Martin IMAGER Imager Series discontinued IMAGER DISCONTINUED

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Imager Base caractéristiques - (French) Download
  • Imager Series, CX 10 Extreme, Mania DC1, Mania DC2, Imager 04- Caractéristiques - (French) Download
  • SP Imager EN B - (English) Download
  • SP Imager EN A - (English) Download
  • SP Imager C EN - (English) Download
  • Imager Base Manuel d´utilisation - (French) Download
  • Imager Series- EU Declaration of Conformity - (Spanish) Download
Specification
  • Imager Base specifications - (English) Download
  • MAC 600 E NT, Imager Series, Mania SCX500, Wizard Extreme, MAC 700 Wash, Exterior 200, MAC 700 Profile, Wireless DMX 512 Standard, Wireless DMX 512 Pro Diversity, Imager 04- Technische Daten - (German) Download
  • Imager Series- Technische Daten - (German) Download
  • Imager Series, Imager 04- Technische Daten - (German) Download
  • Imager Base Technische Daten - (German) Download
Dimension Guide
  • Imager Series- Dimensions - (English) Download
  • IR Remote Dimensions - (English) Download
Installation Instruction
  • Imager J-box installation specs - (English) Download
  • Imager moving-mirror installation note - (English) Download
IMAGER DISCONTINUED photo

Imager Series, Imager 04- User Manual

This is the main product document for model IMAGER DISCONTINUED.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Imager
mode d’emploi
martinarchitectural
background
Dimensions en millimètres
205
432
607
656
200
242
497
432
482
227
261
108
138
294
© 2003-2004 Martin Professional A/S, Danemark.
Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, sous quelque forme ou
par quelque moyen que ce soit, sans autorisation expressément écrite de Martin Professional
A/S, Danemark.
Imprimé au Danemark.
P/N 35030127, Rev B
background
3
SECTION 1. PREMIERS PAS ............................................. 5
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checklist d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prérequis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Orientation et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligne de télécommande entre plusieurs Imager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remontage du capot de la J-Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MISE EN OEUVRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mode autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECTION 2. MODE AUTONOME ...................................... 25
PRINCIPES GÉNÉRAUX DU MODE AUTONOME . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Temporisation des scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Synchronisation de scènes sur plusieurs Imagers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Méthode de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PROGRAMMATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE . . . . . . 29
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Commandes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RESTITUTION EN MODE AUTONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Démarrage de la restitution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contrôle de la restitution avec la télécommande IR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lancement de mémoires avec le contrôleur MC-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Priorité du mode DMX sur le mode autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SYNCHRONISATION DES PROJECTEURS EN MODE AUTONOME . . . . 35
SECTION 3. CONTROLE EN DMX................................... 37
UTILISATION AVEC UN CONTRÔLEUR DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
background
4
Connexion au réseau DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Choix du mode DMX approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage de l’adresse DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Désactivation du mode autonome (si nécessaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contrôle de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Les effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SECTION 4. OPTIQUES ET ACCESSOIRES DE PROJECTION43
LES GOBOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Taille d’image projetée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gobos sur mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Changement de gobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
LES FILTRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
LES OPTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Changement de lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
LE MIROIR ASSERVI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
SECTION 5. ENTRETIEN ET PROBLÈMES COURANTS........55
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Changement de lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mises à jour du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DÉTAIL DE LA CARTE MÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
P
ROBLÈMES COURANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SECTION 6. GUIDE DE RÉFÉRENCE................................65
STRUCTURE DES MENUS DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
P
ROTOCOLE DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Imager 04 DMX - Roue de gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Imager 04 DMX - Roue de gobos et miroir asservi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Imager 01 DMX - Gobo simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Imager 01 DMX - Gobo simple avec miroir asservi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
background
5
S
ECTION
1. P
REMIERS
PAS
background
6Introduction
Introduction
Merci d’avoir choisi l’Imager de Martin. La gamme Imager est une série de
projecteurs conçus pour la projection haute résolution d’images, de logos
ou de messages. Ces projecteurs sont dédiés aux environnements
nécessitant une faible maintenance. La gamme Imager est composée de
plusieurs projecteurs et accessoires :
Imager 04 DMX Gobo Wheel - projecteur à 4 gobos piloté en DMX
Imager 01 DMX Gobo - projecteur à 1 gobo piloté en DMX
Imager Base - module d’alimentation
Miroir mobile pour Imager
Les projecteurs Imager utilisent une lampe à décharge 250W. Trois lentilles
optionnelles sont disponibles : longue portée, standard et grand angle. La
télécommande en DMX permet le net à distance et le contrôle des effets.
Pour les projections en couleur, un porte filtre permet l’installation en toute
simplicité d’un filtre de couleur. LImager dispose enfin d’un gradateur pour
des transitions en douceur.
Le miroir mobile permet des mouvements d’image programmés, il est idéal
pour des effets de logos baladeurs ou de messages défilants. Il atteint une
amplitude de mouvement de 235° en panoramique par 65° en inclinaison.
La configuration de l’appareil est réalisée sur un panneau de contrôle à 3
signes LEDs ou avec une télécommande infrarouge.
Précautions d’emploi
Attention! Ce produit est réservé à un usage professionnel. Il n’est pas
destiné à un usage domestique.
Ce produit présente des risques de blessures sévères voire mortelles par
incendie, brûlures, électrocution, irradiations aux ultraviolets, explosion de
lampe et chute. Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou de mettre
sous tension le projecteur et suivez attentivement les mises en garde listées
ci-après et sur le projecteur lui-même. Pour toute question sur l’utilisation du
projecteur en toute sécurité, contactez votre revendeur Martin ou la hotline
Martin 24/24 au +45 70 200 201.
background
Introduction 7
Protection contre les électrocutions
Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou d’installer la
lampe, les fusibles ou tout autre composant et lorsqu’il n’est pas utilisé.
Reliez toujours le projecteur à la terre.
N’utilisez que des lignes secteur compatibles avec les normes locales en
vigueur et protégez-les contre les surcharges et les défauts différentiels
N’exposez pas le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Référez tout entretien à un service technique agréé Martin.
Protection contre les UV et les explosions de
lampe
N’utilisez pas le projecteur s’il manque des lentilles, des couvercles ou s’ils
sont endommagés.
Pour le changement de la lampe, laissez le projecteur refroidir au moins 30
minutes avant de le manipuler ou de l’ouvrir. Protégez vos main et vos yeux
avec des gants et des lunettes de sécurité.
Ne fixez pas directement le faisceau. Ne regardez jamais une lampe
allumée sans protection.
Changez la lampe si elle devient défectueuse ou si elle grille.
Remplacez tout élément craquelé par le vieillissement.
Protection contre les brûlures et les incendies
Attention L’extérieur de l’appareil peut atteindre des températures de
l’ordre de 100° C (212° F) pour une température ambiante de 25°
C (77° F). Laissez le projeteur refroidir 30 minutes avant de le
manipuler.
N’essayez jamais de contourner l’action des fusibles ou des protections
thermostatiques. Remplacez les fusibles grillés par des fusibles de même
type et valeur.
Maintenez les matériaux combustibles (papier, carton, bois ...) à 1 m (39 in.)
au moins de l’appareil.
N’éclairez pas de surface située à moins de 50 cm (20 in.) du projecteur.
Maintenez un espace minimal de 0.1 m (4 in.) autour des ventilations et des
entrées d’air.
Ne placez jamais de filtre ou autre matériau devant les lentilles.
Ne modifiez pas le projecteur et n’installez que des pièces détachées
d’origine Martin.
N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C
(104° F).
background
8Introduction
Protection contre les chutes
Lors de l’accroche, vérifiez que la structure supporte au moins 10 fois le
poids de tous les appareils installés.
Vérifiez que tous les capots et accessoires sont correctement fixés
Interdisez l’accès sous la zone de travail pendant la pose et la dépose.
Checklist d’installation
Tâche Voir
Installation de la base Manuel Imager Base
(P/N 35000128)
Déballage et vérification des composants page 9
Installation des accessoires (gobos, lentilles, miroir ...). page 43
Installation de la J-Box et connexion à la Base page 11
Choix d’un emplacement et connexion page 12
Création d’une ligne de télécommande page 15
Réglages de personnalité (avec les menus) page 19
Avec un pupitre ou un programmateur DMX
Connexion du pupitre/programmateur DMX page 38
Configuration de l’Imager en mode “d1” ou “d2” et choix de
l’adresse
page 19 and page 39
Programmation ou mode Live avec un pupitre DMX page 40
En mode autonome (non disponible avec le logiciel en version 1)
Avec la télécommande infrarouge
Enlevez les bouchons de télécommande page 29
Installation du récepteur sur le premier appareil page 30
Choix de l’adresse Infrarouge page 19
En mode synchrone, choix des options (quel appareil
donne les synchronisations de programme ?)
page 27
Création d’un programme autonome
Avec le système Martin MP-2 page 29
Avec la télécommande infrarouge page 29
Lancement d’un programme autonome page 33
background
Installation 9
Installation
Cette section décrit en terme généraux le montage de l’appareil et le
raccordement à l’alimentation et à la télécommande. Ces procédures
doivent être réalisées par des professionnels qualifiés.
Note Ce produit doit être installé en accord avec les normes et les
standards usuels par une personne connaissant autant la
construction que les manipulations de l’Imager, ainsi que les
dangers que cela implique.
Déballage
L’Imager est livré avec :
Une lampe OSRAM HSD 250/80 (installée)
Un mode d’emploi
Un gobo Beacon (pré-installé)
Quatre passe-câble
Un boîtier J-box (avec terminateur pré-installé)
Une clé Allen de 2.5 mm
Aperçu de la configuration
L’Imager doit être raccordé sur un boîtier J-Box.
background
10 Installation
La J-Box est connectée au programmateur ou au pupitre et à l’alimentation
fournie par un module Imager Base.
L’Imager peut-être contrôlé par un des systèmes ci-dessous:
Générateur de DMX (pupitre/programmateur/lecteur...) qui envoie des
signaux de contrôle en temps-réel
Télécommande Martin MC-X pour déclencher les mémoires du mode
autonome
Télécommande Infrarouge Martin et récepteur associé (programmation et
restitution des modes autonomes)
Avec un simple câble réseau de type CAT5, un Imager en mode autonome
pré-programmé peut déclencher des scènes sur un autre Imager (ou Martin
Alien 02 et MiniMac Maestro).
Prérequis
Tâches
Les procédures ci-dessous supposent que la Base a été installée et que le
câble d’alimentation a été déployé jusqu’au point d’installation de l’Imager.
Ceci est recommandé mais pas obligatoire.
Outillage nécessaire
Pour installer l’Imager, vous aurez besoin des outils et accessoires ci-
dessous non fournis :
4 vis ou accessoires d’accroche de 6 mm compatibles avec la surface de
montage et capable de supporter environ 11.6 kg (25.6 lbs) (poids combinés
de la J-Box et de l’Imager).
Outillage nécessaire au montage de ces 4 ancrages
1 petit tournevis plat
1 clé Allen de 2.5 mm
1 cutter ou un couteau
du câble réseau CAT5 (voir “Création d’une ligne de télécommande” en
page 15)
background
Installation 11
Alimentation
L’alimentation est fournie par le module Imager Base via la J-Box. Ils sont
reliés par les câbles ci-dessous (non fournis)
Alimentation lampe : 5 x 1 mm² (AWG 18)
Basse tension : 4 x 0,75 mm² (AWG 18)
Ce produit doit être équipé d’une fiche de courant pour faciliter sa dépose.
Consultez un électricien qualifié pendant l’installation pour vous assurer que
le câblage est correct.
