

3
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manuel d’utilisation / User manual
5.1 configuration
7.1 configuration
Plaque Bornier LCR Utopia 2008 - ENAC1313 - SRDOS-100205/1
A
B C

4
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manuel d’utilisation / User manual
D
E
F
Écran de projection
Écran microperforé
Écran plat

5
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manuel d’utilisation / User manual
G
H

6
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Spécifications / Specifications
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Type
Enceinte bass-reflex, 3 voies
Haut-parleurs
2 Graves 21 cm « W »
Médium 16,5 cm « W » Power Flower
Tweeter IAL2 27 mm à dôme inversé en Béryllium pur
Réponse en fréquence (±3 dB)
39 Hz - 40 kHz
Réponse à (-6 dB)
34 Hz
Sensibilité (2,83V/1m)
92 dB
Impédance nominale
8 Ω
Impédance minimale
3,2 Ω
Fréquence de filtrages
270 Hz - 2 200 Hz
Puissance ampli recommandée
50 - 600 W
Dimensions (H x L xP)
942 x 322 x 510 mm
742 x 942 x 670 mm avec le pied pour Viva Center Utopia®
1345 x 394 x 670 mm avec le pied pour Viva Utopia®
Poids (unité)
57 kg
80 kg (avec le pied)
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Type
3-way LCR bass-reflex loudspeaker
Drivers
Two 8" (21cm) 'W' woofers
Power Flower 6
1/2
" (16.5cm) 'W' midrange
1
1/16
" (27mm) IAL2 pure Beryllium inverted dome tweeter
Frequency response (±3dB)
39Hz - 40kHz
Low frequency point (-6dB)
34Hz
Sensitivity (2.83V/1m)
92dB
Nominal impedance
8Ω
Minimum impedance
3.2Ω
Crossover frequency
270Hz / 2,200Hz
Recommended amplifier power
50 - 600W
Dimensions (HxWxD)
37
1/16
x12
11/16
x20
1/16
" (942x322x510mm)
29
3/16
x37
1/16
x26
3/8
" (742x942x670mm) with stand for Viva Center Utopia
52
15/16
x15
1/2
x26
3/8
" (1345x394x670mm) with stand for Viva Utopia
Net weight
125lb (57kg)
176lb (80kg) with stand

FR
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées
dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de
l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises
en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en
présence d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. Ne pas installer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur
tel un radiateur, une cuisinière,
une bouche de chauage ou tout
autre appareil (y compris les
amplificateurs) dissipant de la
chaleur.
8. N’utiliser que les appareils de
manutention, pieds, trépieds,
supports ou tables recommandés
par le fabricant ou ceux vendus avec
l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,
redoublez de prudence lors du
déplacement de l’ensemble chariot/
appareil afin d’éviter toutes blessures
par basculement.
9. Toute tâche de maintenance
doit être réalisée par un personnel
qualifié. Une maintenance est
nécessaire à la suite de tout
dommage occasionné à l’appareil, le
déversement de liquide ou l’insertion
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition à la pluie ou à l’humidité,
le mauvais fonctionnement ou le
renversement de l’appareil.
10. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil afin d’éviter tout risque.
11. Ne jamais insérer un quelconque
objet par les trous de ventilation
de l’appareil. Il pourrait entrer
en contact avec des composants
soumis à de hautes tensions ou les
court-circuiter et ainsi occasionner
un incendie ou un choc électrique.
Ne jamais répendre de liquide sur
l’appareil.
12. Ne tentez pas de réparer cet
appareil par vos propres moyens;
l’ouverture de cet appareil peut vous
exposer à des tensions dangereuses
ou à d’autres risques. Pour toute
intervention de maintenance,
adressez-vous à un personnel
qualifié.
13. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
assurez-vous que le technicien de
maintenance utilise les composants
spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques
identiques à ceux correspondant
à l’exemplaire d’origine. Des
composants non conformes
peuvent provoquer incendies, chocs
électriques ou autres risques.
14. Après toute intervention ou
réparation sur l’appareil, demandez
au technicien de maintenance de
procéder à des tests afin de vérifier
que le produit fonctionne en toute
sécurité.
15. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
constructeur le prévoit.
16. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore élevé
pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à forte
puissance peut endommager l’oreille
de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85dB) pendant
plus d’une heure peut endommager
l’ouïe irréversiblement.
17. Vos enceintes utilisent un tweeter
à dôme inversé en Béryllium pur.
Sous sa forme solide, ce matériau est
inoensif. Toutefois, de par sa nature,
certaines précautions doivent être
appliquées pour ne pas s’exposer à
des risques inutiles :
• Le dôme Béryllium ne doit jamais
être au contact d’une matière
abrasive.
• Si le dôme Béryllium est
endommagé sous quelque forme
que ce soit, le recouvrir dès que
possible sur toute sa surface de
la bande adhésive de protection
fournie. Vous la trouverez dans le
sachet plastique contenant la notice
dédiée au tweeter à dôme inversé
en Béryllium pur. Prendre contact
avec le revendeur afin de démonter
et de remplacer le tweeter auprès
d’un service compétent chez le
distributeur.
• Si le dôme est brisé, les particules
éventuelles de Béryllium doivent être
récupérées avec soin au moyen d’un
ruban adhésif puis être placées dans
un sac plastique hermétiquement
clos renvoyé en même temps que
l’enceinte au revendeur.
Pour de plus amples informations,
veuillez vous référer au manuel de
précaution d’emploi présent dans
l’emballage.
Vous pouvez également poser vos
questions directement à l’adresse
suivante :
(CEI 60417-6044)

8
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manuel d’utilisation
FR
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin
d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver
soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Branchements
Les connecteurs de Viva assurent des contacts fiables et polyvalents, pour des câbles dénudés (jusqu’à 4 mm de diamètre) ou
des fourches. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes. Le connecteur marqué « + » doit être connecté sur la sortie
correspondante de l’amplificateur, le connecteur marqué « - » sur la borne négative (fig. A). Si cette condition n’est pas respectée,
l’image stéréo et la perception du grave se dégraderont considérablement.
Choix de l'emplacement
Vos enceintes ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible tous les programmes home-cinéma. Il convient toutefois
d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste.
Pour des configurations home cinéma classique en 5.1 et 7.1, les angles, entre les enceintes et l’auditeur, préconisés sur les schémas
(fig. B) et (fig. C) doivent être respectés.
L’enceinte centrale devra étre placée à proximité de l’écran pour une restitution réaliste des dialogues. Pour des performances optimales,
Focal recommande l’utilisation de 3 enceintes verticales Viva sur l’avant (fig. D).
Viva doit être utilisée en position horizontale uniquement lorsque la configuration optimale ne peut être réalisée (fig. E et fig. F).
Accessoires
Les enceintes Viva sont fournies avec quatre pointes de découplage en acier (fig. G) et quatre cônes en caoutchouc, (fig. H) à
visser au besoin sur les quatre inserts métalliques situés à la base de l’enceinte.
Ces pointes permettent de garantir une excellente stabilité des enceintes, notamment lorsque le sol n’est pas parfaitement plan
et lisse. Cette stabilité est essentielle pour que l’énergie fournie par les membranes des woofers soit intégralement restituée sous
forme de son. Les pointes fournies sont réglables en hauteur, de manière à ce que les quatre pointes reposent uniformément au sol
sans aucun basculement. Nous vous conseillons de placer entre le sol et la pointe les contre-pointes pour ne pas rayer le carrelage
ou abîmer le parquet. L’enceinte peut être posée sur un pied optionnel conçu spécifiquement pour elle.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes Viva sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation
pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement.
Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger pendant quelques semaines. Pour accélérer
cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures à niveau moyen, avec des
programmes musicaux standards mais chargés en grave. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous
pourrez profiter intégralement de ses performances.

VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manuel d’utilisation
9
FR
Précautions importantes
Les enceintes sont vernies afin de présenter un état de surface très résistant et faciliter leur entretien. Celui-ci se limite
généralement à un simple dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est tâchée, nous vous recommandons
simplement l’utilisation d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs,
grattoirs abrasifs récurant pour nettoyer la surface de l’enceinte. Ne jamais mettre en contact les haut-parleurs avec
un liquide ou même un chiffon humide ou peluchant. Eviter la proximité avec une source de chaleur.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire
un défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui risqueraient
de détruire le tweeter.
La capacité dynamique et la définition des enceintes Viva sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les qualités et
défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura aiguiller votre choix, en fonction de vos goûts et de
votre budget.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat.
En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel
analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel sera réparé ou remplacé et vous
sera rendu. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles
brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.

EN
READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
English
The exclamation mark represented in an equilateral triangle is intended to
alert users to the existence of important instructions in the user manual
relating to the use and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Take the warnings into
consideration
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device around
water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Keep the loudspeakers away
from sources of heat, such as
radiators, stoves, heat register or any
other devices which give o heat
(including amplifiers).
8. Only use fixing devices, stands,
tripods, supports or tables
recommended by the manufacturer
or those supplied with the product.
If using a trolley or cart, pay
particular attention when moving
the equipment to avoid any risk of
damage or injury.
9. All maintenance must be carried
out by a qualified professional.
Maintenance is necessary if any
damage has been caused to the
device, damage due to liquid spilt
on the device or objects inserted
into the device, exposure to rain or
humidity, a malfunction or physical
damage.
10. Do not use accessories not
recommended by the manufacturer
to prevent any risk of damage or
injury.
11. Never insert an object into the
vents on the device. It may come
into contact with high-voltage
components or cause a short circuit
which may lead to fire or electric
shock. Never get liquid on the device.
12. Never try to repair this device
yourself; opening the device may
expose you to high-voltages and
other risks. For any maintenance
or repairs, contact a qualified
professional.
13. When it’s necessary to replace
components, make sure the
technician uses the components
specified by the manufacturer or
ones which have exactly the same
characteristics as the original.
Components which aren’t compliant
may cause a fire, an electric shock or
other accidents.
14. After any repairs or an
intervention on the device, ask the
technician to test the equipment
in order to check that the product
works correctly and is safe.
15. The device must not be mounted
to a wall or ceiling unless intended by
the manufacturer.
16. In order to avoid damaging your
hearing, do not listen to speakers at
high volumes for extended periods
of time.
Listening to speakers at high volumes
can cause damage to the user’s ears
and may lead to hearing problems
(temporary or permanent deafness,
buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis).
Exposure to excessive volumes (over
85dB) for more than one hour can
cause irreparable damage to your
hearing.
17. Your loudspeakers use a tweeter
with an inverted dome made from
pure beryllium, a substance that is
harmless in solid form. However,
given its nature, certain precautions
should be taken to avoid exposure to
unnecessary risks:
• The beryllium dome must never
come into contact with abrasive
materials.
• If the beryllium dome is damaged
in any way, use the protective
adhesive strip supplied to cover the
entire surface area of the dome, as
soon as possible. You will find the
adhesive strip in the plastic packet
containing the leaflet for the tweeter
with an inverted dome made from
pure beryllium. Contact the retailer
to have the tweeter dismantled and
replaced by trained personnel at the
distributor.
• If the dome is broken, any beryllium
particles should be carefully
collected using sticky tape and
then placed in a hermetically sealed
plastic bag and sent back to the
retailer along with the loudspeaker.
For more information, please refer to
the safe use manual in the box.
You can also address your questions
directly to:
(CEI 60417-6044)

11
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
User manual
EN
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure
are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we
recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Connections
Viva connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 1/8" - 4mm diameter) or fork terminals. It
is imperative that you respect the polarity of the loudspeakers. The connector marked ‘+’ must be connected to the positive
output on the amplifier, and the connector marked ‘-’ must be connected to the negative terminal (fig. A). Stereo image and bass
perception will be drastically compromised if these conditions are not respected.
Choosing the location
Your loudspeakers have been developed to deliver the most faithful sound reproduction for all home cinema uses. However, a few
simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and a realistic sound image.
For classic 5.1 and 7.1 home cinema configurations, you should use the angles between the loudspeakers and the listener
recommended on diagrams (fig. B) and (fig. C).
The centre speaker should be placed close to the screen for realistic dialogue reproduction. For optimal performance, Focal
recommends the use of three vertical Viva loudspeakers at the front (fig. D).
The Viva should be used in a horizontal position only when the optimal configuration cannot be followed (fig. E and fig. F).
Accessories
Viva loudspeakers are supplied with four steel spikes (fig. G) and four rubber cones (fig. H) to be screwed as required onto the
four metal inserts in the base of the loudspeaker.
These spikes guarantee excellent stability for the loudspeakers, particularly when the floor is not perfectly straight and smooth.
This stability is essential for the energy supplied by the woofer cones to be fully reproduced in sound form. The height of the
spikes can be adjusted so that the four spikes rest on the floor in a uniform manner, without any tilt. We advise you to place the
pads between the floor and the spike to avoid scratching tiles or damaging wooden floors. The loudspeaker can be placed on an
optional stand, specifically designed for it.
Running-in period
The speaker drivers used in the Viva loudspeakers are complex mechanical assemblies which need a break-in period to operate
at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of your environment. This running-in period varies
depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this running-in period, we recommend operating
your loudspeakers for about twenty consecutive hours at medium volume, with standard music that is rich in bass. Once the
loudspeaker’s characteristics have totally stabilised, you will be able to enjoy its full potential.

12
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
User manual
EN
Important precautions
The loudspeakers have a gloss finish for a highly resistant surface and to make them easier to clean. This generally
involves simply dusting with a dry duster. If the loudspeaker is marked, we recommend that you use just a damp
duster. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products or abrasive scourers to clean the surface of the
loudspeaker. Never allow the speaker drivers to come into contact with a liquid or even a damp or lint duster. Avoid
positioning the loudspeakers near to any heat sources.
Choosing an amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeaker and drivers, but rather a lack of power. In fact, if the
volume is too high, the amplifier saturates and generates parasite signals that may destroy the tweeter.
The dynamic capacity and definition of Viva loudspeakers are high enough to reveal the strengths and weaknesses of whatever
amplifier is connected to them. Your dealer will be able to guide your choice to suit your tastes and budget.
Warranty terms and conditions
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can
provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty in
force in the country where the original purchase invoice was issued.

