
GUIDA RAPIDA DI MANUTENZIONE E D
,
USO
SK
RÝCHLY SPRIEVODCA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ET
HOOLDUS- JA KASUTUSJUHEND
LT
PRIEŽIŪROS IR NAUDOTOJO VADOVAS
LV
APKOPES UN LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА
BG


Congratulazioni per I ‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con
tecnologie all'avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto
della natura.
Vi consigliamo un‘attenta lettura di questa guida rapida e della scheda
tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero.
Congratulations on purchasing this refrigerator, which has been designed
using the latest technology for an easy-to-use, environmentally friendly
appliance.
We recommend you read this guide and the technical datasheet carefully
to find out everything you need to know about your new purchase.
Gracias por haber adquirido este frigorífico de avanzada tecnología, que
garantiza un manejo fácil y el máximo respeto al medio ambiente.
Le aconsejamos que lea atentamente esta guía rápida y la ficha técnica
para familiarizarse con su nuevo frigorífico.
Toutes nos félicitations pour avoir choisi ce réfrigérateur, réalisé avec des
technologies de pointe qui garantissent facilité d’emploi et respect de la
l’environnement.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce guide ainsi que la fiche
technique pour vous familiariser avec votre nouveau réfrigérateur.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Kühlschranks, der unter
Anwendung hochmoderner Technologien hergestellt wurde. Dadurch
wird eine unkomplizierte Verwendung im Einklang mit der Umwelt
gewährleistet.
Wir empfehlen Ihnen, diese Schnellanleitung und die technischen Daten
aufmerksam durchzulesen, damit Sie mit Ihrem neuen Kühlschrank
vertraut werden.
Parabéns por ter comprado este frigorífico, realizado com tecnologia de
vanguarda, que assegura uma utilização fácil, e respeita o ambiente.
Aconselhamos uma leitura cuidadosa deste guia rápido e da ficha técnica
para familiarizar-se com o novo frigorifico.
Wij feliciteren u met de aankoop van deze koelkast, vervaardigd met
toepassing van geavanceerde technologieën, die een eenvoudig en
milieuverantwoord gebruik garanderen.
Wij raden u aan deze snelgids en de technische gegevens aandachtig
door te lezen, om vertrouwd te raken met uw nieuwe koelkast.
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του ψυγείου, το οποίο έχει
κατασκευαστεί με πρωτοποριακές τεχνολογίες, που εξασφαλίζουν εύκολη
χρήση και σεβασμό προς το περιβάλλον. Διαβάστε προσεκτικά αυτό τον
γρήγορο οδηγό και την καρτέλα τεχνικών στοιχείων, για να εξοικειωθείτε
με το νέο σας ψυγείο.
Gratulujemy zakupu chłodziarki, wykonanej przy użyciu
najnowocześniejszych technologii, które gwarantują łatwe
funkcjonowanie w zgodzie z naturą.
Zalecamy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i kartę technologiczną
w celu bliższego zaznajomienia się z Waszą nową chłodziarką.
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto chladničku vyrobenou za použití
pokrokových technologii, která zaručují snadné použití a jsou ohleduplné
k přírodě.
Doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetli tento stručný návod i
technická údaje a dobře se seznámili s Vaší novou chladničkou.
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili túto chladničku vyrobenú za použitia
pokrokových technológii, ktoré zaručujú jednoduché použitie a sú
ohľaduplné k prírode.
Odporúčame Vám, aby ste si pozorné prečítali tento skrátený návod aj
technické údaje a dobre sa oboznámili s Vašou novou chladničkou.
Поздравления за закупуването на този хладилник, който е
проектиран чрез прилагане на най-новите технологии за лесен за
използване и екологичен уред.
Препоръчваме ви да прочетете внимателно настоящото
ръководства и листа с техническите данни, за да разберете всичко,
което трябва да знаете за новата си покупка.
Õnnitleme kasutuslihtsust ja keskkonnahoidlikkust tagaval uusimal
tehnoloogial põhineva külmkapi ostmise puhul.
Soovitame teil hoolikalt tutvuda käesoleva juhendi ja tehnilise
andmelehega, mis annavad teie uuest seadmest põhjaliku ülevaate.
Sveikiname įsigijus šį šaldytuvą, sukurtą naudojant naujausias
technologijas,kadjį būtų lengvanaudotiaplinkainekenksmingubūdu.
Jei norite sužinoti viską, ką reikia žinoti apie naująjį pirkinį,
rekomenduojame atidžiai perskaityti šį vadovą ir techninių duomenų lapą.
Apsveicam ar šī ledusskapja iegādi, kas ir izstrādāts, izmantojot jaunākās
tehnoloģijas, nodrošinot viegli lietojamu un videi draudzīgu ierīci.
Mēs iesakām rūpīgi izlasīt šo ceļvedi un tehnisko datu lapu, lai uzzinātu
visu, kas jums jāzina par jauno pirkumu.
ITALIANO pag. 1–17
ENGLISH pag. 18–34
ESPAÑOL pág. 35–51
FRANÇAIS page 52–68
DEUTSCH Seite 69–85
PORTUGUÊS pag. 86–102
NEDERLANDS blz. 103–119
ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. 120–136
POLSKI str. 137–153
ČEŠTINA str. 154–170
SLOVENČINA str. 171–187
БЪЛГАРСКИ стр. 188–205
EESTI Lk 206–222
LIETUVIŲ K. 223–239 psl.
LATVIEŠU 240.–256. lpp.






Candy simply-Fi
Candy simply-Fi








EV
I
TARE I RUMOR
I
Durante suo
fu
nzionant . . .
ante
no
li
,
q
l
i
:
o
,
1
1
rife
r
o
ette
aln
l
ru
r
l
a
s
lu·
•
RONZIO mpresre in funzio
GORGOQLI
I,
FRU
S
C e SIBIU · .
�
SCHI
OC
CH
I
o
SCA
T
T
I
fu
nz
io
na�
:�;;
:
rae
_ s
rra
attr
ave
rso
i
tub
Pl�o a .
.
.
gmento de
l
compreo-
o1ment
1
pe
r
ndurre i
i
rumore d
i
vibrazione
:
�
�
o
•
b
•
1
P
18
P
_
•recchio none livello: R
egola
r
e
i
piedin
i
pe
r
al
l
ineare i
i
•
e
c
:�
�
:�
�
�
l
���
no
:
Evire i
i
ntatto t
r
a nnltor
l
•
Apparchlo In o
:
Insll
da ali bl o el
e
tt
r
odstici
.
are
I
appario disnzlan
•
:19 rlpiani
,
ti vibrano
·
h assori intemi
.
• ntrollare i
i
r
re
t
to mon
A:
1 g
a
s refriger
a
n pro
d
uc
e
�
fe
: non
t
�
n
dtt
o,
t
�
=
le
a
nch
e
qu
ando
prea
re
a at
e
un t1h
e
ttio al
l
'intem . ,
qu
a
nta
dov
o
alla
d
l
la
t
l
one
d
el
o
v:
1
1
:�
�h
lo
e
rmale
In
RERSIBILIT DELLA p R
Le poe del
l
'epparehio ass
tire l'apertu a destra o a�ini;;
o
essere invertite In modo da conn-
a sndo delle esigenze
A
T
TENZIONE:
• L'lnversl
o
n• dell• ort
8�n
lco
qua
lifica
to.
p
8 d
ave
r
e
e
gul
t
a da per
so
n
a
l•
� Inversi• dell• non coperto da gar
a
nzla.
2
J
DI
]
1r @
l�
]
'�¢,
]
�
6
8
_
D
_
)
1 ora
10
,
_D
_
l
velblllli P.•• mem elenlcl
��J
2


ANOMAUE E RIMEDI
ANOMALIA
CAUSA
RIMEDIO
La lmpada di lllumlnazlone lnterna non • • La lampadina e tulminata.
• ire la lampadina (vedi-flruminaziOne).
accen.
• Manca la corrente elettrica. • II cavo di alimentazione non e inserito corretta
mente.
• lnterruore porta bloccato.
• e che rapparecchio non sia spento
(vedi Regolazione Temperatura).
• e che In casa vi sia la corrente.
• Verificare che si muova.
II trlgorlfero e II congelatore rareddano
• Le porte non sono chiuse.
• Verificare che le porte e le guarnizioni chiuda
no correamente.
poco.
• Le porte vengono aperte frequentemente. • Evitare di aprire inutilmente le porte per un
ceo periodo.
• Errata impostazione della temperatura.
• Verificare la posizione della manopola o
impostazione della temperature e see possibile
rareddare maggiormente (vedi Regolazione
temperature).
• II frigorifero e ii congelatore sono stati riempiti• Aendere la stabilizzazione delle temperature
troppo. del frigorifero o congelatore.
• Temperatura ambientale troppo bassa.
• Manca la corrente elettrica.
• II retro dell'apparecchio e troppo vicino al
muro.
• Verificare che la temperature ambiente sia
conforme con quanta ripoato sulla targa dati
(vedi lnstallazione).
• II cavo di alimentazione non e inserito corretta
mente.
• Verificare che l'apparecchio non sia spento
(vedi Regolazione temperatura).
• Verificare che in casa vi sia la corrente.
• Allontanare l'apparecchio dal muro (vedi
lnstallazione).
=•
=
-
. .lmpostaik>ne della.
c
tem
=
pe=ra"'t"'ra".
-
•-'Verificare la posizione della manopola o im
II fondo del vano frigorife e bagnato o
presenta gocce.
postazione dela temperature
(vedi Regolazione temperatura) e se a possibile
diminuire la temperatura.
• Alimenti in contatto con la parete posteriore. • Allontanare gli aliment! dala parete posteriore
del frigorifero.
• La congelazione di troppi alimenti freschi
• Non su la quantita massima da congela-
causa un abbassamento della temperature del re (Yedi Congelazione).
frigorifero.
• Prodotti non NoFrost:
potrebbe essere ourato ii tubo di scarico.
• Pulire ii tuba di scarico con un bastoncino a
simile per permeere ii deflusso dell'acqua.
Pruenza dl'��-.-acqua�-■-u'lla parete poa-• Nonnale futo de! frlgorife"'ro
.
--
.�-"'
lorlonl dol .
Presenza dl'ia�cq-u�a�n�e·,�ca-s-
=
o�v-erd~-ura
.--.-.M-•. �.n�c�a,-a.,cir�co"1az-·;"o�ne-d"�e·1raria.
• Verificare che sul ripiano vetro del cassetto
verdura non siano posti alimenti che impedisco
no la circolazione dell'aria.
• Verdura e frua con troppo umidita.
• Awolgere la frutta e la verdura con materiali
plastici quali, ad esempio, pellicole, sacchei o
contenitori.
r.1
-
mo
tonolu
nzlo
-
na
-
co
-
n"tinua
-
mon-
a
-
. ---
. '•"o
o
""
r
•"l
e
"
non
=
"'
son
"'
o
""
c
i
'"u
se
"'
.
-----
. Venficare cn8 le porte siano ciuse e se le
guamizioni chludono correttamente.
La temperatura di alcune parti esterne e
elevate.
no.
Formezione di condense sull'esterno.
• Le porte vengono aperte freQuentemente. • Evitare di eprire inutilmente le porte per oo
certo perlodo.
• mperatu ambiente a motto atta.
• Verlficare che la temperatura ambiente sia
me con quanta !1)0rtato sulla targa dati
(vedi lnstallazione).
• Spessore dela brine superiore ai 3mm.
• Presenza del tubo anticondensa.
• Ambiente troppo umido.
• Posizionare la manopola termostato su numeri
bassV lmpostare sul disp una temperatura
pi caida.
• Sbrinare l'apparecchio (vedl Sbrinamento).
• E' normale: le temperature sono elevate per
evitare la formazione di condensa in particolari
• Verlficare che la porte sia chiusa e che la guer
nlzione chiuda corraamente.
• Spostare l'apparecchio in locale meno umido
SE NON SI E' RISOLTO IL PROBLEMA, CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA, COMUNICARE IL TIPO DI ANOMALIA E LE INFORMAZI
ONI PRESENT! SULLA RGA DATI DELL' APPARECCHIO PRESENTE ALL' INTERNO DEL NO FRIGORIFERO:
• II modallo dell' apparacchlo.
• II numaro di serla.

Sorgente luminosa (solo a LED) sostituibile solo da un
professionista
Questa prodotto contiene una nte luminosa con eicienza energetica di
classe G.
GARANZIA
La garanzia minima e: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per ii Regno Unite, 1
anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per ii
Marocco, 6 mesi per !'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.DISPONIBILITA' DEi
RICAMBI
tenmostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per
un periodo minima di sette anni dall'immissione sul mercato dell'ultima unita del modello; maniglie e
cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minima di sette anni e guarnizioni
delle porte per un periodo minima di dieci anni dall'immissione sul mercato dell'ultima unita del
modello;
Per ulteriori inrmazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione
del QR sull'etichetta energetica rnita con l'apparecchio
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare ii nostro silo Web: https://corporate.haier-europe.com/
en/. Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e ii tuo paese. Verrai reindirizzato al
silo specifico dove potrai trovare ii numero di telefono e ii modulo per contattare l'assistenza tecnica.












tray
tray




TROUBLESHOOTING
PROBLEM
CAUSE
REME
•The
• Check whether the appliance is switched
(see mperature Adjustment).
• Ensure th there Is a current in the house.
• Door switch is blocked.
�
h
:
t
igerator and freezer do not suicient-.
The doors are not closed.
• Check that it is active.
• Check that the door and gaskets close
properly.
• The doors are frequently opened
• Erroneous setting of the temperature.
• Avoid unnecessary opening of the doors for a
period of time.
• Check the position of the knob or temperature
setting and, if it is possible, cool even more
(see mperature adjustment)
• The refrigerator and freezer have been exce-• Wait for the stabilization of the temperature of
ssively filled.
• Surrounding temperature is too low.
• No electrical power.
the refrigerator or freezer.
• Check that the ambient temperature is in
accordance with what is indicated on the na
meplate (see Installation).
•The power cord is not properly plugged in.
• Check whether the appliance is switched o
(see mperature adjustment)
• Ensure that in the home there is current.
• The rear of the appliance is too close to the-Move the appliance away from the wall (see
wall. Installation).
==•==
--
•=
===
se•ftlng of the temperature.
• Check the position ofe knob or tempera re
The boom of the refrigerator compartment
Is wet or droplets are present.
nce ofa or water on t c wall
Of the rigerator.
Presence of water in the vegetable drawer.
seing (888 Temperature Adjustment) and, If
possl>le, decrease temperature setg.
• Food In contact with the back wall. • Separate the foo
o
from the back wall of the
refrigerator.
• The freezing of too much fresh food causes a • Do not exceed the maximum amount to be
lowering of the temperature of the refrigerator frozen {see Freezing).
• Products that are not NoFrost:
• Clean the drain tube with a coon-bud or the li
the drain tube could be clogged.
to allow the discharge of water.
• It Is not a ect (see Defrosting).
• Lack of air circulation.
•Check that there is no obstruction on the glass
shelf which will prevent air circulation.
• Vegetables and fruits with too much moisture. • Place fruit and vegetables in plastic, such as
lms, bags or containe.
=
mo
-
to
_
r
_
ru
_
n
_
a
_
co
_
ntl
�
nu
-
oualy
�-
_----
�.T
he
=
o
oo
=
rs
�
a
�,.�
not
=
C
lo
6
=
oo
=
�
-
-----
�
��
•
�
e doors are
C
IO&ed and ifthe sears
• The doors are opened frequantly.
• Ambient teure is very high.
• Thickness of frost than 3mm.
The temperature of some external parts is • Presence of the condensate drain pipe.
high.
fo la thng.
am1enflemperature range be
climate class of the product.
The compressor starts rarefy
• The freezer door is not closed.
Condensation on the outside. • Environment too moist.
• Avoid unnecessary open ports Jor a certain
period.
• Verify th the ambient teure is in accor
dance with the specifications on the nameplate
(see Installation).
• Set the thermostat knob on low numbe/ Set
the display a warmer temperature.
• Defrost the unit (see Defrosting).
• It is normall: tempetures are high to prevent
the formation of condensation on certain parts.
• Make sure the door is closed and that the
gasket Is sealing properly.
• Move the unit in a less humid.
IFYOU ARE NOT SOLVED THE PROBLEM, CONTACTTHE SERVICE CENTER, PLEASE GIVE THE TYPE OF FAULT ANDTHE INFORMI•
ON ON THE PLATE OF THIS APPARATUS TO INSIDE THE REFRIGEROR COMPARTMENT:
• The model of equipment.
• The number of series.

Replaceable (LED only) light source by a professional
This product contains a light source of energy eiciency class G.
GUARANTEE
Minimum guarantee is: 2 yea for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years r Noay, 1 year for Morocco, 6 months
r Algeria, Tunisia no legal warranty required.
ILABILITY OF SPARE PARTS
"Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a
minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets
r a minimum period of 10 year, aer placing the last unit of the model on the market".
For further inrmation about the product, please consult htlps://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR
on the energy label supplied with the appliance
To contact the technical assistance, visit our website: htlps:corporate.haier-europe.com/en/
Under the section "website", choose the brand of your product and your country. You will be
redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the
technical assistance.






Candy simply-Fi
Candy simply-Fi

















Candy simply-Fi
Can
d
y
simply
-
Fi

















Candy simply-Fi
Candy simply-Fi

















Candy simply-Fi
Candy simply-Fi

















Candy simply-Fi
Candy simply-Fi














Απηή ε ζπζθεπή έρεη ζήκαλζε ζύκθωλα κε ηελ Επξωπαϊθή νδεγία 2012/19/EE,
ζρεηηθά κε ηα απόβιεηα ειεθηξηθνύ θαη ειεθηξνληθνύ εμνπιηζκνύ (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE πεξηέρνπλ ξππνγόλεο νπζίεο (πνπ κπνξεί λα πξνθαιέζνπλ αξλεηηθέο
ζπλέπεηεο γηα ην πεξηβάιινλ) θαη βαζηθά εμαξηήκαηα (πνπ κπνξνύλ λα
μαλαρξεζηκνπνηεζνύλ). Είλαη ζεκαληηθό λα ππνβάινπκε ηα ΑΗΗΕ ζε εηδηθή
επεμεξγαζία, πξνθεηκέλνπ λα αθαηξνύληαη θαη ελαπνζέηνληαη ζωζηά όιεο νη ξππνγόλεο νπζίεο θαη
λα δηαηεξνύληαη όια ηα αλαθπθιώζηκα πιηθά.

- Τα ΑΗΗΕ δελ ζα πξέπεη λα αληηκεηωπίδνληαη ωο Οηθηαθά απόβιεηα.
- Τα ΑΗΗΕ ζα πξέπεη λα παξαδίδνληαη ζηα ζρεηηθά ζεκεία πεξηζπιινγήο πνπ δηαρεηξίδνληαη νη
δήκνη ή εγθεθξηκέλνη νξγαληζκνί. Σε πνιιέο ρώξεο, γηα κεγάια ΑΗΗΕ, δηαηίζεηαη ππεξεζία
πεξηζπιινγήο από ην ζπίηη.
Σε πνιιέο ρώξεο, όηαλ πξνκεζεύεζηε κηα λέα ζπζθεπή, ε παιαηά κπνξεί λα επηζηξαθεί ζηελ
πωιήηξηα εηαηξία όηαλ παξαδίδεη ηελ θαηλνύξγηα, ρωξίο ρξέωζε, δεδνκέλνπ όηη ε λέα είλαη
αληίζηνηρε ζε θαηεγνξία θαη ραξαθηεξηζηηθά κε ην παιαηά.
Με ηην ηοποθέηηζη ηης ζήμανζης ������� ζε ασηό ηο προϊόν, δηλώνοσμε με δική μας εσθύνη, ηη
ζσμμόρθωζη με ηο ζύνολο όλων ηων απαιηήζεων ηης Εσρωπαϊκής ένωζης για ηην αζθάλεια, σγεία
και ηοσ περιβάλλονηος, ποσ αναθέρονηαι ζηη νομοθεζία για ασηό ηο προϊόν.
Οη ηδηώηεο κπνξνύλ λα δηαδξακαηίζνπλ ζεκαληηθό ξόιν ζηε δηαζθάιηζε όηη ηα ΑΗΗΕ δελ ζα
απνηειέζνπλ έλα πεξηβαιινληηθό δήηεκα, αθνινπζώληαο κεξηθνύο βαζηθνύο θαλόλεο:


Κατεβάστε στο δικό σας smartphone την εφαρμογή Candy
simply-Fi.
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με τεχνολογία Smart Touch
που σας επιτρέπει να αλληλεπιδράτε, μέσω της εφαρμογής
(App), με τα smartphone που βασίζονται στο λειτουργικό
σύστημα Android και είναι εξοπλισμένα με λειτουργία NFC
(Near Field Communication -Επικοινωνία κοντινού πεδίου).
Η εφαρμογή Candy simply-Fi είναι διαθέσιμη για συσκευές
που λειτουργούν με Android και iOS, τόσο για tablet όσο
και για smartphone. Ωστόσο, μπορείτε να αλληλεπιδράτε
με τη συσκευή και να εκμεταλλεύεστε τις δυνατότητες που
προσφέρει το One Touch μόνο με Android smartphone
εξοπλισμένα με τεχνολογία NFC, σύμφωνα με τον
παρακάτω πίνακα λειτουργιών:
Android smartphone με
τεχνολογία NFC
Αλληλεπίδραση με τη συσκευή +
περιεχόμενο
Android smartphone χωρίς
τεχνολογία NFC
Περιεχόμενο μόνο
Android Tablet Περιεχόμενο μόνο
Apple iPhone Περιεχόμενο μόνο
Apple iPad Περιεχόμενο μόνο
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Οι κύριες λειτουργίες που είναι διαθέσιμες με τη χρήση της
εφαρμογής είναι:
Μικρορύθμιση επιπέδου θερμοκρασίας: – Για να ρυθμίσετε
το επίπεδο της θερμοκρασίας και σε ενδιάμεσα βήματα (0,5, 1,
1,5, 2, 2,5, 3, 3,5, 4, 4,5)
Super Boost: – Για να ενεργοποιήσετε μια επιπλέον ενίσχυση
για ταχεία ψύξη τόσο του ψυγείου όσο και του καταψύκτη.
Λειτουργία Eco: – Αυτόματα ολόκληρο το ψυγείο τίθεται στο
επίπεδο 2 (+5°, -18°)
Αναφορές: – Στατιστικά ψύξης και συμβουλές για μια πιο
αποτελεσματική χρήση της συσκευής σας.
Έξυπνη Φροντίδα: – Απευθείας σύνδεση με το Εγχειρίδιο
Χρήσης και on line βοήθεια.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ SMART TOUCH
ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ - Εγγραφή συσκευής
Μπείτε στο μενού "Settings" στο Android smartphone και
ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC μέσα στο μενού "Wireless &
Networks".
Μάθετε όλες τις λεπτομέρειες των λειτουργιών Smart
Touch, με μια περιήγηση της εφαρμογής σε λειτουργία
DEMO ή μεταβείτε στην:
www.hooveronetouch.com

Ενεργοποιήστε το πλήκτρο Smart Touch στο περιβάλλον
λειτουργίας πιέζοντας για 2 δευτερόλεπτα ώστε να
ενεργοποιηθεί η κεραία NFC στο Sky Led. Η ένδειξη Smart
Touch ανάβει.
Ανάλογα με το μοντέλο του smartphone και την έκδοση
του Android OS που διαθέτει, η διαδικασία ενεργοποίησης
του NFC μπορεί να είναι διαφορετική. Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο του smartphone για περισσότερες
λεπτομέρειες.
Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε το προφίλ του
χρήστη και καταχωρήστε τη συσκευή ακολουθώντας τις
οδηγίες στην οθόνη του τηλεφώνου ή στο "Quick Guide"
που επισυνάπτεται στη συσκευή.
Περισσότερες πληροφορίες, F.A.Q. (συχνές ερωτήσεις)
και βίντεο για μια εύκολη εγγραφή είναι διαθέσιμα στην:
www.FDQG\VP DUWWRXFK.com/how-to
ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ -Κανονική χρήση
Κάθε φορά που θέλετε να διαχειριστείτε τη συσκευή μέσω
της εφαρμογής, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήστε τη
λειτουργία 6PDUW�Touch�ενεργοποιώντας το πλήκτρο
6PDUW�Touch.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεκλειδώσει το τηλέφωνό σας (από
τη λειτουργία stand-by) και ότι έχετε ενεργοποιήσει τη
λειτουργία NFC, στη συνέχεια, ακολουθήστε τα βήματα
που αναφέρθηκαν πρωτύτερα.
Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε μια λειτουργία (π.χ. κύκλο
Super Boost), επιλέξτε την στην εφαρμογή.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του τηλεφώνου,
ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΕΠΑΝΩ�στο λογότυπο 6PDUW Touch�στο
Sky Led, όταν σας ζητηθεί να το κάνετε από�την
εφαρμογή.
Τοποθετήστε το smartphone σας, έτσι ώστε η κεραία
NFC στην ράχη του να αντιστοιχεί στη θέση του
λογότυπου 6P DUW Touch
πάνω στη συσκευή (όπως
απεικονίζεται παρακάτω).
Εάν δεν γνωρίζετε τη θέση της κεραίας NFC,
μετακινήσετε ελαφρά το smartphone σε μια κυκλική
κίνηση πάνω από το λογότυπο One Touch μέχρι η
εφαρμογή να επιβεβαιώσει τη σύνδεση. Για να είναι
επιτυχής η μεταφορά των δεδομένων, είναι
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΤΟ SMARTPHONE
ΕΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΥΤΩΝ
ΤΩΝ ΛΙΓΩΝ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ.
Ένα μήνυμα στη συσκευή θα ενημερώσει σχετικά με
τη σωστή έκβαση της λειτουργίας και θα σας
πληροφορήσει πότε είναι δυνατό να απομακρύνετε
το smartphone.
Χοντρές θήκες ή μεταλλικά αυτοκόλλητα στο
smartphone μπορούν να επηρεάσουν ή να
εμποδίσουν τη μετάδοση των δεδομένων μεταξύ της
συσκευής και του τηλεφώνου. Εάν χρειάζεται,
αφαιρέστε τα.
Η αντικατάσταση ορισμένων εξαρτημάτων του
smartphone (π.χ. πίσω κάλυμμα, μπαταρία, κλπ...) με μη
γνήσια ανταλλακτικά, θα μπορούσε να έχει ως
αποτέλεσμα την αφαίρεση της κεραίας NFC,
εμποδίζοντας την πλήρη χρήση της εφαρμογής.
(με εσωτερικό πίνακα ελέγχου για το ψυγείο και περιστρεφόμενο
κουμπί για την συντήρηση)
Η διαχείριση και ο έλεγχος της συσκευής μέσω της
εφαρμογής είναι δυνατή μόνο "μέσω προσέγγισης":
επομένως, δεν είναι δυνατή η εκτέλεση λειτουργιών εξ
αποστάσεως (π.χ.: από ένα άλλο δωμάτιο, εκτός του
σπιτιού).

) πκβνπιεύνπκε ηνλ ρξήζηε λα κεηαθηλεί ην
πεξηζηξεθόκελν θνπκπί ηεο ζεξκνθξαζίαο ζηελ
κεζαία
ζέζε ζε θαλνληθέο ζπλζήθεο, σζηόζν, ν
ρξήζηεο κπνξεί επίζεο λα ξπζκίζεη ην εύξνο ηεο
ζεξκνθξαζίαο ζύκθσλα κε ηελ θαηάζηαζε
απνζήθεπζεο ησλ ηξνθίκσλ.
Απηή ε έθδνζε δελ δηαζέηεη ξύζκηζε επάλσ ζηνλ
πίλαθα ειέγρνπ γηα ην άλακκα ή ην ζβήζηκν ηεο
ζπζθεπήο. Ο κόλνο ηξόπνο γηα λα αλάςεηε/ζβήζεηε
ηελ ζπζθεπή είλαη ζπλδένληαο/απνζπλδένληαο ην θηο
ζηελ πξίδα.
d



1.1 ΛΕΙΣΟΤΡΓΙΕ ΚΟΤΜΠΙΩΝ
A. Ρύζκηζε ζεξκνθξαζίαο ρώξνπ ζπληήξεζεο
A. Ρύζκηζε ζεξκνθξαζίαο ρώξνπ θαηάςπμεο
1.2 ΟΘΟΝΗ LED
1.Θεξκνθξαζία ρώξνπ ζπληήξεζεο
2.Θεξκνθξαζία ρώξνπ θαηάςπμεο
3.Λεηηνπξγία Super Freezing
2.0 ΚΑΣΑΣΑΗ ΛΕΙΣΟΤΡΓΙΑ
a. Μεηά από ην άλακκα, ν πίλαθαο ειέγρνπ αλάβεη ζην 100%
γηα 3 δεπηεξόιεπηα, θαη κεηά ε ζπζθεπή ζα ιεηηνπξγήζεη κε
ηελ ίδηα ξύζκηζε (ηξόπνο ιεηηνπξγίαο θαη ζεξκνθξαζίεο) κε
ηελ νπνία είρε ξπζκηζηεί ηελ ηειεπηαία θνξά. Τν ζύζηεκα
ζα θιεηδσζεί απηόκαηα 25 δεπηεξόιεπηα κεηά από ην
ηειεπηαίν πάηεκα θνπκπηνύ. Μεηά από ην θιείδσκα, ν
θσηηζκόο ηνπ πίλαθα ειέγρνπ ζα πξέπεη λα ζβήζεη 30
δεπηεξόιεπηα κεηά από ην ηειεπηαίν πάηεκα θνπκπηνύ.
b. Καη νη δύν πξνθαζνξηζκέλεο ζεξκνθξαζίεο ηνπ ρώξνπ
ζπληήξεζεο θαη ηνπ ρώξνπ θαηάςπμεο ζα πξέπεη λα
εκθαλίδνληαη επάλσ ζηελ νζόλε.
2.1 ΟΘΟΝΗ
2.1.1 Η νζόλε ζα αλάςεη γηα 2 ιεπηά κόιηο αλνίμεη ε πόξηα ηνπ
ρώξνπ ζπληήξεζεο ή ηνπ ρώξνπ θαηάςπμεο.
(απνζηέιιεηαη έλα ζήκα πόξηαο θάζε θνξά)
2.1.2 Η νζόλε ζα αλάςεη από ηελ ιεηηνπξγία νπνηνπδήπνηε
θνπκπηνύ ελώ ν θσηηζκόο ζα ζβήζεη 2 ιεπηά κεηά από ηελ
ηειεπηαία ελέξγεηα.
2.1.3 Εκθάληζε θαηά ηελ δηάξθεηα ηεο θαλνληθήο ιεηηνπξγίαο
Έλδεημε ζεξκνθξαζίαο ρώξνο ζπληήξεζεο: Επηζεκαίλεη
ηελ ζεξκνθξαζία ηεο ηξέρνπζαο ξύζκηζεο.
Έλδεημε ζεξκνθξαζίαο ρώξνο θαηάςπμεο: Επηζεκαίλεη ηελ
ζεξκνθξαζία ηεο ηξέρνπζαο ξύζκηζεο.
3.0 ΑΠΕΙΚΟΝΗΗ ΣΟΤ ΚΟΤΜΠΙΟΤ
3.1 Έλεγσορ θεπμοκπασίαρ σώπος σςντήπησηρ
Μεηά από ην πάηεκα ηνπ θνπκπηνύ "fridge" γηα λα κπείηε ζηελ
ιεηηνπξγία ξύζκηζεο ηεο ζεξκνθξαζίαο ζπληήξεζεο, αλαβνζβήλεη
ε ξύζκηζε ηεο ζεξκνθξαζίαο ηνπ ρώξνπ ζπληήξεζεο.
Αθνπκπώληαο αιιεπάιιεια ην θνπκπί "fridge", ε ζεξκνθξαζία ζα
αιιάμεη κε έλα θύθιν ησλ "2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C", κεηά
από ην νπνίν έλα αλαβόζβεζκα 5 δεπηεξνιέπησλ ζεκαίλεη όηη
έρεη απνζεθεπηεί ε ξύζκηζε ηεο ζεξκνθξαζίαο.
3.2 Έλεγσορ θεπμοκπασίαρ σώπος κατάτ ςξηρ
Μεηά από ην πάηεκα ηνπ θνπκπηνύ "freezer" γηα λα κπείηε ζηελ
ιεηηνπξγία ξύζκηζεο ηεο ζεξκνθξαζίαο θαηάςπμεο, αλαβνζβήλεη ε
ξύζκηζε ηεο ζεξκνθξαζίαο ηνπ ρώξνπ θαηάςπμεο. Αθνπκπώληαο
αιιεπάιιεια ην θνπκπί "freezer", ε ζεξκνθξαζία ζα αιιάμεη κε
έλα θύθιν ησλ "-14°C, -16°C, -18°C, -20°C, -22°C, Super
Freezing (ζύκβνιν ρηνληνύ)", κεηά από ην νπνίν έλα
αλαβόζβεζκα 5 δεπηεξνιέπησλ ζεκαίλεη όηη έρεη απνζεθεπηεί ε
ξύζκηζε ηεο ζεξκνθξαζίαο.
3.3 Super Freezing
Όπσο πεξηγξάθεθε ζην ζεκείν 3.2, κεηά από ηελ επηινγή ηνπ
Super Freezing, θαη ην αλαβόζβεζκα ηνπ ζήκαηνο LED γηα 5
δεπηεξόιεπηα, απηό ζεκαίλεη όηη έρεη γίλεη αιιαγή ζε ιεηηνπξγία
Supper freezing.
Μεηά από ηελ επηινγή ηεο ιεηηνπξγίαο Super Freezing,
εάλ ε ζπζθεπή θάλεη απόςπμε, ε ζπζθεπή ζα ηειεηώζεη ηελ
δηαδηθαζία απόςπμεο, θαη κεηά ζα αιιάμεη ζε ηξόπν
ιεηηνπξγίαο Super Freezing.
εάλ ην ρξνληθό δηάζηεκα πνπ έρεη κεζνιαβήζεη από ηελ
ηειεπηαία απόςπμε έσο ηελ επηινγή ηνπ Super Freezing είλαη
κεγαιύηεξν από 12 ώξεο, ε ζπζθεπή ζα μεθηλήζεη κία
δηαδηθαζία απόςπμεο ακέζσο πξηλ πεξάζεη ζε ιεηηνπξγία
Super Freezing, εάλ όρη, ε ζπζθεπή ζα πεξάζεη απεπζείαο ζε
ιεηηνπξγία Super Freezing.
Καηά ηελ δηάξθεηα ηεο ιεηηνπξγίαο Super Freezing,
ε ξπζκηζκέλε ζεξκνθξαζία ηνπ ρώξνπ θαηάςπμεο είλαη -
25°C, ε ζπζθεπή ζα ιεηηνπξγήζεη κε θαλόλεο ειέγρνπ ηνπ
ρώξνπ θαηάςπμεο.
ν ρώξνο ζπληήξεζεο ή ρώξνο ςύμεο ζα αθνινπζήζεη ηνπο
δηθνύο ηνπ θαλόλεο γηα ηνλ έιεγρν ηεο ζεξκνθξαζίαο.
θαηά ηελ δηάξθεηα ηεο ιεηηνπξγίαο Super Freezing, εάλ
δηαθνπεί ε ηξνθνδνζία ηνπ ξεύκαηνο, ζα απνκλεκνλεπηεί ε
ξύζκηζε ηεο ιεηηνπξγία Super Freezing, θαη ζα κεδεληζηεί ν
ρξόλνο ηνπ Super Freezing.
ε δηαδηθαζία απόςπμεο δελ ζα μεθηλήζεη.
Βγείηε από ηελ ιεηηνπξγία Super Freezing
πηέδνληαο ην θνπκπί freezer γηα λα επηιέμεηε κία άιιε
ξύζκηζε.
ν ρξόλνο ζε ηξόπν ιεηηνπξγίαο Super Freezing είλαη
κεγαιύηεξνο από 26 ώξεο.
Μεηά από ηελ έμνδν από ηελ ιεηηνπξγία Super Freezing,
εάλ ιεηηνπξγνύζε ζε ηξόπν ιεηηνπξγίαο Super Freezing γηα
πεξηζζόηεξεο από 2 ώξεο, ε ζπζθεπή ζα μεθηλήζεη κία
δηαδηθαζία απόςπμεο.
ε ζπζθεπή ζα ιεηηνπξγήζεη κε ηελ ξύζκηζε πνπ είρε πξηλ από
ηελ επηινγή ηεο ιεηηνπξγίαο Super Freezing.
15
16












