
Data de Correção: 01/02/2016
UG0137 / 365564 - INGLÊS
- BESIDES THIS EQUIPMENT, A COMPLETE RANGE OF OTHER PRODUCTS ARE MANUFACTURED, CONSULT OUR DEALERS
- DUE TO THE CONSTANT IMPROVEMENTS INTRODUCED TO OUR EQUIPMENTS, THE INFORMATION CONTAINED IN THE PRESENT
INSTRUCTION MANUAL MAY BE MODIFIED WITHOUT PREVIOUS NOTICE.
Skyfood Equipament LLC
OFFICE
175 SW 7th Street - Suite # 2416
Miami, FL 33130
1-800-503-7534 | 305-868-1603

ENGLISH ................................................................................................3
ESPAÑOL............................................................................................. 25
FRANÇAIS............................................................................................ 47
INDEX

786 522 6765
1. Introducon ......................................................................................4
1.1 Safety .................................................................................................................... 4
1.2 Main Components ................................................................................................. 6
1.3 Technical Characteriscs ........................................................................................ 7
2. Installaon and Pre-Operaon ...........................................................7
2.1 Receiving and Unpacking ....................................................................................... 7
2.2 Installaon ............................................................................................................ 7
2.3 Pre-Operaon ........................................................................................................ 9
3. Operaon ........................................................................................10
3.1 Procedure for Operaon .......................................................................................10
3.2 Cleaning and Sanizaon ......................................................................................10
3.3 Cauons with Stainless Steel ................................................................................ 16
4. General Safety Pracces ..................................................................18
4.1 Basic Operaon Pracces ......................................................................................18
4.2 Safety Procedures and Notes Before Turning Machine ON ....................................19
4.3 Roune Inspecon ................................................................................................19
4.4 Operaon .............................................................................................................20
4.5 Aer Finishing The Work .......................................................................................20
4.6 Maintenance ........................................................................................................20
4.7 Warnings ..............................................................................................................20
5 Analysis and Problems Solving ..........................................................21
5.1 Problems, causes and soluons ............................................................................21
6. ELECTRIC DIAGRAM .........................................................................23
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE ...................................................68
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY .........................................................68
SUMMARY

1. Introducon
1.1 Safety
When misused, the Saw MSKE can be potenally DANGEROUS. Maintenance, cleaning or
any other service on this machine must be made only by properly trained technicians and
the power plug must be disconnected. For your safety, the following instrucons must be
read in order to avoid accidents:
1.1.1 Unplug the machine when you need to remove any removable part during cleaning,
maintenance or any other operaon.
1.1.2 Never make use of any tool or instrument that is not originally part of the machine
during any operaon.
1.1.3 Never touch the blade #. 06 (Pic.01), when the machine is switched ON.
1.1.4 Never use water jets directly upon the machine.
1.1.5 Never use clothes with wide sleeves, especially on the wrists during the operaon.
1.1.6 Keep your hands away from movable parts, when in operaon.
1.1.7 Never turn the machine on with wet hands, shoes or clothes.
1.1.8 When seng the machine, do not forget to check the grounding.
1.1.9 Your equipment has addional protecon against eventual fault. The integrity of the
motor and of the operator is kept under this adverse condion. One of these protecons
is the thermal protector switch. In case your equipment suddenly stops, wait for a few
minutes and press the thermal protector switch buon, located on the rear part of the
equipment. # 13 (pic.01).
SKYFOOD se reserva el derecho de cambiar los términos de la Garana Limitada a
cualquier momento sin previo aviso. También se reserva el derecho de cambiar el
proyecto y las especificaciones de sus equipos ó cualquier otra documentación a
cualquier momento. El usuario final no tendrá derecho a compensaciones
resultantes de éstos cambios.
Actualización :
Estes Terminos y Condiciones fueran por ulmo actualizadas en 1 de Marzo 2015.

por cualquier perdida, daño, daño oculto, despensa ó atraso de mercaderías, por cualquier
movo cuando dichas mercaderías estuvieren en custodia, posesión ó control de terceras
partes seleccionadas por SKYFOOD para despachar, tramitar, libertar, transportar ó otros
servicios relavos a estas mercaderías. El único remedio por la quiebra de cualquier
garana se limita a lo que es expuesto arriba.
Todos los productos que se encuentren en instalaciones ó domicilios que no sean
comerciales, deben ser llevados o despachados, con flete prepago, sea para las
instalaciones de SKYFOOD, sea para una compañía de servicio (“Compañía de Servicio”)
indicada por SKYFOOD. Productos que se encuentren en instalaciones comerciales y con
peso menor que setenta (70) libras deben ser traídos o despachados, flete prepago, sea
para las instalaciones de SKYFOOD sea para la Compañía de Servicio. Distancia o empo de
viaje NO serán pagados. SKYFOOD ofrece una garana limitada en sito para productos que
estén solamente en instalaciones comerciales con peso neto superior a setenta (70) libras,
siempre que estén instalados en una dirección dentro de un rayo de treinta (30) millas de
una Compañía de Servicio. Usuarios finales son responsables por todos los costos extra
de viaje y costo por milla. En este caso servicios de garana serán provenidos durante las
horas de trabajo comerciales.
Este producto sera sustuido o reparado bajo la garana, por un periodo de un (1) año
desde la fecha de compra por el comprador original/usuario (“Usuario Final”), ó diez
ocho (18) meses a parr de la fecha de envío desde el almacén de SKYFOOD cual sea la
fecha que expire primero.
Accesorios serán remplazados ó reparados bajo la garana por un periodo de (30) días a
parr de la fecha de compra por el comprador/usuario (“Usuario Final”), ó diez ocho (18)
meses a parr de la fecha de envío desde el almacén de SKYFOOD cual sea la fecha que
expire primero.
La garana no será aplicable hasta que un formulario de REGISTRO DE GARANTÍA sea
recibido por SKYFOOD EQUIPMENT, LLC, dentro de treinta (30) días de la feche de la compra.
El REGISTRO DE GARANTÍA sea en el Manual de Instrucción de cada producto ó en el sito
de SKYFOOD: www.skyfood.us. El Usuario Final debe llenar el formulario de REGISTRO DE
GARANTÍA y mandarlo para SKYFOOD de acuerdo con las instrucciones indicadas en el
referido sito. Sin el cumplimiento de esta condición la garana NO será valida.
La garana no se exende para productos de terceros. No existen otras garanas ó
condiciones expresas otras que aquellas ofrecidas por cada fabricante de productos
vendidos por SKYFOOD que no sean bajo la marca SKYFOOD.
Para preguntas ó asistencia, no devuelva el producto ó accesorios para la enda, por favor
llame a Toll Free 1-800-503-7534, ó visite la sección Servicio al Cliente en www.skyfood.us.
Para un servicio mas rápido tenga disponible el nombre del modelo, el numero de serie y
la prueba de compra para que el operador le asista.
IMPORTANT
For the safety of the operator, the Saw MSKE brings a safety system which
prevents machine from turning on unless the door #.10 (Pic.01) is in the right
posion.
IMPORTANT
This equipment must not be used by children or any persons with reduced
physical or mental aptness, lack of experience or knowledge, unless they are
under supervision or have received from the person responsible for safety, proper
instrucons on how to use the equipment.
IMPORTANT
If the Cord is not in good condions of use, to avoid accidents it must be replaced
by the supplier, an authorized technician or someone qualified for the service.
IMPORTANT
In emergency case press the Emergency Buon # 12 (Pic.01)
To restart the saw return the Emergency Buon to its original posion and press
the ON/OFF Switch # 03 (Pic.01) green buon “I“.

