
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ROCK TUMBLER
MODEL:KD-C3011、KD-C3012、KD-C3013
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top
brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are
kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving
half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:KD-C3011、KD-C3012、KD-C3013
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
ROCK TUMBLER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the instructions
manual carefully.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an
accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always
follow the recommendation shown below.
DISPOSAL INFORMATION
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked
with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic devices
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference

- 3 -
that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved
by the party.responsible for compliance could void the user's authority to
operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does
cause harmful interference to radio or television reception,which can be
determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Do not attempt to operate the machine until you have read thoroughly and
understood completely all instructions, rules, etc. contained in this manual. Failure
to comply may result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal
injury. Keep this owner's manual and review frequently for continuous safe
operation.
1. Know your machine. For your own safety, read the owner's manual carefully.
Learn its application and limitations, as well as specific potential hazards pertinent
to this machine.
2. Keep guards in place and in working order. If a guard must be removed for

- 4 -
maintenance or cleaning, make sure it is properly replaced before using the
machine again.
3. Keep your work area clean. Cluttered areas and workbenches increase the
chance of an accident.
4. Do not use in dangerous environments. Do not use power tools in damp or wet
locations, or expose them to rain. Keep work areas well illuminated.
5. Do not force the machine. It will do the job better and be safer at the rate for
which it is designed.
6. Use the right tools. Do not force the machine or attachments to do a job for
which they are not designed. Contact the manufacturer or distributor if there is any
question about the machine's suitability for a particular task.
7. Always use safety glasses. Normal spectacles only have impact resistant lenses.
They are not safety glasses.
8. Do not over-reach. Keep proper footing and balance at all times.
9. Always wear a face or dust mask if operation creates a lot of dust and/or chips.
Always operate the tool in a well ventilated area and provide for proper dust
removal. Use a suitable dust extractor.
10.Prohibit the addition of corrosive substances such as alcohol.
Before the First Use
Before you begin using your Advanced Rock Tumbler, please make sure that all of
the necessary parts are included. If you are missing anything, please email us.

- 5 -
The Kit Includes:
1.Rock polishing motor 1pcs
2.Polishing barrel 1pcs
3.One bag of about 180g(total 2 bags)
4.Ceramic abrasive 400g
(can be cycle used)
5.Emery grit 3 packs
6.Brightening powder 1 pack
7.Jewelry fasteners 1pcs
8.Mesh strainer 1pcs
9.Power plug 1pcs
10.English manual 1pcs

- 6 -
Tumbling Cycles Guide
Please add proper amount of water for every stage and follow the table below for
the best polish effect.
Generally speaking, a rough polish needs a faster speed and fine polish needs a
slower speed.
One
complete
cycle
Stage
Emery grit
/weight
Ceramic
abrasive/weight
Speed
Time(day)
1
320#/60g
5mm/400g
1-9 speeds
adjustable
according
to the stone
hardness
and weight
1-9 days
adjustable
according to
the stone
hardness
and weight
2
600#/60g
5mm/400g
3
800#/60g
5mm/400g
4
Brightening
powder/60g
5mm/400g
Note: All the contents don’t exceed 4Lb, if over 4Lb, the machine will not rotate at
speed 1-2. Need to raise the speed.
Overload function: overload will stop working and show E1. It needs to power off and clear
the overload and stuck place, then power on again. The machine will work normally at the
previous working time and speed.
If you don't put the bucket in or something gets stuck for 1 minute, it will shows an E2 error.
After you put the bucket in or clear the stuck, press the start button to continue working.
Harder stones take longer to polish

- 7 -
Control Panel Function
Panel function
1. Turn on/start/pause (with automatic
shutdown function), can rotate with
1th-9th speed selection, long press 3
seconds start button to power off the
machine.
2. Display speed gear (1-9)
3. Display time stalls (1-9 days)
4. Rotate to select 1-9 day time function
5. Light display function
(1) When the machine is power on standby or suspended, the white light is always
on
(2) The white light flashes slowly when the machine is running normally
(3) In case of abnormal state such as overload, stop working, the orange indicator
is steady on.
Panel function
1. Turn on/start/pause (with automatic shutdown function), can rotate with 1th-9th
speed selection, long press 3 seconds start button to power off the machine.
2. Display speed gear (1-9)
3. Display time stalls (1-9 days)
4. Rotate to select 1-9 day time function
5. Light display function
(1) When the machine is power on standby or suspended, the white light is always
on
(2) The white light flashes slowly when the machine is running normally
(3) In case of abnormal state such as overload, stop working, the orange indicator
is steady on.

- 8 -
Work-time function
1. Machine without working function: 10 minutes without working, automatically
shutdown
2. Power outage memory function: For example, Set the machine starting working
time with 3 days, and power outage occurs after 1.8 days of operation. When the
machine is powered on again, the machine will resume operation automatically,
and continue to run for the remaining 1.2 days to finish. (After setting the time
again, clear the previous working time and work according to the new setting time)
3. Manually pause the memory function: For example, manual set the pause time
for 3 days, then manual pause the machine after running for 1.8 days; When
restart the machine, it will automatically operate the remaining 1.2 days to the end.
(After setting the time again, clear the previous working time and work according to
the new setting time)
4. Time countdown function: The digital days number is displayed in the
countdown form. When the machine is finished running according to the set
number of days, the days number will display "0".

- 9 -
How to open the barrel lid
1. Unscrew the black knob at the top of the
barrel and remove it.
2. Detach the outer stainless steel cover.
You may need to use something flat -like a
regular screwdriver or cutlery handle - to pry it
loose.
3. Remove the inner lid from the barrel: You
can try by squeezing the barrel to push out
the lid or screw the knob onto the lid and use
that as a handle to pull out the lid easily.

- 10 -
Polishing Your Gemstones
4. Put rocks inside the tumbler barrel.(For
example, stones about 300-400 grams, 400
grams of round abrasive and adding
two-thirds of the barrel of water)
Don't overload it! If the tumbler barrel is too
full, the rocks won't move around enough to
become polished. We recommend that you fill
the barrel 1/2 to 2/3 full.
Note: If you overfill the barrel,the stone will
hang over the edge of the barrel and won't be
polished.
5. Empty the contents of the grit #1 packet
into the barrel.
6. Add water to the barrel until the water just
covers the top of the rocks.

- 11 -
7. Place one side of the lid in the seal at an
angle.
8. Do not press the entire lid directly into the
seal.
9. Push the seal ring on the other edge.
10. After confirming the push seal ring, the
seal ring is inside the polishing barrel.

- 12 -
11. Put back the stainless steel cover on top
of the inner lid and reattach the knob and
tighten it. Make sure to tighten the best as you
can to ensure the barrel does not leak any
water.
12. Place the tumbler barrel onto the tumbler
base, with the lid facing to the right.
13. Plug in the machine, press the On/Off
button and select the appropriate number of
days and speed (refer to the Tumbling Cycles
Guide on page 4), and let the machine do its
job!
14. You can always pause the machine
without losing the speed and timer settings by
pressing the Pause/Resume button. Press it
again to resume.

- 13 -
In the first stage: Adding 320# emery grit and ceramic abrasive with 1-9 speeds
adjustable according to the stone hardness. Higher speed will round the edges of
the rock more quickly.
In the second stage: Adding 600# emery grit and ceramic abrasive with 1-9 speeds
adjustable according to the stone hardness. Higher speed can fine the rock
surface.
In the third stage: Adding 800# emery grit and ceramic abrasives with 1-9 speeds
adjustable according to the stone hardness. Slower speed will make the rock
smoother.
In the fourth stage: Adding brightening powder and ceramic abrasive with 1-9
speeds adjustable according to the stone hardness. Slower can increase the
brightness of rocks.
Cycle Change
15. When the tumble cycle is done, pour out
the tumbler barrel into the mesh strainer and
rinse the rocks and barrel with water to
remove all the grit.
Caution! Never pour used grit down a drain inside your house - it can
destroy the plumbing! Make sure to wash your stones and barrel
outside instead of in your bathroom or kitchen.

- 14 -
Check before you discard! The purpose of each grit cycle is to
gradually smooth the rocks and round out the edges. Whenever you
finish a cycle, it's a good idea to wash off just a few of the rocks first to
see if they are tumbled to your satisfaction before you dump the contents of the
barrel. If they aren't polished enough, return them into the barrel and let the cycle
run longer. In general, the longer the cycle, the better the results.
Trust yourself. Use your own judgment to determine if the rocks are polished to
your satisfaction. Some rocks are harder than others, so they may need more time
in any grit cycle than is recommended here.
15.Repeat the above steps with grits #2-4,in order. By doing so, you will bit-by-bit
polish the rough rocks into smooth gemstones.
Feel free to experiment with the duration of your tumbling. Each rock you use is
made of different material and so will respond differently. This is a great hobby to
inspire experimentation!
Next Steps
Use mineral oil for extra shine! If you want your
finished stones to be really shiny, coat and
polish the stones with mineral oil.
You can use the included jewelry hardware to
make a necklace, ring, keychain, and a pair of
clip-on earrings or pins with your polished
stones.
To make a keychain or necklace, simply insert
the stone into the keychain/necklace cages,
without using glue, by forcing it into the cage.
To make a ring or earrings, you'll need to glue the stone by using a hot glue gun or
an all-purpose adhesive sealant. Please have an adult help you if you are using
glue!

- 15 -
Imitating Nature
The original rock tumbler is all natural - it's water! If you've ever picked up stones
on the beach or near a river, you know what this means. Those rocks have been
smoothed and rounded by water over long periods of time to make them look and
feel the way they do.
Here's how it works: Over tens, hundreds, and even thousands of years, rocks get
tossed around in the waves and currents of rivers and seas, banging against each
other. The sand and sediment act as abrasives and further smooth the rocks.
When the rocks are wet, the sheen gives stones a highly polished look.
Since the beginning of civilization, humanity has tried to find ways to polish stones
faster than nature. In ancient Egypt, slaves would take roughly-cut rocks and move
them back and forth in troughs filled with sand and water - a process that took

- 16 -
months - to achieve polished stones.
In India, stones cUt into preliminary shapes were put in goatskin bags with water
and roughly-ground rocks. Then, workers would roll the bag on the ground for
weeks at a time.
Perhaps the first rock tumbler "machine" was invented in ancient India, where a
teeter- totter board rolled jars flled with pre-cut beads, water, and abrasives to
create polished beads.
The problem with all of these methods is that they took extremely long amounts of
time to achieve results and only a few rocks could be polished at once.
More Successful Methods
Modern rock tumbling began in the 1950s in Los Angeles. A rock dealer named
Edward Swoboda started selling hand polished regular shaped rocks - called
baroque stones - in simple settings, which become very popular. To keep up with
demand, he partnered with a friend, Warren Jones, to build a tumbling machine
that was able to polish a larger quantity of stones in a short amount of time and
with little labor.
Spurred by Swoboda's success, other inventors started producing their own
versions of tumbler machines that, over time, became quieter, more durable, and
able to polish larger numbers of rocks, even large enough to support wholesale
efforts. By the early 1960s, a rock polishing craze had taken over the U.S. and
rock tumbler machines could be found in homes across the country.
What Can You DO With Polished Stones?
You've spent the past month polishing stones. Now what? Besides simply enjoying
looking at them, there is a lot you can do:
Jewelry: The most common use of polished rocks is to make jewelry. You can use
the jewelry fasteners included in this kit, or you can do it yourself! Wrap a flexible
wire around a single stone to create a pendant that can go on a chain, string or
ribbon to create a necklace. Or, you can go to a craft store and buy materials to
create key chains, earring, pins, rings and more.

- 17 -
Home decorate: You also can use the polished rocks to create beautiful
decorations for your home. For instance, you can glue the rocks to picture frames,
magnets or tree ornaments. You can use larger stones to accent flower pots or
vases. You can fill a jar with rocks and create a candle holder. Use your
imagination!
Manufacturer: Fujian Putian Huajie Electronic Technology Co.,LTD.
Address: NO.30 Shugang Road, Shangtang Village, Dongqiao Town,
Xiuyu District, Putian City,Fujian Province China
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
ROCK TUMBLER
MODELL: KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg
som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning
hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.

- 1 -
MODELL: KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte
kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
ROCK TUMBLER

- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna
produkt.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en
slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning
kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt,
följ alltid rekommendationen nedan.
AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att
produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som
sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
FCC INFORMATION
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelse kan ogiltigförklara
användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
två villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive

- 3 -
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Notera: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med
gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC:s
regler . Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga
störningar i en bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi,
och om inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan
orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om
denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning,
vilket kan fastställas genom att stänga av och på produkten, uppmanas
användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande
åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är
ansluten till.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING:
Försök inte använda maskinen förrän du har läst igenom och förstått alla
instruktioner, regler etc. som finns i denna manual. Underlåtenhet att följa detta
kan leda till olyckor med brand, elektriska stötar eller allvarliga personskador.
Spara den här bruksanvisningen och granska den ofta för kontinuerlig säker drift.
1. Känn din maskin. För din egen säkerhet, läs bruksanvisningen noggrant. Lär dig
dess tillämpning och begränsningar, såväl som specifika potentiella faror som är
relevanta för denna maskin.
2. Håll skydden på plats och i fungerande skick. Om ett skydd måste tas bort för

- 4 -
underhåll eller rengöring, se till att det är ordentligt bytt innan du använder
maskinen igen.
3 . Håll ditt arbetsområde rent. Röriga ytor och arbetsbänkar ökar risken för en
olycka.
4 . Använd inte i farliga miljöer. Använd inte elverktyg på fuktiga eller våta platser,
och utsätt dem inte för regn. Håll arbetsområdena väl upplysta.
5 . Tvinga inte maskinen. Den kommer att göra jobbet bättre och vara säkrare i
den takt den är designad för.
6 . Använd rätt verktyg. Tvinga inte maskinen eller tillbehören att utföra ett jobb
som de inte är avsedda för. Kontakta tillverkaren eller distributören om det finns
några frågor om maskinens lämplighet för en viss uppgift.
7 . Använd alltid skyddsglasögon. Normala glasögon har bara slagtåliga glas. De
är inte skyddsglasögon.
8 . Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans.
9 . Bär alltid en ansikts- eller dammmask om operationen skapar mycket damm
och/eller flis. Använd alltid verktyget i ett väl ventilerat utrymme och se till att
damm tas bort på rätt sätt. Använd en lämplig dammsugare.
10. Förbjud tillsats av frätande ämnen som alkohol.
Före första användningen
Innan du börjar använda din Advanced Rock Tumbler, vänligen se till att alla
nödvändiga delar ingår. Om du saknar något, vänligen maila oss.

- 5 -
Satsen innehåller:
1.Stenpoleringsmotor 1st
2.Polerfat 1st
3. En påse på ca 180 g (totalt 2 påsar)
4.Keramiskt slipmedel 4 00g
(kan användas cykel)
5. Emery grit 3 förpackningar
6.Ljusande pulver 1 förpackning
7. Smyckesfästen 1st
8. Mesh sil 1st
9. Strömkontakt 1st
10. Engelsk manual 1st

- 6 -
Guide för tumlande cykler
Vänligen tillsätt rätt mängd vatten för varje steg och följ tabellen nedan för bästa
poleringseffekt.
Generellt sett behöver en grov polering en snabbare hastighet och finpolering
behöver en lägre hastighet.
En
komplett
cykel
Etapp
Smärgelkorn/vikt
Keramiskt
slipmedel/vikt
Hastighet
Tid (dag)
1
320#/60g
5mm/400g
1-9
hastigheter
justerbara
efter
stenens
hårdhet
och vikt
1-9 dagar
justerbar
efter
stenens
hårdhet
och vikt
2
600#/60g
5mm/400g
3
800#/60g
5mm/400g
4
Brightening
pulver/60g
5mm/400g
Obs: Allt innehåll överstiger inte 4Lb, om över 4Lb kommer maskinen inte att
rotera med hastighet 1-2. Behöver höja hastigheten.
Överbelastningsfunktion: överbelastning slutar fungera och visar E1. Den måste stängas av
och rensa överbelastningen och den fastnade platsen och sedan slå på den igen. Maskinen
kommer att fungera normalt vid föregående arbetstid och hastighet.
Om du inte sätter i hinken eller något fastnar i 1 minut kommer det att visa ett E2-fel. När du
har satt i skopan eller rensat den fastnade, tryck på startknappen för att fortsätta arbeta.
Hårdare stenar tar längre tid att polera

- 7 -
Kontrollpanelens funktion
Panelfunktion
1. Slå på/starta/pausa (med automatisk
avstängningsfunktion), kan rotera med
1:e- 9: e hastighetsval , tryck länge på 3
sekunders startknapp för att stänga av
maskinen.
2. Visa hastighetsväxel ( 1-9 )
3. Visa tidsstopp (1-9 dagar)
4. Vrid för att välja 1-9 dagars
tidsfunktion
5. Ljusdisplayfunktion
(1) När maskinen är på standby eller avstängd, är den vita lampan alltid tänd
(2) Den vita lampan blinkar långsamt när maskinen körs normalt
(3) I händelse av onormalt tillstånd såsom överbelastning, sluta fungera, den
orange indikatorn lyser med fast sken.
Panelfunktion
1. Slå på/starta/pausa (med automatisk avstängningsfunktion), kan rotera med
1:e- 9: e hastighetsval , tryck länge på 3 sekunders startknapp för att stänga av
maskinen.
2. Visa hastighetsväxel ( 1-9 )
3. Visa tidsstopp (1-9 dagar)
4. Vrid för att välja 1-9 dagars tidsfunktion
5. Ljusdisplayfunktion
(1) När maskinen är på standby eller avstängd, är den vita lampan alltid tänd
(2) Den vita lampan blinkar långsamt när maskinen körs normalt
(3) I händelse av onormalt tillstånd såsom överbelastning, sluta fungera, den
orange indikatorn lyser med fast sken.

