Vevor PN-1/2A Pipe Tubing Notcher for 1/2 to 2-inch Pipes with 0 - 60° Adjustable Angle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PN-1/2A photo

User Manual

This is the main product document for model PN-1/2A.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support
PIPE TUBING NOTCHER
Model:PN-1/2APN-1/2S
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
PN-1/2A PN-1/2S
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PIPE TUBING NOTCHER
HOB USER MANUAL
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious
injury.
PRODUCT PARAMETERS
Model
PN-1/2S
Spindle dimensions
3/4” with 1/2”-20 thread
Spindle adapter
1/2” to 5/8”
Angle adjustment
0-60° Left
Mounting bracket
Adjustable
FEATURES OF THIS PRECISION PIPE NOTCHER
1. This precision pipe notcher is a useful fixture for your drill press, allowing you to
make round cuts in pipes and tubing of various shapes at any angle from 0-60
degrees.
2. Sturdy and durable steel frame holds your workpieces rigid during operation.
3. Base is adaptable to any worktable, and is especially suited to be mounted on
drill press tables.
4. The base may be swiveled and rotated, which in conjunction with the adjustable
pipe holder makes cutting compound angles very easy.
5. Works with any standard drill press, and is adaptable to a large variety of round
cutters, hole saws, and milling bits.
Warning: when using this pipe notcher with any powered tool, observe all safety
precautions relevant to that equipment. Refer to the owner’s manual of the power
equipment for safe practices in the use of attachments.
Safety warnings and precautions
WARNING: When using tool, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of person injury and damage to equipment.
Read all instructions before using this tool!
1. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
background
- 3 -
2. Observe work area conditions. Do not use machine or power tools in damp or
wet locations. Don’t expose to rain. Keep work area well lighted. Do not use
electrically powered tools in the presence of flammable gases or liquids.
3. Keep children away. Children must never be allowed in the work area. Do not
let them handle machines, tools, or extension cords.
4. Store idle equipment. When not in use, tools must be stored in a dry location
to inhibit rust. Always lock up tools and keep out of reach of children.
5. Do not force tool. It will do the job better and more safety at the rate for which
it was intended. Do not use inappropriate attachments in an attempt to exceed the
tool capacity.
6. Use the right tool for the job. Do not attempt to force a small tool or
attachment to do the work of a large industrial tool. Do not use a tool for a purpose
for which it was not intended.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing of jewelry as they can be caught in
moving parts. Protective, electrically non-conductive clothes and non-skid
footwear are recommended when working. Wear restrictive hair covering to
contain long hair.
8. Use eye and ear protection. Always wear ISO approved impact safety
goggles. Wear a full-face shield if you are producing metal filings or wood chips.
Wear an ISO approved dust mask or respirator when working around metal, and
chemical dusts and mists.
9. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Do not reach
over or across running machine.
10. Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. The
handles must be kept clean, dry, and free from oil and grease at all times.
11. Stay alert. Watch what you are doing: use common sense. Do not operate
any tool when you are tried.
12. Check for damaged parts. Before using any tool, any part that appears
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment and binding of moving
parts; any broken parts or mounting fixtures; and any other condition that may
affect proper operation. Any part that is damaged should be properly repaired or
replaced by a qualified technician.
13. Guard against electric shock. Prevent body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures.
14. Replacement parts and accessories. When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts will void the warranty. Only use
background
- 4 -
accessories intended for use with this tool. Approved accessories are available
from the distributor.
15. Do not operate tool if under the influence of alcohol or drugs. Read
warning labels on prescriptions to determine if your judgment of reflexes are
impaired while taking drugs. If there is any doubt, do not operate the tool.
Note: The warning and instructions contained in this instruction manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur when using this
product. It must be understood that common sense and caution are factors, which
cannot be built into this product. These factors must be supplied by the person
whom operating this piece of equipment.
ASSEMBLY AND SETUP
NOTE: This notcher is designed for use with threaded, metal-cutting hole saws.
Basic assembly and set-up.
1. This spindle is shipped in the reverse position. Remove it and re-insert it in the
correct position prior to using the tool.
2. Your pipe notcher must be mounted to your drill press table, using the
adjustable angle joint plate . Depending on the configuration of your drill press
table, you may use T- bolts, carriage bolts or standard machine bolts, washers
and nuts. Hardware is not supplied.
3. After mounting, be sure that the spindle travels smoothly without binding
against the bushings . Any undue friction will cause excessive wear of the
bushings.
4. The angle of the notcher can be adjusted by loosening the bolts that adjust the
adjustable angle joint plate and moving assembly as necessary.
5. For side to side adjustments, loosen the bolts that hold the adjustment plate to
the body.
6. When installing the hole saw, check first to see if its arbor is 1/2 or 5/8”. The
thread on the spindle are for 1/2”, however, there is an adapter for 5/8” models
that can be screwed on over the 1/2” threads, you may need to use the adapter
washer to assure a good, secure fit.
7. To install a saw blade or bit, first fix the spindle in place with the locking pin . Do
not use locking pliers or clamps to hold the spindle, as this will cause damaged.
Slide the locking pin through the hole in the side if the spindle support (#6) and
through the spindle. Install the blade, then remove the locking pin.
WARNING: Make sure the pin is removed prior to engaging the drill.
background
- 5 -
OPERATION
Using the pipe notcher fixture.
1. Insert the tubing you wish to cut in the clamp assembly, underneath the
inverted “V”. The inverted “V” feature of the clamp will hold your tubing (up to 2”
long) in place. Do not insert the tubing more than half of its length. When cutting in
severe angles, only insert the tubing far enough to start the cut. Secure the tubing
in place using the handle/clamp screw assembly .
2. Set the speed of your drill press to approximately 500 rpm for most materials.
When cutting thin wall, hard alloy tubing such as chrome-moly, higher speeds will
be required, when cutting softer, coarser material, slower speeds may be ideal.
SUGGESTION: Practice on scrap material before making cuts on your work
material.
3. As you work, lubricate both the hole saw and the bushings with cutting oil to
extend service life.
4. When doing serve angle cuts with large diameter tubing, you will need to put
the spindle support in its uppermost position in order to accommodate its size.
However, you should always position the spindle support as low as possible to
preserve accuracy. To move the spindle support, simply loosen the two bolts that
affix it to the body, reposition, and secure the bolts.
5. To adjust the angle of the clamp, loosen the bolts that secure it to the body,
reposition to the angle you desire according to the angle indicator , and retighten
the bolts.
6. When the tube is clamped in the notcher and the angle is properly set, you can
proceed to cut the workpiece.
7. To remove the blade or bit, shut off the drill press, insert the locking pin into the
spindle support, and remove the bit.
MAINTENANCE
Please observe goods shop practices for your safety and to extend the work
life of your tools.
1. Periodically brush away cuttings and debris from the notcher, especially the
bushings and spindle area to avoid scoring or binding these components.
2. Use a suitable light grease on bushings to prevent overheating and wear.
3. When cuttings from the metal tubes, use plenty of cutting fluid to prevent tool or
material overheating, and to remove cuttings from the work area.
4. Be sure to carefully align the drill press spindle and the pipe notcher spindle to
prevent binging.
background
- 6 -
5. After use, clean the tube notcher, and apply a light lubrication to all moving
parts and unpainted metal to prevent rust.
6. Leave the locking pin in place in the spindle support when moving or storing
this fixture.
7. Store the notcher covered and in a dry, dust free place.
8. Help avoid injury by preventing access to this tool by unauthorized persons and
children.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
background
ENCOCHEURDETUYAUXETTUBES
Modèle:PN1/2A,PN1/2S.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
grandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
économisentenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
PN1/2SPN1/2A
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MANUELD'UTILISATIONDELATABLEDECUISSON
ENCOCHEURDETUYAUXETTUBES
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueou
logicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
CARACTÉRISTIQUESDECETTEENCOCHEUSEDETUYAUXDEPRÉCISION
AVERTISSEMENT:
Avertissementsetprécautionsdesécurité
Supportdemontage
réaliserdescoupesrondesdansdestuyauxetdestubesdedifférentesformesàn'importequelanglede0à60
Avertissement:lorsquevousutilisezcetteencocheusedetuyauxavecunoutilélectrique,respecteztouteslesconsignesdesécurité.
5.Fonctionneavecn'importequelleperceuseàcolonnestandardets'adapteàunegrandevariétéderonds
Adaptateurdebroche
1.Gardezlazonedetravailpropre.Leszonesencombréesfavorisentlesblessures.
4.Labasepeutêtrepivotéeettournée,cequi,enconjonctionavecleréglage
pourréduirelerisquedeblessurescorporellesetdedommagesmatériels.
Modèle
060°àgauche
précautionsrelativesàcetéquipement.Reportezvousaumanueldupropriétairedel'appareil
3.Labaseestadaptableàn'importequelletabledetravailetestparticulièrementadaptéepourêtremontéesur
blessure.
3/4”avecfiletage1/2”20
fraises,sciesclochesetfraises.
Réglagedel'angle
1.Cetteencocheusedeprécisionpourtuyauxestunaccessoireutilepourvotreperceuseàcolonne,vouspermettantde
PN1/2A
degrés.
Liseztouteslesinstructionsavantd’utilisercetoutil!
Dimensionsdelabroche
Réglable
Lesupportdetuyaurendlacoupedesanglescomposéstrèsfacile.
AVERTISSEMENT:Lorsdel'utilisationdel'outil,desprécautionsdesécuritédebasedoiventtoujoursêtrerespectées
1/2”à5/8”
tablesdeperceuseàcolonne.
PN1/2S
Lisezcedocumentavantd'utiliserceproduit.Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdegravesconséquences.
2.Lecadreenacierrobusteetdurablemaintientvospiècesrigidespendantlefonctionnement.
équipementpourdespratiquessécuritairesdansl’utilisationdesaccessoires.
PARAMÈTRESDUPRODUIT
CONSIGNESDESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google
background
3
2.Respectezlesconditionsdetravail.N'utilisezpasdemachinesoud'outilsélectriquesdansdesendroitshumidesou
capacitédel'outil.
14.Piècesderechangeetaccessoires.Lorsdel'entretien,n'utilisezquedespiècesidentiques.
Portezdeslunettesdeprotection.Portezunécranfacialcompletsivousproduisezdelalimailledemétaloudescopeauxdebois.
n'importequeloutillorsquevousêtesessayé.
contenirdescheveuxlongs.
lespoignéesdoiventêtremaintenuespropres,sèchesetexemptesd'huileetdegraisseàtoutmoment.
5.Neforcezpasl'outil.Ilferaletravailmieuxetplussûrementàlavitesseàlaquelleilestutilisé.
13.Protégezvouscontrelesdéchargesélectriques.Éviteztoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesàlaterre.
10.Entretenezvosoutilsavecsoin.Gardezlesbienaiguisésetproprespouruneutilisationoptimaleetplussûre.
4.Rangezl'équipementinutilisé.Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,lesoutilsdoiventêtrestockésdansunendroitsec.
piècesmobiles.Vêtementsdeprotection,nonconducteursd'électricitéetantidérapants
affecterlebonfonctionnement.Toutepièceendommagéedoitêtrecorrectementréparéeou
12.Vérifiezlespiècesendommagées.Avantd'utiliserunoutil,vérifieztoutepiècequisembleendommagée.
