
WL 50
DE Lichtwecker
Gebrauchsanweisung ....................... 2
EN Wake up light
Instructions for use .......................... 27
FR Réveil lumineux
Mode d’emploi ................................ 54
ES Luz para despertar
Instrucciones de uso ....................... 78
IT Luce sveglia
Istruzioni per l’uso ........................ 102
TR Işıklı Çalar Saat
Kullanım kılavuzu ........................... 126
RU Световой будильник
Инструкция по применению ....... 149
PL Budzik świetlny
Instrukcja obsługi .......................... 174

2 3
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie
die Hinweise.
DEUTSCH

3
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst
eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nicht-
beachtung erlischt die Garantie.
•
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Wenn der USB-Netzadapter oder das Micro-USB-Kabel beschädigt
werden, müssen sie entsorgt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Na-
me steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme,
Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr beurer-Team
Zum Kennenlernen
Der beurer Lichtwecker WL 50 ermöglicht Ihnen ein sanftes und natürliches Erwachen und Ein-
schlafen. Durch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenaufgang simuliert. Auf
diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper wird
behutsam auf das Aufwachen vorbereitet.

4 5
Sie können zusätzlich eine Aufwachmelodie einstellen, die nach dem simulierten Sonnenaufgang
ertönt und Sie beim Aufwachen akustisch unterstützt. Neben einem Weckton stehen Ihnen Radio
und verschiedene Klänge zur Verfügung. Der beurer Lichtwecker WL 50 verhilft Ihnen sowohl zu
einem ausgeruhten und zufriedenen Start in den Tag als auch zu einem angenehmen Einschlafen
mit Hilfe eines simulierten Sonnenuntergangs mit Melodie.
Funktionen:
•
Aufweck-Funktion „Alarm“ (simulierter Sonnenaufgang: Lichtwecker wird in einem eingestellten
Zeitraum langsam heller, zusätzlich kann Musik den Aufwachprozess unterstützen)
•
Einschlaf-Funktion „Sleep“ (simulierter Sonnenuntergang: Lichtwecker wird langsam dunkler
und schaltet sich nach voreingestellter Zeit automatisch aus, zusätzlich kann Musik den Ein-
schlafprozess unterstützen)
•
Licht-Funktion (weißes Licht / Nachttischlampe)
•
Stimmungslicht mit Farbfixierung
•
Uhrzeitanzeige auf dem Display
•
UKW-Radio mit max. 30 Radiospeicherplätzen
•
Weckton, 2 Aufwachmelodien, 1 Einschlafmelodie
•
Abspielen eigener Musik über Bluetooth
®
oder via AUX-Eingang

5
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die
Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör
keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benut-
zen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
1 x Lichtwecker 1 x USB-Netzadapter 1 x Micro-USB-Kabel
1 x AUX-Kabel (Antenne) 1 x Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang .......................................... 5
2. Zeichenerklärung................................... 6
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........ 8
4. Warn- und Sicherheitshinweise ........... 8
5. Gerätebeschreibung ............................ 10
6. Inbetriebnahme .................................... 11
7. Anwendung .......................................... 13
8. Reinigung und Pflege .......................... 22
9. Was tun bei Problemen? ..................... 23
10. Entsorgung ......................................... 23
11. Technische Angaben ........................ 24
12. GARANTIE .......................................... 26

6 7
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des
Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und na-
tionalen Richtlinien

7
United Kingdom Conformity Assessed Mark
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Nur zur Verwendung in Innenräumen
Schutzklasse 2
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen
Regelwerke der EAWU
Energie Ezienz Level 6
Austausch der Lichtquelle nicht möglich

8 9
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die
in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen
Gebrauch verursacht wurden.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
•
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und nur mit der auf dem Netz-
adapter notierten Netzspannung.
•
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
•
Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs in der Nähe einer leicht zugänglichen Steck-
dose auf.
•
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
•
Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und das Stromkabel von Wasser fern!
•
Stecken Sie den Netzadapter niemals ein oder aus, wenn Sie feuchte Hände haben.

9
•
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen
Sie das Gerät vom Stromanschluss.
•
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
ACHTUNG
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen
und direkter Sonneneinstrahlung.
•
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Akkus
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
•
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
•
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
•
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw.
die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
•
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 6).
•
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2
Mal im Jahr vollständig auf.

10 11
5. Gerätebeschreibung
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Sensor-Fläche
2 Alarm 1-Taste
3 Alarm 2-Taste
4 Sleep-Taste
5 Display-Taste
6 Display
7 Mode-Taste
8
▲
▲
-Taste
9
▲
▲
-Taste
10
OK
▲
-Taste
11
On | O
-Schalter
12 Micro-USB-Anschluss
13 Lade-LED
14 AUX-Anschluss

11
Display
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Alarm-Speicherplatz 1
3 Uhrzeit / Radio frequenz / Melodieauswahl
4 AUX-Modus
5
Akkustand
6 Radio-Modus
7
Alarm-Speicherplatz 2
8
Einschlaf-Funktion
(„Sleep“)
6. Inbetriebnahme
Erste Schritte
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind.
3.
Überprüfen Sie Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Kabel und AUX-Kabel auf Beschädi-
gungen.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
Hinweis
Sie können den Lichtwecker mit dem
USB-Netzadapter über die Steckdose oder mit dem
Akku betreiben.

12 13
Betrieb mit USB-Netzadapter
1. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf.
2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel.
3.
Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
4.
Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Das AUX-Kabel fungiert
als Antenne.
5. Schieben Sie den
On | O
-Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“.
6. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Betrieb mit Akku / Akku aufladen
1.
Bevor Sie das Gerät mit Akku in Betrieb nehmen können, müssen Sie zuerst den Akku aufladen.
2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel.
3.
Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
4. Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Während des Ladevorgangs
leuchtet ein kleines rotes Licht neben dem Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Gerätes.
5. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt das kleine rote Licht neben dem Micro-
USB-Anschluss. Eine vollständiger Ladevorgang dauert ca. 4 Stunden.
6. Ziehen Sie den USB-Netzadapter und das Micro-USB-Kabel aus der Steckdose und dem
Gerät. Das Gerät kann nun mit dem Akku betrieben werden.
7. Schieben Sie den
On | O
-Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“.
8. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00 und der aktuelle Akkustand
.

13
Hinweis
Der aktuell angezeigte Akkustand kann je nach verwendetem Modus variieren.
7. Anwendung
7.1 Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Wenn Sie am Gerät das erste Mal den
On | O
-Schalter auf „On“ schieben, blinkt automa-
tisch die Stunde im Display. Wenn das Gerät bereits in Betrieb genommen wurde, Mode-Ta-
ste für zwei Sekunden gedrückt halten.
2. Stunde blinkt im Display.
Mit
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste die Stunde einstellen. Mit
OK
▲
-Taste bestätigen.
3. Minute blinkt im Display.
Mit
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste die Minute einstellen. Mit
OK
▲
-Taste bestätigen.
4. Die Uhrzeit ist nun eingestellt und erscheint dauerhaft auf dem Display.
Hinweis
Die Uhrzeit lässt sich zusätzlich über das Smartphone per Bluethooth automatisch einstellen.

14 15
7.2 Aufweck-Funktion „Alarm“
Hinweis
Das Gerät besitzt zwei Alarmspeicherplätze, die sie individuell einstellen können.
Um den Alarm am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Für gewünschten Alarmspeicherplatz Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste zwei Sekunden ge-
drückt halten.
2. Alarmstunde blinkt im Display.
Mit
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste die Alarmstunde einstellen. Mit
OK
▲
-Taste bestä-
tigen.
3. Alarmminute blinkt im Display.
Mit
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste die Alarmminute einstellen. Mit
OK
▲
-Taste bestä-
tigen.
4. Mit
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste gewünschten Weckton einstellen. Mit
OK
▲
-Taste
bestätigen.
DAY
= Aufwachmelodie 1 (Melodie mit Vogelgezwitscher)
BELL
= Aufwachmelodie 2 (Glockenspiel)
BEEP
= Piepton
FM
= Radio
(zuletzt eingestellter Radiosender)
---
= Kein Ton

15
5. Mit
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
gewünschte Sonnenaufgangsdauer einstellen. Mit
OK
▲
-Taste bestätigen.
5- 30
= 30 Minuten Sonnenaufgangsdauer
5- 20
= 20 Minuten Sonnenaufgangsdauer
5- 10
= 10 Minuten Sonnenaufgangsdauer
5- 00
= Keinen Sonnenaufgang
Der simulierte Sonnenaufgang startet vor dem eingestellten Alarm um den Körper auf das
Aufwachen vorzubereiten. Während des simulierten Sonnenaufgangs wechselt das Stim-
mungslicht zuerst von rot nach gelb und anschließend nach weiß. Der Alarm ertönt zur tat-
sächlichen Weckzeit.
6. Der Alarm ist aktiviert. Im Display erscheint
oder (je nach gewähltem Alarmspeicher-
platz).
Alarm aktivieren
Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken. Im Dis-
play erscheint oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz).
Hinweis
Während der Mode-Einstellungen (Bluetooth
®
, Radio und AUX) kann der Alarm nicht gleich-
zeitig eingestellt werden.

16 17
Alarm deaktivieren
Um den Alarm zu deaktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken, bis
im Display
oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz) erlischt.
Alarm snoozen
Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) für
1 Sekunde berühren, um den Alarm zu snoozen. Nach Aktivierung der Snooze-Funktion leuch-
tet ein rotes Licht auf. Die Snoozedauer beträgt 8 Minuten. Nach 8 Minuten wird der Alarm er-
neut ertönen.
Alarm ausschalten
Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts)
für 3 Sekunden berühren oder die Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste drücken, um den Alarm
auszuschalten.
Wenn die Sensorfläche berührt wird, ist der Alarm automatisch zur selben Zeit am nächsten
Tag aktiviert. Wenn die Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste gedrückt werden, ist der Alarm nicht
mehr aktiviert. Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste am Lichtwecker
drücken. Achten Sie darauf, dass
bzw. im Display sichtbar ist. Nur dann wird der Alarm
am nächsten Tag zur eingestellten Alarmzeit ertönen.

17
7.3 Einschlaf-Funktion „Sleep“
Die Einschlaf-Funktion „Sleep“ eignet sich ideal als Einschlafhilfe. Hier lässt sich ein simulierter
Sonnenuntergang einstellen. Dabei wird das Licht nach einer eingestellten Dauer langsam dunk-
ler. Sie können dem simulierten Sonnenuntergang noch entspannendes Meeresrauschen, Radio
oder Ihre eigene Musik zuweisen.
Um die Einschlaf-Funktion „Sleep“ am Lichtwecker einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Mit Mode-Taste gewünschte Musikbegleitung zum Einschlafen wählen. Wenn keine Musik-
begleitung gewünscht ist, diesen Schritt überspringen.
BLUE
= Musik über Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Einschlafmelodie (Meeresrauschen)
▲
▲
-Taste = Meeresrauschen aus
▲
▲
-Taste = Meeresrauschen an
Mit
OK
▲
-Taste bestätigen
.
AUX
= Musik über eine am AUX-Eingang angeschlossene, externe Audioquelle
(
z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player
)
2. Sleep-Taste drücken.

18 19
3.
Das Licht geht an und im Display erscheint
15
. Mit Sleep-Taste gewünschte Sonnenunter-
gangsdauer einstellen (15, 30 oder 60 Minuten). Während des simulierten Sonnenuntergangs
wechselt das Stimmungslicht zuerst von weiß nach gelb und anschließend nach rot. Im Display
erscheint das Symbol der Einschlaf-Funktion .
4.
Die eingestellte Musik wird nach Ablauf der eingestellten Sonnenuntergangsdauer automa-
tisch ausgeschaltet.
5.
Um die Einschlaf-Funktion vorzeitig abzubrechen, Sleep-Taste 2 Sekunden drücken. Im Display
erlischt das Symbol der Einschlaf-Funktion .
7.4 Licht / Nachttischlampe
Das Gerät besitzt ein Nachttischlicht in drei Helligkeitsstufen.
•
Um das Nachttischlicht einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der
Oberseite des Geräts) antippen.
•
Um die Helligkeitsstufe des Lichts zu verstellen, erneut die Sensorfläche (Lautsprecherfläche
auf der Oberseite des Geräts) antippen.
•
Um das Nachttischlicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der
Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden).

19
7.5 Stimmungslicht
Sie können den Lichtwecker auch als Stimmungslicht verwenden. Das Stimmungslicht gibt es
in folgenden Farbtönen:
Weiß (3 Helligkeitsstufen) -> Gelb -> Blau -> Grün -> Rot -> Stimmungslicht mit Farbwech-
sel -> Aus
1.
Um das Stimmungslicht am Lichtwecker einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecher-
fläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
2.
Um zwischen den verschiedenen Stimmungslichtern zu wechseln, erneut die Sensorfläche
(Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
3. Um das Stimmungslicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der
Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden).
7.6 Radio
Das Gerät besitzt max. 30 Speicherplätze für Radiosender.
1. Um das Radio einzuschalten, Mode-Taste 2x drücken. Im Display erscheint die aktuelle Ra-
diofrequenz.
2. Um automatischen Sendersuchlauf zu starten oder stoppen,
OK
▲
-Taste drücken. Gefun-
dene Sender werden automatisch gespeichert.
3.
Um zwischen den einzelnen gespeicherten Sendern zu wechseln,
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste kurz drücken.

20 21
4.
Um die Lautstärke einzustellen,
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste lange gedrückt halten
( U 0-30 ).
5.
Um das Radio auszuschalten, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display die Uhrzeit erscheint.
Hinweis
Um den Empfang zu verbessern, stecken Sie das AUX-Kabel in den AUX-Anschluss oder
das Mikro-USB Kabel in den USB-Anschluss auf der Geräterückseite. Das AUX-Kabel oder
das Micro-USB Kabel fungiert als Antenne.
7.7 Displayhelligkeit einstellen
Das Gerät besitzt drei Displayhelligkeits-Stufen.
•
Um die Displayhelligkeit zu verstellen, Display-Taste drücken.
100 % -> 50 % -> Display aus
7.8
Bluetooth
®
aktivieren / deaktiveren
Um eigene Musik über Bluetooth
®
am Lichtwecker abzuspielen, müssen Sie zunächst Bluetooth
®
aktivieren. Um Bluetooth
®
am Lichtwecker zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Mode-Taste drücken.
Im Display erscheint BLUE und
beginnt zu blinken.
2. Der Lichtwecker kann nun über Bluetooth
®
mit anderen Geräten (z. B. Smartphone) verbun-
den werden. Sobald ein Gerät über Bluetooth
®
mit dem Lichtwecker verbunden ist, ertönt
am Lichtwecker ein Signalton und das Bluetooth
®
-Symbol beginnt zu leuchten.

21
Wenn die Bluetooth
®
-Verbindung unterbunden wird, ertönt erneut ein Signalton am Licht-
wecker und das Bluetooth
®
-Symbol erlischt.
3. Um Bluetooth
®
am Lichtwecker zu deaktivieren, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display
die Uhrzeit erscheint. Das Bluetooth
®
-Symbol erlischt.
4. Um am Lichtwecker zwischen den einzelnen Liedern des gekoppelten Geräts zu wechseln,
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste kurz drücken.
5. Um die Lautstärke am Lichtwecker einzustellen,
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste lange ge-
drückt halten ( U 0-30 ).
6. Um den Bluetooth
®
-Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken.
7.9 AUX-Anschluss
Sie können eine externe Audioquelle (z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player) über den
AUX-Eingang mit dem Lichtwecker verbinden.
1. Mitgelieferte AUX-Kabel an Audioquelle (z.B Smartphone) anschließen.
2.
Anderes Ende des AUX-Kabels in den AUX-Eingang auf der Rückseite des Lichtweckers
stecken.
3.
Dreimal Mode-Taste drücken. Im Display erscheint
AUX
. Externe Audioquelle ist nun mit
Lichtwecker verbunden.
4.
Liedereinstellungen sind nur am gekoppelten Gerät möglich, nicht am Lichtwecker selbst.
Lautstärkeeinstellung ist auch am Lichtwecker möglich.
5. Um den AUX-Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken.

22 23
7.10 Lichtwecker ausschalten
Hinweis
Wenn Sie den Lichtwecker ausschalten, gehen alle gespeicherten Daten verloren.
•
Um den Lichtwecker auszuschalten, schieben Sie auf der Rückseite den
On | O
-Schalter
in Richtung „O“.
8. Reinigung und Pflege
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
•
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
•
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall
sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
•
Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Ladekabel und AUX-Kabel keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).

23
9. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät
leuchtet
nicht
Ein / Aus-Taste ausgeschaltet Schalten Sie die Ein / Aus-Taste ein.
Kein Strom Das Netzteil korrekt anschlie
-
ßen / Akku aufladen.
Kein Strom Das Netzteil / der Akku ist defekt.
Kontaktieren Sie den Kundendienst
oder Ihren Händler.
Lebensdauer der LEDs überschrit
-
ten. LEDs defekt.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an
den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler.
Unter www.beurer.com finden Sie weitere Informationen und eine Auflistung häufig gestellter
Fragen (FAQs) zu diesem Produkt.
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

24 25
11. Technische Angaben
Modell WL 50
Abmessungen Ø 10,5 x 13,2 cm
Gewicht ca. 540 g
Licht LED-Technologie
Beleuchtungsstärke weißes Licht 800 Lux (bei einem Abstand von ca. 10 cm)
Lichtstufen weißes Licht 3 Stufen
Stimmungslicht Automatischer und manueller RGB-Farbwechsel
Snooze-Dauer 8 Minuten
Display-Beleuchtung 100 %, 50 %, Aus
Uhrzeit 24 h einstellbar
Alarm
2 Alarmzeiten
Ladefunktion
USB-Ladefunktion
Akku
Lithium-Ionen, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Musik-Wiedergabezeit
Bis zu ca. 5 Stunden
Radio
87,5 - 108 MHz; max. 30 Speicherplätze

25
Lautsprecher
5 Watt
Netzteil
Hersteller: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Modell-Nr.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Versorgung
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb
≥ 75,44%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
≤ 0,07 W
Netzteil Schutzklasse
Schutzklasse II
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Sendeleistung (dBM) 2dBm
Der Lichtwecker verwendet Bluetooth
®
Classic, Kompatibel mit Bluetooth
®
4.0 Smart-
phones / Tablets
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse G
Technische Änderungen vorbehalten.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht.

26 27
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten
Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

27
WARNING
•
The device is only intended for domestic/private use, not for com-
mercial use.
•
This device may be used by children over the age of 8 and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of ex-
perience or knowledge, provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the device safely, and are fully aware
of the consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
Read these instructions for use carefully and keep them
for later use, be sure to make them accessible to other
users and observe the information they contain.
ENGLISH

28 29
•
Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereaf-
ter. Failure to comply will invalidate the warranty.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
•
Dispose of the USB mains adapter or micro USB cable if they have
been damaged.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly
tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature,
pulse, gentle therapy, massage, beauty, air and baby.
With kind regards,
Your beurer team
Getting to know your device
The beurer WL 50 wake up light allows you to wake up and fall asleep gently and naturally. The
LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accus-
tomed to the light conditions and gently preparing your body for waking up.

