Midea MLHW31S2BBG Compact Washing Machine PowerMix and Steam Care for Efficient Cleaning and Convenience

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MLHW31S2BBG photo

User Manual

This is the main product document for model MLHW31S2BBG.

The file format is pdf, 75 pages, you can download this manual here .

background
Front Loading Washer
Power supply: 120V~
Circuit: 11A
Warning:
Before using this product,
please read this manual
carefully and keep it for future
reference. The design and
specifications are subject to
change without prior notice
for product improvement.
Consult with your dealer or
manufacturer for details.
en
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MODEL NUMBER
MLHW31S2BBW
MLHW31S2BBG
ww
w.midea.com/ca
background
01
Contents
02
03
06
06
06
06
07
08
08
08
09
09
09
10
10
11
11
11
11
11
12
13
13
14
14
14
17
19
20
21
22
23
25
29
30
31
32
33
34
Safety and Precautions........................................................................................... 02
Safety and precautions..................................................................................................................................
Important safety instructions......................................................................................................................
Grounding instructions..................................................................................................................................
Before operating this machine ..................................................................................................................
Protecting the Machine.................................................................................................................................
Handling the Machine....................................................................................................................................
Washing Clothes...............................................................................................................................................
Installation Requirements.......................................................................................
Tools and parts..................................................................................................................................................
Location requirements...................................................................................................................................
Installation clearances....................................................................................................................................
Electrical requirements..................................................................................................................................
Washer dimensions.........................................................................................................................................
Unpacking the washing machine...............................................................................................................
Installation Instructions...........................................................................................
Dispose of the packing materials..............................................................................................................
Remove transport and ............................................................................................................
Select the location...........................................................................................................................................
inlet pipe...........................................................................................................................................
Drain system options......................................................................................................................................
Level the washer...............................................................................................................................................
Electrical connection......................................................................................................................................
Operating Instructions............................................................................................
Prepare before washing clothes................................................................................................................
Control Panel.....................................................................................................................................................
Washing clothes for the first time............................................................................................................
Select the laundry cycle...............................................................................................................................
Table of washing procedures......................................................................................................................
Care and Cleaning ...................................................................................................
Troubleshooting Tips...............................................................................................
Error Codes................................................................................................................
Appendix.....................................................................................................................
Technical Specifications..........................................................................................
Thank You Letter....................................................................................................... 01
Installation requirements...............................................................................................................................
foam bolts
Connect
Operating Instructions...................................................................................................................................
Special Functions ...........................................................................................................................................
App setup and operation.............................................................................................................................
Certifications..............................................................................................................
Warranty......................................................................................................................
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product,
please read this manual thoroughly to ensure that you know how to
operate the features and functions that your new appliance offers in a safe
way.
THANK YOU LETTER
Read all instructions and explanations before use. Follow the instructions carefully.
Keep the operation instructions handy for later use. If the appliance is sold or
passed on then ensure that the new owner always receives these operation
instructions.
background
Safety and Precautions
This manual contains important information on the installation, use, and care of your
appliance. Please read this manual carefully before installation and operation of this
machine to prevent injury and property damage.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and important safety instructions in this manual DO NOT cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution and care when
installing, maintaining and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
WARNING
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
serious personal injury or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or
personal injury when using your washer, these basic safety
precautions SHOULD be followed.
State of California Proposition 65 Warnings
WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level
exposure to some of the substances listed, including lead, cadmium and phthalate.
Safety and precautions
02
Risk of reproductive harm from exposure to Lead.
See www.P65Warnings.ca.gov.
background
03
Safety and Precautions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
- Read all instructions before using the appliance.
- Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapours that could ignite or explode.
- Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances to the wash water. These substances give off vapours that could
ignite or explode.
- Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water
system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period,
before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
- Always unplug the washing machine from the power supply before attempting
any service. Disconnect the power cord by grasping the plug, not the cord.
- To reduce the risk of fire, clothes, cleaning rags, mop heads and the like which
have traces of any flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates, waxes, fats, etc. must not be placed in the
washing machine. These items may contain flammable substances which ,
even after washing, may smoke or catch fire.
- Never place items in the washer that have been dampened with gasoline or
any combustible or explosive substance. Do not wash or dry anything that
has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils).
Doing so can result in fire , explosion, or death.
- Pets and kids may climb into the machine. Check the machine before every
operation.
- Glass door or protector may be very hot during the operation. Keep kids and
pets far away from the machine during the operation.
- This machine is not intended for use by persons (including kids) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
machine by a person responsible for their safety.
- Kids should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
- When children become old enough to operate the appliance, it is the legal
responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed
in safe practices by qualified persons.
- Risk of Suffocation and Injury from Entrapment: Do not allow children to play on or in
the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
background
04
Safety and Precautions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
- Do not machine wash fiberglass materials (such as curtains and window
coverings that use fiberglass materials.)Small particles may remain in the
washing machine and stick to fabrics in subsequent wash loads causing skin
irritation.
- Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door
and cut off the power cord.
- Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
- Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
- Do not tamper with controls.
- Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing
unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in
published user-repair instructions that you understand and have the skills to
carry out.
- Pull out its plug from the power socket before cleaning or maintenance.
- Make sure that all pockets are emptied.
-
.
- Pull out its plug and cut off water supply after the operation.
- Please check whether the water inside the drum has been drained before
opening its door. Please do not open the door if there is any water visible,
- Do not try to repair the machine by yourself.
- If the plug (power cord) is damaged, it shall be replaced by the manufacturer
or a service agent to avoid any danger.
- Take care that the power voltage and frequency shall be identical to those of
the washing machine.
- Do not use any socket with rated current less than that of the washing machine.
Never pull out the power cord plug with wet hands.
- To ensure your safety, the power cord plug must be inserted into an three-
pole socket. Check carefully and make sure that your socket is properly and
reliably .
- This machine shall be repaired only by an authorized service center and only
authentic accessories can be used.
Sharp or rigid items such as coins, nails, screws, or etc. may cause serious
damage to this machine
grounded
grounded
- An appliance shall be clearly and permanently marked with a warning that the
appliance is intended for use only with fabrics that have been washed with
water as a cleaning agent.
- Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer
(e.g. parts made at home using a 3D printer).
background
05
Safety and Precautions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- If connected to a circuit protected by fuses, use time-delay fuses with this
appliance.
- Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapours that could ignite or explode.
- Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended
by the manufacturer of the fabric softener or product.
- Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
The interior of the appliance should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
- Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated
with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
WARNING
background
06
Protecting the Machine
Safety and Precautions
Grounding instructions
- This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for the electric current. This appliance is equipped with a cord that has
an equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING-Improper connection of the equipment grounding conductor can result
in electric shock. Connect to individual branch circuit. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the washer is properly
grounded.
DO NOT modify the plug provided with the appliance if it will not fit the outlet .
Please have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Before operating this machine
- Packing materials may be dangerous to children. Please keep all packing
materials (plastic bags, foams etc) far away from children.
- Do not install the washing machine in bathrooms, very wet rooms, or rooms that
contain explosive or caustic gases.
- Make sure that the water and electrical devices are connected by a qualified
technician in accordance with the manufacturer's instructions and local safety
regulations.
- Remove all packaging and transport bolts from the machine. Otherwise, washing
machine may be seriously damaged while washing the clothes.
- Before washing the clothes for the first time, run the washing machine with the
cotton and hot water cycles without clothes inside.
- This washing machine is for indoor use only.
WARNING
- Do not climb up and sit on top cover of the machine.
- Do not lean against machine door.
- Please do not close the door with excessive forces. If it is found difficult to close
the door, please check if the excessive clothes are put in or distributed well.
Handling the Machine
- Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person.
- The accumulated water shall be drained out of the machine.
- Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine
while lifting.
Machine door can not be used as the handle during the conveyance.
WARNING
WARNING
WARNING
background
07
Safety and Precautions
Washing Clothes
- Connect cold water to the machine. Hot water may also be connected according to
local regulations and availability in your home.
- Your washing machine is only for home use and is only designed for the textiles
suitable for machine washing.
- Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol
etc. shall not be used as detergents. Please only select the detergents suitable
for machine washing, especially for front loading .
- Do not wash carpets with this machine.
- Be careful of burning when the washing machine drains hot washing water.
- Never refill the water by hand during washing.
- After the program is completed, please open the door after the bell or
disconnect the power supply to the machine.
- Please remember to disconnect water and power supply immediately after the
clothes are washed.
- Always follow the fabric care instructions recommended by the clothing
manufacturer.
- Do not use the washing machine if it has a worn power cord or loose plug.
Contact an authorized service agent.
- Do not operate the washing machine if any guards, panels and /or fasteners
except transport fixing bolts have been removed. Check the fill hose
connections on a regular basis to ensure that they are tight and not leaking.
- Do not operate the washing machine if parts are missing or broken.
- Do not touch the door if washing at high temperatures.
Note:
- The important safeguards and warnings indicated in this manual do not cover
all possible conditions which may occur. Common sense, caution and care
must be exercised when installing, maintaining or operating the washing
machine.
- Always contact your dealer, distributor, service agent or the manufacturer
about any problems or conditions that you do not understand.
WARNING
background
08
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the
washer drum.
Installation Requirements
Transport Hole Plug
1/4" nut driver
3/8" socket with ratchet
3/8" open-end wrench
Adjustable wrench or 7/16" socket with ratchet
Adjustable wrench or 9/16" open-end wrench
Channel-lock adjustable pliers
Carpenter’s level
Water Hoses(2)
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
Note: Environmental Protection
- If you plan to dispose of this machine, please comply with the local waste disposal
regulations. Cut off the power cord so that it will not be put into reuse.
Remove the door so that kids and animals will not be trapped in the machine.
- Do not use an excessive amount of detergent.
- Decontaminant and bleacher can be used to pre-treat the stains on the clothes
only when very necessary.
1. This machine must be grounded properly. If there is any short circuit, grounding can
reduce the danger of electrical shock.
This machine is equipped with power cord, which includes plug, grounding wire at
grounding terminal.
2. The washing machine shall be operated in a circuit separate from other electrical
appliances. Otherwise, the power protector may be tripped or a fuse may be burned
out.
Installation requirements
WARNING
Tools and parts
Drain Hose Guide
background
09
Installation Requirements
Location requirements
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise
and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion
appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your
responsibility.
You will need
0 0
1. A water heater set to deliver 120 F (49 C) water to the washer.
2. A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of where the power cord is
attached to the back of the washer. See “Electrical Requirements.
3. Hot and cold water faucets located within 4 ft.(1.2 m) of the hot and cold water fill
valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
4. A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire washer. Installing the washer
on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing is not recommended.
5. A sturdy and solid floor to support the washer, which has a total weight (water and load) of 200lbs.
0 0
6. Do not operate your washer in temperatures below 32 F (0 C). Some water can
remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clearances
1. The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
0
90
2. Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door
opens more than , and it is not reversible.
3. Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
4. Additional spacing of 25mm on all sides of the washer is recommended to reduce noise
transfer.
5. Companion appliance spacing should also be considered.
Electrical requirements
WARNING
Electrical Shock Harzard
Connect to grounded 3 prong outlet with an individual 15 amp
branch circuit protected by a 15 amp circuit breaker.
Connect to individual branch circuit.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in electrical
shock, fire, or death.
background
10
Installation Requirements
1. A 120V, 60 Hz, AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. Use a time-delay
fuse or circuit serving only this appliance.
2.This washer is equipped with a power supply cord with a 3-prong grounding plug.
3.To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, mating, 3-prong,
grounding type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
4.If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
5.Do not ground to a gas pipe.
6.Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
7.Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Electrical requirements
Washer dimensions
The dimensions shown are for the recommended spacing. Custom dercounter installation
(25mm)
2
(50 mm)
min.
(845 mm)
Unpacking the washing machine
Unpack your washing machine and check if there is any damage during the transportation.
Also make sure that all the items (as shown in “ ) in the attached bag are received.
If there is any damage to the washing machine during the transportation, or any item is
missing, please contact the local dealer immediately.
Tools and parts
1 1
(25mm)(595mm)
(845mm)
34
/
33
127
(615mm)
(1110mm)
3
(76mm)
27
/
24
127
89
/
43
127
54
/
23
127
34
/
33
127
3
(76mm)
(595mm)
"
54
/
23
127
"
"
"
"
" "
"
"
"
"
60 sq in.
2
(38700mm )
background
11
Installation Instructions
Dispose of the packing materials
The packing materials of this machine may be dangerous to kids. Please dispose them
properly and avoid easy access by children. Please dispose of the related packing materials
according to the relevant local regulations. Please do not throw the packing materials away
together with other daily garbage.
Remove transport and foam bolts
Remove all foam from the machine. On the bottom side
of the unit, there is an additional small triangle of foam
that must be removed. Check to see if the small triangle
was removed with the foam on the bottom of the unit.
If you do not see the triangle, lay the unit down on the
side to remove the small triangle of foam manually.
Select the location
Please install the washing machine in a location with the following characteristics:
- Rigid, dry, and level surface (if not level, please see the Level the washer section for further
instructions).
- Avoid direct sunlight.
- Sufficient ventilation.
- Room temperature above 5.
- Far away from heat sources such as coal or gas.
Make sure that the washing machine will not stand on power cord.
Do not install the washing machine on a carpeted floor.
Connect inlet pipe
If applicable, please connect the hot water valve to a
hot water tap.
Connect the inlet pipe as indicated in the figure.
H
C
is labeled "C".
The hot inlet pipe is labeled "H" and the cold inlet pipe
Before using the washing machine, the transport bolts
must be removed from the backside of the machine.
Please take the following steps to remove the bolts:
1. Loosen all bolts
with a spanner, then remove them.
2. Cover the holes with the transport hole plugs.
3. Keep the transport bolts properly for future use.
and plastic spacers (including rubber
grommets)
background
12
inlet pipeConnect
1. Connect the elbow of the inlet pipe to the tap and
fasten it clockwise.
2. Connect the other ends of the inlet pipes to the inlet
valves at the back of the washing machine.
Fasten the pipe clockwise tightly.
Note: If there is any leakage after connection, please repeat the steps above to ensure that
the inlet pipe connections are tight. The provided inlet pipe should be compatible with the
most common type of tap. If the tap is too square or too big to connect to the inlet pipe,
please change the tap to a standard model.
Drain system options
Floor drain system (view D).
The floor drain system requires
a siphon break that may be purchased separately.
Please see Tools and Parts section for more information.
The siphon break must be a minimum of 28 (710 mm) from
the bottom of the washer.
Additional hoses might be needed.
"
Min 60cm
Max 100cm
B
Laundry tub drain system (view C).
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L)
capacity. The top of the laundry tub must be
at least 60cm above the floor.
Min. 60 cm
Max.1 00cm
28
min.
(710 mm)
Standpipe drain system - wall or floor (views A &B ).
The standpipe drain requires a minimum diameter
standpipe of 2 (50 mm). The minimum carry-away
capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be between 60-100 cm
high (as measured from the bottom of the washer).
"
Installation Instructions
"
A
C
D
background
13
Installation Instructions
Level the washer
5. Put a solid cylinder (e.g. a soda can) at one edge of the top cover of the washing machine.
Repeat with all four sides. If the cylinder stays stable, the washing machine is level. If it rolls
downwards, the washing machine is not level. The cylinder will roll in the direction of lower
ground. Raise the two legs in the direction the cylinder rolled towards until the washing machine
is level. Repeat Steps 1-3 to make sure the bottom legs are flush against the ground and the lock
nuts are tightly locked.
3. Lock the washing machine legs in place. Loosen the
lock nut with a spanner and turn the leg with your
hand until it reaches the floor. Hold the leg stable with
one hand as you tightly fasten the lock nut to the
cabinet.
4. After all legs are locked, press the four corners of the
machine again, one by one. If any of the corners are
still unstable, repeat Steps 2 and 3.