Candy simply-Fi
Candy simply-Fi

















Candy simply-Fi
Cand
y si
m
p
l
y
-
Fi












SK
1 1
1
2
1
3
1
3
1
3
1
4
1
4
1
5
1
6

SK

SK

SK

2
3
»
SK

Candy simply-Fi
Candy simply-Fi
na
SK

;
SK

SK

SK

SK

SK

SK

SK

SK

SK

SK

SK

1
1
1
1

�
�
�
�
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

•
•
•
•
•
•

�
�
•
•
•
•
-
1
-
- -

2
3
-
-
- –
•
•
•
•
•
•
-
–
-
•
•
•
5
•
•
•
-
• -

7
-
-
1 2 3 4
-
1 2 3 4
1 2 3 4
2
1 2 3 4
-
1 2 3 4
1 2 3 4
- -
Smart Touch
–
•
Candy
simply-Fi.
Candy simply-Fi
–

–
–
–
–
-
–
–
• Smart Touch
Smart Touch
•
-to
–
Smart Touch Smart Touch
-
Smart Touch
-

-

-
-
– – –
•
-
-
–
–
- – -
-
•
-
•
•
•
-
•
•
-
– -
–
-
-
-
5

– – –
•
-
-
–
–
- – -
- 2
•
-
-
•
-
-
-
-
-
-
-
- –
-
-
-
-
-
–
-
-
-
-
•
-
•
-
-
•
5

-
•
-
•
-
•
-
–
-
- - -
–
–
–
–
-
- -
- -
7 -

– – – – –
-
-
–
-
-
-
-
-
5
-
-
- 10
-

-
-
•
7
•
•
-
–
–
–
–

-
•
•
-
•
•
•
•
•
•
-
-
�
�
�
–
�
�
�
�
-
�
�
�
�
�
�

•
•
•
•
•
•
•
•
•


-
•
•
-
-
-
-


ET206
OHUTUSTEAVE
207
PAIGALDAMINE
209
KÜLMKAPI KASUTAMINE
210
TOIDUAINETE SÄILITAMINE
216
TOIDUAINETE KÜLMUTAMINE
217
SULATAMINE
218
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
218
ENERGIA SÄÄSTMINE
218
SEADME MÜRA VÄHENDAMINE
219
UKSE POOLSUSE MUUTMINE
219
SEADME PIKAAJALINE MITTEKASUTAMINE
220
VEAOTSING
221

ET207
Täname, et ostsite selle toote.
Enne külmkapi kasutamist tutvuge seadme jõudluse maksimeerimiseks hoolikalt selle kasutusjuhendiga.
Hoidke kõiki dokumente hilisemaks kasutamiseks või seadme uuele omanikule üleandmiseks alles.
Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja sarnastes kasutuskeskkondades, mille näidete hulka kuuluvad järgmised:
- personali kööginurgad kauplustes, kontorites ja muudes tööruumides;
- talumajapidamised, hotelli- ja motellitoad ning muud majutusasutused;
- külalistemajad ja kodumajutused;
- toitlustusettevõtted ja mittekaubanduslikud kasutuskeskkonnad.
Seade on mõeldud üksnes toiduainete säilitamiseks; mis tahes muu kasutus kätkeb endas ohte ja tootja ei vastuta kaasneda
võiva kahju eest.
Soovitatav on tutvuda ka garantiitingimustega.
• Enne mis tahes hooldustoimingu tegemist lahutage toitekaabel pistikupesast.
• Külmkapi taga ja sees asuvas külmutussüsteemis on külmutusagens.
Seetõttu on oluline jälgida, et seadme torustik ei saaks kahjustada.
• Külmutussüsteemi lekke korral ärge puudutage seinakontakti ja jälgige, et
seadme läheduses ei oleks lahtist tuld.
Avage aken ja tuulutage ruum. Seejärel võtke seadme remondi kokku
leppimiseks ühendust teeninduskeskusega.
• Kogunenud härmatise või jää eemaldamisel ei tohi seda seadmelt noa või
mõne muu terava esemega maha kraapida. Teravad vahendid
võiksid kahjustada külmutusagensi kontuuri, mille lekkimine võiks
põhjustada tulekahju või silmavigastusi.
• Ärge paigaldage seadet kohta, kus see võiks puutuda kokku niiskuse, õli,
tolmu, otsese päikesevalguse või veega.
• Ärge paigaldage seadet küttekehade või kergsüttivate ainete lähedusse.
• Ärge kasutage pikendusjuhtmeid ega adaptereid.
• Ärge tõmmake ega painutage toitekaablit ülemäära ja ärge võtke pistikust
kinni märgade kätega.
• Jälgige, et pistik ega toitekaabel ei saaks kahjustada – sellega võiks
kaasneda elektrilöögi või tulekahju oht.
• Jälgige, et pistik oleks puhas – ülemäärase tolmu kogunemisega kaasneb
tulekahju oht.
• Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi vahendeid
ega muid seadmeid.
• Mitte mingil juhul ei tohi sulamisprotsessi kiirendamiseks kasutada lahtist tuld
või elektriseadmeid (näiteks küttekehi, aurupuhastit, küünlaid, õlilampi jms).
• Ärge kasutage ega hoidke külmkapi läheduses tuleohtlikke pihusteid (näiteks
pihustatavat värvi). Sellega võiks kaasneda plahvatuse või tulekahju oht.
• Ärge kasutage külmkapi toiduainete hoiualades elektriseadmeid, kui
nende tüüp ei ole vastavuses tootjapoolsete soovitustega.
• Ärge hoidke seadmes tuleohtlikke ja lenduvaid aineid (näiteks eetrit,
bensiini, veeldatud naftagaasi, propaangaasi, aerosoolpurke, liimi, puhast
alkoholi jne). Need ained kätkevad endas plahvatusohtu.
• Külmkapis ei tohi hoida ravimeid ega teadustööks vajalikke aineid. Kui
aineid, mille säilitamisele kohalduvad ranged temperatuurinõuded, hoitakse
selleks mittesobivas seadmes, võivad need rikneda või võivad tekkida
endas ohte kätkevad prognoosimatud reaktsioonid.
OHUTUSTEAVE

ET208
• Jälgige, et seadme korpuse või integreeritud konstruktsiooni ventilatsioo-
niavad ei oleks blokeeritud.
• Ärge asetage seadmele mingeid esemeid ega veega täidetud anumaid.
• Ärge proovige külmkappi ise remontida. Remonditöid võib teostada
üksnes kvalifitseeritud personal.
Lapsed alates kaheksandast eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud
võivad seadet kasutada üksnes küllaldasel järelevalvel või kui neid on
juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ning nad mõistavad seadme
kasutamisega seotud ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Kui puhastus- ja hooldustoiminguid
teevad lapsed, tuleb neid kindlasti jälgida.
Nupu täielikult vastupäeva keeramisel kostab klõpsatus, mis viitab seadme
väljalülitamisele.
Jälgige seadme paigaldamisel, et toitekaabel ja pistikupesa oleksid hõlpsalt
ligipääsetavad.
Pistikupesa peab olema seadme pistikuga ühilduv. Kui see ei ole nii, laske
volitatud tehnikul pistik välja vahetada. Ärge kasutage pikendusjuhtmeid
ega mitmikpistikupesasid.
Ärge puudutage sisemisi osi ega külmutatud toiduaineid niiskete või
märgade kätega, sest sellega võiksid kaasneda külmakahjustused.
Mitte mingil juhul ei tohi sulamisprotsessi kiirendamiseks kasutada lahtist tuld
või elektriseadmeid (näiteks küttekehi, aurupuhastit, küünlaid, õlilampi jms).
Kogunenud härmatise või jää eemaldamisel ei tohi seda seadmelt noa või
mõne muu terava esemega maha kraapida. Teravad vahendid võiksid
kahjustada külmutusagensi kontuuri, mille lekkimine võiks põhjustada
tulekahju või silmavigastusi.
Seadmesse on integreeritud ultraviolettkiirgur. Ärge vaadake otse
valgusallikasse.
Autonoomse seadme puhul: see külmutusseade ei ole mõeldud
kasutamiseks integreeritud seadmena.
Seade on märgistatud Euroopa Liidus kehtiva elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud
jäätmeid (elektroonikaromusid) käsitleva direktiivi 2012/19/EL kohaselt.
Elektroonikaromud sisaldavad saasteaineid, mis võivad kahjustada keskkonda, ning
põhikomponente, mida saab korduskasutada. Elektroonikaromude eritöötlus võimaldab
saasteaineid nõuetekohaselt eemaldada ja kõrvaldada ning kõiki materjale taaskasutada
ja
r
ing
lusse võtta.
Üksi
kisikutel on oluline roll elektroonikaromudest tingitud keskkonnakahju ära hoidmisel. Järgida tuleb
all
jär
g
nevaid
p
õhiree
g
leid.
- Elektroonikaromusid ei tohi kõrvaldada koos muude olmejäätmetega.
- Elektroonikaromud tuleb viia asjaomastesse kogumispunktidesse, mida haldavad omavalitsusüksused
või registreeritud ettevõtted. Paljudes riikides on korraldatud suurte elektroonikaromude äravedu
kodumajapidamistest.
Mitmetes riikides saab uue seadme ostmisel tagastada vana seadme kauplusele, mis on kohustatud selle tasuta
vastu võtma, kui seade on sama tüüpi ja sellel on ostetava seadmega samad funktsioonid.
Vanade seadmete utiliseerimine

ET209
Tootele kantud -märgis kinnitab, et seade vastab kõigile asjaomastele Euroopas kehtivatele
ohutus-, tervise- ja keskkonnanõuetele, mis on sätestatud tootele kohalduvates õigusaktides.
HOIATUSED
• Ärge paigaldage seadet niiskesse või märga kohta, sest see võiks kahjustada isolatsiooni, millega võiksid
kaasneda lekked. Lisaks võiks sel juhul seadme välispinnale kondensaat koguneda.
• Seadet ei tohi paigutada välitingimustesse, soojusallikate lähedusesse ega kohta, kus see puutuks kokku
otsese päikesevalgusega.
Paigutage seade kohta, kus ümbritseva õhu temperatuur vastab seadme andmesildil osutatud kliimaklassile.
- Subnormaalne (SN): see külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu
temperatuur jääb vahemikku 10 °C kuni 32 °C.
- Normaalne (N): see külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur
jääb vahemikku 16 °C kuni 32 °C.
- Subtroopiline (ST): see külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu
temperatuur jääb vahemikku 16 °C kuni 38 °C.
- Troopiline (T): see külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur
jääb vahemikku 16 °C kuni 43 °C.
• Ärge asetage seadme peale vedelikega anumaid.
• Oodake pärast seadme paigaldamist vähemalt kolm tundi, enne kui seadme sisse lülitate.
1 Jälgige, et külmkapi ümber oleks nõuetekohase ventilatsiooni tagamiseks küllaldaselt vaba ruumi.
Illustratsioon 1 annab ülevaate külmkapi paigaldamisele kohalduvast minimaalsest õhkvahemikust.
Seadme elektrienergiatarve väheneb proportsionaalselt vahekaugusega seinast.
Kui külmkapi kasutuskoha mõõtmed ei ole kooskõlas allpool oleval illustratsioonil 1 osutatuga, võivad sellega
kaasneda nõuetele mittevastav talitlus, vali müra ja seadme rikked.
Nõuetele vastavus
PAIGALDAMINE
Illustratsioon 1

ET210
2 Kui komplekti kuuluvad vahepuksid, paigutage need
seadme tagaküljel olevatesse tsentraalsetesse paigalduskoh-
tadesse (illustratsioon 2).
3 Reguleerige külmkapi stabiilsuse tagamiseks seadme jalgu –
see aitab vältida vibratsiooni ja müra (illustratsioon 3). Kui
esiosa on tagaküljest veidi kõrgemal, saab ust hõlpsamalt
sulgeda.
MÄRKUS
Kui külmkapp on roostevabast terasest pinnaga või muu eriviimist-
lusega, võib sellel olla pealispinda kaitsev eemaldatav kate.
Ärge kasutage selle eemaldamiseks teravaid esemeid, sest need
võiksid seadme pealispinda kahjustada.
Pärast külmkapi kättesaamist paigutage see vertikaalasendisse ja
oodake enne seadme vooluvõrku ühendamist vähemalt 2–3 tundi.
Enne pistiku pistikupessa sisestamist tuleb järgida asjaomaseid
suuniseid ja pöörata tähelepanu alljärgnevale.
• Veenduge, et pistikupesa on maandatud ja vastab õigusakti-
des sätestatud nõuetele.
• Kontrollige, kas pistikupesa spetsifikatsioonid on kooskõlas
külmkapi andmesildil osutatud maksimaalse võimsuskoormusega.
• Veenduge, et toitepinge jääb külmkapi andmesildil välja toodud
vahemikku.
• Toitekaablit ei tohi kokku väänata ja see ei tohiolla surve all.
• Toitekaablit tuleb regulaarselt kontrollida ja selle võib välja
vahetada vaid volitatudtehnik.
• Ülal toodud ohutusmeetmete eiramise korral loobub tootja
igasugusest vastutusest.
Seadme vooluvõrku ühendamine (kohaldub vaid
Ühendkuningriigis)
Ühendage seade nõuetele vastava pistikupesaga. Kui seadmega
tarnitud pistik ei ühildu pistikupesaga, järgige alljärgnevaid suuniseid.
LÕIGAKE PISTIK ÄRA JA KÕRVALDAGE SEE.
Seda ei saa kasutada teiste seadmetega ja eksponeeritud juhtmed
võivad olla ohtlikud, kui keegi peaks need vooluvõrku ühendama.
Seadmele sobiva pistiku paigaldamisel tuleb järgida alljärgne-
vaid juhiseid.
Pistiku klemmide ühendamine
Roheline ja
kollane juhe
Märgistatud tähega „E“ VÕI tähistatud
maanduse sümboliga
VÕI tähistatud rohelise värviga
VÕI tähistatud rohelise ja kollase värviga
Sinine juhe
Märgistatud tähega „N“
VÕI tähistatud musta värviga
Pruun juhe
Märgistatud tähega „L“
VÕI tähistatud punase värviga
Eemaldage seadme sisemusest kõik pakendi komponendid ning
puhastage seda vee ja söögisooda lahuse või neutraalse seebiga.
Pärast külmik-sügavkülmiku paigaldamist oodake enne sellesse
värskete või külmutatud toiduainete paigutamist 2–3 tundi, et
seade saavutaks tavapärase töötemperatuuri.
Kui toitekaabel peaks vooluvõrgust lahti tulema, oodake enne
külmik-sügavkülmiku uuesti sisse lülitamist vähemalt viis minutit.
Pärast seda on seade kasutamiseks valmis.
• Seadme temperatuuri reguleeriv termostaat asub külmiku
kambris (illustratsioon 4).
Seadme sisselülitamiseks keerake termostaadi nupp mõnda muusse
asendisse kui „0“. Külmkapi ukse avamisel lülitub valgusti sisse.
Nupu asendisse „0“ keeramine lülitab seadme täielikult välja.
Nupu asendisse „0“ keeramine lülitab seadme täielikult välja.
• Keerake kummagi kambri temperatuuri reguleerimiseks
termostaadi nuppu (illustratsioon 5).
Valige soovitud asend.
• Külmikule ja sügavkülmikule madalama temperatuuri määrami-
seks keerake nuppu maksimumasendi MAX suunas.
• Külmikus ja sügavkülmikus temperatuuri tõstmiseks keerake
nuppu asendi „0“ suunas.
Vaikimisi on ventilaator välja lülitatud.
Ventilaatori sisse lülitamiseks vajutage lülitit (illustratsioon 6).
Energiatarbe optimeerimiseks on soovitatav ventilaator sisse lülitada
vaid siis, kui ümbritseva õhu temperatuur on kõrgem kui 28/30 °C.
Seadme vooluvõrku ühendamine
Külmik-sü
g
avkülmiku sisselülitamine
KÜ
LMKAPI KASUTAMINE
Külmkapi sisse-/väljalülitamine
(si
semise keeratava nu
p
u
g
a mudelite korral
)
Temperatuuri reguleerimine (näidikuta mudelid)
Külmiku kambri ventilaator
(ku
i mudel on selle
g
a varustatud
)
Illustratsioon 2
Illustratsioon 3
I
llustratsioon 4
I
llustratsioon 6
Illustratsioon 5

ET211
UVA-kiirgust emiteerivad valgusdioodid aktiveerivad titaanfiltri, mis
indutseerib külmkapi õhus olevaid baktereid hävitava fotokatalüüsi.
Puhastatud õhu lekkimise välistamiseks toimib see reaktsioon
siis, kui külmkapi uks on suletud.
Ventileeritavate staatilise jahutussüsteemiga ja tehnoloogiaga
Frost Free mudelite puhul on süsteem integreeritud laeventilaato-
risse ning see aktiveeritakse kompressori käivitumisel.
Tehnoloogiaga Total No Frost mudelites on süsteem integreeritud
laepaneeli ja see aktiveeritakse kompressori käivitumisel.
Püsifilter ei vaja vahetamist.
Antibakteriaalne süsteem tuleb energiatarbe testimise ajaks välja
lülitada.
1. Valgusdioodiga temperatuuri indikaatorid
2. Temperatuuri reguleerimisnupp
3. Sisse-/väljalülitusnupp
4. Tehnoloogia Smart Touch kasutamise nupp
Seadme sisselülitamine
Ühendage seade vooluvõrku. Kui kõik valgusdioodiga temperatuuri
indikaatorid on välja lülitunud, vajutage ühe sekundi vältel sisse-
/väljalülitusnuppu 3. Sisse-/väljalülitusnupu 3 vabastamisel
valgustub temperatuuri indikaatortuli ja kostab piiks.
Seadme väljalülitamine
Vajutage ühe sekundi vältel sisse-/väljalülitusnuppu 3. Nupu
vabastamisel kustub temperatuuri indikaatortuli ja kostab piiks.
Voolukatkestuse korral käivitub seade toitevarustuse taastumisel
viimase salvestatud sättega.
Vajutage temperatuuri seadistamise nuppu, kuni jõuate soovitud
temperatuuri tasemeni. Tase 1 vastab kõige kõrgemale temperatuu-
rile ja tase 4 kõige madalamale temperatuurile. Tavapärastes ka-
sutusoludes on soovitatav kasutada vahepealset sätet (taset 2).
Sisse-/väljalülitusnupp
Temperatuuri taseme muutmiseks vajutage vähem kui kaks
sekundit nuppu 2.
Sisse-/väljalülitusnupp
Täpsemate sätete menüü:
Kasutage seda menüüd vahepealse taseme seadistamiseks.
Sisse-/väljalülitusnupp
Vajutage kauem kui kaks sekundit nuppu 2. Nupu vabastamisel
hakkab valgusdiood 2 vilkuma.
Sisse-/väljalülitusnupp
Vahepealne tase seadistatakse siis, kui vajutate veel korra vähem kui kaks
sekundit nuppu 2. See funktsioon rakendub nupu igal vajutuskorral tsükliliselt.
Sisse-/väljalülitusnupp
Sisse-/väljalülitusnupp
Sätted salvestatakse, kui te ei vajuta rohkem kui viie sekundi
jooksul nuppu 2.
Täpsemate sätete kasutamisel saab temperatuuri taset iga põhita-
seme puhul nelja kõige soojemast kõige külmemani varieeruva
alamtaseme lõikes seadistada (näiteks 2; 2,1; 2,3 ;2,4).
Avatud ukse helisignaal
Kui külmiku uks on olnud kauem kui 90 sekundit lahti, kostab
avatud ukse helisignaal. Sulgege helisignaali välja lülitamiseks
uks või vajutage nuppu 2.
Külmkappi on integreeritud tehnoloogia Smart Touch, mis
võimaldab rakenduse kaudu luua sideühenduse nutitelefoniga,
millel on operatsioonisüsteem Android ja lähiväljaside (NFC)
kasutamise funktsioon.
• Laadige nutitelefoni alla rakendus Candy simply-Fi.
KASUTATAVAD FUNKTSIOONID
Rakenduses kasutatavad põhifunktsioonid on alljärgnevad.
• Temperatuuri taseme täppisreguleerimine – saate
temperatuuri seadistada ka vahepealsetel alamtasemetel
(0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5).
• Kiirjahutusfunktsioon Smart Boost – funktsioon võimaldab
nii külmikut kui ka sügavkülmikut kiiresti jahutada.
• Ökorežiim Eco – kogu külmkapi temperatuur seadistatakse
automaatselt tasemele 2 (temperatuuridele +5 °C ja –18 °C).
• Statistikafunktsioon My Statistics – võimaldab kuvada ja-
hutusstatistikat ja soovitusi külmkapi tõhusamaks kasutamiseks.
• Spikrifunktsioon Smart Care – avab kasutusjuhendi või
võrguspikri.
UVA-kiirgust emiteerivad valgusdioodid
(ku
i mudel on nende
g
a varustatud
)
Külmkapi sisse-/väljalülitamine
(sisemise kasutajaliidese ja lähiväljaside tehnoloogiaga
mudelite korral)
Tem
p
eratuuri seadistamine
T
EHNOLOOGIA SMART TOUCH
Rakendus Candy simply-Fi on saadaval nii tahvelarvuti
-
tele kui ka nutitelefonidele, mille operatsioonisüsteem o
n
Android või iOS. Külmkapiga sideühenduse saa
b
tehnoloogia Smart Touch funktsioone maksimaalse
l
määral kasutades luua vaid nutitelefoniga, millel on ope
-
ratsioonisüsteem Android ja lähiväljaside kasutamis
e
funktsioon. Erinevatele seadmetele kohalduv funktsio
-
naalsus on alljärgnev.
Operatsioonisüsteemiga Android
nutitelefon, millel on lähiväljaside
kasutamise funktsioon
Külmkapiga si-
deühenduse loo-
mine ja aktiivsisu
Lähiväljaside kasutamise funkt-
sioonita nutitelefon, millel on
operatsioonisüsteem Android
Üksnes aktiivsisu
Operatsioonisüsteemiga
Android tahvelarvuti
Üksnes aktiivsisu
Apple iPhone
Üksnes aktiivsisu
Apple iPad
Üksnes aktiivsisu
J
uht
p
aneel
Illustratsioon 8
Illustratsioon 7

ET212
TEHNOLOOGIA SMART TOUCH KASUTAMINE
ESIMENE KASUTUSKORD – külmkapi registreerimine
• Avage operatsioonisüsteemiga Android nutitelefonimenüü
„Sätted“ ning aktiveerige menüüst „Traadita ühendus ja
võrgud“ lähiväljaside kasutamise funktsioon.
• Vajutage laepaneeli valgusdioodi lähiväljaside antenni aktiveerimi-
seks kaks sekundit kasutajaliidesel tehnoloogia Smart Touch kasu-
tamise nuppu. Tehnoloogia Smart Touch indikaator lülitub sisse.
• Avage rakendus, looge kasutajaprofiil ja registreerige seade,
järgides telefoni ekraanile kuvatavaid suuniseid või külmkapiga
kaasasolevat lühijuhendit.
EDASISED KASUTUSKORRAD – tavapärane kasutamine
• Kui soovite külmkappi rakenduse kaudu hallata, peate
kõigepealt aktiveerima režiimi Smart Touch, vajutades
selleks tehnoloogia Smart Touch kasutamise nuppu.
• Veenduge, et olete telefoni ooterežiimist lahti lukustanud ja
aktiveerinud lähiväljaside kasutamise funktsiooni, ning tehke
seejärel eelnevalt kirjeldatud toimingud.
• Kui soovite aktiveerida mõne funktsiooni (näiteks kiirjahutus-
funktsiooni Smart Boost), valige see rakendusest.
• Järgige telefoni ekraanile kuvatavaid suuniseid ning hoidke
seda laepaneeli valgusdioodil oleva tehnoloogia Smart
Touch logo kohal, kui rakendus seda teha palub.
MÄRKUSED
Kasutajaliides
1. Seadistuspaneel
Sellise mudeli korral ei lülita ükski kasutajaliidese nupp seadet
sisse ega välja. Külmkappi saab sisse/välja lülitada üksnes pistiku
vooluvõrku ühendamise või sellest lahutamisega.
2. SEADISTUSNUPP C
Vajutage seda nuppu külmiku töötemperatuuri seadistamiseks ja
kiirkülmutusrežiimi valimiseks.
3. NÄIDIKU VALGUSDIOODID
A) Kiirkülmutusrežiim Super Freezing: valgusdioodi sisse
lülitumine viitab kiirkülmutusrežiimi aktiveerimisele. Kui
valgusdiood ei põle, ei ole kiirkülmutusrežiim sisse lülitatud.
B) Külmiku kambrile seadistatud temperatuur: sisse lülitunud
valgusdioodiga number kajastab seadistatud temperatuuri.
V
aadake tehnoloogia Smart Touch funktsioone
p
uudutavate üksikasjadega tutvumiseks
r
akenduse demorežiimi või avage veebileht
ww
w.candysmarttouch.com.
L
ähiväljaside kasutamise funktsiooni aktiveerimine
v
õib nutitelefoni mudelist ja selle operatsioonisüs-
t
eemi Android versioonist olenevalt varieeruda.
L
eiate lisateavet nutitelefoni kasutusjuhendist.
Leiate lisateavet, vastused korduma kippuvate
le
küsimustele ja registreerimist selgitava vide
o
jä
rgmiselt veebilehelt:
d
h
/h
H
oidke nutitelefoni nii, et selle tagaküljel oleva lähiväljasid
e
a
ntenni asukoht ühtiks seadmel oleva tehnoloogia Smar
t
T
ouch logoga (nagu on näidatud alljärgneval illustratsioonil)
.
K
ui te ei tea, kus lähiväljaside antenn täpselt paikneb
,
l
iigutage nutitelefoni ringjate liigutustega tehnoloogia Smar
t
T
ouch logo kohal, kuni rakendus ühenduse kinnitab
.
E
dukaks andmeedastuseks tuleb nutitelefoni seadmet
e
s
idumisel kindlasti mõned sekundid külmkapipaneelil olev
a
l
ogo kohal hoida. Toimingu õnnestumise korral kuva
b
s
eade asjaomase teate ning annab teada ka sellest, milla
l
v
õite nutitelefoni külmkapi paneelist eemale viia.
K
ülmkapi ja nutitelefoni vahelist andmeedastust või
b
m
õjutada või takistada paks telefoniümbris või telefonil
e
k
innitatud metallkleebis. Vajadusel eemaldage need.
Kui nutitelefoni mõni komponent (näiteks tagakaas, aku
j
ms) asendatakse originaalosast erinevaga, võib sellega
kaasneda lähiväljaside antenni eemaldamine ja sel juhul ei
o
le rakenduse kõigi funktsioonide kasutamine võimalik.
Külmkappi saab rakendusest hallata ja reguleerida üksnes
s
eadme läheduses: kaugtoimingute tegemine ei ol
e
v
õimalik (sätteid ei saa seadistada näiteks teisest ruumis
t
v
õi väljaspool kodu).
Külmkapi sisse-
/väljalülitamine
(külmiku sisemise kasutajaliidese ja sügavkülmiku nupuga
mudelite korral)
I
llustratsioon 9