29
You can also set a wake-up melody that is played following the simulated sunrise and provides an
acoustic aid to help you wake up. Besides an alarm tone, you can also choose the radio or various
sounds. The beurer WL 50 wake up light not only provides a rested and pleasant start to your
day but also helps you drift comfortably o to sleep thanks to a simulated sunset with melody.
Functions:
•
“Alarm” wake-up function (simulated sunrise: wake up light gradually becomes brighter over
a set period of time; music can also help you to wake up)
•
“Sleep” function (simulated sunset: wake up light gradually dims and switches o automatically
after a preset time; music can also help you to fall asleep)
•
Light function (white light/night lamp)
•
Mood light with fixed colours
•
Time shown on the display
•
FM radio with max. 30 memory spaces for radio
•
Alarm tone, 2 wake-up melodies, 1 sleep melody
•
Own music can be played via Bluetooth
®
or via AUXinput

30 31
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all cont-
ents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories
and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device
and contact your retailer or the specified Customer Service address.
1 x Wake up light 1 x USB mains adapter 1 x Micro USB cable
1 x AUX cable (antenna) 1 x Instructions for use
Table of contents
1. Included in delivery ............................. 30
2. Signs and symbols .............................. 31
3. Intended use ........................................ 33
4. Warnings and safety notes ................ 33
5. Device description ............................... 35
6. Initial use .............................................. 36
7. Usage .................................................... 38
8. Cleaning and maintenance ................ 46
9. What if there are problems? ............... 47
10. Disposal .............................................. 48
11. Technical specifications ................... 48
12. WARRANTY ........................................ 50

31
2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
Important
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Product information
Note on important information
Read the instructions
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national
directives

32 33
United Kingdom Conformity Assessed Mark
20
PAP
Dispose of packaging in an environ mentally friendly manner
For indoor use only
Protection class 2
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulati-
ons of the EAEU.
Energy eciency level 6
Replacement of the light source is not possible

33
3. Intended use
WARNING
The device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner spec-
ified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer
is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
4. Warnings and safety notes
WARNING
•
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
•
Only operate the device with the mains adapter provided and at the mains voltage specified
on the mains adapter.
•
Place the device on a firm, even surface.
•
The device must be placed near an easily accessible socket while charging.
•
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts,
do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
•
Keep the device, mains adapter and mains cable away from water.
•
Never plug in or unplug the mains adapter when you have wet hands.
•
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect
it from the mains socket.
•
Arrange the mains cable so that it is not a trip hazard.

34 35
IMPORTANT
•
Protect the device from impacts, moisture, dirt, marked temperature fluctuations and direct
sunlight.
•
Do not drop the device.
WARNING
Notes on handling batteries
•
If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the
aected areas with water and seek medical assistance.
•
If the battery leaks, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
•
Protect batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
Only use chargers specified in the instructions for use.
•
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and
the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed
at all times.
•
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 6).
•
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least
twice per year.

35
5. Device description
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Sensor surface
2 Alarm 1 button
3 Alarm 2 button
4 Sleep button
5 Display button
6 Display
7 Mode button
8
▲
▲
button
9
▲
▲
button
10
OK
▲
button
11
On | O
switch
12 Micro USB connection
13 Charging LED
14 AUX connection

36 37
Display
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Alarm memory space 1
3 Time/Radio frequency/Melody selection
4 AUX mode
5
Battery state
6 Radio mode
7
Alarm memory space 2
8
“Sleep”
function
6. Initial use
First steps
1. Remove the packaging material.
2. Check that all parts listed are present
.
3. Check the device, USB mains adapter, micro USB cable and AUX cable for damage.
4. Place the device on a firm, even surface.
Note
You can operate the wake up light with the
USB mains adapter via the socket, or use the battery.

37
Operation with USB mains adapter
1. Place the device near an easily accessible socket.
2. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable.
3. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device.
4. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. The AUX cable functions as an antenna.
5. Slide the
On | O
switch on the rear of the device to the “On” position.
6. The time 00:00 is shown on the device display. The device is now ready for use.
Battery use / Charging the battery
1. Before using the device with the battery, you must charge the battery.
2. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable.
3. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device.
4. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. Whilst charging, the small red light next
to the micro USB port on the rear of the device will light up.
5. As soon as charging is complete, the small red light next to the micro USB port will go out. A
complete charging process lasts for approx. 4 hours.
6. Pull the USB mains adapter and the USB cable out of the socket and the device. The device
can now be operated with the battery.
7. Slide the
On | O
switch on the rear of the device to the “On” position.
8. The time 00:00 is shown on the device display, along with the current battery state
.

38 39
Note
The currently displayed battery state may vary depending on the mode being used.
7. Usage
7.1 Setting the time
To set the time on the device, proceed as follows:
1. When you slide the
On | O
switch on the device to the “On” position for the first time, the
hour will automatically flash in the display. If the device is already in operation, press and
hold the Mode button for two seconds.
2. The hour flashes on the display.
Use the
▲
▲
and
▲
▲
buttons to set the hour. Use the
OK
▲
button to confirm.
3. The minute flashes on the display.
Use the
▲
▲
and
▲
▲
buttons to set the minute. Use the
OK
▲
button to confirm
.
4. The time has now been set and will be displayed permanently.
Note
The time can also be set automatically from your smartphone via Bluetooth
.

39
7.2 “Alarm” wake-up function
Note
The device features two alarm memory spaces that can be configured individually.
To set the alarm on the device, proceed as follows:
1.
Press and hold either the Alarm 1 or Alarm 2 button for two seconds, depending on which
alarm memory space you would like.
2. The alarm hour flashes on the display.
Use the
▲
▲
or
▲
▲
button to set the alarm hour. Use the
OK
▲
button to confirm.
3. The alarm
minute flashes on the display.
Use the
▲
▲
or
▲
▲
button to set the alarm minute. Use the
OK
▲
button to con-
firm
.
4. Use the
▲
▲
or
▲
▲
button to set the desired alarm tone. Use the
OK
▲
button to
confirm
.
DAY
= Wake-up melody 1 (Melody with bird calls)
BELL
= Wake-up melody 2 (Chimes)
BEEP
= Beep
FM
= Radio
(most recently set radio station)
---
= No tone

40 41
5. Use the
▲
▲
or
▲
▲
button to set the desired sunrise duration. Use the
OK
▲
but-
ton to confirm
.
5- 30
= 30-minute sunrise duration
5- 20
= 20-minute sunrise duration
5- 10
= 10-minute sunrise duration
5- 00
= No sunrise
The simulated sunrise starts before the set alarm in order to prepare the body for waking up.
During the simulated sunrise, the mood light first switches from red to yellow, and finally to
white. The alarm sounds at the actual wake-up time.
6.
The alarm is activated. Either or appears in the display (depending on the selected
alarm memory space).
Activating the alarm
To activate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Either or
appears in the display (depending on the selected alarm memory space).
Note
The alarm cannot be set whilst the modes are being used (Bluetooth
®
, radio and AUX).

41
Deactivating the alarm
To deactivate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light until either
or (depending on the selected alarm memory space) goes out.
Activating the snooze function
When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for
1 second to snooze the alarm. When snooze function is activated, a light red light appears. The
snooze duration is 8 minutes. After 8 minutes the alarm will sound again.
Switching o the alarm
When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for
3 seconds, or press the Alarm 1 or Alarm 2 button, to switch o the alarm.
If you touch the sensor surface, the alarm will go o automatically at the same time the following
day. If you press alarm Alarm 1 or Alarm 2 button, then the alarm won’t go o any more. To acti-
vate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Make sure that or
is visible in the display. Only then will the alarm sound on the following day at the set alarm time.
7.3 “Sleep” function
The “Sleep” function is ideal for helping you fall asleep. A simulated sunset can be set here. With
this function, the light gradually dims after a set period of time. For added relaxation, you can
pair the simulated sunset with sounds of the sea, the radio or your own music.

42 43
To switch on the “Sleep” function on the wake up light, proceed as follows:
1. Select the desired musical accompaniment to falling asleep with the Mode button. If you do
not wish to have any musical accompaniment, skip this step.
BLUE
= Music via Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Sleep melody (sounds of the sea)
▲
▲
button = sounds of the sea o
▲
▲
button = sounds of the sea on
Use the
OK
▲
button to confirm
.
AUX
= Music via an external audio source connected to the AUX input (
e.g. MP3 player,
smartphone or CD player
)
2. Press the Sleep button.
3.
The light will switch on and
15
will appear in the display. Set the desired sunset duration (15, 30
or 60 minutes) using the Sleep button. During the simulated sunset, the mood light first switches
from white to yellow, and finally to red. The sleep function symbol appears on the display.
4. The selected music is switched o automatically after the set sunset has elapsed.
5. To cancel the sleep function early, press and hold the Sleep button for 2 seconds.
The sleep
function symbol
disappears from the display.

43
7.4 Light/night lamp
The device features a night lamp with three brightness levels.
•
To switch on the night lamp, briefly tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device).
•
To set the light’s brightness level, tap the sensor surface (speaker surface on the top of the
device) again.
•
To switch the
night lamp o again,
press the sensor surface (speaker surface on the top of the
device) for longer (approx. 2 seconds).
7.5 Mood light
The wake up light can also be used as a mood light. The mood light comes in the following
colours:
White (3 brightness levels) -> Yellow -> Blue -> Green -> Red -> Mood light with change of
colour -> O
1. To switch on the mood light on the wake up light, briefly tap the sensor surface (speaker sur-
face on the top of the device).
2. To switch between the dierent mood lights, tap the sensor surface (speaker surface on the
top of the device) again.
3.
To switch the
mood light o again,
press the sensor surface (speaker surface on the top of the
device) for longer (approx. 2 seconds).

44 45
7.6 Radio
The device has max. 30 memory spaces for radio stations.
1. To switch on the radio, press the Mode button twice. The current radio frequency will appear
on the display.
2. To begin or stop the automatic station search, press the
OK
▲
button. Any stations found
are automatically saved.
3. To switch between the individual stored stations, briefly press the
▲
▲
or
▲
▲
button.
4. To set the volume, press and hold the
▲
▲
or the
▲
▲
button
( U 0-30 )
.
5. To switch the radio o,
press the Mode button until the time appears on the display.
Note
To improve reception, plug the AUX cable into the AUX port or the micro USB cable into the
USB port. The AUX cable or micro USB cable acts as an antenna.
7.7 Setting the display brightness
The device has three display brightness levels.
•
To set the display brightness, press the Display button.
100% -> 50% -> display o

45
7.8 Activating/deactivating
Bluetooth
®
To play your own music on the wake up light via Bluetooth
®
, you must first activate Bluetooth
®
.
To activate Bluetooth
®
on the wake up light, proceed as follows:
1. Press the Mode button. BLUE appears in the display, and
starts to flash.
2. The wake up light can now be connected with other devices (e.g. smartphone) via Blue-
tooth
®
. Once a device is connected to the wake up light via Bluetooth
®
, an acoustic signal
will sound on the wake up light, and the Bluetooth
®
symbol will light up. If Bluetooth
®
has been disconnected, the acoustic signal on the wake up light will sound again and the
Bluetooth
®
symbol goes out.
3. To deactivate Bluetooth
®
on the wake up light, press the Mode button until the time ap-
pears in the display. The Bluetooth
®
symbol goes out.
4.
To switch between individual songs stored on the connected device on the wake up light,
briefly press the
▲
▲
or
▲
▲
button.
5.
To set the volume on the wake up light, press and hold the
▲
▲
or the
▲
▲
button
( U 0-30 ).
6. Press the Mode button to exit Bluetooth
®
mode again.

46 47
7.9 AUX connection
You can connect an external audio source (e.g. MP3 player, smartphone or CD player) to the
wake up light via the AUX input.
1. Connect the supplied AUX cable to an audio source (e.g. smartphone).
2. Insert the other end of the AUX cable into the AUX input on the rear of the wake up light.
3. Press the Mode button three times. AUX appears in the display. The external audio source is
now connected to the wake up light.
4. The music settings can only be adjusted on the paired device, not on the wake up light itself. It
is also possible to adjust the volume on the wake up light.
5. Press the Mode button to exit AUX mode again.
7.10 Switching o the wake up light
Note
All saved data is lost when the wake up light is switched o.
•
To switch o the wake up light, slide the
On | O
switch on the rear of the device to the “O”
position.
8. Cleaning and maintenance
•
Clean the device with a dry cloth.
•
Do not use any abrasive cleaning products.

47
•
Ensure that no water enters the device. If this should happen, only reuse the device once it
has fully dried out.
•
Never immerse the device, USB mains adapter, micro USB charging cable or AUX cable in
water or other liquids.
•
Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, marked temperature fluctuations
and nearby sources of heat (ovens, heaters).
9. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
Device
does not
light up
ON/OFF button switched off Switch on the ON/OFF button.
No electricity Correctly connect the mains part/char
-
ge the battery.
No electricity The mains part/the battery is faulty.
Contact Customer Services or your
retailer.
LEDs have reached the end of
their service life.
LEDs faulty.
For repairs, please contact Customer
Services or an authorised retailer.
You can find further information and a list of frequently asked questions (FAQs) about this
product at www.beurer.com.

48 49
10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of
its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your coun-
try. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accord-
ance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have
any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11. Technical specifications
Model WL 50
Dimensions Ø 10,5 x 13,2 cm
Weight approx. 540 g
Light LED technology
Light intensity (whitelight) 800 Lux (at a distance of approx. 10 cm)
Light levels (whitelight) 3 levels
Mood light Automatic and manual RGB colour change
Snooze time 8 minutes
Display illumination 100%, 50%, o
Time 24 h, adjustable

49
Alarm
2 alarm times
Charging function
USB charging function
Battery
Lithium-ion, 2000 mAh; 3.7V; 7.4 Wh
Music playback time
Up to approx. 5 hours
Radio
87,5 - 108 MHz; max. 30 memory spaces
Speaker
5 watts
Mains part
Manufacturer: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Model no.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Supply
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Average active eciency
≥ 75,44%
No-load power consump-
tion
≤ 0,07 W
Mains part protection class
Protection class II
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Transmission power (dBm) 2 dBm

50 51
The wake up light uses Bluetooth
®
Classic, compatible with Bluetooth
®
4.0 smartphones/
tablets
This product contains a light source with energy eciency class G
Subject to technical changes.
We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU.
The CE Declaration of Conformity for this product can be found under:
https://www.beurer.com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
12. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet
supplied.
Subject to errors and changes

51
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres uti-
lisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement
domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de
8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou
mentaux et les personnes ayant peu de connaissances
ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés
ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

52 53
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appa-
reil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus
assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la
garantie.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eec
-
tués par des enfants sans surveillance.
• Si l’adaptateur USB ou le câble micro USB est endom
-
magé, il doit être mis au rebut.
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excel-
lence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent
les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de
la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer

53
Familiarisation avec l’appareil
Le réveil lumineux Beurer WL 50 vous permet de vous coucher et de vous réveiller en douceur
et naturellement. La lumière LED, s’intensifiant progressivement, permet de simuler un lever de
soleil. Vous pouvez alors tranquillement vous habituer aux conditions lumineuses et votre corps
se préparer doucement au réveil. En plus de la simulation de lever de soleil, vous pouvez para-
métrer une mélodie de réveil qui vous accompagne lors de votre réveil. En plus de la sonnerie,
vous pouvez choisir entre la radio et plusieurs sonorités. Le réveil lumineux WL 50 de Beurer vous
permet de commencer la journée reposé et du bon pied, mais également de vous endormir tout
en douceur à la lumière d’un coucher du soleil et au son d’une douce mélodie.
Fonctions:
•
Fonction réveil «Alarm» (simulation de coucher de soleil: le réveil lumineux gagne progres-
sivement en intensité pendant une durée définie et la musique peut accompagner le proces-
sus de réveil)
•
Fonction sommeil «Sleep» (simulation de coucher de soleil: le réveil lumineux perd progres-
sivement en intensité et s’éteint automatiquement après la durée définie et la musique peut
accompagner le processus d’endormissement)
•
Fonction lumière (lumière blanche/lampe de chevet)
•
Lumière d’ambiance avec fixation de couleur
•
Achage de l’heure à l’écran
•
Radio FM avec max. 30stations à enregistrer
•
Sonnerie, 2mélodies de réveil, 1mélodie reposante
•
Lecture de musique via Bluetooth
®
ou via l’entrée AUX

54 55
Table des matières
1. Contenu ................................................ 54
2. Symboles utilisés ................................. 55
3. Utilisation conforme aux recommanda-
tions ...................................................... 57
4. Consignes d’avertissement et de mise
en garde ..............................................57
5. Description de l’appareil ..................... 59
6. Mise en service .................................... 60
7. Utilisation ............................................. 62
8. Nettoyage et entretien ....................... 71
9. Que faire en cas de problèmes? ....... 71
10. Élimination ......................................... 72
11. Caractéristiques techniques ............ 72
12. GARANTIE .......................................... 74
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible
et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres-
sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 x Réveil lumineux 1 x Adaptateur USB 1 x Câble micro USB
1 x Câble AUX (antenne) 1 x Mode d’emploi

55
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil:
Avertissement
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les consignes
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur

56 57
Marquage de conformité UKCA
20
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Prévu pour une utilisation en intérieur uniquement
Classe de protection 2
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements tech-
niques de l’UEEA.
Ecacité énergétique – Niveau 6
Remplacement de la source lumineuse impossible

57
3. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux in-
dications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inap-
propriée ou non conforme.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
•
Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’étouement.
•
Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur
l’adaptateur secteur.
•
Posez l’appareil sur une surface stable et plane.
•
Pendant le chargement, l’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement.
•
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En
cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
•
Tenez l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble à l’écart de l’eau!
•
Ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur si vous avez les mains humides.
•
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation.
•
Placez le câble d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus.

58 59
ATTENTION
•
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de tempéra-
ture et l’ensoleillement direct.
•
Ne laissez pas tomber l’appareil.
AVERTISSEMENT
Remarques relatives aux batteries
•
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone
touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles
avec un chion sec.
•
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
•
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
•
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
•
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil,
respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode
d’emploi.
•
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 6).
•
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une durée de vie
maximale de la batterie.

59
5. Description de l’appareil
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Capteur tactile
2 Touche Alarm 1
3 Touche Alarm 2
4 Touche Sleep
5 Touche Display
6 Écran
7 Touche Mode
8 Touche
▲
▲
9 Touche
▲
▲
10 Touche
OK
▲
11 Interrupteur
On | O
12 Connexion micro USB
13 LED de charge
14 Prise AUX

60 61
Écran
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Emplacement de l’alarme 1
3 Heure/Fréquence radio/
Choix de la mélodie
4 Mode AUX
5
État de la batterie
6 Mode radio
7
Emplacement de l’alarme 2
8
Fonction sommeil
(«Sleep»)
6. Mise en service
Premiers pas
1. Retirez le matériel d’emballage.
2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la livraison
.
3.
Vérifiez que l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB et le câble AUX ne sont pas
endommagés.
4. Posez l’appareil sur une surface stable et plane.
Remarque
Vous pouvez utiliser le réveil lumineux avec l’
adaptateur USB branché sur le secteur ou via
la batterie.

61
Utilisation avec l’adaptateur USB
1. L’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement.
2. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB.
3. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil.
4. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Le câble AUX sert d’antenne.
5. Positionnez l’interrupteur
On | O
au dos de l’appareil sur «On».
6. L’heure 00:00 s’ache sur l’écran de l’appareil. L’appareil est prêt à être utilisé.
Utilisation via la batterie/recharge de la batterie
1. Avant de pouvoir utiliser l’appareil via la batterie, vous devez d’abord charger la batterie.
2. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB.
3. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil.
4. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Pendant le chargement, un petit
voyant rouge s’allume à côté de la prise micro USB, à l’arrière de l’appareil.
5. Une fois le chargement terminé, le petit voyant rouge à côté de la prise micro USB s’éteint.
Le processus de charge complet dure environ 4heures.
6.
Débranchez l’adaptateur USB et le câble micro USB de la prise et de l’appareil. L’appareil peut
maintenant être utilisé avec la batterie.
7. Positionnez l’interrupteur
On | O
au dos de l’appareil sur «On».
8. L’heure 00:00 s’ache sur l’écran de l’appareil, ainsi que l’état actuel de la batterie
.

62 63
Remarque
L’état de la batterie actuellement aché peut varier en fonction du mode utilisé.
7. Utilisation
7.1 Réglage de l’heure
Procédez comme suit pour régler l’heure de l’appareil:
1. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, placer l’interrupteur
On | O
sur «On». L’af-
fichage des heures se met alors à clignoter à l’écran. Si l’appareil a déjà été mis en service,
appuyer sur la touche Mode pendant deux secondes.
2. L’achage des heures clignote à l’écran.
Régler l’heure à l’aide de la touche
▲
▲
ou
▲
▲
. Confirmer en appuyant sur la touche
OK
▲
.
3. L’achage des minutes clignote à l’écran.
Régler les minutes à l’aide de la touche
▲
▲
ou
▲
▲
. Confirmer en appuyant sur la
touche
OK
▲
.
4. L’heure est maintenant réglée et s’ache en continu à l’écran.
Remarque
L’heure peut également être réglée automatiquement via le smartphone par Bluethooth
.

