit en
kan niet meer worden teruggedraaid
De watersensor in de pomp “voelt” het bewegende
water en schakelt de hogedrukreiniger automatisch in. Of
zet de schakelaar op uit, houd de trekker op het spuitpistool
ingedrukt, zodat u een constante waterstroom hebt.
Terwijl u de trekker op het spuitpistool open houdt, zet
u tegelijkertijd de schakelaar op aan.
Ik kan de
Het klinkt alsof uw hogedrukreiniger prima werkt. Wanneer
het water is aangesloten, de accessoires correct
zijn gemonteerd en de aan/uit-schakelaar is
ingeschakeld, kan de hogedrukreiniger 1-2 seconden
inschakelen om de pomp te vullen. Hij schakelt automatisch
uit en wacht tot de trekker van het spuitpistool wordt
ingedrukt. Wanneer de trekker wordt ingedrukt,
begint er water door de pomp te stromen.
Alle lansen en het reinigingsmiddelreservoir worden op
dezelfde manier aan het spuitpistool bevestigd en
verwijderd. Plaats het snelkoppelingsuiteinde
van de lans samen (ongeveer 1/8") en draai met de
klok mee. De lans zal op zijn plaats vastklikken. Verwijder
de lans door deze procedure om te draaien. Druk het
spuitpistool en de lans samen en draai tegen
de klok in. De lans zal eruit schuiven. Of houd het
spuitpistool en de lans rechtop met het uiteinde van
de spuitmond op de vloer. Duw de hele assemblage
recht naar beneden om los te maken
defecte unit?
op. Heb ik een
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Modell:HTB23S
HÖGTRYCKSRENARE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELL:HTB23S
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
HÖGTRYCKSRENARE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNINGAR OCH SÄKERHETSTIPS
- 2 -
INSTRUKTIONER
Din POWER WASHER är ett elverktyg i ordets alla bemärkelser som kan användas ute
och inne i ditt hus.
Det är en av de finaste kraftfullaste hushållstvättarna marknaden idag.
Vänligen bekanta dig med följande monterings-, drift- och säkerhetsinformation.
Läs denna bruksanvisning innan du använder tvättmaskinen. Underlåtenhet att följa dessa
instruktioner kan orsaka personskada, egendomsskada eller bådadera. Spara denna
bruksanvisning att andra användare kan läsa den innan du använder tvättmaskinen.
VARNING! Risk för elektriska stötar.
Grattis till köpet av din POWER WASHER!
Dubbel isolering Använd endast identiska reservdelar vid service.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER, SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING ÿ
När du använder denna produkt ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive
följande: 1.För att undvika personskador
och/eller skador egendom och för att maximera din powerwashing-upplevelse, följ noggrant
alla säkerhetstips, instruktioner, varningar och säkerhetsåtgärder och bli bekant
med alla kontroller. Var säker att du vet hur du snabbt blöder av trycket från alla
Machine Translated by Google
background
- 3 -
12. Följ underhållsinstruktionerna som anges i manualen.
Spraya aldrig brandfarliga vätskor.
kan inte repareras om skär eller skadad.
tvättmedel eller rengöringsmedel.
skor.
eller ångor.
följ instruktionerna tvättmedlets etikett.
delar av din tvättmaskin och hur du stänger av den.
balans hela tiden.
tvättsåpan är för tjock och kommer att täppa till munstycket tvättmedelstanken.
3. Använd inte din tvättmaskin när du är påverkad av
tvättmaskin.
15. Krafttvättmedel finns att köpa i din lokala järnaffär.
tryck kan finnas kvar i systemet. För att avlasta trycket, peka
13. Undvik att tryckslangen kommer i kontakt med vassa föremål och undersök
Streama hos personer. VARNING: Om anslutningen görs till ett dricksvatten
4. Håll koll balansen och fotfästet medan du använder din tvättmaskin.
Ytor blir hala när de är våta och blir extra hala vid användning av en
sprutpistolen i säker riktning och dra avtryckaren.
slang regelbundet. Byt ut om den är skadad. grund av det höga trycket är det
10. Håll driftområdet fritt från alla personer.
5. Använd aldrig tvättmaskinen med bara fötter, sandaler eller öppen
14. Använd endast tvättmedel speciellt framtaget för krafttvättar och
2. Den här tvättmaskinen överensstämmer med andra säkerhets- och konsumentstandarder.
6. När du använder tvättmaskinen nära barn, se till att de är nära
Använd aldrig tvättmaskinen i områden som innehåller brännbart damm, vätskor
Modifiera eller bygg inte om någon del av din tvättmaskin.
