Battery Tender 022-1002-DL-WH 2-Bank Selectable 12V

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
022-1002-DL-WH photo

User Manual

This is the main product document for model 022-1002-DL-WH.

The file format is pdf, 14 pages, you can download this manual here .

background
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger models P/N’s 022-1002, 022-1003, 022-1004.
2) Do not expose charger to rain or snow.
3) Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may
result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
4) To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
5) An extension cord should not be used unless necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make
sure:
a) That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of
plug on charger.
b) That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c) That wire size is large enough for ac ampere rating of charger as specified in Table 1
6) Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug
immediately.
7) Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
8) Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
9) To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
10) WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a) WORKING IN VICINITY OF A BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION.
FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE
INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b) To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in
vicinity of battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
Deltran Battery Tender

6V/12V 3Amp 2/3/4 Bank Chargers
Designed for Six-cell and three-cell SLA/AGM/LEAD-ACID Batteries and
12V Four-Cell Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) Batteries
TABLE 1
Length of Cord, Feet 25 50 100 150
AWG Size of Cord 18 18 18 16
Manual P/N 392-0440-RA
2
11) PERSONAL PRECAUTIONS
a) Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near
a battery.
b) Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin,
clothing, or eyes.
c) Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while
working near battery.
d) If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If
acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10
minutes and get medical attention immediately.
e) NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
f) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark
or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
g) Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches
when working with a battery. A battery can produce a short-circuit current high
enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h) Use charger for charging Lead-Acid/AGM/Lithium Iron Phosphate batteries only.
It is not intended to supply power to a low voltage electrical system. Do not use
battery charger for charging non-rechargeable batteries that are commonly used
with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
i) NEVER charge a frozen battery.
12) PREPARING TO CHARGE
a) If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded
terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not
to cause an arc.
b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
c) Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with
eyes.
d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery
manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as
valve regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer’s recharging
instructions.
e) Study all battery manufacturers specific precautions such as removing or not
removing cell caps while charging and recommended rates of charge.
f) Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that
output voltage selector switch is set at correct voltage. Do not use the battery
charger unless battery voltage matches the output voltage rating of the charger.
13) CHARGER LOCATION
a) Locate charger as far away from battery as dc cables permit.
b) Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will
corrode and damage charger.
c) Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specific gravity
or filling battery.
d) Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
e) Do not set a battery on top of charger.
14) DC CONNECTION PRECAUTIONS
a) Connect and disconnect dc output clips only after setting any charger switches to
offposition and removing ac cord from electric outlet. Never allow clips to touch
each other.
b) Attach clips to battery and chassis as indicated in 15(e), 15(f), and 16(b) through
16(d).
background
3
15) FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK
NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A
SPARK NEAR BATTERY:
a) Position ac and dc cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine
part.
b) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to
persons.
c) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has
larger diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
d) Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative
post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (e). If positive post is
grounded to the chassis, see (f).
e) For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery first. Then connect NEGATIVE
(BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect
clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage
metal part of the frame or engine block.
f) For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery
charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery first. Then connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not
connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy
gage metal part of the frame or engine block.
g) When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip
from vehicle chassis, and then remove clip from battery terminal.
h) See operating instructions for length of charge information.
16) FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR
THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A
SPARK NEAR BATTERY:
a) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a
larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
b) Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE
(NEG, N, –) battery post.
c) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
d) Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then
connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable.
e) Do not face battery when making final connection.
f) When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting
procedure and break first connection while as far away from battery as practical.
This symbol indicates separate collection for electrical and
electronic equipment
4
OPERATING INSTUCTIONS
CHARGER
This Battery Charger has either 2, 3 or 4 charging ports. Each one of
these ports is totally independent of all others when it comes to
charging and maintaining the battery that it is connected to.
background
5
MOUNTING SLOTS
See page 11 for Charger Mounting Instructions
6
PROTECTIVE
Q
DC SLEEVE
background
7
Connecting to the AC and a Battery
Battery Voltage/Battery Chemistry Selection Button
1) When the charger is connected to the AC all the LED’s will
illuminate for about two seconds. Then the AMBER charging
LED will flash, and one of the four battery voltage/chemistry
GREEN LED’s will be solid.
2) Before connecting to a battery use the SELECT button to choose
the correct battery voltage/chemistry that matches the battery
you are about to charger.
3) Then connect the positive (+) RED clip first followed by the
negative (-) BLACK clip to the battery.
4) The AMBER charging LED should then turn solid.
5) The battery is now charging.
6) Once the charge cycle is in progress, the voltage/chemistry
mode cannot be changed unless the battery is disconnected
from the charger.
1) The Battery Tender® charger has a “SELECT” button for each
channel which allows you to switch between charging a 12-volt
SLA/AGM (Lead-acid) or 12-volt Lithium Iron Phosphate
(LiFePO4) battery or a 6-volt Standard/AGM Lead-acid battery.
