
SPT 4710B
EN User Manual
CD/CD-MP3-BT-USB-SD-PLL FM TUNER
CZ
Uživatelská příručka
CD/CD-MP3-BT-USB-SD-PLL FM TUNER
SK
Používateľská príručka
CD/CD-MP3-BT-USB-SD-PLL FM TUNER
HU
Felhasználói kézikőnyv
CD/CD-MP3-BT-USB-SD-PLL FM TUNER
PL Podręcznik użytkownika
CD/CD-MP3-BT-USB-SD-PLL FM TUNER


EN - 3
SAFETY PRECAUTIONS
1. Read, keep and follow these instructions.
2. Abide by all the warnings on the device and in the operating instructions.
3. For your own safety, read this manual carefully and follow the instructions to learn how to use this
instrument properly so as to avoid danger or physical harm.
4. Place the device on a level surface that allows the air to circulate. To prevent overheating and
malfunction, do not cover the vents of the device with objects such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
5. Do not place sources of naked fl ame, such as lit candles, on this device.
6. Do not expose the device to rain or moisture. Do not place the device in a wet or humid environment,
otherwise it may malfunction.
7. If you move the device abruptly from a cold to a warm environment, moisture may condense in the
device and the device may not function properly. To solve this problem, wait approximately one
hour for the moisture to evaporate.
8. To avoid damaging the device, do not expose it to direct sunlight or place it near sources of radiant
heat.
9. Use the device in a mild climate zone.
10. Where a mains plug or connection is used to disconnect the device, it must remain easily
accessible to enable the device to be disconnected.
11. Do not disconnect the device from the mains by pulling on the power cord; instead, grasp and pull
the power cord plug.
12. The On/Off button does not completely isolate this device from the mains power source. To
disconnect the device from the mains, you must unplug the power cord from the wall socket.
13. If you do not plan to use the device for a longer period of time, disconnect the plug from the power
socket.
14. If a storm is imminent, remove the power cord plug from the wall socket.
15. A clear space of 10 cm is required around the device to enable adequate ventilation.
16. Do not expose the device to dripping or splashing water, and do not place containers fi lled with
liquid, such as vases, on top of the device.
17. Repairs – Do not attempt to repair this device by yourself as opening or removing the covers may
expose you to dangerous voltage. Please refer all repairs to qualifi ed service technicians.
18. Damage requiring repair – In the following situations, unplug the device from the mains socket and
contact a qualifi ed service technician:
A. If the power cord or its plug is damaged.
B. If liquid has been spilled or objects have entered the device; if the device has been exposed to
rain or water.
C. If the device is not working normally, even though you are following the operating instructions.
Adjust only the controls listed in this manual, as incorrect adjustments can cause damage and
often result in the need for considerable work by a qualifi ed technician to restore the device to
normal.
WARNING
1. CAUTION: TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE ANY COVERS
FROM THE DEVICE. THERE ARE NO PARTS INSIDE THAT YOU CAN REPAIR YOURSELF –
LEAVE ANY REPAIRS TO QUALIFIED SERVICE TECHNICIANS.
2. Please take the time to follow the instructions in this user manual exactly. This will show you how
to set up and operate your system properly, and enable you to use all of its advanced features.
3. Please save this user manual for future reference.
4. The device plate is located on the rear of the device.
5. Observe all the warnings – on the device and in the user manual.

EN - 4
6. Do not use this device near water or in a wet environment.
7. Do not use this device near bathtubs, washbasins, kitchen sinks and laundry tubs, in damp
basements, near swimming pools or anywhere else where water or moisture are present.
8. Use only accessories recommended by the manufacturer.
9. If a storm is imminent or if you do not plan to use the device for an extended period of time, unplug
the device from the mains socket to prevent damage.
10. Leave all repairs to qualifi ed service technicians.
11. Repair is required if the device has been damaged in any way – such as if liquid has been spilt on
the device, if foreign objects have got into the device, if the device has been exposed to rain or
moisture, if the device is not operating normally, or if the device has fallen onto the ground.
12. Do not attempt to repair this device yourself.
13. By opening or removing the covers you can expose yourself to dangerous voltage or other hazards.
14. To avoid the risk of fi re or electric shock, do not overload power sockets, extension cords, or
integrated electrical sockets.
15. Use suitable power sources – connect this device to a suitable power source as specifi ed in the
operating instructions or marked on the device.
16. Do not expose the device to dripping or splashing water, and do not place containers fi lled with
liquid, such as vases, on top of the device.
17. If the plug of a directly connected adapter is used to disconnect the appliance from the mains
power, that disconnecting device must always be easily accessible.
18. Batteries must not be exposed to extreme temperatures, such as from direct sunlight, fi re, etc.
19. Leave a clear space of at least 10 cm around the device to ensure suffi cient ventilation.
20. Do not cover the vents of the device with objects such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
21. Do not place sources of naked fl ame such as lit candles on the appliance.
22. Use only the power sources listed in the user manual.
ELECTRICAL SYMBOLS
This mark is used to indicate equipment that meets the requirements of the European safety
and electromagnetic compatibility standards.
Double insulation symbol. A grounding pin is not required.
This device contains the following markings:
HAZARDOUS LASER RADIATION
This device uses a laser, and therefore repairs must only be carried out by a qualifi ed service
technician.
Any electrical work required for the installation of this device MUST be performed by a qualifi ed
electrician.
~
AC voltage Hazardous live parts
DC voltage
For further information, please refer to
the user manual

EN - 5
CAUTION:
Before making any electrical connections:
Check that you have made all the other necessary connections.
To avoid the risk of electric shock, do not bend, stretch or pull on the cable.
The supply voltage must be the same as the voltage listed in the technical specifi cations and on the
device type plate. The type plate is located on the rear of the device.
After installation, the power socket must be easily accessible.
If the sockets in your home do not fi t the mains adaptor supplied with this device, please have them
replaced by a qualifi ed electrician.
We do not recommend using multi-socket connectors or extension cords.
This device must be connected to a 230 V 50 Hz AC power source using a two-prong plug.
Risk of injury by electric shock! When unplugging the mains adapter, always grip the plug. Never pull
on the power cable.
To completely disconnect the device from the mains, switch off the mains socket and completely
disconnect the mains adapter.
The mains plug/adapter is used to disconnect the device from the power source and must remain
easily accessible.
BATTERY WARNING:
• Batteries must only be handled by adults. Do not allow children to use this device unless the
battery compartment cover is securely closed.
• The remote control uses 2 AAA batteries (LR03). The device uses 8 D batteries (R20, UM-1).
When inserting the batteries, ensure the polarity is the same as shown in the battery compartment.
Do not use rechargeable batteries.
• If you plan to use the device with batteries, DISCONNECT the device's mains power cord.
• Use only good quality batteries and check their condition regularly. This will prevent possible
battery drain and damage to the device and other property.
• Always replace the entire set of batteries with a new set; do not mix new and old batteries.
• If you do not plan to use the device for a long period of time, remove the batteries from the device
and the remote control.
• When disposing of the batteries, follow the environmental guidelines and local regulations.

EN - 6
CONTROLS
1. VOLUME control knob
2. Loudspeaker
3. PROG/ CLK SET (Setting the Program/Clock)
4. BACK
5. STOP/ MO.ST (Stop, Mono/Stereo)
6. CD drive door
7. MODE (power on, mode/source)
8. REPEAT
9. SLEEP (sleep mode, alarm)
10. EQUALIZER
11. LCD display
12. IR sensor
13. SCAN (Play/Pause, Search)
14. SKIP
15. PRESET/ +10/ F+ (Preset, Folder)
16. Tuning control knob
17. AUX input 3.5 mm
18. PHONES (3.5 mm jack)
19. USB port
20. SD card port

EN - 7
21. FM antenna
22. Mains power (AC)
23. Battery compartment
OPERATION 1: MAINS POWER
Connect the mains cable fi rst to the device and then to a 230 V socket.
Note: If you disconnect the mains cable, the clock and alarm settings will be erased. Do not use mains
and battery power at the same time.
OPERATION 2: BATTERY
If you plan to use the device with batteries, DISCONNECT the device's mains power cord.
The device uses 8 batteries (size D, R-20, UM-12).
To replace them, open the battery compartment cover part way and replace the batteries with new
ones. Make sure the polarity is correct. Then close the battery compartment cover.
Observe the safety warnings for the batteries given above in this manual.

EN - 8
REMOTE CONTROL
1. STAND-BY (Power On)
2. MODE (mode/source)
3. FOLDER /CH+ (Folder/Channel up)
4. SCAN (Play/Pause, Search)
5. SKIP (Jump back)
6. FOLDER /CH-(Folder/Channel
down)
7. STOP/ MO.ST (Stop, Mono/Stereo)
8. EQ (Equaliser)
9. SLP (SLEEP)/ALARM
10. PROG/CLK SET (Set the Program/
Clock)
11. SKIP
12. PRESET/+10
13. REPEAT
14. VOLUME+
15. VOLUME–
16. MUTE
17. Battery compartment
USING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
The remote control uses 2 AAA batteries (LR03)
To replace them, slide the battery compartment cover part way back and replace the batteries with
new ones. Make sure the polarity is correct. Then slide the battery compartment cover forward to
close it.
Observe the safety warnings for the batteries given above in this manual.
TURNING ON
Press the button on the main device or remote control – the system will switch to the last selected
source.
To select another source, repeatedly press the /MODE button on the main device or the MODE
button on the remote control.
SWITCHING TO STAND-BY MODE
1. Press and hold the button on the main device for 2 seconds or press the button on the remote
control once to switch the system to standby mode.
The clock (if set) will appear on the display panel.
2. The display backlight will go dark.
In CD, USB and Bluetooth modes, the system will remain inactive for 15 minutes and then automatically
switch to standby mode.
In AUX (External Input) mode, if you stop or pause the music for 15 minutes and no cable is connected
to the 3.5mm jack, the system will automatically switch to standby mode.

EN - 9
SETTING THE CLOCK
1. In standby mode, press and hold the PROG/CLK SET button on the device or remote control for
two seconds. The 12/24 hour clock format will be displayed.
2. Repeatedly press / to select the clock format.
3. Press PROG/CLK SET to confi rm. The hour digits will start fl ashing.
4. Repeat steps 2–3 to set the number of hours.
5. Repeat steps 2–3 to set the number of minutes.
If the system is idle for 60 seconds, the device will automatically exit clock setting mode.
PLAYBACK OPTIONS
Controls
In CD or USB/SD mode:
/
Select audio fi le; press and hold to fast forward or rewind the track during
playback, then release to resume playback.
F+, CH+, CH– On the device: press and hold +10/F+ to skip to the next folder.
With the remote control: press
CH+/ CH– to skip to the next or previous
folder.
+10 Press to skip tracks in multiples of 10.
/
Start or pause playback.
Stop playback.
PLAYBACK
Playing a CD
1. In CD mode
2. Open the CD drive door.
3. Insert a CD so that the printed side is facing upwards.
4. Close the CD drive door.
5. Press the MODE button on the device or on the remote control to select the disc source.
- "- - -" will appear on the display and automatic CD playback will start.
- If this does not happen, press .
PLAYBACK FROM A USB STORAGE DEVICE/SD-MMC CARD
Make sure that the USB device or memory card contains supported audio fi les.
1. Insert the USB storage device into the USB port.
2. Press MODE to select USB.
- Playback will start automatically. If this does not happen, press .

