Tefal CY701860 Cook4Me

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Safety instructions

This is the main product document for model CY701860.

The file format is pdf, 67 pages, you can download this manual here .

background
fr
nl
de
en
it
es
pt
el
tr
da
no
sv
cs
sk
hu
sr
bs
hr
sl
bg
pl
ru
uk
ro
et
lt
lv
ar
fa
kk
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AUTOCUISEUR ELECTRIQUE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ELEKTRISCHE SNELKOOKPAN
SICHERHEITHINWEISE ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF
SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL PRESSURE COOKER
CONSIGLI DI SICUREZZA PENTOLA A PRESSIONE ELETTRICA
CONSIGNAS DE SEGURIDAD OLLA A PRESIÓN ELÉCTRICA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PANELA DE PRESSÃO ELÉTRICA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ
GÜVENLİK TALİMATLARI ELEKTRİKLİ DÜDÜKLÜ TENCERE
SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK TRYKKOGER
SIKKERHETSINSTRUKSJONER ELEKTRONISK TRYKKOKER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ELEKTRISK TRYCKKOKARE
TURVAOHJEET SÄHKÖINEN PAINEKATTILA
BEZPECNOSTNI POKYNY ELEKTRICKÝ TLAKOVÝ HRNEC
BEPZECNOSTE POKYNY ELEKTRICKÝ RÝCHLOVARNÝ HRNIEC
BIZTONSÁGI TANÁCSOK ELEKTROMOS KUKTA
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ELEKTRIČNI EKSPRES LONAC
SIGURNOSNE PREPORUKE ELEKTRIČNI EKSPRES LONAC
SIGURNOSNE UPUTE ELEKTRIČNI LONAC ZA KUHANJE
VARNOSTNA PRIPOROČILA ELEKTRIČNIEKONOM LONEC
ПPАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ТЕНДЖЕРАЗА ГОТВЕНЕ
ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA SZYBKOWAR ELEKTRYCZNY
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СКОРОВАРКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ СКОРОВАРКА ЕЛЕКТРИЧНА
INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ OALĂ SUB PRESIUNE ELECTRICĂ
OHUTUSSOOVITUSED ELEKTRILINE SURVEKEEDUNÕU
SAUGUMO REKOMENDACIJOS ELEKTRINIS GREITPUODIS
IETEIKUMI DROŠĪBAI ELEKTRISKAIS ĀTRVĀRĀMAIS KATLS
ابرهكلا طغضلا خابطل ةمسلا تاداشرإ
ىقرب زپ اذغ ىنا ىاه لمعلا روتسد
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР
ЭЛЕКТРЛІ ЖЫЛДАМ ПІСІРГІШ ТАБА
background
32
frfr
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances
ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne remplissez pas votre appareil au-delà du marquage MAX de la cuve. Ne pas
remplir au-delà de la moitié de la cuve pour les aliments qui se dilatent pendant
la cuisson, tels que le riz, les légumineuses ou les légumes déshydratés, réduisez le
volume d’eau pour éviter les risques de débordement.
Veillez à respecter les recommandations relatives au volume d’alim ents et d’eau
pour éviter tout débordement qui pourrait endommager l’appareil et provoquer
des blessures corporelles.
Dans le cas de cuisson de pâtes, veuillez respecter scrupuleusement les quantités
des recettes pour éviter de générer une émulsion et ainsi prévenir tout risque de
brûlure grave.
Attention: Ne pas verser de liquide sur le connecteur (selon modèle)
Les personnes sensibles comme les femmes enceintes, les jeunes enfants, les
personnes âgées et les personnes immunodéprimées doivent tenir compte du fait
que les températures inférieures à 80°C ne cuisent pas assez pour éradiquer tout
risque sanitaire avec des bactéries, pour tous les types d’aliments à l’exception des
yaourts.
Vérifiez avant chaque utilisation que la bille de décompression et la soupape de
sécurité soient propres et pas obstruées avant d’utiliser l’appareil (voir section
Nettoyage et entretien).
Ne placez aucun objet ou corps étranger dans le système de décompression. Ne
remplacez pas la bille.
Lorsque vous ouvrez le couvercle, tenez-le toujours par la poignée d’ouverture/
fermeture. Positionnez vos bras dans l’alignement des poignées latérales de
transport. En effet, il est possible que de l’eau bouillante reste piégée entre le
support du joint d’étanchéité et le couvercle et vous risqueriez de vous brûler.
Attention également au risque de brûlures avec la vapeur qui va sortir du produit
au moment de l’ouverture.
Entrouvrez d’abord le couvercle pour laisser s’échapper doucement la vapeur.
N’essayez jamais de forcer l’ouverture du couvercle.
N’ouvrez pas le couvercle tant que le produit est sous pression. Pour ce faire,
référez-vous aux Instructions d’utilisation.
Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un
autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par un Centre de Service Agrée.
• N’utiliser que des pièces du fabricant conformes au modèle correspondant.
En particulier, utiliser une cuve et un couvercle provenant d’un même fabricant et
désignés par celui-ci comme étant compatibles.
Faites attention à ne pas endommager le joint d’étanchéité. S’il est endommagé,
faites-le remplacer dans un Centre de Service Agréé.
La source de chaleur pour la cuisson est incluse dans l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prenez le temps de lire attentivement toutes les instructions suivantes.
Cet appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de 2000 mètres.
Utilisez uniquement votre appareil en intérieur.
Pour le nettoyage de votre appareil, reportez vous aux consignes données dans la
notice. Vous pouvez nettoyer la cuve de cuisson et le panier vapeur à l’eau chaude
savonneuse ou bien au lave-vaisselle. Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Une mauvaise utilisation de votre appareil et de ses accessoires peut endommager
l’appareil et provoquer des blessures.
Ne touchez jamais les parties chaudes de l’appareil. Après utilisation l’élément
chauffant présente une chaleur résiduelle.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Matériaux en contact des aliments, Environnement, …).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Ne remplacez pas le cordon d’alimentation fourni par un autre cordon.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a pas été conçu
pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
- dans des fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- dans des environnements de type chambres d’hôtes.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenir l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et les personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant
à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils soient âgés de
8 ans et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins 8 ans.
background
54
frfr
• Si une quantité importante de vapeur est dégagée en bordure du couvercle,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et vérifiez la propreté de
l’appareil. Si nécessaire envoyez l’appareil dans un Centre de Service Agréé pour
réparation.
Ne portez pas l’appareil en le tenant par les poignées de la cuve amovible. Utilisez
toujours les deux poignées latérales situées sur le corps de l’appareil en utilisant
des gants anti-chaleur si l’appareil est chaud. Pour plus de sécurité, assurez-vous
que le couvercle est verrouillé avant tout transport.
Si la pression est libérée en continu par la valve silencieuse de l’appareil (pendant
plus de 1 minute), durant une cuisson sous pression, renvoyez l’appareil dans un
Centre de Services Agréé, pour réparation.
N’utilisez pas un appareil endommagé, ramenez le dans votre Centre de Services
Agréé.
Débrancher toujours votre appareil dès la fin de l’utilisation pour le déplacer et le
nettoyer.
Pour le stockage de votre appareil après utilisation, laissez légèrement entre-
ouvert le couvercle pour éviter les odeurs.
Ne jamais poser votre appareil sur une plaque de chauffe électrique,
vitrocéramique ou une gazinière.
Pour les produits connectés (selon modèle) :
Pour signaler une vulnérabilité identifiée sur le produit, nous vous invitons à consulter
notre politique de divulgation des vulnérabilités (VDP) disponible via le lien
suivant : https://vdp.groupe-seb.com.
Durée minimum de mise à jour logicielle : 2 ans.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
• N’utilisez que des pièces de rechange que vous trouverez dans un Centre de
Service Agréé.
La garantie ne concerne pas l’usure anormale de la cuve de cuisson.
Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant de vous servir de votre
appareil pour la première fois. Toute utilisation non conforme aux instructions
entraînera l’annulation de la responsabilité et de la garantie constructeur.
Conformément aux réglementations en vigueur, vous devez préparer l’appareil et
le rendre inutilisable (en le débranchant et en coupant le cordon d’alimentation)
avant toute mise au rebut.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
effectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
Ne placez jamais l’appareil dans un four chauffé ou sur une plaque chaude. Ne
placez pas l’appareil à proximité d’une flamme nue ou d’un objet inflammable.
Ne chauffez pas la cuve de cuisson à l’aide d’une source de chaleur autre que la
plaque chauffante de l’appareil et n’utilisez jamais une autre cuve. N’utilisez pas
non plus la cuve de cuisson avec d’autres appareils.
Lorsque l’appareil est sous pression, déplacez-le avec précautions. Pour le
déplacer, utilisez les poignées prévues à cet effet et portez des gants anti-chaleur
si nécessaire. N’utilisez jamais la poignée du couvercle pour soulever l’appareil.
• N’utilisez jamais votre appareil dans des applications autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
Cet appareil n’est pas un stérilisateur. Ne l’utilisez pas pour stériliser des bocaux.
L’appareil cuit les aliments sous pression. Une utilisation incorrecte peut entraîner
des risques de brûlure dûs à la vapeur.
Assurez-vous que l’appareil est correctement fermé avant de le faire monter en
pression (voir Instructions d’utilisation).
N’utilisez jamais l’appareil à vide, sans sa cuve ni liquide à l’intérieur de cette
dernière. Ceci pourrait gravement endommager l’appareil.
Lors de la cuisson d’une viande à peau épaisse (par exemple de la langue
de boeuf), ne percez pas la peau si celle-ci paraît gonflée, une fois la cuisson
terminée, vous risqueriez de vous brûler. Pensez à la percer avant la cuisson.
• Lors de la cuisson d’aliments à texture épaisse (pois chiches, rhubarbe, fruits
confits, etc.) secouez doucement l’appareil avant de l’ouvrir, pour éviter que les
aliments ne jaillissent ou que des sucs de cuisson ne giclent à l’ouverture.
• N’utilisez pas l’appareil pour frire des aliments dans l’huile. Seul le dorage/
rissolage est autorisé.
En mode dorage, attention aux risques de brûlures dûs aux projections lorsque
vous ajoutez des aliments ou ingrédients dans la cuve chaude.
Lors de la cuisson et de la libération automatique de la pression en fin de cuisson,
l’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur. Éloignez bien le visage et les mains
de l’appareil à ce moment-là, pour ne pas vous brûler. Ne touchez pas le couvercle
durant la cuisson.
Respectez une distance suffisante autour de l’appareil et par rapport aux murs
pour éviter tout dommage lors de la phase de décompression.
Ne placez aucun élément (torchon ou autre) entre le couvercle et le corps de
l’appareil, dans le but de garder le couvercle ouvert, cela pourrait entraîner une
déformation permanente du joint d’étanchéité.
Ne touchez jamais aux dispositifs de sécurité, excepté lors du nettoyage et de
l’entretien de l’appareil, effectués conformément aux instructions fournies.
Veillez à ce que le dessous de la cuve de cuisson et l’élément chauffant soient toujours
propres. Veillez à ce que l’élément central du plateau chauffant soit mobile.
Ne remplissez pas votre appareil sans avoir installé sa cuve de cuisson.
Servez-vous d’une cuillère en plastique ou en bois pour ne pas endommager le
revêtement antiadhésif de la cuve. Ne coupez jamais les aliments directement
dans la cuve de cuisson.
background
76
nlnl
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen of met beperkte ervaring of kennis, mits dit
onder toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren.
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Vul het apparaat niet verder dan de MAX-aanduiding op de pan. Vul het maximaal
voor de helft voor voedsel dat tijdens het koken uitzet, zoals rijst, peulvruchten of
gedroogde groenten. Verminder de hoeveelheid water om overkoken te voorkomen.
• Volg steeds de aanbevelingen met betrekking tot het volume aan water en
voeding om overlopen te voorkomen. Dit zou namelijk kunnen leiden tot schade
aan het apparaat en lichamelijke verwondingen kunnen veroorzaken.
Houd bij het koken van pasta de hoeveelheden van het recept nauwkeurig aan om
te voorkomen dat een emulsie ontstaat, en zo het risico op ernstige brandwonden
te vermijden.
Laat de connector niet in aanraking komen met vloeistoffen (afhankelijk van het
model).
Gevoelige personen zoals zwangere vrouwen, jonge kinderen, ouderen en
personen met immuunstoornissen moeten er rekening mee houden dat koken bij
temperaturen onder 80 °C niet volstaat om alle bacteriële gezondheidsrisico’s te
elimineren voor alle soorten voedsel, behalve yoghurt.
Controleer vóór elk gebruik of de decompressiekogel en het veiligheidsventiel
schoon zijn (zie onderdeel Reiniging en onderhoud).
Leg geen voorwerpen of vreemde lichamen in het decompressiesysteem. Vervang
de kogel niet.
Hou het deksel bij het openen altijd vast bij de handgreep voor openen/sluiten.
Hou uw armen op één lijn met de handgrepen opzij. Het is immers mogelijk dat
er kokend water tussen de houder van de afdichtingsring en het deksel is blijven
zitten en dat u zich zo verbrandt.
Let ook op voor brandwonden door de stoom die tijdens het openen uit het toestel
kan opstijgen. Open het deksel eerst een beetje om de stoom gecontroleerd te
laten ontsnappen.
Probeer de opening van het deksel nooit te forceren.
Open het deksel niet zolang het toestel onder druk staat. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksvoorschriften.
Vanwege de verschillende toepasselijke normen, dient u het apparaat door een
erkende servicedienst te laten controleren indien u het apparaat in een ander land
gebruikt dan daar waar u het gekocht heeft.
Gebruik alleen door de fabrikant vervaardigde reserveonderdelen die geschikt
zijn voor het relevante model. Gebruik met name een behuizing en deksel van
dezelfde fabrikant, omdat deze compatibel met elkaar zijn.
Let erop de afdichtingsring niet te beschadigen. Laat een beschadigde
afdichtingsring vervangen in een erkende servicedienst.
De hittebron voor het koken zit in het toestel vervat.
Zet het toestel nooit in een warme oven of op een warme kookplaat. Zet het
toestel nooit in de buurt van een open vlam of een ontvlambaar voorwerp.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Neem de tijd om de volgende instructies aandachtig te lezen.
Het apparaat kan tot op 2000 m hoogte worden gebruikt.
Gebruik het apparaat enkel binnen.
Raadpleeg voor de reiniging van het apparaat de voorschriften in de
gebruikshandleiding. U kunt de binnenpan en het stoommandje reinigen met
warm zeepwater of in de vaatwasser. Reinig de behuizing van het apparaat met
behulp van een vochtige doek.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Verkeerd gebruik van het apparaat en de accessoires kan leiden tot schade aan
het apparaat en kan lichamelijke verwondingen veroorzaken.
Raak de warme onderdelen van het apparaat nooit aan. Na gebruik blijft het
verwarmingselement nog even warm.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden
door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Kinderen dienen het apparaat niet te reinigen en onderhouden.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een
gevaarlijke situatie te voorkomen. Vervang het meegeleverde netsnoer niet door
een ander snoer.
Gebruik geen externe timer of afzonderlijke afstandsbediening om dit apparaat
te bedienen.
• Uw machine is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk
gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen,
waarvoor de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- in boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed& breakfast locaties.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en
netsnoer buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde lichamelijke conditie, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als zij begeleid worden of instructies hebben
gekregen over veilig gebruik van het apparaat en de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat de reiniging en
het gebruikersonderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht doen. Houd het apparaat en het snoer
buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
background
98
nlnl
Trek onmiddellijk het netsnoer uit het stopcontact als er veel stoom langs de rand
van het deksel ontsnapt en controleer of het toestel schoon is. Stuur het toestel
zo nodig naar een erkende servicedienst voor reparatie.
• Draag het toestel nooit met behulp van de handgrepen van de uitneembare
binnenpan. Gebruik altijd de twee handgrepen op de zijkant van de behuizing
van het toestel en draag ovenwanten als het toestel heet is. Controleer voor meer
veiligheid of het deksel is vergrendeld voor u het toestel verplaatst.
Stuur het toestel voor reparatie naar een erkende servicedienst als de druk tijdens
een bereiding onder druk voortdurend wordt vrijgegeven via het stille ventiel van
het toestel (meer dan 1 minuut lang).
Gebruik geen beschadigd toestel. Breng het naar een erkende servicedienst.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik en als u het apparaat
verplaatst en reinigt.
• Laat bij het opbergen van het apparaat na gebruik het deksel iets open om
geuren te voorkomen.
Plaats het apparaat nooit op een elektrische kookplaat, keramische kookplaat of
een gasfornuis.
Voor aangesloten producten (afhankelijk van model):
Als u een kwetsbaarheid met betrekking tot het product wilt melden, raadpleegt u
ons Vulnerability Disclosure Policy (VDP) via de volgende link: https://vdp.groupe-
seb.com. Minimaal voorzien van software-updates voor: 2 jaar.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG.
Gebruik enkel vervangingsonderdelen die u in een erkende servicedienst vindt.
De garantie geldt niet voor een abnormale slijtage aan de binnenpan.
Lees de gebruiksvoorschriften zorgvuldig voor u het toestel voor de eerste keer
gebruikt. Elk gebruik dat indruist tegen de instructies zal de aansprakelijkheid en
garantie van de fabrikant tenietdoen.
In overeenstemming met de geldende wetgeving moet u het toestel onbruikbaar
maken (door de stekker uit het stopcontact te trekken en het netsnoer af te
snijden) voor u het wegwerpt.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische
dienst.
Verhit de binnenpan niet met een andere hittebron dan de verwarmingsplaat van
het toestel zelf en gebruik nooit een andere pan. Gebruik de binnenpan ook nooit
met andere toestellen.
Verplaats het toestel heel voorzichtig wanneer het onder druk staat. Raak nooit
de hete onderdelen van het toestel aan. Verplaats het toestel met behulp van de
speciaal daarvoor gemaakte handgrepen en draag zo nodig ovenwanten. Gebruik
nooit de handgreep van het deksel om het toestel op te tillen.
• Gebruik uw toestel nooit voor andere doeleinden dan die waarvoor het werd
gemaakt.
Dit toestel is geen sterilisator. Gebruik het niet om glazen potten te steriliseren.
Het toestel kookt de voedingsmiddelen onder druk op twee verschillende
manieren. Een verkeerd gebruik kan tot brandwonden door stoom leiden.
• Controleer of het toestel correct is gesloten voor u de druk laat stijgen (zie
gebruiksvoorschriften).
Gebruik het toestel nooit leeg, zonder zijn binnenpan of zonder vloeistof in die
pan. Zo zou u het toestel ernstig kunnen beschadigen.
Prik tijdens het koken van vlees met een dik vel (zoals rundstong) nooit in het vel
als het gezwollen lijkt. U zou zich immers kunnen verbranden na afloop van de
bereiding. Doorprik het vóór de bereiding.
Schud tijdens het koken van ingrediënten met een dikke textuur (kikkererwten,
rabarber, gekonfijt fruit enz.) zachtjes met het toestel alvorens het te openen, om
te vermijden dat de voedingsmiddelen bij het openen opspringen of er kookvocht
opspat.
Gebruik het toestel niet voor het frituren van voeding in olie. Enkel aanbraden/
bakken is toegelaten.
Let tijdens het aanbraden op voor brandwonden door opspattingen wanneer u
voedingsmiddelen of ingrediënten in de hete pan legt.
Tijdens het koken en het automatisch opheffen van de druk na afloop van de
bereiding geeft het toestel hitte en stoom af. Hou uw gezicht en handen op dat
moment uit de buurt van het toestel om u niet te verbranden. Raak het deksel niet
aan tijdens het koken.
• Houd het apparaat op veilige afstand van andere voorwerpen en muren om
schade te voorkomen wanneer het apparaat druk aflaat.
Steek geen voorwerp (zoals een doek) tussen het deksel en de behuizing van het
toestel om het deksel open te houden, want zo kan de afdichtingsring blijvend
vervormd geraken.
• Raak de veiligheidselementen nooit aan, behalve tijdens de reiniging en het
onderhoud van het toestel, die u uitvoert volgens de meegeleverde instructies.
Controleer altijd of de onderkant van de binnenpan en het verwarmingselement
schoon zijn. Controleer of het centrale element van de verwarmingsplaat mobiel is.
Vul uw toestel nooit zonder eerst de binnenpan te plaatsen.
Gebruik een plastic of houten lepel om de antikleeflaag van de binnenpan niet te
beschadigen. Snij de voedingsmiddelen nooit rechtstreeks in de binnenpan.
background
1110
dede
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Das Gerät darf nur dann von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder
Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Befüllen Sie das Gerät nicht über die MAX-Markierung am Topf hinaus. Befüllen
Sie ihn nicht mehr als zur Hälfte mit Lebensmitteln, die sich während des Kochens
ausdehnen, wie Reis, Hülsenfrüchte oder getrocknetes Gemüse. Verringern Sie die
Wassermenge, um ein Überkochen zu verhindern.
Halten Sie sich an die empfohlenen Mengen für Lebensmittel und Wasser, um ein
Überlaufen zu vermeiden, welches Schäden am Gerät sowie körperliche Schäden
verursachen könnte.
Wenn Sie Pasta kochen, sollten Sie die Mengenangaben aus dem Rezept genau
befolgen. Andernfalls kann eine Emulsion entstehen und möglicherweise schwere
Verbrennungen verursachen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf den Anschluss gelangt (je nach
Modell).
Besonders gefährdete Personen wie Schwangere, Kleinkinder, ältere Menschen
und immunschwache Menschen sollten berücksichtigen, dass Temperaturen unter
80° C nicht ausreichen, um alle gesundheitlichen Risiken durch Bakterien für alle
Arten von Lebensmitteln außer Joghurt zu beseitigen.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass der Schwimmer für das
Druckablasssystem und das Sicherheitsventil sauber sind (siehe Abschnitt zur
Reinigung und Pflege).
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Druckablasssystem geraten. Der
Schwimmer darf nicht ausgetauscht werden.
Beim Öffnen halten Sie den Deckel immer am vorgesehenen Griff. Halten Sie
die Arme in Verlängerung zu den seitlichen Tragegriffen. Durch die eventuelle
Ansammlung von kochend heißem Wasser zwischen der Auflage für den
Dichtungsring und dem Deckel könnte Verbrennungsgefahr bestehen.
Achten Sie auch darauf, sich beim Öffnen nicht am heißen Dampf zu verbrennen.
Öffnen Sie den Deckel zunächst nur einen Spalt, um den Dampf langsam
entweichen zu lassen.
Versuchen Sie niemals, den Deckel mit Gewalt zu öffnen.
Öffnen Sie den Deckel nicht, solange das Gerät unter Druck steht (siehe
Bedienungsanleitung).
Angesichts der unterschiedlichen gültigen Vorschriften sollten Sie sich bei einer
autorisierten Kundendienststelle diesbezüglich vergewissern, wenn das Gerät in
einem Land verwendet soll, in dem es nicht gekauft wurde.
• Verwenden Sie nur die Ersatzteile des Herstellers und für das entsprechende
Modell Verwenden Sie insbesondere nur Gehäuse und Deckel des gleichen
Herstellers, die als kompatibel gekennzeichnet sind.
SICHERHEITHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch.
Das Gerät kann bis zu einer Höhe von 2000m benutzt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Zur Reinigung des Geräts beachten Sie bitte die Hinweise in der
Gebrauchsanleitung. Sie können den Garbehälter und den Dampfkorbeinsatz mit
warmer Seifenlauge oder in der Geschirrspülmaschine reinigen. Reinigen Sie den
Sockel mit einem feuchten Tuch.
Dieses Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden.
• Bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs kann das Gerät
beschädigt werden und es besteht Verletzungsgefahr.
Kommen Sie nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung! Nach dem Gebrauch
gibt das Heizelement noch Restwärme ab.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards
(Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit,
Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn
deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden
und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das mitgelieferte Netzkabel darf nicht
durch ein anderes Kabel ersetzt werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit einer externen Zeitschaltuhr (Timer)
mithilfe eines separaten Fernsteuerungssystems verwendet zu werden.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden. Bei
Verwendung des Gerätes in Umgebungen wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Anwesen
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen erlischt die Garantie.
Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Stellen Sie das Gerät mitsamt
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern ab.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und Personen
verwendet werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten
eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt, wenn sie
in der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden oder beaufsichtigt
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nur von Kindern
durchgeführt werden, wenn diese älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
background
1312
dede
Berühren Sie die Sicherheitssysteme nur zum Zweck der Reinigung und Pflege.
Beachten Sie dabei die entsprechenden Hinweise.
Achten Sie darauf, dass der Boden des Garbehälters und das Heizelement immer
sauber sind. Das zentrale Element der Heizplatte muss frei beweglich bleiben.
Das Gerät darf nur gefüllt werden, wenn zuvor der Garbehälter eingesetzt wurde.
Verwenden Sie einen Plastik- oder Holzlöffel, um die Antihaftbeschichtung des
Garbehälters nicht zu beschädigen. Schneiden Sie niemals Lebensmittel direkt im
Garbehälter.
• Sollte am Deckelrand eine große Menge Dampf austreten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker, und überprüfen Sie, ob das Gerät sauber ist. Falls notwendig,
übergeben Sie das Gerät einem zugelassenen Kundendienstcenter zur Reparatur.
Tragen Sie das Gerät nicht an den Griffen des entnehmbaren Behälters. Halten Sie
das Gerät immer an den beiden seitlichen Griffen an der Außenseite. Verwenden
Sie Topflappen, wenn das Gerät heiß ist. Bevor Sie das Gerät bewegen, stellen Sie
sicher, dass der Deckel richtig verschlossen ist.
Falls beim Druckgaren kontinuierlich (länger als 1 Minute) Dampf über das
gedämpfte Ventil freigegeben wird, lassen Sie das Gerät in einem zugelassenen
Kundendienstcenter reparieren.
Wenn Ihr Gerät beschädigt sein sollte, dürfen Sie es nicht verwenden. Lassen Sie
es in einem zugelassenen Kundendienstcenter reparieren.
• Immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen: Nach dem Gebrauch, zum
Bewegen und zur Reinigung des Geräts.
Um das Gerät nach dem Gebrauch aufzubewahren, lassen Sie den Deckel leicht
geöffnet, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät niemals auf eine elektrische Heizplatte, Glaskeramik oder
einen Gaskocher.
Bei verbundenen Produkten (je nach Modell):
Um eine Sicherheitslücke in Bezug auf das Produkt zu melden, lesen Sie bitte
unsere Richtlinie zur Veröffentlichung von Sicherheitslücken (VDP) unter dem
folgenden Link: https://vdp.groupe-seb.com.
Mindestdauer von Software-Updates: 2 Jahre.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Verwenden Sie nur Ersatzteile aus einem zugelassenen Kundendienstcenter.
Die Garantie gilt nicht für abnormalen Verschleiß des Garbehälters.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie Ihr Gerät das erste Mal
in Gebrauch nehmen. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt der
Hersteller weder Haftung noch Garantie.
Gemäß der geltenden Vorschriften ist jedes ausgediente Gerät vor seiner
Entsorgung unbrauchbar zu machen. Hierfür ziehen Sie zunächst den Netzstecker
und durchtrennen anschließend das Netzkabel.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE"
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende
seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Achten Sie darauf, den Dichtungsring nicht zu beschädigen. Falls der Dichtungsring
beschädigt sein sollte, muss er in einem zugelassenen Kundendienstcenter
ausgetauscht werden.
Die Wärmequelle für den Garvorgang ist bereits im Gerät integriert.
Stellen Sie das Gerät niemals in einen heißen Ofen oder auf ein heißes
Kochfeld. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer offenen Flamme oder
hitzeempfindlicher/feuergefährlicher Gegenstände.
Erhitzen Sie den Garbehälter ausschließlich mithilfe der zugehörigen Heizplatte,
und ersetzen Sie ihn nicht durch einen anderen Topf. Verwenden Sie den
Garbehälter nicht mit anderen Geräten.
Solange der Garbehälter unter Druck steht, darf er nur vorsichtig bewegt werden.
Achten Sie darauf, nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung zu kommen.
Fassen Sie den Garbehälter ausschließlich an den vorgesehenen Griffen an,
und verwenden Sie bei Bedarf Topflappen. Heben Sie das Gerät niemals am
Deckelgriff an.
Nutzen Sie das Gerät ausschließlich für die vorgesehenen Zwecke.
Dieser Gerät ist kein Sterilisiergerät. Verwenden Sie das Gerät nicht, um
Einweckgläser zu sterilisieren.
Das Gerät ermöglicht das Druckgaren von Lebensmitteln in zwei verschiedenen
Modi. Bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verbrennungsgefahr durch
heißen Dampf.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß verschlossen ist, bevor Sie das
Druckgaren einleiten (siehe Bedienungsanleitung).
• Verwenden Sie das Gerät niemals leer, d. h., ohne Garbehälter oder flüssigen
Inhalt. Gravierende Schäden an Ihrem Gerät könnten die Folge sein.
• Fleisch mit dicker Haut (z. B. Rinderzunge) dürfen Sie nach dem Garen nicht
einstechen, da Verbrennungsgefahr besteht. Stechen Sie das Fleisch bereits vor
dem Garen ein.
Beim Garen von Lebensmitteln mit dickflüssiger oder zäher Konsistenz
(Kichererbsen, Rhabarber, kandierte Früchte etc.) sollten Sie das Gerät vor dem
Öffnen leicht rütteln, um zu vermeiden, dass die Lebensmittel bzw. Garsäfte
überschwappen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren. Lebensmittel dürfen nur
angebraten/geröstet werden.
Wenn Sie Lebensmittel anbraten, achten Sie darauf, sich beim Hinzufügen von
Zutaten in den heißen Garbehälter nicht zu verbrennen.
• Beim Garen und beim automatischen Druckablass nach dem Garen gibt das
Gerät Hitze und Dampf ab. Halten Sie zu diesem Zeitpunkt Gesicht und Hände
vom Gerät fern, um sich nicht zu verbrennen. Fassen Sie den Deckel während des
Garens nicht an.
Halten Sie einen sicheren Abstand zwischen dem Gerät und anderen
Gegenständen sowie Wänden ein, um Schäden zu vermeiden, wenn das Gerät
Druck ablässt.
Der Deckel darf nicht mit einem Geschirrtuch oder sonstigen Objekten offen
gehalten werden, weil dadurch der Dichtungsring dauerhaft verformt werden
könnte.
background
15
en
14
de
SAFETY INSTRUCTIONS
Take the time to read all the following instructions carefully.
The appliance can be used up to an altitude of 2000m
Indoor use only.
For cleaning your appliance, please refer instructions for use. You can wash the
cooking bowl and steam basket in soapy hot water or in the dishwasher. Clean the
body of the appliance using a damp cloth.
Do not immerse the appliance in water.
Improper use of the appliance and its accessories may damage the appliance and
cause injury.
Do not touch hot parts of the appliance. After use, heating element surface is
subject to residual heat after use.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials,
Environment, ...).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard. Do not replace the
power cord supplied with other cords.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a
separate remote control system.
This appliance is intended for domestic household use only.
It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will
not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and
its cord out of reach of children less than 8 years.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte
bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere
nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was
wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät
zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu
verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw.
Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen
der öffentlich-rechtlichen. Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich
abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler.
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass
Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
selbst verantwortlich sind.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
background
1716
enen
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
• Do not fill your appliance more than the MAX mark on the pot. Do not fill it
more than half full for food that expands during cooking, such as rice, legumes or
dehydrated vegetables.
Reduce the volume of water to avoid the risk of boiling over.
Please follow the recommendations on the volume of food and water to avoid the
risk of boiling over which can damage your appliance and cause injury.
When cooking pasta, please scrupulously respect the recipe quantities to avoid
generating an emulsion and thus prevent any risk of serious burns.
Caution: Do not spill liquid on the connector (depending on model).
Sensitive people like pregnant women, young children, elderly and immuno-
compromised people should take into account that temperatures below 80°C
don’t cook enough to eradicate all sanitary risk with bacteria for all kinds of food
except for yogurt.
Before using your appliance, check that the float valve and the pressure limit valve
are clean (see section Cleaning and maintenance).
Do not place any foreign objects in the pressure relief system. Do not replace the
valve.
When you open the lid, always hold it by the lid handle.
Position your arms in alignment with the side carrying handles. Boiling water
could remain trapped between the gasket support and the lid and could cause
burns.
Be careful also about the risk of scalding from the steam coming out of the
appliance when you open the lid. First open the lid very slightly to allow the steam
to escape gently.
Never force the appliance open. Make sure that the inside pressure has returned
to normal. Do not open the lid when the product is under pressure. To do so, see
the Instructions for use.
Only use manufacturer’s spare parts in accordance with the relevant model. In
particular, use a body and a lid from the same manufacturer indicated as bein
compatible.
• Do not damage the sealing gasket. If it is damaged, have it replaced in an
Approved Service Centre.
The heat source necessary for cooking is included in the appliance.
Do not place the appliance in a heated oven or on a hot hob. Do not place the
appliance close to an open flame or a flammable object.
Do not heat the cooking pot with any other heat source than the heating plate
of the appliance and do not use any other pot. Do not use the cooking pot with
other appliances.
Move the appliance with great care when it is under pressure. Do not touch the
hot surfaces. Use the carrying handles when moving it and wear oven mitts, if
necessary. Do not use the lid handle to lift the appliance.
Do not use appliance for other than the intended purpose.
This appliance is not a steriliser. Do not use it to sterilise jars.
The appliance cooks food under pressure. Incorrect use may cause risks of burns
due to steam.
Make sure that the appliance is properly closed before bringing it up to pressure
(see Instructions for use).
Do not use the appliance empty, without its pot or without liquid inside the pot.
This could cause serious damage to the appliance.
After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue), which
could swell due to the effects of pressure, do not pierce the skin after cooking if it
appears swollen: you could get burnt. Pierce it before cooking.
When cooking food with a thick texture (chick peas, rhubarb, compotes, etc.),
shake the appliance slightly before opening it to ensure that the food or cooking
juices do not spurt out.
Do not use the appliance to fry food in oil. Only browning is allowed.
In browning mode, be careful of risks of burns caused by spattering when you add
food or ingredients into the hot pot.
During cooking and automatic steam release at the end of cooking, the appliance
releases heat and steam. Keep your face and hands away from the appliance to
avoid scalding. Do not touch the lid during cooking.
Keep the appliance a safe distance away from other objects and walls to prevent
any damage when the appliance is releasing pressure.
Do not use a cloth or anything else between the lid and the housing to leave the
lid ajar. This can permanently damage the gasket.
• Do not touch the safety devices, except while cleaning and maintaining the
appliance in accordance with the instructions given.
• Make sure that the bottom of the cooking pot and the heating element are
always clean. Make sure that the central part of the heating plate is mobile.
Do not fill up your appliance without its cooking pot.
Use a plastic or wooden spoon to prevent any damage to the non-stick coating of
the pot. Do not cut food directly in the cooking pot.
If a great deal of steam is released from the rim of the lid, unplug the power cord
at once and check whether the appliance is clean. If necessary, send the appliance
to an Approved Service Centre for repair.
Do not carry the appliance by holding it by the handles of the removable pot.
Always use the two side handles on the housing of the appliance. Wear oven mitts
if the appliance is hot. For more safety, make sure that the lid is locked before
transporting the appliance.
If pressure is released continuously through the valve of the appliance (for more
than 1 minute) while pressure cooking, send the appliance to a service centre for
repair.
Do not use a damaged appliance. Take it to your approved service centre.
Always unplug your appliance: after use, to move it and to clean it.
To store your appliance after use, leave the lid slightly open to avoid odors.
background
19
it
18
en
Never place your appliance on an electric hot plate, glass ceramic or gas cooker.
For connected products (depending on model) :
To report a vulnerability regarding the product, please refer to our Vulnerability
Disclosure Policy (VDP) at the following link: https://vdp.groupe-seb.com.
Minimum duration of software updates: 2 years.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
Use only spare parts sold in an approved service centre.
The warranty does not cover the abnormal wear and tear of the cooking pot.
• Read these instructions for use carefully before using your appliance for the
first time. Any use which does not conform to these instructions will absolve the
manufacturer from any liability and void the warranty.
• In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no
longer needed, the appliance must be rendered inoperative (by unplugging it and
cutting off the supply cord).
Environment protection rst!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni.
L’apparecchio può essere utilizzato fino a un’altitudine di 2000 m.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in luogo chiuso.
• Per la pulizia dell’apparecchio, fare riferimento alle indicazioni fornite nelle
istruzioni d’uso. Il recipiente di cottura e il cestello vapore possono essere
lavati con acqua calda e detersivo per piatti o in lavastoviglie. Pulire il corpo
dell’apparecchio con un panno umido.
Non immergere mai in acqua l’apparecchio.
Un uso scorretto dell’apparecchio e dei suoi accessori può danneggiare
l’apparecchio e provocare lesioni.
Non toccare mai le superfici calde dell’apparecchio. Dopo l’utilizzo la resistenza
rimane ancora calda.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva
Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo,
Ambiente,...).
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone
prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite
una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni
preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini.
Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Non sostituire il cavo
d’alimentazione in dotazione con un altro cavo.
Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato tramite un timer esterno
o un telecomando separato.
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato
ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti
professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio e il
cavo fuori dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e
conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e se ne
comprendono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a
background
2120
itit
meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati. Tenere
l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte o le cui conoscenze non sono sufficienti, a
condizione che beneficino di una sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni
circa l’utilizzo dell’apparecchio in tutta sicurezza e che comprendano bene i
pericoli potenziali.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Non riempire l’apparecchio oltre il segno MAX sulla pentola. Non riempire oltre
la metà per alimenti che crescono durante la cottura, come il riso, i legumi o le
verdure disidratate.
Ridurre il volume dell’acqua per evitare il rischio di fuoriscita all’ebollizione.
Rispettare le raccomandazioni relative al volume di alimenti e di acqua per evitare
fuoriuscite che potrebbero danneggiare l’apparecchio e causare ferite.
Quando si cucina la pasta, rispettare scrupolosamente le quantità della ricetta per
evitare di creare un’emulsione ed evitare così qualsiasi rischio di bruciature gravi.
Non versare liquidi sul connettore (a seconda del modello).
Le persone sensibili come le donne incinte, i bambini piccoli, gli anziani e i soggetti
immunodepressi devono tenere presente che a temperature inferiori a 80 °C
gli alimenti non vengono cotti in modo sufficiente per eliminare tutti i rischi di
contaminazione batterica, ad eccezione dello yogurt.
Prima di ogni utilizzo verificare che la sfera di decompressione e la valvola di
sicurezza siano pulite (vedere paragrafo Pulizia e manutenzione).
Non inserire oggetti o corpi estranei nel sistema di decompressione. Non sostituire
la sfera.
Quando si apre il coperchio, tenerlo sempre dalla maniglia di apertura/chiusura.
Per spostarlo, allineare le braccia alle maniglie laterali per evitare di scottarsi: è
infatti possibile che dell’acqua bollente rimanga tra il supporto della guarnizione
a tenuta stagna e il coperchio.
Inoltre, prestare attenzione a non scottarsi con il vapore che esce dall’apparecchio
al momento dell’apertura: all’inizio lasciare il coperchio socchiuso per far
fuoriuscire lentamente il vapore.
Non cercare mai di forzare l’apertura del coperchio.
Non aprire il coperchio finché l’apparecchio è sotto pressione. Per questo, fare
riferimento alle istruzioni d’uso.
Alla luce della disparità delle norme vigenti, se l’apparecchio viene utilizzato in
un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, farlo controllare da un centro
assistenza autorizzato.
Utilizzare solo parti di ricambio del produttore in base al modello specifico. In
particolare, utilizzare un corpo principale e un coperchio dello stesso produttore
indicati come compatibili.
Fare attenzione a non danneggiare la guarnizione a tenuta stagna. Se è
danneggiata, farla sostituire presso un centro assistenza autorizzato.
La fonte di calore per la cottura è inclusa nell’apparecchio.
Non mettere mai l’apparecchio in un forno o su una piastra caldi. Non posizionare
l’apparecchio vicino a una fiamma libera o a un oggetto infiammabile.
Non riscaldare il recipiente di cottura utilizzando una fonte di calore diversa dalla
piastra riscaldante dell’apparecchio e non utilizzare mai un altro recipiente. Non
utilizzare il recipiente di cottura con altri apparecchi.
Quando l’apparecchio è sotto pressione, spostarlo con cautela. Non toccare mai
le superfici calde dell’apparecchio. Per spostarlo, utilizzare le apposite maniglie e,
se necessario, indossare guanti da cucina. Non utilizzare mai l’impugnatura del
coperchio per sollevare l’apparecchio.
Non utilizzare mai l’apparecchio per funzioni diverse da quelle per le quali è stato
progettato.
Questo prodotto non è uno sterilizzatore. Non utilizzarlo per sterilizzare vasetti.
L’apparecchio cuoce alimenti sotto pressione. Un utilizzo scorretto può esporre al
rischio di scottature dovute al vapore.
Assicurarsi che l’apparecchio sia chiuso correttamente prima di metterlo sotto
pressione (vedere le Istruzioni d’uso).