övervakas av en vuxen för att undvika skador. Låt aldrig ett barn använda strömmen
11. Räck inte för mycket eller stå ett instabilt stöd. Håll bra fotfäste och
16. Skydda ögon, lungor och hud från exponering för rengöringsmedel. Maträtt eller
7. När du trycker strömbrytaren för att stänga av tvättmaskinen, vatten
alkohol eller droger. Använd detta elverktyg försiktigt och endast när du är uppmärksam.
17. VARNING ÿ Risk för injektion eller skada ÿ Direkt urladdning
Machine Translated by Google
background
- 4 -
använda tvättmaskinen även om sprutningen stannar ett ögonblick.
av högtrycksvatten. Den kraftfulla sprayen kan orsaka blindhet eller sprängning
27. Rikta sprutpistolen i en säker riktning när du startar en kraft
tryckslang Slå högtryckstvätten i 2-3 sekunder, slå enheten
20. Lämna aldrig tvättmaskinen utan uppsikt när den är påslagen.
avtryckaren sprutpistolen.
28. När du använder sprutpistolen för första gången, håll sprutpistolen och lansen med två
System, Systemet ska skyddas mot återflöde.
25. För att undvika olyckor eller skador, använd alltid avtryckarsäkerhetslåset när det inte gör det
montering).
19. VIKTIGT: Förvara tvättmaskinen inomhus för att förhindra att vattnet kommer in
komponenter.
händer när du trycker avtryckaren tills du vänjer dig vid "kick back" från
maximal.
26. Om byte av kontakten eller sladden behövs, använd endast identiska
systemet är trycksatt.
och expanderar, kommer din tvättmaskin att skadas och bli obrukbar.
Efter att ha kopplat bort vattentillförseln Och innan den höga
23. Håll fingrar, händer, fötter och alla delar av din kropp borta från bäcken
Ersättningsdelar.
24. Bär alltid ögonskydd för att förhindra skador ögonen vid användning
av omedelbart.
tvättsession.
18. Använd aldrig varmt vatten med din tvättmaskin. Det kommer att överhettas och
21. Slå alltid vattentillförseln innan du slår tvättmaskinen
hål i huden. Det kan krossa ett fönster om du är för nära när du drar
skada högtryckspumpen.
strömmen till "på". Att köra pumpen torr kommer att orsaka skador insidan
elbrickan.
sprutpistol (en hand för att dra avtryckaren och den andra för att stabilisera pistolen
22. Använd aldrig en vattentillförsel till din tvättmaskin som överstiger 150 psi
enheten från att expandera under frysförhållanden. När vattnet fryser
29. Koppla aldrig bort högtrycksslangen från tvättmaskinen medan
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
32. Låt aldrig den elektriska spolpumpen i mer än en minut efter att du har inneslutit
brännbart damm, vätskor eller ångor. stängde av
risk för elektriska stötar för operatören.
Reservdelar till en dubbelisolerad produkt måste vara identiska med
originaldelar. En dubbelisolerad produkt är märkt med orden "Dubbel
och säkert ansluten.
36. Inspektera nätsladden före användning. Använd den inte om den är skadad.
Isolering” eller “Dubbelisolerad”. Produkten kan även märkas med
symbol som visas nedan.
Detta kan göra att motorn och pumpen överhettas och misslyckas.
SERVICE AV EN DUBBELISOLERAD APPARAT
I en dubbelisolerad produkt tillhandahålls två isoleringssystem
vattenförsörjning.
istället för jordning. Jordning finns inte för en dubbelisolerad produkt, och inte
heller bör jordningsanordningar läggas till produkten.
elbricka.
Att serva en dubbelisolerad produkt kräver extrem omsorg och kunskap
33. Använd aldrig lansar eller andra delar som inte har medföljt din
31. Använd aldrig tvättmaskinen om inte alla komponenter är korrekta
35. Spraya aldrig något eluttag med din tvättmaskin.
av systemet och bör endast utföras av kvalificerad servicepersonal.