EN - 10
Note:
• DO NOT USE a USB extension cable to connect a USB fl ash device.
This type of cable may pick up additional interference that may disrupt the bitrate.
Always connect your USB fl ash device directly to the USB port, without using a USB extension cable.
1. Insert an SD or MMC card into the card slot.
2. Press MODE to select SD.
- Playback will start automatically. If this does not happen, press .
PLAYBACK FROM A BLUETOOTH-ENABLED DEVICE
- The eff ective operating range between the system and the paired device is approximately 10
metres.
- Any obstacles between the system and the device may reduce the operating range.
- The compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed.
- This system automatically has Bluetooth pairing mode enabled.
1. Press MODE to select Bluetooth as the source. The text [
bt] will fl ash and [ ] will appear.
2. Enable Bluetooth on your Bluetooth device and search for Bluetooth devices to be paired (see the
device manual).
3. If your device displays [SPT 4710B], select it to start pairing and connection.
Once the device is paired and connected, [
bt] will stop fl ashing (connected) and you will hear a
sound.
4. Start audio playback on your device. Audio is streamed from your device to this microsystem.
MANUALLY PAIRING A BLUETOOTH-ENABLED DEVICE
1. Pair your device in Bluetooth mode.
2. Press the [PLAY/PAUSE] button for 3 seconds to enable pairing mode – [
bt] will fl ash on the
display.
3. Enable Bluetooth on your Bluetooth device and search for Bluetooth devices to be paired (see the
device manual).
4. If your device displays [SPT 4710B], select it to start pairing and connection.
Once the device is paired and connected, [
bt] will stop fl ashing (connected) and you will hear a
sound.
5. Start audio playback on your device. Audio is streamed from your device to this microsystem.
DISCONNECTING A BLUETOOTH-ENABLED DEVICE
Deactivate Bluetooth on your device; press the [PLAY/PAUSE] button for 3 seconds or
move the device out of communication range.
PLAYBACK [REPEAT] MODE
In CD or USB/SD mode:
Repeatedly press the REPEAT button on the device or remote control to select a diff erent playback
mode.

EN - 11
REPEAT: The current track will be played repeatedly.
REPEAT ALL: All tracks will be played repeatedly.
RANDOM: Select [RAND] to play all tracks randomly.
To return to normal playback, repeatedly press the REPEAT button until all icons disappear.
TRACK PROGRAMMING
You can program a maximum of 20 tracks on a CD or 99 tracks on an MP3 disc.
1. In CD, USB or SD mode, press the STOP button to stop playback.
2. Press PROG/CLK to activate programming mode.
The fl ashing text [PROG] [P 01] will appear.
3. With MP3 tracks, repeatedly press the CH+/CH– button repeatedly to select an album.
4. Repeatedly press the / button to select a track, then press PROG/CLK SET to confi rm.
5. Repeat steps 3–4 to program additional tracks.
6. Press to play the programmed tracks.
The text [PROG] is displayed during playback.
To delete the program, press STOP twice.
SOUND [EQ] SETTINGS
During playback, you can adjust the volume and select various sound eff ects.
1. Turn the volume control on the top of the device or press the VOL -/+ button on the remote control
to turn the volume up or down.
2. Press the MUTE
button on the remote control to mute or restore the sound.
3. Press the EQ button on the device or on the remote control to select a sound eff ect;
[ROCK] > [POPS] (Pop) > [JAZZ] > [CLASSIC] (Classical music)
MUTING THE SOUND [REMOTE CONTROL ONLY]
1. Press MUTE on the remote control.
2. L 00 will fl ash in the display.
3. To restore the sound, press the MUTE button again to disable MUTE mode.
FM RADIO
FM radio station presets
Place the antenna as far away as possible from the television set, power adapter, or other wave
source.
1. Repeatedly press the MODE button to select the FM tuner mode.
2. Press and hold the SCAN button to start automatic search or
Press and hold the / button for 2 seconds to automatically search for FM stations with a
strong signal.
3. Repeat step 2 to tune into additional stations.
Tuning in a station with a weak signal:
Turn the Tuning dial on top of the device or repeatedly press / on the remote control until you
get good reception.

EN - 12
PROGRAMMING FM RADIO STATIONS
You can programme a maximum of 40 FM radio station presets.
1. In FM tuner mode, tune into the desired FM radio station.
2. Press the PRESET +10/F+ and hold it for 2 seconds to enter programming mode.
[P01] will appear and [01] will fl ash on the display.
3. Press the PRESET button repeatedly to store the tuned station in the next highest available
position.
4. Repeat steps 1–3 to store more FM stations.
SELECTING A PRESET RADIO STATION
In RADIO mode, select a preset by pressing the PRESET button on the device or CH+/CH– on the
remote control.
Select stereo/mono broadcast
- Stereo broadcast is the default setting for tuner mode.
- For stations with a weak signal: change the sound to mono to improve reception.
In RADIO mode, press the MO.ST button to switch between mono and stereo broadcast.
SETTING THE ALARM TIMER
This system can be used as an alarm timer. You can select CD, Radio, USB, SD or Buzzer (Audio
Signal) as the alarm source.
Make sure the clock is set correctly.
1. In standby mode, press and hold the SLEEP button on the device or on the remote control until the
icon (Alarm On) appears on the display.
2. The hour digits will fl ash – press / to set the number of hours, then press SLEEP to
confi rm.
3. The minute digits will fl ash – press / to set the number of minutes, then press SLEEP to
confi rm.
4. OFF (Alarm Off ) will appear on the display.
5. Repeat steps 2–3 to activate the alarm.
6. Press the SLEEP button to confi rm.
7. Repeatedly press the / buttons to select the source BUZ/RD/CD/USB/SD (Audio Signal/
Radio/CD/USB/SD)
8. Press the SLEEP button to confi rm.
9. L-15 will fl ash on the display.
10. Press / to set the alarm volume and then press SLEEP to confi rm.
If the system is idle for 60 seconds, the device will automatically exit alarm setting mode.

EN - 13
ACTIVATING OR DEACTIVATING THE ALARM TIMER
In standby mode, repeatedly press SLEEP to activate or deactivate the alarm.
The
icon will be displayed when the alarm timer is activated.
When the alarm sounds, press the or SLEEP button on the device or on the remote control to switch
off the alarm sound.
If the alarm source is set to CD, USB or SD and no disc is inserted or no USB device/card is connected,
the system will automatically switch to the BUZZER (Audio Signal) source.
SETTING THE AUTOMATIC SHUT-OFF TIMER
Make sure the clock is set correctly.
When the system is on, repeatedly press the SLEEP button to select the timer automatic shut-off
interval (in minutes) ) OFF – 10–20………..90.
If the timer automatic shut-off is activated, [SLEEP] will show on the display.
Deactivating the timer automatic shut-off :
Repeatedly press the SLEEP button until [OFF] appears.
AUDIO INPUT (AUX)
You can play audio from an external audio device through this system.
1. Connect an audio cable (not included) to the device AUX input jack (3.5 mm).
2. Repeatedly press the MODE button to select AUX (External) mode.
3. Play music on an external audio device (see the manual for that device).
4. Adjust the master volume on the external device and the main unit.
Note: Please always set the volume level on the external device to maximum.
Otherwise, the main device will switch to standby (ECO) mode as if there was no audio signal at the
input. This is not a malfunction.
USING HEADPHONES
Before connecting headphones, always lower the volume and gradually increase it to the desired
level after the headphones are connected. Connecting headphones disconnects the device's internal
speakers.
Warning: listening to music at high volume for extended periods of time may damage your hearing. To
protect your hearing (e.g. according to French Decree of 8 November 2005 stating Article L.5232-1),
the headphones must comply with EN 50332-1/E50332-2. This will ensure that the sound level does
not exceed 100 dB SPL.

EN - 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Output power 2 × 8 W RMS
Disc
Supported discs CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
FM frequency 87.5–108 MHz
Bluetooth V5.3, A2DP profi le supported
Frequency range 2,402 to 2,480 MHz
Max. transmission power < 20 dBm
General information
Power source AC 100–240 V~, 50/60 Hz
DC 12 V
(SIZE D, UM-1, LR20 x 8)
Operating
power consumption
22W
Standby
power consumption
< 1 W (with information on display)
Dimensions – main unit 389 (W) x 227 (D) x 142 (H) mm
Weight – main unit 2 kg
Rated USB parameters 5 V
500 mA (not designed for charging)
USB fl ash memory (USB 1.1)
USB fl ash players (USB 1.1)
Supported formats: USB fi le format: FAT32, max. 128 GB
MP3 bitrate: 32–320 Kbps and variable bitrate

EN - 15
TROUBLESHOOTING
FAQ Possible cause
The radio keeps making unusual
sounds.
• Is the device located near a TV or computer?
• Is the FM antenna correctly positioned? If the
antenna is near a mains adapter, move it further
away.
The remote control is not working. • Is the mains power cable connected?
• Is the battery polarity correct?
• Is the battery fl at?
• Is the distance or angle incorrect?
• Is there strong light falling on the remote control
sensor?
• Disc playback does not start.
• Disc playback stops in the middle
of the track or does not play
correctly.
• Is the disc inserted upside down?
• Does the disc comply with the standards?
• Is the disc warped or scratched?
While the disc is playing, the sound
skips, drops out or stops
in the middle of the track.
• Is the device located near a source of excessive
vibration?
• Is the disc dirty?
• Has moisture condensed inside the device?
The USB device is not detected. • Is at least one MP3 fi le available?
• Is the device connected properly?
• Is it an MTP device?
• Does the device only contain an AAC fi le?
USB playback does not start. • Is it an unsupported MP3 fi le?
Bluetooth audio is interrupted or
distorted.
• Is the device located too close to a source of
electromagnetic radiation?
• Is there an obstacle between the device and the
Bluetooth stereo audio source?
No sound can be heard. • Is the volume level set to "L-00"?
• Is the device too far away from the Bluetooth stereo
audio source?
• Is the device paired with the Bluetooth stereo audio
source?
• Is the device in MUTE mode?
The device does not respond when a
button is pressed.
• Switch the device to power standby mode and then
turn it back on.