Non utilizzare l’apparecchio a vuoto, senza recipiente di cottura né liquido
all’interno: potrebbe danneggiarsi gravemente.
Terminata la cottura di un taglio di carne con pelle spessa (ad esempio lingua di
bue), non forare la pelle se si è gonfiata per evitare di scottarsi. Forarla avant della
cottura.
Terminata la cottura di alimenti dalla consistenza spessa (ceci, rabarbaro, frutta
candita, ecc.) scuotere leggermente l’apparecchio prima di aprirlo per evitare
che dagli alimenti fuoriesca acqua o che il succo di cottura schizzi al momento
dell’apertura.
Non utilizzare l’apparecchio per friggere degli alimenti in olio. È invece possibile
farli dorare o rosolare.
Quando, in modalità doratura, si aggiungono alimenti o ingredienti nel recipiente
di cottura caldo, prestare attenzione al rischio di bruciature dovute agli schizzi di
olio.
Durante la cottura e nel momento in cui scarica automaticamente la pressione
a fine cottura, l’apparecchio genera calore e vapore. Tenere il viso e le mani
lontani dall’apparecchio per evitare scottature. Non toccare il coperchio durante
la cottura.
Tenere l’apparecchio a una distanza di sicurezza da oggetti e pareti per prevenire
eventuali danni causati al momento del rilascio della pressione.
Non posizionare elementi (canovacci o altro) tra il corpo dell’apparecchio e il
coperchio per tenerlo aperto: potrebbe verificarsi una deformazione permanente
della guarnizione a tenuta stagna.
Non toccare mai i dispositivi di sicurezza, se non durante le operazioni di pulizia e
di manutenzione dell’apparecchio che vanno effettuate seguendo le istruzioni.
Assicurarsi che la parte inferiore del recipiente di cottura e la resistenza siano
sempre puliti. Assicurarsi che l’elemento centrale della piastra riscaldante sia
mobile.
background
23
es
22
it
Non riempire l’apparecchio senza prima aver inserito il suo recipiente di cottura.
Per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente del recipiente di cottura,
utilizzare un cucchiaio di plastica o di legno. Non tagliare mai gli ingredienti
direttamente nel recipiente di cottura.
• Se si verifica una significativa fuoriuscita di vapore dal bordo del coperchio,
scollegare immediatamente il cavo d’alimentazione e verificare la pulizia
dell’apparecchio. Se necessario portare l’apparecchio presso un centro assistenza
autorizzato per la riparazione.
• Non sollevare l’apparecchio utilizzando le maniglie del recipiente di cottura
estraibile. Utilizzare sempre le due maniglie laterali situate sul corpo
dell’apparecchio, indossando guanti da cucina se l’apparecchio è caldo. Per una
maggiore sicurezza, assicurarsi anche che il coperchio sia ben chiuso prima di
spostarlo.
Se durante la cottura sotto pressione la valvola silenziosa dell’apparecchio libera
continuativamente e per più di 1 minuto la pressione, portare l’apparecchio
presso un centro assistenza autorizzato per la riparazione.
Non utilizzare un apparecchio danneggiato, rivolgersi al centro assistenza
autorizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio: dopo l’uso, per spostarlo e per pulirlo.
Per riporre l’apparecchio dopo l’uso, lasciare il coperchio leggermente aperto così
da evitare odori.
Non posizionare mai l’apparecchio su una piastra elettrica calda, vetroceramica
o un fornello a gas.
Per i prodotti connessi (a seconda del modello):
Per segnalare una vulnerabilità relativa al prodotto, fare riferimento alla nostra
Vulnerability Disclosure Policy (VDP) al seguente link: https://vdp.groupe-seb.com.
Durata minima degli aggiornamenti software: 2 anni.
LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI.
Non utilizzare componenti di ricambio diversi da quelli forniti presso un centro
assistenza autorizzato.
La garanzia non copre l’usura anomala del recipiente di cottura.
Leggere attentamente le Istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta. Qualsiasi utilizzo non conforme alle istruzioni comporterà
l’annullamento della responsabilità e della garanzia del produttore.
Conformemente alle normative in vigore, è necessario preparare l’apparecchio e
renderlo inutilizzabile (scollegandolo e tagliando il cavo d’alimentazione) prima
di smaltirlo.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Lea con atención las siguientes instrucciones en su totalidad.
El electrodoméstico puede usarse hasta una altitud de 2000m.
Utilice el aparato solamente en interiores.
Para la limpieza del aparato, consulte las instrucciones. Puede limpiar la cubeta
de cocción y la cesta vapor con agua y jabón o bien en el lavavajillas. Limpie el
cuerpo del aparato con ayuda de un paño húmedo.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua.
• Una mala utilización del aparato y sus accesorios puede dañar el aparato y
provocar lesiones.
No toque nunca las partes calientes del aparato. Tras el uso, el elemento
calentador presenta un calor residual.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones
aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales
en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas
de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través
de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones
previas referentes al uso del aparato.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Los niños no deben encargarse de su limpieza y mantenimiento.
• Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el
fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para
evitar cualquier peligro. No sustituya el cable de alimentación suministrado por
ningún otro cable.
Este aparato no está diseñado para utilizarse junto con un temporizador externo
ni un sistema independiente de control a distancia.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se
ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por
la garantía:
- en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos
profesionales,
- en granjas,
- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,
- en entornos de tipo casas de turismo rural.
Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el aparato y el cable de
alimentación fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de conocimientos y
experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por
background
2524
es
es
niños a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. Mantén el
aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia suficientes, siempre
que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro
del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deber jugar con el aparato.
No llenes el aparato por encima de la marca MAX del recipiente. No lo llenes
más de la mitad si vas a cocinar alimentos que aumentan de tamaño durante la
cocción, como arroz, legumbres o verduras deshidratadas.
Reduce el volumen de agua para evitar el riesgo de que se derrame al hervir.
Respete las recomendaciones relativas al volumen de alimentos y agua para evitar
el desbordamiento, que podría dañar el aparato y provocar lesiones corporales.
Al cocinar pasta, respeta escrupulosamente las cantidades de la receta para evitar
que emulsione y, al hacerlo, cualquier riesgo de quemaduras graves.
No arrojar líquidos sobre el conector (según el modelo).
Las personas sensibles, como mujeres embarazadas, niños pequeños, personas
mayores y personas inmunodeprimidas, deberían tener en cuenta que las
temperaturas por debajo de 80 °C no cocinan los alimentos lo suficiente como
para eliminar todos los riesgos sanitarios relacionados con bacterias para todo
tipo de alimentos, a excepción del yogur.
Compruebe antes de cada uso que la esfera de descompresión y la válvula de
seguridad estén limpias (consulte el apartado “Limpieza y Mantenimiento”).
No coloque ningún objeto o cuerpo extraño en el sistema de descompresión. No
sustituya la esfera.
Al abrir la tapa, sujétela siempre por el asa de apertura/cierre. Coloque sus brazos
en línea con las asas laterales destinadas a trasladar el aparato. Es posible que
quede agua hirviendo atrapada entre el soporte de la junta de estanqueidad y la
tapa y correría riesgo de quemarse.
Asimismo, tenga cuidado para no quemarse con el vapor que el producto
expulsará al abrirlo. Entorne primero la tapa para dejar que salga el vapor
lentamente.
Nunca intente forzar la apertura de la tapa.
No abra la tapa mientras el producto esté a presión. Para ello, remítase a las
“Instrucciones de Uso”.
Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si utiliza el aparato en un
país distinto del de compra, llévelo a revisar por el servicio técnico autorizado.
Utilizar solo las piezas de recambio proporcionadas por el fabricante y
correspondientes al modelo en cuestión. En concreto, se recomienda utilizar
un cuerpo y una tapa del mismo fabricante, siempre que se indique que son
compatibles.
Tenga cuidado para no dañar la junta de estanqueidad. En caso de que estuviera
dañada, deberá sustituirla en un Centro de Servicio Oficial.
La fuente de calor para la cocción está incluida en el aparato.
No coloque nunca el aparato en un horno caliente o sobre una placa de calor. No
coloque nunca el aparato cerca de una llama abierta o de un objeto inflamable.
• No caliente la cubeta de cocción mediante una fuente de calor diferente de
la placa de calor del aparato ni utilice nunca ninguna otra cubeta. No utilice
tampoco la cubeta de cocción con otros aparatos.
• Tenga cuidado al mover el aparato cuando este se halle sometido a presión.
No toque nunca las partes calientes del aparato. Para moverlo, utilice las asas
habilitadas a tal efecto y póngase guantes aislantes de calor en caso necesario.
No utilice nunca el asa de la tapa para levantar el aparato.
No utilice nunca el aparato para otro tipo de funciones diferentes de aquellas
para las que se ha diseñado.
Este aparato no es un esterilizador. No lo utilice para esterilizar tarros.
Este aparato cocina los alimentos a presión. Un uso incorrecto puede conllevar
riesgo de quemaduras a causa del vapor.
Asegúrese de que el aparato esté correctamente cerrado antes de aumentar la
presión (consulte las “Instrucciones de Uso”).
No utilice nunca el aparato en vacío, sin la cubeta o sin líquido dentro de esta:
dichas operaciones podrían dañarlo gravemente.
Cuando cocine carnes con piel gruesa (por ejemplo, lengua de ternera), no perfore
la piel si esta se ha inflado al terminar la cocción: correría riesgo de quemarse.
Recuerde perforarla antes de la cocción.
Cuando cocine alimentos con textura gruesa (garbanzos, ruibarbo, frutas
confitadas, etc.) sacuda suavemente el aparato antes de abrirlo, para evitar
que salte líquido de los alimentos o que los jugos liberados durante la cocción
salpiquen al abrir.
No utilice el aparato para freír alimentos en aceite: este solo permite dorarlos o
sofreírlos.
Si utiliza el aparato para dorar, tenga cuidado al añadir alimentos o ingredientes
a la cubeta caliente, con el fin de no quemarse a causa de las salpicaduras.
Durante la cocción y al liberar automáticamente la presión al final de la misma,
el aparato desprende calor y vapor. Para no quemarse, mantenga la cara y las
manos suficientemente lejos del aparato en dicho momento. No toque la tapa
durante la cocción.
Mantén el aparato a una distancia prudencial de otros objetos y paredes para
evitar daños cuando tenga presión.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad, excepto durante las tareas de
limpieza y mantenimiento del aparato realizadas de acuerdo con las instrucciones
facilitadas.
• No intente nunca forzar la apertura de la tapa. No abra la tapa mientras el
producto esté sometido a presión.
• Procure que la parte inferior de la cubeta de cocción y el elemento de calor
estén siempre limpios. Procure que el elemento central de la bandeja de calor se
mantenga móvil.
No llene el aparato sin haber instalado en él la cubeta de cocción.
background
27
pt
26
es
• Utilice una cuchara de plástico o de madera para no dañar el revestimiento
antiadherente de la cubeta. No corte nunca los alimentos directamente en la
cubeta de cocción.
Si hay un escape grande de vapor por el borde del aparato, desenchufe el cable
de alimentación inmediatamente y compruebe la limpieza del aparato. En caso
necesario, envíe el aparato a un Centro de Servicio Oficial para su reparación.
No traslade el aparato sujetándolo por las asas de la cubeta extraíble. Utilice
siempre las dos asas laterales situadas en el cuerpo del aparato, usando guantes
aislantes de calor en caso de que esté caliente. Para mayor seguridad, asegúrese
de que la tapa esté bloqueada antes de trasladarlo.
En caso de que, durante la cocción a presión, se libere presión continuamente a
través de la válvula silenciosa del aparato (durante más de 1 minuto), envíe el
aparato a un centro de servicio oficial para su reparación.
No utilice un aparato dañado: llévelo a su centro de servicio oficial.
Desenchufa siempre el aparato después de usarlo, de moverlo y de limpiarlo.
Al guardar el aparato después de usarlo, deja la tapa ligeramente abierta para
evitar olores.
No coloques nunca el dispositivo sobre una superficie caliente, vitrocerámica o
cocina de gas.
Para productos conectados (según el modelo) :
Para informar de una vulnerabilidad relacionada con el producto, consulte nuestra
Política de divulgación de vulnerabilidades (VDP) en el siguiente enlace: https://
vdp.groupe-seb.com. Duración mínima de las actualizaciones de software: 2 años
GUARDAR CUIDADOSAMENTEE STOS CONSEJOS.
Utilice solamente piezas de recambio suministradas por un Centro de Servicio
Oficial.
La garantía no es aplicable a un desgaste anormal de la cubeta de cocción.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera
vez. Cualquier uso no conforme con las instrucciones conllevará la anulación de
la garantía del fabricante y eximirá a este de cualquier responsabilidad.
De acuerdo con la normativa vigente, antes de deshacerse del aparato deberá
prepararlo adecuadamente y dejarlo inutilizado (desenchufando y cortando el
cable de alimentación).
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o
en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de
forma adecuada.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente todas as instruções seguintes.
O aparelho pode ser utilizado a até uma altitude de 2000m.
Utilize o seu aparelho apenas dentro de casa.
Para a limpeza do seu aparelho, consulte as instruções fornecidas no folheto.
Pode limpar a cuba de cozedura e o cesto de cozedura a vapor com água quente
e detergente ou na máquina de lavar loiça. Limpe o corpo do aparelho com um
pano húmido.
Este aparelho não deve ser submergido em água.
Uma utilização incorreta do seu aparelho e dos seus acessórios pode danificar o
aparelho e causar ferimentos.
Nunca toque nas partes quentes do aparelho. Após a utilização, o elemento de
aquecimento preserva algum calor residual.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e
regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem
com o aparelho.
A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo
deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado
ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o
utilizador. Não substitua o cabo de alimentação fornecido por outro cabo.
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento com um
temporizador exterior ou através de um sistema de comando à distância
separado.
• Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi
concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela
garantia:
- em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes profissionais,
- em quintas,
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial,
- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
O aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo de
alimentação fora do alcance das crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, caso
background
2928
ptpt
sejam devidamente acompanhadas ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção a cargo do utilizador não devem ser
efetuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam
acompanhadas. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimentos, desde que
supervisionadas ou que tenham recebido instruções quanto à utilização do
aparelho em total segurança e compreendam bem os potenciais perigos.
Não permita que as crianças utilizem o aparelho como um brinquedo.
Não encha o aparelho para além da marca MÁX da cuba. Durante o
funcionamento, encha a cuba apenas até meio quando cozinhar alimentos que
se dilatem, tais como arroz, legumes ou vegetais desidratados.
Reduza o volume de água para evitar o risco de transbordar.
Siga as recomendações relativas ao volume de alimentos e de água para evitar
derrames que possam danificar o aparelho e causar ferimentos corporais.
Ao cozinhar massa, respeite escrupulosamente as quantidades da receita para
evitar a produção de uma emulsão e, assim, evitar qualquer risco de queimaduras
graves.
Não derrame líquidos no conetor (dependendo do modelo).
Pessoas sensíveis, como grávidas, crianças pequenas, idosos e pessoas
imunocomprometidas, devem ter em conta que a confeção a temperaturas
inferiores a 80 °C não é suficiente para erradicar todos os riscos sanitários devido
a bactérias de todos os tipos de alimentos, exceto iogurte.
Antes de cada utilização do aparelho, verifique se a bola de descompressão e a
válvula de segurança estão limpas (consulte a secção Limpeza e manutenção).
Não coloque objectos ou corpos estranhos no sistema de descompressão. Não
volte a colocar a bola.
abrir a tampa, segure-a sempre pela pega de abertura/fecho. Coloque o braço
no alinhamento das pegas laterais de transporte. Pode ficar armazenada água
a ferver entre o suporte do anel vedante e a tampa, o que poderia provocar
queimaduras.
Tenha também cuidado com o risco de queimaduras com o vapor que sai do
aparelho no momento da abertura. Primeiro, entreabra a tampa para deixar sair
o vapor suavemente.
Nunca tente forçar a abertura da tampa.
Não abra a tampa enquanto o aparelho estiver sob pressão. Para isso, consulte
as Instruções de utilização.
Tendo em conta a diversidade de normas em vigor, se o aparelho for utilizado
num outro país que não aquele onde foi comprado, leve-o a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado para ser verificado.
Utilize apenas peças sobresselentes do fabricante em conformidade com o
modelo relevante. Em particular, utilize um corpo e uma tampa do mesmo
fabricante que sejam indicados como compatíveis.
Tenha cuidado para não danificar o anel vedante. Se ficar danificado, dirija-se a
um Serviço de Assistência Técnica autorizado para o substituir.
A fonte de calor para a cozedura está incluída no aparelho.
Nunca coloque o aparelho num forno aquecido ou sobre uma placa quente. Não
coloque o aparelho perto de uma chama viva ou de um objecto inflamável.
Não aqueça a cuba de cozedura com outra fonte de calor que não seja a placa de
aquecimento do aparelho, nem utilize outra cuba. A cuba de cozedura também
não pode ser utilizada com outros aparelhos.
Quando o aparelho estiver sob pressão, desloque-o com cuidado. Nunca toque
nas partes quentes do aparelho. Para o deslocar, utilize as pegas previstas para
o efeito e luvas de cozinha, se necessário. Nunca utilize a pega da tampa para
elevar o aparelho.
Nunca utilize o aparelho noutras aplicações diferentes daquelas para as quais foi
concebido.
Este aparelho não se destina a esterilização. Não o utilize para esterilizar frascos.
O aparelho coze alimentos sob pressão. Uma utilização incorrecta pode provocar
riscos de queimadura devido ao vapor.
Certifique-se de que o aparelho está correctamente fechado antes de aumentar
a pressão (consulte as Instruções de utilização).
Nunca utilize o aparelho vazio, sem a cuba ou líquido no interior da mesma. Se o
fizer, poderá provocar danos sérios no aparelho.
Quando cozer carne com pele grossa (por exemplo, língua de vaca), depois de
terminada a cozedura não fure a pele, caso tenha uma aparência inchada, pois
poderá queimar-se. Fure-a antes de a cozer.
Quando cozer alimentos de textura espessa (grão, ruibarbo, frutos cristalizados,
etc.) agite suavemente o aparelho antes de o abrir para evitar que os alimentos
esguichem ou que os sucos da cozedura salpiquem quando abrir.
Não utilize o aparelho para fritar alimentos em óleo. Só é permitido tostar/dourar.
• No modo de tostar, tenha cuidado com os riscos de queimaduras devido às
projecções quando adicionar alimentos ou ingredientes na cuba quente.
Durante a cozedura e durante a libertação automática de pressão no fim da
cozedura, o aparelho liberta calor e vapor. Nesse momento, afaste bem a cara e
as mãos do aparelho, para não sofrer queimaduras. Não toque na tampa durante
a cozedura.
Mantenha o aparelho a uma distância segura de outros objetos e paredes para
evitar danos quando este liberta pressão.
Não coloque qualquer elemento (pano ou outro) entre a tampa e o corpo do
aparelho para manter a tampa aberta, pois poderá provocar uma deformação
permanente do anel vedante.
• Nunca toque nos dispositivos de segurança, excepto durante a limpeza e a
manutenção do aparelho, que devem ser realizadas de acordo com as instruções
fornecidas.
Mantenha sempre limpos a parte inferior da cuba de cozedura e o elemento de
aquecimento. Mantenha o elemento central do tabuleiro de aquecimento móvel.
Não encha o aparelho sem a cuba de cozedura instalada.
background
31
el
30
pt
• Utilize uma colher de plástico ou madeira para não danificar o revestimento
antiaderente da cuba. Nunca corte os alimentos directamente na cuba de
cozedura.
Se for libertada uma quantidade significativa de vapor do rebordo da tampa,
desligue imediatamente o cabo de alimentação e verifique a limpeza do
aparelho. Se for necessário, envie o aparelho para um Serviço de Assistência
Técnica autorizado para ser reparado.
Não segure o aparelho pelas pegas da cuba amovível. Utilize sempre as duas
pegas laterais situadas no corpo do aparelho, utilizando luvas de cozinha, se o
aparelho estiver quente. Para uma maior segurança, certifique-se de que a tampa
está bloqueada antes de qualquer transporte.
Se, durante uma cozedura sob pressão, for continuamente libertada pressão pela
válvula silenciosa do aparelho (durante mais de um minuto), envie o aparelho
para um Serviço de Assistência Técnica autorizado para ser reparado.
Não utilize um aparelho danificado; envie-o para o Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
• Desligue sempre o aparelho da corrente: após a respetiva utilização, para o
deslocar e para o limpar.
Para guardar o seu aparelho após a utilização, deixe a tampa ligeiramente aberta
para evitar odores.
Nunca coloque o aparelho numa placa elétrica, numa placa vitrocerâmica ou num
fogão a gás.
Para aparelhos com ligação à Internet (consoante o modelo):
Para comunicar uma vulnerabilidade do produto, consulte a nossa Política de
divulgação de vulnerabilidades (VDP) na seguinte ligação: https://vdp.groupe-seb.
com.
Duração mínima das atualizações de software: 2 anos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES.
Utilize apenas as peças sobresselentes disponibilizadas por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
A garantia não abrange o desgaste normal da cuba de cozedura.
Leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez. Qualquer utilização não conforme às instruções irá provocar a
anulação da responsabilidade e da garantia do fabricante.
Em conformidade com os regulamentos em vigor, o aparelho deve ser preparado
e tornado inutilizável (desligando-o e cortando o cabo de alimentação) antes de
ser eliminado.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αφιερώστε χρόνο για να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις παρακάτω
οδηγίες.
Ησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείσευψόμετροέως2000μέτρα.
Χρησιμοποιείτετησυσκευήαποκλειστικάσεεσωτερικόχώρο.
Γιατονκαθαρισμότηςσυσκευής,ανατρέξτεστιςοδηγίεςπουδίδονται
στοεγχειρίδιο.Μπορείτενακαθαρίζετετονκάδομαγειρέματοςκαιτο
καλάθιατμούμεζεστήσαπουνάδαήστοπλυντήριοπιάτων.Καθαρίστε
τηνκεντρικήμονάδατηςσυσκευήςμεβρεγμένοπανί.
Ποτέμηβυθίζετεστονερότησυσκευή.
Η κακήχρήσητηςσυσκευήςκαι τωνεξαρτημάτωντηςενδέχεταινα
καταστρέψειτησυσκευήκαιναπροκαλέσειτραυματισμούς.
Μηνακουμπάτεποτέταθερμάμέρητηςσυσκευής.Μετάτηχρήσηη
θερμαντικήεπιφάνειαδιατηρείτηθερμότητάτης.
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμφωνεί με τα ισχύοντα
πρότυπακαιτουςισχύοντεςκανονισμούς(Οδηγίεςγιατηχαμηλήτάση,
τηνηλεκτρομαγνητικήσυμβατότητα,ταυλικάσεεπαφήμετροφές,το
περιβάλλονκ.λπ.).
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές
αισθητηριακέςήδιανοητικέςικανότητεςήάτομαχωρίςπείραήγνώση
τηςσυσκευής,εκτόςανέχουνλάβεισχετικέςοδηγίεςγιατηχρήσητης
συσκευήςήεπιτηρούνταιαπόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
Τα παιδιά πρέπεινα επιτηρούνταικαινα μηντους επιτρέπεται να
παίζουνμετησυσκευή.
Οιεργασίεςκαθαρισμούκαισυντήρησηςδενπρέπειναγίνονταιαπό
παιδιά.
Εάν καταστραφεί το καλώδιο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, ώστε
να αποφύγετε τυχόν κινδύνους. Μην αντικαθιστάτε το παρεχόμενο
καλώδιορεύματοςμεοποιοδήποτεάλλοκαλώδιο.
Ησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσημεεξωτερικόχρονοδιακόπτηήμε
ξεχωριστόσύστηματηλεχειρισμού.
Ηπαρούσασυσκευήπροορίζεταιαποκλειστικάγιαοικιακήχρήση.Δεν
μπορείναχρησιμοποιηθείστιςακόλουθες,περιπτώσεις,οιοποίεςδεν
καλύπτονταιαπότηνεγγύηση:
-Σεχώρουςκουζίναςπουχρησιμοποιούνται απότοπροσωπικόσε
καταστήματα,γραφείακαιάλλαεπαγγελματικά,
-Σεαγροκτήματα,
-Γιαχρήσηαπόπελάτεςξενοδοχείων,πανδοχείωνκαιάλλαοικιστικά
περιβάλλοντα,
-Σεπεριβάλλοντατύπουενοικιαζόμενωνδιαμερισμάτων.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάξτε τη
συσκευήκαιτοκαλώδιότηςμακριάαπόπαιδιά.
background
3332
elel
Ησυσκευήαυτήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόπαιδιάηλικίας8ετών
καιάνωκαιαπόάτομαμεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητηριακέςή
διανοητικέςικανότητες,καθώςκαιαπόάτομαπουδενέχουνεμπειρία
ήγνώσεις,εφόσονεπιβλέπονταιήέχουνλάβειοδηγίεςγιατηνασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τουςεμπλεκόμενουςκινδύνους.
Τα παιδιάδεν θα πρέπειναπαίζουν με τησυσκευή.Οι διαδικασίες
καθαρισμούκαισυντήρησηςτηςσυσκευήςπουμπορούνναεκτελεστούν
απότονχρήστηδενπρέπειναπραγματοποιούνταιαπόπαιδιά,εκτός
ανείναιπάνωαπό8ετώνκαιεπιβλέπονται.Τοποθετείτετησυσκευή
καιτοκαλώδιοσεθέσειςόπουδενμπορούνναφτάσουνπαιδιάηλικίας
κάτωτων8ετών.
Ηπαρούσασυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόάτομαμεμειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, καθώς και από
άτομαπουστερούνταιεμπειρίαςκαιγνώσεων,εφόσονεποπτεύονται
ήέχουνλάβεισχετικέςοδηγίεςωςπροςτηχρήσητηςσυσκευήςκατά
τρόποπλήρωςασφαλήκαικατανοούντουςκινδύνουςπουδιατρέχουν.
Ταπαιδιάδενπρέπειναχρησιμοποιούντησυσκευήωςπαιχνίδι.
ΜηνγεμίζετετησυσκευήπάνωαπότηνένδειξηMAXστοσκεύος.Μηντη
γεμίζετεπερισσότεροαπότομισόγιατρόφιμαπουδιογκώνονταικατά
τη διάρκεια τουμαγειρέματος, όπως ρύζι, όσπρια ήαφυδατωμένα
λαχανικά.Μειώστετονόγκοτουνερούγιανααποφύγετετονκίνδυνο
υπερχείλισηςκατάτονβρασμό.
Φροντίστενατηρείτετιςσχετικέςσυστάσειςωςπροςτιςποσότητες
τροφίμωνκαινερού,γιανααποφύγετετυχόνυπερχειλίσεις,οιοποίες
θα μπορούσαν να καταστρέψουν τη συσκευή και να προκαλέσουν
σωματικούςτραυματισμούς.
Ότανμαγειρεύετεζυμαρικά,νατηρείτεσχολαστικάτιςποσότητεςτων
συνταγών,γιανααποφύγετετηδημιουργίαγαλακτώδουςαφρούκαι
νααποτρέψετεέτσιτονκίνδυνοσοβαρώνεγκαυμάτων.
Μηνχύνετευγράστοσύνδεσμο(ανάλογαμετομοντέλο).
Ευαίσθηταάτομαόπωςέγκυοι,μικράπαιδιά,ηλικιωμένοικαιάτομασε
ανοσοκαταστολήθαπρέπειναλάβουνυπόψηότιοιθερμοκρασίεςκάτω
των80°Cδενμαγειρεύονταιαρκετάγιατηνεξάλειψηκάθευγειονομικού
κινδύνουμεβακτήριαγιαόλαταείδητροφίμωνεκτόςαπότογιαούρτι.
Βεβαιωθείτεπριναπόκάθεχρήσηότιησφαίρααποσυμπίεσηςκαιη
βαλβίδαασφαλείαςείναικαθαρέςπροτούχρησιμοποιήσετετησυσκευή
(δείετηνενότητα«Καθαρισμόςκαισυντήρηση»).
Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο ή ξένο σώμα μέσα στο
σύστημααποσυμπίεσης.Μηναντικαθιστάτετησφαίρα.
Όταν ανοίγετε το καπάκι, να το κρατάτε πάντοτε από τη λαβή
ανοίγματος/κλεισίματος. Τοποθετήστε τα χέρια σας ώστε να είναι
ευθυγραμμισμένα με τις πλευρικές λαβές μεταφοράς. Υπάρχει
περίπτωση να έχει παγιδευτεί βραστό νερό μεταξύ του λάστιχου
στεγανοποίησηςκαιτου καπακιού,οπότε ναμην είστεπροσεκτικοί
ώστεναμηνκαείτε.
Υπάρχειεπίσηςκίνδυνοςεγκαυμάτωναπότονατμόπουβγαίνειαπότη
συσκευήόταντηνανοίγετε,οπότεναείστεπροσεκτικοί.Ανοίξτεπρώτα
λίγοτοκαπάκιγιαναδιαφύγεισιγάοατμός.
Μηνεπιχειρήσετεποτέναανοίξετετοκαπάκιασκώνταςπίεση.Μην
ανοίγετετοκαπάκιενόσωησυσκευήβρίσκεταιυπόπίεση.Ειδάλλως
ανατρέξτεστις«Οδηγίεςχρήσης».
Δεδομένηςτηςποικιλομορφίαςτωνενισχύιπροτύπων,σεπερίπτωση
πουησυσκευήχρησιμοποιείταισεχώραάλληαπόαυτήντηςαγοράς
της,πρέπειναελεγχθείαπόεξουσιοδοτημένοκέντροεξυπηρέτησης.
Χρησιμοποιείτεμόνοταανταλλακτικάτουκατασκευαστήσύμφωναμε
τοσχετικόμοντέλο.Συγκεκριμένα,χρησιμοποιήστεσώμακαικαπάκι
απότονίδιοκατασκευαστήπουυποδεικνύεταιωςκατάλληλο.
Να είστε προσεκτικοί για να μην προκληθεί ζημιά στο λάστιχο
στεγανοποίησης. Εάν φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί σε ένα
εξουσιοδοτημένοκέντροσέρβις.
Ηπηγήθερμότηταςγιατομαγείρεμαπεριέχεταιμέσαστησυσκευή.
Ποτέμην τοποθετείτετη συσκευήμέσασεζεστόφούρνοή πάνωσε
ζεστήεστίαμαγειρικής.Μηντοποθετείτετησυσκευήκοντάσεγυμνή
φλόγαήεύφλεκτοαντικείμενο.
Μηθερμαίνετετονκάδομαγειρέματοςχρησιμοποιώνταςδιαφορετική
πηγήθερμότηταςαπότηθερμαινόμενηεστίατηςίδιαςτηςσυσκευής
καιμηχρησιμοποιείτεποτέδιαφορετικόκάδομαγειρέματος.Επίσης,μη
χρησιμοποιείτετονκάδομαγειρέματοςμεάλλεςσυσκευές.
Ότανησυσκευήβρίσκεταιυπόπίεση,νατημετακινείτεμεπροσοχή.
Ποτέμηναγγίζετεταζεστάμέρητηςσυσκευής.Γιανατημετακινήσετε,
χρησιμοποιήστε τις λαβές που προορίζονται για αυτόν τον σκοπό
και φορέστε θερμοανθεκτικά γάντια κουζίνας, εάν χρειαστεί. Μη
χρησιμοποιείτεποτέ τηλαβή τουκαπακιού γιανα ανασηκώσετετη
συσκευή.
Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήγιασκοπούςδιαφορετικούςαπό
αυτούςγιατουςοποίουςπροορίζεται.
Ηπαρούσασυσκευήδενείναιαποστειρωτής.Μηντηχρησιμοποιείτε
γιατηναποστείρωσημπουκαλιώνήβάζων.
Η συσκευή ψήνει τις τροφές υπό πίεση. Τυχόν εσφαλμένη χρήση
ενδέχεταιναεπιφέρεικίνδυνοεγκαυμάτωνλόγωτουατμού.
Βεβαιωθείτεότιησυσκευήέχεικλείσεισωστάπροτούαυξηθείηπίεση
(δείτετις«Οδηγίεςχρήσης»).
Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήενώείναιάδεια,χωρίςτονκάδοή
χωρίςυγρήουσίαμέσαστονκάδο.Κάτιτέτοιομπορείναπροκαλέσει
σοβαρήζημιάστησυσκευή.
Κατάτομαγείρεμακρέατοςμεχοντρήπέτσα(γιαπαράδειγμα,βοδινή
γλώσσα), μην τρυπήσετε την πέτσα εάν φαίνεται διογκωμένη όταν
ολοκληρωθείτομαγείρεμα,υπάρχεικίνδυνοςεγκαύματος.Μπορείτενα
τηντρυπήσετεπριναπότομαγείρεμα.
background
3534
elel
Κατά το μαγείρεμα τροφών με χοντρή υφή (ρεβίθια, ραβέντι,
ζαχαρωμέναφρούτακ.λπ.),ανακινήστεαπαλάτησυσκευήπριντην
ανοίξετε,γιαναμηνπεταχτούνοιτροφέςήοζωμόςμαγειρέματοςέξω
απότησυσκευήκατάτοάνοιγμα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να τηγανίσετε τροφές σε λάδι.
Μπορείτενατηχρησιμοποιήσετεμόνογιαρόδισμα/τσιγάρισμα.
Στη λειτουργία ροδίσματος, να είστε προσεκτικοί για τον κίνδυνο
εγκαυμάτων λόγω του πιτσιλίσματος όταν προσθέτετε τροφές ή
συστατικάμέσαστονζεστόκάδο.
Κατάτομαγείρεμακαιτηναυτόματηαπελευθέρωσηπίεσηςστοτέλος
τουμαγειρέματος,ησυσκευήεκπέμπειθερμότητακαιατμό.Κρατήστε
όσο το δυνατόν πιο μακριά το πρόσωπο και τα χέρια σας από τη
συσκευή εκείνη τη στιγμή για να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Μην
αγγίζετετοκαπάκικατάτηδιάρκειατουμαγειρέματος.
Κρατήστετησυσκευήσεασφαλήαπόστασηαπόάλλααντικείμενακαι
τοίχουςγιανααποφύγετετυχόνφθορέςότανησυσκευήαπελευθερώνει
πίεση.
Μηντοποθετείτεοποιοδήποτεαντικείμενο(πετσέταήκάτιάλλο)μεταξύ
τουκαπακιούκαιτηςκεντρικήςμονάδαςτηςσυσκευήςγιανακρατηθεί
ανοικτό το καπάκι. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει τη μόνιμη
παραμόρφωσητουλάστιχουστεγανοποίησης.
Μην επιχειρείτε ποτέ να ανοίξετε το καπάκι ασκώντας πίεση. Μην
ανοίγετετοκαπάκιενώησυσκευήβρίσκεταιυπόπίεση.
Φροντίστεώστεοπυθμέναςτουκάδουμαγειρέματοςκαιηθερμαινόμενη
εστίαναείναιπάντοτεκαθαρά.Φροντίστεώστετοκεντρικόστοιχείο
τουθερμαινόμενουδίσκουναμπορείνακινηθεί.
Μη γεμίζετε ποτέ τη συσκευή προτού τοποθετήσετε τον κάδο
μαγειρέματοςμέσασεαυτήν.
Νασερβίρετεχρησιμοποιώνταςμιαπλαστικήήξύλινηκουτάλαώστε
ναμην προκληθείβλάβη στηναντικολλητικήεπίστρωση τουκάδου.
Ποτέμηνκόβετετιςτροφέςαπευθείαςμέσαστονκάδομαγειρέματος.
Εάνβγαίνεισημαντικήποσότηταατμούαπόταχείλητουκαπακιού,
αποσυνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος και επαληθεύστε την
καθαρότητατηςσυσκευής.Εάνχρειαστεί,προσκομίστετησυσκευήσε
έναεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβιςγιαεπισκευή.
Μη μετακινείτε τη συσκευή κρατώντας την από τις λαβές του
αφαιρούμενουκάδου. Ναχρησιμοποιείτεπάντοτετιςδύοπλευρικές
λαβές που βρίσκονται στην κεντρική μονάδα της συσκευής, καθώς
καιθερμοανθεκτικά γάντιακουζίναςεάνησυσκευήείναιζεστή. Για
μεγαλύτερηασφάλεια,βεβαιωθείτεότιτοκαπάκιείναιασφαλισμένο
πριναπόοποιαδήποτεμεταφοράτηςσυσκευής.
Εάναπελευθερώνεταιπίεσησυνεχόμενααπότηναθόρυβηβαλβίδατης
συσκευής(γιαπερισσότεροαπό1λεπτό),κατάτηδιάρκειαμαγειρέματος
υπόπίεση,προσκομίστετησυσκευήσε έναεξουσιοδοτημένοκέντρο
σέρβιςγιαεπισκευή.
Εάνησυσκευήέχεικάποιαβλάβη,μηντηχρησιμοποιήσετε.Προσκομίστε
τηνσεέναεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβις.
Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότηνπρίζαμετάτηχρήση,γιανα
τημετακινήσετεκαινατηνκαθαρίσετε.
Γιανααποθηκεύσετετησυσκευήμετάτηχρήση,αφήστετοκαπάκι
ελαφρώςανοιχτόγιανααποφευχθείηδημιουργίαοσμών.
Μηντοποθετείτεποτέτησυσκευήσαςσεηλεκτρικήεστία,υαλοκεραμική
εστίαήεστίαυγραερίου.
Γιασυνδεδεμέναπροϊόντα(ανάλογαμετομοντέλο):
Γιανααναφέρετεμιααδυναμίασχετικάμετοπροϊόν,ανατρέξτεστην
Πολιτική δήλωσης ελαττωμάτων (VDP) στον παρακάτω σύνδεσμο:
https://vdp.groupe-seb.com.
Ελάχιστηδιάρκειαενημερώσεωνλογισμικού:2έτη.
ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ ΑΥΤΕΣ ΩΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ναχρησιμοποιείτεμόνοανταλλακτικάπουμπορείτεναπρομηθευτείτε
απόέναεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβις.
Ηεγγύησηδενκαλύπτειτυχόναφύσικηφθοράτουκάδουμαγειρέματος.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή για πρώτη φορά. Οποιαδήποτε χρήση που δεν
συμμορφώνεταιμετιςοδηγίεςακυρώνειτηνευθύνηκαιτηνεγγύηση
τηςκατασκευάστριαςεταιρείας.
Σύμφωναμετουςισχύοντεςκανονισμούς,πρέπει ναπροετοιμάσετε
τη συσκευή και να την καταστήσετε άχρηστη (αποσυνδέοντας και
κόβονταςτοκαλώδιορεύματος)προτούτηναπορρίψετε.
Ας συμβάλλαμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος!
Ησυσκευήσαςπεριέχειπολλάαξιοποιήσιμαήανακυκλώσιμα
υλικά.
Παραδώστετηνπαλιάσαςσυσκευήσεένακέντροδιαλογής,το
οποίοθααναλάβειτηνεπεξεργασίατης.
background
3736
trtr
GÜVENLİK TALİMATLARI
Aşağıdaki talimatları mutlaka okuyun.
Cihaz sadece 2000 m altında bir yükseklikte kullanılabilir.
Cihazınızı sadece iç mekanlarda kullanın.
Cihazınızın temizliği için kılavuzdaki bilgilere başvurun. Pişirme haznesini ve buhar
sepetini sabunlu sıcak suyla veya bulaşık makinesinde yıkayabilirsiniz. Cihazın
gövdesini nemli bir bezle silin.
Bu cihaz suya daldırılmamalıdır.
Cihazınızın ve aksesuarlarının yanlış kullanılması cihaza zarar verebilir ve
yaralanmalara sebep olabilir.
Asla sıcakken cihazın parçalarına dokunmayın. Isıtıcı, kullanımdan sonra atık ısı
yaymaya devam eder.
Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere
(Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri,
Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bu cihaz, ziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya
deneyimi olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak açısından çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır.
Temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından gerçekleştirilemez.
Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek
açısından kordonnun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer
niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir. Diğer kablolarla
birlikte verilen güç kordonunu değiştirmeyin.
Bu cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile
çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında
olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır:
- Mağaza, os ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde,
- Çiftliklerde,
- Otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından,
- Otel odaları türünden ortamlarda.
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların
ulaşamayacağı bir yere kaldırın.
Bu cihaz, ancak gözetim altında oldukları veya güvenliklerinden sorumlu bir
kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat aldıkları müddetçe ziksel duyu
kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler
tarafından ve 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından büyük ve gözetim altında
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki
çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel yönden engelleri olan veya tecrübeleri
veya bilgileri yeterli olmayan kişiler tarafından, sadece güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında oldukları ve cihazın güvenli kullanımına dair ve olası
tehlikeleri anlayabilecekleri şekilde bilgilendirildikleri sürece kullanılabilir.
Çocuklar bu cihazı oyuncak olarak kullanmamalıdır.
Cihzınızı tenceredeki MAX işaretinden fazla doldurmayın. Pişerken genleşen pirinç,
baklagiller veya kurutulmuş sebzeler gibi yiyecekleri yarısından fazla doldurmayın.