Note: For Lithium chemistry compatibility, this charger will only
charge 12-volt rated Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) batteries.
2) If the AC power is interrupted, all charger channels connected to
batteries will resume charging with the last battery voltage
settings used once power is restored.
3) The charger can also detect (Detection is approximately two
minutes) if the incorrect battery voltage has been selected or if
the battery is defective once the connection has been made to
the battery. Under these conditions, either the 6V LED or one of
the 12V LED’s will flash, indicating the charge cycle is prevented
from starting or continuing.
4) To reset the faulted charger channel, disconnect the charger
from the battery.
5) Select the correct battery voltage/chemistry and reconnect to the
battery.
8
12V LITHIUM Recovery Mode
Battery Safety Timer
Automatic Charging and Battery Status Monitoring
If you try to charge a dead 12-volt Lithium Iron Phosphate battery
(LiFePO4) with a very low voltage, 4 to 8 Volts, the charger will
automatically switch into the Recovery Mode. When in this mode, the
12V Lithium GREEN LED will flash and the and the AMBER
Charging LED will be solid. If battery recovery is successful, the
charger will automatically switch back to the normal charge cycle.
There is a three (3) hour time limit for this recovery process. If not
successful, the Charging AMBER LED and the Charged GREEN
LED will toggle back and forth. It will continue this sequence until the
battery is disconnected, and the voltage select button is depressed
for approximately five seconds, or the charger is disconnected from
the AC source. If this happens, there is a good chance that the
battery has already been damaged due to the low voltage and
cannot be recovered.
The charger has a safety timer fault that will activate if the battery
does not reach its optimal voltage. If this occurs the battery may be
defective; take the battery to the dealer to be tested.
In this fault mode, the Amber Charging and Green Charging LED’s
will toggle back and forth.
To reset the charger port, disconnect the battery from the charger.
Battery Tender® chargers are completely automatic and may be left
connected to both AC power and to the batteries being charged for
long periods of time. The output power, voltage, and current of each
channel depends on the condition of the battery it is charging.
Battery Tender
®
chargers have several status LED indicators that
provide a visual means to determine the operating mode of the
charger and, hence, the condition of the battery connected to the
charger.
The battery level status LED indicator lights (Charging AMBER LED
and charged GREEN LED) are available to determine whether the
charger is operating in one of the four primary charge modes:
background
9
Attention:
The Batter
y
Tender
®
Char
g
er Has Spark Free Circuitr
y
Time Required to Charge a Battery
1) Qualification/Initialization mode- The Monitor Circuit verifies
appropriate battery voltage levels and good electrical continuity
between the battery and the charger DC output.
2) Bulk mode- (full charge, constant current, battery is 0% to 80%
charged)
3) Absorption mode- (high constant voltage, battery is 80% to
100% charged).
4) Storage/float maintenance mode- (low constant voltage,
battery is 100% to 103% charged).
When the battery is fully charged, the Charged GREEN LED
indicator will turn solid GREEN and the charger will switch to a
storage/float maintenance charge mode. The Battery Tender
®
charger will automatically monitor and maintain the battery at full
charge.
The Battery Tender
®
charger will not produce an output voltage until
it senses at least 2 volts from a 12V SLA/AGM Lead acid battery or 4
volts from a 12V Lithium Iron Phosphate battery. It must also be
connected to a battery with the correct polarity before it will start
charging. Therefore, if the alligator clip incidentally comes in contact
with one another, there will be no electrical spark.
NOTE:
THE OUTPUT CLIPS MUST BE CONNECTED TO A BATTERY
BEFORE THE CHARGER CAN PRODUCE AN OUTPUT VOLTAGE.
The Battery Tender
®
charges at a rate of 3.0 Amps or 3 Amp-hours
per hour. Therefore, a fully discharged 15 Amp-Hour battery will take
approximately 4 hours to recharge to 80% capacity.
10
Working with a Dead Battery or
a Battery with a Very Low Voltage
LED Status Indicating Lights
If you try to charge a dead battery having a voltage below 2 volts
from a SLA/AGM Lead-acid battery or 4 volts from a Lithium Iron
Phosphate battery, the Battery Tender
®
charger will not start. An
internal safety circuit prevents the charger from generating any
output voltage unless it senses at least 2 volts from a SLA/AGM
Lead-acid battery or 4 volts from a Lithium Iron Phosphate battery at
the charger output.
NOTE:
If a 12-Volt Lead-Acid battery has an output voltage of less than 9
volts when it is at rest, when it is neither being charged nor supplying
electrical current to an external load, there is a good chance that the
battery is defective. As a frame of reference, a fully charged 12-Volt,
Lead-Acid battery will have a rest-state, no-load voltage of
approximately 12.9 volts. A fully discharged 12-Volt, Lead-Acid
battery will have a rest-state, no-load voltage of approximately 11.4
volts. That means that a voltage change of only 1.5 volts represents
the full range of charge 0% to 100% on a 12-Volt, Lead-Acid battery.
