
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
BIKE RACK
MODEL:RC-1836
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:RC-1836
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BIKE RACK

- 2 -
Safety Notices
Risk of injury!
• Thoroughly read the assembly and operating instructions prior to
assembly and follow the individual steps as described in the
assembly instructions.
★ WARNING! Do not exceed the maximum load capacity! Injuries or
product damages may result.
★ Routinely inspect all parts on the bike rack. Tighten loose screws and
replace defective parts to avoid product damage.
★
WARNING! Only set up the bike rack on solid and even surfaces to
prevent the product from tipping.
★
WARNING! Do not sit persons on the mounted bicycle. Risk of injury.
★ DO NOT STEP, CLIMB, OR HANG ON THE STORAGE RACK.
★ DO NOT ALLOW SMALL CHILDREN OR PETS TO PLAY IN, ON, OR
AROUND THE STORAGE RACK. IMPROPER INSTALLATION AND/OR
USE OF THE STORAGE RACK COULD CAUSE SERIOUS INJURY
AND/OR DEATH.
★ NOTE: It is our policy to continually improve products and as such we
reserve the right to alter data, specification and component parts without
prior notice.
★ Caution! Crushing hazard!
• When folding and unfolding the bike rack, take care not to pinch your
fifingers.
• Position the assembly stand to leave sucient space to move around, even
with the bicycle attached.
Avoid property damage!
• When assembling the bike rack be careful to prevent damaging the
frame.

- 3 -
★ IMPORTANT: No liability is accepted for incorrect use of this product.
● Do not exceed a max load of 45 lbs. x 2Bikes
● Ensure that the storage rack is level before hanging the bicycle.
● Load heaviest bikes at bottom hanger first.
● Do not move your bike side to side after hanging.
● This storage rack is not a toy. Please keep children away from
mounted/loaded unit.
CAUTION !
Unconventional or even improper use may put persons at
risk or result in damage to the bicycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Placement Quantity
2 pcs
Maximum Bearing Capacity Of
Cantilever
45 lbs / 20.43kg
Maximum Total Bearing Capacity
90 lbs / 40.86kg
Adjustment Range Of Cantilever
Upper Cantilever:1450-1890mm
Lower Cantilever:895-1340mm
Product Size
455×300×2115 mm

- 4 -
Assembly
A. Logo Plate
1pcs
B. Leg
2pcs
C. Vertical Upright
4pcs
D. Top Bar
1pcs
E. Bike Arm Assembly
4pcs
F. Parts Bag:
Wall Anchor
2pcs
ST5.4 x 50mm Long Drywall Screw
2pcs
Drywall Anchor
2pcs
M6 x 12mm Philips Head Screw
8pcs
Club Handle
4pcs
*Philips Head Screw Driver Required.
STEP 1:
For this step you’ll need part A, both part B, and 2 Philips head screw.
We are going to attach the Legs (Part B) to the Logo Plate (Part A). Line up
the legs as shown in the above image (the legs face outward). Slip the leg
tube over the logo plate tube and line up the holes (pictured below). Next,
insert Philips screw and tighten with Philips Screw Driver. Repeat for the
other Leg.

- 5 -
STEP 2:
For this step you’ll need 2 uprights (Part C), 2 Philips head screws, and the
assembled parts A/B you just created from steps above.
We will now attach an upright to each side of the logo plate. These will
attach like the legs above did. Slide the upright tube over the logo plate
tube and line up the holes. Insert a Philips head screw and tighten with
Philips screw driver. Repeat for the other upright. See pictures below for
clarification.

- 6 -
STEP 3:
For this step you’ll need the above assembly you just created, and 2 Bike
Arm Assemblies (part E) At this time, you’ll want to slide a Bike Arm
Assembly (Part E) onto each Upright tube. Lightly tighten each arm just to
hold it in place for now.
STEP 4:
For this step you’ll need the Top Bar (Part D), 2 uprights (Part C), 2 Philips
head screws For this step we’ll attach the other set of Uprights (Part D) to
the Top Bar. As before, slide the Upright tube over the Top Bar Tube and
line up the holes. Insert a Philips head screw and tighten. Repeat for the
other upright so your assembly resembles Figure 4b below.

- 7 -
STEP 5:
For this step you’ll need the above assembly and the other two Bike Arm
Assemblies (Part E) Slide a Bike Arm Assembly (Part E) onto each Upright
tube. Lightly tighten each arm just to hold it in place for now.
STEP 6:
For this step you’ll need the two assemblies we’ve created, and the last
two Philips head screws.
For this step simply slide the upper uprights into the bottom uprights, line
up the holes, and insert the Philips head screws and tighten.

- 8 -
STEP 7:
Set Bike Storage Rack against Wall and Adjust Bike Arms as needed to
store your bike(s) in your desired positions.
STEP 8 (Optional):
If you’d like to permanently mount your Bike Storage Rack, use the Long
Dry Wall Screws, Wall Anchor Brackets, and Dry Wall Anchors (if
necessary). Spread the Wall Anchor Brackets apart and insert on the Top
Bar. Space as desired and insert Long Dry Wall Screws through Wall
Anchor Brackets and into Wall. If you are not inserting into a stud, use the
provided Dry Wall Anchors. If you will be using the Dry Wall Anchors, mark
on the wall in pencil where you wish to insert the mounting screws, install
Dry Wall Anchors, and then mount the rack to the wall - installing the
mounting screws into the drywall anchors.

- 9 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.


MODÈLE:RC1836
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
PORTEVÉLOS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:RC1836
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
PORTEVÉLOS
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT!Installezleportevélosuniquementsurdessurfacessolidesetplanes
•Lorsdumontageduportevélos,veillezànepasendommagerle
assemblageetsuivezlesétapesindividuellescommedécritdansle
NEPASMARCHER,GRIMPEROUSEPENCHERSURLESUPPORTDERANGEMENT.
•Lorsdupliageetdudépliageduportevélos,veillezànepasvouspincer
•Lisezattentivementlesinstructionsdemontageetd'utilisationavant
AVERTISSEMENT!Nefaitespasasseoirdepersonnessurlevélomonté.Risquedeblessure.
Attention!Risqued'écrasement!
AVERTISSEMENT!Nepasdépasserlacapacitédechargemaximale!Desblessuresou
AUTOURDURACKDESTOCKAGE.INSTALLATIONINCORRECTEET/OU
•Positionnezlesupportdemontagedemanièreàlaisserunespacesuffisantpourvousdéplacer,même
instructionsdemontage.
NELAISSEZPASLESPETITSENFANTSOULESANIMAUXDOMESTIQUESJOUERDANS,SUROU
doigts.
Inspectezrégulièrementtouteslespiècesduportevélos.Serrezlesvisdesserréeset
ET/OULAMORT.
Évitezlesdommagesmatériels!
desdommagesauproduitpeuventenrésulter.
L'UTILISATIONDUSUPPORTDESTOCKAGEPEUTCAUSERDESBLESSURESGRAVES
aveclevéloattaché.
seréserveledroitdemodifierlesdonnées,lesspécificationsetlescomposantssans
cadre.
empêcherleproduitdebasculer.
remplacerlespiècesdéfectueusespouréviterd'endommagerleproduit.
REMARQUE:Notrepolitiqueconsisteàaméliorercontinuellementnosproduitset,àcetitre,nous
préavis.
Risquedeblessure!
Consignesdesécurité
2
Machine Translated by Google