Kaynama sırasında taşma riskini önlemek için su hacmini azaltın.
Yiyecek ve su miktarlarına dair tavsiyelere uymaya dikkat edin. Böylelikle cihaza
zarar verebilecek ve yaralanmalara sebep olabilecek taşmaları önlemiş olursunuz
Makarna pişirirken taşmaya ve dolayısıyla ciddi yanıklara neden olma riskini
önlemek için lütfen tarifteki miktarlara titizlikle uyun.
Bağlantı parçasının üzerine (modele bağlı olarak) sıvı dökmemeye dikkat edin.
Hamileler, küçük çocuklar, yaşlılar ve bağışıklık yetersizliği olanlar gibi hassas kişiler
için 80°C altındaki sıcaklıklarda pişirmenin, yoğurt haricinde her türlü yiyecekteki
bakterilerden kaynaklanan sağlık risklerini ortadan kaldırmaya yeterli olmadığının
göz önünde bulundurulması gerekir.
Cihazı kullanmadan önce hareketli valn ve basınç limit valnin temiz olduğundan
emin olun (Temizleme ve bakım bölümüne bakın).
Basınç tahliye sistemine yabancı bir madde yerleştirmeyin. Val değiştirmeyin.
Kapağı her zaman kapak tutacağını kullanarak açın. Kollarınızı yanlardaki kulplarla
aynı hizada tutun. Conta desteği ve kapak arasında kaynar su sıkışmış olabilir ve
yanmalara neden olabilir.
Ayrıca kapağı açtığınızda cihazdan çıkan buhardan yanabileceğinizi de unutmayın.
Buharın yavaşça çıkması için kapağı önce hafçe aralayarak açın.
Cihazın kapağını asla zorlayarak açmayın.
Ürün basınç altındayken kapağı açmayın. Bu durumlar için kullanım kılavuzuna
bakın.
Satın alındığı ülkenin dışında bir ülkede kullanılıyorsa, cihazı yürürlükteki yasaların
çeşitliliği göz önünde bulundurarak yetkili bir servise gösterin.
Sadece üretici tarafından üretilmiş ve ilgili modele uygun yedek parçaları kullanın.
Özellikle aynı üretici tarafından üretilmiş, uyumlu olduğu belirtilen gövde ve
kapağı kullanın.
Sızdırmaz contaya zarar vermeyin. Zarar görürse Yetkili Servis Merkezi tarafından
değiştirilmesi gerekir.
Pişirme için gereken ısı kaynağı cihazın üzerindedir.
Cihazı sıcak fırın veya ocak üzerinde bırakmayın. Cihazı yanan ocak veya yanıcı
nesne yakınında bırakmayın.
Pişirme haznesini cihazın ısıtma tabanı haricinde bir ısı kaynağıyla kullanmayın
ve cihazla birlikte farklı bir hazne kullanmayın. Pişirme haznesini başka cihazlarla
kullanmayın.
Cihazı basınçlıyken hareket ettirmeniz gerekirse dikkatli olun. Sıcak parçalarına
dokunmayın. Cihazı taşırken gerekirse tutacak veya fırın eldiveni kullanın. Cihazı
kaldırırken kapak tutacağını kullanmayın.
background
3938
trtr
Cihazı kullanım amacı haricinde bir işlem için kullanmayın.
Bu cihaz sterilizasyon amacına yönelik değildir. Kavanozları sterilize etmek için
kullanmayın.
Cihaz yiyecekleri basınçla pişirir. Yanlış kullanım buhara maruz kalarak yanmanıza
neden olabilir.
Basınçlı konuma getirmeden önce cihazın doğru bir şekilde kapatıldığından emin
olun (Kullanım talimatlarına bakın).
Cihazı boşken, pişirme haznesi olmadan veya pişirme haznesi içinde sıvı olmadan
kullanmayın. Bu cihazın hasar görmesine neden olabilir.
Dışı deri kaplı olan etler (dil gibi) piştikten sonra basınç nedeniyle şişebilir. Piştikten
sonra şişmiş gibi görünüyorsa deriyi delmeyin ve soymayın: yanabilirsiniz.
Pişirmeden önce soyun.
Sert yiyecekler pişirirken (nohut, ravent, reçel vb.) yiyeceklerin veya pişirme
suyunun taşmaması için kapağı açmadan önce cihazı hafçe sallayın.
Cihazı kızartma yapmak için kullanmayın. Yalnızca soteleme işlemi yapabilirsiniz.
Soteleme modunda yiyecekleri veya malzemeleri sıcak hazneye eklediğinizde
meydana gelecek sıçramalardan kaynaklanan yanma riskine karşı dikkatli olun.
Pişirme ve pişirme işlemi sonundaki otomatik buhar çıkarma sırasında cihazdan
sıcak hava ve buhar çıkacaktır. Yüzünüzü ve ellerinizi cihazdan uzak tutarak yanma
riskine karşı kendinizi koruyun. Pişirme sırasında cihazın kapağına dokunmayın.
Cihaz basıncını atarken herhangi bir hasarı önlemek için cihazı diğer eşyalardan ve
duvarlardan uzakta güvenli bir mesafede tutun.
Kapağın aralık kalması için kapak ve kapak yuvası arasına kumaş veya benzeri
başka bir şey yerleştirmeyin. Bu işlem contaya zarar verebilir.
Talimatlar doğrultusunda cihazın temizlik ve bakım işlemlerini gerçekleştirmek
haricinde güvenlik parçalarına dokunmayın.
Pişirme haznesinin alt kısmının ve ısıtma ekipmanının her zaman temiz
olduğundan emin olun. Isıtma tabanının orta parçasının hareket edebildiğinden
emin olun.
Cihazı pişirme haznesi olmadan doldurmayın.
Pişirme haznesinin yapışmaz kaplamasına zarar vermemek için plastik veya tahta
kaşık kullanın. Yiyecekleri doğrudan pişirme haznesinin içinde kesmeyin.
Kapağın kenarlarından çok fazla miktarda buhar çıkıyorsa güç kordonunu prizden
çekin ve cihazın temiz olup olmadığını kontrol edin. Gerekiyorsa tamir ettirmek
için cihazı Yetkili Servis Merkezi’ne götürün.
Cihazı, çıkarılabilir pişirme haznesinin tutacağını kullanarak taşımayın. Her
zaman cihaz gövdesinin iki tarafında bulunan kulpları kullanın. Cihaz sıcaksa fırın
eldiveni takın. Daha fazla güvenlik için cihazı kaldırmadan önce kapağının kilitli
olduğundan emin olun.
Basınçlı pişirme sırasında cihazın valnden süreli olarak buhar tahliye ediliyorsa (1
dakikadan daha uzun süre) cihazı tamir için bir servis merkezine götürün.
Cihaz hasarlıysa kullanmayın. Yetkili bir servis merkezine götürün.
Hem kullandıktan sonra hem de temizlemek ve yerini değiştirmek için cihazınızın
şini her zaman prizden çekin.
Kullandıktan sonra cihazınızı saklarken kokuları önlemek için kapağı hafçe açık
bırakın.
Cihazınızı asla elektrikli ocak, cam seramik veya gazlı ocağın üzerine koymayın.
Bağlı ürünler için (modele bağlı olarak):
Ürünle ilgili bir güvenlik açığını bildirmek istiyorsanız lütfen şu bağlantıya giderek
Güvenlik Açığı Bildirme Politikamıza (VDP) başvurun: https://vdp.groupe-seb.com.
Yazılım güncellemelerinin minimum süresi: 2 yıl.
BUTALİMATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ.
Yalnızca yetkili servis merkezlerinde satılan yeden parçaları kullanın.
Anormal aşınma ve pişirme haznesinin çok fazla aşınması gibi durumlar garanti
kapsamına girmez.
Bu cihazı ilk kez kullanıyorsanız önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyun.
Cihazın bu talimatlara uyulmadan kullanılması durumunda üretici herhangi bir
sorumluluk kabul etmez ve garanti geçersiz kılınır.
Yürürlükteki düzenlemeler kapsamında artık kullanmayacağınız cihazı elden
çıkarmadan önce cihazın çalışmaz duruma (prizden çekerek ve güç kordonunu
keserek) getirilmesi gerekir.
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir
materyal bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
background
4140
da
da
SIKKERHEDSANVISNINGER
Tag dig tid til at læse følgende instruktioner grundigt igennem.
Apparatet kan bruges i en højde på op til 2000 m.
Apparatet må kun anvendes indendørs.
For rengøring af apparatet henvises der til de råd, som findes i vejledningen.
Dampkurven og dampindsatsen kan rengøres med varmt sæbevand eller vaskes i
opvaskemaskinen. Tør apparatets krop af med en fugtig klud.
Dette apparat må ikke dyppes ned i vand.
Hvis apparatet og tilbehøret anvendes forkert, kan det ødelægge apparatet og
medføre personskader.
Rør aldrig ved apparatets varme dele. Efter brug er der eftervarme i varmepladen.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende
forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn)
hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet
for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget
forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn.
• Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans
serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person for at undgå, at der
opstår fare. Skift ikke den medfølgende ledning ud med en anden.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en ekstern timer
eller et separat fjernstyringssystem.
Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det er
ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af
garantien:
- i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle
omgivelser,
- på gårde,
- af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser,
- i omgivelser af typen Bed and Breakfast.
Apparatet må ikke bruges af børn. Opbevar apparatet og ledningen uden for
børns rækkevidde.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter og af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, hvis de overvåges eller har fået instruktion i sikker brug af apparatet og
forstår de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 år
og er under opsyn af en voksen. Sørg for at holde apparatet og den tilhørende
ledning uden for rækkevidde for børn under 8 år.
Dette apparat må anvendes af personer med svækkede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller uden erfaring eller kendskab, såfremt de er under opsyn eller
har modtaget anvisninger om sikker anvendelse af apparatet og har forstået de
potentielle farer, der er forbundet med dets anvendelse.
Lad ikke børn bruge apparatet som legetøj.
Fyld ikke gryden til over MAX-mærket. Fyld den ikke mere end halvt op, når du
tilbereder fødevarer som f.eks. ris, bælgfrugter eller dehydrerede grøntsager, der
udvider sig under tilberedningen.
Reducer mængden af vand, så den ikke koger over.
Sørg for at overholde anbefalingerne vedrørende mængden af ingredienser og
vand for at undgå, at ingredienserne eller vandet løber over, hvilket kan ødelægge
apparatet og medføre personskader.
Når du tilbereder pasta, skal du nøje overholde de i opskrifterne angivne mængder
for at undgå emulsion og dermed også enhver risiko for alvorlige forbrændinger.
Spild ikke væske på stikket (afhængigt af model).
Følsomme personer, f.eks. gravide kvinder, små børn, ældre mennesker og
personer med nedsat immunforsvar, bør være opmærksomme på, at temperaturer
under 80 °C ikke er tilstrækkeligt til at fjerne alle hygiejnerisici ved bakterier for
alle slags mad med undtagelse af yoghurt.
Kontroller at kuglen i trykregulatoren og sikkerhedsventilen er rene, inden du tager
apparatet i brug (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse).
Kom aldrig nogen genstand ind i trykregulatoren. Udskift ikke kuglen.
• Hold altid i åbne-/lukkehåndtaget, når du åbner låget. Hold armene i samme
position som sidehåndtagene. Det kan nemlig ske, at der sidder kogende vand
mellem pakningen og låget, som gør at du risikerer at brænde dig, når du løfter
apparatet.
• Vær endvidere forsigtig, når du åbner låget efter endt brug, da du risikerer
at brænde dig på dampen. Åbn først låget en smule for at lade dampen sive
langsomt ud.
Brug aldrig tvang, når du skal åbne låget.
Åbn ikke låget, så længe apparatet er under tryk. Følg instruktionerne i
brugsvejledningen.
• Da der er mange forskellige standarder gældende, skal du, hvis du anvender
apparatet i et andet land end det land, hvor du har købt det, få apparatet efterset
af et autoriseret serviceværksted.
• Brug udelukkende reservedele fra producenten, i overensstemmelse med den
relevante model. Det er særligt vigtigt at benytte beholder og låg fra samme
producent, som er angivet som værende kompatible.
Sørg for ikke at beskadige pakningen. Hvis den er beskadiget, skal den udskiftes
af et autoriseret serviceværksted.
Varmekilden til tilberedningen er inkluderet i apparatet.
Stil aldrig apparatet i en varm ovn eller på en varm kogeplade. Stil aldrig apparatet
i nærheden af åbne flammer eller brændbare genstande.
background
4342
da
da
Varm ikke dampkurven op med en anden varmekilde end apparatets varmeplade,
og brug aldrig en anden dampkurv til tilberedning. Brug heller aldrig dampkurven
sammen med andre apparater.
• Flyt forsigtigt apparatet, når det er under tryk. Rør aldrig ved de varme dele
af apparatet. Flyt apparatet ved at holde på de dertil indrettede håndtag og
eventuelt bruge grydelapper/grillhandsker. Løft aldrig apparatet i lågets håndtag.
Brug aldrig apparatet til andet end, hvad det er beregnet til.
Dette apparat kan ikke bruges til at sterilisere med. Brug det ikke til at sterilisere
glas med.
Apparatet koger madvarer under tryk. Forkert brug af apparatet kan medføre
forbrændingsrisiko pga. dampen.
Kontroller, at apparatet er korrekt lukket, inden du lader trykket stige (se
brugsvejledningen).
Brug aldrig apparatet uden ingredienser, uden dampkurv og uden væske. Dette
kan beskadige apparatet alvorligt.
Ved tilberedning af tykhudet kød såsom oksetunge, prik ikke hul i huden, selvom
den virker opsvulmet, når tilberedningen er færdig, da du risikerer at brænde dig.
Prik hul før tilberedningen.
Ved kogning af madvarer med tyk konsistens (kikærter, rabarber, kandiserede
frugter osv.) ryst forsigtigt apparatet, inden du åbner det, for at undgå at
ingredienser eller saft sprøjter ud.
Brug ikke apparatet til at koge ingredienser i olie med. Kun bruning/simring er
tilladt.
Vær forsigtig med sprøjt fra den varme gryde under bruning, når du tilsætter
ingredienser.
Der siver damp og varme ud af apparatet under brug og når trykket automatisk
slippes ud efter endt brug. Beskyt ansigt og hænder i den forbindelse for ikke at
blive forbrændt. Rør ikke ved låget under tilberedningen.
• Hold apparatet i sikker afstand fra andre genstande og vægge for at undgå
skader, når apparatet udløser tryk.
Anbring ingen genstande (viskestykke eller andet) mellem låget og selve
apparatet for at holde låget åbent, da det kan ødelægge pakningen for altid.
Rør aldrig ved sikkerhedsanordningerne undtaget under rengøring og
vedligeholdelse af apparatet, som foregår i overensstemmelse med de vedlagte
instruktioner.
Sørg for, at den nederste del af dampkurven og varmeelementet er rene.
Kontroller, at den midterste del af varmepladen er mobil.
Kom ikke ingredienser i apparatet uden først at have kontrolleret, at dampkurven
sidder i.
• Brug en grydeske i plast eller træ for ikke at beskadige slip-let-belægningen i
dampkurven.
Skær ikke ingredienserne direkte i dampkurven.
Hvis der kommer meget damp ud af lågets kant, skal du straks tage ledningen ud
og kontrollere om apparatet er rent. Send eventuelt apparatet til et autoriseret
serviceværksted for at få det repareret.
•Hold ikke i dampkurvens aftagelige håndtag, når du flytter apparatet. Hold altid i de
to håndtag på selve apparatet med grydelapper eller grillhandsker, hvis apparatet
er varmt. Kontroller, at låget er låst inden transport af sikkerhedsmæssige årsager.
Hvis der konstant frigøres tryk via apparatets trykventil (i mere end et minut), når
der koges under tryk, skal apparatet sendes til et autoriseret serviceværksted for
at blive repareret.
Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Send det i stedet til et autoriseret
serviceværksted.
Tag altid stikket ud af stikkontakten: efter brug, for at flytte det og for at rengøre
det.
Når du opbevarer apparatet efter brug, skal du lade låget stå en smule åbent for
at undgå lugt.
Stil aldrig apparatet på en elektrisk eller glaskeramisk kogeplade eller en gaskoger.
For tilsluttede produkter (afhængigt af model):
Hvis du vil rapportere en sårbarhed vedrørende produktet, skal du se vores politik
for offentliggørelse af sårbarheder (VDP – Vulnerability Disclosure Policy) på
følgende link: https://vdp.groupe-seb.com.
Minimumsvarighed for softwareopdateringer: 2 år.
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT.
Brug kun de reservedele der tilbydes på det autoriserede serviceværksted.
Garantien dækker ikke normalt slid af dampkurven.
Læs brugsvejledningen grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug for
første gang. Ved enhver brug, der ikke stemmer overens med instruktionerne i
brugsvejledningen, bortfalder fabrikantens ansvar og garanti.
I overensstemmelse med gældende lovgivning skal apparatet klargøres og gøres
ubrugeligt (ved at klippe ledningen over), inden det smides væk.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller
genvindes.
Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
background
4544
no
no
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Ta deg tid til å lese denne anvisningen nøye.
Apparatet kan brukes på en høyde opptil 2000m.
Apparatet skal kun brukes innendørs.
For rengjøring av apparatet, se instruksjonene som gis i bruksanvisningen. Du kan
rengjøre kokekaret og dampkurven med varmt såpevann, eller du kan legge dem
i oppvaskmaskinen. Yttersiden av apparatet rengjøres med en fuktig klut.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Feilbruk av apparatet og dets tilbehør kan skade apparatet og gi skader.
Apparatets varme deler må aldri berøres. Etter bruk vil varmeelementet bruke tid
på å kjøles ned
For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og
reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell
godkjent for kontakt med mat, miljø).
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt dersom de får
tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med
ansvar for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn.
Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens
serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Dette for å unngå fare
ved bruk senere. Medfølgende strømledning må ikke byttes ut med en annen
ledning.
• Dette produktet må ikke kobles til et eksternt tidsur tidtaker eller et separat
system for fjernstyring.
Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk
som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien:
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre
arbeidsmiljøer
- på gårder
- av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
Apparatet må ikke brukes av barn. Apparatet og ledningen skal holdes utenfor
rekkevidde for barn.
Produktet kan brukes av barn som har fylt åtte år, samt av personer som har
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og
kunnskap, forutsatt at de er under oppsikt eller har fått opplæring i trygg bruk av
produktet, og at de forstår farene. Ikke la barn leke med produktet. Ikke la barn
utføre rengjøring og vedlikehold med mindre de har fylt åtte år og er under tilsyn.
Oppbevar produktet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller som har manglende erfaring eller kunnskap, på den betingelse
av bruken skjer under overvåking, eller at personene har fått alle instruksjoner for
sikekrbruk, og at de har fått forståelse for alle faremomenter.
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Ikke fyll produktet til mer enn MAX-merket på kannen. Ikke fyll det mer enn
halvfullt med matvarer som utvides under matlagingen, for eksempel ris,
belgfrukter eller dehydrerte grønnsaker.
Reduser mengden vann for å unngå risikoen for at det koker over.
Påse at alle anbefalinger når det gjelder volum matvarer og vann for å unngå at
vannet renner over, noe som kan skade både apparatet og personer.
• Når du koker pasta, må du følge mengdene i oppskriften for å unngå at det
oppstår en emulsjon, slik at du forhindrer brannskader.
Ikke søl væske på kontakten (avhengig av modell).
Sensitive personer, for eksempel gravide kvinner, små barn, eldre samt personer
med svekket immunforsvar, må ta hensyn til at temperaturer under 80 ºC ikke
varmebehandler nok til å eliminere all risiko for bakterier i alle typer mat, bortsett
fra yoghurt.
• Kontroller at trykkreduksjonskulen og sikkerhetsventilen er rene før apparatet
brukes (se kapitlet Rengjøring og vedlikehold).
Det må ikke settes gjenstander eller fremmedlegemer i trykkreduksjonssystemet.
Kulen må ikke byttes ut.
Hold alltid lokket i håndtaket når det åpnes/lukkes. Hold armene i samme
retning som sidehåndtakene. Det kan skje at kokende vann stenges inne mellom
pakningsholderen og lokket, og du risikerer å brenne deg.
Vær også forsiktig med dampen som kommer ut av apparatet når det åpnes.
Trekk først lokket litt til side for å slippe ut damp før det åpnes helt.
Prøv aldri å åpne lokket med makt.
Lokket må ikke åpnes så lenge produktet er under trykk. Les bruksanvisningen som
gir instruksjoner om hvordan du gjør dette.
Da det finnes forskjellige normer i forskjellige land, dersom apparatet skal brukes i
et annet land enn der det har blitt kjøpt, få det sjekket i et godkjent servicesenter.
Bruk bare produsentens reservedeler som passer til den aktuelle modellen. Bruk
hoveddel og lokk som er kompatible med hverandre, og som er fra samme
produsent.
Pass på at pakningen ikke blir skadet. Hvis den blir skadet, må den byttes av et
autorisert serviceverksted.
Varmekilden til koking er inkludert i apparatet.
Apparatet må aldri settes i en varm ovn eller på en varm kokeplate. Apparatet må
ikke settes i nærheten av en åpen flamme eller en brannfarlig gjenstand.
• Kjelen må ikke varmes opp med en annen varmekilde enn apparatets egen
kokeplate, og det må aldri brukes en annen kjele. Kjelen må heller ikke brukes
med andre apparater.
Når apparatet er under trykk, må det flyttes forsiktig. Apparatets varme deler
må aldri berøres. Flytt kjelen med håndtakene, og bruk grillvotter om nødvendig.
Håndtaket til lokket må aldri brukes til å løfte apparatet.
background
4746
no
no
Apparatet må aldri brukes til annet enn det apparatet er ment for.
Dette apparatet er ikke en sterilisator. Det må ikke brukes til å sterilisere glass.
Apparatet brukes til å koke matvarer under trykk ved to ulike temperaturer. Uriktig
bruk kan føre til forbrenningsrisiko på grunn av dampen.
Sørg for at apparatet er korrekt lukket før trykket øker (se bruksanvisningen).
Apparatet må aldri brukes tomt, uten kjelen eller uten væske i kjelen. Dette kan
gir alvorlig skade på apparatet.
Når tykkhudet kjøtt kokes (f.eks. oksetunge), må du ikke stikke hull i huden selv om
den virker oppsvulmet når den er ferdigkokt, ellers risikerer du å brenne deg. Husk
å stikke hull i huden før kjøttet kokes.
Ved koking av matvarer med tykk konsistens (kikerter, rabarbra, kandisert frukt
osv.), må apparatet ristes forsiktig før det åpnes for å unngå at innholdet eller
kokevannet spruter ut.
Apparatet må ikke brukes til å fritere matvarer i olje. Men de kan stekes gylne/
brune.
Ved steking må du passe deg for varme oljesprut når du legger til matvarer eller
ingredienser i den varme kjelen.
Mens matvarene koker, og når trykket frigjøres automatisk ved slutten av
koketiden, kommer det mye varme og damp ut av apparatet. Hold ansiktet og
hendene på avstand fra apparatet for ikke å brenne deg. Lokket må ikke berøres
mens matvarene koker.
Hold trygg avstand mellom produktet og andre gjenstander og vegger, slik at det
ikke oppstår skade når produktet slipper ut trykk.
Det må ikke plasseres gjenstander (håndkle, kjøkkenredskap eller annet) mellom
lokket og kjelen for å holde lokket åpent da pakningen kan bli varig misdannet.
Rør aldri sikkerhetssystemene unntatt ved rengjøring og vedlikehold av apparatet
som gjøres i samsvar med medfølgende bruksanvisning.
Sørg for at undersiden av kjelen alltid er ren, og at oppvarmingselementet alltid
er rent. Sørg for at det midtre elementet i oppvarmingsplaten kan beveges.
Apparatet må ikke fylles uten at kjelen er på plass.
Bruk en skje i plast eller tre for ikke å skade antislippbelegget i kjelen. Matvarene
må aldri skjæres opp direkte i kjelen.
Hvis mye damp kommer ut langs kanten av lokket, må strømledningen
umiddelbart frakobles og du må sjekke at apparatet er rent. Om nødvendig
sendes apparatet til et autorisert serviceverksted for reparasjon.
Apparatet må ikke flyttes med håndtakene på den avtakbare kjelen. Bruk alltid de
to sidehåndtakene på apparatets utside med grillvotter hvis apparatet er varmt.
Av sikkerhetsgrunner må du forsikre deg om at lokket er låst før apparatet flyttes.
Hvis trykket frigjøres kontinuerlig fra apparatets lydløse ventil (i over 1 minutt) i
løpet av trykkoking, må apparatet returneres til et autorisert serviceverksted for
reparasjon.
Er apparat skadet, må det ikke brukes, men returneres til et autorisert
serviceverksted.
Trekk alltid ut støpselet etter bruk og før apparatet flyttes eller rengjøres.
Når du skal oppbevare produktet etter bruk, må du la lokket stå litt åpent for å
unngå lukt.
Apparatet må ikke plasseres på elektrisk eller keramisk platetopp eller
gassplatetopp.
For tilkoblede produkter (avhengig av modell):
Hvis du vil rapportere en sårbarhet om produktet, kan du se retningslinjene for
offentliggjøring av sårbarheter (VDP) på denne lenken: https://vdp.groupe-seb.
com.
Minimum varighet av programvareoppdatering: to år.
TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
Bruk kun reservedeler som fås i et autorisert serviceverksted.
Garantien gjelder ikke vanlig slitasje på kjelen.
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk for første gang. Bruk i strid
med bruksanvisningen fører til bortfall av produsentens garanti og ansvar.
I samsvar med gjeldende lovgivning må apparatet prepareres og gjøres ubrukelig
(ved å frakoble det og kutte strømledningen) før det kasseres.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller
resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent
servicesenter.
background
4948
svsv
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Ta tid att noggrant läsa igenom följande anvisningar.
Apparaten kan användas på högst 2000 meters höjd.
Använd endast apparaten inomhus.
För rengöring av produkten se anvisningarna i bruksanvisningen. Du kan rengöra
kokkärlet och ångkokaren med varmt vatten och tvål eller diskmedel. Rengör
apparaten med en fuktig trasa.
Apparaten får inte doppas ner i vatten.
Felaktig användning av apparaten och dess tillbehör kan skada apparaten och
orsaka kroppsskador.
Vidrör aldrig apparatens heta delar. Efter användning av värmeelementet
förekommer eftervärme.
För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder
och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material
godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som
inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet
eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras
säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens
användning.
Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att
säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av minderåriga.
Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes service agent eller
likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara. Ersätt inte strömsladden som
levereras med någon annan sladd.
Denna apparat är inte avsedd att användas med en extern timer eller ett separat
fjärrstyrningssystem.
Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att
användas i följande fall som inte täcks av garantin :
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för uthyrning.
Apparaten får inte användas av barn. Håll apparat och sladd utom räckhåll för
barn.
Denna apparat får användas av barn som är äldre än 8 år, av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt personer som saknar erfarenhet och
kunskap, om det sker under tillsyn eller efter att personen fått instruktioner om
säker användning av apparaten och är medveten om riskerna. Låt inte barn leka
med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn såvida
de inte är äldre än 8 år och övervakas av en vuxen. Håll apparaten och sladden
utom räckhåll för barn under 8 år.
Den här apparaten får användas av personer med fysiskt, sensoriskt eller mentalt
nedsatt kapacitet eller med låga eller bristande kunskaper, förutsatt att personen
övervakas eller har fått instruktioner när det gäller hur apparaten kan användas
på säkert sätt och förstår riskerna den medför.
Barn får inte använda apparaten som leksak.
Fyll inte apparaten till mer än MAX-markeringen på grytan. Fyll den inte mer än
till hälften med mat som expanderar under tillagning, t.ex. ris, baljväxter eller
dehydratiserade grönsaker.
Minska vattenvolymen för att undvika risken att det kokar över.
Följ rekommendationerna om mängden livsmedel och vatten för att undvika att
det kokar över och att apparaten skadas och att kroppsskador uppstår.
• När du tillagar pasta är det viktigt att du använder exakt de mängder som
står i receptet, annars riskerar du att skapa en emulsion och orsaka allvarliga
brännskador.
Spill ingen vätska på kontakten (beroende på modell).
• Känsliga personer som gravida kvinnor, små barn, äldre samt personer med
nedsatt immunförsvar bör tänka på att temperaturer under 80 °C inte är
tillräckligt varma för att eliminera sanitära bakterierisker när det gäller alla sorters
mat förutom yoghurt.
Före varje användning, kontrollera att tryckavlastningskulan och säkerhetsventilen
är rena (se avsnittet Rengöring och underhåll).
• För inte in några främmande föremål i tryckavlastningssystemet. Byt inte ut
kulan.
När du öppnar locket, håll alltid detta i öppnings- /
stängningshandtaget. Håll armarna i höjd med transporthandtagen på sidorna.
Det kan nämligen hända att kokande vatten blir kvar mellan tätningsringens säte
och locket, och du riskerar då att skållas.
Observera också risken för brännskador då het ånga kommer ut ur produkten då
denna öppnas. Öppna först locket lite grann för att försiktigt släppa ut ångan.
Försök aldrig att tvinga upp locket.
Öppna aldrig locket så länge produkten är under tryck. För detta, se
användningsanvisningarna.
Med tanke på mångfalden avseende gällande standarder bör apparaten
kontrolleras av ett auktoriserat servicecenter om den används i ett annat land än
där den har köpts.
Använd bara reservdelar från tillverkaren och som är lämpliga för den relevanta
modellen. Använd framför allt ett kärl och ett lock från samma tillverkare som
anges som kompatibla.
Se till att inte skada tätningsringen. Om denna är skadad, kontakta ett auktoriserat
servicecenter för att få den utbytt.
Värmekällan för tillredningen är inbyggd i apparaten.
Placera aldrig apparaten i en varm ugn eller på en varm kokplatta. Placera inte
apparaten nära en öppen låga eller något antändningsbart föremål.
background
5150
svsv
Värm inte kokkärlet med någon annan värmekälla än apparatens värmeplatta
och använd aldrig något annat kärl. Använd heller inte kokkärlet med andra
apparater.
Var försiktig när du flyttar på apparaten när denna är under tryck. Vidrör aldrig
apparatens heta delar. Använd avsedda handtag och bär, om nödvändigt,
grytvantar för att flytta apparaten. Lyft aldrig apparaten genom handtaget på
locket.
Använd aldrig apparaten för andra ändamål än de den är avsedd för.
Denna apparat är inte avsedd för sterilisering. Använd den inte för att sterilisera
burkar.
Apparaten bereder maten under tryck. Felaktig användning kan innebära risk för
brännskador p.g.a. ångan.
Försäkra dig om att apparaten är korrekt stängd innan du börjar trycksätta den
(se användningsanvisningarna).
Använd aldrig apparaten tom, utan kokkärlet och utan vätska i detta. Detta kan
göra apparaten obrukbar.
Vid tillagning av kött med tjockt skinn (till exempel oxtunga), stick inte igenom
skinnet om detta verkar uppsvällt efter tillredningen – du riskerar att skållas. Stick
hål i skinnet före tillredningen.
Vid tillredningen av livsmedel med tjock konsistens (kikärtor, rabarber, kanderad
frukt, m.m.), skaka försiktigt apparaten innan du öppnar den för att undvika att
mat eller vätska skvätter upp när den öppnas.
Använd inte apparaten för att fritera mat i olja. Endast brungräddning/bryning är
tillåten.
I bryningsläge, var uppmärksam för risken att het mat skvätter upp om du lägger
till mat eller ingredienser i det heta kokkärlet.
• Under tillredningen och vid den automatiska tryckavlastningen vid slutet av
tillredningen, avger apparaten värme och ånga. Håll ansiktet och händerna
undan från apparaten vid dessa tillfällen för att undvika brännskador. Rör inte
vid locket under tillredningen.
Lägg inget (handduk eller annat) mellan locket och apparatens hus i syfte att
hålla locket öppet. Detta kan medföra permanent deformation av tätningsringen.
Se till att apparaten är på ett säkert avstånd från andra föremål och väggar så
att den inte orsakar skador när den släpper ut trycket.
Rör aldrig vid säkerhetsanordningarna, förutom vid rengöring och underhåll av
apparaten enligt bifogade anvisningar.
Försök aldrig att tvinga upp locket. Öppna aldrig locket så länge produkten är
under tryck.
• Försäkra dig om att kokkärlets undersida och värmeelementet alltid är rena.
Försäkra dig om att värmeplattans centrala del kan röra sig.
Fyll inte din apparat utan att ha satt kokkärlet på plats.
Använd en plast- eller träsked för att inte skada kärlets non-stick-beläggning. Skär
aldrig livsmedlen direkt i kokkärlet.
Om en stor mängd ånga väller ut kring locket, koppla omedelbart ur strömsladden
och kontrollera att apparaten är ren. Om nödvändigt, skicka apparaten till ett
auktoriserat servicecenter för reparation.
Bär inte apparaten i kokkärlets handtag. Använd alltid de två handtagen på
apparatens sidor och bär grythandskar om apparaten är varm. För bättre
säkerhet, försäkra dig om att locket är spärrat före all transport.
Om trycket lättas kontinuerligt genom apparatens tysta ventil (i mer än 1 minut)
under tryckkokning, skicka tillbaka apparaten till ett autkoriserat servicecenter för
reparation.
• Använd inte en apparat som är skadad, överlämna den till ditt auktoriserade
sercvicecenter.
Koppla alltid ur apparaten efter användning, innan du ska flytta på den och när
du ska rengöra den.
Lämna locket något öppet för att undvika lukt när du förvarar apparaten efter
användning.
Ställ aldrig apparaten på en elektrisk spisplatta, glaskeramikhäll eller gasspis.
För anslutna produkter (beroende på modell):
Om du vill rapportera en sårbarhet för produkten kan du se vår policy för
information om sårbarheter (Vulnerability Disclosure Policy – VDP) på följande
länk: https://vdp.groupe-seb.com.
Minsta varaktighet för programvaruuppdateringar: 2 år.
SPARA DESSA FÖRESKRIFTER.
Använd endast de reservdelar som du kan få från ett auktoriserat servicecenter.
Garantin täcker inte skador som kan uppstå till följd av onormal användning av
kokkärlet.
Läs noggrant användningsanvisningarna innan du använder apparaten första
gången. All användning som inte överensstämmer med anvisningarna upphäver
tillverkarens ansvar och garantin.
• Enligt gällande bestämmelser, måste du förbereda apparaten och göra den
oanvändbar (genom att koppla ur och kapa strömsladden) innan den kasseras.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
background
5352
TURVAOHJEET
Lue tarkasti kaikki seuraavat ohjeet.
Laitetta voi käyttää enintään 2000m:n korkeudessa.
Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa.
Katso laitteen puhdistusta koskevat ohjeet ohjekirjasta. Kypsennysastian ja
höyrytyskorin voi pestä kuumassa, saippuoidussa vedessä tai astianpesukoneessa.
Puhdista laitteen runko kostealla liinalla.
Laitetta ei saa upottaa veteen.
Laitteen ja sen osien virheellinen käyttö voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa
loukkaantumisia.
Älä koskaan koske laitteen kuumia osia. Kuumennuselementti tuottaa käytön
jälkeen jälkilämpöä.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja
ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus,
elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset,
aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla
ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä
on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai
saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä.
On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.
Lapset eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä.
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan
tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. Älä vaihda
laitteen mukana toimitettua virtajohtoa mihinkään toiseen johtoon.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kauko-ohjainjärjestelmällä.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin :
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen
henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen sähköjohto lasten
ulottumattomissa.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen,
aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset voivat puhdistaa laitteen ja huolehtia sen
kunnossapidosta valvotusti vain jos he ovat täyttäneet 8 vuotta. Säilytä laite ja
sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset
kyvyt ovat puutteelliset, tai henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa
sen käytöstä, mikäli heitä valvotaan tai mikäli he ovat saaneet ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät hyvin mahdolliset vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Älä täytä yli enimmäistäyttörajan (MAX). Täytä laite vain puoleen väliin, jos
valmistat ruokia, jotka laajenevat kypsennyksen aikana (esim. riisi, palkokasvit ja
kuivatut vihannekset).
Vähennä veden määrää, jotta vesi ei kiehu yli.
Huolehdi elintarvikkeiden ja veden määrää koskevien suositusten noudattamisesta
ainesten yli valumisen ehkäisemiseksi, mikä voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa
henkilövahinkoja.
Kun valmistat pastaa, noudata tarkasti reseptin määriä, jotta emulsiota ei pääse
muodostumaan, sillä se aiheuttaa vakavan palovamman vaaran.
Varo, ettei johtimeen päädy nestettä (mallista riippuen).
Riskiryhmiin kuuluvien henkilöiden, kuten raskaana olevien, pienten lasten,
vanhusten sekä immuunipuutteisten henkilöiden, tulee ottaa huomioon, että
ruoan kypsentäminen alle 80 °C:n lämpötilassa ei riitä poistamaan bakteerien
aiheuttamia hygieniariskejä (pl. jugurtti).
Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että paineenvähennyskuula ja varoventtiili
ovat puhtaita, ennen kuin käytät laitetta (katso osio Puhdistus ja huolto).
• Älä laita paineenpoistojärjestelmään mitään sinne kuulumatonta. Älä vaihda
kuulaa.
Kun avaat kannen, tartu siihen aina avaamiseen ja sulkemiseen tarkoitetusta
kahvasta. Pidä käsivarttasi sivuttaisten kuljetuskahvojen suuntaisesti. On
nimittäin mahdollista, että kiehuvaa vettä on tiivisteen kannattimen ja kannen
välissä, jolloin saatat polttaa itsesi.
Varo myös palovammoja, jotka voivat aiheutua tuotteesta avaushetkellä
vapautuvasta höyrystä. Raota ensin kantta, jotta höyry pääsee vapautumaan
vähitellen.
Älä koskaan yritä avata kantta väkisin.
Älä avaa kantta, kun tuotteessa on painetta. Katso tätä varten ohjeet
käyttöohjeista.
Mikäli laitetta käytetään muussa maassa kuin ostomaassa, vie laite voimassa
olevien sääntöjen eroavuuksien takia tarkastettavaksi hyväksyttyyn
palvelupisteeseen.
Käytä vain valmistajan toimittamia ja malliin sopivia varaosia. Käytä erityisesti
saman valmistajan runkoa ja kantta, jotka on merkitty yhteensopiviksi.
• Varo vaurioittamasta tiivistettä. Jos se vaurioituu, vaihdata se valtuutetussa
huoltokeskuksessa.
Paistamiseen tarvittu lämmönlähde sisältyy laitteeseen.
Älä koskaan laita laitetta kuumaan uuniin tai kuumalle keittolevylle. Älä aseta
laitetta avotulen tai syttyvän kohteen lähelle.
background
5554
• Älä lämmitä sisäkattilaa muulla lämmönlähteellä kuin laitteen lämpölevyllä
äläkä käytä koskaan muuta sisäkattilaa. Älä käytä myöskään muiden laitteiden
sisäkattiloita.
Kun laitteessa on painetta, siirrä sitä varovasti. Älä koske koskaan laitteen
kuumiin osiin. Kun siirrät laitetta, käytä siihen tarkoitukseen varattuja kahvoja ja
tarvittaessa patakintaita. Älä koskaan nosta laitetta kannen kahvasta.
Älä koskaan käytä laitetta niihin tarkoituksiin, joihin sitä ei ole tarkoitettu.
Tämä laite ei ole sterilisointilaite. Älä käytä sitä purkkien sterilointiin.
Laite keittää ruoan paineistettuna. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa höyrystä
johtuvia palovammoja.
• Varmista, että laite on suljettu kunnolla, ennen kuin nostat painetta (katso
käyttöohjeet).
• Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä, ilman laitteen sisäkattilaa tai ilman, että
sisäkattilassa on nestettä. Laite voi vaurioitua vakavasti.
Jos valmistat lihaa, jossa on paksu nahka (kuten häränkieltä), älä lävistä
keittämisen jälkeen nahkaa, jos se näyttää turvonneelta, sillä saatat polttaa itsesi.
Muista lävistää nahka ennen keittämistä.
Kun käytät ainesosia, joiden koostumus on paksu (esim. kahviherneet, raparperi
tai säilötyt hedelmät) ravista kevyesti laitetta, ennen kuin avaat sen. Silloin
ainekset eivät pursua ulos eivätkä keittonesteet roisku aukosta.
Älä käytä laitetta ruokien paistamiseen öljyssä. Sallittua on vain ruskistus.
Varo ruskistustilassa roiskumisesta aiheutuvia palovammoja, kun lisäät aineksia
kuumaan kattilaan.
Kypsennyksen aikana ja paineen vapautuessa automaattisen kypsennyksen
lopuksi koneesta vapautuu kuumuutta ja höyryä. Pidä sillä hetkellä kasvosi ja
kätesi loitolla laitteesta, jotta et polta itseäsi. Älä koske kanteen keittämisen
aikana.
Pidä laite turvallisen välimatkan päässä muista esineistä ja seinistä vaurioiden
välttämiseksi, kun laite vapauttaa painetta.
