Beurer HC 17 Hairdryer, Lightweight Hairdryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HC 17 photo

User Manual

This is the main product document for model HC 17.

The file format is pdf, 82 pages, you can download this manual here .

background
DE Klappbarer Kompakthaartrockner
Gebrauchsanweisung ...................... 4
EN Foldable compact hair dryer
Instructions for use ........................ 10
FR Sèche-cheveux compact pliable
Mode d’emploi .............................. 16
ES Secador de pelo compacto plegable
Instrucciones de uso ..................... 22
IT Asciugacapelli compatto ripiegabile
Istruzioni per l’uso.......................... 28
TR Katlanır kompakt saç kurutma
Kullanım Kılavuzu ........................... 34
RU Складной компактный фен
Инструкция поприменению ........ 40
PL Składana kompaktowa suszarka
Instrukcja obsługi ........................... 47
NL Inklapbare compacte haardroger
Gebruiksaanwijzing ........................ 53
DA Sammenklappelig minihårtørrer
Betjeningsvejledning ...................... 59
SV Vikbar kompakt hårfön
Bruksanvisning .............................. 65
NO Sammenleggbar kompakt hårføner
Bruksanvisning .............................. 71
FI Taitettava kompakti hiustenkuivain
Käyttöohje ..................................... 76
HC 17
background
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso, aprire la pagina 3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед ознакомлением синструкцией поприменению разложите
страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę3.
NL Vouw pagina 3 uit voordat u de gebruiksaanwijzing begint te lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Slå opp på side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Avaa sivu 3 ennen käyttöohjeen lukemista.
background
3
6
5
1
4
2
3
background
44
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn-
und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späte
-
ren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zu-
gänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Produkts auch die Gebrauchsanweisung
mit.
WARNUNG
Das Produkt ist nur für den Einsatz im häusli-
chen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im ge-
werblichen Bereich.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer
-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis
-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren
-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpa
-
ckungsmaterialien fern.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Sie dürfen das Produkt keinesfalls önen oder
reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion
nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
background
5
1. Lieferumfang .....................................5
2. Zeichenerklärung ...............................5
3. Warn- und Sicherheitshinweise .........6
4. Produktbeschreibung ........................8
5. Anwendung .......................................8
6. Reinigung und Pflege ........................9
7. Entsorgung ........................................9
8. Technische Daten ..............................9
9. Garantie .............................................9
Wenn das Produkt in einem Badezimmer ver-
wendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu
ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr dar
-
stellt, auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist.
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD=Residual-
Current Circuit Device) mit einem Bemessungs
-
auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Infor
-
mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen
Elektro-Fachbetrieb.
INHALT
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere
Unversehrtheit der Kartonverpackung und
auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem
Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Pro
-
dukt und die mitgelieferten Komponenten
keine sichtbaren Schäden aufweisen und
jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird.
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
1 Klappbarer Kompakthaartrockner
1 Profidüse
1 Diese Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Produkt, in der Gebrauchsanwei-
sung, auf der Verpackung und auf dem Typ-
schild des Produkts werden folgende Sym-
bole verwendet:
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
sind Tod oder schwerste Verletzungen
die Folge.
background
6
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohen-
de Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
können Tod oder schwerste Verletzungen
die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise dro-
hende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden
wird, können leichte oder geringfügige
Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schäd-
liche Situation. Wenn sie nicht gemieden
wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer
Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
(Elektro-)Gerät darf nicht über den
Hausmüll entsorgt werden
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforde
-
rungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation
des Verpackungsmaterials. A =
Materialabkürzung, B = Material
-
nummer: 1-7 = Kunststoe, 20-22 =
Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskompo-
nenten trennen und entsprechend
der kommunalen Vorschriften
entsorgen.
Gerät der Schutzklasse II
Die Produkte entsprechen nach-
weislich den Anforderungen der
Technischen Regelwerke der EAWU
Konformitätsbewertungszeichen für
Großbritannien
Importeur
Gefahr
Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wasser oder im Wasser (z. B.
Waschbecken, Dusche, Badewan
-
ne) verwendet werden – Gefahr
eines Stromschlags!
Kabel nicht um das Gerät wickeln
3. WARN- UND SICHER-
HEITSHINWEISE
Das Produkt ist nur für den in dieser Ge-
brauchsanweisung beschriebenen Zweck
vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für
Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Ge
-
brauch entstehen. Ein Nichtbeachten der
nachfolgenden Hinweise kann Personen
oder Sachschäden verursachen.
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt ausschließ-
lich, zur äußerlichen Anwendung und für
den Zweck, für den es entwickelt wurde
und auf die in dieser Gebrauchsanwei
-
sung angegebenen Art und Weise.
Das Produkt darf ausschließlich zum
Trocknen und professionellen Stylen Ihrer
Haare in Eigenanwendung verwendet
werden!
Kabel nur am Netzstecker aus der Steck
-
dose ziehen.
Falls das Produkt nicht in der vom
Hersteller vorgegeben Art und Weise
background
7
verwendet wird, kann die Sicherheit nicht
garantiert werden.
HINWEIS
Benutzen Sie das Produkt nicht im
Freien.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als
Zubehör angeboten werden.
Stromschlaggefahr
GEFAHR
Benutzen Sie das Produkt niemals in
der Nähe von Badewannen, Waschbe
-
cken, Duschen oder anderen Gefäßen
die Wasser oder andere Flüssigkeiten
beinhalten.
Tauchen Sie das Produkt niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten! Sollte
das Produkt ins Wasser fallen, greifen
Sie nicht ins Wasser! Schalten Sie zuerst
die Sicherung am Sicherungskasten aus
und ziehen Sie danach den Netzstecker
aus der Steckdose. Lassen Sie das Pro
-
dukt vor erneutem Gebrauch von einer
autorisierten Fachwerkstatt überprüfen!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Produktinnere gelangt!
Berühren Sie das Produkt niemals mit
nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
Halten Sie Metallgegenstände (z.B.
Schmuck) von der Ansaugönung fern,
um ein Einsaugen zu verhindern.
Führen Sie keinerlei Gegenstände in das
Innere des Gehäuses ein!
Bei einer sichtbaren Beschädigung des
Produkts, des Netzkabels/-steckers
oder des Zubehörs, benutzen Sie es im
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
Stellen Sie sich auf einen trockenen,
elektrisch nicht leitfähigen Untergrund.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das
Netzkabel nicht bzw. ziehen oder legen
Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Ge-
genstände oder heiße Oberflächen. Das
Netzkabel nicht um das Produkt wickeln!
Beschädigte oder verwickelte Netzkabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages!
Wenn das Produkt heruntergefallen ist
oder anderweitige Schäden davongetra
-
gen hat, muss es durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer
-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
es beschädigt ist oder nicht korrekt
funktioniert.
WARNUNG
Schließen Sie das Produkt nur an eine
Steckdose mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung an.
Lassen Sie das Produkt im Falle einer
Störung durch eine qualifizierte Fach
-
werkstatt reparieren.
Das Produkt muss während der Wartung
und beim Austausch der Aufsätze von
der Stromquelle getrennt werden.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
im Badezimmer, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Klemmen Sie das Netzkabel nicht in z.B.
Schubladen oder Türen ein.
Entwirren Sie das Netzkabel, wenn es
verdreht ist.
Verbrennungs- und Brandgefahr
WARNUNG
Wenn das Produkt in Betrieb ist, halten
Sie das Produkt ausschließlich am Gri
1
.
Decken Sie das Produkt nicht mit Hand
-
tüchern oder anderen Gegenständen ab,
solange es in Betrieb oder noch heiß ist.
Das Produkt, Gebläse und Ansaugö
-
nung dürfen nicht abgedeckt werden.
Achten Sie darauf, dass sie während
der Anwendung und Reinigung keine
background
8
entzündlichen Stoe verwenden. Ebenso
dürfen sich in der Nähe des Produkts
keine entzündlichen Flüssigkeiten
befinden.
Wenn das Produkt verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu ziehen,
da die Nähe zu brennbaren Stoen eine
Gefahr darstellt, auch wenn das Produkt
ausgeschaltet ist.
Das Produkt und die verwendeten Auf
-
sätze können während des Gebrauchs je
nach Gebrauchsdauer sehr heiß werden.
Nicht berühren! Produkt und Aufsätze
vor der Trennung ausreichend auf einer
feuerfesten Unterlage abkühlen lassen!
Der abnehmbare Filter, die Ansaugö
-
nung und die Luft-Austrittsönung des
Produkts müssen frei von angesaugten
Fusseln, Staub und Haaren sein.
Die Luftzufuhr darf bei der Anwendung
nicht bedeckt werden. Prüfen Sie regel
-
mäßig, ob die Luftzufuhr sauber und frei
von Haaren ist.
Legen Sie das Produkt nur auf einer
feuerfesten Unterlage ab.
Halten Sie das heiße Produkt von
empfindlichen Oberflächen und der
Haut fern.
Verwenden Sie das Produkt nicht an
Kunsthaaren
4. PRODUKTBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf
Seite 3 abgebildet.
1
Klappbarer Gerätegri
2
Knickschutz mit Aufhängeöse
3
Netzkabel
4
Schiebeschalter mit drei Stellungen:
0: Aus
1: Schwacher Luftstrom, warme Luft
2: Starker Luftstrom, heiße Luft
5
Abnehmbare, drehbare Profidüse
6
Luft-Austrittsönung
5. ANWENDUNG
HINWEIS
Nach dem ersten Einschalten entsteht
in den ersten Minuten eine leichte
Geruchsentwicklung. Dies ist normal und
nicht gesundheitsschädlich. Lassen Sie
das Produkt drei bis fünf Minuten laufen.
Danach können Sie das Produkt normal
verwenden.
Das Produkt während des Gebrauchs nie
unbeaufsichtigt lassen.
Produkt nach jeder Verwendung und bei
jeder Unterbrechung ausschalten.
Bei Überhitzung schaltet sich das Pro
-
dukt zu Ihrer Sicherheit automatisch ab.
1.
Schalten Sie den klappbaren Kompakt-
haartrockner am Schiebeschalter
4
ein:
- 0: Aus
- 1: schwacher Luftstrom, warme Luft
- 2: starker Luftstrom, heiße Luft
2.
Mit der drehbaren Profidüse
5
können Sie
die Richtung der heißen Luft entsprechend
Ihren Bedürfnissen einstellen.
3.
Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare
entsprechend Ihren Wünschen.
4.
Schalten Sie den klappbaren Kompakt-
haartrockner nach jeder Verwendung/Un-
terbrechung immer am Schiebeschalter
4
aus (Stufe 0).
5.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
6. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
7.
Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln!
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichen Platz
auf. Das Gerät kann an der Aufhängeöse
2
an einem Haken aufgehängt werden.
background
9
6. REINIGUNG UND PFLEGE
HINWEIS
Ihr Gerät ist wartungsfrei.
Schützen Sie das Gerät vor Staub,
Schmutz und Feuchtigkeit.
1.
Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen
lassen.
2.
Reinigen Sie den klappbaren Kompakt-
haartrockner nicht mit leicht entzündbaren
Flüssigkeiten! Brandgefahr!
3. Das Gehäuse des Haartrockners und das
Zubehör kann mit einem weichen, mit war
-
mem Wasser angefeuchteten Tuch gerei-
nigt werden.
4.
Die Luft-Austrittsönung vor jedem Ge-
brauch mit einem Pinsel/einer Bürste von
angesaugten Fusseln, Staub und Haaren
befreien.
7. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umwelt-
schutzes darf das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll ent
-
fernt werden. Die Entsorgung
kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften bei der
Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie
das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Elec
-
trical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die
für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten
Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw.
Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsor
-
gungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
8. TECHNISCHE DATEN
Gewicht circa 359 g
Spannungs
-
versorgung
AC 220-240 V, 50-60 Hz
Leistungs
-
aufnahme
1300 W
Schutz
-
klasse
II
Umgebungs
-
bedingungen
Nur für Innenräume
zugelassen
Zulässiger
Temperatur
-
bereich
-10 bis +40°C
Technische Änderungen vorbehalten.
In Übereinstimmung mit folgenden Europä
-
ischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen
angebracht:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Die Konformitätserklärung zu diesem Pro
-
dukt finden Sie unter folgender Adresse:
https://www.beurer.com/conformity
9. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den
Garantiebedingungen finden Sie im mit
-
gelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
background
10
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes.
Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for
use accessible to other users. If the product is passed on, provide the instruc
-
tions for use to the next user as well.
WARNING
The product is only intended for domestic/
private use, not for commercial use.
This product can be used by children over the
age of 8 and by people with reduced physical,
sensory or mental skills or people lacking
experience or knowledge, provided that they
are supervised or have been instructed on how
to use the product safely and are aware of the
consequent risks of use.
Children must not play with the product.
Danger of suocation! Keep packaging materials
away from children.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless supervised.
Under no circumstances should you open or
repair the product yourself. If you do so, it may
no longer function correctly. Failure to comply
will invalidate the guarantee.
background
11
1. Included in delivery .........................11
2. Signs and symbols ..........................11
3. Warnings and safety notes ..............12
4. Product description .........................14
5. Usage ..............................................14
6. Cleaning and maintenance ..............14
7. Disposal ...........................................14
8. Technical data .................................15
9. Warranty ..........................................15
CONTENTS
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard
delivery packaging is intact and make
sure that all contents are included in the
delivery. Before use, ensure that there is no
visible damage to the product and supplied
components, and that all packaging material
has been removed. If you have any doubts, do
not use the product and contact your retailer
or the specified Customer Services address.
1 Foldable compact hair dryer
1 professional nozzle
1 set of these instructions for use
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the product,
in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the product:
DANGER
Indicates an imminent danger. If it is not
avoided, it will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a potentially impending danger.
If it is not avoided, there is a risk of death
or serious injury.
When using the product in the bathroom,
unplug the plug after use as water in the vicinity
constitutes a danger, even when the product is
switched o.
As an additional safety measure, we recommend
the installation of a residual-current device (RCD)
with a rated operational current not exceeding 30
mA in the bathroom circuit. Your local electrical
specialist can provide you with the relevant
information.
background
12
CAUTION
Indicates a potentially impending danger.
If it is not avoided, slight or minor injuries
may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If
it is not avoided, the system or something
in its vicinity may be damaged.
Product information
Note on important information
Read the instructions
The electronic device must not be
disposed of with household waste
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the
requirements of the applicable
European and national directives.
B
A
Marking to identify the packaging
material. A = material abbreviation,
B = material number: 1–7 = plastics,
20–22 = paper and cardboard
Separate the product and packaging
elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
Protection class II device
The products demonstrably meet
the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU
Conformity assessed marking for
the United Kingdom
Importer
Danger
This device must not be used near
water or in water (e.g. in a wash
basin, or in the shower or bath) –
risk of electric shock!
Do not wind the cable around the
device!
3. WARNINGS AND SAFETY
NOTES
The product is only intended for the purpose
described in these instructions for use.
The manufacturer is not liable for damage
resulting from improper or careless use.
Failure to observe the following information
may result in personal injury or material
damage.
Intended purpose
WARNING
Only use the product for external use
and for the purpose for which it was
developed and in the manner specified
in these instructions for use.
The product must only be used by
individuals for drying and professionally
styling hair!
Only pull the cable from the socket by
the mains plug.
If the product is not used in the manner
specified by the manufacturer, safety
cannot be guaranteed.
NOTICE
Do not use the product outside.
Do not use any additional parts that are
not recommended by the manufacturer
or oered as accessories.
Risk of electric shock
DANGER
Never use the product near baths,
wash basins, showers or other objects
containing water or other liquids.
background
13
Never submerge the product in water or
other liquids! If the product falls into water,
do not reach into the water! First switch
o the fuse at the fuse box and then pull
the mains plug out of the socket. Have
the product checked by an authorised
specialist workshop before using it again!
Make sure that no water gets inside the
product!
Never touch the product with wet or
damp hands or feet.
Keep metal objects (such as jewellery)
away from the air intake to prevent them
from being sucked in.
Do not insert any objects into the casing!
If there is visible damage to the product,
mains cable/plug or accessories, do not
use the product if you have any doubts
and contact your retailer or the specified
Customer Services address.
Position yourself on a dry, non-
conductive surface.
Do not pull, twist or bend the mains
cable and do not pull or route it over/on
sharp, pointed objects or hot surfaces.
Do not wind the mains cable around
the product! Damaged or tangled mains
cables increase the risk of electric shock!
If the product has been dropped or
has sustained any other damage, it
must be replaced by the manufacturer,
its customer service department or
a similarly qualified person to avoid
any risk. Do not use the product if it is
damaged or not functioning correctly.
WARNING
Only connect the product to a socket
that has the correct voltage as indicated
on the type plate.
In the event of a fault, have the product
repaired by a certified specialist
workshop.
The product must be disconnected from
the mains when performing maintenance
work and exchanging the attachments.
Do not use extension cables in the
bathroom. This ensures that the mains
plug can be accessed quickly in an
emergency.
Do not jam the mains cable in drawers or
doors, for example.
Untangle the mains cable if it is twisted.
Risk of burns and fire
WARNING
When the product is in operation, only
hold the product by the handle
1
.
Do not cover the product with towels or
other objects while it is in operation or
still hot.
Do not cover the product, blower or air
inlet.
Ensure that you do not use flammable
substances during usage and cleaning.
Likewise, highly flammable liquids must
not be located near the product.
When using the product, unplug the
mains plug after use as flammable
substances in the vicinity constitutes
a danger, even when the product is
switched o.
The product and the attachments
used can become very hot during use,
depending on the duration of use.
Do not touch! Allow the product and
attachments to cool down suciently
on a non-flammable surface before
disconnecting them!
The removable filter, the air intake and
the air outlet of the product must be
free of lint, dust and hair that has been
sucked in.
The air supply must not be obstructed
during use. Regularly check that the air
vent is clean and free of hair.
Place the product on non-flammable
surfaces only.
Keep the hot product away from easily
damaged surfaces and the skin.
Do not use the product on artificial hair.
background
14
4. PRODUCT DESCRIPTION
The related illustrations are on page 3.
1
Folding device handle
2
Anti-kink protection with hanging
eyelet
3
Mains cable
4
Sliding switch with three settings:
0: O
1: Low air flow, warm air
2: High air flow, hot air
5
Removable, rotating professional
nozzle
6
Air outlet
5. USAGE
NOTICE
A slight odour initially develops after
switching on the product for the first
time. This is normal and not harmful to
your health. Allow the product to run for
three to five minutes. After that you can
use the product as normal.
Never leave the product unattended
during use.
Switch o the product after each use
and interruption.
For your safety, the product switches o
automatically if it overheats.
1.
Switch on the Foldable compact hair dryer
using the sliding switch.
4
:
- 0: O
- 1: Low air flow, warm air
- 2: High air flow, hot air
2.
You can use the rotating professional nozz-
le
5
to adjust the direction of the hot air
as required.
3. Dry and/or style your hair as desired.
4.
After each use/at each break, always
switch the foldable compact hair dryer o
at the sliding switch
4
(setting 0).
5. After each use, pull the mains plug out of
the socket.
6. Allow the device to cool down.
7.
Do not wind the mains cable around the
device! Store the device in a dry place out
of the reach of children. The device can be
hung on a hook using the hanging eyelet
2
.
6. CLEANING AND MAINTE-
NANCE
NOTICE
Your device is maintenance-free.
Protect the device from dust, dirt and
humidity.
1.
Disconnect the mains plug and leave the
device to cool.
2.
