Dream On Me 792FP Fisher Price Miles 5 in 1 Convertible Crib

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
792FP photo

User Manual

This is the main product document for model 792FP.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
by
0124R1-SKU 792FP
Scan the QR code to
register your product
Scannez le code QR pour
enregistrer votre produit
Escanee el código QR para
registrar su producto
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep instructions
for future use.
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes
de montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO
©2024 Mattel.
By
5 in 1 Convertible Crib
Miles
background
From mealtime to downtime, step to crawl, the Fisher-Price by Dream On Me collection
enables the modern parent to create experiences with multipurpose pieces.
Offering an entire range of nursery must-haves for infants to toddlers, each piece is playful, fun and aims to
ensure that every child’s imagination is always at play… wherever, whenever.
Say HELLO to the
Collection!
by
From mealtime to downtime, step to crawl, the Fisher-Price by Dream On Me collec
tion
enables the modern parent to create experiences with multipurpose pieces.
Offering an entire range of nursery must-haves for infants to toddlers, each piece is playful, fun and aims to
ensure that every child’s imagination is always at play… wherever, whenever.
2
By
background
De l'heure du repas à celle du repos, de la marche à la marche à quatre pattes, la collection
Fisher-Price by Dream On Me permet aux parents modernes de créer des expériences avec des
pièces polyvalentes.
La collection !
par
By
Dites bonjour à la
L'imagination
Jeux
3
Proposant une gamme complète d'articles de puériculture pour les nourrissons et les jeunes enfants,
chaque pièce est ludique et amusante et vise à garantir que l'imagination de chaque enfant est toujours à
l'œuvre. l'imagination de chaque enfant... où qu'il soit, quand il le souhaite.
background
De la hora de comer al tiempo de descanso, del paso al gateo, la colección Fisher-Price by
Dream On Me permite a los padres modernos crear experiencias con piezas multiusos.
Con una gama completa de artículos indispensables para la guardería, desde bebés hasta niños pequeños,
cada pieza es lúdica, divertida y tiene como objetivo garantizar que la imaginación de cada niño esté siem-
pre en juego... donde sea y cuando sea.
¡Colección!
por
4
By
Saluda al
Dónde
Imaginación
Reproduce
background
SAFE SLEEP TIPS
5
By
Adult Assembly Required.
DO NOT use the product if
it is damaged, broken,
and/or components are
missing or broken.
To protect your parts during
assembly, please place
them on a soft surface.
Small parts may present
choking hazard prior to
assembly.
Please read the instructions
thoroughly. Identify all parts
& hardware.
Do Not Use Power
Drills or Drivers.
To clean surface, use only
water on a damp cloth. Do
not use window cleaner or
cleaning abrasive as it will
scratch the surface and
could damage the
protective coating.
For a Safe and comfortable
Sleep experience, we
suggest using Dream On
Me or Evolur Greenguard
Gold Certified Full-Size
Mattress.
0-6
background
CONSEILS POUR UN SOMMEIL SÛR
6
By
Un assemblage par un
adulte est requis.
NE PAS utiliser le produit
s'il est endommagé, cassé,
et/ou si des composants
sont manquants ou cassés.
Pour protéger vos pièces
pendant l'assemblage,
veuillez les placer sur une
surface souple.
Les petites pièces
peuvent présenter un
risque d'étouffement
avant l'assemblage.
Veuillez lire attentivement
les instructions. Identifiez
toutes les pièces et le
matériel.
N'utilisez pas de
perceuse ou de
visseuse électrique.
Pour nettoyer la surface,
utilisez uniquement de l'eau
sur un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyant
pour vitres ou d'abrasif de
nettoyage, car cela rayerait
la surface et pourrait
endommager le revêtement
protecteur.
Pour une expérience de
sommeil sûre et
confortable, nous vous
suggérons d'utiliser un
matelas pleine grandeur
certifié Greenguard Gold
de Dream On Me/Evolur.
0-6
background
7
CONSEJOS PARA DORMIR CON SEGURIDAD
By
Se requiere el montaje
por parte de un adulto.
NO utilice el producto si
está dañado, roto y/o faltan
componentes o están rotos.
Para proteger las piezas
durante el montaje,
colóquelas sobre una
superficie blanda.
Las piezas pequeñas
pueden presentar peligro
de asfixia antes del
montaje.
Lea detenidamente las
instrucciones. Identifique
todas las piezas y herrajes.
No utilice taladros o
atornilladores
eléctricos.
Para limpiar la superficie,
utilice sólo agua en un paño
húmedo. No utilice
limpiacristales o productos
de limpieza abrasivos, ya
que rayarán la superficie y
podrían dañar el
revestimiento protector.
Para una experiencia de
sueño segura y
confortable, sugerimos
usar el colchón de tamaño
completo Dream On
Me/Evolur Greenguard
Gold Certified.
0-6
background
8
By
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS (SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME), PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY
INFANTS BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP UNLESS OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS, OR SHARP EDGES
BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE.
• DO NOT USE THIS CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT DREAM ON ME - 45
VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 FOR REPLACEMENT PARTS.
• DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
• IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN'S PRODUCTS.
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILD'S NECK, SUCH
AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO
TOYS.
• TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS OF THE BODY OR
CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
• DO NOT PLACE A CRIB NEAR THE WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A
CHILD.
• INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING.
• NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER, OR PADDING.
• NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER THE INFANT.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR ANY PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS, BECAUSE THEY CAN
CAUSE SUFFOCATION.
• INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO SMALL.
FALL HAZARD:
• WHEN A CHILD CAN PULL TO A STANDING POSITION, SET THE MATTRESS TO THE LOWEST POSITION AND
REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS, AND OTHER OBJECTS THAT COULD SERVE AS STEPS FOR CLIMBING
OUT.
• STOP USING THE CRIB WHEN THE CHILD BEGINS TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35 IN (89 CM).
• WHEN STORING A CRIB USE CAUTION AS EXTREME CHANGES IN TEMPERATURE OR HUMIDITY CAN
COMPROMISE THE CRIB MAKING IT EXTREMELY DANGEROUS TO YOUR CHILD.
• USE CAUTION WHEN A VAPORIZER OR HUMIDIFIER IS IN USE. ALWAYS AIM VAPOR AWAY FROM THE CRIB AS
WELL AS ANY OTHER WOODEN FURNITURE. PROLONGED PERIODS OF HUMIDITY IN STORAGE AS WELL AS IN
THE HOME CAN COMPROMISE THE CRIB.
• AVOID USING VAPORIZERS AND HUMIDIFIERS FOR PROLONGED PERIODS.
• FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN THE CRIB.
• CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 IN (69 CM) BY 51-5/8 IN (131 CM),
WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN (15 CM) AND A MINIMUM THICKNESS OF 4 IN (10 CM).
WARNING:
TODDLER BED
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50Ibs(22.7kg)
background
9
By
WARNINGS (cont.)
WARNING
CAUTION
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string,cord,or ribbon,such as hood strings or pacifier cords,
around a child’s neck. These items may catch on bed parts.
