Vevor ROPE-G-127-16 Steel Core Flipline 12.7mm 16ft Durable with Alloy Snap Hook and Carabiner for Arborist Safety

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ROPE-G-127-16 photo

User Manual

This is the main product document for model ROPE-G-127-16.

The file format is pdf, 110 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
STEEL CORE FLIP LINE KIT
USER MANUAL
MODEL NO.: ROPE-T-8, ROPE-T-12, ROPE-G-127-10, ROPE-G-127-16,
ROPE-G-16-8, ROPE-G-16-10, ROPE-G-16-12
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODEL NO.: ROPE-T-8, ROPE-T-12, ROPE-G-127-10, ROPE-G-127-16,
ROPE-G-16-8, ROPE-G-16-10, ROPE-G-16-12
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Steel Core Flip line Kit
background
2
WARNING:
Please read this manual carefully before using the product. Failure to
do so may result in serious injury. SAVE THIS MANUAL
GENERAL INFORMATION
Steel Core Flip line Kit
Trademark
ANSI/ASSE Z359
"VEVOR. Steel Core Flip line Kit" is an adjustable restraint and work positioning
device conforming to standard ANSI/ASSE Z359. It is made with cable for
improved resistance to cut, encased in a protective polyester sheath. This product
is intended for use to protect and prevent against risks of falling from above in
industry, in construction work, in rescue and, more generally, for any application of
work at a height.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
ROPE-T-8
ROPE-T-1
2
ROPE-G-
127-10
ROPE-G-
127-16
Main Material
Dacron, steel
Dacron,
steel
Dacron,
steel
Dacron,
steel
Color
Orange
Orange
Orange
Orange
Net Weight (kg)
1.7
2.1
2
2.54
line supervisor(ft)
8
12
10
16
Model
ROPE-G-16-8
ROPE-G-16-10
ROPE-G-16-1
2
Main Material
Dacron, steel
Dacron, steel
Dacron, steel
Color
Orange
Orange
Orange
Net Weight (kg)
1.91
2.11
2.3
line supervisor(ft)
8
12
12
background
3
PACKAGE CONTENTS
Product instruction
Steel Core Flip line Kit
construction
×
1
Tool lanyard×1
storage bag×1
background
4
Steel Core Flip line Kit Use-pattern
Steel Core Flip line Kit Use Warming
background
5
Steel Core Flip line Kit Connectors method of application
Steel Core Flip line Kit Locking cam method of application
USE
This equipment should be used only by trained and competent persons. Otherwise,
the user should be under the direct supervision of a trained and competent person.
This notice will not teach you the techniques for working at height or any other
associated activity: you must have received qualified instruction before using this
product. Climbing, and any other activity for which these products may be used, is
inherently dangerous. The consequences of incorrect selection, misuse or poor
maintenance of equipment could result in damage, serious injury or death. The
user must be medically fit and capable to control his security and any possible
emergencies. For equipment intended for use in fall arrest systems, it is essential
for safety that the anchor device or anchor point should always be positioned, and
background
6
the work carried out in such a way as to minimize both the potential for falls and
the potential fall distance. Verify the free space required beneath the user at the
workplace before each occasion of use, so that, in the case of a fall, there will be
no collision with the ground or the other obstacle in the fall path. A full-body
harness is the only acceptable body-holding device that can be used in a fall arrest
system. The product should only be used as instructed and no alterations should
be made to it. It may be used in conjunction with any appropriate items of suitable
specification and according to the ANSI standards, with due consideration to the
limitations of each piece of equipment. This leaflet shows examples of improper
utilization of this product. Note that it is impossible to show or imagine all improper
utilization and that this product should be used only in the way specified by the
manufacturer in this leaflet. If possible this product should be treated as personal.
If used by multiple individuals, these instructions must be available for consultation
and must be respected by all users.
Fall Factor is a rating used to evaluate the danger of specific scenarios when
working at heights calculated using the following equation: Fall Factor = Height of
Fall /Length of Lanyard. In situations where the Fall Factor will be 0 (e.g. the
worker is positioned under the anchor point on a tensioned lanyard) or in situations
where the Fall Factor is 1 or less, positioning/restraint equipment is adequate. Fall
arrest equipment must be used for other situations where the Fall Factor is greater
than 1 or more freedom of movement is required. Always keep the rope under
tension and avoid creating slack. When using a work positioning system, the user
relies on the equipment for his or her support. Assessing the need for a second fall
arresting safety system is essential. All the lanyards, even those made of metal
cable, are not indestructible and can be cut by sharp tools (i.e. chain-saw, etc.);l
therefore always use a backup line during cutting activities. The anchor point must
be in compliance with the EN795 standard and/or known to have a resistance of
12 KN (metal anchors) or 18 KN (fabric anchors). The anchoring point must be at
or above waist level. Connections to the harness and to the structural anchor point
must be made with EN 362 connectors. Gloves are recommended to avoid burns
from sliding along the cable. Use adequate rescue equipment and provide
adequate training for the work crew so that they can quickly rescue the injured
person to minimize the suspension trauma effects.
MAINTENANCE
Cleaning of the textile and plastic parts: rinse in clean water and neutral soap (max
temperature 30C) and dry naturally away from direct heat. Cleaning of the metallic
parts: rinse in clean water and then dry. Temperature: Always keep this product
below 80C so as not to affect the performance of the product. Chemicals: withdraw
the product from service if it comes into contact with chemical reagents, solvents
or fuels which could affect the performance of the product. Dirt that cannot be
removed: spots of unknown origin that cannot be removed should be considered
chemical contamination and therefore require that the product be disposed of.
background
7
STORAGE
Store unpacked in a cool, dry and well-ventilated, dark place away from heat
sources, high humidity, sharp edges, corrosives or other possible causes of
damage. Do not leave the product exposed to the weather.
COMPLETION
background
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
KIT DE LIGNE FLIP À NOYAU EN ACIER
MANUEL DE L' UTILISATEUR
DE MODÈLE : CORDE-T-8, CORDE-T-12, CORDE-G-127-10,
CORDE-G-127-16, CORDE-G-16-8, CORDE-G-16-10, CORDE- G-16-12
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
DE MODÈLE : CORDE-T-8 , CORDE-T-12 , CORDE-G-127-10 ,
CORDE-G-127-16 , CORDE-G-16-8 , CORDE-G-16-10 , CORDE- G-16-12
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Steel Core Flip line Kit
background
2
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures graves. CONSERVEZ CE
MANUEL
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Kit de ligne Flip à noyau en acier
Marque
déposée
Normes de
référence
ANSI/ASS Z 359
"VEVOR. Steel Core Flip line Kit " est un dispositif de retenue et de
positionnement au travail glable conforme à la norme ANSI/ASSE Z359. Il est
fabriqué avec un câble pour une meilleure résistance aux coupures, enveloppé
dans une gaine de protection en polyester. Ce produit est destiné à être utilisé
pour protéger et prévenir contre les risques de chute de haut dans l'industrie, dans
les travaux de construction, de secours et plus généralement pour toute
application de travaux en hauteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
CORDE-T-8
CORDE-T
-12
CORDE-G
-127-10
CORDE-G
-127-16
Matériau principal
Dacron, acier
Dacron,
acier
Dacron,
acier
Dacron,
acier
Couleur
Orange
Orange
Orange
Orange
Poids net / kg)
1.7
2.1
2
2,54
superviseur de ligne
(pi)
8
12
dix
16
Modèle
CORDE-G-16-
8
CORDE-G-16-
10
CORDE-G-16-
12
Matériau principal
Dacron, acier
Dacron, acier
Dacron, acier
Couleur
Orange
Orange
Orange
background
3
Poids net / kg)
1,91
2.11
2.3
superviseur de
ligne (pi)
8
12
12
CONTENU DU COLIS
Instructions du produit
Kit de ligne Flip à noyau en acier construction
×1
Tool lanyard
×
1
storage bag×1
background
4
Kit de ligne Flip à noyau en acier U se-modèle
Kit de ligne Flip à noyau en acier Utiliser le réchauffement
background
5
Connecteurs du kit de ligne Flip à noyau en acier thode d'application
Kit de ligne Flip à noyau en acier Came de verrouillage thode d'application
background
6
UTILISER
Cet équipement doit être utilisé uniquement par des personnes formées et
compétentes. Dans le cas contraire, l'utilisateur doit être sous la supervision
directe d'une personne formée et compétente. Cette notice ne vous apprendra pas
les techniques de travail en hauteur ou toute autre activité associée : vous devez
avoir reçu une instruction qualifiée avant d'utiliser ce produit. L'escalade et toute
autre activité pour laquelle ces produits peuvent être utilisés sont intrinsèquement
dangereuses. Les conséquences d'une sélection incorrecte, d'une mauvaise
utilisation ou d'un mauvais entretien de l'équipement pourraient entraîner des
dommages, des blessures graves, voire la mort. L'utilisateur doit être
médicalement apte et capable de contrôler sa sécurité et d'éventuelles urgences.