9.Nevouspenchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Nevouspenchezpastrop
3.Tenezlesenfantsàl'écart.Lesenfantsnedoiventjamaisêtreautorisésdanslazonedetravail.Ne
pourlequeliln'étaitpasprévu.
etremplirsafonctionprévue.Vérifiezl'alignementetlaliaisondesélémentsmobiles
piècesderechange.L'utilisationdetouteautrepièceannuleralagarantie.Utilisezuniquement
11.Restezvigilant.Faitesattentionàcequevousfaites:faitespreuvedebonsens.N'utilisezpas
c'étaitprévu.N'utilisezpasdepiècesjointesinappropriéespourtenterdedépasserleslimites
8.Utilisezuneprotectionpourlesyeuxetlesoreilles.PorteztoujoursdesprotectionsdesécuritécontreleschocshomologuéesISO.
endroitshumides.Nepasexposeràlapluie.Garderlazonedetravailbienéclairée.Nepasutiliser
6.Utilisezl'outiladaptéàlatâche.N'essayezpasdeforcerunpetitoutilou
PortezunmasqueantipoussièreouunrespirateurhomologuéISOlorsquevoustravaillezàproximitédemétalet
telsquelestuyaux,lesradiateurs,lescuisinièresetlesenceintesderéfrigérateur.
remplacéparuntechnicienqualifié.
pourempêcherlarouille.Rangeztoujourslesoutilssouscléethorsdeportéedesenfants.
Ilestrecommandédeporterdeschaussuresdesécuritépourtravailler.Portezuneprotectioncapillairerestrictivepour
performances.Suivezlesinstructionspourlalubrificationetlechangementdesaccessoires.
pièces;toutespiècesouaccessoiresdemontagecassés;ettouteautreconditionquipourrait
7.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux,carilspeuventsecoincerdans
surouàtraversunemachineenmarche.
laissezlesmanipulerdesmachines,desoutilsoudesrallonges.
accessoirepoureffectuerletravaild'ungrosoutilindustriel.N'utilisezpasunoutildansunbut
outilsélectriquesenprésencedegazoudeliquidesinflammables.
poussièresetbrouillardschimiques.
endommagédoitêtresoigneusementvérifiépourdéterminers'ilfonctionneracorrectement
Machine Translated by Google
background
MONTAGEETMISEENPLACE
quipeutêtrevissésurlesfiletages1/2",vousdevrezpeutêtreutiliserl'adaptateur
dudistributeur.
3.Aprèslemontage,assurezvousquelabrochesedéplaceendouceursanssecoincer
6.Lorsdel'installationdelasciecloche,vérifiezd'abordsisonarbreestde1/2"ou5/8".
nepeuventpasêtreintégrésàceproduit.Cesfacteursdoiventêtrefournisparlapersonne
table,vouspouvezutiliserdesboulonsenT,desboulonsdecarrosserieoudesboulonsdemachinestandard,desrondelles
àtraverslabroche.Installezlalame,puisretirezlagoupilledeverrouillage.
couvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventsurvenirlorsdel'utilisationdece
2.Votreencocheusedetuyauxdoitêtremontéesurlatabledevotreperceuseàcolonne,àl'aidedu
5.Pourlesréglageslatéraux,desserrezlesboulonsquimaintiennentlaplaquederéglage
n'utilisezpasdepincesdeverrouillageoudepincespourmaintenirlabroche,carcelal'endommagerait.
1.Cettebrocheestexpédiéeenpositioninversée.Retirezlaetréinsérezladansla
sousl'effetdedrogues.Encasdedoute,n'utilisezpasl'outil.
4.L'angledel'encocheusepeutêtreajustéendesserrantlesboulonsquiajustentl'angle.
REMARQUE:Cetteencocheuseestconçuepourêtreutiliséeavecdessciesclochesfiletéespourlacoupedumétal.
15.N'utilisezpasl'outilsivousêtessousl'influencedel'alcooloudedrogues.
contrelesbagues.Toutfrottementexcessifentraînerauneusureexcessivedela
rondellepourassurerunajustementbonetsûr.
lesfiletagesdelabrochesontpour1/2",cependant,ilexisteunadaptateurpourlesmodèles5/8"
etécrous.Lematérieln'estpasfourni.
accessoiresdestinésàêtreutilisésaveccetoutil.Desaccessoiresapprouvéssontdisponibles
celuiquiutilisecetéquipement.
plaquedejonctionàangleréglable.Selonlaconfigurationdevotreperceuseàcolonne
produit.Ilfautcomprendrequelebonsensetlaprudencesontdesfacteursqui
lecorps.
AVERTISSEMENT:Assurezvousquelagoupilleestretiréeavantd'engagerlaperceuse.
plaquedejonctionàangleréglableetensemblemobileselonlesbesoins.
Remarque:L'avertissementetlesinstructionscontenusdanscemanueld'instructionsnepeuventpas
positioncorrecteavantd'utiliserl'outil.
Faitesglisserlagoupilledeverrouillageàtraversletrousurlecôtédusupportdebroche(#6)et
bagues.
étiquettesd'avertissementsurlesordonnancespourdéterminersivotrejugementdesréflexesest
Assemblageetconfigurationdebase.
7.Pourinstallerunelamedescieouunforet,fixezd'abordlabrocheenplaceaveclagoupilledeverrouillage.
4
Machine Translated by Google
background
laduréedeviedevosoutils.
Utilisationdudispositifd'encochagedetuyaux.
SUGGESTION:Entraînezvoussurdeschutesdematériauxavantdefairedescoupessurvotretravail.
5.Pourréglerl'angledelapince,desserrezlesboulonsquilafixentaucorps,repositionnezlaà
l'anglesouhaitéenfonctiondel'indicateurd'angledesboulons.
éviterlescrisesdeboulimie.
Lorsdelacoupedetubesàparoiminceetenalliagedurtelsquelechromemolybdène,desvitessesplusélevéesserontnécessaires.
préserverlaprécision.Pourdéplacerlesupportdebroche,desserrezsimplementlesdeuxboulonsqui
surchauffedumatériauetpouréliminerlesdébrisdelazonedetravail.
enplaceàl'aidedel'ensemblepoignée/visdeserrage.
lesupportdebrochedanssapositionlaplushauteafindes'adapteràsataille.
7.Pourretirerlalameouleforet,éteignezlaperceuseàcolonne,insérezlagoupilledeverrouillagedansle
2.Utilisezunegraisselégèreadaptéesurlesbaguespouréviterlasurchauffeetl'usure.
prolongerladuréedevie.
long)enplace.N'insérezpasletubesurplusdelamoitiédesalongueur.Lorsdelacoupe
6.Lorsqueletubeestserrédansl'encocheuseetquel'angleestcorrectementréglé,vouspouvez
matériel.
1.Insérezletubequevoussouhaitezcouperdansl'ensembledeserrage,sousle
etresserrer
1.Éliminezpériodiquementlesdébrisetlescoupuresdel'encocheuse,enparticulier
fixezleaucorps,repositionnezetfixezlesboulons.
êtrenécessaire,lorsdelacoupedematériauxplusmousetplusgrossiers,desvitessespluslentespeuventêtreidéales.
Veuillezrespecterlespratiquesdel'atelierdefabricationpourvotresécuritéetpourprolongerletravail.
Cependant,vousdeveztoujourspositionnerlesupportdebrocheleplusbaspossiblepour
2.Réglezlavitessedevotreperceuseàcolonneàenviron500tr/minpourlaplupartdesmatériaux.
supportdebrocheetretirezleforet.
4.Assurezvousd'alignersoigneusementlabrochedelaperceuseàcolonneetlabrochedel'encocheusedetuyauxpour
procéderàladécoupedelapièce.
anglesprononcés,insérezletubejusteassezloinpourcommencerlacoupe.Fixezletube
4.Lorsquevouseffectuezdescoupesd'angledeserviceavecdestubesdegranddiamètre,vousdevrezmettre
3.Lorsdeladécoupedetubesmétalliques,utilisezbeaucoupdeliquidedecoupepouréviterquel'outilou
,
«V»inversé.Lafonction«V»inversédelapincemaintiendravotretube(jusqu'à2"
3.Pendantquevoustravaillez,lubrifiezlascieclocheetlesbaguesavecdel'huiledecoupepour
baguesetlazonedelabrochepouréviterderayeroudecoincercescomposants.
ENTRETIEN
OPÉRATION
5
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
6
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
7.Rangezl'encocheusecouverteetdansunendroitsecetsanspoussière.
8.Aidezàéviterlesblessuresenempêchantl'accèsàcetoutilpardespersonnesnonautoriséeset
enfants.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
6.Laissezlagoupilledeverrouillageenplacedanslesupportdebrochelorsdudéplacementoudustockage
celuminaire.
piècesetmétalnonpeintpouréviterlarouille.
5.Aprèsutilisation,nettoyezl'encocheusedetubeetappliquezunelégèrelubrificationsurtouslesélémentsmobiles.
2122Australie
200000CN.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ROHRSCHLAUCH-KERBSCHNEIDER
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
Modell: PN-1/2A, PN-1/2S
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PN-1/2SPN-1/2A
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
KOCHFELD-BENUTZERHANDBUCH
ROHRSCHLAUCH-KERBSCHNEIDER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Vorsichtsmaßnahmen für dieses Gerät. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Netzteils nach.
3. Die Basis ist an jeden Arbeitstisch anpassbar und eignet sich besonders für die Montage auf
Verletzung.
3/4" mit 1/2"-20 Gewinde
um das Risiko von Personenschäden und Sachschäden zu verringern.
4. Der Standfuß ist schwenkbar und drehbar, was in Verbindung mit der verstellbaren
Modell
0-60° Links
5. Funktioniert mit jeder Standard-Bohrmaschine und ist anpassbar an eine Vielzahl von runden
Spindeladapter
Montagehalterung
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Unordnung kann zu Verletzungen führen.
Machen Sie runde Schnitte in Rohren und Schläuchen verschiedener Formen in jedem Winkel von 0-60
Achtung: Beachten Sie bei der Verwendung dieses Rohrkerbenschneiders mit einem elektrischen Werkzeug alle Sicherheitshinweise
PN-1/2S
Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu schweren
2. Der stabile und langlebige Stahlrahmen hält Ihre Werkstücke während des Betriebs stabil.
Ausrüstung für sichere Praktiken im Einsatz von Anbaugeräten.
WARNUNG: Bei der Verwendung des Werkzeugs sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden
1/2” bis 5/8”
Bohrmaschinentische.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Werkzeug verwenden!
Spindelabmessungen
Einstellbar
Der Rohrhalter erleichtert das Schneiden von zusammengesetzten Winkeln erheblich.
Fräser, Lochsägen und Fräser.
Winkeleinstellung
PN-1/2A
Grad.
1. Dieser Präzisions-Rohrkerbenschneider ist eine nützliche Vorrichtung für Ihre Bohrmaschine, mit der Sie
- 2 -
Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG:
MERKMALE DIESES PRÄZISIONSROHRKERZENSCHNEIDER
PRODUKTPARAMETER
SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google
background
Aufsatz, der die Arbeit eines großen Industriewerkzeugs übernimmt. Verwenden Sie ein Werkzeug nicht für einen Zweck
Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
chemische Stäube und Nebel.
beschädigte Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren
Teile; defekte Teile oder Montagevorrichtungen; und alle anderen Zustände, die
über oder quer zur laufenden Maschine.
7. Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese sich verfangen können
Lassen Sie sie mit Maschinen, Werkzeugen oder Verlängerungskabeln umgehen.
von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden.
um Rost zu verhindern. Werkzeuge immer wegschließen und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Bei der Arbeit werden Schuhe empfohlen. Tragen Sie eine einschränkende Haarbedeckung, um
feuchten Orten. Nicht dem Regen aussetzen. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. Verwenden Sie
6. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Arbeit. Versuchen Sie nicht, ein kleines Werkzeug oder
Tragen Sie bei der Arbeit mit Metall eine ISO-geprüfte Staubmaske oder einen Atemschutz.
Leistung. Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und Wechseln von Zubehör. Die
11. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf, was Sie tun: Verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie nicht
es war beabsichtigt. Verwenden Sie keine ungeeigneten Anhänge in dem Versuch, die
8. Verwenden Sie Augen- und Gehörschutz. Tragen Sie immer einen ISO-zertifizierten
3. Halten Sie Kinder fern. Kinder dürfen sich niemals im Arbeitsbereich aufhalten.
für die es nicht bestimmt war.
9. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht. Greifen Sie nicht
und seine beabsichtigte Funktion erfüllen. Überprüfen Sie die Ausrichtung und Bindung der beweglichen
wie Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschrankgehäuse.
12. Überprüfen Sie, ob Teile beschädigt sind. Bevor Sie ein Werkzeug verwenden,
Ersatzteile. Bei Verwendung anderer Teile erlischt die Garantie. Verwenden Sie nur
10. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge sorgfältig. Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um eine bessere und sicherere
4. Lagern Sie ungenutzte Geräte. Wenn sie nicht verwendet werden, müssen die Werkzeuge an einem trockenen Ort gelagert werden.
beweglichen Teilen. Schützende, elektrisch nicht leitende Kleidung und rutschfeste
Beeinträchtigung des ordnungsgemäßen Betriebs. Alle beschädigten Teile müssen ordnungsgemäß repariert oder
enthalten lange Haare.
5. Verwenden Sie kein Werkzeug mit Gewalt. Es wird die Arbeit besser und sicherer erledigen, wenn Sie
Griffe müssen stets sauber, trocken und frei von Öl und Fett gehalten werden.
13. Schützen Sie sich vor Stromschlägen. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
14. Ersatzteile und Zubehör. Verwenden Sie bei der Wartung nur identische
Schutzbrille. Tragen Sie einen Vollgesichtsschutz, wenn Sie Metallspäne oder Holzspäne produzieren.
2. Beachten Sie die Bedingungen am Arbeitsplatz. Benutzen Sie keine Maschinen oder Elektrowerkzeuge in feuchten oder
Werkzeugkapazität.
jedes Werkzeug, wenn Sie ausprobiert werden.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
MONTAGE UND EINRICHTUNG
die über das 1/2"-Gewinde geschraubt werden können, benötigen Sie ggf. den Adapter
Buchsen.
Warnhinweise auf Rezepten, um festzustellen, ob Ihr Urteil über Reflexe
Grundlegende Montage und Einrichtung.
7. Um ein Sägeblatt oder einen Bohrer zu montieren, fixieren Sie zunächst die Spindel mit dem Sicherungsstift .
einstellbare Winkelgelenkplatte und bewegliche Baugruppe nach Bedarf.
Hinweis: Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Anweisungen können
richtige Position, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Den Verriegelungsstift durch das seitliche Loch der Spindelhalterung (#6) schieben und
verstellbare Winkelgelenkplatte. Abhängig von der Konfiguration Ihrer Bohrmaschine
Produkt. Es muss verstanden werden, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die
der Körper.
Zubehör, das für die Verwendung mit diesem Werkzeug vorgesehen ist. Zugelassenes Zubehör ist erhältlich
die dieses Gerät bedienen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Stift entfernt ist, bevor Sie den Bohrer einschalten.
und Muttern. Hardware wird nicht mitgeliefert.
HINWEIS: Dieser Kerber ist für die Verwendung mit Gewindelochsägen zum Metallschneiden vorgesehen.
15. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen .
gegen die Buchsen. Jede übermäßige Reibung führt zu übermäßigem Verschleiß der
Gewinde auf der Spindel sind für 1/2", es gibt jedoch einen Adapter für 5/8" Modelle
Unterlegscheibe, um einen guten, sicheren Sitz zu gewährleisten.
Verwenden Sie keine Feststellzangen oder Klemmen, um die Spindel festzuhalten, da dies zu Beschädigungen führen kann.
4. Der Winkel des Kerbers kann durch Lösen der Schrauben eingestellt werden, die den
1. Diese Spindel wird in umgekehrter Position geliefert. Entfernen Sie sie und setzen Sie sie erneut in die
bei Einnahme von Medikamenten beeinträchtigt. Im Zweifelsfall das Gerät nicht bedienen.
durch die Spindel. Installieren Sie die Klinge und entfernen Sie dann den Sicherungsstift.
decken alle möglichen Bedingungen und Situationen ab, die bei der Verwendung dieses
2. Ihr Rohrausklinker muss an Ihrem Bohrmaschinentisch befestigt werden, mit Hilfe der
5. Für seitliche Anpassungen lösen Sie die Schrauben, mit denen die Einstellplatte befestigt ist.
6. Überprüfen Sie beim Einbau der Lochsäge zunächst, ob der Aufnahmedorn 1/2" oder 5/8" groß ist.
können nicht in dieses Produkt eingebaut werden. Diese Faktoren müssen von der Person geliefert werden
vom Verteiler.
3. Stellen Sie nach der Montage sicher, dass die Spindel reibungslos läuft, ohne zu klemmen
Tisch, Sie können T-Schrauben, Schlossschrauben oder Standard-Maschinenschrauben, Unterlegscheiben verwenden
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Genauigkeit zu erhalten. Um die Spindelhalterung zu bewegen, lösen Sie einfach die beiden Schrauben, die
Lebensdauer Ihrer Werkzeuge.
,
umgekehrtes „V“. Das umgekehrte „V“ der Klemme hält Ihre Schläuche (bis zu 2 Zoll
3. Schmieren Sie während der Arbeit sowohl die Lochsäge als auch die Buchsen mit Schneidöl, um
Buchsen und Spindelbereich, um ein Riefen oder Festfressen dieser Komponenten zu vermeiden.
Fahren Sie mit dem Schneiden des Werkstücks fort.
Bei scharfen Winkeln den Schlauch nur so weit einführen, dass der Schnitt beginnt. Den Schlauch festhalten
4. Wenn Sie Winkelschnitte mit Rohren mit großem Durchmesser durchführen, müssen Sie
3. Beim Schneiden von Metallrohren viel Schneidflüssigkeit verwenden, um zu verhindern, dass Werkzeug oder
Allerdings sollten Sie die Spindelhalterung immer so niedrig wie möglich positionieren, um
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit Ihrer Bohrmaschine für die meisten Materialien auf etwa 500 U/min ein.
Spindelhalterung und entfernen Sie den Bohrer.
Beim Schneiden von weicherem, gröberem Material kann eine geringere Geschwindigkeit ideal sein.
4. Achten Sie darauf, die Bohrmaschinenspindel und die Rohrkerbenspindel sorgfältig auszurichten, um
Befestigen Sie es an der Karosserie, positionieren Sie es neu und ziehen Sie die Schrauben fest.
Bitte beachten Sie die Geschäftspraktiken zu Ihrer Sicherheit und zur Verlängerung der Arbeitszeit
Material.
1. Führen Sie den zu schneidenden Schlauch in die Klemmvorrichtung unter dem
und wieder festziehen
1. Entfernen Sie regelmäßig Späne und Schmutz vom Einkerber, insbesondere vom
2. Verwenden Sie ein geeignetes leichtes Fett auf den Buchsen, um Überhitzung und Verschleiß zu vermeiden.
6. Wenn das Rohr in der Kerbe eingespannt ist und der Winkel richtig eingestellt ist, können Sie
verlängern die Lebensdauer.
lang) an Ort und Stelle. Führen Sie den Schlauch nicht mehr als die Hälfte seiner Länge ein. Beim Einschneiden
um eine Überhitzung des Materials zu vermeiden und Schnittgut aus dem Arbeitsbereich zu entfernen.
mit der Griff-/Klemmschraubenbaugruppe an Ort und Stelle.
die Spindelhalterung in der obersten Position, um ihrer Größe gerecht zu werden.
7. Um das Blatt oder den Bohrer zu entfernen, schalten Sie die Bohrmaschine aus, stecken Sie den Verriegelungsstift in die
Essattacken verhindern.
Beim Schneiden dünnwandiger, harter Legierungsrohre wie Chrom-Molybdän werden höhere Geschwindigkeiten
Verwenden der Vorrichtung zum Ausklinken von Rohren.
VORSCHLAG: Üben Sie an Restmaterial, bevor Sie Schnitte an Ihrer Arbeit vornehmen
5. Um den Winkel der Klemme einzustellen, lösen Sie die Schrauben, mit denen sie am Körper befestigt
ist, und bringen Sie sie entsprechend der Winkelanzeige der Schrauben in den
gewünschten Winkel.
WARTUNG
BETRIEB
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
- 6 -
YH CONSULTING LIMITED.
Haus, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
7. Lagern Sie den Kerber abgedeckt an einem trockenen, staubfreien Ort.
8. Verhindern Sie Verletzungen, indem Sie den Zugriff auf dieses Werkzeug durch unbefugte Personen verhindern und
Kinder.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Teile und unlackiertes Metall, um Rost zu verhindern.
diese Vorrichtung.
6. Lassen Sie den Verriegelungsstift in der Spindelhalterung, wenn Sie ihn bewegen oder lagern.
5. Reinigen Sie den Rohrkerber nach dem Gebrauch und schmieren Sie alle beweglichen Teile leicht ein.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
200000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SCOLPITORE PER TUBI
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
risparmiano addirittura la metà rispetto ai marchi più noti.
stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Modello: PN-1/2A, PN-1/2S
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PN-1/2SPN-1/2A
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MANUALE D'USO HOB
SCOLPITORE PER TUBI
- 1 -
Machine Translated by Google
background
effettuare tagli circolari in tubi e tubazioni di varie forme a qualsiasi angolazione da 0 a 60
Attenzione: quando si utilizza questa sgorbia per tubi con qualsiasi utensile elettrico, osservare tutte le misure di sicurezza
PN-1/2S
2. Il telaio in acciaio robusto e durevole mantiene rigidi i pezzi in lavorazione durante il funzionamento.
attrezzature per pratiche sicure nell'uso degli accessori.
Staffa di montaggio
Adattatore per mandrino
5. Funziona con qualsiasi trapano a colonna standard ed è adattabile a un'ampia varietà di punte rotonde
1. Mantenere pulita l'area di lavoro. Le aree disordinate favoriscono gli infortuni.
Modello
0-60° Sinistra
4. La base può essere ruotata e orientata, il che, in combinazione con la regolazione
per ridurre il rischio di lesioni personali e danni alle apparecchiature.
infortunio.