63
7.2 Fonction réveil «Alarm»
Remarque
L’appareil propose deux alarmes diérentes qui peuvent être réglées indépendamment l’une
de l’autre.
Procédez comme suit pour régler l’alarme de l’appareil:
1. Pour sélectionner l’emplacement d’alarme souhaité, maintenir la touche Alarm 1 ou Alarm 2
enfoncée pendant deux secondes.
2. L’heure de l’alarme clignote à l’écran.
Régler l’heure de l’alarme à l’aide de la touche
▲
▲
ou
▲
▲
. Confirmer en appuyant
sur la touche
OK
▲
.
3. Les mi
nutes de l’alarme clignotent à l’écran.
Régler les minutes de l’alarme à l’aide de la touche
▲
▲
ou
▲
▲
. Confirmer en ap-
puyant sur la touche
OK
▲
.
4. Régler la sonnerie de l’alarme à l’aide de la touche
▲
▲
ou
▲
▲
. Confirmer en ap-
puyant sur la touche
OK
▲
.
DAY
= Mélodie de réveil 1 (gazouillis d’oiseaux)
BELL
= Mélodie de réveil 2 (cloche)
BEEP
= Bip sonore

64 65
FM
= Radio
(station utilisé en dernier)
---
= Aucune sonnerie
5. Régler la durée du lever de soleil à l’aide de la touche
▲
▲
ou
▲
▲
. Confirmer en ap-
puyant sur la touche
OK
▲
.
5- 30
= Lever de soleil de 30minutes
5- 20
= Lever de soleil de 20minutes
5- 10
= Lever de soleil de 10minutes
5- 00
= Aucun lever de soleil
La simulation de lever de soleil commence avant l’alarme réglée pour préparer le corps au
réveil. Pendant la simulation du lever de soleil, la lumière d’ambiance passe d’abord du rouge
au jaune, puis au blanc. L’alarme sonne à l’heure prévue.
6.
L’alarme est activée. ou s’ache à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Activation de l’alarme
Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. ou s’af-
fiche à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Remarque
Il n’est pas possible de régler l’alarme en même temps que le mode (Bluetooth
®
, Radio et AUX).

65
Désactivation de l’alarme
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux jusqu’à
ce que
ou s’ache à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Rappel de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appa-
reil) pendant 1seconde pour activer le rappel de l’alarme. Une fois la fonction Snooze activée,
un voyant rouge s’allume. La durée de la fonction Snooze est de 8minutes. Après 8minutes,
l’alarme sonne à nouveau.
Désactivation de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appa-
reil) pendant 3secondes ou appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, pour désactiver l’alarme.
En touchant le capteur tactile, vous programmez automatiquement l’alarme pour la même heure
le lendemain. En appuyant sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, vous désactivez l’alarme.
Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. Assurez-vous
que ou s’ache bien à l’écran. L’alarme sonnera alors le jour suivant à l’heure définie.
7.3 Fonction sommeil «Sleep»
La fonction sommeil «Sleep» vous permet de trouver le sommeil plus facilement. Elle permet
de simuler un coucher de soleil. La lumière perd alors progressivement en intensité pendant
une durée choisie. Vous pouvez ajouter à la simulation du coucher de soleil des sons de l’océan
relaxants, une radio ou votre propre musique.

66 67
Pour activer la fonction sommeil «Sleep» sur le réveil lumineux, procédez comme suit:
1.
Utiliser le bouton Mode pour sélectionner l’accompagnement musical. Si vous n’en souhaitez
pas, ignorer cette étape.
BLUE
= Musique via Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Mélodie relaxante (sons de l’océan)
Touche
▲
▲
= Sons d’océan désactivés
Touche
▲
▲
= Sons d’océan activés
Confirmer en appuyant sur la touche
OK
▲
.
AUX
= Il est possible de lire la musique via une source audio externe (
p. ex. lecteur MP3,
smartphone ou lecteur CD
) grâce à l’entrée AUX
2. Appuyer sur la touche Sleep.
3. La lumière s’allume et
15
s’ache à l’écran. Régler la durée du coucher de soleil à l’aide de
la touche Sleep (15, 30 ou 60minutes). Pendant la simulation du coucher de soleil, la lumière
d’ambiance passe d’abord du
blanc au jaune, puis au rouge. Le symbole de la fonction som-
meil s’ache à l’écran .
4. La musique s’arrête automatiquement après la durée du coucher de soleil définie.
5.
Pour arrêter la fonction sommeil avant la fin, appuyer 2secondes sur la touche Sleep.
Le
symbole de la fonction sommeil ne s’ache plus à l’écran .

67
7.4 Lumière blanche/lampe de chevet
L’appareil dispose d’une lampe de chevet et de trois niveaux de luminosité.
•
Pour allumer la
lampe de chevet
, toucher brièvement le capteur tactile (surface du haut-parleur
au-dessus de l’appareil).
•
Pour régler le niveau de luminosité de la lampe, toucher à nouveau le capteur tactile (surface
du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
•
Pour éteindre à nouveau la
lampe de chevet,
toucher plus longtemps (environ 2secondes) le
capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
7.5 Lumière d’ambiance
Vous pouvez aussi utiliser le réveil lumineux comme lumière d’ambiance. La lumière d’ambiance
est disponible dans les couleurs suivantes:
Blanc (3niveaux de luminosité) -> Jaune -> Bleu -> Vert -> Rouge -> Lumière d’ambiance
avec changement de couleur -> Désactivé
1.
Pour activer la lumière d’ambiance sur le réveil lumineux, toucher brièvement le capteur tactile
(surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
2. Pour passer d’une couleur à une autre, toucher à nouveau le capteur tactile (surface du haut-
parleur au-dessus de l’appareil).
3. Pour éteindre
à nouveau la lumière d’ambiance,
toucher plus longtemps (environ 2secondes)
le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).

68 69
7.6 Radio
L’appareil dispose de max. 30emplacements de sauvegarde pour les stations radio.
1.
Pour allumer la radio, appuyer 2fois sur la touche Mode. La fréquence radio actuelle s’af-
fiche à l’écran.
2.
Pour lancer ou pour arrêter la recherche automatique de stations, appuyer sur la touche
OK
▲
. Les stations trouvées sont automatiquement enregistrées.
3.
Pour passer d’une station enregistrée à une autre, appuyer brièvement sur la touche
▲
▲
ou
▲
▲
.
4. Pour régler le volume, maintenir la touche
▲
▲
ou
▲
▲
enfoncée
( U 0-30 )
.
5. Pour éteindre la radio, appuyer plusieurs fois sur la touche
Mode jusqu’à ce que l’heure s’af-
fiche à l’écran.
Remarque
Pour améliorer la réception, branchez le câble AUX dans le port AUX ou le câble micro-USB
dans le port USB. Le câble AUX ou le câble micro USB fait oce d’antenne.
7.7 Réglage de la luminosité de l’écran
L’appareil dispose de trois niveaux de luminosité diérents.
•
Pour changer la luminosité, appuyer sur la touche Display.
100% -> 50 % -> désactivé

69
7.8 Activation/désactivation de la fonction
Bluetooth
®
Pour lire votre musique via Bluetooth
®
sur le réveil lumineux, vous devez commencer par acti-
ver la fonction Bluetooth
®
. Pour activer la fonction Bluetooth
®
sur le réveil lumineux, procédez
comme suit:
1. Appuyer sur la touche Mode.
BLUE et
commencent à clignoter à l’écran.
2. Le réveil lumineux peut alors être connecté via Bluetooth
®
à d’autres appareils (p. ex. un
smartphone). Dès qu’un appareil est connecté au réveil lumineux via Bluetooth
®
, le réveil
lumineux émet un signal sonore et le symbole Bluetooth
®
s’allume. Si la connexion Blue-
tooth
®
est interrompue, le réveil lumineux émet à nouveau un signal sonore et le symbole
Bluetooth
®
s’éteint.
3. Pour désactiver la fonction Bluetooth
®
sur le réveil lumineux, appuyer plusieurs fois sur la
touche Mode jusqu’à ce que l’heure s’ache à l’écran. Le symbole Bluetooth
®
s’éteint.
4.
Pour passer d’un morceau à un autre sur l’appareil connecté au réveil lumineux, appuyer briè-
vement sur la touche
▲
▲
ou
▲
▲
.
5.
Pour régler le volume du réveil lumineux, maintenir la touche
▲
▲
ou
▲
▲
enfoncée
( U 0-30 ).
6. Pour quitter le mode Bluetooth
®
, appuyer sur la touche Mode.

70 71
7.9 Prise AUX
Vous pouvez connecter une source externe (par exemple, lecteur MP3, smartphone ou lecteur
CD) via l’entrée AUX du réveil lumineux.
1. Brancher le câble AUX fourni à la source audio (p. ex. un smartphone).
2. Brancher l’autre extrémité du câble AUX dans l’entrée AUX, à l’arrière du réveil lumineux.
3. Appuyer trois fois sur la touche Mode.
AUX clignote brièvement à l’écran. Le réveil lumineux
est alors connecté à la source externe.
4. La sélection des morceaux se fait uniquement sur l’appareil connecté, et non sur le réveil lu-
mineux lui-même. Le réglage du volume sonore peut également se faire sur le réveil lumineux.
5. Pour quitter le mode
AUX
, appuyer sur la touche Mode.
7.10 Mise hors tension du réveil lumineux
Remarque
Lorsque vous mettez le réveil lumineux hors tension, vous perdez toutes les données enre-
gistrées.
•
Pour éteindre le réveil lumineux, placez l’interrupteur
On | O
à l’arrière de l’appareil sur «O».

71
8. Nettoyage et entretien
•
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion sec.
•
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
•
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nou-
veau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
•
Ne jamais immerger l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB ou le câble AUX dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
•
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
9. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
L’appareil
n’éclaire
pas
L’appareil est éteint Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Il n’y a pas de courant Raccorder correctement l’adaptateur
secteur/charger la batterie.
Il n’y a pas de courant L’adaptateur secteur/la batterie est
défectueux. Contactez le service client
ou votre revendeur.
La durée des LED est dépas
-
sée. LED défectueuses.
Pour toute réparation, adressez-vous au
service client ou à un revendeur agréé.
Sur le site www.beurer.com, vous trouverez davantage d’informations et une liste des ques
-
tions fréquentes (FAQ) concernant ce produit.

72 73
10. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de
collecte compétents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière
d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques
et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Caractéristiques techniques
Modèle WL 50
Dimensions Ø 10,5 x 13,2 cm
Poids env. 540 g
Lampe Technologie LED
Intensité de la lumière blanche 800lux (à une distance d’environ 10cm)
Niveau d’intensité de la
lumière blanche
3niveaux
Lumière d’ambiance Changement de couleur RVB automatique et manuel
Durée de la fonction Snooze 8minutes

73
Éclairage de l’écran 100%, 50%, désactivé
Heure 24h réglable
Alarme
Alarme réglable sur 2heures diérentes
Fonction de recharge
Fonction de charge USB
Batterie
Batterie lithium-ion, 2 000mAh; 3,7V; 7,4Wh
Durée de lecture de musique
Jusqu’à env. 5heures
Radio
87,5 - 108 MHz; max. 30emplacements de mémoire
Haut-parleur
5watts
Adaptateur secteur
Fabricant: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
N° du modèle: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Alimentation
Entrée: 100-240 V AC 50/60 Hz
Sortie: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Ecacité moyenne en
fonctionnement
≥ 75,44%
Consommation électrique
hors charge
≤ 0,07 W

74 75
Classe de sécurité de
l’adaptateur secteur
Classe de sécurité II
Fréquence 2 402MHz à 2 480MHz
Puissance d’émission (dBM) 2dBm
Le réveil lumineux utilise la technologie Bluetooth
®
Classic, compatible avec les smart-
phones/tablettes Bluetooth
®
4.0.
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’ecacité énergétiqueG
Sous réserve de modifications techniques.
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne
RED 2014/53/UE.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse suivante:
https://
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fi-
che de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications

75
ADVERTENCIA
• Este aparato está diseñado exclusivamente para su
uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años, así como por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con poca experien
-
cia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se
les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan
los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consér-
velas para su futura utilización, póngalas a disposi-
ción de otros usuarios y respete las indicaciones.
ESPAÑOL

76 77
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún con-
cepto; en caso contrario, ya no se garantizará su
correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta
disposición anula la garantía.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no
deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
• Si el adaptador de red USB o el cable micro USB se
dañan, deberán ser sustituidos.
Estimada clienta, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es si-
nónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso,
presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.
Atentamente,
El equipo de Beurer

77
Información general
La luz para despertar WL 50 de Beurer le permitirá despertarse y conciliar el sueño de forma
suave y natural. Con una luz LED que se va haciendo más intensa lentamente se simula el ama-
necer. Esto nos permite acostumbrarnos poco a poco a la luz y nuestro cuerpo se prepara para
un plácido despertar. Se puede ajustar además una melodía de despertador para que se escu-
che tras la simulación del amanecer y complemente con sonido el despertar. Además del tono
de alarma de despertador puede elegir entre la radio y distintos sonidos. La luz para despertar
WL 50 de Beurer le ayuda a comenzar el día de forma relajada y agradable y a conciliar el sueño
mediante una simulación de la puesta de sol con melodía.
Funciones:
•
Función de despertador “Alarm” (simulación del amanecer: la luz para despertar se va haciendo
más intensa lentamente durante el tiempo ajustado, y se puede añadir música como refuerzo)
•
Función para conciliar el sueño “Sleep” (simulación de la puesta de sol: la luz para despert-
ar va atenuándose lentamente y se apaga automáticamente tras el tiempo preajustado, y se
puede añadir música como refuerzo)
•
Función de luz (luz blanca/lámpara para la mesilla de noche)
•
Luz ambiente con fijación del color
•
Indicación de la hora en la pantalla
•
Radio FM con máx. 30 posiciones de memoria
•
Tono de alarma de despertador, 2 melodías para despertar, 1 melodía para conciliar el sueño
•
Reproducción de música personal por Bluetooth
®
o a través de la entrada AUX

78 79
Índice
1. Artículos suministrados ...................... 78
2. Explicación de los símbolos ............... 79
3. Uso correcto ........................................ 81
4. Indicaciones de advertencia y de segu-
ridad ...................................................... 81
5. Descripción del aparato ...................... 83
6. Puesta en funcionamiento .................. 84
7. Aplicación ............................................. 86
8. Limpieza y cuidado............................. 95
9. Resolución de problemas .................. 95
10. Eliminación ......................................... 96
11. Datos técnicos ................................... 96
12. GARANTÍA .......................................... 98
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido
esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios
presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso
de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención
al cliente indicada.
1 x Luz para despertar 1 x Adaptador de red USB 1 x Cable micro USB
1 x Cable AUX (antena) 1 x Instrucciones de uso

79
2. Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del
aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Advertencia
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgos para su salud
Atención
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios
Información sobre el producto
Indicación de información importante
Leer las instrucciones
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE)
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales
vigentes

80 81
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
20
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Solo para su utilización en espacios interiores
Clase de protección 2
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técni-
cas de la Unión Económica Euroasiática.
Nivel de eficiencia energética 6
No es posible cambiar la fuente luminosa

81
3. Uso correcto
ADVERTENCIA
El aparato solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en
las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante
declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
•
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
•
No utilice el aparato con un adaptador de red distinto del suministrado ni con una tensión de
red distinta de la indicada en el mismo.
•
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
•
Durante el proceso de carga, coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
•
Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles.
En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de
atención al cliente indicada.
•
Mantenga el aparato, el adaptador de red y el cable de corriente lejos del agua.
•
No enchufe ni desenchufe jamás el adaptador de red con las manos húmedas.
•
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento
y desenchúfelo de la toma de corriente.
•
Tienda el cable de corriente de modo que nadie pueda tropezar con él.

82 83
ATENCIÓN
•
Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y expo-
sición directa a la luz solar.
•
Evite que el aparato se caiga.
ADVERTENCIA
Indicaciones para la manipulación de baterías
•
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona
afectada con agua y busque asistencia médica.
•
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el comparti
-
mento con un paño seco.
•
Proteja las baterías de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
•
No despiece, abra ni triture las baterías.
•
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
•
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta,
deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instruccio-
nes de uso.
•
Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el
capítulo 6).
•
Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su vida útil el
mayor tiempo posible.

83
5. Descripción del aparato
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Superficie del sensor
2 Botón Alarm 1
3 Botón Alarm 2
4 Botón Sleep
5 Botón Display
6 Pantalla
7 Botón Mode
8 Botón
▲
▲
9 Botón
▲
▲
10 Botón
OK
▲
11 Interruptor
On | O
12 Toma micro USB
13 LED de carga
14 Toma AUX

84 85
Pantalla
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Posición de memoria de alarma 1
3 Hora/frecuencia de radio/
selección de melodía
4 Modo AUX
5
Estado de la batería
6 Modo Radio
7
Posición de memoria de alarma 2
8
Función para conciliar el sueño
(“Sleep”)
6. Puesta en funcionamiento
Primeros pasos
1. Desempaquete el aparato.
2. Compruebe que estén todas las piezas incluidas en el volumen de suministro
.
3. Compruebe que el aparato, el adaptador de red USB, el cable micro USB y el cable AUX no
presenten daños.
4. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.

85
Nota
La luz para despertar puede funcionar con el
adaptador de red USB a través de la toma de
corriente o con la batería.
Funcionamiento con adaptador de red USB
1. Coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
2. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB.
3. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
4. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. El cable AUX funciona co-
mo antena.
5. Coloque el interruptor
On | O
situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”.
6. En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00. El aparato está ahora listo para fun-
cionar.
Funcionamiento con batería/carga de la batería
1. Para poder utilizar el aparato con la batería, antes deberá cargarla.
2. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB.
3. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
4. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. Durante el proceso de carga
se enciende una pequeña luz roja junto a la toma micro USB de la parte trasera del aparato.

86 87
5. En cuanto el proceso de carga concluye, la pequeña luz roja junto a la toma micro USB se
apaga. Un proceso de carga completo dura aproximadamente 4 horas.
6. Retire el adaptador de red USB y el cable micro USB de la toma de corriente y del aparato.
El aparato puede utilizarse ahora con la batería.
7. Coloque el interruptor
On | O
situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”.
8.
En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00 y el estado de carga actual de la
batería .
Nota
El nivel de carga de la batería mostrado actualmente puede variar en función del modo utilizado.
7. Aplicación
7.1 Establecer hora
Para ajustar la hora del aparato, proceda del siguiente modo:
1. Si desplaza en el aparato por primera vez el interruptor
On | O
a la posición “On”, la hora
parpadea automáticamente en la pantalla. Si el aparato ya se ha puesto en funcionamiento,
mantenga pulsado el botón Mode durante dos segundos.
2. La hora parpadea en la pantalla.
Ajuste la hora con el botón
▲
▲
o
▲
▲
. Confirme con el botón
OK
▲
.

87
3. El minuto parpadea en la pantalla.
Ajuste el minuto con el botón
▲
▲
o
▲
▲
. Confirme con el botón
OK
▲
.
4. La hora está ahora ajustada y aparece constantemente en la pantalla.
Nota
Además, la hora se puede ajustar automáticamente a través del smartphone con Bluetooth
.
7.2 Función de despertador “Alarm”
Nota
El aparato tiene dos posiciones de memoria de alarma que pueden configurarse individual-
mente.
Para ajustar la alarma en el aparato, proceda del siguiente modo:
1. Para la posición de memoria deseada, mantenga pulsado el botón Alarm 1 o Alarm 2 duran-
te dos segundos.
2. La hora de la alarma parpadea en la pantalla.
Ajuste la hora de la alarma con el botón
▲
▲
o
▲
▲
. Confirme con el botón
OK
▲
.
3. Los minutos de la
alarma parpadean en la pantalla.
Ajuste los minutos de la alarma con el botón
▲
▲
o
▲
▲
. Confirme con el botón
OK
▲
.
4. Ajuste el tono de alarma de despertador deseado con el botón
▲
▲
o
▲
▲
. Confirme
con el botón
OK
▲
.

88 89
DAY
= melodía para despertar 1 (melodía con trino de pájaros)
BELL
= melodía para despertar 2 (campanadas)
BEEP
= pitido
FM
= radio
(última emisora ajustada)
---
= sin sonido
5. Ajuste la duración deseada del amanecer con el botón
▲
▲
o
▲
▲
. Confirme con el
botón
OK
▲
.
5- 30
= 30 minutos de duración del amanecer
5- 20
= 20 minutos de duración del amanecer
5- 10
= 10 minutos de duración del amanecer
5- 00
= sin amanecer
El amanecer simulado comienza antes de la alarma programada para preparar el cuerpo para
el despertar. Durante el amanecer simulado la luz ambiente cambia primero de rojo a amarillo
y a continuación a blanco. La alarma suena a la hora efectiva del despertador.
6.
La alarma está activada. En la pantalla aparece o (dependiendo de la posición de
memoria de alarma elegida).
Activar alarma
Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. En la pantalla apa-
rece o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).