DE
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem
Gerät beiliegen.
1. Die Anleitung lesen.
2. Die Anleitung aufbewahren.
3. Warnhinweise beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser benutzen.
6. Nur mit einem trockenen Tuch
reinigen.
7. Das Gerät niemals in der Nähe
einer Wärmequelle aufstellen,
beispielsweise neben einem
Heizkörper, Herd, Heizungsschacht
bzw. in der Nähe jedes anderen Geräts
(einschließlich Verstärkern), das
Wärme abgibt.
8. Es sollten ausschließlich vom
Hersteller empfohlene oder die im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen
Transportvorrichtungen, Ständer,
Stative, Halterungen oder Tische
verwendet werden.
Wird ein Wagen verwendet, ist
besondere Vorsicht beim Bewegen
von Wagen und Gerät geboten, um
Verletzungen und Schäden durch
Umkippen zu vermeiden.
9. Sämtliche Wartungs- und
Instandhaltungsarbeiten müssen von
qualifizierten Fachleuten durchgeführt
werden. Eine Wartung ist unter
anderem nach Schäden am Gerät
erforderlich, verschütteter Flüssigkeit
oder wenn Fremdkörper ins Innere
des Geräts eingedrungen sind, wenn
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde sowie bei
Fehlfunktionen oder wenn das Gerät
heruntergefallen ist.
10. Kein nicht vom Hersteller des
Geräts empfohlenes Zubehör
verwenden, um jegliche Gefährdung
zu vermeiden.
11. Niemals Gegenstände durch
die Lüftungsönungen des Geräts
einführen. Sie könnten in Kontakt mit
unter Spannung stehenden Teilen
kommen und sie kurzschließen, was
zu einem Brand oder Stromschlag
führen kann. Das Gerät niemals in
Kontakt mit Flüssigkeit bringen.
12. Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät selbst zu reparieren. Wenn
Sie das Gerät önen, könnten Sie
sich gefährlichen Spannungen oder
anderen Gefahren aussetzen. Sollten
Wartungs- oder Reparaturarbeiten
nötig sein, wenden Sie sich bitte an
entsprechend qualifizierte Fachkräfte.
13. Falls der Austausch von
Komponenten erforderlich ist, stellen
Sie sicher, dass der Servicetechniker
die vom Hersteller angegebenen
Komponenten bzw. geeignete
Komponenten verwendet, die mit
dem Originalteil identische Merkmale
und Eigenschaften aufweisen.
Nichtkonforme Komponenten können
Brände, Stromschläge oder andere
Gefahren verursachen.
14. Fordern Sie den Servicetechniker
nach jedem Eingri bzw. jeder
Reparatur am Gerät auf, Tests
durchzuführen, um sicherzustellen,
dass das Produkt sicher funktioniert.
15. Das Gerät darf nur an einer Wand
oder Decke montiert werden, wenn
dies vom Hersteller vorgesehen ist.
16. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollte das Produkt nicht
über längere Zeit bei hoher Lautstärke
genutzt werden.
Die Nutzung eines
Musikwiedergabegeräts auf
hoher Leistungsstufe kann das
Hörsystem des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehender oder dauerhafter
Hörverlust, Klingeln in den Ohren,
Tinnitus, Hyperakusis).
Werden die Ohren länger als eine
Stunde mit hoher Lautstärke (über
85 dB) beschallt, kann das Gehör
dadurch irreversibel geschädigt
werden.
17. Ihre Lautsprecher sind mit
Hochtönern mit Inverskalotte aus
reinem Beryllium ausgestattet.
In seiner festen Form ist dieses
Material harmlos. Aufgrund seiner
Beschaenheit müssen jedoch
bestimmte Vorkehrungen getroen
werden, um sich nicht unnötigen
Risiken auszusetzen:
• Die Beryllium-Kalotte darf niemals
mit Abrasivstoen in Kontakt
gelangen.
• Ist die Beryllium-Kalotte in
irgendeiner Form beschädigt, decken
Sie sie so schnell wie möglich mit
dem mitgelieferten Schutzklebeband
vollflächig ab. Sie finden es in dem
Kunststobeutel mit dem Handbuch
für den Hochtöner mit Inverskalotte
aus reinem Beryllium. Wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler, um
den Hochtöner bei der zuständigen
Abteilung des Vertriebshändlers
ausbauen und ersetzen zu lassen.
• Ist die Kalotte zerbrochen, müssen
mögliche Beryllium-Teilchen
eingesammelt und in einen luftdicht
verschlossenen Kunststobeutel
gefüllt werden. Sie wird zusammen
mit dem Lautsprecher an den Händler
gesendet.
Weitere Informationen finden Sie in
den Sicherheitsanweisungen, die der
Verpackung beiliegen.
Sie können Ihre Fragen auch direkt an
die folgende Adresse richten:
(CEI 60417-6044)

14
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Gebrauchsanleitung
DE
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte
ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt der
hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen
ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken,
empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Anschlüsse
Die Stecker der Viva, die für blanke Kabel (mit einem Durchmesser bis zu 4 mm) oder Gabelkabel geeignet sind, bieten zuverlässige
und vielseitige Anschlussmöglichkeiten. Die korrekte Polung der Lautsprecher ist unbedingt zu beachten. Der Stecker mit der
„+“-Markierung muss an den entsprechenden Ausgang des Verstärkers, der Stecker mit der „-“-Markierung an der negativen
Klemme angeschlossen werden (Abb A). Wird dies nicht beachtet, werden sowohl Stereo-Abbildung als auch Basswiedergabe
erheblich beeinträchtigt.
Standortwahl
Ihre Lautsprecher wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Arten von Heimkinoprogrammen entwickelt.
Wir empfehlen allerdings die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches
Klangbild zu gewährleisten.
Bei klassischen 5.1- und 7.1-Heimkino-Konfigurationen müssen die in den Diagrammen (Abb. B) und (Abb. C) empfohlenen
Winkel zwischen den Lautsprechern und dem Hörer eingehalten werden.
Der Center-Lautsprecher muss in der Nähe des Bildschirms platziert werden, um eine realistische Wiedergabe der Dialoge zu
erzielen. Für eine optimale Leistung empfiehlt Focal die Verwendung von 3 vertikalen Viva-Lautsprechern vorne (Abb. D).
Die Viva sollten nur dann in horizontaler Position verwendet werden, wenn die optimale Konfiguration nicht erzielt werden kann
(Abb. E und Abb. F).
Zubehör
Die Viva Lautsprecher werden mit vier Spitzen aus Stahl (Abb. G) und vier Gummikonen (Abb. H) geliefert, die je nach Bedarf
auf die vier Metalleinsätze an der Unterseite des Lautsprechers geschraubt werden.
Diese Spitzen gewährleisten eine exzellente Lautsprecherstabilität, insbesondere wenn der Boden nicht perfekt eben und
glatt ist. Diese Stabilität ist unerlässlich, damit die von der Basslautsprechermembran gelieferte Energie vollständig als
Schall wiedergegeben werden kann. Die im Lieferumfang enthaltenen Spitzen sind höhenverstellbar, so dass alle vier Spitzen
gleichmäßig auf dem Boden aufliegen, ohne zu kippen. Wir empfehlen Ihnen, die Gegenspitzen zwischen Boden und Spitze
zu platzieren, um die Fliesen nicht zu zerkratzen oder das Parkett zu beschädigen. Der Lautsprecher kann auf ein optionales,
speziell für ihn entwickeltes Stativ aufgestellt werden.
Einspielzeit
Die in den Lautsprechern Viva verwendeten Lautsprecher-chassis sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit
benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und eine optimale Performance
zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um dieses Verfahren
zu beschleunigen, empfehlen wir Ihnen, Ihre Lautsprecher etwa zwanzig Stunden lang auf mittlerer Lautstärke bei basslastigen
Standard-Musikprogrammen zu betreiben. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Lautsprecher vollständig stabilisiert
haben, können Sie deren umfassende Leistung genießen.

15
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Gebrauchsanleitung
DE
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
Die Lautsprecher sind lackiert, um eine außerordentlich robuste Oberfläche zu erhalten und ihre Wartung zu
erleichtern. Diese beschränkt sich in der Regel auf einfaches Abstauben mit einem trockenen Tuch. Falls Flecken
auf den Lautsprecher kommen,empfehlen wir Ihnen, ein feuchtes Tuch zu verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen
der Lautsprecheroberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte, Scheuerbürsten
bzw. Scheuermittel. Bringen Sie die Lautsprecher-chassis niemals mit Flüssigkeit oder auch nur mit einem feuchten
oder fusselfreien Tuch in Kontakt. Möglichst nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu starke Verstärker beschädigt werden. Wenn eine zu hohe Lautstärke
gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale, die den Hochtöner beschädigen können.
Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen der Viva Lautsprecher sind groß genug, um die Qualitäten oder Fehler
jedes angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers behilflich sein.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original- Kaufbeleg ausgestellt
wurde, eingeräumt werden.

IT
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
Italiano
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo
quello di avvertire l’utente della presenza di istruzioni importanti menzionate
nella modalità d’uso e relative al funzionamento e alla manutenzione
dell’apparecchio.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prendere in considerazione le
avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo in
presenza di acqua.
6. Pulire unicamente con un panno
asciutto.
7. Non installare il dispositivo
vicino a fonti di calore come un
radiatore, una cucina, una bocchetta
del riscaldamento o altri dispositivi
(inclusi gli amplificatori) che
emanano calore.
8. Utilizzare esclusivamente
apparecchi per la manutenzione,
piedini, treppiedi, supporti o tavoli
raccomandati dal produttore o
venduti con il dispositivo.
Quando si usa un carrello, è
necessario prestare particolare
attenzione quando si sposta l’insieme
carrello/dispositivo al fine di
evitare tutte le lesioni causate dal
movimento.
9. Qualsiasi operazione di
manutenzione deve essere eseguita
da personale qualificato. È necessaria
una manutenzione a seguito di
eventuali danni al dispositivo, la
fuoriuscita di liquido o l’inserimento
di oggetti all’interno del dispositivo,
l’esposizione alla pioggia o
all’umidità, il malfunzionamento o il
rovesciamento del dispositivo.
10. Non utilizzare accessori non
consigliati dal produttore del
dispositivo per evitare qualsiasi
rischio.
11. Non inserire mai nessun oggetto
attraverso i fori di ventilazione
del dispositivo. Potrebbe venire a
contatto con componenti ad alta
tensione o cortocircuitarli e quindi
causare un incendio o uno choc
elettrico. Non far cadere mai del
liquido sul dispositivo.
12. Non tentare di riparare il
dispositivo con mezzi propri;
l’apertura di questo dispositivo può
esporre a tensioni pericolose o ad
altri rischi. Per qualsiasi intervento di
manutenzione, rivolgersi a personale
qualificato.
13. Quando è necessaria la
sostituzione di componenti,
assicurarsi che il tecnico di servizio
utilizzi componenti specificati dal
produttore o con caratteristiche
identiche a quelle corrispondenti
all’originale. Componenti non
conformi possono causare incendi,
choc elettrici o altri pericoli.
14. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione del dispositivo, chiedere
al tecnico di eseguire dei test per
verificare che il prodotto funzioni in
totale sicurezza.
15. Il dispositivo non deve essere
montato su un muro o sul sotto,
a meno che il costruttore non lo
preveda.
16. Per evitare possibili danni
all’udito, non ascoltare ad alto
volume per un tempo prolungato.
L’esposizione delle orecchie a volume
eccessivo (superiore a 85dB), per
più di un’ora, può danneggiare
irreversibilmente l’udito.
L’ascolto di un lettore di musica
a forte potenza può danneggiare
l’orecchio dell’ascoltatore e
causare problemi all’udito (perdita
temporanea o permanente dell’udito,
ronzio nelle orecchie, acufene,
iperacusia).
17. I diusori utilizzano un tweeter
a cupola rovesciata in puro berillio.
Nella sua forma solida, questo
materiale è inoensivo. Tuttavia,
vista la sua natura, è necessario
adottare alcune precauzioni in modo
da non esporsi a rischi inutili:
• La cupola in berillio non deve mai
entrare in contatto con un materiale
abrasivo
• Se la cupola in berillio viene in
qualche modo danneggiata, appena
possibile recuperare i detriti su
tutta la sua superficie con il nastro
adesivo adesiva di protezione a
corredo. Si trova nella busta di
plastica contenente le istruzioni del
tweeter a cupola rovesciata in puro
berillio. Contattare il rivenditore per
far smontare e sostituire il tweeter
da addetti all’assistenza competenti
presso il distributore.
• Se la cupola è rotta, le eventuali
particelle di berillio devono essere
recuperate accuratamente con un
nastro adesivo e poi devono essere
messe in una busta di plastica
chiusa ermeticamente da rinviare al
rivenditore insieme al diusore.
Per maggiori informazioni, consultare
il manuale di precauzioni per l’uso
annesso alla confezione.
È possibile anche rivolgere delle
domande direttamente al seguente
indirizzo:
(CEI 60417-6044)