EN - 16
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a designated municipal waste facility.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic
products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal and recycling,
take these products to designated collection points. Alternatively, in some European Union
states or other European countries the products can be returned to the local retailer when
buying an equivalent new product.
Correct disposal of this product helps save valuable natural resources and prevents damage
to the environment caused by improper waste disposal. For more details, contact your local
authority or nearest collection point.
In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect disposal
of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic devices, ask your retailer or supplier for the necessary
information.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to discard this product, ask your local authorities
or retailer about proper disposal.
This product meets all the basic requirements of the applicable EU directives.
Fast ČR, a. s. hereby declares that the SPT 4710B radio device complies with Directive 2014/53/EU.
For the full version of the EU declaration of conformity, please refer to the www.sencor.eu website.
The text, design and technical specifi cations may be changed without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
The original version is in the Czech language.
Manufacturer’s address: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
2025 03/2025

EN - 17
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
info@sencor.com
Authorized service centers:
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.

CZ – 1
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Přečtěte si, uschovejte a dodržujte tyto pokyny.
2. Dbejte všech varování na přístroji a v návodu k obsluze.
3. V zájmu své bezpečnosti si pozorně přečtěte tuto příručku a dodržujte její pokyny, abyste se
naučili tento přístroj správně používat a nehrozilo tak nebezpečí nebo fyzické poškození.
4. Umístěte tento přístroj na rovný povrch umožňující odvětrávání. Neblokujte odvětrávání přístroje
zakrytím jeho větracích otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony, apod., aby nedošlo
k přehřátí a poruše.
5. Nestavte na tento přístroj zdroje otevřeného ohně, jako například zapálené svíčky
6. Nevystavujte přístroj působení deště a vlhkosti. Nestavte přístroj do mokrého a vlhkého prostředí,
jinak může dojít k poruše.
7. Když přístroj rychle přenesete z chladného do teplého prostředí, může v něm dojít ke kondenzaci
vlhkosti a přístroj nemusí správně fungovat. Pro vyřešení tohoto problému počkejte přibližně
hodinu na odpaření vlhkosti.
8. Nevystavujte tento přístroj přímému slunečnímu světlu a nestavte jej do blízkosti předmětů
sálajících teplo, aby nedošlo k poškození přístroje.
9. Používejte tento přístroj v mírném klimatickém pásmu.
10. Tam, kde se jako odpojovací zařízení používá síťová zástrčka nebo přípojka na přístroji, musí
zůstat toto odpojovací zařízení snadno dostupné.
11. Neodpojujte přístroj od sítě tahem za napájecí kabel; namísto toho uchopte a vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu.
12. Tlačítko On/Off tento přístroj zcela neizoluje od zdroje energie. Chcete-li přístroj odpojit od
síťového zdroje energie, musíte odpojit napájecí kabel ze zásuvky.
13. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
14. Jestliže se blíží bouřka, odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
15. Pro dostatečné odvětrávání je vyžadován kolem přístroje volný prostor 0,1 metru.
16. Nevystavujte přístroj působení kapající nebo stříkající vody, a nestavte na něj nádoby naplněné
tekutinou, jako například vázy.
17. Opravy – Nepokoušejte se tento přístroj opravovat vlastními silami, protože po otevření nebo
odstranění krytů byste mohli být vystaveni nebezpečnému napětí. Přenechte veškeré opravy
kvalifi kovaným servisním technikům.
18. Poškození vyžadující opravu – V následujících situacích odpojte přístroj ze síťové zásuvky
a obraťte se na kvalifi kované servisní techniky:
A. Pokud je poškozen napájecí kabel nebo jeho zástrčka.
B. Pokud došlo k vylití tekutiny nebo vniknutí předmětů do přístroje; pokud byl přístroj vystaven
působení deště nebo vody.
C. Pokud přístroj nepracuje normálně, přestože postupujete podle návodu k obsluze.
Nastavujte pouze ty ovládací prvky, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze, protože
nesprávné nastavení může způsobit poškození a následně mnohdy značné množství práce
kvalifi kovaného technika potřebné pro obnovení normálního provozu přístroje.
VAROVÁNÍ
1. UPOZORNĚNÍ: ABY NEHROZILO NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ KRYTY PŘÍSTROJE. UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ
BYSTE MOHLI SAMI OPRAVIT – PŘENECHTE JAKÉKOLI OPRAVY KVALIFIKOVANÝM
SERVISNÍM TECHNIKŮM.
2. Nespěchejte prosím a postupujte přesně podle pokynů v této uživatelské příručce. Tak se naučíte
váš systém správně nastavit a ovládat, a budete moci využívat všechny jeho pokročilé funkce.
3. Uschovejte prosím tuto uživatelskou příručku pro pozdější použití
4. Štítek přístroje je umístěn v jeho zadní části

CZ – 2
5. Dbejte všech varování – na přístroji i v uživatelské příručce
6. Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody nebo ve vlhkém prostředí
7. Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, umyvadel, kuchyňských dřezů a prádelních kádí, ve
vlhkých suterénech, v blízkosti plaveckých bazénů nebo kdekoli jinde, kde je přítomna voda či
vlhkost.
8. Používejte pouze doplňky/příslušenství určené výrobcem.
9. Pokud se blíží bouřka nebo pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte jej ze síťové
zásuvky, aby nedošlo k jeho poškození.
10. Veškeré opravy přenechte kvalifi kovaným servisním technikům
11. Oprava je vyžadována v případě, že došlo k jakémukoli poškození přístroje – například polití
přístroje tekutinou, vniknutí cizích předmětů do přístroje, vystavení přístroje dešti nebo vlhkosti,
nepracuje-li přístroj normálně nebo pokud přístroj spadl na zem
12. Nepokoušejte se tento přístroj sami opravovat
13. V případě otevření nebo odstranění krytů můžete být vystaveni nebezpečnému napětí nebo
jinému nebezpečí.
14. Aby nehrozilo nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nepřetěžujte síťové zásuvky,
prodlužovací kabely a integrované elektrické zásuvky.
15. Používejte vhodné zdroje energie – připojte tento přístroj ke vhodnému zdroji energie uvedenému
v návodu k obsluze nebo vyznačenému na produktu.
16. Nevystavujte přístroj působení kapající nebo stříkající vody a nepokládejte na něj předměty
naplněné tekutinou, jako například vázy.
17. V případě, že se pro odpojení přístroje od zdroje energie používá zástrčka přímo připojovaného
adaptéru, musí toto odpojovací zařízení zůstat snadno dostupné.
18. Baterie nesmí být vystaveny nadměrným teplotám, například vlivem přímého slunečního světla,
ohně a podobně.
19. Kolem přístroje ponechejte volný prostor minimálně 10 cm, aby bylo zajištěno dostatečné
odvětrávání.
20. Neblokujte správné odvětrávání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako jsou například noviny,
ubrusy, záclony, apod.
21. Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně, jako například zapálené svíčky.
22. Používejte pouze zdroje energie uvedené v uživatelské příručce.
ELEKTRICKÉ SYMBOLY
Tato značka se používá pro označení zařízení splňujícího požadavky evropských norem pro
bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Symbol dvojité izolace. Uzemňovací kolík není třeba.
Tento přístroj obsahuje toto označení:
NEBEZPEČNÉ LASEROVÉ ZÁŘENÍ
Tento přístroj používá laser, a proto smí opravy provádět pouze kvalifi kovaný servisní technik.
Jakékoli elektrikářské práce, které instalace tohoto přístroje vyžaduje, MUSÍ být provedeny
kvalifi kovaným elektrikářem.

CZ – 3
~
Střídavé napětí Nebezpečné díly pod napětím
Stejnosměrné napětí
Další informace si prosím vyhledejte
v uživatelské příručce
UPOZORNĚNÍ:
Před provedením jakéhokoli elektrického připojení:
Zkontrolujte, zda jste provedli veškerá ostatní připojení.
Neohýbejte kabel, nenapínejte jej, ani za něj netahejte, aby nehrozilo nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Napájecí napětí musí být stejné jako napětí uvedené v technických specifi kacích a na typovém štítku
přístroje. Typový štítek je umístěn na zadní straně přístroje.
Po instalaci musí být napájecí zásuvka snadno dostupná.
Pokud zásuvky ve vaší domácnosti nevyhovují síťovému adaptéru dodávanému k tomuto přístroji,
požádejte prosím kvalifi kovaného elektrikáře o jejich výměnu.
Nedoporučujeme používat vícenásobné konektory a prodlužovací kabely.
Tento přístroj musí být připojen ke zdroji energie AC 230 V 50 Hz pomocí dvoukolíkové vidlice.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Při odpojování síťového adaptéru ze zásuvky vždy uchopte
jeho zástrčku. Nikdy netahejte za kabel.
Pro úplné odpojení přístroje od sítě vypněte zásuvku a zcela odpojte síťový adaptér.
Síťová zástrčka/adaptér slouží k odpojení přístroje od zdroje energie a musí zůstat snadno dostupné.
UPOZORNĚNÍ K BATERIÍM:
• S bateriemi smí manipulovat pouze dospělí. Nedovolte dětem používat tento přístroj, jestliže není
bezpečně uzavřen kryt prostoru pro baterie.
• V dálkovém ovladači se používají 2 baterie velikosti AAA (LR03). V přístroji se používá 8 baterií
velikosti D (R20, UM-1). Při vkládání baterií dbejte na polaritu vyznačenou v bateriovém prostoru.
Nepoužívejte nabíjecí baterie.
• Pokud budete přístroj provozovat na baterie, ODPOJTE kabel síťového napájení přístroje.
• Používejte jen kvalitní baterie, jejich stav pravidelně kontrolujte. Předejdete možnému vytečení
baterií a poškození přístroje i dalšího vašeho majetku.
• Vyměňujte vždy celou sadu baterií za novou, nemíchejte nové a staré baterie.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, baterie vyjměte z přístroje i dálkového ovladače.
• Při likvidaci baterií dodržujte zásady ochrany životního prostředí a místní nařízení.