1. When positioning the washing machine, please
first check if the legs are tightly attached to the
washing machine cabinet. If not, please use your
hands or a spanner to turn them to their original
positions, then tighten the nuts again with a
spanner.
2. After positioning the washing machine, check to
see if the legs are stable by pressing each of the
four corners of the machine. If the washing machine
wobbles when you press down on one of the corners,
adjust the leg for that corner.
Electrical connection
- As the maximum current through the unit is 12A when you are using its heating function,
please make sure the power supply system (current, power voltage and wire) at your
home can meet the normal loading requirements of the electrical appliance.
- Please connect the power to a socket which is correctly installed and properly grounded.
- Make sure the power voltage at your place is same as the voltage in the machine's rating label.
- The power plug must match the socket and cabinet must be properly and effectively .
- Do not use a multi-purpose plug or socket as extension cord.
- Do not connect and pull out plug with wet hands.
- When connecting and pulling out the plug, hold the plug tightly and then pull it out.
Do not pull the power cord forcibly.
- If the power cord is damaged or has any sign of being broken, a special power cord must be
selected or purchased from its manufacturer or service center for replacement.
grounded
background
14
Operating Instructions
WARNING
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read these IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Operating instructions
Prepare before washing clothes
Please read these instructions carefully to avoid damage to your washing machine or clothes.
Check if new clothes will lose their color.
Pour a teaspoon of liquid detergent onto a damp white towel. Rub a non-visible corner of the garment
with the towel, then check to see if the towel is stained with the garment's original color.
Hand-wash scarves and other clothes could easily lose color separately before putting them in the
washing machine.
Brush stains on collars, sleeves, and pockets gently
with liquid detergent before machine-washing for
the best results.
Wash temperature-sensitive clothes according to
their laundry labels to prevent color changes or
distortion.
Keep in Mind:
Never leave clothes in the washing machine for a
long period of time. If you do not wash clothes in
time, the clothes may become moldy and develop spots.
Clothes that cannot be washed by washing machine.
Ties, waistcoats, suits, and jackets may shrink or become damaged if immersed in water.
Clothes made up of blended and synthetic fibers may also be affected by color bleed.
Please check laundry care labels before machine-washing clothes.
Ruffles and intentional wrinkles, embossed details, and resin in garments may be damaged when
immersed in water. Silk, fur products, and fur decorations are also all easily damaged.
Clothes with many decorative details, long dresses, and traditionally-dyed clothing may all suffer from
color bleeding.
Please do not wash clothes without laundry care labels and washing requirements.
Never wash clothes stained with chemicals such as gasoline, petroleum, benzene, paint thinner and
alcohol.
background
15
Please pay attention with regard to detergents
Select low-foam detergent, washing powder, or special washing powder for drum washing according
to fiber types (cotton, synthetic fiber, soft products and wool products), colors, washing
temperatures, degrees of soil, and garment types. Choosing the wrong detergent can cause excessive
foaming and overflow, along with other similar accidents.
Bleach is highly alkaline and can damage clothes. Please use as little bleach as possible.
Powder detergents can easily leave residue in clothes, which can cause bad odors, so please ensure
they are sufficiently rinsed.
Detergent will not dissolve easily if there is too much detergent or too low of a water temperature.
Residual detergent can remain in clothes, pipes, and washing machines. Please ensure that you use
the correct amount of detergent.
Detergent amount should be determined by clothing weight, clothing cleanliness, and local water
hardness, as well as the recommendations from the detergent manufacturers. Please consult your
local water company if you do not know your water hardness.
Note:
Keep detergents and additives in safe and dry places, out of reach of children.
Please remove items from pockets.
Please check the pockets of clothes to be washed and empty them of rigid items, such as decorations
or coins, to prevent abnormal functioning or damage to the washing machine.
Separate laundry according to the following characteristics:
Fiber type: Laundry care labels will use symbol types to represent cotton, blended
fiber, synthetic fiber, silk, wool and artificial fiber.
Color: Separate white and colorful clothes. All new colorful clothes should be washed separately.
Size: Clothing articles of different sizes should be washed together for more effective washing.
Sensitivity: soft and delicate clothing should be washed separately. Select the DELICATES cycle for
new pure wool garments, curtains, silks, and other delicate items.
Check the laundry care labels for all clothes.
Sort through clothes and remove all hooks from curtains before washing.
Clothing decorations may damage the washing machine. Turn clothes with buttons or embroidery
inside-out before washing.
Prepare before washing clothes
Operating Instructions
background
16
Operating Instructions
Tidy up fasteners:
Zip up zippers, tie loose bands or ribbons together, and close hooks, buttons, and other fastenings
before washing.
Fasten all bra hooks, buttons, or zips and place
bras in a closed delicates bag to prevent steel
wires from damaging the machine.
Place especially delicate garments, such as laced
curtains, straight jackets, and small articles
(tights, handkerchiefs, ties etc.), into a delicates
bag for washing.
When washing a single big and heavy garment,
such as Turkish towels, jeans, wadded jackets etc.,
the washing machine may behave abnormally due
to the lack of balance. Please add one or two more
items of clothing and wash them together to ensure
the machine drains smoothly.
Excessive dust, stains, and pet hair can cause friction that damages clothing and prevents the
washing machine from operating normally.
To protect baby skin.
Baby articles (baby clothes and towels) including napkins shall be washed separately.
Baby clothes may become unsanitary if washed together with adults' clothes. Increase the rinsing
time to ensure thorough rinsing and cleaning without detergent residue.
For the best results, hand-wash clothing parts that are easily stained, such as white socks, collars,
and sleeves, before machine-washing.
Please use powder or liquid detergent. Soap could leave residue on clothing if used.
Clean dust, stains, and pet hair before washing.
WARNING
Prepare before washing clothes
Clothes that pill easily should be turned inside-out before washing.
Clothes that pill easily should be washed separately to avoid leaving threads and residue on other
garments. Black clothes and cotton clothes should be washed separately, because they can easily
pick up threads and fabric residue if washed together. Please check before washing.
Do not wash waterproof materials (ski suits, placemats, shower curtains) with the washing machine.
Do not machine-wash clothes that cannot easily absorb water, or there may be a risk of overflow,
abnormal vibration, or damage to your clothes while rinsing and draining. Do not wash placemats,
raincoats, umbrellas, ski suits, car covers, or sleeping bags in the washing machine.
Cautions during Draining.
Normally, water from washing is drained through the drain hole. If waterproof items are washed in the
washing machine, water can gather or pool in a different direction, preventing draining and unbalancing
the washing machine.
background
17
Control Panel
Operating Instructions
Notes: 1. The Control Panel diagram is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
2. The design and specifications of this product are subject to change without written notice. Consult our website for details or
call the service line for assistance.
Display
Function settings
Press the buttons to adjust the water temp., washing
time, soil amount, spin speed, and other options.
Start/Pause
Press the button to start or
pause the wash cycle.
POWER
Press to turn the washing machine
on. Press again to turn the
washing machine off.
Program
Programs with preselected settings are
available for your convenience.
Wireless Network SteamDelay Door Kock
background
18
- QUICK WASH
Extra-short program suitable for lightly soiled clothing, such as small amounts of laundry.
- DELICATES
For delicate, washable textiles, e.g. silk, satin, synthetic fibres or blended fabrics.
- WHITES
Special cycle for white clothes.
- RINSE&SPIN
Extra rinse with spin.
- SPIN ONLY
Extra spin with selectable spin speed.
- TUB CLEAN
This program is specifically configured to clean the drum and tube. high-temperature sterilization to
make machine-washing more eco-friendly. Do not add clothes or other laundry during the Tub Clean
function. Customers can use the Tub Clean function regularly on an as-needed basis.
-TOWELS
Optimized for towels. Uses higher water temperature and stronger washing to
remove dirt and ensure thorough cleaning.
- ACTIVE WEAR
Optimized for activewear.
- SANITIZE
Uses higher temperature wash for extended time to sanitize clothes.
-MY CYCLE
By using the SmartHome App, you can download additional cycles for your appliance. The control
panel offers a limited number of cycles, but the app provides a wider selection. You can select a cycle
in the app and apply it directly to the appliance. The default setting course is DENIM.
-OVERNIGHT WASH
A quiet and efficient washing program designed for overnight use, ensuring clean clothes by morning.
-SINGLE ITEM/SMALL LOAD
A quick and efficient washing program designed for single items or small loads, saving time and energy.
-SWEAT STAINS
Designed to remove sweat stains and odors, ensuring your clothes stay fresh and clean.
- SWIM WEAR
A gentle wash program designed for swim wear and delicate fabrics, using low temperature and mild
washing to protect elastic materials.
-PERM PRESS
A program set to wash at moderate strength. This function can be used to reduce the wrinkles of clothes.
-COLORS/DARK
Optimized for washing colored and dark fabrics, preserving vibrancy and preventing fading.
-
- HEAVY DUTY
For washing heavy laundry like comforters or towels.
- DENIM
A specialized washing program designed for denim fabrics. It ensures thorough cleaning while
preserving the color and texture of your jeans and other denim items.
-ECO COLD
An energy-saving washing program that uses cold water to efficiently clean clothes while reducing
energy consumption.
-JUICE&FOOD STAINS
A targeted washing program designed to effectively remove tough juice stains, food stains, and
other organic residue.
NORMAL
For wear-resistant, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Operating Instructions
Cycles and Options
Control Panel
background
19
Special Functions
- Child Lock )
Use this function to prevent children from operating the machine during a washing procedure. When
Child Lock is selected, only the Power button works. You will be able to power the button on/off, but
you will not be able to select or adjust any washing functions.
After the machine has begun a laundry cycle, press the Temp and Soil buttons and hold for three
seconds. The buzzer will beep when Child Lock is activated, locking the Start/Pause button and the
function and cycle selectors. Press and hold Temp and Soil again to unlock and deactivate Child Lock.
Child Lock will remain even if the machine powers off and on again. The Child Lock function will not
unlock (unless deactivated manually) until the laundry cycle is complete.
-Delay
The Delay function allows you to delay starting a wash cycle for up to 24 hours.
Set the Delay function:
1. Select a laundry cycle.
2.Press the Delay button to choose the delay time within a range of 0-24 hours.
3.Press Start/Pause to begin the Delay timer. Once the timer runs out, the laundry cycle will begin.
Cancel the Delay function:
Before starting a laundry cycle, press the Delay button until the display reads 0H. If the laundry
cycle has already begun, press the button.
Notes: If there is a power outage while the washing machine is in operation, the selected cycle and
options will be remembered. When power is restored, the machine will continue with the remaining
time in the cycle.
- Add a garment
Additional clothes can be added during a laundry cycle. For safety reasons, the washing machine
door cannot be opened while the drum of the washing machine is rotating and there is a large amount
of high-temperature water inside.
To add clothes, follow the steps below:
1. Press Start/Pause for 3 seconds.
2. Wait until the drum stops rotating. The door lock will unlock.
3. Load your additional clothes and close the door.
4. Press the Start/Pause button again to resume the laundry cycle.
Ctrl Lock (
POWER
-Extra Rinse Press to select the Extra Rinse function.
-Soil Press to select different soil levels (from light to heavy).
The washing time will increase or decrease depending on the soil level.
-Temp Press to select the temperature (from cold to hot).
-Spin Press to change the spin speed (from no spin to high).
-Pre wash Press to add an extra wash before the main laundry cycle. This function is ideal for dust
and soil on the surface of the clothes. Add detergent to Compartment I (labeled in the image below)
when using this function.
-Steam Select to reduce the wrinkles of clothes.
-Options Press [Options] to select “Pre Wash” and “Extra Rinse”.
Operating Instructions
-DEEP WASH
Provides intensive cleaning for heavily soiled fabrics, ensuring a thorough wash.
These programs (DENIM/ ECO COLD/ JUICE&FOOD STAINS/ OVERNIGHT WASH/ SINGLE ITEM/
SMALL LOAD/SWEAT STAINS/ SWIM WEAR/ PERM PRESS/ COLORS/DARK/ DEEP WASH) can only
be selected by .the SmartHome app on your mobile phone
Control Panel
background
20
Operating Instructions
Washing clothes for the first time
Before washing, please make sure that the machine is installed properly. Your appliance was
thoroughly checked before it left the factory. To remove any residual water and to neutralize
potential odors, it’s recommended to clean your
appliance before first use. For this reason,
we recommend that you clean the inner drum by running the
Tub Clean or another program with high temperature before
using. Do not add laundry or detergent when running the
Tub Clean program.
The drawer is divided into the following compartments:
I: Pre-wash detergent or washing powder.
II: Main detergent, stain remover, or bleaching products.
:Washing additives, such as fabric softener.
Adding detergent to the washing machine
1. Pull out the drawer.
2. Add pre-wash detergent into Case I (if necessary).
3. Add detergent into Case II.
4. Add softener into Case (if necessary).
Notes:
- If the detergent is clumped or ropy, please dilute it with some water before adding it to the
detergent box. This prevents the detergent box intake from becoming blocked and overflowing
while adding water.
-
Please use the correct type of detergent for the washing temperature for the best effect, including
less water use, and minimal energy consumption.
After holding [ ] for 3 seconds, the mobile phone icon will light up in the machine,
indicating that it has entered the remote control state. Smartphone remote control should meet the
following conditions:
-Remote Control
-. The remote control function will automatically deactivate at the end of each cycle. You must
manually reactivate the remote control function to use it again.
-. If the door is opened at any time, the remote control function will be deactivated.
1. The appliance should be connected to the internet.
2. The door of drum should be closed.
Remark:
- Press [ ] for 3 seconds to connect the washing machine to the internet via
smartphone app. Go to the settings, turn on the wireless connection, and select an AP (Access Point).
Wireless Network
The detail of connect wireless network, please check “ App Setup and Operation .
Note!
The Special function
background
21
Operating Instructions
Select the laundry cycle
The proper washing cycle should be selected based on the type, quantity, and soil level of the clothes
to be washed, along with the washing temperature table below (ranging from Hot to Cold in five levels).
5 ( Hot)
Maximum cleaning and sanitization for heavy soil and heat-resistant fabrics, such as
work uniforms, kitchen towels, and baby clothes.
Strong cleaning for heavy soil and heavy fabrics, such as towels, sportswear, and thick
linens.
Standard cleaning for moderate soil and durable fabrics, such as cotton shirts, bed
sheets, and pillowcases.
Start up washing machine
Connect the power supply. Check whether the water pipes are properly connected. Open the tap
completely. Put the clothes to be washed into the machine and add the detergent.
Then press the “Power” button, select the proper procedures and functions, and press
the “Start/Pause” button.
Washing clothes for the first time
Mild cleaning suitable for light to moderate soil and blended fabrics, such as cotton
blends and polyester.
Gentle cleaning for light soil and delicate fabrics, such as silk, wool, and lace.
4 ( )Warm+
3 ( )Warm
2 ( )Warm-
1 ( )Cold
background
22
Operating Instructions
Table of washing procedures
Program
Default
Time (h:min.)
Temp
The parameters in this table are only reference. The actual parameters may be different from the
parameters in the above table.
Note!