Depending on the manufacturer and the age of the battery, the
specific voltages will vary by a few tenths of a volt, but the 1.5-volt
range will still be a good indicator of the battery charge %.
Alternating Charging Amber LED & Charged Green LED:
This indicates one or more of the following conditions.
1) A reversed polarity connection to the battery.
2) Battery Lithium Recovery Mode time limit exceeded (see page 8).
3) Battery Safety Timer limit exceeded (see page 8).
Charging Amber Light on Steady:
Whenever the AMBER Charging LED is on steady, the battery is
connected properly, and the charger is charging the battery.
The AMBER LED will remain on until the charger completes that
charging stage.
background
11
LED Status Indicating Lights-Cont.
Charger Mounting Instructions
Charged Green Light Flashing:
When the GREEN Charged LED is flashing and the AMBER
Charging LED is solid, the battery is greater than 80% charged and
may be removed from the charger and used if necessary.
Whenever possible, leave the battery on charge until the GREEN
Charged LED is solid.
Charged Green Light on Steady:
When the GREEN Charged LED is solid, the charge is complete,
and the battery can be returned to service if necessary. It can also
stay connected to maintain the battery for an indefinite period.
Note:
A full-size mounting template drawing can be found on our Battery
Tender® website, batterytender.com under these part numbers,
(022-1002/022-1003/022-1004). The appropriate template for your
charger can be downloaded then printed out. Just ensure the printer you
are using is set on, “Do not scale or 1:1” and landscape using letter
(8½ x 11) paper. Use the supplied hardware for mounting charger.
1) Avoid placing the charger above the batteries being chargered; gases
from the batteries can corrode and damage the charger.
2) Never allow battery acid to drip on the charger when filling the battery.
3) Do not operate charger in a closed-in area or with restricted
ventilation in any way.
4) Do not set a battery on top of charger.
5) Do not mount the charger below the waterline of the boat or directly
adjacent to fuel tanks.
6) Each DC output cord is six feet long, make sure that all DC output
cords can the batteries and that the AC power cord can reach a
power source. When using an extension cord, make the AC
connection to the charger outside of the battery compartment as far
away as practical to reduce the risk of a spark igniting gases the
compartment.
12
Troubleshooting Guide
1) The charger does not turn on and none of the LED’s illuminate.
a. Check to make sure the AC outlet is supplying power by
plugging in a lamp, an appliance, or a voltage meter.
2) The Green CHARGED LED comes on immediately when
charging a discharged battery.
a. The battery is probably defective; take the battery to the
dealer to be tested.
3) The Green CHARGED LED never comes on when charging a
battery.
a. The battery may be defective; take the battery to the
dealer to be tested.
b. The battery has an excessive current draw; remove or
disconnect the battery from the equipment.
c. The safety timer has been activated.
4) 12VLithium/SLA/AGM Green LED is flashing.
a. The battery is damaged.
b. Incorrect battery voltage is selected.
5) 6V Green LED is flashing.
a. The battery is damaged.
b. Incorrect battery type/voltage is selected.
6) Amber Charging & Green Charged LED’s are toggling.
a. There is a reverse polarity connection to the battery.
b. The charger’s safety timer has expired due to the battery
not reaching its optimal voltage. The battery may be
defective; take the battery to the dealer to be tested.
c. The Lithium Recovery Mode has timed out.
background
13
WARRANTY
The Battery Tender® Charger comes with a twenty-four (24) month
limited warranty against defects or failure (within two (2) years of
purchase).
THIS LIMITED WARRANTY IS VOID under the following conditions:
1) The product is misused, subjected to careless handling, or
operated under conditions of extreme temperature, shock, or
vibration beyond our recommendations for safe and effective
use.
2) The product is disassembled or repaired by anyone who is not
an authorized service representative of Battery Tender®
3) The product was purchased from an unauthorized source.
Warranty is not transferable from the original purchaser.
4) Any physical damage to any of components or any accessory
after purchase.
5) Any modifications to any of the components.
6) Any corrosion including salt water.
14
Battery Charger Radio Frequency Warnings
FCC WARNING
Title 47 Subpart, 15.105(b)
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio television reception, which
can be determined by tuning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
______________________________________________________
Canadian ICES-001: Industrial, Scientific, and Medical (ISM)
Radio Frequency Generators
This product has been tested with the listed standards and found to
be compliant with the Code of Industry Canada ES-001 and the
measurement Procedure according to CISPR 11.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)
________________________________________________
background
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1) SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des consignes
importantes de sécurité et le mode d’emploi pour le chargeur de batterie modèle
P/N’s 022-1002, 022-1003, 022-1004.
2) Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
3) L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du
chargeur de batterie peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou des
blessures.