- 8 -
Arbetstidsfunktion
1. Maskin utan fungerande funktion: 10 minuter utan att fungera, automatisk
allierad avstängning
2. Minnesfunktion för strömavbrott: Ställ till exempel in maskinens starttid på 3
dagar och strömavbrott inträffar efter 1,8 dagars drift. När maskinen slås på igen
kommer maskinen att återuppta driften automatiskt och fortsätta att köras under
de återstående 1,2 dagarna tills den är klar. (När du har ställt in tiden igen, radera
föregående arbetstid och arbeta enligt den nya inställningstiden)
3. Pausa minnesfunktionen manuellt: Till exempel manuell ställ in paustiden på 3
dagar, pausa sedan maskinen manuellt efter att ha körts i 1,8 dagar ; När
maskinen startas om kommer den automatiskt att fungera de återstående 1,2
dagarna till slutet. (När du har ställt in tiden igen, radera föregående arbetstid och
arbeta enligt den nya inställningstiden)
4 . Tidsnedräkningsfunktion: D e digitala antal dagar visas i
nedräkningsformuläret . När maskinen är färdigkörd enligt inställt antal dagar,
dagar nummer kommer att visa "0".

- 9 -
Hur man öppnar fatlocket
5. Skruva loss den svarta knoppen på
toppen av pipan och ta bort den.
6. Lossa det yttre locket av rostfritt stål. Du
kan behöva använda något platt - som en
vanlig skruvmejsel eller bestickhandtag - för
att bända loss det.
7. Ta bort det inre locket från tunnan: Du kan
prova genom att klämma på tunnan för att
trycka ut locket eller skruva på knappen på
locket och använda det som ett handtag för
att enkelt dra ut locket.

- 10 -
Polera dina ädelstenar
8. Sätt stenar inuti tumlaren. (Till exempel s
toner ca 300-400 gram, 400 gram runt
slipmedel och lägga till två tredjedelar av fatet
med vatten )
Överbelasta det inte! Om tumlaren är för full
kommer stenarna inte att röra sig tillräckligt
mycket för att bli polerade. Vi rekommenderar
att du fyller tunnan 1/2 till 2/3 full.
OBS : Om du överfyller tunnan kommer
stenen att hänga över tunnan och inte
poleras.
10. Töm innehållet i grit #1-paketet in i
tunnan.
11. Tillsätt vatten till fatet tills vattnet täcker
bara toppen av stenarna.

- 11 -
12. Placera ena sidan av locket i tätningen i
en vinkel .
13. Tryck inte in hela locket direkt i tätningen .
14. Skjut tätningsringen på den andra kanten.
10. Efter att ha bekräftat trycktätningsringen
är tätningsringen inuti polercylindern.

- 12 -
11. Sätt tillbaka locket av rostfritt stål ovanpå
på innerlocket och sätt tillbaka vredet och dra
åt den. Se till att dra åt bäst du kan för att
säkerställa pipan läcker inget vatten.
12. Placera tumlaren på tumlarbas, med
locket vänt mot rätt.
16. Koppla in maskinen, tryck på
På/Av-knappen och välj lämplig antal dagar
och hastighet (se Guide för tumlingscykler på
sidan 4), och låt maskinen göra sitt jobb!
17. Du kan alltid pausa maskinen utan förlora
hastigheten och timerinställningarna genom
genom att trycka på knappen Paus/Fortsätt.
Tryck på den igen för att fortsätta.

- 13 -
I det första steget : Lägga till 320# smärgelkorn och keramiskt slipmedel med 1-9
hastigheter justerbara efter stenens hårdhet. Högre hastighet kommer att runda
kanterna på berget snabbare.
I det andra steget : Lägger till 600# smärgelkorn och keramiskt slipmedel med 1-9
hastigheter justerbara efter stenens hårdhet . Högre hastighet kan finfina
bergytan.
I det tredje steget : Lägger till 800 # smärgelkorn och keramiska slipmedel med 1-9
hastigheter justerbara efter stenens hårdhet. Långsammare hastighet gör stenen
jämnare.
I det fjärde steget : Tillsätt ljusningspulver och keramiskt slipmedel med 1-9
hastigheter justerbara efter stenens hårdhet. Långsammare kan öka ljusstyrkan på
stenar .
Cykeländring
18. När tumlingscykeln är klar, häll ut
tumlaren i nätsilen och skölj stenarna och
tunnan med vatten för att ta bort allt grus.
Försiktighet! Häll aldrig använt gryn i en dränera inuti ditt hus - det
kan förstöra VVS! Se till att tvätta din stenar och fat utanför istället för i
din badrum eller kök.

- 14 -
Kontrollera innan du slänger! Syftet med varje grit cykel är att
gradvis jämna ut stenar och rundar ut kanterna. Närhelst du avslutar
en cykel är det en bra idé att tvätta av bara några av stenarna först för
att se om de har ramlat till din belåtenhet tidigare du dumpar innehållet i tunnan.
Om de inte är tillräckligt polerade, lämna tillbaka dem pipan och låt cykeln pågå
längre. I allmänt, ju längre cykeln är, desto bättre resultat.
Lita på dig själv. Använd ditt eget omdöme för att avgöra om stenarna är polerade
till din tillfredsställelse. Vissa stenar är hårdare än andra, så de kan behöva mer tid
i alla fall korncykel än vad som rekommenderas här.
1 5 .Upprepa stegen ovan med gryn #2-4, i ordning. Genom att göra det kommer
du bit för bit att polera de grova stenarna till släta ädelstenar.
Experimentera gärna med varaktigheten av ditt tumlande. Varje sten du använder
är gjord av annat material och så kommer att svara olika. Detta är en stor hobby
att inspirera experimenterande!
Nästa steg
Använd mineralolja för extra glans! Om du vill
ha din färdiga stenar för att bli riktigt blanka,
belägga och polera stenarna med mineralolja.
Du kan använda den medföljande
smyckesvaran för att gör ett halsband, ring,
nyckelring och ett par örhängen eller nålar med
clip-on med dina polerade stenar.
För att göra en nyckelring eller ett halsband
sätter du bara in den sten i
nyckelring/halsbandsburar, utan med hjälp av
lim, genom att tvinga in den i buren.
För att göra en ring eller örhängen måste du limma fast sten med hjälp av en
limpistol eller en allroundpistol självhäftande tätningsmedel. Låt en vuxen hjälpa
dig om du använder lim!

- 15 -
Imitera naturen
Den ursprungliga stentumlaren är helt naturlig - det är vatten! Om du någonsin har
plockat upp stenar på stranden eller nära en flod, du vet vad detta betyder. Dessa
stenar har jämnats och rundas av vatten under långa perioder tid att få dem att se
och känna som de gör.
Så här fungerar det: Över tiotals, hundratals och till och med tusentals år, stenar
kastas runt i flodernas vågor och strömmar och hav, dunkade mot varandra. De
sand och sediment fungera som slipmedel och vidare slät klipporna. När stenar är
blöta, den glans ger stenar en högpolerad titt.
Sedan civilisationens början, mänskligheten har försökt hitta sätt att polera stenar
snabbare än naturen. I forntida Egypten, skulle slavar ta grovhuggna stenar och

- 16 -
flytta dem fram och tillbaka i tråg fyllda med sand och vatten - en process som tog
månader - för att uppnå polerade stenar.
I Indien skärs stenar till preliminära former lades i getskinnspåsar med vatten och
grovmalda stenar. Sedan skulle arbetarna rulla påsen marken i veckor i taget.
Kanske den första stentumlaren "maskin" uppfanns i antiken Indien, där en
vippbräda rullade burkar fyllda med färdigskurna pärlor, vatten och slipmedel för
att skapa polerade pärlor.
Problemet med alla dessa metoder är att de tog extremt lång tid tid för att uppnå
resultat och bara några få stenar kunde vara polerad på en gång.
Fler framgångsrika metoder
Den moderna rocktumlingen började i 1950-talet i Los Angeles. En stenhandlare
som heter Edward Swoboda startade säljer handpolerad vanlig formade stenar -
kallade barock stenar - i enkla inställningar , som blivit mycket populärt . För att
hålla koll på efterfrågan, samarbetade han med en vän, Warren Jones, för att
bygga en tumlingsmaskin som kunde polera a större mängd stenar i en kort lång
tid och med lite arbete.
Spurt av Swobodas framgångar, annat uppfinnare började producera sina egna
versioner av tumlarmaskiner som med tiden blev tystare, mer hållbara och kan
polera större antal stenar, till och med tillräckligt stort för att stödja grossistinsatser.
Av början av 1960-talet, hade en rock polering vurm tagit över USA och rock
tumbler maskiner kan finnas i hemmen över hela landet.
Vad kan man göra med Polerade stenar?
Du har ägnat den senaste månaden åt att polera stenar. Vad nu? Dessutom helt
enkelt njuter av att titta på dem, det finns mycket du kan göra:
Smycken: Den vanligaste användningen av polerade stenar är att göra smycken.
Du kan använda de smycken som ingår i detta kit, eller så kan du göra det själv!
Linda en flexibel tråd runt en enda sten för att skapa ett hänge som kan gå på en
kedja, snöre eller band för att skapa ett halsband. Eller så kan du gå till en
hantverksbutik och köpa material för att skapa nyckel kedjor, örhängen, stift, ringar
med mera.

- 17 -
Heminredning : Du kan också använda de polerade stenarna för att skapa vackra
dekorationer för ditt hem . Till exempel kan du limma stenarna på tavelramar,
magneter eller trädprydnader. Du kan använda större stenar för att accentuera
blomkrukor eller vaser. Du kan fylla en burk med stenar och skapa en ljushållare .
Använd din fantasi!
Tillverkare: Fujian Putian Huajie Electronic Technology Co.,LTD.
Adress: NO.30 Shugang Road, Shangtang Village, Dongqiao Town, Xiuyu
District, Putian City, Fujian Province Kina
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 9173 0


Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
PULIDOR DE ROCAS
MODELO: KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorre la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar que utilicemos solo
representa una estimación del ahorro que podría obtener al comprar ciertas herramientas con
nosotros en comparación con las principales marcas y no necesariamente significa que cubra
todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que, al realizar un pedido
con nosotros, verifique cuidadosamente si realmente está ahorrando la mitad en comparación
con las principales marcas.

- 1 -
MODELO: KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No dude en
ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del
manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara
de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al
producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay
actualizaciones de tecnología o software en nuestro producto.
ROCK TUMBLER

- 2 -
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
atentamente el manual de instrucciones.
Advertencia: Asegúrese de usar protectores para los ojos cuando utilice
este producto.
Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica un
tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia
puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo de lesiones,
incendios o electrocución, siga siempre las recomendaciones que se
muestran a continuación.
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea
2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado
indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la
Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios
marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no
pueden desecharse con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para reciclar dispositivos
eléctricos y electrónicos.
FCC INFORMATION
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

- 3 -
1) Este producto puede causar interferencias dañinas.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida
aquella que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto no
aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el producto.
Nota: Este producto ha sido probado y cumple con los límites establecidos
para dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la Parte 15 de las
Normas de la FCC . Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial.
Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no Si se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
determinada. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y
apagando el producto, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
· Reorientar o reubicar la antena receptora.
· Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
· Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
No intente utilizar la máquina hasta que haya leído y comprendido completamente
todas las instrucciones, reglas, etc. contenidas en este manual. El incumplimiento
puede provocar accidentes que incluyan incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales graves. Conserve este manual del propietario y revíselo con

- 4 -
frecuencia para garantizar un funcionamiento seguro y continuo.
1. Conozca su máquina. Por su propia seguridad, lea atentamente el manual del
propietario. Conozca su uso y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos relacionados con esta máquina.
2. Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Si
es necesario quitar una protección para realizar tareas de mantenimiento o
limpieza, asegúrese de volver a colocarla antes de volver a utilizar la máquina.
3. Mantenga limpia su área de trabajo. Las áreas y los bancos de trabajo
desordenados aumentan las posibilidades de que se produzcan accidentes.
4. No utilice las herramientas eléctricas en entornos peligrosos. No las exponga a
la lluvia ni utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Mantenga las áreas de trabajo bien iluminadas.
5. No fuerce la máquina. Hará mejor el trabajo y será más segura si se mantiene
la velocidad para la que está diseñada.
6. Utilice las herramientas adecuadas. No fuerce la máquina ni los accesorios
para realizar un trabajo para el que no están diseñados. Póngase en contacto con
el fabricante o el distribuidor si tiene alguna duda sobre la idoneidad de la
máquina para una tarea en particular.
7. Utilice siempre gafas de seguridad. Las gafas normales sólo tienen lentes
resistentes a los impactos. No son gafas de seguridad.
8. No se estire demasiado. Mantenga el equilibrio y la posición adecuada en todo
momento.
9. Utilice siempre una mascarilla o una máscara antipolvo si el trabajo genera
mucho polvo o virutas. Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada y
elimine el polvo de forma adecuada. Utilice un extractor de polvo adecuado.
10.Prohibir la adición de sustancias corrosivas como el alcohol.
Antes del primer uso
Antes de comenzar a utilizar su Advanced Rock Tumbler, Asegúrese de que se
incluyan todas las piezas necesarias. Si falta algo, envíenos un correo
electrónico .

- 5 -
El kit incluye:
1. Motor para pulido de rocas 1
pieza
2. Barril de pulido 1 pieza
3. Una bolsa de aproximadamente 180
g (2 bolsas en total)
4.Abrasivo cerámico 4,00 g
(se puede utilizar en ciclos)
5. 3 paquetes de grano de
esmeril
6.Polvo iluminador 1 paquete

- 6 -
7. Cierres de joyería 1 pieza
8. Colador de malla 1 pieza
9. Enchufe de alimentación 1
pieza
10. Manual en inglés 1 pieza
Guía de ciclos de volteretas
Agregue la cantidad adecuada de agua para cada etapa y siga la tabla a
continuación para obtener el mejor efecto de pulido.
En términos generales , un pulido grueso necesita una velocidad más rápida y un
pulido fino necesita una velocidad más lenta.
Un ciclo
complet
o
Escenari
o
Grano de
esmeril/peso
Abrasivo
cerámico/pes
o
Velocidad
Hora(día
)
1
320 lb/60 g
5 mm/400 g
1-9
velocidade
s
ajustables
según la
dureza y el
peso de la
piedra.
1-9 días
ajustable
según la
dureza y
el peso
de la
piedra.
2
600 lb/60 g
5 mm/400 g
3
800 lb/60 g
5 mm/400 g
4
Polvo
iluminador/60
g
5 mm/400 g

- 7 -
Nota: El contenido no debe superar las 4 libras. Si supera las 4 libras, la máquina
no girará a la velocidad 1-2. Es necesario aumentar la velocidad.
Función de sobrecarga: la sobrecarga dejará de funcionar y mostrará E1. Es necesario
apagar y eliminar la sobrecarga y el punto de bloqueo, y luego encender nuevamente. La
máquina funcionará normalmente en el tiempo y la velocidad de trabajo anteriores.
Si no coloca el balde o algo se atasca durante 1 minuto, aparecerá un error E2. Después
de colocar el balde o de despejar el atasco, presione el botón de inicio para continuar
trabajando.
Las piedras más duras tardan más en
pulirse .

- 8 -
Función del panel de control
Función del panel
1. Encienda/inicie/pause (con función
de apagado automático), puede girar
con la selección de velocidad 1. a 9. ,
mantenga presionado el botón de inicio
durante 3 segundos para apagar la
máquina.
2. Visualización de la marcha de
velocidad ( 1-9 )
3. Tiempo de exposición de los puestos
(1-9 días)
4. Gire para seleccionar la función de
horario de 1 a 9 días.
5. Función de visualización de luz
(1) Cuando la máquina está en modo de espera o suspendida, la luz blanca
siempre está encendida.
(2) La luz blanca parpadea lentamente cuando la máquina está funcionando
normalmente.
(3) En caso de un estado anormal, como una sobrecarga, deja de funcionar y el
indicador naranja permanece encendido.
Función del panel
1. Encienda/inicie/pause (con función de apagado automático), puede girar con la
selección de velocidad 1. a 9. , mantenga presionado el botón de inicio durante 3
segundos para apagar la máquina.
2. Visualización de la marcha de velocidad ( 1-9 )
3. Tiempo de exposición de los puestos (1-9 días)
4. Gire para seleccionar la función de horario de 1 a 9 días.
5. Función de visualización de luz
(1) Cuando la máquina está en modo de espera o suspendida, la luz blanca
siempre está encendida.
(2) La luz blanca parpadea lentamente cuando la máquina está funcionando

- 9 -
normalmente.
(3) En caso de un estado anormal, como una sobrecarga, deja de funcionar y el
indicador naranja permanece encendido.
Función de tiempo de trabajo
1. Máquina sin función de trabajo: 10 minutos sin trabajo, apagado automático .
2. Función de memoria de corte de energía: por ejemplo, configure la máquina
para que comience a funcionar en 3 días y el corte de energía se produzca
después de 1,8 días de funcionamiento. Cuando la máquina se encienda
nuevamente, reanudará su funcionamiento automáticamente y continuará
funcionando durante los 1,2 días restantes hasta finalizar. (Después de configurar
la hora nuevamente, borre la hora de funcionamiento anterior y trabaje de acuerdo
con la nueva hora configurada)
3. Pausar manualmente la función de memoria: por ejemplo, manualmente
Establezca el tiempo de pausa durante 3 días y, luego , pause manualmente la
máquina después de funcionar durante 1,8 días ; cuando reinicie la máquina,
funcionará automáticamente los 1,2 días restantes hasta el final. (Después de
configurar el tiempo nuevamente, borre el tiempo de trabajo anterior y trabaje de
acuerdo con el nuevo tiempo configurado)
4. Función de cuenta regresiva del tiempo: El digital El número de días se muestra
en el formulario de cuenta regresiva . Cuando la máquina termina de funcionar
según el número de días establecido, los días El número mostrará "0".