SpinSoil
Extra
Rinse
Steam
Pre
Wash
Delay
Energy test program: NORMAL
Optional
QUICK WASH
DELICATES
WHITES
RINSE & SPIN
SPIN ONLY
TUB CLEAN
MY CYCLE
SANITIZE
ACTIVE WEAR
TOWELS
HEAVY DUTY
DENIM
ECO COLD
JUICE&FOOD STAINS
OVERNIGHT WASH
SINGLE ITEM/SMALL LOAD
SWEAT STAINS
SWIM WEAR
PERM PRESS
COLORS/DARK
DEEP WASH
NORMAL
0:15
0:48
1:07
0:20
0:12
1:28
1:45
2:18
1:02
1:03
1:35
1:45
1:01
1:34
0:58
0:45
1:29
0:47
0:57
1:09
1:12
0:55
Cold-Hot
1/2/3/4/5
1
2
3
--
--
5
2
5
3
3
4
2
1
3
3
2
3
1
3
1
4
3
Light-Heavy
1/2/3/4/5
1
3
3
--
--
--
3
5
3
3
5
3
3
5
3
1
5
1
3
3
3
3
4
3
4
4
4
--
3
4
3
4
5
3
4
3
3
3
3
3
2
3
4
4
No Spin-High
1/2/3/4/5
These programs (DENIM/ ECO COLD/ JUICE&FOOD STAINS/ OVERNIGHT WASH/ SINGLE ITEM/
SMALL LOAD/SWEAT STAINS/ SWIMWEAR/ PERM PRESS/ COLORS/DARK/ DEEP WASH) can
only be selected by the SmartHome app on your mobile phone.
Fill the tub with dry, unfolded clothes. Load the tub no more than 3/4 full. For best performance,
the maximum load size should be less than 7.94 Ibs. (3.6 kg ).
background
Operating Instructions
1. Your smartphone is connected to your home wireless network, and you know the network password.
2. Make sure you are near the home appliance.
3. The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router.
Follow the below steps to enter the remote control state
Before you start, make sure that:
Use Your Appliance With the SmartHome App
Download the SmartHome App
On an app market (Google Play Store, Apple App Store),
search for "SmartHome*" and find the SmartHome
app. Download and install it on your phone. You can also
download the app by scanning the QR code below.
Register and Log In
Open the SmartHome app, and create a new account to
start (you can also register through a third-party account).
If you already have an existing account, use that account
to log in.
Connect Your Devices to SmartHome
1. Please make sure your mobile phone is connected to a
wireless network. If it is not, go to Settings and enable Wireless
Networks and Bluetooth.
2. Please power on your devices.
3. Open the SmartHome app on your phone.
4. If a "Smart devices discovered nearby"
message appears, click to add.
5. If no message appears, select "+" on the page and
select your device in the list of nearby devices available.
If your device is not listed, please add your device
manually with the device category and device model.
6. Connect your device to the wireless network
according to the instructions on the app. If the connection
fails, please follow the instructions provided by the app
to continue with the operation.
App Setup and Operation
8 : 8 8
Download the app
& activate product
23
background
Rotate the knob randomly to indicate one of the programs, and press [ ] continuously until the
remote control icon lights up, which means that the remote control function is active and you can
control your washing machine remotely.
Start the Remote Control
Wireless Network Status Light
Slowly flashing
Waiting for connection
Quickly flashing
Connecting
Quickly flashing solid
Connected to your wireless router
1. Make sure your devices are powered on.
2. Keep your mobile phone close enough to your device when you are connecting your device to the
network.
3. Connect your mobile phone to the wireless network at home, and make sure you know the
password of the wireless network.
4. Check if your wireless router supports 2.4 GHz band and turn it on. If you are not sure whether the
router supports 2.4
GHz band, please contact the router manufacturer.
5. The device cannot connect to a wireless network that requires authentication, which usually
appears in public areas such as hotels, restaurants, etc. Please connect to a wireless network that
does not require authentication.
6. Turn off the WLAN+ (Android) or WLAN Assistant (iOS) function of your mobile phone when
connecting your device to the network.
7. In the case that your device connected to a wireless network before but now needs to reconnect,
please click "+" on the Home page, and add your device again by the device category and model
according to the instructions on the app's.
Note!
24
Operating Instructions
background
25
Care and Cleaning
Care and cleaning
Before you start, please do pull out the power plug or disconnect power and close the tap.
WARNING
- Do not use solvents. Solvents may damage the washing machine or generate toxic,
explosive gases..
- Never use water to sprinkle and wash the washing machine.
- Do not use detergents that contain PCMX to clean the washing machine.
- Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of
electric shock only during servicing. Service Personnel-Do not contact the
following parts while the appliance is energized: Water Inlet Valve, Drain Pump,
Water Level Sensor and Door Lock
Cleaning and Maintenance of Washing Machine Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can
be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any
water overflow, use a wet cloth to wipe it off immediately. No sharp items are allowed to
strike the cabinet.
Notes: Do not use formic acid and its diluted solvents or equivalents.
Clean Internal Drum
The rusts left inside the drum by metal articles shall be removed immediately with
chlorine-free detergents.
Never use steel wool.
Restoring a Frozen Washing Machine
If the temperature drops below zero and the water in your washing machine gets frozen, follow the
directions below:
1. Disconnect the power supply for the washing machine.
2. Wash the tap with warm water to loosen the inlet pipe.
3. Take down the inlet pipe and immerse it in warm water.
4. Pour warm water into the washing drum and wait for 10 minutes.
5. Reconnect the inlet pipe to the tap and check whether the inlet and outlet are working normally.
Repeat with the other inlet pipe (if applicable).
Notes: When the washing machine is reactivated, make sure the ambient temperature is above 0°C.
Freezing prevention measures
If your washing machine is located in the room where it can get frozen easily, please drain
the remaining water inside drain pipe and inlet pipe thoroughly.
Remove the remaining water in inlet pipe:
1. Close the tap.
2. Screw off the inlet pipe from tap and put its end into a container.
3. Start up any cycle except a single Wash or Drain cycle. Any water will drain out of the inlet
within 40 seconds.
4. Reconnect the inlet pipe to the tap.
background
26
Care and Cleaning
Care and cleaning
Remove the remaining water in the drain pump
WARNING
Clean detergent drawer
1. Pull out the drawer and find the button A as shown
in the right .
Press down button A and take off the drawer along the
direction of the arrow
diagram
2.
shown in the right diagram.
3. Clean the dispenser drawer and the softener
cover under water.
4. Finish clean and push the drawer back into original position.
Clean inlet filter
Clean the inlet filter if there is no water or an insufficient
amount of water when the tap is opened.
Clean the tap filter:
1. Close the tap.
2. Select any cycle except for Wash or Drain.
3. Press the Start/Pause button and keep the
laundry cycle running for about 40 seconds.
4. Remove the inlet pipe from the tap.
5. Use water to wash the filter.
6. Reconnect the inlet pipe.
Wash the washing machine filter:
1. Unscrew the inlet pipe from the backside of the machine.
2. Pull out the filter with long-nose pliers.
3. Wash the filter.
4. Reinstall the filter.
5. Open the tap and make sure there is no water leakage.
6. Close the tap.
To avoid burning, only do this after the
hot water inside the machine cools down.
A
A
background
27
Care and Cleaning
Care and cleaning
WARNING
Pull out the power plug to avoid electrical shock before cleaning the machine.
After using the washing machine, pull out the power cord and close the door
tightly to ensure child safety.
Remove foreign matter
Drain Pump Filter:
The drain pump filter can filter out stray threads and small objects from your laundry.
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of the washing machine.
Inspect and clean the filter regularly, depending on how frequently you use the
washing machine and the soil level of your clothes.
Inspect the filter if the machine does not empty or spin.
The machine may make unusual noises during draining due to objects such as
safety pins, coins, etc. blocking the pump filter.
WARNING
Clean the filter by following the instructions below:
Warning!
Open the lower cover cap.
Turn the filter cap
counterclockwise to remove
the filter.
Remove extraneous matter.
1
Replace the filter and turn
it counterclockwise to lock
it in place, then replace the
lower cover cap.
4
3
2
Filter cap
Depending on the laundry cycle selected, there may be hot water in the drain pump during
the laundry cycle.
Never remove the pump cover cap during a laundry cycle. Always wait until the cycle is
complete and the appliance is empty. When replacing the filter and cover, make sure they
are securely re-tightened.
background
28
Care and Cleaning
Emergency Door Release
Care and cleaning
In case of power failure or other circumstances where the door cannot be opened, there is an
emergency door release.
Pull down the emergency pull cord in the filter door and replace it after opening the door.
You cannot use the emergency door release during a laundry cycle. Open the door after the water
has cooled to avoid getting burned by the residual high-temperature water in the machine tub.
Warning!
1. Open the filter door.
2. Drain the cooled wat
er in
the drum.
1
2
3
3. Insert a tool into the pull ring
and pull it downward to unlock
the washing machine door.
Emergency door
opening pull cord
background
29
Check if the door is closed tightly.
Check if power plug is inserted well.
Check if the water supply tap is open.
Check if the POWER button was pressed.
Check if the Start/Pause was pressed.button
Check if the transport bolts have been
removed.
Check if the cabinet is installed on a solid and
level floor.
Check if there are any barrettes or metal
articles inside.
Check if the legs in the washing machine
are adjusted to be level.
You can only wash clothes without heating
the water.
Contact the service center promptly to
restore heating capabilities.
Clean and wipe the box.
Use detergent or special detergent for the
drum.
Check and fasten water pipes.
Clean up drain hose and ask a specialist to
repair it if necessary.
Check if the power is shut down and
power plug is connected correctly.
If that does not fix the issue, please call the
service line.
Select the correct laundry cycle.
Add the correct detergent quantity
according to the instructions on the
detergent package.
Disconnect the power and restart the
machine.
Fix the inlet pipe.
Replace the drain hose.
Solution
The inlet pipe, drain hose, tap,
and/or washing machine are
not tightly connected.
Drain pipe in the room is blocked.
The clothes are too dirty.
Insufficient detergent quantity.
The inlet pipe is not connected
tightly.
The drain hose has water leakage.
Washing powder is dampened
and clumps together.
NTC is damaged and/or the
heating pipe is aging.
Machine's safety protection
design is active.
Power is disconnected.
PC board has problems.
Harness has connection
problem.
Proper reason
Washing machine
cannot start up
Water overflows
from the bottom
of the machine
Door cannot be
opened
Detergent
residue in the
box
Clothes are still
dirty after washing
Abnormally loud
noise and/or
vibration
Heating fault
Water leakage
Indicator or
display does
not light
Troubles
Troubleshooting Tips
If the washing machine does not start or stops during operation, try to find a solution in the
table below. If your problem is still not resolved, call the service center for assistance.
Washing machine was not set
up properly.
Troubleshooting Tips
Inner drum is unbalanced.
background
30
Error Codes
After checking, reactivate the machine and retry your selected cycle. If the problem
occurs again or the display shows an error code, call the service line for assistance.
Note!
Description
Proper reason
Solution
Check if the water pressure is too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Check if the drain hose is blocked
Water intake problem
while washing
Water draining taking too long
Please try again first. Call the service line if
you still experience issues.
Others
Water overflow
Restart the washer
Restart after the door is closed
Check if any clothes are stuck in the gap
Door is not closed properly
Error Codes
background
31
Appendix
Appendix
To avoid fire, electrical shock and other accidents, please remember the following
reminders:
- Only the voltage indicated in power label can be used. If you are not clear of
voltage in your home, please contact the local power bureau.
- When you are using the heating function, the maximum current through the
washing machine will reach 12A. Please make sure the power supply units
(current, voltage and cable) can meet the normal load requirements for the
machine.
- Protect the power cord properly. The power cord should be secured so that it
does not get damaged or become a tripping hazard. Pay special attention when
plugging the power cord into the socket and make sure it is secure.
- Do not overload a wall-mounted socket or use an extension cable.
Overloading the wiring may cause fire or electrical shock. Do not pull out
power plug with wet hand.
- To ensure your safety, power plug shall be inserted into an grounded three-pole
socket. Carefully check and ensure that your socket is properly and reliably
grounded.
the
No Machine Wash
Do not Tumble Dry
Line Dry in Shade
No Dry Clean
Iron with Cloth
Dry after Wash
Illustration
Do not Wash
Do not Iron
No Wring
No Bleach
Graphic Symbol
CI
Washing (including Machine
Wash and Hand Wash)
Medium Temperature and
Max. Temperature 150 C
Warmly Dry Clean
Illustration
Hand Wash
Tumble dry
Dry Clean
Steam Iron
Bleach
Line Dry
Care Label
Iron
Graphic Symbol
CI
WARNING
background
Please note that changes or modifications of this product is not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
The antenna(s) used for this transmitter must be installed and operated to provide a separation
distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter. Installers must ensure that 20cm separation distance will be
maintained between the device (excluding its handset) and users.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by Midea. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Contains FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
Contains IC ID:
12575A-WB01
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
Product Name: Front Load Washing Machine
Model number: MLHW31S2BBW/MLHW31S2BBG
Suppliers Name: Midea America Corp.
Suppliers Address (USA): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Suppliers Website: http:/
/midea.com/us
Contact Email/Telephone: 1-866-646-4332
Certifications
32
Certifications
background
33
Technical Specifications
Technical specifications
Power Supply
Dimension(W*D*H)
Net Weight
Drum Size
Rated Current
Standard Water Pressure
120V~ , 60Hz
595*615*845mm
72kg (158.7Ib)
3.1 cu.ft.
11A
0.1-0.8MPa
Model:MLHW31S2BBW/MLHW31S2BBG
Parameter
background
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (the “Purchaser” or “you”) by Midea America
(Canada) Corp. (“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as described below. Midea
warrants this Product to
the Purchaser for personal, family or household use. This warranty covers performance
and quality issues in
materials and workmanship that appear under normal use and maintenance appearing
within two years from the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also have other
rights that vary from
state to state.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States or Canada and may not
be transferred to any subsequent buyer. This warranty does not apply to purchasers of our products for use or
resale in a business; a separate commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
(a)
Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
(b)
Modification to any Product or part.
(c)
Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product instructions.
(d)
Faulty installation or
application.
(e)
Use of parts or accessories not compatible with this Product.
(f)
Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions beyond Midea’s
control.
(g)
Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
(h)
Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
(i)
Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other biological growth.
(j)
The use, combination or linking of the Product to other products, processes or materials not provided
by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the warranty period, we will,
at our option, repair or replace any such Product. This warranty is limited to Product repair or replacement by
an authorized Midea servicer or dealer and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland
logistics cost, or cost of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs. If we
ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY IMPLIED WARRANTIES
BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and
provinces do not allow the exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS
WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WE WILL NOT BE
RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF
THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER
TORT, OR ON ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you.
35
background
WARRANTY
CLAIMS
PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/ca/suppot
Or contact us at:
Telephone:
1-888-365-2230
Email:
CanadaSupport@midea.com
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a warranty claim. The
date of purchase establishes the warranty period, should service be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
(a)
Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) affects your rights against Midea and any of its
affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of whom together are referred to below as
“we or us” for ease of reference.
(b)
ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND
ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING ARBITRATION RATHER THAN IN COURT
OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given the broadest possible meaning allowable by law. It
includes any dispute, claim, or controversy arising from or relating to your purchase of this Product,
any warranty upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the scope
or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies to claims in contract and
tort, pursuant to statute, or otherwise.
(c)
CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL BASIS. IF A
DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE
AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE
AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER
REPRESENTATIVE CAPACITY, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE
ALSO WAIVE ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
(d)
Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are generally more limited
than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that you or we would have in court may
not be available in arbitration. Please read this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration
organizations listed below for more information.
(e)
SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE BETWEEN YOU
AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN ARBITRATION, IF THE DISPUTE
MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN SMALL CLAIMS COURT.
(f)
Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of the arbitration will
be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather than by state law concerning
arbitration. For residents of Canada, the procedures and effect of the arbitration will be governed by
the applicable arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law governing
your substantive warranty rights and other claims will be the law of the state or province in which you
purchased your Product. Any court having jurisdiction may enter judgment on the arbitration award.
36
background
(g)
Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the arbitration will be
decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is greater than or equal to $250,000, the
arbitration will be decided by a panel of three arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant
to the rules of the administering arbitration organization. United States residents may choose JAMS
(1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval, any other
arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the ADR Institute of Canada
(234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). These organizations’
rules can be obtained by contacting the organization or visiting its website. If the chosen arbitration
organization’s rules conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause
control. The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
(h)
Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the arbitration hearing
for United States residents will be conducted in the federal judicial district in which you reside (in your
hometown area) or, for Canadian residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will
be in-person.