ET213
4. KASUTATAVAD SÄTTED
Pärast toite sisselülitamist valgustuvad kõik paneeli valgusdioodid
üheks sekundiks ning seade käivitub viimati seadistatud režiimi ja
temperatuuri sätetega. Seadme esmakordsel sisselülitamisel
käivitub see vaikesätetega.
5. Kiirkülmutusrežiim Super Freezing
1) Kiirkülmutusrežiimi Super Freezing aktiveerimine
Kui soovite toiduaineid lühikese aja jooksul külmutada, saate
aktiveerida kiirkülmutusrežiimi Super Freezing.
Hoidke kiirkülmutusrežiimi Super Freezing sisse lülitamiseks nuppu C
kauem kui kolm sekundit all. Valgustub vasakpoolne valgusdiood.
2) Kiirkülmutusrežiimi Super Freezing inaktiveerimine
Kiirkülmutusrežiimi Super Freezing inaktiveerimisele kohaldub
alljärgnev.
• Vajutage mõne muu sätte valimiseks kauem kui kolm sekundit
nuppu C.
• Kiirkülmutusrežiim Super Freezing inaktiveeritakse automaatselt
selle sisse lülitamisest 50 tunni möödudes. Maksimaalse
külmutusvõimsuse tagamiseks aktiveerige kiirkülmutusrežiim
Super Freezing 24 tundi enne värskete toiduainete sügavkülmiku
kambrisse panemist.
3) Kiirkülmutusrežiimi Super Freezing inaktiveerimisel rakendatakse
enne kiirkülmutusrežiimi Super Freezing sisse lülitamist kasutusel
olnud sätted. Vasakpoolne valgusdiood lülitub välja.
4) Kui kiirkülmutusrežiim Super Freezing on aktiveeritud, ei saa
külmiku kambri temperatuuri nupu C vajutamisega seadistada.
Kui proovite seda teha, vilgub vasakpoolne valgusdiood kolm
sekundit mitteteostatavale toimingule osutamiseks.
6. Külmiku kambri temperatuuri seadistamine
Kui kiirkülmutusrežiim ei ole kasutusel, vajutage temperatuuri
seadistamiseks korduvalt nuppu C. Temperatuuri sätet
muudetakse tsükliliselt järgmises järjestuses: 2 °C, 3 °C, 4 °C,
6 °C ja 8 °C. Kui vajutate nuppu vaid korra, muutub temperatuur
ühe sätte võrra. Sisse lülitunud valgusdioodiga number kajastab
seadistatudtemperatuuri.
Kasulikud nõuanded
Külmiku temperatuuri seadistamisel on soovitatav järgida
alljärgnevat tabelit.
Ümbritseva õhu
temperatuur
Soovituslik temperatuuri säte
Suvine (>32 °C)
4 °C, 6 °C, 8 °C
Tavapärane
4 °C
Talvine (<13 °C)
2 °C, 3 °C, 4 °C
7. Voolukatkestuse aegne sätete talletamine
Voolukatkestuse korral talletab seade kasutusel olnud sätted ja
toitevarustuse taastumisel käivitatakse seade automaatselt enne
toitevarustuse katkemist seadistatud sätetega.
8. Viitajal põhinev kaitsefunktsioon
Seadmesse on integreeritud kompressori kahjustumist välistav viitajal
põhinev kaitsefunktsioon ning kompressori seiskumisel rakendub enne
selle järgmist käivitumist viieminutiline viitaja funktsioon.
9. Veaotsingu suunised
1. Külmiku kambri temperatuurianduri talitlushäire korral vilgub
pidevalt numbri 2 all olev valgusdiood.
2. Sulatusanduri talitlushäire korral vilgub pidevalt numbri 3 all
olev valgusdiood.
3. Ümbritseva õhu temperatuuri anduri talitlushäire korral vilgub
pidevalt numbri 4 all olev valgusdiood.
4. Kasutajaliidese ja emaplaadi vahelise sidetõrke korral vilguvad
kõik näidikul olevad tuled pidevalt.
10. Sügavkülmiku kambri temperatuuri reguleerimine
1). Sügavkülmiku temperatuuri seadistamise nupp
2). Sügavkülmiku temperatuuri seadistamine
Kasutage sügavkülmiku temperatuuri kohandamiseks nuppu, mis
muudab sügavkülmiku ja külmiku vahelist õhujaotust.
3). Sügavkülmiku temperatuuri reguleerimine
a) Sügavkülmiku kambri temperatuuri saab reguleerida vastava
nupuga. Nupu vasakult paremale liigutamisel tõuseb
sügavkülmiku temperatuur järk-järgult.
b) Nupu täielikult paremale viimisel maksimeeritakse õhuvool
sügavkülmikust külmikusse ja sügavkülmiku temperatuur tõuseb.
Seda režiimi on soovitatav kasutada vaid siis, kui sügavkülmik on
tühi või kui sügavkülmiku kambris hoitavaid toiduaineid on vähe.
c) Nupu täielikult vasakule viimisel minimeeritakse õhuvool
sügavkülmikust külmikusse ja sügavkülmiku temperatuur langeb.
Seda režiimi on soovitatav kasutada üksnes siis, kui sügavkülmiku
kambrisse on pandud palju toiduaineid. Sätet ei tohi kasutada
rohkem kui kaheksa tundi.
d) Tavapärastes kasutusoludes on temperatuuri seadistusnuppu
soovitatav hoida keskmises asendis, kuid temperatuurivahemikku
saab toiduainete säilitamisest lähtuvalt kohandada.
OOTEREŽIIMIS SEADE: tehnoloogiaga TOTAL NO FROST
seadme väljalülitamiseks valige režiiminupu MODE abil
sügavkülmiku funktsioon ning kasutage nooli 7 ja 8, kuni kuvatud
on sümbol „-“. Muude seadmete puhul tuleb režiiminupu MODE
abil valida külmiku funktsioon ning kasutada nooli 7 ja 8, kuni
kuvatud on sümbol „-“.
MÄRKUS
Seadme toitevarustus on tagatud kuni toitekaabli lahutamiseni.
Külmkapi sisse-/väljalülitamine
(digitaalse välise kasutajaliidesega mudelite korral)
Illustratsioon 10
Illustratsioon 11

ET214
Eelseadistatud temperatuuri säte on külmiku puhul +5 °C
(vahemik on +1 °C kuni +7 °C) ja sügavkülmiku puhul –18 °C
(vahemik on –16 °C kuni –22 °C).
Pärast väljalülitamist või pikemat toitevarustuse katkestust
taaskäivitub seade eelnevalt määratletud temperatuuri sättega.
• REŽIIMINUPP MODE
Režiiminupuga Mode saab reguleerida külmiku ja sügavkülmiku
temperatuure.
Külmiku temperatuuri reguleerimine
Külmiku temperatuuri kohandamiseks vajutage režiiminuppu
Mode üks kord. Kasutage soovitud temperatuuri taseme
seadistamiseks nooli 7 ja 8.
Tase 1 vastab kõige madalama temperatuuri sättele ja tase 7
kõige kõrgema temperatuuri sättele.
Tehnoloogiaga Total No Frost seadme puhul kuvatakse pärast
taset 1 energiasäästufunktsiooni Holiday sümbolit „H“.
Sügavkülmiku temperatuuri reguleerimine
Sügavkülmiku temperatuuri kohandamiseks vajutage režiiminuppu
Mode kaks korda. –18 °C on kõige kõrgem säte ja –22 °C kõige
madalam säte; soovitud temperatuuri tase seadistatakse selle
valimisest kolme sekundi möödudes.
Kõigi seadmete puhul peale tehnoloogiaga Total No Frost mudelite
seadistatakse külmiku ja sügavkülmiku temperatuure samaaegselt:
kui tõstate/langetate külmiku temperatuuri vähemalt kahe kraadi
ulatuses, muudetakse sügavkülmiku temperatuuri automaatselt
vastava väärtuse võrra. Temperatuuri ei kohandata automaatselt siis,
kui temperatuuri muutus on väiksem kui kaks kraadi.
• ÖKOFUNKTSIOON ECO /
Selle funktsiooni aktiveerimisel optimeeritakse seadme energiatõ-
husust ning automaatselt seadistatakse madalaima energiatar-
bega ideaalne temperatuur, mis tagab toiduainete säilivuse.
Ökofunktsiooni Eco väljalülitamiseks vajutage uuesti vastavat nuppu.
• LUKUSTUSFUNKTSIOON /
Lukustusnupu LOCK vajutamisel lukustatakse nupud ja seadme
sätteid ei ole võimalik muuta. Funktsiooni inaktiveerimiseks
vajutage lukustusnuppu LOCK uuesti.
• KIIRKÜLMUTUSFUNKTSIOON SUPER FREEZING /
Kui vajalik on suures koguses toiduainete külmutamine, on
soovitatav lülitada sisse kiirkülmutusfunktsioon Super Freezing.
Funktsiooni aktiveerimiseks vajutage kiirkülmutusfunktsiooni
nuppu Super Freezing. Mudelist olenevalt aktiveeritakse see
funktsioon 26–34 tunniks. Funktsioon inaktiveeritakse
automaatselt; alternatiivina võite selle välja lülitamiseks vajutada
uuesti kiirkülmutusfunktsiooni nuppu Super Freezing.
• JOOKIDE JAHUTUSFUNKTSIOON SMART COOL /
Jookide kiireks jahutamiseks pange need sügavkülmiku
kambrisse ja vajutage funktsiooni sisse lülitamiseks jookide
jahutusfunktsiooni nuppu smart cool.
Aktiveeritakse 30-minutiline pöördloendus ja selle möödudes kos-
tab 15-sekundiline helisignaal, mis annab märku sellest, et joogid
on saavutanud ideaalse serveerimistemperatuuri. Funktsiooni
välja lülitamiseks vajutage uuesti vastavat nuppu.
• ENERGIASÄÄSTUFUNKTSIOON HOLIDAY
(ÜKSNES TEHNOLOOGIAGATOTAL NO FROST MUDELID)
Kui te ei kavatse külmikut pikemal ajaperioodil kasutada, võite
lülitada sisse energiasäästufunktsiooni Holiday.
Selle funktsiooni aktiveerimisel lülitatakse külmiku kamber välja, kuid
sügavkülmiku kambris hoitakse alal seadistatud temperatuuri. Enne
selle funktsiooni sisse lülitamist võtke toiduained külmiku kambrist
välja. Funktsiooni aktiveerimist puudutavate suunistega tutvumiseks
vaadake režiiminuppu Mode käsitlevat osa. Funktsiooni inaktiveeri-
miseks lähtestage külmiku temperatuur.
• KÜLMIKU UKSE HELISIGNAAL
Kui külmiku uks on olnud kauem kui minuti lahti, genereerib seade
helisignaali. Vajutage helisignaali vaigistamiseks režiiminuppu MODE.
OOTEREŽIIMIS SEADE: tehnoloogiaga TOTAL NO FROST
seadme väljalülitamiseks valige režiiminupu MODE abil
sügavkülmiku funktsioon ning kasutage nooli 7 ja 8, kuni kuvatud
on sümbol „-“. Muude seadmete puhul tuleb režiiminupu MODE
abil valida külmiku funktsioon ning kasutada nooli 7 ja 8, kuni
kuvatud on sümbol „-“.
MÄRKUS
Seadme toitevarustus on tagatud kuni toitekaabli lahutamiseni.
WiFi-režiimi kasutamisel: juhusliku aktiveerimise välistamiseks
ei saa ooterežiimi rakendusest seadistada, sest sellega võiks
kaasneda toiduainete riknemine. Küll aga saate ooterežiimi
rakendusest välja lülitada, kui vajutate nuppu „Wake-Up“
(Seadme aktiveerimine): sel juhul saavutab külmkapp 24 tunni
jooksul ökorežiimile ECO kohalduva temperatuuri ja on teie koju
jõudes kasutamiseks valmis.
Eelseadistatud temperatuuri säte on külmiku puhul +5 °C
(vahemik on +1 °C kuni +7 °C) ja sügavkülmiku puhul –18 °C
(vahemik on –16 °C kuni –22 °C).
Pärast väljalülitamist või pikemat toitevarustuse katkestust
taaskäivitub seade eelnevalt määratletud temperatuuri sättega.
• REŽIIMINUPP MODE
Režiiminupuga Mode saab reguleerida külmiku ja sügavkülmiku
temperatuure.
Külmiku temperatuuri reguleerimine
Külmiku temperatuuri kohandamiseks vajutage režiiminuppu
Mode üks kord. Kasutage soovitud temperatuuri taseme seadista-
miseks nooli 7 ja 8.
Tase 1 vastab kõige madalama temperatuuri sättele ja tase 7
kõige kõrgema temperatuuri sättele.
Tehnoloogiaga Total No Frost seadme puhul kuvatakse pärast
taset 1 energiasäästufunktsiooni Holiday sümbolit „H“.
Sügavkülmiku temperatuuri reguleerimine
Sügavkülmiku temperatuuri kohandamiseks vajutage režiiminuppu
Mode kaks korda. –16 °C on kõige kõrgem säte ja –22 °C kõige
madalam säte; soovitud temperatuuri tase seadistatakse selle valimisest
kolme sekundi möödudes. Külmiku ja sügavkülmiku temperatuure
seadistatakse samaaegselt: kui tõstate/langetate külmiku temperatuuri
vähemalt kahe kraadi ulatuses, muudetakse sügavkülmiku temperatuuri
automaatselt vastava väärtuse võrra. Temperatuuri ei kohandata
automaatselt siis, kui temperatuuri muutus on väiksem kui kaks kraadi.
• ÖKOFUNKTSIOON ECO /
Selle funktsiooni aktiveerimisel optimeeritakse seadme energiatõ-
husust ning automaatselt seadistatakse madalaima energiatar-
bega ideaalne temperatuur, mis tagab toiduainete säilivuse.
Tem
p
eratuuri re
g
uleerimine
Külmkapi sisse-/väljalülitamine
(digitaalse välise kasutajaliidese ja WiFi-režiimiga mudelite korral)
Tem
p
eratuuri re
g
uleerimine
I
llustratsioon 12

ET215
Ökofunktsiooni Eco väljalülitamiseks vajutage uuesti vastavat nuppu.
WiFi-režiimi kasutamisel: kasutage selle funktsiooni aktiveerimi-
seks/inaktiveerimiseks rakenduses nuppu „Ökorežiim Eco“.
• WiFi-REŽIIM /
Kui soovite külmkappi kasutada WiFi-režiimis, lülitage seade sisse ja
oodake, kuni pöördloendus jõuab algnäidust t9 lõppnäiduni t1.
Seejärel vajutage nuppu „Simply-fi“,kuni kuvatakse WiFi-ühenduse
sümbol, mis hakkab vilkuma ühesekundilise intervalliga. Pärast seda
kuvatakse näidikule „rr“. Kui WiFi-ühendust seadmega ei looda viie
minuti jooksul, lülitub WiFi-ühenduse sümbol välja.
Peate vajutama uuesti nuppu „Simply-fi“, et sümbol taas
valgustuks. Sümbol hakkab vilkuma ühesekundilise intervalliga
ning näidikule kuvatakse „rr“.
Pärast ruuteriga ühenduse loomist jääb WiFi-ühenduse sümbol
valgustunuks. Kui ühendus ruuteriga puudub, jätkub WiFi-
ühenduse sümboli vilkumine: see lülitub kolmeks sekundiks sisse
ja seejärel üheks sekundiks välja.
Lähtestamine
Seadmega WiFi-ühenduse puudumise, ruuteri vahetamise või klien-
diteeninduse sekkumise korral võib vajalik olla seadme lähtestamine.
Lähtestamisel taaskäivitatakse WiFi-ühenduse loomise protsess.
WiFi-ühenduse loomise protsessi taaskäivitamiseks hoidke nuppu
„Simply-fi“ viis sekundit all, kuni näidikule kuvatakse „rr“. WiFi-
ühenduse lähtestamisel hakkab WiFi-ühenduse sümbol
ühesekundilise intervalliga vilkuma. Kui pärast lähtestamist ei
looda viie minuti jooksul WiFi-ühendust seadmega, lülitub WiFi-
ühenduse sümbol välja.
Peate vajutama uuesti nuppu „Simply-fi“, et sümbol taas
valgustuks. Sümbol hakkab vilkuma ühesekundilise intervalliga
ning näidikule kuvatakse „rr“.
Seadme näidikul osutatud sätteid saab muuta veebirakendusest
või seadme juhtpaneelilt; seade talletab viimased muudatused
nende tegemise ajalises järjestuses.
• KIIRKÜLMUTUSFUNKTSIOON SUPER FREEZING /
Kui vajalik on suures koguses toiduainete külmutamine, on
soovitatav lülitada sisse kiirkülmutusfunktsioon Super Freezing.
Funktsiooni aktiveerimiseks vajutage kiirkülmutusfunktsiooni
nuppu Super Freezing. Mudelist olenevalt aktiveeritakse see
funktsioon 26–34 tunniks. Funktsioon inaktiveeritakse
automaatselt; alternatiivina võite selle välja lülitamiseks vajutada
uuesti kiirkülmutusfunktsiooni nuppu Super Freezing.
WiFi-režiimi kasutamisel: kasutage selle funktsiooni aktiveerimi-
seks/inaktiveerimiseks rakenduses nuppu „Super Freezing“.
• JOOKIDE JAHUTUSFUNKTSIOON SMART COOL /
Jookide kiireks jahutamiseks pange need sügavkülmiku
kambrisse ja vajutage funktsiooni sisse lülitamiseks jookide
jahutusfunktsiooni nuppu smart cool.
Aktiveeritakse 30-minutiline pöördloendus ja selle möödudes
kostab 15-sekundiline helisignaal, mis annab märku sellest, et
joogid on saavutanud ideaalse serveerimistemperatuuri.
Funktsiooni välja lülitamiseks vajutage uuesti vastavat nuppu.
WiFi-režiimi kasutamisel: kasutage selle funktsiooni aktiveerimi-
seks/inaktiveerimiseks rakenduses nuppu „Smart Cool“. Tõuketeatis
annab teile teada, kui joogid on saavutanud serveerimistemperatuuri.
• ENERGIASÄÄSTUFUNKTSIOON HOLIDAY
(ÜKSNES TEHNOLOOGIAGATOTAL NO FROST MUDELID)
Kui te ei kavatse külmikut pikemal ajaperioodil kasutada, võite
lülitada sisse energiasäästufunktsiooni Holiday.
Selle funktsiooni aktiveerimisel lülitatakse külmiku kamber välja, kuid
sügavkülmiku kambris hoitakse alal seadistatud temperatuuri. Enne
selle funktsiooni sisse lülitamist võtke toiduained külmiku kambrist
välja. Funktsiooni aktiveerimist puudutavate suunistega tutvumiseks
vaadake režiiminuppu Mode käsitlevat osa. Funktsiooni inaktiveeri-
miseks lähtestage külmiku temperatuur.
WiFi-režiimi kasutamisel: juhusliku aktiveerimise välistamiseks
ei saa energiasäästufunktsiooni Holiday rakendusest seadistada,
sest sellega võiks kaasneda toiduainete riknemine.
Küllaga saate funktsiooni rakendusest välja lülitada, kui vajutate
nuppu „Fresh Back“ (Külmiku kambri sisselülitamine): sel juhul
saavutab külmkapp 24 tunni jooksul ökorežiimile ECO kohalduva
temperatuuri ja on teie koju jõudes kasutamiseks valmis.
• LUKUSTUSFUNKTSIOON
Vajutage lukustusfunktsiooni aktiveerimiseks samaaegselt nuppe 12
ja 13. Funktsiooni sisse lülitamisel ei ole seadme sätteid võimalik
muuta. Lukustusfunktsiooni inaktiveerimiseks vajutage uuesti
samaaegselt nuppe 12 ja 13. Kui lukustusfunktsioon on aktiveeritud,
kuvatakse mõne nupu vajutamisel näidikule kirje „LO“.
WiFi-režiimi kasutamisel: kasutage selle funktsiooni
aktiveerimiseks/inaktiveerimiseks rakenduses nuppu „Display
Lock“ (Näidiku lukustus).
• KÜLMIKU UKSE HELISIGNAAL
Kui külmiku uks on olnud kauem kui minuti lahti, genereerib
seade helisignaali. Vajutage helisignaali vaigistamiseks
režiiminuppu MODE.
WiFi-režiimi kasutamisel: rakenduses annab helisignaalist
märku vastav tõuketeatis.
• MODEMI SEADISTUS
Veenduge tootja avaldatud kasutusjuhendis välja toodud suuniste
kohaselt, et modemi sätted ühtivad allpool osutatutega; vastasel
juhul võib signaal puududa.
Parameeter
Spetsifikatsioon
Sagedus
2402–2480 MHz
Modulatsioon
Ühilduvus standardiga 802.11b:
DSSS (CCK-11. CCK-5.5, DQPSK-2
ja DBPSK-1)
Ühilduvus standardiga 802.11g:
OFDM (vaikimisi)
Kanali intervallid
5 MHz
Kanalid
1–14
Edastuskiirus
(õhus)
1–11 Mbps standardi 802.11bkorral
6–54 Mbps standardi 802.11 g korral
Vastuvõtutundlikkus
Üldjuhul –83 dBm
Väljundtase
(1. klass)
0 dBm kuni +12 dBm
(tarkvaras konfigureeritav)
CANDY SIMPLY-FI
Avage rakenduse Simply-fi kasutamist võimaldava
seadme ühendamist ja rakenduse kõiki
kasutusvõimalusi puudutava üksikasjaliku teabega
tutvumiseks veebileht http://www.candysimplyfi.com
või spetsiaalne rakenduse Simply-fi klienditoe
veebileht http://simplyfiservice.candy-hoover.com.
Sellise mudeli korral ei lülita ükski kasutajaliidese nupp seadet
sisse ega välja. Külmkappi saab sisse/välja lülitada üksnes pistiku
vooluvõrku ühendamise või sellest lahutamisega.
1.1 NUPPUDE KASUTAMINE
A.Külmiku kambri temperatuuri reguleerimine
B.Sügavkülmiku kambri temperatuuri reguleerimine
1.2 VALGUSDIOODNÄIDIK
1.Külmiku kambri temperatuur
2.Sügavkülmiku kambri temperatuur
3.Kiirkülmutusrežiim Super Freezing
Külmkapi sisse-/väljalülitamine
(valgusdioodiga välise kasutajaliidesega mudelite korral)
Illustratsioon 13

ET216
2.1 NÄIDIK
2.1.1 Paneel valgustub külmiku kambri või sügavkülmiku kambri
ukse avamisel kaheks minutiks.
(Andur registreerib korraga ühe uksesignaali.)
2.0 JUHTPANEELI KASUTAMINE JA
SÄTETE VALIMINE
a. Pärast toite sisselülitamist valgustuvad kõik juhtpaneeli
elemendid kolmeks sekundiks ning seade käivitub viimati
seadistatud režiimi ja temperatuuri sätetega. Paneel lukustatakse
automaatselt viimasest nupuvajutusest 25 sekundi möödudes.
Pärast paneeli lukustumist lülitub selle valgustus viimasest
nupuvajutusest 30 sekundi möödudes automaatselt välja.
b. Näidikul kuvatakse külmiku kambri ja sügavkülmiku kambri
eelseadistatud temperatuure.
2.1.2 Paneel valgustub mis tahes nupu vajutamisel ja valgustus
lülitub välja viimase toimingu tegemisest kahe minuti möödudes.
2.1.3 Näidik külmkapi tavapärase kasutuse korral
Külmiku kambri temperatuuri näit: kuvatud on hetkel seadistatud
sättele vastav temperatuur. Sügavkülmiku kambri temperatuuri
näit: kuvatud on hetkel seadistatud sättele vastav temperatuur.
3.0 NUPPUDE KASUTAMISE SUUNISED
3.1 Külmiku kambri temperatuuri reguleerimine
Kui vajutate külmiku temperatuuri seadistamiseks külmiku nuppu
„Fridge“, hakkab vilkuma külmiku kambri temperatuuri säte.
Nupu „Fridge“ järjestikusel vajutamisel valgustuvad temperatuuri
sätted järgmises järjestuses: 2 °C, 3 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C ja 7 °C.
Pärast sätte valimist vilgub see viis sekundit ja seejärel
kinnitatakse valitud temperatuuri tase.
3.2 Sügavkülmiku kambri temperatuuri reguleerimine
Kui vajutate sügavkülmiku temperatuuri seadistamiseks sügavkül-
miku nuppu „Freezer“, hakkab vilkuma sügavkülmiku kambri tempe-
ratuuri säte. Nupu „Freezer“ järjestikusel vajutamisel valgustuvad
temperatuuri sätted järgmises järjestuses: –14 °C, –16 °C, –18 °C,
–20 °C, –22 °C ja lumehelbe sümbol (kiirkülmutusfunktsioon Super
Freezing). Pärast sätte valimist vilgub see viis sekundit ja seejärel
kinnitatakse valitud temperatuuri tase.
3.3 Kiirkülmutusfunktsioon Super Freezing
Nagu on kirjeldatud punktis 3.2, vilgub pärast kiirkülmutusfunkt-
siooni Super Freezing valimist vastav valgusdiood viis sekundit ja
seejärel lülitub seade kiirkülmutusrežiimi.
Kui valite kiirkülmutusfunktsiooni Super Freezing,
• kuid seadmes on pooleli sulatamisprotsess, lõpetatakse
kõigepealt sulatamine ja seade lülitub kiirkülmutusrežiimi
pärast seda.
• Kui seadme viimase sulatamise ja kiirkülmutusfunktsiooni
Super Freezing valimise vaheline ajaline intervall on pikem
kui 12 tundi, käivitab seade enne kiirkülmutusrežiimi Super
Freezing lülitumist sulatamisprotsessi. Vastasel juhul
aktiveeritakse kiirkülmutusrežiim Super Freezing koheselt.
Kiirkülmutusrežiimi Super Freezing kasutamisele kohaldub alljärgnev.
• Sügavkülmiku kambri temperatuur seadistatakse sättele –
25 °C ja seade järgib
• sügavkülmiku kambri temperatuuri reguleerimisele kohalduvat
algoritmi.
Külmiku kambri või jahutuskambri puhul järgib seade vastavat
temperatuuri reguleerimisele kohalduvat algoritmi.
• Kui kiirkülmutusrežiimi Super Freezing kasutamisel peaks tekkima
voolukatkestus, talletab seade kiirkülmutusfunktsiooni Super
Freezing sätte ning toitevarustuse taastumisel ennistatakse kiirkül-
mutusrežiim Super Freezing ilma sulatamisprotsessi käivitamata.
Kiirkülmutusrežiimi Super Freezing inaktiveerimisele kohaldub
alljärgnev.
• Vajutage mõne muu sätte valimiseks sügavkülmiku nuppu
„Freezer“.
• Kiirkülmutusrežiim Super Freezing inaktiveeritakse
automaatselt selle sisse lülitamisest 26 tunni möödudes.
Pärast kiirkülmutusrežiimi Super Freezing inaktiveerimist kohaldub
alljärgnev.
• Kui seade töötas kiirkülmutusrežiimis Super Freezing kauem
kui kaks tundi, käivitatakse seadme sulatamisprotsess.
• Vastasel juhul ennistatakse enne kiirkülmutusrežiimi Super
Freezing valimist kasutusel olnud säte.
• Toidu maitse, toitainete sisalduse ja värskuse tagamiseks on
seda külmiku kambris soovitatav hoida alljärgneval
illustratsioonil 14 osutatu kohaselt. Enne toiduainete külmkappi
panemist pakendage need ristsaastumise vältimiseks
alumiiniumfooliumisse, toidukilesse või sobivatesse kaanega
suletavatesse anumatesse.
Puu- ja köögiviljad
• Puu- ja köögiviljade niiskuskao minimeerimiseks tuleb need
pakendada näiteks toidukilesse või säilituskottidesse ning
paigutada seejärel puu- ja köögiviljadele ette nähtud sektsiooni.
See aitab vältida nende kiiret riknemist.
Külmiku kamber
Energiasääst on suurim, kui sahtlid, toidukast ja riiulid on
külmkappi paigutatud; vaadake ülalolevat illustratsiooni.
Jahutussektsioon
(mitte kõigi mudelite korral)
Allpool osutatud sektsioonis on soovitatav säilitada liha, kala ja linnuliha;
ärge hoidke siin puu- ja köögivilju, sest need võiksid külmuda.
TOIDUAINETE SÄILITAMINE
Külmiku kamber
T
EHNOLOOGIAGA
T
OTAL NO FROST
M
UDEL
Illustratsioon 15
Illustratsioon 14

ET217
Kõige külmema sektsiooni temperatuuri indikaator
(mitte kõigi mudelite korral)
Mõned mudelid on varustatud külmiku kambri kõige külmema
sektsiooni temperatuuri indikaatoriga, mis võimaldab kontrollida
selle keskmist temperatuuri.
Külmiku kõige külmemat sektsiooni tähistab allolev sümbol
(illustratsioon 16).
Kontrollige, kas temperatuuri indikaatoril on selgelt näha kirje
„OK“ (illustratsioon 17).
Kirje „OK“ puudumisel on sektsiooni temperatuur liiga kõrge.
Sel juhul reguleerige temperatuur madalamale sättele ja oodake
umbes 10 tundi. Kontrollige indikaatorit uuesti; vajadusel
reguleerige sätet veel kord.
MÄRKUS
Indikaatoril ei pruugi kirje „OK“ näha olla, kui külmikusse
on pandud palju toiduaineid või kui külmiku ust on sageli
avatud. Oodake enne nupu kõrgemale sättele keeramist
vähemalt 10 tundi.
Paigutage erinevad toiduained kambritesse alljärgnevas tabelis
osutatu kohaselt.
Külmkapi kambrid
Toidu liik või toiduainete kategooria
Külmiku kambri
uksesahtel või
ukseriiulid
• Hoidke siin looduslikke säilitusaineid
sisaldavaid toiduaineid, näiteks moose,
mahla, jooke ja maitseaineid.
• Ärge hoidke siin kiiresti riknevaid toiduaineid.
Puu- ja
köögiviljasahtel
(salatisahtel)
• Puuviljad, maitsetaimed ja köögiviljad
tuleks paigutada puu- ja
köögiviljasahtlisse.
• Külmikus ei tohiks hoida banaane,
sibulaid, kartuleid ega küüslauku.
Keskmine külmiku riiul
• Hoidke siin piimatooteid ja mune.
Ülemine külmiku riiul
• Hoidke siin toiduaineid, mis ei va
ja
kuumtöötlemist (näiteks valmistoite,
kulinaarialeti lihatooteid ja ülejääke).
Sügavkülmiku
sahtlid/riiul
• Hoidke siin pikaajaliseks säilitamiseks
mõeldud toiduaineid.
• Alumine sahtel on mõeldud toore liha,
linnuliha ja kala säilitamiseks.
• Keskmine sahtel on mõeldud külmutatud
köögiviljade ja friikartulite säilitamiseks.
• Ülemine riiul on mõeldud jäätise,
külmutatud puuviljade ja külmutatud
pagaritoodete säilitamiseks.
Külmutatud toiduaineid võib sümboliga tähistatud
sügavkülmiku kambris umbes kuu aega säilitada.
Lähtuge toiduainete sümboliga tähistatud sügavkülmiku
kambris hoiundamisel alljärgnevast tabelist.
Toiduaineid saab külmutada vaid kambris, mis on tähistatud
sümboliga .
Paigutage toiduained riiulitele ühtlaselt, et tagatud oleks nõuete-
kohane õhuringlus ja toiduainete jahutamine.
• Jälgige, et toiduained ei oleks külmkapi kambri tagumise
seina vastas.
• Ärge pange külmikusse sooja toitu, sest see võiks põhjustada
seal juba olevate toiduainete riknemist ja suurendaks energiatarvet.
• Enne toiduainete külmikusse panemist eemaldage neilt ümbrised.
• Ärge kasutage nõusid ega muid anumaid, mida ei ole
eelnevalt pestud.
• Jälgige, et toiduained ei blokeeriks külma õhu ventilatsiooniavasid.
• Nõuetekohase õhuringluse tagamiseks ärge katke puu- ja
köögiviljasahtli klaasriiulit.
• Ärge hoidke sügavkülmiku kambris pudeleid, sest need
võivad külmumisel lõhkeda.
• Pikaajalise voolukatkestuse korral hoiduge külmkapi uste
avamisest, et toiduained püsiksid võimalikult kaua külmana.
• Seadme kuuma ja niiskessekohta paigaldamise, külmkapi
ukse sagedase avamise ning külmkapis suures koguses
köögiviljade hoidmisega võib kaasneda kondensatsiooni teke,
mis võiks mõjutada seadme jõudlust.
• Seadme liigse energiatarbimise vältimiseks on soovitatav
hoiduda külmkapi uste sagedasest või pikaajalisest avamisest.
• Külmiku kambri temperatuur on soovitatav seadistada sättele
4 °C ja sügavkülmiku kambri oma võimaluse korral sättele –18 °C.
• Enamike toiduainete puhul pikendab külmiku kambri madalam
temperatuur toiduainete säilivusaega. Mõned toiduained (näiteks
värsked puu- ja köögiviljad) võivad aga madalamatel temperatuu-
ridel kahjustuda, mistõttu on neid soovitatav hoida puu- ja köögi-
viljasahtlis, kui seade on sellega varustatud. Puu- ja köögivilja-
sahtli puudumisel seadistage termostaat keskmisele sättele.
• Külmutatud toiduainete puhul pöörake tähelepanu pakendile
märgitud säilitusajale. Säilitusajad kohalduvad siis, kui kambrile on
seadistatud vastav referentstemperatuur (ühe tärniga kambris –
6 °C, kahe tärniga kambris –12 °C, kolme tärniga kambris –18 °C).
• Külmutatavad toiduained peavad olema värsked.
• Sügavkülmikusse korraga väikeste toidukoguste paigutamisel
külmuvad need kiiremini. Ärge ületage andmesildil osutatud
maksimaalset toiduainete kogust.
• Hoiduge toiduainete külmutamisel sügavkülmiku ukse avamisest.
• Toiduained peavad olema õhukindlalt pakendatud.
• Hoidke külmutatavaid toiduaineid juba külmutatud
toiduainetest eraldi.
• Külmutuskottide ja pakendite märgistamine hõlbustab
külmutatud toiduainetest ülevaate saamist.
• Sulatatud toiduaineid tuleks koheselt tarbida. Ärge külmutage
sulanud toiduaineid uuesti.
MÄRKUS
SEADISTUSNUPUGA MUDELID
Üldjuhul ei ole termostaadi nupu reguleerimine vajalik. Kui
täheldate, et külmiku kamber jahutab toiduaineid
ülemääraselt, keerake termostaadi nuppu ettevaatlikult
asendi „0“ suunas (illustratsioon 18).
Kui toiduained on külmunud, keerake nupp tagasi
tavapärasesse asendisse.
Sü
g
avkülmiku kamber
Praktilised soovitused
TOIDUAINETE
KÜ
LMUTAMINE
2–3 KUUD
4–6 KUUD
6–8 KUUD
10–12 KUUD
Illustratsioon 16
Illustratsioon 17