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 (690mm) in width and a max thickness of
5 in(125mm).
NOTES ON ASSEMBLY:
• During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the
screw/bolt on the diagram of the item which is drawn in actual size and design. Be sure to use
the proper size and shape specified in the instructions.
• To assemble this unit you may be required to place the unit on its side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the
finish.
NOTES ON USE:
• Keep children and others safe by following these simple rules:
• Do not allow any child to play on furniture.
• Do not allow climbing on any piece of furniture.
• Do not allow hanging from any piece of furniture.
• Always monitor your child’s activity when in the nursery.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, and contact Dream On Me for replacement parts or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot
attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended to place a
doily on a felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine
finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto the furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• The use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
background
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SIDS (SYNDROME DE MORT SUBITE DU NOURRISSON), LES PÉDIATRES
RECOMMANDENT DE COUCHER LES NOURRISSONS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS POUR DORMIR, SAUF AVIS
CONTRAIRE DU MÉDECIN.
• VÉRIFIEZ QUE LE PRODUIT N'EST PAS ENDOMMAGÉ, QU'IL N'Y A PAS DE JOINTS L CHES, DE PIÈCES MANQUANTES
OU D'ARÊTES VIVES AVANT ET APRÈS L'ASSEMBLAGE, ET FRÉQUEMMENT PENDANT L'UTILISATION.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGÉES OU CASSÉES. CONTACTEZ DREAM ON
ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 POUR OBTENIR DES PIÈCES DE RECHANGE.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS D'EAU AVEC CE LIT D'ENFANT.
• EN CAS DE RETOUCHE, UTILISER UN PRODUIT DE FINITION NON TOXIQUE SPÉCIFIÉ POUR LES PRODUITS DESTINÉS
AUX ENFANTS.
RISQUE DE STRANGULATION:
• LES FICELLES PROVOQUENT LA STRANGULATION ! NE PLACEZ PAS D'OBJETS MUNIS D'UNE FICELLE AUTOUR DU
COU DE L'ENFANT, TELS QUE DES CORDONS DE CAPUCHE OU DE SUCETTE. NE PAS SUSPENDRE DE FICELLES
AU-DESSUS D'UN BERCEAU OU ATTACHER DES FICELLES À DES JOUETS.
• POUR ÉVITER LA STRANGULATION, SERREZ TOUTES LES ATTACHES. UN ENFANT PEUT COINCER DES PARTIES DE
SON CORPS OU DE SES VÊTEMENTS DANS DES ATTACHES MAL SERRÉES.
• NE PLACEZ PAS LE BERCEAU PRÈS D'UNE FENÊTRE OÙ LES CORDONS DES STORES OU DES RIDEAUX PEUVENT
ÉTRANGLER L'ENFANT.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER SUR UNE LITERIE MOLLE.
• N'AJOUTEZ JAMAIS D'OREILLER, DE COUETTE OU DE REMBOURRAGE.
• NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS LE NOURRISSON.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU DE FILMS PLASTIQUES COMME HOUSSES DE
MATELAS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER UN ÉTOUFFEMENT.
• LES ENFANTS PEUVENT SUFFOQUER DANS LES ESPACES ENTRE LES CÔTÉS DU LIT ET UN MATELAS TROP PETIT.
RISQUE DE CHUTE:
• LORSQUE L'ENFANT PEUT SE METTRE DEBOUT, PLACEZ LE MATELAS DANS LA POSITION LA PLUS BASSE ET
RETIREZ LES TOURS DE LIT, LES GROS JOUETS ET LES AUTRES OBJETS QUI POURRAIENT SERVIR DE
MARCHEPIEDS POUR SORTIR DU LIT.
• CESSEZ D'UTILISER LE LIT LORSQUE L'ENFANT COMMENCE À GRIMPER OU ATTEINT UNE TAILLE DE 89 CM.
• LORSQUE VOUS RANGEZ UN LIT D'ENFANT, SOYEZ PRUDENT CAR DES CHANGEMENTS EXTRÊMES DE
TEMPÉRATURE OU D'HUMIDITÉ PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT ET LE RENDRE EXTRÊMEMENT DANGEREUX POUR
VOTRE ENFANT.
• SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ UN VAPORISATEUR OU UN HUMIDIFICATEUR. ÉLOIGNEZ TOUJOURS LA
VAPEUR DU LIT D'ENFANT ET DE TOUT AUTRE MEUBLE EN BOIS. DES PÉRIODES PROLONGÉES D'HUMIDITÉ DANS
L'ENTREPÔT OU DANS LA MAISON PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT D'ENFANT.
• ÉVITER D'UTILISER DES VAPORISATEURS ET DES HUMIDIFICATEURS PENDANT DES PÉRIODES PROLONGÉES.
• RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS FIGURANT SUR TOUS LES PRODUITS UTILISÉS DANS LE LIT D'ENFANT.
• ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27-1/4 IN) SUR 131 CM
(51-5/8 IN), AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 IN) ET UNE ÉPAISSEUR MINIMALE DE 10 CM (4 IN).
10
By
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT:
LIT BÉBÉ
DES NOURRISSONS SONT MORTS DANS DES LITS D'ENFANTS SUITE AU PIÉGEAGE.
Les ouvertures dans et entre les parties du lit peuvent coincer la tête et le cou d'un petit enfant.
NE JAMAIS utiliser le lit avec des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Le poids maximum de l'utilisateur est de 50 lb (22,7 kg)
background
11
By
AVERTISSEMENTS (suite)
AVERTISSEMENT
AVERTIR
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT
NE JAMAIS placer le lit près des fenêtres où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler un
enfant.
NE JAMAIS suspendre de cordes au-dessus d'un lit.
Ne placez JAMAIS d'articles avec une ficelle, un cordon ou un ruban, tels que des ficelles de capuche ou
des attaches de tétine, autour du cou d'un enfant. Ces articles peuvent s'accrocher aux pièces du lit.
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les vides dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de berceau pleine grandeur
au moins 51 5/8 po (1310 mm) de longueur, 27 1/4 (690 mm) de largeur et une épaisseur maximale de
5 po (125 mm).
REMARQUES SUR LE MONTAGE :
• Pendant le processus d'assemblage, chaque fois que vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez
chacun en plaçant la vis/le boulon sur le diagramme de l'article qui est dessiné à la taille et à la
conception réelles. Assurez-vous d'utiliser la taille et la forme appropriées spécifiées dans les
instructions.
• Pour assembler cet appareil, vous devrez peut-être placer l'appareil sur le côté et le visage. Il est
fortement recommandé d'effectuer l'assemblage sur une surface douce et non abrasive pour éviter
d'endommager la finition.
REMARQUES SUR L'UTILISATION :
• Protégez les enfants et les autres en suivant ces règles simples :
• Ne laissez aucun enfant jouer sur les meubles.
• Ne laissez pas grimper sur un meuble.
• Ne pas accrocher à un meuble.
• Surveillez toujours l'activité de votre enfant lorsqu'il est à la crèche.
NOTES SUR L'ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE :
• Ne rayez pas et n'écaillez pas la finition.