CZ – 4
OVLÁDACÍ PRVKY
1. Ovladač VOLUME (Hlasitost)
2. Reproduktor
3. PROG/ CLK SET (Nastavení programu/hodin)
4. BACK (Skok vzad)
5. STOP/ MO.ST (Stop, Mono/Stereo)
6. Dvířka CD mechaniky
7. MODE (zapnutí, režim/zdroj)
8. REPEAT (Opakování)
9. SLEEP (usínání, budík)
10. EQUALIZER (Ekvalizér)
11. LCD displej
12. IR senzor ovládání
13. SCAN (Přehrávání/Pauza, Prohledávání)
14. SKIP (Skok vpřed)
15. PRESET/ +10/ F+ (Předvolba, Složka)
16. Ovladač Tuning (Ladění)
17. AUX vstup 3,5 mm
18. PHONES (sluchátka, 3,5 mm)
19. USB port
20. Port SD karty

CZ – 5
21. FM anténa
22. Síťové napájení (AC)
23. Bateriový prostor
PROVOZ 1: SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ
Připojte síťový kabel napřed do přístroje a pak do zásuvky 230 V.
Poznámka: Pokud odpojíte síťový kabel, nastavení hodin a budíku se vymaže. Nepoužívejte současně
síťové a bateriové napájení.
PROVOZ 2: BATERIE
Pokud budete přístroj provozovat na baterie, ODPOJTE kabel síťového napájení přístroje.
Přístroj používá 8 baterií (velikost D, R-20, UM-12).
Pro jejich výměnu lehce otevřete kryt bateriového prostoru a vyměňte baterie za nové. Dbejte na
polaritu. Pak kryt bateriového prostoru zavřete.
Dbejte na bezpečnostní upozornění k bateriím, výše v tomto návodu.

CZ – 6
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1. STAND-BY (Zapnutí)
2. MODE (režim/zdroj)
3. FOLDER /CH+ (Složka/Kanál
nahoru)
4. SCAN (Přehrávání/Pauza,
Prohledávání)
5. SKIP (Skok vzad)
6. FOLDER /CH- (Složka/Kanál dolů)
7. STOP/ MO.ST (Stop, Mono/Stereo)
8. EQ (Ekvalizér)
9. SLP (SLEEP)/ALARM (usínání, budík)
10. PROG/CLK.SET (Nastavení
programu/hodin)
11. SKIP (Skok vpřed)
12. PRESET/+10 (Předvolba, +10)
13. REPEAT (Opakování)
14. VOLUME+ (Hlasitost zesílit)
15. VOLUME− (Hlasitost ztlumit)
16. MUTE (Ztišit)
17. Bateriový prostor
POUŽITÍ BATERIÍ V DÁLKOVÉM OVLADAČI
Dálkový ovladač používá 2 baterie velikosti AAA (LR03)
Pro jejich výměnu lehce odsuňte kryt bateriového prostoru dozadu, vyměňte baterie za nové.
Dbejte na polaritu. Pak kryt bateriového prostoru zasuňte dopředu.
Dbejte na bezpečnostní upozornění k bateriím, výše v tomto návodu.
ZAPNUTÍ
Stiskněte tlačítko na hlavní jednotce nebo na dálkovém ovladači – systém se přepne na naposledy
vybraný zdroj.
Pro výběr jiného zdroje stiskněte opakovaně tlačítko /MODE na hlavní jednotce nebo tlačítko MODE
na dálkovém ovladači.
PŘEPNUTÍ DO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
1. Stiskněte a 2 sekundy podržte tlačítko na hlavní jednotce nebo stiskněte jednou tlačítko na
dálkovém ovladači pro přepnutí systému do pohotovostního režimu.
Hodiny (pokud jsou nastaveny) se zobrazí na zobrazovacím panelu.
2. Podsvícení displeje ztmavne.
V režimech CD, USB a Bluetooth zůstane systém neaktivní po dobu 15 minut a pak se automaticky
přepne do pohotovostního režimu.
Pokud v režimu AUX (Externí vstup) hudbu na 15 minut zastavíte nebo pozastavíte a k 3,5mm
konektoru není připojen kabel, systém se automaticky přepne do pohotovostního režimu.

CZ – 7
NASTAVENÍ HODIN
1. V pohotovostním režimu stiskněte a dvě sekundy podržte tlačítko PROG/CLK.SET na hlavní
jednotce nebo na dálkovém ovladači. Zobrazí se formát 12/24 hodin
2. Opakovaným stisknutím tlačítka / vyberte formát hodin.
3. Stiskněte tlačítko PROG/CLK.SET pro potvrzení. Začnou blikat hodinové číslice.
4. Opakováním kroků 2–3 nastavte počet hodin.
5. Opakováním kroků 2–3 nastavte počet minut
Pokud je systém 60 sekund nečinný, režim nastavení hodin se automaticky ukončí.
MOŽNOSTI PŘEHRÁVÁNÍ
Ovládání
V režimu CD nebo USB/SD:
/
Výběr audio souboru; stiskněte a podržte pro rychlé přehrávání stopy dopředu
nebo dozadu během přehrávání a pak uvolněte pro obnovení přehrávání.
F+, CH+, CH– Na přístroji: dlouhým stiskem +10/F+ přeskočíte na další složku.
Dálkovým ovladačem: stiskem
CH+/ CH– přeskočíte na následující nebo
předchozí složku.
+10 Stiskněte pro přeskočení stop v násobcích 10.
/
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
PŘEHRÁVÁNÍ
Přehrávání disku
1. V režimu CD
2. Otevřete dvířka CD mechaniky.
3. Vložte disk tak, aby byla strana s potiskem obrácena nahoru.
4. Uzavřete dvířka CD mechaniky.
5. Stiskněte tlačítko MODE na hlavní jednotce nebo na dálkovém ovladači pro výběr zdroje disku.
- Na displeji se zobrazí „- - -“ a spustí se automatické přehrávání disku CD.
- Pokud se tak nestane, stiskněte tlačítko .
PŘEHRÁVÁNÍ Z PAMĚŤOVÉHO USB ZAŘÍZENÍ/SD-MMC KARTY
Zajistěte, aby USB zařízení nebo paměťová karta obsahovaly podporované audio soubory.
1. Připojte paměťové USB zařízení k portu USB.
2. Stisknutím tlačítka MODE vyberte USB.
- Přehrávání se spustí automaticky. Pokud se tak nestane, stiskněte tlačítko .

CZ – 8
Poznámka:
• NEPOUŽÍVEJTE prosím pro připojení zařízení USB fl ash prodlužovací USB kabel.
Takový kabel může zachytávat přídavné rušení, které může narušit tok dat.
Vždy připojte vaše zařízení USB fl ash přímo k portu USB, bez prodlužovacího USB kabelu.
1. Vložte SD nebo MMC kartu do slotu pro kartu.
2. Stisknutím tlačítka MODE vyberte SD.
- Přehrávání se spustí automaticky. Pokud se tak nestane, stiskněte tlačítko .
PŘEHRÁVÁNÍ ZE ZAŘÍZENÍ S PODPOROU BLUETOOTH
- Efektivní provozní dosah mezi systémem a spárovaným zařízením je přibližně 10 metrů.
- Jakékoli překážky mezi systémem a zařízením mohou snížit provozní dosah.
- Není zaručena kompatibilita se všemi Bluetooth zařízeními.
- Tento systém má automaticky povolen režim Bluetooth párování.
1. Stisknutím tlačítka MODE vyberte zdroj Bluetooth. Bude blikat text [
bt] a zobrazí se [ ].
2. Ve vašem Bluetooth zařízení povolte Bluetooth a vyhledejte Bluetooth zařízení, které lze spárovat
(viz uživatelská příručka zařízení).
3. Když se ve vašem zařízení zobrazuje [SPT 4710B], vyberte jej pro zahájení párování a připojení.
Po úspěšném spárování a připojení přestane text [
bt] blikat (připojeno) a uslyšíte zvuk.
4. Přehrávejte zvuk na vašem zařízení. Zvuk je streamován z vašeho zařízení do tohoto
mikrosystému.
RUČNÍ PÁROVÁNÍ ZAŘÍZENÍ S PODPOROU BLUETOOTH
1. Párování zařízení provádějte v režimu Bluetooth.
2. Stiskněte na 3 sekundy tlačítko [PLAY/PAUSE] pro povolení režimu párování – zobrazí se blikající
text [
bt].
3. Ve vašem Bluetooth zařízení povolte Bluetooth a vyhledejte Bluetooth zařízení, které lze spárovat
(viz uživatelská příručka zařízení).
4. Když se ve vašem zařízení zobrazuje [SPT 4710B], vyberte jej pro zahájení párování a připojení.
Po úspěšném spárování a připojení přestane text [
bt] blikat (připojeno) a uslyšíte zvuk.
5. Přehrávejte zvuk na vašem zařízení. Zvuk je streamován z vašeho zařízení do tohoto
mikrosystému.
ODPOJENÍ ZAŘÍZENÍ S PODPOROU BLUETOOTH
Deaktivujte Bluetooth ve vašem zařízení; stiskněte tlačítko [PLAY/PAUSE] na 3 sekundy nebo
přemístěte zařízení mimo komunikační dosah.
REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ [OPAKOVÁNÍ]
V režimu CD nebo USB/SD:
Opakovaným stisknutím tlačítka REPEAT na hlavní jednotce nebo na dálkovém ovladači vyberte jiný
režim přehrávání.
REPEAT (Opakování): Aktuální stopa se bude přehrávat opakovaně.
REPEAT ALL (Opakovat vše): Všechny stopy se budou přehrávat opakovaně.

CZ – 9
RANDOM (Náhodně): Volba [RAND] přehrává všechny stopy náhodně.
Pro návrat k normálnímu přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT tak, aby zmizely všechny
ikony.
PROGRAMOVÁNÍ STOP
Můžete naprogramovat maximálně 20 stop na disku CD nebo 99 stop na disku MP3.
1. V režimu CD, USB nebo SD stiskněte tlačítko STOP pro zastavení přehrávání.
2. Stiskněte tlačítko PROG/CLK pro aktivaci režimu programování.
Zobrazí se blikající text [PROG] [P 01].
3. U stop MP3 vyberte opakovaným stisknutím tlačítka CH+/CH– album.
4. Opakovaným stisknutím tlačítka / vyberte stopu a pak stiskněte tlačítko PROG/CLK.SET
pro potvrzení.
5. Opakujte kroky 3–4 pro naprogramování dalších stop.
6. Pro přehrávání naprogramovaných stop stiskněte tlačítko .
Během přehrávání se zobrazuje text [PROG]
Pro smazání programu stiskněte dvakrát tlačítko STOP.
NASTAVENÍ ZVUKU [EQ]
Během přehrávání můžete nastavit hlasitost a vybrat různé zvukové efekty.
1. Otočte ovladač hlasitosti v horní části hlavní jednotky nebo stiskněte tlačítko VOL -/+ na dálkovém
ovladači pro zvýšení nebo snížení úrovně hlasitosti.
2. Pro ztlumení nebo obnovení zvuku stiskněte tlačítko MUTE
na dálkovém ovladači.
3. Stisknutím tlačítka EQ na hlavní jednotce nebo na dálkovém ovladači vyberte zvukový efekt;
[ROCK] > [POPS] (Pop) > [JAZZ] > [CLASSIC] (Klasická hudba)
ZTLUMENÍ ZVUKU [POUZE DÁLKOVÝ OVLADAČ]
1. Stiskněte tlačítko MUTE na dálkovém ovladači
2. Na displeji bude blikat L 00.
3. Pro obnovení hlasitosti znovu stiskněte tlačítko MUTE pro zákaz funkce MUTE.
FM RÁDIO
Naladění stanic FM rádia
Umístěte anténu co nejdále od televizoru, napájecího adaptéru nebo jiného zdroje vlnění.
1. Opakovaným stisknutím tlačítka MODE vyberte režim FM tuneru
2. Stiskněte dlouze tlačítko SCAN pro spuštění automatického prohledávání nebo
Stiskněte a 2 sekundy podržte tlačítko / pro automatické vyhledávání FM stanic se silným
příjmem.
3. Opakujte krok 2 pro naladění dalších stanic.
Naladění stanice se slabým signálem:
Otáčejte ovladač Tuning v horní části hlavní jednotky nebo stiskněte opakovaně tlačítko / na
dálkovém ovladači, dokud nenajdete dobrý příjem.