ET218
• KASUTAJALIIDESEGA MUDELID
Vaadake külmkapi sisse-/väljalülitamist käsitlevat osa.
Tehnoloogiaga NO FROST sügavkülmiku kambriga mudeli korral
aktiveerige 8 tundi enne toiduainete sügavkülmiku kambrisse
paigutamistkiirkülmutusfunktsioon SUPER FREEZING.
Muude mudelite puhul lülitage kiirkülmutusfunktsioon SUPER
FREEZING sisse toiduainete sügavkülmiku kambrisse paigutamisel.
Tavapärase talitluse korral sulatatakse külmkappi automaatselt.
Seadme konstruktsioonist lähtuvalt ei ole tagaseinal olevate
veepiiskade ega tekkinud härmatise eemaldamine üldjuhul vajalik.
Vesi valgub seadme tagumises osas oleva väljavooluava kaudu
kambrist välja ja aurustub kompressorist kiirguva soojuse mõjul.
• Jälgige nõuetekohaseks vee külmiku kambrist eemaldamiseks,
et äravoolutoru (illustratsioon 19) oleks puhas.
Kui sügavkülmiku kambris olev härmatise kiht on paksem kui
3 mm, on seadme energiatarbe suurenemise vältimiseks
soovitatav sügavkülmiku kambri sulatamine.
1) Nupuga mudelid
Keerake nupp asendisse „0“ (illustratsioon 20).
Kasutajaliidesega mudelid
Järgige seadme välja lülitamiseks osas „Külmkapi sisse-
/väljalülitamine“ sisalduvaid suuniseid.
2) Lahutage toitekaabel.
3) Võtke sügavkülmikust välja külmutatud toiduaineid ja
paigutage need jahedasse kohta.
4) Sulamisprotsessi kiirendamiseks jätke sügavkülmiku uks lahti.
5) Kõrvaldage seadme põhja kogunev vesi.
6) Kuivatage sügavkülmik.
7) Ühendage toitekaabel ja keerake termostaadi nupp
soovitud asendisse.
8) Oodake veidi ja paigutage külmutatud toiduained sügav-
külmiku kambrisse tagasi.
HOIATUS!
Mitte mingil juhul ei tohi sulamisprotsessi kiirendamiseks kasutada
lahtist tuld või elektriseadmeid (näiteks küttekehi, aurupuhastit,
küünlaid, õlilampi jms).
Kogunenud härmatise või jää eemaldamisel ei tohi seda seadmelt
noa või mõne muu terava esemega maha kraapida. Teravad
vahendid võiksid kahjustada külmutusagensi kontuuri, mille
lekkimine võiks põhjustada tulekahju või silmavigastusi.
Seadme sulatamine on automaatne.
Lambipirni vahetamine
Lambipirni vahetamiseks keerake termostaadi nupp asendisse „0“
ja lahutage toitekaabel. Eemaldage kaitsekate (illustratsioon 14)
ja asendage lambipirn sellisega, mille võimsusparameetrid on
kooskõlas kaitsekattel osutatuga (illustratsioon 21).
HOIATUS!
• Külmikuga kaasasolev lambipirn on eriotstarbeline elektripirn,
mis on ette nähtudkasutamiseks üksnes asjaomases seadmes.
Seda eriotstarbelist elektripirni ei saa kasutada muudes lampides.
• Ärge puudutage lambipirni, mis on pikemat aega
põlenud, sest see võib olla väga kuum.
Valgusdioodiga valgusti (kui mudel on sellega varustatud)
Kui seadmes on valgusdioodiga valgusti, võtke selle
asendamiseks ühendust tehnilise toega.
Traditsiooniliste lambipirnidega võrreldes on valgusdioodiga
valgusti kasutusiga pikem ning see on ka keskkonnahoidlikum.
MÄRKUS
• Enne puhastustoimingute tegemist eemaldage külmkapi
pistik elektrilöögi ohu minimeerimiseks pistikupesast.
• Ärge valage vett külmkapi välispinnale ega selle
sisemusse. Selle juhise eiramisega võiksid kaasneda
oksüdatsioon ja elektriisolatsiooni kahjustumine.
OLULINE!
Sisepindade ja plastosade mõranemise vältimiseks on
soovitatav järgida alljärgnevaid suuniseid.
• Kõrvaldage plastkomponentidelt neile kogunenud toiduõli jäägid.
• Kasutage sisemiste osade, tihendite ning välispindade puhasta-
miseks riidelappi, mida on niisutatud sooja vee ja söögisooda la-
huse või neutraalse seebiga. Ärge kasutage lahusteid, ammoniaaki,
valgendit ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
• Eemaldage külmkapist ja ukselt tarvikud (näiteks riiulid).
Peske neid kuuma seebiveega. Loputage ja kuivatage korralikult.
• Seadme tagaküljele koguneb aja jooksultolmu. Eemaldage see
pärast külmkapi välja lülitamist ja seadme pistiku pistikupesast
lahutamist tolmuimejaga. See aitab tõsta seadme energiatõhusust.
Optimaalse energiasäästu tagamiseks on soovitatav järgida
alljärgnevaid suuniseid.
• Seadet ei tohi paigaldada soojusallikate lähedusse ega kohta,
kus see puutuks kokku otsese päikesevalgusega. Seadme
kasutuskohas peab olema tagatud korralik ventilatsioon.
• Hoiduge külmikusse kuuma toidu panemisest – sellega
kaasneks seadme sisetemperatuuri tõus, mis tingiks
kompressori tarbetu pidevkäituse.
• Nõuetekohase õhuringluse tagamiseks ärge pange
külmikusseülemääraseskogusestoiduaineid.
• Sulatage seadet, kui sellesse on kogunenud jääd – see
aitab tagada külmutusfunktsiooni nõuetekohasust (vaadake
sulatamist käsitlevat osa).
• Voolukatkestuse korral on soovitatav külmiku ust mitte avada.
SULATAMINE
Külmiku kambri sulatamine
Sügavkülmiku kambri sulatamine
(tehnoloogiata NO-FROST staatilise jahutussüsteemiga mudelid)
Sügavkülmiku kambri sulatamine
(tehnoloogiaga NO-FROST mudelid)
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Va
lg
usti
(
oleneb mudelist
)
Puhastamine
ENERGIA S
ÄÄ
STMINE
I
llustratsioon 18
Illustratsioon 19
I
llustratsioon 20
Illustratsioon 21

ET219
• Avage seadme ust võimalikult harva ja ärge jätke seda
vajalikust kauemaks lahti.
• Hoiduge termostaadi liiga madalale sättele seadistamisest.
• Eemaldage seadme tagaküljele kogunenud tolm (vaadake
puhastamist käsitlevat osa).
• Tehnoloogiaga Total No Frost (uksel oleva näidikuga) mudeli
puhul: eemaldage sügavkülmiku kambrist kõik säilituskastid.
• Tehnoloogiaga Total No Frost (külmiku sisemise
kasutajaliidese ja sügavkülmiku nupuga) mudeli puhul:
eemaldage sügavkülmiku kambrist säilituskastid, kuid jätke
alumine sahtel ette nähtud kohale.
• Tehnoloogiaga Frost Free mudeli puhul: eemaldage
sügavkülmiku kambrist säilituskastid, kuid jätke alumine
sahtel ette nähtud kohale.
• Staatilise jahutussüsteemiga mudeli puhul: eemaldage
sügavkülmiku kambrist kõik sahtlid.
Sisse lülitatud külmkapist kostuvad mõned tavapärased helid,
mille hulka kuuluvad järgmised.
• SURISEV HELI tuleneb käivitunud kompressorist.
• KOHISEV, SAHISEV ja SISISEV HELI on tingitud torustikus
voolavast külmutusagensist.
• TIKSUV ja KLÕPSATAV HELI tuleneb kompressori seiskumisest.
Vibratsioonimüra aitavad vähendada alljärgnevad meetmed.
• Nivelleerimata seade: reguleerige seadme nivelleerimiseks jalgu.
• Omavahel kokku puutuvad anumad: jälgige, et anumad,
klaaspurgid ja pudelid ei puutuks üksteisega kokku.
• Külmkapi läheduses olevad esemed või seadmed:
paigaldage külmkapp mööblist või muudest elektriseadmetest
küllaldasele vahekaugusele.
• Vibreerivad sahtlid, riiulid ja säilituskastid: veenduge, et
seadmes kasutatavad tarvikud on nõuetekohaselt paigutatud.
MÄRKUS
Külmutusagensist tulenevad helid kostavad ka siis, kui
kompressor ei tööta; see on normaalne ega viita talitlushäirele.
Seadmest kostuvad klõpsatused on normaalsed ja tulenevad
erinevate materjalide paisumisest.
Seadme uste poolsust saab vastavalt vajadusele uste paremale
või vasakule avanemiseks muuta.
MÄRKUS
• Uste poolsust võib muuta vaid asjaomase
kvalifikatsiooniga tehnik.
• Garantii ei kata uste poolsuse muutmist.
SEADME M
ÜR
A V
ÄH
ENDAMINE
UKSE POOLSUSE MUUTMINE
(
MEHAANILINE
)
UKSE POOLSUSE MUUTMINE
(
ELEKTROONILINE
)
1
tund
K
eerake
l
a
h
ti

ET220
Kui te ei kavatse seadet pikemal ajaperioodil kasutada, järgige
alljärgnevaid suuniseid.
1) Lülitage seade välja (vaadake külmkapi kasutamist puudutavat osa).
2) Lahutage pistik või kaitseseadis.
3) Puhastage seade.
4) Jätke külmkapi uksed lahti.
SEADME PIKAAJALINE
MITTEKASUTAMINE

ET221
Sisemise valgusti lambipirn ei sütti.
• Lambipirn on läbi põlenud.
• Asendage lambipirn (vaadake valgustit
käsitlevat osa
).
• Külmkapi toitevarustus puudub.
• Toitekaabel ei ole nõuetekohaselt ühendatud.
• Kontrollige, kas seade on välja lülitatud (vaa-
dake temperatuuri reguleerimist käsitlevat osa).
• Veenduge, et tegemist ei ole
voolukatkestuse
g
a.
• Ukselüliti on blokeeritud.
• Kontrollige, kas ukselüliti on funktsionaalne.
Külmiku ja sügavkülmiku
temperatuur ei ole piisavalt madal.
• Külmkapi uksed ei ole suletud.
• Veenduge, et uksed on korralikult suletud,
j
a kontrolli
g
e
,
kas tihendid on hermeetilised.
• Uksi avatakse liiga sageli.
• Hoiduge mõnda aega uste tarbetust
avamisest.
• Temperatuur ei ole sobivalt seadistatud.
• Kontrollige nupu asendit või temperatuuri
sätet ja võimalusel seadistage madalam
temperatuuri tase (vaadake temperatuuri
re
g
uleerimist käsitlevat osa
).
• Külmikusse või sügavkülmikusse on
p
andud lii
g
a
p
al
j
u toiduaineid.
• Oodake, kuni külmiku või sügavkülmiku
te
mp
eratuur on stabiliseerunud.
• Ümbritseva õhu temperatuur on liiga
madal.
• Kontrollige, kas ümbritseva õhu
temperatuur vastab andmesildil osutatule
(va
adake
p
ai
g
aldamist käsitlevat osa
)
.
• Toitevarustus puudub.
• Toitekaabel ei ole nõuetekohaselt ühendatud.
• Kontrollige, kas seade on välja lülitatud (vaa-
dake temperatuuri reguleerimist käsitlevat osa).
• Veenduge, et tegemist ei ole
voolukatkestuse
g
a.
• Seadme tagakülg on seinale liiga lähedal.
• Nihutage seade seinast veidi kaugemale
(va
adake
p
ai
g
aldamist käsitlevat osa
)
.
Külmkapis olevad toiduained
külmuvad.
• Temperatuur ei ole sobivalt seadistatud.
• Kontrollige nupu asendit või temperatuuri
sätet ja võimalusel tõstke temperatuuri taset
(vaadake temperatuuri reguleerimist käsitlevat
osa
).
• Toiduained on külmkapi tagaseina
vastas.
• Paigutage toiduained külmkapi tagaseinast
eemale.
• Korraga ülemäärases koguses värske
toidu külmutamine langetab külmkapi
te
mp
eratuuri.
• Ärge ületage külmutamisele kohalduvat
maksimaalset toiduainete kogust (vaadake
külmutamist käsitlevat osa
).
Külmiku kambri põhi on märg või on
seal veepiisad.
• Tehnoloogiaga NoFrost mudeli korral
võib äravoolutoru ummistunud olla.
• Puhastage äravoolutoru vatitiku või muu
sarnase vahendiga, et vesi saaks kambrist
välja voolata.
Külmkapi tagaseinal on veepiiskasid
või vett.
• See kuulub külmkapi tavapärase talitluse
juurde.
• Tegemist ei ole talitlushäirega (vaadake
sulatamist käsitlevat osa).
Puu- ja köögiviljasahtlis on vett.
• Õhuringlus ei vasta nõuetele.
• Veenduge, et klaasriiulil ei oleks õhuringlust
takistavaid toiduaineid või anumaid.
• Sahtlisse on pandud niisked köögi- ja
p
uuvil
j
ad.
• Pakendage puu- ja köögiviljad toidukilesse,
säilituskottidesse või sobivatesse anumatesse.
Külmkapi mootor töötab pidevalt.
• Külmkapi uksed ei ole suletud.
• Veenduge, et uksed on korralikult suletud,
j
a kontrolli
g
e
,
kas tihendid on hermeetilised.
• Uksi avatakse lii
g
a sa
g
eli.
• Hoiduge mõnda aega uste tarbetust avamisest.
• Ümbritseva õhu temperatuur on väga
kõrge.
• Kontrollige, kas ümbritseva õhu
temperatuur vastab andmesildil välja toodud
spetsifikatsioonidele (vaadake paigaldamist
käsitlevat osa).
• Keerake termostaadi nupp madalamale
sättele või kasutage temperatuuri taseme
muutmiseks näidikut.
• Härmatise kiht on paksem kui 3 mm.
• Sulatage külmikut (vaadake sulatamist
käsitlevat osa
).
Mõningate väliste osade temperatuur
on kõrge.
• Seadmesse on integreeritud
kondensaadi äravoolutoru.
• See on normaalne: kõrged temperatuurid
aitavadvältida teatavates osades
kondensatsiooni teket.
Külmutatud toiduained sulavad.
• Ümbritseva õhu temperatuur ei jää seadme
kliimaklassile kohalduvasse vahemikku.
Kompressor käivitub harva.
• Paigutage seadesoojemasse kohta või
kütke asjaomast ruumi.
• Sügavkülmiku uks ei ole suletud.
• Veenduge, et uks on korralikult suletud, ja
kontrolli
g
e
,
kas tihend on hermeetiline.
Seadme välispinnal on kondensaat.
• Seadme kasutuskeskkond on liiga niiske.
• Paigutage seade väiksema
niiskustasemega kohta.
PROBLEEM PÕHJUS KORRIGEERIV MEEDE
VEAOTSING

ET222
KUI ÜLALTOODUD SUUNISED EI KÕRVALDA PROBLEEMI, VÕTKE ÜHENDUST TEENINDUSKESKUSEGA, ANDKE ÜLEVAADE
TEKKINUD TÕRKEST JA JAGAGE ALLJÄRGNEVAID KÜLMIKU KAMBRI SISEKÜLJEL OLEVAL ANDMESILDIL TÄPSUSTATUD
ANDMEID.
• Seadme mudel
• Seerianumber
Valgusallikaid (valgusdioode) võib vahetada vaid
kvalifitseeritud spetsialist.
Seadme valgusallika energiatõhususe klass on „G“.
GARANTII
Minimaalne garantii on: Euroopa Liidu riikides kaks aastat, Türgis kolm aastat,
Ühendkuningriigis üks aasta, Venemaal üks aasta, Rootsis kolm aastat, Serbias kaks aastat,
Norras viis aastat, Marokos üks aasta, Alžeerias kuus kuud ning Tuneesias ei ole garantii
andmine seaduse alusel nõutav.
VARUOSADE SAADAVUS
Termostaadid, temperatuuriandurid, trükkplaadid ja valgusallikad on saadaval vähemalt seitse
aastat pärast mudeli viimase seadme turustamist.
Ukse käepidemed, uksehinged, alused ja sahtlid on saadaval vähemalt seitse aastat ning
uksetihendid vähemalt kümme aastat pärast mudeli viimase seadme turustamist.
Toodet puudutava lisateabe saamiseks avage veebileht https://eprel.ec.europa.eu/ või skannige
toote energiamärgisel olev QR-kood.
Tehnilise toega ühendust võtmiseks avage veebileht https://corporate.haier-europe.com/en/.
Seejärel valige asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebilehele, kust
leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühendust võtmiseks.

LT223
SAUGOS INFORMACIJA
224
ĮRENGIMAS
226
NAUDOJIMAS
227
MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS
233
ŠALDYMAS
234
ATITIRPINIMAS
235
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
235
ENERGIJOS TAUPYMAS
235
VEIKSMAI ĮRENGINIO TRIUKŠMUI IŠVENGTI
236
DURELIŲ ATIDARYMO KRYPTIES KEITIMAS
236
PRIETAISO NAUDOJIMO NUTRAUKIMAS
237
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
238

LT224
Dėkojame, kad įsigijote šį gaminį.
Prieš naudodami šaldytuvą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas, kad išnaudotumėte visas prietaiso galimybes.
Saugokite visus dokumentus, jei jų prireiktų ateityje arba kitiems savininkams.
Šis gaminys skirtas naudoti tik buityje arba panašioms reikmėms, pavyzdžiui:
- parduotuvių, biurų darbuotojų ir kitos darbo aplinkos virtuvėse;
- ūkiuose, viešbučių, motelių klientams ir kitoje gyvenamojoje aplinkoje;
- nakvynės su pusryčiais (B&B) paslaugas teikiančiose įstaigose;
- maitinimo ir panašioms ne mažmeninės prekybos paslaugoms.
Šis prietaisas turi būti naudojamas tik maisto produktams laikyti, o naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas pavojingu ir
gamintojas neatsako už jokias klaidas.
Taip pat rekomenduojama atkreipti dėmesį į garantijos sąlygas.
• Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, ištraukite maitinimo laidą iš maitinimo
lizdo.
• Šaldytuvo viduje ir galinėje dalyje esančioje šaldymo sistemoje yra
šaldalo. Todėl stenkitės nepažeisti vamzdžių.
• Jei šaldymo sistemoje pastebimas nuotėkis, nelieskite sieninio elektros
lizdo ir nenaudokite atviros ugnies.
Atidarykite langą ir įleiskite oro į patalpą. Tada kreipkitės į techninės
priežiūros skyrių ir paprašykite atlikti remontą.
• Nenaudokite peilio ar aštrių daiktų susidariusiam šerkšnui pašalinti. Jais
galite pažeisti šaldalo kontūrą,
o nutekėjęs skystis gali sukelti gaisrą arba pažeisti akis.
• Neįrenkite prietaiso drėgnose, dulkėtose vietose arba tokiose vietose, kuriose
gausu riebalų, ir saugokite jį nuo tiesioginių saulės spindulių ir vandens.
• Neįrenkite prietaiso šalia šildytuvų ar degių medžiagų.
• Nenaudokite ilginamųjų laidų ar adapterių.
• Smarkiai netraukite ir nesulankstykite maitinimo laido, taip pat nelieskite
kištuko drėgnomis rankomis.
• Nepažeiskite kištuko ir (arba) maitinimo laido; tai gali sukelti elektros
smūgį arba gaisrą.
• Rekomenduojama, kad kištukas būtų švarus, nes dulkės ant kištuko gali
tapti gaisro priežastimi.
• Atitirpinimo procesui pagreitinti nenaudokite mechaninių prietaisų ar kitos
įrangos.
• Atitirpinimo procesui pagreitinti jokiu būdu nenaudokite atviros liepsnos ar
elektros įrangos, pavyzdžiui, šildytuvų, garų valytuvų, žvakių, aliejinių lempų
ir panašių prietaisų.
• Nenaudokite ir nelaikykite degių purškiklių, pavyzdžiui, purškiamų dažų,
šalia šaldytuvo. Tai gali sukelti sprogimą arba gaisrą.
• Nenaudokite elektros įrenginių šio prietaiso maisto produktų skyriuose,
nebent jie atitinka gamintojo rekomendaciją.
• Į prietaisą nedėkite ir jame nelaikykite degių ir labai lakių medžiagų, tokių
kaip eteris, benzinas, suskystintos naftos dujos, propano dujos, aerozoliniai
purškikliai, klijai, grynas alkoholis ir kt. Šios medžiagos gali sukelti sprogimą.
• Šaldytuve nelaikykite vaistų ar tyrimams skirtų medžiagų. Medžiagų, kurių
laikymo temperatūrą reikia tiksliai kontroliuoti, kokybė gali pablogėti arba
įvykti nekontroliuojama, pavojinga reakcija.
SAUGOS INFORMACIJA

LT225
• Ventiliacijos angos, esančios prietaiso korpuse arba įmontuotoje
konstrukcijoje, turi likti neuždengtos.
• Ant prietaiso viršaus nedėkite daiktų ir (arba) indų su vandeniu.
• Neremontuokite šaldytuvo patys. Visas intervencijas turi atlikti tik
kvalifikuotas personalas.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai yra riboti arba kurie neturi patirties ir žinių, jei jie
prižiūrimi arba jiems duoti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie
supranta su tuo susijusius pavojus.
Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali valyti ir
tvarkyti šio prietaiso.
Pasukę rankenėlę iki galo prieš laikrodžio rodyklę, išgirsite spragtelėjimą,
kuris reiškia, kad gaminys išjungtas.
Sumontavus prietaisą, elektros laidas ir srovės lizdas turi būti lengvai
pasiekiami.
Lizdas turi būti suderinamas su prietaiso kištuku. Jei ne, paprašykite, kad
įgaliotasis specialistas pakeistų kištuką; nenaudokite ilgintuvų ir (arba) lizdų
du keliomis jungtimis.
Nelieskite vidinių dalių arba užšaldytų maisto produktų drėgnomis ar
šlapiomis rankomis, nes galite nušalti.
Atitirpinimo procesui pagreitinti jokiu būdu nenaudokite atviros liepsnos ar
elektros įrangos, pavyzdžiui, šildytuvų, garinių valytuvų, žvakių, aliejinių
lempų ir panašių prietaisų.
Nenaudokite peilio ar aštrių daiktų susidariusiam šerkšnui ar ledui pašalinti.
Jie gali pažeisti šaldalo grandinę, kurios nuotėkis gali sukelti gaisrą arba
pažeisti akis.
Šiame prietaise įrengtas UV spindulių skleidimo įrenginys. Nežiūrėkite
tiesiai į šviesos šaltinį.
Laisvai pastatomam prietaisui: šis šaldytuvas nėra pritaikytas įmontuoti.
Šis prietaisas paženklintas pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų (EEĮA).
EEĮ atliekas sudaro taršios medžiagos (kurios gali būti žalingos aplinkai) ir pagrindinės
sudedamosios dalys (kurias galima naudoti pakartotinai). EEĮA svarbu tinkamai tvarkyti,
p
ašalinant ir tinkamai utilizuo
j
ant visus teršalus, o visas medžia
g
as vėl naudo
j
ant ir
p
erdirbant.
Ž
monių vaidmuo labai svarbus užtikrinant, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekos netaptų aplinkosaugos
p
roblema. Būtina la
ikytis ke
li
ų
p
a
g
rind
inių
tais
ykli
ų
:
- EEĮA negalima neišmesti su buitinėmis atliekomis;
- EEĮA reikia perduoti atitinkamiems savivaldybės arba registruotų įmonių tvarkomiems surinkimo
punktams. Daugelyje šalių didelės EEĮA atliekos gali būti paimamos iš namų.
Daugelyje šalių perkant naują prietaisą senąjį galima grąžinti pardavėjui, kuris turi nemokamai priimti tiek
lygiavertės rūšies ir tų pačių funkcijų įrenginių, kiek yra perkama.
Sen
ų
p
rietais
ų
utilizavimas

LT226
Prietaisą paženklindami šiuo ženklu patvirtiname, kad jis atitinka visus Europos saugos,
sveikatos ir aplinkosaugos reikalavimus, kurie šiam gaminiui taikomi pagal galiojančius teisės aktus.
ĮSPĖJIMAI
• Neįrenkite prietaiso drėgnoje ar šlapioje vietoje, nes tai gali pakenkti izoliacijai ir sukelti nuotėkį. Be to,
prietaiso išorėje gali kauptis kondensatas.
• Nestatykite prietaiso lauke, šalia karščio šaltinių arba ten, kur prietaisą veiktų tiesioginiai saulės spinduliai.
Įrenkite prietaisą tokioje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiks prietaiso techninių duomenų lentelėje
nurodytą klimato klasę.
- Išplėstinė vidutinių platumų (SN): šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūroje nuo 10 iki 32 °C.
- Vidutinių platumų (N): šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūroje nuo 16 iki 32 °C.
- Subtropinė (ST): šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūroje nuo 16 iki 38 °C.
- Tropinė (T): šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūroje nuo 16 iki 43 °C.
• Nedėkite indų su skysčiais ant prietaiso viršaus.
• Prieš pradėdami naudoti prietaisą, palaukite bent 3 valandas po jo galutinio pastatymo.
1 Įsitikinkite, kad aplink šaldytuvą yra pakankamai erdvės ventiliacijai užtikrinti. Paveikslėlyje (1 pav.)
vaizduojama, kiek mažiausiai vietos reikia šaldytuvui įrengti.
Palikus didesnį atstumą nuo sienos, sunaudojama mažiau elektros energijos.
Jei šaldytuvas pastatytas mažesnėje erdvėje nei nurodyta toliau pateiktame paveikslėlyje (1 pav.), šaldytuvas
gali netinkamai veikti, skleisti triukšmą ir gesti.
Atitiktis
ĮRE
NGIMAS
1
pav.

LT227
2 Jei yra, sumontuokite sienos tarpiklį centrinėje padėtyje
prietaiso galinėje dalyje. (2 pav.)
3 Sureguliuokite kojeles, kad prietaisas būtų stabilus ir
nevibruotų bei neskleistų triukšmo (3 pav.). Jei priekinė dalis
yra aukščiau nei galinė, durelės užsidaro lengviau.
PASTABA.
Jei šaldytuvas yra nerūdijančio plieno ar kitos specialios apdailos,
jis gali būti padengtas nuplėšiama plėvele, kuri apsaugo paviršių.
Nenaudokite aštrių daiktų šiai apsauginei plėvelei nuimti, nes
galite pažeisti paviršių.
Po transportavimo pastatykite prietaisą vertikalioje padėtyje ir,
prieš prijungdami jį prie elektros sistemos, palaukite bent 2–3
valandas. Prieš įkišdami kištuką į elektros lizdą, įsitikinkite, kad:
• lizdas yra įžemintas ir atitinka teisės aktų reikalavimus;
• lizdas gali atlaikyti didžiausią prietaiso apkrovą, nurodytą
šaldytuvo techninių duomenų lentelėje;
• maitinimo įtampa neviršija šaldytuvo techninių duomenų
lentelėje nurodytos vertės;
• Laido negalima sulenkti ar suspausti.
• Laidą turi reguliariai tikrinti ir keisti tik įgaliotieji technikai.
• Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei nesilaikoma šių
saugos priemonių.
Elektros jungtis (taikoma tik JK)
Prijunkite prietaisą prie maitinimo lizdo. Jei mūsų pateiktas
kištukas netinka:
NUPJAUKITE JĮ IR SUNAIKINKITE!
Jo negalima naudoti kitiems prietaisams, o prijungti atvirus laidus
yra pavojinga.
Įtaisykite tinkamą kištuką, kaip nurodyta toliau:
Prijunkite prie kištuko gnybto
Žalias ir geltonas
laidas
Pažymėta raide E arba įžeminimo simboliu
arba žalia spalva,
arba žalia ir geltona spalva.
Mėlynas laidas
Pažymėta raide N
arba juoda spalva.
Rudas laidas
Pažymėta raide L
arba raudona spalva.
Išimkite visas prietaiso viduje esančias pakavimo medžiagas ir
nuplaukite prietaisą vandens su soda tirpalu arba neutraliu muilu.
Baigę įrengti palaukite 2–3 valandas, kad šaldytuve / šaldiklyje
nusistovėtų normali darbinė temperatūra, ir tik tada sudėkite į jį
šviežius ar šaldytus maisto produktus.
Jei maitinimo laidas atsijungia, prieš vėl paleisdami šaldytuvą
/šaldiklį palaukite bent penkias minutes. Dabar prietaisas yra
paruoštas naudoti.
• Prietaiso valdymui skirtas termostato įrenginys yra šaldytuvo
skyriaus viduje (4 pav.).
Pasukite termostato rankenėlę už „0“ padėties. Atidarius šaldytuvo
dureles įsijungia lemputė. Pasukus rankenėlę į „0“, gaminys
visiškai išjungiamas.
Pasukus rankenėlę į „0“, gaminys visiškai išjungiamas
• Abiejų skyrių temperatūra reguliuojama pasukant termostato
rankenėlę (5 pav.).
Pasirinkite norimą padėtį:
• Norėdami nustatyti žemesnę temperatūrą šaldytuve ir
šaldiklyje, pasukite rankenėlę į padėtį MAX .
• Norėdami nustatyti aukštesnę temperatūrą šaldytuve ir
šaldiklyje, pasukite rankenėlę 0 kryptimi.
Ventiliatoriaus pradinis nustatymas yra „OFF“ (išjungta).
Norėdami įjungti, paspauskite jungiklį (6 pav.)
Siekiant optimizuoti energijos sąnaudas, ventiliatorių
rekomenduojama įjungti tik tada, kai aplinkos oro temperatūra
viršija 28/30 °C.
Elektros
ju
n
g
tis
Prietaiso
p
aleidimas
NAUDOJIMAS
Įjungimas / išjungimas
(Su vidine sukamąja rankenėle)
Temperatūros re
g
uliavimas (ekrano nėra)
Š
aldytuvo skyriaus ventiliatorius
(j
ei
yra
)
4
pav.
3
p
av.
5
p
av.
6
p
av.
2
p
av.