Orientation et placement
N’installez pas l’Imager dans une zone non ventilée. Installez-le dans un
zone où il est :
au moins à 0,5 m (20 in.) de toute surface éclairée,
au moins à 1 m (40 in.) de tout produit combustible, et
inaccessible du public même accidentellement.
Installation de la J-Box
Tous les projecteurs Imager sont montés sur une J-Box. Accrochez
fermement la J-Box au plafond avec 4 vis ou ancrages de 6 mm (1/4 in.)
adaptés à la surface de montage et au poids de la J-Box et du projecteur
combinés.
background
12 Installation
Vue d’ensemble des connexions dans la J-Box :
Fixation de l’Imager à la J-Box
Pour fixer l’Imager à la J-Box:
1 Retirez le couvercle de la J-Box en desserrant les 3 vis Allen autour du
socle avec une clé de 2,5 mm.
2 Avec la clé Allen de 2.5 mm, desserrez les deux vis de blocage de la trappe
et retirez-la (voir ci-dessous, élément gris).
Base Imager
Autres projecteurs sur le réseau
Contrôleur DMX / MC-X /
récepteur IR
(fournit l’alimentation à un Imager)
RJ-45 de télécommande
Câbles d’alimentation
pour la lampe et
les moteurs
background
Installation 13
3 Passez les câbles et l’anneau de l’Imager au centre de la J-Box.
4 Glissez l’anneau de l’Imager dans la trappe de soutien et refermez-la.
5 Placez l’Imager en position et serrez les vis de la trappe avec une clé Allen
de 2,5 mm.
6 Connectez les câbles d’alimentation de la Base dans les connecteurs de
l’Imager.
background
14 Installation
L’illustration ci-dessous donne les correspondances entre les connecteurs
Imager et les fils provenant de la Base : .
10.5 Volt
10.5
Volt
24 Volt
24
Volt
Lamp N.
Lamp
N.
Ground
Rel. PCB
Rel.
PCB
Neutral
Ground
Live
Lamp L.
Lamp
L.
Mains
Lamp
4
8
3
7
2
6
9
1
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connecteurs de la
Base Imager
Connecteurs dans la
J-Box
background
Installation 15
7 Connectez le fil de terre provenant du connecteur Vert (position 6) à la J-
Box directement avec la vis prévue à cet effet (voir ci-dessous).
8 Clipsez les connecteurs dans la J-Box aux endroits prévus à cet effet .
9 Branchez le câble de télécommande de
l’Imager au connecteur situé derrière la double
embase RJ-45.
10 Suivez les étapes de la section ci-après pour
le branchement du réseau de télécommande :
“Ligne de télécommande entre plusieurs
Imager”.
Ligne de télécommande entre
plusieurs Imager
Vous devrez installer une ligne de télécommande si vous voulez :
Synchroniser plusieurs Imagers
Contrôler plusieurs appareils en DMX
Programmer plusieurs projecteurs avec un système infrarouge
Création d’une ligne de télécommande
La vitesse de transmission du DMX 512 (250 kbits/s) requiert un câble qui
ne distort pas le signal et ne provoque pas de réflexions parasites. Les
câbles conçus pour les systèmes audio (microphone), bien que plus
souples et de faible coût, NE CONVIENNENT PAS pour la transmission du
DMX 512 à cause de leur forte capacitance et de leur impédance
caractéristique incorrecte. Avec un signal de type DMX 512, ces câbles
génèrent des distorsions de bits et des réflexions de signal.
background
16 Installation
Le câble choisi doit permettre une transmission symétrique avec une
terminaison d’impédance nominale 120 Ohms et d’impédance
caractéristique de 100 à 120 Ohms.
Note: Mélanger des câbles d’impédances ou autres caractéristiques
différentes sans les isoler par des buffers ou systèmes
équivalents peut affecter la stabilité du système.
Utilisez toujours du câble blindé à paires torsadées (STP/FTP), 100 ou 120
Ohms conformes à la norme ISO IEC 11801 catégorie 5 ou supérieure avec
des connecteurs RJ-45 câblés comme suit
La section minimale des fils doit être de 0,2 mm (26 AWG) pour des
longueurs jusqu’à 300 m (1000 ft.) et 0,322 mm (24 AWG) jusqu’à 500 m
(1640 ft.). Votre revendeur Martin peut vous fournir des câbles adéquats en
différentes longueurs.
Les embases RJ-45 de la J-Box sont câblées comme suit : broches 7 & 8 à
la masse, broche 2 : signal - (pt. froid) et broche 1 : signal + (pt chaud).
Construction de la ligne
1 Connectez une embase RJ-45 de la J-
Box à la sortie du contrôleur DMX et
l’autre RJ-45 à la J-Box suivante.
2 Continuez la connexion en cascade
d’entrée en sortie. Vous pouvez
connecter ainsi jusqu’à 32 périphériques
sur la même ligne. Une fiche de
terminaison est pré-installée et devra
être retirée pour établir le réseau.
Paire Fil Couleur Fonction Broche DMX512
Paire 2 1 blanc / orange data 1 + Broche 3
2 orange data 1 - Broche 2
Paire 3 3 blanc / vert data 2 + Broche 5
4 vert data 2 - Broche 4
Paire 1 5 bleu non utilisé
6 blanc / bleu non utilisé
Paire 4 7 blanc / marron Commun (0 v) Broche 1
8 marron Commun (0 v) Broche 1
Blindage drain
background
Installation 17
3 Si vous n’utilisez pas de télécommande infrarouge, assurez-vous que la
dernière J-Box possède bien son bouchon de terminaison (chaque J-Box
est livrée avec un bouchon pré-installé).
Attention Si vous utilisez le mode autonome sur plusieurs machines (voir
“Principes généraux du mode autonome” en page 26) et que
vous rencontrez des problèmes de contrôle inexpliqués, insérez
un bouchon de terminaison femelle (P/N 91613018) dans
l’embase du dernier projecteur.
Remontage du capot de la J-Box
1 Quatre trous prédécoupés sont
prévus pour le passage des câbles
dans les parois du capot. Si cela est
nécessaire, percez le capot aux
endroits prévus avec une paire de
pince pour casser les découpes.
Placez les passe-câble fournis dans
les trous découpés.
2 Avant de fermer le couvercle, vérifiez la connexion des câbles
d’alimentation et de télécommande (“Ligne de télécommande entre
plusieurs Imager” en page 15).
3 Poussez le couvercle en place.
4 Avec une clé Allen de 2,5 mm, serrez-le convenablement.
Réglage de la projection
Vous pouvez régler l’orientation du projecteur aux articulations : avec une
clé de 6 mm, desserrez les articulations de chaque côté du projecteur.
Réglez le projecteur et resserrez.
background
18 Mise en oeuvre
Mise en oeuvre
Lorsque l’Imager est connecté à sa base, il s’initialise. Après quelques
secondes, les messages suivants apparaissent sur l’afficheur :
1 IM, puis
2 VER, puis
3 le numéro de version du logiciel installé, puis
4 rst
Lorsque l’initialisation est achevée, l’adresse DMX du projecteur s’affiche.
Contrôle à distance
L’Imager peut être contrôlé à distance avec un signal DMX provenant d’un
pupitre, d’un contrôleur ou d’un lecteur de restitution. Ce mode opératoire
est décrit dans le chapitre “Section 3. Controle en DMX” en page 37.
Mode autonome
La programmation du mode autonome et la mémorisation d’une animation
sont réalisables de deux manières différentes :
Via un boîtier MP-2, ou
Avec un système de télécommande infrarouge (qui communique avec un
récepteur monté sur le premier appareil du réseau). Cette méthode est
facile à mettre en oeuvre sur les installations de moins de 10 appareils car
l’accès aux fonctions est rapide et parce que plusieurs machines peuvent
être sélectionnées simultanément et programmées depuis une seule
télécommande infrarouge (cette méthode est appelée Mode Autonome IR).
Si vous disposez de MiniMacs Maestro ou d’Aliens 02 sur le même réseau,
vous pouvez utiliser cette méthode pour les trois types de projecteurs.
La programmation du mode autonome est décrite dans le chapitre “Section
2. Mode autonome” en page 25.
background
Mise en oeuvre 19
Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle permet de choisir l’adresse DMX et de régler
plusieurs paramètres. Il permet également de contrôler l’appareil en mode
manuel de manière limitée pour les tests ou pour l’entretien.
Le panneau de contrôle est désactivé et éteint par défaut (réglage de
personnalité) au bout de 2 minutes si aucune touche n’est enfoncée. Malg
cela, les messages d’avertissement ou d’erreur sont toutefois affichés (si
cela n’a pas été désactivé dans le paramétrage du projecteur). Pour
réactiver l’afficheur, appuyez sur une touche pendant 2 secondes puis
relâchez-la.
Navigation dans les menus
Le système de menu affiche l’adresse DMX au plus haut de son
arborescence. Dans ce mode, il donne également les éventuels messages
d’erreur. Pour revenir au sommet de l’arborescence des menus, appuyez
sur [menu] plusieurs fois de suite. Depuis le sommet de l’arborescence,
appuyez sur [menu] pour afficher le menu principal. Appuyez sur [haut] et
[bas] pour naviguer dans les menus. Appuyez sur [enter] pour visualiser les
sous-menus. Pour activer une fonction ou un réglage, appuyez sur [enter].
Pour retourner au menu précédent ou annuler un réglage, appuyez sur
[menu].
Inversion de l’affichage
Appuyez sur [haut] et [bas] simultanément.
Menus
Le contenu des menus du panneau de contrôle est détaillé dans la section
“Structure des menus de contrôle” en page 66. Ils sont brièvement décrits
ci-après.
Adressage (Adr)
Selon les réglages du menu Profil (voir “Menu Profil (Pro)” en page 20)
l’adresse réglée est :
background
20 Mise en oeuvre
une adresse DMX (1-512), lorsque le projecteur est contrôlé par un signal
DMX;
un numéro d’identification IR (0-9), lorsque la télécommande infrarouge est
utilisée.
Menu Profil (Pro)
Ce menu permet de spécifier le type de contrôle utilisé:
le mode infrarouge si le projecteur a un récepteur IR installé (option rCS),
le mode infrarouge si le projecteur n’a pas le récepteur installé (option rCr),
autre mode non IR (options d1 et d2). Spécifiez l’un des deux suivants
lorsque lorsque la télécommande n’est pas utilisée :
DMX mode 1 : 9 canaux de commande DMX, pas de réglage fin des
mouvements et des effets.
DMX mode 2 : mode par défaut sur 12 canaux DMX avec réglage fin
des mouvements et des effets.
Menu Stand Alone (SA)
Le menu Stand-Alone contrôle la restitution en mode autonome : voir
“Programmation avec la télécommande infrarouge” en page 29 pour plus
d’information.
Menu de réglage (Adj)
Le menu Adjustments (AdJ) permet un contrôle manuel pour l’entretien.
Menu de personnalité (Per)
Ce menu permet de régler quelques caractéristiques telle que :.
Coupure de lampe et initialisation
Ces options permettent de désactiver la commande d’extinction de lampe et
d’initialisation à distance gérées par le canal DMX 1. Il peut être utile de les
désactiver pour éviter toute fausse manipulation lorsque vous contrôlez
l’Imager à distance en DMX. Par défaut ces commandes sont activées.
Note : la lampe doit refroidir au moins 6 minutes pour pouvoir se réamorcer.