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
IMPORTANT:Aucuneresponsabilitén'estacceptéeencasd'utilisationincorrectedeceproduit.
risqueouentraînerdesdommagesauvélo.
•Chargezd’abordlesvéloslespluslourdssurlesupportinférieur.
Capacitéportantemaximalede
455×300×2115mm
•Assurezvousquelesupportderangementestdeniveauavantdesuspendrelevélo.
Quantitédeplacement
Tailleduproduit
•Cesupportderangementn'estpasunjouet.Veuillezgarderlesenfantsàl'écart
2pièces
•Nedéplacezpasvotrevélod’uncôtéàl’autreaprèsl’avoirsuspendu.
Cantilever
PRUDENCE!
Capacitédechargetotalemaximale90lb/40,86kg
unitémontée/chargée.
45livres/20,43kg
Plagederéglageduporteàfaux
•Nepasdépasserunechargemaximalede45lbx2vélos
Uneutilisationnonconventionnelle,voireinappropriée,peutmettrelespersonnesendanger.
Porteàfauxsupérieur:14501890mm
Cantileverinférieur:8951340mm
3
Machine Translated by Google

4pièces
Poignéedeclub
C.Verticaleverticale
Ancragemural
*Tourneviscruciformerequis.
tubesurletubedelaplaquedulogoetalignezlestrous(photocidessous).Ensuite,
B.Jambe
4pièces
4pièces
E.Ensembledebrasdevélo
VispourcloisonssèchesST5.4x50mmdelong,2pièces
Pourcetteétape,vousaurezbesoindelapartieA,desdeuxpartiesBetde2visàtêtecruciforme.
autrejambe.
D.TopBar
2pièces
ÉTAPE1:
1pièce
2pièces
lesjambescommeindiquédansl'imagecidessus(lesjambessonttournéesversl'extérieur).Glissezlajambe
F.Sacdepièces:
Ancragepourcloisonsèche
Nousallonsattacherlespieds(partieB)àlaplaquedulogo(partieA).Alignez
8pièces
insérezlavisPhilipsetserrezavecuntournevisPhilips.Répétezl'opérationpourla
A.Plaquedelogo
2pièces
1pièce
VisàtêtecruciformeM6x12mm
Assemblée
4
Machine Translated by Google

5
Nousallonsmaintenantfixerunmontantdechaquecôtédelaplaquedulogo.Ceuxcisefixeront
commelespiedscidessus.Faitesglisserletubeverticalsurletubedelaplaquedulogoetalignezles
trous.Insérezunevisàtêtecruciformeetserrezavecuntourneviscruciforme.Répétezl'opérationpour
l'autremontant.Voirlesimagescidessouspourplusdeprécisions.
ÉTAPE2:
Pourcetteétape,vousaurezbesoinde2montants(pièceC),de2visàtêtecruciformeetdespièces
assembléesA/Bquevousvenezdecréeràpartirdesétapescidessus.
Machine Translated by Google

6
Pourcetteétape,vousaurezbesoindelabarresupérieure(partieD),de2montants(partieC)etde2visà
têtecruciforme.Pourcetteétape,nousallonsfixerl'autreensembledemontants(partieD)àlabarre
supérieure.Commeprécédemment,faitesglisserletubedumontantsurletubedelabarresupérieureet
alignezlestrous.Insérezunevisàtêtecruciformeetserrez.Répétezl'opérationpourl'autremontantafin
quevotreassemblageressembleàlafigure4bcidessous.
ÉTAPE3:
Pourcetteétape,vousaurezbesoindel'assemblagecidessusquevousvenezdecréeretde2assemblages
debrasdevélo(pièceE).Àcestade,vousdevrezfaireglisserunassemblagedebrasdevélo
(pièceE)surchaquetubevertical.Serrezlégèrementchaquebrasjustepourlemaintenirenplacepour
l'instant.
ÉTAPE4:
Machine Translated by Google

7
Pourcetteétape,faitessimplementglisserlesmontantssupérieursdanslesmontantsinférieurs,alignez
lestrous,insérezlesvisàtêtecruciformeetserrez.
ÉTAPE5:
Pourcetteétape,vousaurezbesoindel'assemblagecidessusetdesdeuxautresassemblagesdebras
devélo(pièceE).Faitesglisserunassemblagedebrasdevélo(pièceE)surchaquetubevertical.Serrez
légèrementchaquebrasjustepourlemaintenirenplacepourl'instant.
ÉTAPE6:
Pourcetteétape,vousaurezbesoindesdeuxassemblagesquenousavonscréésetdesdeuxdernières
visàtêtecruciforme.
Machine Translated by Google

8
ÉTAPE8(Facultatif):Si
voussouhaitezmontervotresupportderangementpourvélosdemanièrepermanente,utilisezlesvis
longuespourcloisonssèches,lessupportsd'ancragemuraletlesancragespourcloisons
sèches(sinécessaire).Écartezlessupportsd'ancragemuraletinsérezlessurlabarresupérieure.Espacez
lescommevouslesouhaitezetinsérezlesvislonguespourcloisonssèchesdanslessupports
d'ancragemuraletdanslemur.Sivousn'insérezpasdansunmontant,utilisezlesancragespourcloisons
sèchesfournis.Sivousutilisezlesancragespourcloisonssèches,marquezaucrayonsurlemurl'endroitoù
voussouhaitezinsérerlesvisdemontage,installezlesancragespourcloisonssèches,puismontezle
supportaumureninstallantlesvisdemontagedanslesancragespourcloisonssèches.
ÉTAPE7:
Placezlesupportderangementpourvéloscontrelemuretajustezlesbrasdevéloselonvosbesoins
pourrangervotre/vosvélo(s)danslespositionssouhaitées.
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
NSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
YHCONSULTINGLIMITÉE.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
MaisonduCenturion,routedeLondres,
9
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL:RC-1836
FAHRRADSTÄNDER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:RC-1836
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
FAHRRADSTÄNDER
- 1 -
Machine Translated by Google

Ersetzen Sie defekte Teile, um Produktschäden zu vermeiden.
Montage und befolgen Sie die einzelnen Schritte wie in der
ÿ HINWEIS: Es ist unsere Politik, Produkte kontinuierlich zu verbessern und als solche
ÿ ACHTUNG! Stellen Sie den Fahrradträger nur auf festen und ebenen Flächen auf, um
behalten uns das Recht vor, Daten, Spezifikationen und Komponenten ohne
• Achten Sie beim Ein- und Ausklappen des Fahrradträgers darauf, dass Sie sich nicht einklemmen.
• Achten Sie bei der Montage des Fahrradträgers darauf, dass der Fahrradträger nicht beschädigt wird.
um ein Umkippen des Produktes zu verhindern.
vorherige Ankündigung.
Es können Produktschäden auftreten.
Die Verwendung des Lagerregals kann zu schweren Verletzungen führen
mit befestigtem Fahrrad.
ÿ Kontrollieren Sie regelmäßig alle Teile des Fahrradträgers. Ziehen Sie lose Schrauben fest und
UND/ODER TOD.
Vermeiden Sie Sachschäden!
rahmen.
Montageanleitung.
ÿ ERLAUBEN SIE KLEINEN KINDERN ODER HAUSTIEREN NICHT, IN, AUF ODER
Fünffinger.
ÿ WARNUNG! Maximale Tragfähigkeit nicht überschreiten! Verletzungen oder
UM DAS LAGERREGAL HERUM. UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION UND/ODER
• Positionieren Sie den Montageständer so, dass genügend Bewegungsfreiheit bleibt, auch
• Lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ÿ WARNUNG! Es dürfen keine Personen auf das montierte Fahrrad steigen. Verletzungsgefahr.
ÿ Achtung! Quetschgefahr!
ÿ NICHT AUF DAS LAGERREGAL TRETEN, KLETTERN ODER SICH DARAN HÄNGEN.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
- 2 -
Machine Translated by Google