3/4” con filettatura 1/2”-20
3. La base è adattabile a qualsiasi tavolo da lavoro ed è particolarmente adatta per essere montata su
precauzioni pertinenti a tale apparecchiatura. Fare riferimento al manuale del proprietario dell'alimentazione
PN-1/2A
Regolazione dell'angolo
1. Questa taccatrice di precisione per tubi è un utile accessorio per il tuo trapano a colonna, che ti consente di
gradi.
frese, seghe a tazza e punte per fresatura.
Dimensioni del mandrino
Regolabile
Il supporto per tubi semplifica notevolmente il taglio degli angoli composti.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo strumento!
tavoli per trapani a colonna.
ATTENZIONE: quando si utilizza l'utensile, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base
Da 1/2" a 5/8"
Leggere questo materiale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di questa norma può causare gravi
- 2 -
CARATTERISTICHE DI QUESTA SAGOMATRICE DI PRECISIONE PER TUBI
AVVERTIMENTO:
Avvertenze e precauzioni di sicurezza
PARAMETRI DEL PRODOTTO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
- 3 -
occhiali protettivi. Indossare una visiera completa se si producono limature metalliche o trucioli di legno.
qualsiasi strumento quando sei provato.
accessorio per svolgere il lavoro di un grande utensile industriale. Non utilizzare un utensile per uno scopo
polveri e nebbie chimiche.
danneggiato deve essere attentamente controllato per determinare che funzionerà correttamente
14. Parti di ricambio e accessori. Durante la manutenzione, utilizzare solo parti identiche
2. Osservare le condizioni dell'area di lavoro. Non utilizzare macchine o utensili elettrici in ambienti umidi o
5. Non forzare l'utensile. Farà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui
contengono capelli lunghi.
le maniglie devono essere sempre pulite, asciutte e prive di olio e grasso.
capacità dell'utensile.
13. Proteggersi dalle scosse elettriche. Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra
4. Conservare l'attrezzatura inutilizzata. Quando non vengono utilizzati, gli utensili devono essere conservati in un luogo asciutto
parti mobili. Indumenti protettivi, elettricamente non conduttivi e antiscivolo
10. Mantieni gli utensili con cura. Mantieni gli utensili affilati e puliti per un uso migliore e più sicuro.
compromettere il corretto funzionamento. Qualsiasi parte danneggiata deve essere riparata correttamente o
3. Tenere lontani i bambini. Non permettere mai ai bambini di entrare nell'area di lavoro. Non
per il quale non era previsto.
9. Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Non sporgerti
12. Controllare eventuali parti danneggiate. Prima di utilizzare qualsiasi strumento, qualsiasi parte che appare
e svolgere la funzione prevista. Controllare l'allineamento e il legame dei componenti mobili
parti di ricambio. L'uso di altre parti invaliderà la garanzia. Utilizzare solo
6. Utilizzare lo strumento giusto per il lavoro. Non tentare di forzare un piccolo strumento o
luoghi umidi. Non esporre alla pioggia. Mantenere l'area di lavoro ben illuminata. Non utilizzare
era previsto. Non utilizzare allegati inappropriati nel tentativo di superare il
8. Utilizzare protezioni per occhi e orecchie. Indossare sempre protezioni antiurto approvate ISO.
Indossare una maschera antipolvere o un respiratore omologati ISO quando si lavora in prossimità del metallo e
11. Resta vigile. Guarda cosa stai facendo: usa il buon senso. Non operare
come tubi, radiatori, cucine e involucri di frigoriferi.
per inibire la ruggine. Chiudere sempre a chiave gli utensili e tenerli fuori dalla portata dei bambini.
si raccomandano calzature durante il lavoro. Indossare una copertura restrittiva per i capelli
prestazioni. Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
sostituito da un tecnico qualificato.
lasciarli maneggiare macchinari, utensili o prolunghe.
sopra o attraverso la macchina in funzione.
7. Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli perché potrebbero impigliarsi
parti; eventuali parti rotte o dispositivi di montaggio; e qualsiasi altra condizione che potrebbe
utensili elettrici in presenza di gas o liquidi infiammabili.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
ATTENZIONE: assicurarsi che il perno sia stato rimosso prima di azionare il trapano.
alterata durante l'assunzione di droghe. In caso di dubbi, non utilizzare l'utensile.
4. L'angolazione della tacca può essere regolata allentando i bulloni che regolano la
1. Questo mandrino viene spedito in posizione invertita. Rimuoverlo e reinserirlo nel
non utilizzare pinze di bloccaggio o morsetti per tenere fermo il mandrino, poiché ciò potrebbe danneggiarlo.
15. Non utilizzare l'utensile se si è sotto l'effetto di alcol o droghe. Leggere
NOTA: questa sgorbia è progettata per l'uso con seghe a tazza filettate per il taglio dei metalli.
contro le boccole. Qualsiasi attrito eccessivo causerà un'usura eccessiva delle
rondella per garantire una tenuta buona e sicura.
non può essere integrato in questo prodotto. Questi fattori devono essere forniti dalla persona
tavolo, è possibile utilizzare bulloni a T, bulloni per carrozze o bulloni per macchine standard, rondelle
6. Quando si installa la sega a tazza, controllare prima se il suo albero è da 1/2" o 5/8".
dal distributore.
3. Dopo il montaggio, assicurarsi che il mandrino si muova senza problemi e senza incepparsi
coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi durante l'utilizzo di questo
2. La tua sgorbia per tubi deve essere montata sul tavolo del tuo trapano a colonna, utilizzando
5. Per le regolazioni laterali, allentare i bulloni che fissano la piastra di regolazione
attraverso il mandrino. Installare la lama, quindi rimuovere il perno di bloccaggio.
posizione corretta prima di utilizzare l'utensile.
Nota: le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente manuale di istruzioni non possono
piastra di giunzione angolare regolabile e gruppo mobile secondo necessità.
che può essere avvitato su filettature da 1/2", potrebbe essere necessario utilizzare l'adattatore
Far scorrere il perno di bloccaggio attraverso il foro laterale del supporto del mandrino (#6) e
etichette di avvertenza sulle prescrizioni per determinare se il tuo giudizio sui riflessi è
Assemblaggio e configurazione di base.
boccole.
7. Per installare una lama o una punta, fissare prima il mandrino in posizione con il perno di bloccaggio .
accessori destinati all'uso con questo strumento. Sono disponibili accessori approvati
e dadi. La ferramenta non è fornita.
la filettatura sul mandrino è per 1/2", tuttavia, c'è un adattatore per i modelli da 5/8"
che utilizza questa apparecchiatura.
prodotto. Bisogna comprendere che il buon senso e la cautela sono fattori che
piastra di giunzione angolare regolabile. A seconda della configurazione del trapano a colonna
il corpo.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google
background
- 5 -
MANUTENZIONE
OPERAZIONE
4. Assicurarsi di allineare attentamente il mandrino del trapano a colonna e il mandrino dell'intagliatrice per tubi
lungo) in posizione. Non inserire il tubo per più della metà della sua lunghezza. Quando si taglia in
6. Quando il tubo è bloccato nella taccatrice e l'angolo è impostato correttamente, è possibile
prolungare la durata di vita del servizio.
2. Utilizzare un grasso leggero adatto sulle boccole per evitare surriscaldamento e usura.
1. Inserire il tubo che si desidera tagliare nel gruppo morsetto, sotto il
materiale.
e stringere di nuovo
1. Spazzolare periodicamente via i tagli e i detriti dalla taccatrice, in particolare la
Quando si tagliano tubi in lega dura e a parete sottile come il cromo-molibdeno, si richiedono velocità più elevate.
preservare la precisione. Per spostare il supporto del mandrino, allentare semplicemente i due bulloni che
prevenire le abbuffate.
Utilizzo dell'attrezzo per la sgolatura dei tubi.
SUGGERIMENTO: fai pratica su materiale di scarto prima di effettuare tagli sul tuo lavoro
in posizione utilizzando il gruppo maniglia/vite di serraggio.
il supporto del mandrino nella sua posizione più alta per adattarlo alle sue dimensioni.
7. Per rimuovere la lama o la punta, spegnere il trapano a colonna, inserire il perno di bloccaggio nel
5. Per regolare l'angolazione del morsetto, allentare i bulloni che lo fissano al corpo, riposizionarlo
all'angolazione desiderata in base all'indicatore dell'angolazione dei bulloni.
surriscaldamento del materiale e per rimuovere i ritagli dall'area di lavoro.
angoli severi, inserire il tubo solo quanto basta per iniziare il taglio. Fissare il tubo
4. Quando si eseguono tagli angolari di servizio con tubi di grande diametro, sarà necessario mettere
procedere al taglio del pezzo in lavorazione.
la durata dei tuoi utensili.
3. Quando si tagliano i tubi metallici, utilizzare abbondante fluido da taglio per evitare che l'utensile o
"V" invertita. La caratteristica "V" invertita del morsetto manterrà il tubo (fino a 2"
3. Mentre lavori, lubrifica sia la sega a tazza che le boccole con olio da taglio per
,
boccole e zona del mandrino per evitare di rigare o inceppare questi componenti.
potrebbe essere necessario, quando si tagliano materiali più morbidi e grossolani, velocità più basse potrebbero essere l'ideale.
fissarlo alla carrozzeria, riposizionarlo e fissare i bulloni.
Si prega di osservare le pratiche del negozio di merci per la vostra sicurezza e per prolungare il lavoro
2. Impostare la velocità del trapano a colonna a circa 500 giri al minuto per la maggior parte dei materiali.
Tuttavia, dovresti sempre posizionare il supporto del mandrino il più in basso possibile per
supporto del mandrino e rimuovere la punta.
Machine Translated by Google
background
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Casa, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 6 -
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
questo apparecchio.
7. Conservare la taccatrice coperta in un luogo asciutto e privo di polvere.
bambini.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
6. Lasciare il perno di bloccaggio in posizione nel supporto del mandrino durante lo spostamento o lo stoccaggio
8. Contribuire a prevenire lesioni impedendo l'accesso a questo strumento a persone non autorizzate e
parti e metallo non verniciato per prevenire la ruggine.
5. Dopo l'uso, pulire la taccatrice per tubi e applicare una leggera lubrificazione a tutti i componenti in movimento.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
200000 NC.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
2122 Australia
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Ranuradoradetubos
Modelo:PN1/2A,PN1/2S
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossi
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Enrealidad,ahorranlamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
Machine Translated by Google
background
PN1/2SPN1/2A
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MANUALDEUSUARIODELAPLACADECOCCIÓN
Ranuradoradetubos
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
Advertenciasyprecaucionesdeseguridad
ADVERTENCIA:
CARACTERÍSTICASDEESTACORTADORADEPRECISIÓNPARATUBOS
PN1/2S
Leaestematerialantesdeutilizaresteproducto.Nohacerlopuedeprovocarlesionesgraves.
2.Elmarcodeaceroresistenteyduraderomantienesuspiezasdetrabajorígidasduranteelfuncionamiento.
Equiposparaprácticassegurasenelusodeaccesorios.
ADVERTENCIA:Alutilizarlaherramienta,siempresedebenseguirprecaucionesbásicasdeseguridad.
1/2”a5/8”
Mesasdetaladrodecolumna.