• Inspectez régulièrement le produit et contactez Dream On Me pour obtenir des pièces de rechange ou
poser des questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures ou des conditions extrêmes, comme un
grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent entraîner une perte
d'intégrité structurelle.
• Pour préserver l'éclat de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de placer un
napperon sur un tampon de feutre sous tous les objets que vous posez sur la finition.
• Nettoyez avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec pour préserver l'éclat et la beauté d'origine
de cette belle finition.
• Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs.
• Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le meuble.
• Soulevez légèrement le meuble lorsque vous le déplacez sur une moquette afin d'éviter de casser les
pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur à proximité d'un meuble entraînera le gonflement du bois et le
décollement de la finition.
background
12
By
ADVERTENCIAS
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDE PROVOCAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS (SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA DEL LACTANTE), LOS PEDIATRAS RECOMIENDAN
COLOCAR A LOS LACTANTES SANOS BOCA ARRIBA PARA DORMIR, A MENOS QUE SU MÉDICO LE INDIQUE LO
CONTRARIO.
• COMPRUEBE QUE ESTE PRODUCTO NO TIENE HERRAJES DAÑADOS, JUNTAS SUELTAS, PIEZAS QUE FALTEN O
BORDES AFILADOS ANTES Y DESPUÉS DEL MONTAJE Y CON FRECUENCIA DURANTE EL USO.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADA O ROTA. PÓNGASE EN CONTACTO CON DREAM ON
ME - 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO.
• NO UTILICE COLCHONES DE AGUA CON ESTA CUNA.
• EN CASO DE RENOVACIÓN DEL ACABADO, UTILICE UN ACABADO NO TÓXICO ESPECIFICADO PARA PRODUCTOS
INFANTILES.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• ¡LAS CUERDAS CAUSAN ESTRANGULAMIENTO! NO COLOQUE OBJETOS CON CUERDAS ALREDEDOR DEL CUELLO DEL
NIÑO, COMO CUERDAS DE CAPOTAS O CHUPETES. NO CUELGUE CUERDAS SOBRE LA CUNA NI FIJE CUERDAS A LOS
JUGUETES.
• PARA EVITAR EL ESTRANGULAMIENTO, APRIETE TODOS LOS CIERRES. UN NIÑO PUEDE ATRAPAR PARTES DEL
CUERPO O DE LA ROPA EN CIERRES SUELTOS.
• NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE UNA VENTANA, YA QUE LAS CUERDAS DE LAS PERSIANAS O CORTINAS PUEDEN
ESTRANGULAR AL NIÑO.
• LOS NIÑOS PUEDEN ASFIXIARSE CON ROPA DE CAMA BLANDA.
• NO AÑADA NUNCA UNA ALMOHADA, UN EDREDÓN O UN RELLENO.
• NO COLOQUE NUNCA RELLENO ADICIONAL DEBAJO DEL BEBÉ.
• NO UTILICES NUNCA BOLSAS DE PLÁSTICO DE TRANSPORTE NI LÁMINAS DE PLÁSTICO PARA CUBRIR EL COLCHÓN,
YA QUE PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE EN LOS HUECOS ENTRE LOS LATERALES DE LA CUNA Y UN COLCHÓN DEMASIADO
PEQUEÑO.
RIESGO DE CAÍDA:
• CUANDO EL NIÑO PUEDA PONERSE DE PIE, COLOQUE EL COLCHÓN EN LA POSICIÓN MÁS BAJA Y RETIRE LOS
PROTECTORES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE PUEDAN SERVIR DE ESCALONES PARA SALIR DE
LA CUNA.
• DEJE DE UTILIZAR LA CUNA CUANDO EL NIÑO EMPIECE A TREPAR O ALCANCE LA ALTURA DE 35 PULGADAS (89 CM).
• TENGA CUIDADO AL GUARDAR LA CUNA, YA QUE LOS CAMBIOS BRUSCOS DE TEMPERATURA O HUMEDAD PUEDEN
COMPROMETER LA CUNA Y HACERLA EXTREMADAMENTE PELIGROSA PARA SU HIJO.
• TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE UN VAPORIZADOR O HUMIDIFICADOR. DIRIJA SIEMPRE EL VAPOR LEJOS DE LA
CUNA, ASÍ COMO DE CUALQUIER OTRO MUEBLE DE MADERA. LOS PERIODOS PROLONGADOS DE HUMEDAD TANTO
EN EL ALMACÉN COMO EN EL HOGAR PUEDEN PONER EN PELIGRO LA CUNA.
• EVITE EL USO DE VAPORIZADORES Y HUMIDIFICADORES DURANTE PERIODOS PROLONGADOS.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS DE TODOS LOS PRODUCTOS DE LA CUNA.
• PRECAUCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE SER DE AL MENOS 69 CM (27-1/4 PULG.)
POR 131 CM (51-5/8 PULG.), CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 15 CM (6 PULG.) Y UN GROSOR MÍNIMO DE 10 CM (4
PULG.).
ADVERTENCIA:
CAMA PARA NIÑO
INFANTES HAN MUERTO EN CAMAS PARA NIÑOS POR ATRAPAMIENTO.
Las aberturas en y entre las partes de la cama pueden atrapar la cabeza y el cuello de un niño pequeño.
NUNCA use la cama con niños menores de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario es de 50 libras (22,7 kg)
background
13
By
ADVERTENCIAS (suite)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde los cordones de las persianas o cortinas puedan
estrangular a un niño.
NUNCA cuelgue cuerdas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos con una cuerda, un cordón o una cinta, como las cuerdas de una capucha o de
un chupete, alrededor del cuello de un niño. Estos artículos pueden engancharse en las partes de la cama.
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
Para evitar espacios peligrosos, cualquier colchón que se use en esta cama debe ser un colchón de cuna de
tamaño completo al menos 51 5/8 in (1310 mm) de largo, 27 1/4 (690 mm) de ancho y un espesor
máximo de 5 pulgadas (125 mm).
NOTAS SOBRE EL MONTAJE:
• Durante el proceso de ensamblaje, siempre que use tornillos o pernos, verifique cada uno colocando el
tornillo/perno en el diagrama del elemento que tiene el tamaño y el diseño reales dibujados. Asegúrese
de usar el tamaño y la forma adecuados especificados en las instrucciones.
• Para ensamblar esta unidad, es posible que deba colocarla de lado y de frente. Se recomienda
encarecidamente que el montaje se realice sobre una superficie suave y no abrasiva para evitar dañar el
acabado.
NOTAS SOBRE EL USO:
• Mantenga seguros a los niños y a otras personas siguiendo estas sencillas reglas:
• No permita que ningún niño juegue en los muebles.
• No permita subirse a ningún mueble.
• No permita que cuelgue de ningún mueble.
• Controle siempre la actividad de su hijo cuando esté en la guardería.
NOTAS SOBRE CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
• No raye ni astille el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente y póngase en contacto con Dream On Me si tiene preguntas o
necesita piezas de repuesto.
• No guarde el producto ni ninguna de sus piezas en temperaturas o condiciones extremas, como un ático
caliente o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar una pérdida de la integridad
estructural.
