Mellif MFSCRF01 Cordless Scarifier & Aerator 2-in-1 Lawn Tool

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MFSCRF01 photo

User Manual

This is the main product document for model MFSCRF01.

The file format is pdf, 49 pages, you can download this manual here .

background
YOUR ULTIMATE POWER TOOL PARTNER
CORDLESS SCARIFIER
Manual Instruction
MODEL:MFSCRF01
MADE IN CHINA
Battery Is Not Included
Dear customer, thank you very much for the trust that you have expressed!Before putting this
machine into operation, it is imperative to read this user's manual! In it, you will find all the instruc-
tions for normal operation and for achieving a long lifetime of the machine. lt is imperative to adhere
to all safety instructions contained in this user's manual.
background
1.GENERAL SAFETY RECULATIONS......................................................................................2
2.SYMBOLS ..............................................................................................................................3
3.SAFETY INSTRUCTIONS......................................................................................................4
4.PURPOSE OF USE................................................................................................................5
5.PREPARATION.......................................................................................................................6
6.TECHNICAL SPECIFICATIONS.............................................................................................6
7.OPERATION ..........................................................................................................................7
8.ASSEMBLING THE MACHINE...............................................................................................7
9.REPLACING BLADES............................................................................................................9
10.SETTING UP THE SCARIFIER...........................................................................................10
11. PUTTING INTO OPERATION (fig. 11)................................................................................10
12.MAINTENANCE..................................................................................................................11
13.SCARIFICATION/AERATION..............................................................................................11
14.ABOUT US..........................................................................................................................12
CONTENTS
1
background
GENERAL SAFETY REGULATIONS
lmportant safety notice
Unpack the product carefuly and do not throw away any of the packaging until you have found all
the parts of the product.
Store the product in a dry place out of reach of children.
Read all the warnings and instructions. Failure to comply with the warnings and instructions may
lead to electric shock, fire and/or serious iniuries.
Packaging
The product's packaging prevents damage during fransport. This packaging is a resource and
can be recycled.
User manual
Before starting to work with the machine, please read the following safety requlations and instruc-
tions for use.Get familiar with the controls and correct use of the equipment. Keep the user's
manual in a safe place for easy future reference. Save the original packaging, including the
internal packing material, guarantee card and prooof of purchase receipt for at least the time of
the guarantee. lf you need to transport this power tool, pack it in the original cardboard box for
maximum protection during shipping or transport (e.g. when moving or when you need to send
this power tool to a service centre for repair).
Note: lf you hand over the appliance to somebody else, do so together with this user's
manual. Make sure you use the appliance properly by following the instructions in the included
User manual. The user's manual also contains operating,maintenance, and repair instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for accidents or damages arising from
failure to comply with these instructions.
2
EN
background
SYMBOLS
Attention! Before putting into operation, carefully read the user's manual
and the general safety instructions!
Do not work in the rain or in unfavourable climatic conditions!
Attention, the blade of the scarifier continues to rotate for some time after
it is turned off!
Keep a safe distance!
Attention, rotating blades! Sharp blade/s. Protect yourself against injury
and loss of fingers.
Before setting up the machine or carrying out maintenance on the
machine, or if the cordless power cable has become jammed or is
damaged, always turn off the motor and pull the plug out of the cordless
power socket!
While working use protective aids.
Before performing work on the machine, pull the power cord out of the
electrical power socket.
EN
3
background
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this garden scarifier. Before you start using it, please carefully read this
user's manual and save it for possible future use.
Checks before every use
Check the cordless scarifier before every use.
Do not use the cordless scarifier if the safety mechanisms (start lever, safety brake, rear lid
or cover) are damaged or worn out.
Never use the machine with a blocked or missing safety mechanism.
NOTE: Make sure that all nuts and bolts are pulled tight and that the scarifier is in good
operating condiion.
Before starting work, inspect the area that is to be aerated. Check the work area for any
foreign objects (e.g.stones, branches, rope)and remove them if necessary.
Proper use / Responsibility
ATTENTION! Danger! Danger of injury! The scarifier may cause serious injuries!
Do not place hands or feet near the scarification cylinder.
You are responsible for the safety of the methods of use described in these instructions.
Work only under good visibility.
Do not open the rear cover during use.
Acquaint yourself with the surroundings of your work area. Check for potential dangers,
which may not be audible due to the noise of the machine.
Wear solid footwear and long pants to protect your legs.
Make sure that your legs are at a sufficient distance from moving parts.
Make sure that there are no other people (particularly children) or animals in the work area.
Always push the scarifier at walking speed.
Operating position: make sure that you have safe foot support during operation.
Be especially careful when changing direction on a slope.
ATTENTION! Be extremely careful when walking backwards. You could sfumble!
Do not use the cordless scarifier in the rain or in damp or wet conditions.
Do not work with the scarifier near the edges of swimming pools or garden ponds.
Please adhere to all local restrictions related to noise levels.
Interrupting work
ATTENTION! Never leave the cordless scarifier in the work area without supervision
EN
4
background
SAFETY INSTRUCTIONS
PURPOSE OF USE
When you stop working, place the machine in a safe location. Unplug the power plug! lf you
stop working in order to move to a different work location, always turn the cordless scarifier
off while carrying it. Move the wear compensation lever transport position.
In the event that you hit an obstacle while scarifving, turn off the cordless scarifier and
remove the obstacle. Check the cordless scarifier for damage and have it repaired if neces-
sary.
Electrical safety
Keep the extension cord away from the scarification cylinder!
Never use the cordless scarifier in the rain.
Please adhere to local residential noise restrictions.
lt is necessary to regularly inspect the power / extension cord for damage and signs of wear
and tear.
In the event that the power / extension cord is damaged, immediately unplug the power cord.
The socket on the extension cord must be water resistant providing protection against spray-
ing water, or the power sockets for the extension cord must be made from rubber or must
have a rubber cover.
Extension cords must meet the requirements Of DIN VDE 0620.
Only use approved extension cords with the corresponding conductor cross-sections.
Please consult your electrician.
lt is necessary to use connecting accessories for the extension cord.
For portable eauipment used outdoors, we recommend the use of a residual current device
with a maximum current rating of 30 mA. In Switzerland, the use of a residual current device
is compulsory.
Intended use
The MFSCRF01 Cordless Scarifier is designed for aerating lawns and grass areas in private
gardens and yards. lt is not intended for use in public facilities, parks, sports fields, on roads, in
agriculture or forestry.
ATTENTlON! To prevent injury, the cordless scarifier must not be used for trimming shrubs,
hedges and bushes. Furthermore, the cordless scarifier must not be used for leveling uneven
terrain.
EN
5
background
PREPARATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
When operating the machine, always wear sturdy shoes and long pants. Do not operate the
machine in bare feet or in sandals. Avoid wearing clothes that are loose or have loose cords,
or a tie.
Fully inspect the area where the machine is to be used and remove all objects that may be
thrown by it.
Before use, always visualy inspect the machine to see if that cutting unit, the bolts and the
latter assembly are not worn or damaged, Replace worn or damaged components in order
to maintain good balance. Replace damaged or illegible labels.
Model
Voltage
No load speed
Working Width
Working Depth
Scarifier Blade
Aerator spring
Grass catcher(L)
MFSCRF01
40V (2* 20V)
3,000 RPM
15 IN. / 380 MM.
5(-12/-9/-6/-3/+6) MM. /
0.19(-0.47/-0.35/-0.23/-0.11/0.23) IN.
16 PCS
24 PCS
45 L (11.88 GAL)
EN
6
background
OPERATION
ASSEMBLING THE MACHINE
Never allow a child or other person who has not read the operating instructions to use the
garden tool. Local regulations may set a minimum age limit for the user.
Mow only in daylight or in good artifical light.
Do not work with the lawn mower in adverse weather conditions.