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Unkonventioneller oder unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
Maximale Tragfähigkeit von
Oberer Ausleger: 1450–1890ÿmm
ÿ WICHTIG: Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produktes wird keine Haftung übernommen.
gefährden oder zu Schäden am Fahrrad führen.
Einstellbereich des Auslegers
455×300×2115 mm
• Die maximale Belastung darf 20 kg nicht überschreiten. x 2 Fahrräder
Unterer Ausleger: 895–1340ÿmm
montierte/geladene Einheit.
45 Pfund / 20,43 kg
VORSICHT !
Maximale Gesamttragfähigkeit 90 lbs / 40,86 kg
• Bewegen Sie Ihr Fahrrad nach dem Aufhängen nicht von einer Seite zur anderen.
Ausleger
• Dieses Lagerregal ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder fern von
2 Stck.
• Stellen Sie sicher, dass das Fahrradregal waagerecht steht, bevor Sie das Fahrrad aufhängen.
Platzierungsmenge
Produktgröße
• Laden Sie die schwersten Fahrräder zuerst auf den unteren Kleiderbügel.
- 3 -
Machine Translated by Google

Wandanker
2 Stück
M6 x 12 mm Kreuzschlitzschraube
4 Stück
8 Stück
*Kreuzschlitzschraubendreher erforderlich.
Rohr über das Logoplattenrohr und richten Sie die Löcher aus (siehe Abbildung unten). Als nächstes
A. Logo-Platte
1 Stück
F. Teilebeutel:
Trockenbauanker
Schlägergriff
1 Stück
2 Stück
Wir werden die Beine (Teil B) an der Logoplatte (Teil A) befestigen. Richten Sie
die Beine wie im obigen Bild gezeigt (die Beine zeigen nach außen). Schieben Sie das Bein
Kreuzschlitzschraube einsetzen und mit Kreuzschlitzschraubendreher festziehen. Wiederholen Sie den Vorgang für
D.Top Bar
2 Stück
SCHRITT 1:
E. Bike Arm Montage
ST5.4 x 50 mm lange Trockenbauschraube, 2 Stück
Für diesen Schritt benötigen Sie Teil A, beide Teile B und 2 Kreuzschlitzschrauben.
B. Bein
4 Stück
4 Stück
anderes Bein.
C. Vertikal Aufrecht
Montage
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Wir werden nun an jeder Seite der Logoplatte einen Pfosten anbringen. Diese werden wie die
Beine oben befestigt. Schieben Sie das Pfostenrohr über das Logoplattenrohr und richten Sie
die Löcher aus. Setzen Sie eine Kreuzschlitzschraube ein und ziehen Sie sie mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher fest. Wiederholen Sie dies für den anderen Pfosten. Siehe Bilder
unten zur Verdeutlichung.
SCHRITT
2: Für diesen Schritt benötigen Sie 2 Pfosten (Teil C), 2 Kreuzschlitzschrauben und die
zusammengesetzten Teile A/B, die Sie gerade in den obigen Schritten erstellt haben.
Machine Translated by Google

- 6 -
SCHRITT 4:
SCHRITT
3: Für diesen Schritt benötigen Sie die oben genannte Baugruppe, die Sie gerade erstellt haben, und 2
Fahrradarmbaugruppen (Teil E). Jetzt möchten Sie eine Fahrradarmbaugruppe (Teil E) auf jedes
aufrecht stehende Rohr schieben. Ziehen Sie jeden Arm leicht fest, um ihn vorerst an Ort und Stelle zu
halten.
Für diesen Schritt benötigen Sie die obere Stange (Teil D), 2 Pfosten (Teil C) und 2 Kreuzschlitzschrauben.
Für diesen Schritt befestigen wir den anderen Satz Pfosten (Teil D) an der oberen Stange. Schieben Sie
wie zuvor das Pfostenrohr über das Rohr der oberen Stange und richten Sie die Löcher aus. Setzen Sie
eine Kreuzschlitzschraube ein und ziehen Sie sie fest. Wiederholen Sie dies für den anderen Pfosten,
sodass Ihre Baugruppe der Abbildung 4b unten ähnelt.
Machine Translated by Google

- 7 -
SCHRITT
6: Für diesen Schritt benötigen Sie die beiden von uns erstellten Baugruppen und die letzten
beiden Kreuzschlitzschrauben.
SCHRITT
5: Für diesen Schritt benötigen Sie die obige Baugruppe und die beiden anderen
Fahrradarmbaugruppen (Teil E). Schieben Sie eine Fahrradarmbaugruppe (Teil E) auf jedes
aufrecht stehende Rohr. Ziehen Sie jeden Arm leicht fest, um ihn vorerst an Ort und Stelle zu halten.
Schieben Sie für diesen Schritt einfach die oberen Pfosten in die unteren Pfosten, richten Sie
die Löcher aus, setzen Sie die Kreuzschlitzschrauben ein und ziehen Sie sie fest.
Machine Translated by Google

- 8 -
SCHRITT 8 (Optional):
Wenn Sie Ihren Fahrradständer dauerhaft montieren möchten, verwenden Sie die langen
Trockenbauschrauben, Wandankerhalterungen und Trockenbauanker (falls erforderlich).
Spreizen Sie die Wandankerhalterungen auseinander und stecken Sie sie in die obere Leiste. Platzieren
Sie sie nach Wunsch und stecken Sie die langen Trockenbauschrauben durch die
Wandankerhalterungen und in die Wand. Wenn Sie sie nicht in einen Ständer stecken, verwenden Sie
die mitgelieferten Trockenbauanker. Wenn Sie die Trockenbauanker verwenden, markieren Sie mit Bleistift
an der Wand, wo Sie die Befestigungsschrauben einsetzen möchten, installieren Sie die Trockenbauanker
und montieren Sie dann den Ständer an der Wand – indem Sie die Befestigungsschrauben in die
Trockenbauanker stecken.
SCHRITT
7: Stellen Sie den Fahrradständer an die Wand und passen Sie die Fahrradarme nach Bedarf an, um
Ihr(e) Fahrrad(e) in der gewünschten Position aufzubewahren.
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Centurion House, London Road,
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 9 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO:RC-1836
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
PORTABICI
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:RC-1836
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PORTABICI
Machine Translated by Google