- 10 -
Cómo abrir la tapa del barril
9. Desatornille la perilla negra en la parte
superior del cañón y retírela.
10. Quita la cubierta exterior de acero
inoxidable. Es posible que tengas que usar
algo plano (como un destornillador normal o
el mango de un cuchillo) para hacer palanca
y soltarla.

- 11 -
11. Retire la tapa interior del barril: puede
intentar apretando el barril para empujar la
tapa hacia afuera o enroscar la perilla en la
tapa y usarla como manija para sacar la tapa
fácilmente.
Puliendo tus piedras preciosas
12. Coloque piedras dentro del tambor del
pulidor. (Por ejemplo, piedras de unos 300 a
400 gramos, 400 gramos de abrasivo
redondo y agregue dos tercios del tambor de
agua )
¡No lo sobrecargues! Si el tambor del pulidor
está demasiado lleno, las piedras no se
moverán lo suficiente para pulirse. Te
recomendamos que llenes el tambor hasta la
mitad o dos tercios.
Nota : Si llena demasiado el barril , la piedra
colgará del borde del barril y no quedará
pulida.

- 12 -
15. Vacíe el contenido del paquete de grano
n.° 1 dentro del barril.
16. Añade agua al barril hasta que el agua
Sólo cubre la parte superior de las rocas.
17. Coloque un lado de la tapa en el sello en
ángulo .
18. No presione toda la tapa directamente en
el sello .

- 13 -
19. Empuje el anillo de sellado en el otro
borde.
10. Después de confirmar el anillo de sello de
empuje, el anillo de sello está dentro del barril
de pulido.
11. Vuelva a colocar la cubierta de acero
inoxidable en la parte superior. de la tapa
interior y vuelva a colocar la perilla y
apriételo. Asegúrese de apretar el lo mejor
que puedas para asegurar el cañón No pierde
agua.
12. Coloque el barril del vaso sobre el base
del vaso, con la tapa hacia la bien.

- 14 -
19. Enchufe la máquina, presione el botón de
encendido/apagado y seleccione la opción
adecuada. Número de días y velocidad
(consulte la Guía de ciclos de volteretas en la
página 4), y ¡Deja que la máquina haga su
trabajo!
20. Siempre puedes pausar la máquina sin
Perdiendo la configuración de velocidad y
temporizador Presionando el botón
Pausa/Reanudar. Presiónelo nuevamente
para reanudar.
En la primera etapa : agregar grano de esmeril n.° 320 y abrasivo cerámico con
1-9 velocidades ajustables según la dureza de la piedra. Cuanto mayor sea la
velocidad, más rápido se redondearán los bordes de la roca.
En la segunda etapa : Añadiendo grano de esmeril 600# y abrasivo cerámico con
1-9 velocidades ajustables según la dureza de la piedra . Mayor velocidad Puede
refinar la superficie de la roca.
En la tercera etapa : Añadiendo grano de esmeril n.° 800 y abrasivos cerámicos
con 1-9 velocidades ajustables según la dureza de la piedra. Cuanto menor sea la
velocidad, más lisa será la piedra .
En la cuarta etapa : Adición de polvo abrillantador y abrasivo cerámico con 1-9
velocidades ajustables según la dureza de la piedra. Más lento Puede aumentar el
brillo de las rocas .

- 15 -
Cambio de ciclo
21. Cuando termine el ciclo de secado, vierta
El barril del vaso en el colador de malla y
enjuagar las rocas y el barril con agua para
eliminar toda la arena.
¡Precaución! Nunca vierta arena usada en un Desagüe dentro de su
casa: puede destruir ¡La plomería! Asegúrese de lavarse las manos.
Piedras y barriles afuera en lugar de dentro de tu casa. baño o cocina.
¡Compruébelo antes de desecharlo! El propósito de Cada ciclo de
lijado es para suavizar gradualmente el rocas y redondear los bordes.
Siempre que Terminas un ciclo, es buena idea lavar Primero,
despegué algunas de las rocas para ver si estaban... son pulidos a su entera
satisfacción antes tiras el contenido del barril. Si No están lo suficientemente
pulidos, devuélvalos a el barril y dejar que el ciclo se prolongue más. En general,
cuanto más largo sea el ciclo, mejor será. resultados.
Confía en ti mismo. Utiliza tu propio criterio para determinar si las rocas están
pulidas a tu gusto satisfacción. Algunas rocas son más duras que otros, por lo que
pueden necesitar más tiempo en cualquier ciclo de grano más largo del que se
recomienda aquí.
1 5. Repita los pasos anteriores con granos n.° 2 a 4, en orden. Al hacerlo, irá
puliendo poco a poco las rocas ásperas hasta que queden lisas. piedras preciosas

- 16 -
Siéntete libre de experimentar con la duración de Tu caída. Cada piedra que usas
está hecha de diferente material y así responderá De manera diferente. Este es
un gran pasatiempo para inspirar. ¡experimentación!
Próximos pasos
¡Usa aceite mineral para darle más brillo! Si
quieres que tu Para que las piedras
terminadas queden realmente brillantes,
cúbralas y púlalas. Las piedras con aceite
mineral.
Puede utilizar los herrajes de joyería incluidos
para Haz un collar, un anillo, un llavero y un
par de pendientes de clip o broches con tus
piedras pulidas.
Para hacer un llavero o collar, simplemente
inserte el piedra en las jaulas del llavero/colgante, sin usando pegamento,
forzándolo dentro de la jaula.
Para hacer un anillo o unos pendientes, necesitarás pegar el piedra usando una
pistola de pegamento caliente o un pegamento multiusos Sellador adhesivo. Por
favor, pídele a un adulto que te ayude si ¡Estás usando pegamento!
Imitando la naturaleza
El pulidor de rocas original es totalmente natural. - ¡Es agua! Si alguna vez has
cogido piedras en la playa o cerca de un río, Ya sabes lo que esto significa. Esos
Las rocas han sido alisadas y rodeado de agua durante largos períodos de tiempo
para que se vean y se sientan De la misma manera que lo hacen.

- 17 -
Así es como funciona: sobre decenas, cientos, e incluso miles de A lo largo de los
años, las rocas se lanzan de un lado a otro. las olas y corrientes de los ríos y
mares, golpeándose unos contra otros. arena y sedimento actúan como abrasivos
y suavizar aún más Las rocas. Cuando el Las rocas están mojadas, la El brillo da
piedras Un muy pulido mirar.
Desde el comienzo de la civilización, La humanidad ha tratado de encontrar
formas de Pulir piedras más rápido que la naturaleza. En el antiguo Egipto, los
esclavos tomaban Cortar toscamente las rocas y moverlas de ida y vuelta en
comederos llenos de arena y agua - un proceso que llevó meses - para lograr
piedras pulidas.
En la India, las piedras cortadas en trozos preliminares Las formas se colocaron
en bolsas de piel de cabra. con agua y rocas toscamente molidas. Luego, los
trabajadores enrollaban la bolsa. el suelo durante semanas.

- 18 -
Quizás el primer pulidor de rocas La "máquina" fue inventada en la antigüedad.
India, donde un sube y baja frascos enrollados llenos de cuentas precortadas,
agua y abrasivos para crear Cuentas pulidas.
El problema con todos estos métodos es que tardaron muchísimo Cantidad de
tiempo para lograr resultados y sólo unas cuantas rocas podrían ser pulido a la
vez.
Métodos más exitosos
El derrumbe de las rocas modernas comenzó en el Los años 50 en Los Ángeles.
Un comerciante de rocas llamado Edward Swoboda comenzó Venta de pulido a
mano regular rocas moldeadas - llamadas barrocas piedras - en configuraciones
sencillas , que se ha vuelto muy popular . Para mantenerse al día con Ante la
demanda, se asoció con un amigo, Warren Jones, para construir una máquina
pulidora que pudiera pulir a mayor cantidad de piedras en poco tiempo cantidad
de tiempo y con poco trabajo.
Alentados por el éxito de Swoboda, otros Los inventores comenzaron a producir
sus Versiones propias de máquinas de volteo que, con el tiempo, se fue haciendo
más tranquilo, más Durable y capaz de pulir piezas más grandes. Cantidades de
rocas, incluso lo suficientemente grandes para apoyar los esfuerzos mayoristas. A
principios de la década de 1960, se produjo una locura por pulir rocas. se apoderó
de los EE.UU. y el pulidor de rocas Se podrían encontrar máquinas en los hogares.
a campo traviesa.
¿Qué puedes hacer con? ¿Piedras pulidas?
Has pasado el último mes puliendo piedras. ¿Y ahora qué? Además de
simplemente Disfruto mirándolos, hay mucho Puedes hacer:
Joyas: El uso más común de Las piedras pulidas se utilizan para hacer joyas.
Puedes usar los cierres para joyas incluidos en este kit,
¡
o puedes hacerlo tú
mismo! Enrolla un alambre flexible alrededor de una piedra para crear un colgante
que se puede colocar en una cadena, un cordón o una cinta para crear un collar.
O puedes ir a una tienda de manualidades y comprar materiales para crear

- 19 -
llaveros. Cadenas, pendientes, pins, anillos y mucho más.
Decoración del hogar : También puedes usar las piedras pulidas para crear
hermosas decoraciones para tu hogar. Por ejemplo, puedes pegar las piedras a
marcos de fotos, imanes o adornos para árboles. Puedes usar piedras más
grandes para decorar macetas o jarrones. Puedes llenar un frasco con piedras y
crear un candelabro. ¡Usa tu imaginación!
Fabricante: Fujian Putian Huajie Electronic Technology Co.,LTD.
Dirección: Calle Shugang N.° 30, aldea Shangtang, ciudad Dongqiao,
distrito Xiuyu, ciudad Putian, provincia de Fujian, China
REPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Fráncfort del Meno.
REPRESENTANTE DEL REINO UNIDO: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Oficina 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 9173 0


Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
BURATTATORE DI ROCCIA
MODELLO: KD-C3011、KD-C3012、KD-C3013
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata
rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili
con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le
categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando
effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi
principali.

- 1 -
MODELLO: KD-C3011、KD-C3012、KD-C3013
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a
contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto.
Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
ROCK TUMBLER

- 2 -
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l' utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Attenzione: indossare sempre protezioni per gli occhi quando si utilizza
questo prodotto.
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un
tipo di precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può
causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
folgorazione, seguire sempre la raccomandazione mostrata di seguito.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti
nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono
essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi
elettrici ed elettronici
FCC INFORMATION
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla
parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente
a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:

- 3 -
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese
quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
AVVERTIMENTO: Eventuali modifiche o alterazioni apportate al prodotto
non espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità
potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: Questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC .
Questi limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e,
se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, il che può essere determinato accendendo e spegnendo il prodotto,
si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza tramite una o più
delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello
a cui è collegato il ricevitore.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO:
Non tentare di utilizzare la macchina prima di aver letto attentamente e compreso
completamente tutte le istruzioni, le regole, ecc. contenute nel presente manuale.
La mancata osservanza può causare incidenti con incendi, scosse elettriche o
gravi lesioni personali. Conservare il presente manuale del proprietario e rivederlo
frequentemente per un funzionamento sicuro e continuo.
1. Conosci la tua macchina. Per la tua sicurezza, leggi attentamente il manuale del

- 4 -
proprietario. Imparane l'applicazione e le limitazioni, nonché i potenziali pericoli
specifici pertinenti a questa macchina.
2. Mantenere le protezioni in posizione e in ordine di funzionamento. Se una
protezione deve essere rimossa per manutenzione o pulizia, assicurarsi che sia
correttamente riposizionata prima di utilizzare nuovamente la macchina.
3. Mantieni pulita l'area di lavoro. Aree e banchi da lavoro disordinati aumentano il
rischio di incidenti.
4. Non utilizzare in ambienti pericolosi. Non utilizzare utensili elettrici in luoghi
umidi o bagnati, né esporli alla pioggia. Mantenere le aree di lavoro ben illuminate.
5. Non forzare la macchina. Farà meglio il suo lavoro e sarà più sicura alla velocità
per cui è stata progettata.
6. Utilizzare gli utensili giusti. Non forzare la macchina o gli accessori a svolgere
un lavoro per il quale non sono stati progettati. Contattare il produttore o il
distributore in caso di dubbi sull'idoneità della macchina per un'attività specifica.
7. Utilizzare sempre occhiali di sicurezza. Gli occhiali normali hanno solo lenti
resistenti agli urti. Non sono occhiali di sicurezza.
8. Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
9. Indossare sempre una maschera facciale o antipolvere se l'operazione crea
molta polvere e/o trucioli. Utilizzare sempre l'utensile in un'area ben ventilata e
provvedere alla corretta rimozione della polvere. Utilizzare un aspiratore di polvere
adatto.
10. Vietare l'aggiunta di sostanze corrosive come l'alcol.
Prima del primo utilizzo
Prima di iniziare a utilizzare il tuo Advanced Rock Tumbler, assicurati che tutte le
parti necessarie siano incluse. Se ti manca qualcosa, scrivici una e-mail .

- 5 -
Il kit include:
1. Motore per lucidatura rocce 1
pz.
2. Barile di lucidatura 1 pz.
3. Una busta da circa 180 g (totale 2
buste)
4. Abrasivo ceramico 4 00g
(può essere utilizzato in ciclo)
5. Grana smeriglio 3 confezioni
6. Polvere illuminante 1
confezione
7. Chiusure per gioielli 1 pz.
8. Colino a maglie 1 pz.

- 6 -
9.Spina di alimentazione 1 pz.
10. Manuale inglese 1 pz.
Guida ai cicli di tumbling
Aggiungere la giusta quantità di acqua per ogni fase e seguire la tabella
sottostante per ottenere il miglior effetto lucidante.
In generale , una lucidatura grossolana necessita di una velocità maggiore, mentre
una lucidatura fine necessita di una velocità minore.
Un ciclo
complet
o
Palcoscenic
o
Grana
smeriglio/peso
Abrasivo
ceramico/pes
o
Velocità
Ora
(giorno)
1
Peso:
320#/60g
5mm/400g
1-9
velocità
regolabil
i in base
alla
durezza
e al
peso
della
pietra
1-9
giorni
regolabil
i in base
alla
durezza
e al
peso
della
pietra
2
Peso netto:
600#/60g
5mm/400g
3
Peso:
800#/60g
5mm/400g
4
Polvere
illuminante/60
g
5mm/400g
Nota: tutto il contenuto non deve superare le 4 libbre, se supera le 4 libbre, la
macchina non ruoterà alla velocità 1-2. È necessario aumentare la velocità.
Funzione di sovraccarico: il sovraccarico smetterà di funzionare e mostrerà E1. Deve
spegnersi e cancellare il sovraccarico e il punto bloccato, quindi riaccenderlo. La macchina
funzionerà normalmente al precedente orario di lavoro e alla velocità.

- 7 -
Se non inserisci il secchio o se qualcosa rimane incastrato per 1 minuto, verrà visualizzato
un errore E2. Dopo aver inserito il secchio o aver rimosso l'incastrato, premi il pulsante di
avvio per continuare a lavorare.
più dure richiedono più tempo per essere
lucidate

- 8 -
Funzione del pannello di controllo
Funzione del pannello
1. Accensione/avvio/pausa (con
funzione di spegnimento automatico),
può ruotare con selezione della velocità
dalla 1a alla 9a , premere a lungo il
pulsante di avvio per 3 secondi per
spegnere la macchina.
2. Visualizza la velocità della marcia
( 1-9 )
3. Tempo di esposizione (1-9 giorni)
4. Ruotare per selezionare la funzione
dell'ora giornaliera da 1 a 9
5. Funzione di visualizzazione della
luce
(1) Quando la macchina è in standby o sospesa, la luce bianca è sempre accesa
(2) La luce bianca lampeggia lentamente quando la macchina funziona
normalmente
(3) In caso di stato anomalo come sovraccarico, interrompere il funzionamento, la
spia arancione è accesa fissa.
Funzione del pannello
1. Accensione/avvio/pausa (con funzione di spegnimento automatico), può ruotare
con selezione della velocità dalla 1a alla 9a , premere a lungo il pulsante di avvio
per 3 secondi per spegnere la macchina.
2. Visualizza la velocità della marcia ( 1-9 )
3. Tempo di esposizione (1-9 giorni)
4. Ruotare per selezionare la funzione dell'ora giornaliera da 1 a 9
5. Funzione di visualizzazione della luce
(1) Quando la macchina è in standby o sospesa, la luce bianca è sempre accesa
(2) La luce bianca lampeggia lentamente quando la macchina funziona
normalmente
(3) In caso di stato anomalo come sovraccarico, interrompere il funzionamento, la

- 9 -
spia arancione è accesa fissa.
Funzione tempo di lavoro
1. Macchina senza funzione di lavoro: 10 minuti senza lavoro, spegnimento
automatico
2. Funzione di memoria per interruzione di corrente: ad esempio, imposta l'orario
di inizio del funzionamento della macchina con 3 giorni e l'interruzione di corrente
si verifica dopo 1,8 giorni di funzionamento. Quando la macchina viene riaccesa,
riprenderà a funzionare automaticamente e continuerà a funzionare per i restanti
1,2 giorni per terminare. (Dopo aver impostato nuovamente l'ora, cancella l'orario
di lavoro precedente e lavora in base al nuovo orario impostato)
3. Mettere in pausa manualmente la funzione di memoria: ad esempio,
manualmente impostare il tempo di pausa per 3 giorni, quindi mettere in pausa
manualmente la macchina dopo averla fatta funzionare per 1,8 giorni ; quando si
riavvia la macchina, funzionerà automaticamente per i restanti 1,2 giorni fino alla
fine. (Dopo aver impostato nuovamente l'ora, cancellare l'ora di lavoro precedente
e lavorare in base alla nuova impostazione dell'ora)
4. Funzione di conto alla rovescia: il digitale il numero di giorni viene visualizzato
nel conto alla rovescia . Quando la macchina ha terminato di funzionare in base al
numero di giorni impostato, i giorni il numero visualizzerà "0".