(i)
Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and other costs and
fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding the preceding sentence, and unless
applicable law requires otherwise, if you are a consumer under the JAMS rules or the rules of another
agreed upon arbitration administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs
to the extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules. Whether or not required
by law or such rules, if you prevail at arbitration on any claim against Midea, Midea will reimburse
you for any reasonable fees paid to the arbitration administrator in connection with the arbitration
proceedings. Under no circumstances will Midea seek from you payment or reimbursement of any
reasonable fees that Midea incurs in connection with the arbitration. If you are required to advance any
fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration administrator, but you ask Midea to do so in
your stead, Midea will consider and respond to your request.
(j)
Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall survive the expiration
or termination, or any transfer, of the warranty on your Product. If any part of this Arbitration Clause,
except waivers of class-action rights, is found to be unenforceable for any reason, the remainder of
this clause and the warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations
have been made, the waiver of class-action rights under this warranty is found to be unenforceable
with respect to any part of the dispute, the parts of the dispute as to which the waiver of class-action
rights have been found unenforceable will be severed and will proceed in court without reference or
application of this Arbitration Clause. Any remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec
37
background
Laveuse à chargement
frontal
Alimentation électrique: 120V~
Circuit: 11A
Avertissement:
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver
pour consultation ultérieure. La
conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’une amélioration
du produit. Veuillez communiquer
avec votre détaillant ou fabricant
pour obtenir plus de détails.
fr
MANUEL D’UTILISATION
ET INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
MLHW31S2BBW
MLHW31S2BBG
www.midea.com/ca
NUMÉROS DE MODÈLE
background
01
Sommaire
02
03
06
06
06
06
07
08
08
08
09
09
09
10
10
11
11
11
11
11
12
13
13
14
14
14
17
19
20
21
22
23
25
29
30
31
32
33
34
Sécurité et précautions.......................................................................................... 02
Sécurité et précautions..................................................................................................................................
Consignes
de
sécurité
importantes..........................................................................................................
Instructions
de
mise
à
la
terre.....................................................................................................................
Avant
d'utiliser
cette
machine
..................................................................................................................
Protection
de
la
machine...............................................................................................................................
Manipulation
de
la
machine..........................................................................................................................
Lavage
des
vêtements
...................................................................................................................................
Conditions
d'installation.......................................................................................
Outils
et
pièces.................................................................................................................................................
Exigences
d'emplacement...........................................................................................................................
Espaces
libres
pour
l'installation
.............................................................................................................
Exigences
électriques..................................................................................................................................
Dimensions
de
la
machine
à
laver
............................................................................................................
Déballage
de
la
machine
à
Laver...............................................................................................................
Instructions
d'installation.......................................................................................
Jetez
les
matériaux
d'emballage..............................................................................................................
Retirez
la
mousse
de
transport
et
les
boulons .....................................................................................
Choisissez
l'emplacement..............................................................................................................................
...................................................................................................................
Options
du
système
de
vidange.................................................................................................................
Mettre
la
machine
à
laver
à
niveau..........................................................................................................
Raccordement
électrique..............................................................................................................................
Mode
d'emploi............................................................................................
Préparez-vous
avant
de
laver
vos
vêtements......................................................................................
Panneau
de
commande
.................................................................................................................................
Premier
lavage..................................................................................................................................................
Sélectionnez
le
cycle
de
lavage.................................................................................................................
Tableau
des
procédures
de
lavage............................................................................................................
Entretien
et
nettoyage
........................................................................................
Conseils
de
dépannage...........................................................................................
Codes
d'erreur...........................................................................................................
Annexe
.......................................................................................................................
Spécifications
techniques
.....................................................................................
Lettre de remerciement.......................................................................................... 01
Exigences
d'installation...............................................................................................................................
Raccordez
le
tuyau
d'arrivée.
Mode
d'emploi.................................................................................................................................................
Fonctions
spéciales
........................................................................................................................................
Configuration
et
utilisation
de
l'application...........................................................................................
Certifications.............................................................................................................
Garantie ......................................................................................................................
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea,
veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez
comment utiliser les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil
en toute sécurité.
Lisez
toutes
les
instructions
et
explications
avant
utilisation
.
Suivez
attentivement
les
instructions.
Conservez
le
mode
d'emploi
à
portée
de
main
pour
pouvoir
le
consulter
ultérieurement.
Si
l'appareil
est
vendu
ou
cédé,
veillez
à
ce
que
le
nouveau
propriétaire
reçoive
toujours
ce
mode
d'emploi.
.............
background
Sécurité et précautions
Ce manuel contient des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et
d'utiliser cet appareil afin d'éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel NE COUVRENT
PAS toutes les conditions et situations possibles pouvant survenir. Il est de votre responsabilité de
faire preuve de bon sens, de prudence et d'attention lors de l'installation, de l'entretien et de
l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que des dangers ou des pratiques dangereuses
peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de
réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de
blessures lors de l'utilisation de votre lave-linge, ces précautions de
sécurité élémentaires DOIVENT être respectées.
Avertissements concernant la proposition 65 de l'État de Californie
AVERTISSEMENT
Sécurité et précautions
02
La loi californienne sur la sécurité de l'eau potable et la lutte contre les substances
toxiques exige que le gouverneur de Californie publie une liste des substances
reconnues par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction, et exige des entreprises
qu'elles avertissent de toute exposition potentielle à ces substances.
Ce produit contient un produit chimique reconnu par l'État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la
reproduction. Cet appareil peut entraîner une faible exposition à certaines des
substances répertoriées, notamment le benzène, le formaldéhyde et le monoxyde
de carbone.
Risque de troubles de la reproduction lié à l'exposition au plomb.
Voir www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT :
background
03
Sécurité et précautions
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures
lors de l'utilisation de votre appareil, respectez les précautions élémentaires,
notamment les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
- Ne lavez pas d'articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés, trempés ou tachés
avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer
ou exploser.
- N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives à l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient s'enflammer ou exploser.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un système
d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une
telle période, avant d'utiliser une machine à laver, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez l'eau couler de chacun d'eux pendant plusieurs minutes. Cela
permettra de libérer l'hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez
pas et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette période.
- Débranchez toujours la machine à laver de l'alimentation électrique avant d'effectuer
toute opération d'entretien. Débranchez le cordon d'alimentation en saisissant la
fiche, et non le cordon.
- Pour réduire le risque d'incendie, les vêtements, chiffons de nettoyage, têtes de balai
à franges et autres articles similaires présentant des traces de substances
inflammables, telles que de l'huile végétale, de l'huile de cuisson, des huiles ou
distillats à base de pétrole, des cires, des graisses, etc. ne doivent pas être placés
dans le lave-linge. Ces articles peuvent contenir des substances inflammables qui,
même après lavage, peuvent dégager de la fumée ou prendre feu.
- Ne placez jamais dans le lave-linge des articles qui ont été humidifiés avec de
l'essence ou toute autre substance combustible ou explosive. Ne lavez ni ne séchez
aucun article qui a été imprégné ou taché par tout type d'huile (y compris les huiles
de cuisson). Cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
- Risque d'étouffement et de blessure par coincement : ne laissez pas les enfants jouer
sur ou dans l'appareil. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque
l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
- Les animaux domestiques et les enfants peuvent grimper dans la machine. Vérifiez la
machine avant chaque utilisation.
- La porte ou la protection en verre peuvent être très chaudes pendant le
fonctionnement. Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de la
machine pendant son fonctionnement.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
- Lorsque les enfants sont en âge d'utiliser l'appareil, il incombe aux parents ou aux
tuteurs légaux de s'assurer qu'ils ont reçu des instructions sur les pratiques
sécuritaires de la part de personnes qualifiées.
background
04
Ne lavez pas en machine les matériaux en fibre de verre (tels que les rideaux et
les revêtements de fenêtre qui utilisent des matériaux en fibre de verre). De
petites particules peuvent rester dans la machine à laver et se coller aux tissus
lors des lavages suivants, provoquant une irritation de la peau.
Avant de mettre l'appareil hors service ou de le jeter, retirez la porte et coupez
le cordon d'alimentation.
Ne mettez pas les mains dans l'appareil si la cuve ou l'agitateur est en
mouvement.
N'installez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il serait exposé
aux intempéries.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l'appareil et n'essayez pas de le
réparer, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans les instructions
d'entretien destinées à l'utilisateur ou dans les instructions de réparation
publiées que vous comprenez et que vous êtes capable d'exécuter.
N'arrêtez jamais un sèche-linge avant la fin du cycle. Une fois le cycle terminé,
étalez vos vêtements afin que la chaleur se dissipe.
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant tout nettoyage ou entretien.
Assurez-vous que toutes les poches sont vides.
Les objets pointus et rigides tels que les pièces de monnaie, les broches, les
clous, les vis ou les pierres, etc. peuvent causer de graves dommages à cet
appareil.
Débranchez la fiche et coupez l'alimentation en eau après utilisation.
Vérifiez que l'eau contenue dans le tambour a bien été vidangée avant d'ouvrir
la porte. N'ouvrez pas la porte si vous voyez de l'eau.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. L'appareil pourrait être
endommagé ou nécessiter des réparations plus complexes, voire présenter un
danger s'il est réparé par une personne inexpérimentée ou non qualifiée.
Si la fiche (cordon d'alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée
par le fabricant ou un agent de service afin d'éviter tout danger.
Veillez à ce que la tension et la fréquence d'alimentation soient identiques à
celles du lave-linge.
N'utilisez pas de prise dont l'intensité nominale est inférieure à celle du lave-
linge.
Ne débranchez jamais la fiche du cordon d'alimentation avec les mains
mouillées.
Pour garantir votre sécurité, la fiche du cordon d'alimentation doit être
branchée dans une prise tripolaire avec mise à la terre. Vérifiez soigneusement
que votre prise est correctement et de manière fiable mise à la terre.
Cette machine ne doit être réparée que par un centre de service agréé et seuls
des accessoires authentiques peuvent être utilisés.
Un avertissement indiquant clairement et de manière permanente que l'appareil
est destiné à être utilisé uniquement avec des tissus lavés à l'eau comme agent
nettoyant doit être apposé sur l'appareil.
Pour réduire le risque d'incendie, ne séchez pas d'articles contenant du
caoutchouc mousse ou des matériaux de texture similaire.
N'utilisez pas de pièces de rechange qui n'ont pas été recommandées par le
fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à domicile à l'aide d'une
imprimante 3D).
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Sécurité et précautions
background
05
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Sécurité et précautions
- Si l'appareil est connecté à un circuit protégé par des fusibles, utilisez des
fusibles à retardement.
- N'utilisez pas d'adoucissants ou de produits antistatiques, sauf si cela est
recommandé par le fabricant de l'adoucissant ou du produit.
- N'utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc
mousse ou des matériaux similaires à texture caoutchouteuse.
L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé périodiquement par un technicien
qualifié.
- Ne placez pas d'articles exposés à des huiles de cuisson dans votre sèche-
linge. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à
une réaction chimique susceptible de provoquer un incendie.
- Ne séchez pas d'articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés, trempés ou
tachés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'
enflammer ou exploser.
background
06
Protection de la machine
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en offrant un
chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est
équipé d'un cordon d'alimentation avec conducteur de terre et d'une fiche
de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre, conformément à la réglementation
locale.
AVERTISSEMENT -Un mauvais raccordement du conducteur de terre de
l'appareil peut provoquer un choc électrique. Raccordez-le à un circuit de
dérivation individuel. En cas de doute sur la mise à la terre du lave-linge,
consultez un électricien ou un technicien qualifié.
NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec l'appareil si elle ne convient pas à la
prise. Veuillez faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Avant d'utiliser cette machine
- Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Veuillez
garder
tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, mousses, etc.) hors de portée
des enfants.
- N'installez pas le lave-linge dans une salle de bains, une pièce très humide ou
une pièce contenant des gaz explosifs ou caustiques.
- Assurez-vous que les raccordements à l'eau et à l'électricité ont été effectués
par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux
réglementations locales en matière de sécurité.
- Retirez tous les emballages et les boulons de transport de la machine. Sinon, le
lave-linge pourrait être gravement endommagé pendant le lavage du linge.
- Avant de laver des vêtements pour la première fois, faites fonctionner le lave-
linge avec les cycles coton et eau chaude sans vêtements à l'intérieur.
- Ce lave-linge est destiné à un usage intérieur uniquement.
- Ne grimpez pas et ne vous asseyez pas sur le couvercle supérieur de la machine.
- Ne vous appuyez pas contre la porte de la machine.
- Ne fermez pas la porte avec une force excessive. Si vous avez des difficultés à la
fermer la porte, veuillez vérifier si des vêtements trop volumineux ont été placés à
l'intérieur ou s'ils sont bien répartis.
Manipulation de la machine
- Les boulons de transport doivent être réinstallés sur la machine par une personne
spécialisée.
- L'eau accumulée doit être vidangée de la machine.
- Manipulez la machine avec précaution. Ne tenez jamais les parties saillantes de la
machine. lorsque vous la soulevez.
La porte de la machine ne peut pas être utilisée comme poignée pendant le
transport.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Sécurité et précautions
background
07
Lavage du linge
Raccordez l'eau froide à la machine. L'eau chaude peut également être
raccordée conformément à la réglementation locale et à la disponibilité dans
votre logement.
Votre lave-linge est destiné à un usage domestique et est uniquement conçu
pour les textiles adaptés au lavage en machine.
Les solvants inflammables, explosifs ou toxiques sont interdits. L'essence,
l'alcool, etc. ne doivent pas être utilisés comme détergents. Veuillez sélectionner
uniquement des détergents adaptés au lavage en machine, en particulier pour
les machines à chargement frontal.
Ne lavez pas de tapis avec cette machine.
Faites attention aux brûlures lorsque la machine à laver évacue l'eau chaude.
Ne jamais rajouter d'eau à la main pendant le lavage.
Une fois le programme terminé, veuillez ouvrir la porte après la sonnerie ou
débrancher l'alimentation électrique de la machine.
N'oubliez pas de débrancher l'alimentation en eau et en électricité
immédiatement après le lavage des vêtements.
Suivez toujours les instructions d'entretien des tissus recommandées par le
fabricant des vêtements.
N'utilisez pas la machine à laver si son cordon d'alimentation est usé ou si sa
fiche est défectueuse. Contactez un réparateur agréé.
N'utilisez pas le lave-linge si des protections, des panneaux et/ou des fixations,
à l'exception des boulons de fixation pour le transport, ont été retirés. Vérifiez
régulièrement les raccords du tuyau de remplissage pour vous assurer qu'ils
sont bien serrés et qu'ils ne fuient pas.
N'utilisez pas le lave-linge si des pièces sont manquantes ou cassées.
Ne touchez pas la porte si vous lavez à haute température.
Remarque :
Les mesures de sécurité et les avertissements importants indiqués dans ce
manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Il convient de faire
preuve de bon sens, de prudence et d'attention lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation du lave-linge.
Contactez toujours votre revendeur, distributeur, agent de service ou le
fabricant pour tout problème ou situation que vous ne comprenez pas.
AVERTISSEMENT
Sécurité et précautions
background
08
Rassemblez les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces
fournies se trouvent dans le tambour de la machine à laver.
Configuration d'Installation
Bouchon de trou
de
transport
Clé à douille 1/4
Douille 3/8" avec cliquet Clé à fourche 3/8"
Clé à molette ou douille 7/16" avec cliquet Clé
à molette ou clé à fourche 9/16"
Pince à molette
Niveau de charpentier
Tuyaux d'eau (2)
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves.