Älä aseta mitään esinettä (esim. astiapyyhettä) kannen ja laitteen rungon väliin
pitääksesi kantta auki, sillä se voi vaurioittaa pysyvästi tiivistettä.
Älä koskaan koske turvalaitteisiin paitsi laitteen puhdistuksen ja huollon aikana,
jotka suoritetaan toimitettujen ohjeiden mukaisesti.
Huolehdi, että sisäkattilan alaosa ja lämmityselementti pysyvät puhtaina.
Huolehdi, että lämpölevyn keskielementti on liikkuva.
Älä täytä laitetta, ennen kuin olet asentanut sen sisäkattilan.
Käytä muovi- tai puulusikkaa, jotta et vaurioita sisäkattilan tarttumatonta
pinnoitetta. Älä leikkaa koskaan aineksia suoraan sisäkattilassa.
Jos kannen runasta tulee paljon höyryä, irrota sähköjohto välittömästi ja tarkista
laitteen puhtaus. Lähetä laite tarvittaessa valtuutettuun huoltokeskukseen
puhdistusta varten.
Älä kanna laitetta irrotettavan sisäkattilan kahvoista käsin. Käytä aina
sivukahvoja, jotka sijaitsevat laitteen rungossa, ja käytä esim. patakintaita, jos
laite on kuuma. Turvallisuuden varmistamiseksi tarkista, että kansi on lukittu
ennen siirtoa.
Jos paineella keitettäessä painetta vapautuu jatkuvasti laitteen
vaimennusventtiilistä (kauemmin kuin minuutin ajan), lähetä laite valtuutettuun
huoltokeskukseen korjausta varten.
Älä käytä vaurioitunutta laitetta vaan vie se valtuutettuun huoltokeskukseen.
Irrota laite aina pistorasiasta käytön jälkeen sekä laitteen siirron ja puhdistuksen
ajaksi.
Jätä laitteen kansi hieman auki säilytyksen ajaksi, jotta hajuja ei pääse
muodostumaan.
Älä koskaan aseta laitetta sähkölevylle, lasikeramiikalle tai kaasuliedelle.
Liitetyt tuotteet (mallista riippuen):
Katso lisätietoja tuotteen haavoittuvuuden ilmoittamisesta haavoittuvuuksien
havaitsemiskäytännöstä (Vulnerability Disclosure Policy, VDP), joka on saatavilla
osoitteessa https://vdp.groupe-seb.com.
Ohjelmistopäivitysten vähimmäisaika: 2 vuotta.
SÄILYTÄ HUOLELLI SESTI NÄMÄ OHJEET.
Käytä vain valtuutetussa huoltokeskuksessa myytäviä varaosia.
Takuu ei kata sisäkattilan epätavallista kulumista.
Lue tarkasti käyttöohjeet, ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. Jos
laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, valmistajan vastuu ja takuu raukeavat.
Voimassa olevien säädösten mukaisesti laite on valmisteltava ja tehtävä
käyttökelvottomaksi (katkaisemalla virta ja katkaisemalla virtajohto) ennen
romuttamista.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
background
5756
cscs
BEZPECNOSTNI POKYNY
Nespěchejte a pozorně si přečtěte všechny následující pokyny.
Spotřebič je možné používat vnadmořské výšce až 2000m.
Přístroj používejte výhradně uvnitř.
V případě čištění přístroje konzultujte pokyny v návodu. Varnou nádobu a parní
košík můžete umýt v teplé vodě s jarem nebo v myčce. Tělo přístroje čistěte
vlhkým hadříkem.
Tento přístroj se nikdy nesmí ponořit do žádné kapaliny.
Nesprávné použití přístroje a jeho příslušenství může poškodit přístroj a způsobit
zranění.
Nikdy se nedotýkejte horkých částí přístroje. Ohřívací součást má po použití
zbytkové teplo.
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnémi normami a
předpisy (Směrnice o nízkém napětí, Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech
v kontaktu s potravinami, životním prostředí...).
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž
fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez
patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná
za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se
přístroj používá.
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Čištění aúdržbu by neměly provádět děti.
Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z bezpečnostních důvodů
jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou
kvalikací. Nevyměňujte dodaný napájecí kabel za jiný kabel.
Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externího časovače ani
samostatného systému dálkového ovládání.
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Není určen pro použití
v následujících případech, na které se nevztahuje záruka:
- používání v kuchyňských koutech vyhrazených pro personál v obchodech,
kancelářích a v jiném profesionálním prostředí,
- používání na farmách,
- používání zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení ubytovacího typu,
- používání v pokojích pro hosty.
Přístroj nesmí být používán dětmi. Ukládejte přístroj a jeho kabel mimo dosah dětí.
Tento spotřebič mohou používat děti od 8let aosoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem, nebo byly řádně poučeny
ohledně použití zařízení bezpečným způsobem achápou možná rizika spojená
s jeho používáním. Děti si nesmí s tímto spotřebičem hrát. Čištění a údržbu
nesmějí provádět děti vpřípadě, že nejsou starší 8let anejsou pod dohledem
dospělé osoby. Uchovávejte spotřebič ikabel mimo dosah dětí mladších 8let.
Tento přístroj smějí používat osoby, jejichž fyzické, smyslové nebo duševní
schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se bezpečného
používání přístroje a náležitě rozumí potenciálním rizikům.
Zařízení není určeno k tomu, aby dětem sloužilo jako hračka.
Neplňte spotřebič nad značku MAX na hrnci. Neplňte hrnec více než do poloviny,
pokud připravujete potraviny, které během vaření nabydou, jako je rýže, luštěniny
nebo dehydrovaná zelenina.
Použijte menší objem vody, aby nedošlo kvytečení při varu.
Dbejte na dodržení doporučení týkajících se objemu potravin a vody, abyste
zabránili jakémukoli přetížení, které by mohlo poškodit přístroj a způsobit zranění.
Při vaření těstovin pečlivě dbejte množství uvedených vreceptu, aby nedošlo
k tvorbě emulzní směsi a předešlo se tak případnému nebezpečí vážných
popálenin.
Na konektor se nesmí nic rozlít (vzávislosti na modelu).
Zranitelné osoby, jako jsou těhotné ženy, malé děti, starší osoby a osoby
sporuchou imunity, musí vzít na vědomí, že teploty pod 80°C nedokáží vymýtit
veškerá hygienická rizika způsobená bakteriemi, ato uvšech druhů potravin
svýjimkou jogurtu.
Před každým použitím ověřte, zda je dekompresní kulička a bezpečnostní ventil
čistý, než přístroj použijete (viz oddíl Čištění a údržba).
Do dekompresního systému nevstrkujte žádný předmět ani cizí těleso. Kuličku
nevyměňujte.
Pokud otevíráte víko, udržujte je vždy za držadlo pro otevření/zavírání. Umístěte
ruce do linie bočních přenosných držadel. Může dojít k tomu, že mezi držákem
těsnění a víkem zbyla vařící voda, a mohli byste se popálit.
Dávejte také pozor na riziko opaření párou, která vychází z výrobku v okamžiku
otevření. Nejprve víko pootevřete, aby pára mohla pomalu unikat.
Nikdy nezkoušejte násilím otevřít víko.
Víko neotevírejte, dokud je výrobek pod tlakem. Postupujte vždy podle pokynů k
použití.
Vzhledem k rozmanitosti platných norem je třeba, pokud je přístroj používán v jiné
zemi, než ve které byl zakoupen, nechat ho zkontrolovat schváleným servisem.
Používejte pouze náhradní díly od výrobce podle konkrétního modelu. Je tedy
nutné používat tělo avíko stejného výrobce, které jsou spolu kompatibilní.
Dávejte pozor, abyste nepoškodili těsnění. Pokud dojde k jeho poškození, nechte
je vyměnit v Autorizovaném servisním středisku.
Zdroj ohřevu pro vaření je součástí přístroje.
Přístroj nikdy neumisťujte do vyhřáté trouby nebo na teplou plotnu. Přístroj
nestavte do blízkosti obnaženého plamene nebo hořlavého předmětu.
Neohřívejte varnou nádobu pomocí jiného zdroje tepla než topného tělesa
přístroje a nepoužívejte jinou nádobu. Nepoužívejte varnou nádobu ani s jinými
přístroji.
background
5958
cscs
Pokud je přístroj pod tlakem, přemisťujte jej velmi opatrně. Nedotýkejte se
horkých částí přístroje. Přenášejte přístroj jen pomocí držadel určených k tomuto
účelu a používejte ochranné rukavice podle potřeby. Nikdy nepoužívejte držadlo
víka na přenášení přístroje.
Nikdy nepoužívejte spotřebič v jiných podmínkách, než pro jaké byl navržen.
Tento výrobek není sterilizátor. Nepoužívejte jej ke sterilizaci nádob.
Přístroj vaří pokrmy pod tlakem. Nesprávným používáním může dojít k vzniku
popálenin a opaření od páry.
Zkontrolujte, zda je přístroj správně uzavřen, než jej natlakujete (viz návod k
použití).
Nikdy nepoužívejte přístroj na prázdno, bez nádoby ani bez kapaliny v nádobě.
Tím by mohlo dojít k vážnému poškození přístroje.
Pokud vaříte silnější kus masa (například hovězí jazyk), nepropichujte kůži,
pokud po uvaření vypadá nafouknutě, mohli byste se popálit. Nezapomeňte kůži
propíchnout před vařením.
Pokud vaříte pokrmy s tlustou strukturou (cizrna, rebarbora, zavařované ovoce
atd.), opatrně natřeste přístroj, než jej otevřete, aby pokrmy nevystříkly anebo aby
šťávy z vaření nevytryskly při otevření.
Nepoužívejte přístroj na smažení pokrmů v oleji. Přípustné je jen opékání/
osmahnutí.
Při opékání dávejte pozor na riziko popálení vlivem vystřikujícího oleje, když
přidáváte pokrmy nebo přísady do teplé nádoby.
Při vaření a automatickém uvolnění tlaku na konci vaření z přístroje uniká teplo
i pára. Udržujte obličej i ruce dále od přístroje v tomto okamžiku, abyste se
nepopálili. Během vaření se nedotýkejte víka.
Udržujte spotřebič vbezpečné vzdálenosti od jiných předmětů astěn, aby nedošlo
kjejich poškození, když spotřebič uvolňuje tlak.
Mezi víko a trup přístroje nevstouvejte žádný předmět (utěrku apod.) s cílem
udržet víko otevřené - mohlo by dojít k trvalému poškození těsnění.
Nikdy se nedotýkejte bezpečnostních prvků kromě čištění a údržby přístroje, které
je nutno provádět v souladu s dodanými pokyny.
Dávejte pozor, aby spodní část varné nádoby a topné těleso byly vždy čisté.
Zkontrolujte, zda je středový prvek topného tělesa pohyblivý.
Přístroj nenaplňujte bez nainstalování varné nádoby.
Použijte plastové nebo dřevěné náčiní, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch
nádoby. Nikdy nekrájejte pokrmy přímo ve varné nádobě.
Pokud se na okraji víka objeví výrazné množství páry, okamžitě odpojte napájecí
kabel a zkontrolujte čistotu přístroje. Podle potřeby odešlete přístroj k opravě do
Autorizovaného servisního střediska.
Nepřenášejte přístroj za držadla odnímatelné nádoby. Vždy používejte obě boční
držadla umístěná na trupu přístroje, pokud je přístroj teplý, používejte ochranné
rukavice. Z bezpečnostních důvodů zkontrolujte, zda je víko před přepravou
zamčeno.
Pokud tlak trvale uniká pomocí tlumicího ventilu přístroje (po dobu déle než 1
minuta) při vaření pod tlakem, odešlete přístroj do autorizovaného servisního
střediska k opravě.
Nepoužívejte poškozený přístroj, zaneste jej do autorizovaného servisního
střediska.
Po použití spotřebiče nebo pokud se jej chystáte přesunout nebo vyčistit,
spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě.
Po použití apřed uložením spotřebiče nechte víko mírně pootevřené, aby se
zabránilo zápachu.
Nikdy spotřebič nepokládejte na horký elektrický vařič, keramickou desku ani
plynový sporák.
Upřipojených výrobků (vzávislosti na modelu):
Chcete-li nahlásit informace týkající se zranitelnosti produktu, přečtěte si naše
Zásady pro zveřejňování zranitelnosti (VDP) na následujícím odkazu: https://vdp.
groupe-seb.com.
Minimální doba trvání aktualizací softwaru: 2roky.
TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE.
Používejte pouze náhradní díly dodávané autorizovanými servisními středisky.
Záruka se nevztahuje na neobvyklé opotřebení varné nádoby.
Pozorně si přečtěte návod k použití, než přístroj poprvé použijete. Jakékoli
používání, které není v souladu s pokyny, znamená omezení odpovědnosti a
záruky výrobce.
V souladu s platnými předpisy musíte přístroj připravit a zajistit jeho nepoužitelnost
(odpojte jej a odřízněte napájecí kabel) před jeho likvidací.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, schválenému servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
background
6160
sksk
BEPZECNOSTE POKYNY
Dôkladne si prečítajte všetky pokyny uvedené nižšie.
Zariadenie možno používať až do nadmorskej výšky 2000m.
Prístroj používajte len v interiéri.
Pri čistení prístroja postupujte podľa pokynov v príručke. Varnú nádobu a
naparovaciu nádobu môžete čistiť v horúcej vode so saponátom alebo v umývačke
riadu. Telo prístroja očistite vlhkou handričkou.
Tento prístroj sa nesmie ponárať do žiadnej tekutiny.
Nesprávne používanie vášho prístroja a jeho príslušenstva môže poškodiť prístroj
a zapríčiniť poranenie.
Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí prístroja. Po používaní môže zostať v
zohrievanej časti zvyškové teplo.
Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi
predpismi (Smernica o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite,
predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí...).
Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými, alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností, či
neoboznámené osoby, okrem prípadu, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť, prípadne ak im táto osoba poskytne predbežné inštrukcie
týkajúce sa používania spotrebiča.
Je potrebné uistiť sa, že sa žiadne deti nehrajú so spotrebičom.
Čistenie aúdržbu nesmú vykonávať deti.
Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená, musí byť vymenená výrobcom,
jeho autorizovaným servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou
kvalikáciou, aby sa predišlo rizikám. Nepoužívajte iný napájací kábel ako ten,
ktorý bol dodaný spolu s prístrojom.
Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača alebo
samostatného systému diaľkového ovládania.
Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Prístroj nie je určený na
používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka :
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v
iných profesionálnych priestoroch,
- na farmách,
- ak ho používajú klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací
charakter,
- v priestoroch typu „hosťovské izby“.
Tento prístroj nesmú používať deti. Prístroj a jeho kábel odkladajte mimo dosahu
detí.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osobami so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, iba ak sú pod dozorom alebo ak im boli poskytnu
pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli
nebezpečenstvám, ktoré predstavuje. Spotrebič nie je určený na hranie. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod dohľadom
dospelej osoby. Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov.
Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré o prístroji nemajú potrebné
vedomosti či skúsenosti s ním, pod podmienkou, že sú pod dozorom zodpovednej
osoby alebo im taká osoba predtým poskytla pokyny týkajúce sa bezpečného
používania prístroja a pochopili súvisiace možné riziká.
Deti sa nesmú používať prístroj na hranie.
Spotrebič naplňte maximálne po značku MAX na nádobe. Nenapĺňajte ju viac
ako do polovice potravinami, ktoré sa počas varenia rozpínajú, napríklad ryžou,
strukovinami alebo dehydrovanou zeleninou.
Znížte objem vody, aby ste predišli riziku vykypenia.
Dbajte na dodržiavanie odporúčaní týkajúcich sa objemu potravín a vody, aby ste
predišli pretečeniu, ktoré môže poškodiť prístroj a zapríčiniť telesné poranenia.
Pri varení cestovín starostlivo rešpektujte množstvá v recepte, aby ste predišli
vzniku emulzie, a tým predišli riziku vážnych popálenín.
Na konektor nevylievajte tekutiny (vzávislosti od modelu).
Citlivé osoby, ako sú tehotné ženy, malé deti, starší ľudia a osoby so zníženou
imunitou, by mali vziať do úvahy, že teplota varenia nižšia ako 80°C nestačí na to,
aby sa odstránili všetky zdravotné riziká spojené s baktériami pre všetky druhy
potravín okrem jogurtov.
Pred každým použitím prístroja skontrolujte, či je dekompresná guľôčka slúžiaca
na uvoľnenie tlaku aj bezpečnostný ventil čistý (pozri časť „Čistenie a údržba“).
Do systému na uvoľnenie tlaku nedávajte žiadne predmety ani cudzie telesá.
Guľôčku nevymieňajte.
Pri otváraní veka ho vždy uchopte za rukoväť na otváranie/zatváranie. Vaše
ramená by mali byť v jednej línii s bočnými rukoväťami prístroja určenými na
jeho prenášanie. Je možné, že medzi držiakom nepriepustného tesnenia a vekom
ostala zachytená vriaca voda, ktorá by vás mohla popáliť.
Taktiež dávajte pozor, aby vás nepopálila para unikajúca z prístroja pri jeho
otvorení. Veko prístroja najprv pootvorte, aby sa para mohla pomaly uvoľniť.
Nikdy sa nepokúšajte nasilu otvoriť veko prístroja.
Veko neotvárajte, kým je výrobok pod tlakom. Podrobný postup nájdete v
pokynoch týkajúcich sa použitia.
Vzhľadom na to, že v iných krajinách môžu platiť rozdielne normy, v prípade
používania prístroja v iných krajinách ako v mieste nákupu si ho nechajte
skontrolovať autorizovaným servisným strediskom.
Používajte iba náhradné diely od výrobcu podľa príslušného modelu. Používajte
najmä telo aveko od rovnakého výrobcu, ktorý je uvedený ako kompatibilný.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili tesnenie. Ak je poškodené, nechajte ho
vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
Zdroj tepla na varenie je zabudovaný v prístroji.
Prístroj v žiadnom prípade neumiestňujte do vyhriatej rúry ani na rozohriatu
varnú platňu. Prístroj neumiestňujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo horľavých
predmetov.
background
6362
sksk
Varnú nádobu nezohrievajte pomocou iného zdroja tepla, ako je ohrevná
platňa prístroja a v žiadnom prípade nepoužívajte inú nádobu. Varnú nádobu
nepoužívajte spolu s inými prístrojmi.
Keď je prístroj pod tlakom, premiestňujte ho so zvýšenou opatrnosťou. Nikdy
sa nedotýkajte horúcich častí prístroja. Na premiestnenie prístroja používajte
rukoväte určené na tento účel a v prípade potreby si nasaďte rukavice odolné
proti teplu. Prístroj nikdy nedvíhajte za rukoväť na jeho veku.
Prístroj nikdy nepoužívajte na iný účel, než na aký je určený.
Tento prístroj nie je sterilizátor. Nepoužívajte ho na sterilizáciu iaš.
V prístroji sa potraviny varia pod tlakom. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí
nebezpečenstvo popálenia spôsobené parou.
Skôr ako prístroj uvediete do prevádzky, čím sa v ňom začne vytvárať tlak,
skontrolujte, či je veko prístroja správne zatvorené (pozri pokyny týkajúce sa
použitia).
Prístroj nikdy nepoužívajte naprázdno, bez varnej nádoby alebo s varnou
nádobou, v ktorej nie je žiadna tekutina. Mohlo by to spôsobiť vážne poškodenie
prístroja.
V prípade, že pripravujete mäso s hrubou kožou (napríklad hovädzí jazyk), po
uvarení kožu neprepichujte, ak sa vám zdá nafúknutá – mohli by ste sa popáliť.
Kožu odporúčame popichať pred tepelnou úpravou.
Pri varení potravín hustej konzistencie (cícer, rebarbora, kandizované ovocie
a pod.) opatrne potraste prístrojom a až potom ho otvorte, aby nevystreklo
pripravované jedlo alebo šťava.
Prístroj nepoužívajte na vyprážanie potravín v oleji. Potraviny je možné iba
orestovať/opiecť do zlatista.
V režime opekania, keď do horúcej nádoby pridávate potraviny alebo prísady,
dávajte pozor na nebezpečenstvo popálenia, keďže pridávané potraviny alebo
prísady môžu vystreknúť.
Prístroj počas varenia alebo pri automatickom znižovaní tlaku na konci varenia
uvoľňuje teplo a paru. Vtedy sa k prístroju nepribližujte tvárou ani rukami, aby ste
sa nepopálili. Počas varenia sa nedotýkajte veka prístroja.
Udržujte spotrebič vbezpečnej vzdialenosti od iných predmetov aod stien, aby
ste predišli akémukoľvek poškodeniu počas fázy uvoľňovania tlaku.
Medzi veko a telo prístroja nevkladajte žiadne predmety (utierku a pod.), ak chcete,
aby veko ostalo otvorené – mohlo by dôjsť k trvalej deformácii nepriepustného
tesnenia.
Nikdy sa nedotýkajte bezpečnostných zariadení prístroja, okrem čistenia a údržby
prístroja vykonávaných v súlade s poskytnutými pokynmi.
Dbajte na to, aby povrch varnej nádoby a ohrevné teleso boli vždy čisté. Taktiež
dbajte na to, aby stredná časť ohrevnej platničky bola vždy pohyblivá.
Prístroj nenapĺňajte bez toho, aby ste doňho vložili varnú nádobu.
Používajte plastovú alebo drevenú varechu, aby ste nepoškodili nepriľnavú
povrchovú úpravu varnej nádoby. Potraviny nikdy nekrájajte priamo vo varnej
nádobe.
Ak spod okraja veka uniká veľké množstvo pary, ihneď odpojte napájaciu šnúru
a skontrolujte, či je prístroj čistý. V prípade potreby pošlite prístroj na opravu do
autorizovaného servisného strediska.
Prístroj nikdy neprenášajte tak, že ho uchopíte za rukoväte vyberateľnej nádoby.
Použite vždy dve bočné rukoväte, ktoré sa nachádzajú na tele prístroja, a v
prípade, že je prístroj horúci, si nasaďte ochranné rukavice odolné proti teplu.
V záujme bezpečnosti sa pred prenášaním prístroja vždy ubezpečte, či je veko
zaistené.
Ak počas varenia pod tlakom z tlmiaceho ventilu prístroja neustále vychádza
para (po dobu dlhšiu ako 1 minúta), prístroj pošlite na opravu do autorizovaného
servisného strediska.
Poškodený prístroj nepoužívajte! Odneste ho do autorizovaného servisného
strediska.
Zariadenie vždy odpojte: po použití, pri presúvaní a pri čistení.
Ak chcete zariadenie po použití uskladniť, nechajte veko mierne pootvorené, aby
ste zabránili vzniku zápachu.
Spotrebič nikdy neumiestňujte na elektrickú platňu, sklokeramiku alebo plynový
sporák.
Pre pripojené produkty (v závislosti od modelu) :
Ak chcete nahlásiť zraniteľnosť týkajúcu sa produktu, pozrite si naše Zásady
zverejňovania zraniteľností (VDP) na tomto odkaze: https://vdp.groupe-seb.com.
Minimálna doba trvania aktualizácií softvéru: 2 roky.
TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE.
Používajte len náhradné diely, ktoré vám poskytne autorizované servisné
stredisko.
Záruka sa nevzťahuje na abnormálne opotrebovanie varnej nádoby.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte pokyny týkajúce sa použitia.
Akékoľvek použitie prístroja v rozpore s týmito pokynmi zbavuje výrobcu jeho
zodpovednosti a ruší záruku.
V súlade s platnými predpismi je vlastník prístroja povinný, skôr ako ho zanesie
do odpadu, prístroj pripraviť a znehodnotiť (tak, že ho odpojí z elektrickej siete a
prestrihne napájací kábel).
Chráňme životné prostredie !
Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty.
Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného
strediska, kde bude spracovaný.
background
6564
hu
hu
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
A készülék legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használható.
A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas.
A készülék tisztításával kapcsolatos tudnivalókat a tájékoztatóban található
előírások tartalmazzák. A fazék és a párolókosár tisztítását mosogatószeres
meleg vízzel vagy mosogatógépben végezheti. A készüléktestet nedves ronggyal
tisztítsa meg.
A készüléket vízbe meríteni tilos!
A készülék és tartozékai helytelen használata a készülék károsodásához és
sérüléshez vezethet.
Soha ne érintse meg a készülék forró részeit. Használat után a fűtőegység felülete
még forró marad.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak
(alacsonyfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező
anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
Tilos a készüléket olyan személyeknek használnia (beleértve a gyerekeket is),
akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint
olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy
biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy
előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasitásokat.
Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játszanak a készülékkel.
A tisztítási és karbantartási műveleteket gyermekek nem végezhetik el.
Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának
vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie a veszély
elkerülése érdekében. Ne cserélje ki a berendezés tápkábelét egy másik
tápkábellel.
A készüléket nem külső időzítőről vagy külön távvezérlő rendszerről történő
üzemeltetésre tervezték.
Ezt a terméket kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék garanciája az alábbi
használat esetén nem érvényes :
- munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munkahelyek,
- farmok,
- hotelek, motelek és egyéb szállásadó helyek.
A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és annak tápvezetékét
úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, valamint olyan személyek, akik csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve nem
rendelkeznek kellő belátással és tudással, csak abban az esetben használhatják,
ha felügyelet alatt állnak, illetve utasítást kaptak a készülék biztonságos
használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekeknek tilos a készülékkel való játék. A tisztítást és a felhasználó által
végzendő karbantartást gyermekek csak abban az esetben végezhetik el, ha
8 évesnél idősebbek és biztosított a felügyeletük. A készülék és a hozzá tartozó
kábel 8 évesnél atalabb gyermekektől elzárva tartandó.
A fazekat legfeljebb a MAX jelzésig töltse fel! Soha ne töltse fel a fazekat a felénél
nagyobb mennyiségben olyan élelmiszerek esetén, amelyek megnövekednek
a főzés folyamán, mint például rizs és szárított zöldségek, csökkentse a víz
mennyiségét, hogy elkerülje annak kifolyását.
Ne hagyja, hogy a gyerekek játéknak használják a készüléket.
Ne töltse meg a készüléket az edényen lévő MAX jelzésnél jobban. Legfeljebb
a feléig töltse meg olyan ételekkel, amelyek főzés közben megdagadnak, mint
például a rizs, a hüvelyesek vagy a dehidratált zöldségek.
Csökkentse a víz mennyiségét, hogy elkerülje a forrásban lévő víz kifolyásának
veszélyét.
Tartsa be az élelmiszer- és vízmennyiségre vonatkozó ajánlásokat, hogy ne
keletkezzen túlfolyás, ami kárt tehet a készülékben, és személyi sérülést okozhat.
A tészta főzésekor kérjük, hogy a receptben megadott mennyiségeket szigorúan
tartsa be, hogy elkerülje az emulzió kialakulását, és így elkerülje a súlyos égési
sérülések veszélyét.
Ne öntsön folyadékot a csatlakozóra (a modelltől függően).
Az olyan érzékeny embereknek, mint a terhes nők, a kisgyermekek, az
idősek és az immunhiányos emberek, gyelembe kell venniük, hogy a 80°C
alatti hőmérsékleten főzés egy ételnél sem elég ahhoz, hogy felszámolja a
baktériumokhoz fűződő összes egészségügyi kockázatot, kivéve a joghurtot.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a nyomáscsökkentő szelep és a
biztonsági szelep tiszta (lásd: Tisztítás és karbantartás c. fejezetet).
Ne helyezzen semmilyen tárgyat vagy idegen testet a nyomáscsökkentő
rendszerbe. Ne cserélje ki a szelepet.
Amikor kinyitja a fedőt, mindig a nyitó/záró gombnál fogva emelje meg. Helyezze
a karját az oldalsó szállító fogantyúk magasságába. Ugyanis előfordulhat, hogy a
forró víz a szigetelő csatlakozásnál és a fedélnél lecsapódik, és égési sérüléseket
okozhat.
Ügyeljen azon égési veszélyekre, amelyeket a gőz okozhat, ami a termékből
távozik a készülék felnyitásakor. Először félig nyissa ki a fedelet, hogy hagyja lassan
eltávozni a gőzt.
Soha ne próbálja meg erőltetni a fedő kinyitását.
Ne nyissa ki a fedőt akkor, amikor a készülék nyomás alatt van. Ehhez olvassa el a
Használati útmutatót.
Tekintettel az érvényben lévő különféle szabványokra, hivatalos szervizben
ellenőriztesse a készüléket, ha nem abban az országban használja, ahol
megvásárolta.
Kizárólag az adott modellhez megfelelő gyártói cserealkatrészeket használjon.
Különösen fontos, hogy azonos gyártótól származó, kompatibilisként feltüntetett
készüléktestet és fedelet használjon.
Ügyeljen arra, hogy ne károsítsa a tömítőgyűrűt. Ha károsodott, akkor cseréltesse
ki egy Hivatalos Szervizközponttal.
background
6766
hu
hu
A főzéshez szükséges hőforrás a készülékbe van beépítve.
Soha ne helyezze a készüléket meleg sütőbe vagy meleg főzőlapra. Ne helyezze a
készüléket nyílt láng vagy gyúlékony tárgy közelébe.
Ne melegítse fel a fazekat más hőforrással vagy főzőlappal és soha nem használjon
más edényt. Ne használja a fazekat más készülékkel.
Amikor a készülék nyomás alatt van, óvatosan mozgassa. Soha ne érintse meg
a készülék meleg részeit. Mozgatáshoz mindig az erre a célra szánt fogantyúkat
használja, és viseljen védőkesztyűt, ha szükséges. Soha ne használja a fedőn
található fogantyút a készülék felemeléséhez.
Soha ne használja a berendezést más célokra, mint amelyekre tervezték.
Ez a készülék nem sterilizáló berendezés. Ne használja üvegek sterilizálására!
A készülék nyomás alatt készít ételeket. A nem megfelelő használat égési
sérülésekhez vezethet a gőzképződés miatt.
Mielőtt nyomás alá helyezi, ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően zárva van
(lásd használati útmutató).
Soha ne használja a készüléket üresen, a fazék nélkül, vagy folyadék nélküli
fazékkal. Ez súlyos károkat okozhat a készülékben.
Olyan húsok esetén, amelyeket felső bőrréteg borít, amely a nyomás hatására
felfújódhat (pl.: marhanyelv ) ne szurkálja meg a húst addig, amíg ránézésre
megduzzadtnak látszik; ellenkező esetben égési sérüléseket szenvedhet. Még a
főzés előtt szurkálja meg.
Erős rostú élelmiszerek esetén (csicseri borsó, rebarbara, befőzött gyümölcs, stb.)
enyhén rázza meg a készüléket kinyitás előtt, hogy az élelmiszerek ne sárguljanak
meg, és a főzőlé ne spricceljen ki nyitáskor.
Ne használja a készüléket arra, hogy olajban süssön élelmiszereket. Csak a pirítás/
natúr sütés megengedett.
Pirítás esetén ügyeljen az égési sérülésekre, amelyek akkor állnak, fent, amikor
egyéb élelmiszereket vagy hozzávalókat tesz a meleg edénybe.
Főzés alatt és a főzés végén a nyomás automatikus kiengedésekor a készülék hőt
és gőzt bocsát ki. Lehetőleg tartsa távol az arcát és a kezeit a készüléktől, hogy ne
égesse meg magát. Soha ne érintse meg a fedőt a főzés alatt.
Tartsa a készüléket biztonságos távolságban más tárgyaktól és a falaktól, hogy
megelőzze a készülék esetleges károsodását nyomásmentesítés közben.
Ne helyezzen semmi anyagot (konyharuhát vagy egyebet) a fedél és a készülék
teste közé, hogy nyitva tartsa a fedőt, mert ez deformálhatja a tömítő gyűrűt.
Soha ne érintse meg a biztonsági berendezéseket, csak a készülék tisztításakor és
karbantartásakor, amelyeket az adott információknak megfelelően kell elvégezni.
Ügyeljen arra, hogy a főzőedény és a melegítő elem mindig tiszta legyen. Ügyeljen
arra, hogy a melegítő lemez központi eleme mindig mozgatható legyen.
Ne töltse meg a készüléket addig, míg a fazekat nem helyezte a helyére.
Használjon műanyag vagy fa főzőkanalat, hogy ne sértse meg a fazék tapadásgátló
bevonatát. Soha ne vágja össze az élelmiszereket közvetlenül a fazékban.
Ha nagy mennyiségű gőz áramlik ki a fedél pereménél, azonnal húzza ki a
tápkábelt és ellenőrizze a készülék tisztaságát. Ha szükséges, küldje el a készüléket
egy Hivatalos Szervizközpontbajavításra.
Soha ne emelje fel a készüléket a fazék leszerelhető füleinél fogva. Mindig a
készülék oldalán elhelyezett két fogantyút használja, és használjon védőkesztyűt,
ha szükséges, ha a készülék meleg. Minden szállítás előtt biztonsági okból mindig
ellenőrizze, hogy a fedő zárva legyen.
Ha a nyomás folyamatosan csökken a készülék hangcsökkentő szelepén keresztül
(több mint 1 percig), nyomás alatti főzés folyamán, küldje el a készüléket egy
hivatalos szervizközpontba javításra.
Soha ne használja a készüléket, ha megsérült, hanem vigye el a legközelebbi
hivatalos szervizközpontba.
Használat után, mozgatáskor vagy tisztításkor mindig húzza ki a készülék hálózati
dugóját a fali aljzatból.
Hogy elkerülje a szagokat, a készüléket a használat után tárolja úgy, hogy a fedelet
kissé nyitva hagyja.
Soha ne helyezze a készüléket elektromos főzőlapra, üvegkerámiára vagy
gáztűzhelyre.
Csatlakoztatott termékekhez (modelltől függően):
A termék sebezhetőségének bejelentése előtt kérjük, olvassa el a sebezhetőségek
nyilvánosságra hozatalára vonatkozó szabályzatunkat (VDP) az alábbi linken:
https://vdp.groupe-seb.com.
A szoftverfrissítések minimális időtartama: 2 év.
SAČUVAJTE I POHRANITE OVEUPUTE.
Csak olyan cserealkatrészeket használjon, amiket egy Hivatalos Szervizközpontban
vásárolt meg.
A garancia nem foglalja magába a fazék normál kopását.
Olvassa el a használati utasításokat mielőtt először használja a készüléket. Az
utasításoknak nem megfelelő használat a gyártó szavatosságának és garanciájának
megszűnését vonja maga után.
Az érvényben levő szabályozásoknak megfelelően készítse elő a készüléket és
tegye használhatatlanná (leszerelve vagy levágva a tápkábelt) leselejtezés előtt.
Vegyünk részt a környezetvédelemben.
Készüléke több olyan anyagot tartalmaz, amely értékesíthető,
újrafeldolgozható.
Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nincs, akkor jóváhagyott
szervízhelyre, ahol megfelelő módon látnak el vele.
background
6968
srsr
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Molimo vas da pažljivo pročitate sledeća uputstva.
Aparat može da se koristi do nadmorske visine od 2000 m.
Koristite ure�aj samo u unutrašnjem prostoru.
Za čišćenje ureaja, pogledajte uputstva u priručniku. Možete prati lonac i korpu
za paru u toploj vodi s tečnošću za sudove ili u mašini za sudove. Kućište ure�aja
čistite vlažnom krpom.
Aparat ne sme da se uranja u tečnost.
Nepravilnom upotrebom vašeg ureaja i dodatne opreme možete oštetiti sam
ure�aj i povrediti se.
Nikada ne dodirujte vruće delove ureaja. Posle upotrebe, grejni element sadrži
preostalu toplotu.
Zbog Vaše bezbednosti,aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i
propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti,
materijalima koji dolaze u kontakt sa hranom, životnoj sredini...).
Nije predvieno da aparat koriste deca niti hendikepirane osobe. Mogu ih koristiti
jedino pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost.
Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
Čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca.
Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga u ovlašćeni servis da ga zamene. Ne
zamenjujte priloženi gajtan za napajanje nekim drugim gajtanom.
Ovaj uređaj nije namenjen za upravljanje pomoću eksternog tajmera ili odvojenog
sistema za daljinsku kontrolu.
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Nije predvieno da se
koristi :
- u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama;
- na farmama
- u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim sredinama;
- u pansionima.
Deca ne smeju da koriste ureaj. Držite ureaju i naponski kabl van dohvata dece.
Ovaj uređaj mogu da upotrebljavaju deca uzrasta od 8 godina i starija i osobe
ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva
i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u bezbedan način upotrebe
uređaja i ako su razumeli moguće opasnosti. Deca se ne smeju igrati uređajem.
Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca bez
nadzora, sem ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Čuvajte uređaj i kabl van
domašaja dece mlađe od 8 godina.
Ovaj ureaj nije namenjen za upotrebu od strane lica sa umanjenim zičkim,
osetnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako
nisu pod nadzorom ili upućeni u upotrebu ureaja i potencijalne rizike od strane
osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Djeca ne bi trebala koristiti ure�aj kao igračka.
Ne punite aparat iznad oznake „MAX“ na loncu za kuvanje. Kada kuvate hranu
koja se širi tokom kuvanja, kao što su pirinač, mahunarke ili dehidrirano povrće,
nemojte puniti aparat više od polovine njegovog kapaciteta.
Smanjite količinu vode kako biste sprečili da voda prekipi.
Uverite se da poštujete preporuke o količini hrane i vode da bi sprečili isticanje
koje može da ošteti opremu i izazove telesne povrede.
Kada kuvate testeninu, pažljivo poštujte količine u receptu kako biste izbegli
stvaranje emulzije i na taj način sprečili rizik od ozbiljnih opekotina.
Nemojte prosipati tečnost na priključak (u zavisnosti od modela).
Osetljive osobe kao što su trudnice, mala deca, starije osobe i osobe sa oslabljenim
imunitetom treba da imaju na umu da kuvanje na temperaturama koje su niže od
80°C nije dovoljno da se ukloni sanitarni rizik od bakterija za sve vrste hrane osim
za jogurt.
Pre svake upotrebe aparata proverite da li su kuglica za otpuštanje pritiska i
sigurnosni ventil čisti (v. odeljak Čišćenje i održavanje).
Ne stavljajte nikakav predmet ni strano telo u sistem za rasterećenje pritiska. Ne
zamenjujte kuglicu.
Kada otvarate poklopac, uvek ga držite za ručku za otvaranje/zatvaranje. Ruke
poravnajte sa bočnim prenosnim ručkama. Moguće je, naime, da ključala voda
ostane izmeu nosača zaptivne spojnice i poklopca i u tom slučaju biste se mogli
opeći.
Pazite i da se ne opečete parom koja izlazi iz aparata prilikom njegovog otvaranja.
Prvo odškrinite poklopac kako bi para lagano izlazila.
Nikada ne pokušavajte silom da otvorite poklopac.
Ne otvarajte poklopac dok god je ureaj pod pritiskom. Postupak provere opisan
je u uputstvu za upotrebu.
Usled raznolikosti standarda, ako se ureaj koristi u zemlji gde nije kupljen, neka
isti proveri ovlašćeni serviser.
Koristite samo rezervne delove proizvođača u skladu sa relevantnim modelom.
Posebno, koristite kućište i poklopac od istog proizvođača koji su označeni kao
kompatibilni.
Vodite računa da ne oštetite zaptivnu spojnicu. Ukoliko je oštećena, zamenite je u
ovlašćenom servisu.
Izvor toplote za kuvanje nalazi se u aparatu.
Nikada ne stavljajte aparat u zagrejanu rernu ili na toplu plotnu. Ne ostavljajte
aparat u blizini otvorenog plamena ili nekog zapaljivog predmeta.
Ne grejte posudu za kuvanje ni na jednom izvoru toplote osim na grejnoj ploči
aparata i nemojte nikada koristiti neku drugu posudu. Isto tako, nemojte koristiti
posudu za kuvanje sa drugim aparatima.
Kada je aparat pod pritiskom, pažljivo ga pomerajte. Nikada ne dodirujte vruće
delove aparata. Kada premeštate aparat, koristite ručke predviene za to i po
potrebi nosite zaštitne rukavice. Nikada ne koristite ručku poklopca da biste
podigli aparat.
background
7170
srsr
Nikada ne koristite aparat za neke druge primene osim za ono za šta je namenjen.
Ovaj aparat nije sterilizator. Ne koristite ga za sterilizaciju tegli.
Aparat kuva namirnice pod pritiskom. Nepravilna upotreba može prouzrokovati
opasnost od opekotina od pare.
Proverite da li je aparat pravilno zatvoren pre nego što pustite da raste pritisak (v.
Uputstvo za upotrebu).
Nikada ne koristite aparat na prazno, bez posude ili bez tečnosti u njoj. To bi
moglo ozbiljno da ošteti aparat.
Prilikom kuvanja mesa sa debelom kožom (govei jezik, na primer), nakon kuvanja
ne bušite kožu ako izgleda naduvena, jer biste se mogli opeći. Probušite kožu pre
kuvanja.
Prilikom kuvanja namirnica guste strukture (leblebije, rabarbara, ušećereno voće
itd.), blago protresite aparat pre nego što ga otvorite, da namirnice ili sokovi od
kuvanja ne bi prskali prilikom otvaranja.