CZ – 10
PROGRAMOVÁNÍ STANIC FM RÁDIA
Můžete naprogramovat maximálně 40 předvoleb stanic FM rádia.
1. V režimu FM tuneru nalaďte požadovanou stanici FM rádia
2. Stisknutím 2 sec tlačítka PRESET +10/F+ aktivujte režim programování.
Zobrazí se [P01] a blikající [01].
3. Opakovaným stiskem tlačítka PRESET se naladěná stanice uloží do nejbližší vyšší volné pozice.
4. Opakováním kroků 1–3 uložte další stanice FM.
VÝBĚR PŘEDVOLBY STANICE RÁDIA
V režimu RÁDIO vyberte stisknutím tlačítka PRESET na hlavní jednotce nebo tlačítka CH+/CH– na
dálkovém ovladači.
Vyberte stereo/mono vysílání
- Stereo vysílání je pro režim tuneru výchozí nastavení.
- Pro stanice se slabým signálem: pro zlepšení příjmu změňte zvuk na monofonní.
V režimu RÁDIO stiskněte tlačítko MO.ST pro přepnutí mezi mono a stereo vysíláním.
NASTAVENÍ ČASOVAČE BUDÍKU
Tento systém lze používat jako časovač budíku. Jako zdroj budíku můžete vybrat CD, Radio (Rádio),
USB, SD nebo Buzzer (Zvukový signál).
Ujistěte se, že jsou správně nastaveny hodiny.
1. V pohotovostním režimu stiskněte a podržte tlačítko SLEEP na hlavní jednotce nebo na dálkovém
ovladači, dokud se na displeji nezobrazí ikona
(budík zapnutý).
2. Hodinové číslice budou blikat – stiskněte tlačítko / pro nastavení počtu hodin a pak
stiskněte tlačítko SLEEP pro potvrzení.
3. Minutové číslice budou blikat – stiskněte tlačítko / pro nastavení počtu minut a pak
stiskněte tlačítko SLEEP pro potvrzení.
4. Na displeji se zobrazí oFF (budík vypnutý)
5. Opakováním kroků 2–3 aktivujte budík.
6. Stiskněte tlačítko SLEEP pro potvrzení
7. Opakovaným stisknutím tlačítka / vyberte zdroj BUZ/RD/CD/USB/SD (Zvukový signál/
Rádio/CD/USB/SD)
8. Stiskněte tlačítko SLEEP pro potvrzení
9. Na displeji se zobrazí blikající L-15.
10. Stisknutím tlačítka / nastavte úroveň hlasitosti buzení a pak stiskněte tlačítko SLEEP pro
potvrzení.
Pokud je systém 60 sekund v nečinnosti, režim nastavení budíku se automaticky ukončí.

CZ – 11
AKTIVACE NEBO DEAKTIVACE ČASOVAČE BUDÍKU
V pohotovostním režimu stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP pro aktivaci nebo deaktivaci budíku.
Po aktivaci časovače budíku se zobrazí ikona
.
Když budík zvoní, stiskněte tlačítko nebo tlačítko SLEEP na hlavní jednotce nebo na dálkovém
ovladači pro vypnutí zvuku budíku.
Pokud je jako zdroj budíku nastaveno CD, USB nebo SD a přesto není vložen žádný disk nebo není
připojeno žádné USB zařízení/karta, systém se automaticky přepne na zdroj BUZZER (Zvukový
signál).
NASTAVENÍ ČASOVAČE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ
Ujistěte se, že jsou správně nastaveny hodiny.
Když je systém zapnutý, stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP pro výběr periody časovače
automatického vypnutí (v minutách) OFF (Vypnuto) – 10–20………..90.
V případě aktivace časovače automatického vypnutí se zobrazí text [SLEEP].
Deaktivace časovače automatického vypnutí:
Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP, dokud se nezobrazí [OFF] (Vypnuto).
AUDIO VSTUP (AUX)
Prostřednictvím tohoto systému můžete přehrávat zvuk z externího audio zařízení.
1. Připojte audio kabel (není součástí příslušenství) ke konektoru vstupu AUX (3,5 mm) na systému
2. Opakovaným stisknutím tlačítka MODE vyberte režim AUX (Externí).
3. Přehrávejte hudbu v externím audio zařízení (viz uživatelská příručka tohoto zařízení).
4. Nastavte hlavní hlasitost na externím zařízení a hlavní jednotce.
Poznámka: Nastavte prosím vždy úroveň hlasitosti na externím zařízení na maximum.
Jinak se hlavní jednotka přepne do pohotovostního režimu (režim ECO), jako kdyby nebyl na vstupu
žádný audio signál. Nejde o poruchu.
POUŽITÍ SLUCHÁTEK
Před připojením sluchátek vždy snižte hlasitost a po připojení pozvolna zesilujte až na žádanou
úroveň. Připojení sluchátek odpojí vnitřní reproduktory přístroje.
Upozornění: dlouhodobý poslech při vysoké hlasitosti může poškodit váš sluch. K ochraně vašeho
sluchu (např. podle francouzského Dekretu z 8. listopadu 2005 uvádějícího Article L.5232-1) musí
sluchátka odpovídat standardu EN 50332-1/E50332-2. To zabezpečí, že zvuková úroveň nepřekročí
100 dB SPL.

CZ – 12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výstupní výkon 2 × 8 W RMS
Disk
Podporované disky CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Frekvence FM 87,5–108 MHz
Bluetooth V5.3, podpora profi lu A2DP
Frekvenční rozsah 2 402 až 2 480 MHz
Max. vysílací výkon: < 20 dBm
Obecné informace
Zdroj energie AC 100–240 V~, 50/60 Hz
DC 12 V
(VELIKOST D, UM-1, LR20 x 8)
Provozní
spotřeba energie
22 W
Pohotovostní
spotřeba energie
< 1 W (s informacemi na displeji)
Rozměry – hlavní jednotka 389 (Š) x 227 (H) x 142 (V) mm
Hmotnost – hlavní jednotka 2 kg
Jmenovité parametry USB 5 V
500 mA (není určeno pro nabíjení)
Paměť USB fl ash (USB 1.1)
Přehrávače USB fl ash (USB 1.1)
Podporované formáty: Souborový formát USB: FAT32, max 128 GB
Datový tok MP3: 32–320 Kbps a variabilní datový tok

CZ – 13
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ČASTÉ OTÁZKY Možná příčina
Rádio neustále vydává neobvyklé
zvuky.
• Není přístroj umístěn v blízkosti televizoru nebo
počítače?
• Je FM anténa správně umístěna? Přemístěte anténu
dál od síťového adaptéru, pokud je v jeho blízkosti.
Dálkový ovladač nefunguje. • Je připojený síťový napájecí kabel?
• Je polarita baterie správná?
• Není baterie vybitá?
• Není nesprávná vzdálenost nebo úhel?
• Nedopadá na snímač dálkového ovládání silné
světlo?
• Přehrávání disku se nespustí.
• Přehrávání disku se zastaví
uprostřed nebo se neprovede
správně.
• Není disk vložen obráceně?
• Splňuje disk požadavky norem?
• Není disk pokroucený nebo poškrábaný?
Při přehrávání disku zvuk
přeskakuje, vypadává nebo se
zastavuje
uprostřed stopy.
• Není přístroj umístěn v blízkosti místa s nadměrnými
vibracemi?
• Není disk znečištěný?
• Nezkondenzovala uvnitř přístroje vlhkost?
USB zařízení není detekováno. • Je k dispozici alespoň jeden soubor MP3?
• Je zařízení správně připojeno?
• Je zařízení typu MTP?
• Neobsahuje zařízení pouze soubor AAC?
Přehrávání z USB se nespustí. • Nejde o neplatný soubor MP3?
Zvuk Bluetooth je přerušován nebo
zkreslený.
• Není přístroj příliš blízko zařízení generujícího
elektromagnetické vlnění?
• Není mezi přístrojem a zdrojovým Bluetooth stereo
audio zařízením nějaká překážka?
Není slyšet žádný zvuk. • Není úroveň hlasitosti nastavena na „L-00“?
• Není přístroj příliš daleko od zdrojového Bluetooth
stereo audio zařízení?
• Je přístroj spárován se zdrojovým Bluetooth stereo
audio zařízením?
• Není aktivována funkce MUTE (Ztlumení zvuku)?
Po stisknutí tlačítka přístroj nereaguje. • Nastavte přístroj pohotovostního režimu napájení
a pak jej opět zapněte.

CZ – 14
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité
elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit
své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Tímto společnost Fast ČR, a. s. prohlašuje, že rádiové zařízení typu SPT 4710B vyhovuje směrnici
2014/53/EU.
Celý text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: www.sencor.eu
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Originální verze je v českém jazyce.
Adresa výrobce: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
2025 03/2025

CZ – 15
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy a obecně známými a obvyklými způsoby používání, v důsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Výrobce:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
info@sencor.com
Servisní střediska:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, Česká republika, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
E-mail: servis.praha@fastcr.cz
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.