Remarque : Protection de l'Environnement
Si vous prévoyez de mettre cette machine au rebut, veuillez respecter les
réglementations locales en matière d'élimination des déchets. Coupez le cordon
d'alimentation afin qu'il ne puisse pas être réutilisé.
Retirez la porte afin que les enfants et les animaux ne puissent pas se retrouver
coincés dans la machine.
N'utilisez pas une quantité excessive de détergent.
Les détachants et les agents blanchissants ne peuvent être utilisés pour prétraiter
les taches sur les vêtements qu'en cas de nécessité absolue.
1. Cette machine doit être correctement mise à la terre. En cas de court-circuit, la mise
à la terre peut réduire le risque d'électrocution.
Cette machine est équipée d'un cordon d'alimentation comprenant une fiche et un
fil de mise à la terre au niveau de la borne de mise à la terre.
2. La machine à laver doit être raccordée à un circuit électrique distinct des autres
appareils électriques. Dans le cas contraire, le disjoncteur pourrait se déclencher ou
un fusible pourrait griller.
Configuration d'installation
Outils et pièces
Guide pour tuyau de vidange
AVERTISSEMENT
background
09
Exigences d'emplacement
Choisir l'emplacement idéal pour votre lave-linge améliore ses performances et minimise le bruit et les
déplacements. Votre lave-linge peut être installé sous un plan de travail sur mesure, au sous-sol,
dans
une buanderie, un placard ou un espace en retrait. Voir «Système d'évacuation».
L'emplacement des appareils complémentaires doit également être pris en compte. Une installation
correcte est de votre responsabilité.
Vous aurez besoin
Dégagements d'installation
1. L'emplacement doit être suffisamment grand pour permettre l'ouverture complète de la porte de
la machine à laver.
2. Un espace supplémentaire doit être prévu pour faciliter l'installation et l'entretien. La porte
s'ouvre à plus de 90° et n'est pas réversible.
3. Des espaces supplémentaires peuvent être nécessaires pour les moulures murales, les portes et les
plinthes.
4. Un espace supplémentaire de 25 mm de chaque côté de la machine à laver est recommandé pour
réduire la transmission du bruit.
5. Il convient également de tenir compte de l'espace nécessaire pour les appareils complémentaires.
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Branchez l'appareil à une prise à 3 broches avec mise à la
terre, protégée par un disjoncteur de 12 ampères.
Branchez l'appareil à un circuit individuel.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou la mort.
Configuration d'installation
1.
Un chauffe-eau réglé pour fournir de l'eau
à
120 °F (49 °C) à la machine à laver.
2.
Une prise électrique avec mise à la terre située à moins de 1,8 m (6 pi.) de l'emplacement du cordon d'
alimentation. fixé à l'arrière de la machine à laver. Voir « Exigences électriques ».
3.
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 1,2 m (4 ) des vannes de remplissage d'
eau chaude et d'eau froide, et pression d'eau de 137,9 à 689,6 kPa (20 à 100 psi).
4.
Un sol plat avec une pente maximale de 25 mm (1 po) sous l'ensemble de la machine à laver. Il n'est pas
recommandé
d'installer
la
machine
à
laver
sur
des
surfaces
molles,
telles que
des tapis
ou
des
surfaces avec un
revêtement en mousse.
5.
Un sol solide et stable pour supporter la machine à laver, dont le poids total (eau et charge) est de 200 lb.
6.
Ne faites pas fonctionner votre lave-linge à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Il est possible que de l'
eau s'écoule.
restent dans la machine à laver et peuvent causer des dommages à basse température.
pi.
background
10
Configuration d'installation
Exigences électriques
Dimensions de la machine à laver
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement recommandé. Installation personnalisée du
comptoir
(25mm)
2
(50 mm)
min.
(845 mm)
Déballage du lave-linge
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu'il n'a pas subi de dommages pendant le transport.
Assurez-vous également que tous les éléments (indiqués dans la section « Outils et pièces »)
contenus dans le sac joint sont présents.
Si la machine à laver a été endommagée pendant le transport ou s'il manque un élément, veuillez
contacter immédiatement votre revendeur local.
1 1
(25mm)(595mm)
(845mm)
34
/
33
127
(615mm)
(1110mm)
3
(76mm)
27
/
24
127
89
/
43
127
54
/
23
127
34
/
33
127
3
(76mm)
(595mm)
"
54
/
23
127
"
"
"
"
" "
"
"
"
"
60 po. ca
2
(38700mm )
1.
Une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz, CA uniquement, 15 ou 20 ampères, avec fusible est
requise. Utilisez un fusible à retardement ou un circuit desservant uniquement cet appareil.
2.
Cette machine à laver est équipée d'un cordon d'alimentation avec une fiche à 3 broches avec mise
à la terre.
3.
Afin de minimiser les risques d'électrocution, le cordon doit être branché dans une prise de courant
à trois broches avec mise à la terre, conformément aux codes et réglementations locaux en vigueur.
Si aucune prise compatible n'est disponible, il incombe au client
de faire installer une prise correctement mise à la terre par un électricien qualifié.
4.
Si les codes le permettent et qu'un fil de terre séparé est utilisé, il est recommandé de faire appel à
un électricien qualifié pour vérifier que le chemin de terre est adéquat.
5.
Ne reliez pas la mise à la terre à un tuyau de gaz.
6.
Si vous n'êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre, consultez un électricien
qualifié.
7.
Ne placez pas de fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre.
background
11
Instructions d'installation
Éliminez les matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage de cette machine peuvent être dangereux pour les enfants. Veuillez les
éliminer correctement et éviter que les enfants y aient facilement accès. Veuillez éliminer les
matériaux d'emballage concernés conformément à la réglementation locale en vigueur. Ne jetez pas
les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères.
Retirez la mousse et les boulons de transport
Choisissez l'emplacement
Veuillez installer le lave-linge dans un emplacement présentant les caractéristiques suivantes :
Surface rigide, sèche et plane (si elle n'est pas plane, veuillez consulter la section « Mise
à niveau du lave-linge » pour plus d'instructions).
Évitez l'exposition directe au soleil.
Ventilation suffisante.
Température ambiante supérieure à 5 .
Loin de toute source de chaleur telle que le charbon ou le gaz.
Assurez-vous que le lave-linge ne repose pas sur le cordon d'alimentation.
N'installez pas le lave-linge sur un sol recouvert de moquette.
Raccorder le tuyau d'entrée d'eau
H
C
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau comme indiqué sur
l'illustration. Le cas échéant, raccordez la vanne d'eau
chaude à un robinet d'eau chaude.
Le tuyau d'arrivée d'eau chaude est marqué « H » et le
tuyau d'arrivée d'eau froide est marqué « C ».
Retirez toute la mousse de la machine. Sur la face
inférieure de l'appareil, il y a un petit triangle de
mousse supplémentaire qui doit être retiré. Vérifiez si
le
petit triangle a été retiré avec la mousse au bas de
l'
appareil. Si vous ne voyez pas le triangle, posez
l'appareil sur le côté pour retirer manuellement le petit
triangle de mousse.
Avant d'utiliser le lave -linge , les boulons de transport
doivent être retirés de l'arrière de la machine . Veuillez
suivre les étapes suivantes pour retirer les boulons :
1. Desserrez tous les boulons et entretoises en plastique
(y compris les œillets en caoutchouc) à l'aide d'une clé,
puis retirez-les.
2. Couvrez les trous avec les bouchons de transport.
3. Conservez les boulons de transport dans un endroit
sûr pour une utilisation future.
background
12
Raccorder le tuyau d'entrée
1. Raccordez le coude du tuyau d'arrivée d'eau au robinet
et serrez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Raccordez les autres extrémités des tuyaux d'arrivée
aux vannes d'arrivée situées à l'arrière du lave-linge.
Serrez fermement le tuyau dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Remarque : en cas de fuite après le raccordement, veuillez répéter les étapes ci-dessus afin de
vous assurer que les raccords du tuyau d'arrivée sont bien serrés. Le tuyau d'arrivée fourni devrait
être compatible avec la plupart des robinets courants. Si le robinet est trop carré ou trop grand
pour être raccordé au tuyau d'arrivée, veuillez le remplacer par un modèle standard.
Options du système de vidange
Min 60cm
Max 100cm
B
Min. 60 cm
Max.1 00cm
28
min.
(710 mm)
Système de vidange à tuyau vertical - mur ou sol (vues A et B).
Le tuyau vertical doit avoir un diamètre minimum de 2 pouces
(50 mm). La capacité minimale d'évacuation ne doit pas être
inférieure à 17 gallons (64 litres) par minute. Le haut du tuyau
vertical doit se trouver à une hauteur comprise entre 60 et 100
cm (mesurée à partir du bas de la machine à laver).
Système de vidange pour bac à lessive (vue C).
La cuve à lessive doit avoir une capacité minimale de 76
litres
(20 gallons). Le dessus de la cuve à lessive doit être
au moins 60 cm au-dessus du sol.
The floor drain system requires
Le système d'évacuation au sol nécessite
un siphon qui peut être acheté séparément. Veuillez consulter la
section
Outils et pièces pour plus d'informations.
Le siphon doit être placé à au moins 710 mm (28 pouces) du
fond de la machine à laver.
Des tuyaux supplémentaires peuvent être nécessaires.
Instructions d'installation
"
A
C
D
background
13
Instructions d'installation
Mettez la machine à laver à niveau
1. Lorsque vous positionnez la machine à laver, vérifiez
d'abord si les pieds sont bien fixés au boîtier de la
machine. Si ce n'est pas le cas, utilisez vos mains ou une
clé pour les remettre dans leur position d'origine, puis
resserrez les écrous à l'aide d'une clé.
2. Après avoir positionné la machine à laver, vérifiez que les
pieds sont stables en appuyant sur chacun des quatre coins
de la machine. Si la machine à laver
bascule lorsque vous appuyez sur l'un des coins, réglez le pied
correspondant à ce coin.
3. Verrouillez les pieds de la machine à laver. Desserrez l'écrou de
blocage à l'aide d'une clé et tournez le pied à la main jusqu'à ce
qu'il touche le sol. Maintenez le pied stable d'une main pendant
que vous serrez fermement l'écrou de blocage sur le boîtier.
4. Une fois tous les pieds bloqués, appuyez à nouveau sur les
quatre coins de la machine, un par un. Si l'un des coins est
toujours instable, répétez les étapes 2 et 3.
5. Placez un cylindre solide (par exemple, une canette de soda) sur un bord du couvercle supérieur
du lave-linge. Répétez l'opération sur les quatre côtés. Si le cylindre reste stable, le lave-linge est
à niveau. S'il roule vers le bas, le lave-linge n'est pas à niveau. Le cylindre roulera dans la
direction du sol le plus bas. Soulevez les deux pieds dans la direction vers laquelle le cylindre a
roulé jusqu'à ce que le lave-linge soit à niveau. Répétez les étapes 1 à 3 pour vous assurer que les
pieds inférieurs sont bien à plat sur le sol et que les écrous de blocage sont bien serrés.
Raccordement électrique
- Étant donné que le courant maximal traversant l'appareil est de 12 A lorsque vous utilisez sa
fonction de
chauffage, veuillez vous assurer que le système d'alimentation électrique (courant, tension et
câblage)
de votre domicile peut répondre aux exigences de charge normales de l'appareil électrique.
- Veuillez brancher l'appareil à une prise correctement installée et correctement mise à la terre.
- Assurez-vous que la tension d'alimentation de votre domicile est identique à celle indiquée
sur l'étiquette de caractéristiques techniques de l'appareil.
- La fiche d'alimentation doit correspondre à la prise et l'armoire doit être correctement et
efficacement mise à la terre.
- N'utilisez pas de fiche ou de prise multifonctionnelle comme rallonge.
- Ne branchez pas et ne débranchez pas la fiche avec les mains mouillées.
- Pour brancher ou débrancher la fiche, tenez-la fermement et tirez-la.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation avec force.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé ou présente des signes de rupture, un cordon
d'alimentation
spécial doit être sélectionné ou acheté auprès du fabricant ou du centre de service pour le
remplacer.
background
14
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
Afin
de
réduire
les
risques
d'incendie,
d'électrocution ou de blessures, veuillez lire ces CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d'utiliser cet appareil.
Mode d'emploi
Préparez-vous avant de laver vos vêtements
Veuillez lire attentivement ces instructions afin d'éviter d'endommager votre lave-linge ou vos
vêtements.
Vérifiez si les vêtements neufs risquent de déteindre.
Versez une cuillère à café de lessive liquide sur une serviette blanche humide. Frottez un coin non
visible du vêtement avec la serviette, puis vérifiez si la serviette est tachée de la couleur d'origine du
vêtement.
Lavez à la main les écharpes et autres vêtements
susceptibles de déteindre avant de les mettre dans
la machine à laver. Pour obtenir de meilleurs résultats,
brossez délicatement les taches sur les cols, les
manches et les poches avec du détergent liquide
avant de les laver en machine.
Lavez les vêtements sensibles à la température en
suivant les instructions figurant sur leur étiquette
afin d'éviter tout changement de couleur ou
déformation.
À retenir :
Ne laissez jamais les vêtements dans la machine à laver pendant
une longue période. Si vous ne lavez pas les vêtements dedans
trop longtemps, les vêtements peuvent moisir et se tacher.
Vêtements qui ne peuvent pas être lavés en machine.
Les cravates, gilets, costumes et vestes peuvent rétrécir ou s'abîmer s'ils sont immergés dans l'eau.
Les vêtements composés de fibres mélangées et synthétiques peuvent également être affectés par le
dégorgement des couleurs. Veuillez vérifier les étiquettes d'entretien avant de laver les vêtements en
machine.
Les volants et les plis intentionnels, les détails en relief et la résine des vêtements peuvent être
endommagés lorsqu'ils sont immergés dans l'eau. La soie, les produits en fourrure et les décorations
en fourrure sont également facilement endommagés.
Les vêtements comportant de nombreux détails décoratifs, les robes longues et les vêtements teints
de manière traditionnelle peuvent tous subir un transfert de couleur.
Veuillez ne pas laver les vêtements sans étiquette d'entretien et sans instructions de lavage.
Ne lavez jamais de vêtements tachés de produits chimiques tels que l'essence, le pétrole, le benzène,
le diluant pour peinture et l'alcool.
AVERTISSEMENT
background
15
Faites attention aux détergents
Choisissez un détergent peu moussant, une lessive en poudre ou une lessive spéciale pour le lavage
en machine en fonction des types de fibres (coton, fibres synthétiques, produits doux et produits en
laine), des couleurs, des températures de lavage, des degrés de salissure et des types de vêtements.
Le choix d'un détergent inadapté peut entraîner une mousse excessive et un débordement, ainsi que
d'autres accidents similaires.
L'eau de Javel est très alcaline et peut endommager les vêtements. Veuillez utiliser le moins d'eau de
Javel possible. Les lessives en poudre peuvent facilement laisser des résidus dans les vêtements, ce
qui peut causer de mauvaises odeurs. Veuillez donc vous assurer qu'ils sont suffisamment rincés.
La lessive ne se dissout pas facilement si elle est trop concentrée ou si la température de l'eau est
trop basse. Des résidus de lessive peuvent rester dans les vêtements, les tuyaux et les machines à
laver. Veuillez vous assurer d'utiliser la quantité correcte de lessive.
La quantité de lessive doit être déterminée en fonction du poids des vêtements, de leur degré de
saleté et de la dureté de l'eau locale, ainsi que des recommandations du fabricant de lessive. Veuillez
consulter votre compagnie des eaux locale si vous ne connaissez pas la dureté de votre eau.
Remarque :
Conservez les détergents et les additifs dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants.
Veuillez retirer les objets des poches.
Vérifiez les poches des vêtements à laver et retirez-en les objets rigides, tels que les décorations ou
les pièces de monnaie, afin d'éviter tout dysfonctionnement ou dommage à la machine à laver.