Le logiciel de l’Imager prend en compte ce délai de 6 minutes à compter du
moment où la lampe s’éteint. Si vous essayez un amorçage et que la lampe
ne démarre pas, l’Imager essaiera à nouveau automatiquement après 6
minutes (un message d’erreur s’affichera sur le panneau de contrôle) à
moins que vous n’envoyiez une commande d’extinction. Si l’allumage
échoue sur ces deux essais, le logiciel considèrera que la lampe est
défectueuse et affichera un message ’LE’ (Lampe Error).
background
Mise en oeuvre 21
Amorçage automatique de la lampe
Cette option force l’amorçage de la lampe dans les 90 s après la mise sous
tension du projecteur. Cette option est désactivée par défaut.
Afficheur
Extinction automatique de l’afficheur 2 minutes après la dernière utilisation
ou allumage permanent. Ce réglage peut être annulé par l’apparition d’un
message d’erreur. Cette option est activée par défaut.
Mémorisation de l’état de la télécommande (SrS)
Cette option n’est disponible que lors de l’utilisation de la télécommande
infrarouge et du récepteur correspondant. Si SRS est :
activée (par défaut), et que vous démarrez ou arrêtez le programme
autonome avec la télécommande IR, le projecteur mémorisera son état et
lancera ou arrêtera le programme à la prochaine mise sous tension.
désactivée, la télécommande n’a aucun effet sur le démarrage automatique
du programme à l’allumage. Dans ce cas, le lancement du programme est
géré par le menu
SA / Run (voir “Démarrage de la restitution” en page
33).
Gestion de lampe depuis le contrôleur MC-X
Sur le contrôleur MC-X, le bouton numéro 7 peut être programmé pour
éteindre la lampe. Cette option est désactivée par défaut.
Note : la lampe doit refroidir au moins 6 minutes pour pouvoir se réamorcer.
Le logiciel de l’Imager prend en compte ce délai de 6 minutes à compter du
moment où la lampe s’éteint. Si vous essayez un amorçage et que la lampe
ne démarre pas, l’Imager essaiera à nouveau automatiquement après 6
minutes (un message d’erreur s’affichera sur le panneau de contrôle) à
moins que vous n’envoyiez une commande d’extinction. Si l’allumage
échoue sur ces deux essais, le logiciel considèrera que la lampe est
défectueuse et affichera un message ’LE’ (Lampe Error).
Messages d’erreur et de mise en garde
Les messages d’erreur et d’avertissement peuvent être désactivés,
permettant ainsi de continuer à programmer un projecteur dont le problème
n’est pas critique. Par défaut, les messages sont activés et sont visibles
lorsque l’afficheur est à la racine du système de menus.
Régulation de la température de lampe
La ventilation de la lampe est régulée automatiquement par la température
dans le projecteur. Option activée par défaut.
background
22 Mise en oeuvre
Régulation de la température des gobos
La ventilation des gobos est régulée automatiquement par la température
dans le projecteur. Option activée par défaut.
Avertissement sur la température
Message d’avertissement lorsque la température sort des limites
acceptables et coupure de lampe.
Avertissement de fin de vie de lampe
Cette fonction permet d’afficher un message d’avertissement d’usure de
lampe et de paramétrer la durée de vie théorique de celle-ci. Le compteur
peut être affiché et initialisé avec le menu
Inf. Lorsque le compteur
temporaire atteint :
100 heures avant la durée théorique programmée, l’afficheur fait clignoter le
message ‘Lhu’. Il est alors nécessire de changer la lampe pour éviter tout
risque d’explosion.
la durée programmée, la lampe s’éteint et ne peut être rallumée que lorsque
le compteur temporaire est initialisé ou que la durée de vie théorique est
reprogrammée.
Cette option est désactivée par défaut. Nous vous recommandons toutefois
d’activer cette fonction et de programmer la durée de vie théorique de la
lampe. N’oubliez pas de remettre le comteur temporaire à zéro au
changement de lampe.
Note : le compteur n’a que 3 chiffres mais la plupart des lampes ont des
durées de vie de l’ordre du millier d’heures. Pour pallier ce problème, le
compteur affiche le centième de la durée réellement écoulée. Pour une
lampe de 3000 heures, la durée théorique programmée sera de 30.
Retour aux réglages d’usine
Le menu de personnalité permet de revenir aux réglages d’usine.
Initialisation de tous les compteurs
Tous les compteurs temporaires peuvent être réinitialisés depuis le menu
Inf.
Menu d’information (INF)
L’Imager dispose d’affichages permettant de suivre précisément l’utilisation
du projecteur, la température, les périodes de maintenance, la durée de vie
de la lampe et la version du logiciel. Les valeurs comprises entre 1000 et
background
Mise en oeuvre 23
9 999 sont automatiquement affichées par défilement et les compteurs
reviennent à 0 automatiquement après 9 999.
Afficher et initialiser un compteur temporaire
Ouvrez le menu Inf et affichez le nom du compteur à visualiser avec les
touches de navigation. Appuyez sur [enter] et naviguez jusqu’à l’option
choisie. Appuyez sur [enter] pour afficher le contenu..
Note: les compteurs temporaires (
rES) du menu Inf peuvent être remis
à 0 en maintenant la touche [haut] enfoncée pendant 5 s au moins jusqu’à
ce que le compteur revienne à 0.
Menu d’utilitaires (UtI)
Ce menu permet de passer le projecteur en mode de mise à jour Boot. Voir
“Mises à jour du logiciel” en page 58.
Menu de tests (tSt)
Menu réservé au personnel technique pour le test de la carte mère..
background
24 Mise en oeuvre
background
Mise en oeuvre 25
S
ECTION
2. M
ODE
AUTONOME
background
26 Principes généraux du mode autonome
Principes généraux
du mode autonome
En mode autonome, chaque projecteur Imager peut restituer jusqu’à 20
scènes sans contrôleur externe. La programmation est réalisée sur le
panneau de contrôle ou avec la télécommande infrarouge.
L’Imager exécute ses programmes en boucle continue.
Plusieurs Imagers reliés par un câble de télécommande peuvent
synchroniser le défilement de leurs scènes sur un des appareils appelé
alors ’Maître’.
Temporisation des scènes
Chaque mémoire ou scène
dispose d’une partie
dynamique - le transfert ou
fade - pendant laquelle les
effets passent d’une position
programmée à une autre. La
partie statique de la scène -
l’attente ou wait - correspond à
la durée pendant laquelle les
effets ne changent pas..
La durée du transfert et de
l’attente sont programmables
individuellement pour chaque
mémoire. Le transfert doit être
compris entre 0 et 120 secondes. L’attente doit être comprise entre 0 et 600
secondes. Le temps total d’exécution d’une mémoire est la somme du
transfert et de l’attente.
Lors de l’utilisation de plusieurs machines synchronisées, le temps d’attente
est déterminé par l’appareil qui dicte le changement de mémoire. Il le fait
lorsqu’il arrive à la fin du temps d’attente de la mémoire en cours. Tous les
autres appareils déclenchent alors un nouveau transfert selon leur durée
programmée et attendent la prochaine commande de changement de
mémoire. Lors de la programmation de mémoires synchronisées, essayez
Fade
Fade
S
c
e
n
e
1
S
c
e
n
e
1
S
c
e
n
e
3
S
c
e
n
e
3
S
c
e
n
e
2
S
c
e
n
e
2
Wait
Wait
Wait
Fade
background
Principes généraux du mode autonome 27
de garder le programme le plus simple possible en suivant les deux règles
ci-dessous :
1 Chaque appareil a le même nombre de scènes.
2 La durée de chaque scène est supérieure à son équivalente sur l’appareil
Maître.
Les règles de l’algorithme de synchronisation sont détaillées dans la section
“Synchronisation des projecteurs en mode autonome” en page 35.
Synchronisation de scènes sur
plusieurs Imagers
Dans les cas où vous reliez plusieurs Imagers par une ligne de
télécommande, vous pouvez synchroniser le changement de scène.
Il est important de comprendre que chaque appareil doit avoir sa propre
série de mémoires. Seules les commandes de déclenchement transitent par
la ligne de télécommande. Aucune information de réglage ne circule sur la
ligne dans ce cas.
Réglage des options de synchronisation
1 Naviguez jusqu’au menu SA sur le panneau de contrôle et appuyez sur
[enter].
2 Naviguez jusqu’à l’option
SAE et appuyez sur [enter].
3Activez :
4 Appuyez sur [enter].
Méthode de programmation
L’Imager propose deux méthodes de programmation :
Avec le système MP-2. Consultez le manuel du MP-2 pour plus
d’information;
Sin si le projecteur travaille seul sans synchronisation.
C’est le réglage par défaut.
Snd si le projecteur envoie les signaux de synchronisation
à d’autres machines sur la ligne.
Syn si le projecteur doit ’écouter’ les signaux de
synchronisation émis par une autre machine.
background
28 Principes généraux du mode autonome
Avec la télécommande infrarouge et un récepteur. Cette méthode permet
de programmer simultanément 10 Imagers sur une seule ligne de
télécommande. Cette méthode permet de gagner beaucoup de temps. Voir
“Programmation avec la télécommande infrarouge” en page 29.
background
Programmation avec la télécommande infrarouge 29
Programmation avec la
télécommande infrarouge
La programmation peut être réalisée avec la télécommande infrarouge et un
récepteur compatibles, disponibles chez votre revendeur Martin. Ce
système permet une programmation simultanée jusqu’à 10 appareils reliés
par la même ligne de télécommande.
La télécommande permet de programmer jusqu’à 20 mémoires pour
composer une animation. Notez que :
chaque machine peut stocker 20 scènes, chacune ayant ses propres
temporisations
les scènes sont numérotées de 0 à 19
une scène contient un partie dynamique pendant laquelle le projecteur vient
aux réglages programmés, suivie d’une partie d’attente pendant laquelle les
réglages sont maintenus
la programmation avec la télécommande est plus simple si le panneau de
contrôle de l’Imager est visible
La même ligne peut également piloter des systèmes Alien 02 et MiniMac
Maestro. Consultez les manuels d’utilisation respectifs pour plus
d’information.
Notez qu’il est toujours possible de programmer le mode autonome avec un
boîtier MP-2 (consultez son mode d’emploi pour plus de détails).
Avant de commencer
Si vous pilotez plusieurs machines, vérifiez que :
vous avez établi une liaison (voir “Ligne de télécommande entre plusieurs
Imager” en page 15) et que le récepteur infrarouge est connecté au réseau
(vous aurez peut-être besoin d’un adaptateur XLR / RJ-45 pour cela) et qu’il
est visible depuis la télécommande;
vous n’avez pas connecté de bouchon de terminaison dans le dernier
appareil.
Désactiver l’exécution du mode autonome
Pour stopper la restitution autonome :
background
30 Programmation avec la télécommande infrarouge
1 Appuyez sur [menu] pour revenir au menu principal.
2 Naviguez jusqu’à
SA avec les touches fléchées et appuyez sur [enter].
3 Naviguez jusqu’à
run et appuyez sur [enter].
4 Naviguez jusqu’à
Off et appuyez sur [enter].
5 Appuyez sur [menu] pour revenir à l’arborescence des menus.
Activer les communications infrarouge
Suivez les instructions ci-dessous :
1 Seule la première machine peut acceuillir le récepteur infrarouge. Insérez le
module de réception dans son embase d’entrée signal. Réglez le bras du
capteur sans le forcer.
2 Depuis la racine des menus, naviguez jusqu’à Pro et appuyez sur [enter].
3 si le projecteur :
ne porte pas le récepteur IR, validez l’option
rCr. Appuyez sur [enter].
porte le récepteur, validez l’option
rCS. Appuyez sur [enter].