1.2 Main Components
All components of this machine were made of raw materials carefully selected for each
funcon, according to the test paerns and SKYFOOD experience.
PICTURE 01
01-Blade Tension Graduator Handle
02-Upper Wheel
03-ON/OFF Switch
04-Frame
05-Blade Guide
06-Blade
07-Fixed Table
08-Movable Table
09-Lower Wheel
10-Door
11-Thickness Guide
12-Emergency Buon
13-Thermal Protector Buon
01
12
03
04
02
05
07
06
08
09
ON
OFF
10
11
13
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICIO
Para preguntas o asistencia, llame SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free: 1-800-503-7534, o
visite la sección de Servicio al Cliente en www.skyfood.us.
GARANTIA LIMITADA DE SKYFOOD
Salvo especificado diferentemente nuevos productos SKYFOOD accesorios excluidos,
vendidos por SKYFOOD EQUIPMENTS, LLC (“SKYFOOD”), para uso solamente en los Estados
Unidos ( colecvamente “Productos” ó singularmente “Producto”) son garanzados de
estar libres de defectos en los materiales y la mano de obra por un periodo de un (1) año
desde la fecha de compra por el comprador original/usuario (“Usuario Final”), ó diez ocho
(18) meses a parr de la fecha de envío desde el almacén de SKYFOOD cual sea la fecha
que expire primero. Varios productos nuevos y accesorios pueden ser garanzados por
un periodo diferente de un (1) año, mientras otros podrían estar sujetos a limitaciones
de transporte, como especificado en Manual de Instrucción del producto. Es necesario
presentar la Prueba de Compra, caso contrario la garana NO SERÁ APLICABLE. Ninguna
garana es dada ó implícita para usuarios secundarios o para terceras partes. Es condición
fundamental de la Garana que SKYFOOD sea noficada de cualquier defecto en materiales
ó mano de obra en el plazo de cinco (5) días del ocurrido, dentro del plazo de la garana. Si
el aviso del reclamo, bajo esta garana, es hecho en empo por el usuario final, SKYFOOD ó
una compañía de servicio (“Compañía de Servicio”) indicada, hará el reparo o la sustución
del Producto, a criterio de SKYFOOD, bajo las condiciones adicionales escritas abajo.
Esta garana no se aplica si el daño ocurre de una instalación impropia ó mantenimiento
hecho por una compañía de servicio (“Compañía de Servicio”) no autorizada, tensión
eléctrica errada, ni si los productos ó partes hubieren sido usados fuera de conformidad
con las instrucciones de operación y mantenimiento, sujetos a mal uso ó abuso, ó
damnificados por accidentes, causas de fuerza mayor, uso anormal, tensión ó cualquier
otra causa que no sea de responsabilidad de SKYFOOD o afuera de su razonable control.
Esta garana NO cubre mano de obra de servicio y despensas de viaje para proceder
ajustes en los productos o /y accesorios. Además del desgaste y rasgue de algunos
ítems, como pero no limitado a; partes de vidrio, hojas de corte, piedras, cuchillas, platos,
cuchillas de corte, discos de corte, vedamientos, cambios de óleo, cinta para vedamiento,
cintas de aislamiento, gusanos, rodamientos auto-lubricados, carbones para motores
eléctricos, y otras partes desgastables por su naturaleza y que necesiten ser repuestas
con frecuencia. Componentes eléctricos están sujetos a desgaste y rasgue natural y
no están cubiertos por esta garana. ESTA GARANTÍA ESCLUDE TODAS GARANTÍAS
VERBALES, ESTRUCTURALES, EXPRESA, Ó IMPLICITA QUE PUDIERA SER APLICABLE
A SKYFOOD, INCLUSO, PERO NO LIMITADO A, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITADE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA FINALIDADES PARTICULARES. Bajo ninguna
circunstancia SKYFOOD será responsable por perdida de uso, renta o lucros cesantes o
por daños incidentes ó consecuentes. SKYFOOD en ninguna circunstancia será responsable

786 522 6765
TABLE 01
1.3 Technical Characteriscs
2. Installaon and Pre-Operaon
2.1 Receiving and Unpacking
As soon as the equipment is received, check the packaging integrity. If packaging is
damaged, check if there has been some damage to the equipment during transportaon.
If damage has been found, keep the packaging and contact immediately the transporter
2.2 Installaon
2.2.1 Placing the saw
The Saw must be installed over a firm working surface height between 36 and 62 cm (14
and 25 inches), see picture 02. See below picture 03 the recommended area
CHARACTERISTICS UNIT MSKE
Voltage V 115 single phase
Electric Current A
8,5
Frequency Hz 60
Power Rang cv 0.5
Consumpon
kW.h
0.37
Height in 40
Width in 31
Depth in 28
Net weight lb 137
Gross weight lb 185
Maximum Cut Width in 6 3/4
Maximum Cut Height in 6 1/4

IMPORTANT
Make sure the network voltage is the same as indicated on the cord label.
2.2.2 Electric Installaon
The equipment has been designed to operate 115 Volts. When you receive the equipment,
check the voltage indicated on the cord label
The power plug has 3 pins the middle pin is the ground. All the 3 pins must be properly
connected.
PICTURE 02
PICTURE 03
above.
All products held at non-commercial facilies or domiciles, must be taken or shipped,
shipping charges prepaid, either to SKYFOOD’s facility or a SKYFOOD’s designated service
company (“Service Company”). Products held at commercial facilies and weighing
less than seventy (70) lbs. must be taken or shipped, shipping charges are prepaid, either
to SKYFOOD’s facility or to a Service Company. Mileage or travel me will NOT be paid.
SKYFOOD offers a limited on-site warranty for products ONLY held at commercial facilies,
whose net weight exceeds seventy (70) lbs., provided they are installed in a locaon that
is within a thirty (30) mile radius of a Service Company. End Users are responsible for
all extra travel and mileage rates. In this case, warranty services will be provided during
regular business hours.
This product will be replaced or repaired under warranty, for a period of (1) year,
beginning from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”), or
eighteen (18) months from the date of shipment from SKYFOOD’s warehouse, whichever
expires first.
Accessories will be replaced or repaired under warranty, for a period of (30) days, beginning
from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”), or eighteen (18)
months from the date of shipment from SKYFOOD’s warehouse, whichever expires first.
This warranty shall not take effect unl a properly completed and executed WARRANTY
REGISTRATION form has been received by SKYFOOD EQUIPMENT, LLC, within thirty (30)
days from the date of purchase. The WARRANTY REGISTRATION is available either in the
Instrucon Manual of every Product or at SKYFOOD’s website www.skyfood.us. The End
User must fill out the WARRANTY REGISTRATION form and send it to SKYFOOD according
to the instrucons posted on the referred website. Failure to do so will VOID the warranty.
No extended warranes for third party products. There are no other express warranes
or condions other than the one offered by each manufacturer for products sold by
SKYFOOD, not under the SKYFOOD brand.
For quesons or assistance, do not return the product or accessories to the store, please
call Toll Free 1-800-503-7534, or visit the Customer Service secon at www.skyfood.us. For
faster service please have the items name, serial number, and proof of purchase for the
operator to assist you.
SKYFOOD reserves the right to change the terms of its limited warranty at any me
without any prior noce. It also reserves the right to change the design and specificaons
of its equipment or any related documentaon at any me. The end user is not entled
to upgrades or refunds resulng from these changes.
Updates
These Terms and Condions were last updated on March 1st, 2015.

SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE
For quesons or assistance, call SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free: 1-800-503-7534, or visit
the Customer Service secon at www.skyfood.us.
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY
Unless otherwise specified, new SKYFOOD products, excluding accessories, sold by
SKYFOOD EQUIPMENT, LLC. (“SKYFOOD”), for use only in the connental United States
(collecvely, “Products” or singularly, “Product”), are warranted to be free from defects in
materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase by the
original purchaser/user (“End User”), or eighteen (18) months from the date of shipment
from SKYFOOD’s warehouse, whichever expires first. Several new products and accessories
may be warranted for a period other than one (1) year while others may be subject to
travel limitaons, as specified on the products Instrucon Manual. Proof of purchase must
be presented; if not this warranty will be VOID. No warranty is given or implied to a
subsequent transferee or any other third party. This warranty is expressly condional upon
SKYFOOD being nofied of any defects in materials or workmanship within five (5) days of
its occurrence, within the warranted me period. If a noce of a claim under this warranty
is mely made by the End User, SKYFOOD or a SKYFOOD’s designated service company
(“Service Company”), will repair or replace the Product, at SKYFOOD’s discreon, subject
to the addional condions hereinaer described.
This warranty shall not apply if damage occurs from improper installaon or maintenance
performed by an unauthorized service company (“Service Company”), wrong voltage,
nor to the extent that Products or parts have been used other than in conformance with
operang and maintenance instrucons, subjected to misuse or abuse or damaged by
accident, acts of God, abnormal use, stress or any other maer unrelated to SKYFOOD,
and beyond its reasonable control. This warranty does NOT cover service labor and travel
to perform adjustments on products and/or accessories. In addion to wear and tear
of certain items, such as, but not limited to; glass parts, blades, stones, chopper cung
knives, plates, slicing knives, cung disc, gaskets, oil changes, sealing tape, heat seal wires,
worm gears, self-lubricang bushings, carbon brushes for electric motors, and other parts
expendable by nature and that need to be replaced frequently. Electrical components are
subject to natural wear and tear, and are NOT covered by this warranty. THIS WARRANTY
EXCLUDES ALL ORAL, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY BE
APPLICABLE TO SKYFOOD, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. Under no circumstances
shall SKYFOOD be liable for loss of use, revenue or profit or for incidental or consequenal
damages. SKYFOOD shall under no circumstances be liable for any loss, damage, concealed
damage, expense or delay of goods for any reason when said goods are in the custody,
possession or control of third pares selected by SKYFOOD to forward, enter, clear,
transport, or render other services with respect to such goods. The sole and exclusive
remedy for breach of any warranty is limited to the remedies provided in the paragraph
IMPORTANT
Make sure the blade is set with the correct tension before the operaon, by
rotang the Blade Tension Graduator #.01 (Pic.01) handle clockwise, unl the blade
is duly stretched. Look at Pic. 04 to idenfy the correct blade tension.
2.3 Pre-Operaon
PICTURE 04
Check if the Band Saw is firm on its posion. Before using it, all the parts in contact with
the product must be cleaned with water and neutral soap.
To help the operator to remove the movable parts, read item 3.2 Cleaning and Sanizaon
Blade
The Blade must be installed with the teeth turned towards the front side of the machine
and with the points downwards.