Do not clean the foldable compact hair
dryer with any highly flammable liquids!
Risk of fire!
3.
The casing of the hair dryer and the ac-
cessories may be cleaned with a soft cloth
dampened with warm water.
4.
Before each use, remove any flu, dust and
hair from the air outlet using an appropria-
tely sized brush.
7. DISPOSAL
For environmental reasons,
do not dispose of the device
in the household waste at the
end of its useful life. Dispo
-
se of the device at a suitable
local collection or recycling
point in your country. Obser
-
ve the local regulations for
material disposal. Dispose of
the device in accordance with EC Directi
-
ve – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
If you have any questions, please contact
the local authorities responsible for waste
disposal.
background
15
You can obtain the location of collection
points for old devices from the local or mu-
nicipal authorities, local waste disposal com-
pany or your dealer, for example.
8. TECHNICAL DATA
Weight Approx. 359 g
Voltage supply AC 220-240 V, 50-60
Hz
Power con
-
sumption
1300 W
Protection
class
II
Ambient
conditions
Only approved for
indoors
Permissible
temperature
range
-10 to +40°C
Subject to technical changes.
The CE mark has been applied in accordance
with the following European directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
The Declaration of Conformity for this pro
-
duct can be found at the following address:
https://www.beurer.com/conformity
9. WARRANTY
Further information on the warranty and war-
ranty conditions can be found in the warranty
leaflet supplied.
Subject to errors and changes
background
16
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez les consignes
d’avertissement et de mise en garde. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir
s’y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres
utilisateurs. En cas de transmission du produit à un tiers, remettez-lui également
le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Le produit doit uniquement être utilisé dans un
environnement domestique/privé et non pas
dans un cadre professionnel.
Ce produit peut être utilisé par les enfants à par
-
tir de 8ans ainsi que les déficients physiques,
sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d’expérience à condi
-
tion qu’ils soient surveillés ou sachent comment
l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
Les enfants ont interdiction de jouer avec le pro
-
duit.
Risque d’étouement ! Conservez les embal
-
lages hors de la portée des enfants.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer le
produit; son bon fonctionnement ne serait plus
assuré. Le non-respect de cette consigne annu
-
lerait la garantie.
background
17
1. Contenu ...........................................17
2. Symboles utilisés .............................17
3. Avertissements et consignes de
sécurité ...........................................18
4. Description de l’appareil ..................20
5. Utilisation .........................................20
6. Nettoyage et entretien .....................20
7. Élimination .......................................21
8. Données techniques ........................21
9. Garantie ...........................................21
TABLE DES MATIÈRES
1. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est in-
tact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que le produit et
les composants qui l’accompagnent ne pré
-
sentent aucun dommage visible et que la to-
talité de l’emballage a bien été retirée. En cas
de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué.
1 Sèche-cheveux compact pliable
1 buse professionnelle
1 mode d’emploi
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés dans
le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la
plaque signalétique du produit:
DANGER
Indique un danger imminent. S’il n’est
pas évité, il peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Si le produit est utilisé dans une salle de bain, la
prise doit être débranchée après utilisation car
la proximité de l’eau représente un risque même
lorsque le produit est éteint.
À titre de protection supplémentaire, il est re
-
commandé d’installer une prise avec mise à la
terre (RCD=Residual-Current Circuit Device)
dont le courant de sortie nominal ne dépasse
pas 30mA dans le réseau électrique de la salle
de bain. Vous obtiendrez de plus amples infor
-
mations à ce sujet auprès de votre électricien
local.
background
18
AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S’il n’est
pas évité, il peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S’il n’est
pas évité, il peut entraîner des blessures
légères ou mineures.
AVIS
Désigne une situation potentiellement
dangereuse. Si elle n’est pas évitée,
l’installation ou un élément de son envi
-
ronnement peut être endommagé.
Informations sur le produit
Indication d’informations impor
-
tantes
Lire les instructions
Les appareils (électriques) ne
doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères
Fabricant
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences
des directives européennes et
nationales en vigueur.
B
A
Marquage d’identification du maté-
riau d’emballage. A = abréviation du
matériau, B = numéro de matériau:
1–7 = plastique, 20–22 = papier et
carton
Séparer le produit et les compo-
sants d’emballage et les éliminer
conformément aux réglementations
communales.
Équipement de classe de protec-
tionII
Les produits sont tout à fait
conformes aux exigences des règle
-
ments techniques de l’UEEA
Marque d’évaluation de la conformi-
té au Royaume-Uni
Importateur
Danger
L’appareil ne doit pas être utilisé
près de l’eau ou dans l’eau (par
ex.: lavabo, douche, baignoire) —
Risque de choc électrique!
N’enroulez pas le câble d’alimenta-
tion autour de l’appareil
3. AVERTISSEMENTS ET
CONSIGNES DE SÉCU-
RITÉ
Le produit est conçu pour l’utilisation décrite
dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages cau
-
sés par une utilisation inappropriée ou non
conforme. Le non-respect des instructions
suivantes est susceptible d’entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Utilisation conforme aux recom-
mandations
AVERTISSEMENT
N’utilisez le produit que de manière
externe ainsi qu’aux fins pour lesquelles
il a été conçu et conformément aux indi
-
cations données par ce mode d’emploi.
Le produit ne doit être utilisé que pour se
sécher les cheveux et se coier de façon
professionnelle dans le cadre d’un usage
personnel!
Le câble ne doit être débranché qu’en
tirant sur la fiche d’alimentation dans la
prise murale.
Si le produit n’est pas utilisé conformé
-
ment aux instructions du fabricant, la
sécurité ne pourra pas être garantie.
background
19
AVIS
N’utilisez pas le produit en plein air.
N’utilisez aucun élément supplémentaire
non recommandé ou proposé comme
accessoire par le fabricant.
Risque de choc électrique
DANGER
N’utilisez jamais le produit à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
douche ou de tout autre récipient conte
-
nant de l’eau ou d’autres liquides.
N’immergez jamais le produit dans de
l’eau ou d’autres liquides! Si le produit
tombe dans l’eau, ne mettez pas les
mains dans l’eau! Désactivez d’abord
le fusible de la boîte à fusibles, puis
débranchez la fiche secteur de la prise.
Faites vérifier le produit dans un atelier
certifié avant toute nouvelle utilisation!
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à
l’intérieur de le produit!
Ne touchez jamais le produit avec les
mains ou les pieds mouillés ou humides.
Gardez les objets en métal (les bijoux par
exemple) à distance de la bouche d’aspi
-
ration pour éviter qu’ils ne soient aspirés.
N’introduisez aucun objet à l’intérieur
du boîtier!
En cas de dégradation visible du produit,
du câble d’alimentation, de la prise
d’alimentation ou des accessoires, ne
l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
Placez-vous sur une surface sèche et
non conductrice.
Ne tirez pas, ne tordez pas, ne pliez pas
le câble d’alimentation, et ne le posez pas
sur des objets tranchants ou pointus ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas le
câble d’alimentation autour du produit!
Un câble endommagé ou emmêlé aug
-
mente le risque de décharge électrique!
Si le produit est tombé au sol ou a été
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service client ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter
tout danger. N’utilisez pas le produit s’il
est endommagé ou ne fonctionne pas
correctement.
AVERTISSEMENT
Ne raccordez le produit qu’à une prise
ayant la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
En cas de panne, faites réparer le produit
dans un atelier qualifié.
Le produit doit être débranché de la
source d’alimentation pendant l’entretien
et le remplacement des accessoires.
N’utilisez pas de rallonge dans la salle de
bain, pour pouvoir accéder rapidement à
la prise en cas d’urgence.
Ne coincez pas le câble d’alimenta
-
tion dans des tiroirs ou des portes par
exemple.
Démêlez le câble d’alimentation lorsqu’il
est enroulé.
Risque de brûlures et d’incendie
AVERTISSEMENT
Lorsque le produit est en marche, tenir le
produit uniquement par la poignée
1
.
Ne recouvrez pas le produit avec des
serviettes ou d’autres objets lorsqu’il est
en marche ou encore chaud.
Le produit, le ventilateur et la bouche d’as-
piration ne doivent pas être recouverts.
Veillez à ne pas utiliser de substances
inflammables pendant l’utilisation et le
nettoyage. Veillez également à ce qu’au
-
cun liquide inflammable ne se trouve à
proximité du produit.
Si le produit est utilisé, la prise doit
être débranchée après utilisation car la
proximité de substances inflammables
représente un risque même lorsque le
produit est éteint.
Le produit et les accessoires utilisés
peuvent devenir très chauds pendant
l’utilisation en fonction de la durée
d’utilisation. Ne pas toucher! Avant le
background
20
débranchement, laissez susamment
refroidir le produit et les accessoires sur
une surface ignifuge!
Le filtre amovible, la bouche d’aspiration
et la sortie d’air du produit doivent être
exempts de peluches, de poussières et
de cheveux aspirés.
L’arrivée d’air ne doit pas être recouverte
pendant l’utilisation. Vérifiez régulière
-
ment que l’arrivée d’air est propre et
exempte de poils.
Ne déposez le produit que sur une sur
-
face résistant aux fortes chaleurs.
Tenez le produit chaud à distance des
surfaces sensibles et de la peau.
N’utilisez pas le produit sur des cheveux
synthétiques.
4. DESCRIPTION DE
LAPPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à
la page3.
1
Manche repliable
2
Protection anti-torsion avec anneau
de suspension
3
Câble d’alimentation
4
Commutateur coulissant à trois
positions :
0: Éteint
1: Faible puissance, air chaud
2: Forte puissance, air très chaud
5
Buse professionnelle amovible et
pivotante
6
Sortie d‘air
5. UTILISATION
AVIS
La première fois que le produit est
allumé, une légère odeur est perceptible
pendant les premières minutes. Cette
odeur est normale et n’est pas dange
-
reuse pour la santé. Laissez fonctionner
le produit pendant trois à cinq minutes.
Vous pouvez ensuite utiliser le produit
normalement.
Ne laissez jamais le produit sans surveil
-
lance pendant qu’il fonctionne.
Mettez le produit hors tension après
chaque utilisation et à chaque inter
-
ruption.
En cas de surchaue, le produit s’éteint
automatiquement pour votre sécurité.
1.
Allumez le sèche-cheveux compact plia-
ble à l’aide de l’interrupteur coulissant
4
:
- 0: Éteint
- 1: Faible puissance, air chaud
- 2: Forte puissance, air très chaud
2.
Vous pouvez régler la direction de l‘air
chaud en fonction de vos besoins grâce à
la buse professionnelle pivotante
5
.
3. Séchez et/ou arrangez vos cheveux com
-
me vous le souhaitez.
4. Éteignez toujours le sèche-cheveux après
chaque utilisation/interruption en utilisant
l’interrupteur (niveau 0)
4
.
5.
Débranchez le câble d‘alimentation de la
prise après chaque utilisation.
6. Laissez refroidir l‘appareil.
7.
N‘enroulez pas le câble d‘alimentation au-
tour de l‘appareil ! Placez l‘appareil dans
un endroit sec et inaccessible pour les en-
fants. L‘appareil peut être accroché grâceà
l‘anneau de suspension
2
.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVIS
Votre appareil ne nécessite aucun
entretien.
Protégez l’appareil de la poussière, la
saleté et l’humidité.
1.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2.
Ne nettoyez pas le sèche-cheveux com-
pact pliable avec des liquides facilement
inflammables! Risque d’incendie!
background
21
3. Le boîtier du sèche-cheveux et les acces
-
soires peuvent être nettoyés à l’aide d’un
chion doux humidifié à l’eau chaude.
4.
Avant chaque utilisation, éliminez les pelu-
ches, les poussières et les cheveux aspirés
au niveau de la sortie d’air, à l’aide d’un
pinceau ou d’une brosse.
7. ÉLIMINATION
Dans l’intérêt de la protection
de l’environnement, l’appareil
ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères à la
fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par
le biais des points de collecte
compétents dans votre pays.
Respectez les réglementa
-
tions locales en matière d’élimination des
matériaux. Éliminez l’appareil conformément
à la directive européenne – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative
aux appareils électriques et électroniques
usagés.
Pour toute question à ce sujet, adressez-
vous aux collectivités locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces pro
-
duits.
Renseignez-vous sur les lieux de récupérati
-
on de vos appareils usagés par exemple aup-
rès de votre commune ou de votre mairie, de
l’entreprise de traitement des déchets locale
ou de votre revendeur.
8. DONNÉES TECHNIQUES
Poids environ 359 g
Alimentation
électrique
AC 220-240 V, 50-60
Hz
Consommation 1300 W
Classe de
sécurité
II
Conditions
d'utilisation
adapté uniquement à
un usage en intérieur
Plage de
températures
admissibles
-10 à +40 °C
Sous réserve de modifications techniques.
Conformément aux directives européennes
suivantes, le marquage CE a été apposé:
EMC 2014/30/UE
LVD 2014/35/UE
Vous pouvez trouver la déclaration de con
-
formité de ce produit à l’adresse suivante:
https://www.beurer.com/conformity
9. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les
conditions de garantie, veuillez consulter la
fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
background
22
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Este producto se ha diseñado exclusivamente
para un uso privado o en el hogar y no para uso
industrial.
Este producto puede ser utilizado por niños ma
-
yores de 8 años, así como por personas con fa-
cultades físicas, sensoriales o mentales limita-
das, o con poca experiencia o conocimientos,
siempre que estén vigiladas o se les indique
cómo usarlo de forma segura y entiendan los
peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el pro
-
ducto.
¡Peligro de asfixia! No deje los materiales de em
-
balaje al alcance de los niños.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordi
-
nario no deben ser realizadas por niños sin su-
pervisión.
No debe abrir ni reparar el producto bajo ningún
concepto; en caso contrario, ya no se garantiza
-
rá su correcto funcionamiento. El incumplimien-
to de esta disposición anula la garantía.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de adver-
tencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consul-
tas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega
el producto a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
background
23
1. Artículos suministrados ...................23
2. Explicación de los símbolos ............23
3. Indicaciones de advertencia y de
seguridad ........................................24
4. Descripción del producto ................26
5. Aplicación ........................................26
6. Limpieza y cuidado .........................27
7. Eliminación ......................................27
8. Datos técnicos .................................27
9. Garantía ...........................................27
ÍNDICE
1. ARTÍCULOS
SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos
suministrados esté intacto y que su con
-
tenido esté completo. Antes de utilizar el
producto deberá asegurarse de que ni este
ni los componentes suministrados presentan
daños visibles y de que se retira el material
de embalaje correspondiente. En caso de
duda, no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención
al cliente indicada.
1 Secador de pelo compacto plegable
1 boquilla profesional
1 estas instrucciones de uso
2. EXPLICACIÓN DE LOS
SÍMBOLOS
En el producto, en las instrucciones de uso,
en el embalaje y en la placa de caracterís
-
ticas del producto se utilizan los siguientes
símbolos:
PELIGRO
Indica un peligro inminente. Si no se
evita, el resultado es la muerte o lesiones
muy graves.
Si el producto se usa en un cuarto de baño, al ter-
minar de usarlo debe desconectarse el enchufe,
puesto que la proximidad del agua representa
un peligro, aunque el producto esté apagado.
Como protección adicional se recomienda la
instalación en el circuito del cuarto de baño
de un interruptor diferencial RCD (RCD = Resi
-
dual-Current Circuit Devise) con una corriente
de activación que no supere los 30mA. Puede
solicitar información al respecto a su estableci
-
miento local especializado en material eléctrico.
background
24
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si
no se evita, puede causar la muerte o
lesiones muy graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si
no se evita, pueden producirse lesiones
menores o leves.
AVISO
Indica una situación potencialmente per-
judicial. Si no se evita, el aparato o algo
de su entorno podrían resultar dañados.
Información sobre el producto
Indicación de información impor
-
tante
Leer las instrucciones
No está permitido eliminar los
aparatos (electrónicos) junto con la
basura doméstica
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos
de las directrices europeas y nacio
-
nales vigentes
B
A
Etiquetado para identificar el mate-
rial de embalaje. A = abreviatura del
material, B = número de material:
1-7 = plásticos, 20-22 = papel y
cartón
Separar el producto y los compo-
nentes del embalaje, y eliminarlos
conforme a las disposiciones
municipales
Aparato de la clase de protección II
Está demostrado que los productos
cumplen los requisitos de las
normas técnicas de la Unión Econó
-
mica Euroasiática
Marca de evaluación de la conformi-
dad para el Reino Unido
Importador
Peligro
El aparato no debe utilizarse cerca
del agua o dentro de ella (p.ej.,
lavabo, ducha o bañera). ¡Peligro de
descarga eléctrica!
No enrollar el cable en torno al
aparato
3. INDICACIONES DE AD-
VERTENCIA Y DE SEGU-
RIDAD
Este producto se ha diseñado únicamente
para el fin descrito en estas instrucciones
de uso. El fabricante no se responsabiliza de
los daños derivados de un uso inadecuado
o irresponsable. El incumplimiento de las
siguientes indicaciones puede ocasionar da
-
ños personales o materiales.
Uso correcto
ADVERTENCIA
Utilícelo exclusivamente para una apli-
cación externa, para el fin para el que ha
sido diseñado y del modo indicado en
estas instrucciones de uso.
El producto debe usarse exclusivamente
para el secado y el moldeado profesional
del cabello en el ámbito particular.
Desconecte el cable de la toma única
-
mente tirando del conector de red.
No se podrá garantizar la seguridad
del producto si no se utiliza del modo
indicado por el fabricante.
background
25
AVISO
No utilice el producto al aire libre.
No utilice piezas adicionales no reco
-
mendadas por el fabricante ni ofrecidas
como accesorio.
¡Peligro de descarga eléctrica!
PELIGRO
No utilice nunca el producto cerca
de bañeras, lavabos, duchas u otros
recipientes que contengan agua u otros
líquidos.
¡No sumerja nunca el producto en agua
ni en ningún otro líquido! ¡Si el producto
se cae al agua, no lo toque! En primer
lugar, desconecte el fusible de la caja de
fusibles y, a continuación, desenchufe el
enchufe de la toma de corriente. ¡Antes
de volver a usar el producto haga que lo
revise un taller autorizado!
Asegúrese de que no penetre agua en el
interior del producto.
No toque nunca el producto con las
manos o los pies mojados o húmedos.
Mantenga los objetos metálicos (p.ej.,
las joyas) alejados de la abertura de
entrada, para evitar su aspiración.
¡No introduzca ningún tipo de objeto en
el interior de la carcasa!
En caso de haber un daño visible en el
producto, el cable o enchufe de red o los
accesorios, en caso de duda no lo use y
póngase en contacto con su distribuidor
o con la dirección de atención al cliente
indicada.
Colóquese sobre una superficie seca
que no conduzca la electricidad.
No tire, retuerza ni doble el cable de
alimentación, no lo tense ni tienda sobre
objetos afilados o puntiagudos ni sobre
superficies calientes. ¡No enrolle el cable
de red en torno al producto! ¡Los cables
deteriorados o enredados aumentan el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
Si el producto se cae o sufre cualquier
otro daño, su sustitución deberá ponerse
en manos del fabricante, de su servicio
técnico o de una persona cualificada
para tal labor a fin de evitar peligros. No
utilice el producto si está dañado o no
funciona correctamente.
ADVERTENCIA
Enchufe el producto únicamente a
una toma de corriente cuya tensión se
corresponda con la indicada en la placa
de características.
En caso de avería, encargue la repara
-
ción del producto a un taller cualificado.