Triez le linge en fonction des caractéristiques suivantes :
Type de fibre : les étiquettes d'entretien du linge utilisent des symboles pour représenter le
coton, les fibres mélangées, les fibres synthétiques, la soie, la laine et les fibres artificielles.
Couleur : séparez les vêtements blancs des vêtements colorés. Tous les vêtements colorés neufs
doivent être lavés séparément. Taille : les vêtements de tailles différentes doivent être lavés ensemble
pour un lavage plus efficace. Sensibilité : les vêtements doux et délicats doivent être lavés
séparément. Sélectionnez le cycle DELICATES pour les vêtements neufs en pure laine, les rideaux, les
soies et autres articles délicats.
Vérifiez les étiquettes d'entretien de tous les vêtements.
Triez les vêtements et retirez tous les crochets des rideaux avant le lavage.
Les décorations des vêtements peuvent endommager la machine à laver. Retournez les vêtements
avec des
boutons ou des broderies avant le lavage.
Préparation avant le lavage
Mode d'emploi
background
16
Mode d'emploi
Fermez les fermetures :
Fermez les fermetures éclair, attachez les bandes ou les rubans lâches et fermez les crochets, les
boutons et autres attaches avant le lavage.
Fermez tous les crochets, boutons ou fermetures
éclair des soutiens-gorge et placez-les dans un sac à
linge délicat fermé afin d'éviter que les armatures
métalliques n'endommagent la machine.
Placez les vêtements particulièrement délicats, tels
que les rideaux en dentelle, les vestes droites et les
petits articles (collants, mouchoirs, cravates, etc.),
dans un sac à linge délicat pour les laver.
Lorsque vous lavez un seul vêtement volumineux et
lourd, tel qu'une serviette turque, un jean, une veste
rembourrée, etc., la machine à laver peut fonctionner
de manière anormale en raison du déséquilibre.
Veuillez ajouter un ou deux autres vêtements et les
laver ensemble afin de garantir un bon écoulement de
l'eau.
Préparation avant le lavage
Nettoyez la poussière, les taches et les poils d'animaux avant le lavage.
Une quantité excessive de poussière, de taches et de poils d'animaux peut causer des frottements qui
endommagent les vêtements et empêchent la machine à laver de fonctionner normalement.
Pour protéger la peau de bébé.
Les articles pour bébés (vêtements et serviettes pour bébés), y compris les serviettes, doivent être
lavés séparément. Les vêtements pour bébés peuvent devenir insalubres s'ils sont lavés avec les
vêtements pour adultes. Augmentez le temps de rinçage pour garantir un rinçage et un nettoyage
complets sans résidus de détergent.
Pour obtenir les meilleurs résultats, lavez à la main les parties des vêtements qui se tachent
facilement, telles que les chaussettes blanches, les cols et les manches, avant de les laver en machine.
Veuillez utiliser une lessive en poudre ou liquide. Le savon pourrait laisser des résidus sur les vêtements
s'il est utilisé.
Les vêtements qui peluchent facilement doivent être retournés avant le lavage.
Les vêtements qui bouloquent facilement doivent être lavés séparément afin d'éviter de laisser des fils
et des résidus sur les autres vêtements. Les vêtements noirs et les vêtements en coton doivent être
lavés séparément, car ils peuvent facilement ramasser des fils et des résidus de tissu s'ils sont lavés
ensemble. Veuillez vérifier avant le lavage.
Ne lavez pas les matériaux imperméables (combinaisons de ski, sets de table, rideaux de douche)
dans la machine à laver.
Ne lavez pas en machine les vêtements qui n'absorbent pas facilement l'eau, car cela pourrait entraîner
un débordement, des vibrations anormales ou endommager vos vêtements pendant le rinçage et
l'essorage. Ne lavez pas les sets de table, les imperméables, les parapluies, les combinaisons de ski, les
housses de voiture ou les sacs de couchage dans la machine à laver.
Précautions à prendre pendant l'essorage.
Normalement, l'eau de lavage est vidangée par le trou de vidange. Si des articles imperméables sont
lavés dans la machine à laver, l'eau peut s'accumuler ou s'écouler dans une autre direction, empêchant
ainsi la vidange et déséquilibrant la machine à laver.
AVERTISSEMENT
background
17
Panneau de commande
Mode d'emploi
Remarques : 1. Le schéma du panneau de commande est fourni à titre indicatif. Veuillez vous référer à l'apparence du produit réel.
2. La conception et les spécifications de ce produit sont susceptibles d'être modifiées sans préavis écrit. Consultez notre
site Web pour plus de détails ou appelez le service d'assistance pour obtenir de l'aide.
Affichage
Réglages des fonctions
Appuyez sur les boutons pour régler la température
de l'eau, la durée du lavage, le degré de saleté, la
vitesse d'essorage et d'autres options.
Démarrer/Pause
Appuyez sur le bouton
pour démarrer ou mettre
en pause le cycle de lavage.
ALIMENTATION
Appuyez sur cette touche pour
mettre la machine à laver en marche.
Appuyez à nouveau pour l'éteindre.
Programme
Des programmes avec des réglages
présélectionnés sont disponibles pour
votre confort.
Délai Serrure de porte Réseau sans fil Vapeur
ROBUSTE
SERVIETTES
VÊTEMENTS
DE SPORT
DÉSINFECTER
MON CYCLE
LAVAGE RAPIDE
DÉLICATS
BLANCHES
RINCER ET
ESSORER
TOURNER
UNIQUEMENT
NETTOYAGE DE
LA BAIGNOIRE
Vapeur Disponible
Délais Vapeur Temp Sol
Tourn
Chaud
Froid
Lourd
Léger
Haut
Pas de tourn
Pré-lave Lave Rincer Tourn
Contrôle
intelligent
Pré-lave
Rinçage
supplémentaire
Ajout d'article
background
18
- LAVAGE RAPIDE
Programme extra-court adapté aux vêtements peu sales, tels que les petites quantités de linge.
- DÉLICATS
Pour les textiles délicats et lavables, par exemple la soie, le satin, les fibres synthétiques ou les tissus
mélangés.
- BLANCHES
Cycle spécial pour les vêtements blancs.
- RINÇAGE ET ESSORAGE
Rinçage supplémentaire avec essorage.
- ESSORAGE SEUL
Essorage supplémentaire avec vitesse d'essorage sélectionnable.
- NETTOYAGE DE LA CUVETTE
Ce programme est spécialement configuré pour nettoyer le tambour et la cuve. Stérilisation à haute température
pour rendre le lavage en machine plus écologique. N'ajoutez pas de vêtements ou d'autres articles à laver
pendant la fonction Nettoyage de la cuve. Les clients peuvent utiliser la fonction Nettoyage de la cuve
régulièrement, selon leurs besoins.
- NORMAL
Pour les textiles résistants à l'usure et à la chaleur, en coton ou en lin.
- HEAVY DUTY
Pour le lavage de linge lourd comme les couettes ou les serviettes.
- SERVIETTES
Optimisé pour les serviettes. Utilise une température de l'eau plus élevée et un lavage plus
intense pour éliminer la saleté et garantir un nettoyage en profondeur.
- VÊTEMENTS DE SPORT
Optimisé pour les vêtements de sport.
- DÉSINFECTION
Utilise un lavage à température plus élevée pendant une durée prolongée pour désinfecter les vêtements.
- MON CYCLE
Grâce à l'application SmartHome, vous pouvez télécharger des cycles supplémentaires pour votre appareil. Le
panneau de commande offre un nombre limité de cycles, mais l'application propose un choix plus large. Vous
pouvez sélectionner un cycle dans l'application et l'appliquer directement à l'appareil. Le cycle par défaut est
DENIM.
- DENIM
Un programme de lavage spécialisé conçu pour les tissus en denim. Il garantit un nettoyage en profondeur tout
en préservant la couleur et la texture de vos jeans et autres articles en denim.
- ECO COLD
Un programme de lavage économe en énergie qui utilise de l'eau froide pour nettoyer efficacement les
vêtements tout en réduisant la consommation d'énergie.
- TACHES DE JUS ET DE NOURRITURE
Un programme de lavage ciblé conçu pour éliminer efficacement les taches tenaces de jus, de nourriture et
autres résidus organiques.
- LAVAGE DE NUIT
Un programme de lavage silencieux et efficace conçu pour une utilisation nocturne, garantissant des vêtements
propres dès le matin.
- ARTICLE UNIQUE/PETITE CHARGE
Un programme de lavage rapide et efficace conçu pour les articles uniques ou les petites charges, permettant
d'économiser du temps et de l'énergie.
- TACHES DE SUEUR
Conçu pour éliminer les taches et les odeurs de transpiration, afin que vos vêtements restent frais et propres.
- MAILLOTS DE BAIN
Un programme de lavage délicat conçu pour les maillots de bain et les tissus délicats, utilisant une température
basse et un lavage doux pour protéger les matières élastiques.
- PERM PRESS
Programme réglé pour un lavage à intensité modérée. Cette fonction peut être utilisée pour réduire les plis des
vêtements.
- COULEURS/FONCÉ
Mode d'emploi
Cycles et options
Panneau de commande
background
19
Fonctions spéciales
- Ajouter un vêtement
Il est possible d'ajouter des vêtements supplémentaires pendant un cycle de lavage. Pour des raisons
de sécurité, la porte du lave-linge
ne peut pas être ouverte tant que le tambour tourne et qu'il contient une grande quantité d'eau à
haute température. Pour ajouter des vêtements, procédez comme suit :
1. Appuyez sur Start/Pause pendant 3 secondes.
2. Attendez que le tambour cesse de tourner. Le verrouillage de la porte se déverrouillera.
3. Chargez vos vêtements supplémentaires et fermez la porte.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton Démarrer/Pause pour reprendre le cycle de lavage.
-Ctrl Lock ( Verrouillage enfant )
Utilisez cette fonction pour empêcher les enfants d'utiliser la machine pendant un cycle de lavage.
Lorsque le verrouillage enfant est sélectionné, seul le bouton d'alimentation fonctionne. Vous pourrez
allumer/éteindre la machine, mais vous ne pourrez pas sélectionner ou régler les fonctions de lavage.
Une fois que la machine a démarré un cycle de lavage, appuyez sur les boutons Temp et Soil et
maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. Le buzzer émettra un bip lorsque le verrouillage enfant
sera activé, verrouillant le bouton Start/Pause et les sélecteurs de fonction et de cycle. Appuyez à
nouveau sur Temp et Soil et maintenez-les enfoncés pour déverrouiller et désactiver le verrouillage
enfant. Le verrouillage enfant restera activé même si la machine est éteinte puis rallumée. La fonction
de verrouillage enfant ne se déverrouillera pas (à moins d'être désactivée manuellement) tant que le
cycle de lavage n'est pas terminé.
-Délai
La fonction
Délai vous permet de retarder le démarrage d'un cycle de lavage jusqu'à 24 heures.
Réglage de la fonction
Délai :
1. Sélectionnez un cycle de lavage.
2. Appuyez sur le bouton Delay (Délai) pour choisir le délai dans une plage comprise entre 0 et 24
heures.
3. Appuyez sur Start/Pause (Démarrer/Pause) pour lancer le minuteur de retard. Une fois le minuteur
écoulé, le cycle de lavage commencera.
Annuler la fonction Delay :
Avant de démarrer un cycle de lavage, appuyez sur le bouton Delay jusqu'à ce que l'écran affiche 0H.
Si le cycle de lavage a déjà commencé, appuyez sur le bouton
ALIMENTATION.
Remarques
:
En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement du lave-linge, le cycle et les
options sélectionnés seront mémorisés. Lorsque le courant sera rétabli, la machine reprendra le cycle
où elle s'était arrêtée.
-Rinçage supplémentaire Appuyez pour sélectionner la fonction Rinçage supplémentaire.
-Salissures Appuyez pour sélectionner différents niveaux de salissures (de léger à intense).
La durée du lavage augmentera ou diminuera en fonction du niveau de saleté.
-Temp Appuyez pour sélectionner la température (de froid à chaud).
-Tourn Appuyez pour modifier la vitesse de
tourn (de aucun essorage à élevé
).
-Pré-lavage
Appuyez sur cette touche pour ajouter un lavage supplémentaire avant le cycle de
lavage principal. Cette fonction est idéale pour éliminer la poussière et les salissures à la surface des
vêtements. Ajoutez du détergent dans le compartiment I (indiqué sur l'image ci-dessous) lorsque
vous utilisez cette fonction.
-Sélection vapeur
pour réduire les plis des vêtements.
-Options Appuyez sur [Options] pour sélectionner « Prélavage » et « Rinçage supplémentaire ».
Mode d'emploi
-LAVAGE INTENSIF
Assure un nettoyage intensif des tissus très sales, garantissant un lavage en profondeur.
Ces programmes (DENIM/ ÉCO FROID/ TACHES DE JUS ET DE NOURRITURE/ LAVAGE DE NUIT/
ARTICLE UNIQUE/ PETITE CHARGE/ TACHES DE SUEUR/ MAILLOTS DE BAIN/ PRESSAGE
PERMANENT/ COULEURS/ FONCÉ/ LAVAGE EN PROFONDEUR) ne peuvent être sélectionnés que
via l'application SmartHome sur votre téléphone portable.
Panneau de commande
background
20
Mode d'emploi
Premier lavage
1. Tirez le tiroir.
2. Ajoutez le détergent de prélavage dans le compartiment I (si nécessaire).
3. Ajoutez le détergent dans le compartiment II.
4. Ajoutez l'adoucissant dans le compartiment (si nécessaire).
Remarques
:
- Si le détergent est aggloméré ou filandreux , veuillez le diluer avec un peu d'eau avant de l'ajouter
dans le compartiment à détergent. Cela évite que le compartiment à détergent ne se bouche et ne
déborde lors de l'ajout d'eau.
- Veuillez utiliser le type de détergent adapté à la température de lavage pour obtenir les meilleurs
résultats, notamment une consommation d'eau réduite et une consommation d'énergie minimale.
]
pendant 3 secondes, l'icône du téléphone portable s'allume sur la
machine
indiquant qu'elle est passée en mode télécommande. La télécommande du smartphone doit
remplir les conditions suivantes :
-Télécommande
maintenir [
1. L'appareil doit être connecté à Internet.
2. La porte du tambour doit être fermée.
Remarque
:
-. Si la porte est ouverte à tout moment, la fonction de commande à distance sera désactivée.
-. La fonction de commande à distance se désactive automatiquement à la fin de chaque cycle.
Vous devez réactiver manuellement la fonction de commande à distance pour pouvoir l'utiliser
à nouveau.
-Réseau sans fil Appuyez sur [ ] pendant 3 secondes pour connecter le lave-linge à Internet via
l'application pour smartphone. Accédez aux paramètres, activez la connexion sans fil et sélectionnez
un point d'accès (AP).
Pour plus de détails sur la connexion au réseau sans fil, veuillez consulter la section «
Configuration et fonctionnement de l'application ».
!Note
Avant le lavage, assurez-vous que l'appareil est correctement installé. Votre appareil a été
minutieusement contrôlé avant de quitter l'usine. Pour éliminer toute trace d'eau résiduelle
et neutraliser les odeurs éventuelles, il est recommandé de
nettoyer votre appareil avant la première utilisation. Pour
cette raison, Nous vous recommandons de nettoyer le
tambour intérieur en lançant le programme Tub Clean ou
un autre programme à haute température avant utilisation.
N'ajoutez pas de linge ni de lessive lorsque vous lancez
le programme Tub Clean.
Le tiroir est divisé en plusieurs compartiments :
I : Lessive de prélavage ou lessive en poudre.
II : Lessive principale, détachant ou produits blanchissants.
: Additifs de lavage, tels que
l'adoucissant.