• Para conservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar una servilleta
sobre un fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
• No utilice productos químicos abrasivos.
• No pulverice limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levántelos ligeramente al moverlos sobre la moqueta para evitar que se rompan las patas.
• El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y el acabado se pele.
background
14
By
PARTS PIÈCES PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
1
Right Side Panel
Panneau latéral droit
Panel lateral derecho
2
Front Frame
Cadre avant
Marco delantero
4
Left Back Post
Montant arrière gauche
Poste trasero izquierdo
5
Left Front Post
Montant avant gauche
Poste Delantero Izquierdo
6
Rear Frame
Cadre arrière
Marco trasero
3
Left Side Panel
Panneau latéral gauche
Panel lateral izquierdo
background
PARTS PIÈCES PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
15
By
Mattress Support Panel (x1)
Panneau de support du matelas (x1)
Panel de soporte del colchón (x1)
Right Front Post
Montant avant droit
Poste delantero derecho
8 9
Stabilizer Bar
Barre de stabilisation
Barra estabilizadora
11
Rear Panel
Panneau arrière
Panel trasero
10
Right Back Post
Montant arrière droit
Poste trasero derecho
7
background
16
By
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
HARDWARE MATÉRIEL
Bolt M6 X 75mm (x12)
Boulon M6 X 75mm (x12)
Perno M6 X 75mm (x12)
A
Bolt M6 X 45mm (x8)
Boulon M6 X 45mm (x8)
Perno M6 X 45mm (x8)
B
Bolt M6 X 15mm (x4)
Boulon M6 X 15mm (x4)
Perno M6 X 15mm (x4)
C
Wooden Dowel (×6)
Cheville en bois (×6)
Clavija de madera (×6)
D
Allen Key (x1)
Clé Allen (x1)
Llave Allen (x1)
G
Bolt M6 X 15mm (x10)
Boulon M6 X 15mm (x10)
Perno M6 X 15mm (x10)
F
Barrel Nut (x12)
Écrou de baril (x12)
Tuerca de barril (x12)
E
Flat Head Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis à tête plate (NON INCLUS)
Destornillador de cabeza plana (NO INCLUIDO)
Tools Needed:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
background
17
By
CRIB ASSEMBLY - REAR PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU ARRIÈRE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL TRASERO
1
3
10
1a. Place the parts on a soft, level surface
before assembly.
1b. Align and fix the Rear Panel (10) to the
slot in the Rear Frame (3) as shown in
the illustration.
1a. Placer les pièces sur une surface souple et
plane avant l'assemblage.
1b. Alignez et fixez le panneau arrière (10)
sur la fente du cadre arrière (3) comme
indiqué sur l'illustration.
1a. Coloque las piezas sobre una superficie
blanda y nivelada antes del montaje.
1b. Alinee y fije el panel trasero (10) en la
ranura del marco trasero (3) como se
muestra en la ilustración.
background
18
By
CRIB ASSEMBLY - BACK POSTS ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DES MONTANTS ARRIÈRE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LOS POSTES TRASEROS
2
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
10
10
5
3
Bolt M6 X 75mm (x6)
Boulon M6 X 75mm (x6)
Perno M6 X 75mm (x6)
A
Wooden Dowel (×2)
Cheville en bois (×2)
Clavija de madera (×2)
D
Barrel Nut (x6)
Écrou de baril (x6)
Tuerca de barril (x6)
E
(D)
(E)
(E)
(E)
(E)
(E)
7
5
(D)
4
2a. Align the Left Back Post (5) and Right Back Post (7) to the sides of the
assembled rear panels as shown in the illustration.
2b. Position the Wooden Dowels ((D) between the posts and the rear panel. Insert
the Barrel Nuts (E) in the insertions of the rear frame and rear panel.
2c. Position and insert the Bolts (A) in the insertions provided on the back posts.
2d. Tighten the bolts into the barrel nuts using the Allen Key (G) provided.
2a. Aligner les montants arrière gauche (5) et droit (7) sur les côtés des
panneaux arrière assemblés, comme indiqué sur l'illustration.
2b. Positionnez les chevilles en bois ((D) entre les poteaux et le
panneau arrière. Insérez les écrous cylindriques (E) dans les
insertions du cadre arrière et du panneau arrière.
2c. Positionner et insérer les boulons (A) dans les insertions
prévues sur les poteaux arrière.
2d. Serrez les boulons dans les écrous cylindriques à l'aide de
la clé Allen (G) fournie.
2a. Alinee el poste trasero izquierdo (5) y el poste
trasero derecho (7) a los lados de los paneles
traseros ensamblados como se muestra en la
ilustración.
2b. Coloque los tacos de madera ((D) entre los
postes y el panel trasero. Inserte las Tuercas de
Barril (E) en las inserciones del marco trasero y el
panel trasero.
2c. Coloque e inserte los pernos (A) en las inserciones
previstas en los postes traseros.
2d. Apriete los pernos en las tuercas de cañón con la
llave Allen (G) suministrada.
background
CRIB ASSEMBLY - SIDE PANEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL
3
19
By
Bolt M6 X 45mm (x4)
Boulon M6 X 45mm (x4)
Perno M6 X 45mm (x4)
B
2
1
8
6
(B)
(B)
(B)
(B)
3a. Align the Left Front Post (6) to the Left Side Panel
(1) and Right Front Post (8) to Right Side Panel (2)
as shown in the illustration.
3b. Position and insert the Bolts (B) in the insertions
provided on the side panels.
3c. Tighten the bolts using the Allen Key (G) provided.
3a. Alignez le montant avant gauche (6) sur le panneau
latéral gauche (1) et le montant avant droit (8) sur le
panneau latéral droit (2), comme indiqué sur l'illustration.
3b. Positionnez et insérez les boulons (B) dans les insertions
prévues sur les panneaux latéraux.
3c. Serrez les boulons à l'aide de la clé Allen (G) fournie.
3a. Alinee el poste delantero izquierdo (6) con el panel
lateral izquierdo (1) y el poste delantero derecho (8)
con el panel lateral derecho (2) como se muestra en
la ilustración.
3b. Coloque e inserte los pernos (B) en las inserciones
previstas en los paneles laterales.
3c. Apriete los pernos con la llave Allen (G) suministrada.
background
CRIB ASSEMBLY - CRIB FRAME ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DU CADRE DU BERCEAU
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL ARMAZÓN DE LA CUNA
4
20
By
Bolt M6 X 45mm (x4)
Boulon M6 X 45mm (x4)
Perno M6 X 45mm (x4)
B
(B)
(B)
(B)
(B)
4a. Align the assembled side panels to the
assembled rear frame as shown in the
illustration.
4b. Position and insert the Bolts (B) in the
insertions provided on the side panels.
4c. Tighten the bolts using the Allen key (G)
provided.
4a. Aligner les panneaux latéraux
assemblés sur le cadre arrière
assemblé, comme indiqué sur
l'illustration.
4b. Positionnez et insérez les boulons
(B) dans les insertions prévues sur
les panneaux latéraux.