¡Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizarestaherramienta!
Dimensionesdelhusillo
Ajustable
Elsoporteparatuboshacequecortaránguloscompuestosseamuyfácil.
PN1/2A
grados.
cortadores,sierrasdecoronaybrocasdefresado.
Ajustedelángulo
1.Estaentalladoradetubosdeprecisiónesunaccesorioútilparasutaladrodecolumna,quelepermite
lesión.
3/4”conrosca1/2”20
3.Labaseseadaptaacualquiermesadetrabajoyesespecialmenteadecuadaparasermontadaen
precaucionespertinentesaeseequipo.Consulteelmanualdelpropietariodelequipo.
4.Labasesepuedegiraryrotar,loque,encombinaciónconelsoporteajustable,
Modelo
060°izquierda
parareducirelriesgodelesionespersonalesydañosalequipo.
5.Funcionaconcualquiertaladrodecolumnaestándaryseadaptaaunagranvariedaddetaladrosredondos.
Adaptadordehusillo
1.Mantengalimpiaeláreadetrabajo.Lasáreasdesordenadassonunabuenaopciónparalaslesiones.
Realizarcortesredondosentuberíasytubosdediversasformasencualquierángulode0a60grados.
Soportedemontaje
Advertencia:alutilizarestaentalladoradetubosconcualquierherramientaeléctrica,tengaencuentatodaslasprecaucionesdeseguridad.
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
PARÁMETROSDELPRODUCTO
2
Machine Translated by Google
background
3
accesoriopararealizareltrabajodeunaherramientaindustrialgrande.Noutiliceunaherramientaparaunpropósito
herramientaseléctricasenpresenciadegasesolíquidosinflamables.
Polvosynieblasquímicas.
Losdañadosdebenrevisarsecuidadosamenteparadeterminarquefuncionaráncorrectamente.
piezas;cualquierpiezarotaoaccesoriodemontaje;ycualquierotracondiciónquepueda
7.Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas,yaquepuedenquedaratrapadasenelagua.
sobreoatravésdeunamáquinaenfuncionamiento.
Permítalesmanipularmáquinas,herramientasocablesdeextensión.
reemplazadoporuntécnicocalificado.
Parainhibirlaoxidación.Guardesiemprelasherramientasbajollaveymanténgalasfueradelalcancedelosniños.
Serecomiendausarcalzadoadecuadoparatrabajar.Usarunprotectorparaelcabelloqueajustebien.
rendimiento.Sigalasinstruccionesparalubricarycambiarlosaccesorios.
Lugareshúmedos.Noexponeralalluvia.Mantenereláreadetrabajobieniluminada.Noutilizar
6.Utilicelaherramientaadecuadaparaeltrabajo.Nointenteforzarunaherramientapequeñao
UseunamáscaraantipolvoounrespiradoraprobadosporISOcuandotrabajecercademetaly
11.Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehace:useelsentidocomún.Noopere
Fueintencionado.Noutiliceaccesoriosinapropiadosenunintentodeexcederel
8.Utiliceprotecciónparalosojosylosoídos.UtilicesiempreequipodeseguridadcontraimpactosaprobadoporlaISO.
3.Mantengaalosniñosalejados.Nuncasedebepermitirquelosniñosesténeneláreadetrabajo.
paralocualnofuedestinado.
9.Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.Noseestiredemasiado.
yrealizarsufunciónprevista.Compruebelaalineaciónyelatascamientodeloscomponentesmóviles.
talescomotuberías,radiadores,estufasygabinetesderefrigeradores.
12.Compruebesihaypiezasdañadas.Antesdeutilizarcualquierherramienta,compruebesihayalgunapiezaqueparezcadañada.
piezasderepuesto.Elusodecualquierotrapiezaanularálagarantía.Utiliceúnicamente
10.Cuidelasherramientas.Mantengalasherramientasafiladasylimpiasparaunusomásseguro.
4.Almacenelosequiposquenoutilice.Cuandonoseutilicen,lasherramientasdebenalmacenarseenunlugarseco.
Piezasmóviles.Ropaprotectoranoconductoradeelectricidadyantideslizante.
afectarelfuncionamientocorrecto.Cualquierpiezaqueestédañadadeberepararseadecuadamenteo
contenercabellolargo.
5.Nofuercelaherramienta.Haráeltrabajomejoryconmásseguridadalavelocidadalaquelause.
Losmangosdebenmantenerselimpios,secosylibresdeaceiteygrasaentodomomento.
13.Protéjasecontradescargaseléctricas.Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra.
14.Piezasderepuestoyaccesorios.Alrealizarelmantenimiento,utiliceúnicamentepiezasidénticas.
Usegafasprotectoras.Useunapantallafacialcompletasiestáproduciendolimadurasdemetalovirutasdemadera.
2.Respetelascondicionesdeláreadetrabajo.Noutilicemáquinasniherramientaseléctricasenlugareshúmedoso
Capacidaddelaherramienta.
cualquierherramientacuandoestéprobada.
Machine Translated by Google
background
4
quesepuedeatornillarsobrelasroscasde1/2”,esposiblequenecesiteutilizareladaptador
bujes.
etiquetasdeadvertenciaenlasrecetasparadeterminarsisujuiciodereflejosescorrecto
Montajeyconfiguraciónbásica.
7.Parainstalarunahojadesierraounabroca,primerofijeelejeensulugarconelpasadordebloqueo.
Placadeunióndeánguloajustableyconjuntomóvilsegúnseanecesario.
Nota:Lasadvertenciaseinstruccionescontenidasenestemanualdeinstruccionesnopueden
Posicióncorrectaantesdeutilizarlaherramienta.
Desliceelpasadordebloqueoatravésdelorificioenelcostadodelsoportedelhusillo(#6)y
Placadeuniónconánguloajustable.Dependiendodelaconfiguracióndesutaladrodecolumna
producto.Hayqueentenderqueelsentidocomúnylaprecauciónsonfactoresque
elcuerpo.
Accesoriosdestinadosparasuusoconestaherramienta.Hayaccesoriosaprobadosdisponibles
quienoperaesteequipo.
ADVERTENCIA:Asegúresedequitarelpasadorantesdeutilizareltaladro.
ytuercas.Nosesuministranherrajes.
NOTA:Estaentalladoraestádiseñadaparausarseconsierrasperforadorasroscadasparacortarmetal.
15.Noutilicelaherramientabajolosefectosdelalcohololasdrogas.Lea
contralosbujes.Cualquierfricciónindebidaprovocaráundesgasteexcesivodelos
Lasroscasdelejesonde1/2”,sinembargo,hayunadaptadorparamodelosde5/8”
Arandelaparaasegurarunajustebuenoyseguro.
Noutilicealicatesdebloqueoniabrazaderasparasujetarelhusillo,yaqueestoprovocarádaños.
1.Estehusilloseenvíaenposicióninversa.Retíreloyvuelvaainsertarloenel
4.Elángulodelaentalladorasepuedeajustaraflojandolospernosqueajustanla
Sitienealgunaduda,noutilicelaherramienta.
atravésdeleje.Instalelacuchillayluegoretireelpasadordebloqueo.
cubretodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurriralutilizareste
2.Suentalladoradetubosdebeestarmontadaenlamesadeltaladrodecolumna,utilizandoel
5.Pararealizarajustesdeladoalado,aflojelospernosquesujetanlaplacadeajuste.
6.Alinstalarlasierradecorona,verifiqueprimerosisuejeesde1/2”o5/8”.
Nosepuedenincorporarenesteproducto.Estosfactoresdebensersuministradosporlapersona.
mesa,puedeutilizarpernosenT,pernosdecarroopernosdemáquinaestándar,arandelas
Deldistribuidor.
3.Despuésdelmontaje,asegúresedequeelhusillosedesplacesuavementesinatascarse.
MONTAJEYCONFIGURACIÓN
Machine Translated by Google
background
5
MANTENIMIENTO
OPERACIÓN
5.Paraajustarelángulodelaabrazadera,aflojelospernosquelaaseguranalcuerpoyvuelvaa
colocarlaenelánguloquedeseedeacuerdoconelindicadordeángulodelos
pernos.
vidadesusherramientas.
,
"V"invertida.Lacaracterísticade"V"invertidadelaabrazaderasujetarásutubo(hasta2"
3.Mientrastrabaja,lubriquetantolasierradecoronacomolosbujesconaceitedecortepara
bujesyáreadelhusilloparaevitarrayaroatascarestoscomponentes.
Procedaacortarlapiezadetrabajo.
Ángulospronunciados,inserteeltubosololosuficienteparacomenzarelcorte.Asegureeltubo
4.Alrealizarcortesenángulodeserviciocontubosdegrandiámetro,deberácolocar
3.Alcortartubosdemetal,utiliceabundantelíquidodecorteparaevitarquelaherramientaoel
Sinembargo,siempredebecolocarelsoportedelhusillolomásbajoposiblepara
2.Ajustelavelocidaddesutaladrodecolumnaaaproximadamente500rpmparalamayoríadelosmateriales.
soportedelhusilloyretirelabroca.
Serequiereque,alcortarmaterialmásblandoygrueso,seutilicenvelocidadesmáslentas.
4.Asegúresedealinearcuidadosamenteelhusillodeltaladrodecolumnayelhusillodelaentalladoradetubos.
Fíjeloalcuerpo,vuelvaacolocarloyasegurelospernos.
material.
1.Inserteeltuboquedeseacortarenelconjuntodeabrazadera,debajodela
yvuelvaaapretar
Porfavor,respetelasprácticasdelatiendadeartículosparasuseguridadyparaampliareltrabajo.
1.Cepilleperiódicamentelosrecortesyresiduosdelaentalladora,especialmente
2.Utiliceunagrasaligeraadecuadaenlosbujesparaevitarelsobrecalentamientoyeldesgaste.
prolongarlavidaútil.
6.Cuandoeltuboestésujetoenlaentalladorayelánguloestécorrectamenteajustado,puede
delargo)ensulugar.Noinserteeltubomásdelamitaddesulongitud.Alcortaren
sobrecalentamientodelmaterialyretirarlosrecortesdeláreadetrabajo.
ensulugarutilizandoelconjuntodetornillodemanija/abrazadera.
elsoportedelhusilloensuposiciónmásaltaparaacomodarsutamaño.
7.Paraquitarlacuchillaolabroca,apagueeltaladrodecolumna,inserteelpasadordebloqueoenel
evitarlosatracones.
Alcortartubosdealeaciónduradeparedesdelgadas,comocromomolibdeno,senecesitaránvelocidadesmásaltas.
preservarlaprecisión.Paramoverelsoportedelhusillo,simplementeaflojelosdospernosque
Usandoelaccesorioentalladordetuberías.
SUGERENCIA:Practiqueconmaterialdedescarteantesderealizarcortesensutrabajo.
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
YHCONSULTINGLIMITADA.
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
7.Guardelaentalladoratapadayenunlugarsecoysinpolvo.
8.Ayudeaevitarlesionesevitandoelaccesoaestaherramientaporpartedepersonasnoautorizadasy
niños.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
6.Dejeelpasadordebloqueoensulugarenelsoportedelhusillocuandomuevaoguarde.
Esteaccesorio.
Piezasymetalsinpintarparaevitarlaoxidación.