Ajout de lessive dans le lave-linge :
Fonctions spéciales
background
21
Mode d'emploi
Sélectionner le cycle de lavage
Le cycle de lavage approprié doit être sélectionné en fonction du type, de la quantité et du degré de
saleté des vêtements à laver, ainsi que du tableau des températures de lavage ci-dessous (allant de
chaud à froid en cinq niveaux).
5 ( Chaud)
Nettoyage et désinfection maximaux pour les tissus très sales et résistants à la chaleur,
tels que les uniformes de travail, les torchons de cuisine et les vêtements pour bébés.
Nettoyage puissant pour les tissus très sales et épais, tels que les serviettes, les
vêtements de sport et le linge de maison épais.
Nettoyage standard pour les taches modérées et les tissus résistants, tels que les
chemises en coton, les draps et les taies d'oreiller.
Démarrer la machine à laver
Branchez l'alimentation électrique. Vérifiez que les tuyaux d'eau sont correctement raccordés. Ouvrez
complètement le robinet. Placez les vêtements à laver dans la machine et ajoutez la lessive.
Appuyez ensuite sur le bouton « Power », sélectionnez les procédures et fonctions appropriées, puis
appuyez sur le bouton « Start/Pause ».
Premier lavage
Nettoyage doux adapté aux tissus légèrement à modérément sales et aux tissus
mélangés, tels que les mélanges de coton et de polyester.
Nettoyage délicat pour les tissus délicats et peu sales, tels que la soie, la laine et la
dentelle.
4 ( Tièd+)
3 ( Tiède)
2 ( Tiède-)
1 ( Froid)
background
22
Mode d'emploi
Tableau des procédures de lavage
Programme
Durée par
défaut (h:min.)
Temp
Les paramètres indiqués dans ce tableau sont fournis à titre indicatif uniquement. Les
paramètres réels peuvent différer de ceux indiqués dans le tableau ci-dessus.
!Not
TournSol
Rinç.
Supp
Vapeur
Pré
lavage
Délai
Facultatif
Modèle :MFF27C-U1401B/H11EPW(T)-US
0:15
0:48
1:0
7
0:20
0:12
1:28
1:45
2:18
1:02
1:03
1:35
1:45
1:01
1:34
0:58
0:45
1:29
0:47
0:57
1:09
1:12
0:55
Froid-Froid
1/2/3/4/5
1
2
3
--
--
5
2
5
3
3
4
2
1
3
3
2
3
1
3
1
4
3
Léger-Lourd
1/2/3/4/5
1
3
3
--
--
--
3
5
3
3
5
3
3
5
3
1
5
1
3
3
3
3
4
3
4
4
4
--
3
4
3
4
5
3
4
3
3
3
3
3
2
3
4
4
1/2/3/4/5
Programme de test énergétique : NORMAL
Ces programmes (DENIM/ ÉCO FROID/ TACHES DE JUS ET DE NOURRITURE/ LAVAGE DE NUIT/
ARTICLE UNIQUE/ PETITE CHARGE/ TACHES DE SUEUR/ MAILLOTS DE BAIN/ PRESSAGE
PERMANENT/ COULEURS/ FONCÉ/ LAVAGE EN PROFONDEUR) ne peuvent être sélectionnés que
via l'application SmartHome sur votre téléphone portable.
Remplissez la cuve avec des vêtements secs et dépliés. Ne remplissez pas la cuve à plus de 3/4 de
sa capacité. Pour obtenir les meilleurs résultats, la charge maximale doit être inférieure à 3,6 kg (7,94
lb).
NORMAL
LAVAGE RAPIDE
DELICATES
BLANCS
RINÇAGE ET ESSORAGE
ESSORAGE UNIQUEMENT
NETTOYAGE DE LA BAIGNOIRE
MON CYCLE
DÉSINFECTER
VÊTEMENTS DE SPORT
SERVIETTES
HAUTE RÉSISTANCE
DENIM
ECO COLD
TACHES DE JUS ET DE
NOURRITURE
LAVAGE DE NUIT
ARTICLE UNIQUE/PETITE CHARGE
TACHES DE TRANSPIRATION
MAILLOTS DE BAIN
PERM PRESS
COULEURS/FONCÉ
LAVAGE EN PROFONDEUR
Sans Tourn.
Élevé
background
Mode d'emploi
1. Votre smartphone est connecté au réseau sans fil de votre domicile et vous connaissez le mot de
passe du réseau.
2. Assurez-vous d'être à proximité de l'appareil électroménager.
3. Le signal sans fil de la bande 2,4 GHz est activé sur votre routeur sans fil.
Suivez les étapes ci-dessous pour passer en mode télécommande
Avant de commencer, assurez-vous que :
Utilisez votre appareil avec l'application SmartHome
Téléchargez l'application SmartHome
Sur une boutique d'applications (Google Play Store, Apple App
Store), recherchez « SmartHome* » et trouvez l'application
SmartHome. Téléchargez-la et installez-la sur votre téléphone.
Vous pouvez
également télécharger l'application en scannant le
code QR ci- dessous.
Inscrivez-vous et connectez-vous
Ouvrez l'application SmartHome et créez un nouveau
compte pour commencer (vous pouvez également vous
inscrire via un compte tiers). Si vous disposez déjà d'un
compte, utilisez-le pour vous connecter.
Connectez vos Appareils à SmartHome
1. Assurez-vous que votre téléphone portable est connecté à un
réseau sans fil. Si ce n'est pas le cas, allez dans Paramètres et
activez Réseaux sans fil et Bluetooth.
2. Allumez vos appareils.
3. Ouvrez l'application SmartHome sur votre téléphone.
4. Si le message « Appareils intelligents détectés
à proximité » s'affiche, cliquez pour ajouter.
5. Si aucun message n'apparaît, sélectionnez « + » sur la page et
sélectionnez votre appareil dans la liste des appareils
disponibles à proximité. Si votre appareil ne figure pas dans la
liste, veuillez l'ajouter manuellement en indiquant la catégorie
et le modèle de l'appareil.
6. Connectez votre appareil au réseau sans fil en suivant les
instructions de l'application. Si la connexion échoue, veuillez
suivre les instructions fournies par l'application
pour poursuivre l'opération.
Configuration et fonctionnement de l'application
8 : 8 8
23
Download the app
& activate product
background
Tournez le bouton au hasard pour sélectionner un programme, puis appuyez plusieurs fois sur [
Démarrer la télécommande
]
jusqu'à ce que l'icône de la télécommande s'allume, ce qui signifie que la fonction de
télécommande
est active et que vous pouvez contrôler votre lave-linge à distance.
Voyant d'état du réseau sans fil
Clignotement lent
En attente de connexion
Clignotement rapide
Connexion
Clignotement rapide fixe
Connecté à votre routeur sans fil
1. Assurez-vous que vos appareils sont allumés.
2. Gardez votre téléphone portable suffisamment près de votre appareil lorsque vous connectez
celui-ci au réseau.
3. Connectez votre téléphone portable au réseau sans fil de votre domicile et assurez-vous de
connaître le mot de passe du réseau sans fil.
4. Vérifiez si votre routeur sans fil prend en charge la bande 2,4 GHz et activez-la. Si vous n'êtes pas
sûr que le routeur prenne en charge la bande 2,4
GHz, veuillez contacter le fabricant du routeur.
5. L'appareil ne peut pas se connecter à un réseau sans fil qui nécessite une authentification, ce qui
est généralement le cas dans les lieux publics tels que les hôtels, les restaurants, etc. Veuillez vous
connecter à un réseau sans fil qui ne nécessite pas d'authentification.
6. Désactivez la fonction WLAN+ (Android) ou WLAN Assistant (iOS) de votre téléphone portable
lorsque vous connectez votre appareil au réseau.
7. Si votre appareil était auparavant connecté à un réseau sans fil mais doit maintenant se
reconnecter, veuillez cliquer sur « + » sur la page d'accueil et ajouter à nouveau votre appareil en
sélectionnant sa catégorie et son modèle conformément aux instructions de l'application.
!Note
24
Mode d'emploi
background
25
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Avant de commencer, veuillez débrancher la prise d'alimentation ou couper l'alimentation et fermer le
robinet.
- N'utilisez pas de solvants. Les solvants peuvent endommager le lave-linge ou
générer des gaz toxiques et explosifs.
- N'utilisez jamais d'eau pour asperger et laver le lave-linge.
- N'utilisez pas de détergents contenant du PCMX pour nettoyer le lave-linge.
- Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre intentionnellement et
peuvent présenter un risque d'électrocution uniquement pendant l'entretien.
Personnel d'entretien -Ne touchez pas les pièces suivantes lorsque l'appareil est
sous tension : vanne d'arrivée d'eau, pompe de vidange, capteur de niveau d'eau et
verrouillage de la porte.
Nettoyage et entretien du boîtier de la machine à laver
Un entretien adéquat de la machine à laver peut prolonger sa durée de vie. La surface peut être
nettoyée avec des détergents neutres non abrasifs dilués si nécessaire. En cas de débordement
d'eau, essuyez immédiatement avec un chiffon humide. Aucun objet pointu ne doit heurter le
boîtier.
Remarques : N'utilisez pas d'acide formique ni ses solvants dilués ou équivalents.
Nettoyage de l'intérieur du tambour
La rouille laissée à l'intérieur du tambour par des objets métalliques doit être immédiatement
éliminée à l'aide de détergents sans chlore.
N'utilisez jamais de laine d'acier.
Remise en état d'une machine à laver gelée
Si la température descend en dessous de zéro et que l'eau de votre lave-linge gèle, suivez les
instructions ci-dessous :
1. Débranchez l'alimentation électrique de la machine à laver.
2. Lavez le robinet à l'eau chaude pour débloquer le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau et plongez-le dans de l'eau chaude.
4. Versez de l'eau chaude dans le tambour de la machine à laver et attendez 10 minutes.
5. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet et vérifiez que l'arrivée et la sortie d'eau
fonctionnent normalement. Répétez l'opération avec l'autre tuyau d'arrivée d'eau (le cas
échéant).
Remarques : Lorsque vous remettez le lave-linge en marche, assurez-vous que la température
ambiante est supérieure à 0 °C.
Mesures de prévention contre le gel
Si votre lave-linge est situé dans une pièce où il peut facilement geler, veuillez vidanger
complètement l'eau restante dans le tuyau d'évacuation et le tuyau d'arrivée d'eau.
Éliminez l'eau restante dans le tuyau d'arrivée d'eau :
1. Fermez le robinet.
2. Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet et placez son extrémité dans un récipient.
3. Lancez n'importe quel cycle, sauf le cycle de lavage ou de vidange seul. L'eau s'écoulera
du tuyau d'arrivée dans les 40 secondes.
4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
AVERTISSEMENT
background
26
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Retirez l'eau restante dans la pompe de vidange
Nettoyez le bac à lessive.
1.
2.
Retirez le bac et repérez le bouton A comme indiqué
sur le schéma de droite.
Appuyez sur le bouton A et retirez le bac dans le sens
indiqué par la flèche sur le schéma de droite.
3. Nettoyez le tiroir distributeur et le couvercle de
l'adoucissant sous l'eau.
4. Une fois le nettoyage terminé, replacez le tiroir dans sa
position initiale.
Nettoyez le filtre d'entrée
Nettoyez le filtre d'entrée s'il n'y a pas d'eau ou si le
débit d'eau est insuffisant lorsque vous ouvrez le
robinet.
Nettoyez le filtre du robinet :
1. Fermez le robinet.
2. Sélectionnez n'importe quel cycle sauf
Lavage ou Vidange.
3. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause et
laissez
le cycle de lavage fonctionner pendant
environ 40 secondes.
4. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet.
5. Nettoyez le filtre à l'eau.
6. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre de la machine à laver :
1. Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de la
machine.
2. Retirez le filtre à l'aide d'une pince à long bec.
3. Lavez le filtre.
4. Réinstallez le filtre.
5. Ouvrez le robinet et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite
d'eau.
6. Fermez le robinet.
Pour éviter toute brûlure, effectuez cette
opération uniquement après que l'eau
chaude à l'intérieur de la machine ait
refroidi.
A
A
AVERTISSEMENT
background
27
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Débranchez la fiche d'alimentation pour éviter tout risque d'électrocution avant de
nettoyer la machine. Après avoir utilisé le lave-linge, débranchez le cordon
d'alimentation et fermez bien la porte pour assurer la sécurité des enfants.
Retirez les corps étrangers
Filtre de la pompe de vidange :
Le filtre de la pompe de vidange permet de filtrer les fils égarés et les petits objets présents
dans votre linge. Nettoyez le filtre régulièrement afin de garantir le bon fonctionnement du
lave-linge.
Inspectez et nettoyez le filtre régulièrement, en fonction de la fréquence d'utilisation
du lave-linge et du niveau de saleté de vos vêtements.
Inspectez le filtre si la machine ne se vide pas ou n'essore pas.
La machine peut émettre des bruits inhabituels pendant la vidange en raison d'objets
tels que des épingles de sûreté, des pièces de monnaie, etc. qui bloquent le filtre de la
pompe.
Nettoyez le filtre en suivant les instructions ci-dessous :
Ouvrez le couvercle inférieur.
Tournez le couvercle du filtre dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour retirer le filtre.
Retirez les corps étrangers.
1
Remettez le filtre en place et tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le verrouiller, puis remettez le
capuchon inférieur.
4
3
2
Bouchon
du filtre
Avertissement !
Selon le cycle de lavage sélectionné, il peut y avoir de l'eau chaude dans la pompe de vidange
pendant le cycle de lavage.
Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage. Attendez toujours que
le cycle soit terminé et que l'appareil soit vide. Lorsque vous remettez le filtre et le couvercle
en place, assurez-vous qu'ils sont bien resserrés.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
28
Entretien et nettoyage
Entretien et pettoyage
Déverrouillage de porte d'urgence
En cas de panne de courant ou d'autres circonstances empêchant l'ouverture de la porte, un
dispositif de déverrouillage d'urgence est prévu.
Retirez le cordon de sécurité de la porte du filtre et remettez-le en place après l'ouverture.
Avertissement!
Vous ne pouvez pas utiliser le déverrouillage d'urgence de la porte pendant un cycle de lavage.
Ouvrez la porte après que l'eau ait refroidi afin d'éviter toute brûlure due à l'eau résiduelle à
haute température dans la cuve de la machine.
1. Ouvrez la porte du filtre.
2. Videz l'eau refroidie dans le
tambour.
1
2
3
3. Insérez un outil dans l'anneau de
traction et tirez vers le bas
pour déverrouiller la porte du
lave-linge.
Porte de secours
cordon d'ouverture
background
29
Vérifiez que la porte est bien fermée.
Vérifiez que la fiche d'alimentation est bien
branchée.
Vérifiez que le robinet d'alimentation en eau
est ouvert.
Vérifiez si le bouton ALIMENTATION a été enfoncé.
Vérifiez si le bouton Start/Pause a été enfoncé.
Vérifiez si les boulons de transport ont été
retirés.
Vérifiez si le meuble est installé sur un sol
solide et plat.
Vérifiez s'il y a des barrettes ou des objets
métalliques à l'intérieur.
Vérifiez si les pieds de la machine à laver
sont réglés pour être à niveau.
Vous ne pouvez laver le linge qu'à l'eau
froide l'eau.
Contactez rapidement le centre de service
pour restaurer les capacités de chauffage.
Nettoyez et essuyez le bac.
Utilisez un détergent ou un détergent
spécial pour le tambour.
Vérifiez et serrez les tuyaux d'eau.
Nettoyez le tuyau de vidange et
demandez à un spécialiste de le réparer si
nécessaire.
Vérifiez si l'alimentation est coupée et si la
fiche d'alimentation est correctement
branchée.
Si cela ne résout pas le problème, veuillez appeler
le service d'assistance.
Sélectionnez le cycle de lavage approprié.