17
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manuale d’uso
IT
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un suono
puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo
libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Collegamenti
I connettori dei Viva assicurano contatti affidabili e polivalenti, per cavi nudi (fino a 4 mm di diametro) o connettori a forcella. È
tassativo rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore contrassegnato da “+” deve essere collegato all’uscita corrispondente
dell’amplificatore, mentre quello con il segno”-” al terminale negativo (fig. A). Se questa condizione non viene rispettata, l’immagine
stereo e la percezione dei bassi ne risulteranno notevolmente compromesse.
Scelta della posizione
Questi diffusori sono stati progettati per restituire più fedelmente possibile qualsiasi tipo programma home-cinema. Tuttavia,
per ottimizzarne le prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e un’immagine sonora realista è opportuno rispettare alcune
semplici regole.
Per configurazioni home-cinema classiche in 5.1 e 7.1, devono essere rispettati gli angoli fra i diffusori e l’ascoltatore indicati
sugli schemi di (fig. B) e (fig. C).
Per una resa realistica dei dialoghi, il diffusore centrale dovrà essere posizionato vicino allo schermo. Per prestazioni ottimali,
Focal raccomanda l'uso di 3 diffusori Viva verticali sul lato frontale(fig. D).
Viva deve essere utilizzato in posizione orizzontale solamente se è possibile realizzare la configurazione ottimale (fig. E e fig. F).
Accessori
I diffusori Viva vengono forniti provvisti di quattro punte di disaccoppiamento in acciaio (fig. G) e quattro coni di gomma (fig. H),
da avvitare, se necessario, ai quattro inserti metallici che si trovano sulla base del diffusore.
Le punte consentono di garantire un’ottima stabilità dei diffusori, in particolare quando il pavimento non è del tutto piano e liscio.
La stabilità è fondamentale affinché l’energia fornita dalle membrane dei woofer sia restituita integralmente sotto forma di suono.
Le punte fornite sono regolabili in altezza, per far sì che poggino tutte in maniera uniforme sul pavimento, senza dondolii. Si
consiglia di posizionare le sottopunte fra il pavimento e le punte, per non rigare le ceramiche o rovinare il parquet sottostanti. Il
diffusore può inoltre essere posizionato su un piede opzionale concepito appositamente.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori Viva sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di adattamento per poter
funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Questo periodo di
rodaggio varia a seconda delle condizioni riscontrate e può protrarsi per alcune settimane. Per accelerare l’operazione, si consiglia
di tenere in funzione i diffusori per circa venti ore a volume medio, su programmi musicali standard ma ricchi di suoni bassi. Una
volta che le caratteristiche del diffusore si sono del tutto stabilizzate, si potrà godere a pieno delle sue prestazioni.

18
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manuale d’uso
IT
Precauzioni importanti
Al fine di garantire uno strato superficiale molto resistente e facilitarne la pulizia e la manutenzione, i diffusori sono
verniciati. La pulizia e la manutenzione si limitano solitamente a una semplice spolverata con un panno asciutto. Se
si macchiano, si consiglia semplicemente di utilizzare un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol,
prodotti corrosivi o raschietti abrasivi per pulire la superficie del diffusore. Impedire in qualsiasi occasione che gli
altoparlanti entrino in contatto con liquidi o con panni umidi o con pelucchi. Tenere i dispositivi lontani da fonti di calore.
Scelta dell’amplificatore
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di rovinare il diffusore e gli altoparlanti, bensì la mancanza di potenza.
Infatti, se il volume è troppo alto, l’amplificatore si satura e genera segnali parassiti che potrebbero distruggere il tweeter.
La capacità dinamica e la definizione dei diffusori Viva sono abbastanza elevate da evidenziare le qualità e i difetti degli amplificatori
associati. Il suo rivenditore saprà orientarla nella scelta, in funzione dei suoi gusti e del suo budget.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore potrà
fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia
legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.

ES
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
Español
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como
fin prevenir al usuario ante instrucciones importantes mencionadas en las
instrucciones de uso y relacionadas con la puesta en marcha y limpieza del
aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Considere las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones
5. No utilice este aparato en
presencia de agua.
6. Límpielo únicamente utilizando un
paño seco.
7. No instale el aparato en las
proximidades de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, salidas de
calefacción o cualquier otro aparato
(incluidos los amplificadores) que
disipen el calor.
8. Utilice únicamente herramientas
de mantenimiento, pies, trípodes,
soportes o mesas recomendadas por
el fabricante o los que se venden con
este aparato.
Si se utiliza un carrito, aumente la
prudencia al desplazar el conjunto
carrito/aparato para evitar cualquier
lesión por basculación.
9. Cualquier tarea de mantenimiento
deberá ser realizada por personal
cualificado. Es necesario realizar un
mantenimiento después de cualquier
daño ocasionado en el aparato,
caída de líquido o inserción de
objetos en el interior del aparato,
exposición a la lluvia o a la humedad,
funcionamiento inadecuado o caída
de dicho aparato.
10. Para evitar posibles riesgos, no
utilice accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante.
11. Nunca introduzca objetos en los
orificios de ventilación del aparato.
Podrían entrar en contacto con
piezas sometidas a altas tensiones
o producir un cortocircuito,
ocasionando un incendio o un
choque eléctrico. Nunca tome líquido
sobre el aparato.
12. No trate de reparar este aparato
por sus propios medios; la apertura
del mismo podría exponerle a
tensiones peligrosas o a otro tipo de
riesgos. Para cualquier intervención
de mantenimiento, diríjase a personal
cualificado.
13. Si es preciso sustituir alguna
pieza, asegúrese de que el técnico
de mantenimiento utilice los
componentes especificados por
el fabricante o que presenten
características idénticas a las del
elemento original. Los componentes
no conformes pueden provocar
incendios, choque eléctrico u otros
riesgos.
14. Después de cualquier intervención
o reparación en el aparato, solicite
al técnico de mantenimiento
la realización de pruebas para
comprobar que el producto funciona
de forma completamente segura.
15. El aparato no debe montarse en
paredes o techos no previstos por el
fabricante.
16. Con el fin de evitar eventuales
daños auditivos, no escuchar a
un nivel sonoro elevado de forma
prolongada.
La escucha de un reproductor de
música de potencia elevada puede
dañar el oído del usuario y entrañar
problemas auditivos (sordera
temporal o definitiva, zumbidos en el
oído, acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un
volumen excesivo (superior a
85 dB) durante más de una hora
puede dañar la audición de forma
irreversible.
17. Sus bafles utilizan un tweeter
de cúpula invertida en berilio puro.
En su forma sólida, este material es
inofensivo. No obstante, debido a su
naturaleza, deben tomarse ciertas
precauciones para no exponerse a
riesgos innecesarios:
• La cúpula de berilio no deberá estar
nunca en contacto con materiales
abrasivos.
• Si la cúpula de berilio sufre
cualquier tipo de daño, recubrir lo
más rápidamente posible toda su
superficie con la cinta adhesiva de
protección suministrada. Encontrará
esta cinta en la bolsa de plástico que
contiene las instrucciones del tweeter
de cúpula invertida en berilio puro.
Póngase en contacto con el vendedor
para que un servicio competente del
distribuidor desmonte y reemplace el
tweeter.
• Si la cúpula está rota, las posibles
partículas de berilio deberán
recuperarse cuidadosamente con una
cinta adhesiva e introducirse en una
bolsa de plástico herméticamente
cerrada, que se enviará al punto de
venta junto con el bafle.
Para más información, consulte el
manual de precauciones de uso que
encontrará en el embalaje.
También puede dirigir sus preguntas
directamente a la siguiente dirección:
(CEI 60417-6044)

20
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manual de uso
ES
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo.
Imágenes no vinculantes legalmente.
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La
innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y
lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que
las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Conexiones
Los conectores de los altavoces Viva son fiables y polivalentes, tanto para cables desnudos (de hasta 4 mm de diámetro) como
para terminales tipo horquilla. Es imprescindible respetar la polaridad de los altavoces. El conector marcado como «+» deberá
estar conectado a la salida correspondiente del amplificador, y el conector marcado como «-», al borne negativo (fig. A). Si no se
respeta esta condición, la imagen estereofónica y la percepción de los graves se degradarán considerablemente.
Ubicación de los altavoces
Sus altavoces están estudiados para reproducir con la mayor fidelidad posible cualquier película de cine en casa. No obstante,
es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen
sonora realista.
Para configuraciones «home cinema» clásicas 5.1 y 7.1 deben respetarse los ángulos entre los altavoces y el oyente que se
indican en los esquemas (fig. B) y (fig. C).
El altavoz central deberá estar situado cerca de la pantalla para que la reproducción de los diálogos sea realista. Para un
rendimiento óptimo, Focal recomienda utilizar 3 altavoces Viva verticales en la zona frontal (fig. D).
El Viva solo debe utilizarse en posición horizontal si la configuración óptima no es posible (fig. E y fig. F).
Accesorios
Los altavoces Viva se suministran con cuatro puntas de desacoplamiento en acero (fig. G) y cuatro conos de goma (fig. H), que
se pueden atornillar si es necesario en los cuatro insertos metálicos situados en la base del altavoz.
Estas puntas proporcionan a los altavoces una gran estabilidad, especialmente cuando el suelo no es perfectamente plano y liso.
Esta estabilidad es esencial para que la energía transmitida por las membranas de los altavoces de graves se restituya íntegramente
en forma de sonido. Las puntas incluidas son ajustables en altura, para conseguir que las cuatro reposen uniformemente sobre
el suelo, sin balanceos. Le aconsejamos que coloque las bases entre las puntas y el suelo, para no rayar las baldosas ni dañar los
suelos de madera. Los altavoces pueden colocarse sobre un soporte opcional diseñado específicamente para ellos.
Período de rodaje
Los altavoces Viva emplean elementos mecánicos complejos que requieren un período de adaptación para funcionar al máximo
de sus posibilidades y adecuarse a las condiciones ambientales de temperatura y humedad. Este período de rodaje varía en
función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas. Para acelerar este proceso, le recomendamos utilizar
sus altavoces durante aproximadamente veinte horas a volumen medio con música estándar rica en graves. Una vez que las
características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de sus prestaciones.

21
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manual de uso
ES
Precauciones importantes
Los altavoces están barnizados para proporcionar una gran resistencia a su superficie y facilitar su mantenimiento.
Este se limita por lo general únicamente a retirar el polvo con un paño seco. Si el altavoz está manchado, le
recomendamos que utilice simplemente un paño húmedo. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes,
productos corrosivos, rascadores ni materiales abrasivos para limpiar la superficie de los altavoces. No ponga nunca
los elementos internos en contacto con líquidos, ni tampoco con paños húmedos o con pelusa. Evite la presencia
de fuentes de calor a proximidad.
Elección del amplificador
Sus altavoces no corren el riesgo de deteriorarse debido a un exceso de potencia del amplificador, sino, al contrario, debido a una
potencia insuficiente. En tal caso, si el volumen está demasiado alto, el amplificador satura y genera señales parásitas que pueden
estropear el tweeter.
La capacidad dinámica y la definición de los altavoces Viva son suficientemente altas para resaltar las cualidades y los defectos del
amplificador al que están conectados. Su distribuidor podrá ayudarle a elegir uno en función de sus preferencias y su presupuesto.
Condiciones de garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor
le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo
contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.

PT
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Português
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo
alertar o usuário para a presença de instruções importantes mencionadas no
manual de uso e relativas a implementação e manutenção do aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tome em consideração as
precauções.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use o aparelho na presença de
água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não instale o aparelho na
proximidade de uma fonte de calor
tal como um radiador, um fogão,
um respiradouro de aquecimento
ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que dissipam calor.
8. Use somente os aparelhos de
manutenção, pés, tripés, suportes ou
mesas recomendados pelo fabricante
ou que são vendidos com o aparelho.
Quando usar um carrinho, redobre
o cuidado ao mover o conjunto
carrinho/aparelho para evitar lesões
devido a inclinação ou queda.
9. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser realizado por pessoal
qualificado. É necessária manutenção
após qualquer dano no aparelho,
derrame de líquidos ou introdução
de objetos no interior do aparelho,
a exposição à chuva ou umidade,
mau funcionamento, ou queda do
aparelho.
10. Não use acessórios não
recomendados pelo fabricante do
produto a fim de evitar riscos.
11. Nunca inserir qualquer item
através dos orifícios de ventilação
do aparelho. Ele poderia entrar
em contato com os componentes
sujeitos a alta tensão causar curto
circuito e ocasionar um incêndio ou
choque elétrico. Nunca derramar
líquidos sobre o aparelho.
12. Não tente reparar o aparelho
por seus próprios meios; a abertura
do aparelho pode expor você a
tensões perigosas ou outros riscos.
Para qualquer tipo de manutenção,
procure pessoal qualificado.
13. Quando é necessária a
substituição de componentes,
garanta que o técnico de
manutenção usa os componentes
especificados pelo fabricante ou
com características idênticas às que
correspondem ao exemplar original.
Os componentes não conformes
poderiam provocar incêndios,
choques elétricos ou outros riscos.
14. Após qualquer serviço ou reparo
no aparelho, peça ao técnico para
realizar testes a fim de verificar
se o produto funciona com toda a
segurança.
15. O aparelho não deve ser montado
em uma
parede ou no teto a não ser que
isso seja previsto pelo fabricante, e
somente seguindo os fios da entena
16. A fim de evitar eventuais danos
auditivos, não escutar com um
volume elevado por muito tempo.
Escutar um leitor de música em alta
potência pode danificar os ouvidos
do usuário e causar problemas
auditivos (surdez temporária ou
permanente, zumbidos nos ouvidos,
acufenos, hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a um
volume excessivo (superior a 85dB)
por mais de uma hora pode danificar
a audição irreversivelmente.
17. As suas colunas utilizam um
tweeter com cúpula invertida em
berílio puro. Na sua forma sólida,
este material é inofensivo. Contudo,
pela sua própria natureza, devem ser
tomadas determinadas precauções,
para não se expor a riscos
desnecessários:
• A cúpula em berílio nunca deve
entrar em contacto com matérias
abrasivas.
• Se a cúpula em berílio apresentar
qualquer tipo de dano, recomenda-se
o revestimento de toda a superfície,
logo que possível, com a tira adesiva
de proteção fornecida. Poderá
encontrá-la no saco plástico com
as instruções dedicadas ao tweeter
com cúpula invertida em berílio
puro. Contacte o revendedor para
se proceder à desmontagem e
substituição do tweeter num serviço
competente do distribuidor.
• Se a cúpula estiver quebrada,
as eventuais partículas de berílio
devem ser recuperadas com cuidado,
utilizando uma fita adesiva, devendo
depois ser colocadas num saco de
plástico fechado hermeticamente e
enviadas ao revendedor juntamente
com as colunas.
Para mais informações, consulte o
manual de precauções de utilização
incluído na embalagem.
Poderá ainda colocar-nos as suas
questões através do seguinte
endereço:
(CEI 60417-6044)