Pour les équipements destinés à être utilisés dans des systèmes antichute, il est
essentiel pour la sécurité que le dispositif d'ancrage ou le point d'ancrage soit
toujours positionné et que les travaux soient effectués de manière à minimiser à la
fois le risque de chute et la distance de chute potentielle. Vérifiez l'espace libre
requis sous l'utilisateur sur le lieu de travail avant chaque utilisation, afin qu'en cas
de chute, il n'y ait pas de collision avec le sol ou avec l'autre obstacle sur le
chemin de chute. Un harnais complet est le seul dispositif de maintien du corps
acceptable pouvant être utilisé dans un système antichute. Le produit ne doit être
utilisé que conformément aux instructions et aucune modification ne doit y être
apportée. Il peut être utilisé conjointement avec tout élément approprié présentant
des spécifications appropriées et conformément aux normes ANSI, en tenant
dûment compte des limites de chaque pièce d'équipement. Cette brochure montre
des exemples d'utilisation inappropriée de ce produit. Notez qu'il est impossible de
montrer ou d'imaginer une utilisation inappropriée et que ce produit doit être utilisé
uniquement de la manière spécifiée par le fabricant dans cette notice. Si possible,
ce produit doit être traité comme personnel. En cas d'utilisation par plusieurs
personnes, ces instructions doivent être consultables et doivent être respectées
par tous les utilisateurs.
background
7
Le facteur de chute est une cote utilisée pour évaluer le danger de scénarios
spécifiques lors de travaux en hauteur, calculé à l'aide de l'équation suivante :
Facteur de chute = hauteur de chute/longueur de la longe. Dans les situations
le facteur de chute sera de 0 (par exemple, le travailleur est positionné sous le
point d'ancrage d'une longe tendue) ou dans les situations où le facteur de chute
est de 1 ou moins, l'équipement de positionnement/retenue est adéquat.
L'équipement antichute doit être utilisé dans d'autres situations le facteur de
chute est supérieur à 1 ou une plus grande liberté de mouvement est requise.
Gardez toujours la corde sous tension et évitez de créer du mou. Lors de
l'utilisation d'un système de positionnement au travail, l'utilisateur compte sur
l'équipement pour son soutien. Il est essentiel d’évaluer la cessité d’un
deuxième système de curité antichute. Toutes les longes, même celles en câble
métallique, ne sont pas indestructibles et peuvent être coupées par des outils
tranchants (ex. : tronçonneuse, etc.) ; j'utilise donc toujours une ligne de secours
lors des activités de coupe. Le point d'ancrage doit être conforme à la norme
EN795 et/ou connu pour avoir une sistance de 12 KN (ancrages métalliques) ou
18 KN (ancrages en tissu). Le point d’ancrage doit être au niveau de la taille ou
au-dessus. Les connexions au harnais et au point d'ancrage structurel doivent être
réalisées avec des connecteurs EN 362. Des gants sont recommandés pour éviter
les brûlures dues au glissement le long du ble. Utilisez un équipement de
sauvetage adéquat et fournissez une formation adéquate à l'équipe de travail afin
qu'elle puisse secourir rapidement la personne blessée afin de minimiser les effets
du traumatisme de la suspension.
ENTRETIEN
Nettoyage des pièces textiles et plastiques : rincer à l'eau claire et au savon neutre
(température max 30C) et sécher naturellement à l'abri de la chaleur directe.
Nettoyage des parties métalliques : rincer à l'eau claire puis sécher. Température :
gardez toujours ce produit en dessous de 80 °C afin de ne pas affecter les
performances du produit. Produits chimiques : mettre le produit hors service s'il
entre en contact avec des réactifs chimiques, des solvants ou des carburants qui
pourraient affecter les performances du produit. Saletés non éliminables : les
taches d'origine inconnue qui ne peuvent être éliminées doivent être considérées
comme une contamination chimique et cessitent donc l'élimination du produit.
STOCKAGE
Conserver déballé dans un endroit frais, sec et bien aéré et sombre, à l'écart des
sources de chaleur, d'une humidité élevée, des arêtes vives, des produits corrosifs
ou de toute autre cause possible de dommage. Ne laissez pas le produit exposé
aux intempéries.