- 10 -
Come aprire il coperchio del barile
13. Svitare la manopola nera nella parte
superiore della canna e rimuoverla.
14. Staccare la copertura esterna in acciaio
inossidabile. Potrebbe essere necessario
usare qualcosa di piatto, come un normale
cacciavite o un manico di posate, per
staccarla.

- 11 -
15. Rimuovere il coperchio interno dal
contenitore: puoi provare a premere il
contenitore per spingere fuori il coperchio
oppure avvitare la manopola sul coperchio e
usarla come maniglia per estrarre facilmente
il coperchio.
Lucidatura delle pietre preziose
16. Mettere le pietre all'interno del tamburo.
(Ad esempio, circa 300-400 grammi di
abrasivo rotondo e aggiungere due terzi del
tamburo di acqua )
Non sovraccaricarlo! Se il barile del buratto è
troppo pieno, le rocce non si muoveranno
abbastanza da essere lucidate. Ti
consigliamo di riempire il barile per 1/2 o 2/3.
Nota : se si riempie troppo il barile , la pietra
sporgerà dal bordo del barile e non verrà
lucidata.

- 12 -
20. Svuotare il contenuto della bustina di
graniglia n. 1 nella botte.
21. Aggiungere acqua al barile fino a quando
l'acqua copre solo la parte superiore delle
rocce.
22. Posizionare un lato del coperchio nella
guarnizione in diagonale .
23. Non premere l'intero coperchio
direttamente sulla guarnizione .

- 13 -
24. Spingere l'anello di tenuta sull'altro bordo.
10. Dopo aver confermato la tenuta dell'anello
di tenuta, questo si trova all'interno del
cilindro di lucidatura.
11. Rimettere il coperchio in acciaio
inossidabile sulla parte superiore del
coperchio interno e riattaccare la manopola e
stringerlo. Assicurati di stringere il il meglio
che puoi per assicurare la canna non perde
acqua.
12. Posizionare il cilindro del buratto sul base
del bicchiere, con il coperchio rivolto verso l'
Giusto.

- 14 -
22. Collegare la macchina, premere il
pulsante On/Off e selezionare l'opzione
appropriata numero di giorni e velocità (fare
riferimento al Guida ai cicli di tumbling a
pagina 4) e lascia che la macchina faccia il
suo lavoro!
23. Puoi sempre mettere in pausa la
macchina senza perdendo le impostazioni di
velocità e timer premendo il pulsante
Pausa/Riprendi. Premerlo di nuovo per
riprendere.
Nella prima fase : aggiunta di grana smeriglio 320# e abrasivo ceramico con 1-9
velocità regolabili in base alla durezza della pietra. Una velocità più elevata
arrotonda i bordi della roccia più rapidamente.
Nella seconda fase : Aggiungendo grana smeriglio da 600# e abrasivo ceramico
con velocità da 1 a 9 regolabili in base alla durezza della pietra. Maggiore velocità
può individuare la superficie della roccia.
Nella terza fase : Aggiungendo grana smeriglio 800 # e abrasivi ceramici con 1-9
velocità regolabili in base alla durezza della pietra. Una velocità più lenta renderà
la roccia più liscia.
Nella quarta fase : aggiunta di polvere brillantante e abrasivo ceramico con 1-9
velocità regolabili in base alla durezza della pietra. Più lento può aumentare la
luminosità delle rocce .

- 15 -
Cambiamento del ciclo
24. Una volta terminato il ciclo di asciugatura,
versare il barile del bicchiere nel colino a
maglie e sciacquare le rocce e la botte con
acqua per rimuovere tutta la ghiaia.
Attenzione! Non versare mai la ghiaia usata in un scarico all'interno
della casa - può distruggere l'impianto idraulico! Assicurati di lavare il
tuo pietre e botte fuori invece che dentro il tuo bagno o cucina.
Controlla prima di scartare! Lo scopo di ogni ciclo di grana serve a
levigare gradualmente la rocce e arrotondare i bordi. Ogni volta che
quando finisci un ciclo, è una buona idea lavare prima solo alcune
delle rocce per vedere se sono stati fatti cadere a tuo piacimento prima si scarica il
contenuto del barile. Se loro non sono abbastanza lucidati, restituiscili la canna e
lasciare che il ciclo duri più a lungo. In in generale, più lungo è il ciclo, migliore è il
risultati.
Fidati di te stesso. Usa il tuo giudizio per determinare se le rocce sono lucidate a
tuo piacimento soddisfazione. Alcune rocce sono più dure di altri, quindi
potrebbero aver bisogno di più tempo in qualsiasi ciclo di macinazione più lungo di
quello consigliato qui.
1 5. Ripeti i passaggi precedenti con le grane #2-4, in ordine. In questo modo,
luciderai un po' alla volta le rocce grezze fino a renderle lisce. pietre preziose.

- 16 -
Sentiti libero di sperimentare con la durata di il tuo rotolamento. Ogni pietra che usi
è fatta di materiale diverso e quindi risponderà in modo diverso. Questo è un
grande hobby per ispirare sperimentazione!
Prossimi passi
Usa l'olio minerale per una lucentezza extra!
Se vuoi che il tuo pietre finite per renderle
davvero lucide, rivestire e lucidare le pietre con
olio minerale.
Puoi utilizzare l'hardware per gioielli incluso
per realizza una collana, un anello, un
portachiavi e un paio di orecchini a clip o spille
con le tue pietre lucidate.
Per realizzare un portachiavi o una collana,
basta inserire il pietra nelle gabbie
portachiavi/collane, senza utilizzando la colla, forzandola nella gabbia.
Per realizzare un anello o degli orecchini, dovrai incollare il pietra utilizzando una
pistola per colla a caldo o una colla multiuso sigillante adesivo. Si prega di farsi
aiutare da un adulto se stai usando la colla!
Imitare la natura
Il buratto originale è completamente naturale - è acqua! Se hai mai preso in mano
pietre sulla spiaggia o vicino a un fiume, sai cosa significa. Quelli le rocce sono
state levigate e circondato dall'acqua per lunghi periodi di tempo per farli apparire
e sentire nel modo in cui lo fanno.

- 17 -
Ecco come funziona: oltre le decine, centinaia e persino migliaia di anni, le rocce
vengono lanciate in giro le onde e le correnti dei fiumi e mari, sbattendo l'uno
contro l'altro. Il sabbia e sedimenti agiscono come abrasivi e ulteriormente liscia le
rocce. Quando il le rocce sono bagnate, il la lucentezza conferisce alle pietre un
altamente lucidato Aspetto.
Fin dall'inizio della civiltà, l'umanità ha cercato di trovare modi per lucidare le pietre
più velocemente della natura. In nell'antico Egitto, gli schiavi prendevano rocce
tagliate grossolanamente e spostatele avanti e indietro in canali pieni di sabbia e
acqua, un processo che richiedeva mesi, per ottenere pietre levigate.
In India, le pietre vengono tagliate in modo preliminare le forme venivano messe in
sacchetti di pelle di capra con acqua e rocce grossolanamente macinate. Poi, i
lavoratori arrotolavano la borsa il terreno per settimane intere.

- 18 -
Forse il primo burattatore di rocce "macchina" è stata inventata nell'antichità India,
dove un'altalena barattoli arrotolati riempiti con perline pretagliate, acqua e
abrasivi per creare perline lucidate.
Il problema con tutti questi metodi è che ci hanno messo moltissimo tempo
quantità di tempo per ottenere risultati e solo poche rocce potevano essere
lucidato subito.
Metodi più efficaci
L'inizio della moderna arte della roccia nel Anni '50 a Los Angeles. Un
commerciante di pietre chiamato Edward Swoboda ha iniziato vendita regolare
lucidato a mano rocce modellate - chiamate barocche pietre - in semplici
montature , che diventare molto popolare . Per stare al passo con richiesta,
collaborò con un amico, Warren Jones, per costruire una macchina per la
lucidatura in grado di lucidare UN maggiore quantità di pietre in un breve quantità
di tempo e con poca manodopera.
Spinti dal successo di Swoboda, altri gli inventori hanno iniziato a produrre i loro
versioni proprie di macchine a tamburo che, col tempo, divenne più silenzioso, più
durevole e in grado di lucidare grandi numero di rocce, anche abbastanza grandi
per supportare gli sforzi all'ingrosso. Con il all'inizio degli anni '60, era divampata
una mania per la lucidatura delle rocce ha preso il controllo degli Stati Uniti e del
burattatore di rocce le macchine potrebbero essere trovate nelle case in tutto il
paese.
Cosa puoi FARE con Pietre levigate?
Hai trascorso il mese scorso a lucidare pietre. E ora? Oltre a semplicemente
godendosi la visione, c'è molto puoi fare:
Gioielli: L'uso più comune di le rocce lucidate servono per creare gioielli. Puoi
usare le chiusure per gioielli incluse in questo kit, oppure puoi farlo da solo!
Avvolgi un filo flessibile attorno a una singola pietra per creare un ciondolo che
può essere attaccato a una catena, uno spago o un nastro per creare una collana.
Oppure, puoi andare in un negozio di artigianato e acquistare materiali per creare
chiavi catene, orecchini, spille, anelli e molto altro.

- 19 -
Decorazione per la casa : puoi anche usare le pietre levigate per creare delle
bellissime decorazioni per la tua casa. Ad esempio, puoi incollare le pietre a
cornici, magneti o decorazioni per alberi. Puoi usare pietre più grandi per mettere
in risalto vasi o vasi di fiori. Puoi riempire un barattolo con delle pietre e creare un
portacandele. Usa la tua immaginazione!
Produttore: Fujian Putian Huajie Electronic Technology Co.,LTD.
Indirizzo: NO.30 Shugang Road, Shangtang Village, Dongqiao Town,
Xiuyu District, Putian City, Fujian Province, Cina
RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 9173 0


Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
BĘBEN DO KAMIENI
MODELE: KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii
narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy
składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.

- 1 -
MODELE: KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?
Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o
wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie
pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
ROCK TUMBLER

- 2 -
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary
ochronne.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym
bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub
niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić
do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia
prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na
kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych
tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
FCC INFORMATION
OSTROŻNOŚĆ: Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyraziła wyraźnej
zgody strona odpowiedzialna za zgodność, mogą spowodować unieważnienie
prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie
podlega następującym dwóm warunkom:

- 3 -
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia
mogące powodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność,
mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z
produktu.
Notatka: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami
dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC . Limity
te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej, a jeżeli nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co
można ustalić, wyłączając i włączając produkt, zachęca się użytkownika do
podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z
następujących środków.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego
podłączony jest odbiornik.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV, aby
uzyskać pomoc.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE:
Nie próbuj obsługiwać maszyny, dopóki nie przeczytasz dokładnie i nie
zrozumiesz w pełni wszystkich instrukcji, zasad itp. zawartych w tej instrukcji.
Nieprzestrzeganie może spowodować wypadki związane z pożarem, porażeniem
prądem lub poważnymi obrażeniami ciała. Zachowaj tę instrukcję obsługi i często

- 4 -
ją przeglądaj, aby zapewnić ciągłą bezpieczną obsługę.
1. Poznaj swoją maszynę. Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj uważnie
instrukcję obsługi. Zapoznaj się z jej zastosowaniem i ograniczeniami, a także
konkretnymi potencjalnymi zagrożeniami związanymi z tą maszyną.
2. Utrzymuj osłony na miejscu i w stanie roboczym. Jeśli osłona musi zostać zdjęta
w celu konserwacji lub czyszczenia, upewnij się, że została prawidłowo założona
przed ponownym użyciem maszyny.
3. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości. Zagracone obszary i stoły robocze
zwiększają ryzyko wypadku.
4. Nie używaj w niebezpiecznych środowiskach. Nie używaj elektronarzędzi w
wilgotnych lub mokrych miejscach ani nie wystawiaj ich na deszcz. Utrzymuj
miejsca pracy dobrze oświetlone.
5. Nie forsuj maszyny. Będzie ona wykonywać swoją pracę lepiej i bezpieczniej,
jeśli będzie miała prędkość, do której została zaprojektowana.
6. Używaj właściwych narzędzi. Nie zmuszaj maszyny ani osprzętu do
wykonywania pracy, do której nie są przeznaczone. Skontaktuj się z producentem
lub dystrybutorem, jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące przydatności
maszyny do konkretnego zadania.
7. Zawsze używaj okularów ochronnych. Zwykłe okulary mają tylko soczewki
odporne na uderzenia. Nie są to okulary ochronne.
8. Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj równowagę i odpowiednie oparcie.
9. Zawsze zakładaj maskę na twarz lub maskę przeciwpyłową, jeśli praca
powoduje powstawanie dużej ilości pyłu i/lub wiórów. Zawsze używaj narzędzia w
dobrze wentylowanym miejscu i zapewnij odpowiednie usuwanie pyłu. Używaj
odpowiedniego odkurzacza.
10. Zabronione jest dodawanie substancji żrących, np. alkoholu.
Przed pierwszym użyciem
Zanim zaczniesz używać Advanced Rock Tumbler, proszę upewnić się, że
wszystkie niezbędne części są dołączone. Jeśli czegoś brakuje, prosimy o kontakt
mailowy .

- 5 -
Zestaw zawiera:
1. Silnik do polerowania skał 1
szt.
2. Beczka polerska 1 szt
3. Jedna torebka około 180g (w sumie 2
torebki)
4. Ścierniwo ceramiczne 4 00g
(może być używany cyklicznie)
5.Papier ścierny 3 opakowania
6. Puder rozjaśniający 1
opakowanie

- 6 -
7. Zapięcia jubilerskie 1 szt.
8. Siatka prosta 1 szt.
9. Wtyczka zasilająca 1 szt
10. Instrukcja w języku
angielskim 1 szt.
Przewodnik po cyklach akrobacyjnych
Aby uzyskać najlepszy efekt polerowania, dodaj odpowiednią ilość wody na
każdym etapie i postępuj zgodnie z poniższą tabelą.
Ogólnie rzecz biorąc, do polerowania zgrubnego potrzebna jest większa prędkość,
a do polerowania dokładnego - mniejsza.
Jeden
kompletn
y cykl
Scen
a
Ziarnistość
ścierna / waga
Materiał
ścierny/cięża
r ceramiczny
Prędkość
Czas
(dzie
ń
)
1
320#/60g
5mm/400g
1-9
prędkości
regulowanyc
h w
zależności
od twardości
i wagi
kamienia
1-9 dni, w
zależnoś
ci od
twardości
i wagi
kamienia
2
600#/60g
5mm/400g
3
800#/60g
5mm/400g
4
Puder
rozświetlający/60
g
5mm/400g

- 7 -
Uwaga: Cała zawartość nie może przekraczać 4 funtów. Jeśli waga przekroczy 4
funty, maszyna nie będzie obracać się z prędkością 1-2. Należy zwiększyć
prędkość.
Funkcja przeciążenia: przeciążenie przestanie działać i wyświetli E1. Należy wyłączyć
zasilanie i usunąć przeciążenie i zablokowane miejsce, a następnie ponownie włączyć
zasilanie. Maszyna będzie pracować normalnie przy poprzednim czasie pracy i prędkości.
Jeśli nie włożysz wiadra lub coś utknie na 1 minutę, pojawi się błąd E2. Po włożeniu wiadra
lub usunięciu utknięcia naciśnij przycisk start, aby kontynuować pracę.
Twarde kamienie wymagają dłuższego
polerowania

- 8 -
Funkcja panelu sterowania
Funkcja panelu
1. Włącz/uruchom/wstrzymaj (z funkcją
automatycznego wyłączania),
możliwość obrotu z wyborem prędkości
od 1 do 9 , długie naciśnięcie przycisku
start przez 3 sekundy powoduje
wyłączenie urządzenia.
2. Wyświetlanie prędkości biegu ( 1-9 )
3. Wyświetlanie czasu postoju (1-9 dni)
4. Obróć, aby wybrać funkcję czasu 1-9
dni
5. Funkcja wyświetlania światła
(1) Gdy maszyna jest w trybie gotowości lub zawieszenia, białe światło jest
zawsze włączone.
(2) Białe światło miga powoli, gdy maszyna pracuje normalnie.
(3) W przypadku wystąpienia stanu nietypowego, takiego jak przeciążenie, należy
przerwać pracę. Pomarańczowy wskaźnik będzie świecił światłem ciągłym.
Funkcja panelu
1. Włącz/uruchom/wstrzymaj (z funkcją automatycznego wyłączania), możliwość
obracania z prędkością od 1 do 9 , długie naciśnięcie przycisku start przez 3
sekundy powoduje wyłączenie urządzenia.
2. Wyświetlanie prędkości biegu ( 1-9 )
3. Wyświetlanie czasu postoju (1-9 dni)
4. Obróć, aby wybrać funkcję czasu 1-9 dni
5. Funkcja wyświetlania światła
(1) Gdy maszyna jest w trybie gotowości lub zawieszenia, białe światło jest
zawsze włączone.
(2) Białe światło miga powoli, gdy maszyna pracuje normalnie.
(3) W przypadku wystąpienia stanu nietypowego, takiego jak przeciążenie, należy
przerwać pracę. Pomarańczowy wskaźnik będzie świecił światłem ciągłym.