4c. Serrez les boulons à l'aide de la clé
Allen (G) fournie.
4a. Alinee los paneles laterales
ensamblados con el armazón
trasero ensamblado como se
muestra en la ilustración.
4b. Coloque e inserte los pernos (B) en
las inserciones previstas en los
paneles laterales.
4c. Apriete los pernos con la llave Allen
(G) suministrada.
background
21
By
CRIB ASSEMBLY - STABILIZER BAR ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DE LA BARRE STABILISATRICE
MONTAJE DE LA CUNA - CONJUNTO BARRA ESTABILIZADORA
5
11
11
(A)
(A)
(D)
(E)
(E)
Bolt M6 X 75mm (x2)
Boulon M6 X 75mm (x2)
Perno M6 X 75mm (x2)
A
Wooden Dowel (×2)
Cheville en bois (×2)
Clavija de madera (×2)
D
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (x2)
Tuerca de barril (x2)
E
(D)
5a. Align the Stabilizer Bar (11) to the assembled crib frame as
shown in the illustration.
5b. Position the Wooden Dowels (D) between the stabilizer
bar and the front posts. Insert the Barrel Nuts (E) in
the insertions of the stabilizer bar.
5c. Position and insert the Bolts (A) in the
insertions provided on the front posts.
5d. Tighten the bolts into the barrel nuts
using the Allen key (G) provided.
5a. Alignez la barre stabilisatrice (11) sur le
cadre du lit d'enfant assemblé, comme
indiqué sur l'illustration.
5b. Positionnez les chevilles en bois (D)
entre la barre stabilisatrice et les
poteaux avant. Insérez les écrous
cylindriques (E) dans les insertions de
la barre stabilisatrice.
5c. Positionnez et insérez les boulons (A)
dans les insertions prévues sur les
poteaux avant.
5d. Serrez les boulons dans les écrous
cylindriques à l'aide de la clé Allen (G)
fournie.
5a. Alinee la barra estabilizadora (11) con
el armazón de la cuna ensamblada
como se muestra en la ilustración.
5b. Coloque los tacos de madera (D) entre la
barra estabilizadora y los postes
delanteros. Inserte las tuercas de barril (E)
en las inserciones de la barra estabilizadora.
5c. Coloque e inserte los pernos (A) en las
inserciones previstas en los postes delanteros.
5d. Apriete los pernos en las tuercas de barril
utilizando la llave Allen (G) suministrada.
background
22
By
6
CRIB ASSEMBLY - MATTRESS SUPPORT PANEL ASSEMBLY
Bolt M6 X 15mm (x4)
Boulon M6 X 15mm (x4)
Perno M6 X 15mm (x4)
C
9
9
(C)
(C)
(C)
(C)
(D)
(D)
6a. Align the Mattress Support Panel (9) to all the
corners of the crib as shown in the illustration.
6b. Position the Wooden Dowels (D) between the
stabilizer bar and mattress support panel. Use
the Bolt (C) to attach the Mattress Support
Panel to the 4 corners of the crib.
6c. Note that the Lowest position of the
Mattress Support Panel will be for
Toddlers (babies who can stand up
and walk), the Mid position is for
infants (babies who start to turn
and sit up) and the Highest
Position is for newborn babies.
6d. Ensure that the Mattress Support
Panel is flat side up and not at a
slant.
NOTE:
• The Warnings printed on the pouch
attached to the mattress support
panel must face up, and the springs
must face up.
• This crib has adjustment positions.
Use the highest only for newborns,
and move the mattress down as the
child grows.
WARNING:
• Fall Hazard: When a child can stand,
set the mattress at the lowest
position and remove bumper pads,
large toys, and other items that could
serve as steps for climbing out.
background
23
By
6
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU DE SUPPORT DU MATELAS
Bolt M6 X 15mm (x4)
Boulon M6 X 15mm (x4)
Perno M6 X 15mm (x4)
C
9
9
(C)
(C)
(C)
(C)
(D)
(D)
6a. Alignez le panneau de support du matelas (9) sur tous
les coins du lit comme indiqué sur l'illustration.
6b. Positionnez les chevilles en bois (D) entre la barre
stabilisatrice et le panneau de support du
matelas. Utilisez le boulon (C) pour fixer le
panneau de soutien du matelas aux quatre
coins du lit.
6c. Notez que la position la plus basse du
panneau de soutien du matelas est
destinée aux tout-petits (bébés qui
peuvent se lever et marcher), la
position intermédiaire est destinée
aux nourrissons (bébés qui
commencent à se tourner et à
s'asseoir) et la position la plus haute
est destinée aux nouveau-nés.
6d. Veillez à ce que le panneau de
soutien du matelas soit à plat et non
incliné.
REMARQUE :
• Les avertissements imprimés sur la
pochette attachée au panneau de
support du matelas doivent être
orientés vers le haut, et les ressorts
doivent être orientés vers le haut.
• Ce lit d'enfant comporte des positions
de réglage. N'utilisez la position la
plus haute que pour les nouveau-nés,
et descendez le matelas au fur et à
mesure que l'enfant grandit.
AVERTISSEMENT :
• Risque de chute : Lorsque l'enfant
peut se tenir debout, placez le matelas
à la position la plus basse et retirez les
tours de lit, les gros jouets et autres
objets qui pourraient servir de
marchepieds pour sortir du lit.
background
24
By
6
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL DE SOPORTE DEL COLCHÓN
Bolt M6 X 15mm (x4)
Boulon M6 X 15mm (x4)
Perno M6 X 15mm (x4)
C
9
9
(C)
(C)
(C)
(C)
(D)
(D)
6a. Alinee el panel de soporte del colchón (9) con todas
las esquinas de la cuna como se muestra en la
ilustración.
6b. Coloque los tacos de madera (D) entre la barra
estabilizadora y el panel de soporte del
colchón. Utilice el perno (C) para fijar el
panel de soporte del colchón a las 4
esquinas de la cuna.
6c. Tenga en cuenta que la posición más
baja del panel de soporte del colchón
será para niños pequeños (bebés
que pueden ponerse de pie y
caminar), la posición media es para
bebés (bebés que empiezan a
girarse y sentarse) y la posición más
alta es para recién nacidos.
6d. Asegúrese de que el panel de
soporte del colchón esté plano hacia
arriba y no inclinado.
NOTA:
• Las Advertencias impresas en la bolsa
adherida al panel de soporte del
colchón deben estar hacia arriba, y
los muelles deben estar hacia arriba.
• Esta cuna tiene posiciones de ajuste.
Utilice la más alta sólo para recién
nacidos, y baje el colchón a medida
que el niño crezca.
ADVERTENCIA:
• Peligro de caída: Cuando el niño
pueda ponerse de pie, coloque el
colchón en la posición más baja y
retire los protectores de parachoques,
los juguetes grandes y otros objetos
que puedan servir de escalones para
salir de la cuna.
background
25
By
CRIB ASSEMBLY - FRONT FRAME ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU CADRE AVANT
MONTAJE DE LA CUNA - ENSAMBLAJE DEL MARCO FRONTAL
7
Bolt M6 X 75mm (x4)
Boulon M6 X 75mm (x4)
Perno M6 X 75mm (x4)
A
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (x4)
Tuerca de barril (x4)
E
(A)
(A)
(A)
(A)
(E)
(E)
(E)
(E)
4
4
7a. Align the Front Frame (4) to the half-assembled crib as shown
in the illustration.