El producto deberá estar desconectado
de la fuente de alimentación durante
el mantenimiento y la sustitución de
accesorios.
No utilice ningún cable de prolongación
en el cuarto de baño para poder alcanzar
rápidamente el conector de red en caso
de emergencia.
No enganche el cable de alimentación,
p.ej., en cajones o puertas.
Desenrede el cable de alimentación, si
está retorcido.
Peligro de quemaduras y de
incendio
ADVERTENCIA
Cuando el producto esté en funcio-
namiento, sujételo únicamente por el
mango
1
.
No cubra el producto con toallas u otros
objetos mientras esté en funcionamiento
o caliente.
No se deben tapar el producto, el sopla
-
dor ni la abertura de entrada.
Asegúrese de no utilizar sustancias
inflamables durante la aplicación y la lim
-
pieza. De igual manera, no deberá haber
líquidos inflamables en las proximidades
del producto.
Al terminar de usar el producto, debe
desconectarse el enchufe, puesto que
la proximidad de materiales inflamables
background
26
representa un peligro, aunque el aparato
esté apagado.
El producto y los accesorios utilizados
pueden calentarse mucho durante el
uso, en función de la duración del uso.
¡No los toque! Deje que el producto y
los accesorios se enfríen lo suficiente
sobre una superficie ignífuga antes de
separarlos.
El filtro extraíble, la abertura de entrada
y la abertura de salida del aire del
producto deberán estar libres de pelusa,
polvo y pelo.
El suministro de aire no deberá cubrirse
durante la aplicación. Compruebe regu
-
larmente que el suministro de aire esté
limpio y sin pelos.
Deposite el producto únicamente sobre
superficies resistentes al fuego.
Mantenga el producto caliente alejado
de superficies delicadas y de la piel.
No utilice el producto en cabellos
postizos.
4. DESCRIPCIÓN DEL
PRODUCTO
Los dibujos correspondientes se muestran
en la página 3.
1
Mango plegable
2
Protección contra dobleces con
anilla para colgar
3
Cable de red
4
Interruptor deslizante de tres
posiciones:
0: Desconectado
1: Flujo de aire débil, aire tibio
2: Flujo de aire fuerte, aire caliente
5
Difusor profesional giratorio y
desmontable
6
Abertura de salida de aire
5. APLICACIÓN
AVISO
La primera vez que se enciende, durante
los primeros minutos se produce un lige
-
ro olor. Esto es normal y no es perjudicial
para la salud. Deje funcionar el producto
entre tres y cinco minutos. Después
podrá usarlo con normalidad.
No deje nunca el producto sin vigilancia
durante su uso.
Apague el producto después de cada
uso y en cada interrupción.
En caso de sobrecalentamiento, el
producto se apaga automáticamente por
su seguridad.
1.
Enciende el secador de pelo compacto
plegable con el interruptor deslizante.
4
:
- 0: Desconectado
- 1: Flujo de aire débil, aire tibio
- 2: Flujo de aire fuerte, aire caliente
2.
Con el difusor profesional giratorio
5
puede ajustar la dirección del aire caliente
según sus necesidades.
3.
Seque y/o modele su cabello según sus
deseos.
4.
Después de cada uso/interrupción, de-
sconecta siempre el secador de pelo con
el interruptor deslizante (nivel 0)
4
.
5.
Desenchufe siempre el aparato de la toma
al terminar.
6. Deje enfriar el aparato.
7. No enrolle el cable de red en torno al apa
-
rato! Guarde el aparato en un lugar seco
y fuera del alcance de los niños. Se pue-
de colgar el aparato de un gancho por la
anilla
2
.
background
27
6. LIMPIEZA Y CUIDADO
AVISO
Este aparato no necesita mantenimiento.
Proteja el aparato del polvo, la suciedad
y la humedad.
1.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. ¡No limpies el secador de pelo compacto
plegable con líquidos fácilmente inflamab
-
les! ¡Peligro de incendio!
3.
La carcasa del secador y los accesorios se
pueden limpiar con un paño suave hume-
decido en agua caliente.
4.
Antes de cada uso, limpie de pelusas, pol-
vo y pelos aspirados la abertura de salida
de aire usando un pincel o un cepillo.
7. ELIMINACIÓN
Para proteger el medio am-
biente, el aparato no se debe
desechar al final de su vida
útil junto con la basura do
-
méstica. Lo puede desechar
en los puntos de recogida
adecuados disponibles en su
zona. Respete las normas lo
-
cales referentes a la eliminaci-
ón de residuos. Deséchelo según la Directiva
europea sobre residuos de aparatos eléctri
-
cos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto
con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
Puede obtener información sobre los puntos
de recogida de electrodomésticos viejos di
-
rigiéndose p. ej. a su administración local o
municipal, a las empresas locales de elimina
-
ción de residuos o a su distribuidor.
8. DATOS TÉCNICOS
Peso 359 g aproximadamente
Alimentación
de tensión
AC 220-240 V, 50-60 Hz
Potencia
absorbida
1300 W
Clase de
protección
II
Condiciones
del entorno
Autorizado sólo para uso
en interiores
Margen de
temperatura
admisible
De -10 a +40 °C
Salvo modificaciones técnicas.
El marcado CE se ha aplicado de conformi
-
dad con las siguientes directivas europeas:
EMC 2014/30/UE
LVD 2014/35/UE
Encontrará la declaración de conformidad
CE de este producto en la siguiente direc
-
ción:
https://www.beurer.com/conformity
9. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía
y las condiciones de la misma en el folleto de
garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
background
28
ITALIANO
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi alle avvertenze e indi-
cazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro.
Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del
prodotto consegnare anche le istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA
Il prodotto è destinato solo a uso domestico/pri-
vato e non commerciale.
Questo prodotto può essere utilizzato da ragaz
-
zi di età superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o
non in possesso della necessaria esperienza e
conoscenza, esclusivamente sotto supervisione
oppure se sono stati istruiti in merito alle misu
-
re di sicurezza e comprendono i rischi ad esse
correlati.
I bambini non devono giocare con il prodotto.
Pericolo di soocamento! Tenere i bambini lon
-
tani dai materiali di imballaggio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente
non devono essere eseguite da bambini, a meno
che non siano sorvegliati.
Non aprire o riparare il prodotto per non com
-
prometterne il funzionamento corretto. In caso
contrario la garanzia decade.
background
29
1. Fornitura ..........................................29
2. Spiegazione dei simboli...................29
3. Avvertenze e indicazioni
di sicurezza .....................................30
4. Descrizione del prodotto .................32
5. Utilizzo .............................................32
6. Pulizia e cura ...................................32
7. Smaltimento ....................................33
8. Dati tecnici .......................................33
9. Garanzia / Assistenza ......................33
INDICE
1. FORNITURA
Controllare l’integrità esterna della confezio-
ne e la completezza del contenuto. Prima
dell’uso assicurarsi che il prodotto e i com
-
ponenti forniti in dotazione non presentino
nessun danno palese e che il materiale di
imballaggio sia stato rimosso. In caso di
dubbio, non utilizzare il prodotto e consultare
il proprio rivenditore o contattare il Servizio
clienti indicato.
1 Asciugacapelli compatto ripiegabile
1 bocchetta professionale
1 le presenti istruzioni per l‘uso
2. SPIEGAZIONE DEI
SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istru-
zioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta
del prodotto:
PERICOLO
Identifica un pericolo imminente. Se non
evitato, provoca lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non
evitato, può provocare lesioni gravi o
mortali.
Se il prodotto viene utilizzato in bagno, staccare
la spina dopo l’uso in quanto la vicinanza all’ac
-
qua costituisce un pericolo anche quando il pro-
dotto è spento.
Come ulteriore protezione si consiglia di installa
-
re un dispositivo di protezione contro le correnti
di guasto (RCD=Residual Current Circuit Device)
con una corrente applicata di misurazione non
superiore a 30 mA nel circuito di corrente del
bagno. Per maggiori informazioni, consultare un
elettricista.
background
30
ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non
evitato, può provocare lesioni leggere o
di lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente
dannosa. Se non evitata, può danneg
-
giare l'impianto o altri oggetti nelle sue
vicinanze.
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni impor
-
tanti
Leggere le istruzioni
Il dispositivo elettrico non deve
essere smaltito nei rifiuti domestici
Produttore
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i
requisiti delle direttive europee e
nazionali vigenti.
B
A
Contrassegno di identificazione del
materiale di imballaggio. A = abbre
-
viazione del materiale, B = codice
materiale: 1-7 = plastica, 20-22 =
carta e cartone
Separare il prodotto e i componenti
dell'imballaggio e smaltirli secondo
le norme comunali.
Dispositivo con classe di protezione
II
I prodotti sono comprovatamente
conformi ai requisiti delle normative
tecniche dell'UEE
Marchio di valutazione della confor-
mità per il Regno Unito
Importatore
Pericolo
Il dispositivo non deve essere uti
-
lizzato nelle vicinanze dell’acqua né
immerso (ad esempio nel lavandino,
nella doccia o nella vasca). Pericolo
di scossa elettrica!
Non avvolgere il cavo intorno al
dispositivo
3. AVVERTENZE E INDICAZI-
ONI DI SICUREZZA
Il prodotto è concepito solo per l’uso descrit-
to nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produt-
tore non è da ritenersi responsabile in caso
di danni riconducibili a un uso non conforme
o sconsiderato. Il mancato rispetto delle se
-
guenti indicazioni può provocare danni alle
persone o alle cose.
Uso conforme
AVVERTENZA
Utilizzare il prodotto solo per uso esterno
e per lo scopo per il quale è stato con
-
cepito e come descritto nelle presenti
istruzioni per l’uso.
Il prodotto può essere utilizzato
esclusivamente per uso personale per
asciugare e acconciare i capelli in modo
professionale!
Estrarre il cavo dalla presa di corrente
solo aerrandolo per la spina.
Se il prodotto non viene utilizzato nel
modo prescritto dal produttore, la sicu
-
rezza non può essere garantita.
AVVISO
Non utilizzare il prodotto all’aperto.
Non utilizzare componenti aggiuntivi non
raccomandati dal produttore o non oerti
come accessori.
background
31
Pericolo di scossa elettrica
PERICOLO
Non utilizzare mai il prodotto vicino a va-
sche, lavandini, docce o altri contenitori
che contengono acqua o altri liquidi.
Non immergere mai il prodotto in acqua
o altri liquidi! In caso di caduta del
prodotto nell’acqua, non mettere le mani
nell’acqua! Per prima cosa, disinserire
il fusibile dalla scatola portafusibili e
scollegare la spina dalla presa di cor
-
rente. Prima di utilizzare nuovamente il
prodotto, farlo controllare da un centro di
assistenza autorizzato!
Accertarsi che non penetri acqua all’in
-
terno del prodotto!
Non toccare mai il prodotto con mani o
piedi bagnati o umidi.
Tenere gli oggetti metallici (ad es. gioielli)
lontani dall’apertura di aspirazione per
evitare che vengano aspirati.
Non inserire alcun oggetto all’interno
del corpo!
Quando il prodotto, il cavo di alimen
-
tazione/la spina o gli accessori sono
visibilmente danneggiati, nel dubbio
non utilizzare il prodotto e consultare il
proprio rivenditore o contattare il Servizio
clienti indicato.
Posizionarsi su una superficie asciutta e
non conduttiva.
Non tirare, torcere e piegare il cavo di
alimentazione e non trascinarlo o ap
-
poggiarlo su oggetti taglienti e appuntiti
o su superfici calde. Non avvolgere il
cavo di rete intorno al prodotto! I cavi di
alimentazione danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scossa elettrica!
Se il prodotto è caduto o ha riportato
altri danni, richiederne la sostituzione
al produttore, al Servizio clienti o a un
tecnico ugualmente qualificato, per
evitare qualsiasi rischio. Non utilizzare il
prodotto se è danneggiato o non funzio
-
na correttamente.
AVVERTENZA
Collegare il prodotto solo a una presa
con la tensione indicata sulla targhetta.
In caso di guasto far riparare il prodotto
presso un centro di assistenza quali
-
ficato.
Il prodotto deve essere scollegato dall’a
-
limentazione durante la manutenzione e
la sostituzione degli accessori.
Non utilizzare prolunghe in bagno in
modo da poter raggiungere rapidamente
la spina in caso di emergenza.
Non incastrare il cavo di alimentazione
ad es. in cassetti o porte.
Srotolare il cavo di alimentazione se è
aggrovigliato.
Pericolo di ustione e d’incendio
AVVERTENZA
Quando il prodotto è in funzione,
aerrarlo esclusivamente dall’impugna
-
tura
1
.
Non coprire il prodotto con asciugamani
o altri oggetti mentre è in funzione o è
ancora caldo.
Il prodotto, la ventola e l’apertura di aspi
-
razione non devono essere coperti.
Assicurarsi di non utilizzare sostanze
infiammabili durante l’utilizzo e la pulizia.
Allo stesso modo nelle vicinanze del
prodotto non devono essere presenti
liquidi infiammabili.
Se il prodotto viene utilizzato, staccare la
spina dopo l’uso in quanto la vicinanza
a sostanze infiammabili costituisce un
pericolo anche quando il prodotto è
spento.
Il prodotto e gli accessori utilizzati
possono diventare molto caldi durante
l’uso a seconda del tempo di utilizzo.
Non toccare! Lasciar rareddare gli
accessori e il prodotto su una superficie
ignifuga sucientemente a lungo prima
di separarli!
Il filtro smontabile, l’apertura di aspirazio
-
ne e l’apertura di uscita dell’aria del
background
32
prodotto devono essere privi di filacci,
polvere e capelli.
La presa d’aria non deve essere coperta
durante l’utilizzo. Controllare regolar
-
mente che la presa d’aria sia pulita e non
siano presenti capelli.
Appoggiare il prodotto su una superficie
ignifuga.
Tenere il prodotto caldo lontano da
superfici sensibili e dalla pelle.
Non utilizzare il prodotto su capelli finti
4. DESCRIZIONE DEL PRO-
DOTTO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Impugnatura richiudibile
2
Guaina antipiega con occhiello per
appendere
3
Cavo di alimentazione
4
Interruttore a scorrimento con tre
posizioni:
0: O
1: Flusso dell‘aria debole, aria
tiepida
2: Flusso dell‘aria potente, aria calda
5
Bocchetta professionale rimovibile
e ruotabile
6
Apertura di uscita dell‘aria
5. UTILIZZO
AVVISO
Alla prima accensione viene sprigionato
un leggero odore durante i primi minuti
di funzionamento. Ciò è normale e non
costituisce un pericolo per la salute. La
-
sciare acceso il prodotto da tre a cinque
minuti. A questo punto può essere usato
normalmente.
Non lasciare mai il prodotto incustodito
durante l’utilizzo.
Spegnere il prodotto dopo ogni utilizzo e
ad ogni interruzione.
In caso di surriscaldamento, il prodotto
si spegne automaticamente a tutela della
sicurezza personale.
1.
Accendere l’asciugacapelli compatto ri-
piegabile tramite l’interruttore a scorri-
mento
4
:
- 0: O
- 1: Flusso dell‘aria debole, aria tiepida
- 2: Flusso dell‘aria potente, aria calda
2.
La bocchetta professionale
5
consente di
regolare la direzione dell‘aria calda in base
alle proprie esigenze.
3.
È possibile asciugare i capelli o fare la pie-
ga in base alle proprie esigenze.
4.
Spegnere sempre l’asciugacapelli com-
patto ripiegabile con l’interruttore a scor-
rimento dopo ogni utilizzo/interruzione
(livello 0)
4
.
5.
Estrarre la spina dalla presa di corrente do-
po ogni utilizzo.
6. Lasciare rareddare l‘apparecchio.
7.
Non avvolgere il cavo di rete intorno
all‘apparecchio! Conservare l‘apparecchio
in un luogo asciutto e non accessibile ai
bambini. L‘apparecchio può essere appeso
a un gancio mediante l‘occhiello per ap-
pendere
2
.
6. PULIZIA E CURA
AVVISO
L’apparecchio non richiede manuten-
zione.
Proteggere l’apparecchio da polvere,
sporcizia e umidità.
1.
Scollegare la spina e lasciare rareddare
l‘apparecchio.
2.
Non pulire l’asciugacapelli compatto ripie-
gabile con liquidi facilmente infiammabili!
Pericolo di incendio!
background
33
3. Il corpo dell’asciugacapelli e gli accessori
possono essere puliti con un panno mor-
bido inumidito con acqua calda.
4. Prima di ogni utilizzo eliminare filacci, pol
-
vere e capelli dall’apertura di uscita dell’aria
mediante un pennello/una spazzola.
7. SMALTIMENTO
A tutela dell’ambiente, al
termine del suo ciclo di vita
l’apparecchio non deve esse
-
re smaltito nei rifiuti domesti-
ci, ma conferito negli appositi
centri di raccolta. Attenersi
alle norme locali vigenti per
lo smaltimento dei materiali.
Smaltire l’apparecchio secon
-
do la direttiva europea sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali
responsabili in materia di smaltimento.
Informazioni sui punti di raccolta per appa
-
recchi usati vengono fornite ad es. dai comu-
ni, dalle società di smaltimento locali e dai
rivenditori.
8. DATI TECNICI
Peso circa 359 g
Alimentazione AC 220-240 V, 50-60 Hz
Potenza
assorbita
1300 W
Classe di
protezione
II
Condizioni
ambientali
Adatto solo per utilizzo
all'interno
Intervallo di
temperatura
consentito
da -10 a +40°C
Salvo modifiche tecniche.
Il marchio CE è stato apposto in conformità
alle seguenti direttive europee:
EMC 2014/30/UE
LVD 2014/35/UE
La dichiarazione di conformità relativa al pre
-
sente prodotto è disponibile all’indirizzo:
https://www.beurer.com/conformity
9. GARANZIA / ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle
condizioni di garanzia, consultare la scheda
di garanzia fornita.
Salvo errori e modifiche
background
34
TÜRKÇE
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine
uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcı
-
ların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Ürünü başkalarına verirken
kullanım kılavuzunu da birlikte verin.
UYARI
Ürün yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak
üzere tasarlanmıştır, ticari kullanıma uygun de
-
ğildir.
Bu ürün, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algı
-
sal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bil-
gisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim
altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı so
-
nucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde ol-
maları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
Boğulma tehlikesi! Çocukları ambalaj malzeme
-
lerinden uzak tutun.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında ol
-
madıkları sürece çocuklar tarafından yapılma-
malıdır.
Ürünün içini kesinlikle açmayın veya onarmaya
çalışmayın, aksi halde kusursuz çalışması garan
-
ti edilemez. Bu uyarı dikkate alınmadığı takdirde
garanti geçerliliğini yitirir.
background
35
1. Teslimat kapsamı .............................35
2. İşaretlerin açıklaması .......................35
3. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri .......36
4. Ürün açıklaması ...............................38
5. Kullanım ...........................................38
6. emizlik ve bakım ..............................38
7. Bertaraf etme ...................................38
8. Teknik veriler ....................................39
9. Garanti .............................................39
İÇİNDEKİLER
1. TESLİMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton
ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeri
-
ğin eksiksiz olduğundan emin olun. Ürünü
kullanmadan önce üründe ve ürün ile birlikte
teslim edilen bileşenlerde görünür hasarlar
olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin
çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlar
-
da kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen
müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 Katlanır kompakt saç kurutma makinesi
1 profesyonel başlık
1 bu kullanım kılavuzu
2. İŞARETLERİN AÇIKLA-
MASI
Ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda, am-
balajında ve tip etiketinde aşağıdaki simgeler
kullanılmıştır:
TEHLİKE
Her an karşı karşıya kalınabilecek tehlike-
yi belirtir. Önlenmemesi ağır yaralanmala-
ra veya ölüme yol açar.