Ne koristite aparat za prženje namirnica u ulju. Dozvoljeno je samo pirjanje/
prženje na rumeno.
U režimu prženja na rumeno, pazite na opasnost od opekotina usled prskanja kada
dodajete namirnice ili sastojke u vruću posudu.
Prilikom kuvanja i automatskog rasterećenja pritiska po završetku kuvanja, aparat
osloba�a toplotu i paru. U tom trenutku udaljite lice i ruke od aparata kako se ne
biste opekli. Ne dodirujte poklopac tokom kuvanja.
Držite uređaj na bezbednoj udaljenosti od drugih predmeta i zidova da biste
sprečili bilo kakvo oštećenje kada uređaj ispušta pritisak.
Ne stavljajte nikakav predmet (krpu ili nešto drugo) izmeu poklopca i tela aparata
da bi poklopac ostao otvoren jer bi to moglo da prozrokuje trajnu deformaciju
zaptivne spojnice.
Nikada ne dirajte sigurnosne ure�aje, osim prilikom čišćenja i održavanja aparata
koji se vrše prema datim uputstvima.
Vodite računa o tome da posuda za kuvanje i grejni element uvek budu čisti.
Vodite računa o tome da centralni element grejne ploče bude pokretan.
Ne punite aparat pre nego što namestite njegovu posudu za kuvanje.
Služite se plastičnom ili drvenom varjačom da ne biste oštetili oblogu posude koja
sprečava prianjanje. Nikada ne secite namirnice direktno u posudu za kuvanje.
Ukoliko znatna količina pare izlazi po rubu poklopca, odmah isključite gajtan iz
struje i proverite da li je aparat čist. Po potrebi pošaljite aparat u ovlašćeni servis
radi popravke.
Kad nosite aparat, nemojte ga držati za ručke odvojive posude. Uvek koristite dve
bočne ručke koje se nalaze na telu aparata i stavite zaštitne rukavice ako je aparat
vruć. Radi veće bezbednosti, proverite da li je poklopac blokiran pre nego što
uzmete aparat da ga negde prenesete.
Ako se pritisak rasterećuje neprekidno preko prigušnog ventila aparata (duže od
1 minuta), tokom kuvanja pod pritiskom, vratite aparat na popravku u ovlašćeni
servis.
Ne koristite oštećeni aparat, već ga vratite u ovlašćeni servis.
Uređaj uvek isključite iz struje: nakon korišćenja, radi premeštanja ili čišćenja.
Da bi uređaj skladištili nakon korišćenja, ostavite poklopac blago otvoren za
sprečavanje nastanka mirisa.
Uređaj nikada ne stavljajte na električnu, staklenokeramičku ili plinsku ringlu.
Za povezane proizvode (u zavisnosti od modela):
Da biste prijavili ranjivost u vezi sa proizvodom, pogledajte našu Politiku otkrivanja
ranjivosti (Vulnerability Disclosure Policy – VDP) na sledećoj adresi: https://vdp.
groupe-seb.com.
Minimalno trajanje ažuriranja softvera: 2 godine.
PAŽLJIVO ČUVAJTE OVA UPUTSTVA.
Koristite samo rezervne delove dobijene u ovlašćenom servisu.
Garancija se ne odnosi na nenormalno habanje posude za kuvanje.
Pre prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Svaka
upotreba koja nije u skladu sa uputstvom poništiće odgovornost i garanciju
proizvo�ača.
U skladu sa važećim propisima, pre škartiranja aparata treba da ga pripremite i da
ga učinite neupotrebljivim (tako što ćete ga isključiti i iseći gajtan za napajanje).
Štitimo našu okolinu!
Vašaparat sadrži mnoge vredne materije ili materije koje se mogu reciklirati.
Poverite ga centru za prikupljanje ili ovlašćenom centru za servisiranje, gde
će se obaviti njegov tretman.
background
7372
bsbs
SIGURNOSNE PREPORUKE
Molimo vas da pažljivo pročitate sljedeća uputstva.
Aparat se može koristiti na visini do 2000 m.
Koristite aparat samo u unutarnjim prostorima.
Za čišćenje vašeg aparata, pogledati uputstva u priručniku. Možete prati lonac i
korpu za paru u toploj vodi s deterdžentom ili u perilici za posue. Čistite tijelo
aparata vlažnom krpom.
Ovaj aparat se ne smije uranjati u vodu.
Nepravilna upotreba vašeg aparata i njegove dodatne opreme može oštetiti
aparat i izazvati tjelesnu ozljedu.
Nikad ne dodirujte vruće dijelove aparata. Nakon upotrebe, grijaći element sadrži
preostalu toplinu.
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima
(direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u
dodiru s hranom, okolišu…).
Ovaj aparat nije predvien za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa
smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, osoba bez iskustva
ili znanja, osim ako se to radi pod nadzorom ili po uputama osobe zadužene za
njihovu sigurnost.
Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s aparatom.
Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca.
Ako je kabl aparata oštećen, potrebno je zamijeniti ga od strane proizvoača,
servisnog centra ili ovlaštene osobe, kako biste izbjegli opasnost. Ne zamjenjujte
priloženi kabel za napajanje nekim drugim kabelom.
Ovaj aparat nije namijenjen za upotrebu u kombinaciji s vanjskim tajmerom ili
posebnim sistemom za daljinsko upravljanje.
Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebu u kućanstvu.
On nije namijenjen za upotrebu u slijedećim slučajevima, koji nisu obuhvaćeni
garancijom :
- u uredskim kuhinjama, kuhinjama prodavnica i drugim radnim okruženjima,
- na farmama,
- od strane gostiju hotela, motela i sličnih objekata,
- u prenoćištima i sl.
Djeca ne smiju koristiti aparat. Čuvajte aparat i kabel dalje od dohvata djece.
Ovaj aparat smiju koristiti djeca uzrasta 8 godina i više, te osobe s umanjenim
tjelesnim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja
ukoliko to čine pod nadzorom ili ako su im date upute o korištenju aparata na
siguran način i ako razumiju prisutne rizike. Djeca ne smiju biti bez nadzora.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca izuzev ako imaju više
od 8 godina i rade pod nadzorom. Aparat i pripadajući kabal držite van domašaja
djece mlađe od 8 godina.
Ovaj aparat mogu koristiti osobe s reduciranim zičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uslovom da
su pod nadzorom ili su dobile uputstva za sigurnu upotrebu aparata i da shvaćaju
potencijalni rizik.
Djeca ne bi trebala koristiti ure�aj kao igračka.
Aparat ne punite iznad oznake MAX na loncu. Nemojte puniti do više od pola za
hranu kojoj se volumen povećava tokom kuhanja kao što su riža, mahunarke ili
dehidrirano povrće.
Smanjite količinu vode da vam voda ne prekipi.
Uvjerite se da pratite preporuke o količini hrane i vode da bi se spriječilo
preljevanje koje može oštetiti aparat i izazvati ozljedu.
Kada kuhate tjesteninu, pažljivo pratite količine u receptu da ne biste generirali
emulziju jer tako mogu nastati ozbiljne opekotine.
Nemojte izlijevati tečnost po priključku (ovisno o modelu).
Osjetljive osobe, na primjer trudnice, mala djeca, starije osobe i imunološki
kompromitirane osobe, trebaju u obzir uzeti da kuhanje na temperaturama ispod
80°C neće dovoljno ukloniti sanitarni rizik od bakterija za sve vrste hrane osim za
jogurt.
Prije svake upotrebe aparata provjerite jesu li kuglica za rasterećenje pritiska i
sigurnosni ventil čisti (v. odjeljak Čišćenje i održavanje).
Ne stavljajte nikakav predmet ni strano tijelo u sistem za rasterećenje pritiska. Ne
zamjenjujte kuglicu.
Kada otvarate poklopac, uvijek ga držite za ručku za otvaranje/zatvaranje. Ruke
neka budu u visini bočnih prenosnih ručki. Moguće je, naime, da ključala voda
ostane izmeu nosača zaptivne spojnice i poklopca i u tom biste se slučaju mogli
opeći.
Pazite i da se ne opečete parom koja izlazi iz aparata prilikom njegovog otvaranja.
Prvo odškrinite poklopac kako bi para lagano izašla.
Nikad ne pokušavajte otvoriti poklopac silom.
Ne otvarajte poklopac dok god je aparat pod pritiskom. Postupak provjere opisan
je u uputstvima za upotrebu.
S obzirom na raznolikost standarda, ako se aparat koristi u državi gdje nije kupljen,
mora ga provjeriti ovlašteni servis.
Koristite isključivo rezervne dijelove proizvođača namijenjene za dati model.
Posebno koristite kućište i poklopac istog proizvođača za koje je navedeno da su
kompatibilni.
Vodite računa da ne oštetite zaptivnu spojnicu. Ukoliko je oštećena, zamijenite je
u ovlaštenom servisu.
Izvor toplote za kuhanje nalazi se u aparatu.
Nikad ne stavljajte aparat u zagrijanu pećnicu niti na toplu ringlu. Ne ostavljajte
aparat u blizini otvorenog plamena ili nekog zapaljivog predmeta.
Ne grijte posudu za kuhanje ni na jednom izvoru toplote osim na grijaćoj ploči
aparata i nikad ne koristite neku drugu posudu. Takoer, ne koristite posudu za
kuhanje s drugim aparatima.
Kad je aparat pod pritiskom, pažljivo ga pomičite. Nikad ne dodirujte vruće
dijelove aparata. Kad premještate aparat, koristite za to predviene ručke i po
potrebi nosite zaštitne rukavice. Nikad ne podižite aparat koristeći ručku poklopca.
Nikad ne koristite aparat za neke druge primjene osim za ono za šta je namijenjen.
Ovaj aparat nije sterilizator. Ne koristite ga za sterilizaciju tegli.
background
7574
bsbs
Aparat kuha namirnice pod pritiskom. Nepravilna upotreba može uzrokovati
opasnost od opekotina od pare.
Provjerite je li aparat pravilno zatvoren prije nego što pustite da raste pritisak (v.
Uputstvo za upotrebu).
Nikad ne koristite aparat na prazno, bez posude ili bez tečnosti u njoj. To bi moglo
ozbiljno oštetiti aparat.
Prilikom kuhanja mesa sa debelom kožom (npr. govei jezik), nakon kuhanja ne
bušite kožu ako izgleda naduvena, jer biste se mogli opeći. Probušite kožu prije
kuhanja.
Prilikom kuhanja namirnica guste strukture (leblebije, rabarbara, ušećereno voće
itd.), blago protresite aparat prije nego ga otvorite, da namirnice ili sokovi od
kuhanja ne bi prskali prilikom otvaranja.
Ne koristite aparat za prženje namirnica u ulju. Dozvoljeno je samo pirjanje/
prženje na rumeno.
U režimu prženja na rumeno, pazite na opasnost od opekotina usled prskanja kada
dodajete namirnice ili sastojke u vruću posudu.
Prilikom kuhanja i automatskog rasterećenja pritiska po završetku kuhanja, aparat
osloba�a toplotu i paru. U tom trenutku udaljite lice i ruke od aparata kako se ne
biste opekli. Ne dodirujte poklopac tokom kuhanja.
Aparat držite na sigurnoj udaljenosti od drugih predmeta i zidova da ne bi došlo
do oštećenja kada aparat ispusti pritisak.
Ne stavljajte nikakav predmet (krpu ili nešto drugo) izmeu poklopca i tijela
aparata kako bi poklopac ostao otvoren, jer bi to moglo prozrokovati trajnu
deformaciju zaptivne spojnice.
Nikad ne dirajte sigurnosne ureaje, osim prilikom čišćenja i održavanja aparata u
skladu s datim uputstvima.
Vodite računa o tome da posuda za kuhanje i grijaći element uvijek budu čisti.
Vodite računa o tome da centralni element grijaće ploče bude pokretan.
Ne punite aparat prije nego što namjestite njegovu posudu za kuhanje.
Služite se plastičnom ili drvenom varjačom kako ne biste oštetili oblogu posude
koja sprječava prianjanje. Nikad ne režite namirnice direktno u posudu za kuhanje.
Ukoliko znatna količina pare izlazi po rubu poklopca, odmah isključite kabel iz
struje i provjerite je li aparat čist. Po potrebi pošaljite aparat u ovlašteni servis radi
popravke.
Kad nosite aparat, nemojte ga držati za ručke odvojive posude. Uvijek koristite
dvije bočne ručke koje se nalaze na tijelu aparata i stavite zaštitne rukavice ako je
aparat vruć. Radi veće bezbednosti, provjerite je li poklopac blokiran prije nego
što uzmete aparat da biste ga negdje preneli.
Ako se pritisak rasterećuje neprekidno preko prigušnog ventila aparata (duže od
1 minuta), tokom kuhanja pod pritiskom, vratite aparat na popravku u ovlašteni
servis.
Ne koristite oštećeni aparat, već ga vratite u ovlašteni servis.
Obavezno iskopčajte aparat: nakon upotrebe, da biste ga premjestili ili očistili.
Ako nakon korištenja želite spremiti aparat, ostavite poklopac lagano otvoren da
ne bi nastali neugodni mirisi.
Nikada ne stavljajte aparat na električni ili plinski štednjak.
Za povezane proizvode (zavisno od modela):
Da biste prijavili osjetljivost u vezi sa proizvodom, pogledajte našu Politiku
otkrivanja osjetljivosti na sljedećem linku: https://vdp.groupe-seb.com.
Minimalno trajanje ažuriranja softvera: 2 godine.
SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA UPOTREBU.
Koristite samo rezervne dijelove dobivene u ovlaštenom servisu.
Garancija se ne odnosi na nenormalno habanje posude za kuhanje.
Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Svaka
upotreba koja nije u skladu s uputstvom poništiće odgovornost i garanciju
proizvo�ača.
U skladu s važećim propisima, prije škartiranja aparata treba ga pripremiti i učiniti
neupotrebljivim (tako što ćete ga isključiti i presjeći kabel za napajanje).
Učestvujmo u zaštiti okoliša !
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i
ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predvi�eno mjesto!
background
7776
hrhr
SIGURNOSNE UPUTE
Pažljivo pročitajte sve sljedeće upute.
Uređaj se može upotrebljavati na nadmorskoj visini ispod 2000 m.
Ure�aj koristite samo u unutarnjem prostoru.
Za čišćenje ureaja, pogledajte upute iz priručnika. Lonac za kuhanje i košaru
za kuhanje na pari možete očistiti u vrućoj sapunici ili u perilici posua. Kućište
ure�aja očistite vlažnom krpom.
Ovaj ure�aj se ne smije uranjati u tekućinu.
Pogrešno korištenje ureaja i njegovih dodataka može oštetiti ureaj i uzrokovati
ozljede.
Nikada ne dodirujte vruće dijelove ureaja. Nakon korištenja, grijač je još uvijek
vruć.
U cilju vaše sigurnosti, ovaj ureaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u
dodiru s hranom, okolišu…).
Ovaj ureaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) s
ograničenim zičkim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili nedovoljnim
iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute glede rada
od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca trebaju biti nadzirana kako bi se osiguralo da se ne igraju s ovim ure�ajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca.
Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom servisu (vidi
popis u jamstvenom listu) ili kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli
opasnost. Isporučeni kabel napajanja ne zamjenjujte drugim kabelom.
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi putem vanjskog timera ili zasebnog
daljinskog upravljačkog sustava.
Ovaj ureaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu
ure�aja :
- u kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima,uredima i drugim radnim
okruženjima,
- u seoskim domaćinstvima,
- u hotelima, motelima i drugim smještajnim kapacitetima, od strane gostiju,
- u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i doručka.
Ure�aj ne smiju koristiti djeca. Ure�aj i kabel držite dalje od dosega djece.
Ovaj uređaj mogu rabiti djeca starija od 8 godina i osobe ograničenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako ih
nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu
sigurne uporabe uređaja i koja razumije opasnosti koje mogu nastati. Čišćenje i
održavanje smiju obavljati djeca samo ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
Držite uređaj i pripadajući kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
Ureaj mogu koristiti osobe s ograničenim zičkim, osjetilnim ili psihičkim
sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem, jedino ako su pod
nadzorom ili su dobile upute o njegovom sigurnom korištenju ili su upoznate s
mogućim opasnostima.
Djeca ne bi trebala rabite ure�aj kao igračka.
Ure�aj ne punite iznad oznake MAX na loncu. Ne stavljajte preko polovice lonca
namirnice koje se šire pri kuhanju kao što su riža ili suho povrće smanjite količinu
vode kako biste izbjegli opasnost od prelijevanja.
Molimo poštujete preporuke o količini namirnica i vode kako bi izbjegli
preopterećenje koje bi moglo oštetiti ure�aj i uzrokovati tjelesne ozljede.
Tijekom kuhanja tjestenine pozorno pratite količine navedene u receptu da biste
izbjegli stvaranje emulzije i tako spriječili rizik od ozbiljnih opeklina.
Nemojte prolijevati tekućinu po priključku (ovisno o modelu).
Osjetljive osobe, primjerice trudnice, manja djeca, starije osobe te osobe
oslabljenog imuniteta trebaju uzeti u obzir da kuhanje na temperaturama ispod
80 °C neće u dovoljnoj mjeri ukloniti sanitarni rizik bakterija za sve vrste hrane
osim za jogurt.
Prije svake upotrebe provjerite ureaja jesu li kuglica dekompresije i sigurnosni
ventil čisti (pogledajte poglavlje Čišćenje i održavanje).
U sustav dekompresije ne stavljajte nikakve predmete ili strana tijela. Ne
zamjenjujte kuglicu.
Kada otvarate poklopac, uvijek ga držite za ručku za otvaranje/zatvaranje.
Poravnajte ruke s bočnim ručkama za prenošenje. Naime, može se dogoditi da
kipuća voda ostane zarobljena izmeu nosača zaptivne brtve i poklopca te postoji
opasnost od opeklina.
Takoer, oprez je potreban i prilikom otvaranja jer postoji opasnost od opeklina
prouzročenih parom koja u tom trenutku izlazi. Najprije malo odškrinite poklopac
kako biste pustili da para lagano iza�e.
Nikada ne pokušavajte na silu otvoriti poklopac.
Poklopac ne otvarajte dok je proizvod pod tlakom. Za to pogledajte Upute za
upotrebu.
Uzimajući u obzir različite norme na snazi, ako se ureaj koristi u drugoj zemlji, a
ne u onoj u kojoj je kupljen, provjerite ga u ovlaštenom servisu.
Upotrebljavate samo rezervne dijelove proizvođača u skladu s relevantnim
modelom. Tijelo i poklopac uređaja moraju biti od istog proizvođača te moraju
biti označeni kao kompatibilni.
Pazite da ne oštetite zaptivnu brtvu. Ako je oštećena, zamijenite je u ovlaštenom
servisu.
Izvor topline za kuhanje je uključen u ure�aj.
Ureaj nikada ne stavljajte u zagrijanu pećnicu ili na vruću ploču. Ureaj nikada ne
stavljajte u blizinu otvorenog plamena ili zapaljivog predmeta.
Lonac za kuhanje ne zagrijavajte pomoću nekog drugog izvora topline osim
grijaće ploče ureaja i nikada ne upotrebljavajte neki drugi lonac. Takoer, lonac
za kuhanje ne upotrebljavajte s drugim ure�ajima.
Kada je ureaj pod tlakom, pažljivo ga pomičite. Nikada ne dodirujte vruće
dijelove ureaja. Za premještanje upotrebljavajte za to namijenjene ručke i, po
potrebi, nosite rukavice za zaštitu od vrućine. Za podizanje ureaja nikada ne
upotrebljavajte ručku poklopca.
background
7978
hrhr
Ure�aj upotrebljavajte samo za svrhe za koje je izra�en.
Ovaj ureaj nije sterilizator. Nikada ga ne upotrebljavajte za steriliziranje staklenki.
Uređaj kuha namirnice pod tlakom. Nepravilna uporaba može prouzročiti
opasnost od opeklina od pare.
Provjerite je li ureaj ispravno zatvoren prije podizanja tlaka (pogledajte Upute za
upotrebu).
Ureaj nikada ne upotrebljavajte na prazno, bez njegovog lonca i bez tekućine u
njemu. To bi moglo teško oštetiti ure�aj.
Prilikom kuhanja mesa s debelom kožom (na primjer goveeg jezika), ne bušite
kožu ako izgleda napuhnuto jer po završetku kuhanja postoji opasnost od
opeklina. Trebalo bi je probušiti prije kuhanja.
Prilikom kuhanja namirnica guste teksture (slanutka, rabarbare, kandiranog voća,
itd.) prije otvaranja ureaja lagano ga protresite kako bi se izbjeglo ključanje
namirnica ili kako jezgra kuhanja ne bi prsnula prilikom otvaranja.
Ureaj ne upotrebljavajte za prženje namirnica u ulju. Dozvoljeno je samo zapeći/
napraviti koricu.
Dok radite koricu, pripazite na opasnost od opeklina uslijed prskanja do kojeg
dolazi kada dodajete namirnice ili sastojke u vrući lonac.
Tijekom kuhanja i automatskog snižavanja tlaka na kraju kuhanja, ureaj osloba�a
toplinu i paru. U tom trenutku udaljite lice i ruke od ureaja kako se ne biste opekli.
Poklopac ne dirajte tijekom kuhanja.
Uređaj držite na sigurnoj udaljenosti od ostalih predmeta i zidova kako ne bi došlo
do oštećenja kad uređaj oslobađa tlak.
Ne stavljajte nikakav predmet (krpu ili nešto drugo) izmeu poklopca i kućišta
ureaja kako biste držali poklopac otvorenim, to bi moglo prouzročiti trajno
iskrivljenje zaptivne brtve.
Sigurnosne mehanizme nikada ne dodirujte, osim prilikom čišćenja i održavanja
ure�aja koje obavljate u skladu s isporučenim uputama.
Pazite na to da su dno lonca za kuhanje i grijač uvijek čisti. Provjerite je li središnji
dio grijaće ploče pokretan.
Ure�aj ne punite, a da najprije niste postavili lonac za kuhanje.
Upotrebljavajte plastičnu ili drvenu žlicu kako se ne bi oštetila neprianjajuća
obloga lonca. Namirnice nikada ne režite izravno u loncu za kuhanje.
Ako na rubu poklopca dolazi do oslobaanja velike količine pare, odmah
iskopčajte kabel napajanja i provjerite ispravnost ureaja. Po potrebi, pošaljite
ure�aj na popravak u ovlašteni servis.
Nemojte nositi ureaj držeći ga za ručke pomičnog lonca. Uvijek upotrebljavajte
dvije bočne ručke na kućištu ureaja i rukavice za zaštitu od vrućine ako je ure�aj
vruć. Za dodatnu sigurnost, provjerite je li poklopac zabravljen prije svakog
prijenosa.
Ako se tlak stalno oslobaa kroz tihi ventil ureaja (dulje od 1 minute), tijekom
kuhanja pod tlakom, pošaljite ure�aj na popravak u ovlašteni servis.
Ne upotrebljavajte oštećeni ure�aj, odnesite ga u ovlašteni servis.
Obavezno iskopčajte uređaj iz struje: nakon uporabe, kako biste ga premjestili ili
očistili.
Da biste uređaj nakon uporabe skladištili, poklopac ostavite lagano otvoren da
biste spriječili nastanak neugodnih mirisa.
Uređaj nikada nemojte stavljati na električno, staklenokeramičko ili plinsko
kuhalište.
Za povezane proizvode (ovisno o modelu) :
Da biste prijavili ranjivost vezanu uz proizvod, pogledajte našu Politiku otkrivanja
ranjivosti (Vulnerability Disclosure Policy – VDP) na sljedećoj adresi: https://vdp.
groupe-seb.com.
Minimalno trajanje softverskih ažuriranja: 2 godine.
SAČUVAJTE I POHRANITE OVE UPUTE.
Upotrebljavajte samo rezervne dijelove koje možete naći u ovlaštenom servisu.
Jamstvo ne pokriva neuobičajenu upotrebu lonca za kuhanje.
Prije prve uporabe ureaja pažljivo pročitajte upute za uporabu. Svaka upotreba
koja nije u skladu s uputama poništava odgovornost i jamstvo proizvo�ača.
U skladu s važećim pravilnicima, vi morate pripremiti ureaj i onemogućiti
njegovu upotrebu (tako da odspojite i prerežete kabel napajanja) prije odlaganja
na otpad.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša !
Vaš ure�aj sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i
ponovno uporabiti.
Odnesite ure�aj na mjesto predvi�eno za odlaganje sličnog otpada.
background
8180
slsl
VARNOSTNA PRIPOROČILA
Vzemite si čas in skrbno preberite celotna spodaj navedena navodila.
Aparat se lahko uporablja do nadmorske višine največ 2000 m.
Naprave ne uporabljajte na prostem.
Pri čiščenju naprave upoštevajte priložena navodila. Lonec za kuhanje in cedilo za
kuhanje na pari lahko očistite z vročo milnico ali v pomivalnem stroju. Za čiščenje
osnovne enote naprave uporabite vlažno krpo.
Naprave ne smete potopiti v vodo.
Napačna uporaba naprave in dodatkov lahko poškoduje napravo in povzroči
telesne poškodbe uporabnika.
Nikoli se ne dotikajte vročih delov naprave. Po uporabi grelni element še vedno
oddaja toploto.
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in
predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, materiali
v stiku s hrano, okolje…).
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci)
z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo
varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
Otroci ne smejo izvajati opravil čiščenja in vzdrževanja.
Če je kabel naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova
služba za poprodajne storitve ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili
nevarnosti. Ne zamenjajte priloženega napajalnega kabla z drugim kablom.
Ta naprava ni namenjena uporabi z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom
za daljinsko upravljanje.
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni predvidena za
uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija:
- V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih
okoljih;
- Na kmetijah,
- Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih bivalne narave,
- V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
Otroci ne smejo uporabljati naprave. Napravo in napajalni kabel hranite izven
dosega otrok.
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z omejenimi
telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem
izkušenj in znanja, če so pod nadzorom druge osebe ali so prejele navodila o varni
uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z napravo. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave. Otroci ne
smejo čistiti ali vzdrževati naprave, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom.
Napravo in napajalni kabel shranjujte zunaj dosega otrok, mlajših od 8 let.
To napravo lahko uporabljajo tudi osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi
in duševnimi zmožnostmi, ali osebe, ki ne poznajo dovolj te naprave in z njeno
uporabo nimajo dovolj izkušenj, če jih pri tem nadzoruje odgovorna oseba ali pa
jim poda natančna navodila za varno uporabo naprave in popolnoma razumejo
morebitna tveganja.
Otroci naprave ne smejo uporabljati kot igrača.
Pri polnjenju naprave ne presezite oznake MAX na posodi. Za hrano, kot so
riž,, stročnice ali dehidrirana zelenjava, ki se med kuhanjem razširi, naprave ne
napolnite več kot do polovice.
Zmanjšajte količino vode, da preprečite nevarnost prekipenja.
Bodite pozorni na to, da boste vedno upoštevali priporočila glede količine hrane
in vode ter se tako izognili vsem izlitjem, ki bi lahko napravo poškodovala in
povzročila telesne poškodbe.
Pri kuhanju testenin natančno upoštevajte količine v receptu, da ne nastane
emulzija, in tako preprečite nevarnost opeklin.
Pazite, da konektorja ne polijete s tekočino (odvisno od modela).
Rizične skupine, kot so nosečnice, otroci, starejši in posamezniki s pomanjkljivo
imunostjo, morajo upoštevati, da pri pripravi različne hrane (razen jogurta)
pri temperaturah, nižjih od 80°C, obstaja tveganje za prisotnost bakterij, kar
predstavlja nevarnost za zdravje.
Preverite pred vsako uporabo čistost izpustnega in varnostnega ventila (glejte
poglavje o čiščenju in vzdrževanju).
Ne postavljajte nikakršnih predmetov ali tujkov v sistem za izpust tlaka. Ne
zamenjajte krogle.
Pri odpiranju pokrova slednjega vedno držite za odpiralno/zapiralni ročaj. Če
prestavljate aparat, primite z rokama stranska ročaja. Obstaja možnost, da prodre
vroča voda med nosilec tesnila in pokrov in v tem primeru obstaja nevarnost, da
se opečete.
Prav tako upoštevajte, da vas lahko opeče para, ki uide iz aparata ob odpiranju.
Rahlo priprite pokrov in pustite, da para počasi uide.
Nikoli ne skušajte na silo odpreti pokrova.
Ne odpirajte pokrova, dokler je aparat pod tlakom. Pravilen postopek je opisan v
navodilih za uporabo.
Zavedati se morate, da v različnih državah veljajo različni predpisi, in če naprave
ne nameravate uporabljati v isti državi, v kateri je bila kupljena, mora napravo in
preveriti pooblaščeni serviser.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele proizvajalca za ustrezni model.
Predvsem je pomembno, da uporabljate združljivo posodo in pokrov istega
proizvajalca.
Pazite, da ne poškodujete tesnil. Če so slednja poškodovana, naj jih zamenjajo na
pooblaščenem servisu.
Toplotni vir za kuhanje je nameščen v aparatu.
Nikoli ne postavite aparata v vročo pečico ali na vročo ploščo. Ne postavljajte
aparata v bližino odprtega ognja ali vnetljivih predmetov.
Posode za kuhanje ne segrevajte z drugim ogrevalnim virom kot grelno ploščo
aparata in ne uporabljajte druge posode. Posode za kuhanje ne uporabljajte z
drugimi aparati.
background
8382
slsl
Ko je aparat pod tlakom, ga premikajte previdno. Nikoli se ne dotikajte vročih
delov aparata. Pri premikanju uporabite ročaj, po potrebi pa tudi toplotno
izolirane rokavice. Nikoli ne uporabljajte ročaja pokrova za dviganje aparata.
Nikoli ne uporabljajte aparata na način, za katerega ni bil predviden.
Ta aparat ni sterilizator. Ne uporabljajte ga za sterilizacijo kozarcev.
Aparat kuha živila pod pritiskom. Nepravilna uporaba lahko povzroči nevarnost
opeklin zaradi pare.
Poskrbite, da bo aparat pravilno zaprt, preden se bo zvišal tlak (glejte navodila za
uporabo).
Nikoli ne uporabljajte aparata ko je prazen, ko je brez posode ali ko v posodi ni
tekočine. S tem lahko resno poškodujete aparat.
Če kuhate goveje meso z debelo kožo (na primer goveji jezik), ne prebadajte kože,
če meso po končanem kuhanju nabrekne, saj se lahko v nasprotnem primeru
opečete. Tako meso prebodite pred kuhanjem.
Če pripravljate živila, ki postanejo pri kuhanju kašasta, (čičerika, rabarbara, kompot
itd.), pred odpiranjem posodo rahlo pretresite in s tem preprečite, da bi živila
brizgnila ali zamašila odprtino.
Ne uporabljajte aparata za praženje jedi na olju pod pritiskom. Dopustno je le
praženje/zapekanje.
Če želite živila zapeči, upoštevajte, da obstaja pri dodajanju živil v vročo posodo
nevarnost, da se opečete.
Med kuhanjem in pri samodejni sprostitvi tlaka ob koncu kuhanja oddaja naprava
vročo paro in toploto. Obraz in roke naj bodo takrat dovolj daleč stran od aparata,
da se ne opečete. Med kuhanjem se ne dotikajte pokrova.
Naprava naj bo na varni razdalji od drugih predmetov in sten, da se ne poškodujejo,
ko naprava sprošča pritisk.
Ne postavljajte predmetov (krpa ali kak drug predmet) med pokrov in ohišje
aparata, da bi ostal pokrov priprt, ker lahko s tem trajno deformirate tesnilo.
Ne dotikajte se varnostnih elementov naprave, razen če jih čistite ali vzdržujete,
pri čemer dosledno upoštevajte priložena navodila.
Preverite, ali sta spodnji del posode in grelni element čista. Preverite, ali je osrednji
del grelne plošče gibljiv.
Aparata ne polnite, če niste prej namestili posode za kuhanje.
Postrezite s plastično ali leseno zajemalko, da ne boste poškodovali neoprijemljive
obloge posode. Nikoli ne režite živil neposredno v posodi za kuhanje.
Če uhaja veliko pare pri robu pokrova, takoj potegnite napajalni kabel iz vtičnice
in preverite čistost aparata. Če je to potrebno, odnesite aparat v pooblaščeni servis
na popravilo.
Ne prenašajte aparata tako, da ga držite za ročaje odstranljive posode. Vedno
primite za stranske ročaje, ki so pritrjeni na ohišju naprave in uporabite toplotno
izolirane rokavice, če je aparat vroč. Zaradi večje varnosti zagotovite, da bo pokrov
vedno zataknjen, ko premikate napravo.
Če se med kuhanjem pod pritiskom tlak nenehno sprošča skozi izpustni ventil
aparata (več kot 1 minuto), odnesite aparat na popravilo v pooblaščeni servis.
Ne uporabljajte poškodovanega aparata, temveč ga odnesite na pooblaščeni
servis.
Napravo vedno odklopite iz vtičnice: po uporabi, pred premikanjem in čiščenjem.
Ko napravo po uporabi shranite, naj bo pokrov nekoliko odprt, da ne pride do
neprijetnih vonjav.
Naprave nikoli ne postavite na vročo električno ploščo, steklokeramiko ali plinski
kuhalnik.
Za povezane izdelke (odvisno od modela):
Če želite prijaviti nastalo škodo v povezavi z izdelkom, si oglejte naš pravilnik
o razkrivanju ranljivosti na naslednji povezavi: https://vdp.groupe-seb.com.
Nakrajše trajanje posodobitev programske opreme: 2 leti.
TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE.
Uporabljajte le rezervne dele, ki jih dobite na pooblaščenem servisu.
Garancija ne velja za nepravilno uporabe posode za kuhanje.
Pred prvo uporabo aparata skrbno preberite navodila za uporabo. Vsaka uporaba,
ki ni v skladu z navodili izniči odgovornost in garancijo proizvajalca.
V skladu z veljavnimi predpisi morate aparat preden ga dokončno zavržete
pripraviti tako, da bo neuporaben (izvlečete in razrežete napajalni kabel).
Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščeni servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
background
8584
bgbg
ПPАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно всички инструкции по-долу.
Уредът може да се използва на надморска височина от 2000 m.
Използвайте Вашия уред само на закрито.
За почистване на Вашия уред, прочетете съветите, дадени в наръчника. Можете
да почистите съда за готвене и кошницата за готвене на пара с топла сапунена
вода или в миялна машина. Почиствайте корпуса на уреда с влажна кърпа.
Уредът не трябва да се потапя във вода.
Неподходящата употреба на Вашия уред и аксесоарите му може да го повреди
и да предизвика наранявания.
Не докосвайте нагорещените части на уреда. След употреба нагревателният
елемент излъчва остатъчна топлина.
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна
съвместимост, Материали в контакт с хранителни продукти, околна среда и др.).
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца),
чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или
лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца.
Aко захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове,
той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно
обслужване или от лице със сходна квалификация. Не заменяйте
предоставения захранващ кабел с друг.
Този уред не е предназначен за употреба с външен таймер или отделна
система за дистанционно управление.
Този уред е предназначен само за домашна употреба и не е предназначен за
комерсиални цели, поради което гаранцията е невалидна ако:
- уредъд се използва в професионални кухни в магазини, офиси и други
работни среди;
- ако се използва в селскостопански къщи
- от клиенти в хотели, мотели и други подобни социални среди.
- в барове и закусвални.
Уредът не трябва да се използва от деца. Дръжте уреда и кабела му на
недостъпно за деца място.
Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и лица с
намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит
и познания, ако получат наблюдение или инструкции относно употребата на
уреда по безопасен начин и разберат свързаните с уреда рискове. Деца не
трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не
трябва да се извършват от деца, освен ако нямат навършени 8 години и не
ги извършват в присъствието на възрастен. Дръжте уреда и кабела му извън
обсега на деца под 8-годишна възраст.
Този уред може да се използва от лица, с намалени физически, сетивни или
умствени възможности или липса на опит и знания, ако са под наблюдение
или са получили инструктаж относно употребата на уреда и безопасността и
добре разбират всички възможни опасности.
Децата не трябва да използват уреда като играчка.
Не пълнете уреда над маркировката MAX (МАКС.) на съда. Не го пълнете
повече от половината за храни, които се разширяват по време на готвене,
като ориз, бобови растения или дехидратирани зеленчуци.
Намалете обема на водата, за да избегнете риска от кипене.
Моля, спазвайте препоръките относно обема храна и вода, за да избегнете
всякакво преливане, което може да повреди уреда и да предизвика телесни
наранявания.
Когато готвите паста, моля, спазвайте стриктно количествата в рецептата,
за да избегнете образуването на емулсия и по този начин да предотвратите
всякакъв риск от сериозни изгаряния.
Не разливайте течност върху конектора (в зависимост от модела).
Чувствителните хора, като бременни жени, малки деца, възрастни хора и
хора с отслабен имунитет, трябва да имат предвид, че температури под 80°C
не са достатъчни, за да елиминират всички санитарни рискове, свързани с
наличието на бактерии, във всички видове храни, с изключение на киселото
мляко.
Проверявайте преди всяка употреба дали елементът за понижаване на
налягането и клапанът за безопасност са чисти, преди да използвате уреда
(вж. раздела за почистване и поддръжка).
Не поставяйте предмет или чуждо тяло в системата за понижаване на
налягането. Не заменяйте елемента за понижаване на налягането.
Когато отворите капака, дръжте уреда винаги за дръжката за отваряне/
затваряне. Поставете ръката си на една линия със страничните дръжки
за пренасяне. Възможно е вряща вода да е останала между носача на
водонепропускливото уплътнение и капака и да се изгорите.
Внимавайте да не се изгорите и от парата, която ще излезе от уреда при
отварянето му. Първо отворете малко капака, така че парата постепенно да
излезе.
NНе отваряйте със сила капака.
Не отваряйте капака, докато уредът е под налягане. За тази цел прочетете
ръководството за употреба.
Като имате предвид разнообразието на нормите в сила, ако уредът се
използва в друга държава, освен тази, в която е закупен, занесете го за
проверка в договорен сервиз.
Използвайте само резервни части от производителя спрямо съответния
модел. По-конкретно използвайте корпус и капак от същия производител,
посочен като съвместим.
Внимавайте да не повредите водонепропускливото уплътнение. При повреда
го подменете в одобрен сервизен център.
Топлинният източник за готвенето се намира в самия уред.
background
8786
bgbg
Никога не поставяйте уреда в загрята фурна или върху гореща плоча. Не
поставяйте уреда в близост до открит пламък и леснозапалими предмети.
Не загрявайте съда за готвене на друг топлинен източник, освен нагряващата
плоча на уреда и никога не използвайте друг съд. Също така не използвайте
съда за готвене с други уреди.
Когато уредът е под налягане, го премествайте внимателно. Не докосвайте
нагорещените части на уреда. За да го преместите, използвайте предвидените
за тази цел дръжки и сложете кухненски ръкавици, ако е необходимо. Не
използвайте дръжката на капака при повдигането на уреда.
Използвайте уреда само за приложения, за които е разработен.
Този уред не е стерилизатор. Не го използвайте за стерилизиране на буркани.
С този уред може да се готви под налягане. При неправилна употреба може
да възникнат рискове от изгаряне от парата.
Уверете се, че уредът е правилно затворен, преди да го пуснете под налягане
(вж. ръководството за употреба).
Не използвайте уреда празен, без съда към него или без течност в съда. Това
може да повреди сериозно уреда.
По време на готвенето на месо с дебела кожа (например говежди език),
не дупчете кожата, ако изглежда надута, тъй като след приключване на
готвенето, рискувате да се изгорите. Надупчете я преди готвенето.
При готвене на храни с гъста текстура (нахут, ревен, захаросани плодове
и др.) разклатете внимателно уреда, преди да го отворите, за да не бликне
храната навън и да избегнете изпръскване от соковете на ястието.
Не използвайте уреда за пържене на храни с мазнина. Разрешено е
единствено припичането и запържването.
В режим на припичане внимавайте да не се изгорите от пръските, когато
добавяте храните или съставките в горещия съд.
По време на готвенето и автоматичното освобождаване на налягането накрая
уредът излъчва топлина и от него излиза пара. Стойте с лице и ръце далеч от
уреда в този момент, за да не се изгорите. Не докосвайте капака по време на
готвенето.
Дръжте уреда на безопасно разстояние от други предмети и стени, за да
предотвратите повреда, когато уредът изпуска налягане.
Не поставяйте елементи (парцал или др.) между капака и корпуса на уреда с
цел капакът да стои отворен, тъй като това може да деформира за постоянно
водонепропускливото уплътнение.
Не докосвайте системите за безопасност освен при почистване и поддръжка
на уреда, които се извършват в съответствие с предоставените указания.
Долната част на съда за готвене и нагряващото устройство трябва да бъдат
винаги чисти. Централната част на нагряващото устройство трябва да бъде
подвижна.
Не пълнете уреда, без да сте поставили съда за готвене.