89
Nota
Durante los ajustes de Mode (Bluetooth
®
, radio y AUX) la alarma no se puede ajustar simultá-
neamente.
Desactivar alarma
Para desactivar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar hasta que
en la pantalla se apague
o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
Activar función de repetición de la alarma
Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior
del aparato) durante 1 segundo para activar la función de repetición de la alarma. Tras activar la
función de repetición de la alarma, se enciende una luz roja. La duración de esta función es de
8 minutos. La alarma volverá a sonar tras 8 minutos.
Apagar alarma
Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior
del aparato) durante 3 segundos o pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 para apagar la alarma. Si
se toca la superficie del sensor, la alarma se activará automáticamente a la misma hora el día
siguiente. Si se pulsa el botón Alarm 1 o Alarm 2, la alarma ya no se activará.
Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. Asegúrese
de que o esté visible en la pantalla. Solo en ese caso sonará la alarma al día siguiente
a la hora ajustada.

90 91
7.3 Función para conciliar el sueño “Sleep”
La función para conciliar el sueño “Sleep” resulta ideal para ayudar a conciliar el sueño. Aquí se
puede ajustar una simulación de la puesta de sol que hace que la luz vaya atenuándose progre-
sivamente durante un tiempo ajustable. Puede acompañar la puesta de sol simulada con ruido
de mar relajante, la radio o su propia música.
Para activar la función para conciliar el sueño “Sleep” en la luz para despertar, proceda del si-
guiente modo:
1. Elija con el botón Mode el acompañamiento musical que desee para conciliar el sueño. Si no
desea música, sáltese este paso.
BLUE
= música por Bluetooth
®
FM
= radio
SLP
= melodía para conciliar el sueño (ruido del mar)
Botón
▲
▲
= ruido del mar desactivado
Botón
▲
▲
= ruido del mar activado
Confirme con el botón
OK
▲
.
AUX
= música a través de una fuente de audio externa conectada a la entrada AUX
(
p.ej. reproductor MP3, smartphone o reproductor de CD
)
2. Pulse el botón Sleep.

91
3.
La luz se enciende y en la pantalla aparece 15. Ajuste con el botón Sleep la duración deseada
de la puesta de sol (15, 30 o 60 minutos). Durante la puesta de sol simulada la luz ambiente
cambia primero de blanco a amarillo y a continuación a rojo. En la pantalla aparece el símbolo
de la función para conciliar el sueño .
4. La música ajustada se apaga una vez transcurrido el tiempo de duración de la puesta de sol
ajustado.
5. Para cancelar antes de tiempo la función para conciliar el sueño, pulse el botón Sleep duran-
te 2 segundos. En la pantalla se apaga el símbolo de la función para conciliar el sueño
.
7.4 Luz/lámpara para la mesilla de noche
El aparato dispone de una luz para la mesilla de noche con tres niveles de luminosidad.
•
Para encender esta
luz
, toque brevemente la superficie del sensor (superficie del altavoz en
el lado superior del aparato).
•
Para regular el nivel de luminosidad de la luz, vuelva a tocar la superficie del sensor (superficie
del altavoz en el lado superior del aparato).
•
Para volver a apagar la
luz,
pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie del sensor
(superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
7.5 Luz ambiente
También puede utilizar la luz para despertar como luz ambiente. Están disponibles los siguien-
tes colores de luz ambiente:
blanco (3 niveles de luminosidad) -> amarillo -> azul -> verde -> rojo -> luz tenue que cambia
de color -> apagado

92 93
1.
Para encender la luz ambiente de la luz para despertar, toque brevemente la superficie del
sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
2. Para cambiar entre las distintas luces ambiente, vuelva a tocar la superficie del sensor (su-
perficie del altavoz en el lado superior del aparato).
3.
Para volver a apagar la
luz ambiente,
pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie
del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
7.6 Radio
El aparato dispone de máx. 30 posiciones de memoria para emisoras.
1.
Para encender la radio, pulse 2 veces el botón Mode. En la pantalla aparece la frecuencia
de radio actual.
2. Para iniciar o detener la búsqueda automática de emisoras, pulse el botón
OK
▲
. Las emi-
soras encontradas se guardan automáticamente.
3.
Para cambiar entre las distintas emisoras guardadas, pulse brevemente el botón
▲
▲
o
▲
▲
.
4. Para ajustar el volumen, pulse prolongadamente el botón
▲
▲
o
▲
▲
( U 0-30 )
.
5.
Para apagar la radio, pulse el botón
Mode repetidamente hasta que aparezca la hora en la
pantalla.
Nota
Para mejorar la recepción, enchufe el cable AUX en la toma AUX o el cable micro USB en la
toma USB. El cable AUX y el cable micro USB funcionan como antena.

93
7.7 Ajustar luminosidad de la pantalla
El aparato dispone de tres niveles de luminosidad de la pantalla.
•
Para regular la luminosidad de la pantalla, pulse el botón Display.
100 % -> 50 % -> Pantalla apagada
7.8 Activar/desactivar
Bluetooth
®
Para reproducir su propia música por Bluetooth
®
en la luz para despertar, deberá activar prime-
ro Bluetooth
®
. Para activar Bluetooth
®
en la luz para despertar, proceda del siguiente modo:
1. Pulse el botón Mode.
En la pantalla aparece BLUE y
empieza a parpadear.
2. La luz para despertar se puede conectar ahora por Bluetooth
®
con otros dispositivos (p. ej.
smartphone). En cuanto un dispositivo se conecta por Bluetooth
®
con la luz para despertar,
en la luz para despertar suena una señal acústica y el símbolo Bluetooth
®
comienza a
iluminarse. Si la conexión Bluetooth
®
se interrumpe, vuelve a sonar una señal acústica en la
luz para despertar y el símbolo Bluetooth
®
se apaga.
3. Para desactivar la función Bluetooth
®
en la luz para despertar, pulse el botón Mode repeti-
damente hasta que en la pantalla aparezca la hora. El símbolo Bluetooth
®
se apaga.
4.
Para cambiar en la luz para despertar entre las distintas canciones del dispositivo emparejado,
pulse brevemente el botón
▲
▲
o
▲
▲
.
5.
Para ajustar el volumen, mantenga pulsado prolongadamente el botón
▲
▲
o
▲
▲
( U 0-30 ).
6. Para volver a salir del modo Bluetooth
®
, pulse el botón Mode.

94 95
7.9 Toma AUX
Puede conectar una fuente de audio externa (por ejemplo, reproductor MP3, smartphone o re-
productor de CD) a la luz para despertar a través de la entrada AUX.
1. Conecte el cable AUX suministrado a la fuente de audio (p.ej. smartphone).
2. Introduzca el otro extremo del cable AUX en la entrada AUX de la parte trasera de la luz para
despertar.
3.
Pulse tres veces el botón Mode. En la pantalla aparece
AUX
. La fuente de audio externa está
conectada ahora con la luz para despertar.
4. Las canciones solo se pueden ajustar en el aparato emparejado, no en la luz para despertar
propiamente dicha. El volumen también se puede regular en la luz para despertar.
5. Para volver a salir del modo AUX, pulse el botón Mode.
7.10 Apagar la luz para despertar
Nota
Si apaga la luz para despertar, todos los datos guardados se perderán.
•
Para apagar la luz para despertar, desplace en el lado trasero el interruptor
On | O
en di-
rección “O”.

95
8. Limpieza y cuidado
•
Limpie el aparato con un trapo seco.
•
No use productos abrasivos.
•
Evite que penetre agua en el aparato. Si penetrara agua en el interior, no vuelva a utilizarlo
hasta que esté completamente seco.
•
No sumerja nunca el aparato, el adaptador de red USB, el cable de carga micro USB ni el ca-
ble AUX en agua ni en ningún otro líquido.
•
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes oscilaciones tér-
micas y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
9. Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato
no se ilu-
mina
Tecla de encendido
y apagado apagada
Encienda la tecla de encendido y apagado.
No hay corriente Conecte correctamente la fuente de alimentación/
cargue la batería.
No hay corriente La fuente de la alimentación o la batería están
defectuosas. Póngase en contacto con el servicio
deatención al cliente o con su distribuidor.
Se ha superado la
vida útil de los LED.
LED defectuosos.
Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al
servicio de atención al cliente o a un distribuidor
autorizado.

96 97
En www.beurer.com encontrará más información y una lista de preguntas frecuentes (FAQ)
sobre este producto.
10. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto
con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche
el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
11. Datos técnicos
Modelo WL 50
Dimensiones Ø 10,5 x 13,2 cm
Peso aprox. 540 g
Luz Tecnología LED
Intensidad luminosa luz blanca 800 lux (con una distancia de aprox. 10 cm)
Niveles de luz, luz blanca 3 niveles
Luz ambiente Cambio de color RGB automático y manual
Duración de repetición de la alarma 8 minutos
Iluminación de pantalla 100 %, 50 %, apagada

97
Hora Ajustable 24 h
Alarma
2 horas de alarma
Función de recarga
Función de carga USB
Batería
Iones de litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Tiempo de reproducción de música
Hasta aprox. 5 horas
Radio
87,5 - 108 MHz; máx. 30 posiciones de memoria
Altavoz
5 vatios
Fuente de alimentación
Fabricante: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology
Co., LTD
N.º de modelo: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Alimentación
Entrada: 100-240 V AC 50/60 Hz
Salida: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Eficiencia media en funcionamiento
≥ 75,44%
Consumo eléctrico sin carga
≤ 0,07 W
Clase de protección de la fuente de
alimentación
Clase de protección II

98 99
Banda de frecuencias 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de transmisión (dBM) 2dBm
La luz para despertar utiliza Bluetooth
®
Classic, compatible con smartphones y tablets
Bluetooth
®
4.0
Este producto contiene una fuente luminosa de clase G de eficiencia energética
Salvo modificaciones técnicas.
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/UE de equipos radioeléc-
tricos.
Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en:
https://www.beurer.com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de
garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones

99
AVVERTENZA
• L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/priva-
to e non commerciale.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di
età superiore a 8anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, percettive o mentali o non in possesso della ne
-
cessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto
supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle mi
-
sure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso,
conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili
ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
ITALIANO

100 101
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Non aprire o riparare l’apparecchio per non compro
-
metterne il funzionamento corretto. In caso contrario la
garanzia decade.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non
devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
• Se l’adattatore di rete USB o il cavo micro USB sono
danneggiati, è necessario smaltirli.
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garan-
zia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione,
temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, aria e Baby.
Cordiali saluti
Team Beurer

101
Introduzione
La luce sveglia WL 50 di Beurer consente di svegliarsi e addormentarsi in modo dolce e naturale.
Una luce a LED con intensità che aumenta gradualmente simula il sorgere del sole. In questo
modo ci si abitua lentamente alle condizioni di luce e il corpo si prepara gradualmente al risve-
glio. È possibile inoltre impostare una suoneria che si attiva dopo la simulazione del sorgere
del sole in modo da facilitare il risveglio. Oltre a un tono sveglia, è possibile scegliere fra radio e
diversi suoni. La luce sveglia WL50 di Beurer aiuta a svegliarsi riposati e in perfetta forma per
arontare al meglio la giornata e ad addormentarsi in modo piacevole con la simulazione del
tramonto del sole accompagnata da una melodia.
Funzioni:
•
Funzione risveglio “Alarm” (simulazione del sorgere del sole: nell’intervallo di tempo impostato
la luce sveglia aumenta gradualmente di intensità; inoltre, la musica può favorire il risveglio)
•
Funzione di addormentamento “Sleep” (simulazione del tramonto del sole: la luce sveglia si
aevolisce gradualmente e si spegne automaticamente dopo il tempo preimpostato; inoltre,
la musica può favorire l’addormentamento)
•
Funzione luce (luce bianca/lampada da comodino)
•
Luce d’atmosfera con impostazione dei colori
•
Indicazione dell’ora sul display
•
Radio FM con max. 30 posizioni di memoria per le stazioni radio
•
Tono sveglia, 2 melodie sveglia, 1 melodia “ninna nanna”
•
Riproduzione della propria musica tramite Bluetooth
®
o ingresso AUX

102 103
Sommario
1. Fornitura ............................................. 102
2. Spiegazione dei simboli .................... 103
3. Uso conforme .................................... 105
4. Avvertenze e indicazioni di
sicurezza ........................................... 105
5. Descrizione dell’apparecchio ........... 107
6. Messa in funzione .............................. 108
7. Utilizzo ................................................ 110
8. Pulizia e cura .................................... 118
9. Che cosa fare in caso di problemi? . 119
10. Smaltimento ..................................... 120
11. Dati tecnici ....................................... 120
12. GARANZIA ........................................ 122
1. Fornitura
Controllare l‘integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell‘uso
assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il mate-
riale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l‘apparecchio e consultare
il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1 x Luce sveglia 1 x Adattatore di rete USB 1 x Cavo micro USB
1 x Cavo AUX (antenna) 1 x Istruzioni per l’uso

103
2. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘imballo e sulla targhetta dell‘ap-
parecchio:
Avvertenza
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute
Attenzione
Indicazione di sicurezza per possibili danni all’apparecchio/agli accessori
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
Leggere le istruzioni
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti

104 105
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
20
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Solo per utilizzo interno
Classe di protezione 2
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche
dell‘UEE.
Ecienza energetica di livello 6
Impossibile sostituire la sorgente luminosa

105
3. Uso conforme
AVVERTENZA
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come de-
scritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo. Il
produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
•
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio (pericolo di soocamento).
•
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione e con la tensione di rete
indicata sull’adattatore.
•
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
•
Durante l’operazione di carica, posizionare l’apparecchio accanto a una presa facilmente
accessibile.
•
Prima dell’utilizzo, verificare che l’apparecchio e gli accessori non siano danneggiati. In caso
di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assi-
stenza clienti indicata.
•
Tenere l’apparecchio, l’adattatore e il cavo di alimentazione lontani dall’acqua!
•
Non collegare o scollegare l’alimentatore con le mani umide.
•
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l’apparecchio e staccarlo
dalla corrente.
•
Posare il cavo di alimentazione in modo tale che nessuno possa inciamparvi.

106 107
ATTENZIONE
•
Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, sporco, forti variazioni termiche e irraggiamento
solare diretto.
•
Non far cadere l’apparecchio.
AVVERTENZA
Avvertenze sull’uso delle batterie ricaricabili
•
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare
le parti interessate con acqua e consultare il medico.
•
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossare guanti protettivi e pulire il
vano batterie con un panno asciutto.
•
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
•
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
•
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l’uso.
•
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell’uso. Rispettare le av-
vertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso per caricare
correttamente le batterie.
•
Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricaricabile (vedere
capitolo 6).
•
Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente la batteria ricaricabile
almeno 2 volte all’anno.

107
5. Descrizione dell’apparecchio
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Superficie sensibile
2 Pulsante Alarm 1
3 Pulsante Alarm 2
4 Pulsante Sleep
5 Pulsante Display
6 Display
7 Pulsante Mode
8 Pulsante
▲
▲
9 Pulsante
▲
▲
10 Pulsante
OK
▲
11 Interruttore
On | O
12 Porta micro USB
13 LED di carica
14 Ingresso AUX

108 109
Display
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Posizione di memoria per la sveglia 1
3 Ora / Radiofrequenza / Scelta di melodie
4 Modalità AUX
5
Stato di carica della batteria
6 Modalità Radio
7
Posizione di memoria per la sveglia 2
8
Funzione di addormenta mento
(“Sleep”)
6. Messa in funzione
Prime operazioni
1. Rimuovere il materiale d’imballaggio.
2. Verificare che tutti i componenti siano compresi nella fornitura
.
3.
Verificare che l’apparecchio, l’adattatore di rete USB, il cavo micro USB e il cavo AUX non
siano danneggiati.
4. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Nota
È possibile utilizzare la luce sveglia collegando l'adattatore di rete USB alla presa o con la
batteria.

109
Funzionamento con adattatore di rete USB
1. Posizionare l’apparecchio accanto a una presa facilmente accessibile.
2. Collegare l’adattatore di rete USB con il cavo micro USB.
3. Inserire il cavo micro USB nella porta micro USB sul retro dell’apparecchio.
4. Inserire l’adattatore di rete USB in una presa di corrente adeguata. Il cavo AUX funge da an-
tenna.
5. Far scorrere l’interruttore
On | O
sul retro dell’apparecchio su “On”.
6.
Sul display dell’apparecchio viene visualizzata l’ora 00:00. L’apparecchio è ora pronto all’uso.
Funzionamento con batteria/Caricamento della batteria
1. Prima di utilizzare l’apparecchio con la batteria, quest’ultima deve essere caricata.
2. Collegare l’adattatore di rete USB con il cavo micro USB.
3. Inserire il cavo micro USB nella porta micro USB sul retro dell’apparecchio.
4.
Inserire l’adattatore di rete USB in una presa di corrente adeguata. Durante l’operazione di
carica, si accende una lucina rossa accanto alla porta micro USB sul retro dell’apparecchio.
5. Al termine dell’operazione di carica, la lucina rossa accanto alla porta micro USB si spegne.
Un’operazione di carica completa dura circa 4 ore.
6.
Estrarre l’adattatore di rete USB e il cavo micro USB dalla presa e dall’apparecchio. A questo
punto è possibile utilizzare l’apparecchio con la batteria.
7. Far scorrere l’interruttore
On | O
sul retro dell’apparecchio su “On”.

110 111
8. Sul display dell’apparecchio vengono visualizzati l’ora 00:00 e lo stato di carica attuale della
batteria
.
Nota
Lo stato di carica della batteria visualizzato attualmente può variare in base alla modalità
impiegata.
7. Utilizzo
7.1 Impostazione dell’ora
Per impostare l’ora sull’apparecchio, procedere come segue:
1. La prima volta che si fa scorrere l’interruttore
On | O
sull’apparecchio su “On”, sul display
lampeggia automaticamente l’ora. Se l’apparecchio è già stato messo in funzione, tenere
premuto il pulsante Mode per due secondi.
2. Sul display lampeggia l’ora.
Impostare l’ora con il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
. Confermare con il pulsante
OK
▲
.
3. Sul display lampeggiano i minuti.
Impostare i minuti con il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
. Confermare con il pulsante
OK
▲
.
4. A questo punto l’ora è impostata e viene visualizzata in modo fisso sul display.
Nota
Inoltre, l‘ora può essere impostata automaticamente tramite lo smartphone via Bluetooth
.

111
7.2 Funzione risveglio “Alarm”
Nota
L'apparecchio possiede due posizioni di memoria per la sveglia impostabili individualmente.
Per impostare la sveglia sull’apparecchio, procedere come segue:
1.
Per la posizione di memoria desiderata per la sveglia, tenere premuto il pulsante Alarm 1 o
Alarm 2 per due secondi.
2. Sul display lampeggia l’ora della sveglia.
Impostare l’ora della sveglia con il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
. Confermare con il pulsante
OK
▲
.
3. Sul display lampeggiano i minuti della sveglia.
Impostare i minuti della sveglia con il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
. Confermare con il pulsante
OK
▲
.
4. Impostare il tono sveglia desiderato con il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
. Confermare con il pul-
sante
OK
▲
.
DAY
= Melodia sveglia 1 (melodia con cinguettio)
BELL
= Melodia sveglia 2 (campane)
BEEP
= Segnale acustico
FM
= Radio
(ultima stazione radio)
---
= Nessun suono

112 113
5. Impostare la durata desiderata per la simulazione del sorgere del sole con il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
. Confermare con il pulsante
OK
▲
.
5- 30
= Durata del sorgere del sole di 30 minuti
5- 20
= Durata del sorgere del sole di 20 minuti
5- 10
= Durata del sorgere del sole di 10 minuti
5- 00
= Nessun sorgere del sole
La simulazione del sorgere del sole inizia prima della sveglia impostata per preparare il corpo
al risveglio. Durante la simulazione del sorgere del sole, la luce d’atmosfera passa prima dal
rosso al giallo e poi al bianco. La sveglia suona all’orario della sveglia eettivo.
6.
La sveglia è attivata. Sul display viene visualizzato o (a seconda della posizione di
memoria selezionata per la sveglia).
Attivazione della sveglia
Per attivare la sveglia, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia. Sul display viene vi-
sualizzato o (a seconda della posizione di memoria selezionata per la sveglia).
Nota
Durante le impostazioni delle modalità (Bluetooth
®
, radio e AUX) non è possibile impostare l'al-
larme.