4) Afin de réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon, tirez sur la fiche plutôt
que sur le cordon pour débrancher le chargeur.
5) Ne pas utiliser de rallonge, sauf si cela est absolument nécessaire. L'utilisation d'une
rallonge inadéquate peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique. Si une
rallonge est nécessaire, s'assurer que :
a) Les broches de la prise de la rallonge sont du même nombre, de la même taille et de
la même forme que celles de la fiche du chargeur;
b) Que la rallonge est correctement câblée et en bon état électrique; et
c) Que la taille du fil est suffisante pour les ampères nominaux en CA du chargeur
comme, spécifié dans le Tableau 1
TABLEAU 1
Longueur du cordon d'alimentation, Pieds 25 50 100 150
Taille moyenne du cordon 18 18 18 16
6) Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagés - remplacez le
cordon ou la fiche immédiatement.
7) Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc, est tombé ou endommagé de toute
autre manière; amenez-le à un technicien qualifié.
8) Ne pas démonter le chargeur; amenez-le à un technicien qualifié si une réparation est
nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou
d'incendie.
9) Afin de réduire les risques de choc électrique, déconnectez le chargeur de la prise
électrique avant de tenter tout entretien ou nettoyage. La désactivation des contrôles
ne réduira pas ce risque.
10) Lorsque vous remplacez le fusible du câble accessoire, utilisez un fusible de type
AB19, 7.5 amp ou équivalent.
Deltran Battery Tender
Chargeur à deux, trois ou quatre ports
pour batteries 6 V/12 V 3 A
Conçu pour les batteries AGM, au plomb-acide scellées et d’accumulateurs au plomb à
trois ou six cellules et
les batteries au lithium fer phosphate (LFP) 12 V à quatre cellules
16
11) Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles
publiées par le fabricant de batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez
l'intention d'utiliser à proximité de la batterie. Examinez le marquage de mise en garde
sur ces produits et sur le moteur.PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
a) Ayez quelqu’un assez près de vous pour venir à votre aide lorsque vous
travaillez près d’une batterie .
b) Disposez d'eau fraîche et de savon à proximité au cas où l'acide de la batterie
viendrait en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux.
c) Portez des lunettes et de vêtements de protection. Évitez de toucher vos yeux
tout en travaillant près de la batterie.
d) Si l'acide de la batterie vient en contact avec la peau ou les vêtements, nettoyez
immédiatement avec de l'eau et du savon. Si l'acide pénètre dans l'œil, rincez
immédiatement l'œil avec de l'eau courante froide pendant au moins 10 minutes
et consultez immédiatement un médecin.
e) Ne fumez JAMAIS ou ne permettez JAMAIS d'avoir une étincelle à proximité de
la batterie ou du moteur.
f) Veillez surtout à réduire le risque de laisser tomber un objet métallique sur la
batterie. Ceci pourrait causer une étincelle ou un court-circuit de la batterie ou
avec une autre pièce électrique, toutes choses qui peuvent provoquer une
explosion.
g) Retirez les éléments métalliques personnels, tels que des bagues, bracelets,
colliers et montres, lorsque vous travaillez avec une batterie. Une batterie peut
produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague
ou similaire au métal, provoquant une brûlure grave.
h) Utilisez le chargeur pour charger une batterie au plomb/AGM/Lithium
Phosphate de fer (LiFePO4) uniquement. Il n'est pas destiné à alimenter un
système électrique basse tension autre que dans une application de démarreur-
moteur. N'utilisez pas le chargeur de batterie pour charger des batteries de piles
sèches qui sont couramment utilisés avec des appareils domestiques. Ces
batteries peuvent éclater et causer des blessures aux personnes et des dégâts
matériels.
i) Ne chargez JAMAIS une batterie gelée.
12) PRÉPARATION POUR CHARGER
a) S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, retirez
toujours en premier la borne de terre de la batterie. Assurez-vous que tous les
accessoires dans le véhicule sont éteints, afin de ne pas provoquer un arc.
b) Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée pendant que la
batterie est en cours de chargement.
c) Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention à ce que la corrosion n'entre
pas contact avec les yeux.
d) Ajoutez de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide atteigne le
niveau indiqué par le fabricant de la batterie. Ne remplissez pas trop. Pour une
batterie sans bouchon de cellule amovible, comme les batteries d'accumulateurs
au plomb avec des vannes de régulation, suivez attentivement les instructions du
fabricant pour la recharge.
e) Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de batterie, telles que
l'enlèvement ou non des bouchons de cellules pendant la charge et le taux de
charge recommandé.
f) Déterminez la tension de la batterie en vous référant au manuel de l'utilisateur de
la voiture et assurez-vous que ce sélecteur de tension de sortie est fixé à la
tension correcte. N'utilisez pas le chargeur de batterie à moins que la tension de
la batterie corresponde à la tension nominale de sortie du chargeur.
13) EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a) Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.
b) Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de
chargement; les gaz de la batterie peuvent corroder et endommager le chargeur.
c) Ne laissez jamais à l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur lors de la
lecture de la gravité spécifique de l'électrolyte ou du remplissage de la batterie.
d) Ne faites en aucune façon fonctionner le chargeur dans un endroit fermé ou mal
ventilé.
background
17
e) Ne placez pas la batterie sur le chargeur.
14) PRÉCAUTIONS POUR LA CONNEXION CC
a) Connectez et déconnectez les pinces de sortie CC seulement après avoir mis
tous les interrupteurs du chargeur à la position off (arrêt) et retiré le cordon de
prise électrique. Ne laissez jamais les pinces se toucher mutuellement.
b) Fixez les pinces sur la batterie et le châssis comme indiqué dans 16(e), 16(f) et
17(b) à 17(d).
15) SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE
VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT
PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :
a) Positionnez les cordons CA et CC afin de réduire les risques de dommages par
le capot, par les portes ou par les parties du moteur en mouvement.
b) Restez à l'écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres
pièces qui peuvent causer des blessures.
c) Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne de la batterie POSITIVE
(POS, P, +) a généralement un diamètre plus grand que la borne NÉGATIVE
(NÉG, N, –).
d) Déterminez quelle borne de la batterie est à la terre, connectée au châssis. Si la
borne négative est connectée au châssis (comme dans la plupart des véhicules),
voir (e). Si la borne positive est connectée au châssis, voir (f).
e) Pour les véhicules à la terre négative, connectez d'abord la pince POSITIVE
(ROUGE) depuis le chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la
terre de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du
véhicule ou au bloc moteur à l'écart de la batterie. Ne raccordez pas les pinces
du chargeur à un carburateur, à une durite ou à des corps en tôle. Connectez à
une pièce métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc moteur.
f) Pour les véhicules à la terre positive, connectez d'abord la pince NÉGATIVE
(NOIRE) depuis le chargeur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, –) non mise à la
terre de la batterie. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du
véhicule ou au bloc moteur à l'écart de la batterie. Ne raccordez pas les pinces
du chargeur à un carburateur, à une durite ou à des corps en tôle. Connectez à
une pièce métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc moteur.
g) Lors de la déconnexion du chargeur, placez les interrupteurs sur off (éteint),
déconnectez le cordon secteur, retirer la pince du châssis du véhicule et ensuite
retirez la pince de la cosse de la batterie.
h) Voir les instructions de fonctionnement pour obtenir des informations au sujet de
la durée de la charge.
16) SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE EST HORS DU VÉHICULE. UNE
ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UNE ÉTINCELLE
À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :
a) Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne de la batterie POSITIVE
(POS, P, +) a généralement un diamètre plus grand que la borne NÉGATIVE
(NÉG, N, –).
b) Fixez un câble de batterie d'au moins 24 pouces de calibre 6 (AWG) isolé à la
borne de la batterie NÉGATIVE (NÉG, N, –).
c) Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE
(POS, P, +) de la batterie.
d) Placez-vous et tenez l'extrémité libre du câble aussi loin de la batterie que
possible - puis connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) à l'extrémité libre du
câble.
e) Ne faites pas face à la batterie lors de la connexion finale.
f) Pour déconnecter le chargeur, procédez toujours dans l'ordre inverse de la
procédure de connexion et rompez la première connexion aussi loin que possible
de la batterie dans la limite pratique.
18
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
MODE D’EMPLOI
Ce chargeur de batteries possède deux, trois ou quatre ports de recharge.
Chacun de ces ports est totalement indépendant des autres lors de la charge de
la batterie qui y est connectée et du maintien de la tension de cette dernière.
BOUTON DE SÉLECTION
DE LA TENSION ET DE LA
CHIMIE DE LA BATTERIE
AMBRE
DEL DE CHARGE
VERT
DEL CHARGÉE
background
19
ENCOCHES DE FIXATION
Les instructions de fixation du chargeur se trouvent à la page 25.
ENCOCHES DE FIXATION
ENCOCHES DE FIXATION
20
MANCHON DE PROTECTION À RACCORD RAPIDE
CORDON DE SORTIE
CÂBLE ACCESSOIRE
PROTECTIVE SLEEVE
CORDON DE SORTIE
ASSEMBLAGE
CÂBLE ACCESSOIRE
background
21
Connexion au courant alternatif et à une batterie
Bouton de sélection de la tension et de la chimie de
la batterie
Lorsque le chargeur est connecté au courant alternatif, tous les voyants à DEL
s’allument pendant environ deux secondes. Ensuite, le voyant à DEL AMBRE qui
indique le chargement clignotera et un des quatre voyants à DEL VERTS
indiquant la tension et la chimie de la batterie s’allumera en continu.