ACHÈVEMENT
background
8
background
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETESTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
STAHLKERN-FLIP-LINE-KIT
BENUTZERHANDBUCH
MODELLNR.: ROPE-T-8, ROPE-T-12, ROPE-G-127-10, ROPE-G-127-16,
ROPE-G-16-8, ROPE-G-16-10, ROPE-G-16-12
background
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODELL-NR.: ROPE-T-8 , ROPE-T-12 , ROPE-G-127-10 , ROPE-G-127-16 ,
ROPE-G-16-8 , ROPE-G-16-10 , ROPE-G-16-12
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Steel Core Flip line Kit
background
2
WARNUNG:
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das
Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen
kommen. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Stahlkern-Flip-Line-Kit
Warenzeichen
Referenzstandards
ANSI/ASSE Z 359
„VEVOR. Steel Core Flip Line Kit ist ein einstellbares Rückhalte- und
Arbeitspositionierungsgerät gemäß der Norm ANSI/ASSE Z359. Es besteht aus
einem Kabel mit verbesserter Schnittfestigkeit, das mit einer schützenden
Polyesterhülle umhüllt ist. Dieses Produkt ist für den Schutz und die Vermeidung
von Absturzgefahren in der Industrie, bei Bauarbeiten, im Rettungswesen und
ganz allgemein für alle Arbeiten in der Höhe vorgesehen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell
Seil-T-8
Seil-T-12
Seil-G-127
-10
Seil-G-127
-16
Hauptmaterial
Dacron, Stahl
Dacron,
Stahl
Dacron,
Stahl
Dacron,
Stahl
Farbe
Orange
Orange
Orange
Orange
Nettogewicht / kg)
1.7
2.1
2
2,54
Linienleiter (Vollzeit)
8
12
10
16
Modell
Seil-G-16-8
Seil-G-16-10
Seil-G-16-12
Hauptmaterial
Dacron, Stahl
Dacron, Stahl
Dacron,
Stahl
Farbe
Orange
Orange
Orange
Nettogewicht / kg)
1,91
2.11
2.3
Linienleiter
8
12
12
background
3
(Vollzeit)
PACKUNGSINHALT
Produktanleitung
Stahlkern-Flip-Line-Kit
Konstruktion
×1
Tool lanyard×1
storage bag
×
1
background
4
Stahlkern-Flip-Line-Kit U se-Muster
Stahlkern-Flip-Line-Kit Erwärmung verwenden
background
5
Steel Core Flip Line Kit - Verbindungsstücke Anwendungsmethode
Stahlkern-Flip-Line-Kit Verriegelungsnocken Anwendungsmethode
background
6
VERWENDEN
Diese Ausrüstung darf nur von geschulten und kompetenten Personen verwendet
werden. Andernfalls muss der Benutzer unter der direkten Aufsicht einer
geschulten und kompetenten Person stehen. Dieser Hinweis vermittelt Ihnen
keine Techniken für Arbeiten in der he oder andere damit verbundene
Aktivitäten: Sie müssen vor der Verwendung dieses Produkts eine qualifizierte
Einweisung erhalten haben. Klettern und alle anderen Aktivitäten, r die diese
Produkte verwendet werden können, sind von Natur aus gefährlich. Die Folgen
einer falschen Auswahl, eines Missbrauchs oder einer schlechten Wartung der
Ausrüstung können zu Schäden, schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Benutzer muss medizinisch fit und in der Lage sein, seine Sicherheit und
mögliche Notfälle zu kontrollieren. Bei Ausrüstung, die für den Einsatz in
Absturzsicherungssystemen vorgesehen ist, ist es aus Sicherheitsgründen
unerlässlich, dass die Ankervorrichtung oder der Ankerpunkt immer so positioniert
und die Arbeit so ausgeführt wird, dass sowohl das Sturzrisiko als auch die
mögliche Fallhöhe minimiert werden. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz den
erforderlichen Freiraum unter dem Benutzer am Arbeitsplatz, damit es im Falle
eines Sturzes nicht zu einer Kollision mit dem Boden oder einem anderen
Hindernis im Fallweg kommt. Ein Ganzkörpergurt ist das einzige zulässige
Körperhaltegerät, das in einem Absturzsicherungssystem verwendet werden kann.
Das Produkt darf nur gemäß den Anweisungen verwendet werden und es dürfen
keine Änderungen daran vorgenommen werden. Es kann in Verbindung mit allen
geeigneten Artikeln mit geeigneten Spezifikationen und gemäß den
ANSI-Standards verwendet werden, wobei die Einschränkungen jedes einzelnen
Geräts zu berücksichtigen sind. Diese Broschüre zeigt Beispiele für die
unsachgemäße Verwendung dieses Produkts. Beachten Sie, dass es unmöglich
ist, alle unsachgemäßen Verwendungen darzustellen oder sich vorzustellen, und
dass dieses Produkt nur in der vom Hersteller in dieser Broschüre angegebenen
Weise verwendet werden darf. Wenn möglich, sollte dieses Produkt als persönlich
background
7
behandelt werden. Bei Verwendung durch mehrere Personen ssen diese
Anweisungen zur Einsichtnahme verfügbar sein und von allen Benutzern beachtet
werden.
Der Sturzfaktor ist eine Bewertung, die zur Beurteilung der Gefahr bestimmter
Szenarien bei Arbeiten in der Höhe verwendet wird. Er wird mit der folgenden
Gleichung berechnet: Sturzfaktor = Fallhöhe / Länge des Verbindungsmittels. In
Situationen, in denen der Sturzfaktor 0 ist (z. B. wenn der Arbeiter sich unter dem
Ankerpunkt an einem gespannten Verbindungsmittel befindet) oder in Situationen,
in denen der Sturzfaktor 1 oder weniger beträgt, ist eine
Positionierungs-/Rückhalteausrüstung ausreichend. In anderen Situationen, in
denen der Sturzfaktor größer als 1 ist oder Bewegungsfreiheit erforderlich ist,
muss eine Absturzsicherung verwendet werden. Halten Sie das Seil immer unter
Spannung und vermeiden Sie Durchhang. Bei Verwendung eines
Arbeitspositionierungssystems verlässt sich der Benutzer auf die Ausrüstung r
seine Unterstützung. Die Beurteilung der Notwendigkeit eines zweiten
Absturzsicherungssystems ist unerlässlich. Alle Verbindungsmittel, auch solche
aus Metallkabel, sind nicht unzerstörbar und können von scharfen Werkzeugen (z.
B. Kettensäge usw.) durchgeschnitten werden. Verwenden Sie daher bei
Schneidearbeiten immer ein Ersatzseil. Der Ankerpunkt muss der Norm EN795
entsprechen und/oder einen Widerstand von 12 kN (Metallanker) bzw. 18 kN
(Gewebeanker) aufweisen. Der Ankerpunkt muss sich auf oder über Hüfthöhe
befinden. Verbindungen zum Gurt und zum strukturellen Ankerpunkt müssen mit
EN 362-Verbindungsstücken hergestellt werden. Handschuhe werden empfohlen,
um Verbrennungen durch das Rutschen am Kabel zu vermeiden. Verwenden Sie
geeignete Rettungsausrüstung und schulen Sie die Arbeiter entsprechend, damit
sie die verletzte Person schnell retten können, um die Auswirkungen des
Hängetraumas zu minimieren.
WARTUNG
Reinigung der Textil- und Kunststoffteile: Mit klarem Wasser und neutraler Seife
abspülen (max. Temperatur 30 °C) und an der Luft trocknen, ohne direkte
Hitzeeinwirkung. Reinigung der Metallteile: Mit klarem Wasser abspülen und
trocknen. Temperatur: Das Produkt immer unter 80 °C halten, um die Leistung des
Produkts nicht zu beeinträchtigen. Chemikalien: Das Produkt außer Betrieb
nehmen, wenn es mit chemischen Reagenzien, Lösungsmitteln oder Kraftstoffen
in Berührung gekommen ist, die die Leistung des Produkts beeinträchtigen
könnten. Nicht entfernbarer Schmutz: Flecken unbekannter Herkunft, die nicht
entfernt werden können, gelten als chemische Verunreinigung und erfordern daher
die Entsorgung des Produkts.
LAGERUNG
Lagern Sie das Produkt unverpackt an einem hlen, trockenen und gut belüfteten,
dunklen Ort, fern von Wärmequellen, hoher Luftfeuchtigkeit, scharfen Kanten,
ätzenden Stoffen oder anderen möglichen Beschädigungsquellen. Setzen Sie das
background
8
Produkt nicht der Witterung aus.
FERTIGSTELLUNG
background
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
KIT LINEA DI VIBRAZIONE CON ANIMA IN
ACCIAIO
MANUALE D' USO
MODELLO N.: ROPE-T-8, ROPE-T-12, ROPE-G-127-10, ROPE-G-127-16,
ROPE-G-16-8, ROPE-G-16-10, ROPE- G-16-12
background
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODELLO N.: CORDA-T-8 , CORDA-T-12 , CORDA-G-127-10 ,
CORDA-G-127-16 , CORDA-G-16-8 , CORDA-G-16-10 , CORDA- G-16-12
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Steel Core Flip line Kit
background
2
AVVERTIMENTO:
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni gravi.
CONSERVA QUESTO MANUALE
INFORMAZIONI GENERALI
Kit linea di vibrazione con anima in acciaio
Marchio
Norme di
riferimento
ANSI/ASSE Z 359
"VEVOR. Steel Core Flip line Kit " è un dispositivo di ritenuta regolabile e di
posizionamento sul lavoro conforme allo standard ANSI/ASSE Z359. È realizzato
con cavo per una migliore resistenza al taglio, avvolto da una guaina protettiva in
poliestere. Questo prodotto è destinato all'uso per la protezione e la prevenzione
dai rischi di caduta dall'alto nell'industria, nei lavori edili, nel soccorso e, più in
generale, per qualsiasi applicazione di lavoro in quota.