4 Appuyez sur [menu] pour revenir au début de l’arborescence.
5 Choisissez
Adr et appuyez sur [enter]. Choisissez une adresse IR pour
l’appareil, comprise entre 0 et 9 et validez avec [enter]. Si plusieurs
machines doivent reproduire exactement les mêmes scènes, il sera plus
intéressant de leur donner la même adresse IR. Cela vous permettra de
gagner du temps à la programmation mais ces machines se comporteront
de manière strictement identique.
6 Appuyez sur [menu] pour revenir au début de l’arborescence.
7 Placez-vous à 2 m (6 ft.) du projecteur, pointez la télécommande vers le
récepteur et appuyez sur le bouton d’amorçage de lampe. Si vous ne
constatez aucune réponse, appuyez sur la touche ID. S’il ne se produit
aucune réponse à nouveau, inversez la position du récepteur en tournant
son bras de 180°.
background
Programmation avec la télécommande infrarouge 31
Commandes disponibles
Important! Le projecteur valide la réception des ordres par un bref
changement d’intensité.
Sélection des projecteurs
Chaque projecteur doit recevoir une adresse comprise entre 0 et 9 pour être
accessible individuellement avec la télécommande. Les projecteurs portant
la même adresse se comportent de manière strictement identique.
Pour appeler une machine, appuyez sur ID et entrez son adresse avec les
touches numérotées. Plusieurs projecteurs peuvent être sélectionnés
simultanément en tapant plusieurs adresses successivement. Exemple :
[ID] [1] [2] [3] appelle les machines 1, 2, et 3.
Amorçage de lampe
Le bouton d’amorçage de lampe permet d’allumer ou de couper la lampe
sur les machines sélectionnées. Pour couper la lampe, maintenez le bouton
enfoncé au moins 5 secondes. Note : la lampe ne peut pas être coupée
pendant l’exécution des scènes et, comme toutes les lampes à décharge,
doit refroidir plusieurs minutes avant de réamorcer.
La lampe doit refroidir au moins 6 minutes pour pouvoir se réamorcer. Le
logiciel de l’Imager prend en compte ce délai de 6 minutes à compter du
moment où la lampe s’éteint. Si vous essayez un amorçage et que la lampe
ne démarre pas, l’Imager essaiera à nouveau automatiquement après 6
minutes (un message d’erreur s’affichera sur le panneau de contrôle) à
moins que vous n’envoyiez une commande d’extinction. Si l’allumage
échoue sur ces deux essais, le logiciel considèrera que la lampe est
défectueuse et affichera un message ’LE’ (Lampe Error).
Temporisation des scènes
Les temps de transfert et d’attente (fade et wait) sont réglés avec les
touches de temporisation suivies de la durée en seconde saisie avec les
touches numérotées.
Sélection des scènes
Les scènes sont créées, sélectionnées, enregistrées ou effacées avec les 6
touches de scènes. La scène en cours s’affiche sur l’écran du projecteur
après la lettre “
r ” pendant l’édition et après la lettre “P ou “S” (slave)
pendant l’exécution.
background
32 Programmation avec la télécommande infrarouge
Prev (scène précédente) revient à la scène
précédente sur toutes les machines sélectionnées.
Next (scène suivante) passe à la scène suivante sur
toutes les machines sélectionnées.
Store (mémorisation) enregistre les effets et les
temporisations de la scène courante.
Delete (effacement) efface la scène en cours de la
mémoire. Les scènes suivantes sont renumérotées.
INS (insertion) crée et enregistre une nouvelle scène
juste avant la scène en cours. Les suivantes sont
renumérotées.
ADD (ajoût) crée une nouvelle scène à la fin de la
séquence avec les réglages en cours au moment de la
création.
Réglage des effets
Pour programmer une scène, appelez d’abord un effet avec les touches de
sélection puis réglez-le avec les touches fléchées. Lorsque deux effets sont
affectés à la même fonction, les touches haut/bas en contrôlent une partie,
les touches droite/gauche l’autre partie. S’il n’y a qu’un effet, les touches
haut/bas permettent un réglage rapide et les touches gauche/droite un
réglage fin. Le bouton central ramène l’effet à sa position de repos.
Sélection des machines
Réglage de position
Sélection des scènes
Choix des effets
Exécution
Temporisations
Amorçage de
lampe
00 01 02
00 01 02 03
00 01 02 03
Store enregistre
les réglages
dans la scène
courante.
Add sauve les
réglages dans
une scène en fin
de séquence
Insert rajoute
une scène juste
avant la scène
en cours.
background
Restitution en mode autonome 33
Restitution en mode
autonome
Démarrage de la restitution
1 Depuis la racine des menus, naviguez jusqu’au menu SA et appuyez sur
[enter].
2 Naviguez jusqu’à
run et appuyez sur [enter].
3 Naviguez jusqu’à
On et appuyez sur [enter].
Lorsque la restitution démarre, l’afficheur donne le numéro de la scène en
cours (à moins que l’option PEr/dIS ne soit sur OFF, auquel cas l’afficheur
s’éteint 2 minutes après le dernier appui sur une touche).
Important! L’exécution de la séquence est automatiquement relancée dès
l’allumage du projecteur si le mode autonome est activé et la
fonction d’amorçage automatique de la lampe (PEr/ALO) est
activée également (voir “Amorçage automatique de la lampe” en
page 21).
Contrôle de la restitution avec la
télécommande IR
Le bouton Run/Stop de la télécommande IR active ou stoppe l’éxécution de
la séquence sur les machines sélectionnées (voir “Sélection des
projecteurs” en page 31). Les scènes sont jouées dans l’ordre croissant.
Dans ce cas, toutes les fonctions de la télécommande sont désactivées
sauf la touche Run/Stop.
Si l’option de mémorisation d’état de télécommande (voir “Mémorisation de
l’état de la télécommande (SrS)” en page 21) est activée, le bouton
Run/Stop agit également sur le menu
SA / run (OFF ou On, pour que
l’état de la restitution soit mémorisé pour la prochaine mise sous tension).
background
34 Restitution en mode autonome
Lancement de mémoires avec le
contrôleur MC-X
Le MC-X est une télécommande optionnelle disponible chez votre
revendeur Martin. Une fois connecté, il donne accès à 7 mémoires
directement depuis son clavier.
Pour activer le contrôle par le MC-X:
1 Connectez le MC-X au réseau de commande de l’Imager avec un
adaptateur XLR / RJ-45. Si plusieurs Imagers sont interconnectés,
branchez le contrôleur sur le premier appareil de la ligne.
2 Sur chaque appareil, naviguez jusqu’à
SA / run / OFF et appuyez sur
[enter]. Appuyez sur [menu] pour sortir du mode
SA.
3 Sur chaque appareil, naviguez jusqu’à
Pro / d1 et appuyez sur [enter].
Appuyez sur [menu] pour sortir du menu
Pro.
4 Pour activer les scènes 00 à 06, appuyez directement sur les touches
numérotées du contrôleur.
5 Pour lancer le mode autonome à distance, appuyez sur [Auto].
Avec le menu
PEr / nnO, vous pouvez configurer le bouton 7 du MC-X
pour couper la lampe. Voir “Structure des menus de contrôle” en page 66.
Priorité du mode DMX sur le mode
autonome
Si un Imager est connecté à un contrôleur DMX et qu’il reçoit un signal
pendant la restitution du mode autonome, ce dernier est stoppé et le
projecteur répond directement aux ordres du contrôleur. Le DMX a toujours
priorité sur le mode autonome.
background
Synchronisation des projecteurs en mode autonome 35
Synchronisation des
projecteurs en mode
autonome
Note Ce chapitre détaille les règles de synchronisation du mode
autonome. Il n’est pas nécessaire de le lire sauf si vous
cherchez une aide au diagnostic d’un problème ou une
explication détaillée du fonctionnement de l’algorithme de
synchronisation.
Les règles de fonctionnement sont les suivantes :
1 Chaque machine peut restituer jusqu’à 20 scènes avec temps de transfert
(fade) et temps d’attente (wait).
2 Les scènes sont numérotées de 0 à 19.
3 Une scène est composée d’une partie dynamique (fade) et d’une partie
statique (wait).
4 Pendant le mode synchronisé, un Imager sur la ligne de commande émet
des ordres de synchronisation de type "aller à la scène xx", où xx est le
numéro de la scène exécutée par le projecteur Maître.
5 Si un projecteur esclave a moins de scènes que le Maître, il calcule le
numéro de la scène à exécuter en divisant le numéro de la scène ordonnée
par le nombre total de scènes qu’il possède. Si le Maître demande la scène
5 et que l’esclave n’en a que 4, 5/4 = 1, reste 1. Lesclave exécutera sa
scène 1. Si l’esclave atteint sa dernière scène avant le Maître, un message
’Aller à la scène x’ est émis à l’exécution de la première scène exécutée.
background
36 Synchronisation des projecteurs en mode autonome
6 Si un esclave a plus de scènes que le Maître, ses dernières scènes ne
seront jamais exécutées, comme dans l’exemple ci-dessous :
7 Un esclave ne répond pas aux ordres de synchronisation tant qu’il n’a pas
fini la scène en cours. Ceci peut forcer un esclave à sauter une scène si les
temps d’exécution sont plus longs que ceux du Maître. Dans l’exemple ci-
dessous, l’esclave arrive en fin de séquence avant le Maître parce que les
scènes 0 et 2 sont plus longues chez l’esclave que chez le Maître.
F=fade, W=wait Déroulement >
M0 M1 M2 M3
Maître F W F W F W F W
S0 S1 S2 S3 S4
Esclave FWFWFWF WFW
Résultat M0 M1 M2 M3
FW FWF WFW
S0 S1 S2 S3
FW FW FW ----F W
M = Maître, S = Esclave
F=fade, W=wai
t
Déroulement
Programmé
M0 M1 M2
Maîtr
e
FW F W F W
S0 S1 S2
Esclav
e
FW FWF W
Résultat
M0 M1 M2 M0 M1
Maîtr
e
FW F W F WFW F W
S0 S2 S1
Esclav
e
FW F W
.. ..
FW
.. ..
background
Synchronisation des projecteurs en mode autonome 37
S
ECTION
3. C
ONTROLE
EN
DMX
background
38 Utilisation avec un contrôleur DMX
Utilisation avec un
contrôleur DMX
L’Imager peut être programmé et piloté avec n’importe quel pupitre
compatible avec le standard DMX 512 USITT. Cette section décrit ce mode
opératoire.
Consultez la section concernant le modèle dont vous disposez pour le détail
des valeurs de contrôle :
“Imager 04 DMX - Roue de gobos” en page 71.
“Imager 04 DMX - Roue de gobos et miroir asservi” en page 72.
“Imager 01 DMX - Gobo simple” en page 75.
“Imager 01 DMX - Gobo simple avec miroir asservi” en page 77.
Connexion au réseau DMX
Connectez un câble de télécommande partant de la J-Box à la sortie du
système de contrôle. Si le système de contrôle ne dispose pas d’embases
de sortie RJ-45, vous devez construire ou acheter un adaptateur RJ-45 /
XLR. Pour les détails de câblage, consultez la section “Création d’une ligne
de télécommande” en page 15.
Choix du mode DMX approprié
Il existe deux modes DMX :
Mode DMX 1 basé sur 9 canaux qui ne donne pas accès au réglage fin des
effets et des mouvements.
Mode DMX 2, activé par défaut, basé sur 12 canaux, qui donne accès aux
réglages fins.
Le mode à activer est choisi avec le menu Profile du panneau de contrôle
(voir “Structure des menus de contrôle” en page 66).
background
Utilisation avec un contrôleur DMX 39
Réglage de l’adresse DMX
L’Imager requiert 9 ou 12 canaux de commande selon le mode choisi.