UYARI
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmeme-
si ölüme veya ağır yaralanmalara yol
açabilir.
Ürün kapalı durumda olsa bile suya yakın yerler-
de tehlike oluşturduğundan, ürün banyoda kulla-
nıldıktan sonra fişi prizden çekilmelidir.
Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik te
-
sisatına hassasiyeti maksimum 30 mA olan bir
kaçak akım rölesi (RCD=Residual-Current Circu
-
it Device) takılması tavsiye edilir. Daha fazla bilgi
için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvu
-
run.
background
36
DİKKAT
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi
hafif veya ufak yaralanmalara yol açabilir.
NOT
Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenme-
mesi durumunda sistem veya çevresinde-
kiler zarar görebilir.
Ürün bilgileri
Önemli bilgilere yönelik not
Kullanım kılavuzunu okuyun
(Elektrikli) cihazlar, evsel atıklar ile
birlikte bertaraf edilemez
Üretici
CE işareti
Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birliği
yönergelerinin ve ulusal yönergelerin
gerekliliklerini karşılamaktadır.
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlanması
için kullanılan işaret. A = malzeme
kısaltması, B = malzeme numarası:
1-7 = plastikler, 20-22 = kağıt ve
karton
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın
ve belediyenin kurallarına uygun
olarak bertaraf edin.
Koruma sınıfı II cihaz
Ürünlerin, AEB'nin belirlediği teknik
kuralların gerektirdiği şartlara uygun
olduğu belgelenmiştir
Birleşik Krallık için uygunluk değer-
lendirme işareti
İthalatçı
Tehlike
Cihaz su yakınında veya su içinde
(örneğin lavaboda, duşta, küvette)
kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması
tehlikesi!
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın
3.
UYARILAR VE GÜVENLIK
YÖNERGELERI
Ürün sadece bu kullanım kılavuzunda açıkla-
nan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Usulüne uygun olmayan ve dikkatsiz kullanım
sonucu oluşan hasarlardan üretici firma so
-
rumlu tutulamaz. Aşağıdaki uyarıların dikkate
alınmaması, yaralanmaya veya maddi hasara
neden olabilir.
Amacına uygun kullanım
UYARI
Ürünü sadece harici kullanım için,
geliştirilme amacına uygun olarak ve bu
kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde
kullanın.
Ürün sadece kişisel kullanım kapsamında
saçlarınızı profesyonelce kurutup şekil
-
lendirebilmeniz için tasarlanmıştır!
Kabloyu sadece elektrik fişinden tutarak
prizden çekin.
Ürün, üretici tarafından belirtilen şekilde
kullanılmazsa güvenlik özellikleri garanti
edilemez.
NOT
Ürünü açık havada kullanmayın.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya
aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar
kullanmayın.
Elektrik çarpması tehlikesi
TEHLİKE
Ürünü hiçbir zaman tehlike oluşturabile-
ceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya
da sıvı içeren yerlerde kullanmayın.
background
37
Ürünü asla suyun veya diğer sıvıların
içine sokmayın! Ürün suya düşerse suya
elinizi sokmayın! Önce sigorta kutusun
-
dan sigortayı kapatın ve daha sonra fişi
prizden çekin. Tekrar kullanmaya başla
-
madan önce ürünü yetkili teknik servise
kontrol ettirin!
Ürünün içine su girmemesine dikkat edin!
Elleriniz veya ayaklarınız nemli ya da
ıslakken ürüne asla dokunmayın.
Metal nesnelerin (örneğin takı) emilmesini
engellemek için hava emme deliğinden
uzak tutun.
Ürünün içine hiçbir şekilde yabancı cisim
sokmayın!
Üründe, elektrik kablosunda veya fişinde
veya aksesuarlarda gözle görülebilir bir
hasar olması halinde ürünü kullanma
-
yın ve bayinize veya belirtilen müşteri
hizmetleri adresine başvurun.
Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir
yüzey üzerinde durun.
Elektrik kablosunu çekmeyin, bükmeyin
veya burmayın ve ürünü keskin veya sivri
cisimlerin veya sıcak yüzeylerin üzerine
koymayın. Elektrik kablosunu ürünün
etrafına sarmayın! Hasarlı veya dolaşmış
elektrik kabloları elektrik çarpması riskini
artırır!
Ürünün düşmesi veya başka herhangi
bir şekilde hasar görmesi halinde, tehli
-
keli durumların oluşmasını önlemek için
üretici, üreticinin müşteri hizmetleri veya
benzeri bir kalifiye kişi tarafından kablo
değiştirilmelidir. Hasarlıysa veya düzgün
çalışmıyorsa ürünü kullanmayın.
UYARI
Ürünü sadece model etiketinde belirtilen
gerilim değerine sahip bir prize takın.
Arıza veya hasar durumunda ürünün
yetkili servis tarafından onarılmasını
sağlayın.
Bakım çalışmalarının gerçekleştirilmesi
ve başlıkların değiştirilmesi sırasın
-
da ürünün güç kaynağıyla bağlantısı
kesilmelidir.
Acil durumlarda fişe hemen ulaşabil-
mek için banyoda uzatma kablosu
kullanmayın.
Elektrik kablosunu örneğin çekmecelere
veya kapılara sıkıştırmayın.
Elektrik kablosu büküldüyse düzeltin.
Yanma ve yangın tehlikesi
UYARI
Ürün çalışırken ürünü her zaman tutma
sapından
1
tutun.
Ürün çalışır durumdayken veya hala sı
-
cakken ürünün üzerini havlu veya başka
nesnelerle örtmeyin.
Ürünün, hava çıkışının ve hava emme
deliğinin üzeri örtülmüş olmamalıdır.
Kullanım ve temizlik sırasında yanıcı
maddeler kullanmamaya dikkat edin.
Aynı şekilde ürünün yakınında kolay alev
alabilecek sıvılar da mevcut olmamalıdır.
Ürün kapalı durumda olsa bile yanıcı
maddelerin yakınında tehlike oluştur
-
duğundan, ürün banyoda kullanıldıktan
sonra fişi prizden çekilmelidir.
Ürün ve kullanılan başlıklar, kullanım sü
-
resine bağlı olarak kullanım sırasında çok
fazla ısınabilir. Dokunmayın! Ürünü ve
başlıkları ayırmadan önce, ısıya dayanıklı
bir zemin üzerinde yeterince soğumala
-
rını bekleyin!
Üründeki çıkarılabilir filtre, emme deliği
ve hava çıkış deliği, emilmiş tozdan,
tüyden ve saçtan arındırılmalıdır.
Kullanım sırasında hava girişinin üzeri
örtülmemelidir. Hava girişinin temiz oldu
-
ğunu ve burada saç olmadığını düzenli
olarak kontrol edin.
Ürünü sadece ısıya dayanıklı bir zemin
üzerine koyun.
Sıcak durumdaki ürünü hassas yüzeyler
-
den ve cildinizden uzak tutun.
Ürünü suni saçlar üzerinde kullanmayın
background
38
4. ÜRÜN AÇIKLAMASI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
Katlanabilir cihaz kolu
2
Kulplu bükülme koruyucusu
3
Cavo di alimentazione
4
Üç pozisyonlu sürme şalteri:
0: Kapalı
1: Düşük hava akımı, ılık hava
2: yüksek hava akımı, sıcak hava
5
Elektrik kablosu
6
Hava çıkış deliği
5. KULLANIM
NOT
Ürün ilk kez açıldıktan sonraki ilk birkaç
dakika hafif bir koku oluşur. Bu normaldir
ve sağlığa zararlı değildir. Ürünü üç ila
beş dakika kadar çalıştırın. Ardından
ürünü normal bir şekilde kullanabilirsiniz.
Ürün kullanılırken gözetiminiz altında
olmalıdır.
Ürünü her kullanımdan sonra ve işleme
her ara verildiğinde kapatın.
Ürün aşırı ısındığında güvenliğiniz için
otomatik olarak kapanır.
1. Katlanır kompakt saç kurutma makinesini
sürgülü şalterden açın
4
:
- 0: Kapalı
- 1: Düşük hava akımı, ılık hava
- 2: yüksek hava akımı, sıcak hava
2. Çevrilebilir profesyonel başlık
5
ile sıcak
havanın yönünü ihtiyacınıza göre ayarlaya
-
bilirsiniz.
3.
Dileğinize uygun bir şekilde saçınızı kurutun
veya şekillendirin.
4.
Katlanır kompakt saç kurutma makine-
sini her kullanımdan sonra veya her ara
verdiğinizde rgü şalterden kapatın
(Kademe 0)
4
.
5. Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin..
6. Cihazı soğumaya bırakın.
7.
Şebeke kablosunu cihazın etrafına
sarman! Cihazı kuru ve çocuklan
uzanamayacağı bir yerde muhafaza ediniz.
Cihazı kulpundan
2
herhangi bir askıya
asabilirsiniz.
6. EMIZLIK VE BAKIM
NOT
Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur.
Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun.
1.
Fişi prizden çekin ve cihazın soğumasını
bekleyin.
2. Katlanır kompakt saç kurutma makinesini
kolay alev alabilen sıvılarla temizlemeyin!
Yangın tehlikesi!
3.
Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların
dış yüzeyini yumuşak ve hafif ılık suyla
ıslatılmış bezle silebilirsiniz.
4.
Hava çıkış deliğini her kullanımdan önce bir
fırçayla emilen tozdan ve saçtan temizleyin.
7. BERTARAF ETME
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin
korunması için evsel atıklar ile
birlikte bertaraf edilmemelidir.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık
toplama merkezleri aracılığıyla
bertaraf edilebilir. Malzemele
-
rin bertaraf edilmesi sırasında
yerel yönetmeliklere uyun.
Cihazı, elektrikli ve elektronik
hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE -
Waste Electrical and Electronic Equipment)
uygun şekilde bertaraf edin.
Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili
yerel makamlara iletebilirsiniz.
Hurda cihazlarınızı geri verebileceğiniz yer
-
leri örneğin belediyeden, valilikten, yerel çöp
toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan
öğrenebilirsiniz.
background
39
8. TEKNIK VERILER
Ağırlık yaklaşık 359 gr.
Gerilim bes
-
lemesi
AC 220-240 V, 50-60 Hz
Güç 1300 W
Koruma Sınıfı II
Ortam
Koşulları
Sadece kapalı alanlarda
onaylıdır
Onaylanmış
Sıcaklık Aralığı
-10 - +40°C
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
CE işareti, aşağıdaki Avrupa direktiflerine uy
-
gun olarak verilmiştir:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Bu ürünle ilgili uygunluk beyanını aşağıdaki
adreste bulabilirsiniz:
https://www.beurer.com/conformity
9. GARANTI
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı
bilgileri cihazla birlikte verilen garanti
broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
background
40
РУССКИЙ
Внимательно прочитайте эту инструкцию поприменению. Обращайте внима-
ние напредостережения исоблюдайте указания потехнике безопасности.
Сохраните инструкцию поприменению дляпоследующего использования.
Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению.
Передавайте изделие другим пользователям вместе синструкцией попри
-
менению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изделие предназначено длядомашнего/част-
ного использования; использование изделия
вкоммерческих целях запрещено.
Данное изделие может использоваться деть
-
ми старше 8 лет, а также лицами с ограни-
ченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или снедоста
-
точными знаниями и опытом в том случае,
если они находятся под присмотром или про
-
инструктированы обезопасном применении
изделия ипонимают возможные опасности.
Непозволяйте детям играть сизделием.
Опасность задохнуться! Не давайте упако
-
вочные материалы детям.
Очистка итехническое обслуживание детьми
допускается только под присмотром взрос
-
лых.
background
41
Ни в коем случае не открывайте изделие
и не ремонтируйте его самостоятельно, по
-
скольку надежность его работы вэтом слу-
чае не гарантируется. Несоблюдение этих
требований ведет кпотере гарантии.
ли изделие используется в ванной комнате,
после применения штекер следует извлечь
из розетки, поскольку близость воды пред
-
ставляет собой опасность, даже если изде-
лие выключено.
В качестве дополнительной защиты реко
-
мендуется установка устройства защитного
отключения (УЗО) с номинальным диффе
-
ренциальным током срабатывания неболее
30мА вэлектрической цепи ванной комнаты.
Соответствующую информацию можно полу
-
чить у местного предприятия электроснаб-
жения.
1. Комплект поставки ........................42
2. Пояснения ксимволам ..................42
3. Предостережения иуказания
потехнике безопасности .............43
4. Описание изделия .........................44
5. Применение ....................................45
6. Очистка иуход ...............................45
7. Утилизация .....................................45
8. Технические характеристики ........46
9. Гарантия..........................................46
СОДЕРЖАНИЕ
background
42
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Проверьте комплект поставки и убеди-
тесь в том, что на картонной упаковке
нет внешних повреждений. Перед исполь
-
зованием убедитесь в том, что изделие
и входящие в комплект поставки компо
-
ненты не имеют видимых повреждений,
а все упаковочные материалы удалены.
При наличии сомнений неиспользуйте из
-
делие иобратитесь кпродавцу или всер-
висную службу поуказанному адресу.
1Складной компактный фен
1профессиональная насадка
1инструкция поприменению
2. ПОЯСНЕНИЯ
КСИМВОЛАМ
Наизделии, винструкции поприменению,
наупаковке ифирменной табличке изде
-
лия используются следующие символы.
ОПАСНОСТЬ
Указывает нанепосредственно угро-
жающую опасность. Если еенепре-
дотвратить, последствиями будут
смерть или тяжелые увечья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает напотенциальную опас-
ность. Если еенепредотвратить,
последствиями могут быть смерть или
тяжелые увечья.
ВНИМАНИЕ
Указывает напотенциальную опас-
ность. Если еенепредотвратить,
последствиями могут быть легкие или
незначительные травмы.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает навозможный материаль-
ный ущерб. Если еенепредотвратить,
возможно повреждение прибора или
окружающих объектов.
Информация обизделии
Указание наважную информацию
Прочтите инструкцию
Запрещается утилизировать
(электро-)прибор вместе сбыто
-
вым мусором
Производитель
Маркировка CE
Данное изделие соответствует
требованиям действующих евро
-
пейских инациональных директив
B
A
Маркировка для идентификации
упаковочного материала. A=
сокращение дляматериала, B=
номер материала: 1–7= пластмас
-
сы, 20–22= бумага икартон
Рассортируйте компоненты
изделия иэлементы упаковки
иутилизируйте ихвсоответствии
спредписаниями местных муни
-
ципальных органов
Прибор класса защитыII
Продукция гарантированно
соответствует требованиям нор
-
мативно-технической документа-
ции ЕАЭС
Знак соответствия для Велико-
британии
Импортер
Опасность
Запрещено использовать прибор
рядом сводой или вводе (напри
-
мер, враковине, душе, ванне):
опасность поражения электриче
-
ским током!
Необматывайте сетевой кабель
вокруг прибора!
background
43
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ИУКАЗАНИЯ
ПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Допускается использование изделия толь-
ко вцелях, описанных вданной инструк-
ции поприменению. Производитель нене-
сет ответственности заущерб вследствие
ненадлежащего использования прибора
или халатного обращения с ним. Несо
-
блюдение следующих указаний может
привести к травмам или материальному
ущербу.
Использование поназначению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изделие предусмотрено исключи-
тельно для наружного применения.
Используйте его только вцелях,
для которых оно было разработано,
итолько таким способом, который
описан вданной инструкции попри
-
менению.
Изделие предназначено исключи
-
тельно для личного пользования
вцелях сушки ипрофессионального
стайлинга волос!
Извлекайте кабель изрозетки только
засетевой штекер.
Если условия использования изделия
несоответствуют указаниям произ
-
водителя, безопасность негаранти-
руется.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Неиспользуйте изделие наулице.
Неиспользуйте дополнительные
детали, которые нерекомендованы
производителем инепредлагаются
вкачестве принадлежностей.
Опасность поражения элек-
трическим током
ОПАСНОСТЬ
Никогда неиспользуйте изделие
вблизи ванн, умывальных раковин,
душа или других емкостей сводой или
другими жидкостями.
Категорически запрещается по
-
гружать изделие вводу или другие
жидкости! Если изделие упало вводу,
неприкасайтесь кводе! Сначала
выключите предохранитель враспре
-
делительном щите, затем извлеките
сетевой штекер изрозетки. Перед
дальнейшим использованием обрати
-
тесь вавторизованную специализи-
рованную мастерскую для проверки
исправности изделия!
Недопускайте попадания воды внутрь
изделия!
Нивкоем случае неприкасайтесь
кизделию мокрыми или влажными
руками или ногами.
Неподносите металлические предме
-
ты (например, украшения) квсасы-
вающему отверстию воизбежание
ихзасасывания внутрь прибора.
Невставляйте внутрь прибора каки
-
е-либо предметы!
При наличии видимых повреждений
изделия, сетевого кабеля/штекера или
принадлежностей неиспользуйте из
-
делие вслучае сомнений иобратитесь
кпродавцу или поуказанному адресу
сервисной службы.
Становитесь насухое основание,
непроводящее электричество.
Нетяните, неперекручивайте инепе
-
регибайте сетевой кабель, непротяги-
вайте инекладите его поверх острых
предметов или горячих поверхностей.
Ненаматывайте сетевой кабель
наизделие! Поврежденные или запу
-
танные сетевые кабели увеличивают
опасность поражения электрическим
током!
background
44
Если изделие упало или получило
другое повреждение, товоизбе
-
жание опасности оно должно быть
заменено производителем, сервисной
службой или другим квалифицирован
-
ным специалистом. Неиспользуйте
изделие, если оно повреждено или
неисправно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Включайте изделие только врозетку
суказанным натиповой табличке
напряжением.
Вслучае неисправности изделия
обратитесь заквалифицированной
помощью вспециализированную
мастерскую.
Вовремя технического обслуживания
ипри замене насадок изделие должно
быть отключено отисточника тока.
Неиспользуйте удлинительный кабель
вванной комнате, чтобы вопасной
ситуации сетевой штекер был взоне
досягаемости.
Незажимайте сетевой кабель,
например выдвижными ящиками или
дверями.
Распрямите сетевой кабель, если
онперекручен.
Опасность ожога ивозгорания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вовремя работы держите изделие
только заручку
1
.
Ненакрывайте работающее или горя
-
чее после работы изделие полотенца-
ми или другими предметами.
Изделие, вентилятор ивсасываю
-
щее отверстие должны оставаться
открытыми.
Следите затем, чтобы вовремя при
-
менения иочистки неиспользовались
легковоспламеняющиеся вещества.
Также следите затем, чтобы рядом
сизделием небыло легковоспламеня
-
ющихся жидкостей.
После использования изделия следует
извлечь штекер изрозетки, поскольку
близость горючих материалов пред
-
ставляет собой опасность, даже если
изделие выключено.
Изделие иприменяемые насадки могут
сильно нагреваться вовремя работы
взависимости отпродолжительности
использования. Неприкасайтесь
кним! Перед тем как снять насадку
сизделия, дайте имдостаточно остыть
наогнестойкой поверхности!
Недопускайте попадания ворсинок,
пыли иволос всъемный фильтр,
всасывающее отверстие иотверстие
для выхода воздуха визделии.