Only take the device at pace, never run.
Never use the lawn mower without the safety equipment.
1. Attach the handle's bottom parts (fig.1,
point 7)using the screw (point 14).Adjust
the required handle height using the XZN
spline (point 17).
2.Screw on the handle's middle part with
the power cord safety clamp attached
using the fastcoupling lever and the
handle screw(fig. 2).
1
2
EN
7
background
ASSEMBLING THE MACHINE
3.Screw on the handle's top part (fig.3).
4. Attach the power cord to the handle using the plastic clips (fig.4).
5.Place the steel frame into the textile-
collection basket and attach all fasten-
er to the left, right and rear poles of the
frame.Make sure that all fasteners are
secured correctly (fig. 5).
6.Installation of the completely assem-
bled collection basket on to the scarifier
(fig.6)
A. Lift up the protective cover
B. Make sure that the ejection chute is
clear and free of debris.
C.Place the fully assembled collection-
basket on to the fastening points in the
rear part of the chassis, as shown.
D.Place the protective coveron top of
the collection basket. Check that the
collection basket is seated correctly.
NOTE: For use without the grass catcher, the lawnmower may be used without the collec-
tion basket with the protective cover in the lower position.
3 4
5
6
EN
8
background
REPLACING BLADES
DANGER!
The cylinders may cause injuries!
Prior to replacement, disconnect the machine from the power grid and wait for the cylinder to
come to a stop. When replacing, wear work gloves.
1.Screw out bolt ① on the underside of
the chassis (fig. 7).
2. Lift the cylinder at an angle and pull
it out (fig. 8).
3. Slide the second cylinder on to the
drive shaft so that the pin ⑤fits into the
respectivepart of the drive shaft
(fig.9).
4. Tighten the screw ①to secure again(-
fig.8)
7
8
9
EN
9
background
SETTING UP THE SCARIFIER
ATTENTION!
The working depth with the scarification cylinder should be no more than 3 mm. The aeration
cylinder with springs should copy the contour of the ground during operation. Setting an exces-
sive working depth may even without visible wear on the blades/springs result in damage to the
scarification cylinder or the overloading and destruction of the motor. The lawn may also be
damaged.
Adjustment after wear
To maintain the recommended working depth, use the working depth adjustment control (fig. 1,
point 8).
NOTE: The blades and springs ofthe scarifier wear out depending on the manner in which they
are used.
The more intensively the scarifier is used, the greater the wear on the blades and springs.
Hard or very dry ground accelerates the wearing out process as does excessive use. in the event
that, as a result of wear on the blades, the results of your work with the scarifier worsen, it is
possible to adjust the scarification cylinders so that the working depth is constantly kept at the
above-described depth.
PUTTING INTO OPERATION(FIG. 11)
Before starting it up again, check that the blade has come to a complete stop.
Do not turn on and off in rapid succession.
Starting
1. Press and hold the safety button. Pull
the starting lever to the handle.
2. Release the safety button.
Turning off
Release the starting lever ②.
10
11
EN
10
background
MAINTENANCE
SCARIFICATION/AERATION
Cleaning the scarifier
ATTENTON! Danger! A rotating blade may cause injuries.
ATTENTlON! Prior to maintenance, disconnect the machine from the power grid and wait for
the scarification cylinder to come to a stop.
ATTENTON! While performing maintenance use work gloves.
The scarifier should be cleaned after every use.
ATTENTON! Risk of injury and material damage.
ATTENTON! Do not clean the scarifier under running water (especially not under high
pressure)
ATTENTlON! Do not use hard or pointed items for cleaning the scarifier.
Remove grass and accumulated debris from the wheels, scarification cylinder and the cover.
For comfortable work with the scarifier, it is best to start working at the location closest to the
power source and to proceed away from the power source.
Scarify / aerate the lawn at a right angle from the power source and place the power cord on the
side that has already been treated.
ATTENTlON! Do not place too much strain on the motor when working, especially in demand-
ingcondiions. When the motor is put under strain, the motor speed will decline and you will hear
a change in the noise of the motor. Whenever this happens, stop working, release the starting
lever and reduce the scarification/aeration depth.
Otherwise the machine could be damaged.
NOTE: The motor is protected by a safety mechanism that is activated at the instant that the
blades are caught or the engine is overloaded. Whenever this occurs, turn the machine off and
pull the power plug out of the power source. The safety mechanism will reset only when the
sfarting lever is released. Remove all obstacles and wait several minutes before resetting the
safety mechanism and resuming work. At this point,do not play with the starting lever as this will
extend the safety mechanism reset time. in the event that the machine turns off again, raise the
height of scarification / aeration again, which will reduce the load on the mofor.
EN
11
background
ABOUT US
EU Representative
Name Sea&Mew Consulting GmbH
Address Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt
Contact Person Yuan Li
Tel +4915224685061
After-Sales Service:
Your satisfaction is our priority. Our products come with a five-year warranty, ensuring peace of mind. For
assistance, contact us at our official website: www.mellif-tools.com.
Subscribe to our YouTube channel to stay updated on the latest product information and usage tutorials.
EN
12
background
1.ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .................................................................14
2.SYMBOLE ............................................................................................................................15
3.SICHERHEITSHINWEISE ...................................................................................................16
4.VERWENDUNGSZWECK ...................................................................................................17
5.VORBEREITUNG ................................................................................................................18
6.TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN......................................................................................18
7.BETRIEB ..............................................................................................................................19
8.MONTAGE DER MASCHINE ...............................................................................................19
9.AUSTAUSCH DER KLINGEN ..............................................................................................20
10.EINSTELLUNG DES VERTIKUTIERERS ..........................................................................22
11.INBETRIEBNAHME (Abb. 11) ............................................................................................22
12.WARTUNG .........................................................................................................................23
13.VERTIKUTIEREN/BELÜFTEN ...........................................................................................23
14.ÜBER UNS .........................................................................................................................24
INHALTSVERZEICHNIS
GE
13
background
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtiger Sicherheitshinweis
Packen Sie das Produkt vorsichtig aus und werfen Sie die Verpackung nicht weg, bis Sie alle
Teile des Produkts gefunden haben.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen.
Verpackung
Die Verpackung des Produkts schützt vor Beschädigungen während des Transports. Diese
Verpackung ist eine Ressource und kann recycelt werden.
Bedienungsanleitung
Bevor Sie mit der Arbeit an der Maschine beginnen, lesen Sie bitte die folgenden Sicherhe-
itsvorschriften und Gebrauchsanweisungen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
korrekten Verwendung des Geräts vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf leicht wiederzufinden. Bewahren Sie die Originalverpackung,
einschließlich des Innenmaterials, der Garantiekarte und des Kaufbelegs, mindestens für die
Dauer der Garantie auf. Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug transportieren müssen, verpacken
Sie es in der Originalverpackung, um maximalen Schutz während des Versands oder Transports
zu gewährleisten (z. B. beim Umzug oder wenn Sie dieses Elektrowerkzeug zur Reparatur an ein
Servicezentrum senden müssen).
Hinweis: Wenn Sie das Gerät an jemand anderen weitergeben, tun Sie dies zusammen mit
dieser Bedienungsanleitung. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß verwendet wird,
indem Sie die Anweisungen in der beiliegenden Bedienungsanleitung befolgen. Die Bedienung-
sanleitung enthält auch Betriebs-, Wartungs- und Reparaturanweisungen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch die
Nichteinhaltung dieser Anweisungen entstehen.
GE
14
background
SYMBOLE
Achtung! Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und die
allgemeinen Sicherheitshinweise sorgfältig lesen!
Nicht bei Regen oder ungünstigen klimatischen Bedingungen arbeiten!
Achtung, das Messer des Vertikutierers dreht sich nach dem Ausschalten
noch eine Weile weiter!