L’adresse DMX, ou adresse de base, est le premier canal utilisé par le
projecteur. C’est une adresse logique à laquelle le contrôleur émet ses
instructions. Le contrôleur peut ainsi différencier les machines et leur
envoyer les instructions qui les concernent. Exemple : en mode 9 canaux,
l’Imager lit ses instructions à partir de l’adresse DMX et sur les 8 canaux
suivants. Si l’adresse du projecteur est 100, il lira ses instructions sur les
canaux 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107 et 108.
Assurez-vous que les espaces d’adresse alloués aux machines ne se
chevauchent pas. Si des canaux de contrôle se superposent entre deux
machines, l’une des deux recevra des ordres erronés. Deux Imagers
peuvent exploiter la même adresse mais ils se comporteront alors de
manière strictement identique et recevront exactement les mêmes
instructions.
L’adresse par défaut au départ d’usine est ‘1’.
Réglage de l’adresse
1 Naviguez jusqu’au menu Pro à la racine des menus du panneau de
contrôle et appuyez sur [enter].
2 Choisissez le mode d1 ou d2 pour activer le mode voulu. Appuyez sur
[enter].
3 Appuyez sur [menu] pour revenir à la racine des menus.
4 Naviguez jusqu’à
Adr à la racine des menus. Appuyez sur [enter].
L’adresse courante est affichée.
5 Naviguez jusqu’à l’adresse à donner au projecteur. Appuyez sur [enter] pour
la valider.
Désactivation du mode autonome (si
nécessaire)
La télécommande DMX est toujours prioritaire sur le mode autonome mais
si ce dernier est actif et qu’aucun signal DMX n’est reçu, l’Imager essaie de
démarrer sa séquence de mémoires. Pour éviter cela:
1 Appuyez sur [menu] pour revenir à la racine.
background
40 Utilisation avec un contrôleur DMX
2 Naviguez jusqu’à SA à la racine des menus du panneau de contrôle et
appuyez sur [enter].
3 Naviguez jusqu’à
run et appuyez sur [enter].
4 Naviguez jusqu’à
Off et appuyez sur [enter].
Contrôle de la lampe
Important Evitez d’amorcer les lampes plusieurs fois de suite !
La lampe peut être amorcée ou coupée depuis le pupitre avec les
commandes Lamp-on et Lamp-off du canal 1. Pour éviter une extinction
accidentelle, la commande Lamp-Off peut être partiellement désactivée
avec le menu
PEr / LOF du panneau de contrôle. (voir “Structure des
menus de contrôle” en page 66). Si cette option est désactivée, la
commande Lamp Off du canal 1 ne s’exécute que sur :
un Imager DMX Gobo Wheel, si la roue de gobo est en position 4 (en mode
indexé ou continu) et que le net est en réglage proche (near).
un Imager DMX Gobo, si le canal DMX 3 est sur la valeur 60-79 ou 140-159,
et que le net est en réglage proche (near).
Amorcez les lampes à 5 secondes d’intervalle. Allumer trop de lampe
simultanément peut provoquer une chute de tension suffisante pour
empêcher l’amorçage, endommager les électroniques et déclencher les
coupe circuits. Pour amorcer les lampes automatiquement au démarrage,
activez l’option Automatic Lamp-on (voir “Menu de personnalité (Per)” en
page 20).
La lampe doit refroidir au moins 6 minutes pour pouvoir se réamorcer. Le
logiciel de l’Imager prend en compte ce délai de 6 minutes à compter du
moment où la lampe s’éteint. Si vous essayez un amorçage et que la lampe
ne démarre pas, l’Imager essaiera à nouveau automatiquement après 6
minutes (un message d’erreur s’affichera sur le panneau de contrôle) à
moins que vous n’envoyiez une commande d’extinction. Si l’allumage
échoue sur ces deux essais, le logiciel considèrera que la lampe est
défectueuse et affichera un message ’LE’ (Lampe Error).
Les effets
L’initialisation mécanique renvoie tous les effets à leur position de repos
d’ès l’allumage du projecteur. Les effets peuvent aussi être initialisés avec
la commande Reset du canal 1. Si l’option DMX Reset du menu de
background
Utilisation avec un contrôleur DMX 41
personnalité est désactivée, la commande d’initialisation ne s’exécute que
sur :
un Imager DMX Gobo Wheel, si la roue de gobo est en position 4 (en mode
indexé ou continu) et que le net est en réglage proche (near).
un Imager DMX Gobo, si le canal DMX 3 est sur la valeur 60-79 ou 140-159,
et que le net est en réglage proche (near).
Note : le mode DMX 2 permet le positionnement fin des effets. Voir “Choix
du mode DMX approprié” en page 38.
Intensité
Le projecteur dispose d’un gradateur mécanique ultra-fluide, haute
résolution sur le canal 2.
Mise au net
Le projecteur fournit un système de mise au net de 2 m à l’infini sur le canal
5 (mode DMX 1) ou 6 (mode DMX 2).
Gobos
La sélection du gobo à projeter (sur l’Imager DMX Gobo Wheel), son
indexation et sa rotation sont contrôlés avec les canaux 3 et 4 (mode DMX
1) ou 3 à 5 (mode DMX 2).
Miroir mobile
Pan, tilt, et vitesse de mouvement du miroir optionnel sont disponibles sur
les canaux 6 à 8 (mode DMX 1) ou 7 à 11 (mode DMX 2).
La vitesse de déplacement du miroir peut être contrôlée de deux manières
différentes : en mode vectoriel ou en mode suiveur. Vous pouvez passer
d’un mode à l’autre mais vous ne pouvez pas utiliser les deux à la fois.
Le mode suiveur est activé en laissant le canal 8 (mode DMX 1) ou 11
(mode DMX 2) entre 0 et 2. Les temps de transfert sont alors dictés par le
système de temporisations du pupitre. L’Imager dispose d’un algorithme de
filtrage numérique qui calcule une vitesse moyenne sur plusieurs
échantillons pour lisser le déplacement.
Le mode vectoriel permet de programmer des temps de transfert sur les
pupitres ne disposant pas du système de temporisations nécessaire. Il peut
également donner de meilleurs résultats que le mode suiveur sur certains
contrôleur, en particulier sur les mouvements très lents. Une vitesse
vectorielle doit être programmée avec le canal 8 (mode DMX 1) ou 11
background
42 Utilisation avec un contrôleur DMX
(mode DMX 2) avec l’intervalle de valeurs 3 (rapide) - 251 (très lent). Avec
le mode vectoriel, il ne faut pas utiliser de temps de transfert (Fade = 0).
Noir pendant les changements
Le faisceau peut être coupé automatiquement pendant les changements
d’effets ou lors des changements de position à vitesse maximale en réglant
le canal 8 (en mode DMX 1) ou 11 (en mode DMX 2) entre 252 et 255.
background
Utilisation avec un contrôleur DMX 43
S
ECTION
4. O
PTIQUES
ET
ACCESSOIRES
DE
PROJECTION
background
44 Les gobos
Les gobos
L’Imager DMX Gobo Wheel jusqu’à 4 gobos métal ou verre
L’Imager DMX Gobo accepte un seul gobo métal ou verre
Les gobos doivent être de taille D, c’est à dire de diamètre extérieur de
53.3 mm (2.10 in.) maximum et de taille d’image maximale de 40 mm (1.57
in.).
Les images peuvent être mises en rotation dans les deux sens ou orientées
dans une position choisie.
Un gobo promotionnel Imager est installé en usine.
Taille d’image projetée
Pour calculer la taille d’une image projetée, utilisez la formule ci-dessous :
Pour calculer la taille d’image nécessaire pour une taille projetée donnée,
utilisez la formule :
La longueur focale dépend de l’objectif installé :
150 mm (5.9 in.) pour l’optique 15°
100 mm (3.9 in.) pour l’optique 23°
70 mm (2.75 in.) pour l’optique 32°
Gobos sur mesure
Pour des performances optimales, les gobos pour Imager doivent être
réalisés avec l’image, le texte ou le logo gravés à l’envers sur la face traitée
(sauf si le miroir optionnel est installé, car il inverse l’image).
taille projetée
taille sur le gobo distance de projection×
longueur focale
---------------------------------------------------------------------------------------------------=
taille sur le gobo
taille projetée longueur focale×
distance de projection
----------------------------------------------------------------------------=
background
Les gobos 45
Installation des gobos
Les illustrations ci-dessous vous aideront à installer correctement les
différents types de gobos. En cas de doute, installez toujours la face la plus
réfléchissante vers la lampe.
Gobos verre traité
Face non traitée vers la lentilleFace traitée vers la lampe
Lorsqu’un objet est placé devant
la face non traitée, il y a un
espace entre l’objet et sa
réflexion. La face arrière du gobo
est visible au travers de la face
non traitée.
Lorsqu’un objet est placé devant la
face traitée, il n’y a pas d’espace
entre l’objet et son image. La face
arrière du gobo n’est pas visible au
travers de la face traitée.
Face texturée vers la lentille
Gobo en verre texturé
Face lisse vers la lampe
Gobo Metal
Face réfléchissante vers la
lampe
Face noire vers la lentille
Gobo Image/texte
Image inversée vers la lampe
Image lisible vers la lentille
background
46 Les gobos
Changement de gobo
Imager 01 DMX Gobo
1 Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 15
minutes.
2 Retirez le capot du projecteur avec une clé Allen de 2,5 mm.
3 Dévissez la molette qui maintient le porte gobo.
background
Les gobos 47
4 Retirez le support de gobo.
5 Comprimez les extrémités du ressort de rétention (dans le porte gobo) et
retirez-le. Sortez le gobo installé (s’il y a en a un) en le poussant par
dessous.
6 Orientez le gobo selon les conseils de la section “Gobos sur mesure” en
page 44 et placez-le dans le porte-gobo. Sécurisez-le avec le ressort de
rétention.
7 Replacez la platine dans le projecteur, revissez la molette et remontez le
capot.
8 Rallumez le projecteur.
background
48 Les gobos
Imager 04 DMX Gobo Wheel
1 Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 5
minutes.
2 Tournez la roue de gobo pour accéder au gobo à changer.
3 En vous aidant d’un petit tournevis si nécessaire, comprimez les extrémités
du ressort de rétention dans le porte gobo. Retirez le gobo (s’il y en a un) et
le ressort ensemble.
4 Orientez le gobo selon les conseils de la section “Gobos sur mesure” en
page 44 et insérez le gobo dans son logement. Sécurisez le gobo avec le
ressort.
5 Rallumez le projecteur.
background
Les filtres 49
Les filtres
Un kit de projection de diapositive (P/N 91611076), ou un filtre de couleur
hexagonal peuvent être installés dans l’Imager. Le porte filtre sort comme
une cassette. Il est maintenu en place par un aimant.
Les filtres de couleur suivant sont disponibles au catalogue. Contactez votre
revendeur Martin :
Le nombre placé après chaque désignation est la référence OCLI (Optical
Coating Laboratory, Inc.).
Lilas 503 P/N 46402000
Bleu clair102 P/N 46402001
Vert 208 IAD P/N 46402002
Vert 204 P/N 46402003
Orange 306M P/N 46402004
Rouge 308 P/N 46402005
Vert 203 P/N 46402006
Bleu 108 P/N 46402007
UV P/N 46402008
Half Minus Green P/N 46402009
Filtre anticalorique (livré avec
le kit diapositive)
P/N 41102060
background
50 Les optiques
Les optiques
Les optiques ci-après sont disponibles pour l’Imager :
23° (montée en standard)
15° (avec pas de vis) - P/N 91611074
32° (avec pas de vis) - P/N 91611075
Changement de lentille
Pour modifier l’optique :
1 Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 30
minutes.