ÿ NON CONSENTIRE A BAMBINI PICCOLI O ANIMALI DOMESTICI DI GIOCARE DENTRO, SOPRA O
ÿ Ispezionare regolarmente tutte le parti del portabici. Stringere le viti allentate e
E/O MORTE.
dita.
potrebbero verificarsi danni al prodotto.
L'USO DEL RACK DI STOCCAGGIO POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI
con la bicicletta attaccata.
Evita danni alla proprietà!
si riserva il diritto di modificare dati, specifiche e componenti senza
evitare che il prodotto si ribalti.
preavviso.
• Durante il montaggio del portabici fare attenzione a non danneggiare il
sostituire le parti difettose per evitare danni al prodotto.
ÿ ATTENZIONE! Installare il portabici solo su superfici solide e uniformi per
ÿ NOTA: la nostra politica è quella di migliorare continuamente i prodotti e come tale
telaio.
• Quando si ripiega e si apre il portabici, fare attenzione a non pizzicare la bici.
montaggio e seguire i singoli passaggi come descritto nella
ÿ NON SALIRE, ARRAMPICARSI O APPENDERSI SULLO SCAFFALE PORTAOGGETTI.
ÿ ATTENZIONE! Non far sedere persone sulla bicicletta montata. Rischio di lesioni.
• Leggere attentamente le istruzioni di montaggio e funzionamento prima di
ÿ ATTENZIONE! Non superare la capacità di carico massima! Lesioni o
INTORNO AL RACK DI STOCCAGGIO. INSTALLAZIONE NON CORRETTA E/O
ÿ Attenzione! Pericolo di schiacciamento!
• Posizionare il supporto di montaggio in modo da lasciare spazio sufficiente per muoversi, anche
istruzioni di montaggio.
Rischio di lesioni!
Avvisi di sicurezza
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
A sbalzo
ATTENZIONE!
Capacità di carico totale massima 90 libbre / 40,86 kg
unità montata/caricata.
45 libbre / 20,43 kg
Campo di regolazione del cantilever
• Non superare il carico massimo di 45 libbre x 2 biciclette
Cantilever inferiore: 895-1340 mm
Un uso non convenzionale o addirittura improprio può mettere le persone a
ÿ IMPORTANTE: si declina ogni responsabilità per l'uso improprio di questo prodotto.
rischio o danni alla bicicletta.
Cantilever superiore: 1450-1890 mm
Dimensioni: 455×300×2115 mm
• Caricare prima le bici più pesanti sul gancio inferiore.
Capacità portante massima di
Quantità di posizionamento
• Prima di appendere la bicicletta, assicurarsi che il portabici sia in piano.
• Questo scaffale portaoggetti non è un giocattolo. Si prega di tenere i bambini lontani da
2 pezzi
Dimensioni del prodotto
• Non muovere la bicicletta da un lato all'altro dopo averla appesa.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google

- 4 -
Assemblea
2 pezzi
1 pz
2 pezzi
PASSO 1:
F. Borsa per i pezzi:
Ancoraggio per cartongesso
Attaccheremo le gambe (parte B) alla piastra del logo (parte A). Allinea
le gambe come mostrato nell'immagine sopra (le gambe sono rivolte verso l'esterno). Fai scivolare la gamba
8 pezzi
A. Targa con logo
1 pz
Manico del bastone
2 pezzi
4 pezzi
Vite a testa Phillips M6 x 12 mm
tubo sopra il tubo della piastra del logo e allineare i fori (nella foto sotto). Quindi,
inserire la vite Philips e stringere con il cacciavite Philips. Ripetere per la
*È necessario un cacciavite a croce.
Ancoraggio a parete
C. Verticale verticale
altra Gamba.
4 pezzi
B. Gamba
E. Gruppo braccio bici
Vite per cartongesso lunga ST5.4 x 50 mm, 2 pezzi
4 pezzi
Per questa fase avrai bisogno della parte A, di entrambe le parti B e di 2 viti con testa a croce.
D.Barra superiore
Machine Translated by Google

FASE 2:
Per questa fase avrai bisogno di 2 montanti (parte C), 2 viti con testa a croce e le parti
assemblate A/B che hai appena creato nei passaggi precedenti.
Ora attaccheremo un montante a ciascun lato della piastra del logo. Questi si
attaccheranno come hanno fatto le gambe sopra. Fai scorrere il tubo del montante sul
tubo della piastra del logo e allinea i fori. Inserisci una vite a testa Phillips e stringi con un
cacciavite Phillips. Ripeti per l'altro montante. Guarda le immagini sotto per chiarimenti.
- 5 -
Machine Translated by Google

Per questo passaggio avrai bisogno della barra superiore (parte D), 2 montanti (parte C), 2
viti a testa Philips Per questo passaggio attaccheremo l'altro set di montanti (parte D) alla
barra superiore. Come prima, fai scorrere il tubo verticale sul tubo della barra superiore e
allinea i fori. Inserisci una vite a testa Philips e stringi. Ripeti per l'altro montante in modo
che il tuo assemblaggio assomigli alla Figura 4b qui sotto.
FASE 3:
Per questa fase avrai bisogno dell'assemblaggio di cui sopra che hai appena creato e di 2
gruppi di bracci per bici (parte E). A questo punto, dovrai far scorrere un gruppo di
bracci per bici (parte E) su ogni tubo verticale. Stringi leggermente ogni braccio solo per
tenerlo in posizione per ora.
PASSO 4:
- 6 -
Machine Translated by Google

FASE 6:
Per questa fase avrai bisogno dei due gruppi che abbiamo creato e delle ultime due viti
con testa a croce.
FASE 5:
Per questa fase avrai bisogno dell'assemblaggio di cui sopra e degli altri due gruppi di
bracci per bici (parte E). Fai scorrere un gruppo di bracci per bici (parte E) su ogni tubo
verticale. Stringi leggermente ogni braccio solo per tenerlo in posizione per ora.
Per questa fase è sufficiente far scorrere i montanti superiori in quelli inferiori, allineare i
fori, inserire le viti con testa a croce e stringere.
- 7 -
Machine Translated by Google

FASE 8 (facoltativo):
se desideri montare in modo permanente il tuo portabici, usa le viti lunghe per cartongesso,
le staffe di ancoraggio a parete e gli ancoraggi per cartongesso (se necessario).
Allarga le staffe di ancoraggio a parete e inseriscile sulla barra superiore. Distanziale come
preferisci e inserisci le viti lunghe per cartongesso attraverso le staffe di ancoraggio a
parete e nel muro. Se non stai inserendo in un montante, usa gli ancoraggi per cartongesso
forniti. Se utilizzerai gli ancoraggi per cartongesso, segna sul muro a matita dove desideri
inserire le viti di montaggio, installa gli ancoraggi per cartongesso e quindi monta il portabici
sul muro, installando le viti di montaggio negli ancoraggi per cartongesso.
FASE 7:
Posizionare il portabici contro il muro e regolare i bracci della bici come necessario per
riporre la/le bicicletta/e nella posizione desiderata.
- 8 -
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
CONSULENZA YH LIMITATA.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Casa del centurione, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 9 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:RC1836
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
PORTABICICLETAS
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:RC1836
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PORTABICICLETAS
Machine Translated by Google