5.Despuésdeluso,limpielaranuradoradetubosyapliqueunalubricaciónligeraatodaslaspiezasmóviles.
200000MN.
2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
6
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WYCINARKA DO RUR
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do głównych
marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie,
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
w rzeczywistości oszczędzają połowę w porównaniu do najlepszych marek.
Model: PN-1/2A, PN-1/2S
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www. vevor. com/support
PN-1/2A PN-1/2S
WYCINARKA DO RUR
INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁYTY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Uchwyt montażowy
wykonywanie okrągłych cięć w rurach i przewodach o różnych kształtach pod dowolnym kątem od 0 do 60 stopni
Ostrzeżenie: podczas używania tej wycinarki do rur z dowolnym narzędziem elektrycznym należy zachować wszelkie środki bezpieczeństwa.
5. Współpracuje z dowolną standardową wiertarką stołową i jest dostosowana do szerokiej gamy okrągłych otworów.
Adapter wrzeciona
1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Zagracenie sprzyja powstawaniu urazów.
4. Podstawę można obracać i wychylać, co w połączeniu z regulowanym
Model
0-60° w lewo
aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu.
środki ostrożności odnoszące się do tego sprzętu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia zasilającego
3. Podstawa jest dostosowana do każdego stołu roboczego i jest szczególnie przystosowana do montażu na
3/4” z gwintem 1/2”-20
obrażenia.
frezy, piły otwornice i frezy.
Regulacja kąta
PN-1/2A
stopnie.
1. Ta precyzyjna wycinarka do rur jest przydatnym elementem wyposażenia wiertarki stołowej, umożliwiającym:
Przed użyciem narzędzia przeczytaj uważnie całą instrukcję!
Wymiary wrzeciona
Nastawny
Uchwyt na rury sprawia, że cięcie pod kątem złożonym jest bardzo łatwe.
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z narzędzia należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
1/2” do 5/8”
stoły do wiertarek stołowych.
PN-1/2S
Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może skutkować poważnymi
2. Solidna i trwała rama stalowa utrzymuje sztywność obrabianych przedmiotów w trakcie pracy.
sprzęt do bezpiecznego stosowania osprzętu.
- 2 -
CECHY TEJ PRECYZYJNEJ WYCINARKI DO RUR
OSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa
PARAMETRY PRODUKTU
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Machine Translated by Google
background
- 3 -
miejsca mokre. Nie wystawiać na deszcz. Utrzymywać miejsce pracy dobrze oświetlone. Nie używać
6. Używaj właściwego narzędzia do pracy. Nie próbuj używać na siłę małego narzędzia lub
Podczas pracy w pobliżu metalu należy nosić maskę przeciwpyłową lub respirator zatwierdzoną przez ISO.
12. Sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części. Przed użyciem jakiegokolwiek narzędzia, każda część, która wydaje się
części zamienne. Użycie jakichkolwiek innych części spowoduje unieważnienie gwarancji. Używaj wyłącznie
11. Bądź czujny. Uważaj, co robisz: używaj zdrowego rozsądku. Nie operuj
było zamierzone. Nie używaj nieodpowiednich załączników w celu przekroczenia
8. Używaj ochrony oczu i uszu. Zawsze noś zatwierdzone przez ISO środki ochrony przed uderzeniami.
takich jak rury, grzejniki, kuchenki i obudowy lodówek.
wymieniony przez wykwalifikowanego technika.
aby zapobiec rdzewieniu. Zawsze zamykaj narzędzia i trzymaj je poza zasięgiem dzieci.
zalecane jest obuwie podczas pracy. Noś ograniczające nakrycie głowy, aby
wydajność. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany akcesoriów.
części; wszelkie uszkodzone części lub elementy montażowe; oraz wszelkie inne stany, które mogą
7. Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii, ponieważ mogą się one wkręcić.
pozwól im obsługiwać maszyny, narzędzia i przedłużacze.
nad lub w poprzek pracującej maszyny.
przystawka do wykonywania pracy dużego narzędzia przemysłowego. Nie używaj narzędzia w określonym celu
Narzędzia zasilane elektrycznie w obecności gazów lub cieczy łatwopalnych.
pyły i mgły chemiczne.
uszkodzone należy dokładnie sprawdzić, aby upewnić się, że będą działać prawidłowo
14. Części zamienne i akcesoria. Podczas serwisowania należy używać wyłącznie identycznych
jakiegokolwiek narzędzia, gdy jesteś wypróbowany.
gogle. Noś pełną osłonę twarzy, jeśli produkujesz opiłki metalu lub wióry drzewne.
2. Obserwuj warunki w miejscu pracy. Nie używaj maszyn ani elektronarzędzi w wilgotnych lub
pojemność narzędzia.
zawierają długie włosy.
5. Nie używaj narzędzia na siłę. Wykona ono zadanie lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim
Uchwyty muszą być zawsze czyste, suche i wolne od oleju i smaru.
13. Chroń się przed porażeniem prądem. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami.
10. Dbaj o narzędzia. Utrzymuj narzędzia ostre i czyste, aby zapewnić lepszą i bezpieczniejszą pracę.
4. Przechowuj nieużywany sprzęt. Gdy narzędzia nie używane, należy je przechowywać w suchym miejscu.
ruchome części. Ochronne, nieprzewodzące prądu ubrania i antypoślizgowe
wpłynąć na prawidłowe działanie. Każda uszkodzona część powinna zostać odpowiednio naprawiona lub
9. Nie wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę. Nie wychylaj się za daleko.
3. Trzymaj dzieci z daleka. Dzieciom nigdy nie wolno przebywać w miejscu pracy. Nie
do czego nie było przeznaczone.
i wykonywać swoją zamierzoną funkcję. Sprawdź wyrównanie i wiązanie ruchomych elementów
Machine Translated by Google
background
MONTAŻ I USTAWIANIE
akcesoria przeznaczone do użytku z tym narzędziem. Dostępne zatwierdzone akcesoria
kto obsługuje to urządzenie.
gwint na wrzecionie jest na 1/2”, jednak jest adapter do modeli 5/8”
i nakrętki. Sprzęt nie jest dostarczany.
regulowana płytka kątowa. W zależności od konfiguracji wiertarki stołowej
produkt. Należy zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, które
ciało.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wiercenia należy upewnić się, że sworzeń został wyjęty.
regulowana płyta przegubowa kątowa i zespół ruchomy, jeśli to konieczne.
Uwaga: Ostrzeżenia i instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi nie mogą być interpretowane jako nieważne.
prawidłową pozycję przed użyciem narzędzia.
Przesuń sworzeń blokujący przez otwór z boku wspornika wrzeciona (#6) i
które można przykręcić na gwintach 1/2”, może być konieczne użycie adaptera
tuleje.
etykiety ostrzegawcze na receptach, aby ustalić, czy Twoja ocena odruchów jest
Podstawowy montaż i konfiguracja.
7. Aby zainstalować ostrze piły lub bit, najpierw zamocuj wrzeciono na miejscu za pomocą sworznia blokującego .
6. Podczas montażu piły otworowej należy najpierw sprawdzić, czy jej trzpień ma średnicę 1/2” lub 5/8”.
nie może być wbudowany w ten produkt. Te czynniki muszą być dostarczone przez osobę
od dystrybutora.
3. Po zamontowaniu upewnij się, że wrzeciono porusza się płynnie, bez zacięć.
do stołu można użyć śrub T, śrub jezdnych lub standardowych śrub maszynowych, podkładek
przez wrzeciono. Zamontuj ostrze, a następnie usuń sworzeń blokujący.
obejmuje wszystkie możliwe warunki i sytuacje, które mogą wystąpić podczas korzystania z tego
2. Wycinak do rur musi być zamontowany na stole wiertarki za pomocą
5. W celu dokonania regulacji bocznej należy poluzować śruby mocujące płytkę regulacyjną.
nie należy używać szczypiec blokujących ani zacisków do przytrzymywania wrzeciona, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
1. Ten wrzeciono jest dostarczane w odwrotnej pozycji. Wyjmij je i włóż ponownie do
upośledzony podczas zażywania narkotyków. W razie jakichkolwiek wątpliwości nie należy obsługiwać narzędzia.
4. Kąt nacięcia można regulować poprzez poluzowanie śrub regulujących
UWAGA: Ta wykrawarka jest przeznaczona do stosowania z gwintowanymi otwornicami do cięcia metalu.
15. Nie obsługuj narzędzia, jeśli jesteś pod wpływem alkoholu lub narkotyków. Przeczytaj
przeciwko tulejom. Każde nadmierne tarcie spowoduje nadmierne zużycie
podkładka zapewniająca dobre i bezpieczne dopasowanie.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
W razie konieczności, przy cięciu miękkich, grubszych materiałów, idealne mogą okazać się niższe prędkości.
przymocuj go do nadwozia, zmień jego położenie i dokręć śruby.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa i wydłużenia czasu pracy prosimy o przestrzeganie zasad obowiązujących w sklepie.
Należy jednak zawsze umieszczać wspornik wrzeciona możliwie najniżej, aby
2. W przypadku większości materiałów ustaw prędkość wiertarki na około 500 obr./min.
podporę wrzeciona i wyjmij bit.
4. Należy dokładnie wyrównać wrzeciono wiertarki stołowej i wrzeciono wycinarki do rur.
Przystąp do cięcia przedmiotu obrabianego.
ostre kąty, włóż rurkę tylko na tyle głęboko, aby rozpocząć cięcie. Zabezpiecz rurkę
4. Podczas wykonywania cięć pod kątem prostym przy użyciu rur o dużej średnicy, należy
3. W przypadku przecinania rur metalowych należy stosować dużą ilość płynu do cięcia, aby zapobiec uszkodzeniu narzędzia lub
żywotność Twoich narzędzi.
,
odwrócone „V”. Odwrócone „V” zacisku utrzyma twoje rurki (do 2”
3. Podczas pracy smaruj piłę otwornicową i tuleje olejem do cięcia, aby
tuleje i obszar wrzeciona, aby uniknąć zarysowań lub zakleszczenia tych elementów.
zapobiegaj objadaniu się.
Podczas cięcia rur cienkościennych, ze stopów twardych, takich jak chromowo-molibdenowe, wymagane wyższe prędkości.
Używanie przyrządu do wycinania rur.
WSKAZÓWKA: Przed wykonaniem cięć w swojej pracy przećwicz pracę na odpadach
5. Aby wyregulować kąt zacisku, poluzuj śruby mocujące go do korpusu, a następnie ustaw żądany kąt
zgodnie ze wskaźnikiem kąta na śrubach.
zachować dokładność. Aby przesunąć wspornik wrzeciona, wystarczy poluzować dwie śruby, które
przegrzania materiału i usuwania resztek z obszaru roboczego.
na miejscu za pomocą uchwytu/śruby zaciskowej.
wspornik wrzeciona w najwyższej pozycji, aby dostosować go do jego rozmiaru.
7. Aby wyjąć ostrze lub wiertło, wyłącz wiertarkę, włóż kołek blokujący do
2. Nasmaruj tuleje odpowiednim smarem, aby zapobiec przegrzaniu i zużyciu.
wydłużyć okres eksploatacji.