7b. Position and insert the Barrel Nuts (E) in the insertions
provided on the front frame.
7c. Position and insert the Bolts (A) in the insertions
provided on the front posts.
7d. Tighten the bolts into the barrel nuts using
the Allen Key (G) provided to firmly fix
the front frame to the crib.
7a. Aligner le cadre avant (4) sur le berceau
à moitié assemblé, comme indiqué sur
l'illustration.
7b. Positionner et insérer les écrous
cylindriques (E) dans les insertions
prévues sur le cadre avant.
7c. Positionner et insérer les boulons (A)
dans les insertions prévues sur les
poteaux avant.
7d. Serrez les boulons dans les écrous
cylindriques à l'aide de la clé Allen (G)
fournie pour fixer fermement le cadre
avant au lit d'enfant.
Note : Please use the Bolt (F) to cover the extra holes
for different height of the mattress support.
Note : Veuillez utiliser le boulon (F) pour couvrir les
trous supplémentaires en fonction de la hauteur
du support de matelas.
Nota : Por favor, utilice el perno (F) para cubrir los
agujeros adicionales para diferentes alturas del
soporte del colchón.
7a. Alinee el marco frontal (4) con la cuna
semimontada como se muestra en la
ilustración.
7b. Coloque e inserte las tuercas de barril
(E) en las inserciones previstas en el
marco frontal.
7c. Coloque e inserte los pernos (A) en las
inserciones previstas en los postes
delanteros.
7d. Apriete los pernos en las tuercas de barril
con la llave Allen (G) suministrada para
fijar firmemente el marco frontal a la cuna.
Bolt M6 X 15mm (x10)
Boulon M6 X 15mm (x10)
Perno M6 X 15mm (x10)
F
background
26
By
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL
1
1a. Disassemble the Front Frame by following
the assembly steps in reverse as shown in
the illustration.
1b. Store away the hardware safely.
1a. Démontez le cadre avant en
suivant les étapes d'assemblage
en sens inverse, comme indiqué
sur l'illustration.
1b. Rangez la quincaillerie en lieu sûr.
1a. Desmonte el marco frontal
siguiendo los pasos de montaje
en sentido inverso, como se
muestra en la ilustración.
1b. Guarde los herrajes en un lugar
seguro.
background
27
By
CONVERSION MODES - DAYBED/TODDLER BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR/LIT D'ENFANT (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA/CAMA INFANTIL (Cont.)
1
1c. Make sure the mattress support panel is at the
lowest position while using the crib as a daybed
and toddler bed.
1d. Make sure to use the Dream On Me Universal
Convertible Crib Toddler Guard Rail (SKU - 692)
to convert the crib to a toddler bed. Stabilizer bar
must be used when converted to a day bed
NOTE:
• The toddler guard rail (SKU - 692) is sold
separately.
1c. Assurezous que le panneau de support du matelas est
à la position la plus basse lorsque vous utilisez le lit
d'enfant comme lit de jour et lit d'enfant en bas âge.
1d. Assurezous d'utiliser le garde-corps universel
convertible Dream On Me pour lit d'enfant (SKU - 692)
pour convertir le lit d'enfant en lit de bébé. La barre
stabilisatrice doit être utilisée lors de la conversion en
lit de jour.
REMARQUE :
• Le garde-corps pour enfant (SKU - 692) est vendu
séparément.
1c. Asegúrese de que el panel de soporte del colchón esté
en la posición más baja cuando utilice la cuna como
sofá-cama y cama para niños pequeños.
1d. Asegúrese de utilizar la barandilla de seguridad universal
para cunas convertibles Dream On Me (SKU - 692) para
convertir la cuna en una cama para niños pequeños. La
barra estabilizadora debe utilizarse cuando se convierte
en una cama de día.
NOTA:
• La barandilla para niños pequeños (SKU - 692) se vende
por separado.
Toddler Guard Rail (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Barrière pour tout-petits (NON INCLUSE, VENDUE SÉPARÉMENT)
Barandilla para niños pequeños (NO INCLUIDA, SE VENDE POR SEPARADO)
background
28
By
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO
2
2a. Follow the assembly steps in
reverse to disassemble the crib.
2b. Disassemble the back posts from
the side panels with the Allen Key
(G) as shown in the illustration.
2c. Store all parts and hardware in a
safe place.
2a. Suivez les étapes d'assemblage en
sens inverse pour démonter le lit.
2b. Démontez les montants arrière des
panneaux latéraux à l'aide de la clé
Allen (G), comme indiqué sur
l'illustration.
2c. Rangez toutes les pièces et la
quincaillerie dans un endroit sûr.
2a. Siga los pasos de montaje en
sentido inverso para desmontar la
cuna.
2b. Desmonte los postes traseros de
los paneles laterales con la llave
Allen (G) como se muestra en la
ilustración.
2c. Guarde todas las piezas y
herrajes en un lugar seguro.
background
29
By
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY (Contd.)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET (suite)
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE CAMA DE MATRIMONIO (Cont.)
2
OPTION 1:
2d. To convert the crib to a Full-Size Bed, you need the headboard and
footboard of the crib.
2e. NOTE: Make sure to follow the complete instructions provided with Bed
Rails (SKU - 849) to convert the crib to a full-size bed.
OPTION 2:
2f. To convert the crib to a Full-Size Bed, you need the headboard of the crib.
2g. NOTE: Make sure to follow the complete instructions provided with Bed
Rails (SKU - 849) to convert the crib to a full-size bed.
NOTE:
* Make sure to use the Dream On Me Universal Bed Rails (SKU-849) to
convert the crib to a Full-size Bed with the headboard/footboard.
* Do not put the mattress directly on the wooden slats, use either a Bunky
Board, Particleboard, or low-profile Box Spring before placing the mattress.
OPTION 1 :
2d. Pour convertir le lit d'enfant en lit complet, vous avez besoin de la tête et du
pied du lit d'enfant.
2e. REMARQUE : Veillez à suivre les instructions complètes fournies avec les
barrières de lit (SKU - 849) pour convertir le lit d'enfant en un lit de taille
normale.
OPTION 2 :
2f. Pour convertir le lit d'enfant en lit complet, vous avez besoin de la tête de lit
du lit d'enfant.
2g. REMARQUE : Assurezous de suivre les instructions complètes fournies
avec les barrières de lit (SKU - 849) pour convertir le lit d'enfant en un lit de
taille normale.
REMARQUE :
* Assurezous d'utiliser les rails de lit universels Dream On Me (SKU-849)
pour convertir le lit de bébé en un lit pleine grandeur avec la tête de lit et le
pied de lit.
* Ne placez pas le matelas directement sur les lattes de bois, utilisez une
planche de bois, un panneau de particules ou un sommier à ressorts à profil
bas avant de placer le matelas.