1) Avant de connecter le chargeur à une batterie, appuyez sur le bouton
« SELECT » pour choisir la tension et la chimie de la batterie.
2) Puis, connectez à la batterie la pince ROUGE positive (+), et ensuite la
pince NOIRE négative (-).
3) Le voyant à DEL indiquant le chargement devrait passer de l’ambre
clignotant à l’ambre illuminé en continu.
4) La batterie est maintenant en chargement.
5) Lorsque le chargement est en cours, la sélection de la tension et de la
chimie ne peut être modifiée à moins de déconnecter la batterie du
chargeur.
1) Le chargeur Battery Tender
MD
possède pour chaque port de charge un
bouton « SELECT » qui permet de choisir entre une batterie au plomb-
acide scellée 12 V, une batterie AGM (d’accumulateur au plomb) 12 V,
une batterie au lithium fer phosphate (LFP) 12 V ou une batterie
d’accumulateur au plomb standard ou AGM 6 V.
Remarque : En ce qui concerne la compatibilité avec la chimie au
lithium, ce chargeur fonctionne uniquement avec les batteries au lithium
fer phosphate (LFP) 12 V.
2) Lors d’une interruption du courant alternatif, tous les ports de charge
connectés à des batteries afficheront au retour de l’alimentation les
dernières sélections de tension utilisées.
3) Une fois connecté à la batterie, le chargeur peut également détecter
(après environ deux minutes) si la sélection de la tension est incorrecte
ou si la batterie est défectueuse. Dans ces situations, les voyants à DEL
6 V et 12 V clignoteront pour indiquer que le cycle de charge ne peut
commencer ou continuer.
4) Pour réinitialiser le port de charge concerné, déconnectez le chargeur
de la batterie.
5) Sélectionnez la tension et la chimie de batterie appropriées et
reconnectez le chargeur à la batterie.
22
Mode de récupération pour les batteries au LITHIUM
Minuterie de sécurité pour la batterie
Si vous tentez de charger une batterie au lithium fer phosphate (LFP) 12 V à plat
à une tension très basse de quatre à huit volts, le chargeur passera
automatiquement au mode de récupération. Dans ce mode, le voyant à DEL
VERT indiquant le lithium 12 V clignotera et le voyant à DEL AMBRE indiquant le
chargement sera allumé en continu. Si la récupération de la batterie fonctionne,
le chargeur passera automatiquement au cycle de charge normal.
La limite de ce processus de récupération est de trois (3) heures. Si la
récupération ne fonctionne pas, le voyant à DEL AMBRE indiquant le
chargement et le voyant à DEL VERT indiquant une charge complète
clignoteront à tour de rôle. Pour mettre fin à cette séquence, vous devez
déconnecter la batterie puis appuyer sur le bouton de sélection de tension
pendant environ cinq secondes ou déconnecter le chargeur du courant alternatif.
Lorsque cette situation se produit, il y a de fortes chances que la batterie soit
déjà endommagée en raison de la basse tension et que la récupération soit
impossible.
Le chargeur est doté d’une minuterie de sécurité qui s’active si la batterie
n’atteint pas sa tension optimale. Si cette situation se produit, emportez la
batterie chez le fournisseur pour la faire tester puisqu’elle peut être défectueuse.
Lors de ce mode de défaillance, le voyant à DEL ambre indiquant le chargement
et le voyant à DEL vert clignoteront à tour de rôle.
Pour réinitialiser le port de charge concerné, déconnectez la batterie du
chargeur.
background
23
Chargement automatique et suivi de l’état de la batterie
Attention :
Le chargeur Battery Tender
MD
possède un circuit
antiétincelles
Le chargeur Battery Tender
MD
fonctionne de façon complètement automatique. Il
peut rester connecté au courant alternatif et à des batteries pendant de longues
périodes. La puissance de sortie, la tension et le courant de chaque port
dépendent de la condition de la batterie en cours de chargement. Le chargeur
Battery Tender
MD
présente divers voyants à DEL qui permettent de déterminer le
mode de fonctionnement du chargeur et par conséquent l’état de la batterie qui y
est connectée.
Les voyants à DEL indiquant le statut de la batterie (voyant AMBRE indiquant le
chargement et voyant VERT indiquant la charge complète) permettent de savoir
lequel des quatre modes le chargeur utilise :
1) Mode de qualification/d’initialisation – Le circuit de contrôle s’assure
que la tension de la batterie est appropriée et qu’elle est compatible
avec la sortie en c.c. du chargeur.
2) Mode volume – Charge complète, courant constant, charge de la
batterie entre 0 et 80 %.
3) Mode absorption – Tension élevée constante, charge de la batterie
entre 80 et 100 %.
4) Mode entreposage/maintien de charge – Tension basse constante,
charge de la batterie entre 100 et 103 %.