23
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manual de utilização
PT
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-fidelidade.
Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico.
Para explorar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve
cuidadosamente para futura referência.
Ligações
Os conectores das colunas Viva garantem contactos fiáveis e polivalentes, para cabos descarnados (com diâmetro até 4 mm) ou
ganchos. É imprescindível respeitar a polaridade das colunas. O conector com a marca "+" deverá ser ligado à respetiva saída do
amplificador e o conector com a marca "-" ao terminal negativo (fig. A). Se esta condição não for respeitada, a imagem estéreo e
a perceção dos graves diminuirão de forma considerável.
Escolha da localização
As suas colunas foram desenvolvidas para transmitir o mais fielmente possível todos os programas Home Cinema. No entanto,
convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma
imagem sonora realista.
Para configurações de Home Cinema clássicas 5.1 e 7.1, devem ser respeitados os ângulos entre as colunas e o ouvinte, conforme
recomendado nos esquemas, (fig. B) e (fig. C).
A coluna central deve ser colocada perto do ecrã para uma transmissão realista dos diálogos. Para um desempenho ideal, a
Focal recomenda a utilização de 3 colunas Viva na vertical na parte dianteira (fig. D).
A Viva deve ser utilizada na posição horizontal apenas quando não for possível obter a configuração ideal (fig. E e fig. F).
Acessórios
As colunas Viva são fornecidas com quatro pontas de desacoplamento em aço (fig. G) e quatro cones de borracha (fig. H), a
aparafusar consoante necessário nos quatro encaixes metálicos que se encontram na base da coluna.
Essas pontas permitem garantir uma excelente estabilidade das colunas, incluindo quando o chão não é totalmente plano e liso.
Esta estabilidade é essencial para que a energia fornecida pelas membranas dos woofers seja integralmente restituída sob a forma
de som. As pontas fornecidas podem ser ajustadas em altura para que as quatro pontas assentem uniformemente sobre o chão,
sem nenhuma inclinação. Aconselhamos a colocar as contrapontas entre o chão e a ponta para não riscar a tijoleira, nem danificar
o soalho. A coluna pode ser colocada num pé opcional que seja concebido especificamente para a mesma.
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados nas colunas Viva são elementos mecânicos complexos, que requerem um período de adaptação para
funcionarem da melhor forma possível e se adaptarem às condições de temperatura e de humidade do seu ambiente. Este período
de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante algumas semanas. Para acelerar esta operação,
recomendamos que utilize as suas colunas durante cerca de vinte horas no nível médio com programas musicais padrão mas
ricos em graves. Logo que as características da coluna estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar na íntegra do respetivo
desempenho.

24
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Manual de utilização
PT
Precauções importantes
As colunas são envernizadas, para apresentar uma superfície muito resistente e facilitar a respetiva manutenção.
Esta consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se a coluna tiver manchas, recomendamos que utilize
apenas um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos, raspadores ou outros
utensílios abrasivos para limpar a superfície da coluna. Nunca coloque os altifalantes em contacto com líquidos ou
até mesmo com panos húmidos ou felpudos. Evite a proximidade de uma fonte de calor.
Escolha do amplificador
Não é o excesso, mas antes a falta de potência de um amplificador que pode deteriorar a coluna ou os altifalantes. Com efeito, se
o volume for muito elevado, o amplificador satura e produz sinais estranhos que podem destruir o tweeter.
A capacidade dinâmica e a definição das colunas Viva são suficientemente elevadas para demonstrar as qualidades e defeitos
dos amplificadores que lhes estão associados. O seu revendedor saberá orientar a sua escolha em função dos seus gostos e do
seu orçamento.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor
pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o
concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida.

NL
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
Nederlands
Het uitroepteken in de gelijkzijdige driehoek heeft als doel de gebruiker te
waarschuwen over de aanwezigheid van belangrijke instructies vermeld in de
gebruiksaanwijzing met betrekking tot de implementatie en het onderhoud
van het apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Houd rekening met de
waarschuwing en.
4. Leef alle instructies na.
5. Dit apparaat niet gebruiken in de
aanwezigheid van water.
6. Enkel reinigen met een droge
doek.
7. Het apparaat niet installeren in de
buurt van een warmtebron zoals een
radiator, een fornuis, de uitmonding
van een verwarming of elk ander
apparaat (inclusief versterkers) die
warmte verspreiden.
8. Gebruik enkel de toestellen voor
het transport, de voeten, drievoeten,
steunen of tafels die worden
aanbevolen door de fabrikant of de
toestellen die worden verkocht met
het apparaat.
Wanneer een karretje wordt gebruikt,
dient men bijzonder voorzichtig te
zijn tijdens de verplaatsing van het
geheel karretje/apparaat om letsels
te vermijden na een omkanteling.
9. Elke onderhoudstaak moet worden
uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel. Onderhoud is noodzakelijk
na elke schade veroorzaakt aan
het apparaat, als er een vloeistof
in het apparaat of voorwerpen
binnendringen in het apparaat,
door blootstelling aan regen of
vochtigheid, de slechte werking of
het omkantelen van het apparaat.
10. Nooit accessoires gebruiken die
niet worden aanbevolen door de
fabrikant van het apparaat om risico’s
te vermijden.
11. Nooit een voorwerp invoeren
in de ventilatieopeningen van
het apparaat. Het zou in contact
kunnen komen met de onderdelen
die onder hoge spanning staan of
een kortsluiting gebruiken en dit
kan brand of elektrische schokken
veroorzaken. U mag nooit vloeistof
over het apparaat gieten.
12. Probeer dit apparaat nooit zelf
te repareren; de opening van dit
apparaat kan u blootstellen aan
gevaarlijke spanningen of andere
risico’s. Voor alle onderhoudswerken
moet u zich richten tot
gekwalificeerd personeel.
13. Als er onderdelen moeten worden
vervangen, moet u ervoor zorgen
dat de onderhoudstechnicus de
onderdelen gebruikt die worden
gespecificeerd door de fabrikant
of die identieke eigenschappen
vertonen als die van het
oorspronkelijk exemplaar. Niet-
conforme onderdelen kunnen brand,
elektrische schokken of andere
risico’s veroorzaken.
14. Na elke interventie of reparatie
van het apparaat moet u de
onderhoudstechnicus vragen tests uit
te voeren om de veilige werking van
het product te garanderen.
15. Het apparaat mag enkel op een
muur of plafond worden gemonteerd
als de constructeur dit voorziet.
16. Om eventuele gehoorschade te
voorkomen, mag u nooit langdurig
luisteren bij een hoog volume.
Luisteren naar een walkman bij een
hoog volume kan het oor van de
gebruiker beschadigen en resulteren
in gehoorstoornissen (tijdelijke
of definitieve doofheid, tinnitus,
oorsuizingen, hardhorendheid).
De blootstelling van de oren aan
een hoog volume (hoger dan 85dB)
gedurende meer dan één uur kan het
gehoor onherroepelijk beschadigen.
17. Uw speakers hebben een
geïntegreerde tweeter met
omgekeerde koepel in zuiver
beryllium. In vaste vorm is dit
materiaal niet gevaarlijk. Het is
door de aard van het materiaal
echter belangrijk dat u een aantal
veiligheidsmaatregelen neemt om
onnodig risico te voorkomen:
• De berylliumkoepel mag nooit in
aanraking komen met schuurmiddel.
• Als de berylliumkoepel beschadigd
is, moet u deze zo snel mogelijk weer
afdekken. Zorg ervoor dat het gehele
oppervlak van de koepel is bedekt
met de meegeleverde beschermende
tape. U vindt deze tape in de plastic
zak waarin de handleiding voor de
tweeter met omgekeerde koepel
in zuiver beryllium is geleverd.
Neem contact op met de reseller
om de tweeter te demonteren en te
laten vervangen door een erkend
servicepunt van de distributeur.
• Als de koepel gebarsten is,
moeten eventuele berylliumdeeltjes
zorgvuldig worden verzameld met
plakband en in een hermetisch
gesloten plastic zak worden
verzameld. Stuur deze zak samen
met de speaker op naar de reseller.
Raadpleeg de gebruikershandleiding
in de verpakking voor meer
informatie.
U kunt ook rechtstreeks contact met
ons opnemen en uw vragen naar het
volgende e-mailadres sturen:
(CEI 60417-6044)

26
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Handleiding
NL
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen
zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de
handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Installatie
De connectoren van de Viva zorgen voor betrouwbare en veelzijdige aansluitmogelijkheden voor gestripte kabels (tot een diameter
van 4 mm) of vorkkabelschoenen. Het is van cruciaal belang dat de polariteit van de aansluiting juist is. De connector gemarkeerd
met '+' moet worden aangesloten op de '+'-uitgang van de versterker, de connector gemarkeerd met '-' op de '-'-aansluiting (afb. A).
Als deze voorwaarde niet wordt nageleefd, zal de stereoklank en de perceptie van de lage tonen aanzienlijk slechter zijn.
Plaatsing
Uw speakers zijn ontwikkeld om alle home-cinema-toepassingen zo getrouw mogelijk weer te geven. Het is echter goed om
rekening te houden met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te optimaliseren, en een goede toonbalans en
realistisch klankbeeld te waarborgen.
Voor klassieke 5.1- en 7.1-home-cinemaconfiguraties moeten de speakers overeenkomstig de schema's (afb. B) en (afb. C) in de
juiste hoeken worden geplaatst.
Voor een realistische geluidsweergave van de dialogen moet de centrale speaker in de buurt van het scherm worden geplaatst.
Voor een optimale prestatie adviseert Focal het gebruik van 3 verticale Viva-speakers vooraan (afb. D).
De Viva moet echter wel horizontaal worden geplaatst, om de optimale instellingen te bereiken (afb. E en afb. F).
Accessoires
De Viva-speakers zijn uitgerust met vier metalen voetjes (afb. G) en vier rubberen kegels (afb. H), die op de vier inzetstukken aan
de onderkant van de speaker kunnen worden geplaatst.
Deze voetjes zorgen ervoor dat de speakers perfect stabiel kunnen worden geplaatst, ook wanneer de vloer niet helemaal gelijk
is. Deze stabiliteit is essentieel om de energie die de membranen van de woofers leveren integraal weer te geven in geluid. De
meegeleverde voetjes zijn in hoogte verstelbaar, zodat de speakers stabiel op de grond kunnen worden geplaatst. We raden u aan
om onder de voetjes vloerbeschermers te plaatsen om de tegel- of parketvloer niet te beschadigen. De speaker kan optioneel op
een speciaal voor deze speaker ontwikkelde voet worden geplaatst.
Aanpassingsperiode
De Viva-speakers bestaan uit complexe mechanische onderdelen die een aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken
en zich aan te passen aan de temperatuuromstandigheden en vochtigheidsgraad van uw omgeving. Deze aanpassingsperiode
verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. Om dit proces te versnellen, kunt u de speakers
ongeveer twintig uur achter elkaar met een gemiddeld geluidsniveau laten werken, met standaard muziek met bastonen. Zodra de
eigenschappen van uw speaker helemaal stabiel zijn, kunt u ten volle profiteren van de prestaties.

27
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Handleiding
NL
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
De speakers zijn voorzien van een vernislaag, voor een zeer bestendige en onderhoudsvrije afwerking. De speakers
reinigen met een droge doek is dan ook vaak al voldoende. As de speaker echt vuil is, kunt u een licht vochtige doek
gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere
schurende materialen om de speaker schoon te maken. Laat de speakers nooit in contact komen met vloeistoffen
of een vochtige of pluizende doek. Plaats de speaker niet in de buurt van een warmtebron.
Keuze van versterker
Het grootste gevaar voor beschadiging van een versterker en de speakers is niet een teveel aan vermogen maar net een tekort
aan vermogen. Als het volume te hoog is, kan de versterker verzadigd raken en parasitaire signalen opwekken die de tweeter
kunnen beschadigen.
De Viva-speakers hebben voldoende dynamisch vermogen en scherpte om de kwaliteiten en tekorten van de bijhorende
versterkers te onderstrepen. Uw verkoper kan u helpen op basis van uw voorkeuren en budget het juiste product te kiezen.
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur
kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van
kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.