SPECIFICHE TECNICHE
Modello
CORDA-T-8
CORDA-T
-12
CORDA-G
-127-10
CORDA-G
-127-16
materiale principale
Dacron,
acciaio
Dacron,
acciaio
Dacron,
acciaio
Dacron,
acciaio
Colore
Arancia
Arancia
Arancia
Arancia
Peso netto (kg)
1.7
2.1
2
2.54
supervisore di
linea(ft)
8
12
10
16
Modello
CORDA-G-16-
8
CORDA-G-16-
10
CORDA-G-16-
12
materiale
principale
Dacron,
acciaio
Dacron,
acciaio
Dacron,
acciaio
background
3
Colore
Arancia
Arancia
Arancia
Peso netto (kg)
1.91
2.11
2.3
supervisore di
linea(ft)
8
12
12
CONTENUTO DEL PACCO
Istruzioni sul prodotto
Kit linea di vibrazione con anima in acciaio
costruzione
×
1
Tool lanyard×1
storage bag×1
background
4
Kit linea di vibrazione con anima in acciaio Modello U se
Kit linea di vibrazione con anima in acciaio Usa il riscaldamento
background
5
Connettori kit linea Flip con anima in acciaio metodo di applicazione
Kit linea di vibrazione con anima in acciaio Camma di bloccaggio metodo di
background
6
applicazione
UTILIZZO
Questa attrezzatura deve essere utilizzata solo da persone addestrate e
competenti. In caso contrario, l'utente dovrebbe essere sotto la diretta
supervisione di una persona addestrata e competente. Questo avviso non
insegnerà le tecniche per lavorare in quota o qualsiasi altra attività associata: è
necessario aver ricevuto istruzioni qualificate prima di utilizzare questo prodotto.
L'arrampicata e qualsiasi altra attivi per la quale questi prodotti possono essere
utilizzati è intrinsecamente pericolosa. Le conseguenze di una selezione errata, di
un uso improprio o di una scarsa manutenzione dell'apparecchiatura potrebbero
causare danni, lesioni gravi o morte. L'utente deve essere idoneo dal punto di
vista medico e in grado di controllare la propria sicurezza e qualsiasi possibile
emergenza. Per le attrezzature destinate all'uso nei sistemi anticaduta, è
essenziale per la sicurezza che il dispositivo di ancoraggio o il punto di ancoraggio
sia sempre posizionato e che il lavoro venga svolto in modo tale da ridurre al
minimo sia il rischio di cadute che la potenziale distanza di caduta. Verificare lo
spazio libero necessario sotto l'utilizzatore sul posto di lavoro prima di ogni
occasione di utilizzo, in modo che, in caso di caduta, non si verifichino collisioni
con il suolo o con altro ostacolo presente sul percorso di caduta. Un'imbracatura
per tutto il corpo è l'unico dispositivo di sostegno del corpo accettabile che può
essere utilizzato in un sistema di arresto caduta. Il prodotto deve essere utilizzato
solo secondo le istruzioni e non deve essere apportata alcuna modifica. Può
essere utilizzato insieme a qualsiasi elemento appropriato con specifiche
adeguate e secondo gli standard ANSI, tenendo in debita considerazione le
limitazioni di ciascun pezzo di attrezzatura. Questo foglio illustrativo mostra
esempi di utilizzo improprio di questo prodotto. Si noti che è impossibile mostrare
o immaginare qualsiasi utilizzo improprio e che questo prodotto deve essere
utilizzato solo nel modo specificato dal produttore in questo foglio illustrativo. Se
possibile, questo prodotto dovrebbe essere trattato come personale. Se utilizzate
background
7
da più persone, queste istruzioni devono essere disponibili per la consultazione e
devono essere rispettate da tutti gli utenti.
Il fattore di caduta è una valutazione utilizzata per valutare il pericolo di scenari
specifici quando si lavora in quota, calcolato utilizzando la seguente equazione:
Fattore di caduta = Altezza di caduta/Lunghezza del cordino. Nelle situazioni in cui
il Fattore di caduta sarà pari a 0 (ad esempio il lavoratore è posizionato sotto il
punto di ancoraggio su un cordino in tensione) o in situazioni in cui il Fattore di
caduta è pari o inferiore a 1, l'attrezzatura di posizionamento/trattenuta è adeguata.
L'attrezzatura anticaduta deve essere utilizzata per altre situazioni in cui il fattore
caduta è maggiore di 1 o è richiesta più libertà di movimento. Mantenere sempre
la corda in tensione ed evitare di creare allentamenti. Quando si utilizza un
sistema di posizionamento sul lavoro, l'utente fa affidamento sull'attrezzatura per il
proprio supporto. È essenziale valutare la necessità di un secondo sistema di
sicurezza anticaduta. Tutti i cordini, anche quelli in cavo metallico, non sono
indistruttibili e possono essere tagliati da utensili affilati (es. motosega, ecc.);
utilizzerò quindi sempre un filo di riserva durante le attività di taglio. Il punto di
ancoraggio deve essere conforme alla norma EN795 e/o avere una resistenza
nota di 12 KN (ancoraggi in metallo) o 18 KN (ancoraggi in tessuto). Il punto di
ancoraggio deve essere pari o superiore al livello della vita. I collegamenti
all'imbracatura e al punto di ancoraggio strutturale devono essere effettuati con
connettori EN 362. Si consiglia l'uso dei guanti per evitare scottature dovute allo
scivolamento lungo il cavo. Utilizzare attrezzature di soccorso adeguate e fornire
una formazione adeguata al personale di lavoro in modo che possa salvare
rapidamente la persona ferita per ridurre al minimo gli effetti del trauma da
sospensione.
MANUTENZIONE
Pulizia delle parti tessili e plastiche: sciacquare con acqua pulita e sapone neutro
(temperatura max 30°C) e asciugare naturalmente, lontano da fonti di calore
dirette. Pulizia delle parti metalliche: sciacquare con acqua pulita e poi asciugare.
Temperatura: mantenere sempre il prodotto a una temperatura inferiore a 80°C
per non comprometterne le prestazioni. Prodotti chimici: ritirare il prodotto dal
servizio se entra in contatto con reagenti chimici, solventi o combustibili che
potrebbero compromettere le prestazioni del prodotto. Sporco non rimovibile:
macchie di origine sconosciuta che non possono essere rimosse sono da
considerarsi contaminazione chimica e richiedono quindi lo smaltimento del
prodotto.