30. Aktivera aldrig avtryckarmekanismerna sprutpistolen permanent.
34. Använd aldrig en förlängningssladd eftersom den motverkar ökar
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Maskin NG
60 Hz
4. Tvättmedelsflaska 5.
Handtag
6. Vapenhållare
120V
Max. vatteninloppstemperatur
7. Manual
8.PÅ/AV-brytare
40°C
När du packar upp den här produkten, kontrollera att delarna som anges nedan finns med och
inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten. Om någon
del saknas och är skadad, försök inte att montera eller använda produkten.
9. Vattenuttag
1900 W
1. Gun
10. Vatteninloppskontakt (fäst maskinen)
Modell
11. Vatteninlopp
2. Snabblans
12. Munstyckesförvaring
13. Nätsladdshållare
8,1 kg
14. Diskmedelsflaskkrok 15.
Slangkrok 16.
Högtrycksslang 17. Spärrknapp
HTB23S
Max. Driva
3. Metallmunstycken (0°/15°/25°/40°)
Frekvens
Märkspänning
- 6 -
UPPACKNING
TEKNISKA DATA
Machine Translated by Google
background
19. Rengöringsstift
20. Skruvpaket (4*16 mm 10 st)
18,2 st tätningsring (reserv)
Maskinen är alltid med handtag för transport.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
FÖRBEREDELSE AV DRIFT
Obs: Alla skruvar kommer att packas tillsammans med manualen, vänligen kontrollera och
hitta den när den är uppackad.
Montera slangkroken det långa handtaget och skruva fast fyra skruvar.
Steg 2 Montering av handtaget och slangkroken Skjut det
långa handtaget rullen till maskinen och skruva fast fyra skruvar.
HUR DU INSTALLERAR DIN ENHET
Steg 1 Montera tvålflaskhållaren Skruva fast
slanghållaren huvudenheten.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Obs: När maskinen inte startas, rikta in de två utsprången lansen med spåren
pistolen vid montering
Sätt i munstycket:
Steg 4 Fäst snabblansen pistolen
Steg 3 Montera pistolhållaren och nätsladdshållaren Installera
pistolhållaren och nätsladdshållaren huvudenheten.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Dra ut munstycket:
Fatta tag i den översta metallringen staven med vänster hand, klämma ner den och utan att
släppa ringen, fortsätt att dra ut munstycket ur staven med kraft
Sätt in munstycket direkt i staven. Släpp metallringen med vänster hand för att låsa den
plats.
Ta tag i den övre metallringen med vänster hand och dra den nedåt utan att släppa den.
Steg 5 Skruva fast högtrycksslangen vattenutloppsröret.
Sätt in högtrycksslangen i maskinens vattenutlopp.
FÖRSIKTIGT:
Innan du använder maskinen, se till att högtrycksslangen När maskinen är i drift, FÅR högtrycksslangen INTE
ögla.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Notera:
staven när operationen är klar och omkopplaren är i läge " OFF/0 ".
och en annan ände vattenkällan.
Tryck låsknappen och dra för att lossa högtrycksslangen.
Anslut ena änden av trädgårdsslangen (medföljer ej) till adaptern
att lossa
VARNING: Apparaten är avsedd att användas vid en temperatur
över 0 grader.
dra i slangen för att säkerställa att den förblir ansluten. Vrid slangen och dra
högtrycksslangen.
Efter att högtrycksslangen är ansluten, kontrollera anslutningen försiktigt
Fäst den andra högtrycksslangen till pistolen.
Steg 7 Fäst trädgårdsslangen
Steg 6 Anslut den andra änden av högtrycksslangen till pistolen
För att enkelt ta bort slangen, vänligen dra avtryckaren för att tömma vattnet från
Machine Translated by Google
background
DRIFT
byt ut den mot en ny när tätningsringen är trasig. Följ bilden, välj rätt tätningsring för
ersättningen.
ATT TVÄTA MED VATTEN
Steg 1 Slå vattenkranen
Anslut brickan till strömförsörjningen och vrid strömbrytaren till läge "ON/1". Tryck
sedan avtryckaren.
Steg 9 Servicedelar: byte av tätningsring
Observera: Om läckage inträffar, kontrollera tätningsringen. Och
Anslut högtryckstvätten till eluttaget.
Steg 8 Anslut till strömleverantören
Obs: Innan du trycker avtryckaren, se till att låsknappen är i "upplåst" läge.