113
Disattivazione della sveglia
Per disattivare l’allarme, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia finché sul display
non viene visualizzato o (a seconda della posizione di memoria selezionata per la sveglia).
Snooze sveglia
Quando suona la sveglia, toccare la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato
superiore dell’apparecchio) per 1 secondo per lo snooze della sveglia. Dopo l’attivazione della
funzione snooze, si accende una luce rossa. La durata dello snooze è di 8 minuti. La sveglia
verrà riattivata dopo 8 minuti.
Spegnimento della sveglia
Quando suona la sveglia, toccare la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore
dell’apparecchio) per 3 secondi o premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 per disattivare la sveglia.
Se si tocca la superficie sensibile, la sveglia viene automaticamente attivata il giorno successi-
vo alla stessa ora. Se si preme il pulsante Alarm 1 o Alarm 2, la sveglia non viene più attivata.
Per attivare la sveglia, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia. Verificare che
sul display venga visualizzato
o . Solo in questo caso la sveglia verrà riattivata il giorno
successivo all’ora impostata.
7.3 Funzione di addormentamento “Sleep”
La funzione di addormentamento “Sleep” è un ausilio ideale per addormentarsi. Permette di
impostare una simulazione del tramonto del sole. La luce si aevolisce gradualmente una volta
trascorso l’intervallo di tempo impostato. È possibile abbinare alla simulazione del tramonto del
sole anche il rumore rilassante del mare, la radio o la propria musica.

114 115
Per attivare la funzione di addormentamento “Sleep” sulla luce sveglia, procedere come segue:
1.
Selezionare l’accompagnamento musicale desiderato per addormentarsi con il pulsante Mode.
Se non si desidera un accompagnamento musicale, saltare questo passaggio.
BLUE
= Musica tramite Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Melodia "ninna nanna" (rumore del mare)
Pulsante
▲
▲
= rumore del mare disattivato
Pulsante
▲
▲
= rumore del mare attivato
Confermare con il pulsante
OK
▲
.
AUX
= Musica tramite una sorgente audio esterna collegata all'ingresso AUX (
ad es. let-
tore MP3, smartphone o lettore CD
)
2. Premere il pulsante Sleep.
3. La luce si accende e sul display viene visualizzato
15
.
Impostare la durata desiderata per
la simulazione del tramonto del sole (15, 30 o 60 minuti) con il pulsante Sleep. Durante la
simulazione del tramonto del sole, la luce d’atmosfera passa prima dal bianco al giallo e
poi al rosso.
Sul display viene visualizzato il simbolo della funzione di addormentamento .
4. La musica selezionata viene automaticamente spenta al termine della durata impostata per la
simulazione del tramonto del sole.
5. Per interrompere anticipatamente la funzione di addormentamento, premere il pulsante Sleep
per 2 secondi.
Il simbolo della funzione di addormentamento scompare dal display.

115
7.4 Luce/Lampada da comodino
L’apparecchio è dotato di una luce da comodino con tre livelli di luminosità.
•
Per accendere la
luce da comodino
, toccare brevemente la superficie sensibile (superficie
dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
•
Per regolare il livello di luminosità della luce, toccare nuovamente la superficie sensibile (su-
perficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
•
Per spegnere nuovamente la luce da comodino, premere a lungo (circa 2 secondi) la superficie
sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
7.5 Luce d’atmosfera
La luce sveglia può essere anche utilizzata come luce d’atmosfera. La luce d’atmosfera è dispo-
nibile nelle seguenti tonalità di colore:
Bianco (3 livelli di luminosità) -> Giallo -> Blu -> Verde -> Rosso -> Luce d'atmosfera con
variazione cromatica -> Disattivato
1.
Per accendere la luce d’atmosfera sulla luce sveglia, toccare brevemente la superficie sensibile
(superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
2.
Per commutare tra le diverse luci d’atmosfera, toccare nuovamente la superficie sensibile
(superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
3. Per spegnere nuovamente la luce d’atmosfera, premere a lungo (circa 2 secondi) la superficie
sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).

116 117
7.6 Radio
L’apparecchio dispone di max. 30 posizioni di memoria per le stazioni radio.
1.
Per accendere la radio, premere 2 volte il pulsante Mode. Sul display viene visualizzata la
radiofrequenza attuale.
2. Per avviare o arrestare la ricerca automatica delle emittenti, premere il pulsante
OK
▲
. Le
emittenti trovate vengono automaticamente memorizzate.
3.
Per commutare tra le singole emittenti memorizzate, premere brevemente il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
.
4. Per regolare il volume, tenere premuto a lungo il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
( U 0-30 )
.
5.
Per spegnere la radio, tenere premuto il pulsante Mode finché sul display non viene visua-
lizzata l’ora.
Nota
Per migliorare la ricezione, inserire il cavo AUX nella presa AUX o il cavo micro USB nella
porta USB. Il cavo AUX o micro USB funge da antenna.
7.7 Impostazione della luminosità del display
L’apparecchio è dotato di tre livelli di luminosità del display.
•
Per regolare la luminosità del display, premere il pulsante Display.
100 % -> 50 % -> Display disattivato

117
7.8 Attivazione/Disattivazione del
Bluetooth
®
Per riprodurre la propria musica tramite Bluetooth
®
sulla luce sveglia, è necessario innanzitutto
attivare il Bluetooth
®
. Per attivare il Bluetooth
®
sulla luce sveglia, procedere come segue:
1. Premere il pulsante Mode.
Sul display viene visualizzato BLUE e
inizia a lampeggiare.
2. A questo punto la luce sveglia può essere collegata ad altri apparecchi (ad es. smartpho-
ne) tramite Bluetooth
®
. Non appena un apparecchio viene collegato alla luce sveglia tramite
Bluetooth
®
, la luce sveglia emette un segnale acustico e il simbolo Bluetooth
®
si ac-
cende. Se il collegamento Bluetooth
®
si interrompe, la luce sveglia emette nuovamente un
segnale acustico e il simbolo Bluetooth
®
si spegne.
3. Per disattivare il Bluetooth
®
sulla luce sveglia, tenere premuto il pulsante Mode finché sul
display non viene visualizzata l’ora. Il simbolo Bluetooth
®
si spegne.
4.
Per commutare tra i singoli brani memorizzati sull’apparecchio accoppiato con la luce sveglia,
premere brevemente il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
.
5. Per regolare il volume sulla luce sveglia, tenere premuto a lungo il pulsante
▲
▲
o
▲
▲
( U 0-30 ).
6. Per uscire dalla modalità Bluetooth
®
, premere il pulsante Mode.

118 119
7.9 Collegamento AUX
È possibile collegare una sorgente audio esterna (ad es. lettore MP3, smartphone o lettore CD)
alla luce sveglia mediante l’ingresso AUX.
1. Collegare il cavo AUX fornito in dotazione alla sorgente audio (ad es. smartphone).
2. Inserire l’altra estremità del cavo AUX nell’ingresso AUX sul retro della luce sveglia.
3.
Premere tre volte il pulsante Mode. Sul display viene visualizzato AUX. La sorgente audio
esterna è ora collegata alla luce sveglia.
4.
L’impostazione del brano può essere eseguita solo sull’apparecchio accoppiato, non sulla luce
sveglia. L’impostazione del volume è possibile anche sulla luce sveglia.
5. Per uscire dalla modalità AUX, premere il pulsante Mode.
7.10 Spegnimento della luce sveglia
Nota
Quando si spegne la luce sveglia, tutti i dati memorizzati vanno persi.
•
Per spegnere la luce sveglia, far scorrere l’interruttore
On | O
sul retro su “O”.
8. Pulizia e cura
•
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto.
•
Non utilizzare detergenti abrasivi.

119
•
Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Se dovesse succedere, utilizzare nuova-
mente l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
•
Non immergere l’apparecchio, l’adattatore di rete USB, il cavo di carica micro USB e il cavo
AUX in acqua o altri liquidi.
•
Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura
e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
9. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio
non si illumina
Il pulsante ON/OFF è disattivato. Attivare il pulsante ON/OFF.
Assenza di corrente Collegare correttamente l'alimenta
-
tore/caricare la batteria ricaricabile.
Assenza di corrente L'alimentatore o la batteria ricari
-
cabile sono difettosi. Rivolgersi al
Servizio clienti o al rivenditore.
Il ciclo di vita dei LED è stato
superato.
LED difettosi.
Per le riparazioni rivolgersi al
Servizio clienti o a un rivenditore
autorizzato.
Sul sito www.beurer.com sono disponibili ulteriori informazioni e un elenco delle domande
più frequenti (FAQ) relative a questo prodotto.

120 121
10. Smaltimento
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme loca-
li vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi,
rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
11. Dati tecnici
Modello WL 50
Dimensioni Ø 10,5 x 13,2 cm
Peso ca. 540 g
Luce Tecnologia a LED
Intensità luce (luce bianca) 800lux (a una distanza di circa 10 cm)
Livelli di luminosità (luce bianca) 3 livelli
Luce d'atmosfera Variazione cromatica RGB automatica e manuale
Durata dello snooze 8 minuti
Illuminazione del display 100 %, 50 %, disattivato
Ora 24 h, regolabile

121
Sveglia
2 orari sveglia
Funzione di carica
Funzione di carica USB
Batteria ricaricabile
Ioni di litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Tempo di riproduzione musicale
Fino a circa 5 ore
Radio
87,5 - 108 MHz; max. 30 posizioni di memoria
Altoparlanti
5 W
Alimentatore
Produttore: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co.,
LTD
Codice: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Alimentazione
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Ecienza media in
funzionamento
≥ 75,44%
Potenza assorbita in assenza di
carico
≤ 0,07 W
Classe di protezione alimentatore
Classe di protezione II
Banda di frequenza 2402 MHz - 2480 MHz

122 123
Potenza di trasmissione (dBM) 2 dBm
La luce sveglia utilizza tecnologia Bluetooth
®
Classic, compatibile con smartphone/tablet
Bluetooth
®
4.0
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica G
Salvo modifiche tecniche.
Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità CE relativa al presente prodotto è disponibile all’indirizzo:
https://
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di
garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni

123
UYARI
• Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel
amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve
akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz
olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya ciha
-
zın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları
ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlike
-
lerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gere-
kebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebil-
mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
TÜRKÇE

124 125
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalış
-
mayın, aksi halde kusursuz çalışması garanti edilemez.
Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliği
-
ni yitirir.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları
sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• USB elektrik adaptörü veya mikro USB kablosu hasar
görürse bunlar bertaraf edilmelidir.
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız,
yumuşak terapi, masaj, güzellik, hava ve bebek alanlarına yönelik yüksek kaliteli ve titizlikle test
edilmiş ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Beurer Ekibiniz

125
Ürün özellikleri
Beurer WL 50 ışıklı çalar saat, rahatça uykuya dalmanızı ve uykunuzdan yavaş ve doğal bir şekilde
uyanmanızı sağlar. Yavaşça aydınlanan LED lambası ile gündoğumu simüle edilir. Bu şekilde siz
ışık koşullarına yavaşça alışırken vücudunuz nazikçe uyanmaya hazırlanır. Ayrıca gündoğumu
simülasyonundan sonra çalacak ve uyanmanıza sesli olarak da yardımcı olacak bir uyandırma
melodisi de ayarlayabilirsiniz. Uyandırma sesinin yanı sıra radyo ile uyandırılmayı seçebilir veya
farklı melodiler ayarlayabilirsiniz. Beurer WL 50 ışıklı çalar saat, güne dingin ve mutlu bir baş-
langıç yapmanıza olanak sağlarken aynı zamanda melodi eşliğinde bir günbatımı simülasyonu
gerçekleştirerek uykuya rahatça dalmanızı da kolaylaştırır.
Fonksiyonlar:
•
Uyandırma fonksiyonu “Alarm” (gündoğumu simülasyonu: Işıklı çalar saatin ayarlanan zaman
aralığında yavaşça parlaklığı artar, ayrıca müzik uyanma sürecini destekleyebilir.)
•
Uykuya dalma fonksiyonu “Sleep” (günbatımı simülasyonu: Işıklı çalar saat yavaşça kararır
ve önceden ayarlanan süre dolduğunda otomatik olarak kapanır, ayrıca müzik uykuya dalma
sürecini destekleyebilir)
•
Işık fonksiyonu (beyaz ışık/gece lambası)
•
Renk sabitleme özellikli ortam ışığı
•
Ekran üzerinde saat göstergesi
•
Maks. 30 radyo istasyonunun kaydedilmesine olanak veren FM radyo
•
Alarm sesi, 2 farklı uyandırma melodisi, 1 uykuya dalma melodisi
•
Bluetooth
®
veya AUX girişi üzerinden kendi müziğinizi çalma

126 127
İçindekiler
1. Teslimat kapsamı ............................... 126
2. İşaretlerin açıklaması ........................ 127
3. Amacına uygun kullanım .................. 129
4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ............. 129
5. Cihaz açıklaması ................................ 131
6. İlk çalıştırma ....................................... 132
7. Kullanım .............................................. 134
8. Temizlik ve bakım ............................. 142
9. Sorunların giderilmesi ....................... 142
10. Bertaraf etme ................................... 143
11. Teknik veriler .................................... 143
12. GARANTİ .......................................... 145
1. Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz
olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar
olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kul-
lanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 x Işıklı çalar saat 1 x USB elektrik adaptörü 1 x Mikro USB kablosu
1 x AUX kablosu (anten) 1 x Kullanım kılavuzu

127
2. İşaretlerin açıklaması
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler
kullanılmıştır:
Uyarı
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı
Dikkat
Cihazdaki ve aksesuarlarındaki olası hasarlara yönelik güvenlik uyarısı
Ürün bilgisi
Önemli bilgilere yönelik uyarı
Talimatı okuyun
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine ( WEEE - Waste Elect-
rical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Üretici
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini
yerine getirmektedir

128 129
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
20
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir
Sadece kapalı ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır
Koruma sınıfı 2
Ürünler, AEB‘nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekil-
de uymaktadır.
Enerji verimliliği seviyesi 6
Işık kaynağı değiştirilemez

129
3. Amacına uygun kullanım
UYARI
Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde
kullanılmalıdır. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir. Usulüne uygun olmayan
ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri
UYARI
•
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi).
•
Cihazı sadece birlikte verilen elektrik adaptörü ile ve adaptörün üzerinde belirtilen elektrik vol-
tajı ile çalıştırın.
•
Cihazı düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
•
Cihazı şarj işlemi sırasında kolay erişilebilen bir prizin yakınına yerleştirin.
•
Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından emin olun. Şüp-
heli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
•
Cihazı, elektrik adaptörünü ve elektrik kablosunu sudan uzak tutun!
•
Elektrik adaptörünü asla ıslak elle takıp çıkarmayın.
•
Arıza veya fonksiyon bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın ve fişini prizden çekin.
•
Elektrik kablosunu kimsenin takılıp düşmeyeceği şekilde yerleştirin.

130 131
DİKKAT
•
Cihazı darbelerden, nemden, kirden, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve doğrudan güneş ışı-
ğından koruyun.
•
Cihazı düşürmeyin.
UYARI
Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar
•
Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve
bir doktora başvurun.
•
Bir şarj edilebilir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin.
•
Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
•
Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşe atmayın.
•
Şarj edilebilir pilleri parçalamayın, açmayın veya ezmeyin.
•
Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın.
•
Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj için üreticinin
açıklamalarına veya bu kullanım kılavuzundaki talimatlara daima uyulmalıdır.
•
Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin (bkz. Bölüm 6).
•
Şarj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduğunca uzatmak için yılda en az 2 kez tamamen şarj
edin.

131
5. Cihaz açıklaması
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Sensörlü yüzey
2 Alarm 1 tuşu
3 Alarm 2 tuşu
4 Sleep tuşu
5 Ekran tuşu
6 Ekran
7 Mode tuşu
8
▲
▲
tuşu
9
▲
▲
tuşu
10
OK
▲
tuşu
11
On| O
düğmesi
12 Mikro USB bağlantı
noktası
13 Şarj LED’i
14 AUX bağlantı noktası

132 133
Ekran
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Alarm kayıt yeri 1
3 Saat/radyo frekansı/melodi seçimi
4 AUX modu
5
Şarj edilebilir pilin şarj seviyesi
6 Radyo modu
7
Alarm kayıt yeri 2
8
Uykuya dalma fonksiyonu
(“Sleep”)
6. İlk çalıştırma
İlk adımlar
1. Ambalajı açın.
2. Teslimat kapsamındaki tüm parçaların mevcut olup olmadığını kontrol edin
.
3. Cihazda, USB elektrik adaptöründe, mikro USB kablosunda ve AUX kablosunda hasar olup
olmadığını kontrol edin.
4. Cihazı düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
Not
Işıklı çalar saati USB elektrik adaptörüyle
prize takarak veya şarj edilebilir pille çalıştırabilirsiniz.

133
USB elektrik adaptörüyle çalıştırma
1. Cihazı kolay erişilebilen bir prizin yakınına yerleştirin.
2. Mikro USB kablosunu USB elektrik adaptörüne takın.
3. Mikro USB kablosunu cihazın arka tarafındaki Mikro USB bağlantı noktasına takın.
4. USB elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. AUX kablosu anten işlevi görür.
5. Cihazın arka tarafındaki
On| O
düğmesini “On” konumuna getirin.
6. Cihazın ekranında saat olarak 00:00 görünür. Cihaz kullanıma hazırdır.
Şarj edilebilir pil ile çalıştırma/şarj edilebilir pili şarj etme
1. Cihazı şarj edilebilir pil ile çalıştırmadan önce şarj edilebilir pili şarj etmeniz gerekir.
2. Mikro USB kablosunu USB elektrik adaptörüne takın.
3. Mikro USB kablosunu cihazın arka tarafındaki Mikro USB bağlantı noktasına takın.
4.
USB elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. Şarj işlemi sırasında cihazın arka tarafındaki
mikro USB bağlantı noktasının yanında küçük bir kırmızı ışık yanar.
5.
Şarj işlemi tamamlandığında mikro USB bağlantı noktasının yanındaki küçük kırmızı ışık söner.
Tam şarj işlemi yaklaşık 4 saat sürer.
6. USB elektrik adaptörünü ve mikro USB kablosunu prizden ve cihazdan çıkarın. Cihaz şimdi
şarj edilebilir pille çalıştırılabilir.
7. Cihazın arka tarafındaki
On| O
düğmesini “On” konumuna getirin.
8. Cihazın ekranında saat olarak 00:00 ve şarj edilebilir pilin şarj seviyesi
görünür.

134 135
Not
Gösterilen şarj edilebilir pil seviyesi kullanılan moda göre değişiklik gösterebilir.
7. Kullanım
7.1 Saati ayarlama
Cihazda saati ayarlamak için aşağıdakileri yapın:
1. Cihazda
On| O
düğmesini ilk kez “On” konumuna getirdiğinizde saat ekranda otomatik
olarak yanıp söner. Cihaz daha önce çalıştırıldıysa, Mode tuşunu 2saniye basılı tutun.
2. Ekranda saat yanıp söner.
▲
▲
tuşuyla veya
▲
▲
tuşuyla saati ayarlayın.
OK
▲
tuşuyla onaylayın.
3. Ekranda dakika yanıp söner.
▲
▲
tuşuyla veya
▲
▲
tuşuyla dakikayı ayarlayın.
OK
▲
tuşuyla onaylayın
.
4. Saat ayarlanmıştır ve ekranda sürekli olarak görünür.
Not
Saat ayrıca akıllı telefon üzerinden Bluethooth
ile otomatik olarak da ayarlanabilir.