NOPERMITAQUENIÑOSPEQUEÑOSOMASCOTASJUEGUENEN,SOBREO
Inspeccioneperiódicamentetodaslaspiezasdelportabicicletas.Aprietelostornillossueltosy
Y/OMUERTE.
dedos
Podríanproducirsedañosenelproducto.
ELUSODELESTANTERÍADEALMACENAMIENTOPODRÍACAUSARLESIONESGRAVES
conlabicicletaacoplada.
¡Evitadañosalapropiedad!
Nosreservamoselderechodemodificardatos,especificacionesycomponentessinprevioaviso.
evitarqueelproductosevuelque.
avisoprevio.
•Almontarelportabicicletas,tengacuidadodenodañarlo.
Reemplacelaspiezasdefectuosasparaevitardañarelproducto.
¡ADVERTENCIA!Coloqueelportabicicletasúnicamentesobresuperficiessólidasyniveladas.
NOTA:Esnuestrapolíticamejorarcontinuamentelosproductosy,comotal,
marco.
•Alplegarydesplegarelportabicicletas,tengacuidadodenopellizcarse
Montajeyseguirlospasosindividualestalcomosedescribeenla
NOPISE,SUBANISECUELGUEDELESTANTEDEALMACENAMIENTO.
¡ADVERTENCIA!Nosienteaotraspersonassobrelabicicletamontada.Riesgodelesiones.
•Leaatentamentelasinstruccionesdemontajeyfuncionamientoantesde
¡ADVERTENCIA!¡Noexcedalacapacidaddecargamáxima!Lesioneso
ALREDEDORDELRACKDEALMACENAMIENTO.INSTALACIÓNINCORRECTAY/O
¡Precaución!¡Peligrodeaplastamiento!
•Coloqueelsoportedemontajedemodoquequedesuficienteespacioparamoverse,incluso
Instruccionesdemontaje.
Avisosdeseguridad
¡Riesgodelesiones!
2
Machine Translated by Google

3
Vigavoladiza
PRECAUCIÓN!
Capacidadmáximadecargatotal90lb/40,86kg
unidadmontada/cargada.
45libras/20,43kg
Rangodeajustedelvoladizo
•Noexcedaunacargamáximade45librasx2bicicletas
Voladizoinferior:8951340mm
Elusonoconvencionaloinclusoinadecuadopuedeponeralaspersonasenriesgo.
IMPORTANTE:Noseaceptaningunaresponsabilidadporelusoincorrectodeesteproducto.
riesgooresultadoendañosalabicicleta.
Voladizosuperior:14501890mm
455×300×2115mm
•Carguelasbicicletasmáspesadasprimeroenelsoporteinferior.
Capacidadmáximadecargade
Cantidaddecolocación
•Asegúresedequeelsoportedealmacenamientoesténiveladoantesdecolgarlabicicleta.
•Esteestantedealmacenamientonoesunjuguete.Mantengaalosniñosalejados.
2piezas
Tamañodelproducto
•Nomuevalabicicletadeunladoaotrodespuésdecolgarla.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

4
Asamblea
2piezas
1pieza
2piezas
PASO1:
F.Bolsadepiezas:
Anclajeparapanelesdeyeso
Vamosaunirlaspatas(parteB)alaplacadellogotipo(parteA).Alinee
laspiernascomosemuestraenlaimagendearriba(laspiernasmiranhaciaafuera).Deslicelapierna
8piezas
A.Placaconlogotipo
1pieza
Mangodelpalo
2piezas
4piezas
TornillodecabezaPhilipsM6x12mm
tubosobreeltubodelaplacadellogotipoyalineelosorificios(enlaimagendeabajo).Acontinuación,
InserteeltornilloPhilipsyapriételoconundestornilladorPhilips.Repitaelprocedimientoparael
*SerequieredestornilladordecabezaPhilips.
C.Verticalvertical
Anclajedepared
otrapierna.
4piezas
B.Pierna
E.Conjuntodebrazodebicicleta
TornilloparapanelesdeyesoST5.4x50mmdelargo,2piezas
4piezas
Paraestepaso,necesitaráslaparteA,ambaspartesBy2tornillosdecabezaPhilips.
D.Barrasuperior
Machine Translated by Google

PASO2:
Paraestepaso,necesitará2montantes(ParteC),2tornillosdecabezaPhilipsylaspiezas
ensambladasA/Bqueacabadecrearenlospasosanteriores.
Ahoracolocaremosunmontanteacadaladodelaplacadellogotipo.Estossecolocarán
comolaspatasanteriores.Desliceeltubodelmontantesobreeltubodelaplacadellogotipo
yalineelosorificios.InserteuntornillodecabezaPhillipsyapriételoconundestornillador
Phillips.Repitaelprocedimientoconelotromontante.Vealasimágenesacontinuaciónpara
obtenermásinformación.
5
Machine Translated by Google

Paraestepaso,necesitarálabarrasuperior(parteD),2montantes(parteC)y2tornillosde
cabezaPhillips.Paraestepaso,uniremoselotrojuegodemontantes(parteD)alabarra
superior.Comoantes,desliceeltubodelmontantesobreeltubodelabarrasuperioryalinee
losorificios.InserteuntornillodecabezaPhillipsyapriételo.Repitaelprocedimientoparael
otromontantedemodoqueelensamblajeseparezcaalaFigura4bacontinuación.
PASO3:
Paraestepaso,necesitaráelconjuntoanteriorqueacabadecreary2conjuntosdebrazos
debicicleta(parteE).Enestemomento,deberádeslizarunconjuntodebrazosde
bicicleta(parteE)sobrecadatubovertical.Aprieteligeramentecadabrazosoloparamantenerlo
ensulugarporahora.
PASO4:
6
Machine Translated by Google

PASO6:
Paraestepasonecesitaráslosdosconjuntosquehemoscreadoylosdosúltimos
tornillosdecabezaPhilips.
PASO5:
Paraestepaso,necesitaráelconjuntoanteriorylosotrosdosconjuntosdebrazosde
bicicleta(parteE).Desliceunconjuntodebrazosdebicicleta(parteE)sobrecadatubo
vertical.Aprieteligeramentecadabrazosoloparamantenerloensulugarporahora.
Paraestepaso,simplementedeslicelosmontantessuperioresenlosmontantesinferiores,
alineelosorificios,insertelostornillosdecabezaPhilipsyajuste.
7
Machine Translated by Google

PASO8(opcional):sidesea
montarpermanentementesuportabicicletas,utilicelostornilloslargosparapanelesdeyeso,lossoportesde
anclajeparaparedylosanclajesparapanelesdeyeso(siesnecesario).Separelossoportesde
anclajeparaparedeinsértelosenlabarrasuperior.Dejeelespacioquedeseeeinsertelostornilloslargospara
panelesdeyesoatravésdelossoportesdeanclajeparaparedyenlapared.Sinovaainsertarlosenun
montante,utilicelosanclajesparapanelesdeyesoprovistos.Sivaautilizarlosanclajesparapanelesdeyeso,
marqueenlaparedconunlápizellugardondedeseainsertarlostornillosdemontaje,instalelosanclajespara
panelesdeyesoyluegomonteelportabicicletasenlapared,instalandolostornillosdemontajeenlosanclajes
parapanelesdeyeso.
PASO7:
Coloqueelsoportedealmacenamientodebicicletascontralaparedyajustelosbrazosdelabicicletasegún
seanecesarioparaguardarsu(s)bicicleta(s)enlasposicionesdeseadas.
8
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
NuevaGalesdelSur2122Australia
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
CasaCenturión,LondonRoad,
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
YHCONSULTINGLIMITADA.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
9
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:RC-1836
STOJAK NA ROWER
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:RC-1836
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
STOJAK NA ROWER
- 1 -
Machine Translated by Google