- 9 -
Funkcja czasu pracy
1. Maszyna bez funkcji roboczej: 10 minut bez pracy, automatyczne wyłączenie
2. Funkcja pamięci awarii zasilania: Na przykład ustaw czas rozpoczęcia pracy
maszyny na 3 dni, a awaria zasilania nastąpi po 1,8 dnia pracy. Gdy maszyna
zostanie ponownie włączona, automatycznie wznowi pracę i będzie działać przez
pozostałe 1,2 dnia, aby zakończyć. (Po ponownym ustawieniu czasu wyczyść
poprzedni czas pracy i pracuj zgodnie z nowym ustawieniem czasu)
3. Ręcznie wstrzymaj funkcję pamięci: Na przykład ręcznie ustaw czas pauzy na 3
dni, a następnie ręcznie wstrzymaj maszynę po pracy przez 1,8 dnia ; Po
ponownym uruchomieniu maszyna będzie automatycznie pracować przez
pozostałe 1,2 dnia do końca. (Po ponownym ustawieniu czasu wyczyść poprzedni
czas pracy i pracuj zgodnie z nowym ustawieniem czasu)
4. Funkcja odliczania czasu : Cyfrowy liczba dni jest wyświetlana w formie
odliczania . Gdy maszyna zakończy pracę zgodnie z ustawioną liczbą dni, dni
liczba wyświetli "0".

- 10 -
Jak otworzyć pokrywę beczki
17. Odkręć czarne pokrętło znajdujące się na
górze lufy i wyjmij ją.
18. Zdejmij zewnętrzną pokrywę ze stali
nierdzewnej. Może być konieczne użycie
czegoś płaskiego - jak zwykły śrubokręt lub
trzonek od sztućców - aby ją podważyć.
19. Zdejmij wewnętrzną pokrywę z beczki:
Możesz spróbować wypchnąć pokrywę
ściskając beczkę lub przykręcić pokrętło do
pokrywy i użyć go jako uchwytu, aby łatwo
wyciągnąć pokrywę.

- 11 -
Polerowanie kamieni szlachetnych
20. Włóż kamienie do bębna bębna. (Na
przykład kamienie o wadze około 300-400
gramów, 400 gramów okrągłego materiału
ściernego i dodaj dwie trzecie objętości
bębna z wodą )
Nie przeciążaj go! Jeśli beczka tumblera jest
zbyt pełna, kamienie nie będą się
wystarczająco poruszać, aby się
wypolerować. Zalecamy napełnienie beczki w
1/2 do 2/3.
Uwaga : Jeśli przepełnisz beczkę , kamień
będzie zwisał poza jej krawędź i nie zostanie
wypolerowany.
25. Opróżnij zawartość opakowania żwirku nr
1 do beczki.
26. Dolać wody do beczki, aż woda się
zagotuje pokrywa jedynie górną część skał.

- 12 -
27. Umieść jedną stronę pokrywki w
uszczelce pod kątem .
28. Nie dociskaj całej pokrywy bezpośrednio
do uszczelki .
29. Przesuń pierścień uszczelniający na
drugą krawędź.
10. Po założeniu pierścienia
uszczelniającego, pierścień uszczelniający
znajduje się wewnątrz bębna polerującego.

- 13 -
11. Załóż z powrotem pokrywę ze stali
nierdzewnej na górę wewnętrznej pokrywy i
ponownie zamontuj pokrętło i dokręć. Upewnij
się, że dokręcisz najlepiej jak potrafisz, aby
zapewnić lufę nie przecieka.
12. Umieść bęben kubka na podstawa kubka
z pokrywką skierowaną w stronę Prawidłowy.
25. Podłącz maszynę, naciśnij przycisk
włączania/wyłączania i wybierz odpowiednią
opcję. liczba dni i prędkość (patrz Przewodnik
po cyklach wirowania na stronie 4) i pozwól
maszynie wykonać swoją pracę!
26. Maszynę można zawsze wstrzymać bez
tracąc ustawienia prędkości i timera
naciśnięcie przycisku Pause/Resume.
Naciśnij go ponownie, aby wznowić.

- 14 -
Na pierwszym etapie : Dodanie papieru ściernego o ziarnistości 320# i
ceramicznego materiału ściernego 1-9 prędkości regulowanych w zależności od
twardości kamienia. Wyższa prędkość zaokrągli krawędzie skały szybciej.
W drugim etapie : Dodanie papieru ściernego o ziarnistości 600# i materiału
ceramicznego z prędkością 1-9 regulowaną w zależności od twardości kamienia.
Większa prędkość może uszlachetnić powierzchnię skały.
W trzecim etapie : Dodanie ściernicy 800 # i materiałów ściernych ceramicznych
1-9 prędkości regulowanych w zależności od twardości kamienia. Niższa prędkość
sprawi, że kamie
ń
będzie gładszy.
W czwartym etapie : Dodanie proszku rozjaśniającego i ścierniwa ceramicznego
1-9 prędkości regulowanych w zależności od twardości kamienia. Wolniejszy
może zwiększyć jasność skał .
Zmiana cyklu
27. Po zakończeniu cyklu wirowania wylej
włożyć beczkę kubka do sitka i opłucz skały i
beczkę wodą, aby usunąć cały piasek.
Uwaga! Nigdy nie wsypuj zużytego żwiru do odpływ wewnątrz domu
– może zniszczyć hydraulika! Upewnij się, że umyjesz kamienie i
beczkę na zewnątrz zamiast w środku łazienka lub kuchnia.

- 15 -
Sprawdź zanim wyrzucisz! Cel każdy cykl szlifowania ma na celu
stopniowe wygładzanie skały i zaokrąglić krawędzie. Kiedykolwiek po
zakończeniu cyklu warto umyć najpierw oderwij kilka skał, żeby
sprawdzić, czy są przewracane do twojego zadowolenia przed wylewasz
zawartość beczki. Jeśli oni nie są wystarczająco wypolerowane, zwróć je lufę i
pozwól cyklowi trwać dłużej. generalnie im dłuższy cykl tym lepiej wyniki.
Zaufaj sobie. Używaj własnego osądu, aby określ, czy skały są wypolerowane do
twojego zadowolenie. Niektóre skały są twardsze niż inni, więc mogą potrzebować
więcej czasu w dowolnym momencie cykl ścierania niż zalecany tutaj.
1 5 .Powtórz powyższe kroki z gradacjami #2-4, w kolejności. W ten sposób
będziesz polerować szorstkie skały na gładko. kamienie szlachetne.
Możesz swobodnie eksperymentować z czasem trwania twoje przewracanie się.
Każdy kamień, którego używasz, jest zrobiony z różnych materiałów i tak będą
reagować inaczej. To świetne hobby, które inspiruje eksperymentowanie!
Następne kroki
Użyj oleju mineralnego, aby uzyskać
dodatkowy połysk! Jeśli chcesz, aby Twój wyko
ńczone kamienie, aby były naprawdę
błyszczące, pokryj je warstwą wierzchnią i
wypoleruj Kamienie z olejem mineralnym.
Dołączonych okuć jubilerskich można używać
zrób naszyjnik, pierścionek, brelok i parę
klipsów lub spinek z oszlifowanych kamieni.
Aby wykonać brelok lub naszyjnik, wystarczy
włożyć kamień do klatki breloczka/naszyjnika,
bez za pomocą kleju, wciskając go do klatki.
Aby wykonać pierścionek lub kolczyki, należy skleić kamień za pomocą pistoletu
do klejenia na gorąco lub uniwersalnego kleju klej uszczelniający. Proszę poprosić
osobę dorosłą o pomoc, jeśli używasz kleju!

- 16 -
Naśladowanie natury
Oryginalny poler do skał jest całkowicie naturalny - to woda! Jeśli kiedykolwiek
podniosłeś kamienie na plaży lub w pobliżu rzeki, wiesz co to znaczy. Te skały
zostały wygładzone i zaokrąglony przez wodę przez długi czas czasu, aby sprawić,
by wyglądały i czuły się tak jak oni to robią.
Oto jak to działa: Ponad dziesiątki, setki, a nawet tysiące lat, kamienie są rzucane
w fale i prądy rzek i morza, uderzające o siebie. piasek i osad działać jako materiał
ścierny i dalej gładkie skały. Kiedy skały są mokre, połysk nadaje kamieniom
wysoce wypolerowany Patrzeć.

- 17 -
Od początku cywilizacji, ludzkość próbowała znaleźć sposoby na polerować
kamienie szybciej niż natura. W w starożytnym Egipcie niewolnicy brali grubo
pocięte skały i przenoszenie ich tam i z powrotem w korytach wypełnionych piasek
i woda - proces trwający miesiące - aby uzyskać oszlifowane kamienie.
W Indiach kamienie są cięte na wstępny kształty umieszczono w workach ze skóry
koziej z wodą i grubo zmielonymi skałami. Następnie pracownicy zwijali torbę na
ziemi przez wiele tygodni.
Być może pierwszy pobijak kamieni „maszyna” została wynaleziona w
starożytności Indie, gdzie huśtawka słoiki zwijane wypełnione wstępnie pociętymi
koralikami, woda i materiały ścierne do tworzenia polerowane koraliki.
Problemem wszystkich tych metod jest jest to, że zajęło im to bardzo dużo czasu
ilość czasu potrzebna do osiągnięcia rezultatów i tylko kilka skał mogło być
wypolerowane na raz.
Bardziej skuteczne metody
Rozpoczęły się współczesne wydobycia skał w Lata 50. w Los Angeles. Handlarz
kamieniami o imieniu Edward Swoboda rozpoczął sprzedaż ręcznie polerowanego
regularnego skały ukształtowane - zwane barokowymi kamienie - w prostych
oprawach , które stać się bardzo popularnym . Nadążać za popyt, nawiązał
współpracę z przyjacielem, Warrenem Jonesem, aby zbudować maszynę do
polerowania A większa ilość kamieni w krótkim czasie ilość czasu i przy niewielkim
nakładzie pracy.
Zachęceni sukcesem Swobody, inni wynalazcy zaczęli produkować swoje własne
wersje maszyn do polerowania który z czasem stał się cichszy, bardziej trwałe i
nadające się do polerowania większych liczba skał, nawet wystarczająco dużych
aby wesprzeć wysiłki hurtowe. Przez na początku lat 60. XX wieku nastąpił rozkwit
mody na polerowanie skał przejął USA i polerował skały maszyny można znaleźć
w domach w całym kraju.
Co możesz zrobić z Polerowane kamienie?
Ostatni miesiąc spędziłeś na polerowaniu kamienie. Co teraz? Poza tym, że po
prostu lubię na nie patrzeć, jest ich dużo możesz zrobić:

- 18 -
Biżuteria: Najczęstsze zastosowanie polerowane skały służą do tworzenia biżuterii.
Możesz użyć zapięć do biżuterii dołączonych do zestawu lub możesz zrobić to
sam! Owiń elastyczny drut wokół pojedynczego kamienia, aby stworzyć wisiorek,
który można zawiesić na łańcuszku, sznurku lub wstążce, aby stworzyć naszyjnik.
Możesz też pójść do sklepu z artykułami rzemieślniczymi i kupić materiały do
tworzenia kluczy łańcuszki, kolczyki, broszki, pierścionki i wiele więcej.
Dekoracja domu : Możesz również użyć polerowanych kamieni do stworzenia
pięknych dekoracji w swoim domu. Na przykład, możesz przykleić kamienie do
ramek obrazów, magnesów lub ozdób choinkowych. Możesz użyć większych
kamieni do zaakcentowania doniczek lub wazonów. Możesz wypełnić słoik
kamieniami i stworzyć świecznik. Użyj swojej wyobraźni!
Producent: Fujian Putian Huajie Electronic Technology Co.,LTD.
Adres: NR 30 Shugang Road, Shangtang Village, Dongqiao Town, Xiuyu
District, Putian City, Fujian Province China
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING
LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 9173 0

- 19 -


Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
STEINTROMMEL
MODELL: KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von
uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich
die Hälfte sparen.

- 1 -
MODELL: KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
SIE HILFE? KONTAKTIEREN SIE UNS!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support?
Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung
unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich
nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie
nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser
Produkt gibt.
ROCK TUMBLER

- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen .
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt
einen Augenschutz.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser
Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von
Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie
bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle
mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
FCC INFORMATION
VORSICHT: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann
die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb

- 3 -
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
können.
WARNUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die
nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkts erlöschen.
Notiz: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften . Diese
Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen
bei der Installation in Wohngebieten bieten.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie
ausstrahlen. Wenn das Produkt nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt
jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine
Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt tatsächlich Störungen des Radio-
oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des
Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises
an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker.
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
WARNUNG:
Versuchen Sie nicht, die Maschine zu bedienen, bevor Sie alle Anweisungen,
Regeln usw. in diesem Handbuch gründlich gelesen und vollständig verstanden

- 4 -
haben. Bei Nichtbeachtung kann es zu Unfällen mit Feuer, Stromschlag oder
schweren Verletzungen kommen. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch auf
und lesen Sie es regelmäßig durch, um einen dauerhaft sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
1. Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut. Lesen Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Informieren Sie sich über die
Anwendung und Einschränkungen sowie über die spezifischen potenziellen
Gefahren, die mit dieser Maschine verbunden sind.
2. Sorgen Sie dafür, dass die Schutzvorrichtungen an ihrem Platz und in
betriebsbereitem Zustand sind. Wenn eine Schutzvorrichtung zur Wartung oder
Reinigung entfernt werden muss, stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß
wieder angebracht wird, bevor Sie die Maschine wieder verwenden.
3. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Unordnung in Bereichen und auf
Werkbänken erhöht die Unfallgefahr.
4. Nicht in gefährlichen Umgebungen verwenden. Elektrowerkzeuge nicht in
feuchten oder nassen Umgebungen verwenden oder dem Regen aussetzen.
Arbeitsbereiche gut beleuchten.
5. Überanstrengen Sie die Maschine nicht. Sie wird die Arbeit besser und sicherer
erledigen, wenn sie die Leistung erreicht, für die sie ausgelegt ist.
6. Verwenden Sie die richtigen Werkzeuge. Überfordern Sie die Maschine oder die
Anbaugeräte nicht für Arbeiten, für die sie nicht ausgelegt sind. Wenden Sie sich
an den Hersteller oder Händler, wenn Sie Fragen zur Eignung der Maschine für
eine bestimmte Aufgabe haben.
7. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Normale Brillen haben nur schlagfeste
Gläser. Sie sind keine Schutzbrillen.
8. Überstrecken Sie sich nicht. Sorgen Sie stets für einen sicheren Stand und
halten Sie das Gleichgewicht.
9. Tragen Sie immer eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn beim Arbeiten viel
Staub und/oder Späne entstehen. Betreiben Sie das Werkzeug immer in einem
gut belüfteten Bereich und sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Staubabsaugung.
Verwenden Sie einen geeigneten Staubabsauger.
10.Verbieten Sie die Zugabe ätzender Substanzen wie Alkohol.
Vor dem ersten Gebrauch

- 5 -
Bevor Sie Ihren Advanced Rock Tumbler in Betrieb nehmen, Bitte achten Sie
darauf, dass alle benötigten Teile vorhanden sind. Sollte etwas fehlen, schreiben
Sie uns bitte eine E-Mail.
Das Kit enthält:
1. Steinpoliermotor 1 Stück
2.Polierfass 1Stk
3. Ein Beutel mit ca. 180 g (insgesamt 2
Beutel)
4.Keramik-Schleifmittel 4 00g
(kann zyklisch verwendet
werden)

- 6 -
5.Schmirgelkörnung 3
Packungen
6. Aufhellendes Pulver 1
Packung
7. Schmuckverschlüsse 1 Stück
8.Maschensieb 1 Stück
9.Netzstecker 1St
10. Englisches Handbuch 1
Stück
Tumbling Cycles-Leitfaden
Bitte geben Sie für jeden Schritt die richtige Menge Wasser hinzu und befolgen Sie
die nachstehende Tabelle, um den besten Poliereffekt zu erzielen.
Im Allgemeinen ist für eine grobe Politur eine höhere Geschwindigkeit erforderlich,
für eine feine Politur eine niedrigere Geschwindigkeit.
Büh
ne
Schmirgelkörnun
g/Gewicht
Keramik-Schleifmitt
el/Gewicht
Geschwindi
gkeit
Uhrzei
t (Tag)
1
320#/60g
5mm/400g
1-9
Geschwindi
1-9
Tage,