OPCIÓN 1:
2d. Para convertir la cuna en una cama de matrimonio, necesita el cabecero y el piecero de la cuna.
2e. NOTA: Asegúrese de seguir las instrucciones completas proporcionadas con los largueros de la cama
(SKU - 849) para convertir la cuna en una cama de tamaño normal.
OPCIÓN 2:
2f. Para convertir la cuna en una Cama de Tamaño Completo, necesita la cabecera de la cuna.
2g. NOTA: Asegúrese de seguir las instrucciones completas proporcionadas con los largueros de la cama
(SKU - 849) para convertir la cuna en una cama de tamaño normal.
NOTA:
* Asegúrese de utilizar los Rieles de Cama Universales Dream On Me (SKU-849) para convertir la cuna en
una Cama de Tamaño Completo con el cabecero/piecero.
* No coloque el colchón directamente sobre los listones de madera, utilice un tablero Bunky, un tablero de
partículas o un somier de perfil bajo antes de colocar el colchón.
Bed Rails (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Rails de lit (NON INCLUS, VENDUS SÉPARÉMENT)
Barras de la cama (NO INCLUIDAS, SE VENDEN POR SEPARADO)
background
30
By
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS
ROOM CLIMATE CONTROL:
• Wood, when first cut contains more than 50 percent water. When it is prepared for
furniture construction it is placed in a Kiln and the moisture content is brought
down to 8 to 10 percent. Wood is porous and responds to its environment. If the
room has high humidity it will absorb it and expand and if the humidity is low it will
lose moisture and shrink.
• It is important that the humidity levels in the room be controlled from extremes of
too much humidity or too little. Furniture should not be placed close to the
air-conditioning outlets, fire places, radiators, space heaters, humidifiers or
dehumidifiers. Exposure to extreme variations of temperature and humidity can
damage any fine wood product.
THE IDEAL ENVIRONMENT FOR FINE FURNITURE:
• Fine wood furniture will have fewer problems when its environment is controlled at
a temperature between 65 and 75 degrees and a relative humidity between 35 and
40 percent. Wood placed in an environment outside of those limits can and will
shrink or expand and may develop some small cracks which are not material or
structural defects.
STICKING DOORS AND DRAWERS:
• With the minor changes in temperature and humidity, doors and drawers may swell
and be difficult to open or close. Tolerances have been built into the units but
extreme conditions may still cause sticking. This will adjust back to normal over
time but until it does consider using a dehumidifier or rub candle wax or paraffin
on sides that stick.
AVOID DIRECT SUNLIGHT:
• Keep the furniture out of direct sunlight. Ultraviolet rays will fade colors and in
some cases darken them. It can also cause crazing or hair line cracks in the finish.
White finishes will yellow naturally over time and exposure to direct sunlight will
hasten this natural process along with some woods darkening naturally over time;
this is not considered to be a quality defect.
PROPER STORAGE:
• If you need to put your furniture in storage for any period of time do not store
them in a damp basement or hot dry attic. Allow air movement around the furniture
and do not stack anything on it.
background
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS (cont.)
IN GENERAL:
• Protect furniture surface from hot or extremely cold items.
• Use coasters under hot or cold beverages.
• Do not use synthetic fabric under accessories or lamps.
• Protect tops from pens, markers and crayons.
• Oils from potpourri and other scented items can damage the finish of the furniture.
• Do not drag items across the surface of the furniture.
• Allow the surface to breath by rotating your accessories and lamps.
• Do not over polish the furniture, do it only two or three times a year. Over polishing can
distort the natural finish of the product.
• Do not wax the furniture, as wax build up can destroy natural finish of the product.
• When moving furniture always lift the unit. Do not push or drag it to avoid damage to legs.
• Keep the furniture level so doors and drawers open and close freely.
• Clean with a damp, not wet, cloth. Use only a mild soap. Do not use the abrasive cleaners.
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, contact Dream on me for replacement parts or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a
hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural
integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended to
place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this
fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and to peel.
YOU DID IT!
Congratulations Mom & Dad!
It's time to create your dream nursery. A safe, elegant
handcrafted crib that grows with your little one.
31
By
background
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU MOBILIER
CONTRÔLE DU CLIMAT DE LA PIÈCE :
• Le bois, lorsqu'il est coupé, contient plus de 50 % d'eau. Lorsqu'il est préparé pour la
construction de meubles, il est placé dans un four et son taux d'humidité est ramené à 8
ou 10 %. Le bois est poreux et réagit à son environnement. Si l'humidité de la pièce est
élevée, il l'absorbera et se dilatera et si l'humidité est faible, il perdra de l'humidité et
rétrécira.
• Il est important que le taux d'humidité de la pièce soit contrôlé pour éviter qu'il ne soit
trop élevé ou trop bas. Les meubles ne doivent pas être placés près des sorties d'air
conditionné, des cheminées, des radiateurs, des appareils de chauffage, des
humidificateurs ou des déshumidificateurs. L'exposition à des variations extrêmes de
température et d'humidité peut endommager tout produit en bois fin.
L'ENVIRONNEMENT IDÉAL POUR LES MEUBLES DE QUALITÉ :
• Les meubles en bois fin auront moins de problèmes si leur environnement est contrôlé à
une température comprise entre 65 et 75 degrés et une humidité relative comprise entre
35 et 40 pour cent. Le bois placé dans un environnement en dehors de ces limites peut
et va se rétracter ou se dilater et peut développer quelques petites fissures qui ne sont
pas des défauts matériels ou structurels.
LE COLLAGE DES PORTES ET DES TIROIRS :
• Avec les changements mineurs de température et d'humidité, les portes et les tiroirs
peuvent gonfler et être difficiles à ouvrir ou à fermer. Des tolérances ont été intégrées
dans les unités, mais des conditions extrêmes peuvent tout de même provoquer des
coincements. Ce phénomène reviendra à la normale avec le temps, mais en attendant,
pensez à utiliser un déshumidificateur ou à frotter de la cire de bougie ou de la paraffine
sur les côtés qui collent.
ÉVITEZ LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL :
• Gardez les meubles à l'abri de la lumière directe du soleil. Les rayons ultraviolets
décolorent les couleurs et, dans certains cas, les assombrissent. Ils peuvent également
provoquer des craquelures ou des fissures dans le fini. Les finitions blanches jaunissent
naturellement avec le temps et l'exposition à la lumière directe du soleil accélère ce
processus naturel, de même que certains bois s'assombrissent naturellement avec le
temps ; ceci n'est pas considéré comme un défaut de qualité.
STOCKAGE APPROPRIÉ :
• Si vous devez entreposer vos meubles pour une certaine période, ne les entreposez pas
dans un sous-sol humide ou un grenier chaud et sec. Laissez l'air circuler autour du
meuble et n'empilez rien dessus.
32
By
background
33
By
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DES MEUBLES (suite)
EN GÉNÉRAL :
• Protégez la surface des meubles contre les objets chauds ou extrêmement froids.
• Utilisez des sous-verres sous les boissons chaudes ou froides.