PL
Polski
Wykrzyknik wpisany w trójkąt równoramienny informuje użytkownika o
obecności ważnych zaleceń w instrukcji obsługi, które dotyczą użytkowania i
konserwacji urządzenia.
1. Przeczytać instrukcje.
2. Zachować instrukcje.
3. Zwracać uwagę na ostrzeżenia.
4. Przestrzegać instrukcji.
5. Nie używać urządzenia w pobliżu
wody.
6. Do czyszczenia używać jedynie
suchej ściereczki.
7. Nie instalować urządzenia w
pobliżu źródła wysokiej temperatury,
takiego jak grzejnik, kuchenka czy
kratka nawiewu ciepłego powietrza
(dotyczy to także wzmacniaczy) lub
innych urządzeń emitujących ciepło.
8. Korzystać wyłącznie z wózków,
stopek, trójnogów, wsporników lub
stołów zalecanych przez producenta
lub sprzedawanych razem z
urządzeniem. W trakcie używania
wózka zachować szczególną
ostrożność podczas transportu
urządzenia na wózku, aby uniknąć
zranienia, jeśli wózek się wywróci.
9. Tylko wykwalifikowany
personel może prowadzać prace
konserwacyjno-serwisowe. Są one
niezbędne w razie wszelkich
awarii oraz wypadków z udziałem
urządzenia, wylania płynu lub
przedostania się przedmiotów do
wnętrza urządzenia, narażenia na
deszcz lub wilgoć, nieprawidłowego
działania lub przewrócenia się
urządzenia.
10. Nie używać akcesoriów
niezalecanych przed producenta
urządzenia, aby uniknąć wszelkiego
ryzyka.
11. Nie wkładać żadnych przedmiotów
przez otwory wentylacyjne
urządzenia. Mogłyby one zetknąć się
z elementami pod wysokim
napięciem lub spowodować zwarcie,
a w efekcie pożar lub porażenie
prądem. Nie wylewać żadnych
płynów na urządzenie.
12. Nie podejmować prób
samodzielnej naprawy tego
urządzenia, ponieważ jego otwarcie
może narazić użytkownika na
niebezpieczne napięcie lub inne
zagrożenia. Wszystkie prace
konserwacyjne należy zlecać
wykwalifikowanemu personelowi.
13. W przypadku konieczności
wymiany części należy upewnić się,
że technik serwisowy stosuje części
określone przez producenta lub
mające identyczne właściwości
jak oryginał. Części niezgodne z
wymogami mogą spowodować
pożar, porażenie prądem lub inne
zagrożenia.
14. Po zakończeniu czynności
serwisowych lub naprawczych należy
poprosić technika o przeprowadzenie
testów w celu sprawdzenia, czy
produkt działa bezpiecznie.
15. Urządzenie można montować na
ścianie lub suficie wyłącznie wtedy,
gdy tak określił producent.
16. Aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń słuchu, nie należy długo
korzystać z kolumn przy wysokim
poziomie głośności.
Może to doprowadzić do uszkodzenia
słuchu i wywołać jego zaburzenia
(głuchota przejściowa lub ostateczna,
szum lub dzwonienie w uszach,
przeczulica słuchowa). Narażenie
słuchu na zbyt wysoki poziom
głośności (powyżej 85 dB) przez
ponad godzinę może skutkować
nieodwracalnym uszkodzeniem
słuchu.
17. W kolumnach wykorzystano
głośnik wysokotonowy z odwróconą
kopułką z czystego berylu. W
stałej postaci materiał ten jest
nieszkodliwy. Jednak ze względu na
jego charakter należy zastosować
pewne środki ostrożności,
aby uniknąć narażenia się na
niepotrzebne ryzyko:
• Kopułka z berylu nie może mieć
kontaktu z materiałem ściernym.
• W razie jakiegokolwiek
uszkodzenia kopułki z berylu
należy jak najszybciej przykryć ją
na całej powierzchni dostarczoną
taśmą ochronną. Znajduje się ona
w plastikowej torebce zawierającej
instrukcję obsługi głośnika
wysokotonowego z odwróconą
kopułką z czystego berylu. W celu
demontażu i wymiany głośnika
wysokotonowego przez odpowiedni
dział serwisu dystrybutora należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
• W razie rozbicia kopułki wszelkie
cząstki berylu należy ostrożnie
usunąć za pomocą taśmy klejącej,
umieścić w szczelnej plastikowej
torebce i odesłać do sprzedawcy
razem z kolumną.
Dodatkowe informacje znajdują się w
instrukcji bezpieczeństwa znajdującej
się w opakowaniu.
Wszelkie pytania można również
zadawać, pisząc bezpośrednio na
adres:
(CEI 60417-6044)
PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI!
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA!

29
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Instrukcja obsługi
PL
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne rozwiązania,
tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i bogatego dźwięku.
Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania, aby odkryć pełen
zakres możliwości tego sprzętu.
Podłączenia
Złącza kolumny Viva zapewniają niezawodne i uniwersalne styki do przewodów bez izolacji (o średnicy do 4 mm) lub widełek.
Należy bezwzględnie przestrzegać biegunowości kolumn. Złącze „+” musi zostać podłączone do analogicznego wyjścia we
wzmacniaczu, a złącze „-” do zacisku ujemnego (rys. A). Nieprzestrzeganie tego warunku spowoduje znaczne pogorszenie jakości
dźwięku stereo i tonów niskich.
Wybór lokalizacji
Kolumny zostały zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie programy kina domowego. Należy jednak
przestrzegać kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie sprzętu, zapewnić dobrą równowagę tonów i realistyczny
dźwięk.
W przypadku klasycznych konfiguracji kina domowego 5.1 i 7.1 należy przestrzegać zalecanych na schematach (rys. B i rys. C)
kątów między głośnikami a słuchaczem.
Kolumnę centralną należy umieścić blisko ekranu, aby umożliwić realistyczne odtwarzanie dialogów. Aby zapewnić optymalne
działanie, Focal zaleca użycie trzech pionowych kolumn Viva z przodu (rys. D).
Kolumny Viva należy używać w pozycji poziomej tylko wtedy, gdy nie można osiągnąć optymalnej konfiguracji (rys. E i rys. F).
Akcesoria
Kolumny Viva są dostarczane z czterema stalowymi kolcami oddzielającymi (rys. G) i czterema gumowymi stożkami (rys. H),
które w razie potrzeby należy przykręcić do czterech metalowych wstawek u podstawy kolumny.
Kolce te zapewniają doskonałą stabilność kolumny, zwłaszcza gdy podłoże nie jest idealnie płaskie i gładkie. Ta stabilność ma
kluczowe znaczenie, aby energia dostarczana przez membrany wooferów była w całości przetwarzana na dźwięk. Dostarczane
kolce mają regulację wysokości, dzięki czemu wszystkie cztery spoczywają równomiernie na podłożu bez przechylania się
kolumny. Między podłogą a kolcami zalecamy umieścić podkładki, aby nie porysować płytek lub nie uszkodzić parkietu.
Kolumnę można umieścić na specjalnie zaprojektowanej, opcjonalnej stopce.
Okres docierania
Głośniki wykorzystywane w kolumnach Viva to skomplikowane urządzenia mechaniczne wymagające pewnego okresu adaptacji,
aby uzyskać maksymalną efektywność oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności panujących w ich otoczeniu.
Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Aby przyspieszyć
tę operację, radzimy ustawić głośniki na średnim poziomie głośności, włączyć standardowy program muzyczny zawierający
dużą ilość niskich tonów i pozostawić uruchomiony sprzęt na około dwadzieścia godzin. Gdy tylko parametry działania kolumny
całkowicie się ustabilizują, będzie można w pełni cieszyć się pełną jakością dźwięku.
Można już zarejestrować swój produkt online,
aby zatwierdzić gwarancję Focal-JMlab: www.focal.com/warranty
Aby umożliwić rozwój swoich produktów, Focal-JMlab zastrzega sobie prawo do zmiany ich specyfikacji technicznych bez uprzedzenia.
Obrazy nie stanowią oferty handlowej.

30
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Instrukcja obsługi
PL
Ważne środki ostrożności
Kolumny są lakierowane w celu uzyskania bardzo odpornej powierzchni i ułatwienia ich konserwacji. Zwykle
ogranicza się ona do zwykłego starcia kurzu suchą ściereczką. W razie zabrudzenia kolumny wystarczy użyć mokrej
ściereczki. Do czyszczenia powierzchni kolumny nie używać rozpuszczalników,
detergentów, alkoholi, środków żrących, skrobaków ani myjek. Nie dopuszczać do kontaktu głośników z cieczą lub
nawet z wilgotną lub mechacącą się ściereczką. Unikać umieszczania w pobliżu źródła ciepła.
Wybór wzmacniacza
To nie nadmiar mocy wzmacniacza może uszkodzić kolumnę i głośniki, lecz jej niedobór. Zbyt wysoka głośność skutkuje
przesterowaniem wzmacniacza i emisją zakłóceń, które mogą zniszczyć głośnik wysokotonowy.
Moc dynamiczna i rozdzielczość kolumn Viva są wystarczająco wysokie, by ukazać wady i zalety podłączonych do nich
wzmacniaczy. Sprzedawca pomoże Państwu dokonać wyboru w oparciu o Państwa preferencje i budżet.
Warunki gwarancji
Wszystkie kolumny firmy Focal są objęte gwarancją udzielaną przez oficjalnego dystrybutora marki Focal w danym kraju. Państwa
dystrybutor może dostarczyć Państwu szczegółowych informacji dotyczących warunków gwarancji. Zakres gwarancji jest co
najmniej tak szeroki, jak zakres gwarancji ustawowej obowiązującej w kraju, w którym wystawiono oryginalną fakturę zakupu.

RU
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Символ «восклицательный знак внутри равностороннего треугольника»
предупреждает пользователя о наличии в руководстве по эксплуатации важных
инструкций по использованию и техническому обслуживанию устройства.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Учитывайте предупреждения.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Запрещается использовать данное
устройство при наличии воды.
6. Протирайте только сухой салфеткой.
7. Запрещается устанавливать данное
устройство вблизи источников тепла,
например радиатора, кухонной плиты,
обогревателя, или других устройств (в
том числе усилителей), выделяющих
тепло.
8. Используйте только
транспортировочные приспособления,
подставки, штативы, кронштейны или
столы, рекомендуемые изготовителем
или продаваемые вместе с устройством.
При перемещении тележки с
установленным на ней устройством
соблюдайте особую осторожность во
избежание травм при опрокидывании.
9. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо
в случае какого-либо повреждения
устройства, попадания жидкости
или посторонних предметов внутрь
устройства, воздействия дождя
или влаги, неисправности или
опрокидывания устройства.
10. Во избежание рисков запрещается
использовать аксессуары, не
рекомендованные изготовителем
устройства.
11. Запрещается помещать какие-либо
предметы в вентиляционные отверстия
устройства. Посторонние предметы могут
коснуться компонентов, находящихся
под высоким напряжением, или вызвать
короткое замыкание, что может привести
к пожару или поражению электрическим
током. Не допускайте попадания
жидкости на устройство.
12. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно; открывание
этого устройства приводит к риску
поражения опасным напряжением или
другим рискам. Для проведения любых
работ по техническому обслуживанию
обращайтесь к квалифицированному
персоналу.
13. При замене компонентов
техническим специалистом
необходимо убедиться в том, что будут
использованы компоненты, указанные
изготовителем или идентичные по
своим характеристикам заменяемому
компоненту. Не соответствующие этому
требованию компоненты могут привести
к пожару, поражению электрическим
током или появлению других опасностей.
14. После технического обслуживания
или ремонта устройства попросите
технического специалиста провести
проверку и убедиться в том, что при
работе продукта обеспечивается
надлежащая безопасность.
15. Запрещается устанавливать
устройство на стене или потолке, если
иное не предусмотрено изготовителем.
16. Во избежание возможных нарушений
слуха запрещается прослушивание
при высоком уровне звука в течение
продолжительного времени.
Прослушивание музыкального
аудиоплеера на большой громкости
может привести к поражению уха
пользователя и повлечь за собой
нарушения слуха (временную или
постоянную глухоту, шум или звон в
ушах, повышенную остроту слуха).
Воздействие на уши чрезмерной
громкости (более 85 дБ) в течение
часа может привести к необратимому
нарушению слуха.
17. В вашей акустической системе
используется перевернутый купольный
высокочастотный динамик из чистого
бериллия. В твердой форме этот
материал безвреден. Тем не менее
во избежание ненужных рисков
следует соблюдать некоторые меры
предосторожности:
• не допускается контакт бериллиевого
купольного динамика с абразивным
материалом;
• в случае любого повреждения
бериллиевого купольного динамика
следует незамедлительно обмотать его
поверхность защитной клейкой лентой,
включенной в комплект поставки.
Лента находится в пластиковом пакете
вместе с инструкцией к перевернутому
купольному высокочастотному динамику
из чистого бериллия. Обратитесь
к дистрибьютору для проведения
демонтажа и замены высокочастотного
динамика квалифицированным
сервисным центром.
• В случае разбития купола следует
тщательно собрать все частицы
бериллия с помощью клейкой ленты и
поместить в герметичный пластиковый
пакет, который должен быть передан
дистрибьютору вместе с акустическим
устройствам.
Для получения дополнительной
информации см. руководство по технике
безопасности, включенное в комплект
поставки.
Вопросы также могут направляться
производителю по следующему адресу:
(CEI 60417-6044)

32
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Руководство по эксплуатации
RU
Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления.
Изображения только для ознакомления.
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии высокой точности. Мы
ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получили удовольствие от прослушивания. Наша
единственная цель — добиться чистоты, достоверности и красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики
изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
Подключение акустической системы
Используемые в акустической системе Viva универсальные разъемы обеспечивают надежное подключение при применении
неизолированных кабелей (до 4 мм в диаметре) или вилочных разъемов. При подключении компонентов аудиосистемы обязательно
соблюдайте полярность. Разъем, обозначенный знаком плюса ("+"), должен быть подключен к соответствующему выходу усилителя; разъем,
обозначенный знаком минуса ("-") — к отрицательному выводу (рис. A). Невыполнение этого условия приведет к существенному ухудшению
качества стереозвучания и восприятия нижних частот.
Выбор места установки
Акустическая система была разработана таким образом, чтобы обеспечить как можно более достоверное воспроизведение всех
жанров музыки и программ домашнего кинотеатра. Однако для получения оптимальных рабочих характеристик, обеспечения
хорошего тонального баланса и реалистичного звучания следует соблюдать несколько простых правил.
Установка компонентов акустической системы в классической конфигурации домашнего кинотеатра 5.1 и 7.1 предполагает
соблюдение указанных на схемах (рис. B) и (рис. C) углов между громкоговорителями и слушателями.
Центральный громкоговоритель должен устанавливаться вблизи экрана, для того чтобы обеспечить реалистичную передачу
диалогов. В целях достижения оптимальных характеристик Focal рекомендует установить три вертикальных громкоговорителя Viva
за экраном, как показано на (рис. D).
Центральный громкоговоритель акустической системы Viva должен использоваться исключительно в горизонтальном положении,
если оптимальная конфигурация акустической системы недостижима (рис. E и рис. F).
Аксессуар
В комплект поставки громкоговорителей акустической системы Viva входят четыре стальных акустических шипа (рис. G) и четыре резиновых
конуса (рис. H), которые в случае необходимости прикручиваются к четырем металлическим вставкам в основании громкоговорителя.
Акустические шипы позволяют добиться высокой устойчивости оборудования, особенно в том случае, если поверхность, на которую
установлено изделие, не является абсолютно ровной и гладкой. Устойчивость имеет решающее значение для того, чтобы колебания
мембраны динамического излучателя участвовали исключительно в воспроизведении звука. Входящие в комплект изделия акустические
шипы регулируются по высоте, позволяя компенсировать неровности пола и предотвратить опрокидывание. В целях предотвращения
повреждения плиточного или деревянного пола рекомендуем использовать прокладки между акустическими шипами и поверхностью,
на которую они установлены. Громкоговоритель допускается устанавливать на специально предназначенную подставку, не включенную в
комплект поставки.
Период приработки
Динамические излучатели, используемые в акустической системе Viva, представляют собой сложные механические устройства, оптимальные
характеристики работы которых достигаются по истечении периода адаптации к температуре и влажности окружающей среды. Длительность
периода адаптации зависит от ряда условий и может составлять несколько недель. Для того чтобы сократить этот период, рекомендуется
обеспечить непрерывную работу громкоговорителей в течение 20 часов при среднем уровне звука, проигрывая стандартные музыкальные
программы, богатые низкими частотами. После полной стабилизации его характеристик изделие будет демонстрировать оптимальные
рабочие параметры.