135
7.2 “Alarm” uyandırma fonksiyonu
Not
Cihazın kişisel olarak ayarlanabilen iki alarm kayıt yeri vardır.
Cihazda alarmı ayarlamak için aşağıdakileri yapın:
1. İstediğiniz alarm kayıt yeri için Alarm 1 veya Alarm 2 tuşunu iki saniye basılı tutun.
2. Ekranda alarm saati yanıp söner.
▲
▲
tuşuyla veya
▲
▲
tuşuyla alarm saatini ayarlayın.
OK
▲
tuşuyla onaylayın.
3. Ekranda
alarm dakikası yanıp söner.
▲
▲
tuşuyla veya
▲
▲
tuşuyla alarm dakikasını ayarlayın.
OK
▲
tuşuyla onaylayın
.
4.
▲
▲
tuşuyla veya
▲
▲
tuşuyla istediğiniz alarm sesini ayarlayın.
OK
▲
tuşuyla onay-
layın
.
DAY
= Uyandırma melodisi 1 (kuş cıvıltılı melodi)
BELL
= Uyandırma melodisi 2 (çan sesi)
BEEP
= Bip sesi
FM
= Radyo
(son ayarlanan radyo istasyonu)
---
= Ses yok

136 137
5.
▲
▲
tuşuyla veya
▲
▲
tuşuyla istediğiniz gündoğumu süresini ayarlayın.
OK
▲
tu-
şuyla onaylayın
.
5- 30
= 30 dakikalık gündoğumu süresi
5- 20
= 20 dakikalık gündoğumu süresi
5- 10
= 10 dakikalık gündoğumu süresi
5- 00
= Gündoğumu yok
Simüle edilen gündoğumu, vücudu uyanmaya hazırlamak için ayarlanan alarm saatinden önce
başlar. Simüle edilen gündoğumu sırasında ortam ışığı ilk olarak kırmızıdan sarıya, ardından
beyaza döner. Asıl alarm saati geldiğinde alarm sesi duyulur.
6. Alarm etkin. Ekranda
veya görünür (seçilen alarm kayıt yerine göre).
Alarmı etkinleştirme
Alarmı etkinleştirmek için ışıklı çalar saatte Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın. Ekranda
veya
görünür (seçilen alarm kayıt yerine göre).
Not
Mode (mod) ayarları yapılırken (Bluetooth
®
, radyo ve AUX) aynı anda alarm ayarlanamaz.
Alarmı devre dışı bırakma
Alarmı devre dışı bırakmak için ekranda veya (seçilen alarm kayıt yerine göre) sönene
kadar Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın.

137
Alarmı erteleme
Alarm çaldığında alarmı ertelemek için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi)
1 saniye boyunca dokunun. Erteleme fonksiyonunun etkileştirilmesinden sonra kırmızı ışık yanar.
Erteleme süresi 8 dakikadır. 8dakika sonra alarm tekrar çalar.
Alarmı kapatma
Alarm çaldığında alarmı kapatmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi)
3 saniye dokunun veya Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın.
Sensörlü yüzeye dokunulduğunda alarm ertesi gün aynı saat için otomatik olarak etkinleşir. Alarm
1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basıldığında alarm devre dışı kalır.
Alarmı etkinleştirmek için ışıklı çalar saatteki Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın. Ekranda
veya göründüğünden emin olun. Ancak bu şekilde alam ertesi gün ayarlanan saatte çalar.
7.3 “Sleep” uykuya dalma fonksiyonu
“Sleep” uykuya dalma fonksiyonu, uykuya dalmak için ideal yardımcınızdır. Bu fonksiyon, gün-
batımı simülasyonu ayarlamanıza olanak verir. Işık, ayarlanan bir süre sonunda yavaşça kararır.
Günbatımı simülasyonu ile birlikte rahatlatıcı deniz sesleri, radyo ve kendi müziğinizi seçebilirsiniz.
“Sleep” uykuya dalma fonksiyonunu ışıklı çalar saat üzerinden açmak için aşağıdakileri yapın:
1. Mode tuşuyla uykuya dalarken size eşlik etmesini istediğiniz müziği seçin. Müzik eşliği iste-
miyorsanız bu adımı atlayın.
BLUE
= Bluetooth
®
üzerinden müzik
FM
= Radyo

138 139
SLP
= Uykuya dalma melodisi (deniz sesleri)
▲
▲
tuşu = Deniz seslerini kapatır
▲
▲
tuşu = Deniz seslerini açar
OK
▲
tuşuyla onaylayın
.
AUX
= AUX girişine bağlı, harici bir ses kaynağı (
örn. MP3 çalar, akıllı telefon veya CD çalar
)
üzerinden müzik
2. Sleep tuşuna basın.
3. Işık yanar ve ekranda
15
görünür. Sleep tuşuyla istediğiniz günbatımı süresini ayarlayın (15,
30 ve 60 dakika). Günbatımı simülasyonu sırasında ortam ışığı önce
beyazdan sarıya, ardından
kırmızıya döner. Ekranda uykuya dalma fonksiyonu simgesi görünür.
4. Ayarlanan müzik, ayarlanan günbatımı süresi dolduğunda otomatik olarak kapatılır.
5. Uykuya dalma fonksiyonunu zamanından önce iptal etmek için Sleep tuşunu 2 saniye basılı
tutun.
Ekranda uykuya dalma fonksiyonu simgesi söner.
7.4 Işık/gece lambası
Cihazın üç parlaklık kademesi olan bir gece lambası vardır.
•
Gece lambasını
açmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) kısaca
dokunun.
•
Işığın parlaklık kademesini ayarlamak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör
yüzeyi) tekrar dokunun.
•
Gece lambasını tekrar kapatmak
için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafında bulunan hoparlör
yüzeyine) yakl. 2 saniye basın.

139
7.5 Ortam ışığı
Işıklı çalar saati ortam ışığı olarak da kullanabilirsiniz. Ortam ışığı renk tonları aşağıdaki gibidir:
Beyaz (3 parlaklık kademesi) -> Sarı -> Mavi -> Yeşil -> Kırmızı -> Renk değişimli ortam ışığı
-> Kapalı
1.
Işıklı çalar saatte ortam ışığını açmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör
yüzeyi) kısaca dokunun.
2.
Farklı ortam ışıkları arasında geçiş yapmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hopar-
lör yüzeyine) tekrar dokunun.
3.
Ortam ışığını tekrar kapatmak için
sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi)
yakl. 2 saniye basın.
7.6 Radyo
Cihazın radyo istasyonları için maks. 30 kayıt yeri vardır.
1. Radyoyu açmak için Mode tuşuna iki kez basın. Ekranda güncel radyo frekansı görünür.
2.
Otomatik istasyon arama fonksiyonunu başlatmak veya durdurmak için
OK
▲
tuşuna basın.
Bulunan istasyonlar otomatik olarak kaydedilir.
3.
Kaydedilen istasyonlar arasında geçiş yapmak için
▲
▲
tuşuna veya
▲
▲
tuşuna kısaca
basın.
4. Ses seviyesini ayarlamak için
▲
▲
tuşunu veya
▲
▲
tuşunu basılı tutun
( U 0-30 )
.
5. Radyoyu kapatmak için
ekranda saat görününceye kadar Mode tuşuna art arda basın.

140 141
Not
Yayını daha iyi almak için AUX kablosunu AUX bağlantı noktasına veya mikro USB kablosu-
nu USB bağlantı noktasına takın. AUX kablosu veya mikro USB kablosu anten görevi görür.
7.7 Ekran parlaklığını ayarlama
Cihazın üç ekran parlaklığı kademesi vardır.
•
Ekran parlaklığını ayarlamak için Display tuşuna basın.
%100 -> %50 -> Ekran kapalı
7.8
Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirme/devre dışı bırakma
Işıklı çalar saatte Bluetooth
®
üzerinden kendi müziğinizi çalmak için önce Bluetooth
®
özelliğini et-
kinleştirmeniz gerekir. Işıklı çalar saatte Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirmek için aşağıdakileri yapın:
1. Mode tuşuna basın.
Ekranda BLUE görünür ve
yanıp sönmeye başlar.
2. Işıklı çalar saat artık Bluetooth
®
üzerinden diğer cihazlara (ör. akıllı telefon) bağlanabilir. Bir
cihaz Bluetooth
®
üzerinden ışıklı çalar saate bağlandığında ışıklı çalar saatten bir sinyal sesi
duyulur ve Bluetooth
®
simgesi yanmaya başlar. Bluetooth
®
bağlantısı kesildiğinde ışıklı
çalar saatten tekrar bir sinyal sesi duyulur ve Bluetooth
®
simgesi söner.
3. Işıklı çalar saatte Bluetooth
®
özelliğini devre dışı bırakmak için ekranda saat görününceye
kadar Mode tuşuna art arda basın. Bluetooth
®
simgesi söner.

141
4.
Işıklı çalar saate bağlı cihazda bulunan şarkılar arasında geçiş yapmak için
▲
▲
tuşuna veya
▲
▲
tuşuna kısaca basın.
5.
Işıklı çalar saatin ses seviyesini ayarlamak için
▲
▲
tuşunu veya
▲
▲
tuşunu basılı
tutun ( U 0-30 ).
6. Bluetooth
®
modundan çıkmak için Mode tuşuna basın.
7.9 AUX bağlantı noktası
Işıklı çalar saate AUX girişi üzerinden harici bir ses kaynağı (örn. MP3 çalar, akıllı telefon veya
CD çalar) bağlayabilirsiniz.
1. Cihazla birlikte verilen AUX kablosunu ses kaynağına (örn. akıllı telefon) takın.
2. AUX kablosunun diğer ucunu ışıklı çalar saatin arka tarafındaki AUX girişine takın.
3.
3 kez Mode tuşuna basın. Ekranda AUX görünür. Harici ses kaynağı ışıklı çalar saate bağ-
lanmıştır.
4.
Şarkı ayarları ışıklı çalar saatten değil, yalnızca bağlı olan cihazdan yapılabilir. Ses seviyesi
ışıklı çalar saatten de ayarlanabilir.
5. AUX modundan çıkmak için Mode tuşuna basın.
7.10 Işıklı çalar saati kapatma
Not
Işıklı çalar saati kapattığınızda, kaydedilen tüm veriler kaybolur.
•
Işıklı çalar saati kapatmak için
On| O
düğmesini “O” konumuna getirin.

142 143
8. Temizlik ve bakım
•
Cihazı kuru bir bezle temizleyin.
•
Aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
•
Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine su kaçacak olursa, cihazı ancak ta-
mamen kuruduğunda yeniden kullanın.
•
Cihaz, USB elektrik adaptörü, mikro USB şarj kablosu ve AUX kablosu kesinlikle suya veya
diğer sıvılara temas etmemelidir.
•
Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok
yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
9. Sorunların giderilmesi
Sorun Olası neden Çözüm
Lamba
yanmıyor
Açma/Kapama düğmesi kapalıdır Açma/kapama düğmesini açın.
Elektrik yok
Elektrik adaptörünü doğru şekilde takın /
şarj edilebilir pili şarj edin.
Elektrik yok Elektrik adaptörü / şarj edilebilir pil
arızalıdır. Müşteri hizmetleriyle veya
bayinizle irtibata geçin.
LED’lerin kullanım ömrü aşıldı.
LED’ler arızalı.
Onarım için müşteri hizmetlerine veya
yetkili bir satıcıya başvurun.
www.beurer.com adresinde bu ürüne ait ayrıntılı bilgileri ve sıkça sorulan soruların (SSS) bir
listesini bulabilirsiniz.

143
10. Bertaraf etme
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılma-
malıdır. Cihaz, kullanıldığı ülkedeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf
edilebilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Cihazı
elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf işlemiyle ilgili sorularınız ol-
duğunda bölgenizdeki yetkili makamlarla başvurun.
11. Teknik veriler
Model WL 50
Ölçüler Ø 10,5 x 13,2 cm
Ağırlık yakl. 540 g
Işık LED teknolojisi
Beyaz ışık aydınlatma gücü 800 lüks (yakl. 10 cm mesafede)
Beyaz ışık kademeleri 3 kademe
Ortam ışığı Otomatik ve manuel RGB renk değişimi
Erteleme süresi 8 dakika
Ekran ışığı %100, %50, kapalı

144 145
Saat 24 saat, ayarlanabilir
Alarm
2 alarm saati
Şarj fonksiyonu
USB şarj fonksiyonu
Şarj edilebilir pil
Lityum iyon, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Müzik çalma süresi
Yakl. 5 saate kadar
Radyo
87,5 - 108 MHz; Maks. 30 kayıt yeri
Hoparlör
5 Watt
Elektrik adaptörü
Üretici: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Model no.: HYT-0501000EW /HYT-0501000KW
Güç kaynağı
Giriş: 100-240 V AC 50/60 Hz
Çıkış: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Çalışır durumdaki ortalama
verim
≥ 75,44%
Sıfır yükte güç tüketimi
≤ 0,07 W
Elektrik adaptörü koruma sınıfı
Koruma Sınıfı II
Frekans bandı 2402 MHz - 2480 MHz

145
İletim kapasitesi (dBM) 2 dBM
Işıklı çalar saat Bluetooth
®
4.0 özellikli akıllı telefonlarla/tablet bilgisayarlarla uyumlu olan
Bluetooth
®
Classic kullanmaktadır
Bu ürün, G enerji verimliliği sınıfında bir ışık kaynağı içerir
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız.
Bu ürünle ilgili CE uyumluluk beyanını şu konumda bulabilirsiniz:
https://www.beurer.com/web/
we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe
bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır

146 147
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Прибор предназначен для домашнего/частного
использования. Использование прибора вкоммер
-
ческих целях запрещено.
• Данный прибор может использоваться детьми
старше 8лет, а также лицами с ограниченными фи
-
зическими, сенсорными или умственными способ-
ностями или с недостаточными знаниями и опытом
в том случае, если они находятся под присмотром
взрослых или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
Внимательно прочтите инструкцию поприменению,
сохраните ее для последующего использования,
храните вдоступном для других пользователей месте
иследуйте ее указаниям.
РУССКИЙ

147
• Непозволяйте детям играть сприбором.
• Ни вкоем случае неоткрывайте прибор инере
-
монтируйте его самостоятельно, поскольку надеж-
ность его работы вэтом случае негарантируется.
Несоблюдение этих требований ведет кпотере
гарантии.
•
Дети допускаются к проведению чистки итехническо-
го обслуживания только под присмотром взрослых.
• Если сетевой адаптер USB или кабель Micro-USB
поврежден, его необходимо утилизировать.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей компании. Мы производим современные,
тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения
массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косме-
тических процедур, ухода задетьми иочистки воздуха.
Снаилучшими пожеланиями,
компания beurer

148 149
Ознакомительная информация
Световой будильник beurer WL50 делает процесс пробуждения изасыпания приятным
иестественным. Постепенно возрастающая интенсивность светодиодного света имитирует
восход солнца. Это дает глазам возможность постепенно адаптироваться кизменению
освещенности, благодаря чему организм неподвергается стрессу отрезкого пробуждения.
Выможете дополнительно установить сигнал будильника, который зазвучит после
имитации восхода солнца.
Помимо такого сигнала, можно выбрать радио или различные звуки. Сосветовым
будильником beurer WL50 Выбудете встречать новый день спокойно исрадостью,
онпоможет быстрее заснуть благодаря имитации захода солнца инегромкой мелодии.
Функции:
•
Функция будильника Alarm (имитация восхода солнца: яркость света будильника
постепенно увеличивается втечение заданного времени, дополнительно процесс
пробуждения может сопровождаться музыкой)
•
Функция засыпания Sleep (имитация захода солнца: световой будильник медленно гаснет
иавтоматически выключается поистечении заданного времени, дополнительно процесс
засыпания может сопровождаться музыкой)
•
Функция светильника (белый свет/ночник)
•
Декоративная подсветка сфиксацией выбранного цвета
•
Индикация времени надисплее
•
Радио сmакс. 30ячейками памяти для станций
•
Сигнал будильника, две мелодии для пробуждения, одна мелодия для засыпания
•
Воспроизведение собственной музыки через Bluetooth
®
или разъем AUX

149
Содержание
1. Комплект поставки .......................... 149
2. Пояснения ксимволам ................... 150
3. Использование поназначению..... 151
4. Предостережения иуказания
потехнике безопасности ................... 152
5. Описание прибора ........................... 154
6. Подготовка кработе ....................... 155
7. Применение ...................................... 157
8. Очистка иуход ................................ 166
9. Что делать при возникновении
проблем? ........................................... 167
10. Утилизация ...................................... 168
11. Технические данные ..................... 168
12. ГАРАНТИЯ ........................................ 170
1. Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь, что накартонной упаковке нет внешних
повреждений. Перед использованием убедитесь, что прибор иего принадлежности
неимеют видимых повреждений, иудалите все упаковочные материалы. При наличии
сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу
поуказанному адресу.
1 x Световой будильник 1 x Сетевой USB-адаптер 1 x Кабель Micro-USB
1 x Кабель AUX (антенна) 1 x Инструкция по применению

150 151
2. Пояснения ксимволам
Наприборе, винструкции по применению, наупаковке ифирменной табличке прибора
используются следующие символы.
Предупреждение
Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья
Внимание
Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей
Информация об изделии
Обращает внимание на важную информацию
Прочтите инструкцию
Утилизация прибора всоответствии сдирективой ЕСпоотходам элек-
трического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Изготовитель
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских ина-
циональных директив

151
Знак соответствия требованиям Великобритании
20
PAP
Утилизация упаковки всоответствии спредписаниями поохране окружа-
ющей среды
Только для применения впомещениях
Класс защиты: 2
Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических
регламентов ЕАЭС.
Энергоэффективность уровня 6
Замена источника света невозможна
3. Использование поназначению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор разрешается использовать исключительно вцелях, для которых онбыл разрабо-
тан, атакже всоответствии суказаниями, приведенными винструкции поприменению.

152 153
Любое использование непоназначению может быть опасным. Изготовитель ненесет
ответственности заущерб, вызванный неквалифицированным или ненадлежащим ис-
пользованием прибора.
4. Предостережения иуказания потехнике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Недавайте упаковочный материал детям (опасность удушения).
•
Используйте прибор только свходящим вкомплект поставки сетевым адаптером итоль-
ко снапряжением, указанным наадаптере.
•
Установите прибор наустойчивую ровную поверхность.
•
Вовремя подзарядки установите прибор вблизи отрозетки, находящейся всвободном
доступе.
•
Перед использованием проверьте прибор иего принадлежности наотсутствие видимых
повреждений. При возникновении сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпро-
давцу или всервисную службу поуказанному адресу.
•
Недопускайте попадания воды наприбор, сетевой адаптер иэлектрический кабель!
•
Неподсоединяйте сетевой адаптер ксети инеотсоединяйте его отсети влажными руками.
•
Вслучае появления дефектов инеполадок вработе немедленно отключите прибор иот-
соедините его отсети.
•
Разместите кабель таким образом, чтобы обнего нельзя было споткнуться.

153
ВНИМАНИЕ
•
Защищайте прибор отударов, влажности, загрязнения, сильных колебаний температуры
ипрямых солнечных лучей.
•
Нероняйте прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обращение саккумуляторами
•
При попадании жидкости изаккумулятора накожу или вглаза необходимо промыть со-
ответствующий участок большим количеством воды иобратиться кврачу.
•
При завершении срока работы аккумулятора наденьте защитные перчатки иочистите
отсек для батареек при помощи сухой тряпки (салфетки).
•
Защищайте аккумуляторы отчрезмерного воздействия тепла.
•
Опасность взрыва! Небросайте аккумуляторы вогонь.
•
Неразбирайте, невскрывайте инеразбивайте аккумуляторы.
•
Используйте только тезарядные устройства, которые описаны винструкции попри-
менению.
•
Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить. Для правильной
зарядки необходимо всегда соблюдать указания изготовителя иуказания, приведенные
вданной инструкции поприменению.
•
Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор (см. главу 6).
•
Чтобы максимально продлить срок службы аккумулятора, заряжайте его полностью
нереже двухраз вгод.