Halten Sie einen Sicherheitsabstand ein!
Achtung, rotierende Messer! Scharfe Klingen. Schützen Sie sich vor
Verletzungen und Fingerverlust.
Schalten Sie den Motor immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Akkusteckdose, bevor Sie die Maschine einrichten oder warten oder
wenn das kabellose Stromkabel blockiert oder beschädigt ist!
Verwenden Sie während der Arbeit Schutzausrüstung.
Ziehen Sie vor der Arbeit an der Maschine das Stromkabel aus der Steck-
dose.
GE
15
background
SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie diesen Vertikutierer gekauft haben. Bevor Sie ihn verwenden, lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch
auf.
Überprüfungen vor jeder Verwendung
Überprüfen Sie den Akku-Vertikutierer vor jeder Benutzung.
Verwenden Sie den Akku-Vertikutierer nicht, wenn die Sicherheitsmechanismen (Starthebel,
Sicherheitsbremse, Rückendeckel oder Abdeckung) beschädigt oder abgenutzt sind.
Verwenden Sie die Maschine niemals mit blockierten oder fehlenden Sicherheitsmechanis-
men.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben festgezogen sind und dass
sich der Vertikutierer in einem guten Betriebszustand befindet.
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn das zu belüftende Gebiet. Kontrollieren Sie den Arbeits-
bereich auf Fremdkörper (z. B. Steine, Äste, Seile) und entfernen Sie diese gegebenenfalls.
Richtige Verwendung / Verantwortung
ACHTUNG! Gefahr! Verletzungsgefahr! Der Vertikutierer kann schwere Verletzungen verursa-
chen!
Halten Sie Hände und Füße vom Vertikutierzylinder fern.
Sie sind für die Sicherheit der in dieser Anleitung beschriebenen Nutzungsmethoden verant-
wortlich.
Arbeiten Sie nur bei guter Sicht.
Öffnen Sie die Rückabdeckung während des Betriebs nicht.
Machen Sie sich mit den Gegebenheiten des Arbeitsbereichs vertraut. Achten Sie auf mögli-
che Gefahren, die aufgrund des Maschinenlärms nicht hörbar sind.
Tragen Sie festes Schuhwerk und lange Hosen, um Ihre Beine zu schützen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Beine ausreichend Abstand zu beweglichen Teilen haben.
Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere im
Arbeitsbereich aufhalten.
Schieben Sie den Vertikutierer immer mit Gehgeschwindigkeit.
Betriebsposition: Stellen Sie sicher, dass Sie während des Betriebs einen sicheren Stand
haben.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf einem Hang die Richtung ändern.
ACHTUNG! Seien Sie beim Rückwärtsgehen besonders vorsichtig. Sie könnten stolpern!
Verwenden Sie den Akku-Vertikutierer nicht bei Regen oder unter nassen oder feuchten
Bedingungen.
Arbeiten Sie nicht mit dem Vertikutierer in der Nähe von Schwimmbecken oder Gartente-
ichen.
Beachten Sie alle örtlichen Vorschriften bezüglich der Lärmbelastung.
GE
16
background
SICHERHEITSHINWEISE
VERWENDUNGSZWECK
Unterbrechung der Arbeit
ACHTUNG! Lassen Sie den Akku-Vertikutierer niemals unbeaufsichtigt im Arbeitsbereich
stehen.
Wenn Sie die Arbeit unterbrechen, stellen Sie die Maschine an einem sicheren Ort ab.
Ziehen Sie den Netzstecker!
Wenn Sie die Arbeit unterbrechen, um zu einem anderen Arbeitsort zu wechseln, schalten
Sie den Akku-Vertikutierer beim Tragen immer aus. Bringen Sie den Verschleißkompensa-
tionshebel in die Transportposition.
Sollten Sie auf ein Hindernis stoßen, schalten Sie den Akku-Vertikutierer aus und entfernen
Sie das Hindernis. Überprüfen Sie den Akku-Vertikutierer auf Schäden und lassen Sie ihn
gegebenenfalls reparieren.
Elektrische Sicherheit
Halten Sie das Verlängerungskabel vom Vertikutierzylinder fern!
Verwenden Sie den Akku-Vertikutierer niemals im Regen.
Beachten Sie die örtlichen Lärmschutzvorschriften.
Es ist erforderlich, das Strom- / Verlängerungskabel regelmäßig auf Schäden und Abnutzu-
ngserscheinungen zu überprüfen.
Falls das Strom- / Verlängerungskabel beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Die Steckdose am Verlängerungskabel muss wasserfest sein und gegen Spritzwasser
schützen, oder die Steckdosen des Verlängerungskabels müssen aus Gummi bestehen
oder eine Gummiabdeckung haben.
Verlängerungskabel müssen den Anforderungen der DIN VDE 0620 entsprechen.
Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel mit den entsprechenden Leiterquer-
schnitten. Konsultieren Sie Ihren Elektriker.
Es ist notwendig, Verbindungselemente für das Verlängerungskabel zu verwenden.
Für tragbare Geräte, die im Freien verwendet werden, empfehlen wir die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit einem maximalen Nennstrom von 30 mA. In der
Schweiz ist die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters vorgeschrieben.
Der MFSCRF01 Akku-Vertikutierer ist zum Belüften von Rasenflächen und Grünflächen in privat-
en Gärten und Höfen bestimmt. Er ist nicht für die Verwendung in öffentlichen Einrichtungen,
Parks, Sportplätzen, auf Straßen, in der Landwirtschaft oder Forstwirtschaft vorgesehen.
ACHTUNG! Um Verletzungen zu vermeiden, darf der Akku-Vertikutierer nicht zum Schnei-
den von Sträuchern, Hecken und Büschen verwendet werden. Außerdem darf der Akku-Vertiku-
tierer nicht zum Einebnen von unebenem Gelände verwendet werden.
GE
17
background
VORBEREITUNG
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Tragen Sie bei der Arbeit mit der Maschine stets festes Schuhwerk und lange Hosen.
Bedienen Sie die Maschine nicht barfuß oder in Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen von
lockerer Kleidung oder Krawatten.
Überprüfen Sie den Bereich, in dem die Maschine verwendet werden soll, und entfernen Sie
alle Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert werden könnten.
Überprüfen Sie die Maschine vor dem Gebrauch visuell, um sicherzustellen, dass die
Schneideeinheit, die Bolzen und die spätere Montage nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Komponenten, um ein gutes Gleichgewicht zu
gewährleisten. Ersetzen Sie beschädigte oder unleserliche Etiketten.
Modell
Spannung
Leerlaufdrehzahl
Arbeitsbreite
Arbeitstiefe
Vertikutiermesser
Belüftungsfeder
Grasfangsack (L)
MFSCRF01
40V (2* 20V)
3,000 RPM
15 IN. / 380 MM.
5(-12/-9/-6/-3/+6) MM. /
0.19(-0.47/-0.35/-0.23/-0.11/0.23) IN.
16 PCS
24 PCS
45 L (11.88 GAL)
GE
18
background
BETRIEB
MONTAGE DER MASCHINE
Lassen Sie niemals ein Kind oder eine andere Person, die die Betriebsanleitung nicht
gelesen hat, das Gartengerät benutzen. Lokale Vorschriften können ein Mindestalter für den
Benutzer festlegen.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder unter guter künstlicher Beleuchtung.
Arbeiten Sie nicht mit dem Rasenmäher bei ungünstigen Wetterbedingungen.
Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo, niemals im Lauf.
Verwenden Sie den Rasenmäher niemals ohne die Sicherheitsausrüstung.
1. Befestigen Sie die unteren Teile des
Griffs (Abb. 1, Punkt 7) mit der Schraube
(Punkt 14). Passen Sie die erforderliche
Griffhöhe mit der XZN Verzahnung (Punkt
17) an.