SK – 1
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1. Prečítajte si, uschovajte a dodržiavajte tieto pokyny.
2. Dbajte na všetky varovania na prístroji a v návode na obsluhu.
3. V záujme svojej bezpečnosti si pozorne prečítajte túto príručku a dodržiavajte jej pokyny, aby
ste sa naučili tento prístroj správne používať a nehrozilo tak nebezpečenstvo alebo fyzické
poškodenie.
4. Umiestnite tento prístroj na rovný povrch umožňujúci odvetrávanie. Neblokujte odvetrávanie
prístroja zakrytím jeho vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny, obrusy, záclony a pod., aby
nedošlo k prehriatiu a poruche.
5. Neumiestňujte na tento prístroj zdroje otvoreného ohňa, ako napríklad zapálené sviečky
6. Nevystavujte prístroj pôsobeniu dažďa a vlhkosti. Neumiestňujte prístroj do mokrého a vlhkého
prostredia, inak môže dôjsť k poruche.
7. Keď prístroj rýchlo prenesiete z chladného do teplého prostredia, môže v ňom dôjsť ku
kondenzácii vlhkosti a prístroj nemusí správne fungovať. Na vyriešenie tohto problému počkajte
približne hodinu na odparenie vlhkosti.
8. Nevystavujte tento prístroj priamemu slnečnému svetlu a neumiestňujte ho do blízkosti predmetov
sálajúcich teplo, aby nedošlo k poškodeniu prístroja.
9. Používajte tento prístroj v miernom klimatickom pásme.
10. Tam, kde sa ako odpájacie zariadenie používa sieťová zástrčka alebo prípojka na prístroji, musí
zostať toto odpájacie zariadenie ľahko dostupné.
11. Neodpájajte prístroj od siete ťahom za napájací kábel; namiesto toho uchopte a vytiahnite
zástrčku napájacieho kábla.
12. Tlačidlo On/Off tento prístroj celkom neizoluje od zdroja energie. Ak chcete prístroj odpojiť od
sieťového zdroja energie, musíte odpojiť napájací kábel od zásuvky.
13. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, odpojte zástrčku napájacieho kábla od zásuvky.
14. Ak sa blíži búrka, odpojte zástrčku napájacieho kábla od zásuvky.
15. Na dostatočné odvetrávanie sa vyžaduje okolo prístroja voľný priestor 0,1 metra.
16. Nevystavujte prístroj pôsobeniu kvapkajúcej alebo striekajúcej vody, a neklaďte naň nádoby
naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
17. Opravy – Nepokúšajte sa tento prístroj opravovať vlastnými silami, pretože po otvorení alebo
odstránení krytov by ste mohli byť vystavení nebezpečnému napätiu. Prenechajte všetky opravy
kvalifi kovaným servisným technikom.
18. Poškodenie vyžadujúce opravu – V nasledujúcich situáciách odpojte prístroj od sieťovej zásuvky
a obráťte sa na kvalifi kovaných servisných technikov:
A. Ak je poškodený napájací kábel alebo jeho zástrčka.
B. Ak došlo k vyliatiu tekutiny alebo vniknutiu predmetov do prístroja; ak bol prístroj vystavený
pôsobeniu dažďa alebo vody.
C. Ak prístroj nepracuje normálne napriek tomu, že postupujete podľa návodu na obsluhu.
Nastavujte iba tie ovládacie prvky, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu, pretože
nesprávne nastavenie môže spôsobiť poškodenie a následne mnohokrát značné množstvo
práce kvalifi kovaného technika potrebné na obnovenie normálnej prevádzky prístroja.
VAROVANIE
1. UPOZORNENIE: ABY NEHROZILO NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
NEODSTRAŇUJTE ŽIADNE KRYTY PRÍSTROJA. VNÚTRI NIE SÚ ŽIADNE DIELY, KTORÉ
BY STE MOHLI SAMI OPRAVIŤ – PRENECHAJTE AKÉKOĽVEK OPRAVY KVALIFIKOVANÝM
SERVISNÝM TECHNIKOM.
2. Neponáhľajte sa, prosím, a postupujte presne podľa pokynov v tejto používateľskej príručke. Tak
sa naučíte váš systém správne nastaviť a ovládať, a budete môcť využívať všetky jeho pokročilé
funkcie.
3. Uschovajte, prosím, túto používateľskú príručku na neskoršie použitie

SK – 2
4. Štítok prístroja je umiestnený v jeho zadnej časti
5. Dbajte na všetky varovania – na prístroji aj v používateľskej príručke
6. Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vody alebo vo vlhkom prostredí
7. Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vaní, umývadiel, kuchynských drezov a pracích kadí, vo
vlhkých suterénoch, v blízkosti plaveckých bazénov alebo kdekoľvek inde, kde je prítomná voda či
vlhkosť.
8. Používajte iba doplnky/príslušenstvo určené výrobcom.
9. Ak sa blíži búrka alebo ak nebudete prístroj dlhší čas používať, odpojte ho od sieťovej zásuvky,
aby nedošlo k jeho poškodeniu.
10. Všetky opravy prenechajte kvalifi kovaným servisným technikom
11. Oprava sa vyžaduje v prípade, že došlo k akémukoľvek poškodeniu prístroja – napríklad poliatiu
prístroja tekutinou, vniknutiu cudzích predmetov do prístroja, vystaveniu prístroja dažďu alebo
vlhkosti, ak nepracuje prístroj normálne alebo ak prístroj spadol na zem
12. Nepokúšajte sa tento prístroj sami opravovať
13. V prípade otvorenia alebo odstránenia krytov môžete byť vystavení nebezpečnému napätiu alebo
inému nebezpečenstvu.
14. Aby nehrozilo nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nepreťažujte sieťové
zásuvky, predlžovacie káble a integrované elektrické zásuvky.
15. Používajte vhodné zdroje energie – pripojte tento prístroj k vhodnému zdroju energie uvedenému
v návode na obsluhu alebo vyznačenému na produkte.
16. Nevystavujte prístroj pôsobeniu kvapkajúcej alebo striekajúcej vody a neklaďte naň predmety
naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
17. V prípade, že sa na odpojenie prístroja od zdroja energie používa zástrčka priamo pripájaného
adaptéra, musí toto odpájacie zariadenie zostať ľahko dostupné.
18. Batérie nesmú byť vystavené nadmerným teplotám, napríklad vplyvom priameho slnečného
svetla, ohňa a podobne.
19. Okolo prístroja ponechajte voľný priestor minimálne 10 cm, aby bolo zaistené dostatočné
odvetrávanie.
20. Neblokujte správne odvetrávanie zakrývaním vetracích otvorov predmetmi, ako sú napríklad
noviny, obrusy, záclony a pod.
21. Neukladajte na prístroj zdroje otvoreného ohňa, ako napríklad zapálené sviečky.
22. Používajte iba zdroje energie uvedené v používateľskej príručke.
ELEKTRICKÉ SYMBOLY
Táto značka sa používa na označenie zariadenia spĺňajúceho požiadavky európskych noriem
pre bezpečnosť a elektromagnetickú kompatibilitu.
Symbol dvojitej izolácie. Uzemňovací kolík nie je potrebný.
Tento prístroj obsahuje toto označenie:
NEBEZPEČNÉ LASEROVÉ ŽIARENIE
Tento prístroj používa laser, a preto smie opravy vykonávať iba kvalifi kovaný servisný technik.

SK – 3
Akékoľvek elektrikárske práce, ktoré inštalácia tohto prístroja vyžaduje, MUSÍ vykonať kvalifi kovaný
elektrikár.
~
Striedavé napätie Nebezpečné diely pod napätím
Jednosmerné napätie
Ďalšie informácie si, prosím,
vyhľadajte
v používateľskej príručke
UPOZORNENIE:
Pred vykonaním akéhokoľvek elektrického pripojenia:
Skontrolujte, či ste vykonali všetky ostatné pripojenia.
Neohýbajte kábel, nenapínajte ho, ani zaň neťahajte, aby nehrozilo nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Napájacie napätie musí byť rovnaké ako napätie uvedené v technických špecifi káciách a na typovom
štítku prístroja. Typový štítok je umiestnený na zadnej strane prístroja.
Po inštalácii musí byť napájacia zásuvka ľahko dostupná.
Ak zásuvky vo vašej domácnosti nevyhovujú sieťovému adaptéru dodávanému k tomuto prístroju,
požiadajte, prosím, kvalifi kovaného elektrikára o ich výmenu.
Neodporúčame používať viacnásobné konektory a predlžovacie káble.
Tento prístroj musí byť pripojený k zdroju energie AC 230 V 50 Hz pomocou dvojkolíkovej vidlice.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pri odpájaní sieťového adaptéra zo zásuvky vždy uchopte
jeho zástrčku. Nikdy neťahajte za kábel.
Na úplné odpojenie prístroja od siete vypnite zásuvku a celkom odpojte sieťový adaptér.
Sieťová zástrčka/adaptér slúžia na odpojenie prístroja od zdroja energie a musia zostať ľahko
dostupné.
UPOZORNENIA K BATÉRIÁM:
• S batériami smú manipulovať iba dospelí. Nedovoľte deťom používať tento prístroj, ak nie je
bezpečne uzatvorený kryt priestoru na batérie.
• V diaľkovom ovládači sa používajú 2 batérie veľkosti AAA (LR03). V prístroji sa používa 8 batérií
veľkosti D (R20, UM-1). Pri vkladaní batérií dbajte na polaritu vyznačenú v batériovom priestore.
Nepoužívajte nabíjacie batérie.
• Ak budete prístroj prevádzkovať na batérie, ODPOJTE kábel sieťového napájania prístroja.
• Používajte len kvalitné batérie, ich stav pravidelne kontrolujte. Predídete možnému vytečeniu
batérií a poškodeniu prístroja aj ďalšieho vášho majetku.
• Vymieňajte vždy celú súpravu batérií za novú, nemiešajte nové a staré batérie.
• Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, batérie vyberte z prístroja aj diaľkového ovládača.
• Pri likvidácii batérií dodržujte zásady ochrany životného prostredia a miestne nariadenia.

SK – 4
OVLÁDACIE PRVKY
1. Ovládač VOLUME (Hlasitosť)
2. Reproduktor
3. PROG/ CLK SET (Nastavenie programu/
hodín)
4. BACK (Skok vzad)
5. STOP/MO.ST (Stop, Mono/Stereo)
6. Dvierka CD mechaniky
7. MODE (zapnutie, režim/zdroj)
8. REPEAT (Opakovanie)
9. SLEEP (zaspávanie, budík)
10. EQUALIZER (ekvalizér)
11. LCD displej
12. IR senzor ovládania
13. SCAN (Prehrávanie/Pauza,
Prehľadávanie)
14. SKIP (Skok vpred)
15. PRESET/ +10/ F+ (Predvoľba, Priečinok)
16. Ovládač Tuning (Ladenie)
17. AUX vstup 3,5 mm
18. PHONES (slúchadlá, 3,5 mm)
19. USB port
20. Port SD karty

SK – 5
21. FM anténa
22. Sieťové napájanie (AC)
23. Batériový priestor
PREVÁDZKA 1: SIEŤOVÉ NAPÁJANIE
Pripojte sieťový kábel najprv do prístroja a potom do zásuvky 230 V.
Poznámka: Ak odpojíte sieťový kábel, nastavenie hodín a budíka sa vymaže. Nepoužívajte súčasne
sieťové a batériové napájanie.
PREVÁDZKA 2: BATÉRIE
Ak budete prístroj prevádzkovať na batérie, ODPOJTE kábel sieťového napájania prístroja.
Prístroj používa 8 batérií (veľkosť D, R-20, UM-12).
Na ich výmenu ľahko otvorte kryt batériového priestoru a vymeňte batérie za nové. Dbajte na polaritu.
Potom kryt batériového priestoru zavrite.
Dbajte na bezpečnostné upozornenia k batériám uvedené vyššie v tomto návode.