LT228
Šviesos diodų UVA lemputės aktyvina titano filtrą ir sukelia «fotokalizės»
reakciją, kuri sunaikina šaldytuvo ore tvyrančias bakterijas.
Ši reakcija veikia, kai šaldytuvo durelės uždarytos, kad
išgrynintas oras neišsisklaidytų.
Gaminiuose su ventiliatoriumi (statiniuose ir bešerkšniuose „Frost
Free“) jis integruotas į „Sky“ ventiliatorių ir veikia kiekvieną kartą,
kai veikia kompresorius.
Gaminiuose „Total No Frost“ jis integruotas į „Sky“ dėžutę ir
veikia kiekvieną kartą, kai veikia kompresorius.
Filtras yra nuolatinis, todėl jo keisti nereikia.
Atliekant energijos sąnaudų bandymą antibakterinė sistema turi
būti išjungta.
1. Temperatūros indikatoriaus šviesos diodas
2. Temperatūros valdymas
3. Įjungimo / išjungimo mygtukas
4. Mygtukas „Smart Touch“
Prietaiso įjungimas
Įjunkite prietaisą į elektros tinklą ir, jei visi temperatūros indikatorių
šviesos diodai yra išjungti, 1 sekundę paspauskite įjungimo /
išjungimo mygtuką (3). Atleidus įjungimo / išjungimo mygtuką (3),
užsidegs temperatūros lemputė ir pasigirs garsinis signalas.
Prietaiso išjungimas
Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (3) 1 sekundę, o kai
atleisite, temperatūros lemputė užges ir prietaisas supypsės. Kai
maitinimas vėl įjungiamas po elektros energijos tiekimo trikties,
prietaisas veiks pagal paskutinius išsaugotus nustatymus.
Spauskite temperatūros nustatymo mygtuką, kol nustatysite
norimą lygį – 1 lygis yra šilčiausias, o 4 lygis – šalčiausias.
Įprastomis naudojimo sąlygomis rekomenduojame pasirinkti
vidutinį nustatymą (2 lygis).
Įjungimo / išjungimo mygtukas
Paspauskite mygtuką (2) ir palaikykite trumpiau nei 2
sekundes, kad pakeistumėte temperatūros lygį.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
Išplėstinių nustatymų meniu:
šiame meniu galite nustatyti vidutinį lygį.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
Paspauskite mygtuką (2) ir palaikykite ilgiau nei 2 sekundes. Kai jį
atleisite, mirksės 2 šviesos diodas.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
Kitą kartą paspaudus mygtuką (2) ir palaikius trumpiau nei 2 sekundes,
bus nustatytas vidutinis lygis. Šis veiksmas vykdomas ciklu kiekvieną
kartą paspaudus mygtuką.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
Įjungimo / išjungimo mygtukas
Jei nepaspausite mygtuko (2) ilgiau nei 5 sekundes, nustatymai
bus išsaugoti.
Išplėstiniuose nustatymuose temperatūros lygiai nustatomi nuo
šilčiausio iki šalčiausio, pvz., 2/2.1/2.3/2.4, o tai reiškia, kad
kiekvienas pagrindinis lygis turi 4 papildomus lygius.
Atidarytų durelių signalas
Jei durelės paliekamos atidarytos ilgiau nei 90 sekundžių,
pasigirsta signalas. Norėdami jį išjungti, tiesiog uždarykite
dureles arba paspauskite mygtuką 2.
Šiame prietaise įrengta „Smart Touch“ technologija, suteikianti
galimybę per programėlę sąveikauti su išmaniaisiais telefonais,
kuriuose įdiegta „Android“ operacinė sistema ir artimojo lauko
komunikacijos funkcija NFC (angl. „Near Field Communication“).
• Atsisiųskite programėlę „Candy simply-Fi“ į savo išmanųjį telefoną.
FUNKCIJOS
Pagrindinės funkcijos, kuriomis galima naudotis naudojant
programėlę, yra šios:
• Tikslaus temperatūros lygio nustatymas – galima nustatyti
temperatūros lygį tarpinėmis padalomis
(0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5).
• Išmanioji intensyviojo šaldymo funkcija „Smart Boost“ –
galima nustatyti papildomą intensyvumą greitam šaldytuvo ir
šaldiklio atvėsinimui.
• Ekonominis režimas „Eco Mode“ – visame šaldytuve
automatiškai nustatomas 2 lygis (+5°, -18°).
• Statistikos funkcija „My Statistics“ – vėsinimo statistika ir
patarimai, kaip efektyviau naudoti įrenginį.
• Išmanioji priežiūros funkcija „Smart Care“ – tiesioginė
nuoroda į naudotojo vadovą ir pagalbą internetu.
Šviesos diodų UVA lemputės
(j
ei
yra
)
Įjungimas / išjungimas
(Su vidine naudotojo sąsaja ir NFC)
Tem
p
eratūros nustat
y
mas
M
YGTUKAS
„S
MART TOUCH“
Programėlę „Candy simply-Fi“ galima naudoti ir „Android“
,
ir „iOS“ įrenginiuose, ir planšetiniuose kompiuteriuose, i
r
išmaniuosiuose telefonuose. Tačiau sąveikauti su įrengini
u
ir naudotis „Smart Touch“ teikiamomis galimybėmis galim
a
tik naudojant „Android“ išmaniuosius telefonus su NF
C
technologija pagal šią funkcijų schemą:
„Android“ išmanusis telefonas
su NFC technologija
Sąveika su
įrenginiu + turinys
„Android“ išmanusis telefonas
be NFC technologijos
Tik turinys
„Android“ planšetinis
kompiuteris
Tik turinys
„Apple iPhone“ išmanusis
telefonas
Tik turinys
„Apple iPad“ planšetinis
kompiuteris
Tik turinys
7
pav.
8
pav.
Va
ld
y
mo sk
y
delis

LT229
KAIP NAUDOTI MYGTUKĄ „SMART TOUCH“
PIRMĄJĮ KARTĄ – įrenginio registracija
• Atidarykite „Android“ išmaniojo telefono meniu „Nustatymai“
ir aktyvinkite NFC funkciją meniu „Belaidis ryšys ir tinklai“.
• Įjunkite mygtuką „Smart Touch“ naudotojo sąsajoje
paspausdami jį 2 sekundes, kad aktyvintumėte „Sky Led“ NFC
anteną. Įsijungia etiketė „Smart Touch“.
• Atidarykite programėlę, sukurkite naudotojo profilį ir užregistruokite
prietaisą vadovaudamiesi telefono ekrane arba prie prietaiso
pridėtame trumpajame vadove pateiktomis instrukcijomis.
KITĄ KARTĄ – reguliarus naudojimas
• Kiekvieną kartą norint valdyti įrenginį per programėlę,
pirmiausia reikia įjungti „Smart Touch“ režimą paspaudžiant
mygtuką „Smart Touch“.
• Įsitikinkite, kad atrakinote telefoną (iš budėjimo režimo) ir
įjungėte NFC funkciją; tada atlikite anksčiau minėtus veiksmus.
• Jei norite aktyvinti funkciją (pvz., „Smart Boost“ ciklą),
pasirinkite ją programėlėje.
• Vykdykite telefono ekrane pateiktus nurodymus, LAIKYDAMI
JĮ ANT „Smart Touch“ logotipo „Sky Led“ ekrane, kai to
reikalauja programėlė.
PASTABOS.
Naudotojo sąsaja
1. Nustatymų skydelis:
Šioje versijoje nėra jokių sąsajos nustatymų prietaisui įjungti arba
išjungti. Vienintelis būdas įjungti / išjungti prietaisą yra įkišti /
ištraukti kištuką.
2. MYGTUKO C NUSTATYMAS
Paspauskite šį mygtuką, norėdami nustatyti šaldytuvo veikimo
temperatūrą ir pasirinkti intensyvųjį režimą.
3. EKRANO VEIKIMAS
A) Intensyvaus šaldymo funkcija „Super Freezing“: šviečiantys
šviesos diodai reiškia, kad pradedamas intensyvus šaldymas. Jei
jie nešviečia, reiškia, kad intensyvus šaldymas išjungtas.
B) Šaldytuvo skyriaus temperatūros nustatymas. Skaičius, po
kuriuo šviečia šviesos diodas, yra temperatūros nustatymas.
4. VEIKIMO SĄLYGOS
Įjungus maitinimą, visos skydelio šviesios diodų lemputės
užsidega 1 sekundę ir prietaisas veikia tais pačiais nustatymais
(režimu ir temperatūra), kurie buvo nustatyti paskutinį kartą.
Įjungus pirmą kartą, įrenginys veikia numatytuoju nustatymu.
5. Intensyvus šaldymas „Super Freezing“
1) Įjunkite intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“.
Intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“ galite naudoti, kai
norite užšaldyti maisto produktus per trumpą laiką.
Intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“ galima įjungti
nuspaudus mygtuką C ilgiau nei 3 sekundes. Įsijungs šviesios
diodas kairėje pusėje.
2) Išjunkite intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“.
Išjungti intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“ galite
atlikdami toliau nurodytus veiksmus:
• nuspauskite mygtuką C ilgiau nei 3 sekundes, kad
pasirinktumėte kitą nustatymą.
G
aukite visą išsamią informaciją apie mygtuko
„
Smart Touch“ funkcijas, naršydami programėlę
d
emonstraciniu režimu, arba apsilankykite
s
vetainė
j
e adresu www.cand
y
smarttouch.com.
P
riklausomai nuo išmaniojo telefono modelio
ir
„An
droid OS“ versijos, NFC aktyvinimo
p
rocesas gali skirtis. Daugiau informacijos
p
ateikta išmanio
j
o telefono vadove.
Daugiau informacijos, DUK ir vaizdo įrašas
,
padėsiantys užregistruoti įrenginį, pateikt
i
s
vetainėje adresu:
d
t
t
h
/h
to
Padėkite išmanųjį telefoną taip, kad jo nugarėlėje esan
ti
N
FC antena sutaptų su „Smart Touch“ logotipu an
t
p
rietaiso (kaip pavaizduota toliau).
J
ei nežinote NFC antenos padėties, šiek tiek pajudinkit
e
i
šmanųjį telefoną sukamaisiais judesiais virš „Smar
t
T
ouch“ logotipo, kol programėlė patvirtins ryšį. Ka
d
d
uomenų perdavimas būtų sėkmingas, ŠIAS KELIA
S
P
ROCEDŪROS SEKUNDĖS IŠMANŲJĮ TELEFONĄ BŪTIN
A
L
AIKYTI ANT PRIETAISŲ SKYDELIO; prietaiso ekran
e
p
asirodys pranešimas apie teisingą operacijos rezultatą i
r
b
us pranešta, kada išmanųjį telefoną galima atitraukti.
S
tori dėklai arba metaliniai lipdukai ant išmaniojo telefon
o
g
ali turėti įtakos duomenų perdavimui tarp įrenginio i
r
t
elefono arba trukdyti juos perduoti. Jei reikia, nuimkite juos
.
Pakeitus kai kuriuos išmaniojo telefono komponentus
(p
vz., galinį dangtelį, bateriją ir kt.) neoriginaliais, gali
s
utrikti NFC antenos veikimas ir dėl to nebus galimybės
v
isapusiškai naudotis pro
g
ramėle.
Į
renginį valdyti ir kontroliuoti per programėlę galima tik i
š
a
rti, todėl nėra galimybės atlikti nuotolinių operacijų
(p
vz., iš kitos patalpos, lauke).
Įjungimas / išjungimas
(Su vidine naudotojo sąsaja šaldytuvui ir rankenėle šaldikliui)
9
p
av.

LT230
• Intensyvaus šaldymo režimo „Super Freezing“ veikimo laikas yra
daugiau nei 50 valandų. Norėdami, kad prietaisas šaldytų visu
pajėgumu, įjunkite intensyvaus šaldymo funkciją „Super Freezing“
24 valandas prieš sudėdami šviežius maisto produktus.
3) Išjungus intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“,
prietaisas veiks tais pačiais nustatymais, kaip ir prieš įjungiant
intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“. Išsijungs šviesios
diodas kairėje pusėje.
4) Veikiant intensyvaus šaldymo režimui „Super Freezing“,
negalėsite pakeisti šaldytuvo skyriaus temperatūros paspausdami
mygtuką C. Bandant tai padaryti, kairioji šviesos diodo lemputė
mirksės 3 sekundes – tai priminimas apie netinkamą veiksmą.
6. Šaldytuvo skyriaus temperatūros nustatymas
Veikiant intensyvaus šaldymo režimui, kelis kartus spaudžiant myg-
tuką C temperatūra keičiama ciklu „2 °C, 3 °C, 4 °C, 6 °C, 8 °C“. Pas-
paudus vieną kartą, temperatūra pakeičiama vieną kartą; skaičius, po
kuriuo šviečia šviesos diodas, yra temperatūros nustatymas.
Naudingi patarimai:
norėdami nustatyti šaldytuvo temperatūrą, vadovaukitės toliau
pateikta lentele.
Aplinkos temperatūra
Rekomenduojama temperatūra
Vasarą (> 32 °C)
4 °C, 6 °C, 8 °C
Įprastai
4 °C
Žiemą (< 13 °C)
2 °C, 3 °C, 4 °C
7. Atminties funkcija prietaisui išsijungus
Nustatymai, kuriais prietaisas veikė prieš išsijungiant, bus įsiminti,
o atkūrus elektros energijos tiekimą prietaisas automatiškai veiks
įsimintais nustatymais.
8. Apsauginė delsos funkcija
Prietaisas turi funkciją, kuri atideda kompresoriaus paleidimą ir
taip apsaugo kompresorių. Kompresorių sustabdžius, nuo šio
sustabdymo iki kito kompresoriaus paleidimo turi praeiti ne mažiau
kaip 5 minutės.
9. Trikčių šalinimo patarimai
1. Jei šaldytuvo skyriaus temperatūros jutiklis sugedęs, nepertrau-
kiamai mirksės skaičiumi 2 pažymėta šviesos diodo lemputė.
2. Sugedus atitirpinimo jutikliui, nepertraukiamai mirksės
skaičiumi 3 pažymėta šviesos diodo lemputė.
3. Sugedus aplinkos temperatūros jutikliui, nepertraukiamai
mirksės skaičiumi 4 pažymėta lemputė.
4. Jei sutrikęs ryšys tarp naudotojo sąsajos ir pagrindinės
plokštės, nepertraukiamai mirksės visos ekrano lemputės.
10. Šaldiklio skyriaus temperatūros valdymas
1). Šaldiklio temperatūros nustatymo rankenėlė:
2). Šaldiklio temperatūros nustatymas
Šaldiklio temperatūrą galima reguliuoti pastumiant rankenėlę, kad
pasikeistų oro paskirstymas tarp šaldiklio ir šaldytuvo.
3). Šaldiklio temperatūros reguliavimas
a) Šaldiklio skyriaus temperatūrą galima reguliuoti rankenėle.
Temperatūra palaipsniui didinama rankenėlę pastumiant iš kairės
į dešinę.
b) Pastūmus rankenėlę į dešinę, oro srautas iš šaldiklio į
šaldytuvą maksimaliai padidėja; pakyla šaldiklio temperatūra. Šį
režimą rekomenduojama naudoti tik tada, kai šaldiklis yra tuščias
arba maisto produktai yra retai laikomi šaldiklio skyriuje.
c) Pastūmus rankenėlę į kairę, oro srautas iš šaldiklio į šaldytuvą
maksimaliai sumažėja; nukrenta šaldiklio temperatūra.
Rekomenduojame šį režimą naudoti tik tada, kai šaldiklio skyriuje
laikoma daug maisto produktų. Režimo trukmė neviršija 8 valandų.
d) Patariame naudotojui įprastomis sąlygomis temperatūros
rankenėlę nustatyti per vidurį, tačiau naudotojas taip pat gali reguliuoti
temperatūros intervalą pagal maisto produktų laikymo situaciją.
GAMINIO BUDĖJIMO REŽIMAS: Norėdami išjungti gaminius
„TOTAL NO FROST“, pasirinkite šaldiklio funkciją mygtuku
„MODE“ ir rodyklėmis 7–8, kol bus rodomas simbolis „-“. Visuose
kituose gaminiuose pasirinkite šaldytuvo funkciją mygtuku
„MODE“ ir rodyklėmis 7–8, kol bus rodomas simbolis „-“.
PASTABA.
Gaminys lieka įjungtas, kol ištraukiamas maitinimo laidas.
Įjungimas / išjungimas
(Su skaitmenine išorine naudotojo sąsaja)
10
p
av.
11
p
av.

LT231
Iš anksto nustatytos šios vertės: šaldytuvui +5 (intervalas +1 ++7),
šaldikliui -18 (intervalas -16 ÷-22).
Jei prietaisas išjungiamas arba nenaudojamas ilgesnį laiką, iš
naujo įjungus jis veikia anksčiau nustatyta temperatūra.
• REŽIMŲ FUNKCIJA „MODE“
Paspaudus mygtuką „Mode“, galima reguliuoti šaldytuvo ir
šaldiklio temperatūrą.
Šaldytuvas
Vieną kartą paspaudus mygtuką „Mode“, galima reguliuoti
šaldytuvo temperatūrą. Pageidaujamą padėtį galima nustatyti
rodyklėmis 7, 8.
1 padėtis – šalčiausias nustatymas, 7 padėtis – mažiausiai šaltas
nustatymas.
Jei prietaisas yra „Total No Frost“ tipo, po rodmens 1 bus rodoma
H (Holiday).
Šaldiklis
Paspaudus mygtuką „Mode“ 2 kartus, galima reguliuoti
pageidaujamą šaldiklio temperatūrą: mažiau šalta -18, šalčiau -22.
Pasirinkite pageidaujamą rodmenį ir palaukite 3 sekundes, kol bus
nustatyta temperatūra.
Visų gaminių, išskyrus „Total No Frost“, temperatūra šaldytuve ir
šaldiklyje nustatoma tuo pačiu metu; jei šaldytuvo temperatūrą
padidinsite / sumažinsite 2 ar daugiau laipsnių, šaldiklio
temperatūra automatiškai padidės / sumažės ta pačia verte. Jei
temperatūra pakeičiama mažiau nei 2 laipsniais, automatinis
temperatūros reguliavimas nevyks.
• EKONOMINĖ FUNKCIJA „ECO“ /
Įjungus šią funkciją, prietaisas optimizuoja energijos sąnaudų
efektyvumą, automatiškai nustatydamas idealią temperatūrą
maisto produktams laikyti ir sunaudojant mažiausiai energijos.
Norėdami išjungti ekonominę funkciją „Eco“, dar kartą paspauskite
mygtuką.
• UŽRAKTO FUNKCIJA „LOCK“ /
Paspaudus užrakto mygtuką „Lock“, aktyvinamas mygtukų
užraktas (bet kuri kita komanda bus ignoruojama). Norėdami
išjungti, dar kartą paspauskite užrakto mygtuką „Lock“.
• INTENSYVAUS ŠALDYMO FUNKCIJA „SUPER
FREEZING“ /
Norint užšaldyti didelį kiekį maisto produktų, rekomenduojama
įjungti intensyvaus šaldymo funkciją „Super Freezing“. Norėdami
aktyvinti funkciją, paspauskite mygtuką „Super Freezing“. Ši
funkcija bus aktyvinta 26–34 valandoms (priklausomai nuo
modelio). Funkcija išsijungia automatiškai arba dar kartą
paspaudus mygtuką „Super Freezing“.
• IŠMANIOJI VĖSINIMO / GĖRIMŲ ŠALDYMO FUNKCIJA
„SMART COOL“ /
Norėdami greitai atšaldyti gėrimus, įdėkite butelį į šaldiklio skyrių
ir įjunkite funkciją paspausdami išmaniosios vėsinimo / gėrimų
šaldymo funkcijos smart cool mygtuką.
Prasideda 30 minučių atgalinis skaičiavimas, kuriam praėjus 15“
garsinis signalas nurodo, kad butelis yra idealiai atvėsintas.
Funkciją galima išjungti dar kartą paspaudus mygtuką.
• ATOSTOGŲ FUNKCIJA „HOLIDAY“ (tik „TOTAL NO
FROST“ GAMINIUOSE)
Jei prietaiso nenaudojate ilgą laiką, galima naudoti atostogų
funkciją „Holiday“.
Naudodami šią funkciją galite išjungti šaldytuvo skyrių, tačiau
šaldiklio skyrius lieka įjungtas. Prieš naudodami šią funkciją
būtinai išimkite maisto produktus iš šaldytuvo skyriaus. Norėdami
įjungti, naudokite šaldytuvo funkciją „Mode“. Norėdami išjungti, iš
naujo nustatykite šaldytuvo temperatūrą.
• ŠALDYTUVO DURELIŲ SIGNALAS
Jei durelės paliekamos atidarytos ilgiau nei minutę, prietaisas skleidžia
garsinį signalą. Norėdami jį nutildyti, paspauskite mygtuką „MODE“.
GAMINIO BUDĖJIMO REŽIMAS: Norėdami išjungti gaminius
„TOTAL NO FROST“, pasirinkite šaldiklio funkciją mygtuku
„MODE“ ir rodyklėmis 7–8, kol bus rodomas simbolis „-“. Visuose
kituose gaminiuose pasirinkite šaldytuvo funkciją mygtuku
„MODE“ ir rodyklėmis 7–8, kol bus rodomas simbolis „-“.
PASTABA.
Gaminys lieka įjungtas, kol ištraukiamas maitinimo laidas.
Naudojant „WI-FI“: siekiant išvengti atsitiktinių įjungimų,
nuotoliniu būdu per programėlę negalima nustatyti budėjimo
režimo, nes dėl to gali sugesti maistas. Tačiau šią funkciją galite
išjungti per programėlę (paspaudę pažadinimo mygtuką „Wake-
Up“), kad šaldytuve per 24 valandas vėl būtų nustatyta
ekonominio režimo „ECO“ temperatūra ir prietaisas būtų
paruoštas jūsų sugrįžimui namo.
Iš anksto nustatytos šios vertės: šaldytuvui +5 (intervalas +1 ++7),
šaldikliui -18 (intervalas -16 ÷-22).
Jei prietaisas išjungiamas arba nenaudojamas ilgesnį laiką, iš
naujo įjungus jis veikia anksčiau nustatyta temperatūra.
• REŽIMŲ FUNKCIJA „MODE“
Paspaudus mygtuką „Mode“, galima reguliuoti šaldytuvo ir
šaldiklio temperatūrą.
Šaldytuvas
Vieną kartą paspaudus mygtuką „Mode“, galima reguliuoti
šaldytuvo temperatūrą. Pageidaujamą padėtį galima nustatyti
rodyklėmis 7, 8.
1 padėtis – šalčiausias nustatymas, 7 padėtis – mažiausiai šaltas
nustatymas.
Jei prietaisas yra „Total No Frost“ tipo, po rodmens 1 bus rodoma
H (Holiday).
Šaldiklis
Paspaudus mygtuką „Mode“ 2 kartus, galima reguliuoti
pageidaujamą šaldiklio temperatūrą: mažiau šalta -16, šalčiau -22;
pasirinkite pageidaujamą rodmenį ir palaukite 3 sekundes, kol bus
nustatyta temperatūra. Kai šaldytuvas ir šaldiklis nustatomi vienu
metu, šaldytuvo temperatūrą padidinus / sumažinus 2 ar daugiau
laipsnių, šaldiklio temperatūra automatiškai padidėja / sumažėja
tokia pačia verte. Jei temperatūra pakeičiama mažiau nei 2
laipsniais, automatinis reguliavimas neatliekamas.
• EKONOMINĖ FUNKCIJA „ECO“ /
Įjungus šią funkciją, prietaisas optimizuoja energijos sąnaudų
efektyvumą, automatiškai nustatydamas idealią temperatūrą
maisto produktams laikyti ir sunaudojant mažiausiai energijos.
Norėdami išjungti ekonominę funkciją „Eco“, dar kartą paspauskite
mygtuką.
Tem
p
eratūros re
g
uliavimas
Įjungimas / išjungimas
(Su skaitmenine išorine naudotojo sąsaja ir „Wi-Fi“)
Tem
p
eratūros re
g
uliavimas
1
2 pav.

LT232
Naudojant „WI-FI“: šią funkciją galite įjungti / išjungti nuotoliniu būdu,
programėlėje paspaudę ekonominio režimo mygtuką „Eco Mode“.
• „WIFI“ FUNKCIJA /
Norėdami naudoti gaminį „WI-FI“ režimu, įjunkite prietaisą ir
palaukite, kol baigsis atgalinis skaičiavimas nuo t9... iki ...t1, tada
paspauskite mygtuką „Simply-fi“, kol pasirodys „Wi-Fi“ simbolis ir
jis pradės mirksėti įsijungdamas ir išsijungdamas kas 1 sekundę,
o ekrane bus rodoma „rr“. Jei per 5 minutes gaminyje vis tiek
neįjungiamas „WI-FI“ ryšys, „WI-FI“ išsijungs.
Būtina dar kartą paspausti mygtuką „Simply-fi“ prie simbolio
lemputės. Ši simbolio lemputė mirksės įsijungdama ir
išsijungdama kas 1 sekundę, o ekrane bus rodomas „rr“.
Prijungus prie maršrutizatoriaus, „WI-FI“ simbolis liks šviesti visą
laiką. Jei nėra ryšio su maršrutizatoriumi, „WI-FI“ simbolis mirksi
įsijungdamas 3 sekundes ir išsijungdamas 1 sekundę.
Nustatymas iš naujo
Jei nėra „WI-FI“ ryšio su gaminiu, pakeičiamas maršrutizatorius
arba įvykus klientų aptarnavimo intervencijai, gali prireikti gaminį
nustatyti iš naujo. Atstatymo funkcija iš naujo paleidžia „WI-FI“
ryšio nustatymo procesą.
Norėdami atstatyti „WI-FI“ ryšio nustatymo procesą, palaikykite
mygtuką „Simply-fi“ 5 sekundes, kol ekrane pasirodys „rr“. „WI-FI“
simbolis mirksės įsijungdamas ir išsijungdamas kas 1 sekundę –
tai reiškia, kad „WI-FI“ ryšys buvo nustatytas iš naujo. Jei atlikus
atstatymą per 5 minutes gaminyje vis tiek neįjungiamas „WI-FI“
ryšys, „WI-FI“ išsijungs.
Būtina dar kartą paspausti mygtuką „Simply-fi“ prie simbolio
lemputės. Ši simbolio lemputė mirksės įsijungdama ir
išsijungdama kas 1 sekundę, o ekrane bus rodomas „rr“.
Gaminio ekrane pateiktus nustatymus galima keisti per žiniatinklio
programėlę ir atvirkščiai, naujausi pakeitimai gaminyje bus
išsaugomi pagal datą.
• INTENSYVAUS ŠALDYMO FUNKCIJA „SUPER
FREEZING“ /
Norint užšaldyti didelį kiekį maisto produktų, rekomenduojama
įjungti intensyvaus šaldymo funkciją „Super Freezing“. Norėdami
aktyvinti funkciją, paspauskite mygtuką „Super Freezing“. Ši
funkcija bus aktyvinta 26–34 valandoms (priklausomai nuo
modelio). Funkcija išsijungia automatiškai arba dar kartą
paspaudus mygtuką „Super Freezing“.
Naudojant „Wi-Fi“: šią funkciją galite įjungti / išjungti nuotoliniu
būdu, programėlėje paspaudę intensyviojo šaldymo mygtuką
„Super Freezing“.
• IŠMANIOJI VĖSINIMO / GĖRIMŲ ŠALDYMO FUNKCIJA
„SMART COOL“ /
Norėdami greitai atšaldyti gėrimus, įdėkite butelį į šaldiklio skyrių
ir įjunkite funkciją paspausdami išmaniosios vėsinimo / gėrimų
šaldymo funkcijos smart cool mygtuką.
Prasideda 30 minučių atgalinis skaičiavimas, kuriam praėjus 15“
garsinis signalas nurodo, kad butelis yra idealiai atvėsintas.
Funkciją galima išjungti dar kartą paspaudus mygtuką.
Naudojant „WI-FI“: Šią funkciją galite įjungti / išjungti nuotoliniu
būdu, programėlėje paspaudę išmaniojo vėsinimo mygtuką
„Smart Cool“. Kai gėrimas bus paruoštas, gausite pranešimą.
• ATOSTOGŲ FUNKCIJA „HOLIDAY“ (tik „TOTAL NO
FROST“ GAMINIUOSE)
Jei prietaiso nenaudojate ilgą laiką, galima naudoti atostogų
funkciją „Holiday“.
Naudodami šią funkciją galite išjungti šaldytuvo skyrių, tačiau
šaldiklio skyrius lieka įjungtas. Prieš naudodami šią funkciją
būtinai išimkite maisto produktus iš šaldytuvo skyriaus. Norėdami
įjungti, naudokite šaldytuvo funkciją „Mode“. Norėdami išjungti, iš
naujo nustatykite šaldytuvo temperatūrą.
Naudojant „WI-FI“: siekiant išvengti atsitiktinių įjungimų,
nuotoliniu būdu per programėlę negalima nustatyti Holiday
funkcijos, nes dėl to gali sugesti maistas.
Tačiau šią funkciją galite išjungti per programėlę (paspaudę
mygtuką „Fresh Back“), kad šaldytuve per 24 valandas vėl būtų
nustatyta ekonominio režimo „ECO“ temperatūra ir prietaisas būtų
paruoštas jūsų sugrįžimui namo.
• UŽRAKTO FUNKCIJA „LOCK“
Vienu metu paspaudus 12 ir 13 mygtukus bus įjungta užrakto
funkcija (visi kiti nurodymai bus ignoruojami). Norėdami išjungti
užrakto funkciją, tuo pačiu metu dar kartą paspauskite 12 ir 13
mygtukus. Įjungus užrakto funkciją, kiekvieną kartą paspaudus
mygtuką, ekrane bus rodoma „LO“.
Naudojant „Wi-Fi“: šią funkciją galite įjungti / išjungti nuotoliniu būdu,
programėlėje paspaudę ekrano užrakto mygtuką „Display Lock“.
• ŠALDYTUVO DURELIŲ SIGNALAS
Jei durelės paliekamos atidarytos ilgiau nei minutę, prietaisas skleidžia
garsinį signalą. Norėdami jį nutildyti, paspauskite mygtuką „MODE“.
Naudojant „WI-FI“: programėlėje bus rodomas pranešimas apie
pavojaus signalą.
• MODEMO NUSTATYMAS
Patikrinkite, ar modemo nustatymai yra tiksliai tokie, kaip nurodyta
toliau (juos rasite gamintojo naudotojo vadove), nes priešingu
atveju signalo gali nebūti.
Parametras
Specifikacijos
Dažnis
2 402 ~ 2 480 MHz
Moduliacija
802.11b suderinamumas:
DSSS (CCK-11. CCK-5.5,
DQPSK-2 and DBPSK-1)
802.11g:
OFDM (numatytasis)
Kanalų intervalai
5 MHz
Kanalai
1–14
Duomenų perdavimo sparta
(oru)
1–11 Mbps, esant 802.11b
6–54 Mbps, esant 802.11g
Priėmimo jautrumas
-83 dBm įprastai
Išvesties lygis
(1 klasė)
Nuo 0 iki +12 dBm (programinė
įranga konfigūruojama)
„CANDY SIMPLY-FI“:
Išsamios informacijos apie TAI, KAIP PRIJUNGTI
„simply-Fi“ prietaisą ir KAIP JĮ NAUDOTI geriausiai,
rasite apsilankę http://www.candysimplyfi.com arba
specialioje „simply-FI“ klientų aptarnavimo svetainėje
http://simplyfiservice.candy-hoover.com.
Šioje versijoje nėra jokių sąsajos nustatymų prietaisui įjungti arba
išjungti. Vienintelis būdas įjungti / išjungti prietaisą yra įkišti /
ištraukti kištuką.
1.1 KLAVIŠŲ VEIKIMAS
A.Šaldytuvo skyriaus temperatūros valdymas
B.Šaldiklio skyriaus temperatūros valdymas
1.2 LED EKRANAS
1.Šaldytuvo skyriaus temperatūra
2.Šaldiklio skyriaus temperatūra
3.Intensyvaus šaldymo režimas „Super Freezing“
Įjungimas / išjungimas
(Su LED išorinė naudotojo sąsaja)
1
3 pav.

LT233
2.1 EKRANAS
2.1.1 Atidarius šaldytuvo arba šaldiklio skyriaus dureles, skydelis
šviečia 2 minutes.
(Vienu metu fiksuojamas vienų durelių signalas).
2.0 VEIKIMO SĄLYGOS
a. Įjungus maitinimą, visas skydelis įsižiebia ir šviečia 3 sekundes, o
prietaisas veikia tais pačiais nustatymais (režimu ir temperatūra), kurie
buvo nustatyti paskutinį kartą. Sistema automatiškai užrakinama
praėjus 25 sekundėms po paskutinio klavišo paspaudimo.
Užrakinus, skydelio lemputė užgęsta praėjus 30 sekundžių po
paskutinio klavišo paspaudimo.
b. Ekrane bus rodomos iš anksto nustatytos šaldytuvo ir šaldiklio
skyrių temperatūros.
2.1.2 Skydelis bus apšviestas paspaudus bet kurį klavišą, o
lemputė užges praėjus 2 minutėms po paskutinio veiksmo.
2.1.3 Ekranas įprasto eksploatavimo metu. Šaldytuvo skyriaus
temperatūros ekranas: Rodo dabartinio nustatymo temperatūrą.
Šaldiklio skyriaus temperatūros ekranas: Rodo dabartinio
nustatymo temperatūrą.
3.0 KLAVIŠŲ ILIUSTRACIJOS
3.1 Šaldytuvo skyriaus temperatūros valdymas
Paspaudus šaldytuvo klavišą, kai norima įjungti šaldytuvo
temperatūros nustatymo režimą, mirksi šaldytuvo skyriaus
nustatymo temperatūra.
Nuosekliai liečiant šaldytuvo klavišą, temperatūra keičiama ciklu
„2 °C, 3 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 7 °C“, o rodmeniui sumirksėjus 5
sekundes patvirtinama pasirinkta temperatūra.
3.2 Šaldiklio skyriaus temperatūros valdymas
Paspaudus šaldiklio klavišą, kai norima įjungti šaldiklio
temperatūros nustatymo režimą, mirksi šaldiklio skyriaus
nustatymo temperatūra. Nuosekliai liečiant šaldiklio klavišą,
temperatūra keičiama ciklu „-14 °C, -16 °C, -18 °C, -20 °C, -22
°C, intensyvaus šaldymo funkcija „Super Freezing“ (snaigės
ženklas)“, o rodmeniui sumirksėjus 5 sekundes patvirtinama
pasirinkta temperatūra.
3.3 Intensyvaus šaldymo funkcija „Super Freezing“
Kaip aprašyta 3.2 punkte, pasirinkus intensyvaus šaldymo
funkciją „Super Freezing“ ir šviesos diodui sumirksėjus 5
sekundes, įjungiamas intensyvaus šaldymo režimas.
Pasirinkus intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“,
• jei prietaisas atitirpinamas, prietaisas baigs atitirpinimo
procesą ir pereis į šaldymo režimą;
• jei laiko tarpas nuo paskutinio atitirpinimo iki „Super Freezing“
režimo pasirinkimo yra ilgesnis nei 12 valandų, prieš
pereinant į „Super Freezing“ režimą prietaisas iš karto pradės
atitirpinimo procesą, o jei ne, prietaisas pereis tiesiai į „Super
Freezing“ režimą.
Veikiant intensyvaus šaldymo režimui „Super Freezing“,
• nustatyta šaldiklio skyriaus temperatūra yra -25 °C, prietaisas
veiks pagal
• šaldiklio skyriaus valdymo taisykles;
šaldytuvo arba šviežių produktų vėsinimo skyriuje
temperatūra bus reguliuojama pagal jų valdymo taisykles;
• jei maitinimas išjungiamas, intensyvaus šaldymo nustatymas
„Super Freezing“ bus įsimintas, o intensyvaus šaldymo
„Super Freezing“ trukmė bus vėl nustatyta į nulį, atitirpinimo
procesas nebus pradėtas.
Intensyvaus šaldymo režimas „Super Freezing“ išjungiamas:
• paspaudžiant šaldiklio klavišą, kad būtų pasirinktas kitas
nustatymas;
• praėjus daugiau nei 26 valandoms po intensyvaus šaldymo
režimo „Super Freezing“ įjungimo.
Išjungus intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“,
• jei intensyvaus šaldymo režimas „Super Freezing“ veikė ilgiau
nei 2 valandas, prietaisas pradės atitirpinimo procesą;
• prietaisas veiks ankstesniu nustatymu, kuris buvo pasirinktas
prieš įjungiant intensyvaus šaldymo režimą „Super Freezing“.
• Siekiant išsaugoti geriausią maisto produktų skonį,
maistingumą ir šviežumą, patartina juos laikyti šaldytuvo
skyriuje, kaip pavaizduota toliau pateiktame 14 pav., būtinai
supakavus į aliuminį ar plastiką arba atitinkamus uždengtus
indus, kad būtų išvengta kryžminės taršos.
Vaisiai / daržovės
• Kad vaisiai ir daržovės prarastų kuo mažiau drėgmės, juos
reikia suvynioti į plastikines medžiagas, pavyzdžiui, plėveles ar
maišelius, ir tada sudėti į vaisių / daržovių zoną. Tokiu būdu
išvengiama greito nusidėvėjimo.
Šaldytuvo zona
Daugiausiai energijos sutaupysite sudėję šaldytuvo stalčius,
maisto produktų dėžes ir lentynas taip, kaip nurodyta prieš tai
pateiktuose paveikslėliuose.
Vėsinimo skyrius „Chill“
(ne visuose modeliuose)
Toliau nurodytoje zonoje rekomenduojama laikyti mėsą, žuvį,
paukštieną ir t. t.; nelaikykite vaisių ir daržovių, nes jie gali užšalti.
Temperatūros indikatorius šalčiausioje zonoje
(ne visuose modeliuose)
Kai kuriuose modeliuose yra šalčiausios šaldytuvo skyriaus zonos
temperatūros indikatorius, kad galėtumėte valdyti vidutinę temperatūrą.
MAISTO PRODUKT
Ų L
AIKYMAS
Šald
y
tuvo zona
15
p
av.
„TOTAL NO FROST“
1
4
p
av.