MAGAZZINAGGIO
Conservare senza imballo in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato, al buio,
lontano da fonti di calore, elevata umidità, spigoli vivi, sostanze corrosive o altre
possibili cause di danno. Non lasciare il prodotto esposto alle intemperie.
background
8
COMPLETAMENTO
background
Indirizzo : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
KIT DE LÍNEA FLIP CON NÚCLEO DE
ACERO
MANUAL DE USUARIO
N.º DE MODELO: CUERDA-T-8, CUERDA-T-12, CUERDA-G-127-10,
CUERDA-G-127-16, CUERDA-G-16-8, CUERDA-G-16-10, CUERDA- G-16-12
background
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
N.º DE MODELO: CUERDA-T-8 , CUERDA-T-12 , CUERDA-G-127-10 ,
CUERDA-G-127-16 , CUERDA-G-16-8 , CUERDA-G-16-10 , CUERDA- G-16-12
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Steel Core Flip line Kit
background
2
ADVERTENCIA:
Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. De lo
contrario, podrían producirse lesiones graves. GUARDE ESTE
MANUAL
INFORMACIÓN GENERAL
Kit de línea Flip con núcleo de acero
Marca
comercial
Estándares
de referencia
ANSI/ASSE Z 359
"VEVOR. Steel Core Flip line Kit " es un dispositivo de sujeción y posicionamiento
de trabajo ajustable que cumple con la norma ANSI/ASSE Z359. Está fabricado
con cable para mayor resistencia al corte, encerrado en una funda protectora de
poliéster. Este producto está destinado a proteger y prevenir los riesgos de caída
desde arriba en la industria, en los trabajos de construcción, en el salvamento y,
más en general, en cualquier aplicación de trabajos en altura.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
CUERDA-T-8
CUERDA-
T-12
CUERDA-
G-127-10
CUERDA-
G-127-16
material principal
Dacrón, acero
Dacrón,
acero
Dacrón,
acero
Dacrón,
acero
Color
Naranja
Naranja
Naranja
Naranja
Peso neto / kg)
1.7
2.1
2
2.54
supervisor de línea
(pies)
8
12
10
dieciséis
Modelo
CUERDA-G-1
6-8
CUERDA-G-16
-10
CUERDA-G-1
6-12
material principal
Dacrón,
acero
Dacrón, acero
Dacrón,
acero
background
3
Color
Naranja
Naranja
Naranja
Peso neto / kg)
1.91
2.11
2.3
supervisor de
línea (pies)
8
12
12
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Instrucción del producto
Kit de nea Flip con núcleo de acero
construcción
×
1
Tool lanyard×1
storage bag×1
background
4
Kit de nea Flip con núcleo de acero patrón de uso
Kit de nea Flip con núcleo de acero Usar calentamiento
background
5
Conectores del kit Steel Core Flip line metodo de APLICACION
Kit de nea Flip con núcleo de acero Leva de bloqueo metodo de APLICACION
background
6
USAR
Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas capacitadas y
competentes. De lo contrario, el usuario debe estar bajo la supervisión directa de
una persona capacitada y competente. Este aviso no le enseñará las técnicas
para trabajar en altura ni ninguna otra actividad asociada: debe haber recibido
instrucción calificada antes de utilizar este producto. La escalada y cualquier otra
actividad para la que se puedan utilizar estos productos es intrínsecamente
peligrosa. Las consecuencias de una selección incorrecta, mal uso o
mantenimiento deficiente del equipo podrían provocar daños, lesiones graves o la
muerte. El usuario debe estar médicamente apto y capacitado para controlar su
seguridad y posibles emergencias. Para los equipos destinados a ser utilizados en
sistemas de detención de caídas, es esencial para la seguridad que el dispositivo
de anclaje o el punto de anclaje siempre se coloque y que el trabajo se realice de
tal manera que se minimice tanto el potencial de caídas como la distancia
potencial de caída. Verificar el espacio libre requerido debajo del usuario en el
lugar de trabajo antes de cada ocasión de uso, de modo que, en caso de caída,
no haya colisión con el suelo u otro obstáculo en el camino de caída. Un arnés de
cuerpo completo es el único dispositivo de sujeción del cuerpo aceptable que se
puede utilizar en un sistema de detención de caídas. El producto sólo debe
utilizarse según las instrucciones y no se deben realizar modificaciones en él.
Puede usarse junto con cualquier elemento apropiado de especificación
adecuada y de acuerdo con los estándares ANSI, teniendo debidamente en
cuenta las limitaciones de cada equipo. Este folleto muestra ejemplos de
utilización inadecuada de este producto. Tenga en cuenta que es imposible
mostrar o imaginar un uso inadecuado y que este producto debe usarse
únicamente de la manera especificada por el fabricante en este folleto. Si es
posible, este producto debe tratarse como personal. Si las utilizan varias personas,
estas instrucciones deben estar disponibles para su consulta y deben ser
respetadas por todos los usuarios.
background
7
El factor de caída es una clasificación que se utiliza para evaluar el peligro de
escenarios específicos cuando se trabaja en alturas y se calcula mediante la
siguiente ecuación: Factor de caída = altura de caída/longitud de la cuerda de
seguridad. En situaciones donde el factor de caída será 0 (por ejemplo, el
trabajador se coloca debajo del punto de anclaje en una cuerda tensada) o en
situaciones donde el factor de caída es 1 o menos, el equipo de
posicionamiento/sujeción es adecuado. El equipo de detención de caídas debe
usarse para otras situaciones en las que el factor de caída sea mayor que 1 o se
requiera s libertad de movimiento. Mantenga siempre la cuerda bajo tensión y
evite que se afloje. Cuando se utiliza un sistema de posicionamiento en el trabajo,
el usuario confía en el equipo para su apoyo. Evaluar la necesidad de un segundo
sistema de seguridad anticaídas es fundamental. Todas las cuerdas, incluso las
hechas de cable metálico, no son indestructibles y pueden cortarse con
herramientas afiladas (p. ej., motosierra, etc.); por lo tanto, utilice siempre una
línea de respaldo durante las actividades de corte. El punto de anclaje debe
cumplir con la norma EN795 y/o tener una resistencia de 12 KN (anclajes
metálicos) o 18 KN (anclajes de tela). El punto de anclaje debe estar al nivel de la
cintura o por encima. Las conexiones al arnés y al punto de anclaje estructural se
deben realizar con conectores EN 362. Se recomiendan guantes para evitar
quemaduras al deslizarse por el cable. Utilice equipo de rescate adecuado y
brinde capacitación adecuada al equipo de trabajo para que puedan rescatar
rápidamente a la persona lesionada y minimizar los efectos del trauma por
suspensión.
MANTENIMIENTO
Limpieza de las piezas textiles y plásticas: aclarar con agua limpia y jabón neutro
(temperatura máxima 30C) y secar de forma natural lejos del calor directo.
Limpieza de las partes metálicas: enjuagar con agua limpia y luego secar.
Temperatura: Mantenga siempre este producto por debajo de 80 ° C para no
afectar el rendimiento del producto. Productos químicos: retire el producto de
servicio si entra en contacto con reactivos químicos, disolventes o combustibles
que puedan afectar el rendimiento del producto. Suciedad que no se puede
eliminar: las manchas de origen desconocido que no se pueden eliminar deben
considerarse contaminación química y por tanto requieren la eliminación del
producto.
ALMACENAMIENTO
Almacene sin empaquetar en un lugar fresco, seco, bien ventilado y oscuro, lejos
de fuentes de calor, alta humedad, bordes afilados, corrosivos u otras posibles
causas de daño. No deje el producto expuesto a la intemperie.