Wymień uszkodzone części, aby uniknąć uszkodzenia produktu.
montaż i wykonaj poszczególne kroki zgodnie z opisem w instrukcji
UWAGA: Naszą polityką jest ciągłe udoskonalanie produktów i dlatego
OSTRZEŻENIE! Ustawiaj stojak na rowery tylko na twardych i równych powierzchniach, aby
zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych, specyfikacji i części składowych bez
• Podczas składania i rozkładania bagażnika rowerowego należy uważać, aby nie przytrzasnąć sobie rąk.
• Podczas montażu bagażnika rowerowego należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
zapobiegać przewróceniu się produktu.
wcześniejsze powiadomienie.
może dojść do uszkodzenia produktu.
UŻYWANIE REGAŁÓW MAGAZYNOWYCH MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA
z przymocowanym rowerem.
Rutynowo sprawdzaj wszystkie części bagażnika rowerowego. Dokręć luźne śruby i
I/LUB ŚMIERĆ.
Unikaj uszkodzeń mienia!
rama.
instrukcja montażu.
NIE POZWALAJ MAŁYM DZIECIOM ANI ZWIERZĘTOM NA BAWIENIE SIĘ W, NA LUB
piszczałki.
OSTRZEŻENIE! Nie przekraczaj maksymalnego udźwigu! Obrażenia lub
WOKÓŁ REGAŁU MAGAZYNOWEGO. NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA I/LUB
• Ustaw stojak montażowy tak, aby pozostawić wystarczająco dużo miejsca do poruszania się, nawet
• Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu i obsługi.
OSTRZEŻENIE! Nie sadzaj osób na zamontowanym rowerze. Ryzyko obrażeń.
Uwaga! Ryzyko zmiażdżenia!
NIE WCHODŹ, NIE WSPINAJ SIĘ I NIE WIESZ SIĘ NA REGAŁACH PRZECHOWYWANIA.
Ryzyko obrażeń!
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
- 2 -
Machine Translated by Google

ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Niekonwencjonalne lub wręcz niewłaściwe użycie może narazić ludzi na niebezpieczeństwo
Maksymalna nośność
Górny wspornik: 1450-1890 mm
WAŻNE: Nie ponosimy odpowiedzialności za niewłaściwe użycie tego produktu.
spowodować ryzyko uszkodzenia roweru.
Zakres regulacji wspornika
Wymiary: 455×300×2115 mm
• Nie przekraczaj maksymalnego obciążenia 45 funtów x 2Bikes
Dolny wspornik: 895-1340 mm
jednostka zamontowana/załadowana.
45 funtów / 20,43 kg
OSTROŻNOŚĆ !
Maksymalna nośność całkowita 90 funtów / 40,86 kg
• Po zawieszeniu roweru nie należy go przesuwać na boki.
Wspornik
• Ten regał magazynowy nie jest zabawką. Proszę trzymać dzieci z dala od niego.
2 szt.
• Przed powieszeniem roweru upewnij się, że stojak jest wypoziomowany.
Ilość miejsc
Rozmiar produktu
• Najcięższe rowery należy ładować w pierwszej kolejności na dolny wieszak.
- 3 -
Machine Translated by Google

C. Pionowy, pionowy
2 szt.
Śruba z łbem krzyżakowym M6 x 12 mm
4 szt.
8szt
*Wymagany jest śrubokręt krzyżakowy.
rurkę nad płytką z logo i wyrównaj otwory (przedstawione poniżej). Następnie,
A. Tabliczka z logo
1 szt.
F. Torba na części:
Kotwa do płyt gipsowo-kartonowych
Uchwyt kija
1 szt.
2 szt.
Przymocujemy nogi (część B) do płytki z logo (część A). Ustaw w linii
nogi, jak pokazano na powyższym obrazku (nogi skierowane na zewnątrz). Wsuń nogę
włóż śrubę Philips i dokręć śrubokrętem Philips. Powtórz dla
D.Górny pasek
2 szt.
KROK 1:
E. Montaż ramienia roweru
Wkręty do płyt gipsowo-kartonowych ST5.4 x 50 mm, długie, 2 szt.
Do tego kroku będziesz potrzebować części A, obu części B i 2 śrub z łbem krzyżakowym.
B. Noga
4 szt.
4 szt.
inna Noga.
Kotwa ścienna
Montaż
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Teraz przymocujemy pion do każdej strony płytki z logo. Będą one mocowane tak jak nogi
powyżej. Przesuń rurę pionu nad rurę płytki z logo i wyrównaj otwory. Włóż śrubę z łbem
krzyżakowym i dokręć śrubokrętem krzyżakowym. Powtórz dla drugiej pionowej. Zobacz
zdjęcia poniżej, aby uzyskać wyjaśnienia.
KROK 2:
Do tego kroku będziesz potrzebować 2 słupków (część C), 2 śrub z łbem krzyżakowym i
zmontowanych części A/B, które właśnie stworzyłeś w krokach powyżej.
Machine Translated by Google

- 6 -
KROK 4:
KROK 3:
Do tego kroku będziesz potrzebować powyższego zestawu, który właśnie stworzyłeś, oraz 2
zestawy ramion rowerowych (część E). W tym momencie będziesz chciał wsunąć
zestaw ramion rowerowych (część E) na każdą rurę Upright. Lekko dokręć każde ramię, aby
na razie je przytrzymać.
Do tego kroku będziesz potrzebować górnej belki (część D), 2 słupków (część C), 2 śrub z łbem
krzyżakowym. Do tego kroku przymocujemy drugi zestaw słupków (część D) do górnej belki.
Jak poprzednio, przesuń rurę słupka na rurę górnej belki i wyrównaj otwory. Włóż śrubę z
łbem krzyżakowym i dokręć. Powtórz dla drugiego słupka, aby Twój montaż przypominał
poniższy rysunek 4b.
Machine Translated by Google

- 7 -
KROK 6:
W tym kroku będziesz potrzebować dwóch przygotowanych przez nas zestawów i dwóch
ostatnich śrub z łbem krzyżakowym.
KROK 5:
Do tego kroku będziesz potrzebować powyższego zestawu i dwóch pozostałych zestawów
ramion rowerowych (część E). Nasuń zestaw ramion rowerowych (część E) na każdą rurę Upright.
Lekko dokręć każde ramię, aby na razie je przytrzymać.
W tym kroku wystarczy wsunąć górne słupki w dolne, wyrównać otwory, włożyć śruby z łbem
krzyżakowym i dokręcić.
Machine Translated by Google