Използвайте пластмасова или дървена лъжица, за да не повредите
незалепващото покритие на съда. Не режете продуктите директно в съда за
готвене.
Ако по ръба на капака излиза голямо количество пара, незабавно изключете
захранващия кабел и проверете дали уредът е чист. Ако е необходимо,
изпратете уреда в одобрен сервизен център за ремонт.
Не носете уреда, като го държите за дръжките на подвижния съд. Винаги
използвайте страничните дръжки върху корпуса на уреда заедно с кухненски
ръкавици, ако уредът е горещ. За по-голяма сигурност се уверете, че капакът
е фиксиран, преди да транспортирате уреда.
Ако налягането постоянно се освобождава през тихия клапан на уреда (в
рамките на повече от 1 минута) по време на готвене под налягане, върнете
уреда в одобрен сервизен център за ремонт.
Не използвайте повреден уред, занесете го в одобрен сервизен център.
Винаги изключвайте Вашия уред от контакта: след употреба, за да го
преместите и за да го почистите.
За да съхранявате уреда след употреба, оставете капака леко отворен, за да
избегнете миризми.
Никога не поставяйте Вашия уред върху електрически котлон, керамично
стъкло или газова печка.
За свързани продукти (в зависимост от модела):
За да съобщите за уязвимост по отношение на продукта, моля, направете
справка с нашата Политика за разкриване на уязвимости на следната връзка:
https://vdp.groupe-seb.com.
Минимална продължителност на софтуерните актуализации: 2 години.
ЗАПАЗЕТЕ ТОВА УКАЗАНИЕ.
Използвайте единствено резервни части, които ще намерите в одобрен
сервизен център.
Гаранцията не покрива необичайното използване на съда за готвене.
Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно
ръководството за употреба. Всяка употреба, която не съответства на
ръководството, води до отпадане на отговорността и гаранцията на
производителя.
Съгласно действащото законодателство трябва да подготвите уреда и
да го извадите от употреба (като го изключите от захранването и срежете
захранващия кабел) преди предаването му за отпадъци.
Да участваме в опазването на околната среда!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен
сервиз, за да бъде преработен.
background
8988
pl
pl
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Proszę uważnie przeczytać wszystkie poniższe zalecenia.
Urządzenia można używać na maksymalnej wysokości 2000m.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie wewnątrz pomieszczeń domowych.
Przy czyszczeniu urządzenia należy stosować się do zaleceń podanych w instrukcji.
Naczynie do gotowania i koszyk do gotowania na parze można wyczyścić za
pomocą ciepłej wody z mydłem lub przy użyciu zmywarki.
Korpus urządzenia należy czyścić wilgotną szmatką.
Urządzenia nie wolno zanurzać w żadnym płynie.
Nieprawidłowe użycie urządzenia i powiązanych akcesoriów może prowadzić do
uszkodzenia urządzenia i wywołać obrażenia cielesne.
Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia. Po użytkowaniu w urządzeniu
utrzymuje się ciepło resztkowe.
Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi
normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich napięć, zgodności
elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw
dotyczących ochrony środowiska...).
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby
nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z
używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego
obsługi.
Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
Czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą
wykonywać dzieci.
Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w nieruchomy kabel: Jeśli kabel zasilający
urządzenie jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi on zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę posiadającą
podobne, odpowiednie uprawnienia. Nie zastępować dołączonego przewodu
zasilającego innym przewodem.
To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego
minutnika ani oddzielnego pilota.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest
przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją :
- kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach
profesjonalnych,
- domki letniskowe/działki
- użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze
mieszkalnym,
- obiekty typu “pokoje gościnne”.
Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. Urządzenie i przewód podłączający
powinny być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat
bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach zycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani
konserwować urządzenia, chyba że mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem osoby
dorosłej. Urządzenie i przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 roku życia.
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby których zdolności zyczne,
sensoryczne lub umysłowe są ograniczone lub które nie posiadają odpowiednich
umiejętności lub wiedzy, chyba że mają one zapewniony nadzór lub otrzymały
wskazówki dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i zdają sobie sprawę
z potencjalnych zagrożeń.
Dzieci nie powinny używać urządzenia w charakterze zabawki.
Nie napełniać urządzenia powyżej oznaczenia MAX na naczyniu. W przypadku
żywności, która zwiększa swoją pojemność podczas gotowania, np. ryżu, nasion
roślin strączkowych i suszonych warzyw, nie zapełniać naczynia powyżej połowy
jego pojemności.
Zmniejszyć ilość wody, aby zapobiec wykipieniu.
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących objętości środków spożywczych i
wody, by uniknąć ewentualnego przepełnienia, które mogłoby doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia i wywołania obrażeń cielesnych.
Podczas gotowania makaronu ściśle przestrzegać ilości podanych w przepisie, aby
nie dopuścić do tworzenia się emulsji i uniknąć ryzyka poważnych oparzeń.
Na złącze nie wolno wylewać płynów (w zależności od modelu).
Osoby wrażliwe, takie jak kobiety w ciąży, małe dzieci, osoby w podeszłym wieku
i osoby z obniżoną odpornością powinny wziąć pod uwagę fakt, że temperatury
gotowania nieprzekraczające 80°C nie wystarczają do wyeliminowania całego
ryzyka sanitarnego związanego z bakteriami w przypadku wszystkich rodzajów
żywności z wyjątkiem jogurtu.
Przed każdym użyciem urządzenia sprawdzić, czy zawór dekompresji i zawór
bezpieczeństwa są czyste (zob. sekcję „Czyszczenie i konserwacja”).
Nie umieszczać żadnego ciała obcego w systemie dekompresji. Nie wymieniać
zaworu.
Podczas zdejmowania pokrywki chwytać zawsze za uchwyt do otwierania/
zamykania. Ułożyć ramiona w linii bocznych uchwytów do przenoszenia. Między
podstawą uszczelki a pokrywą może znaleźć się wrzątek, co wiąże się z ryzykiem
oparzenia.
Należy również zwrócić uwagę na ryzyko poparzenia parą, która wydostaje się z
produktu w momencie otwierania. Należy najpierw lekko uchylić pokrywę, aby
para mogła wydostać się powoli z naczynia.
Nigdy nie próbować otwierać pokrywy przy użyciu siły.
Nie otwierać pokrywy, gdy produkt znajduje się pod ciśnieniem. W tym celu
zastosować się do instrukcji obsługi.
background
9190
pl
pl
Jeśli urządzenie jest używane w innym kraju niż kraj zakupu, należy go
sprawdzić w autoryzowanym punkcie serwisowym ze względu na różnorodność
obowiązujących norm.
Należy korzystać z części zamiennych dostarczonych przez producenta do
odpowiedniego modelu. Dotyczy to w szczególności korzystania z korpusu
oraz pokrywy tego samego producenta, które zostały oznaczone jako zgodne z
urządzeniem.
Zwracać uwagę, aby nie uszkodzić uszczelki. Jeżeli uszczelka zostanie uszkodzona,
należy ją wymienić w autoryzowanym serwisie.
Urządzenie jest wyposażone w źródło ciepła potrzebne do gotowania.
Nigdy nie umieszczać urządzenia w podgrzanym piekarniku lub na ciepłej
płycie grzejnej. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu otwartego płomienia lub
łatwopalnego przedmiotu.
Nie podgrzewać naczynia do gotowania za pomocą innego źródła ciepła niż płyta
podgrzewająca w urządzeniu; nigdy nie używać innego naczynia. Nie używać
naczynia do gotowania w innych urządzeniach.
Ostrożnie przestawiać urządzenie pod ciśnieniem. Nigdy nie dotykać gorących
części urządzenia. Aby przestawić urządzenie, używać uchwytów przewidzianych
w tym celu, a w razie potrzeby – także rękawic ochronnych. Nigdy nie używać
uchwytu pokrywy do podnoszenia urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia do zastosowań niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Urządzenie nie jest sterylizatorem. Nie używać go do sterylizowania słoików.
Urządzenie gotuje żywność pod ciśnieniem. Nieprawidłowe użycie może wiązać
się z ryzykiem poparzenia parą.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zamknięte przed umieszczeniem go
pod ciśnieniem (zob. instrukcja obsługi).
Nigdy nie używać pustego urządzenia, bez naczynia lub płynu w naczyniu. Może
to prowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.
W przypadku gotowania mięsa otoczonego grubą skórą (na przykład ozorów
wołowych), po zakończeniu gotowania nie nakłuwać skóry, jeżeli wydaje się
nabrzmiała. Istnieje ryzyko oparzenia. Nakłuć skórę przed gotowaniem.
W przypadku gotowania żywności o gęstej konsystencji (ciecierzyca, rabarbar,
smażone owoce itp.) urządzeniem należy lekko potrząsnąć przed otwarciem,
aby uniknąć wypłynięcia żywności lub wypryśnięcia soku z gotowania podczas
otwierania.
Nie używać urządzenia do smażenia żywności na oleju. Dopuszcza się jedynie
podsmażanie/przyrumienianie.
W przypadku trybu podsmażania zwrócić uwagę na ryzyko oparzenia związane z
pryskaniem podczas wkładania żywności lub składników do gorącego naczynia.
Podczas gotowania i automatycznego zwalniania ciśnienia pod koniec gotowania
urządzenie wytwarza ciepło i parę. W tym czasie należy odsunąć twarz i ręce od
urządzenia, aby nie ulec poparzeniu. Nie dotykać pokrywy w trakcie gotowania.
Przechowuj urządzenie w bezpiecznej odległości od innych przedmiotów i ścian,
aby zapobiec uszkodzeniom podczas uwalniania ciśnienia.
Nie wkładać żadnych przedmiotów (ścierka lub inne) między pokrywę a korpus
urządzenia w celu pozostawienia otwartej pokrywki. Może to prowadzić do
trwałego odkształcenia uszczelki.
Nigdy nie dotykać elementów zabezpieczających. Wyjątek stanowią czynności
czyszczenia i konserwacji urządzenia, które należy wykonywać zgodnie z
dostarczoną instrukcją.
Dopilnować, aby spód naczynia do gotowania i element podgrzewający były
zawsze czyste. Dopilnować, aby centralny element płyty podgrzewającej był
ruchomy.
Nie napełniać urządzenia bez umieszczenia w nim naczynia do gotowania.
Używać łyżki plastikowej lub drewnianej, aby nie uszkodzić powłoki naczynia
zapobiegającej przywieraniu. Nigdy nie kroić żywności bezpośrednio w naczyniu
do gotowania.
Jeżeli na brzegach pokrywy wytwarza się duża ilość pary, natychmiast odłączyć
przewód zasilający i sprawdzić stan czystości urządzenia. W razie potrzeby oddać
urządzenie do naprawy do autoryzowanego serwisu.
Nie chwytać za uchwyty wyjmowanego naczynia, aby przenieść urządzenie.
Używać zawsze dwóch uchwytów bocznych umieszczonych na korpusie
urządzenia i stosować rękawice ochronne, jeżeli urządzenie jest gorące. Ze
względów bezpieczeństwa, przed przenoszeniem urządzenia upewnić się, że
pokrywa jest zablokowana.
Jeżeli ciśnienie jest zwalniane w sposób ciągły przez bezgłośny zawór urządzenia
(przez ponad 1 minutę) w trakcie gotowania pod ciśnieniem, oddać urządzenie do
naprawy do autoryzowanego serwisu.
Nie używać uszkodzonego urządzenia. Odnieść je do autoryzowanego serwisu.
Zawsze odłączać urządzenie od zasilania po użyciu lub gdy trzeba je przenieść
bądź wyczyścić.
Gdy urządzenie ma być przechowywane po użyciu, należy lekko otworzyć
pokrywę, aby zapobiec powstawaniu przykrych zapachów.
Nigdy nie umieszczać urządzenia na elektrycznej płycie grzejnej ani kuchence
szklano-ceramicznej lub gazowej.
Urządzenia mające łączność z siecią (zależnie od modelu):
Informacje na temat zgłaszania luk w zabezpieczeniach urządzenia zawiera
dokument Polityka ujawniania luk produktowych dostępny tutaj: https://vdp.
groupe-seb.com.
Minimalny okres dostępności aktualizacji oprogramowania: 2 lata.
PROSZĘ ZACHOWAĆTĘ INSTRUKCJĘ.
Stosować wyłącznie części zamienne pochodzące z autoryzowanego serwisu.
Gwarancja nie dotyczy nadmiernego zużycia naczynia do gotowania.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi. Obsługa niezgodna z instrukcją zwalnia producenta z wszelkiej
odpowiedzialności i gwarancji.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami, przed utylizacją urządzenie należy
przygotować i zabezpieczyć przed użytkowaniem (odłączyć i odciąć przewód
zasilający).
background
93
ru
92
pl
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте все инструкции.
Прибор можно использовать на высоте не более 2000метров.
Используйте прибор только в помещении.
Для чистки прибора ознакомьтесь с правилами, описанными в инструкции.
Вы можете вымыть чашу прибора и паровую корзину теплой мыльной водой
или в посудомоечной машине. Протрите корпус прибора влажной тряпкой.
Запрещается погружать прибор в воду.
Неправильное использование прибора и его аксессуаров может повредить
прибору, а также причинить вред пользователю.
Запрещается дотрагиваться до горячих деталей прибора. После
использования нагревательный элемент продолжает выделять остаточное
тепло.
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения,
электромагнитной совместимости, материалов, соприкасающихся с
продуктами, охраны окружающей среды….).
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находится под контролем для недопущения игры с прибором.
Очистка и обслуживание не должны производиться детьми.
Eсли шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена выполняется
производителем, или в соответствующем сервисном центре, или
квалифицированным специалистом. Используйте только тот шнур питания,
который входит в комплект.
Этот прибор не предполагает управления посредством внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного управления.
Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования.
Он не предназначен для использования в следующих случаях, на которые
гарантия не распространяется, а именно:
- На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной
профессиональной среде,
- На фермах,
- Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений, предназначенных для
временного проживания,
- В заведениях типа “комнаты для гостей”.
Детям не разрешается пользоваться прибором. Храните прибор и провод от
него в местах, недоступных для детей.
Допускается использование прибора детьми 8лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
лицами, не имеющими опыта и знаний, при условии, что они находятся под
Bierzmy udział w ochronie środowiska !
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Pomóżmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak
zdecydujesz się je wymienić, nie zapomnij pomyśleć o tym, w jaki sposób możesz
pomóc chronić środowisko, pozwalając na jego ponowne wykorzystanie, recykling
lub odzysk w inny sposób. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać
szkodliwe substancje, które mogą mieć niekorzystny wpływ na środowisko oraz
zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego równoważnego
produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć baterię i pozbyć się jej zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu, który powie
ci, co masz robić.
background
9594
ruru
присмотром или ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного
использования прибора, и понимают риски, возникающие в ходе его
эксплуатации. Следите, чтобы дети не играли с прибором. Дети не должны
проводить очистку и пользоваться прибором, если им ещё нет 8лет и они не
находятся под присмотром взрослых. Храните прибор и его кабель питания
в месте, недоступном для детей младше 8лет.
Прибор может использоваться лицами с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них
опыта или знаний при условии, что они находятся под наблюдением или
проинструктированы об использовании прибора и понимают возможную
опасность.
Дети не должны пользоватьси устройством в качестве игрушки.
Никогда не заполняйте чашу прибора выше отметки MAX. При приготовлении
продуктов, которые увеличиваются во время обработки, например риса,
бобовых или сушеных овощей, не заполняйте чашу более чем наполовину.
Уменьшите объем воды, чтобы избежать риска выкипания.
Соблюдайте рекомендации относительно объема продуктов питания и воды
и не допускайте переливания, которое может повредить прибор и нанести
телесные повреждения.
Во время приготовления пасты четко следите за объемом и количеством
ингредиентов, указанных в рецепте, во избежание образования эмульсии и
риска ожогов.
Не допускайте попадания жидкости на штекер (в зависимости от модели).
Люди с чувствительным пищеварением, например беременные женщины,
маленькие дети, пожилые люди и люди с ослабленным иммунитетом, должны
учитывать, что температура ниже 80°C не позволяет полностью исключить
риск заражения бактериями от любых продуктов, кроме йогурта.
Перед использованием прибора убедитесь в том, что обратный клапан и
клапан регулировки давления чистые (см. раздел Очистка и техническое
обслуживание).
Не помещайте в систему стравливания давления посторонние предметы.
Запрещается заменять клапан.
Открывая крышку, всегда держите ее за ручку. Расположите руки на уровне
боковых ручек. Это следует делать потому, что иногда кипяток остается
между опорой уплотнительного кольца и крышкой, а это может привести к
ожогам.
Открывая крышку, следует соблюдать осторожность, чтобы не обжечься
паром. Сначала приоткройте крышку, чтобы пар медленно вышел.
Никогда не пытайтесь силой открыть крышку.
Не открывайте крышку, пока продукт находится под давлением. Для этого
проконсультируйтесь с инструкцией по эксплуатации.
Учитывая различные действующие стандарты, если прибор используется не
в той стране, в которой он был приобретен, необходимо, чтобы его проверил
уполномоченный сервисный центр.
Используйте только запасные части для соответствующих моделей
от производителя. В частности, необходимо использовать полностью
совместимые корпус и крышку от одного производителя.
Обращайтесь с уплотнительным кольцом осторожно. Если оно повреждено,
его следует заменить в авторизованном сервисном центре.
Источник нагрева, требуемый для приготовления пищи, включен в комплект
прибора.
Не ставьте прибор в разогретую духовку или на горячую конфорку. Не ставьте
прибор поблизости от открытого огня и легковоспламеняющихся объектов.
Запрещается разогревать чашу прибора с помощью любых других
источников тепла, помимо нагревательной пластины прибора; также не
следует использовать вместо чаши другие емкости. Не готовьте в чаше пищу,
используя другие приборы.
Если прибор находится под давлением, перемещайте его очень осторожно.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям. При перемещении прибора
беритесь за ручки и при необходимости пользуйтесь прихватками.
Запрещается поднимать прибор за ручку крышки.
Используйте прибор только по прямому назначению.
Прибор не предназначен для использования в качестве стерилизатора. Не
используйте его для стерилизации стеклянных банок.
Приготовление пищи в приборе происходит под давлением. При
неправильном использовании существует риск обжечься паром.
Прежде чем поднять давление в приборе, убедитесь, что его крышка плотно
закрыта (см. Инструкции по эксплуатации).
Не давайте прибору работать вхолостую, без установленной чаши и без
крышки. Это может привести к значительному повреждению прибора.
При приготовлении мяса с кожицей (например, телячьего языка), где кожица
может вздуться в процессе приготовления под давлением, не протыкайте ее
в готовом виде: при этом можно обвариться. Рекомендуем проколоть ее до
начала приготовления.
При приготовлении продуктов плотной консистенции (турецкого гороха,
ревеня, десерта из вареных фруктов и т. д.), перед открытием крышки
прибор следует слегка встряхнуть, чтобы продукты не выпадали и чтобы не
выплеснулся сок.
Не используйте прибор для приготовления пищи во фритюре. Разрешается
их только обжаривать.
При приготовлении в режиме обжарки следует соблюдать осторожность,
чтобы не обжечься брызгами при добавлении продуктов или ингредиентов
в горячую чашу.
При приготовлении блюд и автоматическом сбросе давления, по завершении
приготовления пищи из прибора выделяется тепло и пар. При этом во
избежание ожогов необходимо держать руки и лицо на достаточном
расстоянии от прибора. Не прикасайтесь к крышке во время приготовления
пищи.
background
9796
ruru
Держите прибор на безопасном расстоянии от других предметов и стен во
избежание возможных повреждений, когда прибор сбрасывает давление.
Не размещайте между крышкой и корпусом прибора тряпку или другие
предметы, которые не дают крышке закрыться. Это может привести к
необратимому повреждению уплотнительного кольца.
Разрешается прикасаться к предохранительным устройствам только в
случае чистки и ухода за прибором, выполняемых в соответствии с данными
инструкциями.
Следите за тем, чтобы дно чаши и нагревательная пластина всегда были
чистыми. Убедитесь в том, что центральная часть нагревательной пластины
свободно перемещается.
Не помещайте продукты в прибор без установленной чаши.
Чтобы не повредить антипригарное покрытие чаши, пользуйтесь
пластмассовой или деревянной ложкой. Никогда не разрезайте продукты
непосредственно в чаше.
Если по краям крышки выходит слишком много пара, сразу же отключите
электропитание и убедитесь в том, что прибор чистый. При необходимости
передайте прибор для ремонта в авторизованный сервисный центр.
Не перемещайте прибор за ручки извлекаемой чаши. Для этого всегда
используйте ручки с обеих сторон корпуса прибора. Если прибор горячий,
воспользуйтесь прихватками. Перед транспортировкой убедитесь в том, что
крышка зафиксирована на приборе.
Если в процессе приготовления пищи из клапана прибора постоянно (в
течение более 1 минуты) выходит пар, отдайте его для ремонта в сервисный
центр.
Не используйте прибор, если он поврежден. Передайте его в авторизованный
сервисный центр.
Всегда отключайте прибор от электросети после использования, а также для
перемещения или очистки.
При хранении прибора после использования оставляйте крышку слегка
приоткрытой во избежание появления неприятного запаха.
Запрещается ставить прибор на конфорку электроплиты, стеклокерамической
плиты или газовой плиты.
Для продуктов с подключением к Wi-Fi (в зависимости от модели):
Чтобы сообщить об уязвимости продукта, обратитесь к нашей Политике
раскрытия информации об уязвимостях по следующей ссылке: https://vdp.
groupe-seb.com.
Минимальный срок выпуска обновлений программного обеспечения: 2года.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
Используйте только запасные части, предоставляемые в авторизованном
сервисном центре.
Гарантия не распространяется на износ и повреждение чаши.
Перед первым использованием прибора прочтите эти инструкции.
Использование с нарушением данных инструкций освобождает
производителя от ответственности и делает аннулирует гарантию.
В соответствии с действующими правилами, перед утилизацией прибора
его следует сделать непригодным для использования. Для этого следует
отключить его от сети и перерезать шнур питания.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или могущих быть использованных
повторно материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в
случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для
его последующей обработки.
background
9998
ukuk
ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ
Знайдіть час, щоб уважно прочитати наступні інструкції.
Користуватися приладом можна на висоті до 2000м.
Використовуйте пристрій лише у приміщенні.
Інструкції щодо чищення пристрою див. у примітці. Чашу для готування
та паровий кошик можна мити в теплій воді з миючим засобом або в
посудомийній машині. Протріть корпус пристрою вологою ганчіркою.
Забороняється занурювати прилад.
Неналежне використання пристрою та його аксесуарів може спричинити
пошкодження пристрою і призвести до травм.
Забороняється торкатися гарячих частин пристрою. Після використання
нагрівальний елемент деякий час зберігає залишкове тепло.
З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм застосовним нормам та
стандартам (директиви про низьку напругу, електрома гнiтну сумiснiсть,
матерiали, призначенi для контакту з харчовими продуктами, охорону
навколишньо го середовища i т. iн.).
Не дозволяйте користуватися пристроєм дiтям та особам з обмеженою
фiзичною, нервовою або розумовою спроможнiстю, або таким, що не мають
достатньо го досвiду та знань з використання пристрою (крiм випадкiв,
коли за ними здiйснюється контроль або надано попереднi iнструкцiї з
використання особою, яка вiдповiдає за їхню безпеку).
Не дозволяйте дiтям гратися з пристроєм.
Дітям заборонено чистити прилад або виконувати його технічне обслуговування.
Y випадку коли кабель електропостачання пошкоджено, центру сервiсно го
обслу говування або особи, що має анало гiчну квалiфiкацiю, з питання йо го
замiни задля попередження травм. Не використовуйте інші шнури живлення
замість шнура живлення з комплекту поставки.
Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи окремої
системи дистанційного керування.
Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах. Він не
призначений для використання у наступні способи, на які не поширюється
гарантія, а саме:
- на кухнях, що відведені для персоналу в магазинах, бюро та іншому
професійному середовищі;
- на фермах;
- постояльцями готелів, мотелів та інших закладів, призначених для
тимчасового проживання;
- у закладах типу “кімнати для гостей”.
Не дозволяйте дітям використовувати пристрій. Зберігайте пристрій та його
шнур у місці, недоступному для дітей.
Використання приладу дітьми віком до 8 років і дорослими особами з
обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або
відсутністю досвіду та знань можливе лише за умов, що вони отримали
необхідні інструкції щодо безпечного використання приладу й розуміють
пов’язану із цим небезпеку або під наглядом інших осіб. Не дозволяйте дітям
гратися з приладом. Дітям дозволено чистити й обслуговувати прилад лише
під наглядом і за умови, що їм виповнилося 8 років. Зберігайте прилад і шнур
живлення в місці, недоступному для дітей віком до 8 років.
Не дозволяйте користуватися пристроєм особам з обмеженою фізичною,
нервовою або розумовою спроможністю, або таким, що не мають достатнього
досвіду та знань з використання пристрою (крім випадків, коли за ними
здійснюється контроль або надано попередні інструкції з використання
особою, яка відповідає за їхню безпеку, і вони усвідомлюють потенційну
небезпеку, пов’язану з використанням пристрою).
Дітям заборонено використовувати пристрій як іграшку.
Не заповнюйте прилад вище максимальної позначки на чаші. Якщо ви готуєте
продукти, які збільшуються в об’ємі під час приготування, як-от рис, бобові чи
дегідровані овочі, не заповнюйте прилад більш ніж наполовину.
Зменште об’єм води, щоб запобігти її вихлюпуванню під час кипіння.
Обов’язково дотримуйтеся вказівок щодо об’єму продуктів та води, щоб
запобігти переливанню через край, що може спричинити пошкодження
пристрою та призвести до тілесних ушкоджень.
Готуючи пасту, точно дотримуйтеся вказаної в рецепті кількості інгредієнтів,
щоб уникнути утворення емульсії й у такий спосіб запобігти серйозним опікам.
Не допускайте потрапляння рідини на з’єднувач (залежно від моделі).
Чутливі категорії людей, наприклад вагітні жінки, маленькі діти, літні люди та
люди з ослабленим імунітетом, повинні враховувати, що температура нижче
80°C не є достатньою для знищення всіх бактерій у всіх видах харчових
продуктів, крім йогуртів.
Перш ніж використовувати пристрій, переконайтеся, що поплавковий
клапан та клапан обмеження тиску чисті (див. розділ «Чищення й технічне
обслуговування»).
Не кладіть будь-які сторонні предмети у систему скидання тиску. Не замінюйте
клапан.
Відкриваючи кришку, завжди тримайте її за ручку. Розташовуйте руки на
одній прямій з бічними ручками для перенесення. Між основою прокладки й
кришкою могла залишитися кипляча вода, яка може спричинити опіки.
Також будьте уважні, щоб не обпектися парою, яка виходить із пристрою, коли ви
відкриваєте кришку. Спочатку трохи підійміть кришку, щоб пара вийшла поволі.
Ніколи не відкривайте кришку силоміць.
Не відкривайте кришку, коли продукти всередині пристрою перебувають під
тиском. Для цього необхідно ознайомитися з Інструкціями з використання.
Враховуючи різноманіття чинних норм, якщо пристрій використовується
у країні, відмінній від країни придбання, його необхідно перевірити в
авторизованому центрі технічного обслуговування.
Використовуйте лише такі запасні частини, виготовлені оригінальним
виробником приладу, що призначені саме для вашої моделі приладу. Зокрема,
використовуйте корпус і кришку, виготовлені оригінальним виробником і
зазначені як сумісні.
background
101100
ukuk
Уникайте пошкодження ущільнюючої прокладки. Якщо її буде пошкоджено,
слід замінити її у схваленому центрі обслуговування.
Джерело тепла, необхідне для приготування страв, міститься у пристрої.
Не ставте пристрій на розігріту плиту або варочну панель. Не розташовуйте
пристрій поблизу відкритого вогню або легкозаймистих предметів.
Не нагрівайте чашу для готування, використовуючи будь-яке інше джерело тепла
окрім пластини для нагрівання пристрою, та не використовуйте замість неї будь-
яку іншу чашу. Не використовуйте чашу для готування з іншими пристроями.
Переміщуйте пристрій дуже обережно, якщо він перебуває під тиском. Не
торкайтеся гарячих поверхонь. Під час переміщення тримайте пристрій за
ручки для перенесення та надягайте рукавички-прихватки, якщо необхідно.
Не піднімайте пристрій за ручку на кришці.
Використовуйте пристрій лише за призначенням.
Даний пристрій не є стерилізатором. Не використовуйте його для стерилізації
банок.
Приготування продуктів у пристрої відбувається під тиском. Неправильне
використання може спричинити ризик опіків парою.
Перш ніж пристрій опиниться під тиском, переконайтеся, що він закритий
належним чином (див. розділ «Інструкції з використання»).
Не використовуйте пристрій, коли він порожній, коли у ньому немає чаші
або коли у чаші немає рідини. Це може спричинити серйозне пошкодження
пристрою.
Після приготування м’яса зі шкіркою (наприклад, яловичого язика), об’єм якої
може збільшитися внаслідок тиску, не проколюйте шкірку, якщо вона здається
роздутою: таким чином можна обпектися. Проколіть її перед приготуванням.
Готуючи продукти зі щільною структурою (наприклад, нут, ревінь, варені
фрукти тощо), злегка струсніть скороварку, перш ніж відкривати її, щоб їжа та
соки, що утворилися під час приготування, не вилилися звідти струменем.
Не використовуйте пристрій для смаження їжі на рослинній олії. Допускається
лише обсмажування.
Коли пристрій працює в режимі обсмажування, будьте обережні, щоб не
обпектися бризками, коли додаєте продукти або інгредієнти в гарячу чашу.
Під час приготування страви та внаслідок автоматичного виведення пари
наприкінці приготування із пристрою виходить тепло й пара. Тримайте руки
й обличчя подалі від пристрою, щоб не обпектися. Не торкайтеся кришки під
час приготування.
Розташуйте пристрій подалі від інших об’єктів і стін, щоб вберегти їх від
пошкоджень, спричинених високим тиском, що створюється у пристрої.
Не кладіть тканину або будь-що інше між кришкою та її пазом, щоб вона
залишалася напіввідкритою. Таким чином можна незворотно пошкодити
прокладку.
Не торкайтеся пристроїв безпеки окрім тих випадків, коли проводиться чищення
й технічне обслуговування пристрою відповідно до наданих інструкцій.
Слідкуйте, щоб дно чаші для готування та нагрівальний елемент завжди були
чистими. Переконайтеся, що центральна частина пластини для нагрівання є
рухомою.
Не наповнюйте пристрій, коли у ньому немає чаші для готування.
Користуйтеся пластиковою або дерев’яною ложкою, щоб не пошкодити
антипригарне покриття чаші. Не нарізайте продукти безпосередньо в чаші
для готування.
Якщо через краї кришки виводиться забагато пари, одразу від’єднайте шнур
живлення й перевірте, чи забруднено пристрій. Якщо це необхідно, відправте
пристрій на ремонт у схвалений центр обслуговування.
Не переносьте пристрій, тримаючи його за ручки знімної чаші. Зажди
тримайте пристрій за обидві бічні ручки корпусу. Надягайте рукавички-
прихватки, якщо пристрій гарячий. Для більшої безпеки переконайтеся, що
кришку заблоковано, перш ніж переміщувати пристрій.
Якщо тиск безперервно скидається через клапан пристрою (довше, ніж
протягом 1 хвилини) під час приготування страв під тиском, відправте
пристрій на ремонт у центр обслуговування.
Не використовуйте пристрій, якщо його пошкоджено. Віднесіть його у
найближчий схвалений центр обслуговування.
Завжди відключайте прилад від електромережі: після використання, щоб
перемістити його або почистити.
Після використання приладу, зберігайте його зі злегка відкритою кришкою,
щоб уникнути утворення неприємного запаху.
За жодних умов не ставте прилад на електроплиту, склянокерамічну чи газову
плиту.
Для виробів, які мають можливість підключення до Wi-Fi (залежно від моделі):
щоб повідомити про наявність вразливості у виробі, перегляньте нашу Політику
виявлення вразливостей (VDP) за посиланням https://vdp.groupe-seb.com.
Мінімальна тривалість оновлення програмного забезпечення: 2 роки.
НЕУХИЛЬНО ДОТРИМУЙТЕСЬ ЦИХ ПРАВИЛ.
Використовуйте лише ті запасні частини, які продаються у схваленому центрі
обслуговування.
Гарантія не поширюється на надмірне зношення та пошкодження чаші для
готування.
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте ці інструкції з
використання. Виробник не нестиме жодної відповідальності, а гарантія не
поширюватиметься на будь-яке використання пристрою не у відповідності із
цими інструкціями.
Відповідно до застосовних положень, перед утилізацією пристрою, який вам
більше не потрібен, його слід вивести з ладу (відключивши від електромережі
та відрізавши шнур живлення).
Бережiть навколишнє середовище!
Пристрiй мiстить цiннi матерiали, якi можуть бути вiдновленi або
переробленi.
Здайте їх до пунктiв прийому або, за вiдсутнiстю таких, до центру обслу
говування, де їх зможуть ефективно утилiзувати.
background
103102
roro
INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ
Acordaţi timpul necesar pentru a citi cu atenţie toate instrucţiunile
următoare.
Aparatul poate  utilizat la o altitudine de până la 2000 m.
Utilizaţi aparatul dumneavoastră doar în interior.
Pentru curăţarea aparatului dumneavoastră, consultaţi instrucţiunile furnizate
în manual. Puteţi curăţa cuva de gătit şi coşul pentru gătit la aburi cu apă caldă
şi detergent de vase sau în maşina de spălat vase. Curăţaţi corpul aparatului cu
ajutorul unei lavete umede.
Nu scufundaţi în apă aparatul.
Utilizarea necorespunzătoare a aparatului şi a accesoriilor sale poate deteriora
aparatul şi poate provoca leziuni.
Nu atingeţi niciodată părţile erbinţi ale aparatului. După utilizare, elementul de
încălzire prezintă căldură reziduală.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi
reglementările aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, materialele care intră în contact cu alimentele,
mediul înconjurător etc.).
Acest aparat nu a fost conceput pentru a  folosit de persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi zice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă
sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie
cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă
de siguranţa lor sau au beneciat din partea persoanei respective de instrucţiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului.
Este bine să e supravegheaţi copiii, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de către copii.
Dacă este avariat cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de producător, prin
serviciul clienţi al acestuia, sau de către o persoană cu o calicare similară, pentru
a evita pericolele. Nu înlocuiţi cablul de alimentare furnizat cu un alt cablu.
Acest aparat nu trebuie utilizat prin intermediul unui temporizator extern sau al
unui sistem separat de control de la distanță.
Acest aparat vizează exclusiv utilizarea domestică. Nu a fost conceput pentru a 
utilizat în cazurile următoare, care nu sunt acoperite de garanţie:
în zonele bucătăriilor rezervate personalului din magazine, birouri şi alte medii
profesionale,
în ferme,
de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi a altor medii de natură rezidenţială,
în mediile tip cameră de hotel.
Aparatul nu trebuie utilizat de copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său la îndemâna
copiilor.
Acest aparat poate  utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de către persoane
cu capacități zice, senzoriale sau mintale reduse ori lipsite de experiență și
cunoștințe, dacă au fost supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la
utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele pe care le presupune
acesta. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către
utilizator nu se vor face de copiii nesupravegheați și cu vârste sub 8 ani. Aparatul
și cablul său nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor de sub 8 ani.
Acest aparat poate  utilizat de persoane ale căror capacităţi zice, senzoriale
sau mentale sunt reduse sau care nu deţin experienţă sau cunoştinţe suciente,
cu condiţia ca acestea să e supravegheate sau să  primit instrucţiuni în ceea
ce priveşte utilizarea în deplină siguranţă a aparatului şi să  înţeles corect toate
pericolele posibile.
Copiii nu trebuie să utilizeze aparatul pe post de jucărie.
Nu umpleți aparatul peste nivelul MAX de pe vas. Nu umpleți mai mult de jumătate
în cazul alimentelor care se umă în timpul gătirii, precum orezul, leguminoasele
sau legumele deshidratate.
Reduceți volumul de apă pentru a evita riscul de revărsare.
Asiguraţi-vă că respectaţi recomandările referitoare la cantitatea de alimente şi la
volumul de apă pentru a evita revărsarea, care ar putea defecta aparatul şi provoca
leziuni corporale.
Când gătiți paste, respectați cu strictețe cantitățile din rețetă pentru a evita
generarea unei emulsii, prevenind astfel riscul de arsuri grave.
Nu vărsați lichide pe conector (în funcție de model).
Persoanele sensibile precum femeile însărcinate, copiii de vârste mici, vârstnicii
și persoanele a căror imunitate este afectată trebuie să ia în considerare faptul
că o temperatură sub 80°C nu este sucientă pentru a elimina întregul risc al
bacteriilor pentru toate tipurile de alimente, cu excepția iaurtului.
Înainte de ecare utilizare, vericaţi dacă bila de decompresiune şi supapa de
siguranţă sunt curate, înainte de a utiliza aparatul (a se vedea secţiunea Curăţare
şi întreţinere).
Nu puneţi niciun obiect sau corp străin în sistemul de decompresiune. Nu înlocuiţi
bila.
Când deschideţi capacul, ţineţi-l întotdeauna de mânerul de deschidere/închidere.
Poziţionaţi-vă braţele în linie dreaptă cu mânerele laterale de transport. Este
posibil ca între suportul garniturii de etanşare şi capac să rămână apă clocotită şi
riscaţi să vă ardeţi.
Aveţi grijă şi la riscul de ardere cu aburii care ies din aparat în momentul
deschiderii. Mai întâi întredeschideţi capacul pentru a lăsa aburii să iasă încet.
Nu încercaţi niciodată să forţaţi deschiderea capacului.
Nu deschideţi capacul atât timp cât aparatul este sub presiune. Pentru aceasta,
consultaţi Instrucţiunile de utilizare.
Având în vedere diversitatea normelor în vigoare, dacă aparatul se utilizează în
altă ţară decât cea din care a fost achiziţionat, trebuie să îl supuneţi vericării de
către un centru de service autorizat.
Utilizați numai piesele de schimb ale producătorului, în conformitate cu modelul
relevant. În special, utilizați un corp și un capac de la același producător indicat ca
ind compatibil.
Aveţi grijă să nu deterioraţi garnitura de etanşare. Dacă aceasta este deteriorată,
duceţi-o la înlocuit într-un Centru de service autorizat.
background
105104
roro
Sursa de căldură pentru gătit este inclusă în aparat.
Nu puneţi niciodată aparatul într-un cuptor încălzit sau pe o plită încinsă. Nu
puneţi aparatul în apropiere de ăcări deschise sau de un obiect inamabil.
Nu încălziţi cuva de gătit cu ajutorul unei alte surse de căldură decât placa pentru
încălzire a aparatului şi nu utilizaţi niciodată o altă cuvă. Nu utilizaţi cuva de gătit
nici cu alte aparate.
Când aparatul este sub presiune, deplasaţi-l cu precauţie. Nu atingeţi niciodată
părţile încălzite ale aparatului. Pentru a-l deplasa, folosiţi mânerele prevăzute în
acest scop şi purtaţi mănuşi de bucătărie, dacă este necesar. Nu folosiţi niciodată
mânerul capacului pentru a ridica aparatul.
Nu folosiţi nicodată aparatul în alte aplicaţii decât cele pentru care a fost proiectat.
Acest aparat nu este un sterilizator. Nu-l utilizaţi pentru a steriliza borcane.
Aparatul găteşte alimentele sub presiune. Utilizarea necorespunzătoare poate
cauza riscuri de ardere datorită aburilor.
Asiguraţi-vă că aparatul este închis corect, înainte de a-i creşte presiunea (a se
vedea Instrucţiuni de utilizare).
Nu folosiţi niciodată aparatul în gol, fără cuva sa sau fără lichid în interiorul
acesteia. Acest lucru ar putea deteriora grav aparatul.
În cazul în care gătiţi o carne cu piele groasă (de exemplu, limbă de vită), după ce
aţi terminat de gătit nu găuriţi pielea dacă aceasta pare umată, deoarece riscaţi
să vă ardeţi. Mai bine găuriţi-o înainte de a o găti.
În cazul în care gătiţi alimente cu textură groasă (năut, rubarbă, fructe conate,
etc.) scuturaţi uşor aparatul înainte de a-l deschide, pentru a evita ca alimentele
sau sucul rezultat în urma gătirii să e împroşcate în momentul deschiderii.
Nu folosiţi aparatul pentru a prăji alimente în ulei. Este permis doar să le rumeniţi
puţin.
În modul rumenire, aveţi grijă la riscul de ardere datorită împroşcării în momentul
în care adăugaţi alimente sau ingrediente în cuva erbinte.
În timpul gătitului şi la eliberarea automată a presiunii de la sfârşitul gătitului,
aparatul degajă căldură şi aburi. În acel moment, îndepărtaţi bine faţa şi mâinile
de aparat, ca să nu vă ardeţi. Nu atingeţi capacul în timpul gătitului.
Țineți aparatul la o distanță sigură de alte obiecte și pereți pentru a preveni
deteriorarea atunci când aparatul eliberează presiune.