3. Operaon
3.1 PROCEDURE FOR OPERATION
IMPORTANT
Under no circumstances put your hands towards the blade to push the product to
be cut.
With the machine turned off, adjust the Thickness Guide #.11 (Pic.01). To operate the Saw,
acvate the ON / OFF Switch #03 (Pic.01) press the green buon (I). Place the product
to be processed upon the Movable Table #.08 (Pic.01) protecng your hand by the table
guard and push it towards the blade #.06 (Pic.01). When pulling back the product, be
careful so it does not touch the flat side of the blade, prevenng the blade from geng
out of the wheels.
IMPORTANT
To increase safety place always the product to be processed on the movable table.
Do never adjust the Thickness Guide # 11 (Pic. 01) when the blade is running.
3.2 Cleaning and Sanizaon
When the saw must go through a complete cleaning and sanizaon process:
- Before to be used first me.
- Aer every day end of operaons
- When the saw is not going to be used for a long period.
- Before to start operaon aer a long period it has not been used.
Many parts of this equipment can be removed for cleaning:
IMPORTANT
Unplug the saw before to start Cleaning
Door
Movable Table
Fixed Table
Fixed Table Block
Blade
Upper Wheel
Lower Wheel
Blade Scraper
Wheel Scraper
Blade Tension Graduator
6 DIAGRAMME ÉLECTRIQUE

TABLE 02
PROBLÉME CAUSES SOLUTIONS
La machine ne démarre pas
La machine est détachée de l’
éléctricité
Branchez la machine au
réseau éléctrique
Manque d’ énergie éléctrique
Vérifier s’ il manque
l´éléctricité
Problème avec les circuits
éléctriques internes ou
externes de la machine
Appeler l’ Assistance
Téchnique
Le protecteur Thérmique est
ouvert
Aendez quelques minutes
et rebranchez le protecteur
La porte n’ est pas fermée Fermer la Porte
Odeur de brulé ou fumée
Problème avec les circuits
électriques internes ou
externes de la machine
Appeler l’ Assistance
Thécnique
La machine démarre, mais
quand le produit touche la
lame, celle-ci s’ arrête ou
tourne à basse rotaon
La courroie glisse
Appeler l’ Assistance
Téchnique
Problème avec le
condensateur de pare du
moteur
Appeler l’ Assistance
Téchnique
La Lame est mal tendue
Reguler la Tension de la
Lame voir item 2.3
La Lame est mal soudé
Appeler l’ Assistance
Téchnique
La lame casse avec
fréquence
Lame ou Volants sâles
Netoyer la Lame, voir item
3.2
Le produit se coupe
dificilment
Lame ou Volants sâles
Faire le neoyage, voir item
3.2
Lame avec mauvaise tension
Reguler la tension de la
Lame, voir item 2.3
La lame est décentralisé par
rapport aux volants
Appeler l’ Assistence
Téchnique
La Lame est mal aiguisée Changer la Lame
Follow the below instrucons to remove in the correct sequence, the above menoned
parts:
- Door
Open the door (Pic 05), pulling and li it.
PICTURE 05
PICTURE 06
01 Movable Table
02 Fixed Table Block
03 Fixed Table
01
03
02
- Tables

- Movable Table
Pull totally the Movable Table #03 (Pic. 06) towards the saw front side to have the rollers
aligned with the Guide Sha slits, see picture 07.
Turn the Movable Table upside unl the Guide Sha slits allow removing the Movable
Table, see picture 08.
Remove the Movable Table taking it down see picture 09.
PICTURE 10
- Fixed Table Block
Remove the Fixed Table Block careful liing it below the Table, see picture 10
PICTURE 09PICTURE 08PICTURE 07
- Fixed Table
Li about 2 cm the fixed table # 03 (Pic.06) backside; see picture 11, unlatching it.
Pull the Fixed Table about 3 cm backwards unl it allows the blade to pass through the
table sli see picture 12
Then just li the table and remove it completely, see picture 13
5. ANALYSE ET SOLUTION DE PROBLÈMES
5.1 Problèmes Causes et Soluons
Les Scies ont été projetés pour que le minimum d’ entreent soit nécéssaire, toutes fois
quelques irrégularités dans leurs fonconnement peuvent se produire, suite à l’ usage
connu de l’equipement.
En cas de problème vérifier la Table No. 02, où nous décrivons quelques soluons
recommandés

IMPORTANT
Dans n’importe quel occurence imprévue, enlevez toujours la fléche de sa prise de
courant.
de fonconment.
4.4 Opéraon
4.4.1 Averssements
Évitez travailler avec des cheveux longs, qui puissent toucher n’ importe quelle pare de la
machine, puisqu’ ils pourront causer de sérieux accidents. Liez-les derriére vôtre tête, ou
couvrez-les avec un mouchoir.
Seulement des opérateurs entrainés et qualifiés, peuvent opérer la machine.
Ne jamais opérer la machine sans tous ses accessoires de sureté.
4.5 Aprés la Fin du Travail
4.5.1 Précauons
Neoyez toujours la machine, pour cela ENLEVEZ LA FLÉCHE DE SA PRISE DE COURANT.
Ne jamais neoyer la machine avant son complet arrêt.
Replacez tous les composant de la machine à leur place avant de la démarrer à nouveau.
Verifier tous les fluides.
Verifier la tension de courroies et des chaines, NE PAS placer les doigts entre les courroies
et les poulies, ni entre les chaines et les engrenages.
4.6 Entreent
4.6.1 Dangers
Avec la machine embranché toutes operaons d’ entreent sont dangereuses.
ENLEVEZ LA FLÉCHE DE SA PRISE DE COURANT, PENDANT TOUT LE TEMPS DE L’ ENTRETIENT.
4.7 Averssements
L’ entreent électrique ou mécanique doit ête fait par des personnes dument qualifiés
pour ce genre de travail.
La personne chargé de l’ entreent doit s’ assurer que la machine travaille dans sa
condions de TOTALE SÉCURITÉ.
PICTURE 14
IMPORTANT
Use steel gloves to hold the blade.
- Blade
Turn the Blade Tension Graduator Handle # 01 (Pic.01) counter clockwise, unl the blade
gets loose for removing and remove it., see picture 14
- Upper wheel
Aer the blade removed, hold strongly the Upper Wheel, push it vercally up and then pull
it out, see picture 15.
PICTURE 13PICTURE 12PICTURE 11

PICTURE 15
PICTURE 16
- Lower Wheel
Remove the Blade an remove the Staple that fix the lower wheel, then hold strongly the
wheel and pull it out, see picture 16
-Blade Scraper
Slide the Blade Scraper # 01 (Pic. 17) sideway unl it gets out, see picture 17.
- Wheel Scraper
Remove the Lower Wheel, and then pull the Scraper # 02 (Pic.17) towards the saw front
side taking it away from the guide pin, see picture 17.
ou électriques.
NE PAS ALTÉRER les caractérisques originales de la machine.
NE PAS SALIR, DECHIRER OU RETIRER LES ÉTIQUETTES DE SURTÉ OU D’IDENTIFICATION.
Si une équee est salie ou perdue, demandez une neuve à votre Assistant Téchnique le
plus proche.
4.2 Précauons et Observaons Avant de Démarrer la Machine
IMPORTANT
Lire totalment et avec aenon ces INSTRUCTIONS avant dembrancher la
machine. Soyez sur que toutes les informaons ont été correctement comprises.
En cas de doute consultez votre superieur ou le Revendeur.
4.2.1 Danger
Un cordon d’ alimentaon électrique ou un fil électrique avec l’ isolement endomagé, peut
causer des fuites de courant et provoquer de choques électriques. Avant l’ usage vérifier
ses condions.
4.2.2 Averssements
Soyez sur que les INSTRUCTIONS de ce manuel aient été parfaitement comprises. Chaque
foncon ou procedé d’ opéraon et d’ entreent doit être parfaitemente claire.
Un commandement manuel (bouton, clavier, interrupteur, etc) ne doit être operé que si on
est sur que le commandement est correct.
4.2.3 Précauons
Le cordon d’ alimentaon électrique doit avoir une secon suffisante pour suporter la
puissance consomé.
Les cables électrique sur le sol, auprès de la machine doivent ête protégés pour éviter des
court circuits.
4.3 Inspecon de Roune
4.3.1 Averssement
Quand il soit necessaire de vérifier la tension de courroies ou de chaines, NE PAS METTRE
les doigts entre les courroies et les poulies ou les chaines et ses engrenages.
4.3.2 Précauons
En cas de bruits anormaux, controler les moteurs, courroies, engrenages, et les pares
tournantes de la machine.
Vérifier la tension des courroies et des chaines, changez l’ assemblage complet si quelque
courroies, chaine ou engrenage est usé.
Vérifiez les protecons et les disposifs de sureté pour qu’ils soient toujours en parfait état

Les noons de sécurité ont été préparés pour orienter et instruir convenablement les
opérateurs des machines, ainsi que ceux qui seront responsables pour leur entreent.
La machine ne doit être remise à son operateur que dans des bonnes condions de
fonconement, l’ operateur doit être instruit sur l’ emploi et la sécurité par le Revendeur.
L’ operateur devra employer la machine seulement après avoir pris connaissance de toutes
les précauons applicables , et avoir lu ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CETTE NOTICE
EXPLICATIVE.
4.1 Praques Fondamentales pour l’ Opéraon
4.1.1 Dangers
Certaines pares des commandements éléctriques, ont des points avec des hautes
tensions. Si ces points sont touchés, ils peuvent causer des choques électriques graves,
même MORTELS.
Ne jamais toucher un commandement manuel (bouton, clavier, interrupteur.etc) avec des
mains, des chaussures ou des vetments mouillés. Ne pas observer cee recommendaon,
poura aussi provoquer de choques électriques, même MORTELS
4.1.2 Précauons
L’ enplacement de Interrupteur doit être bien connu, pour permere son usage à n’
importe quel moment sans devoir le chercher.
Avant n’ importe quelle operaon d’ entreent, detachez la fléche de sa prise de courant.
Aménager un espace suffisant pour éviter de chutes dangereuses.
De l’eau ou de l’ huile pouront rendre le sol glissant et dangereux. Pour éviter des accidents
le sol doit être propre et sec.
Ne jamais toucher un commandement manuel (bouton, clavier, interrupteurs, etc) au
hazard.
Si un travail doit être fait par deux ou plusieurs personnes, des signaux de coordinaon
doivent être donnés à chaque étape du travail. L’ étape suivante ne doit pas être commencé
sans que le signal soit donné et répondu.
4.1.3 Averssements
En cas de coupure d’ énérgie électrique ouvrez immédiatement l’ Interrupteur.
Employez des huiles lubrifiants ou des graisses recommandés ou similaires.
Évitez des choques mécaniques, car ils pourraient causer des domages, ou un fonconement
défectueux.
Évitez que de l’eau, de la saleté ou de la poussiére entre dans les composants mécaniques
IMPORTANT
Dans le cas oú quelques recommendaon ne soient pas applicables ne les
considèrez pas.
4 NOTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PICTURE 17
- Blade Tension Graduator
Stand behind the saw and remove the Back Cover #.01 (Pic.18). Turn the Blade Tension
Graduiator Handle # 02 (Pic. 18 ), counter clockwise unl the Blade Tension Graduator # 01
(Pic. 18) gets free to be removed., see picture 19.
Then remove the Blade Tension Graduator and the Handle, see picture 20.
IMPORTANT
Do not spray water directly on the Lower Bearing, the Control Board and the Motor
Housing, principally at the venlaon points.
PICTURE 20PICTURE 19PICTURE 18
- Wash all the parts with warm water and neutral soap, then dry them.
01
02
01
02
01