TERMINACIÓN
background
8
background
Dirección : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
ZESTAW LINEK ZE STALOWYM
RDZENIEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NR MODELU: LINA-T-8, LINA-T-12, LINA-G-127-10, LINA-G-127-16,
LINA-G-16-8, LINA-G-16-10, LINA- G-16-12
background
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODEL NR: LINA-T-8 , LINA-T-12 , LINA-G-127-10 , LINA-G-127-16 ,
LINA-G-16-8 , LINA-G-16-10 , LINA- G-16-12
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Steel Core Flip line Kit
background
2
OSTRZEŻENIE:
Przed użyciem produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z
niniejszą instrukcją. Niezastosowanie się do tego może spowodować
poważne obrażenia. ZACHOWAJ INSTRUKC
INFORMACJE OGÓLNE
Zestaw linek ze stalowym rdzeniem
Znak
towarowy
Standardy
referencyjne
ANSI/ASSE Z 359
„VEVOR. Steel Core Flip line Kit to regulowane urządzenie przytrzymujące i
ustalające pozycję podczas pracy, zgodne z normą ANSI/ASSE Z359. Wykonany
jest z kabla o zwiększonej odporności na przecięcie, zamkniętego w ochronnej
poliestrowej osłonie. Produkt ten przeznaczony jest do stosowania w celu ochrony
i zapobiegania ryzyku upadku z góry w przemyśle, podczas prac budowlanych, w
ratownictwie i ogólnie do wszelkich prac na wysokości.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model
LINA-T-8
LINA-T-12
LINA-G-12
7-10
LINA-G-12
7-16
glowny material
Dakron, stal
Dakron,
stal
Dakron,
stal
Dakron,
stal
Kolor
Pomarań
czowy
Pomarań
czowy
Pomarań
czowy
Pomarań
czowy
Masa netto (kg)
1.7
2.1
2
2,54
kierownik liniowy (ft)
8
12
10
16
Model
LINA-G-16-8
LINA-G-16-10
LINA-G-16-12
glowny material
Dakron, stal
Dakron, stal
Dakron, stal
background
3
Kolor
Pomarań
czowy
Pomarań
czowy
Pomarań
czowy
Masa netto (kg)
1,91
2.11
2.3
kierownik liniowy
(ft)
8
12
12
ZAWARTOŚĆ PACZKI
Instrukcja produktu
Zestaw linek ze stalowym rdzeniem budowa
×
1
Tool lanyard
×
1
storage bag×1
background
4
Zestaw linek ze stalowym rdzeniem Twój wzór
Zestaw linek ze stalowym rdzeniem Użyj ocieplenia
background
5
Złącza zestawu linek ze stalowym rdzeniem sposób aplikacji
Zestaw linek ze stalowym rdzeniem Kamera blokująca sposób aplikacji
background
6
UŻYWAĆ
Sprzęt ten powinien być używany wyłącznie przez przeszkolone i kompetentne
osoby. W przeciwnym razie użytkownik powinien znajdować się pod
bezpośrednim nadzorem przeszkolonej i kompetentnej osoby. Niniejsza
informacja nie zawiera informacji na temat technik pracy na wysokości ani innych
powiązanych czynności: przed użyciem tego produktu należy przejść odpowiednie
szkolenie. Wspinaczka i wszelkie inne czynności, do których można ywać tych
produktów, z natury niebezpieczne. Konsekwencje nieprawidłowego doboru,
niewłaściwego użycia lub złej konserwacji sprzętu mogą skutkować uszkodzeniem,
poważnymi obrażeniami lub śmiercią. ytkownik musi być w dobrej kondycji
zdrowotnej i być w stanie kontrolować swoje bezpieczeństwo oraz wszelkie
możliwe sytuacje awaryjne. W przypadku sprzętu przeznaczonego do stosowania
w systemach powstrzymywania upadku ze względów bezpieczeństwa istotne jest,
aby urządzenie kotwiczące lub punkt kotwiczący było zawsze umiejscowione, a
prace prowadzone w taki sposób, aby zminimalizować zarówno ryzyko upadku,
jak i potencjalną odległość upadku. Przed każdym użyciem należy sprawdzić
wymaganą wolną przestrzeń pod użytkownikiem w miejscu pracy, aby w
przypadku upadku nie doszło do kolizji z podłożem lub inną przeszkodą na drodze
upadku. Uprząż zakrywająca całe ciało to jedyne dopuszczalne urządzenie
podtrzymujące ciało, które można stosować w systemie zabezpieczającym przed
upadkiem. Produkt należy stosować wyłącznie zgodnie z instrukcją i nie należy
wprowadzać w nim żadnych zmian. Można go stosować w połączeniu z
dowolnymi odpowiednimi elementami o odpowiedniej specyfikacji i zgodnie z
normami ANSI, z należytym uwzględnieniem ograniczeń każdego elementu
wyposażenia. Niniejsza ulotka przedstawia przykłady niewłaściwego użytkowania
tego produktu. Należy pamiętać, że nie da się pokazać ani wyobrazić sobie
wszystkich przypadków niewłaściwego użytkowania i że produkt ten powinien być
używany wyłącznie w sposób określony przez producenta w tej ulotce. Jeśli to
możliwe, produkt ten należy traktować jako osobisty. W przypadku użytkowania
background
7
przez wiele osób niniejsza instrukcja musi być dostępna do wglądu i wszyscy
użytkownicy muszą jej przestrzegać.
Współczynnik upadku to wskaźnik ywany do oceny niebezpieczeństwa w
określonych sytuacjach podczas pracy na wysokościach, obliczany przy użyciu
następującego równania: Współczynnik upadku = wysokość upadku / ugość
lonży. W sytuacjach, gdy współczynnik upadku wynosi 0 (np. pracownik znajduje
się pod punktem kotwiczenia na napiętej lonży) lub w sytuacjach, gdy
współczynnik upadku wynosi 1 lub mniej, odpowiedni jest sprzęt do ustalania
pozycji/unieruchamiania. Sprzęt zatrzymujący upadek należy stosować w innych
sytuacjach, w których współczynnik upadku jest większy niż 1 lub wymagana jest
większa swoboda ruchu. Zawsze utrzymuj linę napiętą i unikaj tworzenia luzów.
Podczas korzystania z systemu ustalania pozycji podczas pracy ytkownik
polega na sprzęcie, który zapewnia mu wsparcie. Niezbędna jest ocena
zapotrzebowania na drugi system zabezpieczający przed upadkiem. Wszystkie
smycze, nawet te wykonane z metalowej linki, nie niezniszczalne i można je
przeciąć ostrymi narzędziami (np. piłą łańcuchową itp.); dlatego podczas cięcia
zawsze korzystam z linki zapasowej. Punkt kotwiczenia musi być zgodny z normą
EN795 i/lub mieć wytrzymałość 12 KN (kotwy metalowe) lub 18 KN (kotwy
tkaninowe). Punkt zakotwiczenia musi znajdować s na poziomie talii lub powyżej.
Połączenia z uprzężą i konstrukcyjnym punktem kotwiczenia należy wykonać za
pomocą złączy EN 362. Aby zapobiec poparzeniom spowodowanym
przesuwaniem się wzdł kabla, zaleca się stosowanie rękawic. Należy ywać
odpowiedniego sprzętu ratowniczego i zapewnić odpowiednie przeszkolenie
załogi, aby mogła szybko uratować osobę poszkodowaną i zminimalizować skutki
urazu zawieszenia.
KONSERWACJA
Czyszczenie części tekstylnych i plastikowych: wypłukać w czystej wodzie i
neutralnym mydle (maksymalna temperatura 30°C) i wysuszyć w sposób
naturalny z dala od bezpośredniego źródła ciepła. Czyszczenie części metalowych:
wypłukać w czystej wodzie i następnie wysuszyć. Temperatura: Zawsze
przechowuj produkt w temperaturze poniżej 80°C, aby nie wpływać na jego
działanie. Chemikalia: wycofaj produkt z użytku, jeśli wejdzie w kontakt z
odczynnikami chemicznymi, rozpuszczalnikami lub paliwami, które mogą mieć
wpływ na działanie produktu. Zanieczyszczenia, których nie można usunąć: plamy
niewiadomego pochodzenia, których nie można usunąć, należy uznać za
zanieczyszczenie chemiczne i dlatego wymaga utylizacji produktu.