Nu puneţi niciun element (cârpă de vase sau altceva) între capac şi corpul
aparatului, în scopul de a menţine capacul deschis, deoarece acest lucru ar putea
duce la deformarea permanentă a garniturii de etanşare.
Nu atingeţi niciodată dispozitivele de protecţie, mai puţin în cazul curăţării şi
întreţinerii aparatului, efectuate conform instrucţiunilor furnizate.
Aveţi grijă ca partea de dedesubt a cuvei de gătit şi elementul pentru încălzire să
e întotdeauna curate. Aveţi grijă ca elementul central al plăcii pentru încălzire să
e mobil.
Nu umpleţi niciodată aparatul fără a avea instalată cuva de gătit.
Folosiţi o lingură de plastic sau de lemn pentru a nu deteriora stratul de acoperire
antiaderent al cuvei. Nu tăiaţi niciodată alimentele direct în cuva de gătit.
În cazul în care se degajă o cantitate semnicativă de aburi pe la marginea
capacului, deconectaţi imediat cablul de alimentare şi vericaţi dacă aparatul este
curat. Dacă este necesar, trimiteţi aparatul la un Centru de service autorizat pentru
reparaţie.
Nu deplasaţi aparatul ţinându-l de mânerele cuvei amovibile. Folosiţi întotdeauna
cele două mânere laterale situate pe corpul aparatului, utilizând mănuşi de
bucătărie dacă aparatul este erbinte. Pentru mai multă siguranţă, asiguraţi-vă că
aţi blocat capacul, înainte de orice transport.
Dacă presiunea este eliberată în continuu prin supapa silenţioasă a aparatului
(timp de peste 1 minut), în timpul gătitului sub presiune, trimiteţi aparatul la un
centru de service autorizat, pentru reparaţie.
Nu utilizaţi un aparat deteriorat, duceţi-l la centrul dumneavoastră de service
autorizat.
Deconectați întotdeauna aparatul de la priză după ce îl utilizați, când îl mutați și
când îl curățați.
Pentru a depozita aparatul după utilizare, lăsați capacul puțin deschis pentru a
evita apariția mirosului.
Nu așezați niciodată aparatul pe o plită electrică, plită vitroceramică sau pe aragaz.
Pentru produse conectate (în funcție de model):
Pentru a raporta o vulnerabilitate privind produsul, consultați Politica de divulgare
a vulnerabilităților (VDP) la următorul link: https://vdp.groupe-seb.com.
Durata minimă a actualizărilor software: 2 ani.
PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Nu utilizaţi decât piese de schimb pe care le găsiţi la un Centru de service autorizat.
Garanţia nu se referă la uzura normală a cuvei de gătit.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare, înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată. Orice utilizare neconformă cu instrucţiunile va duce la anularea
responsabilităţii şi a garanţiei de la constructor.
Conform reglementărilor în vigoare, trebuie să pregătiţi aparatul şi să-l faceţi
inutilizabil (deconectându-l de la priză şi tăind cablul de alimentare), înainte de
orice casare.
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile sau
reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de
service autorizat pentru a  procesat în mod corespunzător.
background
107106
et
et
OHUTUSSOOVITUSED
Lugege alljärgnevad juhised kiirustamata ja tähelepanelikult läbi.
Seadet võib kasutada kuni 2000 m kõrgusel.
Kasutage seadet vaid siseruumides.
Seadme puhastamisel järgige juhendis toodud ettekirjutusi. Keedunõu ja
aurutuspotti võib puhastada sooja seebiveega või nõudepesumasinas. Puhastage
seadme korpust niiske lapiga.
Seadet ei tohi vette kasta.
Seadme ja selle osade väär käsitsemine võib seadet kahjustada ja kahjustusi
tekitada.
Mitte mingil juhul ärge puudutage seadme kuumenenud osi. Kasutamise järel on
kütteseade kuum.
Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade kohaldatavatele normatiividele ja
seadustele (Madalpingeseadmete Direktiividele, Elektromagnetiline Ühilduvus,
Toiduga kokku puutuda lubatud materjalid, Keskkonnakaitse...).
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning
meeled on piiratud või siis isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib,
välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab
või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.
Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal,
tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalikatsiooni omaval isikul välja
vahetada. Seadmega kasutada vaid seadme juurde kuuluvat toitejuhet, muid
juhtmeid mitte kasutada.
Seda seadet ei tohi kasutada välise taimeri ega eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
Seade on mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud
kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka
garantii:
- poodide personali köökides, kontorites ja teistes töökeskkondades;
- taluhoonetes;
- klientide hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi keskkondades;
- kodumajutustes.
Lapsed ei tohi seadet kasutada. Hoidke seadet ja selle toitejuhet laste käeulatusest
väljas.
Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või kogemuste või teadmisteta
inimesed võivad seadet kasutada, kui neile on tagatud ohutu järelvalve või juhised
seadme kasutamise kohta ja nad mõistavad kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi
seadet puhastada või hooldada, kui nad pole vähemalt 8-aastased või järelvalve
all. Hoidke seadet ja selle juhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
Seadet on lubatud kasutada piiratud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega
inimestel ning piisavate kogemuste ja oskusteta inimestel kas järelevalve all või
eeldusel, et neid on seadme turvalise kasutamise osas juhendatud ning nad
mõistavad võimalikke ohtusid.
Lapsed ei tohi seadet kasutada mänguasjana.
Seadet täites ärge ületage potile märgitud maksimumtähistust. Toitudega, mis
keetmise ajal paisuvad (nt riis, kaunviljad või kuivatatud köögiviljad), tuleb pott
täita ainult poolenisti.
Vähendage veekogust, et vältida ülekeemist.
Järgige kindlasti toiduainete ja vee kogust puudutavaid juhiseid, et vältida
ülekoormust, mis võib seadet kahjustada ja tekitada kehalisi vigastusi.
Pasta keetmisel järgige hoolikalt retseptis märgitud koguseid, et vältida
emulsiooni teket ja seeläbi tõsiste põletuste ohtu.
Ärge valage konnektorile vedelikke (olenevalt mudelist).
Tundlikud inimesed, nt rasedad naised, väikesed lapsed, vanemaealised ja
nõrgenenud immuunsüsteemiga inimesed peaksid võtma arvesse, et alla 80 °C
temperatuur ei küpseta piisavalt, et likvideerida toiduga (v.a jogurtiga) kaasnevat
bakteritega seotud sanitaarriski.
Enne iga kasutuskorda veenduda selles, et rõhuvabastuse kuul ja turvaklapp on
seadme kasutamiseks eeskujulikult puhtad (vt peatükk Puhastamine ja hooldus).
Mitte asetada rõhu vabastussüsteemi võõrkehi ega esemeid. Kuuli mitte vahetada.
Kaane avamisel hoidke seda alati avamise/sulgemise sangast. Seadke käed nii,
et need paikneks samal joonel külgmiste tõstesangadega. Alati tuleb arvestada
võimalusega, et keev vesi on sattunud tihendi ja kaane vahele, millega kaasneb
põletada saamise oht.
Samuti tuleb alati olla ettevaatlik, et mitte kõrvetada end seadme avamise hetkel
välja paiskuva kuuma auruga. Auru ohutuks väljalaskmiseks tuleb kaant enne
avamist veidi paotada.
Mitte mingil juhul ärge püüdke kaant jõuga avada.
Ärge avage rõhu all oleva seadme kaant! Järgige selleks kasutusjuhendis toodud
juhiseid.
Arvestades kehtivate normide paljusust, pöörduge volitatud teeninduspunkti
poole, kui kavatsete seadet kasutada mõnes muus riigis kui see, kust seade osteti.
Kasutage ainult tootja varuosi, mis sobivad kasutatava mudeliga. Konkreetsemalt
öeldes kasutage selle tootja põhiosa ja kaant, mis on märgitud ühilduvateks.
Ettevaatust tihendiga, et seda mitte kahjustada! Tihendi kahjustamise korral laske
see välja vahetada esindusteeninduses.
Keetja küttekeha paikneb seadmes.
Mitte mingil juhul asetada seadet kuuma ahju või kuumale pliidirauale. Mitte
asetada seadet avatud leegi lähedusse või kergestisüttivate esemete lähedusse.
Mitte kuumutada keedukatelt mõne muu küttekeha abil peale seadme enda
kuumutusraua ega kasutada seadmel mõnda muud katelt. Samuti ei ole lubatud
selle seadme katla kasutamine muudel seadmetel.
Juhul kui seade on rõhu all, tuleb selle teisaldamisel olla ülimalt ettevaatlik.
Mitte mingil juhul puudutada seadme kuumenenud osi. Seadme teisaldamiseks
kasutage selleks ettenähtud sangasid ja kandke vajadusel pajakindaid. Mitte
mingil juhul tõsta seadet kaane sangast tõstes.
Seadet ei ole mitte mingil juhul lubatud kasutada muuks otstarbeks kui seadme
sihtotstarbekohastel eesmärkidel.
background
109108
et
et
Seadme näol ei ole tegemist steriliseerijaga. Seadet mitte kasutada pokaalide
steriliseerimiseks.
Seade valmistab toitu rõhu all. Seadme ebaõige kasutamisega kaasneb oht kuuma
auruga põletada saada.
Enne seadme viimist rõhu alla veenduda selles, et seade on korrektselt suletud (vt
kasutusjuhendit).
Mitte mingil juhul lasta seadmel tühjalt töötada ega kasutada seadet ilma katlata
või veeta katlas. Sellega kaasneb tõsiste kahjustuste tekkimise oht seadmel.
Paksu nahaga liha keetmisel (näiteks loomakeel) nahka pärast keetmist mitte läbi
torgata, olgugi et see on paisunud, sest sellega kaasneb oht ennast põletada.
Torked tuleb teha enne keetmist.
Paksukoeliste toiduainete keetmisel (kikerherned, rabarber, sukaad jne)
loksutage kergelt seadet enne selle avamist, millega välistate toiduaine või leeme
väljapaiskumise seadmest selle avamisel.
Mitte kasutada seadet toiduainete fritüürimiseks õlis. Lubatud on vaid
kergröstimine/pruunistamine.
Pruunistusrežiimis tuleb arvestada ohuga saada põletusi, mis tekib toiduainete
laialipaiskumisel toiduainete lisamisel kuuma katlasse.
Keetmise käigus nagu ka rõhu automaatse vabastamise käigus keetmise lõppedes
eraldub seadmest kuuma ja auru. Põletuste vältimiseks hoidke nägu ja käed sel
ajal seadmest ohutus kauguses. Keetmisprotsessi ajal kaant mitte puudutada.
Hoidke seade teistest asjadest ja seintest ohutus kauguses, et vältida seadmest
rõhu vabanemisel võimalikke kahjustusi.
Mitte asetada võõrkehi (rätik vms) seadme kaane ja korpuse vahele selleks, et
kaant lahti hoida, sest sellega kaasneb jäävate kahjustuste tekkimise oht tihendile.
Mitte kunagi puudutada turvaseadet, välja arvatud seadme puhastamiseks
või hooldamiseks, mida teostatakse vastavuses seadmega kaasasolevatele
kasutusjuhistele.
Jälgige, et keedukatla ja küttekeha alune oleks alati puhas. Kontrollige üle, et
pliidiraua keskne element oleks liikuv.
Seadet ilma keedukatlata mitte täita.
Hoidke käepärast plastmassist või puust lusikas, millega väldite katla nakkevaba
pinna kahjustamist. Mitte mingil juhul lõikuda toiduaineid katlas sees.
Juhul kui kaane serva vahelt eraldub suures koguses auru, ühendage seade
viivitamatult vooluvõrgust lahti ja veenduge, et seade oleks korralikult puhas.
Vajadusel toimetada seade ametlikku teeninduskeskusesse parandamiseks.
Mitte teisaldada seadet tõstes seda eemaldatava katla sangadest. Tõstmiseks
hoida alati kahest külgmisest sangast, mis paiknevad seadme korpuse külgedel,
kasutades kuuma seadme korral tõstmiseks pajakindaid. Täieliku ohutuse
tagamiseks veenduge, et kaas on enne igasugust teisaldamist lukustatud olekus.
Pideva rõhukao täheldamisel rõhu all keetmise vältel seadme rõhuvabastuse
klapi vahelt (üle ühe minuti) toimetada seade parandamiseks ametlikku
teeninduskeskusesse.
Kahjustatud seadme kasutamine ei ole lubatud. Kahjustuste korral seadme juures
tuleb see toimetada ametlikku teeninduskeskusesse.
Eemaldage seade alati vooluvõrgust pärast selle kasutamist või seadme
teisaldamiseks ja puhastamiseks.
Pärast seadme kasutamist jätke kaas veidi lahti, et vältida seadme hoiustamisel
lõhnade teket.
Ärge kunagi asetage seadet elektri-, klaaskeraamilisele või gaasipliidile.
Ühendatud toodete puhul (olenevalt mudelist):
tootega seonduvast haavatavusest teada andmiseks tutvuge meie Haavatavuse
avalikustamise eeskirjadega (Vulnerability Disclosure Policy, VDP) järgmisel lingil:
https://vdp.groupe-seb.com.
Tarkvarauuenduste minimaalne kestus: 2 aastat.
JÄRGIGE HOOLIKALT NEIDNÕUANDEID.
Kasutada vaid ametliku teeninduskeskuse poolt tarnitavaid osi.
Garantii ei kata keedukatla ebanormaalset kulumist.
Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi
kasutusjuhendis toodud suunised. Seadme kasutamine mitte juhendiga
ettenähtud moel tühistab tootjatehase poolse vastutuse ja garantii.
Vastavalt jõustunud määrustele tuleb teil seade enne selle äraviskamist muuta
lõplikult kasutuskõlbmatuks (ühendage seade vooluvõrgust lahti ja lõigake ära
seadme toitejuhe).
Aitame hoida looduskeskkonda!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või
kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või selle puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
background
111110
ltlt
SAUGUMO REKOMENDACIJOS
Skirkite laiko atidžiai perskaityti visą toliau pateiktą informaciją.
Buitinį prietaisą galima naudoti ne didesniame kaip 2000m aukštyje.
Naudokite prietaisą tik viduje.
Norėdami išvalyti prietaisą, skaitykite naudojimo instrukciją. Prietaiso korpusą
ir kaitinimo indą galite valyti šiltu muilinu vandeniu arba plauti indų plovyklėje.
Prietaiso korpusą valykite drėgna audinio skiaute.
Šio aparato negalima nardinti į vandenį.
Neteisingai naudodami prietaisą ir jo dalis, galite jį sugadinti ir susižeisti.
Niekada nelieskite įkaitusių prietaiso dalių. Panaudojus kaitinimo indą, jis dar kurį
laiką lieką karštas.
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis galiojančių
standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo,
Medžiagų, kurios liečiasi su maistu, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių zinės,
jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi
asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio
aparato naudojimo.
Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
Vaikams draudžiama valyti prietaisą ir vykdyti jo techninę priežiūrą.
Jei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti
priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad
nebūtų pavojaus susižeisti. Nekeiskite pateiktą elektros laidą kitu laidu.
Šis prietaisas nėra tinkamas norint naudoti išorinį laikmatį ar atskirą nuotolinio
valdymo sistemą.
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui buityje. Garantijos netenkama, jei prietaisas
naudojamas:
- darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų patalpose;
- fermose;
- viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo paslaugas teikiančiose
įmonėse;
- nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse.
Prietaisu negalima naudotis vaikams. Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys ribotus zinius, jutiminius ar
psichinius gebėjimus, arba patirties ir žinių stokojantys asmenys prietaisą gali
naudoti tik su priežiūra arba suteikus jiems saugaus naudojimosi prietaisu
instrukcijas ir įsitikinus, kad jie supranta galimus pavojus. Vaikams žaisti su
prietaisu draudžiama. Vaikai negali valyti prietaiso ir atlikti techninės priežiūros
darbų, nebent jiems daugiau nei 8 metai ir jie yra prižiūrimi. Prietaisą ir jo laidą
laikykite jaunesniems nei 8 metų amžiaus vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Šiuo aparatu gali naudotis asmenys, kurių fizinės, jutiminės arba protinės
galimybėsyra apribotos, taip pat asmenys, neturintieji atitinkamos patirties arba
žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba jiems bus pateiktos saugaus prietaiso
naudojimo instrukcijos ir jie suvoks galimas rizikas.
Vaikai neturėtų naudoti prietaisą kaip žaislas.
Prietaiso nepripildykite aukščiau puodo žymos MAX. Neužpildykite jo daugiau nei
pusės maistu, kuris gaminimo metu plečiasi, pavyzdžiui, ryžiais, ankštinėmis ar
dehidratuotomis daržovėmis.
Sumažinkite vandens kiekį, kad verdantis maistas neištekėtų per viršų.
Laikykitės naudojamo vandens ir maisto kiekio rekomendacijų – perpildę prietaisą,
galite jį sugadinti ir susižeisti.
Ruošdami makaronų gaminius, kruopščiai laikykitės recepte nurodytų kiekių, kad
nesusidarytų emulsija ir kad išvengtumėte sunkių nudegimų pavojaus.
Neapliekite jungties skysčiu (priklausomai nuo modelio).
Jautrūs žmonės, pvz., nėščios moterys, maži vaikai, vyresnio amžiaus ir imuniteto
sutrikimų turintys asmenys privalo atsižvelgti į tai, kad gaminant maistą žemesnėje
kaip 80 °C temperatūroje nepašalinamos visos su bakterijomis susijusios rizikos,
išskyrus jogurtą.
Prieš naudodami kaskart patikrinkite, ar slėgio išleidimo rutuliukas ir saugos
vožtuvas yra švarūs, tik tada galite naudotis aparatu (žr. skyrių „Valymas ir
priežiūra“).
Nekiškite į slėgio išleidimo sistemą jokių daiktų ar pašalinių objektų. Nekeiskite
rutuliuko.
Atidarydami dangtį visada laikykite jį suėmę už atidarymo/uždarymo rankenėlės.
Rankas laikykite lygiagrečiai šoninėms gabenimo rankenėlėms. Gali būti, kad
tarp sandarinimo tarpinės ir dangčio liko verdančio vandens ir kyla pavojus jums
nusideginti.
Taip pat saugokitės kad nenusidegintumėte garais, einančiais iš aparato atidarymo
metu. Visų pirma kiek atidarykite dangtį ir leiskite pamažu išeiti garams.
Niekada nesistenkite atidaryti dangčio jėga.
Neatidarykite dangčio, kol prietaise yra slėgio. Kaip tai padaryti, skaitykite
naudojimo instrukcijose.
Kadangi standartai skiriasi, tuo atveju, jeigu prietaisą naudojate ne toje šalyje,
kurioje jį įsigijote, nuneškite patikrinti jį į įgaliotą aptarnavimo įmonę.
Naudokite tik gamintojo tiekiamas atitinkamo modelio atsargines dalis. Visų pirma
naudokite to paties gamintojo nurodytą suderinamą korpusą ir dangtį.
Saugokitės, kad nepažeistumėte sandarinimo tarpinės. Jei tarpinė pažeidžiama,
pakeiskite ją patvirtintose remonto dirbtuvėse.
Kepimui skirtas kaitinimo šaltinis yra įtaisytas aparate.
Niekada nedėkite aparato į kaitinamą orkaitę arba ant įkaitusios viryklės. Nedėkite
aparato šalia atviros liepsnos arba degaus daikto.
Nekaitinkite kaitinimo indo kitu, nei aparato kaitinimo plokštelė, kaitinimo šaltiniu
ir nenaudokite kito indo. Taip pat nenaudokite kaitinimo indo kitiems aparatams.
Kai aparate yra slėgis, perkeldami jį būkite atsargūs. Niekada nelieskite įkaitusių
aparato dalių. Norėdami jį perkelti imkite už tam skirtų rankenėlių ir, jei reikia,
mūvėkite saugančias nuo karščio pirštines. Niekada nekelkite aparato suėmę už
dangčio rankenėlės.
background
113112
ltlt
Aparatą naudokite tik tuo tikslu, kuriam jis buvo sukurtas.
Šio aparato negalima naudoti sterilizavimui. Nenaudokite jo stiklainiams
sterilizuoti.
Aparatas ruošia maisto produktus naudodamas slėgį. Naudojant neteisingai
galima nusideginti garais.
Prieš didindami slėgį įsitinkinkite, kad aparatas tinkamai uždarytas (žr. naudojimo
instrukcijas).
Niekada nenaudokite tuščio aparato, be indo ir neįpylę į pastarąjį skysčio. Taip
aparatą galima stipriai sugadinti.
Ruošiant mėsą su stora oda (pvz., jaučio liežuvį), baigę nemėginkite pradurti odos,
jei ji atrodo išsipūtusi, galite nusideginti. Pradurkite ją prieš virdami.
Ruošiant stambios struktūros maisto produktus (avinžirnius, rabarbarus,
konservuotus vaisius ir pan.) prieš atidarydami aparatą atsargiai jį pasiūbuokite,
kad atidarant neištrykštų produktai arba kepimo sultys.
Nenaudokite aparato virti maisto produktus aliejuje. Galima tik apkepti (skrudinti).
Skrudindami saugokitės, kad nenusidegintumėte ištryškusiais skysčiais, kai dedate
maisto produktus arba ingredientus į įkaitusį indą.
Ruošimo ir automatinio garų išleidimo baigus ruošti metu aparatas išleidžia
karštį ir garus. Šiuo momentu atitraukite veidą ir rankas, kad nenusidegintumėte.
Ruošimo metu nelieskite dangčio.
Laikykite prietaisą saugiu atstumu nuo kitų objektų ir sienų, kad apsisaugotumėte
nuo žalos prietaisui išleidžiant slėgį.
Norėdami palikti dangtį pravirą, tarp jo ir aparato korpuso nieko nedėkite (skudurų
ar pan.), nes gali visam laikui deformuotis sandarumo tarpinė.
Niekada nelieskite saugos įtaisų, išskyrus valydami aparatą arba pagal pateiktas
instrukcijas atlikdami jo priežiūros darbus.
Prižiūrėkite, kad kaitinimo indo apačia ir kaitinimo elementas visada būtų švarūs.
Stebėkite, kad centrinis kaitinimo padėklo elementas būtų mobilus.
Nepildykite aparato neįdėję kaitinimo indo.
Kad nepažeistumėte neprilimpančio indo dangos naudokitės plastikiniu arba
mediniu šaukštu. Niekada nepjaustykite maisto produktų tiesiai kaitinimo inde.
Jei didelis garų kiekis prasiskverbia per dangčio kraštą, nedelsdami atjunkite
elektros laidą ir patikrinkite, ar aparatas švarus. Jei reikia, išsiųskite aparatą į
patvirtintas remonto dirbtuves remontui.
Neneškite aparato suėmę už ištraukiamo indo rankenų. Tai darydami visada
naudokitės dviem šoninėmis rankenėlėmis, esančiomis ant aparato korpuso,
jei aparatas yra karštas mūvėkite saugančias nuo karščio pirštines. Užtikrindami
didesnį saugumą prieš nešdami įsitikinkite, kad dangtis yra užksuotas.
Jei verdant arba kepant su slėgiu jis nuolat prasiskverbia per aparato išleidimo
vožtuvą (ilgiau nei 1 minutę), išsiųskite aparatą į patvirtintas remonto dirbtuves,
kur jis bus sutaisytas.
Nenaudokite pažeisto aparato, pateikite patvirtintoms remonto dirbtuvėms.
Scollegare sempre l’apparecchio: dopo l’uso, per spostarlo e per pulirlo.
Per riporre l’apparecchio dopo l’uso, lasciare il coperchio leggermente aperto così
da evitare odori.
Niekada nedėkite prietaiso ant elektrinės kaitlentės, stiklo keramikos ar dujinės
viryklės.
Taikoma susietiems produktams (priklausomai nuo modelio):
Norėdami pranešti apie saugumo spragą, susijusią su gaminiu, žr. mūsų
pažeidžiamumo atskleidimo politiką (Vulnerability Disclosure Policy – VDP)
spustelėję šią nuorodą: https://vdp.groupe-seb.com.
Minimali programinės įrangos naujinimų trukmė: 2 metai .
KRUOPŠ ČIAI SAUGOKITE ŠIUOS NURODYMUS.
Naudokite tik tas atsargines dalis, kurias rasite patvirtintose remonto dirbtuvėse.
Garantija netaikoma esant neįprastam kaitinimo indo susidėvėjimui.
Prieš naudodami aparatą pirmą kartą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas.
Naudojant ne pagal instrukcijas gamintojo atsakomybė ir garantija netenka galios.
Pagal galiojančius teisės aktus prieš grąžindami aparatą perdirbti turite jį paruošti
ir padaryti netinkamu naudoti (atjungdami ir nupjaudami srovės tiekimo laidą).
Prisidėkime prie aplinkos apsaugos!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas
arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą,
kad aparatas būtų perdirbtas.
background
115114
lv
lv
IETEIKUMI DROŠĪBAI
Uzmanīgi izlasiet visus turpmāk minētos norādījumus.
Ierīci drīkst izmantot augstumā, kas nepārsniedz 2000 m.
Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās.
Tīrot ierīci, ņemiet vērā norādīto informāciju. Tovera un tvaika sieta tīrīšanai varat
izmantot siltu ziepjūdeni vai trauku mazgājamo mašīnu. Notīriet ierīces korpusu
ar mitru drānu.
Šo ierīci nedrīkst mērcēt.
Neatbilstoša ierīces vai tās piederumu lietošana ierīci var bojāt, kā arī radīt
savainojumus.
Nekad nepieskarieties ierīces karstajām daļām. Pēc lietošanas sildelements vēl
saglabā siltumu.
Lai rūpētos par Jūsu drošību, šī ierīce ir pielāgota lietošanas normām un
noteikumiem (Zema spiediena direktīva, Elektromagnētiskā atbilstība, Materiāli,
kas ir kontaktā ar ēdienu, Vide, ...).
Šis aparāts nav paredzēts tādām personām (tai skaitā bērniem), kuru ziskās,
sensorās vai intelektuālās spējas ir ierobežotas, vai arī tādām personām, kurām
trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad aparāts tiek lietots kādas
citas, par viņu drošību atbildīgas personas vadībā, vai arī sekojot šīs personas
iepriekš sniegtām instrukcijām par aparāta lietošanas noteikumiem.
Neatstājiet bērnus bez uzraudzības, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar šo
aparātu.
Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst uzticēt bērniem.
Ja ierīces kabelis ir bojāts lai izvairītos no iespējamām briesmām, to drīkst aizvietot
tikai ražotājs, apkopes servisa vai līdzīgas kvalikācijas darbinieks. Klāt pievienoto
barošanas vadu nenomainiet pret citu.
Šo ierīci nav paredzēts lietot ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tā nav domāta sekojošiem
lietošanas veidiem, un šādos gadījumos garantija nav spēkā:
- darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās;
- fermas;
- klientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas vietās;
- viesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu” pakalpojumus.
Bērni nedrīkst lietot šo ierīci. Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā.
Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, un personas ar ierobežotām
ziskām, maņu vai garīgām spējām, vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja
šīm personām ir nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi saistībā ar drošu
ierīces lietošanu un tās ir izpratušas saistītos riskus. Neļaujiet bērniem spēlēties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un vienkāršu apkopi drīkst uzticēt bērniem vienīgi tad, ja
viņiem ir vismaz 8 gadi un viņi darbojas kāda pieaugušā uzraudzībā.
Ierīci un tās vadu glabājiet par 8 gadiem jaunākiem bērniem nepieejamā vietā.
Cilvēki ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai mentālajām spējām vai cilvēki
ar nepietiekamu pieredzi vai zināšanām ierīci var izmantot, ja viņi atrodas kāda
uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus par drošu ierīces izmantošanu un labi
apzinās iespējamos riskus.
Bērni nedrīkst izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Neuzpildiet ierīci vairāk par atzīmi MAX uz trauka. Neuzpildiet to vairāk par pusi, ja
izmantojat produktus, kas gatavošanas laikā piebriest, piemēram, rīsus, pākšaugus
vai dehidrētus dārzeņus.
Samaziniet ūdens daudzumu, lai vārīšanās laikā ēdiens nepārietu pāri malām.
Ņemiet vērā ieteikumus attiecībā uz pārtikas un ūdens daudzumu, lai novērstu
pārplūšanu, kas var sabojāt ierīci un radīt miesas bojājumus.
Gatavojot pastu, lūdzu, rūpīgi ievērojiet receptē norādīto daudzumu, lai izvairītos
no emulsijas veidošanās un tādējādi novērstu nopietnu apdegumu risku.
Gādājiet, lai uz savienotāja (atkarībā no modeļa) nenonāktu šķidrums.
Jutīgiem cilvēkiem, piemēram, grūtniecēm, maziem bērniem, vecāka gadagājuma
cilvēkiem un cilvēkiem ar novājinātu imūnsistēmu, jāņem vērā, ka temperatūrā,
kas zemāka par 80°C, nepietiek, lai novērstu sanitāro risku ar baktērijām visu veidu
pārtikā, izņemot jogurtu.
Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, ka dekompresijas lodīte un drošības
vārsts ir tīri (skat. sadaļu “Tīrīšana un apkope”).
Dekompresijas sistēmā nelieciet nekādus priekšmetus vai svešķermeņus.
Nemainiet lodīti.
Atverot vāku, vienmēr turiet to aiz atvēršanas/aizvēršanas roktura. Ievietojiet rokas
sānu rokturu iedobēs. Starp starplikas balstu un vāku var uzkrāties verdošs ūdens,
tādēļ ir iespējams applaucēšanās risks.
Uzmanieties, lai neapplaucētos ar tvaiku, kas atvēršanas brīdī izplūdīs no ierīces.
Vispirms paveriet vāku un ļaujiet, lai lēnām izplūst tvaiks.
Nekad ierīci neveriet vaļā ar spēku.
Neveriet vaļā vāku, kamēr ierīce atrodas zem spiediena. Lai uzzinātu, kā to izdarīt,
skatiet lietošanas norādījumus.
Ņemot vērā atšķirīgos standartus, kas ir spēkā dažādās valstīs, gadījumā, ja ierīces
izmantošanas valsts atšķiras no iegādes valsts, pārbaudiet ierīci ociālā servisa
centrā.
Izmantojiet tikai ražotāja izstrādātās rezerves daļas, kas atbilst šim modelim.
Sevišķi svarīgi ir izmantot viena un tā paša ražotāja izstrādātu korpusu un vāku, lai
tie būtu saderīgi.
Uzmanieties, lai nesabojātu starpliku. Ja tā ir bojāta, lūdziet to nomainīt
apstiprinātā pakalpojumu centrā.
Karstuma avots, kas nodrošina gatavošanu, ir iebūvēts ierīcē.
Nekad nelieciet ierīci karstā krāsnī vai uz sildvirsmas. Nelieciet ierīci atklātas
liesmas vai viegli uzliesmojošu priekšmetu tuvumā.
Nekad nekarsējiet toveri, izmantojot citu karstuma avotu, kas nav ierīces
sildvirsma, un nekad neizmantojiet citu toveri. Tāpat šo toveri neizmantojiet citās
ierīcēs.
Kad ierīce atrodas zem spiediena, to pārvietojiet piesardzīgi. Nekad nepieskarieties
ierīces karstajām daļām. Lai to pārvietotu, izmantojiet tam paredzētos rokturus
un, ja ir nepieciešams, izmantojiet karstumizturīgus cimdus. Nekad neizmantojiet
vāka rokturi, lai ierīci paceltu.
Nekad neizmantojiet ierīci mērķiem, kādiem tā nav paredzēta.
background
117116
lv
lv
Šī ierīce nav sterilizators. Neizmantojiet to burku sterilizēšanai.
Ar šo ierīci iespējams gatavot pārtikas produktus zem spiediena. To nepareizi
lietojot, varat applaucēties ar tvaikiem.
Pirms spiediena palielināšanas pārliecinieties, ka ierīce ir pareizi aizvērta (skat.
lietošanas norādījumus).
Nekad nedarbiniet tukšu ierīci, bez tovera un bez šķidruma tajā. Tas var ierīci
nopietni sabojāt.
Gatavojot gaļu ar biezu virskārtu (piemēram, liellopa mēli), kad gatavošana
pabeigta, neduriet virskārtā, ja tā ir uzpūtusies, jo varat applaucēties. Pirms
gatavošanas to sadurstiet.
Gatavojot biezas konsistences produktus (aunazirņus, rabarberus, konservētus
augļus utt.), nedaudz sakratiet ierīci pirms tās atvēršanas, lai produktu sula neiztek
un neizšļakstās.
Neizmantojiet ierīci, lai vārītu produktus eļļā. Atļauta ir vienīgi apbrūnināšana/
apcepšana.
Apbrūnināšanas režīmā var gūt apdegumus, ko izraisa sprakšķēšana, toverī
ievietojot produktus vai sastāvdaļas.
Gatavošanas laikā un gatavošanas beigās, automātiski mazinot spiedienu, no
ierīces izplūst karsts gaiss un tvaiki. Šajā brīdī seju un rokas attāliniet no ierīces, lai
negūtu applaucējumus. Gatavošanas laikā neaiztieciet vāku.
Turiet ierīci drošā attālumā no citiem priekšmetiem un sienām, lai novērstu
bojājumus, kad ierīcē tiek samazināts spiediens.
Neko (ne dvieli, ne citus priekšmetus) neievietojiet starp vāku un ierīci, vāku
atstājot vaļā, tas var neatgriezeniski deformēt starpliku.
Nekad neaiztieciet drošības iekārtas, izņemot ierīces tīrīšanas un apkopes laikā, kas
tiek veiktas saskaņā ar norādījumiem.
Pārliecinieties, lai tovera apakša un sildelements vienmēr būtu tīri. Pārliecinieties,
lai sildvirsmas centrālais elements vienmēr būtu kustīgs.
Neuzpildiet ierīci, kamēr tajā nav ievietots toveris.
Lai nebojātu tovera nepiedegošo virsmu, lietojiet plastmasas vai koka karoti.
Pārtikas produktus nekad negrieziet toverī.
Ja pa vāka malām izplūst liels daudzums tvaiku, nekavējoties atvienojiet barošanas
vadu no strāvas un pārliecinieties, vai ierīce nav bojāta. Ja ir nepieciešams, nosūtiet
ierīci labošanai uz apstiprinātu pakalpojumu centru.
Nenesiet ierīci, turot aiz izņemamā tovera rokturiem. Ja ierīce ir karsta, vienmēr to
pārvietojiet, turot pie sānu rokturiem un lietojot karstumizturīgus cimdus. Lielākai
drošībai pirms transportēšanas pārliecinieties, ka vāks ir nostiprināts.
Ja gatavošanas zem spiediena laikā spiediens nepārtraukti tiek atbrīvots caur
ierīces ventili (ilgāk par vienu minūti), vērsieties apstiprinātā pakalpojumu centrā,
lai ierīci salabotu.
Nelietojiet bojātu ierīci, nododiet to tuvākajā apstiprinātajā pakalpojumu centrā.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla: pēc lietošanas, lai pārvietotu vai tīrītu.
Pēc lietošanas glabājiet ierīci ar nedaudz vaļā atstātu vāku, lai izvairītos no
nepatīkamiem aromātiem.
Nekādā gadījumā nenovietojiet ierīci uz elektriskās sildvirsmas vai gāzes plīts.
Savienotiem produktiem (atkarībā no modeļa):
Lai ziņotu par produkta ievainojamību, skatiet ievainojamības informācijas
atklāšanas politiku (Vulnerability Disclosure Policy— VDP) šādā adresē: https://
vdp.groupe-seb.com.
Programmatūras atjauninājumu minimālais darbības laiks: 2gadi.
SAGLABĀJIET ŠO IZNSTRUKCIJU.
Izmantojiet tikai tās rezerves detaļas, kas pieejamas apstiprinātā pakalpojumu
centrā.
Garantija neattiecas uz neparastu tovera nolietojumu.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes uzmanīgi izlasiet lietošanas norādījumus.
Ja ierīce netiek lietota saskaņā ar norādījumiem, tiek anulēta ražotāja atbildība un
garantija.
Saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem pirms utilizācijas ierīce jāpadara
nelietojama (atslēdzot no strāvas un nogriežot barošanas vadu).
Iesaistāmies vides aizsardzībā!
Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai
otrreiz pārstrādājami.