SK – 6
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
1. STAND-BY (Zapnutie)
2. MODE (Režim/Zdroj)
3. FOLDER /CH+ (Priečinok/Kanál
hore)
4. SCAN (Prehrávanie/Pauza,
Prehľadávanie)
5. SKIP (Skok vzad)
6. FOLDER /CH-(Priečinok/Kanál dole)
7. STOP/ MO.ST (Stop, Mono/Stereo)
8. EQ (Ekvalizér)
9. SLP (SLEEP)/ALARM (Zaspávanie/
Budík)
10. PROG/CLK.SET (Nastavenie
programu/hodín)
11. SKIP (Skok vpred)
12. PRESET/+10 (Predvoľba, +10)
13. REPEAT (Opakovanie)
14. VOLUME+ (Hlasitosť zosilniť)
15. VOLUME− (Hlasitosť stlmiť)
16. MUTE (Stíšiť)
17. Batériový priestor
POUŽITIE BATÉRIÍ V DIAĽKOVOM OVLÁDAČI
Diaľkový ovládač používa 2 batérie veľkosti AAA (LR03)
Na ich výmenu ľahko odsuňte kryt batériového priestoru dozadu, vymeňte batérie za nové. Dbajte na
polaritu. Potom kryt batériového priestoru zasuňte dopredu.
Dbajte na bezpečnostné upozornenia k batériám uvedené vyššie v tomto návode.
ZAPNUTIE
Stlačte tlačidlo na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači – systém sa prepne na naposledy
vybraný zdroj.
Pre výber iného zdroja stlačte opakovane tlačidlo /MODE na hlavnej jednotke alebo tlačidlo MODE
na diaľkovom ovládači.
PREPNUTIE DO POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU
1. Stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo na hlavnej jednotke alebo stlačte raz tlačidlo na
diaľkovom ovládači na prepnutie systému do pohotovostného režimu.
Hodiny (ak sú nastavené) sa zobrazí na zobrazovacom paneli.
2. Podsvietenie displeja stmavne.
V režimoch CD, USB a Bluetooth zostane systém neaktívny 15 minút a potom sa automaticky prepne
do pohotovostného režimu.
Ak v režime AUX (Externý vstup) hudbu na 15 minút zastavíte alebo pozastavíte a k 3,5 mm konektoru
nie je pripojený kábel, systém sa automaticky prepne do pohotovostného režimu.

SK – 7
NASTAVENIE HODÍN
1. V pohotovostnom režime stlačte a dve sekundy podržte tlačidlo PROG/CLK.SET na hlavnej
jednotke alebo na diaľkovom ovládači. Zobrazí sa formát 12/24 hodín
2. Opakovaným stlačením tlačidla / vyberte formát hodín.
3. Stlačte tlačidlo PROG/CLK.SET na potvrdenie. Začnú blikať hodinové číslice.
4. Opakovaním krokov 2 – 3 nastavte počet hodín.
5. Opakovaním krokov 2 – 3 nastavte počet minút
Ak je systém 60 sekúnd nečinný, režim nastavenia hodín sa automaticky ukončí.
MOŽNOSTI PREHRÁVANIA
Ovládanie
V režime CD alebo USB/SD:
/
Výber audio súboru; stlačte a podržte na rýchle prehrávanie stopy dopredu
alebo dozadu počas prehrávania a potom uvoľnite na obnovenie prehrávania.
F+, CH+, CH– Na prístroji: dlhým stlačením +10/F+ preskočíte na ďalší priečinok.
Diaľkovým ovládačom: stlačením
CH+/ CH– preskočíte na nasledujúci
alebo predchádzajúci priečinok.
+10 Stlačte na preskočenie stôp v násobkoch 10.
/
Spustenie alebo pozastavenie prehrávania.
Zastavenie prehrávania.
PREHRÁVANIE
Prehrávanie disku
1. V režime CD
2. Otvorte dvierka CD mechaniky.
3. Vložte disk tak, aby bola strana s potlačou obrátená hore.
4. Uzavrite dvierka CD mechaniky.
5. Stlačte tlačidlo MODE na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači na výber zdroja disku.
- Na displeji sa zobrazí „- - -“ a spustí sa automatické prehrávanie disku CD.
- Ak sa tak nestane, stlačte tlačidlo .
PREHRÁVANIE Z PAMÄŤOVÉHO USB ZARIADENIA/SD-MMC
KARTY
Zaistite, aby USB zariadenie alebo pamäťová karta obsahovali podporované audio súbory.
1. Pripojte pamäťové USB zariadenie k portu USB.
2. Stlačením tlačidla MODE vyberte USB.
- Prehrávanie sa spustí automaticky. Ak sa tak nestane, stlačte tlačidlo .

SK – 8
Poznámka:
• NEPOUŽÍVAJTE, prosím, na pripojenie zariadenia USB fl ash predlžovací USB kábel.
Taký kábel môže zachytávať prídavné rušenie, ktoré môže narušiť tok dát.
Vždy pripojte vaše zariadenie USB fl ash priamo k portu USB, bez predlžovacieho USB kábla.
1. Vložte SD alebo MMC kartu do slotu na kartu.
2. Stlačením tlačidla MODE vyberte SD.
- Prehrávanie sa spustí automaticky. Ak sa tak nestane, stlačte tlačidlo .
PREHRÁVANIE ZO ZARIADENIA S PODPOROU BLUETOOTH
- Efektívny prevádzkový dosah medzi systémom a spárovaným zariadením je približne 10 metrov.
- Akékoľvek prekážky medzi systémom a zariadením môžu znížiť prevádzkový dosah.
- Nie je zaručená kompatibilita so všetkými Bluetooth zariadeniami.
- Tento systém má automaticky povolený režim Bluetooth spárovania.
1. Stlačením tlačidla MODE vyberte zdroj Bluetooth. Bude blikať text [
bt] a zobrazí sa [ ].
2. Vo vašom Bluetooth zariadení povoľte Bluetooth a vyhľadajte Bluetooth zariadenie, ktoré je možné
spárovať (pozrite používateľskú príručku zariadenia).
3. Keď sa vo vašom zariadení zobrazuje [SPT 4710B], vyberte ho na začatie spárovania
a pripojenia.
Po úspešnom spárovaní a pripojení prestane text [
bt] blikať (pripojené) a začujete zvuk.
4. Prehrávajte zvuk na vašom zariadení. Zvuk sa streamuje z vášho zariadenia do tohto
mikrosystému.
RUČNÉ SPÁROVANIE ZARIADENIA S PODPOROU
BLUETOOTH
1. Spárovanie zariadenie robte v režime Bluetooth.
2. Stlačte na 3 sekundy tlačidlo [PLAY/PAUSE] na povolenie režimu spárovania – zobrazí sa
blikajúci text [
bt].
3. Vo vašom Bluetooth zariadení povoľte Bluetooth a vyhľadajte Bluetooth zariadenie, ktoré je možné
spárovať (pozrite používateľskú príručku zariadenia).
4. Keď sa vo vašom zariadení zobrazuje [SPT 4710B], vyberte ho na začatie spárovania
a pripojenia.
Po úspešnom spárovaní a pripojení prestane text [
bt] blikať (pripojené) a začujete zvuk.
5. Prehrávajte zvuk na vašom zariadení. Zvuk sa streamuje z vášho zariadenia do tohto
mikrosystému.
ODPOJENIE ZARIADENIA S PODPOROU BLUETOOTH
Deaktivujte Bluetooth vo vašom zariadení; stlačte tlačidlo [PLAY/PAUSE] na 3 sekundy alebo
premiestnite zariadenie mimo komunikačného dosahu.
REŽIM PREHRÁVANIA [OPAKOVANIE]
V režime CD alebo USB/SD:

SK – 9
Opakovaným stlačením tlačidla REPEAT na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači vyberte iný
režim prehrávania.
REPEAT (Opakovanie): Aktuálna stopa sa bude prehrávať opakovane.
REPEAT ALL (Opakovať všetko): Všetky stopy sa budú prehrávať opakovane.
RANDOM (Náhodne): Voľba [RAND] prehráva všetky stopy náhodne.
Na návrat k normálnemu prehrávaniu stlačte opakovane tlačidlo REPEAT tak, aby zmizli všetky ikony.
PROGRAMOVANIE STÔP
Môžete naprogramovať maximálne 20 stôp na disku CD alebo 99 stôp na disku MP3.
1. V režime CD, USB alebo SD stlačte tlačidlo STOP na zastavenie prehrávania.
2. Stlačte tlačidlo PROG/CLK na aktiváciu režimu programovania.
Zobrazí sa blikajúci text [PROG] [P 01].
3. Pri stopách MP3 vyberte opakovaným stlačením tlačidla CH+/CH– album.
4. Opakovaným stlačením tlačidla / vyberte stopu a potom stlačte tlačidlo PROG/CLK.SET
na potvrdenie.
5. Opakujte kroky 3 – 4 na naprogramovanie ďalších stôp.
6. Na prehrávanie naprogramovaných stôp stlačte tlačidlo .
Počas prehrávania sa zobrazuje text [PROG]
Na zmazanie programu stlačte dvakrát tlačidlo STOP.
NASTAVENIE ZVUKU [EQ]
Počas prehrávania môžete nastaviť hlasitosť a vybrať rôzne zvukové efekty.
1. Otočte ovládač hlasitosti v hornej časti hlavnej jednotky alebo stlačte tlačidlo VOL −/+ na
diaľkovom ovládači na zvýšenie alebo zníženie úrovne hlasitosti.
2. Na stlmenie alebo obnovenie zvuku stlačte tlačidlo MUTE
na diaľkovom ovládači.
3. Stlačením tlačidla EQ na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači vyberte zvukový efekt;
[ROCK] > [POPS] (Pop) > [JAZZ] > [CLASSIC] (Klasická hudba)
STLMENIE ZVUKU [IBA DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ]
1. Stlačte tlačidlo MUTE na diaľkovom ovládači
2. Na displeji bude blikať L 00.
3. Na obnovenie hlasitosti znovu stlačte tlačidlo MUTE na zákaz funkcie MUTE.
FM RÁDIO
Naladenie staníc FM rádia
Umiestnite anténu čo najďalej od televízora, napájacieho adaptéra alebo iného zdroja vlnenia.
1. Opakovaným stlačením tlačidla MODE vyberte režim FM tunera
2. Stlačte dlho tlačidlo SCAN na spustenie automatického prehľadávania alebo
Stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo / na automatické vyhľadávanie FM staníc so silným
príjmom.
3. Opakujte krok 2 na naladenie ďalších staníc.