SKŁADOWANIE
Przechowywać bez opakowania w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym,
ciemnym miejscu, z dala od źródeł ciepła, wysokiej wilgotności, ostrych krawędzi,
substancji żrących lub innych możliwych przyczyn uszkodzeń. Nie pozostawiaj
produktu narażonego na działanie czynników atmosferycznych.
background
8
UKOŃCZENIE
background
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
FLIPLIJNSET MET STALEN KERN
HANDLEIDING
MODEL NR.: TOUW-T-8, TOUW-T-12, TOUW-G-127-10, TOUW-G-127-16,
TOUW-G-16-8, TOUW-G-16-10, TOUW- G-16-12
background
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODEL NR.: TOUW-T-8 , TOUW-T-12 , TOUW-G-127-10 , TOUW-G-127-16 ,
TOUW-G-16-8 , TOUW-G-16-10 , TOUW- G-16-12
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Steel Core Flip line Kit
background
2
WAARSCHUWING:
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel. BEWAAR
DEZE HANDLEIDING
ALGEMENE INFORMATIE
Fliplijnset met stalen kern
Handelsmerk
Referentiestandaarden
ANSI/ ASSE Z359
"VEVOR. Steel Core Flip line Kit " is een verstelbaar veiligheids- en
werkpositioneringsapparaat dat voldoet aan de norm ANSI/ASSE Z359. Het is
gemaakt met kabel voor verbeterde weerstand tegen snijden, ingekapseld in een
beschermende polyester omhulsel. Dit product is bedoeld voor gebruik ter
bescherming en ter voorkoming van risico's van vallen van bovenaf in de industrie,
bij bouwwerkzaamheden, bij reddingsacties en, meer in het algemeen, bij alle
werkzaamheden op hoogte.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model
TOUW-T-8
TOUW-T-1
2
TOUW-G-
127-10
TOUW-G-
127-16
hoofd materiaal
Dacron, staal
Dacron,
staal
Dacron,
staal
Dacron,
staal
Kleur
Oranje
Oranje
Oranje
Oranje
Netto gewicht / kg)
1.7
2.1
2
2.54
lijnsupervisor (ft)
8
12
10
16
Model
TOUW-G-16-8
TOUW-G-16-1
0
TOUW-G-16-1
2
hoofd materiaal
Dacron, staal
Dacron, staal
Dacron, staal
Kleur
Oranje
Oranje
Oranje
Netto gewicht /
1,91
2.11
2.3
background
3
kg)
lijnsupervisor (ft)
8
12
12
VERPAKKINGSINHOUD
Productinstructie
Fliplijnset met stalen kern bouw
×1
Tool lanyard
×
1
storage bag×1
background
4
Fliplijnset met stalen kern Gebruikspatroon
Fliplijnset met stalen kern Gebruik opwarming
background
5
Stalen kern Flipline Kit Connectors wijze van toepassing
Fliplijnset met stalen kern Vergrendelingsnok wijze van toepassing
background
6
GEBRUIK
Deze apparatuur mag alleen worden gebruikt door opgeleide en competente
personen. Anders moet de gebruiker onder direct toezicht staan van een opgeleid
en competent persoon. Deze mededeling leert u niet de technieken voor het
werken op hoogte of enige andere daarmee samenhangende activiteit: u moet
gekwalificeerde instructies hebben gekregen voordat u dit product gebruikt.
Klimmen en elke andere activiteit waarvoor deze producten kunnen worden
gebruikt, zijn inherent gevaarlijk. De gevolgen van een onjuiste selectie, verkeerd
gebruik of slecht onderhoud van apparatuur kunnen leiden tot schade, ernstig
letsel of de dood. De gebruiker moet medisch geschikt zijn en in staat zijn zijn
veiligheid en eventuele noodsituaties te controleren. Voor apparatuur bedoeld voor
gebruik in valstopsystemen is het voor de veiligheid van essentieel belang dat het
ankerapparaat of het ankerpunt altijd zo wordt geplaatst en dat de
werkzaamheden zo worden uitgevoerd dat zowel de kans op vallen als de
potentiële valafstand tot een minimum worden beperkt. Controleer vóór elk
gebruik de benodigde vrije ruimte onder de gebruiker op de werkplek, zodat er bij
een val geen botsing met de grond of een ander obstakel op het valpad plaatsvindt.
Een harnas voor het hele lichaam is het enige aanvaardbare
lichaamsvasthoudapparaat dat kan worden gebruikt in een valstopsysteem. Het
product mag uitsluitend volgens de instructies worden gebruikt en er mogen geen
wijzigingen aan worden aangebracht. Het kan worden gebruikt in combinatie met
alle geschikte items met geschikte specificaties en volgens de ANSI-normen,
waarbij rekening moet worden gehouden met de beperkingen van elk apparaat.
Deze bijsluiter toont voorbeelden van oneigenlijk gebruik van dit product. Houd er
rekening mee dat het onmogelijk is om oneigenlijk gebruik aan te tonen of voor te
stellen en dat dit product alleen mag worden gebruikt op de manier die door de
fabrikant in deze bijsluiter wordt aangegeven. Indien mogelijk moet dit product als
persoonlijk worden behandeld. Bij gebruik door meerdere personen moeten deze
instructies ter inzage liggen en door alle gebruikers worden nageleefd.
background
7
Valfactor is een beoordeling die wordt gebruikt om het gevaar van specifieke
scenario's bij het werken op hoogte te evalueren, berekend met behulp van de
volgende vergelijking: Valfactor = Valhoogte/Lengte van het veiligheidskoord. In
situaties waarin de valfactor 0 is (bijvoorbeeld wanneer de werknemer zich onder
het ankerpunt op een gespannen leeflijn bevindt) of in situaties waarin de valfactor
1 of minder is, is de positionerings-/beveiligingsuitrusting voldoende. Voor overige
situaties waarbij de valfactor groter is dan 1 of meer bewegingsvrijheid vereist is,
moet valstopapparatuur worden gebruikt. Houd het touw altijd onder spanning en
voorkom dat er speling ontstaat. Bij het gebruik van een
werkpositioneringssysteem vertrouwt de gebruiker voor zijn of haar ondersteuning
op de apparatuur. Het beoordelen van de noodzaak van een tweede
valbeveiligingssysteem is essentieel. Alle vanglijnen, zelfs die van metaalkabel,
zijn niet onverwoestbaar en kunnen doorgesneden worden met scherp
gereedschap (kettingzaag etc.); gebruik daarom altijd een back-uplijn tijdens het
snoeien. Het ankerpunt moet voldoen aan de norm EN795 en/of een weerstand
hebben van 12 KN (metalen ankers) of 18 KN (stoffen ankers). Het
verankeringspunt moet zich op of boven heuphoogte bevinden. Verbindingen met
het harnas en met het structurele ankerpunt moeten worden gemaakt met EN
362-connectoren. Handschoenen worden aanbevolen om brandwonden door
glijden langs de kabel te voorkomen. Gebruik adequate reddingsuitrusting en zorg
voor adequate training voor het werkpersoneel, zodat zij de gewonde persoon snel
kunnen redden en de effecten van ophangingstrauma tot een minimum kunnen
beperken.
ONDERHOUD
Reiniging van de textiel- en kunststofonderdelen: afspoelen met schoon water en
neutrale zeep (max. temperatuur 30C) en op natuurlijke wijze drogen, uit de buurt
van directe hitte. Reiniging van de metalen onderdelen: afspoelen met schoon
water en vervolgens drogen. Temperatuur: Houd dit product altijd onder de 80C
om de prestaties van het product niet te beïnvloeden. Chemicaliën: stel het
product buiten dienst als het in contact komt met chemische reagentia,
oplosmiddelen of brandstoffen die de prestaties van het product kunnen
beïnvloeden. Vuil dat niet kan worden verwijderd: vlekken van onbekende
oorsprong die niet kunnen worden verwijderd, moeten worden beschouwd als
chemische verontreiniging en vereisen daarom dat het product wordt weggegooid.