(długie) na miejscu. Nie wsuwaj rurki na więcej niż połowę jej długości. Podczas cięcia
6. Gdy rura jest zaciśnięta w wykrawarce i kąt jest prawidłowo ustawiony, można
1. Okresowo usuwaj odpady i zanieczyszczenia z karbownicy, zwłaszcza z
tworzywo.
1. Włóż rurkę, którą chcesz przeciąć, do zespołu zaciskowego pod
i dokręcić
KONSERWACJA
DZIAŁANIE
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 6 -
YH CONSULTING LIMITED.
Dom, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
7. Przechowuj wycinarkę pod przykryciem, w suchym i wolnym od kurzu miejscu.
8. Pomóż uniknąć obrażeń, uniemożliwiając dostęp do tego narzędzia osobom nieupoważnionym i
dzieci.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
6. Podczas przenoszenia lub przechowywania pozostaw sworzeń blokujący na miejscu w podporze wrzeciona.
ta oprawa.
części i niemalowany metal, aby zapobiec rdzewieniu.
5. Po użyciu wyczyść nacinacz rur i lekko nasmaruj wszystkie ruchome elementy.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
200000 CN.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model: PN-1/2A, PN-1/2S
PIJPBUISUITKLOPPER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met
de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden
gedekt. U wordt vriendelijk herinnerd om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst of u
besparen zelfs de helft vergeleken met de grote topmerken.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
PN-1/2SPN-1/2A
PIJPBUISUITKLOPPER
GEBRUIKSAANWIJZING KOOKPLAAT
- 1 -
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
om het risico op letsel aan personen en schade aan apparatuur te verminderen.
4. De basis kan worden gedraaid en geroteerd, wat in combinatie met de verstelbare
Model
0-60° Links
voorzorgsmaatregelen die relevant zijn voor die apparatuur. Raadpleeg de handleiding van de stroomvoorziening
3. De basis is aanpasbaar aan elke werktafel en is speciaal geschikt om te worden gemonteerd op
blessure.
3/4” met 1/2”-20 draad
Montagebeugel
ronde sneden maken in buizen en leidingen van verschillende vormen in elke hoek van 0-60
Waarschuwing: wanneer u deze pijpuitsnijder gebruikt met een elektrisch gereedschap, dient u alle veiligheidsmaatregelen in acht te nemen.
5. Werkt met elke standaard boormachine en is aanpasbaar aan een grote verscheidenheid aan ronde
Spindeladapter
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van gereedschap dienen altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen
1/2” tot 5/8”
boormachine tafels.
1. Zorg dat de werkplek schoon is. Rommelige plekken zijn een bron van verwondingen.
uitrusting voor veilig gebruik van hulpstukken.
PN-1/2S
Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstige
2. Het stevige en duurzame stalen frame houdt uw werkstukken stevig op hun plaats tijdens het gebruik.
snijgereedschappen, gatenzagen en frezen.
Hoekverstelling
1. Deze precisiepijpuitsnijder is een handig hulpmiddel voor uw boormachine, zodat u:
PN-1/2A
graden.
Lees alle instructies voordat u dit gereedschap gebruikt!
Spindel afmetingen
Verstelbaar
Buishouder maakt het snijden van samengestelde hoeken zeer eenvoudig.
KENMERKEN VAN DEZE PRECISIE-PIJPUITKAP
WAARSCHUWING:
Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
PRODUCTPARAMETERS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
10. Onderhoud gereedschap met zorg. Houd gereedschap scherp en schoon voor beter en veiliger
4. Berg ongebruikte apparatuur op. Wanneer u gereedschap niet gebruikt, moet u het op een droge plek opbergen.
bewegende delen. Beschermende, elektrisch niet-geleidende kleding en antislip
een goede werking beïnvloeden. Elk onderdeel dat beschadigd is, moet op de juiste manier worden gerepareerd of
12. Controleer op beschadigde onderdelen. Voordat u een gereedschap gebruikt, moet u elk onderdeel dat er als beschadigd uitziet, controleren.
9. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede basis en evenwicht. Reik niet te ver.
3. Houd kinderen uit de buurt. Kinderen mogen nooit in het werkgebied komen.
waarvoor het niet bedoeld was.
en de beoogde functie uitvoeren. Controleer de uitlijning en binding van bewegende
2. Let op de omstandigheden op de werkplek. Gebruik geen machines of elektrisch gereedschap in vochtige of vochtige ruimtes.
gereedschapscapaciteit.
vervangende onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen maakt de garantie ongeldig. Gebruik alleen
14. Vervangende onderdelen en accessoires. Gebruik bij onderhoud alleen identieke
veiligheidsbril. Draag een volledig gezichtsscherm als u metaalvijlsel of houtsnippers produceert.
elk gereedschap als je het moeilijk hebt.
lang haar bevatten.
5. Forceer het gereedschap niet. Het zal de klus beter klaren en veiliger zijn in de mate waarin
Handgrepen moeten te allen tijde schoon, droog en vrij van olie en vet worden gehouden.
7. Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden, want die kunnen in je ogen blijven haken.
laat ze machines, gereedschap of verlengsnoeren bedienen.
over of over een draaiende machine.
onderdelen; kapotte onderdelen of montage-inrichtingen; en elke andere toestand die kan
13. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken.
bevestiging om het werk van een groot industrieel gereedschap te doen. Gebruik een gereedschap niet voor een doel
elektrisch aangedreven gereedschappen in de aanwezigheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen.
chemische stoffen en nevels.
beschadigd moet zorgvuldig worden gecontroleerd om te bepalen of het goed zal werken
11. Blijf alert. Let op wat u doet: gebruik uw gezonde verstand. Bedien niet
het was de bedoeling. Gebruik geen ongepaste bijlagen in een poging om de
natte locaties. Niet blootstellen aan regen. Houd het werkgebied goed verlicht. Niet gebruiken
6. Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. Probeer niet om een klein gereedschap of
8. Gebruik oog- en gehoorbescherming. Draag altijd ISO-goedgekeurde impactveiligheid
Draag een ISO-goedgekeurd stofmasker of ademhalingstoestel wanneer u in de buurt van metaal werkt, en
zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkastbehuizingen.
vervangen door een gekwalificeerde technicus.
om roest te voorkomen. Berg gereedschap altijd op en houd het buiten bereik van kinderen.
schoeisel wordt aanbevolen tijdens het werken. Draag beperkende haarbedekking om
prestaties. Volg de instructies voor het smeren en vervangen van accessoires. De
Machine Translated by Google
background
MONTAGE EN OPSTELLING
2. Uw pijpuitsnijder moet op uw boormachinetafel worden gemonteerd met behulp van de
5. Voor zijwaartse aanpassingen, draai de bouten los die de afstelplaat vasthouden
Verstelbare hoekverbindingsplaat en bewegende constructie indien nodig.
Let op: De waarschuwingen en instructies in deze gebruiksaanwijzing kunnen niet worden genegeerd.
juiste positie voordat u het gereedschap gebruikt.
Schuif de borgpen door het gat aan de zijkant van de spindelsteun (#6) en
bussen.
waarschuwingslabels op recepten om te bepalen of uw beoordelingsvermogen van reflexen
Basismontage en -instelling.
7. Om een zaagblad of bit te installeren, bevestigt u eerst de spindel met de borgpen .
die over de 1/2” schroefdraad geschroefd kan worden, moet u mogelijk de adapter gebruiken
en moeren. Hardware wordt niet meegeleverd.
accessoires die bedoeld zijn voor gebruik met dit gereedschap. Goedgekeurde accessoires zijn beschikbaar
die dit apparaat bedient.
De draad op de spindel is voor 1/2”, er is echter een adapter voor 5/8” modellen
verstelbare hoekverbindingsplaat. Afhankelijk van de configuratie van uw boormachine
product. Het moet begrepen worden dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die
het lichaam.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de pen is verwijderd voordat u de boormachine inschakelt.
Gebruik geen griptangen of klemmen om de spindel vast te houden, omdat dit schade kan veroorzaken.
1. Deze spindel wordt in de omgekeerde positie verzonden. Verwijder deze en plaats deze opnieuw in de
verslechterd tijdens het gebruik van drugs. Als er enige twijfel is, gebruik het gereedschap dan niet.
4. De hoek van de inkeping kan worden aangepast door de bouten los te draaien waarmee de
OPMERKING: Deze uithoeker is ontworpen voor gebruik met gatenzagen met schroefdraad voor het zagen van metaal.
15. Gebruik het gereedschap niet als u onder invloed bent van alcohol of drugs. Lees
tegen de bussen. Elke onnodige wrijving zal overmatige slijtage van de
sluitring om een goede, veilige pasvorm te garanderen.
van de distributeur.
3. Controleer na de montage of de spindel soepel beweegt zonder vast te lopen
6. Controleer bij het installeren van de gatenzaag eerst of de as 1/2” of 5/8” is.
kunnen niet in dit product worden ingebouwd. Deze factoren moeten door de persoon worden geleverd
tafel, u kunt T-bouten, rijtuigbouten of standaard machinebouten, ringen gebruiken
door de spindel. Installeer het blad en verwijder vervolgens de borgpen.
alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen bij het gebruik van deze
- 4 -
Machine Translated by Google
background
de spindelsteun in de bovenste positie om rekening te houden met de grootte ervan.
7. Om het blad of de bit te verwijderen, schakelt u de boormachine uit, steekt u de borgpen in de
Ga door met het zagen van het werkstuk.
scherpe hoeken, steek de slang alleen ver genoeg in om de snede te starten. Bevestig de slang
4. Wanneer u hoeksneden maakt met buizen met een grote diameter, moet u:
3. Gebruik bij het snijden van metalen buizen voldoende snijvloeistof om te voorkomen dat het gereedschap of de
,
omgekeerde “V”. De omgekeerde “V”-functie van de klem houdt uw slang (tot 2”
3. Smeer tijdens het werk zowel de gatenzaag als de bussen met snijolie om
bussen en het spindelgebied om krassen of vastlopen van deze componenten te voorkomen.
levensduur van uw gereedschap.
Bevestig het aan de carrosserie, verplaats het en draai de bouten vast.
Indien nodig, bij het zagen van zachter, grover materiaal, kunnen lagere snelheden ideaal zijn.
Houd u aan de winkelpraktijken voor uw eigen veiligheid en om de werkzaamheden te verlengen.
U dient de spindelondersteuning echter altijd zo laag mogelijk te plaatsen om
2. Stel de snelheid van uw boormachine in op ongeveer 500 tpm voor de meeste materialen.
spindelsteun en verwijder de bit.
4. Zorg ervoor dat de spindel van de boormachine en de spindel van de pijpuitsnijder zorgvuldig op elkaar zijn uitgelijnd.
2. Gebruik een geschikt, licht vet op de bussen om oververhitting en slijtage te voorkomen.
de levensduur verlengen.
(lang) op zijn plaats. Steek de slang niet verder dan de helft van zijn lengte in. Bij het snijden in
6. Wanneer de buis in de inkeper is geklemd en de hoek goed is ingesteld, kunt u
1. Borstel regelmatig snijresten en vuil weg van de inkeper, vooral de
materiaal.
1. Plaats de buis die u wilt knippen in de klemconstructie, onder de
en weer vastdraaien
Gebruik van het pijpuitklinkgereedschap.