- 7 -
Ein
vollstän
diger
Zyklus
gkeiten je
nach
Steinhärte
und Gewicht
einstellbar
einstel
lbar je
nach
Steinh
ärte
und
Gewic
ht
2
600#/60g
5mm/400g
3
800#/60g
5mm/400g
4
Aufhellendes
Puder/60g
5mm/400g
Hinweis: Der gesamte Inhalt darf 4 Pfund nicht überschreiten. Wenn der Inhalt
über 4 Pfund liegt, dreht sich die Maschine nicht mit Geschwindigkeit 1-2. Die
Geschwindigkeit muss erhöht werden.
Überlastungsfunktion: Bei Überlastung funktioniert die Maschine nicht mehr und zeigt E1 an.
Das Gerät muss ausgeschaltet und die Überlastung und die festsitzende Stelle behoben
werden. Anschließend muss es wieder eingeschaltet werden. Die Maschine arbeitet normal
mit der vorherigen Arbeitszeit und Geschwindigkeit.
Wenn Sie den Eimer nicht einsetzen oder etwas innerhalb von 1 Minute feststeckt, wird ein
E2-Fehler angezeigt. Nachdem Sie den Eimer eingesetzt oder das Feststecken behoben
haben, drücken Sie die Starttaste, um mit der Arbeit fortzufahren.
Härtere Steine brauchen länger zum
Polieren

- 8 -
Bedienfeldfunktion
Panel-Funktion
1. Einschalten/Starten/Pause (mit
automatischer Abschaltfunktion), kann
mit der 1. bis 9.
Geschwindigkeitsauswahl rotieren ,
Starttaste 3 Sekunden lang gedrückt
halten, um die Maschine
auszuschalten.
2. Anzeige des Geschwindigkeitsgangs
(1- 9 )
3. Anzeigezeitverzögerungen (1-9
Tage)
4. Drehen Sie, um die
1-9-Tages-Zeitfunktion auszuwählen
5. Lichtanzeigefunktion
(1) Wenn sich die Maschine im Standby-Modus oder im Ruhezustand befindet,
leuchtet das weiße Licht immer
(2) Das weiße Licht blinkt langsam, wenn die Maschine normal läuft
(3) Im Falle eines anormalen Zustands, beispielsweise einer Überlastung, stoppen
Sie den Betrieb; die orangefarbene Anzeige leuchtet dauerhaft.
Panel-Funktion
1. Einschalten/Starten/Pause (mit automatischer Abschaltfunktion), kann mit der 1.
bis 9. Geschwindigkeitsauswahl rotieren , Starttaste 3 Sekunden lang gedrückt
halten, um die Maschine auszuschalten.
2. Anzeige des Geschwindigkeitsgangs (1- 9 )
3. Anzeigezeitverzögerungen (1-9 Tage)
4. Drehen Sie, um die 1-9-Tages-Zeitfunktion auszuwählen
5. Lichtanzeigefunktion
(1) Wenn sich die Maschine im Standby-Modus oder im Ruhezustand befindet,
leuchtet das weiße Licht immer
(2) Das weiße Licht blinkt langsam, wenn die Maschine normal läuft

- 9 -
(3) Im Falle eines anormalen Zustands, beispielsweise einer Überlastung, stoppen
Sie den Betrieb; die orangefarbene Anzeige leuchtet dauerhaft.
Arbeitszeitfunktion
1. Maschine ohne Arbeitsfunktion: 10 Minuten ohne Arbeit, automatische
Abschaltung
2. Stromausfall-Speicherfunktion: Stellen Sie beispielsweise die Startarbeitszeit
der Maschine auf 3 Tage ein, und der Stromausfall tritt nach 1,8 Betriebstagen auf.
Wenn die Maschine wieder eingeschaltet wird, nimmt sie den Betrieb automatisch
wieder auf und läuft die verbleibenden 1,2 Tage weiter, bis sie beendet ist.
(Nachdem Sie die Zeit erneut eingestellt haben, löschen Sie die vorherige
Arbeitszeit und arbeiten Sie gemäß der neuen Einstellungszeit.)
3. Manuelles Pausieren der Speicherfunktion: Zum Beispiel manuelles Stellen Sie
die Pausenzeit auf 3 Tage ein und pausieren Sie die Maschine dann manuell,
nachdem sie 1,8 Tage gelaufen ist . Wenn Sie die Maschine erneut starten, läuft
sie automatisch die restlichen 1,2 Tage bis zum Ende. (Nachdem Sie die Zeit
erneut eingestellt haben, löschen Sie die vorherige Arbeitszeit und arbeiten Sie
gemäß der neuen eingestellten Zeit.)
4. Zeit-Countdown - Funktion: Die digitale Die Anzahl der Tage wird im
Countdown- Formular angezeigt . Wenn die Maschine gemäß der eingestellten
Anzahl von Tagen fertig ist, werden die Tage Die Nummer wird als „0“ angezeigt.

- 10 -
So öffnen Sie den Fassdeckel
21. Schrauben Sie den schwarzen Knopf
oben am Lauf ab und entfernen Sie ihn.
22. Nehmen Sie die äußere
Edelstahlabdeckung ab. Möglicherweise
müssen Sie etwas Flaches verwenden,
beispielsweise einen normalen
Schraubendreher oder den Griff eines
Bestecks, um sie zu lösen.

- 11 -
23. Entfernen Sie den inneren Deckel vom
Fass: Sie können versuchen, den Deckel
herauszudrücken, indem Sie das Fass
zusammendrücken, oder Sie schrauben den
Knopf auf den Deckel und verwenden ihn als
Griff, um den Deckel leichter herauszuziehen.
Polieren Sie Ihre Edelsteine
24. Legen Sie Steine in die Trommel des
Trommeltrockners. (Zum Beispiel etwa
300–400 Gramm Steine, 400 Gramm rundes
Schleifmittel und zwei Drittel der Trommel mit
Wasser füllen .)
Überladen Sie die Trommel nicht! Wenn die
Trommel zu voll ist, bewegen sich die Steine
nicht ausreichend, um poliert zu werden. Wir
empfehlen, die Trommel zur Hälfte bis zu
zwei Dritteln zu füllen.
Hinweis : Wenn Sie das Fass zu voll
machen , hängt der Stein über den Fassrand
und wird nicht poliert.

- 12 -
30. Entleeren Sie den Inhalt des Pakets mit
Körnung Nr. 1 in das Fass.
31. Geben Sie Wasser in das Fass, bis das
Wasser bedeckt nur die Oberseite der Felsen.
32. Legen Sie eine Seite des Deckels schräg
in die Dichtung .
33. Den gesamten Deckel nicht direkt in die
Dichtung drücken .

- 13 -
34. Schieben Sie den Dichtring auf die andere
Kante.
10. Nachdem Sie den Druckdichtring bestätigt
haben, befindet sich der Dichtring im
Polierzylinder.
11. Setzen Sie die Edelstahlabdeckung
wieder auf des Innendeckels und befestigen
Sie den Knopf wieder und ziehen Sie es fest.
Achten Sie darauf, die so gut Sie können, um
sicherzustellen, dass das Fass es tritt kein
Wasser aus.
12. Setzen Sie die Trommel auf die
Becherboden, mit dem Deckel nach oben
Rechts.

- 14 -
28. Schließen Sie das Gerät an, drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste und wählen Sie die
entsprechende Anzahl Tage und
Geschwindigkeit (siehe Tumbling Cycles
Guide auf Seite 4) und lassen Sie die
Maschine ihre Arbeit machen!
29. Sie können die Maschine jederzeit
anhalten, ohne Verlust der Geschwindigkeits-
und Timereinstellungen durch Drücken Sie
die Taste Pause/Fortsetzen. Drücken Sie die
Taste erneut, um fortzufahren.
Im ersten Schritt : Zugabe von 320# Schmirgelkörnung und Keramik- Schleifmittel
mit 1-9 Geschwindigkeiten je nach Steinhärte einstellbar. Eine höhere
Geschwindigkeit rundet die Kanten des Steins schneller ab.
In der zweiten Phase : Hinzufügen von 600er Schmirgelkörnung und
Keramikschleifmittel mit 1–9 Geschwindigkeiten , einstellbar je nach Steinhärte.
Höhere Geschwindigkeit kann die Felsoberfläche verfeinern.
In der dritten Phase : Durch Zugabe von 800 # Schmirgelkörnung und
Keramikschleifmitteln mit 1-9 Geschwindigkeiten je nach Steinhärte einstellbar.
Eine langsamere Geschwindigkeit macht den Stein glatter.
Im vierten Schritt : Zugabe von Glanzpulver und Keramik- Schleifmittel mit 1-9
Geschwindigkeiten je nach Steinhärte einstellbar. Langsamer kann die Helligkeit
von Steinen erhöhen .

- 15 -
Zyklusänderung
30. Wenn der Trocknerzyklus beendet ist,
gießen Sie die Trommel in das Sieb einführen
und spülen Sie die Steine und das Fass mit
Wasser, um den gesamten Sand zu
entfernen.
Achtung! Gießen Sie niemals gebrauchten Splitt in eine Abfluss in
Ihrem Haus - es kann zerstören die Rohrleitungen! Achten Sie darauf,
Ihre Steine und Fass draußen statt in Ihrem Badezimmer oder Küche.
Prüfen Sie, bevor Sie wegwerfen! Der Zweck von Jeder
Schleifzyklus dient zur allmählichen Glättung der Felsen und runden
Sie die Kanten ab. Wann immer Wenn Sie einen Waschgang beendet
haben, ist es eine gute Idee, nur ein paar Steine ab, um zu sehen, ob sie werden
zu Ihrer Zufriedenheit getrommelt, bevor Sie schütten den Inhalt des Fasses aus.
Wenn sie nicht ausreichend poliert sind, geben Sie sie zurück in das Fass und
lassen Sie den Zyklus länger laufen. In Generell gilt: je länger der Zyklus, desto
besser die Ergebnisse.
Vertrauen Sie sich selbst. Nutzen Sie Ihr eigenes Urteilsvermögen, um Stellen Sie
fest, ob die Steine Ihren Wünschen entsprechend poliert sind Zufriedenheit.
Manche Steine sind härter als andere, so dass sie möglicherweise mehr Zeit in
jedem Körnungszyklus als hier empfohlen.
1 5. Wiederholen Sie die obigen Schritte mit den Körnungen 2-4 in dieser
Reihenfolge. Auf diese Weise polieren Sie die rauen Steine Stück für Stück in

- 16 -
glatte Edelsteine.
Experimentieren Sie ruhig mit der Dauer der dein Taumeln. Jeder Stein, den du
verwendest, ist aus unterschiedlichem Material und wird daher reagieren anders.
Dies ist ein großartiges Hobby, um zu inspirieren Experimentieren!
Nächste Schritte
Verwenden Sie Mineralöl für zusätzlichen
Glanz! Wenn Sie möchten, dass Ihre Um den
Glanz der fertigen Steine zu verstärken,
beschichten und polieren Sie diese die Steine
mit Mineralöl.
Sie können die mitgelieferte
Schmuckhardware verwenden, um Machen
Sie aus Ihren polierten Steinen eine Halskette,
einen Ring, einen Schlüsselanhänger und ein
Paar Ohrclips oder Nadeln.
Um einen Schlüsselanhänger oder eine Halskette herzustellen, stecken Sie
einfach die Stein in die Schlüsselanhänger/Halskettenkäfige, ohne mit Hilfe von
Klebstoff, indem es in den Käfig gedrückt wird.
Um einen Ring oder Ohrringe herzustellen, müssen Sie die Stein mit einer
Heißklebepistole oder einem Allzweck Klebedichtmittel. Bitte lass dir von einem
Erwachsenen helfen, wenn Sie verwenden Klebstoff!
Die Natur nachahmen
Der originale Steinpolierer ist ganz natürlich - es ist Wasser! Wenn Sie jemals
abgeholt haben Steine am Strand oder in der Nähe eines Flusses, Sie wissen,
was das bedeutet. Diese Felsen wurden geglättet und über längere Zeiträume von
Wasser umspült Zeit, um ihnen das Aussehen und Gefühl zu geben so wie sie es
tun.

- 17 -
Und so funktioniert es: Über zehn, Hunderte und sogar Tausende von Jahre
werden Steine herumgeworfen in die Wellen und Strömungen der Flüsse und
Meere, die gegeneinander schlagen. Die Sand und Sediment wirken als
Schleifmittel und weiter glätten die Felsen. Wenn die Felsen sind nass, die Glanz
verleiht Steinen ein hochglanzpoliertes sehen.
Seit Beginn der Zivilisation Die Menschheit hat versucht, Wege zu finden, polieren
Sie Steine schneller als die Natur. Im alten Ägypten nahmen Sklaven grob
behauene Steine und deren Bewegung hin und her in Trögen gefüllt mit Sand und
Wasser – ein Prozess, der Monate dauerte – um polierte Steine herzustellen.
In Indien werden Steine in Vorform geschnitten Die Formen wurden in Säcke aus
Ziegenleder gesteckt mit Wasser und grob geschliffenen Steinen. Dann rollten die
Arbeiter den Sack auf wochenlang im Boden.

- 18 -
Vielleicht der erste Steinpolierer "Maschine" wurde in der Antike erfunden Indien,
wo eine Wippe gerollte Gläser gefüllt mit vorgeschnittenen Perlen, Wasser und
Schleifmittel zur Herstellung polierte Perlen.
Das Problem bei all diesen Methoden ist, dass sie extrem lange gedauert haben
Zeit, um Ergebnisse zu erzielen und nur wenige Steine konnten sofort poliert.
Erfolgreichere Methoden
Der moderne Steinbruch begann im 1950er Jahre in Los Angeles. Ein Rockdealer
namens Edward Swoboda begann verkaufe handpolierte normale geformte
Felsen - genannt Barock Steine - in einfachen Fassungen , die sehr beliebt
geworden . Um mitzuhalten Nachfrage, tat er sich mit einem Freund, Warren
Jones, zusammen, um eine Trommelmaschine zu bauen , die in der Lage war, zu
polieren A größere Menge Steine in kurzer Zeit Zeitaufwand und geringem
Arbeitsaufwand.
Angespornt durch Swobodas Erfolg, Erfinder begannen mit der Produktion ihrer
eigene Versionen von Tumblermaschinen das mit der Zeit leiser wurde, mehr
langlebig und in der Lage, größere Anzahl von Steinen, auch groß genug zur
Unterstützung der Großhandelsbemühungen. Anfang der 1960er Jahre war ein
Trend zum Polieren von Steinen die USA übernommen und Steinpolierer
Maschinen waren in Häusern zu finden im ganzen Land.
Was können Sie tun mit Polierte Steine?
Sie haben den letzten Monat damit verbracht, zu polieren Steine. Und jetzt? Außer
einfach es macht mir Spaß, sie anzuschauen, es gibt viel Sie können Folgendes
tun:
Schmuck: Die häufigste Verwendung von polierte Steine sind Schmuckstücke. Sie
können die in diesem Set enthaltenen Schmuckverschlüsse verwenden oder es
selbst machen! Wickeln Sie einen flexiblen Draht um einen einzelnen Stein, um
einen Anhänger herzustellen, der an einer Kette, Schnur oder einem Band
befestigt werden kann, um eine Halskette herzustellen. Oder Sie können in ein
Bastelgeschäft gehen und Materialien kaufen, um Schlüsselanhänger herzustellen.
Ketten, Ohrringe, Nadeln, Ringe und mehr.

- 19 -
Heimdeko : Sie können die polierten Steine auch verwenden , um schöne
Dekorationen für Ihr Zuhause zu schaffen. Sie können die Steine zum Beispiel an
Bilderrahmen, Magnete oder Baumschmuck kleben. Sie können größere Steine
verwenden, um Blumentöpfe oder Vasen hervorzuheben. Sie können ein Gefäß
mit Steinen füllen und einen Kerzenständer daraus machen. Lassen Sie Ihrer
Fantasie freien Lauf!
Hersteller: Fujian Putian Huajie Electronic Technology Co., LTD.
Adresse: Nr. 30 Shugang Road, Dorf Shangtang, Stadt Dongqiao, Bezirk
Xiuyu, Stadt Putian, Provinz Fujian, China
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK-VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 9173 0


Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
LE CULBUTEUR DE ROCHE
MODÈLE : KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne
représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains
outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les
catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier
soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement
la moitié par rapport aux grandes marques.

- 1 -
MODÈLE : KD-C3011, KD-C3012, KD-C3013
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'une assistance
technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les
instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter
clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit
que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des
mises à jour technologiques ou logicielles sont disponibles sur notre produit.
ROCK TUMBLER

- 2 -
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l' utilisateur doit lire
attentivement le manuel d'instructions.
Avertissement – Assurez-vous de porter des lunettes de protection
lorsque vous utilisez ce produit.
Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique un type
de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement
peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de blessure,
d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre la
recommandation ci-dessous.
INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée
indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective des
déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous
les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme
tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers normaux,
mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques.
FCC INFORMATION
PRUDENCE: Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

- 3 -
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui
peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT: Les changements ou modifications apportés à ce produit
non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Note: Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil
numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC .
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence, et s'il
ne l'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe
aucune garantie qu'aucune interférence ne se produira dans une installation
particulière. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant le
produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes.
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
· Augmenter la distance entre le produit et le récepteur.
· Brancher le produit sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
N'essayez pas d'utiliser la machine avant d'avoir lu et compris entièrement toutes
les instructions, règles, etc. contenues dans ce manuel. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des accidents impliquant un incendie, une électrocution
ou des blessures corporelles graves. Conservez ce manuel du propriétaire et
consultez-le fréquemment pour un fonctionnement continu et sûr.