OPSLAG
Uitgepakt opslaan op een koele, droge, goed geventileerde, donkere plaats, uit de
buurt van warmtebronnen, hoge luchtvochtigheid, scherpe randen, bijtende stoffen
of andere mogelijke oorzaken van schade. Stel het product niet bloot aan
weersinvloeden.
background
8
VOLTOOIING
background
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
STEEL CORE FLIPLINE KIT
ANVÄNDARMANUAL
MODELLNR: ROPE-T-8, ROPE-T-12, ROPE-G-127-10, ROPE-G-127-16,
ROPE-G-16-8, ROPE-G-16-10, ROPE- G-16-12
background
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODELLNR: ROPE-T-8 , ROPE-T-12 , ROPE-G-127-10 , ROPE-G-127-16 ,
ROPE-G-16-8 , ROPE-G-16-10 , ROPE- G-16-12
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Steel Core Flip line Kit
background
2
VARNING:
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten.
Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador. SPARA
DENNA MANUAL
ALLMÄN INFORMATION
Steel Core Flipline Kit
Varumärke
Referensstandarder
ANSI/ASSE Z 359
"VEVOR. Steel Core Flip Line Kit " är en justerbar fasthållnings- och
arbetspositionsanordning som överensstämmer med standarden ANSI/ASSE
Z359. Den är gjord med kabel för förbättrat motstånd mot skärning, inkapslad i ett
skyddande polyesterhölje. Denna produkt är avsedd att användas r att skydda
och förebygga fallrisker uppifrån inom industrin, i byggnadsarbeten, vid räddning
och mer allmänt r all användning av arbete höjd.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell
ROPE-T-8
ROPE-T-1
2
ROPE-G-
127-10
ROPE-G-
127-16
huvudmaterial
Dacron, stål
Dacron,
stål
Dacron,
stål
Dacron,
stål
Färg
Orange
Orange
Orange
Orange
Nettovikt (kg)
1.7
2.1
2
2,54
linjeövervakare (ft)
8
12
10
16
Modell
ROPE-G-16-8
ROPE-G-16-10
ROPE-G-16-1
2
huvudmaterial
Dacron, stål
Dacron, stål
Dacron, stål
Färg
Orange
Orange
Orange
Nettovikt (kg)
1,91
2.11
2.3
linjeövervakare
8
12
12
background
3
(ft)
PAKET INNEHÅLL
Produktinstruktion
Steel Core Flipline Kit
konstruktion
×1
Tool lanyard×1
storage bag
×
1
background
4
Steel Core Flipline Kit U se-mönster
Steel Core Flipline Kit Använd uppvärmning
background
5
Steel Core Flipline Kit - anslutningar appliceringsmetod
Steel Core Flipline Kit Låskam appliceringsmetod
background
6
ANVÄNDA SIG AV
Denna utrustning r endast användas av utbildade och kompetenta personer.
Annars bör användaren stå under direkt övervakning av en utbildad och
kompetent person. Detta meddelande kommer inte att lära dig teknikerna r att
arbeta jden eller någon annan associerad aktivitet: du måste ha fått
kvalificerad instruktion innan du använder den här produkten. Klättring och all
annan aktivitet för vilken dessa produkter kan användas, är i sig farligt.
Konsekvenserna av felaktigt val, felaktig användning eller dåligt underhåll av
utrustning kan resultera i skador, allvarliga skador eller dödsfall. Användaren
måste vara medicinskt vältränad och kunna kontrollera sin säkerhet och
eventuella nödsituationer. För utrustning avsedd för användning i
fallskyddssystem är det av kerhetsskäl väsentligt att förankringsanordningen
eller förankringspunkten alltid placeras och arbetet utförs ett sådant sätt att
både risken för fall och det potentiella fallavståndet minimeras. Kontrollera det
lediga utrymme som krävs under användaren arbetsplatsen före varje
användningstillfälle, att det vid ett fall inte blir någon kollision med marken eller
det andra hindret i fallbanan. En helkroppssele är den enda acceptabla
kroppshållningsanordning som kan användas i ett fallskyddssystem. Produkten
ska endast användas enligt instruktionerna och inga ändringar ska göras den.
Den kan användas tillsammans med alla lämpliga föremål med lämpliga
specifikationer och enligt ANSI-standarderna, med vederbörlig hänsyn till
begränsningarna för varje utrustning. Denna broschyr visar exempel felaktig
användning av denna produkt. Observera att det är omöjligt att visa eller föreställa
sig all felaktig användning och att denna produkt endast bör användas det sätt
som anges av tillverkaren i denna broschyr. Om möjligt ska denna produkt
behandlas som personlig. Om de används av flera personer måste dessa
instruktioner finnas tillgängliga för konsultation och måste respekteras av alla
användare.
background
7
Fallfaktor är en klassificering som används för att utvärdera faran med specifika
scenarier vid arbete höjder som beräknas med följande ekvation: Fallfaktor =
Fallhöjd/Längd linan. I situationer där fallfaktorn kommer att vara 0 (t.ex.
arbetaren är placerad under förankringspunkten en spänd lina) eller i
situationer där fallfaktorn är 1 eller lägre, är
positionerings-/fasthållningsutrustningen tillräcklig. Fallskyddsutrustning måste
användas för andra situationer där fallfaktorn är större än 1 eller mer rörelsefrihet
krävs. Håll alltid repet under spänning och undvik att skapa slack. Vid användning
av ett arbetspositioneringssystem litar användaren utrustningen r sitt stöd. Att
bedöma behovet av ett andra fallskyddssystem är viktigt. Alla linor, även de som är
gjorda av metallkabel, är inte oförstörbara och kan skäras av med vassa verktyg
(t.ex. motorsåg, etc.); Jag använder därför alltid en stödlina under sågning.
Förankringspunkten måste överensstämma med EN795-standarden och/eller
känd r att ha en resistans 12 KN (metallankare) eller 18 KN (tygankare).
Förankringspunkten måste vara eller över midjehöjd. Anslutningar till selen och
till den strukturella förankringspunkten måste göras med EN 362-kopplingar.
Handskar rekommenderas för att undvika brännskador från att glida längs kabeln.
Använd adekvat räddningsutrustning och tillhandahåll adekvat utbildning för
arbetspersonalen att de snabbt kan rädda den skadade för att minimera
effekterna av upphängningstrauma.
UNDERHÅLL
Rengöring av textil- och plastdelarna: skölj i rent vatten och neutral tvål (max
temperatur 30C) och torka naturligt bort från direkt värme. Rengöring av
metalldelarna: skölj i rent vatten och torka sedan. Temperatur: Håll alltid denna
produkt under 80C för att inte påverka produktens prestanda. Kemikalier: ta
produkten ur bruk om den kommer i kontakt med kemiska reagenser,
lösningsmedel eller bränslen som kan påverka produktens prestanda. Smuts som
inte kan tas bort: fläckar av okänt ursprung som inte kan tas bort ska betraktas
som kemisk kontaminering och kräver därför att produkten kasseras.
LAGRING
Förvara uppackad en sval, torr och välventilerad, mörk plats avstånd från
värmekällor, hög luftfuktighet, vassa kanter, frätande ämnen eller andra möjliga
orsaker till skador. Lämna inte produkten utsatt r väder och vind.
KOMPLETTERING
background
8
background
Adress : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background

Specifications

Vevor ROPE-G-127-16 Questions and Answers