Незакрывайте отверстие для подачи
воздуха вовремя применения.
Регулярно проверяйте его начистоту
иотсутствие волос.
Кладите изделие только наогнестой
-
кую поверхность.
Неприкасайтесь горячим изделием
кчувствительным поверхностям икоже.
Неиспользуйте изделие наискус-
ственных волосах.
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Соответствующие изображения
см.настр.3.
1
Откидная ручка
2
Защита от надлома, с проушиной
3
Сетевой кабель
4
Переключатель с тремя
положениями:
0: Выкл.
1: Слабый поток воздуха, теплый
воздух
2: Сильный поток воздуха,
горячий воздух
5
Съемная, вращающаяся
профессиональная насадка
6
Отверстие для выхода воздуха
background
45
5. ПРИМЕНЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ
После первого включения изделия
впервые минуты чувствуется слабый
запах. Это нормально инепредстав
-
ляет угрозы для здоровья. Оставьте
изделие включенным на3–5минут.
После этого изделие можно использо
-
вать обычным образом.
Никогда неоставляйте изделие вовре-
мя использования без внимания.
Выключайте изделие после каждого
применения ипри любых перерывах
вего работе.
Вцелях безопасности изделие при пе
-
регреве автоматически отключается.
1.
Включите складной компактный фен,
используя ползунковый переключатель.
4
:
- 0: Выкл.
- 1: слабый поток воздуха, теплый
воздух
- 2: сильный поток воздуха, горячий
воздух
2. С помощью вращающейся
профессиональной насадки
5
можно
регулировать направление горячего
воздуха в соответствии с Вашими
потребностями.
3. Высушите и(или) придайте Вашим
волосам желаемую форму.
4. После каждого применения/
прерывания работы всегда выключайте
складной компактный фен, переместив
переключатель вположение «выкл.»
(ступень0)
4
.
5. После каждого применения извлекайте
сетевой штекер из сети.
6. Дайте прибору остыть.
7. Не наматывайте сетевой кабель на
прибор! Храните прибор в сухом месте,
недоступном для детей. Прибор может
быть подвешен за проушину
2
на
крючок.
6. ОЧИСТКА ИУХОД
УВЕДОМЛЕНИЕ
Ваш прибор не требует технического
обслуживания.
Предохраняйте прибор от попадания
пыли, грязи ивлаги.
1. Извлеките сетевой штекер идайте
прибору остыть.
2. Не используйте для очистки
складного компактного фена
легковоспламеняющиеся жидкости!
Опасность пожара!
3. Корпус фена ипринадлежности можно
очистить спомощью мягкой ткани,
смоченной втеплой воде.
4. Отверстие для выхода воздуха
2
ифильтр
3
перед каждым
применением необходимо очищать от
ворсинок, пыли иволос спомощью
кисти или щетки.
7. УТИЛИЗАЦИЯ
Винтересах защиты
окружающей среды
поокончании срока службы
следует утилизировать
прибор отдельно
отбытового мусора.
Утилизация производится
через соответствующие
пункты сбора вВашей стране.
Соблюдайте местные законодательные
нормы поутилизации отходов. Прибор
следует утилизировать согласно
директиве ЕС оботходах электрического
иэлектронного оборудования— WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
При возникновении вопросов
обращайтесь вкоммунальную
background
46
организацию, занимающуюся
утилизацией.
Информацию оприеме отслуживших
приборов можно получить вместной
администрации, организации повывозу
мусора или упродавца.
8. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вес около 359 г
Источник
питания
AC 220-240 В,
50-60 Гц
Потребляемая
мощность
1300 Вт
Класс защиты II
Окружающие
условия
Только для
внутренних
помещений
Допустимый
температурный
диапазон
от -10 до +40 °C
Возможны технические изменения.
Маркировка CE наносится всоответствии
соследующими европейскими
директивами.
Директива обэлектромагнитной
совместимости EMC/2014/30/ЕС
Директива онизковольтном
оборудовании LVD/2014/35/ЕС
Сдекларацией осоответствии
стандартам для данного прибора можно
ознакомиться, перейдя последующей
ссылке:
https://www.beurer.com/conformity
9. ГАРАНТИЯ
Более подробная информация
по гарантии/сервису находится в
гарантийном/сервисном талоне, который
входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
background
47
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego/prywatnego, anie do celów komer
-
cyjnych.
Produkt może być obsługiwany przez dzieci od
8 roku życia oraz osoby zograniczoną sprawno
-
ścią fizyczną, sensoryczną iumysłową lub bra-
kiem doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy
są one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego korzystania zproduk
-
tu isą świadome zagrożeń wynikających zjego
użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Niebezpieczeństwo uduszenia! Opakowania na
-
leży przechowywać wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci, chyba że
znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie
otwierać ani naprawiać produktu, gdyż mogłoby
to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprze
-
strzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji.
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń iwska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do później-
szego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom.
Przekazywać produkt wraz zinstrukcją obsługi.
background
48
SPIS TREŚCI
1. Zawartość opakowania ...................48
2. Objaśnienie symboli ........................48
3. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ..............................49
4. Opis produktu ..................................51
5. Zastosowanie ..................................51
6. Czyszczenie ikonserwacja ..............52
7. Utylizacja .........................................52
8. Dane techniczne ..............................52
9. Gwarancja .......................................52
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Należy sprawdzić zawartość opakowania
pod kątem zewnętrznych uszkodzeń karto
-
nowego pudełka oraz kompletności zawarto-
ści. Przed użyciem upewnić się, że na pro-
dukcie ani na dołączonych komponentach
nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie
części opakowania zostały usunięte. Wrazie
wątpliwości zaprzestać używania urządzenia
iskontaktować się ze sprzedawcą lub dzia
-
łem obsługi klienta pod podanym adresem.
1 Składana kompaktowa suszarka do
włosów
1 dysza profesjonaln
1 instrukcja obsługi
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na produkcie, winstrukcji obsługi, na opako-
waniu i na tabliczce znamionowej produktu
użyto następujących symboli:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeń-
stwo. Nieuniknięcie tego ryzyka prowadzi
do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała.
Korzystając zproduktu włazience należy, po za-
kończeniu użytkowania, wyjąć wtyczkę zgniazd-
ka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna
również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się za
-
instalowanie wobwodzie elektrycznym łazienki
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD = Resi
-
dual-Current Device) z obliczeniowym prądem
wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. In
-
formacje na ten temat można uzyskać wmiej-
scowych warsztatach elektrycznych.
background
49
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczeń-
stwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może
prowadzić do śmierci lub najcięższych
obrażeń ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczeń-
stwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może
prowadzić do lekkich lub niewielkich
obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację.
Nieuniknięcie tego ryzyka może prowa
-
dzić do uszkodzenia urządzenia lub jego
otoczenia.
Informacja oprodukcie
Wskazuje na ważne informacje
Przeczytać instrukcję
Urządzenia (elektrycznego) nie
wolno utylizować wraz zinnymi
odpadami domowymi
Producent
Oznaczenie CE
Niniejszy produkt spełnia wyma
-
gania obowiązujących dyrektyw
europejskich ikrajowych
B
A
Oznaczenie identyfikujące materiał
opakowania: A= skrót materiału,
B= numer materiału: 1–7 = two-
rzywo sztuczne, 20–22 = papier
itektura
Oddzielić produkt ielementy opa-
kowania oraz zutylizować je zgodnie
zlokalnymi przepisami
Urządzenie klasy ochronności II
Produkty spełniają wymogi przepi-
sów technicznych obowiązujących
wEuroazjatyckiej Unii Gospodarczej
Znak potwierdzający zgodność
znormami obowiązującymi wWiel
-
kiej Brytanii
Importer
Niebezpieczeństwo
Nie używać urządzenia wpobliżu
wody ani wwodzie (np. umywalka,
prysznic, wanna) – ryzyko porażenia
prądem!
Nie owijać kabla wokół urządzenia
3. OSTRZEŻENIA IWS-
KAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
używania w sposób opisany w niniejszej
instrukcji obsługi. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe znie
-
prawidłowego bądź lekkomyślnego użycia.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek
może doprowadzić do obrażeń ciała iszkód
materialnych.
Użytkowanie zgodne zprzezna-
czeniem
OSTRZEŻENIE
Produkt może być używany wyłącznie
do użytku zewnętrznego, wcelu, wjakim
został zaprojektowany, iwsposób okre
-
ślony wniniejszej instrukcji obsługi.
Produkt wolno wykorzystywać wyłącznie
do suszenia iprofesjonalnego mode
-
lowania włosów wramach prywatnego
użytkowania!
Wyjmując kabel sieciowy, zawsze należy
trzymać za wtyczkę.
background
50
Jeśli produkt nie jest użytkowany wspo-
sób określony przez producenta, nie
można zagwarantować bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA
Nie używać produktu na wolnym
powietrzu.
Nie używać części, które nie są zalecane
przez producenta bądź nie są wymienio
-
ne wśród akcesoriów.
Ryzyko porażenia prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nigdy nie używać produktu wpobliżu
wanien, umywalek, natrysków ani innych
zbiorników wypełnionych wodą lub
innymi cieczami.
Nie zanurzać produktu wwodzie ani
innych cieczach! Nie sięgać do wody, do
której wpadł produkt! Najpierw wyłączyć
bezpiecznik wskrzynce bezpieczniko
-
wej, anastępnie wyjąć wtyczkę zgniazd-
ka. Przed ponownym użyciem przekazać
produkt do sprawdzenia wspecjalistycz
-
nym zakładzie!
Uważać, aby do wnętrza produktu nie
dostała się woda!
Nigdy nie dotykać produktu mokrymi ani
wilgotnymi rękami lub stopami.
Do otworu wlotowego nie wolno zbliżać
metalowych przedmiotów (np. biżuterii),
aby uniknąć ich wciągnięcia.
Wżadnym razie nie wolno wkładać do
wnętrza obudowy żadnych przedmiotów!
Wprzypadku widocznego uszkodzenia
produktu, kabla zasilania / wtyczki bądź
akcesoriów wrazie wątpliwości należy
zaprzestać korzystania zurządzenia
oraz zwrócić się do przedstawiciela
handlowego lub działu obsługi klienta na
podany adres.
Należy stać na suchym podłożu nieprze
-
wodzącym prądu elektrycznego.
Nie ciągnąć, nie skręcać inie załamywać
kabla sieciowego ani nie przeciągać go
inie układać na zaostrzonych przedmio
-
tach, ostrych krawędziach ani na gorą-
cych powierzchniach. Nie owijać kabla
sieciowego wokół produktu! Uszkodzone
lub splątane kable sieciowe zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wprzy
-
padku upadnięcia produktu lub wystą-
pienia innych uszkodzeń jego wymianę
należy zlecić producentowi, wdziale
obsługi klienta lub odpowiednio wykwa
-
lifikowanemu fachowcowi. Nie korzystać
zproduktu, który jest uszkodzony lub nie
działa prawidłowo.
OSTRZEŻENIE
Produkt wolno podłączać jedynie do
gniazda wtykowego znapięciem poda
-
nym na tabliczce znamionowej.
Wrazie usterki lub uszkodzenia produkt
należy oddać do naprawy wspecjali
-
stycznym warsztacie.
Podczas konserwacji oraz wymiany
końcówek produkt musi być odłączony
od źródła zasilania.
Nie używać włazience przedłużaczy, aby
wnagłym wypadku móc szybko wyjąć
wtyczkę sieciową.
Nie przytrzaskiwać kabla sieciowego, np.
szufladą ani drzwiami.
Rozprostować kabel sieciowy, jeśli jest
skręcony.
Ryzyko poparzenia ipożaru
OSTRZEŻENIE
Podczas użytkowania produkt należy
trzymać wyłącznie za uchwyt
1
.
Nie przykrywać produktu ręcznikami ani
innymi przedmiotami, kiedy jest włączo
-
ny lub nadal gorący.
Nie wolno zakrywać produktu, dmucha
-
wy ani otworu wlotowego.
Należy uważać, aby podczas użytkowa
-
nia iczyszczenia nie zostały zastosowa-
ne żadne substancje łatwopalne. Należy
zwrócić uwagę, aby wpobliżu produktu
nie było łatwopalnych cieczy.
background
51
Gdy produkt jest używany, po użyciu
wyjąć wtyczkę zgniazdka, ponieważ
bliskość łatwopalnych substancji stanowi
zagrożenie również wtedy, gdy urządze
-
nie jest wyłączone.
Wzależności od czasu użytkowania
produkt iwykorzystane końcówki mogą
być bardzo gorące. Nie dotykać! Przed
odłączeniem odczekać, aż produkt
ikońcówki wystarczająco ostygną na
ognioodpornej powierzchni!
Wyjmowany filtr, otwór wlotowy iotwór
wylotowy powietrza produktu muszą
być wolne od zassanych nitek, kurzu
iwłosów.
Nie wolno zakrywać wlotu powietrza
podczas użytkowania. Regularnie spraw
-
dzać, czy wlot powietrza jest czysty inie
ma wnim włosów.
Produkt należy odkładać wyłącznie na
niepalne podłoże.
Gorący produkt należy trzymać zdala od
wrażliwych powierzchni iskóry.
Produktu nie należy stosować do sztucz
-
nych włosów.
4. OPIS PRODUKTU
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie3.
1
Składany uchwyt
2
Zabezpieczenie przed zgięciem z
pętlą do zawieszenia
3
Kabel zasilania
4
Przełącznik suwakowy z trzema
pozycjami:
0: wył.
1: słaby nadmuch, ciepłe powietrze
2: silny nadmuch, gorące powietrze
5
Zdejmowany, obracany koncentrator
6
Otwór wylotowy powietrza
5. ZASTOSOWANIE
WSKAZÓWKA
Wciągu kilku pierwszych minut po
pierwszym włączeniu może się wydzielać
lekki specyficzny zapach. Jest to zjawi
-
sko normalne inieszkodliwe dla zdrowia.
Pozostawić produkt włączony przez czas
od trzech do pięciu minut. Po tym czasie
można normalnie używać produktu.
Podczas używania produktu nigdy nie
wolno pozostawiać go bez nadzoru.
Wyłączyć produkt po każdym użyciu
iprzed każdą przerwą.
Wprzypadku przegrzania produkt wyłą
-
czy się automatycznie dla bezpieczeń-
stwa użytkownika.
1. Włącz składaną kompaktową suszarkę do
włosów przełącznikiem suwakowym
4
:
- 0: wył.
- 1: słaby nadmuch, ciepłe powietrze
- 2: silny nadmuch, gorące powietrze
2.
Za pomocą koncentratora
5
mna
ustaw kierunek gocego powietrza
według potrzeb.
3.
Suszyć i/lub modelować włosy odpowied-
nio do indywidualnych potrzeb.
4. Po każdym użyciu lub podczas przerwy w
używaniu wyłączaj suszarkę przełącznikiem
suwakowym (stopień 0)
4
.
5.
Każdorazowo po skończeniu używania
należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka.
6. Poczekać aż urządzenie ostygnie.
7.
Nie owijać kabla sieciowego woł
urządzenia! Urządzenie należy
przechowyw w suchym miejscu po
-
za zasięgiem dzieci. Urządzenie można
zawiesić na wieszaku za pętlę do zawies-
zania
2
.
background
52
6. CZYSZCZENIE IKONSER-
WACJA
WSKAZÓWKA
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Chronić urządzenie przed kurzem, zab
-
rudzeniem iwilgocią.
1.
Wyciągnąć wtyczkę i zaczek, aż
urządzenie ostygnie.
2.
Nie należy czyścić składanej kompaktowej
suszarki do włosów łatwopalnymi płynami!
Zagrożenie pożarem!
3.
Obudo suszarki i akcesoria można
czyścić miękką ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą.
4.
Otwór wlotowy powietrza oczyścić przed
każdym użyciem zzassanych nitek, kurzu
iwłosów przy pomocy pędzelka lub sz-
czotki.
7. UTYLIZACJA
Wzwiązku zwymogami ochrony środowiska
wyłączonego z eksploata
-
cji urządzenia nie wolno
wyrzucać wraz z odpadami
domowymi. Należy je oddać
do utylizacji w odpowiednim
punkcie zbiórki. Podczas uty
-
lizacji przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utyli
-
zacji materiałów. Zutylizować
urządzenie zgodnie zdyrektywą WE wspra
-
wie zużytego sprzętu elektrycznego ielekt-
ronicznego – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Wszelkie pytania kierować do lokalnego
urzędu odpowiedzialnego za utylizację od
-
padów.
Informacje na temat punktów odbioru
zużytych urządzeń można uzyskać w lokal
-
nym urzędzie gminy lub miasta, zakładach
oczyszczania lub u przedstawiciela handlo
-
wego.
8. DANE TECHNICZNE
Waga około 359 g
Napięcie zasi
-
lania
AC 220-240 V,
50-60Hz
Pobór mocy 1300 W
Klasa
bezpieczeństwa
II
Warunki
eksploatacji
do stosowania tylko
w pomieszczeniach
zamkniętych
Dopuszczalny
zakres tempe
-
ratury
-10 do +40°C
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian
technicznych.
Oznakowanie CE zostało umieszczone zgod
-
nie z następującymi dyrektywami europejs-
kimi:
EMC 2014/30/UE
LVD 2014/35/UE
Deklarację zgodności CE dla niniejszego pro
-
duktu można znaleźć na stronie:
https://www.beurer.com/conformity
9. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwaran-
cji i warunków gwarancji znajdują się w
załączonej ulotce gwarancyjnej.
Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone
background
53
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Het product is alleen bestemd voor thuis-/privé-
gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
Dit product kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met een
beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen
of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als
zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn
geïnstrueerd over het veilige gebruik van het ap
-
paraat en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateriaal
buiten bereik van kinderen.
Het product mag niet door kinderen worden ge
-
reinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht
gebeurt.
U mag het product in geen geval openen of zelf
repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een
storingsvrije werking niet langer worden gega
-
randeerd. Wanneer u deze instructie niet in acht
neemt, vervalt de garantie.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees de waarschuwingen en
volg de veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later ge
-
bruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebrui-
kers. Geef als u het product aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing
mee.
background
54
INHOUD
1. Bij levering inbegrepen ....................54
2. Verklaring van de symbolen ............54
3. Waarschuwingen en
veiligheidsrichtlijnen ........................55
4. Productbeschrijving .........................57
5. Gebruik ............................................57
6. Reiniging en onderhoud ..................58
7. Verwijdering .....................................58
8. Technische gegevens ......................58
9. Garantie ...........................................58
1. BIJ LEVERING INBEGREPEN
Controleer of de buitenkant van de verpak-
king intact is en of alle onderdelen aanwe-
zig zijn. Alvorens het product te gebruiken,
moet worden gecontroleerd of het apparaat
en de meegeleverde componenten zichtbaar
beschadigd zijn en moet al het verpakkings
-
materiaal worden verwijderd. Wij adviseren
u het product bij twijfel niet te gebruiken en
contact op te nemen met de verkoper of met
de betreende klantenservice.
1 Inklapbare compacte haardroger
1 professionele droogkop
1 gebruiksaanwijzing
2. VERKLARING VAN DE
SYMBOLEN
Op het product, in de gebruiksaanwijzing,
op de verpakking en op het typeplaatje van
het product worden de volgende symbolen
gebruikt:
Als het product in een badkamer wordt gebruikt,
moet u na het gebruik de stekker uit het stop
-
contact trekken. De nabijheid van water vormt
namelijk een gevaar, ook als het product is uit
-
geschakeld.
Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aan
-
bevolen een aardlekschakelaar (RCD = Residual-
-Current Circuit Device) te installeren, waarbij de
aanspreekstroom van de stroomkring van de
badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt. Voor
meer informatie hierover kunt u terecht bij uw
lokale specialist op het gebied van elektrotech
-
niek.
background
55
GEVAAR
Duidt op een onmiddellijk dreigend
gevaar. Indien dit niet vermeden wordt,
heeft dit de dood of ernstig letsel tot
gevolg.
WAARSCHUWING
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar.
Indien dit niet vermeden wordt, kan
het de dood of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
VOORZICHTIG
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar.
Indien dit niet vermeden wordt, kan het
lichte of geringe verwondingen tot gevolg
hebben.
LET OP
Duidt op een mogelijk schadelijke
situatie. Indien deze niet vermeden wordt,
kan de apparatuur of iets in de omgeving
daarvan beschadigd raken.
Productinformatie
Verwijzing naar belangrijke infor
-
matie
Lees de instructie
Het (elektrisch) apparaat mag niet
met het huisvuil worden wegge
-
gooid
Fabrikant
CE-markering
Dit product voldoet aan de eisen
van de geldende Europese en natio
-
nale richtlijnen.
B
A
Aanduiding voor de identificatie van
het verpakkingsmateriaal.
A = materiaalafkorting, B = mate
-
riaalnummer: 1-7 = kunststoen,
20-22 = papier en karton
Scheid het product en de verpak-
kingscomponenten en voer het afval
volgens de lokale voorschriften af.
Apparaat van veiligheidsklasse II
De producten voldoen aantoonbaar
aan de eisen van de technische
voorschriften van de Euraziatische
Economische Unie (EEU)
Conformiteitskeurmerk voor Groot-
-Brittannië
Importeur
Gevaar
Gebruik dit apparaat niet in of in
de buurt van water, en niet als u
zich in of onder water bevindt (bijv.
bij wastafels, onder de douche of
in bad) – gevaar voor elektrische
schokken!
Snoer niet om het apparaat wikkelen
3. WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSRICHTLIJ-
NEN
Het product is alleen bedoeld voor het in
deze gebruiksaanwijzing beschreven ge
-
bruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die voortkomt uit oneigenlijk of on
-
zorgvuldig gebruik. Als u de volgende aan-
wijzingen niet in acht neemt, kan dit leiden tot
letsel of materiële schade.
Voorgeschreven gebruik
WAARSCHUWING
Gebruik het product uitsluitend uitwendig
en uitsluitend voor het doel waarvoor het
is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze
gebruiksaanwijzing aangegeven wijze.
Het product mag uitsluitend worden ge
-
bruikt voor het drogen en professioneel
background
56
stylen van haar en is alleen bedoeld voor
zelfstandig gebruik!
Trek het netsnoer uitsluitend aan de
netstekker uit het stopcontact.
Als het product niet wordt gebruikt zoals
aangegeven door de fabrikant, kan de
veiligheid niet worden gegarandeerd.
LET OP
Gebruik het product niet in de buiten-
lucht.
Gebruik geen accessoires of aanvullende
producten die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen of die niet door de fabrikant
worden aangeboden als accessoire.
Risico op elektrische schok
GEVAAR
Gebruik het product niet in de buurt
van badkuipen, wastafels, douches of
andere reservoirs met water of andere
vloeistoen.
Dompel het product nooit onder in
water of andere vloeistoen! Mocht het
product in het water vallen, grijp dan niet
in het water! Schakel eerst de zekering
in de verdeelkast uit en trek daarna de
netstekker uit het stopcontact. Laat het
product controleren door een erkende
reparateur voordat u het weer gebruikt!
Zorg ervoor dat er geen water in het
product terechtkomt!
Raak het product nooit met natte of
vochtige handen of voeten aan.
Houd metalen voorwerpen (zoals siera
-
den) buiten het bereik van de aanzuig-
opening om te voorkomen dat deze naar
binnen worden gezogen.
Breng geen voorwerpen in de behuizing
aan!
Gebruik het product niet bij zichtbare
beschadiging van het product, het net
-
snoer, de netstekker of de accessoires.
Wij adviseren u het product bij twijfel niet
te gebruiken en contact op te nemen
met de verkoper of met de betreende
klantenservice.
Zorg ervoor dat u op een droge, niet-ge
-
leidende ondergrond staat wanneer u het
product gebruikt.
Trek niet aan het netsnoer en verdraai of
knik het ook niet. Leg of trek het snoer
niet op of over scherpe of puntige voor
-
werpen of hete oppervlakken. Draai het
netsnoer niet om het product! Bescha
-
digde of verdraaide netsnoeren verhogen
het risico op elektrische schokken!
Als het product is gevallen of op een an
-
dere manier beschadigd is geraakt, moet
het door de fabrikant, diens klantenser
-
vice of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen om gevaar
-
lijke situaties te voorkomen. Gebruik het
product niet als het beschadigd is of niet
goed functioneert.
WAARSCHUWING
Sluit het product alleen aan op een
stopcontact met de op het typeplaatje
aangegeven spanning.
Laat het product in geval van een storing
repareren door een gekwalificeerde
reparateur.
Het product moet tijdens onderhoud en
bij het vervangen van de opzetstukken
zijn losgekoppeld van de stroombron.
Gebruik geen verlengsnoer in de
badkamer, zodat u de netstekker in
noodgevallen snel kunt bereiken en uit
het stopcontact kunt trekken.
Klem het netsnoer niet tussen bijvoor
-
beeld schuifladen of deuren.
Ontwar het netsnoer als het verdraaid is.
Gevaar voor verbranding of
brand
WAARSCHUWING
Houd het product uitsluitend vast aan
de handgreep
1
wanneer het product
in gebruik is.
background
57
Dek het product niet af met handdoe
-
ken of andere voorwerpen wanneer het
product in gebruik is of nog heet is.
Het product, de ventilator en de aanzuig-
opening mogen niet worden afgedekt.
Zorg ervoor dat u tijdens het gebruik en
de reiniging geen ontvlambare stoen
gebruikt. Zorg er ook voor dat er zich
geen ontvlambare vloeistoen in de
buurt van het product bevinden.
Als het product wordt gebruikt, moet u
na het gebruik de stekker uit het stop
-
contact trekken. De nabijheid van brand-
bare stoen vormt namelijk een gevaar,
ook als het product is uitgeschakeld.
Het product en de gebruikte opzetstuk
-
ken kunnen tijdens het gebruik, afhan-
kelijk van de gebruiksduur, zeer heet
worden. Niet aanraken! Laat het product
en de opzetstukken voldoende afkoelen
op een vuurvaste ondergrond voordat u
de opzetstukken eraf haalt!
Het afneembare filter, de aanzuig opening
en de luchtuitgang van het product
moeten vrij zijn van aangezogen pluisjes,
stof en haren.
De luchttoevoer mag tijdens het gebruik
niet worden afgedekt. Controleer regel
-
matig of de luchttoevoer schoon en vrij
van haar is.
Als u het product neerlegt, leg het dan
uitsluitend op een vuurvaste ondergrond.
Houd het hete product uit de buurt van
kwetsbare oppervlakken en de huid.
Gebruik het product niet op kunsthaar.
4. PRODUCTBESCHRIJVING
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld
op pagina 3.
1
Inklapbare handgreep
2
Knikbeveiliging met ophangoog
3
Netsnoer
4
Schuifknop met drie standen:
0: Uit
1: Zwakke luchtstroom, warme lucht
2: Sterke luchtstroom, hete lucht
5
Afneembare, draaibare professione
-
le droogkop
6
Luchtuitgang
5. GEBRUIK
LET OP
Wanneer u het product voor het eerst
inschakelt, is er gedurende de eerste mi
-
nuten sprake van een lichte geurontwik-
keling. Dit is normaal en niet schadelijk
voor de gezondheid. Laat het product
drie tot vijf minuten aan staan. Daarna
kunt u het product normaal gebruiken.
Laat het product tijdens het gebruik
nooit onbeheerd achter.
Schakel het product na elk gebruik en bij
elke onderbreking uit.
Bij oververhitting wordt het product voor
uw veiligheid automatisch uitgeschakeld.
1.
Schakel de inklapbare compacte haardro-
ger in met de schuifschakelaar
4
:
- 0: Uit
- 1: Zwakke luchtstroom, warme lucht
- 2: Sterke luchtstroom, hete lucht
2. Met de draaibare professionele droogkop
5
kunt u de richting van de hete lucht aan-
passen aan uw behoeften.
3. Droog en style uw haar zoals u wenst.
4.
Schakel de inklapbare compacte haardro-
ger na elk gebruik en bij elke onderbreking
altijd uit met de schuifschakelaar (stand
0)
4
.
5.
Trek na gebruik de stekker uit het stop-
contact.
6. Laat het apparaat afkoelen.
7.
Draai de stroomkabel niet om het apparaat!
Bewaar het apparaat op een droge, voor
kinderen onbereikbare plaats. U kunt het
background
58
apparaat ophangen aan een haak met be-
hulp van het ophangoogje
4
.
6. REINIGING EN ONDER-
HOUD
LET OP
Uw apparaat is onderhoudsvrij.
Bescherm het apparaat tegen stof, vuil
en vocht.
1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen.
2.
Reinig de inklapbare compacte haardro-
ger niet met licht ontvlambare vloeistoen!
Brandgevaar!
3.
De behuizing van de haardroger en de
accessoires kunnen met een zachte, met
warm water bevochtigde doek worden ge-
reinigd.
4.
Reinig de luchtuitgang
2
en het filter
3
voor elk gebruik met een kwast/borstel en
verwijder aangezogen pluisjes, stof en ha
-
ren.
7. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat
aan het einde van zijn levens
-
duur niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid.
U kunt het apparaat inleveren
bij gespecialiseerde inzamel
-
punten in uw land. Neem de
plaatselijke voorschriften voor
het verwijderen van de mate
-
rialen in acht. Verwijder het
apparaat conform de EU-richtlijn voor afge
-
dankte elektrische en elektronische appara-
tuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verant
-
woordelijke instantie voor afvalverwijdering in
uw gemeente.
Voor inzamelpunten van oude apparatuur
kunt u contact opnemen met uw gemeen
-
te, bijvoorbeeld met het gemeentebestuur,
de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw
verkoper.
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht circa 359 g
Stroomvoorziening AC 220-240 V,
50-60 Hz
Energieverbruik 1300 W
Veiligheidsklasse II
Omgevingsvereis
-
ten
Alleen bedoeld
voor gebruik
binnenshuis
Toegestaan tempe
-
ratuurbereik
-10 tot +40°C
Technische wijzigingen voorbehouden.
In overeenstemming met de volgende Eu
-
ropese richtlijnen is de CE-markering aan-
gebracht:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
De conformiteitsverklaring van dit product
vindt u op:
https://www.beurer.com/conformity
9. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de
garantievoorwaarden vindt u in het mee
-
geleverde
garantieblad.
Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone
background
59
DANSK
ADVARSEL
Produktet er kun beregnet til privat brug og der-
hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8 år og
derover samt af personer med nedsatte fysi
-
ske, sensoriske eller mentale færdigheder eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller har modtaget instruktion i sikker
brug af produktet og forstår, hvilke risici brugen
indebærer.
Børn må ikke lege med produktet.
Kvælningsfare! Hold børn på afstand af emballa
-
gematerialet.
Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
Produktet må under ingen omstændigheder åb
-
nes eller repareres, da en fejlfri funktion ellers
ikke længere kan garanteres. Overholdes dette
ikke, bortfalder garantien.
Hvis produktet anvendes på et badeværelse,
skal stikket trækkes ud efter brug, da vand ud
-
gør en fare, også selvom produktet er slukket.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsler og sikker-
hedsanvisninger. Opbevar betjeningsvejledning til senere brug. Gør betjenings-
vejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen
ved overdragelse af produktet.
background
60
INDHOLD
1. Leveringsomfang .............................60
2. Symbolforklaring .............................60
3. Advarsler og
sikkerhedsanvisninger ....................61
4. Produktbeskrivelse ..........................62
5. Anvendelse ......................................63
6. Rengøring og vedligeholdelse .........63
7. Bortskaelse....................................63
8. Tekniske data...................................63
9. Garantie ...........................................64
1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage
er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér
før brug, at produktet og de tilhørende kom
-
ponenter ikke har synlige skader, og at alt
emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke
apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din for
-
handler eller den anførte kundeserviceadres-
se, hvis du har spørgsmål.
1 Sammenklappelig minihårtørrer
1 professionel dyse
1 denne betjeningsvejledning
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på produktet, i
betjeningsvejledningen, på emballagen og på
produktets typeskilt:
FARE
Betegner en overhængende fare. Hvis
den ikke undgås, vil det resultere i død
eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke
forhindres, kan det resultere i død eller
alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke
forhindres, kan det resultere i lette eller
mindre kvæstelser.
BEMÆRK
Betegner en potentielt farlig situation.
Den kan beskadige anlægget eller omgi
-
velserne, hvis den ikke forhindres.
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
Læs anvisningerne
Som yderligere sikkerhed anbefales det at instal-
lere en fejlstrømsafbryder (RCD=Residual-Cur-
rent Circuit Device) i badeværelsets elektriske
strømkreds med en tilladt reststrøm på maks. 30
mA. Yderligere informationer fås hos din lokale
elektriker.
background
61
Elektriske apparater må ikke
bortskaes sammen med hushold
-
ningsaald
Producent
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de
gældende europæiske og nationale
direktiver.
B
A
Mærkning til identifikation af em-
ballagen. A = Materialeforkortelse,
B = Materialenummer: 1-7 = Plast,
20-22 = Papir og pap
Produktet og emballagekomponen-
terne skal adskilles og bortskaes i
henhold til de lokale bestemmelser.
Apparat i beskyttelsesklasse II
Det er godtgjort, at produkterne er
i overensstemmelse med kravene i
de tekniske regler for Den Eurasiske
Økonomiske Union
Overensstemmelsesvurderingsmær-
ke for Storbritannien
Importør
Fare
Apparatet må ikke anvendes i
nærheden af vand eller i vand (f.eks.
håndvaske, brusebad, badekar) –
fare for elektrisk stød!
Ledningen må ikke vikles omkring
apparatet
3. ADVARSLER OG SIKKER-
HEDSANVISNINGER
Produktet er kun beregnet til det formål, som
er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for
skader, der opstår som følge af ukorrekt eller
uforsigtig brug. Følges nedenstående anvis
-
ninger ikke, kan det medføre personskader
eller materielle skader.
Tilsigtet brug
ADVARSEL
Brug udelukkende produktet til udven-
digt brug og til det formål, det er udviklet
til, og kun på den måde, som er angivet i
denne betjeningsvejledning.
Produktet må udelukkende anvendes til
tørring og professionel styling af hår til
personlig brug!
Træk kun ledningen ud af stikkontakten
ved stikket.
Hvis produktet ikke anvendes på den
måde, som producenten har angivet, kan
sikkerheden ikke garanteres.
BEMÆRK
Anvend ikke produktet udendørs.
Anvend ikke tilbehørsdele, som ikke er
anbefalet af producenten, eller som ikke
tilbydes som tilbehør.
Fare for elektrisk stød
FARE
Anvend aldrig produktet i nærheden
af badekar, håndvaske, brusebad eller
andre kar, som indeholder vand eller
andre væsker.
Nedsænk under ingen omstændigheder
produktet i vand eller andre væsker!
Hvis produktet falder ned i vand, må du
ikke gribe ud efter det i vandet! Afbryd
først strømmen på strømrelæet, og træk
derefter stikket ud af stikkontakten. Få
produktet kontrolleret hos et autoriseret
fagværksted, før det tages i brug igen!
Sørg for, at der ikke kommer vand ind i
produktet!
Berør aldrig produktet med våde eller
fugtige hænder eller fødder.
Hold metalgenstande (f.eks. smykker)
borte fra indsugningsåbningen, for at
forhindre at de bliver suget ind.
background
62
Stik ikke genstande ind i apparatet!
Hvis der er synlige skader på produktet,
ledningen/stikket eller tilbehøret må det i
tvivlstilfælde ikke anvendes. Kontakt din
forhandler eller den anførte kundeser
-
viceadresse.
Stil dig på en tør overflade, som ikke er
elektrisk ledende.
Undgå at trække, sno eller bøje lednin
-
gen, og undgå at trække eller anbringe
den hen over/på skarpe eller spidse gen
-
stande eller varme overflader. Ledningen
må ikke vikles omkring produktet! Be
-
skadigede eller sammenfiltrede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød!
Hvis produktet har været tabt eller er
blevet beskadiget, skal det udskiftes
af producenten, dennes kundeservice
eller en lignende kvalificeret person
for at undgå farer. Produktet må ikke
anvendes, hvis det er beskadiget eller
ikke fungerer korrekt.
ADVARSEL
Tilslut kun produktet til en stikkontakt
med den spænding, der er angivet på
typeskiltet.
I tilfælde af en defekt skal produktet
repareres på et kvalificeret fagværksted.
Produktet skal frakobles strømforsynin
-
gen under vedligeholdelse og udskiftning
af tilbehør.
Anvend ikke en forlængerledning på
badeværelset, således at stikket er nemt
at nå ved et nødstilfælde.
Klem ikke ledningen i f.eks. skuer eller
døre.
Ret ledningen ud, hvis den er snoet.
Forbrændings- og brandfare!
ADVARSEL
Når produktet er i brug, må du kun holde
det i håndtaget
1
.
Tildæk ikke produktet med håndklæder
eller andre genstande, mens det er i brug
eller er varmt.
Produktet, blæser og indsugningsåbning
må ikke tildækkes.
Sørg for, at der ikke anvendes brændba
-
re stoer under anvendelse og rengøring.
Der må heller ikke befinde sig let antæn
-
delige væsker i nærheden af produktet.
Hvis produktet anvendes på et badevæ
-
relse, skal stikket trækkes ud efter brug,
da vand udgør en fare, også selvom
produktet er slukket.
Produktet og det anvendte tilbehør kan
blive meget varmt under brug, afhængigt
af brugstiden. Må ikke berøres! Lad
produktet og tilbehøret køle tilstrække
-
ligt af på et brandsikkert underlag før
adskillelse!
Produktets aftagelige filter, indsugnings
-
åbning og luftudgangsåbning skal være
fri for indsugede fnug, støv og hår.
Lufttilførslen må ikke tildækkes under
anvendelsen. Kontrollér regelmæssigt, at
lufttilførslen er ren og fri for hår.
Anbring kun produktet på et ildfast
underlag.
Hold det varme produkt på afstand af
sarte overflader og huden.
Brug ikke produktet på kunstigt hår
4. PRODUKTBESKRIVELSE
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
1
Sammenklappeligt greb
2
Knækbeskyttelse med ophæng
-
ningsøje
3
El-ledning
4
Skydekontakt med tre indstillinger:
0: Slukket
1: Svag luftstrøm, varm luft
2: Stærk luftstrøm, meget varm luft
5
Aftagelig, drejelig professionel dyse
6
Luftudgangsåbning
background
63
5. ANVENDELSE
BEMÆRK
Når produktet tændes første gang, vil
der i de første minutter ske en svag
lugtudvikling. Dette er normalt og ikke
sundhedsskadeligt. Lad produktet være
tændt i tre til fem minutter. Derefter kan
produktet anvendes normalt.
Efterlad aldrig produktet uden opsyn
under brug.