Use clean clothes or so brushes to remove residues.
Washing and sanizaon shall be regularly performed and then all parts shall be carefully
dried.
To assemble the several parts removed proceed inversely as above instructed, make sure
all parts to be properly assembled.
IMPORTANT
Watch the Blade posion # 06 (Pic. 01) to avoid the inversion of the teeth. The
teeth shall be facing the front side of the saw and with the ps turned down.
3.3 Cauons with Stainless Steel:
The Stainless Steel may present rust signs, which ARE ALWAYS CAUSED BY EXTERNAL
AGENTS, especially when the cleaning or sanizaon is not constant and appropriate.
The Stainless Steel resistance towards corrosion is mainly due to the presence of
chrome, which in contact with oxygen allows the formaon of a very thin protecve coat.
This protecve coat is formed through the whole surface of the steel, blocking the acon
of external corrosive agents.
When the protecve coat is broken, the corrosion process begins, being possible to
avoid it by means of constant and adequate cleaning.
Cleaning must always be done immediately aer using the equipment. For such
end, use water, neutral soap or detergent, and clean the equipment with a so cloth or a
nylon sponge. Then rinse it with plain running water, and dry immediately with a so cloth,
this way avoiding humidity on surfaces and especially on gaps.
The rinsing and drying processes are extremely important to prevent stains and
corrosion from arising.
IMPORTANT
Acid soluons, salty soluons, disinfectants and some sterilizing soluons
(hypochlorites, tetravalent ammonia salts, iodine compounds, nitric acid and
others), must be AVOIDED, once it cannot remain for long in contact with the
stainless steel:
These substances aack the stainless steel due to the CHLORINE on its composion,
causing corrosion spots (ping).
Even detergents used in domesc cleaning must not remain in contact with the
stainless steel longer than the necessary, being mandatory to remove it with plain water
and then dry the surface completely.
Emploi d’ abrasifs :
Éponges,laines d’acier,ou brosses d’ acier en général, outre à grater la surface et
comprometre la protecon de l’ acier inoxidable, laissent des parcules qui s’ oxydent et
réaconnent contaminant l’ acier inoxidable.
Pour cela ces produits ne doivent pas être usés pour le netoyage et l’ hygiénizaon
Des gratages avec des objets pointus ou pareils doivent aussi être évités.
Principales substances qui causent corrsion des aciers inoxidables :
Poudres, graisses, huiles, soluons acides tel que le vinaigre, jus de fruits, ou autres acides,
soluons salines (saumure), sang,détérgents (exceptés les neutres), parcules d’ acier,
restes d’éponges, ou de laines d’acier, et aussi d’ autres types d’ abrasifs.

Employez un chifon propre et une brosse douce pour enlever les residus.
Lavez et hygienizez régulièrement toutes les pares, pour ensuite les sécher.
Montez toutes les pares ayant été rerés par le procédé inverse à celui instruit ci dessus,
prenant soin pour qu’ elles soient montés correctement.
IMPORTANT
Controlez la posion de la lame No 06 (Fig. 01) pour éviter l’ inversion des dents.
Les dents doivent faire face vers le devant de la scie, avec leurs pointes tournés
vers le bas.
3.3. Précauons avec les aciers inoxidables
Les aciers inoxidables peuvent présenter de points de corrosion qui SONT TOUJOURS
PROVOQUÉS PAR DES AGENTS EXTERNES, principalment quand les soins avec la propreté
et l’ higyénizaon ne sont pas constants et adéquats.
La résistance à la corrosion de l’ acier inoxidable est principalment due à la présence
du chrome qui, en contact avec l’oxygène, permet la formaon d’ une très fine couche
protectrice. Cee couche de protecon se forme sur toute la surface de l’ acier, bloquant
l’ acon des agents externes qui provoquent la corrosion .
Quand la couche protectrice se romp, la corrosion commence, et ne peut être évitée que
par un netoyage constant et adéquat.
Immédiatement après avoir ulizé un équipement, il sera donc necéssaire pourvoir au
netoyage, enployant de l’ eau, du savon ou des détergents neutres, appliqués avec un
torchon suave ou une éponge de nylon. Ensuite, rincer avec de l’ eau courrante, essuyer
et sécher avec un torchon suave, évitant l’ humidité sur les surfaces et principalment dans
les replis.
Le rinçage et l’ essuyment sont extrèmement importants pour éviter des traces et des
corrosions
IMPORTANT
Les soluons acides, soluons salines, désinfectants et certes soluon pour
stérilizer (hypoclorites, sels d’ amoniac tetravalant, composés de iode, acide nitric
entre autres), doivent être évités car elle ne peuvent pas rester trop longtemps en
contact avec l’ acier inoxidable.
Puisque généralment elles ont du CHLORE dans leurs composion, ces substances
aaquent l’ acier inoxidable, causants des points de corrosion.
Même les détergents enplyés dans le netoyage domesque, ne doivent pas rester en
contact avec l’ acier inoxidable plus que le nécessaire, ils doivent être enlevés avec de l’
eau et la surface devra être complètement séchée.
Use of abrasives:
Sponges or steel wool and carbon steel brushes, besides scratching the surface
and compromising the stainless steel protecon, leave parcles that rust and react
contaminang the stainless steel. That is why such products must not be used for cleaning
and sanizaon. Scrapings made with sharp instruments or similar must also be avoided.
Main substances that cause stainless steel corrosion:
Dust, grease, acid soluons such as vinegar, fruit juices, etc., saltern soluons
(brine), blood, detergents (except for the neutral ones), common steel parcles, residue of
sponges or common steel wool, and also other abrasives.

The following safety instrucons are addressed to both the operator of the machine as well
as the person in charge of maintenance. The machine has to be delivered only in perfect
condions of use by the Distributor to the user. The user shall operate the machine only
aer being well acquainted with the safety procedures described in the present manual.
READ THIS MANUAL WITH ATTENTION.
4.1 Basic Operaon Pracces
4.1.1 Dangerous parts
Some areas of the electric device have parts that are connected or have parts connected
to high voltage. These parts when touched may cause severe electrical shocks or even be
fatal.
Never touch manual commands such as switches, buons, keys and knobs with your hands
wearing wet clothes and/or wet shoes. By not following these instrucons operator could
be exposed to severe electrical shocks or even to a fatal situaon.
4.1.2 Warnings
The operator has to be well familiar with the posion of ON/OFF Switch to make sure the
Switch is easy to be used when necessary. Before any kind of maintenance, physically
remove the plug from its socket.
Provide space for a comfortable operaon thus avoiding accidents.
Water or oil spilled on the floor will turn it slippery and dangerous. Make sure the floor is
clean and dry.
Before to give any manual command (switch, buons, turn keys or lever) be sure the
command is the correct one. Check this manual for further details if necessary.
Never use a manual command (switch, buons, lever) unadvisedly.
If any work is to be made by two or more persons, coordinaon signs will have to be given
for each operaon step. Every step of the operaon shall be taken only if a sign has been
made and responded.
4.1.3 Advices
In case of power shortage, immediately turn the machine OFF.
Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases.
Avoid mechanical shocks as they may cause failures or malfuncon.
Avoid penetraon of water, dirt or dust into mechanical or electrical components of the
machine.
IMPORTANT
If any recommendaon is not applicable to your equipment, please ignore it.
4. GENERAL SAFETY PRACTICES FIGURE 17
Regulateur de Tension de la Lame
Placez vous derrière la scie et rerez le Couvercle Arrière Supérieur No.01 (Fig.18). Tournez
le Manipule du Regulateur de la Lame No.01 (Fig.19) dans le sense an-horaire pour que
le Regulateur de la Lame soit libre et puisse être reré, voir figure 19.
Rerez alors le Regulateur de la Lame ensemble avec le Manipule de Contrôle de la Tension
de la Lame, voir figure 20.
IMPORTANT
Ne pas employer de jets d’eau directement sur le Coussinet Inférieur, la Tableau de
Commande et le Cabinet du moteur, principalment au points de venlaon.
FIGURE 20FIGURE 19FIGURE 18
Lavez toutes les pares avec eau chaude et savon neutre pour les sécher ensuite.
01
02
01
02
01