154 155
5. Описание прибора
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 сенсорная поверхность
2кнопка Alarm 1
3кнопка Alarm 2
4 кнопка Sleep
5кнопка Display
6дисплей
7 кнопка Mode
8кнопка
▲
▲
9кнопка
▲
▲
10кнопка
OK
▲
11 переключатель
On | O
12 разъем Micro-USB
13 Аккумуляторный
светодиод
14разъем AUX

155
5. Описание прибора
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 сенсорная поверхность
2кнопка Alarm 1
3кнопка Alarm 2
4 кнопка Sleep
5кнопка Display
6дисплей
7 кнопка Mode
8кнопка
▲
▲
9кнопка
▲
▲
10кнопка
OK
▲
11 переключатель
On | O
12 разъем Micro-USB
13 Аккумуляторный
светодиод
14разъем AUX
Дисплей
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
ячейка памяти будильника1
3время/радиочастота/выбор мелодии
4режим AUX
5
уровень заряда аккумулятора
6режим радио
7
ячейка памяти будильника2
8
функция засыпания
(Sleep)
6. Подготовка кработе
Начало работы
1. Удалите упаковку.
2. Проверьте комплектность поставки
.
3.
Убедитесь, что прибор, сетевой USB-адаптер, кабель Micro-USB икабель AUX непо-
вреждены.
4. Установите прибор наустойчивую ровную поверхность.

156 157
Указание
Световой будильник можно эксплуатировать спомощью
сетевого USB-адаптера через
розетку или спитанием отаккумулятора.
Эксплуатация ссетевым USB-адаптером
1. Установите прибор вблизи отрозетки, находящейся всвободном доступе.
2. Соедините сетевой USB-адаптер скабелем Micro-USB.
3. Вставьте кабель Micro-USB вразъем Micro-USB наобратной стороне прибора.
4. Вставьте сетевой USB-адаптер всоответствующую розетку. Кабель AUX действует как
антенна.
5. Сдвиньте переключатель
On | O
наобратной стороне прибора вположение On.
6. Надисплее прибора отобразится время 00:00. Прибор готов кработе.
Эксплуатация спитанием отаккумулятора/зарядка аккумулятора
1.
Прежде чем эксплуатировать прибор спитанием отаккумулятора, зарядите аккумулятор.
2. Соедините сетевой USB-адаптер скабелем Micro-USB.
3. Вставьте кабель Micro-USB вразъем Micro-USB наобратной стороне прибора.
4. Вставьте сетевой USB-адаптер всоответствующую розетку. Вовремя зарядки наоб-
ратной стороне прибора рядом сразъемом Micro-USB светится маленький красный
индикатор.

157
5.
Как только зарядка закончится, красный индикатор уразъема Micro-USB погаснет. Про-
цесс полной зарядки продолжается около 4часов.
6.
Извлеките сетевой USB-адаптер икабель Micro-USB изрозетки иприбора. Теперь при-
бор можно эксплуатировать спитанием отаккумулятора.
7. Сдвиньте переключатель
On | O
наобратной стороне прибора вположение On.
8. Надисплее прибора отобразятся время 00:00 иуровень заряда аккумулятора
.
Указание
Отображаемый текущий уровень заряда аккумулятора может отличаться взависимо-
сти отиспользуемого режима.
7. Применение
7.1 Настройка времени
Для настройки времени наприборе выполните следующие действия:
1. Когда Вывпервый раз передвинете переключатель
On | O
вположение On, надис-
плее автоматически замигает индикатор часов. Если прибор уже был введен вэксплу-
атацию, нажмите кнопку Mode иудерживайте еевтечение двух секунд.
2. Надисплее замигает индикатор часа.
Спомощью кнопки
▲
▲
или
▲
▲
настройте отображение часа. Для подтвержде-
ния нажмите кнопку
OK
▲
.

158 159
3. Надисплее замигает индикатор минут.
Спомощью кнопки
▲
▲
или
▲
▲
настройте индикацию минут. Для подтвержде-
ния нажмите кнопку
OK
▲
.
4. Время настроено ипостоянно светится надисплее.
Указание
Дополнительно доступна автоматическая настройка времени с помощью смартфона по
Bluetooth
.
7.2 Функция будильника Alarm
Указание
Прибор имеет две настраиваемые ячейки памяти сигнала.
Для настройки сигнала наприборе выполните следующие действия:
1.
Взависимости оттого, какую ячейку памяти сигнала Выхотите настроить, нажмите
кнопку Alarm 1 или Alarm 2 иудерживайте две секунды.
2. Надисплее замигает час сигнала будильника.
Спомощью кнопки
▲
▲
или
▲
▲
настройте час сигнала будильника. Для под-
тверждения нажмите кнопку
OK
▲
.
3. Надисплее замигают
минуты сигнала будильника.
Спомощью кнопки
▲
▲
или
▲
▲
настройте минуты сигнала будильника. Для под-
тверждения нажмите кнопку
OK
▲
.

159
4. Спомощью кнопки
▲
▲
или
▲
▲
настройте мелодию сигнала будильника. Для
подтверждения нажмите кнопку
OK
▲
.
DAY
= мелодия для пробуждения1 (мелодия с«щебетаньем птиц»)
BELL
= мелодия для пробуждения2 («колокольчики»)
BEEP
= звуковой сигнал
FM
= радио
(последняя настроенная радиостанция)
---
= беззвука
5. Спомощью кнопки
▲
▲
или
▲
▲
настройте продолжительность восхода солнца.
Для подтверждения нажмите кнопку
OK
▲
.
5- 30
= продолжительность восхода солнца 30минут
5- 20
= продолжительность восхода солнца 20минут
5- 10
= продолжительность восхода солнца 10минут
5- 00
= без восхода солнца
Имитация восхода солнца начинается доустановленного времени срабатывания будиль-
ника, чтобы подготовить организм кпробуждению. Вовремя имитации восхода солнца
декоративная подсветка меняет цвет сначала скрасного нажелтый, азатем набелый.
Сигнал будильника срабатывает внастроенное время.
6. Сигнал будильника активирован. Надисплее отображается
или (взависимости
отвыбранной ячейки памяти сигнала).

160 161
Включение сигнала будильника
Чтобы активировать сигнал будильника, нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2 насветовом
будильнике. Надисплее отображается или (взависимости отвыбранной ячейки па-
мяти сигнала).
Указание
Вовремя настроек режима (Bluetooth
®
, радио иAUX) одновременно нельзя настраивать
сигнал будильника.
Деактивация сигнала будильника
Чтобы деактивировать сигнал будильника, нажимайте кнопку Alarm 1 или Alarm 2 насве-
товом будильнике, пока надисплее непогаснет
или (взависимости отвыбранной
ячейки памяти сигнала).
Повтор сигнала будильника
Если раздается сигнал будильника, прикоснитесь ксенсорной поверхности (поверхность
динамиков наверхней стороне прибора) наодну секунду, чтобы настроить повтор сигна-
ла будильника. После активации функции повтора сигнала будильника Snooze загорается
красный свет. Время доповторного сигнала будильника составляет 8минут. Через 8минут
снова раздается сигнал будильника.

161
Выключение будильника
Когда раздается сигнал будильника, прикоснитесь ксенсорной поверхности (поверхность
динамиков наобратной стороне прибора) натри секунды или нажмите кнопку Alarm 1 или
Alarm 2, чтобы выключить сигнал.
При касании сенсорной поверхности сигнал автоматически активируется в то же время
следующего дня. При нажатии кнопки Alarm 1 или Alarm 2 (сигнал1/сигнал2) происходит
выключение сигнала.
Чтобы активировать сигнал будильника, нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2 насветовом
будильнике. Следите затем, чтобы надисплее отображался символ или . Только
тогда сигнал будильника сработает внастроенное время наследующий день.
7.3 Функция засыпания Sleep
Функция Sleep помогает быстро заснуть. Спомощью нее можно имитировать заход солнца.
При этом через установленное время яркость света начнет уменьшаться. Кимитации за-
хода солнца можно добавить расслабляющие звуки моря, радио или собственную музыку.
Для включения функции засыпания Sleep насветовом будильнике выполните следующие
действия:
1. Спомощью кнопки Mode настройте музыкальное сопровождение засыпания. Если му-
зыкальное сопровождение нетребуется, пропустите этот шаг.
BLUE
= музыка через Bluetooth
®
FM
= радио

162 163
SLP
= мелодия для засыпания (звуки моря)
Кнопка
▲
▲
= звуки моря выкл
Кнопка
▲
▲
= звуки моря вкл
Для подтверждения нажмите кнопку
OK
▲
.
AUX
= музыка через подключенный вразъем AUX внешний источник звука (
напри-
мер, MP3-плеер, смартфон или CD-плеер
)
2. Нажмите кнопку Sleep.
3.
Включится свет, инадисплее отобразится
15.
Спомощью кнопки Sleep настройте про-
должительность заката солнца (15, 30 или 60минут). Вовремя имитации заката солнца
декоративная подсветка меняет цвет сначала с
белого нажелтый, азатем накрасный.
Надисплее появится значок функции засыпания
.
4.
Музыка автоматически выключается поистечении настроенной продолжительности
заката солнца.
5.
Чтобы прервать функцию засыпания раньше, нажмите кнопку Sleep надве секунды.
Надисплее погаснет значок функции засыпания .

163
7.4 Свет/ночник
Прибор работает как ночник стремя уровнями яркости.
•
Чтобы включить
ночник
, коснитесь сенсорной поверхности (поверхность динамиков
наверхней стороне прибора).
•
Чтобы настроить яркость света, снова коснитесь сенсорной поверхности (поверхность
динамиков наверхней стороне прибора).
•
Чтобы
выключить ночник,
продолжительно (ок. 2секунд) нажмите сенсорную поверх-
ность (поверхность динамиков наверхней стороне прибора).
7.5 Лампа сосменой цветов
Световой будильник также можно использовать как лампу сцветной подсветкой. Деко-
ративная подсветка доступна вследующих вариантах цвета:
Белый (три уровня яркости)-> желтый-> синий-> зеленый-> красный-> сосменой
цветов -> выкл
1.
Чтобы включить декоративную подсветку насветовом будильнике, коснитесь сенсорной
поверхности (поверхность динамиков наверхней стороне прибора).
2. Чтобы выбрать цвет подсветки, снова коснитесь сенсорной поверхности (поверхность
динамиков наверхней стороне прибора).
3.
Чтобы
выключить декоративную подсветку,
продолжительно (ок. 2секунд) нажмите сен-
сорную поверхность (поверхность динамиков наверхней стороне прибора).

164 165
7.6 Радио
Вприборе предусмотрено mакс. 30ячеек памяти для радиостанций.
1. Чтобы включить радио, дважды нажмите кнопку Mode. Надисплее появится текущая
радиочастота.
2. Чтобы запустить илиостановить автоматический поиск радиостанции, нажмите кнопку
OK
▲
. Найденные радиостанции автоматически сохранятся.
3.
Для перехода между отдельными сохраненными радиостанциями коротко нажимайте
кнопку
▲
▲
или
▲
▲
.
4.
Чтобы настроить громкость, длительно удерживайте нажатой кнопку
▲
▲
или
▲
▲
( U 0-30 )
.
5. Чтобы выключить радио, нажмите кнопку
Mode несколько раз, пока надисплее неото-
бразится время.
Указание
Чтобы улучшить качество приема, вставьте кабель AUX в разъем AUX или кабель Micro-
USB в USB-разъем. Кабели AUX или Micro-USB действуют как антенна.
7.7 Настройка яркости дисплея
Вприборе предусмотрено три уровня яркости дисплея.
•
Чтобы настроить яркость дисплея, нажмите кнопку Display.
100%-> 50%-> дисплей выкл.

165
7.8 Включение ивыключение
Bluetooth
®
Чтобы воспроизводить насветовом будильнике собственную музыку через Bluetooth
®
,
сначала включите Bluetooth
®
. Чтобы включить Bluetooth
®
насветовом будильнике, вы
-
полните следующее:
1. Нажмите кнопку Mode.
Надисплее отразится индикатор BLUE изамигает
.
2. Прибор можно соединить через Bluetooth
®
сдругими устройствами (например, смарт-
фоном). Как только устройство соединяется через Bluetooth
®
сосветовым будильни-
ком, напоследнем раздается световой сигнал изагорится значок Bluetooth
®
. Если
Bluetooth
®
-соединение разрывается, насветовом будильнике снова раздается звуко-
вой сигнал изначок Bluetooth
®
гаснет.
3. Чтобы деактивировать сигнал Bluetooth
®
насветовом будильнике, нажмите кнопку
Mode несколько раз, пока надисплее неотобразится время. Значок Bluetooth
®
гаснет.
4.
Для перехода насветовом будильнике между отдельными песнями подсоединенного
устройства, коротко нажимайте кнопку
▲
▲
или
▲
▲
.
5. Чтобы настроить громкость насветовом будильнике, длительно удерживайте нажатой
кнопку
▲
▲
или
▲
▲
( U 0-30 ).
6. Чтобы выйти изрежима Bluetooth
®
, нажмите кнопку Mode.

166 167
7.9 Разъем AUX
Выможете подсоединить внешний источник звука (например, МР3-плеер, смартфон или
CD-плеер) ксветовому будильнику через разъем AUX.
1. Подключите кабель AUX, входящий вкомплект поставки, кисточнику звука (например,
смартфону).
2.
Другой конец кабеля AUX подключите кразъему AUX, расположенному наобратной
стороне светового будильника.
3. Нажмите три раза кнопку Mode. Надисплее появится AUX. Теперь внешний источник
звука подсоединен ксветовому будильнику.
4. Настройка мелодий возможна только на подключенном устройстве, а не насветовом
будильнике. Регулировать громкость можно также насветовом будильнике.
5. Чтобы выйти изрежима AUX, нажмите кнопку Mode.
7.10 Выключение светового будильника
Указание
Если Вывыключите световой будильник, все сохраненные данные будут потеряны.
•
Чтобы выключить световой будильник, сдвиньте переключатель
On | O
наобратной
стороне вположение O.
8. Очистка иуход
•
Очищайте прибор влажной салфеткой.
•
Неиспользуйте абразивные чистящие средства.

167
•
Следите затем, чтобы вприбор непопала вода. Вслучае попадания вприбор воды ис-
пользуйте его только после полного высыхания.
•
Нивкоем случае непогружайте прибор, сетевой USB-адаптер, зарядный кабель Micro-
USB икабель AUX вводу или другие жидкости.
•
Прибор следует предохранять отударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний
температуры инепомещать его вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления).
9. Что делать при возникновении проблем?
Проблема Возможные причины Меры поустранению
Прибор
несветится.
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
отключена.
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Отсутствует ток. Правильно подсоедините блок питания/
зарядите аккумулятор.
Отсутствует ток.
Блок питания/аккумулятор неисправен.
Обратитесь в сервисную службу или
кпродавцу.
Истек срок службы
светодиодов.
Светодиоды неисправны.
Если прибор нуждается времонте,
обратитесь всервисную службу
или кавторизованному торговому
представителю.
Настранице www.beurer.com Вынайдете дополнительную информацию иперечень
часто задаваемых вопросов (FAQ) поданному изделию.

168 169
10. Утилизация
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы следует утилизиро-
вать прибор отдельно отбытового мусора. Утилизация производится через соответству-
ющие пункты сбора вВашей стране. Соблюдайте местные законодательные нор-
мы утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно директиве
ЕСпоотходам электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь
вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.
11. Технические данные
Модель WL 50
Размеры Ø 10,5 x 13,2 cm
Вес около 540 г
Свет Светодиодная технология
Сила белого света 800люксов (нарасстоянии ок.10см)
Уровни яркости белого света 3уровня
Лампа сосменой цветов
Автоматическая иручная смена цветов
(красный, зеленый, синий)
Время для функции повтора сигнала 8минут

169
Подсветка экрана 100%, 50%, выкл.
Время Диапазон настройки 24ч
Будильник
Возможность установки двух сигналов
вразное время
Функция зарядки
Функция подзарядки через USB
Аккумулятор
Литий-ионный, 2000мА·ч; 3,7В; 7,4Вт·ч
Время воспроизведения музыки
Примерно до5часов
Радио
87,5 - 108 МГц; mакс. 30ячеек памяти
Динамик
5Вт.
Блок питания
Изготовитель: ShenZhenShi Hua Yi Teng
Technology Co., LTD
№ модели: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Электропитание
Входная мощность: 100-240 V AC 50/60 Hz
Выходная мощность: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Средняя эффективность на
предприятии
≥ 75,44%

170 171
Возможны ошибки и изменения.
Потребляемая мощность при нулевой
нагрузке
≤ 0,07 W
Класс защиты блока питания
Класс защитыII
Диапазон частоты 2402–2480МГц
Мощность передатчика (дБм) 2дБм
Световой будильник использует технологию Bluetooth
®
Classic, совместимую
сBluetooth
®
4.0, которая применяется насмартфонах или планшетах.
Вданном изделии используется источник света класса энергоэффективностиG
Возможны технические изменения.
Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям европей-
ской директивы RED 2014/53/ЕU.
Сдекларацией осоответствии директивам СEдля данного прибора можно оз-
накомиться, перейдя поссылке:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/
cedeclarationofconformity.php
12. ГАРАНТИЯ
Более подробную информацию о гарантии и условиях гарантии см. в прилагаемом
гарантийном листе.

171
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi,
zachować ją iprzechowywać wmiejscu dostępnym dla
innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej
wskazówek.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego/prywatnego, anie do celów komercyjnych.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od
8 roku życia oraz osoby zograniczoną sprawnością
fizyczną, ruchową iumysłową lub brakiem doświad
-
czenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bez
-
piecznego korzystania zurządzenia isą świadome
zagrożeń wynikających zjego użytkowania.

172 173
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać
ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zaburzyć jego
prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie skutkuje utra
-
tą gwarancji.
• Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządze
-
nia bez nadzoru osoby dorosłej.
• Należy zutylizować zasilacz USB lub kabel micro-USB
wprzypadku ich uszkodzenia.
Szanowni Państwo,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje
dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia
krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, ma-
sażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę nad dziećmi.
Zpoważaniem
Zespół Beurer

173
Informacje ogólne
Budzik świetlny WL 50 firmy Beurer umożliwia delikatne inaturalne budzenie izasypianie. Powolne
rozjaśnianie diod LED symuluje wschód słońca. Pozwala to na powolne przyzwyczajenie się do
warunków świetlnych iłagodne przygotowanie organizmu do przebudzenia. Dodatkowo można
ustawić melodię pobudki, która rozlega się po symulacji wschodu słońca ipomaga wbudzeniu
poprzez sygnał akustyczny. Oprócz sygnału dźwiękowego można wybrać radio lub różne dźwięki.
Budzik świetlny WL 50 marki Beurer sprawi, że rozpoczną Państwo dzień wypoczęci izado-
woleni, apo całym dniu pomoże także wprzyjemnym zasypianiu dzięki melodii isymulacji za-
chodu słońca.
Funkcje:
•
Funkcja budzenia „Alarm” (symulacja wschodu słońca: światło emitowane przez budzik świet-
lny wustawionym przedziale czasowym staje się coraz ciemniejsze, amuzyka może być po-
mocna wprocesie budzenia)
•
Funkcja zasypiania „Sleep” (symulacja zachodu słońca: światło emitowane przez budzik po-
woli ciemnieje, apo upływie ustawionego czasu automatycznie się wyłącza, amuzyka może
być pomocna wprocesie budzenia)
•
Funkcja światła (białe światło / lampka nocna)
•
Nastrojowe światło zustawieniem barwy
•
Wskazanie godziny na wyświetlaczu
•
Radio UKF zmaks. 30 miejscami wpamięci radia
•
Sygnał budzika, 2 melodie budzenia, 1 melodia ułatwiająca zasypianie
•
Możliwość odtwarzania własnej muzyki przez Bluetooth
®
lub za pomocą wejścia AUX

174 175
Spis treści
1. Zawartość opakowania ..................... 174
2. Objaśnienie symboli .......................... 175
3. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem ................................. 177
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ................................. 177
5. Opis urządzenia ................................. 179
6. Uruchomienie ..................................... 180
7. Zastosowanie..................................... 182
8. Czyszczenie i konserwacja .............. 191
9. Postępowanie wprzypadku
problemów ......................................... 191
10. Utylizacja .......................................... 192
11. Dane techniczne .............................. 192
12. GWARANCJA ................................... 194
1. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz
kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach
nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wąt-
pliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres
działu obsługi klienta.
1 x Budzik świetlny 1 x Zasilacz USB 1 x Kabel micro-USB
1 x Kabel AUX (antena) 1 x Instrukcja obsługi

175
2. Objaśnienie symboli
Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zasto-
sowano następujące symbole:
Ostrzeżenie
Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub
zagrożenia zdrowia
Uwaga
Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewentualnych uszkodzeń urządze-
nia/akcesoriów.
Informacja o produkcie
Wskazówka z ważnymi informacjami.
Należy przeczytać instrukcję
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielek-
tronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent

176 177
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich
ikrajowych
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii
20
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska
Do użytku tylko wpomieszczeniach
Klasa bezpieczeństwa II
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroa-
zjatyckiej Unii Gospodarczej.
Klasa efektywności energetycznej 6
Nie ma możliwości wymiany źródła światła

177
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, wjakim zostało zaprojektowane iwsposób
określony wniniejszej instrukcji obsługi. Użycie niezgodne zprzeznaczeniem może być nie-
bezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające zniewłaściwego
użytkowania urządzenia.
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
•
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo
uduszenia).
•
Urządzenie należy podłączać do napięcia sieciowego wyłącznie za pomocą dostarczonego
zasilacza. Napięcie musi być zgodne znapięciem sieciowym podanym na zasilaczu.
•
Umieścić urządzenie na równej itwardej powierzchni.
•
Podczas ładowania urządzenie musi znajdować się wpobliżu łatwo dostępnego gniazdka.
•
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie iakcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń.
Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystrybutora lub napisać
na podany adres działu obsługi klienta.
•
Urządzenie, zasilacz iprzewód zasilający nie mogą mieć kontaktu zwodą!
•
Nie wkładać ani nie wyjmować zasilacza wilgotnymi rękami.