- 4 -
1. Familiarisez-vous avec votre machine. Pour votre propre sécurité, lisez
attentivement le manuel du propriétaire. Apprenez son application et ses limites,
ainsi que les dangers potentiels spécifiques à cette machine.
2. Maintenez les protections en place et en bon état de fonctionnement. Si une
protection doit être retirée pour des raisons d'entretien ou de nettoyage,
assurez-vous qu'elle est correctement remise en place avant de réutiliser la
machine.
3. Gardez votre espace de travail propre. Les zones et les établis encombrés
augmentent les risques d'accident.
4. Ne pas utiliser dans des environnements dangereux. Ne pas utiliser d'outils
électriques dans des endroits humides ou mouillés, ni les exposer à la pluie.
Garder les zones de travail bien éclairées.
5. Ne forcez pas la machine. Elle fonctionnera mieux et sera plus sûre à la vitesse
pour laquelle elle a été conçue.
6. Utilisez les outils appropriés. Ne forcez pas la machine ou les accessoires à
effectuer une tâche pour laquelle ils ne sont pas conçus. Contactez le fabricant ou
le distributeur en cas de doute sur l'adéquation de la machine à une tâche
particulière.
7. Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes normales n'ont que des
verres résistants aux chocs. Ce ne sont pas des lunettes de sécurité.
8. Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez toujours une bonne posture et un
bon équilibre.
9. Portez toujours un masque facial ou anti-poussière si l'opération génère
beaucoup de poussière et/ou de copeaux. Utilisez toujours l'outil dans un endroit
bien aéré et prévoyez une évacuation adéquate de la poussière. Utilisez un
extracteur de poussière adapté.
10. Interdire l’ajout de substances corrosives telles que l’alcool.
Avant la première utilisation
Avant de commencer à utiliser votre Advanced Rock Tumbler, Veuillez vous
assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses. S'il vous manque
quelque chose, veuillez nous envoyer un e-mail.

- 5 -
Le kit comprend :
1. Moteur de polissage de roche
1 pièces
2.Baril de polissage 1 pièce
3. Un sachet d'environ 180 g (total 2
sachets)
4. Abrasif céramique 4 00g
(peut être utilisé en cycle)
5.Grains d'émeri 3 paquets
6.Poudre éclaircissante 1 paquet

- 6 -
7. Attaches de bijoux 1 pièce
8. Passoire à mailles 1 pièce
9. Fiche d'alimentation 1 pièce
10. Manuel en anglais 1 pièce
Guide des cycles de culbutage
Veuillez ajouter la quantité d’eau appropriée pour chaque étape et suivez le
tableau ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de polissage.
D' une manière générale , un polissage grossier nécessite une vitesse plus rapide
et un polissage fin nécessite une vitesse plus lente.
Un
cycle
complet
Scène
Grain
d'émeri/poids
Abrasif/poids
en céramique
Vitesse
Heure
(jour)
1
320#/60g
5 mm/400 g
1 à 9
vitesses
réglables
en
fonction
de la
dureté et
du poids
de la
pierre
1 à 9 jours
réglables
selon la
dureté et
le poids
de la
pierre
2
600#/60g
5 mm/400 g
3
800#/60g
5 mm/400 g
4
Poudre
éclaircissante/60g
5 mm/400 g

- 7 -
Remarque : le contenu ne doit pas dépasser 4 lb. Si le poids est supérieur à 4 lb,
la machine ne tournera pas à la vitesse 1-2. Il faut augmenter la vitesse.
Fonction de surcharge : la surcharge arrête de fonctionner et affiche E1. Il faut éteindre
l'appareil et éliminer la surcharge et le blocage, puis le rallumer. La machine fonctionnera
normalement au temps de travail et à la vitesse précédents.
Si vous ne mettez pas le seau ou si quelque chose reste coincé pendant 1 minute, une
erreur E2 s'affiche. Après avoir mis le seau ou éliminé le blocage, appuyez sur le bouton de
démarrage pour continuer à travailler.
plus dures prennent plus de temps à
polir

- 8 -
Fonction du panneau de contrôle
Fonction du panneau
1. Allumer/démarrer/mettre en pause
(avec fonction d'arrêt automatique),
peut tourner avec une sélection de
vitesse de 1 à 9 , appuyez longuement
sur le bouton de démarrage pendant 3
secondes pour éteindre la machine.
2. Affichage de la vitesse ( 1-9 )
3. Affichage des temps d'attente (1 à 9
jours)
4. Tournez pour sélectionner la fonction
de 1 à 9 jours
5. Fonction d'affichage lumineux
(1) Lorsque la machine est en veille ou suspendue, le voyant blanc est toujours
allumé
(2) La lumière blanche clignote lentement lorsque la machine fonctionne
normalement
(3) En cas d'état anormal tel qu'une surcharge, arrêtez le fonctionnement,
l'indicateur orange reste allumé en continu.
Fonction du panneau
1. Allumer/démarrer/mettre en pause (avec fonction d'arrêt automatique), peut
tourner avec une sélection de vitesse de 1 à 9 , appuyez longuement sur le bouton
de démarrage pendant 3 secondes pour éteindre la machine.
2. Affichage de la vitesse ( 1-9 )
3. Affichage des temps d'attente (1 à 9 jours)
4. Tournez pour sélectionner la fonction de temps de 1 à 9 jours
5. Fonction d'affichage lumineux
(1) Lorsque la machine est en veille ou suspendue, le voyant blanc est toujours
allumé
(2) La lumière blanche clignote lentement lorsque la machine fonctionne
normalement

- 9 -
(3) En cas d'état anormal tel qu'une surcharge, arrêtez le fonctionnement,
l'indicateur orange reste allumé en continu.
Fonction de temps de travail
1. Machine sans fonction de travail : 10 minutes sans travail, arrêt automatique de
l'allié
2. Fonction de mémoire de coupure de courant : Par exemple, réglez l'heure de
démarrage de la machine sur 3 jours et une coupure de courant se produit après
1,8 jour de fonctionnement. Lorsque la machine est remise sous tension, elle
reprend automatiquement son fonctionnement et continue de fonctionner pendant
les 1,2 jours restants jusqu'à la fin. (Après avoir réglé à nouveau l'heure, effacez
l'heure de travail précédente et travaillez selon la nouvelle heure de réglage)
3. Mettre en pause manuellement la fonction mémoire : Par exemple,
manuellement Réglez le temps de pause sur 3 jours, puis mettez la machine en
pause manuellement après 1,8 jour de fonctionnement ; lorsque vous redémarrez
la machine, elle fonctionnera automatiquement les 1,2 jours restants jusqu'à la fin.
(Après avoir réglé à nouveau l'heure, effacez le temps de travail précédent et
travaillez selon le nouveau temps de réglage)
4. Fonction de compte à rebours du temps : Le numérique Le nombre de jours est
affiché sous forme de compte à rebours . Lorsque la machine a fini de fonctionner
selon le nombre de jours défini, les jours le numéro affichera « 0 ».

- 10 -
Comment ouvrir le couvercle du baril
25. Dévissez le bouton noir en haut du canon
et retirez-le.
26. Détachez le couvercle extérieur en acier
inoxydable. Vous devrez peut-être utiliser un
objet plat, comme un tournevis ordinaire ou le
manche d'un couvert, pour le retirer.

- 11 -
27. Retirez le couvercle intérieur du barillet :
vous pouvez essayer de presser le barillet
pour pousser le couvercle vers l'extérieur ou
de visser le bouton sur le couvercle et de
l'utiliser comme poignée pour retirer
facilement le couvercle.
Polissage de vos pierres précieuses
28. Mettez des pierres à l'intérieur du tonneau
du culbuteur. (Par exemple, environ 300 à
400 grammes de pierres, 400 grammes
d'abrasif rond et ajoutez les deux tiers du
tonneau d'eau )
Ne le surchargez pas ! Si le baril est trop
plein, les pierres ne bougeront pas
suffisamment pour être polies. Nous vous
recommandons de remplir le baril à moitié ou
aux deux tiers.
Remarque : si vous remplissez trop le
tonneau , la pierre dépassera du bord du
tonneau et ne sera pas polie.

- 12 -
35. Videz le contenu du sachet de gravier n°1
dans le tonneau.
36. Ajoutez de l'eau dans le baril jusqu'à ce
que l'eau recouvre juste le sommet des
rochers.
37. Placez un côté du couvercle dans le joint
en biais .
38. N'appuyez pas directement sur
l'intégralité du couvercle dans le joint .

- 13 -
39. Poussez la bague d’étanchéité sur l’autre
bord.
10. Après avoir confirmé la bague
d'étanchéité poussée, la bague d'étanchéité
est à l'intérieur du cylindre de polissage.
11. Remettez le couvercle en acier inoxydable
sur le dessus du couvercle intérieur et refixez
le bouton et serrez-le. Assurez-vous de serrer
le du mieux que vous pouvez pour assurer le
canon ne fuit pas d'eau.
12. Placez le barillet sur le base du gobelet,
avec le couvercle tourné vers le droite.

- 14 -
31. Branchez la machine, appuyez sur le
bouton marche/arrêt et sélectionnez le mode
approprié. nombre de jours et vitesse (se
référer à la Guide des cycles de culbutage à
la page 4) et laissez la machine faire son
travail !
32. Vous pouvez toujours mettre la machine
en pause sans perdre les réglages de vitesse
et de minuterie en en appuyant sur le bouton
Pause/Reprise. Appuyez à nouveau pour
reprendre.
Dans la première étape : Ajout de grain d'émeri 320# et d'abrasif céramique avec
1 à 9 vitesses réglables en fonction de la dureté de la pierre. Une vitesse plus
élevée arrondira les bords de la roche plus rapidement.
Dans la deuxième étape : Ajout d' un grain d'émeri 600# et d'un abrasif en
céramique avec 1 à 9 vitesses réglables en fonction de la dureté de la pierre.
Vitesse plus élevée peut affiner la surface de la roche.
Dans la troisième étape : Ajout de grains d'émeri de 800 # et d'abrasifs en
céramique avec 1 à 9 vitesses réglables en fonction de la dureté de la pierre. Une
vitesse plus lente rendra la roche plus lisse.
Dans la quatrième étape : Ajout de poudre éclaircissante et d'abrasif céramique
avec 1 à 9 vitesses réglables en fonction de la dureté de la pierre. Plus lent peut
augmenter la luminosité des roches .

- 15 -
Changement de cycle
33. Une fois le cycle de culbutage terminé,
versez le barillet du culbuteur dans la
passoire à mailles et rincez les pierres et le
tonneau avec de l'eau pour enlever tous les
grains.
Attention ! Ne versez jamais de gravier usagé dans un drainer à
l'intérieur de votre maison - cela peut détruire la plomberie !
Assurez-vous de laver votre pierres et tonneaux à l'extérieur plutôt que
dans votre salle de bain ou cuisine.
Vérifiez avant de jeter ! Le but de chaque cycle de grain consiste à
lisser progressivement le rochers et arrondir les bords. Chaque fois
que vous terminez un cycle, c'est une bonne idée de laver enlevez
d'abord quelques rochers pour voir s'ils sont culbutés à votre entière satisfaction
avant vous videz le contenu du tonneau. S'ils ne sont pas assez polis,
remettez-les dans le canon et laisser le cycle se dérouler plus longtemps. En
général, plus le cycle est long, mieux c'est. résultats.
Faites-vous confiance. Utilisez votre propre jugement pour déterminer si les
roches sont polies selon vos besoins satisfaction. Certaines roches sont plus
dures que d'autres, ils peuvent donc avoir besoin de plus de temps dans n'importe
quel cycle de broyage plus long que celui recommandé ici.
1 5. Répétez les étapes ci-dessus avec les grains 2 à 4, dans l'ordre. Ce faisant,
vous polirez petit à petit les roches rugueuses pour les rendre lisses. pierres

- 16 -
précieuses.
N'hésitez pas à expérimenter avec la durée de votre chute. Chaque pierre que
vous utilisez est faite de matériaux différents et répondront donc différemment.
C'est un excellent passe-temps pour inspirer expérimentation!
Prochaines étapes
Utilisez de l'huile minérale pour plus de
brillance ! Si vous voulez que votre pierres
finies pour être vraiment brillantes, enduire et
polir les pierres avec de l'huile minérale.
Vous pouvez utiliser le matériel de bijouterie
inclus pour fabriquez un collier, une bague, un
porte-clés et une paire de boucles d'oreilles à
clip ou des broches avec vos pierres polies.
Pour réaliser un porte-clés ou un collier,
insérez simplement le pierre dans les cages du
porte-clés/collier, sans en utilisant de la colle, en la forçant à entrer dans la cage.
Pour fabriquer une bague ou des boucles d'oreilles, vous devrez coller les pierre
en utilisant un pistolet à colle chaude ou un adhésif tout usage mastic adhésif.
Veuillez demander à un adulte de vous aider si tu utilises de la colle !
Imiter la nature
Le gobelet à roche original est entièrement naturel - c'est de l'eau ! Si vous avez
déjà ramassé pierres sur la plage ou près d'une rivière, tu sais ce que ça veut dire.
Ceux les roches ont été lissées et entouré d'eau sur de longues périodes du temps
pour leur donner une apparence et une sensation comme ils le font.

- 17 -
Voici comment cela fonctionne : sur des dizaines, des centaines, voire des milliers
de années, des pierres sont jetées dans les vagues et les courants des rivières et
mers qui se heurtent les unes contre les autres. sable et sédiments agissent
comme des abrasifs et encore plus lisse les rochers. Quand le les rochers sont
humides, les l'éclat donne des pierres un très poli regarder.
Depuis le début de la civilisation, l'humanité a essayé de trouver des moyens pour
polir les pierres plus rapidement que la nature. Dans l'Égypte ancienne, les
esclaves prenaient couper grossièrement des roches et les déplacer aller et retour
dans des auges remplies de du sable et de l'eau - un processus qui a pris des
mois - pour obtenir des pierres polies.
En Inde, les pierres sont taillées en préliminaires les formes ont été placées dans
des sacs en peau de chèvre avec de l'eau et des roches grossièrement broyées.
Ensuite, les ouvriers roulaient le sac sur le sol pendant des semaines à la fois.

- 18 -
Peut-être le premier culbuteur de roches « machine » a été inventée dans
l'Antiquité L'Inde, où une planche à bascule pots roulés remplis de perles
prédécoupées, de l'eau et des abrasifs pour créer perles polies.
Le problème avec toutes ces méthodes c'est qu'ils ont mis extrêmement
longtemps les délais nécessaires pour obtenir des résultats et seulement
quelques rochers pourraient être poli immédiatement.
Des méthodes plus efficaces
Le tumbling rock moderne a commencé dans le Années 1950 à Los Angeles. Un
marchand de pierres nommé Edward Swoboda a commencé vente de poli à la
main régulier rochers façonnés - appelés baroques pierres - dans des montures
simples , qui devenir très populaire . Pour suivre demande, il s'est associé à
un ami, Warren Jones, pour construire une machine à culbuter capable de polir un
une plus grande quantité de pierres en peu de temps en peu de temps et avec peu
de travail.
Encouragés par le succès de Swoboda, d’autres les inventeurs ont commencé à
produire leurs propres versions de machines à culbuter qui, au fil du temps, est
devenu plus calme, plus durable et capable de polir de plus grandes dimensions
nombre de rochers, même assez gros pour soutenir les efforts de vente en gros.
Par le Au début des années 1960, une mode pour le polissage des roches s'est
développée. a pris le contrôle des États-Unis et du rock tumbler des machines
pourraient être trouvées dans les maisons à travers le pays.
Que pouvez-vous faire avec Pierres polies ?
Vous avez passé le mois dernier à peaufiner pierres. Et maintenant ? En plus de
simplement j'aime les regarder, il y a beaucoup tu peux faire:
Bijoux : L'utilisation la plus courante de Les pierres polies sont utilisées pour
fabriquer des bijoux. Vous pouvez utiliser les attaches à bijoux incluses dans ce kit,
ou vous pouvez le faire vous-même ! Enroulez un fil flexible autour d'une seule
pierre pour créer un pendentif qui peut être placé sur une chaîne, une ficelle ou un
ruban pour créer un collier. Vous pouvez également vous rendre dans un magasin
d'artisanat et acheter du matériel pour créer des clés chaînes, boucles d'oreilles,

- 19 -
broches, bagues et plus encore.
Décoration intérieure : Vous pouvez également utiliser les pierres polies pour créer
de belles décorations pour votre maison. Par exemple, vous pouvez coller les
pierres sur des cadres photo, des aimants ou des décorations d'arbre. Vous
pouvez utiliser des pierres plus grosses pour mettre en valeur des pots de fleurs
ou des vases. Vous pouvez remplir un bocal de pierres et créer un bougeoir.
Utilisez votre imagination !
Fabricant : Fujian Putian Huajie Electronic Technology Co., LTD.
Adresse : NO.30 Shugang Road, Shangtang Village, Dongqiao Town,
Xiuyu District, Putian City, Fujian Province China
CE REP : E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francfort-sur-le-Main.
REPRÉSENTANT AU ROYAUME-UNI : YH CONSULTING LIMITED.
A/S YH Consulting Limited Bureau 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importé en AUS : SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 9173 0


Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
STEENTROMMEL
MODEL: KD-C3011、KD-C3012、KD-C3013
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een
schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om
zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.

- 1 -
MODEL: KD-C3011、KD-C3012、KD-C3013
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem
dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen
informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
ROCK TUMBLER

- 2 -
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen .
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product
gebruikt.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van
deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel,
brand of elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande
aanbeveling op te volgen.
INFORMATIE OVER VERWIJDERING
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan
dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling
vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit
symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd,
mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid,
maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
FCC INFORMATION
VOORZICHTIGHEID: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen
de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig
maken!