2.Schrauben Sie den mittleren Teil des
Griffs mit der daran befestigten Sicherhe-
itsklemme für das Stromkabel an, indem
Sie den Schnellverschlusshebel und die
Griffschraube (Abb. 2) verwenden.
1
2
GE
19
background
AUSTAUSCH DER KLINGEN
3.Schrauben Sie den oberen Teil des Griffs an (Abb. 3).
4. Befestigen Sie das Stromkabel mit den Kunststoffclips am Griff (Abb. 4).
5.Setzen Sie den Stahlrahmen in den
Textilsammelkorb ein und befestigen
Sie alle Verschlüsse an den linken, recht-
en und hinteren Stangen des Rahmens.
Achten Sie darauf, dass alle Verschlüsse
korrekt gesichert sind (Abb. 5).
6.Montage des vollständig zusammenge-
bauten Sammelkorbs am Vertikutierer
(Abb. 6):
A. Heben Sie die Schutzabdeckung 
an.
B. Stellen Sie sicher, dass der
Auswurfkanal frei von Schmutz ist.
C. Setzen Sie den vollständig montierten
Sammelkorb auf die Befestigungspunkte
am hinteren Teil des Fahrgestells, wie
gezeigt.
D. Legen Sie die Schutzabdeckung  auf
den Sammelkorb. Überprüfen Sie, ob der
Sammelkorb korrekt sitzt.
Hinweis: Für den Gebrauch ohne Grasfangkorb kann der Rasenmäher ohne den
Sammelkorb mit der Schutzabdeckung in der unteren Position verwendet werden.
3 4
5
6
GE
20
background
KLINGEN EINSETZEN
GEFAHR!
Die Zylinder können Verletzungen verursachen!
Vor dem Austausch trennen Sie die Maschine vom Stromnetz und warten Sie, bis der Zylinder
zum Stillstand gekommen ist. Tragen Sie beim Austausch Arbeitshandschuhe.
1.Schrauben Sie die Schraube an der
Unterseite des Fahrgestells heraus (Abb.
7).
2.Heben Sie den Zylinder schräg an
und ziehen Sie ihn heraus (Abb. 8).
3.Schieben Sie den zweiten Zylinder auf
die Antriebswelle, sodass der Stift in
das entsprechende Teil der Antriebswelle
passt (Abb. 9).
4.Ziehen Sie die Schraube wieder fest,
um sie zu sichern (Abb. 8).
7
8
9
GE
21
background
EINSTELLEN VERTIKUTIERER
Achtung!
Die Arbeitstiefe mit dem Vertikutierzylinder sollte nicht mehr als 3 mm betragen.
Der Lüfterzylinder mit Federn sollte während des Betriebs die Bodenkontur nachbilden. Eine zu
tiefe Einstellung kann, auch ohne sichtbaren Verschleiß an den Klingen/Federn, zu Schäden am
Vertikutierzylinder oder zu einer Überlastung und Zerstörung des Motors führen.
Auch der
Rasen kann beschädigt werden.
Anpassung nach Verschleiß
Um die empfohlene Arbeitstiefe beizubehalten, verwenden Sie den Arbeitstiefeneinstellregler
(Abb. 1, Punkt 8).
Hinweis:
Die Klingen und Federn des Vertikutierers nutzen sich je nach Einsatzweise ab. Je intensiver der
Vertikutierer verwendet wird, desto größer ist der Verschleiß der Klingen und Federn. Harte oder
sehr trockene Böden beschleunigen den Verschleißprozess, ebenso wie übermäßige Nutzung.
Wenn sich durch den Verschleiß der Klingen die Arbeitsergebnisse verschlechtern, kann der
Vertikutierzylinder so eingestellt werden, dass die Arbeitstiefe stets auf der oben beschriebenen
Tiefe bleibt.
INBETRIEBNAHME (ABB. 11)
Bevor Sie das Gerät erneut starten, stellen Sie sicher, dass das Messer vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Schalten Sie das Gerät nicht schnell
hintereinander ein und aus.
Starten
1.Drücken und halten Sie den Sicherhe-
itsschalter. Ziehen Sie den Starthebel
an den Griff heran.
2.Lassen Sie den Sicherheitsschalter los.
Ausschalten
Lassen Sie den Starthebel los.
10
11
GE
22
background
WARTUNG
VERTIKUTIEREN/BELÜFTEN
Reinigung des Vertikutierers
Achtung! Gefahr! Eine rotierende Klinge kann Verletzungen verursachen.
Achtung! Vor der Wartung das Gerät vom Stromnetz trennen und warten, bis der Vertikutier-
zylinder zum Stillstand gekommen ist.
Achtung! Bei der Wartung Arbeitshandschuhe tragen.Der Vertikutierer sollte nach jedem
Gebrauch gereinigt werden.
Achtung! Verletzungs- und Materialschadensgefahr.
Achtung! Reinigen Sie den Vertikutierer nicht unter fließendem Wasser (insbesondere nicht
unter Hochdruck).
Achtung! Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände zur Reinigung des Vertiku-
tierers.
Entfernen Sie Gras und angesammelte Ablagerungen von den Rädern, dem Vertikutierzylinder
und der Abdeckung..
Um bequem mit dem Vertikutierer zu arbeiten, beginnen Sie am besten an der Stelle, die dem
Stromanschluss am nächsten liegt, und arbeiten Sie sich vom Stromanschluss weg.
Vertikutieren/Belüften Sie den Rasen im rechten Winkel zur Stromquelle und legen Sie das
Stromkabel auf die bereits bearbeitete Seite.
Achtung! Setzen Sie den Motor während der Arbeit nicht zu stark unter Belastung,
besonders bei anspruchsvollen Bedingungen. Wenn der Motor unter Belastung gerät, sinkt die
Motordrehzahl und Sie hören eine Veränderung des Motorgeräuschs. Sobald dies passiert,
beenden Sie die Arbeit, lassen Sie den Starthebel los und reduzieren Sie die Vertikuti-
er-/Belüftungstiefe. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Hinweis: Der Motor ist durch eine Sicherheitsvorrichtung geschützt, die aktiviert wird, wenn
die Klingen blockiert oder der Motor überlastet ist. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus und
ziehen den Netzstecker. Die Sicherheitsvorrichtung wird erst zurückgesetzt, wenn der Starthebel
losgelassen wird. Entfernen Sie alle Hindernisse und warten Sie einige Minuten, bevor Sie die
Sicherheitsvorrichtung zurücksetzen und die Arbeit fortsetzen. Betätigen Sie in dieser Zeit den
Starthebel nicht, da dies die Rücksetzzeit der Sicherheitsvorrichtung verlängert. Sollte das Gerät
erneut abschalten, erhöhen Sie die Vertikutier-/Belüftungshöhe, um die Belastung des Motors zu
verringern.
GE
23
background
ÜBER UNS
EU-Repräsentant:
Name: Sea&Mew Consulting GmbH
Adresse: Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt Deutschland
Ansprechpartner: Yuan Li
Telefon: +4915224685061
Kundendienst
Ihre Zufriedenheit hat für uns oberste Priorität. Unsere Produkte sind mit einer fünfjährigen
Garantie ausgestattet, die Ihnen Sicherheit bietet. Für Unterstützung kontaktieren Sie uns bitte
über unsere offizielle Website: www.mellif-tools.com.
Abonnieren Sie unseren YouTube-Kanal, um über die neuesten Produktinformationen und Anlei-
tungsvideos auf dem Laufenden zu bleiben.