Lorsque la batterie est complètement chare, le voyant à DEL VERT s’allumera
en continu et le chargeur passera au mode entreposage/maintien de charge. Le
chargeur Battery Tender
MD
contrôlera et maintiendra la batterie complètement
chargée de façon automatique.
Le chargeur Battery Tender
MD
ne produira pas une tension de sortie tant qu’il
n’obtient pas au moins deux volts d’une batterie AGM 12 V, d’une batterie au
plomb-acide scellée 12 V ou d’une batterie d’accumulateurs au plomb 12 V, ou
quatre volts d’une batterie au lithium fer phosphate (LFP) 12 V. Il doit également
être connecté à une batterie donc la polarité est correcte avant de commencer le
chargement. Par conséquent, une pince crocodile entrant en contact avec une
autre ne produira pas d’étincelle.
REMARQUE :
LA PINCE DE SORTIE DOIT ÊTRE CONNECTÉE À UNE BATTERIE AFIN
QUE LE CHARGEUR PUISSE PRODUIRE UNE TENSION DE SORTIE.
24
Fonctionnement avec une batterie déchargée ou
une batterie donc la tension est très basse
Voyants à DEL indicateurs de statut
Temps requis pour charger une batterie
Le chargeur Battery Tender
MD
fournit une charge selon un ratio de trois ampères
à l’heure. Par conséquent, une batterie de 15 Ah entièrement déchargée mettra
environ 4 heures à se recharger pour atteindre une capacité de 80 %.
Le chargeur Battery Tender
MD
ne fonctionnera pas si vous tentez de charger une
batterie à plat avec une tension inférieure à deux volts pour une batterie
d’accumulateur au plomb, au plomb-acide scellée ou AGM, ou avec une tension
inférieure à quatre volts pour une batterie au lithium fer phosphate (LFP). Un
circuit de sécurité interne empêche le chargeur de produire une tension de sortie
tant qu’il n’obtient pas au moins deux volts d’une batterie d’accumulateur au
plomb, au plomb-acide scellée ou AGM ou quatre volts d’une batterie au lithium
fer phosphate (LFP).
REMARQUE :
Si une batterie d’accumulateurs au plomb de 12 volts possède une tension de
sortie inférieure à neuf (9) volts au repos, lorsqu’elle est ni en charge ni en train
d’alimenter une charge externe, il est probable que cette batterie est
défectueuse. À titre de référence, une batterie d’accumulateur au plomb 12 volts
entièrement chargée obtiendra au repos une tension à vide d’environ 12,9 volts.
Une batterie d’accumulateur au plomb 12 volts entièrement déchargée obtiendra
au repos une tension à vide d’environ 11,4 volts. Cela signifie qu’une variation de
tension de seulement 1,5 volt représente la plage complète de 0 à 100 % d’une
batterie d’accumulateur au plomb 12 volts. Selon le fabricant et l’âge de la
batterie, la tension précise variera de quelques dixièmes de volt bien que la
variation de 1,5 volt demeure un bon indicateur du pourcentage de charge.
Alternance entre le voyant à DEL ambre indiquant le chargement et le
voyant à DEL vert indiquant la charge complète :
Ceci indique une ou plusieurs des situations suivantes.
1) Connexion à la batterie avec polarité inversée.
2) Limite de temps dépassée pour le mode de récupération des batteries
au lithium (voir page 22).
3) Limite de la minuterie de sécurité dépassée (voir page 22).
Voyant ambre indiquant le chargement allumé en continu :
Lorsque le voyant à DEL AMBRE est allumé en continu, une batterie est
connectée adéquatement au chargeur qui procède au chargement.
Le voyant à DEL AMBRE sera allumé tant que le chargeur n’a pas complété son
cycle de chargement.
background
25
Voyants à DEL indicateurs de statut
Instructions de fixation du chargeur
Voyant vert indiquant la charge complète qui clignote :
Lorsque le voyant à DEL VERT indiquant la charge complète clignote, et que le
voyant AMBRE indiquant le chargement est allumé en continu, la batterie, dont la
charge est supérieure à 80 %, peut être déconnectée du chargeur et utilisée si
nécessaire. Dans la mesure du possible, conserver la batterie en chargement
jusqu’à ce que le voyant à DEL VERT indiquant la charge complète soit allumé
en continu.
Voyant vert indiquant la charge complète allumé en continu :
Lorsque le voyant à DEL VERT indiquant la charge complète est allumé en
continu, la batterie est complètement chargée, elle peut être déconnectée et
utilisée si nécessaire. Elle peut aussi demeurer connectée pour maintenir la
charge de la batterie pendant une période indéfinie.
Remarque :
Une matrice de fixation de taille réelle se trouve sur le site Web de Battery
Tender
MD
, au batterytender.com, sous les numéros de pièces :
022-1002/022-1003/022-1004. La matrice adéquate pour votre chargeur peut
être téléchargée et imprimée. Assurez-vous que les paramètres de votre
imprimante indiquent « ne pas mettre à l’échelle » ou « 1:1 ». Sélectionnez le
mode paysage et utilisez du papier format lettre de 22 × 28 cm (8 ½ × 11 po).