2 Démontez le couvercle avec une clé Allen de 2,5 mm.
3 Tournez la vis sans fin de la mise au net pour éloigner la lentille standard au
plus loin de la lampe.
4 Glissez la lentille optionnelle sous la lentille standard et vissez-la sous cette
dernière.
background
Les optiques 51
5 Changez la position de la butée mécanique selon les illustrations ci-
dessous .
Notez que pour l’optique à 32°, la butée est retirée et montée sur la face
opposée.
6 Remontez le capot et remettez le projecteur sous tension.
15
o
23
o
standard
32
o
lens
background
52 Le miroir asservi
Le miroir asservi
Le miroir optionnel permet de programmer des mouvements de l’image tels
que des effets de logos baladeurs ou des messages défilants. Le miroir
dispose d’une amplitude de mouvements de 235° en pan par 65° en tilt.
Pour installer le miroir asservi :
1 Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir 30 minutes.
2 Retirez le nez du projecteur avec une clé Allen de 2,5 mm.
3 Utilisez une clé Allen de 2mm pour démonter les 4 vis encastrées sur le
châssis du projecteur et retirez la plaque d’obturation.
background
Le miroir asservi 53
4 Glissez les axes du miroir dans les trous
prévus à cet effet.
5 Une fois le miroir en place, fixez-le en serrant
les 4 vis Allen sur le châssis.
6 Branchez le câble du miroir dans l’Imager.
7 Placez le câble dans le guide-fil prévu pour
qu’il ne reste pas dans le train optique.
8 Remontez le couvercle et remettez le projecteur sous tension.
background
54 Le miroir asservi
background
Le miroir asservi 55
S
ECTION
5. E
NTRETIEN
ET
PROBLÈMES
COURANTS
background
56 Entretien
Entretien
Cette section décrit les procédures d’entretien réalisables par l’utilisateur.
Référez toute opération non décrite ici à un service technique Martin
qualifié.
CAUTION! RISQUE D’ELECTROCUTION
Déconnectez le projecteur du secteur avant de l’ouvrir.
Remontez tous les composants avant de remettre en service le
système.
L’extérieur du projecteur peut atteindre des températures de
l’ordre de 80° C (176° F) pour une température ambiante de 25°
C (77° F). Laissez le projecteur refroidir au moins 30 minutes
avant de le manipuler.
Changement de lampe
Pour optimiser la durée de vie de la lampe :
Coupez la lampe lorsqu’il n’est pas nécessaire qu’elle brûle pour une
période assez longue, typiquement plus d’une heure. Le projecteur peut
rester sous tension même si la lampe est coupée .
Laissez la lampe monter à température stable avant de la couper.
Evitez d’amorcer plusieurs lampes à la fois .
L’Imager accepte les lampes ci-dessous. Tout autre type de lampe peut
endommager l’appareil.
Pour changer la lampe:
1 Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 30
minutes avant de retirer le capot de la lampe.
Lampe CRI Temp. Couleur Durée de vie
Philips MSD 250 75 6700 K 3000 h
Philips MSD 250/2 65 8500 K 3000 h
Osram HSD 250/78 85 7800 K 3000 h
Osram HSD 250/60 85 6000 K 2000 h
Osram HSD 250/80 75-80 8000 K 3000 h
background
Entretien 57
2 Démontez les deux vis de fixation du porte lampe à l’arrière du projecteur.
3 Démontez le porte lampe et guidez-le pour le dégager délicatement.
4 Retirez la vieille lampe du support.
5 Maintenez la nouvelle lampe par sa céramique - ne touchez pas l’ampoule
de verre - et insérez-la fermement dans la douille.
6 Nettoyez l’ampoule avec une lingette imbibée d’alcool ou un tissu sans
peluche imbibé d’alcool.
7 Insérez délicatement le tout dans son logement et vissez le capot en place.
8 Nous vous recommandons d’activer la fonction de mise en garde sur le
dépassement d’heures de lampe et de programmer la durée de vie
théorique de la lampe installée. Utilisez pour cela le menu de personnalité.
N’oubliez pas de remettre à zéro le compteur de lampe temporaire depuis le
menu d’information Inf. Lorsque le compteur atteint :
100 heures avant la durée théorique programmée, l’afficheur montre le
message LHr clignotant. Il est temps de changer la lampe pour éviter tout
risque d’explosion.
la durée de vie programmée, la lampe se coupe et ne peut plus être
rallumée tant que le compteur n’a pas été remis à zéro ou que la durée de
vie n’a pas été reprogrammée.
Nettoyage
Vous pouvez laver les capots en aluminium avec une brosse douce ou une
éponge et un détergent pour voiture non abrasif. Rincez les tôles.
background
58 Entretien
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air est situé sur l’arête dorsale du projecteur et doit être remplacé
régulièrement. Vous pouvez commander des filtres de rechange chez votre
revendeur Martin (P/N 91611079).
Mises à jour du logiciel
Les mises à jour de logiciel sont publiées dès que de nouvelles
fonctionnalités sont disponibles. La dernière version stable du logiciel est
disponible dans la rubrique Support du site de Martin Professional
http://www.martin.dk.
La version installée s’affiche au démarrage de la machine sur le panneau de
contrôle et avec le menu InF/Uer.
Pré-requis
Le logiciel doit être installé avec l’un des accessoires ci-après, dénommés
par la suite “système de téléchargement” :
Boîtier de téléchargement Martin MP-2
PC équipé d’une interface DMX compatible avec le logiciel Software
Uploader (Martin LightJockey ou interface DABS 1 interface)
Les composants ci-dessous sont nécessaires pour l’installation des mises à
jour :
Le fichier de mise à jour Imager, disponible en téléchargement dans la
rubrique Support du site Martin (http://www.martin.com).
background
Entretien 59
Le programme Software Uploader en version 5.3 ou supérieure - fourni
avec le MP-2 et le LightJockey, ou disponible en téléchargement dans les
pages de support technique du site web de Martin.
Important En DMX ou en mode Autonome, la ligne de télécommande doit
être terminée par un bouchon.
En mode IR, appuyez sur ID pendant 5 secondes pour passer le
projecteur en mode DMX et autoriser le téléchargement. Retirez
le récepteur IR et terminez la ligne. Après le redémarrage, les
machines retournent automatiquement en mode IR.
Pour plus d’information sur la préparation du LightJockey, du MP-2 ou du
logiciel Software Uploader, reportez-vous à leur documentation respective
ou à l’aide en ligne disponible avec ces produits. Suivez pas à pas ces
instructions avant de passer à l’étape suivante.
Mise à jour avec un MP-2
1 Connectez un MP-2 préparé à l’embase d’entrée signal de l’Imager. Mettez
les deux appareils sous tension et laissez l’Imager s’initialiser.
2 Choisissez
Read Memory Card sur le MP-2.
3 Utilisez les boutons de droite pour naviguer jusqu’au fichier de l’Imager.
Choisissez le fichier à installer.
4 Choisissez
Update Software. Validez avec Yes.
5 Choisissez
Update in DMX mode pour démarrer le téléchargement. Le
MP-2 initialise tous les Imagers.
6 Après la fin du téléchargement, les projecteurs s’initialisent avec le nouveau
logiciel. Si la transmission a été corrompue, les projecteurs ne s’initialisent
pas. Réalisez un téléchargement en mode Boot comme le décrit la section
ci-après.
Installation en mode Boot
Si la mise à jour standard ne fonctionne pas ou si les notes d’installation le
précisent, vous devez faire une installation en mode Boot (mise à jour du
secteur d’amorçage). Ce mode requiert une intervention sur la carte mère
du projecteur.
Préparation au mode Boot
1 Assurez-vous que l’Imager est isolé du secteur.
background
60 Entretien
2 Ouvrez le capot du panneau de contrôle avec une clé Allen de 2 mm.
3 Reportez-vous à la section “Détail de la carte mère” en page 61, localisez le
cavalier PL12. Déplacez-le en position “ENABLE” (les deux broches les
plus proches des fusibles sur le circuit imprimé).
4 Effectuez un téléchargement en mode boot comme décrit dans le manuel
du système de téléchargement.
5 Une fois le téléchargement effectué, déconnectez le projecteur du secteur,
replacez le cavalier en position “DISABLE” (les deux broches les plus loin
des fusibles).
6 Remontez le capot et remettez sous tension.
Mode boot depuis le menu de contrôle
1 Ouvrez le menu UtL du panneau de contrôle.
2 Choisissez UPL (Upload) et validez avec yES pour configurer le projecteur
en mode Boot.
3 Effectuez un téléchargement en mode boot comme décrit dans le manuel
du système de téléchargement.
4 Quand le téléchargement est terminé, désactivez le mode Boot avec le
menu du panneau de contrôle.
background
Détail de la carte mère 61
Détail de la carte
mère
La carte mère est située derrière le panneau de contrôle.
background
62 Problèmes courants
Problèmes courants
Problème Cause(s) probable (s) Solution
Pas de réponse à la mise
sous tension.
Pas d’alimentation. Vérifiez les câbles
d’alimentation.
Fusible primaire de la base
fondu.
Changez le fusible.
Initialisation correcte mais
comportement non
conforme aux ordres du
pupite DMX.
Contrôleur non connecté. rifiez la connexion.
Adresse incorrecte sur le
projecteur.
Vérifiez l’adresse sur le
projecteur et le pupitre.
Connexion de la
télécommande
défectueuse.
Inspectez les câbles et
corrigez les connexions
incorrectes ou abîmées.
Ligne non terminée. Inserez un bouchon de
terminaison dans la sortie
du dernier projecteur.
Projecteur défectueux ou 2
transmetteurs sur la ligne.
Débranchez tour à tour
chaque machine pour
isoler le problème :
rebranchez les 2 fiches
l’une sur l’autre pour femer
la ligne à chaque test.
Problème d’initialisation. Défaut mécanique ou
électronique.
Contactez un service
technique.
Pas de lumière, coupures
intermittentes ou usure
prématurée.
Lampe manquante ou
grillée.
Déconnectez le projecteur
du secteur et changez la
lampe.
Surchauffe du projecteur
ou de la lampe.
Laissez le système
refroidir. Si le problème
persiste, contactez un
service technique.
Réglages d’alimentation
incorrects.
Vérifiez le module
d’alimentation.
background
Problèmes courants 63
Messages d’erreur
Message Erreur Solution
EEE Défaut d’EPROM Contactez votre revendeur
Martin.
rAE
Défaut de mémoire Contactez votre revendeur
Martin.
FPE
Défaut de
composant FPGA
Contactez votre revendeur
Martin.
drE
Défaut de driver Contactez votre revendeur
Martin.
LHE
Durée de vie
théorique de lampe
écoulée. Coupure de
lampe par sécurité.
Changez la lampe et initialisezle
compteur horaire.
rtE
Défaut sur l’horloge
temps réel.
La pile de la carte mère est vide.
Il faut la remplacer. Contactez
votre revendeur Martin.
LE
Défaut de lampe.
Après tentative
d’amorçage échoué,
l’Imager attend 6
minutes (pour laisser
la lampe refroidir)
avant de retenter un
amorçage. Si ce
nouvel essai
échoue, le message
LE apparaît sur
l’afficheur.
Changez la lampe si nécessaire
Vérifiez et changez les fusibles
si nécessaire
Vérifiez que le ventilateur
fonctionne correctement et qu’il
y a assez d’espace pour la
ventilation.
Emettez une commande Lamp
Off et attendez 6 minutes avant
d’essayer d’amorcer la lampe à
nouveau manuellement.
Contactez votre revendeur
Martin.