GE
24
background
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..............................................................................26
2. SYMBOLES .........................................................................................................................27
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................................................................................28
4. BUT DE L'UTILISATION ......................................................................................................29
5. PRÉPARATION ...................................................................................................................30
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...............................................................................30
7. FONCTIONNEMENT ..........................................................................................................31
8. ASSEMBLAGE DE LA MACHINE .......................................................................................31
9. REMPLACEMENT DES LAMES .........................................................................................33
10. RÉGLAGE DU SCARIFICATEUR .....................................................................................34
11. MISE EN SERVICE (fig. 11) ..............................................................................................34
12. ENTRETIEN ......................................................................................................................35
13. SCARIFICATION / AÉRATION ..........................................................................................35
14. À PROPOS DE NOUS ......................................................................................................36
SOMMAIRE
FR
25
background
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avis important de sécurité
Déballez soigneusement le produit et ne jetez aucun emballage avant d'avoir trouvé toutes les
pièces du produit.
Conservez le produit dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
Lisez tous les avertissements et instructions. Le non-respect des avertissements et instructions
peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Emballage
L'emballage du produit empêche les dommages pendant le transport. Cet emballage est une
ressource recyclable.
Manuel d'utilisation
Avant de commencer à utiliser la machine, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité
et d'utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
Conservez le manuel d'utilisation dans un endroit sûr pour consultation future. Gardez l'embal-
lage d'origine, y compris les matériaux d'emballage internes, la carte de garantie et le reçu de
preuve d'achat pendant la durée de la garantie. Si vous devez transporter cet outil électrique,
emballez-le dans la boîte en carton d'origine pour une protection maximale pendant l'expédition
ou le transport (par exemple, lors d'un déménagement ou si vous devez envoyer cet outil
électrique à un centre de service pour réparation).
Remarque: Si vous remettez l'appareil à une autre personne, faites-le avec ce manuel
d'utilisation. Assurez-vous d'utiliser l'appareil correctement en suivant les instructions incluses
dans le manuel d'utilisation. Le manuel contient également des instructions sur l'utilisation,
l'entretien et les réparations.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accident ou de dommage
résultant du non-respect de ces instructions.
FR
26
background
SYMBOLES
Attention ! Avant la mise en service, lisez attentivement le manuel d'utili-
sation et les instructions de sécurité générales.
Ne travaillez pas sous la pluie ou dans des conditions climatiques
défavorables.
Attention, la lame du scarificateur continue de tourner pendant un certain
temps après l'arrêt.
Gardez une distance de sécurité !
Attention, lames tournantes !*Lames tranchantes, protégez-vous contre
les blessures et la perte de doigts.
Avant de régler la machine ou d'effectuer des opérations de maintenance
sur la machine, ou si le câble d'alimentation sans fil est coincé ou endom-
magé, éteignez toujours le moteur et débranchez la prise de courant.
Pendant le travail, utilisez des équipements de protection.
Avant d'effectuer des travaux sur la machine, débranchez le cordon
d'alimentation.
FR
27
background
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir acheté ce scarificateur de jardin. Avant de commencer à l'utiliser, veuillez lire atten-
tivement ce manuel d'utilisation et le conserver pour une éventuelle utilisation future.
Vérifications avant chaque utilisation
- Vérifiez le scarificateur sans fil avant chaque utilisation.
- N'utilisez pas le scarificateur sans fil si les mécanismes de sécurité (levier de démarrage, frein
de sécurité, couvercle arrière ou capot) sont endommagés ou usés.
- Ne jamais utiliser la machine avec un mécanisme de sécurité bloqué ou manquant.
Remarque: Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont bien serrés et que le scarifi-
cateur est en bon état de fonctionnement.
Avant de commencer le travail, inspectez la zone à scarifier. Vérifiez la zone de travail pour tout
objet étranger (par exemple, des pierres, des branches, des cordes) et retirez-les si nécessaire.
*Utilisation correcte / Responsabilité*
ATTENTION !Danger ! Danger de blessure ! Le scarificateur peut provoquer des blessures
graves !
- Ne placez pas vos mains ou vos pieds près du cylindre de scarification.
- Vous êtes responsable de la sécurité des méthodes d'utilisation décrites dans ces instructions.
- Travaillez uniquement en bonne visibilité.
- Ne pas ouvrir le couvercle arrière pendant l'utilisation.
- Familiarisez-vous avec l'environnement de votre zone de travail. Vérifiez les dangers potentiels
qui peuvent ne pas être audibles en raison du bruit de la machine.
- Portez des chaussures solides et des pantalons longs pour protéger vos jambes.
- Assurez-vous que vos jambes sont à une distance suffisante des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres personnes (notamment des enfants) ou d'animaux dans la
zone de travail.
- Poussez toujours le scarificateur à une vitesse de marche.
- Position de travail : assurez-vous d'avoir un appui au sol sûr pendant l'utilisation.
- Soyez particulièrement prudent lors du changement de direction sur une pente.
ATTENTION !Soyez extrêmement prudent lorsque vous marchez en arrière. Vous pourriez
trébucher !
- Ne pas utiliser le scarificateur sans fil sous la pluie ou dans des conditions humides.
- Ne travaillez pas avec le scarificateur près des bords des piscines ou des étangs de jardin.
- Respectez toutes les restrictions locales relatives aux niveaux de bruit.
Interrupting work
ATTENTION !Ne laissez jamais le scarificateur sans fil sans surveillance dans la zone de
travail.
FR
28
background
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
BUT DE L'UTILISATION
Lorsque vous arrêtez de travailler, placez la machine dans un endroit sûr. Débranchez la prise de
courant ! Si vous arrêtez de travailler pour vous déplacer vers un autre endroit, éteignez toujours
le scarificateur sans fil pendant que vous le transportez. Placez le levier de compensation d'usu-
re en position de transport.
En cas de collision avec un obstacle pendant la scarification, éteignez le scarificateur sans fil et
retirez l'obstacle. Vérifiez si le scarificateur sans fil est endommagé et faites-le réparer si néces-
saire.
Sécurité électrique
- Gardez le cordon prolongateur éloigné du cylindre de scarification !
- N'utilisez jamais le scarificateur sans fil sous la pluie.
- Respectez les restrictions locales concernant les niveaux de bruit résidentiels.
- Il est nécessaire d'inspecter régulièrement le cordon d'alimentation / prolongateur pour détecter
tout dommage ou signe d'usure.
- En cas de dommage au cordon d'alimentation / prolongateur, débranchez immédiatement la
prise de courant.
- La prise sur le prolongateur doit être résistante à l'eau pour offrir une protection contre les
éclaboussures, ou les prises doivent être en caoutchouc ou avoir un couvercle en caoutchouc.
- Les prolongateurs doivent respecter les exigences de la norme DIN VDE 0620.
- Utilisez uniquement des prolongateurs approuvés avec les sections transversales de conduc-
teur correspondantes. Veuillez consulter votre électricien.
- Il est nécessaire d'utiliser des accessoires de connexion pour le prolongateur.
- Pour les équipements portables utilisés à l'extérieur, nous recommandons l'utilisation d'un
disjoncteur différentiel avec un courant nominal maximal de 30 mA. En Suisse, l'utilisation d'un
disjoncteur différentiel est obligatoire.
Le scarificateur sans fil **MFSCRF01** est conçu pour l'aération des pelouses et des gazons
dans les jardins privés. Il n'est pas destiné à être utilisé dans des installations publiques, des
parcs, des terrains de sport, sur des routes, en agriculture ou en foresterie.
ATTENTION !Pour éviter les blessures, le scarificateur sans fil ne doit pas être utilisé pour
tailler des arbustes, des haies ou des buissons. De plus, le scarificateur sans fil ne doit pas être
utilisé pour niveler un terrain accidenté.
FR
29
background
PRÉPARATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs.
Ne manipulez pas la machine pieds nus ou en sandales. Évitez de porter des vêtements amples
ou avec des cordons lâches ou une cravate.
- Inspectez soigneusement la zone où la machine sera utilisée et retirez tous les objets qui
pourraient être projetés.