Sluk for produktet, hver gang det har
været brugt og ved enhver afbrydelse.
Ved overophedning afbrydes produktet
automatisk af hensyn til din sikkerhed.
1. Tænd for den sammenklappelige minihår
-
tørrer ved hjælp af skydekontakten
4
:
- 0: Slukket
- 1: svag luftstrøm, varm luft
- 2: stærk luftstrøm, varm luft
2.
Du kan indstille retningen af den varme luft
med det professionelle, drejelige mund-
stykke
5
som ønsket.
3. Tør og/eller sæt håret, som ønsket.
4.
Sluk altid for den sammenklappelige mi-
nihårtørrer, hver gang den har været an-
vendt/afbrudt ved hjælp af skydekontak-
ten
4
(trin 0).
5.
Træk altid stikket ud af stikkontakten ef-
ter brug.
6. Lad apparatet køle af.
7.
Ledningen må ikke vikles rundt om ap-
paratet! Opbevar apparatet på et tørt sted
og uden for børns rækkevidde. Apparatet
kan hænges op i ophængningsøjet
2
en krog.
6. RENGØRING OG VEDLI-
GEHOLDELSE
BEMÆRK
Apparatet skal ikke vedligeholdes.
Beskyt apparatet mod støv, snavs og
fugt.
1.
Træk stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet køle af.
2.
Den sammenklappelige minihårtørrer må
ikke rengøres med letantændelige væsker!
Brandfare!
3.
Hårtørrerens kabinet og tilbehøret kan
rengøres med en blød klud fugtet med
varmt vand.
4.
Før hver brug fjernes indsuget fnug, støv
og hår fra luftudgangsåbningen med en
pensel/børste.
7. BORTSKAFFELSE
Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat
ikke bortskaes sammen med husholdnings
-
aaldet. Bortskaelse kan ske via den loka-
le genbrugsstation. Bortskaf materialerne
i henhold til din kommunes regler på dette
område.Enheden skal bortskaes i henhold
til EU-direktivet om aald af
elektrisk og elektronisk udstyr
– WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Hvis
du har spørgsmål, bedes du
henvende dig til den relevante
kommunale myndighed. Infor
-
mationer om indsamlingsste-
der for dine brugte apparater
fås f.eks. hos de kommunale myndigheder,
lokale renovationsfirmaer eller hos din for
-
handler.
8. TEKNISKE DATA
Vægt ca. 359 g
Spændings
-
forsyning
AC 220-240 V, 50-60 Hz
Eektforbrug 1300 W
Beskyttel
-
sesklasse
II
background
64
Omgivelses-
betingelser
Kun tilladt til indendørs
brug
Tilladt
Temperatu
-
rområde
-10 til +40 °C
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
CE-mærket opfylder følgende europæiske
direktiver:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
CE-overensstemmelseserklæringen for dette
produkt kan findes under: https://www.beu
-
rer.com/conformity
9. GARANTIE
Nærmere oplysninger om garantien og ga-
rantibetingelserne findes i det medfølgende
garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer
background
65
SVENSKA
VARNING
Produkten är endast avsedd för privat bruk och
får inte användas i kommersiellt syfte.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental funktion eller bristande er
-
farenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas
eller har fått instruktioner i hur de ska använda
produkten på ett säkert sätt och förstår vilka ris
-
kerna är.
Barn får inte leka med produkten.
Kvävningsrisk! Håll förpackningsmaterialet utom
räckhåll för barn.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
om de inte står under uppsikt av en vuxen.
Öppna eller reparera aldrig produkten på egen
hand eftersom det då inte längre går att garan
-
tera felfri funktion. Om denna anvisning inte följs
upphör garantin att gälla.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinforma-
tionen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen
är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska
bruksanvisningen följa med.
background
66
INNEHÅLL
1. I förpackningen ingår följande .........66
2. Teckenförklaring ..............................66
3. Varnings- och
säkerhetsinformation ......................67
4. Produktbeskrivning ..........................69
5. Användning .....................................69
6. Rengöring och underhåll .................69
7. Avfallshantering ...............................69
8. Tekniska specifikationer ..................70
9. Garanti .............................................70
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR
FÖLJANDE
Kontrollera leveransen för att säkerställa att
förpackningen är oskadd och att alla delar
finns med. Kontrollera att produkten och
medföljande komponenter inte har några
synliga skador och att allt förpackningsmate
-
rial har avlägsnats innan produkten tas i bruk.
Använd inte produkten i tveksamma fall, utan
vänd dig då till återförsäljaren eller till vår
kundtjänst på angiven adress.
1 Vikbar kompakt hårfön
1 fönmunstycke
1 bruksanvisning (detta dokument)
2. TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används på produkten, i
bruksanvisningen, på förpackningen och på
typskylten för produkten:
FARA
Betecknar en omedelbar hotande fara.
Om faran inte undviks kan det leda till
dödsfall eller allvarliga personskador.
Om produkten används i ett badrum måste
stickkontakten dras ut efter användning, efter
-
som närheten till vatten utgör en fara även när
produkten är avstängd.
Som ett extra skydd rekommenderas installation
av en jordfelsbrytare (RCD=Residual- Current
Circuit Device) med en utlösningsström på max
-
imalt 30mA i badrummets strömkrets. Använd
aldrig produkten i närheten av badkar, handfat,
dusch eller andra kärl som innehåller vatten eller
andra vätskor.
background
67
VARNING
Betecknar en potentiell fara. Om faran
inte undviks kan det leda till dödsfall eller
allvarliga personskador.
VAR FÖRSIKTIG
Betecknar en potentiell fara. Om faran
inte undviks kan det leda till lätta eller
mindre allvarliga personskador.
OBSERVERA
Betecknar en situation som kan leda
till skador. Om situationen inte undviks
kan produkten eller något i dess närhet
skadas.
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
Läs anvisningarna
Elektriska produkter får inte slängas
i hushållsavfallet
Tillverkare
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i
gällande europeiska och nationella
direktiv.
B
A
Märkning för identifiering av
förpackningsmaterialet. A = materi
-
alförkortning, B = materialnummer:
1–7 = plast, 20–22 = papper och
kartong
Separera produkten och för-
packningskomponenterna och
avfallshantera dem i enlighet med
kommunala föreskrifter.
Produkt med kapslingsklass 2
Produkten har bevisats uppfylla
kraven i EaEU:s tekniska regelverk
Märkning för bedömning av över-
ensstämmelse för Storbritannien
Importör
Fara
Produkten får inte användas i eller
nära vatten (t.ex. handfat, dusch,
badkar). Risk för elektrisk stöt!
Linda inte kabeln runt produkten
3. VARNINGS- OCH SÄKER-
HETSINFORMATION
Apparaten är endast avsedd att användas
på det sätt som beskrivs i denna bruksan
-
visning. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår till följd av olämplig eller felaktig
användning. Om nedanstående anvisningar
inte följs kan det leda till personskador eller
materiella skador.
Avsedd användning
VARNING
Denna produkt får endast användas i det
syfte för vilken den har utvecklats och på
det sätt som anges i bruksanvisningen.
Produkten, som endast är avsedd för
privat bruk, är utformad för att torka och
styla håret.
Håll i stickkontakten när du drar ut
kabeln ur eluttaget.
Om produkten inte används i enlighet
med tillverkarens anvisningar och för
avsett ändamål kan säkerheten inte
garanteras.
OBSERVERA
Använd inte produkten utomhus.
Använd inga tillbehör som inte
rekommenderas eller tillhandahålls av
tillverkaren.
background
68
Risk för elstöt!
FARA
Använd aldrig produkten i närheten av
badkar, handfat, duschar eller andra kärl
som innehåller vatten eller andra vätskor.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller
annan vätska! Skulle produkten råka
falla ned i vatten ska du under inga
omständigheter röra vid den! Bryt först
strömmen via säkringen och dra därefter
ut stickkontakten ur eluttaget. Låt en
auktoriserad fackverkstad kontrollera pro
-
dukten innan du börjar använda den igen!
Se till att det inte kommer in vatten i
produkten!
Vidrör aldrig produkten med våta eller
fuktiga händer eller fötter.
Håll metallföremål (exempelvis smycken)
borta från luftintaget för att förhindra att
de sugs in.
För aldrig in något föremål innanför höljet!
Om produkten, nätkabeln, stickkontakten
eller något av tillbehören har synliga skad
-
or ska du i tveksamma fall inte använda
produkten. Kontakta återförsäljaren eller
kundtjänst på den angivna adressen.
Ställ dig på ett torrt underlag som inte är
elektriskt ledande.
Dra inte i nätkabeln, vrid eller böj den
inte och dra eller lägg den inte över/på
vassa eller spetsiga föremål eller varma
ytor. Vira inte nätkabeln runt produkten!
En skadad eller tilltrasslad nätkabel ökar
risken för elektriska stötar!
Om produkten har fallit i golvet eller lik
-
nande, eller har skadats på något annat
sätt, kan den utgöra en risk. Produkten
måste då lämnas in till tillverkaren,
tillverkarens kundtjänst eller till en person
med likvärdiga kvalifikationer. Använd
inte produkten om den har skadats eller
inte fungerar som den ska.
VARNING
Anslut produkten endast till eluttag med
den spänning som anges på typskylten.
Om produkten slutar fungera ska den
repareras på en kvalificerad verkstad.
Vid underhåll och byte av tillbehör måste
produkten kopplas bort från strömkällan.
Använd aldrig en förlängningskabel i
badrummet, eftersom du måste kunna nå
stickkontakten snabbt i en nödsituation.
Kläm aldrig nätkabeln i exempelvis lådor
eller dörrar.
Red ut nätkabeln om den har trasslat sig.
Risk för brännskador och brand
VARNING
Håll enbart i handtaget
1
när produkten
används.
Täck aldrig över produkten med hand
-
dukar eller andra föremål under drift eller
när den fortfarande är varm.
Produkten, öppningen för utblåsluft eller
luftintaget får aldrig täckas för eller över.
Se till att inga lättantändliga ämnen
används vid användning och rengöring.
Se även till att det inte finns några lättan
-
tändliga vätskor i närheten av produkten.
Efter användning av produkten måste du
dra ut dess stickkontakt ur eluttaget efter
-
som närheten till brännbara material utgör
en risk även när produkten är avstängd.
Beroende på användningstiden kan pro-
dukten och använda tillbehör bli mycket
heta under användningen. Vidrör dem
inte! Låt produkten och tillbehören svalna
tillräckligt på ett eldfast underlag innan
du monterar av dem!
Det avtagbara filtret, luftintaget och
öppningen för utblåsluft måste samtliga
vara fria från ludd, damm och hårstrån.
Risk för brand!
Luftintaget får aldrig täckas över vid
användning. Kontrollera regelbundet att
luftintaget är rent och fritt från hår.
Lägg endast ifrån dig produkten på ett
eldfast underlag.
background
69
Se till att den varma produkten inte
vidrör känsliga ytor eller huden.
Använd inte produkten på syntetiskt hår
4. PRODUKTBESKRIVNING
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Avtagbart, vridbart fönmunstycke
2
Böjskydd med upphängningsögla
3
Nätkabel
4
Skjutreglage med tre lägen:
0: Av
1: Svag luftström, varm luft
2: Stark luftström, varm luft
5
Avtagbart, vridbart fönmunstycke
6
Öppning för utblåsluft
5. ANVÄNDNING
OBSERVERA
Första gången produkten kopplas in
avges en lätt doft under de första minu
-
terna. Denna doft är normal och oskadlig
för hälsan. Låt produkten vara igång i
3–5 minuter. Därefter kan du använda
produkten som vanligt.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt
under användning.
Stäng av produkten efter varje använd
-
ningstillfälle och om du tar en paus.
Vid överhettning stängs produkten av
säkerhetsskäl av automatiskt.
1.
Slå på den vikbara kompakta hårfönen
med skjutreglaget
4
:
- 0: Av
- 1: svag luftström, varm luft
- 2: stark luftström, varm luft
2.
Med det vridbara fönmunstycket
5
kan du
ställa in den heta luftens riktning enligt dina
personliga önskemål.
3.
Torka och/eller styla håret enligt önskemål.
4. Stäng alltid av den kompakta hårfönen
med skjutreglaget varje gång du har an
-
vänt den
4
.
5. Dra ut stickkontakten ur eluttaget e fter
varje användningstillfälle.
6. Låt produkten svalna.
7.
Vira inte nätkabeln runt produkten. Förvara
produkten på en torr plats och oåtkomlig
för barn. Produkten kan hängas upp på en
krok med upphängningsöglan
2
.
6. RENGÖRING OCH UN-
DERHÅLL
OBSERVERA
Produkten är underhållsfri.
Skydda produkten mot damm, smuts
och fukt.
1.
Dra ut nätkontakten ur eluttaget och låt
produkten svalna.
2. Rengör inte den vikbara kompakta hårfö
-
nen med lättantändliga vätskor! Brandrisk!
3.
Hårfönens och tillbehörens höljen kan ren-
göras med en mjuk trasa som fuktas i ljum-
met vatten.
4.
Öppningen för utblåsluft ska rengöras från
insuget ludd, damm och hår med en pen-
sel/borste före varje användningstillfälle.
7. AVFALLSHANTERING
När produkten har tjänat ut
får den av hänsyn till miljön
inte slängas bland det vanliga
hushållsavfallet. Lämna den i
stället till en återvinningscen
-
tral. Följ de lokala föreskrif-
terna för avfallshantering av
olika material. Produkten ska
avfallshanteras i enlighet med
EG-direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska pro
-
dukter – WEEE.
background
70
Vänd dig till kommunens kontor för avfalls
-
hantering om du har frågor.
Information om återvinningsställen för förbru
-
kade produkter får du av lokala myndigheter
respektive den kommun där du är bosatt,
lokalt återvinningsföretag eller från återför
-
säljaren.
8. TEKNISKA SPECIFIKATI-
ONER
Vikt cirka 359 g
Spänningsför
-
sörjning
AC 220-240 V, 50-60 Hz
Eektför
-
brukning
1300 W
Kapslings
-
klass
II
Omgivning Får enbart användas
inomhus
Tillåtet tempe
-
raturområde
-10 till +40 °C
Med reservation för tekniska ändringar.
CE-märkningen i enlighet med följande EU-
direktiv:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Försäkran om överensstämmelse för denna
produkt finns här:
https://www.beurer.com/conformity
9. GARANTI
Mer information om garantin och garantivill-
koren hittar du i den medföljande garantifol-
dern.
Med reservation för fel och ändringar
background
71
NORSK
ADVARSEL
Produktet er kun beregnet til privat bruk, ikke
profesjonell bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover, samt av personer med reduserte fysis
-
ke, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av
personer som mangler erfaring og kunnskap når
de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker
bruk av produktet og hvilke farer som er forbun
-
det med det.
Barn må ikke leke med produktet.
Kvelningsfare! Ikke la barn leke med embal lasjen.
Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde produk
-
tet uten tilsyn.
Ikke prøv å åpne eller reparere produktet selv,
ellers kan det ikke lenger garanteres at det vil
fungere korrekt. Overholdes ikke denne regelen,
blir garantien ugyldig.
Hvis produktet brukes på et bad, må støpselet
trekkes ut etter bruk fordi nærhet til vann utgjør
fare, selv om produktet er avslått.
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhets merk-
nadene. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisnin
-
gen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal
bruks anvisningen følge med.
background
72
1. Innhold i pakken ..............................72
2. Symbolforklaring .............................72
3. Advarsler og sikkerhetsmerknader ..73
4. Produktbeskrivelse ..........................74
5. Bruk .................................................74
6. Rengjøring og vedlikehold ...............75
7. Avfallshåndtering .............................75
8. Tekniske data...................................75
9. Garanti .............................................75
INNHOLD
1. INNHOLD I PAKKEN
Kontroller innholdet i pakken for å sjekke at
kartongemballasjen er uskadet, og at inn
-
holdet er fullstendig. Før bruk må det kon-
trolleres at produktet og de medfølgende
komponentene ikke har synlige skader, og at
all emballasje er fjernet. Ikke bruk produktet
hvis du tror det kan være skadet. Henvend
deg i stedet til din lokale forhandler, eller kon
-
takt kundeservice.
1 Sammenleggbar kompakt hårføner
1 profesjonelt munnstykke
1 bruksanvisning
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve produk-
tet, i bruksanvisningen, på emballasjen og på
produktets typeskilt:
FARE
Indikerer en umiddelbart overhengende
fare. Hvis faren ikke unngås, fører det til
dødsfall eller alvorlige personskader.
ADVARSEL
Indikerer en mulig overhengende fare.
Hvis faren ikke unngås, kan det føre til
dødsfall eller alvorlige personskader.
FORSIKTIG
Indikerer en mulig overhengende fare.
Hvis faren ikke unngås, kan det føre til
lette eller mindre personskader.
MERKNAD
Indikerer en mulig skadelig situasjon.
Hvis faren ikke unngås, kan det føre til
skade på enheten eller noe i omgivel
-
sene.
Produktinformasjon
Varsel om viktig informasjon
Les bruksanvisningen
(Elektriske) apparater skal ikke
kastes i husholdningsavfallet
Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av
et feilstrømsvern (RCD=Residual Current Circuit
Device) med en nominell utkoblingsstrøm som
ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets. Ta
kontakt med fagmyndigheter for elektrisitet for
informasjon.
background
73
Produsent
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene i
gjeldende europeiske og nasjonale
direktiver.
B
A
Merking for identifikasjon av embal-
lasjemateriale. A = materialforkor-
telse, B = materialnummer: 1–7 =
plast, 20–22 = papir og papp
Kildesorter produktet og emballa-
sjekomponentene, og avhend dem i
henhold til lokale forskrifter.
Apparat i beskyttelsesklasse II
Det er dokumentert at produktene
oppfyller kravene i EAEUs tekniske
forskrifter
Samsvarsvurderingsmerke for
Storbritannia
Importør
Fare
Apparatet må ikke brukes i nærhe
-
ten av eller i vann (f.eks. servant,
dusj, badekar) – fare for elektrisk
støt!
Ikke surr nettkabelen rundt
apparatet
3. ADVARSLER OG SIKKER-
HETSMERKNADER
Produktet er kun ment for formålet beskrevet
i denne bruksanvisningen. Produsenten kan
ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes
ikke formålsriktig eller uforsiktig bruk. Hvis
det ikke tas hensyn til den følgende infor
-
masjonen, kan det føre til personskader eller
materielle skader.
Forskriftsmessig bruk
ADVARSEL
Bruk produktet kun til det formålet det
er utviklet for, og på den måten som er
beskrevet i denne bruksanvisningen.
Produktet er kun til privat bruk og skal
kun brukes til tørking og styling av hår!
Hold i støpselet når kabelen trekkes ut
av stikkontakten.
Hvis produktet ikke brukes på en måte
som er spesifisert av produsenten, kan
sikkerheten ikke garanteres.
MERKNAD
Ikke bruk produktet utendørs.
Bruk kun tilleggsdeler som er anbefalt av
produsenten, eller tilbys som tilbehør.
Fare for elektrisk støt
FARE
Aldri bruk produktet i nærheten av ba-
dekar, vaskeservanter, dusjer eller andre
beholdere som inneholder vann eller
andre væsker.
Ikke legg produktet i vann eller andre
væsker! Hvis produktet faller i vannet,
må du ikke føre hendene ned i vannet!
Slå apparatet av etter bruk, og trekk
støpselet ut av stikkontakten. Sørg for
at produktet kontrolleres av et godkjent
serviceverksted før det brukes på nytt!