LtE
Défaut de
température
(capteur de lampe).
La lampe ne peut
pas amorcer.
Vérifiez qu’il y a assez d’espace
pour la ventilation.
Vérifiez que la température
ambiante n’excède pas 40° C
(104° F).
Contactez votre revendeur
Martin.
gtE
Défaut de
température
(capteur des gobos).
La lampe ne peut
pas amorcer.
Vérifiez qu’il y a assez d’espace
pour la ventilation.
Vérifiez que la température
ambiante n’excède pas 40° C
(104° F).
Contactez votre revendeur
Martin.
background
64 Problèmes courants
FoE
Défaut du système
de mise au net
Contactez votre revendeur
Martin.
rgE
Défaut du système
de rotation de gobos
Contactez votre revendeur
Martin.
goE
Défaut du système
de gobos
Contactez votre revendeur
Martin.
SHE
Circuit d’allumage en
court circuit
La lampe ne peut pas être
éteinte. Contactez votre
revendeur Martin.
LSE
Défaut du capteur de
lumière
Capteur hors service. Contactez
votre revendeur Martin.
LFE
Défaut de ventilation
de lampe
Défaut de ventilation de lampe
(trop faible ou trop haute).
Contactez votre revendeur
Martin.
gFE
Défaut de ventilation
des gobos
Défaut de ventilation des gobos
(trop faible ou trop haute).
Contactez votre revendeur
Martin.
Lhu
Dépassement de
durée de lampe
Changez la lampe si nécessaire
Ltu
Elevation anormale
de température de
lampe (capteur de
lampe).
Vérifiez qu’il y a assez d’espace
pour la ventilation.
Vérifiez que la température
ambiante n’excède pas 40° C
(104° F).
Contactez votre revendeur
Martin.
gtu
Elevation anormale
de température des
gobos (capteur de
lampe).
Vérifiez qu’il y a assez d’espace
pour la ventilation.
Vérifiez que la température
ambiante n’excède pas 40° C
(104° F).
Contactez votre revendeur
Martin.
Hot
Lampe trop chaude La lampe est trop chaude pour
un réamorçage. Attendez qu’elle
ait refroidi pour essayer un
nouvel amorçage.
Message Erreur Solution
background
Problèmes courants 65
S
ECTION
6. G
UIDE
DE
R
ÉFÉRENCE
background
66 Structure des menus de contrôle
Structure des
menus de contrôle
Les réglages par défaut sont imprimés en gras.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Effet (réglage par défaut en gras)
Adresse
(Adr)
DMX: 1-512 &
IR: 0-9
Choix de l’adresse pour les modes
DMX et IR
Profil (Pro) DMX-mode (d1) Active le mode DMX 1 (8-bit, tracking)
DMX-mode (d2) Active le mode DMX 2 (16-bit,
tracking)
IR - "émetteur"
(rCS)
Mode Infrarouge émetteur
IR- "récepteur"
(rCr)
Mode infrarouge «récepteur»
Mode
autonome
(SA)
Active le mode
autonome (run)
Off (OFF) Arrête le mode autonome
On (On) Active le mode autonome
Exécution (SAE) Appareil isolé
(Sin)
Le projecteur est seul sur la ligne
Maître (Snd) Le projecteur est Maître de la
synchronisation
Synchronisé
(Syn)
Le projecteur se synchronise sur le
Maître
Réglages
(AdJ)
Reset (rSt) Retour des effets à leur position de
repos
Lamp on (LOn) Amorçage de la lampe
Lamp off (LOF) Coupure de la lampe
Intensité (Int) Open (OPn) Intensité à 100%
Closed (CLO) Intensité à 0%
Mise au net (Foc) Initialisation
(rF)
Proche (nEA)
Lointain (FAr)
background
Structure des menus de contrôle 67
Roue de
gobos(gob)
Initialisation
(rg)
Gobo 1 (g 1)
Gobo 4 (g 4)
Rotation des
gobos (rgo)
Initialisation
(rg)
Gobo 1 fixe (g
1)
Gobo 1 lent
(1rS)
Gobo 1 rapide
(1rF)
Gobo 2 fixe (g
2)
Gobo 2 lent
(2rS)
Gobo 2 rapide
(2rF)
Gobo 3 fixe (g
3)
Gobo 3 lent
(3rS)
Gobo 3 rapide
(3rF)
Gobo 4 fixe (g
4)
Gobo 4 lent
(4rS)
Gobo 4 rapide
(4rF)
Pan/tilt (P-t) Position 1 (P1)
Position 2 (P2)
Position 3 (P3)
Position 4 (P4)
Position 5 (P5)
Position 6 (P6)
Position 7 (P7)
Personalité
(PEr)
DMX lamp off
(LOF)
Off (OFF) Désactive la commande de coupure
de lampe sans confirmation
On (On) Active la coupure de lampe sans
confirmation
background
DMX reset (rES) Off (OFF) Désactive la commande
d’initialisation sans confirmation
On (On) Active la commande reset without
confirmation
Auto lamp on
(ALO)
Off (OFF) Amorce la lampe depuis le
contrôleur ou le panneau de
contrôle
On (On) Amorce la lampe automatiquement
dans les 90s après la mise sous
tension
Display (dIS) Off (OFF) Eteint l’afficheur 2 minutes après
la dernière utilisation
On (On) Maintient l’afficheur allumé
Store remote
status (SrS)
Off (OFF) Pas de mémorisation du dernier état
de télécommande.
Personalité
(PEr) suite
On (On) Mémorise le dernier état de la
télécommande.
MC-X lamp off
(nnO)
Off (OFF) Désactive l’extinction de lampe
depuis le MC-X
On (On) Autorise la coupure de lampe avec le
bouton 7 du MC-X
Error messages
(Err)
Off (OFF) Désactive les messages
d’avertissement
On (On) Active les avertissements
Lamp Fan Temp.
regulation (tFL)
Off (OFF) Régulation de ventilation de la lampe
désactivée
On (On) Régulation de ventilation de lampe
activée
Gobo Fan Temp.
regulation (tFg)
Off (OFF) Régulation de température des gobos
désactivée
On (On) Régulation de température des
gobos activée
Lamp hour
warning (LHr)
Off (OFF) Avertissement sur le dépassement
de durée de lampe désactivé
On (On) Active le message d’avertissement
sur le dépassement de durée de
lampe et fixe la valeur à [1.000h]. En
cas de dépassement de +10% ,
l’amorçage est interdit.
Swap pan/tilt (Pt) Off (OFF) Affectation des canaux pan/tilt
normale
On (On) Affectation croisée pour les canaux
pan/tilt
Pan invert Off (OFF) Sens du pan normal
On (On) Inversion de sens du pan
background
Structure des menus de contrôle 69
Tilt invert Off (OFF) Sens du tilt normal
On (On) Inversion de sens du tilt
Restore default
(FAC)
Yes (yES) Rétablit les options par défaut
No (no)
Reset counters
(rEC)
Yes (yES) Initialise tous les compteurs
No (no)
Info (InF)
(afficheur
uniquement,
pas sur
l’écran du
MP2
(UEr) Version du logiciel installé
(tLA) (CUr) Température de lampe [°C]
(tOt) Température de lampe max atteinte
depuis la sortie d’usine [°C]
(rES) Température de lampe max atteinte
depuis la dernière mise à zéro [°C]
(tgo) (CUr) Température des gobos [°C]
(tOt) Température des gobos max atteinte
depuis la sortie d’usine [°C]
(rES) Température des gobos max atteinte
depuis la dernière mise à zéro [°C]
(Hr) (tOt) Nombre d’heures sous tension depuis
la sortie d’usine
(rES) Nombre d’heures sous tension depuis
la dernière mise à zéro
(LHr) (tOt) Nombre d’heures de lampe depuis la
sortie d’usine
(rES) Nombre d’heures de lampe depuis la
dernière mise à zéro
(UAL) Durée de lampe théorique
(LSt) (tOt) Nombre d’amorçages de lampe
depuis la sortie d’usine
(rES) Nombre d’amorçages de lampe
depuis la dernière mise à zéro
Utilitaires
(UtL)
(UPL) Yes (yES) Force le passage en mode Boot pour
le téléchargement du logiciel
No (no)
Test (tSt) (Pcb) Yes (yES) Test de carte mère - pour les services
technique uniquement
No (no)
background
Protocole DMX
Chaque version du protocole dispose de 2 modes :
Mode DMX 1 sur 9 canaux sans réglage fin des mouvements et de
certains effets.
Mode DMX 2, mode par défaut, sur 12 canaux, avec réglage fin des
mouvements et de certains effets.
Le mode DMX utilisé est activé avec le menu Profile du panneau de
contrôle (voir “Structure des menus de contrôle” en page 66).
Choisissez le protocole correspondant à votre version de l’Imager :
“Imager 04 DMX - Roue de gobos” en page 71.
“Imager 04 DMX - Roue de gobos et miroir asservi” en page 72.
“Imager 01 DMX - Gobo simple” en page 75.
“Imager 01 DMX - Gobo simple avec miroir asservi” en page 77.
background
Protocole DMX 71
Imager 04 DMX - Roue de gobos
En-tête DMX = 0
DMX1 DMX 2 Valeur Pourcent. Fonction
1
0 - 208
208 - 217
218 - 227
228 - 237
238 - 247
248 - 255
0 - 81
81 - 85
85 - 87
89 - 93
93 - 97
97 - 100
Initialisation, Lamp On/Off
Réservé (pas d’effet)
Initialisation
Réservé (pas d’effet)
Amorçage de lampe (Lamp On)
Réservé (pas d’effet)
Extinction de lampe (Lamp Off) :
Maintenir au moins 5 secondes.
Si Reset ou Lamp Off sont
désactivée dans le menu Pers, ces
deux commandes peuvent être
forcées si le canal 3 est sur l’image 4
(fixe ou tournante) et si le net est
position proche (canal 5 ou 6).
2
0 - 255 0 - 100
Intensité
Intensité 0100%
3
0 - 19
20 - 39
40 - 59
60 - 79
80 - 99
100 -119
120 - 139
140 - 159
160 - 198
199 - 237
238 - 255
0 - 7
7 - 15
15 - 23
23 - 31
31 - 39
39 - 46
47 - 54
55 - 62
63 - 77
78 - 93
93 - 100
Sélection de l’image
Image 1, positionnement
Image 2, positionnement
Image 3, positionnement
Image 4, positionnement
Image 1, rotation continue
Image 2, rotation continue
Image 3, rotation continue
Image 4, rotation continue
Rotation sens horaire, lentrapide
Rotation anti horaire, rapidelent
Réservé (pas d’effet)
4
0 - 255
0 - 2
3 - 127
128 - 252
253 - 255
0 - 100
0
1 - 50
50 - 99
99 - 100
Positionnement de l’image (image
en mode position avec le canal 3)
Réglage rapide (MSB), MinMax
Vitesse de rotation (image en
rotation avec le canal 3)
Fixe
Rotation sens horaire, lentrapide
Rotation anti horaire, rapidelent
Fixe
5
0-255 0-100
Positionnement de l’image
Réglage fin (LSB), MinMax
background
72 Protocole DMX
Imager 04 DMX - Roue de gobos et
miroir asservi
56
0-255 0-100
Mise au net
Infiniproche
6 7 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
8 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
7 9 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
10 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
8 11 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
912
0 - 2
3 - 251
252 - 255
0
1 - 96
97 - 100
Vitesse des effets : image et net
Mode suiveur
Rapide lent
Noir pendant les changements
En-tête DMX = 0
DMX 1 DMX 2 Valeur Pourcent. Fonction
1
0 - 208
208 - 217
218 - 227
228 - 237
238 - 247
248 - 255
0 - 81
81 - 85
85 - 87
89 - 93
93 - 97
97 - 100
Initialisation, Lampe
Réservé (pas d’effet)
Initialisation (Reset)
Réservé (pas d’effet)
Amorçage de lampe (Lamp On)
Réservé (pas d’effet)
Extinction de lampe (Lamp Off) :
Maintenir au moins 5 secondes.