- Avant utilisation, inspectez visuellement la machine pour vérifier que l'unité de coupe, les
boulons et le montage ultérieur ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez les composants
usés ou endommagés pour maintenir un bon équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées
ou illisibles.
Modèle
Tension
Vitesse à vide
Largeur de travail
Profondeur de travail
Lame scarificatrice
Ressort aérateur
Bac de ramassage
MFSCRF01
40V (2* 20V)
3,000 RPM
15 IN. / 380 MM.
5(-12/-9/-6/-3/+6) MM. /
0.19(-0.47/-0.35/-0.23/-0.11/0.23) IN.
16 PCS
24 PCS
45 L (11.88 GAL)
FR
30
background
FONCTIONNEMENT
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
Ne permettez jamais à un enfant ou à une autre personne qui n'a pas lu les instructions
d'utilisation d'utiliser l'outil de jardin. Les réglementations locales peuvent fixer une limite
d'âge minimum pour l'utilisateur.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
Ne travaillez pas avec la tondeuse à gazon par mauvais temps.
Ne prenez l'appareil qu'à un rythme de marche, ne courez jamais.
N'utilisez jamais la tondeuse sans les équipements de sécurité.
1.Fixez les parties inférieures de la
poignée (fig. 1, point 7) à l'aide de la vis
(point 14).
Réglez la hauteur de la poignée requise
en utilisant la cannelure XZN (point 17).
2.Vissez la partie intermédiaire de la
poignée avec le serre-câble de sécurité
du cordon d'alimentation attaché, en
utilisant le levier de couplage rapide et la
vis de la poignée (fig. 2).
1
2
FR
31
background
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
3.Vissez la partie supérieure de la poignée (fig. 3).
4. Attachez le cordon d'alimentation à la poignée à l'aide des clips en plastique
(fig. 4).
5.Placez le cadre en acier () dans le
panier de collecte en textile () et fixez
toutes les attaches aux poteaux gauche,
droit et arrière du cadre.
Assurez-vous que toutes les attaches
sont correctement fixées (fig. 5).
6.Installez le panier de collecte entière-
ment assemblé sur le scarificateur (fig. 6)
:
- A. Soulevez le couvercle de protec-
tion.
- B. Assurez-vous que la goulotte d'éjec-
tion est dégagée et libre de débris.
- C. Placez le panier de collecte
entièrement assemblé sur les points de
fixation à l'arrière du châssis, comme
indiqué.
- D. Placez le couvercle de protection
sur le panier de collecte. Vérifiez que le
panier de collecte est correctement
installé.
Remarque: Si vous n'utilisez pas le bac de ramassage, la tondeuse peut être utilisée
sans le panier de collecte avec le couvercle de protection en position inférieure.
3 4
5
6
FR
32
background
REMPLACEMENT DES LAMES
DANGER !
Les cylindres peuvent causer des blessures ! Avant de procéder au remplacement, débranchez
la machine du réseau électrique et attendez l'arrêt complet du cylindre. Lors du remplacement,
portez des gants de travail.
1.Dévissez la vis située sous le
châssis (fig. 7).
2.Soulevez le cylindre à un angle
et retirez-le (fig. 8).
3.Glissez le second cylindre sur l'arbre
d'entraînement de manière à ce que la
broche s'emboîte dans la partie corre-
spondante de l'arbre d'entraînement
(fig. 9).
4.Resserrez la vis pour fixer à
nouveau (fig. 8).
7
8
9
FR
33
background
RÉGLAGE DU SCARIFICATEUR
ATTENTION !
La profondeur de travail avec le cylindre de scarification ne doit pas dépasser 3 mm. Le cylindre
d'aération avec ressorts doit épouser le contour du sol pendant l'utilisation. Régler une profond-
eur de travail excessive peut, même sans usure visible des lames/ressorts, endommager le
cylindre de scarification ou entraîner une surcharge et la destruction du moteur. La pelouse peut
également être endommagée.
Ajustement après usure
Pour maintenir la profondeur de travail recommandée, utilisez la commande de réglage de la
profondeur de travail (fig. 1, point 8).
Remarque: Les lames et les ressorts du scarificateur s'usent en fonction de l'intensité d'utilisa-
tion. Plus l'utilisation du scarificateur est intensive, plus l'usure des lames et des ressorts sera
importante. Un sol dur ou très sec accélère le processus d'usure, tout comme une utilisation
excessive. Si l'usure des lames affecte les résultats du travail avec le scarificateur, il est possible
de régler les cylindres de scarification afin que la profondeur de travail soit constamment main-
tenue à la profondeur décrite ci-dessus.
MISE EN SERVICE (FIG. 11)
Avant de redémarrer, assurez-vous que la lame s'est complètement arrêtée. Ne mettez pas
la machine en marche et hors marche en succession rapide.
Démarrage
1. Appuyez et maintenez le bouton de
sécurité . Tirez le levier de démarrage
vers la poignée.
2. Relâchez le bouton de sécurité.
Arrêt
Relâchez le levier de démarrage
10
11
FR
34
background
ENTRETIEN
SCARIFICATION/AÉRATION
Nettoyage du scarificateur
ATTENTON! Danger ! Une lame en rotation peut provoquer des blessures.
ATTENTlON! Avant l'entretien, débranchez la machine du réseau électrique et attendez
l'arrêt complet du cylindre de scarification.
ATTENTON! Portez des gants de travail lors de l'entretien. Le scarificateur doit être nettoyé
après chaque utilisation.
ATTENTON! Risque de blessure et de dommages matériels.
ATTENTON! Ne nettoyez pas le scarificateur sous l'eau courante (en particulier sous haute
pression).
ATTENTlON! N'utilisez pas d'objets durs ou pointus pour nettoyer le scarificateur.
Retirez l'herbe et les débris accumulés des roues, du cylindre de scarification et du couvercle.
Pour un travail confortable avec le scarificateur, il est préférable de commencer à travailler à
l'endroit le plus proche de la source d'alimentation et de s'en éloigner progressivement. Scari-
fiez/aérez la pelouse à angle droit par rapport à la source d'alimentation et placez le cordon
d'alimentation du côté déjà traité.
ATTENTlON! Ne sollicitez pas trop le moteur pendant le travail, en particulier dans des
conditions difficiles. Lorsque le moteur est sollicité, la vitesse du moteur diminue et vous enten-
drez un changement dans le bruit du moteur. Lorsque cela se produit, arrêtez de travailler,
relâchez le levier de démarrage et réduisez la profondeur de scarification/aération. Sinon, la
machine pourrait être endommagée.
NOTE: Le moteur est protégé par un mécanisme de sécurité qui s'active lorsque les lames
se bloquent ou que le moteur est surchargé. Lorsque cela se produit, éteignez la machine et
débranchez la prise de courant. Le mécanisme de sécurité se réinitialisera uniquement lorsque
le levier de démarrage sera relâché. Retirez tous les obstacles et attendez quelques minutes
avant de réinitialiser le mécanisme de sécurité et de reprendre le travail. Ne jouez pas avec le
levier de démarrage, car cela prolongerait le temps de réinitialisation du mécanisme de sécurité.
Si la machine s'éteint à nouveau, relevez la hauteur de scarification/aération pour réduire la
charge sur le moteur.
FR
35
background
À PROPOS DE NOUS
Représentant en UE :
Sea&Mew Consulting GmbH
Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt
Personne de contact : Yuan Li
Tél : +4915224685061
Service après-vente :
Votre satisfaction est notre priorité. Nos produits bénéficient d'une garantie de cinq ans. Pour
toute assistance, contactez-nous via notre site officiel : [www.mellif-tools.com](http://www.mel-
lif-tools.com).
Abonnez-vous à notre chaîne YouTube pour rester informé des dernières informations sur nos
produits et des tutoriels d'utilisation.