LT234
Šis simbolis nurodo šalčiausią šaldytuvo zoną (16 pav.)
Patikrinkite, ar temperatūros indikatoriuje aiškiai rodomas žodis
„OK“ (17 pav.).
Jei žodis nerodomas, tai reiškia, kad temperatūra yra per aukšta.
Nustatykite žemesnę temperatūrą ir palaukite apie 10 valandų. Dar
kartą patikrinkite indikatorių: jei reikia, sureguliuokite iš naujo.
PASTABA.
Įdėjus didelį kiekį maisto produktų arba arba dažnai
atidarinėjant šaldytuvo dureles, normalu, kad
indikatorius nerodo „OK“. Prieš pasukdami rankenėlę į
aukštesnį nustatymą, palaukite bent 10 valandų.
Maisto produktus dėkite skirtinguose skyriuose, kaip nurodyta
toliau pateiktoje lentelėje
Šaldytuvo skyriai
Maisto rūšis
Šaldytuvo skyriaus
durelės arba
lentynėlės
• Maisto produktai su natūraliais
konservantais, pvz., uogienės, sultys,
gėrimai, prieskoniai.
• Nelaikykite greitai gendančių maisto
produktų.
„Crisper“ stalčius
(salotų stalčius)
• Vaisiai, prieskoninės žolelės ir daržovės
„Crisper“ skyrelyje turėtų būti laikomos
atskirai.
• Šaldytuve nelaikykite bananų, svogūnų,
bulvių ar česnakų.
Vidurinė šaldytuvo
lentyna
• Pieno produktai, kiaušiniai.
Viršutinė šaldytuvo
lentyna
• Maisto produktai, kurių nereikia virti,
pvz., gatavi maisto produktai, mėsos
delikatesai, maisto likučiai.
Šaldiklio stalčius
(-iai) / padėklas
• Ilgą laiką laikomi maisto produktai.
• Apatinis stalčius / lentyna skirta žaliai
mėsai, paukštienai, žuviai.
• Vidurinis stalčius skirtas šaldytoms
daržovėms, skrudinamoms bulvytėms.
• Viršutinis stalčius skirtas ledams,
šaldytiems vaisiams, kitiems šaldytiems
produktams.
Užšaldytą maistą šaldiklio skyriuose galima laikyti apie mėnesį.
Skyriai sužymėti toliau pateiktoje lentelėje.
Užšaldymo procesas galimas tik šiuose skyriuose.
Maisto produktus ant lentynų sudėkite vienodai, kad tinkamai
cirkuliuotų oras ir juos atvėsintų.
• Stenkitės, kad maisto produktai nesiliestų su tolimosiomis
šaldytuvo skyriaus sienelėmis.
• Nedėkite karštų maisto produktų, nes dėl jų gali sugesti jau
sudėti maistoproduktai ir padidėti energijos sąnaudos.
• Prieš sudėdami maisto produktus, nuimkite jų pakuotes.
• Nedėkite neplautų indų ar kitų talpyklų.
• Neužblokuokite šalto oro ventiliatoriaus angų maisto produktais.
• Neuždenkite stiklinės daržovių skyriaus lentynos, kad
tinkamai cirkuliuotų oras.
• Nelaikykite butelių šaldiklio skyriuje, nes jie gali užšalti ir sprogti.
• Jei elektros energijos tiekimas nutrūksta ilgą laiką, laikykite
dureles uždarytas, kad maisto produktai kuo ilgiau išliktų šalti.
• Įrenginį pastačius karštoje ir drėgnoje vietoje, dažnai
atidarinėjant dureles ir laikant didelį kiekį daržovių, gali susidaryti
kondensatas, o tai gali pakenkti paties įrenginio veikimui.
• Siekiant išvengti pernelyg didelių energijos sąnaudų, nereko-
menduojama dažnai atidarinėti durelių ar ilgai laikyti jas atidarytas.
• Siūloma šaldytuvo skyriuje nustatyti 4 °C temperatūrą, o
šaldiklio skyriuje, jei įmanoma, -18 °C temperatūrą.
• Daugumos kategorijų maisto produktai ilgiausiai laikomi
šaldytuvo skyriuje nustačius žemesnę temperatūrą. Kadangi kai
kurie produktai (pvz., švieži vaisiai ir daržovės) gali sugesti
žemesnėje temperatūroje, siūloma juos laikyti „Crisper“ stalčiuose,
jei jie yra, o jei nėra – palaikyti vidutinį termostato nustatymą.
• Užšaldytą maistą laikykite tiek, kiek nurodyta ant maisto pro-
dukto pakuotės. Ši laikymo trukmė taikoma tada, kai nustatymas
atitinka skyriaus atskaitos temperatūrą (viena žvaigždutė -6 °C, dvi
žvaigždutės -12 °C, trys žvaigždutės -18 °C).
• Maisto produktaituri būti švieži.
• Norėdami užšaldyti greitai, vienu metu užšaldykite nedidelį
kiekį maisto produktų. Niekada neviršykite didžiausio kiekio,
nurodyto techninių duomenų lentelėje.
• Šaldymo metu neatidarykite šaldiklio durelių.
• Maisto produktaituri būti sandariai uždaryti.
• Atskirkite norimus užšaldyti maisto produktus nuo jau užšaldytų.
• Pažymėkite maišelius arba indelius etiketėmis, kad sektumėte
užšaldytus maisto produktus.
• Atitirpinę maisto produktus, nedelsdami juos suvartokite.
Niekada neužšaldykite maisto produktų pakartotinai.
PASTABA.
GAMINIAI SU NUSTATYMŲ RANKENĖLE
Paprastai termostato rankenėlės valdyti nereikia. Jei
pastebėjote, kad šaldytuvo skyriuje esantys produktai per daug
atvėso, atsargiai pasukite termostato rankenėlę link 0 (18 pav.).
Baigę šaldymo procesą, pasukite rankenėlę atgal į įprastą
padėtį.
Šaldiklio zona
Praktinės rekomendac
ij
os
Š
ALDYMAS
2–3 MĖN.
4–6 MĖN.
6–8 MĖN.
10–12 MĖN.
1
6
p
av.
1
7
p
av.

LT235
• GAMINIAI SU NAUDOTOJO SĄSAJA
Žr. skyrių „Ekrano įjungimas / išjungimas“
Gaminiuose su bešerkšnio šaldiklio skyriumi „NO FROST“ įjunkite
intensyvaus šaldymo funkciją „SUPER FREEZING“ likus 8
valandoms iki maisto produktų įdėjimo.
Kituose gaminiuose įjunkite intensyvaus šaldymo funkciją
„SUPER FREEZING“ įdėdami maisto produktus.
Įprastai eksploatuojant šaldytuvas atitirpsta automatiškai. Nereikia
nusausinti ant galinės sienelės susikaupusių vandens lašų arba
šalinti šerkšno (priklausomai nuo prietaiso veikimo).
Vanduo patenka į galinę dalį per toje srityje esančią išleidimo angą
ir išgaruoja dėl kompresoriaus skleidžiamos šilumos.
• Stenkitės, kad šaldytuvo skyriuje esantis drenažo vamzdis (19
pav.) būtų švarus ir į prietaisą nepatektų vandens.
Kai šaldiklio skyriuje susidaręs šerkšno sluoksnis viršija 3
mm, rekomenduojama atlikti atitirpinimą, nes šerkšnas
padidina energijos sąnaudas.
1) Produktai su rankenėle:
Pasukite rankenėlę į „0“ padėtį (20 pav.).
Gaminiai su naudotojo sąsaja
Norėdami išjungti gaminius, vadovaukitės skyriuje
"Įjungimas / išjungimas" pateiktais nurodymais.
2) Atjunkite maitinimo laidą.
3) Išimkite užšaldytus maisto produktus ir laikinai sudėkite
juos vėsioje vietoje.
4) Šaldiklio dureles palikite atidarytas, kad greičiau atitirptų.
5) Atitirpusį vandenį kaupkite prietaiso apačioje.
6) Išdžiovinkite šaldiklį.
7) Vėl prijunkite maitinimo laidą ir nustatykite termostato
rankenėlę į norimą padėtį.
8) Šiek tiek palaukite ir vėl įdėkite šaldytus maisto produktus.
ĮSPĖJIMAS.
Atitirpinimo procesui pagreitinti jokiu būdu nenaudokite atviros
liepsnos ar elektros įrangos, pavyzdžiui, šildytuvų, garinių
valytuvų, žvakių, aliejinių lempų ir panašių prietaisų.
Nenaudokite peilio ar aštrių daiktų susidariusiamšerkšnui ar ledui
pašalinti. Jie gali pažeisti šaldalo grandinę, kurios nuotėkis gali
sukelti gaisrą arba pažeisti akis.
Atitirpinimasvykdomasautomatiškai.
Lemputės keitimas
Norėdami pakeisti lemputę, nustatykite termostato rankenėlę į 0
padėtį ir atjunkite maitinimo laidą. Nuimkite apsauginį dangtelį (14
pav.), pakeiskite lemputę, kurios galia sutampa su nurodytąja ant
apsauginio dangtelio. (21 pav.)
ĮSPĖJIMAS.
• Su šiuo prietaisu tiekiama lemputė yra „specialios
paskirties“ – ją galima naudoti tik šiame prietaise.
„Specialios paskirties“ lemputė netinka buitiniam
apšvietimui.
• Nelieskite lemputės, jei ji degė ilgą laiką, nes ji gali būti
labai įkaitusi.
Šviesos diodų apšvietimas (jei yra)
Jei gaminyje yra šviesos diodų (LED) lemputės ir jei reikia jas
pakeisti, kreipkitės į techninės pagalbos tarnybą.
Palyginti su įprastomis lemputėmis, šviesos diodai (LED) tarnauja
ilgiau ir yra ekologiški.
PASTABA.
• Prieš atlikdami kiekvieną operaciją ištraukite šaldytuvo
kištuką iš maitinimo lizdo, kad nepatirtumėte elektros smūgio.
• Nepilkite vandens tiesiai ant šaldytuvo arba į jo vidų. Tai
gali sukelti oksidaciją ir pažeisti elektros izoliaciją.
SVARBU!
Kad vidiniai paviršiai ir plastikinės dalys neįtrūktų,
vadovaukitės šiais patarimais:
• Nuvalykite maistinius riebalus nuo plastikinių komponentų.
• Vidines dalis, tarpiklius ir išorines dalis galima valyti šluoste,
sudrėkinta šiltu vandeniu ir valgomąja soda arba neutraliu muilu.
Nenaudokite tirpiklių, amoniako, baliklių ar abrazyvinių medžiagų.
• Išimkite priedus, pavyzdžiui,lentynas, iš šaldytuvo ir nuo
durelių. Nuplaukite karštame vandenyje su muilu. Nuskalaukite ir
gerai nusausinkite.
• Prietaiso galinėje dalyje paprastai kaupiasi dulkės, kurias galima
pašalinti dulkių siurbliu, išjungus ir atjungus prietaisą nuo elektros
lizdo. Tai užtikrina geresnį energijos sąnaudų efektyvumą.
Patarimai, kaip taupyti energiją:
• Prietaisą įrenkite atokiau nuo šilumos šaltinių, saugokite
nuo tiesioginių saulės spindulių ir laikykite gerai vėdinamoje
patalpoje.
• Į šaldytuvą nedėkite karšto maisto, kad nepakiltų vidaus
temperatūra ir kompresorius neturėtų nepertraukiamai veikti.
• Šaldytuvo neperpildykite maisto produktais, kad
užtikrintumėte pakankamą oro cirkuliaciją.
ATITIRPINIMAS
Šald
y
tuvo sk
y
riaus atitir
p
inimas
Šaldiklio skyriaus atitirpinimas
(statiniai gaminiai be „NO-FROST“ technologijos)
Šaldiklio skyriaus atitirpinimas
(Bešerkšniai gaminiai „NO-FROST“)
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Ap
švietimas
(
p
riklauso nuo modelio
)
Va
ly
mas
ENERGIJOS TAUPYMAS
18
p
av.
19
p
av.
2
0
p
av.
2
1
p
av.

LT236
• Atitirpinkite prietaisą, jei apledėjo (žr. skyrių
„ATITIRPINIMAS“), kad geriau pasiskirstytų šaltis.
• Nutrūkus elektros energijos tiekimui, patartina laikyti
šaldytuvo dureles uždarytas.
• Prietaiso dureles laikykite atidarytas kuo trumpiau.
• Nenustatykite per žemos termostato temperatūros.
• Pašalinkite dulkes nuo prietaiso galinės dalies (žr.skyrių
„VALYMAS“).
• Modelis „Total No Frost Audy“ (su ekranu ant durelių):
išimkite visus krepšelius iš šaldiklio skyriaus;
• Modelis „Total No Frost“ (su vidine naudotojo sąsaja
šaldytuvui ir šaldiklio rankenėle): išimkite kitus krepšelius
šaldiklio skyriuje, bet palikite apatinį stalčių jam skirtoje
padėtyje.
• Bešerkšnis modelis „Frost Free“: išimkite kitus
krepšelius iš šaldiklio skyriaus, bet palikite apatinį stalčių
jam skirtoje padėtyje.
• Visi įprasti statiniai modeliai: išimkite visus šaldiklio
skyriaus stalčius.
Šaldytuvui veikiant, jis skleidžia kai kuriuos įprastus garsus, pvz.:
• DŪZGIMAS – kompresorius veikia;
• GURGESYS, ŠNIOKŠTIMAS ir ŠNYPŠTIMAS – šaldalas
teka vamzdžiais;
• TIKSĖJIMAS ir SPRAGSĖJIMAS – kompresorius išsijungia.
Priemonės vibracijų triukšmui sumažinti:
• PRIETAISAS NESULYGIUOTAS: sureguliuokite kojeles, kad
sulygiuotumėte prietaisą;
• Talpyklos liečiasi viena su kita: stenkitės, kad talpyklos ir
stikliniai indai nesiliestų.
• Prietaisas liečiasi prie kito objekto: įrenkite prietaisą
atokiau nuo kitų baldų ar elektros prietaisų.
• Stalčiai, lentynos, dėžės vibruoja: patikrinkite, ar tinkamai
sumontuoti vidiniai priedai.
PASTABA.
Šaldalas kelia triukšmą net tada, kai kompresorius išjungtas;
tai nėra defektas, tai – normalus reiškinys.
Jei prietaiso viduje girdite spragsėjimą, tai normalu, nes
plečiasi įvairios medžiagos.
Galima pakeisti prietaiso durelių varstymo kryptį, kad jas būtų
galima atidaryti į dešinę arba į kairę pagal poreikį.
PASTABA.
• Durelių atidarymo krypties keitimą turi atlikti kvalifikuotas
techninis personalas.
• Durelių atidarymo krypties keitimui garantija netaikoma.
VEIKSM
AI Į
RENGINIO TRIUK
Š
MUI
IŠ
DURELIŲ ATIDARYMO KRYPTIES
KEITIMAS
DURELIŲ ATIDARYMO KRYPTIES
KEITIMAS
(
ELEKTRONINIS
)
1
val.
A
ts
u
k
ti

LT237
Jei prietaisas nebus naudojamas ilgą laiką:
1) išjunkite prietaisą (žr. skyrių „Naudojimas“);
2) ištraukite kištuką arba išimkite saugos įtaisą;
3) išvalykite prietaisą;
4) palikite prietaiso dureles atidarytas.
PRIETAISO NAUDOJIMO NUTRAUKIMAS

LT238
Vidaus apšvietimo lemputė
neįsijungia.
• Perdegė lemputė.
• Pakeiskite apšvietimo lemputę
(žr.
s
kyri
ų
„Ap
švietimas“
).
• Netiekiama elektra.
• Netinkamai prijungtas maitinimo laidas.
• Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas
(žr. skyrių „Temperatūros reguliavimas“).
•
Į
sitikinkite, kad namuose tiekiama elektra.
• Dureli
ų
j
un
g
iklis užsibloka
vę
s.
• Patikrinkite, ar
jis aktyvus.
Šaldytuvas ir šaldiklis pakankamai
neatvėsta.
• Durelės neuždarytos.
• Patikrinkite, ar durelės ir tarpikliai tinkamai
užsidaro.
• Durelės dažnai atidarinėjamos.
• Stenkitės tam tikrą laiką neatidarinėti
dureli
ų
be reikalo.
• Klaidingas temperatūros nustatymas.
• Patikrinkite rankenėlės padėtį arba
temperatūros nustatymą ir, jei įmanoma,
vėsinkite dar labiau (žr. skyrių „Temperatūros
re
g
uliavima
s“).
• Šaldytuvas ir šaldiklis perpildyti.
• Palaukite, kol stabilizuosis šaldytuvo ar
šaldiklio te
mp
eratūra.
• Aplinkos temperatūra per žema.
• Patikrinkite, ar aplinkos temperatūra
atitinka nurodytąją techninių duomenų
lentelė
j
e
(žr.
skyri
ų
„
Į
ren
g
ima
s“).
• Nėra elektros energijos.
• Netinkamai prijungtas maitinimo laidas.
• Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas
(žr. skyrių „Temperatūros reguliavimas“).
•
Į
sitikinkite, ar namuose tiekiama elektra.
• Prietaiso galinė dalis yra per arti sienos.
• Patraukite prietaisą nuo sienos
(žr. skyrių „Įrengimas“).
Šaldytuve esantis maistas užšąla.
• Klaidingas temperatūros nustatymas.
• Patikrinkite rankenėlės padėtį arba
temperatūros nustatymą (žr. skyrių
„Temperatūros reguliavimas“) ir, jei įmanoma,
sumažinkite te
mp
eratūros nustat
ymą
.
• Maisto produktai liečiasi prie galinės
sienelės.
• Patraukite maisto produktus nuo galinės
šald
yt
uvo sienelės.
• Šaldant pernelyg didelį kiekį maisto
produktų, nukrenta šaldytuvo temperatūra.
• Neviršykite didžiausio leistino maisto
produktų užšaldymo kiekio
(žr.
s
kyri
ų
„Ša
ld
yma
s“)
.
Šaldytuvo skyriaus dugnas yra
drėgnas arba ant jo yra lašelių.
• Gaminiai, kurių tipas nėra „NoFrost“:
gali būti užsikimšęs drenažo vamzdelis.
• Drenažo vamzdelį išvalykite ausų krapštuku
ar pan., kad iš jo galėtų ištekėti vanduo.
Ant galinės šaldytuvo sienelės yra
lašų arba vandens.
• Įprastas šaldytuvo veikimas.
• Tai nėra defektas (žr. skyrių „Atitirpinimas“).
Vanduo daržovių stalčiuje.
• Nepakankama oro cirkuliacija.
• Patikrinkite, ar ant stiklinės lentynos nėra
ob
j
ekt
ų
,
kurie trukd
y
t
ų
oro cirkuliaci
j
ai.
• Sudėtos per daug drėgmės turinčios
daržovės ir vaisiai.
• Vaisius ir daržoves suvyniokite į plastikines
p
lėvele
s,
maišelius arba sudėkite
į
tal
p
ykl
as.
Motoras veikia nepertraukiamai.
• Durelės neuždarytos.
• Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir ar
sandarikliai tinkamai užsidaro.
• Durelės dažnai atidarinėjamos.
• Stenkitės tam tikrą laiką neatidarinėti
dureli
ų
be reikalo.
• Aplinkos temperatūra yra labai aukšta.
• Patikrinkite, ar aplinkos temperatūra
atitinka nurodytąją techninių duomenų
lentelėje (žr. skyrių „Įrengimas“).
• Pasukite termostato rankenėlę ties
mažesniu skaičiumi / ekrane nustatykite
šiltesn
ę
te
mp
eratū
rą
.
• Šerkšno storis didesnis nei 3 mm.
• Atitir
p
inkite
į
ren
g
in
į
(
žr. sk
y
ri
ų
„Atitir
p
inimas“
)
.
Kai kurių išorinių dalių temperatūra
yra aukšta.
• Yra kondensato išleidimo vamzdelis.
• Tai normalu – temperatūra yra aukšta, kad
tam tikrose dalyse nesusidarytų kondensatas.
Šaldyti maisto produktai atitirpsta.
• Aplinkos temperatūros intervalas yra
žemesnis nei gaminio klimato klasė.
Ko
mp
resorius
į
si
j
un
g
ia retai.
• Perkelkite įrenginį į šiltesnę vietą arba
šildykite patalpą.
• Šaldiklio durelės neuždarytos.
• Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir kad
ta
rp
iklis tinkamai užsandarintas.
Kondensacija prietaiso išorėje.
• Aplinka per drėgna.
• Perkelkite įrenginį į mažiau drėgną vietą.
JEI PROBLEMOS NEIŠSPRENDĖTE, KREIPKITĖS Į TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRĄ, NURODYKITE GEDIMO TIPĄ IR
INFORMACIJĄ ANT ŠIO PRIETAISO LENTELĖS, ESANČIOS ŠALDYTUVO SKYRIAUS VIDUJE:
• Įrangos modelis.
• Serijos numeris.
PROBLEMA PRIE
Ž
ASTIS SPRENDIMAS
T
RIKČ
IŲ
Š
ALINIMAS

LT239
Apšvietimo šaltinį (keičiamas tik šviesos diodas) gali
keisti tik specialistai.
Šio gaminio apšvietimo šaltinio energijos efektyvumo klasė yra G.
GARANTIJA
Minimali garantijos trukmė yra: 2 metai ES šalims, 3 metai Turkijai, 1 metai JK, 1 metai Rusijai,
3 metai Švedijai, 2 metai Serbijai, 5 metai Norvegijai, 1 metai Marokui, 6 mėnesiai Alžyrui,
Tunisui teisinė garantija nereikalinga.
GALIMYBĖS ĮSIGYTI ATSARGINIŲ DALIŲ
Termostatus, temperatūros jutiklius, spausdintines plokštes ir šviesos šaltinius galima įsigyti ne
trumpiau kaip septynerius metus nuo paskutinio modelio įrenginio pateikimo į rinką.
Durelių rankenos, durelių vyriai, padėklai ir krepšiai – ne trumpiau kaip septynerius metus, o
durelių tarpikliai – ne trumpiau kaip 10 metų nuo paskutinio modelio įrenginio pateikimo į rinką.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie gaminį, apsilankykite https://eprel.ec.europa.eu/ arba
nuskaitykite QR, esantį su prietaisu pateiktoje energijos efektyvumo etiketėje.
Norėdami susisiekti su techninės pagalbos tarnyba, apsilankykite mūsų svetainėje:
https://corporate.haier-europe.com/en/
Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią
svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti su technine pagalba.

LV240
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
241
UZSTĀDĪŠANA
243
LIETOŠANA
244
UZGLABĀŠANA
250
SALDĒŠANA
251
ATKAUSĒŠANA
252
APKOPE UN TĪRĪŠANA
252
ENERĢIJAS TAUPĪŠANA
252
TROKŠŅU MAZINĀŠANA
253
DURVJU APVĒRŠANA
253
IERĪCES LIETOŠANAS APTURĒŠANA
254
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
255

LV241
Paldies, ka iegādājāties šo produktu.
Pirms ledusskapja lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, lai maksimizētu tā veiktspēju.
Glabājiet visu dokumentāciju turpmākai lietošanai vai citiem īpašniekiem.
Šis produkts ir paredzēts mājsaimniecības un līdzīgiem lietojumiem, piemēram:
- personāla virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs;
- lauku mājām un klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vidēs;
- lietošanai vidēs, kur tiek piedāvāta naktsmītne un brokastis;
- ēdināšanas un līdzīgiem ar mazumtirdzniecību nesaistītiem lietojumiem.
Šī ierīce ir jāizmanto tikai pārtikas uzglabāšanai, jebkurš cits lietojums tiek uzskatīts par bīstamu, un ražotājs neuzņemas
atbildību par norādījumu neievērošanu.
Tāpat ieteicams ņemt vērā garantijas nosacījumus.
• Pirms jebkādu darbību veikšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas.
• Dzesēšanas sistēma, kas atrodas aiz ledusskapja un tā iekšpusē, satur
aukstumaģentu. Tāpēc izvairieties no cauruļu bojājumiem.
• Ja saldēšanas sistēmā tiek konstatēta noplūde, nepieskarieties sienas
kontaktligzdai un neizmantojiet atklātu liesmu.
Atveriet logu un vēdiniet telpu. Pēc tam sazinieties ar servisa centru, lai
lūgtu veikt remontu.
• Nemēģiniet noskrāpēt izveidojušos apsarmojumu vai ledu ar nazi vai
asiem priekšmetiem. Ar tiem var tikt bojāts
aukstumaģenta kontūrs, no kuras izlijušais šķidrums var izraisīt
aizdegšanos vai radīt acu bojājumus.
• Neuzstādiet ierīci mitrās, eļļainās vai putekļainās vietās, kā arī
nepakļaujiet to tiešu saules staru un ūdens iedarbībai.
• Neuzstādiet ierīci sildītāju vai viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
• Neizmantojiet pagarinātājus vai adapterus.
• Nevelciet pārāk stipri strāvas vadu un nelokiet to, un nepieskarieties
kontaktdakšai ar mitrām rokām.
• Nesabojājiet kontaktdakšu un/vai strāvas vadu; tas var izraisīt elektriskās
strāvas triecienu vai aizdegšanos.
• Ieteicams uzturēt kontaktdakšu tīru, jo jebkādas pārmērīgas putekļu
paliekas uz kontaktdakšas var izraisīt ugunsgrēku.
• Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai citu aprīkojumu, lai paātrinātu
atkausēšanasprocesu.
• Atkausēšanas fāzes paātrināšanai nekādā gadījumā neizmantojiet atklātu
liesmu vai elektroierīces, piemēram, sildītājus, tvaika tīrītājus, sveces, eļļas
lampas u.tml.
• Ledusskapja tuvumā neizmantojiet un neuzglabājiet tajā viegli
uzliesmojošus aerosolus, piemēram, izsmidzināmo krāsu. Tie var izraisīt
sprādzienu vai aizdegšanos.
• Pārtikas uzglabāšanas nodalījumos neizmantojiet nekādas elektroierīces,
izņemot tās, kuras ieteicis ražotājs.
• Neievietojiet un neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošus un ātri iztvaikojošus
materiālus, piemēram, ēteri, benzīnu, sašķidrināto naftas gāzi, propāna gāzi,
aerosola baloniņus, līmvielas, tīru spirtu u.c. Šie materiāli var izraisīt sprādzienu.
• Neglabājiet ledusskapī medikamentus vai pētniecības materiālus. Uzgla-
bājot materiālu, kam nepieciešama stingra uzglabāšanas temperatūras
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

LV242
kontrole, iespējams, ka tas zaudēs savas īpašības vai var rasties nekontro-
lēta reakcija, kas var radīt riskus.
• Ventilācijas atveres ierīces korpusā vai iebūvētajā konstrukcijā nedrīkst
būt aizsprostotas.
• Nenovietojiet priekšmetus un/vai ar ūdeni piepildītas tvertnes uz ierīces.
• Neveiciet šī ledusskapja remontu. Visas iejaukšanās jāveic tikai
kvalificētam personālam.
Šo ierīci drīkst lietot personas no 8 gadu vecuma un personas ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja vien tās tiek atbilstoši uzraudzītas vai tām ir sniegti norādījumi
par ierīces lietošanu drošā veidā un tās saprot ar to saistītos riskus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un
apkopi bez uzraudzības.
Pagriežot pogu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam līdz galam, būs
dzirdams klikšķis, kas norāda uz produkta izslēgšanu.
Kad ierīce ir uzstādīta, elektrības vadam un strāvas kontaktligzdai jābūt
viegli pieejamiem.
Kontaktligzda ir saderīga ar ierīces kontaktdakšu. Ja tā nav, lūdziet, lai
kontaktdakšu nomaina pilnvarots tehniskais speciālists; neizmantojiet
pagarinātājus un/vai vairākus savienotājus.
Nepieskarieties iekšējām daļām vai saldētiem pārtikas produktiem ar
mitrām vai slapjām rokām, jo tā varat gūt apdegumus.
Atkausēšanas fāzes paātrināšanai nekādā gadījumā neizmantojiet atklātu
liesmu vai elektroierīces, piemēram, sildītājus, tvaika tīrītājus, sveces, eļļas
lampas u.tml.
Nemēģiniet noskrāpēt izveidojušos apsarmojumu vai ledu ar nazi vai asiem
priekšmetiem. Tie var sabojāt aukstumaģenta kontūru, kura noplūde var
izraisīt aizdegšanos vai radīt acu bojājumus.
Šī ierīce satur UV starojuma avotu. Neskatieties tieši uz gaismas avotu.
Brīvstāvošai ierīcei: šo aukstumiekārtu nav paredzēts izmantot kā iebūvētu
ierīci.
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem (EEIA).
EEIA satur gan piesārņojošas vielas (kas var negatīvi ietekmēt vidi), gan pamatkomponentus
(kurus var izmantot atkārtoti). EEIA jābūt pakļautiem īpašai apstrādei, lai pareizi atdalītu un
likvidētu visus
p
iesār
ņ
otā
j
us
,
kā arī re
ģ
enerētu un
p
ārstrādātu visus materiālus.
Fiziskām personām var būt svarīga loma tajā, lai EEIA nekļūtu par vides aizsardzības problēmu; ir būtiski ievērot
dažu
s p
amata noteikumus:
- EEIA nedrīkst uzskatīt par mājsaimniecības atkritumiem;
- EEIA jānodod attiecīgajos atkritumu savākšanas punktos, ko pārvalda pašvaldība vai reģistrēti
uzņēmumi. Daudzās valstīs liela apjoma EEIA var tikt savākti mājās.
Daudzās valstīs, iegādājoties jaunu ierīci, veco ierīci var atdot atpakaļ mazumtirgotājam, kuram tā jāsavāc bez
maksas, pamatojoties uz principu “viens pret vienu”, ja vien iekārta ir tāda paša veida un tai ir tādas pašas
funkcijas kā piegādātajai iekārtai.
Vecās ierīces nodošana metāllūž
ņ
os

LV243
Šo produktu marķējot ar zīmi, mēs apliecinām tā atbilstību visām attiecīgajām Eiropas
drošības, veselības un vides aizsardzības prasībām, kas saskaņā ar tiesību aktiem ir
piemērojamas šim produktam.
BRĪDINĀJUMI.
• Neuzstādiet ierīci mitrā vai slapjā vietā, jo tas var bojāt izolāciju un izraisīt noplūdi. Turklāt ierīces ārpusē var
uzkrāties kondensāts.
• Neuzstādiet ierīci vietās, kas atrodas netālu no siltuma avotiem vai tiešos saules staros.
Uzstādiet ierīci vietā, kur apkārtējās vides temperatūra atbilst ierīces datu plāksnītē norādītajai klimata klasei.
- Paplašināta mērena (SN): šo aukstumiekārtu ir paredzēts izmantot apkārtējās vides temperatūrā no 10 °C
līdz 32 °C.
- Mērena (N): šo aukstumiekārtu ir paredzēts izmantot apkārtējās vides temperatūrā no 16 °C līdz 32 °C.
- Subtropu (ST): šo aukstumiekārtu ir paredzēts izmantot apkārtējās vides temperatūrā no 16 °C līdz 38 °C.
- Tropu (T): šo aukstumiekārtu ir paredzēts izmantot apkārtējās vides temperatūrā no 16 °C līdz 43 °C.
• Nenovietojiet uz ierīces traukus ar šķidrumiem.
• Pēc ierīces uzstādīšanas un pirms tās ekspluatācijas uzsākšanas nogaidiet vismaz 3 stundas.
1 Gādājiet, lai ap ledusskapi būtu pietiekama vietas ventilācijai. Attēlā (1. att.) ir norādītas minimālās spraugas,
kas jānodrošina, uzstādot ledusskapi.
Nodrošinot lielāku attālumu līdz sienai, samazinās elektroenerģijas patēriņš.
Ledusskapja izmantošana vietā, kas ir mazāka par attēlā norādīto (1. att.), var izraisīt nepareizu darbību, skaļus
trokšņus un bojājumus.
Atbilstība
UZSTĀDĪŠANA
1.
att.