33
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
Руководство по эксплуатации
RU
Важные предостережения
Поверхность громкоговорителей отполирована в целях существенного повышения ее прочности и упрощения ухода
за акустической системой. Уход за акустической системой, как правило, ограничивается уборкой пыли с поверхностей
с помощью сухой ткани. Для ухода за громкоговорителем рекомендуется использовать влажную ткань. Никогда не
используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества, а также абразивные
материалы для очистки поверхности громкоговорителей. Не подвергайте динамические излучатели воздействию
жидкостей и не используйте влажную или ворсистую ткань для очистки их поверхностей. Избегайте расположения
акустической системы вблизи источника тепла.
Выбор усилителя
Повредить громкоговоритель и его компоненты может не избыток мощности усилителя, а его недостаточная мощность. При высокой
громкости усилитель перегружается и генерирует помехи, способные повредить твитер.
Динамическая емкость и четкость звучания громкоговорителей Viva достаточно высоки, в связи с чем становятся явными все достоинства
и недостатки подключенных к ним усилителей. Консультацию относительно выбора усилителя с учетом предпочтений и бюджета можно
получить в предприятии розничной торговли.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором компании Focal в вашей стране.
Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором. Минимальный гарантийный срок соответствует
сроку действующих правовых гарантий в стране, в которой оформлен оригинальный счет за приобретенные товары.

ZH
请先阅读本文!
重要安全说明!
简体中文
等边三角形内的感叹符号是为了提示用户注意《使用手册》中关于安装与维护本设备的重
要操作指示与说明。
1. 阅读这些说明。
2. 保存这些说明。
3. 注意所有警告内容。
4. 遵守这些说明的要求。
5. 切莫在水附近使用本设备。
6. 清洁时,请务必使用干燥的软布。
7. 切匆将本设备安装在热源附近,例如:散
热器、炉灶、暖气通风口或其它可能会散热
的设备(包括放大器)。
8. 仅可使用本产品制造商指定的,或与本产
品一同出售的运货手推车、底座、三脚架、
支架或桌子。
若使用货运小推车时,在推动过程中请务必
小心,以免发生晃动倾翻而造成伤害。
9.所有维护工作必须由专业人员执行。当设
备出现任何的损坏、液体渗入、外物插入、
淋雨或暴露在潮湿环境、故障或倾覆时,应
对其进行维护。
10. 请勿使用本设备制造商未指定的配件,
以免发生危险。
11. 切勿将任何物体插入通风孔, 否则可能
会接触高电压组件或造成短路,从而引起火
灾或触电。 切勿让液体泼洒到设备上。
12. 请勿自行尝试维修本设备,打开此设备
可能会接触到危险电压或造成其他危险。
请联系合格的专业人员进行维修。
13. 需要更换零件时,请向维修人员确认使
用制造商指定的,或与原件的性能相同的组
件。 组件不兼容可能会引发火灾、触电或
其它危险。
14. 对该设备进行任何检修或维修后,请要
求维修人员进行测试,以确认该产品能够
安全运作。
15.只有经过建筑方审查后方可将本机安装
在墙壁或顶棚上。
16. 请勿长时间以高音量聆听,以避免听力
损伤。
在高音量下聆听随身听可能会损坏用户耳
朵,导致听力损失(临时或永久性听力损
失、耳鸣、听觉过敏)。
耳朵曝露于音量过大(大于85分贝)的环
境下长达一个小时以上,可能会造成听力
永久损失。
17.您的音箱采用纯铍倒圆顶高音单元。这
种材料在固体形式时是无害的。然而,由于
其性质,必须采取相应预防措施,以避免遭
受不必要的风险:
铍圆顶绝不可接触任何研磨材料。
如果铍圆顶出现任何形式的损坏,应尽快
使用随附的胶带将其表面整体覆盖。胶带位
于装有纯铍倒圆顶高音单元说明书的塑料袋
中。敬请联络经销商,由经销商拆卸并更换
高音单元。
如果圆顶破损,应使用胶带小心收集所有
可能泄露的铍颗粒,并将其放入密封的塑料
袋中,并同音箱一起交给经销商。
了解更多信息,请参阅包装中的预防措施
手册。
您也可以直接致信以下地址向我们提出问
题:
(CEI 60417-6044)

35
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
安装手册
ZH
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您
提供纯粹、保真且丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
连接
Viva 音箱的连接端口提供可靠且通用的触点,适用裸线(最大直径4毫米)或叉形接头。请务必遵循扬声器的极性。
标有“+”的连接头必须连接到放大器的相应输出端,标有“-”的连接头必须连接到负端(图A)。如果此处不合要
求,立体声像和低音品质将极大降低。
布局方案的选择
您的音箱经过精心研发设计,以尽可能忠实再现各种家庭影院节目。然而,需遵循一些简单的规则来优化其性能,保证良好
的音调平衡和逼真的声像。
对于5.1和7.1的传统家庭影院配置,扬声器与听音者之间的角度应遵循(图B)和(图C)中的示意。
中置扬声器应尽可能靠近屏幕安装,以实现真实的对话再现。为获得最优化的性能,Focal建议在前方使用3台Viva 垂直扬声
器( 图 D )。
只有当无法实现最优化的配置时,Viva 音箱才可以作为水平方向使用(图E和图F)。
配件
Viva 音箱附带四枚钢制避震脚钉(图G)和四枚橡胶脚垫(图H),必要时可安装到音箱底部的四个金属接口上并旋紧。
这些脚钉可确保音箱具有良好的稳定性,特别是当地面不完全平整和光滑时。这种稳定性对于低音扬声器薄膜发出并完全
以声音形式还原的能量而言至关重要。附带的脚钉高度可调节,可使四颗脚钉平整立在地面而不倾斜。建议在地面和脚钉之
间放置防滑垫,以避免划伤瓷砖或损坏木地板。扬声器可放置在专门为其设计的选配支架上。
磨合期
Viva 音箱采用的扬声器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。根据所
处环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速磨合过程,建议您采用低音密集的标准音乐节目,以中等
音量让音箱运行二十小时左右。当音箱的性能稳定之后,您便可以充分享受其性能。

36
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
安装手册
ZH
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
铅
Pb
汞
Hg
镉
Cd
六价铬
CrVI
多溴联
苯
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly
(Plug)
× O O O O O
电子部品类
Electronic
components
× O O O O O
金属部品
Metal parts
× O O O O O
航空插头
Adaptor
× O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
重要注意事项
音箱采用喷漆处理,表面耐久度高,方便维护。通常只需使用干布进行简单除尘即可。如果音箱出现污迹,建议您
只使用湿布擦拭。切勿使用溶剂、洗涤剂、乙醇或腐蚀性 物质、研磨刷或清洁工具清理音箱表面。切勿使扬声器
接触液体、湿布或起毛的绒布。避免靠近热源。
功放的选择
功放的冗余功率不会对音箱和扬声器造成损坏,相反,功率不足则会。实际上,如果音量过高,功放饱和并产生干扰信号具
有摧毁高音单元的风险。音箱的动态容量和清晰度足以突显与其连接的功放的品质缺陷。经销商会根据您的品位和预算引
导您的选择。
质保条款
如 有 疑 问 ,请 联 系 您 的 F o c a l 经 销 商 。
在法国购买的任何Focal产品享受自购买之日起2年的质保期,质保期不因转售而延续。如产品存在缺陷,您需使用原包装自
费将其寄送至经销商处,由经销商对产品进行检测并排查故障原因。如果在质保范围内,产品将更换并返还给您。反之,我
们将为您出具维修费用明细。
不当使用或错误连接(如移动线圈烧毁等)导致的损坏不在质保范围内。
在法国以外的地区,Focal-JMlab产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。

KO
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
한국어
삼각형 안의 느낌표는 기기의 작동 및 유지보수와 관련한 중요한 사용상 지침을
의미합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 준수하십시오.
3. 경고 사항에 유의하십시오.
4. 모든 지침을 그대로 따라 주십시오.
5. 물기가 있는 곳에서 이 장비를 사용하지
마십시오.
6. 장비를 닦을 때에는 마른 천만
사용하십시오.
7. 라디에이터, 스토브, 난로, 히터 또는
열을 방출하는 기기(앰프 포함)와 같은
열원 가까이 유닛을 설치하지 마십시오.
8. 제조사가 권장하거나 장비와 함께
판매되는 취급 장비, 고정용 발, 트리포드,
브래킷 또는 테이블만 사용하십시오.
9. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만이
실시할 수 있습니다. 장치에 발생한
모든 손상, 액체 흘림 또는 장치 안으로
물체가 삽입됨, 비 또는 습기에 노출,
장치의 오작동 또는 장치가 뒤집힘과 같은
경우가 발생한 이후에는 유지보수 작업이
필요합니다.
10. 장비 고장 예방을 위해 제조사가
권장하지 않은 부품이나 액세서리는
사용하지 마십시오.
11. 장비의 통풍구에는 어떠한 것도
넣거나 끼워두지 마십시오. 단락되거나
고전압 부품과 접촉 시 화재나 감전의
위험이 있습니다. 유닛에 절대 액체를 쏟지
마십시오.
12. 본 장비를 사용자가 직접 수리하려고
시도하지 마십시오. 장비를 열 경우
위험한 전압 또는 기타 위험에 노출될
수 있습니다. 모든 수리 작업은
전문수리기사에게 맡기십시오.
13. 부품 교체가 필요한 경우에는 수리
기사가 제조사가 명시한 부품 또는 순정
부품에 상응하는 동일한 특징을 가진
부품을 사용하는지 반드시 확인하십시오.
그 외의 부품을 사용할 경우 화재, 감전
기타 위험이 초래될 수 있습니다.
14. 유닛을 교체 또는 수리한 경우 수리
기사에게 테스트를 요청하여 제품이
안전하게 작동하는지 확인하십시오.
15. 장비는 반드시 제조사의
지침이 있는 경우에만 벽이나 천정에
설치할 수 있습니다.
16. 청력 손상을 예방하기 위해 장시간
큰소리로 헤드폰을 듣지 마십시오.
휴대용 스테레오 장치를 사용하여
큰소리로 들으면 청력이 손상되고 청력에
문제(예: 일시적 또는 영구적 청력 손상,
이명, 웅웅거리는 소리, 청각 과민반응)를
불러올 수 있습니다.
큰 소리(85dB 초과)에 한 시간 이상
노출되는 경우 영구적으로 청력이 손상될
수 있습니다.
17. 스피커에는 순베릴륨으로 제조된
소프트 역돔 트위터가 장착되어 있습니다.
고체 상태에서 이 재료는 위험성이
없습니다. 어떠한 경우이든 주의를 기울여
다음과 같은 불필요한 위험에 노출되는
경우를 피해야 합니다:
• 베릴륨 돔은 절대로 연마제와
접촉해서는 안 됩니다.
• 베릴륨 돔이 어떤 형태로든 손상되는
경우, 가능한 빨리 제공된 보호 접착
테이프로 모든 표면을 덮어야 합니다.
이 보호 접착 테이프는 순베릴륨 역돔
트위터용 설명서가 포함되어 있는 비밀
주머니 안에 들어 있습니다. 판매업체에
연락하여 업체의 담당 서비스 부서에서
트위터를 분리하여 교체하도록
요청하십시오.
• 돔이 파손된 경우, 그에 의해 발생한
베릴륨 입자는 접착 리본을 이용하여
조심해서 모으고 완전 밀폐한 비닐봉투에
넣어 스피커와 함께 판매자에게
보내십시오.
보다 자세한 정보는 포장 내의 사용시
주의사항을 참조하십시오.
또한 궁금한 점은 다음 주소로 직접
질문하실 수 있습니다:
(CEI 60417-6044)