• Ne pas utiliser de tissu synthétique sous les accessoires ou les lampes.
• Protégez les dessus des stylos, marqueurs et crayons.
• Les huiles des pots-pourris et autres articles parfumés peuvent endommager la finition des meubles.
• Ne faites pas glisser d'objets sur la surface du meuble.
• Laissez la surface respirer en faisant tourner vos accessoires et lampes.
• Ne polissez pas trop les meubles, ne le faites que deux ou trois fois par an. Un polissage excessif
peut dénaturer la finition naturelle du produit.
• Ne cirez pas les meubles, car l'accumulation de cire peut détruire la finition naturelle du produit.
• Lorsque vous déplacez des meubles, soulevez toujours le meuble. Ne le poussez pas et ne le traînez
pas pour éviter d'endommager les pieds.
• Maintenez le meuble de niveau afin que les portes et les tiroirs s'ouvrent et se ferment librement.
• Nettoyez avec un chiffon humide, non mouillé. Utilisez uniquement un savon doux. N'utilisez pas de
nettoyants abrasifs.
• Ne rayez pas et n'écrasez pas la finition.
• Inspectez le produit périodiquement, contactez Dream on me pour des pièces de rechange ou des
questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures et des conditions extrêmes, comme
un grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent entraîner une
perte d'intégrité structurelle.
• Pour préserver le lustre de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de placer
un napperon ou un tampon de feutre sous tous les articles que vous posez sur la finition.
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide, puis d'un chiffon sec pour préserver le lustre et la beauté
d'origine de ce fini de qualité.
• N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
• Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur les meubles.
• Soulevez légèrement les meubles lorsque vous les déplacez sur un tapis afin d'éviter qu'ils ne se
cassent les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur près d'un meuble fera gonfler le bois et le fera peler.
VOUS AVEZ RÉUSSI !
Félicitations à maman et papa !
Il est temps de créer la chambre de bébé de vos rêves. Un
berceau sûr, élégant et fabriqué à la main qui grandit avec
votre petit.
background
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS MUEBLES
CLIMATIZACIÓN DE LA HABITACIÓN:
• La madera, cuando se corta por primera vez, contiene más del 50% de agua. Cuando
se prepara para la construcción de muebles, se coloca en un horno y el contenido de
humedad se reduce a un 8 o 10 por ciento. La madera es porosa y responde a su
entorno. Si la habitación tiene mucha humedad, la absorberá y se expandirá, y si la
humedad es baja, perderá humedad y se encogerá.
• Es importante que los niveles de humedad en la habitación se controlen para evitar
los extremos de demasiada o poca humedad. Los muebles no deben colocarse cerca
de las salidas de aire acondicionado, chimeneas, radiadores, calefactores,
humidificadores o deshumidificadores. La exposición a variaciones extremas de
temperatura y humedad puede dañar cualquier producto de madera fina.
EL ENTORNO IDEAL PARA LOS MUEBLES FINOS:
• Los muebles de madera fina tendrán menos problemas cuando su entorno esté
controlado a una temperatura de entre 65 y 75 grados y una humedad relativa de
entre 35 y 40 por ciento. La madera colocada en un ambiente fuera de esos límites
puede y se encogerá o expandirá y puede desarrollar algunas pequeñas grietas que
no son defectos materiales o estructurales.
PEGADO DE PUERTAS Y CAJONES:
• Con los pequeños cambios de temperatura y humedad, las puertas y los cajones
pueden hincharse y ser difíciles de abrir o cerrar. Se han incorporado tolerancias en
las unidades, pero las condiciones extremas pueden seguir causando atascos. Esto
volverá a la normalidad con el tiempo, pero hasta que lo haga, considere el uso de un
deshumidificador o frote con cera de vela o parafina los lados que se peguen.
EVITE LA LUZ SOLAR DIRECTA:
• Mantenga los muebles fuera de la luz solar directa. Los rayos ultravioleta destiñen los
colores y en algunos casos los oscurecen. También pueden causar grietas o rayas en
el acabado. Los acabados blancos amarillean de forma natural con el tiempo y la
exposición a la luz solar directa acelera este proceso natural junto con el
oscurecimiento natural de algunas maderas con el tiempo; esto no se considera un
defecto de calidad.
ALMACENAMIENTO ADECUADO:
• Si necesita guardar sus muebles durante algún tiempo, no los almacene en un sótano
húmedo o en un ático seco y caliente. Permita el movimiento de aire alrededor de los
muebles y no apile nada sobre ellos.
34
By
background
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS MUEBLES (cont.)
EN GENERAL:
• Proteja la superficie de los muebles de objetos calientes o extremadamente fríos.
• Utilice posavasos debajo de las bebidas calientes o frías.
• No utilice telas sintéticas debajo de accesorios o lámparas.
• Proteja la parte superior de bolígrafos, rotuladores y lápices de colores.
• Los aceites de popurrí y otros artículos perfumados pueden dañar el acabado de los muebles.
• No arrastre objetos por la superficie del mueble.
• Deje que la superficie respire girando los accesorios y las lámparas.
• No pula demasiado los muebles, hágalo sólo dos o tres veces al año. Un pulido excesivo puede
distorsionar el acabado natural del producto.
• No encere los muebles, ya que la acumulación de cera puede destruir el acabado natural del
producto.
• Cuando traslade los muebles, levante siempre el mueble. No lo empuje ni lo arrastre para evitar
daños en las patas.
• Mantenga el mueble nivelado para que las puertas y cajones se abran y cierren libremente.
• Limpie con un paño húmedo, no mojado. Utilice sólo un jabón suave. No utilice limpiadores
abrasivos.
• No raye ni astille el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente, póngase en contacto con Dream on me para obtener
piezas de repuesto o hacer preguntas.
• No almacene el producto ni ninguna de sus partes en temperaturas y condiciones extremas como
un ático caliente o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar una pérdida de la
integridad estructural.
• Para preservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar una
servilleta o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier elemento que coloque sobre el acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza originales
de este fino acabado.
• No utilice productos químicos abrasivos.
• No rocíe limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levántese ligeramente cuando se mueva sobre la moqueta para evitar que se rompan las patas.
• El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y se despegue.
¡LO HAN HECHO!
¡Felicidades mamá y papá!
Ha llegado el momento de crear la guardería de tus sueños.
Una cuna segura, elegante y hecha a mano que crece con
tu pequeño.
35
By
background
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOULEVARD DES GRANDES
PRAIRIES ST LEONARD, QUÉBEC H1R 1B1


FISHER-PRICE™ and associated trademarks are owned by
and used under license from Mattel. ©2024 Mattel.
FISHER-PRICEMC ainsi que les marques et les logos
afférents appartiennent à Mattel Europa B.V. et sont utilisés
sous licence. © 2024 Mattel.
FISHER-PRICE™ y las marcas comerciales asociadas son
propiedad de Mattel y se usan bajo licencia de Mattel.
©2024 Mattel.
www.dreamonme.com
by
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto

Specifications

Dream On Me 792FP Questions and Answers

See other models: 257X 650 6586 599CA 732