FIGURE 15
FIGURE 16
Volant Inférieur
Rerez l’ aache du Volant Inférieur prenez fermement le Volant et rz-le en avant, voir
figure 16
Racleur de la Lame
Glissez le Racleur de la Lame No.01 (Fig.17) lateralment pour le sorr, voir figure 17.
Racleur du Volant
Enlevez le Volant Inférieur et il suffira rer le Racleur du Volant No.02 (Fig.17) vers le
devant de la scie le sortant de son guide, voir figure 17
DO NOT MODIFY original characteriscs of the machine.
DO NOT REMOVE, TEAR OFF OR MACULATE any safety or idenficaon labels. If any labels
has been removed or is no longer legible, contact your nearest dealer for replacement.
4.2 Safety Procedures and Notes Before Turning Machine ON
IMPORTANT
Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning the machine
ON. Be sure to be familiar with the set and that you have well understood all
informaon contained in this manual. If you have any queson contact your
supervisor or your nearest Dealer.
4.2.1 Danger
An electric cable or electric wire with damaged insulaon could cause electrical shocks as
well as electrical leak. Before use check condions of all wires and cables.
4.2.2 Advices
Be sure ALL INSTRUCTIONS in this manual have been thoroughly understood. Every
funcon and operaonal procedure have to be very clear to the operator.
Any manual command (switch, buon or lever) shall be given only aer to be sure it is the
correct one.
4.2.3 Precauons
The electric cable has to be compable with the power required by the machine,
Cables touching the floor or close to the machine need to be protected against short
circuits.
Oil reservoirs if any have to be full up to the required level as indicated. Check level and
add oil if necessary.
4.3 Roune Inspecon
4.3.1 Advice
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT introduce your fingers between
the belts and the pulleys, nor the chains and the gears.
4.3.2 Precauons
Check if motors, belts, chains or gears and the turning or sliding parts of the machine
produce abnormal noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when belt, chain or gears
show signs of being worn out.

IMPORTANT
Pull the plug off its socket when any emergency arises.
When checking tensions of belts or chain DO NOT introduce your fingers between belts
and pulleys, nor between the chains and gears.
Check protecons and safety devices to make sure they are working properly.
4.4 Operaon
4.4.1 Advices
Be sure your hair is not loose in order to avoid geng caught by turning parts which could
lead to a serious accident. Tie your hair up well and/or cover your head with a scarf.
The operaon performed by not trained or skilled personnel shall be forbidden.
Never touch turning parts with your hands or in any other way.
NEVER operate machine without all original safety devices under perfect condions.
4.5 Aer Finishing The Work
4.5.1 Precauons
Always TURN THE MACHINE OFF by removing the plug from the socket before cleaning
the machine. Never clean the machine unless it has come to a complete stop. Put all
components back to their funconal posions before turning it ON again. Check level of
oil, if any. DO NOT place your fingers in between belts and pulleys nor chains and gears.
4.6 Maintenance
4.6.1 Danger
Any maintenance with the machine in working situaon is dangerous. TURN IT OFF BY
PULLING THE PLUG OFF THE SOCKET DURING MAINTENANCE
4.7 Warnings
Electrical or mechanical maintenance has to be undertaken by qualified personnel. Person
in charge has to be sure that the machine is under TOTAL SAFETY condions when working.
FIGURE 14
IMPORTANT
Employez des gants en maille d’ acier pour toucher la Lame
Lame
Tournez le Manipule de Controle de Tension de la Lame No 01 (Fig.01) dans le sense an-
horaire jusque la lame soit libre pour être rerée, voir figure 14.
Volant Supérieur
Après avoir reré la Lame prendre fermement le Volant Supérieur le poussant vers le haut,
ensuite poussez-le au devant de la scie, voir figure 15.
FIGURE 13FIGURE 12FIGURE 11

Table Mobile
Tirez la Table Mobile No.01 (Fig 06) totalmente vers le devant de la scie.pour aligner les
rouleaux aux fentes de l’Essieux Guide, voir figure 07.
Tournez la Table Mobile vers le haut pour que les fentes de l’ Essiuex Guide puissent
permetre de rerer la Table Mobile, voir figure 08
Enlevez la Table Mobile poussant vers le bas coté., voir figure 09
FIGURE 10
Cheville de la Table Fixe
Rerez la Cheville la levant vercalmente vers le haut par dessous de la Table Fixe, voir
figure 10
FIGURE 09FIGURE 08FIGURE 07
Table Fixe
Soulevez aproximavement 2 cm la pare derrière de la Table Fixe No 03 (Fig. 06), pour la
libérer, voir figure 11.
Tirez la Table Fixe aproximavement 3 cm en arrière pour la libérer et faire que la Lame
passe à travers de la fente de la table, voir figure 12.
En suite levez la Table et rerez-la, voir figure 13
5 Analysis and Problems Solving
5.1 Problems, causes and soluons
The Saw was designed to operate with minimum maintenance. However, some
irregularies may occur during its operaon, due to the natural wear out caused by the
equipment use.
If there is any problem with your machine, check the Table-02 bellow, where you will find
some possible soluons.

TABLE 02
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The machine does not turn
ON.
Machine is not connected to
the power point
Connect the electric cable to
the power point
The door is not Closed Close the Door
Thermal Protector is acvated Reset the Thermal Protector
Power shortage Check if there is Electric
Power
Problem on the internal or
external electric circuit
Call Technical Assistance.
Burnt smell or smoke Problem on the internal or
external electric circuit.
Call Technical Assistance.
The machine switches on,
but when product gets in
contact with the blade,
it stops or turns in low
rotaon.
Skidding belt Call Technical Assistance
Motor starng capacitor with
defect
Call Technical Assistance
Blade with wrong tension Calibrate the Blade see item
2.3
Blade incorrectly welded Call Technical assistance
Blade tears frequently Dirt on blade or wheels Do the cleaning according to
item 3.2
Difficulty to cut the product. Dirt on blade or wheels Do the cleaning according to
item 3.2
Blade with wrong tension Calibrate the blade see item
2.3
Blade out of center Call Technical Assistance.
Blade sharpness is lost Replace the blade
Ci dessous vous trouverez les instrucons pour rerer les pares menonnés dans leur
juste sèquence :
Porte
Ouvrez la Porte No. 10 (Fig.01) et sortez-la par en haut voir Figure 05
FIGURE 05
FIGURE 06
01 – Table Mobile
02 – Cheville de la table Fixe
03 – Table Fixe
01
03
02
Tables

3 OPERATION
3.1 Procédé pour l’ Opéraon
IMPORTANT
Dans aucune circonstance déployez vos mains vers la Lame pour pousser le produit
qui devra être coupé.
Avec la machine détachée reglez 1e Régulateur de Coupe No 11 (Fig.01). Pour commencer
l’ ópéraon aachez I’ InterrupteurAache/Détaché No 03 (Fig.01) appuyant le bouton
vert (I). Placez le produit sur la Table Mobile No 08 (Fig.01) de façon que les mains restent
protegées par l’ appui de la table , poussez la table vers la Lame No.06 (Fig.01). Quand
vous rererez le produit prenez soin pour que le produit ne touche pas le coté plat de la
Lame afin d’ éviter que la Lame sorte des volants.
IMPORTANT
Pour une plus grande sécurité placez toujours le produit sur la table mobile pour le
couper. Ne jamais ajuster le Régulateur de Coupe No 11 (Fig.01) quand la lame est
en mouvement.
3.2 Neoyage et Hygienizaon
La scie doit être totalmente neoyée et hygienizée :
- Avant du premier emploi.
- Après chaque journé de travail
- Avant de garder la machine pendant un long temps d’ inacvité
- Avant de recommencer l’ opéraon aprés une longue période arrêtée.
Plusieurs pares de la scie peuvent être rerées pour les neoyer.
IMPORTANT
Enlevez la Flèche de la Prise de courant avant de commencer le neoyage
Porte;
Protecteur de la Lame;
Table Mobile;
Table Fixe;
Cheville de la Table Fixe;
Lame;
Volant Supérieur;
Volant Inférieur;
Racleur de la Lame;
Racleur du Volant;
Regulateur de Tension de la Lame;
6. ELECTRIC DIAGRAM

IMPORTANT
Assurez vous que la Lame soit tendue à la tension correcte faisant tourner le
Manipule de Controle de la Tension de la Lame No.01 (Fig.01) dans le sense
horaire jusqu’ à obtenir la tension juste. Voir la Figure 04 pour idenfier la tension
correcte.
2.3 Pre Opéraon
FIGURE 04
Verifiez la posion de la scie, elle doit être solidement établie. Avant la mise en usage de
la scie toutes les pares en contact avec le produit doivent être neoyes avec de l’ eau et
du savon neutre.
Pour aider l ‘ operateur à rerer les pares remouvables de la scie, lire avec aenon le
item 3.2 Netoyage et Hygienizaon
Lame
La lame doit être installée avec les dents tournées vers l’avant de la machine et avec les
pointes vers le bas.