38
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
사용 설명서
KO
발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월성과
기쁨이 저희의 가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하는 것입니다. 제품의 모든 성능을
활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
연결 방법
Viva 커넥터는 누드 또는 포크형 케이블(직경 최대 4mm)을 위한 신뢰할 수 있는 다용도 접점을 보장합니다. 스피커 극성을
준수해야 합니다. +가 표시된 커넥터는 앰프로 연결되는 출력에 연결해야 하고, -가 표시된 커넥터는 음극 터미널 (그림 A)에
연결해야 합니다. 이 조건을 준수하지 않으면 스테레오 이미지와 저음 인식이 현저히 감소합니다.
배치 장소의 선택
이 스피커는 모든 홈시네마 프로그램을 가장 충실하게 재현하도록 연구를 거쳤습니다. 균형잡힌 음색과 생생한 사운드 이미지를
구현하려면 성능을 최적화하기 위한 간단한 몇 가지 규칙을 항상 지키는 것이 좋습니다.
5.1 및 7.1의 고전적인 홈시네마 구성을 위해서는, 도해 (그림 B) 및 (그림 C)에 표시된 스피커 시스템과 청취자 사이의 각도를
준수해야 합니다.
중앙 스피커 시스템은 대화가 현실감 있게 재현될 수 있도록 화면에 가깝게 배치해야 합니다. 최적의 성능을 위해서 Focal은 Viva
수직 스피커 시스템 3개를 앞쪽에 사용할 것을 권장합니다(그림 D).
Viva 는 최적 구성이(그림 E 및 그림 F)로만 구현될 수 있을 때만 수평 위치로 사용해야 합니다.
액세서리
Viva 스피커 시스템은 강철 스파이크 4개 (그림 G) 및 고무발 4개 (그림 H)와 함께 제공되며, 필요에 따라 스피커 시스템 베이스에
있는 금속 삽입물 4개를 조일 수 있습니다.
이러한 스파이크는 스피커가 탁월한 안정성을 갖도록 해주며 특히 바닥이 완벽하게 편평하지 않은 경우 도움이 됩니다. 우퍼 막에서
만들어진 에너지가 남김없이 소리 형태로 재구성되도록 하기 위해 이러한 안정성은 반드시 필요합니다. 제공된 스파이크는 4개의
스파이크가 흔들림 없이 바닥에 고르게 놓일 수 있도록 높이 조절이 가능합니다. 타일에 스크래치를 내거나 바닥을 상하게 하지
않도록 스파이크와 바닥 사이에 카운터 스파이크를 배치할 것을 권장합니다. 스피커는 전용 옵션형 발 위에 세울 수 있습니다.
에이징 기간
Viva 스피커 시스템 내 사용되는 스피커는 복잡한 기계 요소들이며, 가능성을 최대한 발휘하고, 사용자의 환경 내 온도와 습도
조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다. 이 에이징 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 몇 주까지 걸릴 수도 있습니다.
가능한 짧은 시간 내에 이 작업을 마치려면 베이스가 풍부한 표준 음악 프로그램을 틀어 놓고 스피커를 중간 음량으로 20시간
정도 작동합니다. 스피커 시스템의 특성이 완전히 안정화되면, 스피커 시스템 성능을 모두 즐기실 수 있습니다.
주의사항
스피커 시스템은 저항력 있는 표면과 용이한 관리를 위해 코팅되어 있습니다. 따라서 청소는 보통 건조한 천을 이용해
간단히 먼지를 털어내는 것으로 마쳐야 합니다. 스피커 시스템에 얼룩이 생긴 경우 젖은 천만을 이용할 것을 권장합니다.
스피커 표면을 청소하기 위해 용매, 세제, 알코올 또는
부식제, 연마성 스크레이퍼를 사용하면 안 됩니다. 스피커를 액체나, 젖거나 보풀이 생긴 천에 닿지 않도록 하십시오.
가까운 곳에 열원을 두지 마십시오.
앰프 선택
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보 장됩니다. 공식
대리사 는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현 행 법적 허용 개 런티 보장에 따라
보장됩니다. 스피커 시스템과 스피커를 훼손할 수 있는 것은 앰프 출력이 과도할 때가 아니라, 출력이 충분하지 못할 때입니다.
실제로 볼륨을 너무 높이면 앰프가 포화되어 트위터를 파괴할 위험이 있는 불요 신호가 발생합니다.
Viva 스피커 장치의 동적용량과 선명도는 연결된 앰프의 장점과 단점을 확인할 수 있을 정도로 충분히 상승시킬 수 있습니다.
대리점이 고객의 취향과 예산에 맞춰 적당한 앰프를 선택하도록 도와드릴 것입니다.
보증 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보 장됩니다. 공식
대리사 는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현 행 법적 허용 개 런티 보장에 따라
보장됩니다.

JA
まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
日本語
正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の使用とメンテナンスに関するユーザー正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の使用とメンテナンスに関するユーザー
マニュアルに重要な指示があることをユーザーに警告するものです。マニュアルに重要な指示があることをユーザーに警告するものです。
1.これらの指示をお読みください。
2.これらの指示に従ってください。
3.警告を考慮に入れてください。
4.すべての指示に従ってください。
5.この装置を水の周りで使用しないでく
ださい。
6.乾いた布のみを使って清掃してくださ
い。
7.ラウドスピーカーは、ラジエーター、ス
トーブ、ヒートレジスターや、その他熱を
放出する機器(アンプを含む)などの熱源
から離して設置してください。
8.製品と併用する固定装置、スタンド、三
脚、サポート、またはテーブルは、製造元
が推奨する付属のみを使用してください。
トロリーやカートを使用する場合には、装
置を移動させる際、損傷やけがの危険を避
けるよう特に注意してください。
9.メンテナンス作業はすべて、資格を有す
る技術者により実施されなければなりま
せん。液体の浸潤または機器内への異物混
入、雨または湿気への露出、機器の機能不
順または倒壊など、機器に損害が起きた際
はメンテナンスが必要です。
10.損傷やけがの危険を防ぐために、製造
元が推奨していない付属品は使用しないで
ください。
11.装置の通気孔に絶対に物体を挿入しな
いでください。高電圧部品に触れたり、シ
ョートして火災や感電の原因となったりし
ます。装置上に絶対に液体を置かないで
ください。
12.ご自分でこの装置を修理しようとしな
いでください。 装置を開くと、高電圧な
どの危険にさらされる可能性があります。
メンテナンスや修理については、資格のあ
る専門家にお問い合わせください。
13.コンポーネントの交換が必要な場合
は、技術者が製造元が指定したコンポーネ
ントを使用していること、または元のコン
ポーネントとまったく同じ特性を持つコン
ポーネントを使用していることを確認して
ください。不適合のコンポーネントを使用
すると、火災、感電、その他の事故を引き
起こす可能性があります。
14.装置の修理または介入の後には、製品
が正しく動作し安全であることを確認する
ために、技術者に装置のテストを依頼して
ください。
15.メーカーが意図していない限り、装
置は 壁や天井に取付ける必要はありませ
ん。
16. 聴力に影響を与える恐れがありますの
で、大音量で長時間続けて聞きすぎないで
ください。
高性能音楽プレーヤーは使用者の耳を傷め
たり、聴力が損なわれる原因(一時的また
は永久的な難聴、低音や鋭い音の耳鳴り、
聴覚過敏)になることがあります。
過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞
き続けると、回復が不可能なほど聴力を損
なう可能性があります。
17.このスピーカーには、純ベリリウム製
のインバーテッド・ドームツィーターが使
用されています。固形状態では、この資材
に害はありません。しかしながらその性質
上、不要なリスクにさらされることのない
よう配慮すべき点がございます:
・ ベリリウム製ドームと研磨剤を接触さ
せることは絶対にしないでください。
・ ベリリウム製ドームが破損した場合、
その形状に関わらず、付属の保護テープで
破損面全体を直ちに覆います。純ベリリウ
ム製インバーテッド・ドームツィーターの
説明書が収められたビニール袋に、テープ
も同封されています。その際販売店へ連絡
し、その専門部署でツィーターの分解と交
換を行なってください。
・ ドームが割れた場合、ベリリウムの微
粒子を粘着テープで入念に回収した後、ビ
ニール袋に密閉した状態で入れ、スピーカ
ーとともに販売店へ返送してください。
詳細はパッケージに付属された使用上の注
意を参照してください。
以下のアドレスまで直接質問していただく
ことも可能です:
(CEI 60417-6044)

40
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
取扱説明書
JA
Focal-JMlabの発展のため、予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を有します。写真はイメージです。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。Focalはイノベーシ
ョン、最高峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近い、豊かな音をお楽しみいただけることを
目指しています。この製品の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために
冊子を大切に保管してください。
接続
Viva のコネクタは、多芯ケーブル(直径4 mmまで)、Yラグ端子を使用するため、信頼性の高い接触力と汎用性を保証しま
す。スピーカーの極性を必ず守ってください。「+」はアンプのプラスに、「-」はアンプのマイナスに接続してください(図
A)。この条件を守らない場合、ステレオ画像と低音域の再生力が大幅に低下します。
設置場所
このスピーカーは、あらゆるホームシアターのサウンドを最大限忠実に再現するように設計されています。但し、パフォーマンスを最
適化し、良好なバランスと忠実なサウンドイメージを保証するために、下記の簡単なルールに沿ってご使用されることをお勧めしま
す。
5.1および7.1でクラシックホームシアターを設定する場合、図Bおよび図Cにあるようにリスナーとスピーカーの設置位置関係に留意し
てくださ い 。
臨場感ある音響を実現するには、センタースピーカーをできるだけスクリーンの近くに配置してください。パフォーマンスを最適化する
ために、Vivaを垂直に正面が見えるように3台配置することをお勧めします。(図D)
垂直に置くことが難しい場合のみ、水平にViva を配置してください。(図Eおよび図F)
付属品
V i v a に は 、4 つ の ス チ ー ル 製 デ カ ッ プ リ ン グ ス パ イク( 図 G )と 4 つ の ラバ ーコ ー ン( 図 H )が 付 属 して お り 、必 要 に 応 じ て、ス ピ ー カ ー を
ネジで4か所固定することも可能です。
これらのスパイクは、特に、床が完全に平らで滑らかでない場合、スピーカーの優れた安定性をもたらします。この安定性は、ウーファ
ーの振動板が出すエネルギーが音として完全に復元されるために不可欠です。本スパイクは高さ調整ができるので、4つのスパイクは
傾けずに地面に均等にして置きます。タイルや木製の床を傷つけないように、地面とスパイクの間にスパイク受けを置くことをお勧め
します。スピーカーは、スピーカー専用に設計されたスタンドに設置することも可能です。
エイジング期間
Viva に使用されるスピーカーは、その機能を最大限にいかして、またお使いの環境温度および湿度条件に適応するために、一
定の時間を必要とする複雑な機械です。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に及ぶ場
合もあります。この期間を加速させるには、スピーカーを中域に調整して、低音が豊富な音楽を約20時間聞くことをお勧めし
ます。いったんスピーカーの特性が完全に安定すると、スピーカーの機能を思う存分お楽しみいただけます。
重要な注意事項
スピー カ ー の 表 面 は 、しっか り と し た 耐 久 性 を 提 供し 、メン テ ナンスを 容 易 に する た め に 、ニ ス が 塗 ら れて い ま す。メン テ
ナンスは、乾いた布で埃を取るからぶきに限ります。スピーカーが汚れている場合は、湿った布で汚れをふき取ってくださ
い。スピーカーの表面を清掃する時に、溶剤、洗剤、アルコール類、腐食剤や
スクレーパー、研磨器具を使用しないでください。スピーカーを液体や湿った布、糸くずがほつれている布で拭かないでく
ださい。熱をもつものに近づけないでください。
アンプの選択
ス ピ ー カ ー や ス ピ ー カ ー ユ ニッ ト に 損 傷 を 与 え る の は 、電 力 過 剰 で は な く、電 力 不 足 で す。音 量 が 大 き 過 ぎ る と 、ア ン プ が 飽 和 して ス プ
リアス信号を出し、ツイーターを損傷してしまう恐れがあります。
Viva は、アンプの品質と欠陥を明らかにするために十分高度に作られています。お好みとご予算に応じて、販売員は製品をお選びいた
だく際にアドバイスを行います。
保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされていま す。お近くの
販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求 書の原本が発行された国の
法的保証が付与したものに及びます。