Varning: Starta inte maskinen utan att ansluta och slå
minska pumpens livslängd.
vattenförsörjning eftersom det kan orsaka skador högtryckstätningar och
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Varning: Starta inte maskinen utan att ansluta och slå
vattenförsörjning eftersom det kan orsaka skador högtryckstätningar och
minska livslängden.
Steg 2 Släpp avtryckaren och vrid omkopplaren till läget "OFF/O".
från pistolen.
Obs: Innan du trycker avtryckaren, se till att låsknappen är i "upplåst" läge.
tryck sedan avtryckaren tills all luft trycks ut ur maskinen och vattnet rinner
Slå högtryckstvätt.
Stäng av vattenkranen.
Obs: När den inte används, se till att låsknappen är i "Lock"-läge.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
sprutpistolen med vänster hand och installera snabbkopplingsmunstycket sprutpistolen
Börja med munstycket 1-2 fot bort från ytan och närma dig med
- Varning: Rikta inte strålen mot dig själv eller andra för att rengöra
byta munstycke, Flytta stoppringen snabbkopplingssätet
Steg 4 Rengöring
Varning: Högtrycksstrålar kan vara farliga om de utsätts för felaktig användning. Jet
försiktighet tills den når önskat läge för alltför nära spray kan göra
skada ytan.
snabbt, lossa stoppringen och tryck tillbaka till ursprungsläget.
Varning: Anslut inte maskinen till vattenförråd som är smutsiga, rostiga, leriga eller frätande.
sig.
gödningsmedel etc.)
får inte riktas mot personer, strömförande elektrisk utrustning eller apparaten
Pistolen är utrustad med 4 typer av snabbkopplingsmunstycken (0°, 15°, 25°, 40°), 4 typer av
vattenstråleform som visas enligt följande. Snälla stäng av pistolen när
- Varning: Spraypistolen måste vara avstängd vid byte av munstycken
Steg 3 Välj rätt munstycken
kläder eller skor.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Steg 5 Tillsätt och använd
tvättmedel a. Fyll den med ett korrekt formulerat rengöringsmedel eller rengöringsmedel
med vattenförhållande enligt instruktionerna behållaren. anslut munstycket till staven.
Den här bilden är endast avsedd för användning, se den faktiska maskinen
du köpte.
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL
flaskan kan tas loss vid behov i denna process.
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER FÖR VATTENFILTER OCH MUNSTYCKER
Ett igensatt eller delvis igensatt vattenfilter eller munstycke kan orsaka betydande
minskning av vattentrycket som kommer ut ur munstycket och/eller orsaka enheten
f. Rengöring: Dra alltid upp färskt vatten genom tvättmedelsflaskan när
görs för att spola bort eventuellt kvarvarande rengöringsmedel från injektionssystemet. De
bra tid att använda en borste för att lätt skrubba hårt smutsade områden. e.
Byt till sprutmunstycke, Skölj tvättmedlet från ytan.
b. Tryck stavens avtryckare, tvättmedel kommer ut genom munstycket. c. Applicera
rengöringsmedel att det täcker rengöringsytan ordentligt. d. Låt
tvättmedlet sitta kvar ytan i några minuter. Detta är en
att pulsera under sprutning.
1. Vattenfiltret installerades inuti vatteninloppets snabbkoppling, bör rengöras med jämna
mellanrum. Skölj den med rent kranvatten och placera den sedan
den tillbaka in i vatteninloppets snabbkoppling.
2.Använd den medföljande munstycksspetsrengöraren (eller ett utfällt gem), sätt i
- 16 -
Machine Translated by Google
background
FELSÖKNING OCH VANLIGA FRÅGOR
munstycket för att skapa vattentryck för bakspolning).
vattenförsörjning detta kommer att avsevärt minska pumpens livslängd.
Allvarliga skador kommer att uppstå vattensystemet, pumpen och/eller motorn.
Se till att tvättmaskinen är i läge "av". Anslut nätsladden
till en jordad
tryck tillgängligt (antingen standardvattenmunstycke eller använd tummen över
2. Högtryckstvätt är inte avsedd att pumpa varmt vatten. Anslut aldrig till varmt
120 volts uttag (förlängningssladdar ska inte vara det
begagnad). Om nätsladden inte ansluts till din
Enheten slås inte på.