Pass på at det ikke kommer vann inn i
produktet!
Ikke berør produktet med våte eller
fuktige hender eller føtter.
Hold metallgjenstander (f.eks. smykker)
unna luftinntaket for å hindre innsuging.
I
kke før gjenstander inn hårtørkerens deksel!
Ved synlig skade på produktet, nett-
kabel/støpsel eller tilbehør: Ikke bruk
produktet hvis du tror det kan være ska
-
det. Henvend deg i stedet til din lokale
forhandler, eller kontakt kundeservice.
background
74
Stå på et tørt underlag som ikke leder
elektrisk strøm.
Ikke dra i, vri eller knekk nettkabelen, og
ikke legg den over/på skarpe og spisse
gjenstander eller varme overflater. Ikke
surr nettkabelen rundt produktet. Skadde
eller vridde nettkabler øker risikoen for
elektrisk støt!
Hvis produktet faller ned eller blir skadet
på noen måte, må det byttes av produ
-
senten eller produsentens kundeservice,
eller av annet kvalifisert personell for
å unngå farlige situasjoner. Ikke bruk
produktet hvis det er skadet eller ikke
virker som det skal.
ADVARSEL
Produktet må kun kobles til en stikkontakt
med spenning som er angitt på typeskiltet.
Hvis produktet har feil eller skader,
må du få det reparert ved et godkjent
serviceverksted.
Ved vedlikehold eller utskifting av dyse
og diusor må produktet kobles fra
strømkilden.
Ikke bruk skjøteledning på badet, slik at
støpselet er lett tilgjengelig i nødsfall.
Pass på at nettkabelen ikke kommer i
klem i f.eks. skuer eller dører.
Rett ut nettkabelen hvis den vrir seg.
Forbrennings- og brannfare
ADVARSEL
Hold kun i håndtaket
1
når produktet
er i bruk.
Ikke dekk produktet med håndklær eller
andre gjenstander når det er i drift eller
mens det er varmt.
Produktet, viften og luftinntaket må ikke
tildekkes.
Pass på at du ikke bruker brennbare
stoer under bruk og rengjøring. Pass på
at det ikke befinner seg lett antennelige
væsker i nærheten av produktet.
Hvis produktet brukes, må støpselet
trekkes ut etter bruk fordi nærhet til
brennbare stoer utgjør fare, selv om
produktet er avslått.
Produktet og tilbehøret kan bli svært
varme under bruk. Må ikke berøres! La
produktet og tilbehøret avkjøles tilstrek
-
kelig på et ikke-brennbart underlag før
frakobling!
Det avtakbare filteret, luftinntaket og
luftutløpet til produktet må være fritt for
oppsugd lo, støv og hår.
Luftforsyningen må ikke tildekkes under
bruk. Kontroller regelmessig at lufttilfør
-
selen er ren og fri for hår.
Produktet skal kun plasseres på
ikke-brennbart underlag.
Hold det varme produktet unna følsom
-
me overflater og huden.
Produktet må ikke brukes på kunstig hår
4. PRODUKTBESKRIVELSE
De tilhørende tegningene finner du på side 3.
1
Foldbart håndtak
2
Kabelbeskyttelse med opphengsh-
empe
3
Nettkabel
4
Skyvebryter med tre posisjoner:
0: Av
1: Svak luftstrøm, middels varm luft
2: Kraftig luftstrøm, varm luft
5
Avtakbart, dreibart profesjonelt
munnstykke
6
Luftutløp
5. BRUK
MERKNAD
Ved første gangs bruk oppstår det en
svak lukt de første minuttene. Dette er
normalt og ikke helsefarlig. La produktet
stå på i tre til fem minutter. Deretter kan
produktet brukes som normalt.
background
75
Et produkt som er i drift, må aldri etterla-
tes uten tilsyn.
Slå av produktet etter hver bruk og hvis
du tar en pause.
Av hensyn til din sikkerhet slår produktet
seg automatisk av ved overoppheting.
1.
Slå på den sammenleggbare. kompakte
hårføneren med skyvebryteren
4
:
- 0: av
- 1: svak luftstrøm, middels varm luft
- 2: kraftig luftstrøm, varm luft
2. Med det dreibare profesjonelle munnstyk
-
ket
5
kan retningen til den varme luften
stilles inn etter behov.
3. Tørk og style håret etter behov.
4.
Slå alltid av hårføneren med skyvebryteren
etter bruk og ved avbrytelser (trinn 0)
4
.
5.
Trekk støpselet ut av stikkontakten etter
hver bruk.
6. La apparatet avkjøles.
7.
Ikke surr nettkabelen rundt apparatet.
Oppbevar apparatet på et tørt sted som er
utilgjengelig for barn. Apparatet kan hen-
ges på en krok med opphengshempen
2
.
6. RENGJØRING OG VEDLI-
KEHOLD
MERKNAD
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Beskytt apparatet mot støv, skitt og fuktighet.
1.
Trekk ut støpselet og la apparatet kjøle
seg ned.
2.
Ikke rengjør den sammenleggbare, kom-
pakte hårføneren med lett antennelige væs-
ker! Brannfare!
3.
Hårtørkerens deksel og tilbehør kan rengjø-
res med en myk klut fuktet med varmt vann.
4.
Fjern oppsugd lo, støv og hår fra luftutløpet
med en liten kost eller børste før hver bruk.
7. AVFALLSHÅNDTERING
Av hensyn til miljøet skal appara-
tet etter endt levetid ikke kastes
sammen med vanlig hushold
-
ningsavfall. Produktet kan av-
hendes på et lokalt innsamlings-
sted. Følg de lokale forskriftene
ved avhending av materialene.
Apparatet skal avfallshåndteres
i henhold til EU-direktivet om
elektrisk og elektronisk avfall – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Hvis du har spørsmål angående dette kan du
henvende deg til de kommunale myndighe
-
tene som har ansvar for avfallshåndteringen.
Returstasjoner for kassering av gamle ap
-
parater finnes f.eks. ved kommunale mil-
jøstasjoner, lokale avfallsdeponier eller hos
forhandler.
8. TEKNISKE DATA
Vekt ca. 359 g
Strømforsyning AC 220-240 V,
50-60 Hz
Inngangseekt 1300 W
Beskyttelsesklasse II
Miljøbetingelser Kun tillatt innen
-
dørs
Tillatt temperatu
-
rområde
-10 til +40°C
Med forbehold om tekniske endringer.
I samsvar med følgende europeiske di
-
rektiver er apparatet CE-merket:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Samsvarserklæringen for dette produk
-
tet finner du på:
https://www.beurer.com/conformity
9. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om ga-
rantien og garantivilkårene på det med-
følgende garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer
background
76
SUOMI
VAROITUS
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti-
käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden sen
-
soriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saa
-
vat käyttää tuotetta, jos heitä valvotaan tai heille
opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ym
-
märtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateriaalit pois
-
sa lasten ulottuvilta.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta il
-
man valvontaa.
Tuotetta ei saa missään tapauksessa avata tai
korjata, koska tällöin sen moitteetonta toimintaa
ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyönti
johtaa takuun raukeamiseen.
Jos käytät tuotetta kylpyhuoneessa, irrota pis
-
toke jokaisen käyttökerran jälkeen, koska tuote
on kosteissa tiloissa vaarallinen myös sammu
-
tettuna.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on mui
-
den käyttäjien saatavilla. Jos luovutat tuotteen eteenpäin, anna käyttöohje sen
mukana.
background
77
SISÄLTÖ
1. Pakkauksen sisältö ..........................77
2. Merkkien selitykset ..........................77
3. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ......78
4. Tuotekuvaus ....................................79
5. Käyttö ..............................................80
6. Puhdistus ja hoito ............................80
7. Hävittäminen ...................................80
8. Tekniset tiedot .................................80
9. Takuu ...............................................81
1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Tarkista, että pakkauksen sisältö on ulkoi-
sesti vahingoittumaton ja että toimitus sisäl-
tää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei
tuotteessa ja mukana toimitetuissa osissa ole
näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmate
-
riaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen
kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jäl
-
leenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalve-
luosoitteeseen.
1 Taitettava kompakti hiustenkuivain
1 ilmankeskitin
1 tämä käyttöohje
2. MERKKIEN SELITYKSET
Tuotteessa sekä sen käyttöohjeessa, pakka-
uksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraa-
via symboleita:
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaraa. Jos varoitusta
ei noudateta, seurauksena on kuolema tai
erittäin vakava loukkaantuminen.
VAROITUS
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa.
Jos varoitusta ei noudateta, seuraukse
-
na voi olla kuolema tai erittäin vakava
loukkaantuminen.
HUOMIO
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa.
Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena
voi olla lievä tai vähäinen loukkaantu
-
minen.
HUOMAUTUS
Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta.
Jos varoitusta ei noudateta, laite tai jokin
sen ympäristössä oleva voi vaurioitua.
Tuotetiedot
Huomautus tärkeistä tiedoista
Lue ohje
Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan
käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojakytkintä
(RCD = Residual-Current Circuit Device), jonka
laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Saat pai
-
kallisesta sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä lisä-
tietoja.
background
78
(Sähkö)laitetta ei saa hävittää tavalli-
sen talousjätteen seassa
Valmistaja
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien
eurooppalaisten ja kansallisten
määräysten vaatimukset.
B
A
Pakkausmateriaalin tunnistusmer-
kintä. A = materiaalin lyhenne, B=
materiaalinumero: 1–7 = muovit,
20–22 = paperi ja pahvi
Irrota pakkauksen osat tuotteesta
ja hävitä ne paikallisten määräysten
mukaisesti.
Suojausluokan II laite
Tuotteet ovat todistettavasti yhden-
mukaisia Euraasian talousunionin
teknisten standardien kanssa
Ison-Britannian vaatimustenmukai-
suuden arviointimerkintä
Maahantuoja
Vaara
Laitetta ei saa käyttää vedessä tai
veden läheisyydessä (esim. käsien
-
pesuallas, suihku, kylpyamme) –
sähköiskuvaara!
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille
3. VAROITUKSET JA TUR-
VALLISUUSOHJEET
Tuotetta saa käyttää ainoastaan tässä käyt-
töohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Valmis-
taja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
laitteen epäasianmukaisesta tai huolimat
-
tomasta käytöstä. Seuraavien ohjeiden lai-
minlyönti voi aiheuttaa henkilö- tai esineva-
hinkoja.
Tarkoituksenmukainen käyttö
VAROITUS
Tuotetta saa käyttää vain ulkoisesti ja
vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se
on kehitetty, ja käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan ammat
-
tilaistasoiseen hiusten kuivaamiseen ja
muotoiluun kotikäytössä.
Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta,
vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Jos tuotetta käytetään muulla kuin
valmistajan edellyttämällä tavalla, laitteen
turvallisuutta ei voida taata.
HUOMAUTUS
Älä käytä tuotetta ulkotiloissa.
Käytä ainoastaan tähän valmistajan suo
-
sittelemia ja tarjoamia lisävarusteita.
Sähköiskun vaara
VAARA
Älä koskaan käytä tuotetta kylpyam-
meen, pesualtaan, suihkun tai muun
vettä tai muuta nestettä sisältävän säiliön
läheisyydessä.
Älä upota tuotetta koskaan veteen tai
muuhun nesteeseen! Jos tuote putoaa
veteen, älä laita käsiäsi veteen! Kytke
ensin sähkökaapissa oleva sulake päältä
ja irrota sitten pistoke pistorasiasta. Toi
-
mita tuote valtuutettuun korjausliikkee-
seen tarkastettavaksi ennen seuraavaa
käyttökertaa!
Varmista, ettei tuotteen sisäosiin pääse
vettä!
Älä koskaan kosketa tuotetta märillä tai
kosteilla käsillä tai jaloilla.
Pidä metalliesineet (esim. korut) loitolla
ilmanottoaukosta, etteivät ne vahingossa
joudu tuotteen sisään.
Tuotteen rungon sisään ei saa joutua
vieraita esineitä!
Jos tuotteessa, verkkojohdossa/-pis
-
tokkeessa tai lisävarusteissa on näkyviä
background
79
vaurioita ja jos olet epävarma laitteen
kunnosta, lopeta laitteen käyttö ja ota
yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun
asiakaspalveluosoitteeseen.
Asetu kuivalle, sähköä johtamattomalle
alustalle.
Virtajohtoa ei saa vetää, kiertää tai taittaa
eikä vetää/viedä terävien tai leikkaavien
esineiden tai kuumien pintojen ylitse/
päälle. Älä kierrä virtajohtoa tuotteen
ympärille. Vahingoittunut tai kiertynyt
virtajohto lisää sähköiskun vaaraa.
Jos tuote putoaa tai vaurioituu muulla
tavalla, valmistajan tai valmistajan asia
-
kaspalvelun tai muun valtuutetun henki-
lön täytyy vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihtaa se uuteen. Älä käytä vaurioitunut
-
ta tai virheellisesti toimivaa tuotetta.
VAROITUS
Kytke tuote vain sellaiseen pistorasiaan,
jonka virtajännite vastaa tyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä.
Jos tuotteessa ilmenee häiriöitä, se on
toimitettava valtuutettuun korjausliikkee
-
seen korjattavaksi.
Tuote on irrotettava virtalähteestä huollon
sekä suuttimen vaihdon ajaksi.
Älä käytä kylpyhuoneessa jatkojohtoa,
jotta yletyt hätätilanteessa nopeasti vetä
-
mään pistokkeen pois pistorasiasta.
Virtajohtoa ei saa jättää puristukseen esi
-
merkiksi vetolaatikoiden tai ovien väliin.
Oikaise virtajohto, jos se on kiertynyt.
Palovamma- ja tulipalovaara
VAROITUS
Kun tuote on käytössä, pidä kiinni vain
sen kahvasta
1
.
Älä peitä tuotetta pyyhkeillä tai muilla
esineillä, kun se on käytössä tai vielä
kuuma.
Tuotetta sekä sen puhallus- ja ilmanot
-
toaukkoa ei saa peittää.
Varmista, että käytön ja puhdistuksen
aikana ei käytetä syttyviä aineita. Varmis
-
ta, ettei tuotteen lähettyvillä ole helposti
syttyviä nesteitä.
Jos tuotetta käytetään tällaisissa
olosuhteissa, irrota pistoke jokaisen
käyttökerran jälkeen, sillä tuote on
helposti syttyvien aineiden läheisyydessä
vaarallinen myös sammutettuna.
Tuote ja käytetyt suuttimet voivat kuu
-
mentua käytön aikana erittäin kuumiksi
käyttöajasta riippuen. Älä kosketa! Anna
tuotteen ja suuttimien jäähtyä riittävän
kauan palamattomalla alustalla ennen
irrottamista!
Tuotteen irrotettavaan suodattimeen,
ilmanottoaukkoon ja puhallusaukkoon
kertynyt nukka, pöly ja hiukset on pois
-
tettava säännöllisesti.
Ilmanvaihtoaukkoa ei saa peittää käytön
aikana. Tarkista säännöllisesti, että
ilmanvaihtoaukko on puhdas ja ettei siinä
ole hiuksia.
Laske tuote ainoastaan palamattomalle
alustalle.
Pidä kuuma tuote etäällä herkiltä pinnoil
-
ta ja iholta.
Älä käytä tuotetta keinotekoisiin hiuksiin.
4. TUOTEKUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
1
Suojaristikko ja nukkasuodatin
2
Kääntyvä johtosuoja ja ripustus
-
lenkki
3
Verkkojohto
4
Kolmiasentoinen työntökytkin:
0: pois päältä
1: pieni puhallusteho, lämmin ilma
2: voimakas puhallus, kuuma ilma
5
Irrotettava, käännettävä ilmankes
-
kitin
6
Ilmanottoaukko
background
80
5. KÄYTTÖ
HUOMAUTUS
Kun laite kytketään ensimmäisen kerran
päälle, ensimmäisten minuuttien aikana
voi muodostua hieman hajua. Tämä on
normaalia eikä vahingollista terveydelle.
Anna tuotteen käydä 3−5 minuuttia.
Tämän jälkeen voit käyttää tuotetta
normaaliin tapaan.
Älä koskaan jätä käynnissä olevaa
tuotetta ilman valvontaa.
Sammuta tuote jokaisen käyttökerran
jälkeen ja aina, kun se ei ole käytössä.
Jos tuote ylikuumenee, se sammuu
automaattisesti turvallisuussyistä.
1. Käynnistä taitettava kompakti hiustenkui
-
vain liukukytkimellä
4
:
- 0: pois päältä
- 1: pieni puhallusteho, lämmin ilma
- 2: suuri puhallusteho, kuuma ilma
2.
Käännettävällä ilmankeskittimellä
5
voit
säätää lämpimän ilman puhallussuunnan
omien tarpeidesi mukaiseksi.
3.
Kuivaa ja muotoile hiuksesi haluamallasi
tavalla.
4.
Sammuta taitettava kompakti hiustenkui-
vain jokaisen käyttökerran / tauon jälkeen
liukukytkimestä (asento 0)
4
.
5.
Irrota verkkojohto pistorasiasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
6. Anna laitteen jäähtyä.
7.
Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.
Säilytä laite kuivassa paikassa poissa las-
ten ulottuvilta. Laite voidaan ripustaa kouk-
kuun ripustuslenkistä
2
.
6. PUHDISTUS JA HOITO
HUOMAUTUS
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Suojaa laite pölyltä, lialta ja kosteudelta.
1.
Irrota verkkojohto pistorasiasta ja anna lait-
teen jäähtyä.
2.
Älä puhdista taitettavaa kompaktia hius-
tenkuivainta herkästi syttyvillä nesteillä!
Palovaara
3.
Laitteen runko ja lisävarusteet voidaan pyy-
hkiä pehmeällä, lämpimällä vedellä kevyesti
kostutetulla liinalla.
4. Poista ilmanpuhallusaukkoon kerääntynyt
nukka, pöly ja hiukset siveltimellä/harjalla
ennen jokaista käyttökertaa.!
7. HÄVITTÄMINEN
Kun laitteen käyttöikä on päät-
tynyt, laitetta ei ympäristösyis-
tä saa hävittää tavallisen ko-
titalousjätteen seassa. Hävitä
käytöstä poistettu laite toimit
-
tamalla se asianmukaiseen
keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Noudata materiaalien hävittä
-
misessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä.
Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektro
-
niikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
mukaisesti.
Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa pai
-
kallisilta jätehuoltoviranomaisilta.
Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina
asianmukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen
jälleenmyyjälle hävitettäviksi.
8. TEKNISET TIEDOT
Paino noin 359 g
Virransyöttö AC 220-240 V, 50-60 Hz
Tehontarve 1300 W
Suojausluokka II
Käyttöolosuh
-
teet
Soveltuu vain sisäkäyt
-
töön
Sallittu
lämpötila-alue
-10–40 °C
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
background
81
Laitteessa on CE-merkintä yhdenmukaisesti
seuraavien EU-direktiivien kanssa:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Löydät tämän tuotteen vaatimustenmukaisu
-
usvakuutuksen seuraavasta osoitteesta:
https://www.beurer.com/conformity
9. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista
löytyy mukana toimitetusta takuulomak
-
keesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä.
background
82
100.72_HC17_2025-07-18_05_IM1_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
UK-Importer: Beurer UK Ltd.
Suite 16, Stonecross Place
Yew Tree Way
WA3 2SH Golborne
United Kingdom

Specifications

Beurer HC 17 Questions and Answers

See other models: HC 45 HC 25 HS 50 59378 HS 20