AR
تاميلعت دوجو نم مدختسملا ريذحت ىلإ عضا يواستم ثلثم لخاد ةدوجوملا بجعتلا ةمع ريش
ُ
ت
.هتنايصبو زاهجلا ليغشتب قلعتتو ليغشتلا تاميلعت يف ةروكذم ةماه
.تاداشرا هذه أرقا .1
.تاداشرا هذهب ظفتحا .2
.رابتعا نيعب تاريذحتلا هذه ذخا بجي .3
.تاداشرا عيمج عبتا .4
.ءاملا بناجب زاهجلا اذه مدختست .5
.ةفاج شامق ةعطق مادختساب طقف فظن
ُ
ي .6
لثم ةرارح ردصم نم برقلاب زاهجلا عضت .7
رخآ زاهج يأ وأ ةئفدتلا ةحتف وأ دقوملا وأ ةئفدملا
.)ةيتوصلا تامخض
ُ
ملا كلذ يف امب( ةرارح ردص
ُ
ي
غيرفتلاو ليمحتلا تادع
ُ
م ىوس مدختست .8
وأ تاماعدلا وأ ةيثثلا لماوحلا وأ لماوحلا وأ
وأ ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا اهب يصوت يتلا تواطلا
.زاهجلا عم ةعاب
ُ
ملا تادعملا
دنع رذحلا خوت ،تايرتشملا ةبرع مادختسا دنع
ةجتان ةباصإ يأ بنجتل ةبرعلاو زاهجلا كيرحت
.بقنا نع
ةفرعمب ةنايصلا لامعأ عيمج ءارجإ بجي .9
بقع ةيرورض ةنايصلا نوكت .لهؤم صخش
لوخد وأ لئاس باكسنا وأ زاهجلل فلت يأ ثودح
ةبوطرلل وأ رطملل ضرعتلا وأ زاهجلا لخاد ءايشأ
.زاهجلا طوقس وأ ئيسلا ليغشتلا وأ
اهب ىصو
ُ
م ريغ تاقحلم يأ مدختست .10
يأ بنجتل زاهجلا عم ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا لبق نم
.رطاخم
تاحتف لخاد عون يأ نم ةادأ يأ ا
ً
دبأ لخد
ُ
ت .11
عم سمتت نأ نكمملا نم .زاهجلا يف ةئوهتلا
سام ثادحإ وأ ةيلاعلا ةيتلوفلا تاذ تانوكملا
.ةيئابرهك ةمدص وأ قيرح بوشن مث نمو يئابرهك
.زاهجلا ىلع لئاوس يأ ا
ً
دبأ بكست
نكمي ؛كسفنب زاهجلا اذه حصإ لواحت .12
ةيتلوف تارايت ىلإ زاهجلا اذه حتف كضرع
ُ
ي نأ
ىلإ ءوجللا بجي .رطاخملا نم اهريغ وأ ةريطخ
.ةنايص لامعأ ي صتخ
ُ
م صخش
دكأت ،تانوكم يأ لادبتسا رما بلطت اذإ .13
اهددح
ُ
ت يتلا تانوكملل ةنايصلا ينف مادختسا نم
ةقباط
ُ
م صئاصخ لمحت كلت وأ ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا
تانوكملا يدؤت نأ نكمي .يلصا جتن
ُ
ملا تانوكمل
تامدص وأ قئارح بوشن ىلإ ةقباط
ُ
ملا ريغ
.ىرخأ رطاخم يأ وأ ةيئابرهك
،زاهجلل حصإ وأ ةنايص ةيلمع يأ دعب .14
نم دكأتلاو زاهجلا رابتخا ةنايصلا ينف نم بلطا
.نامأ لكب لمعي جتن
ُ
ملا نأ
وأ طئاحلا ىلع طقف زاهجلا بيكرت بجي .15
.كلذ رفوت ةعنصملا ةكرشلا تناك اذإ فقسلا
مدختست ،ةلمتح
ُ
م ةيعمس رارضأ يأ بنجتل .16
.ةليوط ةرتفل
ٍ
لاع توص ىوتسم ىلع تاعامسلا
ىلع يقيسوملا لغ
ً
ش
ُ
ملا مادختسا يدؤي نأ نكمي
ببس
ُ
يو نذاب رارضأ ىلإ
ٍ
لاع توص ىوتسم
نينط وأ مئادلا وأ تقؤملا ممصلا( ةيعمس لكاشم
.)عمسلا دادتحا وأ نذا يف يود وأ
توصلا ىلإ نينذا ضيرعت ببستي نأ نكمي
يف ةعاس نم رثك )لبيسيد 85 نم ىلعأ( يلاعلا
.ا
ً
يئاهن عمسلا ىلع ةردقلاب رارضا
ا
ً
ربكم كب صاخلا توصلا تاربكم مدختست .17
.صلاخلا مويليربلا نم ةبولقم ةبق اذ ددرتلا يلاع
،هنأ إ .ةراض ريغ بلصلا اهلكش يف ةماخلا هذه
تاطايتحا ضعب ذاختا نم دب ،اهتعيبط ببسب
:اهنم ةدئاف رطاخمل ضرعتلا مدعل
لاصتا ىلع مويليربلا ةبق نوكت نأ ا
ً
دبأ بجي •
.ةجحاس ةدامب
نم لكش يأب مويليربلا ةبق تررضت اذإ •
تقو برقأ يف اهحطس لك ةيطغت متي ،لاكشا
هدجت فوس .عاب
ُ
ملا يقاولا قصلا طيرشلاب نكمم
ليلدلا ىلع يوتحي يذلا يكيتسبلا سيكلا يف
ةبولقملا ةبقلا اذ ددرتلا يلاع ربكملل صصخملا
كيكفتل ةئزجتلا عئابب لصتا .صلاخلا مويليربلا نم
مسق لب
ِ
ق نم هلادبتساو ددرتلا يلاع توصلا ربكم
.عزوملا ىدل صتخملا تامدخلا
تائيزج يأ عمج بجيف ،ةبقلا ترسكنا اذإ •
اهعضو مث قص طيرش مادختساب ةيانعب مويليرب
هلاسرإ متيو ماكحإب قلغم يكيتسب سيك يف
.توصلا ربكم لاسرإ تقو سفن يف ليكولل
ليلد ىلإ عوجرلا ءاجرب ،تامولعملا نم ديزمل
.ةوبعلا يف دوجوملا مادختسا تاطايتحا
ناونعلا ىلع ةرشابم ةلئسأ حرط ا
ً
ضيأ كنكمي
:يلاتلا
(CEI 60417-6044)

42
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
مدختسملا ليلد
AR
،كب صاخلا Focal-JMlab نامض ليعفت ءاجرلا
:عقوم ىلع تنرتنا ربع كجتنم ليجست نا كنكمي
www.focal.com/warranty
.راذنإ قباس نود اهتاجتنمل ةينفلا تافصاوملا ليدعت يف قحلاب Focal-JMlab ةكرش ظفتحت ريوطتلا فدهب
.ةيدقاعت ريغ روصلا
نم يه ةعتملاو زايتماو ةلاصاو راكتبا نإ .ةيلاعلا ةقدلا ملاع وهو ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشن نحنو Focal تاجتنم نم جتنم وتلل تيرتشا دقل
وه ديحولا انفدهو ؛انميق
نم ةيانعب هب ظافتحا مث ،بيتكلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،جتنملا اذه ءادأ نم ةلماكلا ةدافتسا لجأ نم .عئارو يلصأو يقن توص كل مدقن نأ
.
ً
بقتسم هيلإ عوجرلا لجأ
تيصوتلا
ةاعارم يرورضلا نمو .ةيكوشلا ليصوتلا فارطأ وأ ،)مم 4 ىلإ لصي رطقب( ةفوشكملا تباكلل ضارغا ةددعتم ةقوثوم سمت حطسأ Viva تصوم رفوت
لصوملا ليصوت متيو ،مخضملل لباقملا جرخملاب "+" بجوملا ةمع لمحي يذلا لصوملا ليصوت بجي ذإ .مخضملاو توصلا ربكم نم لكل تصوملا ةيبطق
.ويريتسلا ةروصلاو ريهجلا لابقتسا رثأتيس طورشلا هذه ةاعارم مدع لاح يفو .)A لكش( بلاسلا فرطلاب "-" بلاسلا ةمع لمحي يذلا
عضوملا رايتخا
دعاوقلا عابتاب يصون ،كلذ عمو .)Home - Cinema( ةيلزنملا امنيسلا جمارب لك نم ةنكمم ةدوجو ىوتسم لضفأ جارخ هذه توصلا تاربكم تم
ِ
ّ
م
ُ
ص
.ةيعقاو ةيتوص ةروصو توصلا ةقبط يف ديج نزاوت نامضلو اهئادأ نيسحتل ةيلاتلا ةطيسبلا
لكش( ةيحيضوتلا موسرلا يف اهب ىصوملاو عمتسملاو توصلا تاربكم نيب اياوزلا ةاعارم بجي ،1 .7 و 1 .5 نيلصفلا يف ةيديلقتلا ةيلزنملا امنيسلا طبضل ةبسنلاب
.)C لكش(و )B
توص تاربكم 3 مادختساب يصوت Focal نإف ،يلاثملا ءادا لجأ نم .تاراوحلل يعقاو ليغشت لجأ نم ةشاشلا نم ةبرقم ىلع طسوا توصلا ربكم عضو بجي
.)D لكش( ماما يف Viva ةيسأر
.)F لكش و E لكش( لثما طبضلا ىلع لوصحلا رذعتي امدنع طقف يقفأ عضو يف Viva ®مادختسا بجي
تاقحلملا
ةيندعملا جئولا ىلع ةجاحلا دنع اهطبر متي ،)H لكش( ،طاطملا نم طيراخم ةعبرأو )G لكش( بلصلا نم تيبثت ةدمعأ ةعبرأ عم ةعاب
ُ
م Viva توصلا تاربكم
.توصلا ربكم ةدعاق يف ةدوجوملا
ا
ً
يرورض تيبثتلا اذه دعي .ةمعان ريغ وأ ا
ً
مامت ةيوتسم ريغ ةيضرا نوكت امدنع ا
ً
صوصخ ،توصلا تاربكمل زاتمم تابث نامض هذه تيبثتلا ةدمعأ حيتت
ةعبرا تيبثتلا ةدمعأ رارقتسا نامضل ةعاب
ُ
ملا تيبثتلا ةدمعأ عافترا طبض نكمي .توص ةئيه ىلع لماكلاب توصلا تاربكم ةيشغأ اهمدقت يتلا ةقاطلا ةداعتس
عضو نكمي .ةيبشخلا ةيضرا وأ طبلا شدخت ىتح تيبثتلا ةدمعأو ةيضرا نيب دناسملا عضوب كيصونو .بقنا يأ نود لوحلل ةيضرا ىلع
ٍ
واستم لكشب
.هل ا
ً
صيصخ ةممصم ةيرايتخا ةمئاق ىلع توصلا ربكم
ضيورتلا ةرتف
ةجرد عم ملقأتتو اهل ىوتسم لضفأب لمعت ىتح فيكتتل ا
ً
نيعم ا
ً
تقو بلطتت ةدقعم ةيكيناكيم تانوكم نع ةرابع Viva تاربكملا يف ةمدختسملا توصلا تاربكم نإ
مكحصنن ،ةيلمعلا عيرست لجأ نم .عيباسأ ةدعل دتمت نأ نكميو اهتهجاوم تمت يتلا فورظلا بسح هذه ضيورتلا ةرتف فلتخت .عامتسا ةئيب لخاد ةبوطرلاو ةرارحلا
،توصلا تاربكم تامس لك رقتست نأ امو .ريهجلا توصلاب ةينغ ةيقيسوم جمارب ىلع ،طسوتم ىوتسم ىلع ا
ً
بيرقت ةعاس نيرشع ةدمل توصلا تاربكم ليغشتب
.ةجرد ىصق كب ةصاخلا تاربكم ءادأب عاتمتسا نم نكمتت فوس
ةماه تاطايتحا
رابغلل ةلازإ درجم ىلع ةماع ةفصب ةيانعلا رصتقتو .اهب ةيانعلا ليهستو ةمواقملا ديدش حطسلا لعج لجأ نم شينرولاب ةيلطم توصلا تاربكم
وأ تابيذملا مادختساب ا
ً
قلطم مقت .ةللبم شامق ةعطق مادختساب ةطاسبب هفيظنتب يصون ،توصلا ربكم خستا اذإو .ةفاج شامق ةعطق مادختساب
توصلا تاربكم لعجت .توصلا ربكم حطس فيظنتل ةرهطملا داوملا وأ ةطشاكلا داوملا وأ ةلا
ّ
كا تاجتنملا وأ ةيلوحكلا تاجتنملا وأ تافظنملا
.ةرارحلا رداصم نم ةبرقم ىلع دوجولا بنجت .بغز اهب وأ ةبطر شامق ةعطق عم وأ لئاس عم ا
ً
قلطم سمتت
توصلا م
ِ
ّ
خ
َ
ض
ُ
م رايتخا
،كلذ ىلع ةوعو .تاربكملاب رضي ام وه ةردقلا صقن نإف سكعلا ىلع لب ،توصلا تاربكمب ررضلا قحلت نأ نكمي يتلا يه توصلا مخضمل ةدئازلا ةردقلا تسيل
.ددرتلا يلاع راهجملا فتإ يف ببستت دق ةيليفط تاراشإ ردصيو مخضملا عبشتي ،ا
ً
دج ةيلاع ةجردب توصلا ىوتسم عفر مت اذإ
رايتخا لجأ نم كهيجوتب ليكولا موقي فوس .لصتم مخضم ي فعضلاو ةوقلا طاقن فشكل Viva توص تاربكمل فيرعتلاو ةيكيمانيدلا ةعسلا نم لك يفكيو
.كتينازيمو كقوذل ا
ً
قفو
نامضلا طورش
نم توصلا تاربكم Focal تاربكمل يمسرلا عزوملا هحنمي نامضب ةلومشم Focal .كدلب يفف
ةروتاف هيف تر
ِ
دص
ُ
أ يذلا دلبلا يف يراسلا ينوناقلا نامضلا بجومب حن
ُ
م ام لقا ىلع لمشيل نامضلا دتمي .نامضلاب ةقلعتملا ليصافتلا عيمجب كعزوم كدوزي
.ةيلصا ءارشلا

43
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers
au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez
le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit
en toute sécurité
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other
household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them
responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the
product. They can recycle this product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit
anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste Wiederverwertung
zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die
Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und
Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos
dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma
responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato
usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del
producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo
responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio
usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.

44
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico.
Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo
responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo
usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi
adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób
odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby
zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez
sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w
sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden
mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten
terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta
ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может
утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient
u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen
te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation,
of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op
verantwoorde wijze worden gerecycled.

45
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att
förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja
återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för
att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De
kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt
eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket
vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai
pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci,
lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju,
no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V
izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno,
da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov
za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki
bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby
se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte
dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek
zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.

46
VIVA UTOPIA
®
COLOUR EVO
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα
οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας,
χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με
ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami
išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą,
pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo
požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne
recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu
vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et
soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage
saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote
ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen
med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed,
skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis
du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer,
der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette
produkt på sikker vis.


Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCCG - 23/12/2022 - v3 - CODO1688