- 8 -
KROK 8 (Opcjonalny):
Jeśli chcesz trwale zamontować swój stojak rowerowy, użyj długich śrub do ścian suchych,
uchwytów kotwiących do ścian i kotwień do ścian suchych (jeśli to konieczne).
Rozstaw uchwyty kotwiące do ścian i włóż je do górnej belki. Zachowaj żądane odstępy i włóż
długie śruby do ścian suchych przez uchwyty kotwiące do ścian i do ściany. Jeśli nie
wkładasz ich do słupka, użyj dostarczonych kotwień do ścian suchych. Jeśli użyjesz kotwień do
ścian suchych, zaznacz ołówkiem na ścianie miejsce, w którym chcesz włożyć śruby montażowe,
zamontuj kotwy do ścian suchych, a następnie zamontuj stojak do ściany — wkręcając śruby
montażowe w kotwy do ścian suchych.
KROK 7:
Ustaw stojak na rowery przy ścianie i wyreguluj ramiona roweru tak, aby móc przechowywać
rower(y) w wybranych pozycjach.
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
NSW 2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Dom Centuriona, London Road,
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
- 9 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: RC-1836
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
FIETSENREK
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:RC-1836
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
FIETSENREK
Machine Translated by Google

- 2 -
Gevaar voor letsel!
Veiligheidsmeldingen
ÿ Controleer routinematig alle onderdelen op de fietsendrager. Draai losse schroeven vast en
EN/OF DE DOOD.
vijfvingertjes.
Voorkom materiële schade!
productschade kan het gevolg zijn.
GEBRUIK VAN HET OPSLAGREK KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN
met de fiets eraan vast.
behoudt zich het recht voor om gegevens, specificaties en onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
kader.
Voorkom dat het product kantelt.
Vervang defecte onderdelen om productschade te voorkomen.
ÿ OPMERKING: Het is ons beleid om producten voortdurend te verbeteren en daarom
voorafgaande kennisgeving.
ÿ WAARSCHUWING! Plaats de fietsendrager alleen op een stevige en vlakke ondergrond om
• Wees voorzichtig bij het monteren van de fietsendrager om schade aan de
montage en volg de afzonderlijke stappen zoals beschreven in de
ÿ STAP, KLIM OF HANG NIET IN HET OPBERGREK.
• Let er bij het in- en uitklappen van de fietsendrager op dat uw handen niet bekneld raken.
• Lees de montage- en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
ÿ WAARSCHUWING! Laat geen personen op de gemonteerde fiets zitten. Gevaar voor letsel.
ÿ Let op! Gevaar voor verbrijzeling!
ÿ WAARSCHUWING! Overschrijd de maximale belastingscapaciteit niet! Verwondingen of
ROND HET OPSLAGREK. ONJUISTE INSTALLATIE EN/OF
• Plaats de montagestandaard zodanig dat er voldoende bewegingsruimte overblijft, zelfs
montage-instructies.
ÿ LAAT KLEINE KINDEREN OF HUISDIEREN NIET SPELEN IN, OP OF
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
VOORZICHTIGHEID !
Maximaal totaal draagvermogen 90 lbs / 40,86 kg
gemonteerde/geladen eenheid.
45 pond / 20,43 kg
Verstelbereik van cantilever
• Overschrijd de maximale belasting van 45 lbs. x 2 fietsen niet
Onconventioneel of zelfs oneigenlijk gebruik kan personen in gevaar brengen
Bovenste cantilever: 1450-1890 mm
Onderste cantilever: 895-1340 mm
ÿ BELANGRIJK: Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor onjuist gebruik van dit product.
risico of schade aan de fiets tot gevolg hebben.
• Plaats de zwaarste fietsen eerst op de onderste hanger.
Maximaal draagvermogen van
455×300×2115mm
• Zorg ervoor dat de fietsdrager waterpas staat voordat u de fiets ophangt.
Plaatsingshoeveelheid
Productgrootte
• Dit opbergrek is geen speelgoed. Houd kinderen uit de buurt
2 stuks
• Beweeg uw fiets niet van links naar rechts nadat u hem heeft opgehangen.
Uitkragende
- 3 -
Machine Translated by Google

1 stuks
2 stuks
STAP 1:
de poten zoals weergegeven in de bovenstaande afbeelding (de poten zijn naar buiten gericht). Schuif het been
F. Onderdelentas:
Gipsplaatanker
We gaan de poten (onderdeel B) aan de logoplaat (onderdeel A) bevestigen. Lijn uit
8 stuks
kruiskopschroef erin en vastdraaien met kruiskopschroevendraaier. Herhaal dit voor de
A. Logoplaat
1 stuks
2 stuks
M6 x 12mm kruiskopschroef
4 stuks
Clubhandvat
buis over de logoplaatbuis en lijn de gaten uit (zie onderstaande afbeelding). Vervolgens,
C. Verticale staander
Muuranker
*Philips-schroevendraaier vereist.
ander been.
B. Been
4 stuks
4 stuks
E. Fietsarm-montage
ST5.4 x 50mm lange gipsplaatschroef 2st
Voor deze stap heb je onderdeel A, onderdeel B en 2 kruiskopschroeven nodig.
D. Bovenbalk
2 stuks
Montage
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
We bevestigen nu een staander aan elke kant van de logoplaat. Deze worden bevestigd
zoals de poten hierboven. Schuif de staanderbuis over de logoplaatbuis en lijn de gaten
uit. Plaats een kruiskopschroef en draai vast met een kruiskopschroevendraaier. Herhaal
dit voor de andere staander. Zie onderstaande afbeeldingen voor verduidelijking.
STAP 2:
Voor deze stap heb je 2 staanders (Deel C), 2 kruiskopschroeven en de gemonteerde
onderdelen A/B nodig die je zojuist hebt gemaakt in de bovenstaande stappen.
Machine Translated by Google

- 6 -
Voor deze stap heb je de bovenste balk (onderdeel D), 2 staanders (onderdeel C), 2
kruiskopschroeven nodig. Voor deze stap bevestigen we de andere set staanders (onderdeel
D) aan de bovenste balk. Schuif, net als eerder, de buis van de staander over de buis van
de bovenste balk en lijn de gaten uit. Plaats een kruiskopschroef en draai vast. Herhaal dit
voor de andere staander zodat je assemblage lijkt op Afbeelding 4b hieronder.
STAP 3:
Voor deze stap heb je de bovenstaande assemblage nodig die je zojuist hebt gemaakt, en 2
Bike Arm Assemblies (onderdeel E) Op dit moment wil je een Bike Arm Assembly
(onderdeel E) op elke Upright-buis schuiven. Draai elke arm lichtjes vast om hem voorlopig
op zijn plaats te houden.
STAP 4:
Machine Translated by Google

- 7 -
Voor deze stap schuift u eenvoudig de bovenste staanders in de onderste staanders, lijnt u
de gaten uit, plaatst u de kruiskopschroeven en draait u deze vast.
STAP 5:
Voor deze stap heb je de bovenstaande assemblage en de andere twee Bike Arm
Assemblies (Deel E) nodig Schuif een Bike Arm Assembly (Deel E) op elke Upright-buis. Draai
elke arm lichtjes vast om hem voorlopig op zijn plaats te houden.
STAP 6:
Voor deze stap heb je de twee onderdelen nodig die we hebben gemaakt, en de laatste
twee kruiskopschroeven.
Machine Translated by Google