2.2.2 Installaon Électrique
La Scie a été projeté pour opérer à la tension de 115 Volt. Quand vous receverez l’
equipment controlez la tension indiqué sur l’ équee du cable.
La flèche possède trois pointes, celle du milieu est la terre. Les trois pointes doivent être
dûment connectés
FIGURE 02
FIGURE 03
IMPORTANT
Assurez-vous que la tension du réseau électrique soit la même tension que celle
indiquée sur l’ équee du cable électrique
1.INTRODUCCIÓN ................................................................................26
1.1 SEGURIDAD ..........................................................................................................26
1.2 PRINCIPALES COMPONENTES ................................................................................28
1.3 Caracteríscas Técnicas .........................................................................................29
2. INSTALACIÓN Y PRE OPERACIÓN ......................................................29
2.1 Recibimiento y desempaque de la sierra ...............................................................29
2.2 Instalación ............................................................................................................29
2.3 Pre Operación .......................................................................................................31
3. Operación ........................................................................................ 32
3.1 Procedimiento para la Operación ..........................................................................32
3.2 Limpieza e Higienización ......................................................................................32
4. Nociones Generales de Seguridad ....................................................40
4.1 Praccas Básicas de Operación .............................................................................40
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Prender la Máquina. .....................................41
4.3 Inspección de Runa ............................................................................................41
4.4 Operación .............................................................................................................42
4.5 Después de Terminar el Trabajo ............................................................................42
4.6 Manutención ........................................................................................................42
4.7 Aviso ....................................................................................................................42
5 Análisis y Resolución de Problemas .................................................. 43
5.1 Problemas, Causas y Soluciones ...........................................................................43
6. DIAGRAMA ELÉCTRICO .................................................................... 45
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE ...................................................68
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY .........................................................68
SUMÁRIO

1.INTRODUCCIÓN
1.1 SEGURIDAD
Cuando usada incorrectamente, la Sierra para Huesos Modelo. MSKE es una máquina
potencialmente PELIGROSA. La manutención, la limpieza u otra cualquier acvidad de
servicio, solamente deben ser hechas por personas debidamente entrenadas, y con la
máquina desconectada de la red eléctrica.
Las instrucciones abajo deberán ser seguidas para evitar accidentes:
1.1.1 Desconecte la máquina de la red eléctrica cuando sea deseado rerar cualquier
parte removible, para hacer la limpieza, la manutención u otro cualquier servicio.
1.1.2 Nunca usar instrumentos fuera a los que acompañan la máquina para auxiliar en su
operación.
1.1.3 Nunca toque la hoja Nº 06 (Fig.01) con la máquina en funcionamiento.
1.1.4 Nunca use chorros de agua directamente sobre la máquina.
1.1.5 Nunca use ropas con mangas anchas, principalmente en los puños, durante la
operación.
1.1.6 Tenga las manos lejos de las partes en movimiento.
1.1.7 Nunca prenda la máquina con ropas o pies mojados.
1.1.8 Al hacer la instalación eléctrica esté seguro de que sea hecho un buen aterramiento.
1.1.9. El equipo ene una protección adicional contra fallas. La integridad del motor y del
operador es salvaguardada en eventuales condiciones adversas.
Una de las protecciones es un protector térmico de sobrecarga En el caso del equipo parar
de repente, espere algunos minutos y apriete el botón de sobrecarga que está en la parte
de atrás de la máquina No.13 (Fig.01)
TABLE 01
1.3 Caractérisques Téchniques
2. INSTALLATION ET PRE OPERATION
2.1 Récepon et Désemballage
Immédiatement après avoir reçu la scie controlez l’intégrité de l’emballage.
Si l’ emballage se trouve en mauvais état, controlez si la scie puisse avoir été endomagée
pendant le transport. Si cela se soit produit, conservez l’ emballage et contactez tout de
suite le transporteur.
2.2 Installaon
2.2.1 Mise en Place
Pour réussir une bonne performance dans le travail, la Scie doit être placé sur une surface
stable, avec hauteur entre 30 et 62 cm (14 et 25 pouces),
voir la figure 02. Pour l’ espace nécessaire pour installer la scie, voir figure 03.
Caractérisque Unité MSKE
Tension V 115 monophase
Courant Électrique A 8,5
Fréquence Hz 60
Puissance cv 0,5
Consomaon kW.h 0,37
Hauteur in 40
Largeur in 31
Profondité in 28
Poids Net lb 137
Poids Brut lb 185
Hauteur max. de Coupe in 6 3/4
Largeur max. de Coupe in 6 1/4

1.2 Composants Principaux
Tous les composants qui font pare de la machine ont été construits avec des matériaux
soigneusement choisis pour leurs foncons, suivant les manuels d’essais et l’expérience
acquise par SKYFOOD.
FIGURE 01
01 – Manipule de contrôle de la tension de
la Lame
02 - Volant Supérieur
03 - Interrupteur Aaché/Détaché
04 - Tréteau
05 – Guide de la Lame
06 - Lame
07 - Table Fixe
08 – Table Mobile
09 – Volant Inférieur
10 – Porte
11 – Régulateur de Coupe
12 – Bouton d’ Émergence
13 – Bouton du Protecteur Thermique
01
12
03
04
02
05
07
06
08
09
ATTACHÉ
DÉTACHÉ
10
11
13
IMPORTANTE
Para mayor seguridad del operador la Sierra MSKE está equipada con un sistema
de seguridad que no permite su funcionamiento en el caso que la Puerta No. 10
(Fig.01), no esté en su posición correcta.
IMPORTANTE
Cerquese que el cable de alimentación esté en condiciones de uso. Si no
estuviera en perfectas condiciones sustuya el cable damnificado por otro que
respete las especificaciones técnicas y de seguridad.
Esta sustución deberá ser hecha por un profesional calificado y deberá respetar
las normas locales de seguridad.
IMPORTANTE
Este equipo no es para ser ulizado por personas (inclusive niños) con capacidades
sicas o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a no ser
que tengan recibido supervisión o instrucción referente al uso de este equipo por
una persona responsable por la seguridad del mismo.
IMPORTANTE
En caso de emergencia presione el Botón de Emergencia No.12 (Fig.01).
Para volver a prender la máquina vuelva el Botón de Emergencia para su posición
inicial y presione el botón verde “I” de la llave Prende /Desliga No. 03 (Fig.01).

1.2 PRINCIPALES COMPONENTES
Todos los componentes que incorporan la máquina son construidos con materiales
cuidadosamente seleccionados para su función, dentro de los padrones de prueba y de la
experiencia de SKYFOOD.
FIGURA 01
01 - Manija de control de tensión de la
hoja
02 - Volante Superior
03 - Llave Prende/Desliga
04 - Estructura
05 - Guía de la Hoja
06 - Hoja
07 - Mesa Fija
08 - Mesa movible
09 - Volante Inferior
10 - Puerta
11 - Regulador de Corte
12 - Botón de Emergencia
13 - Botón del Protector Térmico
01
12
03
04
02
05
07
06
08
09
PRENDE
DESLIGA
10
11
13
IMPORTANT
Pour la sécurité de l’ opérateur la Scie possède un système de sécurité qui
empêche son fonconement sans que la porte No 10 (Fig 01), ne soit à sa place.
IMPORTANT
Si le cable d’ alimentaon éléctrique n’ est pas en bonnes condions, il devra être
changé par un autre, respectant le specificaons téchniques et de sécurité, le
remplacement devra être fait par une personne qualifié, respectant les normes de
sécurité.
IMPORTANT
Cet équipment ne doit pas être employé par des enfants ou autres personnes
ayant des facultés mentales ou physiques réduites, manquant d’ expérience ou de
connaissances, sauf sous supervision ou ayant réçu des instrucons adéquates sur
l’ usage aproprié de l’équipement.
IMPORTANT
En cas d’ èmergence pressez le Bouton d’ Èmergence No. 12 (Fig.01).
Pour redemarrer la machine retournez le Bouton d’ Èmergence a sa place et
pressez le bouton vert « I » de l’ Interrupteur Aaché/Détaché No. 03 (Fig.01).

1 INTRODUCTION
1.1 Mésures de Sécurité
La Scie Pour Os Modèle MSKE si employé incorrectement peut être DANGEREUSE. Les
opéraons d’ entreen, de neoyage ou n’importe quelle autre opéraon devront être
faites seulement par des personnes dûment entrainées et avec la machine débranchée de
la prise électrique.
Les instrucons ci-dessous devront toujours être suivies pour éviter des accidents :
1.1.1 La machine doit être débranché de l’électricité avant de la démonter, d’ enlever des
pièces mobiles , pour le neoyage, l’entreent ou tout’ autre service.
1.1.2 Ne pas user des ustensiles qui ne font pas pare de la machine pour aider l’
opéraon.
1.1.3 Ne pas toucher la Lame No. 06 (Fig. 01), avec la machine aaché à la prise electrique.
1.1.4 Ne pas user des jets d’ eau directement sur la machine
1.1.5 Ne pas user des vetments avec des manches larges principalment aux poignets.
1.1.6 Ne jamais toucher les pièces mobiles avec la machine en marche.
1.1.7 Ne jamais démarrer la machine avec des vetments ou des chaussures mouillés
1.1.8 Toujours s’ assurer que la connexion terre soit faite.
1.1.9 La scie possède une proteccion contre défauts. L’ intégrité de l’operateur et du
moteur est saufgardé contre des condions adverses.
Une de ces protecons est un protecteur thermique contre surcharge. En cas d ‘ arrêt
soudain du moteur, atendez quelques minutes et pressez le bouton de surcharge qui se
trouve derrière de la machine No. 13 (Fig 01).
TABLA 01
1.3 Caracteríscas Técnicas
2. INSTALACIÓN Y PRE OPERACIÓN
2.1 Recibimiento y desempaque de la sierra
Inmediatamente después del recibimiento de la Sierra, controle la integridad del embalaje.
Caso el embalaje estuviera damnificado, averigüe si hubo daños al producto durante el
transporte. En caso posivo guarde el embalaje y entre en contacto con el transportador
de inmediato.
2.2 Instalación
2.2.1 Posicionamiento
La sierra MSKE debe ser instalada sobre una superficie de trabajo estable con una altura de
entre 36 y 62 cm (14 y 25 pulgadas) conforme figura 02.
Vea en la figura 03 el Área necesaria para la instalación de la máquina.
Caracteríscas Unidad MSKE
Voltaje V 115 monofasico
Corriente Eléctrica A 8,5
Frecuencia Hz 60
Potencia cv 0.5
Consumo
kW.h
0,37
Altura in 40
Ancho in 31
Profundidad in 28
Peso Neto lb 137
Peso Bruto lb 185
Altura Max. de Corte in 6 3/4
Ancho Max. de Corte in 6 1/4