- 3 -
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de
naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te
bedienen ongeldig maken.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels . Deze
limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
interferentie in een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies,
kan schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter
geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of
televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en aan te
zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te
corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact van een ander circuit dan waarop
de ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
WAARSCHUWING:
Probeer de machine niet te bedienen voordat u alle instructies, regels, etc. in deze
handleiding grondig hebt gelezen en volledig hebt begrepen. Het niet naleven
hiervan kan leiden tot ongelukken met brand, elektrische schokken of ernstig

- 4 -
persoonlijk letsel. Bewaar deze handleiding en lees deze regelmatig door voor een
continue veilige bediening.
1. Ken uw machine. Lees voor uw eigen veiligheid de handleiding zorgvuldig door.
Leer de toepassing en beperkingen ervan, evenals specifieke potentiële gevaren
die relevant zijn voor deze machine.
2. Zorg dat de beschermingen op hun plaats zitten en in werkende staat zijn. Als
een bescherming verwijderd moet worden voor onderhoud of reiniging, zorg er
dan voor dat deze correct wordt teruggeplaatst voordat u de machine weer
gebruikt.
3. Houd uw werkplek schoon. Rommelige plekken en werkbanken vergroten de
kans op een ongeluk.
4. Niet gebruiken in gevaarlijke omgevingen. Gebruik geen elektrisch gereedschap
op vochtige of natte locaties, en stel het niet bloot aan regen. Zorg dat
werkgebieden goed verlicht zijn.
5. Forceer de machine niet. Het zal het werk beter doen en veiliger zijn op het
tempo waarvoor het is ontworpen.
6. Gebruik de juiste gereedschappen. Forceer de machine of hulpstukken niet om
een taak uit te voeren waarvoor ze niet zijn ontworpen. Neem contact op met de
fabrikant of distributeur als u vragen hebt over de geschiktheid van de machine
voor een bepaalde taak.
7. Gebruik altijd een veiligheidsbril. Normale brillen hebben alleen
impactbestendige lenzen. Het zijn geen veiligheidsbrillen.
8. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede basis en evenwicht.
9. Draag altijd een gezichts- of stofmasker als de bediening veel stof en/of spanen
veroorzaakt. Gebruik het gereedschap altijd in een goed geventileerde ruimte en
zorg voor een goede stofafzuiging. Gebruik een geschikte stofafzuiger.
10. Verbied het toevoegen van bijtende stoffen zoals alcohol.
Voor het eerste gebruik
Voordat u uw Advanced Rock Tumbler gaat gebruiken, zorg ervoor dat alle
benodigde onderdelen aanwezig zijn. Als u iets mist, stuur ons dan een e-mail.

- 5 -
De kit bevat:
1. Rotspolijstmotor 1st
2. Polijstvat 1st
3. Eén zak van ongeveer 180 g (totaal 2
zakken)
4.Keramisch schuurmiddel 4 00g
(kan gebruikt worden als fiets)
5. Slijpkorrel 3 verpakkingen
6. Verhelderend poeder 1
verpakking

- 6 -
7. Sieradenbevestigingen 1st
8.Mesh zeef 1st
9.Stroomstekker 1st
10. Engelse handleiding 1st
Tumbling Cycles-gids
Voeg voor elke fase de juiste hoeveelheid water toe en volg de onderstaande tabel
voor het beste polijsteffect.
Over het algemeen heeft een grove polijst een hogere snelheid nodig en een fijne
polijst een lagere snelheid.
Eén
complet
e cyclus
Fas
e
Smaragdkorre
l /gewicht
Keramisch
schuurmiddel/gewich
t
Snelheid
Tijd(dag)
1
320#/60g
5 mm/400 gram
1-9
snelhede
n
instelbaar
volgens
de
hardheid
en het
gewicht
van de
steen
1-9
dagen
instelbaa
r volgens
de
hardheid
en het
gewicht
van de
steen
2
600#/60g
5 mm/400 gram
3
800#/60g
5 mm/400 gram
4
Verhelderend
poeder/60g
5 mm/400 gram

- 7 -
Let op: De inhoud mag niet zwaarder zijn dan 4 pond. Als het zwaarder is dan 4
pond, zal de machine niet op snelheid 1-2 draaien. De snelheid moet dan worden
verhoogd.
Overbelastingsfunctie: overbelasting stopt met werken en toont E1. Het moet worden
uitgeschakeld en de overbelasting en vastgelopen plek worden gewist, en vervolgens weer
worden ingeschakeld. De machine zal normaal werken op de vorige werktijd en snelheid.
Als je de emmer niet erin doet of er blijft iets 1 minuut vastzitten, dan zal het een E2-fout
weergeven. Nadat je de emmer erin hebt gedaan of de vastzittende hebt verwijderd, druk je
op de startknop om door te gaan met werken.
Hardere stenen hebben meer tijd nodig
om te polijsten

- 8 -
Functie van het bedieningspaneel
Paneelfunctie
1. Inschakelen/starten/pauzeren (met
automatische uitschakelfunctie), kan
draaien met snelheidsselectie van 1 tot
9 , druk 3 seconden lang op de
startknop om de machine uit te
schakelen.
2. Weergave snelheid versnelling ( 1-9 )
3. Weergavetijdstilstanden (1-9 dagen)
4. Draai om de tijdfunctie van 1-9 dagen
te selecteren
5. Lichtweergavefunctie
(1) Wanneer de machine in de stand-by-stand staat of in de slaapstand staat,
brandt het witte lampje altijd.
(2) Het witte lampje knippert langzaam wanneer de machine normaal draait
(3) In geval van een abnormale toestand, zoals overbelasting, moet u stoppen met
werken; de oranje indicator brandt dan continu.
Paneelfunctie
1. Inschakelen/starten/pauzeren (met automatische uitschakelfunctie), kan
draaien met snelheidsselectie van 1 tot 9 , druk 3 seconden lang op de startknop
om de machine uit te schakelen.
2. Weergave snelheid versnelling ( 1-9 )
3. Weergavetijdstilstanden (1-9 dagen)
4. Draai om de tijdfunctie van 1-9 dagen te selecteren
5. Lichtweergavefunctie
(1) Wanneer de machine in de stand-by-stand staat of in de slaapstand staat,
brandt het witte lampje altijd.
(2) Het witte lampje knippert langzaam wanneer de machine normaal draait
(3) In geval van een abnormale toestand, zoals overbelasting, moet u stoppen met
werken; de oranje indicator brandt dan continu.

- 9 -
Werktijdfunctie
1. Machine zonder werkende functie: 10 minuten zonder werking, automatische
uitschakeling
2. Stroomuitvalgeheugenfunctie: Stel bijvoorbeeld de machine in op 3 dagen, en
de stroomuitval treedt op na 1,8 dagen werking. Wanneer de machine weer wordt
ingeschakeld, hervat de machine automatisch de werking en blijft deze de
resterende 1,2 dagen draaien om af te ronden. (Nadat de tijd opnieuw is ingesteld,
wist u de vorige werktijd en werkt u volgens de nieuwe ingestelde tijd)
3. Pauzeer de geheugenfunctie handmatig: bijvoorbeeld handmatig Stel de
pauzetijd in op 3 dagen en pauzeer de machine vervolgens handmatig nadat deze
1,8 dagen heeft gedraaid . Wanneer de machine opnieuw wordt gestart, zal deze
automatisch de resterende 1,2 dagen tot het einde werken. (Nadat u de tijd
opnieuw hebt ingesteld, wist u de vorige werktijd en werkt u volgens de nieuwe
ingestelde tijd)
4. Tijdaftelfunctie : De digitale dagen nummer wordt weergegeven in het
aftelformulier . Wanneer de machine klaar is met draaien volgens het ingestelde
aantal dagen, worden de dagen Het getal zal "0" weergeven.

- 10 -
Hoe het deksel van het vat te openen
29. Draai de zwarte knop bovenaan de
cilinder los en verwijder deze.
30. Maak de buitenste roestvrijstalen
afdekking los. Mogelijk moet u iets plats
gebruiken, zoals een gewone
schroevendraaier of bestekhandvat, om deze
los te wrikken.

- 11 -
31. Verwijder het deksel van het vat: U kunt
dit proberen door in het vat te knijpen om het
deksel eruit te duwen of door de knop op het
deksel te draaien en deze als handvat te
gebruiken om het deksel er gemakkelijk uit te
trekken.
Het polijsten van uw edelstenen
32. Doe stenen in de trommel. (Bijvoorbeeld
stenen van ongeveer 300-400 gram, 400
gram rond schuurmiddel en voeg twee derde
van de trommel met water toe )
Overlaad het niet! Als de trommel te vol is,
zullen de stenen niet genoeg bewegen om
gepolijst te worden. Wij raden aan om de
trommel voor de helft tot 2/3 te vullen.
Let op: Als u het vat te vol doet , zal de steen
over de rand van het vat hangen en niet
gepolijst worden.

- 12 -
40. Maak de inhoud van het zakje met korrel
#1 leeg in het vat.
41. Voeg water toe aan het vat totdat het
water bedekt alleen de bovenkant van de
rotsen.
42. Plaats één kant van het deksel schuin in
de seal .
43. Druk het hele deksel niet rechtstreeks in
de afdichting .

- 13 -
44. Duw de afdichtring naar de andere rand.
10. Nadat de drukafdichtingsring is bevestigd,
bevindt de afdichtingsring zich in de
polijstcilinder.
11. Plaats de roestvrijstalen afdekking terug
op de bovenkant van het binnendeksel en
bevestig de knop opnieuw en draai het vast.
Zorg ervoor dat je de zo goed als je kunt om
ervoor te zorgen dat het vat lekt geen water.
12. Plaats de trommel op de bekerbodem,
met het deksel naar de rechts.

- 14 -
34. Sluit de machine aan, druk op de
aan/uit-knop en selecteer het juiste aantal
dagen en snelheid (zie de Tumbling
Cycles-gids op pagina 4) en laat de machine
zijn werk doen!
35. U kunt de machine altijd pauzeren zonder
het verliezen van de snelheids- en
timerinstellingen door door op de
Pauze/Hervatten-knop te drukken. Druk er
nogmaals op om te hervatten.
In de eerste fase : toevoegen van 320# schuurkorrel en keramisch schuurmiddel
met 1-9 snelheden instelbaar volgens de hardheid van de steen. Hogere snelheid
rondt de randen van de steen sneller af.
In de tweede fase : Toevoeging van 600# schuurkorrel en keramisch
schuurmateriaal met 1-9 snelheden, instelbaar op basis van de hardheid van de
steen . Hogere snelheid kan het rotsoppervlak verfijnen.
In de derde fase : Toevoegen van 800 # schuurkorrel en keramische
schuurmiddelen met 1-9 snelheden instelbaar volgens de hardheid van de steen.
Een lagere snelheid maakt de steen gladder.
In de vierde fase : het toevoegen van glanspoeder en keramisch schuurmiddel
met 1-9 snelheden instelbaar volgens de hardheid van de steen. Langzamer kan
de helderheid van rotsen vergroten .

- 15 -
Cyclusverandering
36. Wanneer de droogcyclus is voltooid, giet
u het water eruit de trommel in de zeef en
spoel de rotsen en het vat af met water om al
het vuil te verwijderen.
Let op! Giet nooit gebruikt grit in een afvoer in uw huis - het kan
vernietigen de loodgieterswerkzaamheden! Zorg ervoor dat u uw
stenen en vat buiten in plaats van in je badkamer of keuken.
Controleer voordat u het weggooit! Het doel van elke schuurcyclus
is om de rotsen en rond de randen af. Wanneer Als je een cyclus
voltooit, is het een goed idee om te wassen eerst een paar van de
rotsen af om te zien of ze worden naar uw tevredenheid getuimeld voordat je gooit
de inhoud van het vat. Als ze zijn niet gepolijst genoeg, breng ze dan terug naar
het vat en laat de cyclus langer duren. In over het algemeen geldt: hoe langer de
cyclus, hoe beter de resultaten.
Vertrouw op jezelf. Gebruik je eigen oordeel om bepalen of de rotsen gepolijst zijn
tot uw tevredenheid. Sommige rotsen zijn harder dan anderen, dus hebben ze
misschien meer tijd nodig in welke vorm dan ook korrelgrootteverdeling dan hier
wordt aanbevolen.
1 5. Herhaal de bovenstaande stappen met korrel #2-4, in volgorde. Door dit te
doen, polijst je de ruwe rotsen beetje bij beetje tot gladde edelstenen.

- 16 -
Experimenteer gerust met de duur van jouw tuimelen. Elke steen die je gebruikt is
gemaakt van verschillend materiaal en zal dus reageren anders. Dit is een
geweldige hobby om te inspireren experimenteren!
Volgende stappen
Gebruik minerale olie voor extra glans! Als je
wilt dat je afgewerkte stenen om echt glanzend
te zijn, coaten en polijsten de stenen met
minerale olie.
U kunt de meegeleverde sieradenhardware
gebruiken om Maak een ketting, ring,
sleutelhanger en een paar oorclips of speldjes
met je gepolijste stenen.
Om een sleutelhanger of ketting te maken,
hoeft u alleen maar de steen in de
sleutelhanger/ketting kooien, zonder met behulp van lijm, door het in de kooi te
duwen.
Om een ring of oorbellen te maken, moet je de steen met behulp van een
lijmpistool of een allesreiniger lijmkit. Laat een volwassene u helpen als Je
gebruikt lijm!
De natuur imiteren
De originele steentrommel is geheel natuurlijk - het is water! Als je ooit hebt
opgepakt stenen op het strand of bij een rivier, je weet wat dit betekent. Die rotsen
zijn gladgemaakt en afgerond door water over lange periodes van tijd om ze er
goed uit te laten zien en aan te laten voelen zoals ze dat doen.

- 17 -
Zo werkt het: Over tientallen, honderden, en zelfs duizenden Jarenlang worden
stenen heen en weer geslingerd de golven en stromingen van rivieren en zeeën,
die tegen elkaar botsen. De zand en sediment fungeren als schuurmiddelen en
verder glad de rotsen. Wanneer de rotsen zijn nat, de glans geeft stenen een zeer
gepolijste Look.
Sinds het begin van de beschaving, de mensheid heeft geprobeerd manieren te
vinden om polijst stenen sneller dan de natuur. In in het oude Egypte zouden
slaven ruw uitgehouwen rotsen en deze verplaatsen heen en weer in troggen
gevuld met zand en water - een proces dat maanden duurde - om gepolijste
stenen te krijgen.
In India worden stenen in voorlopige vorm gesneden vormen werden in
geitenleren zakken gedaan met water en grof gemalen stenen. Vervolgens rolden
de arbeiders de zak op wekenlang op de grond liggen.

- 18 -
Misschien wel de eerste steentrommel "machine" werd uitgevonden in de oudheid
India, waar een wipplank gerolde potten gevuld met voorgesneden kralen, water
en schuurmiddelen om gepolijste kralen.
Het probleem met al deze methoden is dat ze er extreem lang over deden
Hoeveelheid tijd om resultaten te bereiken en er konden maar een paar rotsen zijn
onmiddellijk gepolijst.
Meer succesvolle methoden
Het moderne rotsgraven begon in de Jaren 50 in Los Angeles. Een rockdealer
genaamd Edward Swoboda begon verkoop handgepolijste gewone gevormde
rotsen - barok genoemd stenen - in eenvoudige zettingen , die erg populair
worden . Om op de hoogte te blijven van Op verzoek ging hij een partnerschap
aan met een vriend, Warren Jones, om een trommelmachine te bouwen die in
staat was om A grotere hoeveelheid stenen in een korte tijd hoeveelheid tijd en
met weinig arbeid.
Aangespoord door het succes van Swoboda, andere uitvinders begonnen met de
productie van hun eigen versies van tumblermachines dat in de loop van de tijd
stiller werd, meer duurzaam en in staat om grotere oppervlakken te polijsten
aantal rotsen, zelfs groot genoeg om groothandelsinspanningen te ondersteunen.
Door de begin jaren zestig was er een rage op het gebied van het polijsten van
stenen overgenomen door de VS en steentrommel machines konden in huizen
worden gevonden door het hele land.
Wat kun je DOEN met Gepolijste stenen?
Je hebt de afgelopen maand besteed aan het polijsten stenen. En nu? Behalve
gewoon genietend om ernaar te kijken, er is veel je kunt doen:
Sieraden: het meest voorkomende gebruik van gepolijste stenen is om sieraden te
maken. U kunt de sieradenbevestigingen gebruiken die in deze set zitten, of u kunt
het zelf doen! Wikkel een flexibele draad om een enkele steen om een hanger te
maken die aan een ketting, touwtje of lint kan worden bevestigd om een ketting te
maken. Of u kunt naar een hobbywinkel gaan en materialen kopen om een sleutel
te maken kettingen, oorbellen, spelden, ringen en meer.

- 19 -
Home d ecorate : Je kunt de gepolijste stenen ook gebruiken om prachtige
decoraties voor je huis te maken. Je kunt de stenen bijvoorbeeld op fotolijsten,
magneten of boomornamenten plakken. Je kunt grotere stenen gebruiken om
bloempotten of vazen te accentueren. Je kunt een pot met stenen vullen en er een
kaarsenhouder van maken. Gebruik je fantasie!
Fabrikant: Fujian Putian Huajie Electronic Technology Co.,LTD.
Adres: NO.30 Shugang Road, Shangtang Village, Dongqiao Town, Xiuyu
District, Putian City, Fujian Province China
EG-REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
VK VERTEGENWOORDIGING: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 9173 0