LV244
2 Ja ir pieejamas starplikas, uzstādiet tās centrālajā pozīcijā
ierīces aizmugurē. (2. att.)
3 Noregulējiet kājiņas, lai nodrošinātu ierīces stabilitāti un
novērstu vibrācijas un troksni (3. att.). Ja priekšējā daļa ir
augstāka par aizmuguri, durvis var vieglāk aizvērt.
PIEZĪME.
Ja ledusskapim ir nerūsējošā tērauda vai cita īpaša apdare, tam
var būt noņemams pārklājums, kas aizsargā virsmu.
Neizmantojiet asus priekšmetus, lai noņemtu šo pārklājumu, jo tie
var to sabojāt.
Pēc ierīces piegādes novietojiet to vertikāli un nogaidiet vismaz 2–
3 stundas, pirms pievienojat to elektrosistēmai. Pirms kontaktdakšas
pievienošanas elektrības kontaktligzdai pārliecinieties, ka:
• Kontaktligzda ir iezemēta un atbilst noteikumiem.
• Kontaktligzda var izturēt ierīces maksimālo jaudas slodzi, kas
norādīta ledusskapja tehnisko datu plāksnītē.
• Strāvas padeves spriegums ir ledusskapja tehnisko datu
plāksnītē norādītajās robežās.
• Vads nedrīkst tikt salocīts vai saspiests.
• Vads ir regulāri jāpārbauda, un tā nomaiņu drīkst veikt tikai
pilnvaroti tehniskie speciālisti.
• Ražotājs atsakās no jebkādas atbildības, ja netiek ievēroti šie
drošības pasākumi.
Elektriskais savienojums (tikai Apvienotajai Karalistei)
Pievienojiet ierīci kontaktligzdai. Ja komplektācijā ietilpstošā
kontaktdakša nav piemērota:
NOGRIEZIET TO UN IZNĪCINIET!
To nevar izmantot citām ierīcēm, un atklātie vadi var radīt
apdraudējumu, ja kāds to pievieno kontaktligzdai.
Uzstādiet piemērotu kontaktdakšu šādi:
Pievienojiet kontaktdakšas terminālim
Zaļš un
dzeltens vads
Apzīmēts ar burtu E VAI apzīmēts ar
Zemes simbolu,
VAI zaļā krāsā,
VAI zaļā un dzeltenā krāsā.
Zils vads
Apzīmēts ar N
VAI melnā krāsā.
Brūns vads
Apzīmēts ar L
VAI sarkanā krāsā.
Noņemiet visu iepakojumu, kas atrodas ierīces iekšpusē, un nomaz-
gājiet ierīci ar ūdens un dzeramās sodas vai neitrālu ziepju šķīdumu.
Pēc uzstādīšanas nogaidiet 2–3 stundas, lai ledusskapī/saldētavā
stabilizētos normāla darba temperatūra, un tikai pēc tam ievietojiet
tajā svaigus vai saldētus pārtikas produktus.
Ja strāvas vads tiek atvienots, pirms ledusskapja/saldētavas
atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet vismaz piecas minūtes. Šajā
brīdī ierīce ir gatava lietošanai.
• Ierīces termostata vadības poga atrodas ledusskapja
nodalījuma iekšpusē (4. att.).
Pagrieziet termostata termostata pogu aiz pozīcijas “0”.
Apgaismojums deg, kad ledusskapja durvis ir atvērtas. Pagriežot
pogu pozīcijā “0”, produkts tiek pilnībā izslēgts.
Pagriežot pogu pozīcijā “0”, produkts tiek pilnībā izslēgts.
• Abu nodalījumu temperatūras regulēšanu veic, pagriežot
termostata pogu (5. att.).
Izvēlieties vēlamo pozīciju:
• Lai nodrošinātu aukstāku ledusskapja un saldētavas
temperatūru, pagrieziet atzīmes MAX virzienā .
• Lai temperatūra ledusskapī un saldētavā būtu augstāka,
pagrieziet atzīmes 0 virzienā.
Ventilatora sākotnējais iestatījums ir OFF (Izslēgts).
Lai to aktivizētu, nospiediet slēdzi (6. att.)
Lai optimizētu enerģijas patēriņu, ventilatoru ieteicams ieslēgt tikai
tad, kad apkārtējā gaisa temperatūra pārsniedz 28/30 °C.
Elektriskais savieno
j
ums
Ierīces ieslē
g
šana
LIET
OŠ
ANA
Ieslēgšana/izslēgšana
(i
zmanto
j
ot iekšē
j
o
p
a
g
riežamo
p
o
g
u
)
Temperatūras regulēšana (bez displeja)
Ledusskapja nodalījuma ventilators
(j
a tāds i
r)
4.
att.
3.
att.
5.
att.
6.
att.
2.
att.

LV245
LED UVA apgaismojums aktivizē titāna filtru, izraisot fotokatalīzes
reakciju, kas iznīcinās ledusskapja gaisā esošās baktērijas.
Šī reakcija darbojas, kad ledusskapja durvis ir aizvērtas, lai
izvairītos no attīrītā gaisa noplūdes.
Produktos ar ventilāciju (Static un Frost Free) šī funkcija ir integrēta
griestu ventilatorā un ieslēdzas ikreiz, kad ieslēdzas kompresors.
Total No Frost produktos tas ir uzstādīts griestu blokā un
ieslēdzas ikreiz, kad ieslēdzas kompresors.
Filtrs ir pastāvīgs, tāpēc tas nav jāmaina.
Enerģijas patēriņa testa veikšanas laikā antibakteriālā sistēma ir
jāizslēdz.
1. LED temperatūras indikators
2. Temperatūras kontrole
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
4. Smart Touch poga
Ierīces ieslēgšana
Pievienojiet ierīci kontaktligzdai. Ja visi temperatūras indikatori ir
izslēgti, nospiediet un 1 sekundi turiet pogu ON/OFF (3). Atlaižot
pogu ON/OFF(3), iedegsies temperatūras indikators un ierīce
atskaņos signālu.
Ierīces izslēgšana
Nospiediet un 1 sekundi turiet pogu ON/OFF (3). To atlaižot,
temperatūras indikators izslēgsies un ierīce atskaņos signālu.
Kad strāvas padeve tiek atjaunota pēc tās pārtraukuma, ierīce
darbosies, izmantojot pēdējo saglabāto iestatījumu.
Spiediet temperatūras iestatīšanas pogu, līdz sasniedzat vēlamo
līmeni, kur 1. līmenis ir vissiltākais un 4. līmenis ir visaukstākais.
Normālos darba apstākļos iesakām izmantot vidējo iestatījumu
(2. līmenis)
On/Off
Nospiediet un ne ilgāk kā 2 sekundes turiet pogu (2), lai
mainītu temperatūras līmeni.
On/Off
Papildiestatījumu izvēlne:
Izmantojiet šo izvēlni, lai iestatītu vidējo līmeni.
On/Off
Nospiediet un vismaz 2 sekundes turiet pogu (2). Atlaižot to,
mirgos LED indikators 2.
On/Off
Nākamreiz nospiežot un ne ilgāk kā 2 sekundes turot pogu (2), tiks iestatīts
vidējais līmenis. Šī darbība darbojas ciklos ikreiz, kad nospiežat šo pogu.
On/Off
On/Off
Ja 5 sekunžu laikā nenospiedīsiet pogu (2), iestatījumi tiks saglabāti.
Temperatūras līmeņi papildu iestatījumos tiek iestatīti no siltākā
uz aukstāko, piemēram, 2/2,1/2,3/2,4, kas nozīmē, ka katram
galvenajam līmenim ir 4 apakšlīmeņi.
Durvju atvēršanas brīdinājuma signāls
Ja durvis tiek atstātas atvērtas ilgāk par 90 sekundēm, atskan
brīdinājuma signāls. Lai to izslēgtu, vienkārši aizveriet durvis vai
nospiediet pogu 2.
Šī ierīce ir aprīkota ar Smart Touch tehnoloģiju, kas, izmantojot
lietotni, ļauj mijiedarboties ar viedtālruņiem, kas izmanto Android
operētājsistēmu un kas ir aprīkoti ar NFC (Near Field
Communication) funkciju.
• Lejupielādējiet savā viedtālrunī lietotni Candy simply-Fi.
FUNKCIJAS
Galvenās funkcijas, kas ir pieejamas, izmantojot lietotni:
• Fine TemperatureLevel Setting (Precīza temperatūras
līmeņa iestatīšana) — lai iestatītu temperatūras līmeni arī
apakšlīmeņos (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
• Smart Boost — lai aktivizētu papildu pastiprinājumu un ātri
atdzesētu gan ledusskapi, gan saldētavu.
• Eko režīms — visā ledusskapī automātiski tiek iestatīts
2. līmenis (+5°, -18°).
• My Statistics (Mana statistika) — dzesēšanas statistika un
padomi efektīvākai ierīces izmantošanai.
• Smart Care — tiešā saite uz lietotāja rokasgrāmatu un
palīdzību tiešsaistē.
LED UVA apgaismojums
(j
a tāds i
r)
Ieslēgšana/izslēgšana
(izmantojot iekšējo lietotāja saskarni un NFC)
Tem
p
eratūras iestatīšana
S
MART TOUCH
Lietotne Candy simply-Fi ir pieejama ierīcēm ar Android
un iOS operētājsistēmu — gan planšetdatoriem, gan
v
iedtālruņiem. Tomēr jūs varat mijiedarboties ar iekārtu
un izmantot Smart Touch piedāvātās iespējas tikai a
r
A
ndroid viedtālruņiem, kas aprīkoti ar NFC tehnoloģiju,
a
tbilstoši šai funkcionālajai shēmai:
Android viedtālrunis ar
NFC tehnoloģiju
Mijiedarbība ar iekārtu +
saturs
Android viedtālrunis bez
NFC tehnoloģijas
Tikai saturs
Android planšetdators
Tikai saturs
Apple iPhone
Tikai saturs
Apple iPad
Tikai saturs
Ie
gūstiet visu informāciju par Smart Touch
f
unkcijām, pārlūkojot lietotni demonstrācijas
r
ežīmā vai dodieties uz vietni:
7.
att.
8.
att.
Va
dības
p
anelis

LV246
KĀ IZMANTOT SMART TOUCH
PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE — ierīces reģistrācija
• Atveriet Android viedtālruņa izvēlni Iestatījumi un izvēlnē
Bezvadu savienojumi un tīkli aktivizējiet NFC funkciju
• Ieslēdziet Smart Touch pogu lietotāja saskarnē, nospiežot un
2 sekundes turot pogu, lai iespējotu NFC antenu uz griestu
LED moduļa. Ieslēdzas Smart Touch ikona.
• Atveriet lietotni, izveidojiet lietotāja profilu un reģistrējiet ierīci,
sekojot norādījumiem tālruņa displejā vai ierīces komplektācijā
pievienotajā Īsajā pamācībā.
NĀKAMĀ LIETOŠANAS REIZE — ikdienas lietošana
• Ikreiz, kad vēlaties pārvaldīt ierīci lietotnē, vispirms ir jāiespējo
Smart Touch režīms, nospiežot Smart Touch pogu.
• Pārliecinieties, ka tālrunis ir atbloķēts (no gaidstāves režīma)
un NFC funkcija ir aktivizēta, pēc tam veiciet iepriekš minētās
darbības.
• Ja vēlaties aktivizēt funkciju (piemēram, Smart Boost ciklu),
atlasiet to lietotnē.
• Izpildiet norādījumus tālruņa displejā, TUROT TO PIE Smart
Touch logotipa uz griestu LED moduļa, kad to pieprasa lietotne.
PIEZĪMES.
Lietotāja saskarne
1. Iestatījumu panelis:
Šai versijai nav saskarnes iestatījuma ierīces ieslēgšanai vai
izslēgšanai. Vienīgais veids, kā ieslēgt/izslēgt ierīci, ir
pievienot/atvienot kontaktdakšu.
2. IESTATĪŠANAS POGA C
Nospiediet šo pogu, lai iestatītu ledusskapja darbības temperatūru
un izvēlētos Super režīmu.
3. PARĀDA DARBĪBU
A) Super Freezing: ieslēgts LED indikators liecina, ka ir palaista
funkcija Super Freezing. Pretējā gadījumā funkcija Super Freezing
ir izslēgta.
B) Ledusskapja nodalījuma temperatūras iestatījums. Cipars,
zem kura iedegas gaismas diode, norāda iestatīto temperatūru.
4. DARBĪBAS STĀVOKLIS
Pēc ierīces ieslēgšanas uz 1 sekundi iedegas visi paneļa LED
indikatori, un ierīce darbosies ar tiem pašiem iestatījumiem
(režīmu un temperatūru), kas bija aktīvi pēdējo reizi, kad ierīce tika
iestatīta. Ja tā tiek ieslēgts pirmoreiz, tas darbojas ar noklusējuma
iestatījumiem.
5. Super freezing
1) Super freezing režīma aktivizēšana
Ja vēlaties ātri sasaldēt pārtikas produktus, varat izmantot režīmu
Super freezing.
Nospiediet un vismaz 3 sekundes turiet taustiņu C, lai aktivizētu
režīmu Super freezing. Ieslēgsies LED indikators kreisajā pusē.
2) Super freezing režīma izslēgšana
Lai izslēgtu režīmu Super freezing, rīkojieties šādi:
• Nospiediet un vismaz 3 sekundes turiet taustiņu C, lai izvēlētos
citu iestatījumu.
At
karībā no viedtālruņa modeļa un Android OS
v
ersijas NFC aktivizācijas process var atšķirties.
S
īkāku informāciju skatiet viedtālruņa lietotāja
r
okas
g
rāmatā.
Plašāka informācija, BUJ un video par to, kā ātri
v
eikt reģistrāciju, ir pieejami vietnē:
ww
w.candysmarttouch.com/how-to
T
uriet viedtālruni tā, lai NFC antena tā aizmugurē būt
u
pretī Smart Touch logotipam uz ierīces
(kā parādīts attēlā tālāk).
J
a nezināt, kur atrodas jūsu tālruņa NFC antena, nedaud
z
p
ārvietojiet viedtālruni apļveida kustībā virs Smart Touch
logotipa, līdz lietotne apstiprina savienojumu. Lai datu
p
ārsūtīšana būtu sekmīga, ir svarīgi ŠO DAŽU
PROCEDŪRAS SEKUNŽU LAIKĀ VIEDTĀLRUNI TURĒT
PIE VADĪBAS PANEĻA; ierīcē parādītais paziņojums
inf
ormēs par pareizu darbības rezultātu un norādīs, kad
v
iedtālruni var noņemt nost.
B
iezi viedtālruņa apvalki vai metāliskas uzlīmes uz tā va
r
i
etekmēt vai kavēt datu pārraidi starp ierīci un tālruni. J
a
n
epieciešams, noņemiet tos.
Dažu viedtālruņa komponentu (piemēram, aizmugurējā
v
āciņa, akumulatora u.c.) nomaiņa pret neoriģinālajiem
komponentiem var izraisīt NFC antenas bojājumus,
ne
ļ
au
j
ot pilnībā izmantot lietotni.
Ierīces vadība un kontrole, izmantojot lietotni, ir iespējama
ti
kai, atrodoties tuvumā — tāpēc nav iespējams veik
t
a
ttālinātas darbības (piemēram, no citas telpas, atrodotie
s
ā
rpus mājas).
Ieslēgšana/izslēgšana
(izmantojot iekšējo lietotāja saskarni ledusskapim un
l
ē
ša
l
d
ē
t
i
)
9.
att.

LV247
• Režīms Super Freezing izslēdzas pēc 50 stundu darbības. Lai
nodrošinātu maksimālu sasaldēšanas jaudu, režīmu Super
Freezing ieslēdziet 24 stundas pirms svaigu pārtikas produktu
ievietošanas saldētavas nodalījumā.
3) Pēc režīma Super Freezing izslēgšanas ierīce darbosies ar
tiem pašiem iestatījumiem, kas bija aktīvi pirms režīma Super
Freezing ieslēgšanas. LED indikators kreisajā pusē izslēgsies.
4) Režīmā Super Freezing nevar mainīt ledusskapja nodalījuma
temperatūras iestatījumu, nospiežot pogu C. Ja mēģināsiet to
darīt, LED indikators kreisajā pusē mirgos 3 sekundes, norādot uz
nepareizu darbību.
6. Ledusskapja nodalījuma temperatūras iestatīšana
Kad netiek izmantots režīms Super Freezing, atkārtoti nospiediet
pogu C; iestatījuma temperatūra secīgi mainīsies: 2 °C, 3 °C,
4 °C, 6 °C, 8 °C. Nospiežot vienu reizi, temperatūra tiek mainīta
vienu reizi; cipars, zem kura iedegas LED indikators, norāda
iestatīto temperatūru.
Noderīgi padomi
Lūdzu, sekojiet tabulai tālāk, lai izvēlētos ledusskapja
temperatūras iestatījumu.
Apkārtējās vides
temperatūra
Ieteicamā temperatūra
Vasara (>32 °C)
4 °C, 6 °C, 8 °C
Normāla
4 °C
Ziema (<13 °C)
2 °C, 3 °C, 4 °C
7. Atmiņas funkcija pēc izslēgšanas
Ja strāvas padeve tiek pārtraukta, tiks saglabāti esošie iestatījumi;
kad strāvas padeve tiks atjaunota, ierīce automātiski tiks ieslēgta
ar iestatījumiem, kas bija aktīvi izslēgšanas brīdī.
8. Aizkaves aizsardzības funkcija
Ierīcei ir funkcija, kas aizkavē kompresora palaišanu, tādējādi
sargājot kompresoru. Kad kompresors tiek apturēts, līdz atkārtotai
kompresora palaišanai jāpaiet vismaz 5 minūtēm.
9. Problēmu novēršanas padomi
1. Ja ledusskapja nodalījuma temperatūras sensors ir bojāts,
nepārtraukti mirgos LED indikators zem cipara 2.
2. Ja ir bojāts atkausēšanas sensors, nepārtraukti mirgos LED
indikators zem cipara 3.
3. Ja ir bojāts apkārtējās vides temperatūras sensors,
nepārtraukti mirgos LED indikators zem cipara 4.
4. Ja ir problēmas ar saziņu starp lietotāja saskarni un sistēmu,
nepārtraukti mirgos visi displeja indikatori.
10. Saldētavas nodalījuma temperatūras kontrole
1). Saldētavas temperatūras iestatīšanas poga
2). Saldētavas temperatūras iestatīšana
Saldētavas temperatūru var regulēt, bīdot pogu, lai mainītu gaisa
sadalījumu starp saldētavu un ledusskapi.
3). Saldētavas temperatūras regulēšana
a) Saldētavas nodalījuma temperatūru var regulēt, zinot, ka
temperatūra pakāpeniski paaugstinās, kad poga tiek pārvietota no
kreisās puses uz labo.
b) Kad poga tiek pārvietota uz labo pusi, gaisa plūsma no
saldētavas uz ledusskapi palielināsies līdz maksimālajam
līmenim; saldētavas temperatūra palielināsies. Šo režīmu
ieteicams izmantot tikai tad, ja saldētava ir tukša vai ja saldētavas
nodalījumā reti tiek uzglabāti pārtikas produkti.
c) Kad poga tiek pārvietota uz kreiso pusi, gaisa plūsma no
saldētavas uz ledusskapi samazināsies līdz minimālajam līmenim;
saldētavas temperatūra samazināsies. Šo režīmu ieteicams
izmantot tikai tad, ja saldētavas nodalījumā tiek uzglabāts liels
pārtikas daudzums. Darbības laikam nebūtu jāpārsniedz
8 stundas.
d) Normālos apstākļos temperatūras pogu ieteicams pārvietot
vidējā pozīcijā, tomēr lietotājs var pielāgot temperatūras
diapazonu atbilstoši produktu uzglabāšanas situācijai.
PRODUKTS GAIDSTĀVES REŽĪMĀ: Lai izslēgtu TOTAL NO
FROST produktus, izmantojot pogu MODE, izvēlieties saldētavas
funkciju, un izmantojiet bultiņas 7 un 8, lai iegūtu simbolu -. Visiem
pārējiem produktiem, izmantojot pogu MODE, izvēlieties ledusskapja
funkciju, un izmantojiet bultiņas 7 un 8, lai iegūtu simbolu -.
PIEZĪME
Ierīce paliek ieslēgta līdz tiek atvienots strāvas vads.
Ieslēgšana/izslēgšana
(izmantojot digitālo ārējo lietotāja saskarni)
10. att.
11.
att.

LV248
Sākotnēji iestatītās vērtības ir: +5 (diapazons +1 līdz +7)
ledusskapim un -18 (diapazons -16 līdz -22) saldētavai.
Pēc izslēgšanas vai ilgstoša nelietošanas perioda ierīce tiek
ieslēgta, izmantojot iepriekš iestatīto temperatūru.
• FUNKCIJAS MODE
Nospiežot pogu Mode, var regulēt ledusskapja un saldētavas
temperatūru.
Ledusskapis
Nospiežot pogu Mode vienreiz, tiek regulēta ledusskapja
temperatūra. Lai iestatītu vēlamo pozīciju, izmantojiet bultiņas 7 un 8.
1. pozīcija: visaukstākais iestatījums; 7. pozīcija: vissiltākais iestatījums.
Ja izmantotā ierīce ir Total No Frost, pēc 1. pozīcijas tiks parādīta
opcija H (Holiday).
Saldētava
Nospiežot pogu Mode 2 reizes, var regulēt vēlamo saldētavas
pozīciju: -18 (mazāk auksts), -22 (aukstāks); izvēlieties vēlamo
rādījumu un uzgaidiet 3 sekundes, līdz temperatūra tiek iestatīta.
Visiem produktiem, izņemot Total No Frost, temperatūra
ledusskapī un saldētavā tiek iestatīta vienlaikus — ja ledusskapja
temperatūra tiek palielināta/samazināta par 2 vai vairāk grādiem,
saldētavas temperatūra automātiski tiek palielināta/samazināta
par tādu pašu vērtību. Ja temperatūras izmaiņas ir mazākas par
2 grādiem, automātiska temperatūras regulēšana nenotiek.
• FUNKCIJA ECO /
Ja tiek aktivizēta šī funkcija, ierīce optimizē energoefektivitāti,
automātiski iestatot ideālo temperatūru, lai nodrošinātu pārtikas
saglabāšanu ar zemāko enerģijas patēriņu.
Lai izslēgtu Eco funkciju, vēlreiz nospiediet pogu.
• BLOĶĒŠANAS FUNKCIJA /
Nospiežot pogu Lock (Bloķēt), tiek aktivizēta pogu bloķēšana
(jebkura cita komanda tiks ignorēta). Lai to deaktivizētu, vēlreiz
nospiediet pogu Lock (Bloķēt).
• SUPER FREEZING FUNKCIJA /
Lai sasaldētu lielu daudzumu pārtikas produktu, ieteicams
aktivizēt Super Freezing funkciju. Lai aktivizētu šo funkciju,
nospiediet pogu Super Freezing. Šī funkcija tiks aktivizēta uz 26
līdz 34 stundām (atkarībā no modeļa). Funkcija tiek izslēgta
automātiski vai vēlreiz nospiežot pogu Super Freezing.
• SMART COOL/ATDZESĒTA DZĒRIENA FUNKCIJA /
Lai ātri atdzesētu dzērienus, ievietojiet pudeli saldētavas nodalījumā un
aktivizējiet šo funkciju, nospiežot smart cool/atdzesēta dzēriena pogu.
Tiek startēts 30 minūšu atpakaļskaitīšanas taimeris, pēc kura
15 sekunžu skaņas signāls norāda, ka pudele ir ideāli atdzesēta.
Funkciju var izslēgt, vēlreiz nospiežot pogu.
• FUNKCIJA HOLIDAY (tikai TOTAL NO FROST produktiem)
Ilgstošas prombūtnes gadījumā var izmantot funkciju Holiday.
Šī funkcija ļauj izslēgt ledusskapja nodalījumu, saldētavas
nodalījumu atstājot ieslēgtu. Pirms šīs funkcijas izmantošanas
pārliecinieties, ka no ledusskapja nodalījuma ir izņemti visi pārtikas
produkti. Lai to aktivizētu, skatiet ledusskapja funkciju Mode. Lai
deaktivizētu šo funkciju, atiestatiet ledusskapja temperatūru.
• LEDUSSKAPJA DURVJU BRĪDINĀJUMA SIGNĀLS
Ja durvis ir atvērtas ilgāk par minūti, ierīce atskaņo brīdinājuma
signālu. Nospiediet pogu MODE, ja vēlaties to izslēgt.
PRODUKTS GAIDSTĀVES REŽĪMĀ: Lai izslēgtu TOTAL NO
FROST produktus, izmantojot pogu MODE, izvēlieties saldētavas
funkciju, un izmantojiet bultiņas 7 un 8, lai iegūtu simbolu -. Visiem
pārējiem produktiem, izmantojot pogu MODE, izvēlieties ledusskapja
funkciju, un izmantojiet bultiņas 7 un 8, lai iegūtu simbolu -.
PIEZĪME
Ierīce paliek ieslēgta līdz tiek atvienots strāvas vads.
Wi-Fi lietojums. Lai novērstu nejaušu aktivizēšanu, gaidstāves režīmu
nevar iestatīt attālināti, izmantojot lietotni, jo tā var tikt izraisīta pārtikas
produktu bojāšanās. Tomēr šo funkciju var atspējot, izmantojot lietotni
(nospiežot pogu Wake-Up (Modināt)), lai ledusskapis 24 stundu laikā
atgrieztos ECO temperatūrā, gaidot jūsu atgriešanos mājās.
Sākotnēji iestatītās vērtības ir: +5 (diapazons +1 līdz +7)
ledusskapim un -18 (diapazons -16 līdz -22) saldētavai.
Pēc izslēgšanas vai ilgstoša nelietošanas perioda ierīce tiek
ieslēgta, izmantojot iepriekš iestatīto temperatūru.
• FUNKCIJAS MODE
Nospiežot pogu Mode, var regulēt ledusskapja un saldētavas
temperatūru.
Ledusskapis
Nospiežot pogu Mode vienreiz, tiek regulēta ledusskapja
temperatūra. Lai iestatītu vēlamo pozīciju, izmantojiet bultiņas 7 un 8.
1. pozīcija: visaukstākais iestatījums; 7. pozīcija: vissiltākais iestatījums.
Ja izmantotā ierīce ir Total No Frost, pēc 1. pozīcijas tiks parādīta
opcija H (Holiday).
Saldētava
Nospiežot pogu Mode 2 reizes, var regulēt vēlamo saldētavas pozī-
ciju: -16 (mazāk auksts), -22 (aukstāks); izvēlieties vēlamo rādījumu
un uzgaidiet 3 sekundes, līdz temperatūra tiek iestatīta. Temperatūra
ledusskapī un saldētavā tiek iestatīta vienlaikus — ja ledusskapja
temperatūra tiek palielināta/samazināta par 2 vai vairāk grādiem, sal-
dētavas temperatūra automātiski tiek palielināta/samazināta par tādu
pašu vērtību. Ja temperatūras izmaiņas ir mazākas par 2 grādiem,
automātiska temperatūras regulēšana nenotiek.
• FUNKCIJA ECO /
Ja tiek aktivizēta šī funkcija, ierīce optimizē energoefektivitāti,
automātiski iestatot ideālo temperatūru, lai nodrošinātu pārtikas
saglabāšanu ar zemāko enerģijas patēriņu.
Lai izslēgtu Eco funkciju, vēlreiz nospiediet pogu.
Wi-Fi lietojums. Šo funkciju varat aktivizēt/deaktivizēt attālināti,
lietotnē nospiežot Eko režīms pogu.
• FUNKCIJA WI-FI /
Lai produktu izmantotu Wi-Fi režīmā, ieslēdziet ierīci un pagaidiet,
līdz beidzas laika atskaite no t9...līdz...t1, pēc tam nospiediet un
turiet pogu Simply-fi, līdz tiek parādīts Wi-Fi simbols un tas sāk
mirgot: 1 sekundi ieslēgts, 1 sekundi izslēgts, un displejā tiek
parādīta norāde “rr”. Ja 5 minūšu laikā netiek izveidots Wi-Fi
savienojums ar produktu, Wi-Fi funkcija tiks izslēgta.
Nospiediet Simply-fi pogu, lai atkal ieslēgtu simbola indikatoru. Šis
simbola indikators mirgos 1 sekundes (ieslēgts/izslēgts) ciklos, un
displejā tiks parādīta norāde “rr”.
Tem
p
eratūras re
g
ulēšana
Ieslēgšana/izslēgšana
(izmantojot digitālo ārējo lietotāja saskarni un Wi-Fi)
Tem
p
eratūras re
g
ulēšana
12.
att
.