IMPORTANTE
Cerquese de que la tensión de la red eléctrica es la misma de la tensión indicada
en la equeta del cable de alimentación.
2.2.2 Instalación Eléctrica
Este equipo fue diseñado para 115 V. Al recibir la máquina verifique la tensión indicada en
la equeta existente en el cable de alimentación eléctrica.
El enchufe del cable de alimentación eléctrica posee tres clavillos el clavillo central es la
erra. Los tres clavillos deben estar conectados antes de prender la máquina.
FIGURA 02
FIGURA 03
SOMMAIRE
1 Introducon .....................................................................................48
1.1 Mésures de Sécurité .............................................................................................48
1.2 Composants Principaux ....................................................................................... 50
1.3 Caractérisques Téchniques ................................................................................51
2. Installaon et Pre Operaon ...........................................................51
2.1 Récepon et Désemballage ..................................................................................51
2.2 Installaon ...........................................................................................................51
2.3 Pre Opéraon .......................................................................................................53
3 Opéraon .........................................................................................54
3.1 Procédé pour l’ Opéraon .....................................................................................54
3.2 Neoyage et Hygienizaon ...................................................................................54
3.3. Précauons avec les aciers inoxidables ............................................................... 60
4 Noons Générales de Sécurité ....................................................... 62
4.1 Praques Fondamentales pour l’ Opéraon .........................................................62
4.2 Précauons et Observaons Avant de Démarrer la Machine .................................63
4.3 Inspecon de Roune ..........................................................................................63
4.4 Opéraon .............................................................................................................64
4.5 Aprés la Fin du Travail ...........................................................................................64
4.6 Entreent .............................................................................................................64
4.7 Averssements......................................................................................................64
5. Analyse et Soluon de Problèmes .................................................... 65
5.1 Problèmes Causes et Soluons ..............................................................................65
6 Diagramme Électrique .....................................................................67

IMPORTANTE
Antes de iniciar la operación asegúrese de que la Hoja esté con la tensión correcta
girando la manija de control de la tensión No 01 (Fig.01) en el sendo horario hasta
que la hoja se quede correctamente tensionada. Use la Figura 04 para idenficar la
tensión correcta de la hoja
2.3 Pre Operación
FIGURA 04
Controle que la sierra esté firme en su posición. Antes del uso todas las partes que entren
en contacto con el producto deben ser limpias con agua y jabón neutro.
Para auxiliar el operador a rerar las partes movibles, lea atentamente el ítem 3.2 Limpieza
e Higienización.
Hoja
La hoja debe ser instalada con los dientes vueltos para la frente de la maquina y con las
puntas para bajo.

3. Operación
3.1 Procedimiento para la Operación
IMPORTANTE
En ninguna circunstancia ponga las manos en dirección a la hoja para empujar el
producto a ser cortado.
Con la máquina desligada, ajuste el Regulador de Corte No.11 (Fig. 01). Para prender la
sierra presione el botón verde (I) de la Llave Prende /Desliga No 03 (Fig. 01). Coloque el
producto a ser procesado sobre la Mesa Movible No. 08 (Fig.01) de manera que las manos
se queden protegidas por el reborde de la mesa y empuje la mesa en dirección de la hoja
No.06 (Fig. 01). Al traer de vuelta el producto téngase cuidado para no tocar el lado plano
de la hoja, evitando así que la hoja salga de los volantes.
IMPORTANTE
Para mayor seguridad coloque siempre el producto a ser cortado sobre la mesa
movible para cortarlo. Nunca ajuste el Regulador de Corte No.11 (Fig.01) con la
hoja en movimiento.
3.2 Limpieza e Higienización
Cuando la Sierra debe pasar por un completo proceso de limpieza e higienización:
- Antes de ser usada por la primera vez
- Al final de cada día de trabajo
- Cuando la Sierra no será usada por un largo periodo de empo
- Antes de iniciar la operación después de un largo periodo sin usar
Varias partes del equipo pueden ser reradas para su limpieza:
IMPORTANTE
Rere el enchufe de la toma eléctrica antes de iniciar la limpieza
Puerta
Mesa Movible
Mesa Fija
Taco de la Mesa Fija
Hoja
Volante Superior
Volante Inferior
Rascador de la Hoja
Rascador del Volante
Regulador de Tensión de la hoja
6. DIAGRAMA ELÉCTRICO

TABELA 02
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
La máquina no se prende La máquina está desconectada
de la red eléctrica.
Ligue el cable eléctrico
de la máquina en la red
eléctrica
Protector térmico en acción Espere algunos minutos y
rearme el protector
Falta de Energía Eléctrica Averigüe si hay energía
eléctrica
Problema con el circuito
Interno o Externo de la
máquina
Llame el Servicio Técnico
La puerta no está cerrada Cierre la puerta
Olor de quemado o humo Problema con el circuito
Interno o externo de la
máquina
Llame el Servicio Técnico
La máquina se prende, pero
cuando el producto entra
en contacto con la Hoja ‘’ la
sierra para o gira en baja
Correa panando Llame el Servicio Técnico
Capacitor de parda del motor
defectuoso
Llame el Servicio Técnico
Hoja con mala tensión Haga la calibración vea
ítem 2.3
Hoja mal soldada Llame al Servicio Técnico
Hoja se rompe a menudo Hoja o Volantes sucios Haga limpieza conforme
descrito en 3.2
Dificultad en el corte del
producto
Hoja mal calibrada Haga la calibración de la
Hoja,vea ítem 2.3
Hoja o Volantes sucios Haga limpieza conforme
descrito en 3.2
Hoja descentralizada Llame el Servicio Técnico
Hoja sin corte Cambie la Hoja
A seguir instruimos el procedimiento para remover las partes movibles en la correcta
secuencia de remoción
- Puerta
Abra la Puerta No.10 (Fig.01) rándola y moviéndola para arriba, ver Figura 05.
FIGURA 05
FIGURA 06
01 – Mesa Movible
02 - Taco de la Mesa Fija
03 – Mesa Fija
01
03
02
- Mesas:

- Mesa Movible
Tire la Mesa Movible No. 01 (Fig. 06) totalmente hacia la frente de la Sierra para que los
rolletes se queden alineados con los rasgos del eje guía, vea figura 07.
Gire la Mesa Movible para arriba hasta que los rasgos del eje guía permitan la rerada de
la Mesa Movible, vea figura 08.
Rere la Mesa Movible rándola hacia abajo, vea figura 09
FIGURA 10
- Taco de la Mesa Fija
Rere el Taco de la Mesa Fija levantándolo con cuidado por debajo de la Mesa Fija, vea
Figura 10.
FIGURA 09FIGURA 08FIGURA 07
- Mesa Fija.
Levante aproximadamente 2 cm el lado de atrás de la Mesa Fija No. 03 (Fig.06),
destrabándola, vea Figura 11
Tire la Mesa Fija aproximadamente 3 cm para atrás hasta que se suelte de manera que la
hoja pase por el rasgo existente en la mesa, vea figura 12.
Entonces simplemente levante la mesa y rerela, vea figura 13
5 Análisis y Resolución de Problemas
5.1 Problemas, Causas y Soluciones
La Sierra fue diseñada para que necesite un mínimo de manutención. Sin embargo, pueden
ocurrir algunas irregularidades en su funcionamiento, debido al desgaste natural causado
por su uso.
Caso haya algún problema con su máquina, verifique la Tabla – 02 abajo, donde están
indicadas algunas soluciones recomendadas.