Nododiet to elektroierīču savākšanas punktā vai, defekta gadījumā,
autorizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
background
119118
ar
ar
.ةاطعا تيلعتلل ا
ً
قفوو زاهجلا ةنايصو فيظنت ءانثأ ادع ام ،ناماب ةصاخلا تاودا سملت 
نأ نم دكأت .)خستلا تادحو( خستلاب صاخلا ءزجلاو يهطلا ءاعو عاق ةفاظن ع اًاد صرحا
رحتم خستلا قبط زكرم
.كب صاخلا خبطلا ءاعو نود نم كزاهج ةئبعتب مقت 
مقت .ءاعولل ةقص غلا ةقبطلا فلت يأ ثودح عن ةيبشخ وأ ةيكيتسب ةقعلم مدختسا
.خبطلا ءاعو  ةابم ماعطلا عيطقتب
نم دكأتو ءابرهكلا لبيك بحسب ا
ً
روف مق ،ءاطغلا ةفاح نم راخبلا نم ةبك ةيمك ثاعبنا لاح
.هحص دمتعا ةمدخلا زكرم إ زاهجلا لاسرإب مق ،ةرولا دنع .زاهجلا ةفاظن
.بناجلا نم زاهجلا ءاطغ ضباقم اًاد مدختسا .كرحتا ءاعولا ضباقم ةطساوب زاهجلا لمحب مقت
قغا مكحم ءاطغلا نأ نم دكأت ،ةمسلا نم ديز .ا
ً
نخاس نرفلا ناك اذإ نرفلا تازافق ءادتراب مق
.رخ ناكم نم زاهجلا لقن لبق
مق ،يهطلا ةيلمع ءانثأ )ةقيقد نم ك( زاهجلا مص لخ نم طغضلا ثاعبنا رارمتسا لاح
.هحص دمتعا ةمدخلا زكر زاهجلا لاسرإب
.دمتعا ةمدخلا زكر هذخأب مق .حلاص غ ناك اذإ زاهجلا مدختست 
.هفيظنتل وأ هلقن ءانثأ  وأ مادختسا دعب :ابرهكلا رايتلا نع اًاد كزاهج لصفا
.ةهيركلا حئاورلا بنجتل ًيلق ا
ً
حوتفم ءاطغلا كرتا ،مادختسا دعب كزاهج نيزختل
.نخاس زاغ دقوم وأ يجاجز كيماس حطس وأ ابرهك حول ع ا
ً
دبأ كزاهج ع
َ
ضت 
:)زارطلا بسح( ةلصتا تاجتنملل
ع )VDP( تارغثلا نع فشكلا ةسايس إ عوجرلا ىجر
ُ
ي ،جتناب قلعتي ام ةرغث نع غبل
.https://vdp.groupe-seb.com :اتلا طبارلا
ناتنس :جمالا ثيدحتل ايندلا ةدا
.تاداشرا هذهب ظفتحا
.دمتعا ةمدخلا زكرم  عابت يتلا رايغلا عطق طقف مدختسا
.را غ كهتسا وأ ،خبطلا زاهجل ئطاخلا مادختسا ةلافكلا يطغت 
مادختسا يأ نإ .وا ةرملل زاهجلا مادختسا لبق نعمتب هذه مادختسا تيلعت ةءارقب مق
.ةلافكلا يغليسو ةيلوؤسم يأ نم جتنا يفعيس زاهجلا مادختسا تيلعت عم قفاوتي
فاقيإ بجي ،ىرخأ ةرم مادختسل حلاص غ زاهج يأ نم صلختلا لبقو ،ةيلاحلا تيلعتلا ع
ً
ءانب
.)هنع ةقاطلا ردصم عطقو ابرهكلا رايتلا لصفب( ا
ً
يزاحا زاهجلا لمع
ًوأ ةئيبلا ةيح
.اهعينصت ةداعإ وأ اهحيلصت نك يتلا ةم
ّ
يقلا داوا نم ثكلا ع جتنا اذه يوتحي
مها عيمجتل دا زكرا ىدل هعاديإ ىجري
هجوب . بسانا زارطلا عم قفاوتت يتلاو ةعنصا ةهجلا اهر
ّ
فوت يتلا رايغلا عطق ىوس مدختست
. ناقفاوتم هنأب هيلإ راشم اهسفن ةعنصا ةكلا نم ءاطغو زاهج مادختسا ىجر
ُ
ي ،صاخ
.دمتعا ةمدخلا زكرم نم اهلادبتسا بجي ،ةفلات تناك اذإ امأ ،قغا تيساك فلتت 
.ماعطلا وهطل مزلا ةرارحلا ردصم زاهجلا نمضتي
فوشكا بهللا نم برقلاب زاهجلا عضت  .نخاس نرف حطس ع وأ نخاس نرف  زاهجلا عضت 
.لاعتشل ةلباق داوم برق وأ
و ،زاهجلاب ةصاخلا خستلا ةحول غ رخآ ةرارح ردصم يأ لخ نم يهطلا ءاعو نخست
رخا ةزهجا عم يهطلا ءاعو مدختست  .رخآ ءاعو يأ مدختست
مدختسا .زاهجلاب ةنخاسلا حطسا سملت .طغضلا تحت نوكي امدنع ةبك ةيانعب زاهجلا كرح
.زاهجلا عفرل ءاطغلا ضبقم مدختست  .رما مزل اذإ نرفلا تازافق ءادتراب مقو هلقن دنع ضباقا
.هنم دوصقا ضرغلا غل زاهجلا مدختست 
.رودقلا وأ ةيعوا ميقعتل همدختست ف .ميقعتلل سيل زاهجلا اذه
رطاخم ببسي دق حيحصلا غ مادختساف اذلو .فلتخم عضو و طغض تحت وهطي زاهجلا اذه
.راخبلا ببسب قورح
تيلعت رظنا( يهطلل ةمزلا طغضلا ةلحرم إ هلوصو لبق حيحص
ٍ
لكشب زاهجلا قغإ نم دكأت
.)مادختسا
ا
ً
ر كلذ ببسي دقف .لئاس نود نم وأ ،هب صاخلا ءاعولا نود نم وأ ،ا
ً
غراف زاهجلا مدختست
.زاهجلل ا
ً
طخ
خفتنت نأ نك يتلاو ،)روثلا ناسل لثم( دلجلا نم ةيجراخ ةقبط ع يوتحي يذلا محللا يهط دعب
ةعطق  مروت رهظ اذإ ةابم يهطلا دعب دلجلا عطقت وأ قخت  ،يهطلا نع جتانلا طغضلا ببسب
.يهطلا لبق محللا ةعطق عطقا وأ بقثا ،قورح ةيأ بنجتت لو محللا
زه ،)خلا ،ةففجا هكاوفلاو ،دناورلا ةبشع صمحلا لثم( كيمسلا جيسنلا تاذ ةمعطا يهط دنع
راخلا إ قفدتت نل خبطلا وأ ماعطلا تاراصع نأ نم دكأتلل هحتف لبق ًيلق زاهجلا
.فيفخلا محتلاب طقف حمسي .تيزلا  ماعطلا قل زاهجلا مدختست 
 تايوتحا وأ ماعطلا ةفاضإ دنع )رثانتلا( قشالا نم جتانلا قرحلا رطخ رذحا محتلا ةلاح
.نخاسلا ءاعولا
قطإ ع زاهجلا لمعي ،خبطلا ةيلمع ةياهن ا
ً
يكيتاموتوأ راخبلا قطإ متي امدنعو خبطلا ءانثأ
.خبطلا ءانثأ ءاطغلا سملت  .قرحلا يدافتل زاهجلا نع نيديعب كيديو كهجو
ِ
قبأ .راخبو ةرارح
امدنع فلت يأ ثودح بنجتل ناردجلاو ىرخا ماسجا نع ا
ً
ديعب ةنمآ ةفاسم ع زاهجلا
ِ
قبأ
.طغض يأ زاهجلا قلطي
.ًيلق ا
ً
حوتفم ءاطغلا ءاقبإ فدهب خادلا ءاعولاو ءاطغلا ب رخآ ء يأ وأ شق ةعطق عضت
.ءاطغلا )بتلل ةعناا ةقلحلا( تيساكل مئاد فلت إ يدؤي دق لمعلا اذه
background
121120
ar
ar
.ةنقا رطاخا مهكاردإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختسا تيلعت مهحنمو فال مهعوضخ
كأ اوناك اذإ إ هتنايصو زاهجلا فيظنتب لافطا موقي ّأ بجيو .زاهجلاب لافطا ثبعي أ بجي
لوانتم نع ا
ً
ديعب هب صاخلا كلسلاو زاهجلاب ظافتحا ىجر
ُ
ي .مهيلع فاا متيو تاونس 8 نم
.تاونس 8 نع مهرعأ لقت نيذلا لافطا
سيل وأ ،ةدودحم ةيلقع وأ ةيسح وأ ةيندب تاردق ووذ صاخشأ زاهجلا اذه مدختسي نأ نك
مادختسا صخت تيلعت اوقلتي نأ وأ ةبقارملل اوعضخي نأ ةطي ةيفاك ةخ وأ ةفرعم مهيدل
.ةلمتحا رطاخا ا
ً
ديج اومهفيو نامأ لكب زاهجلا
.بعلل ًاجم جتنا اذه نم اوذختي نأ لافطل حمس
ُ
ي 
ةمعطاب فصنلا نم كأ هو .ءاعولا ع ةن
ّ
يبا قا دحلا ةمع نم كأ كزاهج 
.ةففجا تاوخلا وأ تايلوقبلا وأ زرا لثم ،اهمجح فعاضتي يتلا
.نايلغلا رطخ بنجتل ءاا ةيمك ليلقت إ دمعا
فلتي نأ نك ةيمكلا ناضيف نأ بنجتل ءااو ةمعطا رادق ةقلعتا تايصوتلا ماحا ءاجرب
ورج ببسيو زاهجلا
تلئاس تدام نم طيلخ ءاشنإ بنجتل ةقدب ةفصولا تايمك ماحا ىجر
ُ
ي ،ةنوركعا يهط ءانثأ
طخ قورحب ةباصا رطخ بنجت اتلابو
.)زارطلا بسح( لصوا ع لئاوسلا بكست 
نسلا رابكو راغصلا لافطاو لماوحلا ءاسنلا لثم ةصاخ فورظ مهل نيذلا صاخشل يغبني
ةجرد 80 نع لقت يتلا ةرارحلا تاجرد نأ ةاعارم ةعانا صقن نم نوناعي نيذلا صاخشاو
لكل كلذو ايتكبلاب ةقلعتا ةيحصلا رطاخا لك ع ءاضقلل يفكي ا ةمعطا وهطت ةيوئم
.يدابزلا ءانثتساب ةمعطا عاونأ
مسقلا رظنا( طغضلا ديدحت مصو مئاعلا مصلا ةفاظن نم ققحتلاب مق زاهجلا مادختسا لبق
.)ةنايصلاو ةفاظنلاب صاخلا
.مصلا لدبتست  .طغضلا فيفخت ماظن  ةبيرغ عطق وأ ماسجأ يأ عضت 
لمحت يتلا ةهجلل ةيذاحم كيعارذ لعجا ،ءاطغلا ضبقم مادختساب اًاد مق ،ءاطغلا حتف دنع
ببسي دق م هسفن ءاطغلاو ءاطغلا تيساك ةماعد ب ا
ً
روصحم ىقبي دق غا ءاا .ضباقا
ورحلا
ًيلق ءاطغلا حتفب ًوأ مق .ءاطغلا حتف دنع زاهجلا نم ثعبنا راخبلا نم قرحلا رطخ ا
ً
ضيأ رذحا
هب زاهجلا نأ ااط ءاطغلا حتفت  .ةوقب ءاطغلا حتف ا
ً
قلطم لواحت ا .ءطبب جورخلاب راخبلل حمستل
.مادختسا تيلعت عجار اذهب مايقلل .طغض
هصحفب مقف ءالا ناكم غ رخآ ناكم زاهجلا مادختسا مت اذإ ،ةيراسلا ياعا عونتل ا
ً
رظن
.دمتعم ةمدخ زكرم ةفرع
ةمسلا لجأ نم تاداشرإ
.ةيانعب ةيلاتلا تيلعتلا لك ةءارقل تقولا نم ا
ً
يفاك ا
ً
ردق ذخ
.م 2000 إ لصي عافترا ع زاهجلا مادختسا نك
.طقف لخادلا  زاهجلا مدختسا
ءااب راخبلا ةلسو يهطلا ضوح فيظنت كنك .ةنلا  ةاطعا تيلعتلا عجار زاهجلا فيظنتل
.ةللبم ةشق ةطساوب زاهجلا مسج فظن .قابطا ةلاسغ  نوباصلاو نخاسلا
.ءااب جتنا رمغت 
.تاباصا ببسيو زاهجلل اًفلت ببسي نأ نك هتاقحلمو زاهجلل ءلا مادختسا
ءزج ةيقبتم ةرارح كانه لظت ،مادختسا دعب .زاهجلا ةنخاسلا ءازجا ا
ً
قلطم سملت
.خستلا
،ضفخناابرهكلا رايتلا نوناق( ياعاو ماكحا عيمجل جتنا اذه عضخي ،كتمس لجأ نم
.)...ةئيبلا ناوق ،ماعطلاب ةلصلا تاذ داوا ناوق ،ةيسيطانغامورهكلا ةيقفاوتلا نوناق
تاردقب نوعتمتي نيذلا )لافطا مهيف ن( صاخشأ ةطساوب لعتسل جتنا اذه دع
ُ
ي
اذإ وأ ةباقرلل اوعضخي ام ،ةخلا صقن وأ ةيفاك ة
ّ
يسحو ةيلقع تاردقب وأ ،ةلماك ةيدسج
نم ةيلوؤسا ل
ّ
محت ع رداق غلاب صخش ةطساوب جتنا لعتسا نع تاداشرا مهل ترفوت
.مهتمس لجأ
.ةنايصلاو فيظنتلا لعأب لافطا موقي نأ زوجي 
.جتناب نوبعلي  مهنأب دكأتلل لافطا ةبقارم بجي
ليكولا ىدل ةمدخلا زكرم ةطساوب وأ ع
ّ
نص
ُ
ا ةطساوب هلادبتسا بجي ،اًفلات ابرهكلا كلسلا ناك اذإ
ةقاطلا كلس لدبتست  .راطخل ا
ً
ب
ّ
نجت لمعلا اذهب مايقلل ةءافكلا هيدل صخش ةطساوب وأ ،دمتعا
رخا كسا عم قفرا
.لصفنم دعب نع مكحت ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب ليغشتلل ممصم غ زاهجلا اذه
،هاندأ ةجردا لاوحاو نكاما لعتسل ممص
ُ
ي و ،طقف لزانا لعتسل جتنا اذه مم
ُ
ص
:ةيلاتلا نكاما  جتنا لعتسا مت لاح  ةنضلا طقستو
؛ىرخا ةهباشا لمعلا نكامأو بتاكا ،ةيراجتلا تحا ،فظوملل ةصصخا خباطا
؛عرازا
؛ةهباشا نكاماو ةيبعشلا قدانفلا  ،ءزنلا ةطساوب قدانفلا 
وطفلا ميدقتو لابقتسا تاص 
افطا لوانتم نع ا
ً
ديعب هب صاخلا ءابرهكلا لباكو زاهجلا اوظفحااهجلا لافطا مدختسي نأ بجي
صاخشا كلذكو زاهجلا مادختسا قوف ف تاونس 8 ب ام مهرعأ حوات نيذلا لافطل نك
طب ةفرعاو ةخلا  صقن وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا فعض نم نوناعي نيذلا
background
123122
fafa
هاگتسد فرگ وب زا ات دیراذگب زاب یمک ار شوپرد ،هدافتسا زا سپ هاگتسد ندرک رابنا یارب
وش یریگولج
.دیهدن رارق زاگ قاجا یور ای ،یا هشیش کیما ،یقرب قاجا غاد حوطس یور ار هاگتسد زگره •
: )هاگتسد لدم هب هتسب( لصتم توصحم یارب •
یریذپ بیسآ یاشفا یشم طخ هب ،لوصحم نیا هب طوبرم یتینما فعض و یریذپ بیسآ شرازگ یارب
.https://vdp.groupe-seb.com :دینک هعجارم ریز کنیل رد )VDP( ام
لاس ۲ :رازفا مرن یاه یناسرزور هب موادت لقادح
.دینک هجوت اه لمعلاروتسد نیا هب
.دینک هدافتسا دسر یم شورف هب زاجم تامدخ زکرم رد هک یکدی تاعطق زا
.دهد ی ششوپ ار زپ و تخپ فرظ یداعریغ یگدوسرف ،یتناراگ
هدافتسا هنوگره .دینک هعلاطم تقد اب ،راب نیلوا یارب هاگتسد زا هدافتسا زا لبق ار اه لمعلاروتسد
هجرد زا تنض و دناد یم تیلوئسم زا یرب ار هدننکدیلوت ،دشابن اه لمعلاروتسد اب قبطنم هک
.ددرگ یم طقاس رابتعا
نودب دیاب هاگتسد ،تسین زاین دروم رگید هک یمزاول خادنا رود زا لبق ،یراج تاررقم قبط رب
.)قرب میس ندرک عطق زا سپ( دوش هدنادرگزاب ییارجا تردق
وا هجرد رد تسیز طیحم زا تظافح
راد دوجو اه نآ تفایزاب ای ءایحا ناکما هک تسا یتمیق یذ داوم لماش ش هاگتسد
.دیهد رارق یروآ عمج صوصخم طاقن رد ار یقرب هلیسو
راشف اب دناوت یم و )رن واگ نابز دننام( تسا تسوپ ینوریب یاه هی یاراد هک یتشوگ تخپ زا سپ
،دینک یراددوخ ،دسر یم رظن هب مروتم
ً
ارهاظ هک خپ زا سپ تسوپ ندرک خاروس زا ،دوش مروتم
.دینک خاروس ار نآ ،خپ زا لبق .ددرگ یم یگتخوس بجوم نوچ
زاب زا لبق ار هاگتسد ،)هریغ و داوم طولخم ،ساویر ،دوخن( میخض تفاب کی اب تشوگ تخپ ماگنه
.دنک ی شوارت نوریب هب اذغ بآ ای اذغ هک دیوش مطم ات دیهد ناکت یمک ندرک
.دشاب یم زاجم ندش هتشرب دح ات طقف .دینک یراددوخ نغور رد اذغ ندرک خ یارب هاگتسد زا
هب داوم ای اذغ ندوزفا ماگنه هب ندش هدیشاپ زا یشان یگتخوس بقارم ،ندش هتشرب تلاح رد
.دیشاب غاد هملباق لخاد
جراخ راخب و امرگ هاگتسد ،تخپ نایاپ رد کیتاموتا تروص هب راخب راشتنا و زپ و تخپ لوط رد
وش یریگولج ندش هتسوپ زا ات دیهد رارق هاگتسد زا رود ار ناتسد و تروص .دنک یم
دازآ ماگنه تراسخ داجیا زا عنام ات دیهد رارق اهراوید و ایشا زا رود هب ینما هلصاف رد ار هاگتسد
وش هاگتسد راشف ندش
یراددوخ هتسب همین شوپ کرت یارب هندب و شوپ نیب یرگید زیچ ره ای هچراپ زا هدافتسا زا
.دش دهاوخ او هب همدص بجوم مئاد روط هب راک نیا ماجنا .دینک
اب قباطم هاگتسد یرادهگن و ندرک زی هکیلاح رد رگم ،دینک یراددوخ ینمیا هاگتسد س زا
.دشاب لمعلاروتسد
مطم .دینک لصاح نانیمطا ندرک مرگ تنا و زپ و تخپ فرظ هت ندوب زی زا لاح همه رد
.تسا کرحتم ،ندرک مرگ هحفص یزکرم تمسق هک دیوش
.دینک یراددوخ زپ و تخپ فرظ نودب هاگتسد ندرک رپ زا
.دینک هدافتسا فرظ بسچن ششوپ هب همدص هنوگ ره زا بانتجا یارب یبوچ ای یکیتسپ قشاق زا
.دینک یراددوخ زپ و تخپ فرظ رد میقتسم روط هب اذغ شرب زا
ندوب زی و هدو عطق
ً
اروف ار قرب میس ،شوپ هبل زا راخب یدایز رادقم ندش جراخ تروص رد
.دینک لاسرا ریمعت یارب زاجم تامدخ زکرم هب ار هاگتسد ،موزل تروص رد .دینک یسررب ار هاگتسد
هریگتسد ود زا هشیمه .دینک یراددوخ یندشادج فرظ یاه هریگتسد شاد هگن اب هاگتسد لمح زا
یارب .دینک هدافتسا زاگ صوصخم شکتسد زا هاگتسد ندوب غاد تروص رد .دینک هدافتسا هاگتسد
.دینک لصاح نانیمطا هاگتسد لمح زا لبق شوپ ندوب لفق زا ،شیب ینمیا
تخپ هکیلاح رد )هقیقد 1 زا شیب( هاگتسد هچیرد زا موادم روط هب راشف ندش جراخ تروص رد
.دینک لاسرا زاجم تامدخ زکرم هب ار هاگتسد ،دوش یم ماجنا راشف اب
.دینک لاسرا زاجم تامدخ زکرم هب ار نآ .دینکن هدافتسا هدید بیسآ هاگتسد زا
.دیشکب قرب زا ندرک زی یارب و ندرک اج هباج یارب ،هدافتسا زا سپ ار هاگتسد هشیمه •
background
125124
fafa
رارق هریگتسد اب زارت مه ار ناتسد .دیراد هگن هریگتسد اب ،ندرک زاب ماگنه ار شوپ لاح همه رد
وش یگتخوس بجوم دناوت یمو دنام یم یقاب شوپ و او نیب هدیشوج بآ .دیهد
.دیشاب شوپ ندرک زاب ماگنه هب هاگتسد زا هدش جراخ راخب یگتخوس رطخ بقارم
وش جراخ یمارآ هب راخب ات دینک زاب یمک ار شوپ ادتبا
زاب دراد دوجو اوه راشف زونه هک یماگنه ار برد .دینک زاب روز هب ار برد دینکن یعس زگره
.دینک هعجارم هدافتسا لمعلاروتسد هب راک نیا ماجنا یارب .دینکن
هک یروشک ریغ یروشک رد لوصحم رگا ،دنتسه توافتم جیار یاهدرادناتسا هکنیا هب هجوت اب
دروم تسا هدش یرادیرخ
.دینک هدافتسا هطوبرم لدم اب هطبار رد هدنزاس هناخراک طسوت هدش هیهت یکدی تاعطق زا طقف
هدرک ناونع هاگتسد اب راگزاس ناونع هب ار نآ هدنزاس هناخراک هک یشوپرد و هندب زا ،صوصخلا یلع
.دینک هدافتسا
فرظ ،یدنب بآ او یارب درکلمع نیا .دینک هدافتسا ش لدم یارب بسانم یکدی تاعطق زا طقف
وب دهاوخ مهم رایسب یزلف شوپ و زپ و تخپ
.دینک نیزگیاج زاجم تامدخ زکرم رد ار نآ ،دشاب هدید بیسآ رگآ .دنز ی بیسآ یدنب بآ او هب
.تسا هدش هدناجنگ هاگتسد رد زپ و تخپ یارب مز یترارح عبنم
هاگتسد شاذگ زا .دینک یراددوخ غاد عبنم کی یور ای هدش مرگ قاجا کی رد هاگتسد نداد رارق زا
.دییا یراددوخ لاعتشا لباق مسج کی ای زاب هلعش کی یکیدزن رد
ریاس زا هدافتسا و هاگتسد یازامرگ هحفص زا ریغ ییازامرگ عبنم اب زپ و تخپ فرظ ندرک مرگ زا
.دینک بانتجا رگید یاه هاگتسد اب زپ و تخپ فرظ دربراک زا .دینک یراددوخ فورظ
غاد حوطس هب ندز تسد زا .دیهد تکرح ناوارف تقد اب ،تسا راشف تحت هک یماگنه ار هاگتسد
شکتسد زا ،موزل تروص رد و دینک هدافتسا لمح هریگتسد زا نداد تکرح ماگنه .دینک یراددوخ
.دینک یراددوخ هاگتسد ندرک دنلب یارب شوپ هریگتسد دربراک زا .دینک هدافتسا زاگ صوصخم
.دینک یراددوخ رظن دروم فده زا ریغ یرگید روظنم هب یگناخ مزاول دربراک زا
.دینک یراددوخ هشیش ندرک لیسا یارب نآ زا هدافتسا زا .دشاب ی هدننک لیسا کی هاگتسد نیا
یگتخوس رطخ بجوم تسا نکمم تسردان هدافتسازپ یم راشف تحت ار ییاذغ داوم هاگتسد
وش راخب زا یشان
هدافتسا ینهار( دشاب هدش هتسب ًماک ،راشف فر اب زا لبق هاگتسد هک دینک لصاح نانیمطا
.)دینک تیور ار
دناوت یم نیا .دینک یراددوخ فرظ لخاد رد عیام نودب ای فرظ نودب ،هاگتسد یلاخ هدافتسا زا
وش هاگتسد هب یدج بیسآ بجوم
ینوکسم یاه ناکم ریاس و لتم ،لته رد نایشم طسوت هدافتسا
.هناحبص ف و باوختخت طیحم
.دیراد هگن رود لافطا سسد زا رود ار نآ میس و هاگتسد .دننک هدافتسا هاگتسد زا دیابن ناکدوک
ینهذ ای یسح ،یمسج یناوتان یاراد دارفا و گرزب ای هلاس ۸ ناکدوک یارب هاگتسد نیا زا هدافتسا
دننک هدافتسا تراظن تحت هاگتسد نیا زا هک تسا زاجم یتروص رد اهنت یهاگآ و هبرجت دقاف ای
.دنشاب یلتحا تارطخ هجوتم و دشاب هدش هداد اهنآ هب هاگتسد زا نمیا هدافتسا لمعلاروتسد و
دناوت یم یتروصرد اهنت هاگتسد زا یرادهگن و ندرک زی .دننک یزاب هاگتسد نیا اب دیابن ناکدوک
.دنهد ماجنا ار راک نیا تراظن تحت و دشاب شیب ای لاس ۸ اهنآ نس هک دوش ماجنا ناکدوک طسوت
.دیراد هگن رود لاس ۸ زا کچوک لافطا سسد زا ار نآ میس و هاگتسد
تخانش و هبرجت زا هک یدارفا ای دنرادروخرب دودحم ینهذ ای یسح ،یمسج ییاناوت زا هک یدارفا
هب طوبرم یاه لمعلاروتسد و دوش تبقارم اه نآ زا هکنیا ط هب ،دنشاب ی رادروخرب یفاک
زا دنناوت یم دنوش هاگآ یلتحا تارطخ زا و دوش هداد اه نآ هب لماک ینمیا اب هاگتسد هدافتسا
.دننک هدافتسا هاگتسد
.دننک هدافتسا یزاب بابسا کی ناونع هب هاگتسد زا دیابن ناکدوک
ماگنه هک ییاهاذغ یارب .دینکن رپ هملباق یور هدش صخشم MAX تمع زا شیب ار هاگتسد 
رپ فصن ات ار هملباق ،کشخ تاجیزبس ای تابوبح ،جنرب دننام ،دوش یم شیب ناشمجح خپ
.دینک
.دینک یریگولج شوج بآ فر  لتحا زا ات دینک مک ار بآ رادقم
ندش زیل هنوگ ره زا ات دینک تیاعر ار بآ رادقم و ییاذغ داوم مجح هب طوبرم تاروتسد
ً
افطل
وش یریگولج یمسج یاه تحارج
ً
انایحا و هاگتسد
رطخ و بسانمان یطولخم هیهت زا ات دینک تیاعر تقد اب ار ییاذغ روتسد
ً
افطل اتساپ خپ ماگنه
.دینک یریگولج دیدش یگتخوس
.)هاگتسد لدم هب هتسب( دوشن هتخیر طبار یور تاعیام دیشاب بقارم
دیاب ینمیا متسیس فعض یاراد ای دناس صاخشا ،ناکدوک ،هلماح ناوناب دننام ساسح دارفا
کسیر هک دنزپ ی ار اذغ یفاک دح هب دارگ یتناس هجرد ۸۰ ریز یاهامد هک دنشاب هتشاد رظنرد
وش فرطرب لماک روط هب )تسام زا ریغ( اذغ عون همه یارب اه یکاب اب یگدولآ لتحا
شخب( دینک یسررب ار راشف هچیرد و روانش پاپوس ندوب کاپ ،یگناخ مزاول زا هدافتسا زا لبق
.)دینک تیور ار یرادهگن و ریمعت و ندرک زی
یراددوخ هچیرد ندرک نیزگیاج زا .دینک بانتجا راشف متسیس رد یجراخ ءایشا نداد رارق زا
.دینک
background
127
kk
126
fa
ینمیا یاه لمعلاروتسد
.دینک اه لمعلاروتسد ما قیقد ندناوخ ف ار ینامز
رک هدافتسا م ۲۰۰۰ عافترا ات ناوت یم هاگتسد نیا زا
.دینک هدافتسا هاگتسد زا هدیشوپ یاضف رد طقف
دبس و تخپ فرظ .دینک تیاعر ار نهار هچفد رد هدش هداد تاروتسد ،هاگتسد ندرک زی یارب
اب ار هاگتسد هندب .دینک زی ییوشفرظ رد ای و دولآ فک مرگ بآ اب دیناوت یم ار زپراخب صوصخم
.دینک زی بوطرم لتسد کی
.دینکن ورف بآ رد ار هاگتسد
ثعاب و دناسرب بیسآ هاگتسد هب تسا نکمم نآ یبناج مزاول و هاگتسد زا تسردان هدافتسا
وش تحارج داجیا
یشان هاگتسد یاه تمسق یغاد ،هدافتسا زا دعب .دینزن تسد هاگتسد غاد یاه تمسق هب زگره
.تسا یلبق یامرگ زا
،نییاپ ژاتلو دربراک دننام( ارجا لباق نیناوق و درادناتسا زا لوصحم نیا ،ش ینمیا ظفح یارب
)... ،تسیز طیحم ،ییاذغ داوم اب سا رد بسانم حلاصم زا هدافتسا ،یسیطانغموکلا قباطت
.تسا رادروخرب
ای یناور و یسح ،ینسج مک ییاناوت اب )ناکدوک لماش( یدارفا طسوت هلیسو نیا هدافتسا زا
لوئسم درف شزومآ و تراظن اب نآ دربراک هکنآ رگم ،دوش بانتجا دیاب یفاک شناد و هبرجت شادن
ریگ ماجنا نانآ ظفاحم و
.دش مطم هلیسو اب اه نآ ندرکن یزاب زا ناوت یم ،ناکدوک رب تراظن اب
وش ماجنا ناکدوک طسوت دیابن هاگتسد یراکزی و یرادهگن و تبقارم
دجاو صخش ای تامدخ یگدنیا ای هدننکدیلوت طسوت دیاب ،عبنم میس ندش بارخ تروص رد
اب هدش هضرع قرب لباک ندرک نیزگیاج زا .دوش بانتجا رطخ زورب زا ات هدش ضیوعت طیا
.دینک یراددوخ رگید یاه لباک
یحارط هناگادج رود هار زا لنک متسیس ای یجراخ رمیات زا هدافتسا اب ندرک راک یارب هاگتسد نیا
.تسا هدشن
دراوم رد هدافتسا تهج هلیسو نیا .تسا هدش یحارط یگناخ هدافتسا روظنم هب
ً
اف هاگتسد نیا
وب دهاوخن ارجا لباق یتناراگ ،هدافتسا تروص رد و هدشن یحارط لیذ
راک یاه طیحم ریاس و راک فد ،هزاغم رد نانکراک هناخزپشآ
هعرزم رد هناخ
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР
Барлық келесі нұсқауларды мұқият оқып шығуға уақыт бөліңіз.
Құрылғыны2000мшамасынадейінгібиіктіктепайдалануғаболады.
Ішкібөлігінетекөзіңіздіңаспабыңыздыпайдаланыңыз.
Аспаптытазартуүшінанықтамадаберілгеннұсқаулықтардықараңыз.
Дайындайтын ыдысты және бу себетін ыстық сабынды суданемесе
ыдысжуғышмашинасындатазалайаласыз.
Аспаптыңкорпусынылғалдыматаментазалаңыз.
Құрылғынысуғабатыруғаболмайды.
Аспаптыжәнеоныңқосалқыжабықтарынұқыптаппайдаланбауаспапқа
зақымкелтіруіжәнеоныңбұзылуынаәкеліпсоғуымүмкін.
Аспаптыңыстықбөліктерінешқашанұстамаңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін ыстық элемент қалған жылылығын
сақтайды.
Сіздіңқауіпсіздігіңізүшіносыөнімқолданыстағыбарлықнормалармен
ережелерге(Төменкернеуліжабдық,Тамаққатиетінматериалдардың
электр магнитті үйлесімділігі, қоршаған ортаны қорғаужөніндегі
директиваларға)сәйкесжасалған.
Құралқимыл,ақыл-оймүмкіндіктерішектеуліадамдардың(балаларды
қоса), сондай-ақ тиісті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың
қолдануына арналмаған. Мұндай адамдар құрылғыны олардың
қауіпсіздігінежауаптыадамныңбақылауыменнемесеоданпайдалану
жөнінденұсқаулықалғаннанкейінқолданаалады.
Балалардыңқұралменойнамағанынқадағалаңыз.
Тазалау және техникалық қызмет көрсету әрекеттерін балалар
орындамауытиіс.
Егерқоректендірубаусымыбүлінгенболса,қауіпсіздікмақсатында,оны
өндірушісінемесетиістіқызметкөрсетуорталығы,неболмасабілікті
маман ауыстырғаны дұрыс. Берілген қуат сымын басқа сымдармен
ауыстырмаңыз.
Бұл құрылғы сыртқы таймердің немесе бөлек қашықтан басқару
жүйесініңкөмегіменпайдалануғаарналмаған.
Құрал үй тұрмысында қолдануға ғана арналған. Оны кепілдік күші
жойылатынмынажайлардақолдануғаболмайды:
-қызметкерлерге арналған асүйде, дүкенде, кеңседе және өзге де
өндірістікжағдайларда;
-фермадағытұрғынүйлерде;
-тұрақтытұруғаарналғанқонақүй,мотель,өзгедеорындарда;
-түнепшығатынжәнекүндізболуғаарналғанорындарда.
Аспапты балалар пайдаланбауы тиіс.Аспап пен оның шнурын
балалардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
Бұл құрылғыны 8 жастағы және сегізден асқан балалар, сондай-ақ
физикалық,сенсорлық немесеақыл-ойқабілеттері шектеулінемесе
тәжірибесіменбіліміжоқадамдароларғаересектердіңбақылауында
background
129128
kkkk
болған немесе қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқау берілген және
оныменбайланыстықауіптердітүсінгенжағдайдапайдаланаалады.
Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Егер олар 8 жасқа толмаған
болсажәнеересекадамныңбақылауындаболмаса,балалардыңтазалау
және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындауына тыйым
салынады.Құрылғыныжәнеоныңсымын8жасқатолмағанбалалардың
қолыжетпейтінжердеұстаңыз.
Бұл аспапты физикалық, сезім немесе ақыл-есі шектеулі адамдар
немесетәжірибесіменбіліміжеткіліксізадамдар,тұрақтыбақылаудағы
немесеқұрылғыныпайдаланужөніндегіқауіпсіздіктехникасытуралы
нұсқаулықтарды алған және ықтимал қауіптерді түсінетін адамдар
пайдаланаалады.
балаларнедолжныпользоватьсиустройствомвкачествеойыншық.
ҚұрылғыныкәстрөлдегіМАКС.белгісіненасырыптолтыруғаболмайды.
Пісірген кезде көлемі ұлғаятын азық-түліктерді, мысалы, күрішті,
бұршақтарды немесе көпкен көкөністерді ыдыстың жартысынан
асырыптолтырмаңыз.
Тасыпкетпеуіүшінсудыңкөлеміназайтыңыз.
Аспапқазалалкелтіретінжәнезақымдауымүмкінтасыпкетуініңалдын
алу үшін тағамдар мен суға қатысты барлық ұсыныстарды міндетті
түрдеорындаңыз.
Макарон өнімдерін дайындаған кезде, эмульсия түзілмеуі және
осылайшаауыркүйіпқалуқаупініңалдыналуүшінрецептмөлшерін
мұқиятсақтаңыз.
Коннекторғасұйықтықшашыратпаңыз(үлгігебайланысты).
Жүкті әйелдер, жас балалар, қарт адамдар және иммунитеті төмен
адамдар сияқты сезімтал адамдар 80 °C-тан төмен температура
йогурттанбасқатағамныңбарлықтүріүшінбактериялардыңбарлық
санитарлыққаупінжоятындайжеткіліктіпісірілмейтінінескеруікерек.
Құрылғыныпайдаланбастанбұрын,қалтқылыреттегішпенқысымшегін
реттегіштіңтазаекенінтексеріңіз(«Тазалаужәнетехникалыққызмет
көрсету»бөлімінқараңыз).
Қысымшығаружүйесінеешқандайбөтензаттардықоймаңыз.Реттегішті
ауыстырмаңыз.
Қақпақты ашқанда, әрқашан қақпақ тұтқасынан ұстаңыз.
Қолдарыңыздыбүйірліктұтқаларментуралапқойыңыз.Қайнағансу
нығыздауыштөсемеменқақпақортасынажиналып,күйіпқалуғасебеп
болуымүмкін.
Сондай-ақ,қақпақтыашқанда,құрылғыданкелетінбуданкүйіпқалу
қатерінендеабайлаңыз.Алдыменбудыңжайлапшығаруүшінқақпақты
аздапашыңыз.
Ешқашанқақпағынсындыруғатырыспаңыз.
Өнімгесалмақтүсіптұрғанкездеқақпағынашпаңыз.
Мұныорындауүшінпайдаланужөніндегінұсқаулықтарғақараңыз.
Қуатынабайланыстыстандарттардыңәртүрлілігінебайланысты,егер
аспапсатылғанелінен басқаеле пайдаланыса, оныөкілетті қызмет
орталығындатексеруденөткізіңіз.
Тек тиісті үлгіге сәйкес өндіруші ұсынған қосалқы бөлшектерді
пайдаланыңыз. Әсіресе үйлесімді деп көрсетілген бірдей өндіруші
ұсынғанкорпуспенқақпақтыпайдаланыңыз.
Текүлгіңізгеарналғанқосалқыбөлшектерінпайдаланыңыз.Бұләсіресе
нығыздауыштөсеме,пісіруқұтысыжәнеметаллқақпақүшінмаңызды.
Нығыздауыш төсемені зақымдамаңыз. Егер ол зақымдалса, оны
мақұлданғанқызметкөрсетуорталығындаауыстыртыңыз.
Пісіруүшінқажетыстықкөзіқұрылғығақосылған.
Құрылғыны ыстық пешке немесе ыстық пеш сөресіне қоймаңыз.
Құрылғыныашықжалынғанемесежанғышзатқажақынқоймаңыз.
Пісіруқұтысынқұрылғыныңысытуплитасынанбасқаешқандайыстық
көзбенысытпаңызжәнебасқаешқандайқұтыныпайдаланбаңыз.Пісіру
құтысынбасқақұрылғыларменпайдаланбаңыз.
Құрылғықысымастындаболғандаоныабайлапжылжытыңыз.Ыстық
беттердіұстамаңыз.Оныжылжытқандатұтқаларынпайдаланыңызжәне
қажетболсапешқолғаптарынкиіңіз.Құрылғыныкөтеруүшінқақпақ
тұтқасынпайдаланбаңыз.
Құрылғынымақсаттықолданысынанбасқамақсаттапайдаланбаңыз.
Бұл құрылғы зарарсыздандырғыш құрал емес. Оны құмыраларды
зарарсыздандыруүшінпайдаланбаңыз.
Құрылғытағамдықысымастындапісіреді.Дұрысемеспайдаланубудан
күюқатерінтудыруымүмкін.
Құрылғыны қысымға келтірместен бұрын оның дұрыс жабылғанын
тексеріңіз(«Пайдаланубойыншанұсқаулар»бөлімінқараңыз).
Құрылғынықұтысынсызнемесеқұтыдағысұйықтықсызбоспайдалануға
болмайды.Бұлқұрылғынықаттызақымдауымүмкін.
Қысымәсерінебайланыстыісінуімүмкінтерініңсыртқықабығы(өгіз
тілісияқты)бар еттіпісіргеннен кейін,ісіптұрғандайкөрінсе теріні
теспеңіз:күйіпқалуыңызмүмкін.Оныпісірместенбұрынтесіңіз.
Қалыңқұрылымдытағамды(түрікбұршағы,рауғаштамыры,компот,
т.б.) пісіру кезінде тағамның не пісіру сұйықтықтарының сыртқа
шашырауынболдырмау үшінқұрылғыны ашпастанбұрын оныаздап
шайқаңыз.
Құрылғынытағамдымайдақуыруүшінпайдаланбаңыз.Текқызартуға
рұқсатетіледі.
Қызарту режиміндеыстық құтығатағамдыне ингредиенттердісалу
кезіндешашыраудантуындайтынкүюқатеріненабайболыңыз.
Пісіру кезіндежәне пісірусоңында будыавтоматты шығарукезінде
құрылғыыстықпенбудышығарады.Буалыпкетпесүшінбетіңізбен
қолдарыңызды құрылғыдан алыс ұстаңыз. Пісіру кезінде қақпақты
ұстамаңыз.
background
131130
kkkk
Құрылғықысымдытүсіріпжатқандазақымкелтірмеуүшінқұрылғыны
басқазаттарменқабырғаларданқауіпсізқашықтықтаұстаңыз.
Қақпақты аздап ашық қалдыру үшін қақпақ пен корпус арасына
шүберекнемесебасқаешнәрсесалмаңыз.Бұлтығыздауыштытүбегейлі
зақымдауымүмкін.
Берілген нұсқауларғасайқұрылғыны тазалаужәне оғантехникалық
қызмет көрсету кезінен басқа уақытта қауіпсіздік құрылғыларын
ұстамаңыз.
Пісіру құтысының түбі менысытуэлементінің әрқашан таза болуын
тексеріңіз. Ысыту плитасының ортаңғы бөлігі жылжымалы болуын
тексеріңіз.
Құрылғыныпісіруқұтысынсызтолтырмаңыз.
Құтының жабыспайтын қабатын зақымдап алмау үшін пластмасса
немесеағашқасықтыпайдаланыңыз.Тағамдыпісіруқұтысындатікелей
кеспеңіз.
Қақпақтың шетінен көп бу шықса, қуат сымын бірден суырып,
құрылғыныңтазаекендігінтексеріңіз.Қажетболса,құрылғыныжөндеу
үшінмақұлданғанқызметкөрсетуорталығынажіберіңіз.
Құрылғыныалынбалықұтыныңтұтқаларынанұстаптасымаңыз.Әрқашан
құрылғының корпусындағы бүйірлік тұтқаларды пайдаланыңыз.
Құрылғы ыстық болса, пеш қолғаптарын киіңіз. Қауіпсіздігіңіз үшін
құрылғынытасымалдамастанбұрынқақпақтыңбекітілгенінтексеріңіз.
Қысымменпісірукезіндеқұрылғыныңқақпағыарқылықысымүздіксіз
шықса (1минуттан артық), құрылғыныжөндеу үшін қызметкөрсету
орталығынажіберіңіз.
Зақымданған құрылғыны пайдаланбаңыз. Оны мақұлданған қызмет
көрсетуорталығынаапарыңыз.
Құрылғыныәрқашантоккөзіненажыратыңыз:пайдаланғаннанкейін
жылжытунемесетазалауүшін.
Құрылғыныпайдаланғаннанкейін,иісшықпауүшінқақпағынсәлашық
қалдырыңыз.
Құрылғыны электр пешіне,шыны керамикаға немесегаз плитасына
қоюғаболмайды.
Жалғанғанөнімдерүшін(үлгігебайланысты):
Өнімге қатыстыосалдықтуралышағымберу үшінмына сілтемедегі
Осалдықтыжариялаусаясатын(ОЖС)қараңыз:https://vdp.groupe-seb.
com.
Бағдарламалыққұралжаңартуларыныңминимумұзақтығы:2жыл.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ.
Тек мақұлданған қызмет көрсету орталығында сатылатын қосалқы
бөлшектердіпайдаланыңыз.
Кепілдікпісіруқұтысыныңқалыптантыстозуынқамтымайды.
Құрылғыны бірінші рет пайдаланбастан бұрын, осы пайдалану
бойынша нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Осынұсқауларға сай
емескезкелгенқолданысөндірушініжауапкершіліктенбосатадыжәне
кепілдіктіжарамсызетеді.
Қажет емес құрылғыны тастамастан бұрын, ағымдағы заңдарға сай
құрылғыныжұмысістемейтінкүйге(онытоктансуыружәнеқуатсымын
қиюарқылы)түсіруқажет.
Қоршаған ортану қорғау бірінші орында!
Сіздіңқұралыңызқалпынакелтіруге,қайтаөңдеугежәнеқайта
қолдануғаболатынбағалыматериалдардантұрады.
Қолданыстаншыққанқұралдыжергіліктіқалалыққалдықжинау
орнынатапсырыңыз.
background
fr
nl
de
en
it
es
pt
el
tr
da
no
sv
cs
sk
hu
sr
bs
hr
sl
bg
pl
ru
uk
ro
et
lt
lv
ar
fa
kk
2-5
6-9
10-14
15-18
19-22
23-26
27-30
31-35
36-39
40-43
44-47
48-51
52-55
56-59
60-63
64-67
68-71
72-75
76-79
80-83
84-87
88-92
93-97
98-101
102-105
106-109
110-113
114-117
121-118
126-122
127-131
Ref. 1520015963

Specifications

Tefal CY701860 Questions and Answers