Si Reset ou Lamp Off sont
désactivées dans le menu Pers, ces
deux commandes peuvent être
forcées si le canal 3 est sur l’image 4
(fixe ou tournante) et si le net est
position proche (canal 5 ou 6).
2
0 - 255 0 - 100
Intensité
Intensité 0100%
En-tête DMX = 0
DMX1 DMX 2 Valeur Pourcent. Fonction
background
Protocole DMX 73
3
0 - 19
20 - 39
40 - 59
60 - 79
80 - 99
100 -119
120 - 139
140 - 159
160 - 198
199 - 237
238 - 255
0 - 7
7 - 15
15 - 23
23 - 31
31 - 39
39 - 46
47 - 54
55 - 62
63 - 78
78 - 93
93 - 100
Sélection de l’image
Image 1, positionnement
Image 2, positionnement
Image 3, positionnement
Image 4, positionnement
Image 1, rotation continue
Image 2, rotation continue
Image 3, rotation continue
Image 4, rotation continue
Rotation sens horaire, lentrapide
Rotation anti horaire, rapidelent
Réservé (pas d’effet)
4
0 - 255
0 - 2
3 - 127
128 - 252
253 - 255
0 - 100
0
1 - 50
50 - 99
99 - 100
Positionnement de l’image (image
en mode position avec le canal 3)
Réglage rapide (MSB), MinMax
Vitesse de rotation (image en
rotation avec le canal 3)
Fixe
Rotation sens horaire, lentrapide
Rotation anti horaire, rapidelent
Fixe
5
0-255 0-100
Positionnement de l’image
Réglage fin (LSB), MinMax
56
0-255 0-100
Mise au net
Infiniproche
67
0-255 0-100
Pan
Gauchedroite (128 = centre)
8
0-255 0-100
Pan, réglage fin (LSB)
Gauchedroite
79
0-255 0-100
Tilt
Hautbas (128 = centre)
10
0-255 0-100
Tilt, réglage fin (LSB)
Hautbas
811
0 - 2
3 - 251
252 - 255
0
1 - 98
99 - 100
Vitesse Pan/Tilt
Mode suiveur
Rapidelent
Noir pendant les mouvements
En-tête DMX = 0
DMX 1 DMX 2 Valeur Pourcent. Fonction
background
74 Protocole DMX
912
0 - 2
3 - 251
252 - 255
0
1 - 96
97 - 100
Vitesse des effets : image et net
Mode suiveur
Rapide lent
Noir pendant les changements
En-tête DMX = 0
DMX 1 DMX 2 Valeur Pourcent. Fonction
background
Protocole DMX 75
Imager 01 DMX - Gobo simple
En-tête DMX = 0
DMX1 DMX 2 Valeur Pourcent. Fonction
1
0 - 208
208 - 217
218 - 227
228 - 237
238 - 247
248 - 255
0 - 81
81 - 85
85 - 87
89 - 93
93 - 97
97 - 100
Initialisation, Lampe
Réservé (pas d’effet)
Initialisation (Reset)
Réservé (pas d’effet)
Amorçage de lampe (Lamp On)
Réservé (pas d’effet)
Extinction de lampe (Lamp Off) :
Maintenir au moins 5 secondes.
Si Reset ou Lamp Off sont
désactivée dans le menu Pers, ces
deux commandes peuvent être
forcées si le canal 3 est entre 60-79
ou 140-159 et si le net est position
proche (canal 5 ou 6).
2
0 - 255 0 - 100
Intensité
Intensité 0100%
3
0 - 79
80 - 159
160 - 255
0 - 31
31 - 62
63 - 100
Sélection de l’image
Positionnement (indexation
Rotation continue
Réservé (pas d’effet)
4
0 - 255
0 - 2
3 - 127
128 - 252
253 - 255
0 - 100
0
1 - 50
50 - 99
99 - 100
Positionnement de l’image (image
en mode position avec le canal 3)
Réglage rapide (MSB), MinMax
Vitesse de rotation (image en
rotation avec le canal 3)
Fixe
Rotation sens horaire, lentrapide
Rotation anti horaire, rapidelent
Fixe
5
0-255 0-100
Positionnement de l’image
Réglage fin (LSB), MinMax
56
0-255 0-100
Mise au net
Infiniproche
6 7 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
8 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
7 9 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
10 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
8 11 0-255 0-100 Réservé (pas d’effet)
background
76 Protocole DMX
912
0 - 2
3 - 251
252 - 255
0
1 - 96
97 - 100
Vitesse des effets : image et net
Mode suiveur
Rapide lent
Noir pendant les changements
En-tête DMX = 0
DMX1 DMX 2 Valeur Pourcent. Fonction
background
Protocole DMX 77
Imager 01 DMX - Gobo simple avec
miroir asservi
En-tête DMX = 0
DMX 1 DMX 2 Valeur Pourcent. Fonction
1
0 - 208
208 - 217
218 - 227
228 - 237
238 - 247
248 - 255
0 - 81
81 - 85
85 - 87
89 - 93
93 - 97
97 - 100
Initialisation, Lampe
Réservé (pas d’effet)
Initialisation (Reset)
Réservé (pas d’effet)
Amorçage de lampe (Lamp On)
Réservé (pas d’effet)
Extinction de lampe (Lamp Off) :
Maintenir au moins 5 secondes.
Si Reset ou Lamp Off sont
désactivée dans le menu Pers, ces
deux commandes peuvent être
forcées si le canal 3 est entre 60-79
ou 140-159 et si le net est position
proche (canal 5 ou 6).
2
0 - 255 0 - 100
Intensité
Intensité 0100%
3
0 - 79
80 - 159
160 - 255
0 - 31
31 - 62
63 - 100
Sélection de l’image
Positionnement (indexation
Rotation continue
Réservé (pas d’effet)
4
0 - 255
0 - 2
3 - 127
128 - 252
253 - 255
0 - 100
0
1 - 50
50 - 99
99 - 100
Positionnement de l’image (image
en mode position avec le canal 3)
Réglage rapide (MSB), MinMax
Vitesse de rotation (image en
rotation avec le canal 3)
Fixe
Rotation sens horaire, lentrapide
Rotation anti horaire, rapidelent
Fixe
5
0-255 0-100
Positionnement de l’image
Réglage fin (LSB), MinMax
56
0-255 0-100
Mise au net
Infiniproche
67
0-255 0-100
Pan
Gauchedroite (128 = centre)
8
0-255 0-100
Pan, réglage fin (LSB)
Gauchedroite
background
78 Protocole DMX
79
0-255 0-100
Tilt
Hautbas (128 = centre)
10
0-255 0-100
Tilt, réglage fin (LSB)
Hautbas
811
0 - 2
3 - 251
252 - 255
0
1 - 98
99 - 100
Vitesse Pan/Tilt
Mode suiveur
Rapidelent
Noir pendant les mouvements
912
0 - 2
3 - 251
252 - 255
0
1 - 96
97 - 100
Vitesse des effets : Image et net
Mode suiveur
Rapidelent
Noir pendant les changements
En-tête DMX = 0
DMX 1 DMX 2 Valeur Pourcent. Fonction
background
Caractéristiques techniques 79
Caractéristiques techniques
Données physiques
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .726 mm (28.6 in.)
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 mm (9.5 in.)
Poids (Imager 04 DMX - Roue de gobo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.9 kg (21.8 lbs)
Poids (Imager 01 DMX - Gobo simple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.7 kg (21.4 lbs)
Installation
Embase de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imager J-Box
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suspension sous plafond
Distance minimale aux matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 m (39 in)
Distance minimale aux surfaces éclairées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 m (20 in)
Construction
Matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aluminum et matières plastiques
Données thermiques
Température ambiante maximale (Ta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° C (104° F)
Température de surface maximale, état stabilisé, Ta=40° C . . . . . . . 100° C (212° F)
Source
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lampe à décharge 250 W
Modèles approuvés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Philips MSD 250
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Philips MSD 250/2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osram HSD 250/78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osram HSD 250/60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osram HSD 250/80
Alimentation
Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imager Base via Imager J-Box
Fusibles de la carte mère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,15 AT & 2 AT
Effets dynamiques
Gradateur
Rotation des gobos : continue ou positionnement (indexation)
Mouvement d’image : horizontal et vertical (avec miroir asservi optionnel)
Mise au net
background
80 Caractéristiques techniques
Gobos
Taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D
Diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.3 mm (2.10 in.)
Diamètre d’image maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm (1.57 in.)
Epaisseur maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 mm
Matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . métal ou verre
Photométrie
Optique standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23°, longueur focale= 100 mm (3.9 in.)
Optique serrée (option). . . . . . . . . . . . . . . . . 15°, longueur focale = 150 mm (5.9 in.)
Optique grand angle (option) . . . . . . . . . . . .32°, longueur focale = 70 mm (2.75 in.)
Calcul de la taille d’image projetée, connaissant la distance et le gobo :
Calcul de la taille d’un gobo connaissant les contraintes de projection :
Contrôle & Programmation
Options de contrôle . . . . . . . . . . . .DMX-512, mode autonome isolé ou synchronisé
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RS-485
Configuration et adressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . afficheur 3 signes LCD
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . léchargement par lien sériel (.MU3)
Entrée signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RJ-45
Sortie signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RJ-45
Canaux DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ou12
Codes de commande
Imager, Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90721000
Imager 04 DMX Gobo Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90540000
Imager 01 DMX Gobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90540100
Miroir asservi pour Imager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611069
Accessoires fournis
Manuel d’utilisation
Lampe Osram HSD 250/80
1 Gobo Beacon (installé)
Bouchon de terminaison RJ-45 (installé dans la J-Box)
Embase J-Box
4 passe-câble pour J-Box
Taille projetée
image sur le gobo distance de projection×
longueur focale
-----------------------------------------------------------------------------------------------------=
Image sur le gobo
taille projetée longueur focale×
distance de projection
----------------------------------------------------------------------------=
background
Caractéristiques techniques 81
Accessoires optionnels
Télécommande infrarouge Martin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90760010
Récepteur infrarouge Martin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611047
Boîtier de maintenance MP-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90758420
Contrôleur MC-X, 220-245V/50Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90718200
Contrôleur MC-X, 110-120V/60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90718300
Optique à 15° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611074
Optique à 32° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611075
Kit diapositive (avec filtre anticalorique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611076
Kit d’adaptation de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91614008
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611079
Filtre de couleur - Lilas 503 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402000
Filtre de couleur - Bleu clair102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402001
Filtre de couleur - Vert 208 IAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402002
Filtre de couleur - Vert 204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402003
Filtre de couleur - Orange 306M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402004
Filtre de couleur - Rouge 308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402005
Filtre de couleur - Vert 203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402006
Filtre de couleur - Bleu108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402007
Filtre de couleur - UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402008
Filtre de couleur -Half Minus Green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 46402009
Filtre anticalorique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 41102060
Le nombre situé à côté du nom des couleurs est la référence OCLI (Optical Coating Labora-
tory, Inc.).
background
background
background
www.martin-architectural.com Olof Palmes Allé 18 8200 Aarhus N Denmark
Tel: +45 8740 0000
Fax +45 8740 0010

Specifications

Martin IMAGER DISCONTINUED Questions and Answers