Utilisez la quincaillerie fournie pour fixer le chargeur.
1) Ne placez pas le chargeur au-dessus de batteries chargées puisque les
gaz s’échappant de ces dernières peuvent entraîner de la corrosion et
endommager le chargeur.
2) Assurez-vous que les batteries ne déversent jamais d’acide sur le
chargeur.
3) N’utilisez pas le chargeur dans un espace restreint ou dans un endroit
peu ventilé.
4) Ne fixez pas une batterie sur le dessus du chargeur.
5) N’installez pas le chargeur sous le niveau de l’eau d’un bateau ou
directement à côté d’un réservoir d’essence.
6) La longueur de chaque cordon de sortie CC est de 1,8 mètre (6 pieds).
Assurez-vous que chaque cordon de sortie CC peuvent atteindre la
batterie, et que chaque cordon d’alimentation c.a. peuvent atteindre la
source d’alimentation. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique,
connectez le courant alternatif au chargeur le plus loin possible à
l’extérieur du compartiment de la batterie afin de réduire les risques
d’étincelles.
26
Guide de dépannage
1) Le chargeur ne fonctionne pas et aucun voyant à DEL n’est allumé.
a. Assurez-vous que la prise c.a. est fonctionnelle en y branchant
une lampe, un appareil ou un voltmètre.
2) Le voyant à DEL vert indiquant la charge complète s’allume dès la
connexion d’une batterie à plat.
a. Emportez la batterie chez le fournisseur pour la faire tester
puisqu’elle est probablement défectueuse.
3) Le voyant à DEL vert indiquant la charge complète ne s’allume
jamais.
a. Emportez la batterie chez le fournisseur pour la faire tester
puisqu’elle peut être défectueuse.
b. La batterie a un appel de courant excessif. Déconnectez-la du
chargeur.
c. La minuterie de sécurité s’est activée.
4) Le voyant à DEL vert indiquant la sélection de batteries au lithium,
au plomb-acide scellée ou AGM 12 V clignote.
a. La batterie est endommagée.
b. Une tension incorrecte a été sélectionnée.
5) Le voyant à DEL vert indiquant la sélection de 6 V clignote.
a. La batterie est endommagée.
b. Sélection incorrecte de la tension ou du type de batterie.
6) Le voyant à DEL ambre indiquant le chargement et le voyant à DEL
vert indiquant la charge complète clignotent en alternance.
a. Il y a une connexion à la batterie avec polarité inversée.
b. La limite de temps de la minuterie de sécurité est dépassée
étant donné que la batterie n’a pas atteint sa tension optimale.
Emportez la batterie chez le fournisseur pour la faire tester
puisqu’elle peut être défectueuse.
c. La limite de temps du mode de récupération des batteries au
lithium est dépassée.
background
27
GARANTIE
Avertissements concernant les radiofréquences du
chargeur de batteries
Le chargeur Battery Tender
MD
est couvert par une garantie limitée de vingt-
quatre (24) mois contre les défauts ou les défaillances (dans un délai de
deux [2] ans après l’achat).
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST ANNULÉE dans les conditions
suivantes :
1) Le produit est mal utilisé, soumis à une manipulation négligente ou
utilisé dans des conditions de température, de choc ou de vibration
extrêmes dépassant nos recommandations pour une utilisation sûre et
efficace.
2) Le produit est démonté ou réparé par une personne qui n’est pas un
réparateur autorisé de Battery Tender
MD
.
3) Le produit a été acheté auprès d’une source non autorisée. La garantie
ne s’applique qu’à l’acheteur original.
4) Une composante ou un accessoire du produit a subi des dommages
physiques après l’achat.
5) Une composante a été modifiée.
6) Le produit est endommagé par corrosion, y compris par eau salée.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Titre 47, paragraphe 15.105(b)
Remarque : Cet équipement a subi des tests prouvant sa conformité aux limites
prescrites pour les appareils numériques de classe B, selon la partie 15 des
règlements de la FCC. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un
environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio,
ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en l’allumant. L’utilisateur peut tenter
de corriger ces interférences par les mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
- Brancher l’équipement sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché;
Consulter le détaillant ou un technicien qualifié en radio/télévision.
________________________________________________________________
28
Normes NMB-001 du Canada : Matériel industriel, scientifique et médical
(ISM) générant des radiofréquences
Cet équipement a subi des tests prouvant sa conformité à la norme NMB-001
d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada et à la procédure
de mesure prévue dans la norme CISPR 11.
NORME CAN ICES-001(B)/NMB-001(B) DU CANADA
________________________________________________________________

Specifications

Battery Tender 022-1002-DL-WH Questions and Answers