SUGGESTIE: Oefen op restmateriaal voordat u gaat snijden in uw werk
5. Om de hoek van de klem aan te passen, draait u de bouten los waarmee de klem aan de behuizing is
bevestigd. Plaats de klem vervolgens in de gewenste hoek volgens de hoekindicator
op de bouten.
eetbuien voorkomen.
Bij het snijden van dunwandige, harde legeringsbuizen zoals chroom-molybdeen, zullen hogere snelheden nodig zijn
nauwkeurigheid behouden. Om de spindelsteun te verplaatsen, draait u eenvoudig de twee bouten los die
oververhitting van het materiaal en het verwijderen van spanen uit het werkgebied.
op zijn plaats met behulp van de handgreep/klemschroefmontage.
WERKING
ONDERHOUD
- 5 -
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Huis, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
7. Bewaar de uithoeker afgedekt en op een droge, stofvrije plaats.
8. Help letsel te voorkomen door te voorkomen dat onbevoegde personen toegang krijgen tot dit gereedschap en
kinderen.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
6. Laat de borgpen op zijn plaats in de spindelsteun wanneer u het apparaat verplaatst of opbergt
dit armatuur.
onderdelen en ongeverfd metaal om roest te voorkomen.
5. Maak na gebruik de buiskerf schoon en smeer alle bewegende delen licht in.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
2122 Australië
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RÖR RÖR HACK
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Modell: PN-1/2A, PN-1/2S
Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www. vevor. se/support
PN-1/2SPN-1/2A
RÖR RÖR HACK
HÄLLA BRUKSANVISNING
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Monteringsfäste
gör runda snitt i rör och slangar av olika former i valfri vinkel från 0-60
Varning: när du använder denna rörskärare med något motordrivet verktyg, observera all säkerhet
5. Fungerar med vilken standard borrpress som helst och kan anpassas till en mängd olika rundor
Spindeladapter
1. Håll arbetsområdet rent. Belamrade områden leder till skador.
4. Basen kan svängas och vridas, vilket i kombination med den justerbara
Modell
0-60° vänster
för att minska risken för personskador och skador utrustning.
försiktighetsåtgärder som är relevanta för den utrustningen. Se bruksanvisningen för strömmen
3. Basen kan anpassas till alla arbetsbord och är speciellt lämpad att monteras
3/4” med 1/2”-20 gänga
skada.
fräsar, hålsågar och fräsar.
Vinkeljustering
PN-1/2A
1. Denna precisionsrörsskärare är en användbar fixtur för din borrpress, vilket gör att du kan
grader.
Läs alla instruktioner innan du använder detta verktyg!
rörhållare gör det mycket enkelt att skära sammansatta vinklar.
Spindelmått
Justerbar
VARNING: När du använder verktyget ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas
1/2" till 5/8"
borrpressbord.
PN-1/2S
Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga konsekvenser
2. Stabil och hållbar stålram håller dina arbetsstycken styva under drift.
utrustning för säker praxis vid användning av tillbehör.
- 2 -
FUNKTIONER HOS DENNA PRECISIONSRÖRHACKARE
VARNING:
Säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder
PRODUKTPARAMETRAR
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
- 3 -
2. Observera arbetsområdets förhållanden. Använd inte maskin eller elverktyg i fuktiga eller
verktygskapacitet.
14. Reservdelar och tillbehör. Vid service, använd endast identiska
glasögon. Bär en helsköld om du producerar metallspån eller träflis.
något verktyg när du är prövad.
innehåller långt hår.
5. Tvinga inte verktyget. Det kommer att göra jobbet bättre och mer säkerhet i den takt som
Handtagen ska alltid hållas rena, torra och fria från olja och fett.
13. Skydda mot elektriska stötar. Förhindra kroppskontakt med jordade ytor
10. Underhåll verktyg med omsorg. Håll verktyg vassa och rena för bättre och säkrare
4. Förvara inaktiv utrustning. När verktygen inte används måste de förvaras en torr plats
rörliga delar. Skyddande, elektriskt icke-ledande kläder och halkfria
påverka korrekt funktion. Alla delar som är skadade bör repareras korrekt eller
12. Kontrollera om det finns skadade delar. Innan du använder något verktyg, alla delar som visas
9. Sträck dig inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. inte
3. Håll barn borta. Barn får aldrig vistas i arbetsområdet. Gör inte det
som det inte var avsett för.
och utföra sin avsedda funktion. Kontrollera för inriktning och bindning av rörelse
reservdelar. Användning av andra delar upphäver garantin. Använd endast
11. Var uppmärksam. Se vad du gör: använd sunt förnuft. Använd inte
det var tänkt. Använd inte olämpliga tillbehör i ett försök att överskrida
6. Använd rätt verktyg för jobbet. Försök inte att tvinga ett litet verktyg eller
våta platser. Utsätt inte för regn. Håll arbetsområdet väl upplyst. Använd inte
8. Använd ögon- och hörselskydd. Bär alltid ISO-godkänd slagsäkerhet
Bär en ISO-godkänd dammmask eller andningsskydd när du arbetar runt metall, och
såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåpsskåp.
ersättas av en kvalificerad tekniker.
prestanda. Följ instruktionerna för smörjning och byte av tillbehör. De
för att förhindra rost. Lås alltid verktyg och förvara utom räckhåll för barn.
skor rekommenderas vid arbete. Bär restriktiv hårskydd till
delar; eventuella trasiga delar eller monteringsfixturer; och alla andra villkor som kan
7. Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder av smycken eftersom de kan fastna i
låt dem hantera maskiner, verktyg eller förlängningssladdar.
över eller tvärs över maskinen som körs.
tillbehör för att utföra arbetet med ett stort industriverktyg. Använd inte ett verktyg för ett ändamål
elektriskt drivna verktyg i närvaro av brandfarliga gaser eller vätskor.
kemiskt damm och dimma.
skadad bör kontrolleras noggrant för att fastställa att den kommer att fungera korrekt
Machine Translated by Google
background
- 4 -
tillbehör avsedda att användas med detta verktyg. Godkända tillbehör finns tillgängliga
vem som använder denna utrustning.
och nötter. Hårdvara medföljer inte.
gängan spindeln är för 1/2", men det finns en adapter för 5/8" modeller
justerbar vinkelfogplatta . Beroende konfigurationen av din borrpress
produkt. Det måste förstås att sunt förnuft och försiktighet är faktorer, som
kroppen.
VARNING: Se till att stiftet är borttaget innan du kopplar in borren.
justerbar vinkelfogplatta och rörlig montering vid behov.
Obs: Varningarna och instruktionerna i denna bruksanvisning kan inte
korrekt position innan du använder verktyget.
Skjut låsstiftet genom hålet i sidan om spindeln stöder (#6) och
som kan skruvas över 1/2”-gängorna, kan du behöva använda adaptern
bussningar.
varningsetiketter recept för att avgöra om din bedömning av reflexer är
Grundmontering och uppställning.
7. För att installera ett sågblad eller en bit, fäst först spindeln plats med låsstiftet . Do
6. När du installerar hålsågen, kontrollera först om dess axel är 1/2” eller 5/8”. De
kan inte byggas in i denna produkt. Dessa faktorer måste tillhandahållas av personen
från distributören.
tabell, kan du använda T-bultar, vagnbultar eller standard maskinbultar, brickor
3. Efter monteringen, se till att spindeln rör sig smidigt utan bindning
genom spindeln. Installera bladet och ta sedan bort låsstiftet.
5. För sida till sida justeringar, lossa bultarna som håller justeringsplattan fast
täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå vid användning av denna
2. Din rörskärare måste monteras ditt borrpressbord med hjälp av
använd inte låstång eller klämmor för att hålla spindeln, eftersom detta kommer att skada.
1. Denna spindel levereras i omvänt läge. Ta bort den och sätt tillbaka den i
nedsatt när du tar droger. Om det finns några tvivel, använd inte verktyget.
4. Vinkeln hacket kan justeras genom att lossa bultarna som justerar
OBS: Denna skåra är designad för användning med gängade, metallskärande hålsågar.
15. Använd inte verktyget om du är påverkad av alkohol eller droger. Läsa
mot bussningarna. All onödig friktion kommer att orsaka överdrivet slitage
bricka för att säkerställa en bra och säker passform.
MONTERING OCH INSTÄLLNING
Machine Translated by Google
background
- 5 -
UNDERHÅLL
DRIFT
krävs, vid skärning av mjukare, grövre material kan lägre hastigheter vara idealiska.
fäst den kroppen, flytta och fäst bultarna.
Vänligen observera varubutikens praxis för din säkerhet och för att förlänga arbetet
Du bör dock alltid placera spindelstödet lågt som möjligt
2. Ställ in hastigheten din borrpress till cirka 500 rpm för de flesta material.
spindelstöd och ta bort borrkronan.
4. Se till att noggrant rikta in borrpressspindeln och rörskärsspindeln mot
fortsätt att skära arbetsstycket.
kraftiga vinklar, sätt bara in slangen tillräckligt långt för att starta snittet. Säkra slangen
4. När du gör serveringsvinkelsnitt med slangar med stor diameter måste du sätta
3. När du skär från metallrören, använd mycket skärvätska för att förhindra verktyg eller
livet för dina verktyg.
,
inverterat "V". Den inverterade "V"-funktionen klämman kommer att hålla din slang (upp till 2"
3. När du arbetar, smörj både hålsågen och bussningarna med skärolja till
bussningar och spindelområde för att undvika att de här komponenterna rivs eller kläms fast.
förhindra binging.
Vid skärning av tunnväggiga, hårda legeringsrör som krom-moly, kommer högre hastigheter
Använda rörskärarfixturen.
FÖRSLAG: Öva skrot innan du skär i ditt arbete
bevara noggrannheten. För att flytta spindelstödet, lossa helt enkelt de två bultarna som
5. För att justera vinkeln klämman, lossa bultarna som fäster den vid kroppen, flytta till den vinkel du
önskar enligt vinkelindikatorn för bultarna.
material överhettning och för att ta bort sticklingar från arbetsområdet.
7. För att ta bort bladet eller borrkronan, stäng av borrpressen, sätt in låsstiftet i
plats med hjälp av handtaget/klämskruven .
spindelstödet i sitt översta läge för att passa dess storlek.
2. Använd lämpligt lätt fett bussningarna för att förhindra överhettning och slitage.
förlänga livslängden.
lång) plats. Sätt inte in slangen mer än hälften av dess längd. När man skär in
6. När röret är fastklämt i skåran och vinkeln är rätt inställd kan du
material.
1. Sätt i slangen du vill skära i klämenheten, under
och dra åt igen
1. Borsta med jämna mellanrum bort sticklingar och skräp från skåran, särskilt
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
- 6 -
YH CONSULTING LIMITED.
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
7. Förvara skåran täckt och en torr, dammfri plats.
8. Hjälp till att undvika skador genom att förhindra åtkomst till detta verktyg av obehöriga personer och
barn.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
6. Lämna låsstiftet plats i spindelstödet vid flyttning eller förvaring
denna fixtur.
delar och omålad metall för att förhindra rost.
5. Efter användning, rengör rörskåran och applicera en lätt smörjning alla rörliga
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200 000 CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australien
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.
vevor. se/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Adjustable Angle

Vevor PN-1/2A Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products