FR
36
background
1. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ...........................................................................38
2. SÍMBOLOS ..........................................................................................................................39
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................40
4. PROPÓSITO DE USO .........................................................................................................41
5. PREPARACIÓN ..................................................................................................................41
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................................................42
7. FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................43
8. MONTAJE DE LA MÁQUINA ...............................................................................................43
9. CAMBIO DE CUCHILLAS ...................................................................................................44
10. AJUSTE DEL ESCARIFICADOR ......................................................................................46
11. PUESTA EN MARCHA (fig. 11) .........................................................................................46
12. MANTENIMIENTO ............................................................................................................47
13. ESCARIFICACIÓN / AIREACIÓN .....................................................................................47
14. ACERCA DE NOSOTROS ................................................................................................48
CONTENTS
ES
37
background
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Aviso importante de seguridad
Desempaquete el producto cuidadosamente y no deseche ningún embalaje hasta haber encon-
trado todas las piezas del producto.
Guarde el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instruc-
ciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Embalaje
El embalaje del producto evita daños durante el transporte. Este embalaje es un recurso recicla-
ble.
Manual de usuario
Antes de comenzar a trabajar con la máquina, lea atentamente las siguientes regulaciones de
seguridad y las instrucciones de uso. Familiarícese con los controles y el uso correcto del
equipo. Mantenga este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Conserve el embalaje
original, incluidos los materiales de embalaje internos, la tarjeta de garantía y el recibo de
compra, durante al menos el período de la garantía. Si necesita transportar esta herramienta
eléctrica, empáquela en la caja de cartón original para obtener la máxima protección durante el
envío o transporte (por ejemplo, al mudarse o si necesita enviar esta herramienta a un centro de
servicio para su reparación).
Nota: Si entrega el aparato a otra persona, hágalo junto con este manual de usuario.
Asegúrese de utilizar el aparato correctamente siguiendo las instrucciones del manual de
usuario. El manual de usuario también contiene instrucciones de operación, mantenimiento y
reparación.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por accidentes o daños
derivados del incumplimiento de estas instrucciones.
ES
38
background
SÍMBOLOS
¡Atención! Antes de poner en funcionamiento, lea atentamente el manual
de usuario y las instrucciones generales de seguridad.
No trabaje bajo la lluvia o en condiciones climáticas desfavorables.
¡Atención! La cuchilla del escarificador sigue girando durante un tiempo
después de que se apaga.
Mantenga una distancia segura.
¡Atención! Cuchillas giratorias. Cuchillas afiladas, protéjase contra
lesiones y pérdida de dedos.
Antes de ajustar la máquina o realizar tareas de mantenimiento, o si el
cable de alimentación inalámbrico está atascado o dañado, apague
siempre el motor y desenchufe el cable de la toma de corriente.
Mientras trabaje, use equipo de protección.
Antes de realizar trabajos en la máquina, desconecte el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
ES
39
background
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por comprar este escarificador de jardín. Antes de comenzar a utilizarlo, lea atentam-
ente este manual de usuario y guárdelo para un uso futuro.
Verificaciones antes de cada uso
· Verifique el escarificador inalámbrico antes de cada uso.
· No utilice el escarificador inalámbrico si los mecanismos de seguridad (palanca de arranque,
freno de seguridad, tapa trasera o cubierta) están dañados o desgastados.
· Nunca utilice la máquina con un mecanismo de seguridad bloqueado o ausente.
Nota: Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien apretados y que el escarifica-
dor esté en buenas condiciones de funcionamiento.
Antes de comenzar a trabajar, inspeccione el área que va a escarificar. Revise el área de trabajo
en busca de objetos extraños (por ejemplo, piedras, ramas, cuerdas) y retírelos si es necesario.
Uso adecuado / Responsabilidad
¡ATENCIÓN! ¡Peligro! ¡Riesgo de lesiones! El escarificador puede causar lesiones graves.
- No coloque las manos ni los pies cerca del cilindro de escarificación.
- Usted es responsable de la seguridad en los métodos de uso descritos en estas instrucciones.
- Trabaje solo con buena visibilidad.
- No abra la tapa trasera durante el uso.
- Familiarícese con el entorno de su área de trabajo. Verifique si hay peligros potenciales que
pueden no ser audibles debido al ruido de la máquina.
- Use calzado sólido y pantalones largos para proteger sus piernas.
- Asegúrese de que sus piernas estén a una distancia suficiente de las partes móviles.
- Asegúrese de que no haya otras personas (especialmente niños) o animales en el área de
trabajo.
- Siempre empuje el escarificador a una velocidad de marcha.
- Posición de operación: asegúrese de tener un apoyo seguro para los pies durante la operación.
- Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en una pendiente.
¡ATENCIÓN! Tenga mucho cuidado al caminar hacia atrás. ¡Podría tropezar!
- No utilice el escarificador inalámbrico bajo la lluvia o en condiciones húmedas o mojadas.
- No trabaje con el escarificador cerca de los bordes de piscinas o estanques de jardín.
- Cumpla con todas las restricciones locales relacionadas con los niveles de ruido.
Interrumpir el trabajo
ATENCIÓN! Nunca deje el escarificador inalámbrico sin supervisión en la zona de trabajo.
ES
40
background
SAFETY INSTRUCTIONS
PROPÓSITO DE USO
Cuando deje de trabajar, coloque la máquina en un lugar seguro. ¡Desenchufe el cable de
alimentación! Si deja de trabajar para trasladarse a otra ubicación, siempre apague el escarifica-
dor inalámbrico mientras lo transporta. Coloque la palanca de compensación de desgaste en
posición de transporte.
· En caso de que golpee un obstáculo mientras escarifica, apague el escarificador inalámbrico y
retire el obstáculo. Verifique si el escarificador inalámbrico está dañado y, de ser necesario,
hágalo reparar.
Seguridad eléctrica
·Mantenga el cable de extensión alejado del cilindro de escarificación.
· Nunca utilice el escarificador inalámbrico bajo la lluvia.
· Cumpla con las restricciones locales sobre niveles de ruido residencial.
· Es necesario inspeccionar regularmente el cable de alimentación/extensión en busca de daños
y signos de desgaste.
· Si el cable de alimentación/extensión está dañado, desenchúfelo inmediatamente.
· La toma en el cable de extensión debe ser resistente al agua, proporcionando protección contra
salpicaduras, o bien, las tomas de corriente deben ser de goma o tener una cubierta de goma.
· Los cables de extensión deben cumplir con los requisitos de la norma DIN VDE 0620.
·Utilice solo cables de extensión aprobados con secciones transversales de conductor corre-
spondientes. Consulte a su electricista.
· Es necesario usar accesorios de conexión para el cable de extensión.
·Para equipos portátiles utilizados al aire libre, recomendamos el uso de un dispositivo de
corriente residual con una corriente nominal máxima de 30 mA. En Suiza, el uso de un dispositi-
vo de corriente residual es obligatorio.
El escarificador inalámbrico MFSCRF01 está diseñado para airear céspedes y áreas de pasto
en jardines y patios privados. No está destinado para su uso en instalaciones públicas, parques,
campos deportivos, en carreteras, en la agricultura o en la silvicultura.
¡ATENCIÓN! Para evitar lesiones, el escarificador inalámbrico no debe usarse para podar
arbustos, setos y matorrales. Además, el escarificador inalámbrico no debe usarse para nivelar
terrenos irregulares.
ES
41
background
PREPARACIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
·Al operar la máquina, use siempre zapatos resistentes y pantalones largos. No opere la máqui-
na descalzo o con sandalias. Evite usar ropa suelta o con cordones sueltos o una corbata.
·Inspeccione completamente el área donde se utilizará la máquina y retire todos los objetos que
puedan ser lanzados por ella.