Ajoutez la quantité de détergent appropriée
conformément aux instructions figurant sur
l'emballage du détergent.
Débranchez l'appareil et
redémarrez-le.
Resserrez le tuyau d'entrée d'eau.
Remplacez le tuyau de vidange.
Solution
Le tuyau d'entrée d'eau, le tuyau de
vidange, le robinet et/ou le lave-linge
ne sont pas correctement raccordés.
Le tuyau d'évacuation dans la pièce
est bouché.
Les vêtements sont trop sales.
Quantité de détergent
insuffisante.
Le tuyau d'entrée d'eau n'est pas
bien raccordé.
Le tuyau d'évacuation présente une
fuite d'eau.
La lessive en poudre est
humide et s'agglutine.
Le NTC est endommagé et/ou
le tuyau de chauffage est usé.
Le dispositif de sécurité de
la machine est activé.
L'alimentation est coupée. La
carte PC présente des
problèmes. Le faisceau présente
un problème de connexion.
Cause
Le lave-linge ne
démarre pas
De l'eau s'écoule
par le bas de la
machine
La porte ne
s'ouvre pas
Résidus de lessive
dans le bac
Les vêtements
sont encore sales
après le lavage
Bruit et/ou
vibrations
anormaux
Problème de
chauffage
Fuite d'eau
Le voyant ou
l'affichage ne
s'allume pas
Problèmes
Conseils de dépannage
Si le lave-linge ne démarre pas ou s'arrête pendant son fonctionnement, essayez de trouver une
solution dans le tableau ci-dessous. Si votre problème n'est toujours pas résolu, appelez le centre de
service pour obtenir de l'aide.
Le lave-linge n'a pas été
correctement installé.
Conseils de dépannage
Le tambour intérieur est
déséquilibré.
background
30
Codes d'erreur
Après avoir effectué ces vérifications, réactivez la machine et réessayez le cycle
sélectionné. Si le problème persiste ou si un code d'erreur s'affiche, appelez le service
d'assistance pour obtenir de
!Note
Description
Cause
Solution
Vérifiez si la pression de l'eau est trop faible
Redressez le tuyau d'eau
Vérifiez si le filtre de la vanne d'arrivée d'eau
Vérifiez si le tuyau de vidange est bloqué
Problème d'entrée d'eau
pendant le lavage
Vidange trop longue
Veuillez réessayer. Contactez le service
client si le problème persiste.
Autres
Débordement d'eau
Redémarrer la laveuse
Redémarrez après avoir fermé la porte
Vérifiez si des vêtements sont coincés
dans
l'espace
La porte n'est pas
correctement fermée
Codes d'erreur
background
31
Annexe
Annexe
Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou autre accident, veuillez respecter
les consignes suivantes :
- Seule la tension indiquée sur l'étiquette d'alimentation peut être utilisée. Si vous ne
connaissez
pas la tension électrique de votre domicile, veuillez contacter votre fournisseur
d'électricité local.
- Lorsque vous utilisez la fonction de chauffage, le courant maximal traversant le lave-
linge atteint
12 A. Veuillez vous assurer que les unités d'alimentation électrique (courant, tension et
câble) peuvent répondre aux exigences de charge normales de la machine.
- Protégez correctement le cordon d'alimentation. Le cordon d'alimentation doit être
fixé de manière à ne pas être endommagé et à ne pas présenter de risque de
trébuchement. Faites particulièrement attention lorsque vous branchez le cordon
d'alimentation dans la prise et assurez-vous qu'il est bien fixé.
- Ne surchargez pas une prise murale et n'utilisez pas de rallonge.
La surcharge du câblage peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne
débranchez pas la fiche d'alimentation avec les mains mouillées.
- Pour garantir votre sécurité, la fiche d'alimentation doit être branchée dans une prise
à trois pôles avec mise à la terre. Vérifiez soigneusement que votre prise est
correctement et de manière fiable mise à la terre.
Illustration
Ne pas laver en machine
Ne pas laver
Ne pas nettoyer à sec
Ne pas essorer
Pas de javel
Ne pas sécher
Ne pas repasser
Repasser avec un chiffon
Sécher après lavage
Sécher à l'ombre
Symbole graphique
CI
Étiquette d'entretien
Illustration
Lavage à la main
Lavage (y compris lavage en
machine et lavage à la main)
Nettoyage à sec
Nettoyage à sec à chaud
Eau de Javel
Séchage en machine
Repassage
Fer à vapeur
Température moyenne et
température maximale 150 °C
Séchage à l'air libre
Symbole graphique
CI
AVERTISSEMENT
background
32
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
Branchez l'appareil sur une prise de courant d'un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC établies pour un environnement non
contrôlé.
Déclaration de conformité du fournisseur FCC
Nom du produit : Lave-linge à chargement frontal
Numéro de modèle : MLHW31S2BBW/MLHW31S2BBG
Nom du fournisseur : Midea America Corp.
Adresse du fournisseur (États-Unis) : 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Site web du fournisseur : http://midea.com/us
Courriel/Téléphone : 1-866-646-4332
Déclaration de conformité d'Industrie Canada (IC) pour le Canada
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea décline toute responsabilité en cas de modifications non expressément approuvées par ses soins. De telles
modifications pourraient annuler le droit d'utilisation de l'équipement.
Contient l'identifiant FCC : 2ADQOMWB-SWB01
Contient l'identifiant IC : 12575A-WB01
Certifications
Certifications
Veuillez noter que toute modification ou altération de ce produit non expressément approuvée par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
L'antenne (ou les antennes) utilisée(s) pour cet émetteur doit (doivent) être installée(s) et utilisée(s) de manière à maintenir
une distance d'au moins 20 cm entre l'appareil et toute personne. Elle (ou elles) ne doit (doivent) pas être installée(s) à
proximité d'une autre antenne ou d'un autre émetteur, ni fonctionner conjointement avec ceux-ci. Les installateurs doivent
s'assurer qu'une distance de 20 cm est maintenue entre l'appareil (à l'exclusion de son combiné) et les utilisateurs.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) pour les États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence.
reçu, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B,
conformément à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en
l’éteignant et en le rallumant, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences
en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
background
33
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Alimentation
Dimensions (L*P*H)
Poids net
Taille du tambour
Courant nominal
Pression d'eau standard
120V~ , 60Hz
595*615*845mm
72kg (158.7Ib)
3.1 pi³
11A
0.1-0.8MPa
Modèle :MLHW31S2BBW/MLHW31S2BBG
Paramètre
background
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
La présente garantie est fournie à l'acheteur au tail initial l'Acheteur » ou « vous ») par Midea America
(Canada) Corp. Midea » ou « nous »), qui garantit toutes les pièces de ce produit, comme crit ci-
dessous. Midea garantit ce produit à l'acheteur pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette
garantie couvre les problèmes de performance et de qualité des matériaux et de la fabrication qui
apparaissent dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux dans les deux ans suivant la date
d'achat. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez également béficier d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
LIMITATIONS DE GARANTIE
La présente garantie n'est accordée qu l'acheteur initial autail aux États-Unis ou au Canada et ne peut être
transfée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique pas aux acheteurs de nos produits destinés à
être utilis ou revendus dans une entreprise ; une garantie commerciale distincte peut proger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
(a)
Les abus, l es dommages ou l’utilisation du produit en violation des instructions du produit.
(b)
La modification de tout produit ou pièce.
(c)
Le faut d'entretien du produit ou de la pièce tel quecrit conformément aux instructions du
produit.
(d)
Une installation ou application fectueuse.
(e)
L’utilisation de pces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit.
(f)
Les inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres
conditions
indépendantes de la volonté de Midea.
(g)
L’iInterruption de l’alimentation électrique ou une alimentation électrique inadéquate.
(h)
Le remplacement des fusibles et le remplacement ouarmement des disjoncteurs.
(i)
Les conduites d'eau gelées ou cassées, les dégâts d’eau, l’intrusion d'humidité, les moisissures ou
autres
veloppements biologiques.
(j)
L'utilisation, la combinaison ou la liaison du produit à d'autres produits, les processus ou matériaux
non fournis par Midea.
RECOURS EN GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par la présente garantie est découvert pendant
la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, le produit en question. Cette
garantie est limitée à laparation ou au remplacement du produit par un réparateur ou un revendeur
agréé Midea et ne couvre pas les frais d'expédition, les frais de main-d'œuvre, les droits de douane,
les frais de logistique intérieure ou les frais de service, y compris les frais de diagnostic, de retrait, de
transport ou de installation. Si nous vous le demandons, vous devez nous retourner le produit.
EXCLUSION DE GARANTIE ; EXCLUSION DES DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos produits. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. Certains États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties
expresses et/ou la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion et/ou la
limitation susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous.
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, QUE CE SOIT AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIECOULANT DE L'APPLICATION DE LA LOI.
NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT
DE LA VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, QU'IL S'AGISSE D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN AUTRE DÉLIT OU D'UNE
THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE
34
background
NÉFICES.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
PROCESSUS DE CLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une réclamation en vertu de la garantie, veuillez consulter le site :
https://www.midea.com/ca/suppot
Ou veuillez nous contacter par :
Telephone:
1-888-365-2230
Email:
CanadaSupport@midea.com
Vous devez être en possession de votre facture, du bon de livraison ou d'une preuve d'achat appropriée
pour introduire une réclamation en vertu de la garantie. La date d'achat détermine la période de garantie
si une intervention est cessaire.
GLEMENT DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE DE CETTE
CLAUSE D'ARBITRAGE. ELLE AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
(a)
Les parties : La présente clause d'arbitrage (la « clause d'arbitrage ») affecte vos droits à l'encontre
de Midea et de ses sociés affiliées, employés, agents, successeurs ou ayants droit, qui sont tous
signés ci-après par les termes « nous » ou « notre » pour des raisons de commodité.
(b)
EXIGENCE D'ARBITRAGE : SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSOUS, TOUT LITIGE
ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS SERA TRANCHÉ PAR UN ARBITRAGE NEUTRE ET
CONTRAIGNANT PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU UN PROCÈS AVEC JURY. Le terme
« litige » sera interpré dans le sens le plus large possible autorisé par la loi. Cela inclut tout
litige, réclamation ou controverse découlant de ou l à votre achat de ce produit, à toute
garantie sur le produit ou à l'état du produit. Elle comprend également la détermination de la
portée ou de l'applicabilité de la présente clause d'arbitrage. L'exigence d'arbitrage s'applique
aux réclamations contractuelles et délictuelles, en vertu d'une loi ou autrement.
(c)
RENONCIATION À L'ARBITRAGE COLLECTIF : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ AU CAS PAR CAS.
SI UN LITIGE FAIT L'OBJET D'UN ARBITRAGE, VOUS ET NOUS RENONÇONS EXPRESMENT
À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT OU MEMBRE D'UN GROUPE
À TOUTE RÉCLAMATION COLLECTIVE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU QUE
NOUS POURRIONS AVOIR CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE PROCUREUR GÉNÉRAL PRI
OU À TOUT AUTRE TITRE REPRÉSENTATIF, DANS LES LIMITES MAXIMALES AUTORIES PAR
LA LOI. VOUS ET NOUS RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE COLLECTIF
OU À TOUTE CONSOLIDATION D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
(d)
couverte et autres droits : Les enquêtes et les droits de recours dans le cadre d'un arbitrage
sont géralement plus limités que dans le cadre d'un procès. Cela s'applique à vous comme
à nous. D'autres droits que vous ou nous aurions devant un tribunal peuvent ne pas être
disponibles dans le cadre de l'arbitrage. Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter les
gles des organisations d'arbitrage énumées ci-dessous pour plus d'informations.
(e)
OPTION DU TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR DE
SOUMETTRE TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS AU TRIBUNAL DES
PETITES CRÉANCES, PLUTÔT QUL'ARBITRAGE, SI LE LITIGE REMPLIT TOUTES LES
CONDITIONS REQUISES POUR ÊTRE ENTENDU PAR LE TRIBUNAL DES PETITES
CRÉANCES.
35
background
(f)
Droit applicable : Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de l'arbitrage
seront gis par la loi férale sur l'arbitrage (9 U.S.C. §
1
et seq.) plutôt que par la législation
de l'État concernant l'arbitrage. Pour les sidents du Canada, les procédures et les effets de
l'arbitrage seront régis par la loi d'arbitrage applicable dans la province où vous avez acheté
votre produit. La loi régissant vos droits de garantie substantielle et autres réclamations sera
la loi de l'État ou de la province dans laquelle vous avez acheté votre produit. Tout tribunal
comtent peut statuer sur la sentence arbitrale.
(g)
gles d'arbitrage : Si le montant en litige est inférieur à 250 000 dollars, l'arbitrage sera
tranc par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 dollars,
l'arbitrage sera tranc par un panel de trois arbitres. Le(s) arbitre(s) sera(ont) choisi(s)
conformément aux règles de l'organisation d'arbitrage responsable. Les résidents des États-
Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com) ou,
sous réserve de notre approbation, toute autre organisation d'arbitrage. En outre, les résidents
canadiens peuvent choisir l'ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto,
Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Les gles de ces organisations peuvent être obtenues en
contactant l'organisation ou en visitant son site web. Si les règles de l'organisation d'arbitrage
choisie sont en conflit avec la présente clause d'arbitrage, les dispositions de la présente clause
d'arbitrage prévalent. La sentence de l'arbitre ou des arbitres est définitive et contraignante pour
toutes les parties.
(h)
Lieu de l'audience d'arbitrage : Sauf disposition contraire de lagislation applicable, l'audience
d'arbitrage pour les résidents des États-Unis seroulera dans le district judiciaire féral dans
lequel vous résidez (dans votre ville dorigine) ou, pour les résidents du Canada, dans la
province dans laquelle vous résidez et, si vous le souhaitez, en personne.
(i)
Frais de l'arbitrage : Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat, d'expert
et autres frais et honoraires, sauf si la loi applicable en dispose autrement. Nonobstant la
phrase précédente, et à moins que la loi applicable n'en dispose autrement, si vous êtes un
consommateur en vertu des règles JAMS ou desgles d'un autre administrateur d'arbitrage
convenu, Midea vous paiera ou vous remboursera tous les frais ou cts raisonnables dans la
mesure requise par la loi ou par les règles de l'administrateur d'arbitrage applicable. Que la loi
ou ces règles l'exigent ou non, si vous obtenez gain de cause lors de l'arbitrage sur toute
clamation à l’encontre de Midea, Midea vous remboursera tous les frais raisonnables payés à
l'administrateur de l'arbitrage dans
le cadre de la procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne
vous demandera le paiement ou le
remboursement des frais raisonnables qu'elle encourt dans
le cadre de l'arbitrage. Si vous êtes tenu d'avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un autre
administrateur d'arbitrage convenu,
mais que vous demandez à Midea de le faire à votre place,
Midea examinera votre demande et y
pondra.
(j)
Survie et applicabilité de la présente clause d'arbitrage : La psente clause d'arbitrage survivra à
l'expiration ou à la siliation, ou à tout transfert, de la garantie de votre produit. Si une partie de
la psente clause d'arbitrage, à l'exception des renonciations aux droits de recours collectif, est
jugée inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de la présente clause et la garantie
resteront applicables. Si, dans un cas des allégations de recours collectif ont é formulées, la
renonciation aux droits de recours collectif au titre de la psente garantie est jugée inapplicable
en ce qui concerne toute partie du litige, les parties du litige pour lesquelles la renonciation
aux droits de recours collectif a été jugée inapplicable seront dissociées et feront l'objet d'une
procédure judiciaire sans rérence ni application de la présente clause d'arbitrage. Les parties
restantes seront soumises à l'arbitrage.
SIDENTS DU QUÉBEC
Les dispositions d'arbitrage de la présente garantie ne s'appliquent pas aux sidents du Québec.
36
background

Specifications

Midea MLHW31S2BBG Questions and Answers