Förvara inte högtryckstvätt utomhus.
3. Användning av andra tvättmedel än de som är formulerade för högtryckstvättar kan
orsaka skador pumpkomponenter (o-ringar, etc.). Detta gäller även för
uttag är ditt uttag inte ordentligt jordat och
LAGRING
kemikalier som blekmedel, diskmedel, etc.
bör inte användas. Använd ett annat eluttag.
inuti maskinen.
Tryck avtryckaren pistolen och försök igen.
3. Använd aldrig enheten i mer än en minut utan att spruta vatten.
Om det inte löser problemet, försök att ansluta till
Förvara inte högtryckstvätten där den kan frysa medan det finns vatten
ett annat eluttag och upprepa processen.
Spola tillbaka vattnet genom munstyckena med trädgårdsslang och högsta
1. Använd aldrig maskinen utan vatten.
Resulterande värmeuppbyggnad.
kabeln in i munstyckshålet och flytta fram och tillbaka tills skräp har lossnat.
TIPS FÖR ATT FÖRLÄNGA LIVSTIDEN DIN HÖJDRUKSVÄTTARE
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
inte ansluta/förbli
ansluten till
sprutpistolen. Är detta ett
problem med
sprutpistolen?
punktera slangen.
Kontrollera vattenkällan. Lossa munstycket spetsen. (Se
rengöringsinstruktioner för munstycken under
"Rengöringsmunstycken".) Eller ta av lansen och spraya
bara ut ur sprutpistolen. Detta indikerar att problemet
är med lansen.
Du kan klippa bort änden av anslutningen och sedan följa
borttagningsporcessen igen. Du kan också spraya tvålvatten
eller ett smörjmedel i området där lansen ansluter till
sprutpistolen. hylsan med en vass kniv om det inte går
att flytta hylsan nedåt. Var noga med att inte skära eller
Högtrycksslangen (HP)
kommer
Problemet är gummihylsan som täcker beslaget i änden av
högtrycksslangen. Den har troligen glidit upp mot metallspetsen.
Fixeringen: vicka, vrid och/eller dra ner gummihylsan
tills hela spetsen är synlig plus en 1/8" av metallkopplingen
under spetsen. Försök nu att föra in slangspetsen i
sprutpistolen. Den ska "klicka" plats och kommer inte ut
förrän slangen släpps genom att trycka in spaken
undersidan av pistolen.
i de flesta fall är det inte sprutpistolen som är problemet.
Se till att det finns en o-ring i änden av metallspetsen
högtrycksslangen. Om det inte finns någon o-ring kommer
anslutningen mellan slangen och sprutpistolen att läcka.
inte vattenflöde.
Varför läcker vatten där
högtrycksslangen
ansluter till
sprutpistolen?
Enheten är igång men
det finns
Machine Translated by Google
background
- 19 -
lans från sprutpistolen.
Vad ska jag göra?
Tvättmaskinen slås i
2
på. Har jag en
Vattensensorn i pumpen "känner av" vattnet i rörelse
och slår automatiskt tvättmaskinen. Eller vrid strömbrytaren
till av, håll in avtryckaren sprutpistolen att du får en jämn
ström av vatten. Medan du håller avtryckaren öppen
sprutpistolen, slå samtidigt strömbrytaren.
Jag kan inte ta bort
Det låter som att din tvättmaskin fungerar bra. När vattnet är
anslutet, tillbehören är korrekt monterade och
strömbrytaren är påslagen, kan tvättmaskinen
slås i 1-2 sekunder för att flöda pumpen. Den stängs
automatiskt av och väntar att sprutpistolens avtryckare trycks
in. När avtryckaren trycks in börjar vattnet rinna vatten genom
pumpen.
Alla lansar och rengöringsmedelstank fästs och tas bort från
sprutpistolen samma sätt. Sätt i
snabbkopplingsänden av lansen tillsammans
(cirka 1/8”) och vrid medurs. Lansen låses plats. Ta
bort lansen genom att vända denna procedur. Pressa ihop
sprutpistolen och lansen och vrid moturs. Lansen kommer att
glida ut. Eller håll sprutpistolen och lansen i
upprätt läge med munstyckets ände rakt nedåt golvet.
defekt enhet?
sekunder, stängs av och
går inte tillbaka
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor HTB23S Questions and Answers