·Antes de usar, inspeccione visualmente la máquina para asegurarse de que la unidad de corte,
los pernos y el montaje posterior no estén desgastados ni dañados. Reemplace los componen-
tes desgastados o dañados para mantener un buen equilibrio. Reemplace las etiquetas dañadas
o ilegibles.
Modelo
Voltaje
Velocidad sin carga
Ancho de trabajo
Profundidad de trabajo
Cuchillas de escarificador
Resorte aireador
Recogedor de hierba (L)
MFSCRF01
40V (2* 20V)
3,000 RPM
15 IN. / 380 MM.
5(-12/-9/-6/-3/+6) MM. /
0.19(-0.47/-0.35/-0.23/-0.11/0.23) IN.
16 PCS
24 PCS
45 L (11.88 GAL)
ES
42
background
FUNCIONAMIENTO
MONTAJE DE LA MÁQUINA
Nunca permita que un niño u otra persona que no haya leído las instrucciones de operación
use la herramienta de jardín. Las regulaciones locales pueden establecer un límite de edad
mínimo para el usuario.
Corte solo durante el día o con buena luz artificial.
No trabaje con el cortacésped en condiciones climáticas adversas.
Mueva el dispositivo a paso firme, nunca corra.
Nunca utilice el cortacésped sin el equipo de seguridad.
1.Fije las partes inferiores del mango
(fig. 1, punto 7) utilizando el tornillo
(punto 14). Ajuste la altura del mango
según sea necesario utilizando la ranura
XZN (punto 17).
2.Atornille la parte media del mango con
el abrazacables de seguridad del cable
de alimentación adjunto, utilizando la
palanca de acoplamiento rápido y el
tornillo del mango (fig. 2).
1
2
ES
43
background
MONTAJE DE LA MÁQUINA
3. Atornille la parte superior del mango (fig. 3).
4. Sujete el cable de alimentación al mango con los clips de plástico (fig. 4).
5.Coloque el marco de acero en el
recolector de césped textil y sujete
todas las fijaciones a los postes izquier-
do, derecho y trasero del marco.
Asegúrese de que todas las fijaciones
estén correctamente aseguradas (fig. 5).
6.Instale el recolector de césped comple-
tamente ensamblado en el escarificador
(fig. 6):
- A. Levante la tapa protectora.
- B. Asegúrese de que la salida de
expulsión esté despejada y libre de
escombros.
- C. Coloque el recolector de césped
completamente ensamblado en los
puntos de fijación en la parte trasera del
chasis, como se muestra.
- D. Coloque la tapa protectora sobre el
recolector de césped. Verifique que el
recolector de césped esté correctamente
asentado.
Nota: Si no usa el recolector de césped, la cortadora de césped se puede usar sin él, con
la tapa protectora en la posición inferior.
3 4
5
6
ES
44
background
CAMBIO DE CUCHILLAS
¡PELIGRO!
Los cilindros pueden causar lesiones. Antes de realizar el cambio, desconecte la máquina de la
red eléctrica y espere a que el cilindro se detenga. Al cambiar, use guantes de trabajo.
1.Desenrosque el perno en la parte
inferior del chasis (fig. 7).
2.Levante el cilindro en ángulo y
sáquelo (fig. 8).
3.Deslice el segundo cilindro sobre el eje
de transmisión de manera que el pasador
encaje en la parte correspondiente del
eje de transmisión (fig. 9).
4.Apriete nuevamente el tornillo
para asegurar (fig. 8).
7
8
9
ES
45
background
AJUSTE DEL ESCARIFICADOR
¡ATENCIÓN!
La profundidad de trabajo con el cilindro de escarificación no debe superar los 3 mm. El cilindro
de aireación con resortes debe seguir el contorno del suelo durante la operación. Ajustar una
profundidad de trabajo excesiva, incluso sin desgaste visible en las cuchillas/resortes, puede
dañar el cilindro de escarificación o sobrecargar y destruir el motor. También puede dañar el
césped.
Ajuste después del desgaste
Para mantener la profundidad de trabajo recomendada, utilice el control de ajuste de profundi-
dad de trabajo (fig. 1, punto 8).
Nota: Las cuchillas y los resortes del escarificador se desgastan dependiendo del uso. Cuanto
más intensamente se utilice el escarificador, mayor será el desgaste de las cuchillas y los resort-
es. Los suelos duros o muy secos aceleran el proceso de desgaste, al igual que el uso excesivo.
Si el desgaste de las cuchillas afecta los resultados del trabajo, es posible ajustar los cilindros de
escarificación para que la profundidad de trabajo se mantenga constantemente en el nivel
descrito anteriormente.
PUESTA EN MARCHA (FIG. 11)
Antes de volver a encenderlo, verifique que la cuchilla se haya detenido por completo. No
encienda y apague la máquina en sucesión rápida.
Encendido
1. Presione y mantenga presionado el
botón de seguridad . Tire de la palanca
de arranque hacia el mango.
2. Suelte el botón de seguridad.
Apagado
Suelte la palanca de arranque .
10
11
ES
46
background
MANTENIMIENTO
ESCARIFICACIÓN / AIREACIÓN
Limpieza del escarificador
¡ATENCIÓN! Peligro. Una cuchilla giratoria puede causar lesiones.
¡ATENCIÓN! Antes de realizar el mantenimiento, desconecte la máquina de la red eléctrica
y espere a que el cilindro de escarificación se detenga.
¡ATENCIÓN!Use guantes de trabajo durante el mantenimiento. El escarificador debe
limpiarse después de cada uso.
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales.
¡ATENCIÓN! No limpie el escarificador con agua corriente (especialmente no a alta presión).
¡ATENCIÓN! No utilice objetos duros o puntiagudos para limpiar el escarificador.
Retire la hierba y los escombros acumulados de las ruedas, el cilindro de escarificación y la
cubierta.
Para trabajar cómodamente con el escarificador, es mejor comenzar en el lugar más cercano a
la fuente de alimentación y avanzar alejándose de ella. Escarifique/airee el césped en ángulo
recto desde la fuente de alimentación y coloque el cable de alimentación en el lado que ya ha
sido tratado.
¡ATENCIÓN!
No sobrecargue el motor mientras trabaja, especialmente en condiciones exigentes. Cuando el
motor esté bajo carga, la velocidad del motor disminuirá y escuchará un cambio en el sonido del
motor. Siempre que esto ocurra, deje de trabajar, suelte la palanca de arranque y reduzca la
profundidad de escarificación/aireación. De lo contrario, la máquina podría dañarse.
Nota: El motor está protegido por un mecanismo de seguridad que se activa cuando las
cuchillas se atascan o el motor se sobrecarga. Cuando esto ocurra, apague la máquina y desen-
chufe la toma de corriente. El mecanismo de seguridad solo se restablecerá cuando se suelte la
palanca de arranque. Retire todos los obstáculos y espere unos minutos antes de restablecer el
mecanismo de seguridad y reanudar el trabajo. No juegue con la palanca de arranque, ya que
esto prolongará el tiempo de restablecimiento del mecanismo de seguridad. Si la máquina se
apaga nuevamente, aumente la altura de escarificación/aireación, lo que reducirá la carga en el
motor.
ES
47
background
ACERCA DE NOSOTROS
Representante en la UE:
Sea&Mew Consulting GmbH
Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt
Persona de contacto: Yuan Li
Teléfono: +4915224685061
Correo electrónico: [email protected]
Servicio postventa:
Su satisfacción es nuestra prioridad. Nuestros productos están cubiertos por una garantía de
cinco años, brindándole tranquilidad. Para obtener asistencia, contáctenos a través de nuestro
sitio web oficial: [www.mellif-tools.com](http://www.mellif-tools.com).
Suscríbase a nuestro canal de YouTube para mantenerse al día con la información más reciente
sobre productos y tutoriales de uso.
ES
48

Specifications

Mellif MFSCRF01 Questions and Answers