IMPORTANTE
Siempre desligue de la red eléctrica en cualquier caso de emergencia.
Verifique la tensión de las correas, y sustuya el conjunto, caso alguna correa o polea tenga
desgaste. Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y
poleas.
Verifique las protecciones y los disposivos de seguridad para que siempre funcionen
adecuadamente.
4.4 Operación
4.4.1 Avisos
No trabaje con pelo largo, que pueda tocar cualquier parte de la máquina, pues el mismo
podría causar serios accidentes. Amárrelo para arriba y para atrás, o cúbralo con un
pañuelo.
Solamente operadores entrenados y calificados pueden operar la máquina.
Nunca toque con las manos o de cualquier otra manera, partes girantes de la máquina.
JAMÁS opere la máquina, sin algún de sus accesorios de seguridad.
4.5 Después de Terminar el Trabajo
4.5.1 Cuidados
Siempre limpie la máquina. Para tanto, deslíguela sicamente del soquete.
Nunca limpie la máquina antes de su PARADA COMPLETA.
Recoloque todos los componentes de la máquina en sus lugares, antes de ligarla otra vez.
Al verificar la tensión de las correas/cadenas, NO coloque los dedos entre las correas y las
poleas ni entre las cadenas y engranajes.
4.6 Manutención
4.6.1 Peligros
Con la máquina ligada cualquier operación de manutención es peligrosa. DESLÍGUELA
FÍSICAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA, DURANTE TODA LA OPERACIÓN DE MANUTENCIÓN.
4.7 Aviso
La manutención eléctrica o mecánica debe ser hecha por una persona calificada para hacer
el trabajo.
La persona encargada por la manutención debe cerficarse que la máquina trabaje bajo
condiciones TOTALES DE SEGURIDAD.
FIGURA 14
IMPORTANTE
Use guantes de acero para manosear la Hoja.
- Hoja
Gire la Manija de Control de la tensión de la Hoja No 01 (Fig. 01) en el sendo Ante horario
hasta que la Hoja esté libre para ser rerada, y rerela, vea figura 14
- Volante Superior
Después de rerar la Hoja agarre firmemente el Volante Superior, levante y en seguida
relo para afuera de la máquina, vea figura 15
FIGURA 13FIGURA 12FIGURA 11

FIGURA 15
FIGURA 16
- Volante Inferior
Rere la Hoja y rere la traba que fija el Volante Inferior entonces saque el Volante
rándolo para la frente, vea figura 16.
- Rascador de la hoja
Deslice el Rascador de la Hoja No.01 (Fig.17) para fuera lateralmente. Vea figura 17.
- Rascador del Volante
Rere el Volante Inferior, después basta rar el Rascador del Volante No.02 (Fig. 17) para
la frente de la máquina, sacándolo del perno guía., vea figura 17.
Evite que agua, suciedad o polvo entren en los componentes mecánicos y eléctricos de la
máquina.
NO ALTERE las caracteríscas originales de la máquina.
NO SUCIE, RASGUE O RETIRE CUALQUIER ETIQUETA DE SEGURIDAD O DE IDENTIFICACIÓN.
Caso alguna esté ilegible o perdida, solicite otra al Asistente Técnico más cercano.
LEA ATENTAMENTE Y CON CUIDADO LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y DE IDENTIFICACIÓN
CONTENIDAS EN LA MÁQUINA, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES Y LAS TABLAS TÉCNICAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Prender la Máquina.
IMPORTANTE
Lee con atención y cuidado las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual,
antes de ligar la máquina. Cerquese que entendió correctamente todas las
informaciones. En caso de duda, consulte su superior o el Revendedor.
Cables o hilos eléctricos con aislamiento dañado, pueden provocar choques eléctricos.
Antes de usarlos verifique sus condiciones.
4.2.2 Avisos
Esté seguro que las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, estén completamente
entendidas. Cada función o procedimiento de operación y de manutención debe estar
perfectamente claro.
El accionamiento de un comando manual (botón, llave eléctrica, palanca, etc.) debe ser
hecho siempre después que se tenga la certud de que es el comando correcto.
4.2.3 Cuidados
El cable de alimentación de energía eléctrica de la máquina, debe tener una sección
suficiente para soportar la potencia eléctrica consumida.
Cables eléctricos que estuvieran en el suelo cerca de la máquina, deben ser protegidos
para evitar corto circuitos.
4.3 Inspección de Runa
4.3.1 Aviso
Al averiguar la tensión de las correas/cadenas, NO coloque los dedos entre las correas y las
poleas, ni cadenas y engranajes.
4.3.2 Cuidados
Verifique los motores y las partes deslizantes o girantes de la máquina, con relación a
ruidos anormales.

Las Nociones Generales de Seguridad fueran preparadas para orientar y instruir
adecuadamente a los operadores de las máquinas, así como aquellos que serán
responsables por su manutención.
La máquina solamente debe ser entregue al operador en buenas condiciones de uso, al
que el operador debe ser orientado cuanto al uso y a la seguridad de la máquina por el
Revendedor. El operador solamente debe usar la máquina con el conocimiento completo
de los cuidados que deben ser tomados, después de LER ATENTAMENTE TODO ESTE
MANUAL.
4.1 Praccas Básicas de Operación
4.1.1 Peligros
Algunas partes del accionamiento eléctrico presentan pontos o terminales con altos
voltajes. Cuando tocados pueden ocasionar graves choques eléctricos, o hasta la muerte
de una persona.
Nunca toque un comando manual (botón, llave eléctrica, etc.) con las manos, zapatos
o ropas mojadas. No atender a esta recomendación, también podrá provocar choques
eléctricos, o hasta la muerte de una persona.
4.1.2 Advertencias
El local de la llave liga / desliga debe ser bien conocido, para que sea posible accionarla a
cualquier momento sin la necesidad de procurarla.
Antes de cualquier manutención desconecte la máquina de la red eléctrica.
Proporcione espacio suficiente para evitar caídas peligrosas.
Agua o aceite podrá hacer resbaloso y peligroso el piso. Para evitar accidentes el piso debe
estar seco y limpio.
Antes de accionar cualquier comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas, etc.)
verifique siempre si el comando es el correcto, o en caso de dudas, consulte este Manual.
Nunca toque ni accione un comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas etc.) por
acaso.
Si un trabajo debe ser hecho por dos o más personas, señales de coordinación deben ser
dados antes de cada operación. La operación siguiente no debe ser comenzada sin que la
respecva señal sea dada y respondida.
4.1.3 Avisos
En el caso de falta de energía eléctrica, desligue inmediatamente la llave liga / desliga.
Use solamente óleos lubrificantes o grasas recomendadas o equivalentes.
Evite choques mecánicos, ellos pueden causar fallas o malo funcionamiento.
IMPORTANTE
Si cualquiera de las recomendaciones no fuera aplicable, ignórela.
4. NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD FIGURA 17
- Regulador de Tensión de la Hoja
Póngase en la parte de atrás de la máquina y rere la tapa que cierra la parte de atrás
del cabezal No 01 (Fig.18), Gire la Manija de Control de la Tensión No 02 ( Fig 18 ) en el
sendo ante horario hasta que el Regulador de la Hoja No. 01 (Fig. 19) se quede libre para
ser rerado, vea figura 19. Rere entonces el Regulador de la Hoja y también la Manija del
Regulador, vea figura 20.
IMPORTANTE
Nunca use chorros de agua directamente sobre el cojinete inferior, el Panel de
Comando, y el Gabinete, principalmente en los locales de venlación.
FIGURA 20FIGURA 19FIGURA 18
Lave todas las partes con agua caliente y jabón neutro y séquelas en seguida.
01
02
01
02
01

-Use paños limpios o cepillos de nylon para rerar residuos,
Limpieza e Higienización deben ser hechas regularmente, y en seguida todas las partes
deben ser secas con cuidado.
Para montar las varias partes removibles proceda inversamente al que arriba fué instruido.
Y cerquese de que todas las partes sean correctamente montadas.
IMPORTANTE
Al colocar la hoja No.06 (Fig.01) observe la posición de los dientes para que no
haya inversión. Los dientes deberán quedarse para el lado de frente de la sierra,
con inclinación para bajo.
3.3 Cuidados con los aceros inoxidables
Los aceros inoxidables pueden presentar puntos de “corrosión”, que SIEMPRE SON
PROVOCADOS POR AGENTES EXTERNOS, principalmente cuando el cuidado con la limpieza
o higienización no sea constante y adecuado.
La resistencia a la corrosión del acero inoxidable se debe principalmente a la
presencia del cromo que, en contacto con el oxígeno, permite la formación de una finísima
camada protectora. Esta camada protectora se forma sobre toda la superficie del acero,
bloqueando la acción de los agentes externos que provocan la corrosión.
Cuando la camada protectora sufre un rompimiento, el proceso de corrosión es
iniciado, pudiendo ser evitado a través de la limpieza constante y adecuada.
Inmediatamente después de la ulización del equipamiento, es necesario proceder
con la limpieza, ulizando agua, jabón o detergentes neutros, aplicados con un paño
suave o esponja de nylon. A seguir, enjuagar con agua corriente, se debe enjugar e,
inmediatamente secar, con un paño suave, evitando la permanencia de humedades en las
superficies y principalmente en las grietas.
El enjuague y el secado son extremamente importantes para evitar el aparecimiento
de huellas o corrosiones.
IMPORTANTE
Soluciones ácidas, soluciones salinas, desinfectantes y determinadas soluciones
para esterilizar (hipocloritos, sales de amoníaco tetravalente, compuestos de
iodo, acido nítrico y otros), deben ser EVITADAS por no poder permanecer mucho
empo en contacto con el acero inoxidable.
Visto que generalmente poseen CLORO en su composición, tales sustancias atacan el acero
inoxidable, causando puntos de corrosión.
Mismo los detergentes ulizados en la limpieza domésca, no deben permanecer
en contacto con el acero inoxidable más de lo necesario, debiendo ser también removidos
con agua y la superficie deberá ser completamente seca.
Uso de abrasivos:
Esponjas o estropajos de acero y cepillos de acero en general, además de rallar la
superficie y comprometer la protección del acero inoxidable, dejan parculas que oxidan
y reaccionan, contaminando el acero inoxidable. Por eso, tales productos no deben ser
usados en la limpieza e higienización. Raspados hechos con instrumentos punagudos o
similares también deberán ser evitados.
Principales sustancias que causan la corrosión de los aceros inoxidables:
Polvos, grasas, engrases, aceites, soluciones ácidas como el vinagre, jugos de frutas u otros
ácidos, soluciones salinas (salmuera), sangre, detergentes (excepto los neutros), parculas
de aceros, residuos de esponjas o estropajos de acero común, además de otros pos de
abrasivos.