178 179
•
Wrazie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie należy natychmiast wyłączyć iodłą-
czyć od zasilania.
•
Kabel sieciowy należy położyć tak, aby uniemożliwić ewentualne potknięcie się oniego.
UWAGA
•
Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami
temperatury ibezpośrednim nasłonecznieniem.
•
Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
OSTRZEŻENIE
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
•
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu zbaterii ze skórą lub zoczami, należy przemyć podrażnione
miejsce wodą iskontaktować się zlekarzem.
•
Wprzypadku wycieku zbaterii należy założyć rękawiczki iwyczyścić przegrodę na baterie
suchą szmatką.
•
Należy chronić baterię przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
•
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
•
Baterii nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać.
•
Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych winstrukcji obsługi.
•
Przed użyciem baterii należy ją odpowiednio naładować. Zawsze należy przestrzegać zaleceń pro-
ducenta idanych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi dotyczących prawidłowego ładowania.
•
Przed pierwszym użyciem baterię należy całkowicie naładować (patrz rozdział 6).

179
•
Aby zapewnić możliwie długi czas eksploatacji baterii, należy ją całkowicie naładować co naj-
mniej 2 razy wroku.
5. Opis urządzenia
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Powierzchnia czujnika
2 Przycisk Alarm 1
3 Przycisk Alarm 2
4 Przycisk Sleep
5 Przycisk Display
6 Wyświetlacz
7 Przycisk Mode
8 Przycisk
▲
▲
9 Przycisk
▲
▲
10 Przycisk
OK
▲
11 Przełącznik
On | O
12 Złącze micro-USB
13 Dioda ładowania
14 Złącze AUX

180 181
Wyświetlacz
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Miejsce zapisu alarmu 1
3 Godzina / częstotliwość radiowa / wybór
melodii
4 Tryb AUX
5
Poziom naładowania baterii
6 Tryb radiowy
7
Miejsce zapisu alarmu 2
8
Funkcja zasypiania
(„Sleep”)
6. Uruchomienie
Pierwsze kroki
1. Zdjąć opakowanie.
2. Sprawdzić, czy nie brakuje żadnych elementów
.
3.
Sprawdzić, czy urządzenie, zasilacz USB, kabel micro-USB ikabel AUX nie zostały uszkodzone.
4. Umieścić urządzenie na równej itwardej powierzchni.
Wskazówka
Budzik świetlny może być zasilany za pomocą
baterii lub zasilacza USB podłączonego do
gniazdka.

181
Zasilanie za pomocą zasilacza USB
1. Ustawić urządzenie wpobliżu łatwo dostępnego gniazdka.
2. Podłączyć zasilacz USB do kabla micro-USB.
3. Podłączyć kabel micro-USB do złącza micro-USB ztyłu urządzenia.
4. Podłączyć zasilacz USB do odpowiedniego gniazdka. Kabel AUX działa jak antena.
5. Przełącznik
On | O
znajdujący się ztyłu urządzenia przełączyć na „On”.
6. Na wyświetlaczu pojawi się godzina 00:00. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
Zasilanie baterią / ładowanie baterii
1. Zanim będzie można zasilać urządzenie baterią, należy ją najpierw naładować.
2. Podłączyć zasilacz USB do kabla micro-USB.
3. Podłączyć kabel micro-USB do złącza micro-USB ztyłu urządzenia.
4.
Podłączyć zasilacz USB do odpowiedniego gniazdka. Podczas ładowania świeci się małe
czerwone światło obok złącza micro-USB ztyłu urządzenia.
5.
Gdy tylko ładowanie zostanie zakończone, małe czerwone światło obok złącza micro-USB
zgaśnie. Całkowity proces ładowania trwa ok. 4 godzin.
6. Odłączyć zasilacz USB ikabel micro-USB od gniazda zasilania iurządzenia. Urządzenie mo-
że być teraz zasilane baterią.
7. Przełącznik
On | O
znajdujący się ztyłu urządzenia przełączyć na „On”.
8. Na wyświetlaczu pojawi się godzina 00:00 iaktualny poziom naładowania baterii
.

182 183
Wskazówka
Aktualnie wyświetlany stan akumulatora może różnić się w zależności od wybranego trybu.
7. Zastosowanie
7.1 Ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę na urządzeniu, należy wykonać następujące czynności:
1. Przy pierwszym przełączeniu przełącznika
On | O
na „On” na wyświetlaczu zacznie migać
wskazanie godziny. Jeśli urządzenie zostało już uruchomione, przytrzymać przez dwie se-
kundy przycisk Mode.
2. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.
Ustawić godzinę za pomocą przycisku
▲
▲
lub
▲
▲
. Potwierdzić przyciskiem
OK
▲
.
3. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.
Ustawić minuty za pomocą przycisku
▲
▲
lub
▲
▲
. Potwierdzić przyciskiem
OK
▲
.
4. Godzina jest teraz ustawiona iwidoczna na wyświetlaczu.
Wskazówka
Dodatkowo godzinę można ustawić automatycznie za pomocą smartfona przez Bluethooth
.

183
7.2 Funkcja budzenia „Alarm”
Wskazówka
Urządzenie dysponuje dwoma miejscami zapisu alarmu, które można ustawiać indywidualnie.
Aby ustawić alarm, należy wykonać następujące czynności:
1. Nacisnąć iprzytrzymać przez dwie sekundy przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 wcelu zapisu alar-
mu wwybranym miejscu.
2. Na wyświetlaczu zacznie migać godzina alarmu.
Ustawić godzinę alarmu za pomocą przycisku
▲
▲
lub
▲
▲
. Potwierdzić przyciskiem
OK
▲
.
3. Na wyświetlaczu zacznie migać
minuta alarmu.
Ustawić minutę alarmu za pomocą przycisku
▲
▲
lub
▲
▲
. Potwierdzić przyciskiem
OK
▲
.
4. Za pomocą przycisku
▲
▲
lub
▲
▲
ustawić odpowiedni sygnał budzika. Potwierdzić
przyciskiem
OK
▲
.
DAY
= Melodia budzenia 1 (melodia zptasim świergotem)
BELL
= Melodia budzenia 2 (gra dzwonków)
BEEP
= Dźwięk „beep”
FM
= Radio
(ostatnio ustawiona stacja radiowa)
---
= Brak dźwięku

184 185
5. Za pomocą przycisku
▲
▲
lub
▲
▲
ustawić odpowiedni czas trwania wschodu słońca.
Potwierdzić przyciskiem
OK
▲
.
5- 30
= 30 minut czasu trwania wschodu słońca
5- 20
= 20 minut czasu trwania wschodu słońca
5- 10
= 10 minut czasu trwania wschodu słońca
5- 00
= Bez wschodu słońca
Symulacja wschodu słońca rozpoczyna się przed ustawionym czasem alarmu, aby przygoto-
wać organizm do przebudzenia. Podczas symulowanego wschodu słońca nastrojowe światło
zmienia się najpierw zkoloru czerwonego na żółty, anastępnie na biały. Alarm włącza się
wrzeczywistym czasie budzenia.
6. Alarm jest włączony. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
lub (wzależności od wybra-
nego miejsca zapisu alarmu).
Aktywacja alarmu
Aby aktywować alarm, nacisnąć przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol lub (wzależności od wybranego miejsca zapisu alarmu).
Wskazówka
Podczas ustawiania trybu (Bluetooth
®
, radio iAUX) nie można jednocześnie ustawić alarmu.

185
Dezaktywacja alarmu
Aby dezaktywować alarm, należy naciskać przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym
tak długo, aż zniknie on zwyświetlacza
lub (wzależności od wybranego miejsca zapi-
su alarmu).
Drzemka alarmu
Kiedy rozlegnie się dźwięk alarmu, dotknąć przez sekundę powierzchni czujnika (powierzchnia
głośnika na górze urządzenia), aby przełączyć alarm wstan drzemki. Po aktywacji funkcji drzemki
(Snooze) zaświeci się czerwone światło. Czas trwania drzemki wynosi 8 minut. Po 8minutach
ponownie rozlegnie się alarm.
Wyłączanie alarmu
Kiedy rozlegnie się dźwięk alarmu, przez 3 sekundy dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia
głośnika na górze urządzenia) lub nacisnąć przycisk Alarm 1 lub Alarm 2, aby wyłączyć alarm.
W przypadku dotknięcia powierzchni czujnika alarm jest automatycznie aktywowany o tej sa-
mej porze następnego dnia. W przypadku naciśnięcia przycisku Alarm 1 lub Alarm 2 alarm nie
jest już aktywowany.
Aby włączyć alarm, nacisnąć przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym. Upewnić się,
że na wyświetlaczu widoczny jest symbol
lub . Tylko wtedy alarm rozlegnie się następ-
nego dnia wustawionym czasie.

186 187
7.3 Funkcja zasypiania „Sleep”
Funkcja „Sleep” nadaje się idealnie jako pomoc wzasypianiu. Można tu ustawić symulację zacho-
du słońca. Wówczas światło po ustawionym czasie będzie powoli ściemniać się. Do symulowane-
go zachodu słońca można jeszcze przypisać relaksujący szum morza, radio lub własną muzykę.
Aby włączyć funkcję zasypiania „Sleep” wbudziku świetlnym, należy wykonać następujące
czynności:
1. Użyć przycisku Mode, aby wybrać odpowiedni akompaniament muzyczny ułatwiający zasy-
pianie. Jeśli nie jest potrzebny żaden akompaniament muzyczny, należy pominąć ten krok.
BLUE
= Muzyka przez Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Melodia ułatwiająca zasypianie (szum morza)
Przycisk
▲
▲
= Szum morza wyłączony
Przycisk
▲
▲
= Szum morza włączony
Potwierdzić przyciskiem
OK
▲
.
AUX
= Muzyka zzewnętrznego źródła dźwięku podłączonego do wejścia AUX (
np. od-
twarzacz MP3, smartfon lub odtwarzacz CD
)
2. Nacisnąć przycisk Sleep.

187
3.
Włączy się światło, ana wyświetlaczu pojawi się
15.
Za pomocą przycisku Sleep ustawić
odpowiedni czas trwania zachodu słońca (15, 30 lub 60 minut). Podczas symulowanego za-
chodu słońca nastrojowe światło zmienia się najpierw zkoloru
białego na żółty, anastępnie
na czerwony. Na wyświetlaczu pojawi się symbol funkcji zasypiania
.
4. Muzyka wyłącza się automatycznie po upływie ustawionego czasu trwania zachodu słońca.
5.
Wcelu wcześniejszego anulowania funkcji zasypiania należy nacisnąć iprzez 2 sekundy przy-
trzymać przycisk Sleep.
Zwyświetlacza zniknie symbol funkcji zasypiania .
7.4 Światło / lampka nocna
Urządzenie wyposażone jest woświetlenie nocne otrzech stopniach jasności.
•
Aby włączyć
oświetlenie nocne
, należy krótko dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia
głośnika na górze urządzenia).
•
Aby wyregulować poziom jasności światła, należy ponownie dotknąć powierzchni czujnika
(powierzchnia głośnika na górze urządzenia).
•
Aby ponownie wyłączyć
oświetlenie nocne,
należy nacisnąć (przez ok. 2 sekundy) powierzchnię
czujnika (powierzchnię głośnika na górze urządzenia).
7.5 Nastrojowe światło
Urządzenie może być również używane jako źródło nastrojowego światła. Nastrojowe światło
dostępne jest wnastępujących kolorach:
Biały (3 stopnie jasności) -> Żółty -> Niebieski -> Zielony -> Czerwony -> Nastrojowe światło
ze zmianą koloru -> Wył

188 189
1.
Aby włączyć nastrojowe światło wbudziku świetlnym, należy krótko dotknąć powierzchni
czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia).
2.
Aby przełączać między różnymi światłami nastrojowymi, należy ponownie dotknąć powierzchni
czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia).
3.
Aby ponownie wyłączyć
światło nastrojowe,
wystarczy nacisnąć (przez ok. 2 sekundy) po-
wierzchnię czujnika (powierzchnię głośnika na górze urządzenia).
7.6 Radio
Urządzenie posiada maks. 30 miejsc wpamięci na stacje radiowe.
1. Aby włączyć radio, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk Mode. Na wyświetlaczu pojawi się
aktualna częstotliwość radiowa.
2.
Aby uruchomić lub zatrzymać automatyczne wyszukiwanie stacji, nacisnąć przycisk
OK
▲
.
Znalezione stacje są zapisywane automatycznie.
3.
Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi zapisanymi stacjami, nacisnąć krótko przycisk
▲
▲
lub
▲
▲
.
4.
Wcelu ustawienia głośności nacisnąć idłużej przytrzymać przycisk
▲
▲
lub
▲
▲
( U 0-30 )
.
5.
Aby wyłączyć radio, naciskać przycisk
Mode tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się godzina.
Wskazówka
Aby poprawić odbiór, należy podłączyć kabel AUX do złącza AUX lub kabel micro-USB do
złącza USB. Kabel AUX lub kabel micro-USB pełnią rolę anteny.

189
7.7 Ustawianie jasności wyświetlacza
Urządzenie posiada trzy poziomy jasności wyświetlacza.
•
Aby wyregulować jasność wyświetlacza, nacisnąć przycisk Display.
100% -> 50% -> wyświetlacz wył
7.8 Aktywacja/dezaktywacja
Bluetooth
®
Aby odtwarzać własną muzykę przez Bluetooth
®
na budziku świetlnym, należy najpierw akty-
wować Bluetooth
®
. Aby aktywować Bluetooth
®
na budziku świetlnym, należy wykonać nastę-
pujące czynności:
1. Nacisnąć przycisk Mode.
Na wyświetlaczu pojawi się BLUE i
zacznie migać.
2. Budzik świetlny można teraz podłączyć przez Bluetooth
®
do innych urządzeń (np. smartfo-
na). Po podłączeniu urządzenia do budzika świetlnego przez Bluetooth
®
rozlegnie się sygnał
dźwiękowy izaświeci się symbol Bluetooth
®
. Po rozłączeniu połączenia Bluetooth
®
po-
nownie rozlegnie się sygnał dźwiękowy, asymbol Bluetooth
®
zniknie.
3. Aby dezaktywować Bluetooth
®
wbudziku świetlnym, należy naciskać przycisk Mode tak
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się godzina. Symbol Bluetooth
®
zniknie.
4. Aby przechodzić między poszczególnymi utworami zapisanymi na podłączonym urządzeniu,
nacisnąć krótko przycisk
▲
▲
lub
▲
▲
.

190 191
5.
Aby ustawić głośność na budziku świetlnym, nacisnąć i przytrzymać dłużej przycisk
▲
▲
lub
▲
▲
( U 0-30 ).
6. Aby wyjść ztrybu Bluetooth
®
, należy nacisnąć przycisk Mode.
7.9 Złącze AUX
Za pomocą wejścia AUX można podłączyć do urządzenia zewnętrzne źródło plików audio (np.
odtwarzacz MP3, smartfon lub odtwarzacz CD).
1. Podłączyć zawarty wzestawie kabel AUX do źródła plików audio (np. smartfona).
2. Drugą końcówkę kabla AUX należy podłączyć do budzika świetlnego od tylnej strony.
3.
Nacisnąć przycisk Mode trzy razy. Na wyświetlaczu pojawi się AUX. Zewnętrzne źródło plików
audio jest obecnie połączone zurządzeniem.
4. Ustawianie utworu odbywa się tylko za pomocą podłączonego urządzenia, a nie na samym
budziku świetlnym. Głośność można ustawić również na samym budziku świetlnym.
5. Nacisnąć przycisk Mode, aby wyjść ztrybu AUX.
7.10 Wyłączanie budzika świetlnego
Wskazówka
Wyłączenie budzika świetlnego spowoduje utratę wszystkich zapisanych danych.
•
Aby wyłączyć budzik świetlny, należy przesunąć znajdujący się ztyłu przełącznik
On | O
do
pozycji „O”.

191
8. Czyszczenie i konserwacja
•
Urządzenie należy czyścić suchą ściereczką.
•
Nie należy używać środków czyszczących do szorowania.
•
Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. Wrazie zmoczenia urzą-
dzenia można go użyć ponownie dopiero po całkowitym osuszeniu.
•
Nigdy nie zanurzać urządzenia, zasilacza USB, kabla ładującego micro-USB ani kabla AUX
wwodzie lub innych płynach.
•
Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatury izbyt blisko znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik).
9. Postępowanie wprzypadku problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie świeci
Wyłączony przycisk Wł./Wył. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Brak prądu
Podłączyć prawidłowo zasilacz / nałado-
wać akumulator.
Brak prądu Zasilacz/akumulator jest uszkodzony.
Należy skontaktować się z działem obsłu-
gi klienta lub sprzedawcą.
Przekroczono okres
użytkowania diod LED.
Uszkodzenie diod LED.
W celu naprawy należy zwrócić się do ser
-
wisu lub autoryzowanego dystrybutora.

192 193
Na stronie www.beurer.com znajdują się dodatkowe informacje izestawienie często zada-
wanych pytań (FAQ) dotyczących produktu.
10. Utylizacja
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji urządzenia
nie wolno go wyrzucać wraz zodpadami domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim
punkcie zbiórki wdanym kraju. Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych prze-
pisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdy-
rektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej
lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
11. Dane techniczne
Model WL 50
Wymiary Ø 10,5 x 13,2 cm
Masa ok. 540 g
Światło Technologia LED
Natężenie oświetlenia (światło białe) 800 luksów (wodległości ok. 10 cm)
Poziomy świata (światło białe) 3 poziomy
Nastrojowe światło Automatyczna iręczna zmiana kolorów RGB
Długość drzemki 8 minut

193
Podświetlany wyświetlacz 100%, 50%, wył
Godzina 24 h, możliwość regulacji
Alarm
2 czasy alarmów
Funkcja ładowania
Funkcja ładowania USB
Bateria
Litowo-jonowa, 2000 mAh; 3,7V; 7,4 Wh
Czas odtwarzania muzyki
Do ok. 5 godzin
Radio
87,5 - 108 MHz; maks. 30 miejsc wpamięci
Głośnik
5 W
Zasilacz
Producent: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology
Co., LTD
Nr modelu: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Zasilanie
Wejście: 100-240 V AC 50/60 Hz
Wyjście: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Średnia wydajność podczas
eksploatacji
≥ 75,44%
Pobór mocy przy braku obciążenia
≤ 0,07 W
Klasa ochronności zasilacza
Klasa ochronności II
Zakres częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Moc nadawcza (dBM) 2 dBm

194 195
Budzik świetlny wykorzystuje technologię Bluetooth
®
Classic, kompatybilną ze smartfonami/
tabletami zBluetooth
®
4.0
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej G
Zastrzega się prawo do zmian technicznych.
Niniejszym potwierdzamy, że ten produkt jest zgodny zdyrektywą europejską RED 2014/53/EU.
Certyfikat zgodności CE dotyczący tego produktu można znaleźć na stronie:
https://www.beurer.
com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej
ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian

195

196 MF
589.21_WL50_2021-12-02_06_IM1_BEU
Beurer GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc. and any use of such
marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