LV249
Pēc savienojuma izveides ar maršrutētāju Wi-Fi simbols paliks
degam. Ja nav savienojuma ar maršrutētāju, Wi-Fi simbols
turpinās mirgot: 3 sekundes ieslēgts, 1 sekundi izslēgts.
Atiestatīšana
Ja nav izveidots Wi-Fi savienojums ar produktu, iespējams, jāveic
maršrutētāja maiņa vai jālūdz palīdzība klientu apkalpošanas
dienestam, jo var būt nepieciešams atiestatīt produktu. Atiestatīšanas
funkcija restartē Wi-Fi savienojuma izveides procesu.
Lai atiestatītu Wi-Fi savienojuma izveides procesu, nospiediet un
5 sekundes turiet pogu Simply-fi, līdz displejā tiek parādīta norāde
“rr”. Wi-Fi simbols indikators mirgos 1 sekundes (ieslēgts/izslēgts)
ciklos, norādot, ka Wi-Fi savienojums ir atiestatīts. Ja pēc
atiestatīšanas 5 minūšu laikā vēl arvien netiek izveidots Wi-Fi
savienojums ar produktu, Wi-Fi funkcija tiks izslēgta.
Nospiediet Simply-fi pogu, lai atkal ieslēgtu simbola indikatoru. Šis
simbola indikators mirgos 1 sekundes (ieslēgts/izslēgts) ciklos, un
displejā tiks parādīta norāde “rr”.
Iestatījumus, kas tiek veikti ierīces displejā, var mainīt, izmantojot
tīmekļa lietotni, un otrādi — produkts saglabās jaunākās veiktās
izmaiņas hronoloģiskā kārtībā.
• SUPER FREEZING FUNKCIJA /
Lai sasaldētu lielu daudzumu pārtikas produktu, ieteicams
aktivizēt Super Freezing funkciju. Lai aktivizētu šo funkciju,
nospiediet pogu Super Freezing. Šī funkcija tiks aktivizēta uz 26
līdz 34 stundām (atkarībā no modeļa). Funkcija tiek izslēgta
automātiski vai vēlreiz nospiežot pogu Super Freezing.
Wi-Fi lietojums. Šo funkciju varat aktivizēt/deaktivizēt attālināti,
lietotnē nospiežot Super Freezing pogu.
• SMART COOL/ATDZESĒTA DZĒRIENA FUNKCIJA /
Lai ātri atdzesētu dzērienus, ievietojiet pudeli saldētavas nodalījumā un
aktivizējiet šo funkciju, nospiežot smart cool/atdzesēta dzēriena pogu.
Tiek startēts 30 minūšu atpakaļskaitīšanas taimeris, pēc kura
15 sekunžu skaņas signāls norāda, ka pudele ir ideāli atdzesēta.
Funkciju var izslēgt, vēlreiz nospiežot pogu.
Wi-Fi lietojums. Šo funkciju varat aktivizēt/deaktivizēt attālināti,
lietotnē nospiežot Smart Cool pogu. Kad dzēriens būs gatavs, tiks
parādīts pašpiegādes paziņojums.
• FUNKCIJA HOLIDAY (tikai TOTAL NO FROST produktiem)
Ilgstošas prombūtnes gadījumā var izmantot funkciju Holiday.
Šī funkcija ļauj izslēgt ledusskapja nodalījumu, saldētavas
nodalījumu atstājot ieslēgtu. Pirms šīs funkcijas izmantošanas
pārliecinieties, ka no ledusskapja nodalījuma ir izņemti visi pārtikas
produkti. Lai to aktivizētu, skatiet ledusskapja funkciju Mode. Lai
deaktivizētu šo funkciju, atiestatiet ledusskapja temperatūru.
Wi-Fi lietojums. Lai novērstu nejaušu aktivizēšanu, funkciju
Holiday nevar darbināt attālināti, izmantojot lietotni, jo tā var tikt
izraisīta pārtikas produktu bojāšanās.
Tomēr šo funkciju var atspējot, izmantojot lietotni (nospiežot pogu
Fresh Back (Ieslēgt dzesēšanu)), lai ledusskapis 24 stundu laikā
atgrieztos ECO temperatūrā, gaidot jūsu atgriešanos mājās.
• BLOĶĒŠANAS FUNKCIJA
Vienlaikus nospiežot pogas 12 un 13, tiks aktivizēta bloķēšanas
funkcija (visas pārējās ievades tiks ignorētas). Lai deaktivizētu
bloķēšanas funkciju, vēlreiz vienlaikus nospiediet pogas 12 un 13.
Kad bloķēšanas funkcija ir aktivizēta, ikreiz, kad nospiedīsiet kādu
pogu, displejā tiks parādīts paziņojums LO.
Wi-Fi lietojums. Šo funkciju varat aktivizēt/deaktivizēt attālināti,
lietotnē nospiežot Display Lock pogu.
• LEDUSSKAPJA DURVJU BRĪDINĀJUMA SIGNĀLS
Ja durvis ir atvērtas ilgāk par minūti, ierīce atskaņo brīdinājuma
signālu. Nospiediet pogu MODE, ja vēlaties to izslēgt.
Wi-Fi lietojums. Pašpiegādes paziņojums parādīs brīdinājumu
lietotnē.
• MODEMA IESTATĪŠANA
Lūdzu, pārbaudiet, vai modema iestatījumi ir tieši tādi, kā norādīts
zemāk (kā tiem piekļūt, skatiet ražotāja lietotāja rokasgrāmatā),
pretējā gadījumā signāls var netikt uztverts.
Parametrs
Specifikācijas
Frekvence
2402 – 2480 MHz
Modulācija
802.11b saderība:
DSSS (CCK-11. CCK-5.5, DQPSK-2
un DBPSK-1)
802.11g:
OFDM (noklusējums)
Kanālu intervāli
5 MHz
Kanāli
1–14
Pārraides ātrums
(bezvadu režīmā)
1–11 Mb/s 802.11b
6–54 Mb/s 802.11g
Uztveršanas jutīgums
-83 dBm (parasti)
Izvades līmenis
(1. klase)
0 līdz +12 dBm
(konfigurējams programmatūrā)
CANDY SIMPLY-FI
Lai iegūtu detalizētu informāciju par savienot savu
simply-Fi ierīci un kā to visefektīvāk izmantot,
dodieties uz vietni http://www.candysimplyfi.com vai
apmeklējiet īpašo simply-FI klientu apkalpošanas
vietni http://simplyfiservice.candy-hoover.com.
Šai versijai nav saskarnes iestatījuma ierīces ieslēgšanai vai
izslēgšanai. Vienīgais veids, kā ieslēgt/izslēgt ierīci, ir pievie-
not/atvienot kontaktdakšu.
1.1 TAUSTIŅU DARBĪBA
A.Ledusskapja nodalījuma temperatūras kontrole
B.Saldētavas nodalījuma temperatūras kontrole
1.2 LED DISPLEJS
1.Ledusskapja nodalījuma temperatūra
2.Saldētavas nodalījuma temperatūra
3.Super Freezing režīms
2.1. DISPLEJS
2.1.1 Kad tiek atvērtas ledusskapja vai saldētavas nodalījuma
durvis, panelis tiek izgaismots uz 2 minūtēm.
(Vienlaikus tiek uztverts viens durvju signāls.)
2.0 DARBĪBAS NOSACĪJUMI
a. Pēc ierīces ieslēgšanas uz 3 sekundēm iedegas viss vadības
panelis, un ierīce darbosies ar tiem pašiem iestatījumiem (režīmu
Ieslēgšana/izslēgšana
(izmantojot LED ārējo lietotāja saskarni)
13. att.

LV250
un temperatūru), kas bija aktīvi pēdējo reizi, kad ierīce tika
iestatīta. Sistēma tiks automātiski bloķēta 25 sekundes pēc
pēdējās taustiņa darbības.
Pēc nobloķēšanas paneļagaisma nodziest 30 sekundes pēc
pēdējās taustiņa darbības.
b. Displejā tiks parādīta gan sākotnēji iestatītā ledusskapja, gan
saldētavas nodalījuma temperatūra.
2.1.2 Nospiežot jebkuru taustiņu, panelis tiks izgaismots, apgaismo-
jumam izslēdzoties 2 minūtes pēc pēdējās darbības veikšanas.
2.1.3 Displejs normālas darbības laikā. Ledusskapja nodalījuma
temperatūras displejs: rāda pašreizējo iestatīto temperatūru.
Saldētavas nodalījuma temperatūras displejs: rāda pašreizējo
iestatīto temperatūru.
3.0 TAUSTIŅA APRAKSTS
3.1 Ledusskapja nodalījuma temperatūras kontrole
Pēc taustiņa Fridge (Ledusskapis) nospiešanas, lai atvērtu
ledusskapja temperatūras iestatīšanas režīmu, mirgo
ledusskapja nodalījumā iestatītā temperatūra.
Atkārtoti pieskaroties taustiņam Fridge, temperatūra secīgi
mainās: 2 °C, 3 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 7 °C, pēc tam 5 sekunžu
mirgošana norāda, ka temperatūras iestatījums ir apstiprināts.
3.2 Saldētavas nodalījuma temperatūras kontrole
Pēc taustiņa Freezer (Saldētava) nospiešanas, lai atvērtu
saldētavas temperatūras iestatīšanas režīmu, mirgo saldētavas
nodalījumā iestatītā temperatūra. Atkārtoti pieskaroties taustiņam
Freezer, temperatūra secīgi mainās: -14 °C, -16 °C, -18 °C, -20 °C,-
22 °C, Super Freezing (sniegpārslas simbols), pēc tam 5 sekunžu
mirgošana norāda, ka temperatūras iestatījums ir apstiprināts.
3.3 Super Freezing
Kā aprakstīts sadaļā 3.2., pēc Super Freezing izvēlēšanās un
skaņas signāla LED indikators mirgo 5 sekundes, tas norādot, ka
notiek pārslēgšanās uz Super Freezing režīmu.
Pēc Super Freezing režīma izvēlēšanās:
• ja notiek ierīces atkausēšana, ierīce pabeigs atkausēšanas
procesu, pēc tam pāries Super Freezing režīmā;
• ja laika periods kopš pēdējās atkausēšanas līdz Super Freezing
aktivizēšanai ir lielāks par 12 stundām, ierīce uzsāks atkausēšanas
procesu tieši pirms pārslēgšanās Super Freezing režīmā, pretējā
gadījumā ierīce uzreiz pārslēgsies uz Super Freezing režīmu.
Super Freezing režīma laikā:
• saldētavas nodalījumā iestatītā temperatūra ir -25 °C, ierīce
darbosies, kā prioritāti izmantojot
• saldētavas nodalījuma iestatījumus;
ledusskapja nodalījums vai dzesēšanas nodalījumā tiks
saglabāti to iestatījumi temperatūras kontrolei;
• ja Super Freezing režīma darbības laikā tiek pārtraukta
strāvas padeve, Super Freezing iestatījums tiks saglabāts, un
Super Freezing laika atskaite atgriezīsies nulles pozīcijā, un
atkausēšanas process netiks uzsākts.
Lai izslēgtu režīmu Super Freezing:
• nospiediet taustiņu Freezer, lai izvēlētos citu iestatījumu.
• Režīms Super Freezing izslēdzas pēc 26 stundu darbības.
Kad Super Freezing režīms ir izslēgts:
• ja ierīce ir darbojusies Super Freezing režīmā ilgāk par
2 stundām, tā uzsāks atkausēšanas procesu;
• ierīce darbosies, izmantojot iestatījumus, kas bijaaktīvi, pirms
aktivizējāt Super Freezing režīmu.
• Lai saglabātu vislabāko pārtikas produktu garšu, uzturvērtību
un svaigumu, tos ieteicams uzglabāt ledusskapja nodalījumā,
kā parādīts 14. attēlā tālāk, nodrošinot, ka tie ir iesaiņoti
alumīnija vai plastmasas materiālā vai atbilstošos pārsegtos
traukos, lai izvairītos no savstarpēja piesārņojuma.
Augļi/dārzeņi
• Lai samazinātu augļu un dārzeņu mitruma zudumus, tie ir
jāiesaiņo plastmasas materiālos, piemēram, plēvēs vai maisiņos,
un pēc tam jānovieto augļu/dārzeņu zonā. Tādējādi tiek novērsta
strauja bojāšanās.
Ledusskapja zona
Lai izmantotu energoefektīvāko konfigurāciju, atvilktnēm, pārtikas
kastei un plauktiem ir jābūt ievietotiem produktā; lūdzu, skatiet
attēlus augstāk.
Atdzesētā zona — dzesēšanai
(ne visiem modeļiem)
Zemāk redzamā zona ir ieteicama gaļai, zivīm, putnu gaļai u.c.;
neuzglabājiet šeit augļus un dārzeņus, jo tie var sasalt.
Aukstākās zonas temperatūras indikators
(ne visiem modeļiem)
Daži modeļi ir aprīkoti ar ledusskapja nodalījuma aukstākās
zonas temperatūras indikatoru, lai jūs varētu kontrolēt vidējo
temperatūru.
Šis simbols apzīmē ledusskapja aukstāko zonu (16. att.).
Pārbaudiet, vai uz temperatūras indikatora ir skaidri redzama
norāde OK (17. att.).
Ja norāde nav redzama, tas nozīmē, ka temperatūra ir pārāk
augsta:
UZGLAB
ĀŠ
ANA
Ledusska
p
ja
zona
15. att.
T
OTAL NO FROST
14.
att.
16. att.

LV251
noregulējiet temperatūru uz vēsāku iestatījumu un nogaidiet
apmēram 10 stundas. Vēlreiz pārbaudiet indikatoru: ja
nepieciešams, veiciet atkārtotu regulēšanu.
PIEZĪME.
Ja tiek ievietots liels pārtikas daudzums vai bieži tiek
atvērtas ledusskapja durvis, ir normāli, ka indikators
nerāda OK. Pirms veicat regulēšanu uz augstāku
iestatījumu, nogaidiet vismaz 10 stundas.
Ievietojiet dažādus produktus dažādos nodalījumos atbilstoši
tabulai tālāk.
Ledusskapja
nodalījumi
Pārtikas produkta veids
Ledusskapja
nodalījuma durvis
vai plaukti
• Pārtikas produkti ar dabīgiem
konservantiem, piemēram, ievārījumi,
sulas, dzērieni, garšvielas.
• Neuzglabājiet pārtikas produktus, kas
ātri bojājas.
Svaigo dārzeņu
atvilktne (salātu
atvilktne)
• Aug
ļi, garšaugi un dārzeņi jāuzglabā
atsevišķi svaigo dārzeņu traukā.
• Neuzglabājiet banānus, sīpolus,
kartupeļus, ķiplokus ledusskapī.
Ledusskapja
plaukts – vidusdaļa
• Piena produkti, olas.
Ledusskapja plaukts –
augšējā daļa
• Ēdieni, kas nav jāgatavo, piemēram,
gatavi ēdieni, delikatešu veidā
pagatavota gaļa, pārpalikumi.
Saldētavas
atvilktne(-es)/paplāte
• Pārtikas produkti ilgstošai uzglabāšanai.
• Apakšējā atvilktne: jēlai gaļai, mājputnu
gaļai, zivīm.
• Vidējā atvilktne: saldētiem dārzeņiem,
kartupeļu salmiņiem.
• Augšējā paplāte: saldējumam, saldētiem
augļiem, saldētiem ceptiem produktiem.
Saldētu pārtiku nodalījumos var uzglabāt apmēram mēnesi.
Informācijai par nodalījumiem skatiet tabulu tālāk.
Sasaldēšanas procesu var veikt tikai nodalījumos.
Izvietojiet pārtikas produktus plauktos vienmērīgi, lai gaiss varētu
pienācīgi cirkulēt un atdzesēt produktus.
• Gādājiet, lai pārtikas produkti nepieskartos ledusskapja
nodalījuma tālākajai sienai.
• Neievietojiet karstus pārtikas produktus, jo tie var veicināt citu
produktu bojāšanos un palielināt enerģijas patēriņu.
• Pirms pārtikas produktu ievietošanas noņemiet to iesaiņojumu.
• Nelieciet produktus traukos vai konteineros, ja tie nav nomazgāti.
• Nenovietojiet produktus aukstā gaisa ventilatora atveru priekšā.
• Nenosedziet dārzeņu trauku ar stikla plauktu, lai netraucētu
pienācīgu gaisa cirkulāciju.
• Neuzglabājiet pudeles saldētavas nodalījumā, jo sasalstot tās
var plīst.
• Ilgstoša strāvas padeves pārtraukuma gadījumā turiet durvis
aizvērtas, lai pārtika pēc iespējas ilgāk paliktu auksta.
• Ja ierīce ir uzstādīta karstā un mitrā vietā, tās durvis tiek bieži
atvērtas un tajā tiek uzglabāts liels daudzums dārzeņu, var
veidoties kondensāts un ietekmēta pašas ierīces veiktspēja.
• Lai novērstu pārmērīgu enerģijas patēriņu, nav ieteicams
bieži atvērt durvis vai ilgstoši turēt tās vaļā.
• Ledusskapja nodalījumā ieteicams iestatīt 4 °C temperatūru
un saldētavas nodalījumā, ja iespējams – -18 °C temperatūru.
• Lielākajai daļai pārtikas produktu kategoriju ilgākais
uzglabāšanas laiks ledusskapja nodalījumā tiek sasniegts
zemākā temperatūrā. Tā kā atsevišķi produkti (piemēram, svaigi
augļi un dārzeņi) zemākā temperatūrā var tikt bojāti, tos
ieteicams glabāt svaigo dārzeņu atvilktnēs, ja tādas ir. Ja tādu
nav, izmantojiet termostata vidējo iestatījumu.
• Saldētai pārtikai skatiet uzglabāšanas laiku, kas norādīts uz
produkta iepakojuma. Šis uzglabāšanas laiks tiek sasniegts, ja
iestatījums atbilst nodalījuma uzziņas temperatūrai (viena
zvaigzne: -6 °C, divas zvaigznes: -12 °C, trīs zvaigznes: -18 °C).
• Produktiem ir jābūt svaigiem.
• Vienlaikus saldējiet nelielu daudzumu produktu, lai tie sasaltu
ātri. Nekad nepārsniedziet maksimālo apjomu, kas norādīts uz
tehnisko datu plāksnītes.
• Saldēšanas laikā neatveriet saldētavas durvis.
• Pārtikas produktiem jābūt noslēgtiem, hermētiskiem.
• Sasaldējamos pārtikas produktus nenovietojiet blakus jau
sasaldētajiem.
• Marķējiet maisus vai traukus, lai veiktu saldēto pārtikas
produktu uzskaiti.
• Pēc atkausēšanas produktus nekavējoties patērējiet. Nekad
atkārtoti nesasaldējiet pārtikas produktus.
PIEZĪME.
IERĪCES AR REGULĒŠANAS POGU
Parasti nav nepieciešams veikt iejaukšanos ar termostata
pogu. Ja konstatējat, ka ledusskapja nodalījumā esošie
produkti ir pārāk vēsi, uzmanīgi pagrieziet termostata pogu
virzienā uz 0 (18. att.).
Kad saldēšana ir pabeigta, atgrieziet pogu parastajā pozīcijā.
Saldētavas zona
Praktiski ieteikumi
SALDĒŠANA
2–3 MĒNEŠI
4–6 MĒNEŠI
18. att.
6–8 MĒNEŠI
10–12 MĒNEŠI
17.
att.

LV252
• IERĪCES AR LIETOTĀJA SASKARNI
Skatiet sadaļu Displeja ieslēgšana/izslēgšana.
Ierīcēm ar NO FROST saldētavu: 8 stundas pirms pārtikas
produktu ievietošanas aktivizējiet SUPER FREEZING funkciju.
Pārējām ierīcēm: aktivizējiet SUPER FREEZING funkciju, kad
ievietojat pārtikas produktus.
Normālas darbības laikā ledusskapis tiek atkausēts automātiski.
Nav nepieciešams noslaucīt uz aizmugurējās sienas esošos
ūdens pilienus vai notīrīt apsarmojumu (atkarībā no darbības).
Ūdens tiek nogādāts uz aizmugurējo daļu pa tur atrodamo
drenāžas atveri, un kompresora siltums izraisa tā iztvaikošanu.
• Gādājiet par ledusskapja nodalījuma drenāžas caurules
(19. att.) tīrību, lai tajā neuzkrātos ūdens.
Kad saldētavas nodalījumā esošais apsarmojuma slānis
pārsniedz 3 mm, ieteicams veikt atkausēšanu, jo tas palielina
enerģijas patēriņu.
1) Ierīcēm ar pogu:
Pagrieziet pogu pozīcijā “0” (20. att.).
Ierīcēm ar lietotāja saskarni
Lūdzu, izpildiet norādījumus nodaļā Ieslēgšana/izslēgšana,
lai izslēgtu ierīces.
2) Atvienojiet strāvas vadu.
3) Izņemiet saldēto pārtiku un uz laiku novietojiet to vēsā vietā.
4) Atstājiet saldētavas durvis atvērtas, lai paātrinātu atkausēšanu.
5) Savāciet ūdeni, kas uzkrājas produkta apakšā.
6) Izžāvējiet saldētavu.
7) Atkārtoti pievienojiet strāvas vadu un iestatiet termostata
pogu vēlamajā pozīcijā.
8) Uzgaidiet brīdi un atkal ievietojiet saldētos ēdienus.
BRĪDINĀJUMS.
Atkausēšanas fāzes paātrināšanai nekādā gadījumā
neizmantojiet atklātu liesmu vai elektroierīces, piemēram,
sildītājus, tvaika tīrītājus, sveces, eļļas lampas u.tml.
Nemēģiniet noskrāpēt izveidojušos apsarmojumu vai ledu ar nazi
vai asiem priekšmetiem. Tie var sabojāt aukstumaģenta kontūru,
kura noplūde var izraisīt aizdegšanos vai radīt acu bojājumus.
Atkausēšana notiek automātiski.
Spuldzes nomaiņa
Lai nomainītu lampas spuldzi, pagrieziet termostata pogu pozīcijā
0 un atvienojiet strāvas vadu. Noņemiet aizsargpārsegu (14. att.),
nomainiet spuldzi pret tai līdzvērtīgas jaudas, kas norādīta uz
aizsargpārsega,spuldzi. (21. att.)
BRĪDINĀJUMS.
• Šīs ierīces komplektācijā iekļautā spuldze ir “īpaša
lietojuma spuldze”, kas izmantojama tikai ar komplektācijā
iekļauto ierīci. Šo “īpašā lietojuma spuldzi” nevar izmantot
mājasapgaismojumam.
• Nepieskarietiesspuldzei, ja tā ir bijusi ieslēgta ilgu laiku,
jo tā var būt ļoti karsta.
LED apgaismojums (ja tāds ir)
Ja produkts ir aprīkots ar LED apgaismojumu, lūdzu, sazinieties
ar tehniskās palīdzības dienestu, lai veiktu nomaiņu.
Salīdzinot ar tradicionālajām spuldzēm, LED gaismas diodes
kalpo ilgāk un ir videi draudzīgas.
PIEZĪME
• Pirms katras darbības atvienojiet ledusskapja
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, lai novērstu
elektriskās strāvas triecienu.
• Nelejiet ūdeni tieši uz ledusskapja ārpuses vai iekšpusē. Tas
var izraisīt oksidēšanos un elektriskās izolācijas bojājumus.
SVARĪGI!
Lai novērstu iekšējo virsmu un plastmasas daļu plaisāšanu,
rīkojieties šādi:
• Noslaukiet visas pārtikas eļļas, kas nonākušas uz plastmasas
sastāvdaļām.
• Iekšējās daļas, blīves un ārējās daļas var tīrīt ar lupatiņu, kas
samitrināta siltu ūdens un dzeramās sodas vai neitrālu ziepju
šķīdumā. Neizmantojiet šķīdinātājus, amonjaku, balinātājus vai
abrazīvus līdzekļus.
• Izņemiet piederumus, piemēram, plauktus, no ledusskapja
nodalījuma un durvīm. Nomazgājiet karstā ziepjūdenī.
Noskalojiet un rūpīgi nožāvējiet.
• Ierīces aizmugurē mēdz uzkrāties putekļi, kurus var notīrīt,
izmantojot putekļsūcēju, kad ierīce ir izslēgta un atvienota no
elektrības kontaktligzdas. Tas nodrošina lielāku
energoefektivitāti.
Lai taupītu enerģiju, ņemiet vērā tālāk minētos ieteikumus.
• Uzstādiet ierīci prom no siltuma avotiem un nepakļaujiet
to tiešas saules gaismas iedarbībai; novietojiet ierīci labi
vēdināmā telpā.
• Neievietojiet ledusskapī karstu ēdienu, lai nepaaugstinātu
iekšējo temperatūru un tādējādi neliktu kompresoram
nepārtraukti darboties.
• Neievietojiet pārāk daudz pārtikas produktu, lai
nodrošinātu pienācīgu gaisa apmaiņu.
• Ja ierīcē ir ledus, atkausējiet to (skatiet sadaļu
ATKAUSĒŠANA), lai veicinātu aukstuma pārnesi.
• Elektroenerģijas padeves pārtraukuma gadījumā
ieteicams ledusskapja durvis turēt aizvērtas.
• Atveriet ierīces durvis vai turiet tās atvērtas pēc iespējas retāk.
• Neiestatiet pārāk zemu termostata temperatūru.
ATKAUS
Ē
Š
ANA
Ledusska
p
ja
nodalī
ju
ma atkausēšana
Saldētavas nodalījuma atkausēšana
(stāvošās ierīces bez NO-FROST tehnoloģijas)
Saldētavas nodalījuma atkausēšana
(NO-FROST ierīcēm)
APKOPE UN T
ĪRĪŠ
ANA
Ap
g
aismo
j
ums
(
atkarībā no mode
ļa
)
Tīrīšana
ENE
RĢIJ
AS TAUP
ĪŠ
ANA
19. att.
20.
att.
21.
att.

LV253
• Notīriet putekļus no ierīces aizmugures (skatiet sadaļu
TĪRĪŠANA).
• Total no frost modelim (ar displeju uz durvīm): izņemiet
no saldētavas nodalījuma visus grozus.
• Total no frost (ar iekšējo lietotāja saskarni ledusskapim
un saldētavas pogu): izņemiet visus grozus no saldētavas
nodalījuma, bet atstājiet apakšējo atvilktni vietā.
• Frost free modelim: izņemiet visus grozus no saldētavas
nodalījuma, bet atstājiet apakšējo atvilktni vietā.
• Visiem parastajiem stāvošajiem modeļiem: izņemiet no
saldētavas nodalījuma visas atvilktnes.
Darbības laikā ledusskapis rada dažus normālus trokšņus, piemēram:
• DŪKOŅU, darbojoties kompresoram.
• RĪBOŅU, ŠALKŠANU un ŠŅĀKŠANU, aukstumaģentam
plūstot pa caurulēm.
• KLIKŠĶUS, kompresoram izslēdzoties.
Nelielas darbības vibrācijas trokšņu samazināšanai:
• IERĪCE NAV NOLĪMEŅOTA: noregulējiet kājiņas tā, lai ierīce
būtu vienā līmenī.
• Tvertnes saskaras cita ar citu: izvairieties no saskares starp
tvertnēm un stikla traukiem.
• Ierīce pieskaras citiem priekšmetiem: uzstādietierīci,
ievērojot distanci no citām mēbelēm vai elektroierīcēm.
• Atvilktnes, plaukti, tvertnes vibrē: pārbaudiet, vai iekšējie
piederumi ir pareizi uzstādīti.
PIEZĪME.
Dzesētājvielas gāze rada troksni pat tad, kad kompresors ir
izslēgts; tas nav defekts, tā ir normāla darbība.
Ja dzirdat klikšķus ierīces iekšpusē, tas ir normāli, jo dažādi
materiāli izplešas.
Ierīces durvis var apvērst otrādi, lai tās varētu atvērt uz labo vai
kreiso pusi atbilstoši nepieciešamībai.
PIEZĪME
• Durvju apvēršana jāveic kvalificētam tehniskajam
personālam.
• Uz durvju apvēršanu neattiecas garantija.
T
ROKŠ
ŅU
MAZ
INĀŠ
ANA
DURVJU APV
Ē
RŠ
ANA
(
MEHĀNISKA
)
DURVJU APVĒRŠANA (ELEKTRONISKA)
1 stunda
a
tskrūvēt

LV254
Ja ierīci nelietosiet ilgu laiku:
1) Izslēdziet ierīci (skatiet sadaļu Lietošana).
2) Atvienojiet kontaktdakšu vai noņemiet drošinātāju.
3) Iztīriet ierīci.
4) Atstājiet ierīces durvis atvērtas.
IERĪCES LIETOŠANAS APTURĒŠANA

LV255
Iekšējā apgaismojuma spuldze
neieslēdzas.
• Spuldze ir izdegusi.
• Nomainiet lampas spuldzi (skatiet sadaļu
Ap
g
aismo
j
u
ms).
• Nav elektrības padeves.
• Strāvas vads nav pareizi pievienots.
• Pārbaudiet, vai ierīce ir izslēgta (skatiet
sadaļu Temperatūras regulēšana).
• Pārliecinieties, ka mā
j
ā ir strāvas
p
adeve.
• Du
rvj
u slēdzis ir blo
ķē
ts.
• Pārbaudiet, vai tas ir aktīvs.
Ledusskapis un saldētava nav
pietiekami atdzesēti.
• Durvis nav aizvērtas.
• Pārbaudiet, vai durvis un blīves ir
noslēdzas pareizi.
• Durvis bieži tiek atvērtas.
• Kādu laiku izvairieties no nevajadzīgas
du
rvj
u atvēršanas.
• Kļūdains temperatūras iestatījums.
• Pārbaudiet pogas pozīciju vai temperatūras
iestatījumu un, ja tas ir iespējams, atdzesējiet vēl
vairāk
(
skatiet sada
ļ
u Tem
p
eratūras re
g
ulēšana
)
.
• Ledusskapis un saldētava ir pārāk pilni.
• Sagaidiet ledusskapja vai saldētavas
te
mp
eratūras stabilizēšanos.
• Apkārtējā temperatūra ir pārāk zema.
• Pārbaudiet, vai apkārtējā temperatūra
atbilst tai, kas norādīta uz tehnisko datu
p
lāksnītes
(ska
tiet sada
ļ
u Uzstādīšana
).
• Nav elektrības padeves.
• Strāvas vads nav pareizi pievienots.
• Pārbaudiet, vai ierīce ir izslēgta (skatiet
sadaļu Temperatūras regulēšana).
• Pārliecinietie
s,
ka mā
j
ā ir strāvas
p
adeve.
• Ierīces aizmugure atrodas pārāk tuvu
sienai.
• Pārvietojiet ierīci prom no sienas (skatiet
sada
ļ
u Uzstādīšana
).
Pārtika ledusskapī sasalst.
• Kļūdains temperatūras iestatījums.
• Pārbaudiet pogas pozīciju vai temperatūras
iestatījumu un, ja tas ir iespējams, atdzesējiet
vēl vairāk (skatiet sadaļu Temperatūras
re
g
ulēšana
).
• Pārtikas produkti pieskaras aizmugurējai
sienai.
• Atbīdiet produktus no ledusskapja
aizmu
g
urē
j
ās sienas.
• Pārāk liela daudzuma svaigas pārtikas
sasaldēšana izraisa ledusskapja
te
mp
eratūras
p
azemināšanos.
• Nepārsniedziet maksimālo sasaldējamo
daudzumu (skatiet sadaļu Saldēšana).
Ledusskapja nodalījuma apakša ir
mitra vai uz tās ir pilieni.
• Ierīcēm, kas nav NoFrost:
drenāžas caurule var būt aizsērējusi.
• Iztīriet drenāžas cauruli ar vates kociņu vai
līdzīgu priekšmetu, lai ūdens varētu aiztecēt.
Uz ledusskapja aizmugurējās sienas
ir pilieni vai ūdens.
• Tā ir normāla ledusskapja darbība.
• Tas nav defekts (skatiet sadaļu
Atkausēšana).
Dārzeņu atvilktnē ir ūdens.
• Gaisa cirkulācijas trūkums.
• Pārbaudiet, vai uz stikla plaukta nav
šķē
ršļ
u
,
kas traucē
g
aisa cirkulāci
j
u.
• Dārzeņi un augļi ar pārāk lielu mitruma
sastāvu.
• Iesaiņojiet augļus un dārzeņus plastmasā,
piemēram, plēvē, maisi
ņ
ā vai traukos.
Motors darbojas nepārtraukti.
• Durvis nav aizvērtas.
• Pārliecinieties, vai durvis ir aizvērtas un vai
blīves ir
p
areizi noslēdzas.
• Durvis tiek bieži atvērtas.
• Kādu laiku izvairieties no nevajadzīgas
du
rvj
u atvēršanas.
• Apkārtējā temperatūra ir ļoti augsta.
• Pārbaudiet, vai apkārtējā temperatūra
atbilst specifikācijai uz tehnisko datu
plāksnītes (skatiet sadaļu Uzstādīšana).
• Iestatiet termostata pogu uz mazu ciparu /
iestatiet di
sp
le
j
ā siltāku te
mp
eratūru.
• Apsarmojuma biezums pārsniedz 3 mm.
• Atkausējiet ierīci (skatiet sadaļu
Atkausēšana
).
Dažas ārējās daļas ir karstas.
• Kondensāta drenāžas caurules ietekme.
• Tas ir normāli: temperatūra ir augsta, lai
novērstu kondensāta veidošanos uz noteiktām
daļām.
Saldētā pārtika atkausējas.
• Apkārtējās vides temperatūras
diapazons ir zemāks par izstrādājuma
klimata klasi.
Ko
mp
resors ieslēdzas reti.
• Pārvietojiet ierīci uz siltāku telpu vai
apsildiet esošo telpu.
• Saldētavas durvis nav aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka durvis ir aizvērtas un
blīve ir
p
areizi noslē
g
ta.
Kondensāts ārpusē.
• Pārāk mitra vide.
• Pārvietojiet ierīci uz mazāk mitrā vietu.
JA PROBLĒMA NEIZDODAS NOVĒRST, SAZINIETIES AR SERVISA CENTRU. LŪDZU, NORĀDIET KĻŪMES VEIDU UN
INFORMĀCIJU, KAS NORĀDĪTA UZ LEDUSSKAPJA NODALĪJUMA IEKŠPUSĒ ESOŠĀS TEHNISKO DATU PLĀKSNĪTES:
• Iekārtas modelis.
• Sērijas numurs.
PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS
PROBLĒMU NOVĒ
RŠ
ANA

LV256
Gaismas avotu (tikai LED) drīkst nomainīt tikai
profesionālis.
Šis produkts satur gaismas avotu ar energoefektivitātes klasi G.
GARANTIJA
Minimālais garantijas periods ir šāds: 2 gadi ES valstīs, 3 gadi Turcijā, 1 gads Apvienotajā
Karalistē, 1 gads Krievijā, 3 gadi Zviedrijā, 2 gadi Serbijā, 5 gadi Norvēģijā, 1 gads Marokā,
6 mēneši Alžīrijā, Tunisijā nav nepieciešama juridiska garantija.
REZERVES DAĻU PIEEJAMĪBA
Termostati, temperatūras sensori, iespiedshēmas plates un gaismas avoti ir pieejami vismaz
septiņus gadus pēc modeļa pēdējās ierīces laišanas tirgū.
Durvju rokturi, durvju eņģes, paplātes un grozi — vismaz septiņus gadus, un durvju blīves —
vismaz 10 gadus pēc modeļa pēdējās vienības laišanas tirgū.
Lai iegūtu plašāku informāciju par produktu, lūdzu, apmeklējiet vietni https://eprel.ec.europa.eu/
vai skenējiet uz ierīces redzamo energoefektivitātes uzlīmes QR kodu.
Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni:
https://corporate.haier-europe.com/en/
Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs tiksiet novirzīts uz
konkrēto vietni, kur varēsiet atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar tehnisko palīdzību.


CKCD-D03-K