- 8 -
STAP 8 (optioneel): Als
u uw fietsenrek permanent wilt monteren, gebruik dan de lange gipsplaatschroeven,
muurankerbeugels en gipsplaatankers (indien nodig). Spreid de muurankerbeugels
uit elkaar en plaats ze op de bovenste balk. Plaats de gewenste ruimte en plaats de lange
gipsplaatschroeven door de muurankerbeugels en in de muur. Als u ze niet in een stijl
plaatst, gebruik dan de meegeleverde gipsplaatankers. Als u de gipsplaatankers gaat
gebruiken, markeert u met potlood op de muur waar u de bevestigingsschroeven wilt plaatsen,
installeert u de gipsplaatankers en bevestigt u het rek vervolgens aan de muur - door de
bevestigingsschroeven in de gipsplaatankers te installeren.
STAP 7:
Plaats de fietsendrager tegen de muur en pas de fietsarmen indien nodig aan om uw
fiets(en) op de gewenste plek op te bergen.
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australië
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
YH CONSULTING LIMITED.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Centurionhuis, Londenweg,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
- 9 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL:RC-1836
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
CYKELSTÄLLARE
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:RC-1836
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
CYKELSTÄLLARE
Machine Translated by Google

ÿ LÅT INTE SMÅ BARN ELLER DJUR ATT LEKA I, PÅ ELLER
ÿ Inspektera rutinmässigt alla delar på cykelstället. Dra åt lösa skruvar och
OCH/ELLER DÖD.
fingrarna.
produktskador kan uppstå.
ANVÄNDNING AV FÖRVARINGSSTATET KAN ORSAKA ALLVARLIG SKADA
med cykeln fäst.
Undvik skador på egendom!
förbehåller sig rätten att ändra data, specifikationer och komponenter utan
förhindra att produkten välter.
förhandsbesked.
• När du monterar cykelstället var försiktig så att du inte skadar den
byt ut defekta delar för att undvika produktskador.
ÿ VARNING! Ställ endast upp cykelstället på fasta och jämna underlag för att
ÿ OBS: Det är vår policy att ständigt förbättra produkterna och vi som sådan
ram.
• När du fäller ihop och fäller ut cykelstället, se till att du inte klämmer dig
montering och följ de individuella stegen som beskrivs i
ÿ KLÄTTRA INTE, KLÄTTRA ELLER HÄNG PÅ FÖRVARINGSSTÄLLAN.
ÿ VARNING! Sitt inte personer på den monterade cykeln. Risk för skada.
• Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen innan
ÿ VARNING! Överskrid inte den maximala lastkapaciteten! Skador eller
KRING FÖRVARINGSSTÄLLAN. FELAKTIG INSTALLATION OCH/ELLER
ÿ Varning! Klämrisk!
• Placera monteringsstativet så att det lämnar tillräckligt med utrymme för att flytta runt, till och med
monteringsanvisningar.
Risk för skador!
Säkerhetsmeddelanden
- 2 -
Machine Translated by Google

SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Konsol
FÖRSIKTIGHET!
Maximal total lagerkapacitet 90 lbs / 40,86 kg
monterad/laddad enhet.
45 lbs / 20,43 kg
Justeringsområde för Cantilever
• Överskrid inte en maxlast på 45 lbs. x 2 cyklar
Nedre konsol: 895-1340 mm
Okonventionell eller till och med felaktig användning kan utsätta personer för
ÿ VIKTIGT: Inget ansvar accepteras för felaktig användning av denna produkt.
riskera eller leda till skador på cykeln.
Övre konsol: 1450-1890 mm
455×300×2115 mm
• Lasta de tyngsta cyklarna vid bottenhängaren först.
Maximal lagerkapacitet av
Antal placeringar
• Se till att förvaringsstället är plant innan du hänger upp cykeln.
• Detta förvaringsställ är inte en leksak. Håll barn borta från
2 st
Produktstorlek
• Flytta inte din cykel från sida till sida efter att den har hängts.
- 3 -
Machine Translated by Google

2 st
1 st
2 st
STEG 1:
F. Delarpåse:
Gips ankare
Vi ska fästa benen (del B) på logotypplattan (del A). Rada upp
benen som visas i bilden ovan (benen är vända utåt). Slipa benet
8 st
A. Logotypskylt
1 st
Klubbhandtag
2 st
4 st
M6 x 12 mm Philips-huvudskruv
rör över logotypplattans rör och rikta in hålen (bilden nedan). Nästa,
Sätt i Philips skruv och dra åt med Philips skruvmejsel. Upprepa för
*Philips huvudskruvdragare krävs.
C. Vertikal upprättstående
Väggankare
andra ben.
4 st
B. Ben
E. Cykelarmsmontering
ST5,4 x 50mm Lång Gipsskruv 2st
4 st
För detta steg behöver du del A, både del B och 2 Philips-skruvar.
D.Top Bar
Montering
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Vi kommer nu att fästa en stolpe på varje sida av logotypplattan. Dessa kommer att fästa
som benen ovan gjorde. Skjut det upprättstående röret över logotypplattans rör och rikta in
hålen. Sätt i en Philips-skruv och dra åt med en Philips-skruvmejsel. Upprepa för den andra
upprättstående. Se bilder nedan för förtydligande.
STEG 2:
För det här steget behöver du 2 stolpar (del C), 2 Philips-skruvar och de sammansatta delarna
A/B som du just skapade från stegen ovan.
Machine Translated by Google

- 6 -
STEG 4:
STEG 3:
För det här steget behöver du ovanstående montering som du just skapade, och 2
cykelarmsenheter (del E) Vid det här laget vill du skjuta en cykelarmsenhet (del E) på
varje upprätt rör. Dra åt varje arm lätt för att hålla den på plats tills vidare.
För det här steget behöver du toppstången (del D), 2 stolpar (del C), 2 skruvar med Philips-
huvud. För det här steget fäster vi den andra uppsättningen stolpar (del D) på toppstången.
Som tidigare, skjut det upprättstående röret över Top Bar Tube och rikta in hålen. Sätt i en
Philips-skruv och dra åt. Upprepa för den andra stolpen så att din montering liknar figur 4b
nedan.
Machine Translated by Google

- 7 -
STEG 6:
För det här steget behöver du de två sammansättningarna vi har skapat och de två sista
Philips-skruvarna.
STEG 5:
För det här steget behöver du ovanstående montering och de andra två cykelarmsenheterna
(del E) Skjut en cykelarmsenhet (del E) på varje stående rör. Dra åt varje arm lätt för att hålla
den på plats tills vidare.
För det här steget skjut helt enkelt in de övre stolparna i de nedre stolparna, rikta in hålen och
sätt i Philips-skruvarna och dra åt dem.
Machine Translated by Google

- 8 -
STEG 8 (Valfritt): Om
du vill montera ditt cykelförvaringsställ permanent, använd de långa torra väggskruvarna,
väggfästena och torra väggankare (om nödvändigt). Sprid isär väggfästena och sätt
in dem på den övre stången. Placera efter önskemål och sätt in långa torra väggskruvar genom
väggfästena och in i väggen. Om du inte sätter in i en regel, använd de medföljande torra
väggankarna. Om du ska använda Dry Wall Anchors, markera på väggen med blyerts var du
vill sätta in monteringsskruvarna, installera Dry Wall Anchors och montera sedan stativet på
väggen - installera monteringsskruvarna i gipsväggarna.
STEG 7:
Ställ cykelhållaren mot väggen och justera cykelarmarna efter behov för att förvara din(a)
cykel(ar) i önskade positioner.
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australien
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Centurion House, London Road,
- 9 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