SK – 10
Naladenie stanice so slabým signálom:
Otáčajte ovládač Tuning v hornej časti hlavnej jednotky alebo stlačte opakovane tlačidlo / na
diaľkovom ovládači, kým nenájdete dobrý príjem.
PROGRAMOVANIE STANÍC FM RÁDIA
Môžete naprogramovať maximálne 40 predvolieb staníc FM rádia.
1. V režime FM tunera nalaďte požadovanú stanicu FM rádia
2. Stlačením na 2 s tlačidla PRESET +10/F+ aktivujte režim programovania.
Zobrazí sa [P01] a blikajúce [01].
3. Opakovaným stlačením tlačidla PRESET sa naladená stanica uloží do najbližšej vyššej voľnej
pozície.
4. Opakovaním krokov 1 – 3 uložte ďalšie stanice FM.
VÝBER PREDVOĽBY STANICE RÁDIA
V režime RÁDIO vyberte stlačením tlačidla PRESET na hlavnej jednotke alebo tlačidla CH+/CH– na
diaľkovom ovládači.
Vyberte stereo/mono vysielanie
- Stereo vysielanie je pre režim tunera východiskové nastavenie.
- Pre stanice so slabým signálom: na zlepšenie príjmu zmeňte zvuk na monofónny.
V režime RÁDIO stlačte tlačidlo MO.ST na prepnutie medzi mono a stereo vysielaním.
NASTAVENIE ČASOVAČA BUDÍKA
Tento systém je možné používať ako časovač budíka. Ako zdroj budíka môžete vybrať CD, Radio
(Rádio), USB, SD alebo Buzzer (Zvukový signál).
Uistite sa, že sú správne nastavené hodiny.
1. V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo SLEEP na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom
ovládači, kým sa na displeji nezobrazí ikona
(budík zapnutý).
2. Hodinové číslice budú blikať – stlačte tlačidlo / na nastavenie počtu hodín a potom
stlačte tlačidlo SLEEP na potvrdenie.
3. Minútové číslice budú blikať – stlačte tlačidlo / na nastavenie počtu minút a potom stlačte
tlačidlo SLEEP na potvrdenie.
4. Na displeji sa zobrazí oFF (budík vypnutý)
5. Opakovaním krokov 2 – 3 aktivujte budík.
6. Stlačte tlačidlo SLEEP na potvrdenie
7. Opakovaným stlačením tlačidla / vyberte zdroj BUZ/RD/CD/USB/SD (Zvukový signál/
Rádio/CD/USB/SD)
8. Stlačte tlačidlo SLEEP na potvrdenie
9. Na displeji sa zobrazí blikajúce L-15.
10. Stlačením tlačidla / nastavte úroveň hlasitosti budenia a potom stlačte tlačidlo SLEEP na
potvrdenie.

SK – 11
Ak je systém 60 sekúnd v nečinnosti, režim nastavenia budíka sa automaticky ukončí.
AKTIVÁCIA ALEBO DEAKTIVÁCIA ČASOVAČA BUDÍKA
V pohotovostnom režime stlačte opakovane tlačidlo SLEEP na aktiváciu alebo deaktiváciu budíka.
Po aktivácii časovača budíka sa zobrazí ikona
.
Keď budík zvoní, stlačte tlačidlo alebo tlačidlo SLEEP na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom
ovládači na vypnutie zvuku budíka.
Ak je ako zdroj budíka nastavené CD, USB alebo SD a napriek tomu nie je vložený žiadny disk
alebo nie je pripojené žiadne USB zariadenie/karta, systém sa automaticky prepne na zdroj BUZZER
(Zvukový signál).
NASTAVENIE ČASOVAČA AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA
Uistite sa, že sú správne nastavené hodiny.
Keď je systém zapnutý, stlačte opakovane tlačidlo SLEEP na výber periódy časovača automatického
vypnutia (v minútach) OFF (Vypnuté) – 10–20………..90.
V prípade aktivácie časovača automatického vypnutia sa zobrazí text [SLEEP].
Deaktivácia časovača automatického vypnutia:
Stlačte opakovane tlačidlo SLEEP, kým sa nezobrazí [OFF] (Vypnuté).
AUDIO VSTUP (AUX)
Prostredníctvom tohto systému môžete prehrávať zvuk z externého audio zariadenia.
1. Pripojte audio kábel (nie je súčasťou príslušenstva) ku konektoru vstupu AUX (3,5 mm) na
systéme
2. Opakovaným stlačením tlačidla MODE vyberte režim AUX (Externý).
3. Prehrávajte hudbu v externom audio zariadení (pozrite používateľskú príručku tohto zariadenia).
4. Nastavte hlavnú hlasitosť na externom zariadení a hlavnej jednotke.
Poznámka: Nastavte, prosím, vždy úroveň hlasitosti na externom zariadení na maximum.
Inak sa hlavná jednotka prepne do pohotovostného režimu (režim ECO), ako keby nebol na vstupe
žiadny audio signál. Nejde o poruchu.
POUŽITIE SLÚCHADIEL
Pred pripojením slúchadiel vždy znížte hlasitosť a po pripojení pozvoľna zosilňujte až na žiadanú
úroveň. Pripojenie slúchadiel odpojí vnútorné reproduktory prístroja.
Upozornenie: dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti môže poškodiť váš sluch. Na ochranu vášho
sluchu (napr. podľa francúzskeho Dekrétu z 8. novembra 2005 uvádzajúceho Article L.5232-1) musia
slúchadlá zodpovedať štandardu EN 50332-1/E50332-2. To zabezpečí, že zvuková úroveň neprekročí
100 dB SPL.

SK – 12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výstupný výkon 2 × 8 W RMS
Disk
Podporované disky CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Frekvencia FM 87,5 – 108 MHz
Bluetooth V5.3, podpora profi lu A2DP
Frekvenčný rozsah 2 402 až 2 480 MHz
Max. vysielací výkon: < 20 dBm
Všeobecné informácie
Zdroj energie AC 100 – 240 V~, 50/60 Hz
DC 12 V
(VEĽKOSŤ D, UM-1, LR20 × 8)
Prevádzková
spotreba energie
22 W
Pohotovostná
spotreba energie
< 1 W (s informáciami na displeji)
Rozmery – hlavná jednotka 389 (Š) × 227 (H) × 142 (V) mm
Hmotnosť – hlavná jednotka 2 kg
Menovité parametre USB 5 V
500 mA (nie je určené na nabíjanie)
Pamäť USB fl ash (USB 1.1)
Prehrávače USB fl ash (USB 1.1)
Podporované formáty: Súborový formát USB: FAT32, max. 128 GB
Dátový tok MP3: 32 – 320 Kbps a variabilný dátový tok

SK – 13
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ČASTÉ OTÁZKY Možná príčina
Rádio neustále vydáva neobvyklé
zvuky.
• Nie je prístroj umiestnený v blízkosti televízora alebo
počítača?
• Je FM anténa správne umiestnená? Premiestnite
anténu ďalej od sieťového adaptéra, ak je v jeho
blízkosti.
Diaľkový ovládač nefunguje. • Je pripojený sieťový napájací kábel?
• Je polarita batérie správna?
• Nie je batéria vybitá?
• Nie je nesprávna vzdialenosť alebo uhol?
• Nedopadá na snímač diaľkového ovládača silné
svetlo?
• Prehrávanie disku sa nespustí.
• Prehrávanie disku sa zastaví
uprostred alebo sa nevykoná
správne.
• Nie je disk vložený obrátene?
• Spĺňa disk požiadavky noriem?
• Nie je disk pokrútený alebo poškrabaný?
Pri prehrávaní disku zvuk
preskakuje, vypadáva alebo sa
zastavuje
uprostred stopy.
• Nie je prístroj umiestnený v blízkosti miesta
s nadmernými vibráciami?
• Nie je disk znečistený?
• Neskondenzovala vnútri prístroja vlhkosť?
USB zariadenie nie je detegované. • Je k dispozícii aspoň jeden súbor MP3?
• Je zariadenie správne pripojené?
• Je zariadenie typu MTP?
• Neobsahuje zariadenie iba súbor AAC?
Prehrávanie z USB sa nespustí. • Nejde o neplatný súbor MP3?
Zvuk Bluetooth je prerušovaný alebo
skreslený.
• Nie je prístroj príliš blízko zariadenia generujúceho
elektromagnetické vlnenie?
• Nie je medzi prístrojom a zdrojovým Bluetooth stereo
audio zariadením nejaká prekážka?
Nie je počuť žiadny zvuk. • Nie je úroveň hlasitosti nastavená na „L-00“?
• Nie je prístroj príliš ďaleko od zdrojového Bluetooth
stereo audio zariadenia?
• Je prístroj spárovaný so zdrojovým Bluetooth stereo
audio zariadením?
• Nie je aktivovaná funkcia MUTE (Stlmenie zvuku)?
Po stlačení tlačidla prístroj nereaguje. • Nastavte prístroj do pohotovostného režimu napájania
a potom ho opäť zapnite.

SK – 14
POKYNY A INFORMÁCIE O NAKLADANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité
elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridať do bežného komunálneho odpadu. Pre
správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete
vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a
napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by mohli byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si
vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu v súlade s národnými predpismi udeliť
pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho
predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné
informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Týmto spoločnosť Fast ČR, a. s., vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SPT 4710B vyhovuje smernici
2014/53/EÚ.
Celý text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.sencor.eu
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho
upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Originálna verzia je v českom jazyku.
Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
2025 03/2025

SK – 15
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje svýrobkom uvedeným vdokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom, tel: +421 249 105 853,
e-mail: [email protected]
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.

HU – 1
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
1. Olvassa el, őrizze meg és tartsa be ezeket az utasításokat.
2. Tartsa be a készüléken és a használati útmutatóban található valamennyi fi gyelmeztetést.
3. Biztonsága érdekében fi gyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és tartsa be utasításait, hogy
megtanulja helyesen használni a készüléket, és ne okozzon veszélyt vagy fi zikai sérülést.
4. A készüléket sima felületre tegye, ahol biztosított a szellőzése. Ne akadályozza a készülék
szellőzését a készülék szellőzőnyílásaira tett újsággal, terítővel, függönnyel vagy más tárgyakkal,
nehogy túlmelegedjen és meghibásodjon.
5. Ne tegyen a készülékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát
6. Ne tegye ki a készüléket esőnek és nedvességnek. Ne tegye a készüléket nedves vagy párás
környezetbe, mert meghibásodhat.
7. Amikor a készüléket hirtelen hűvös helyről meleg helyre viszi, a nedvesség kicsapódhat, és a
készülék nem fog megfelelően működni. A probléma megoldása után várjon kb. egy órát, hogy a
nedvesség elpárologjon.
8. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, és ne tegye hőt sugárzó tárgyak közelébe,
nehogy a készülék meghibásodjon.
9. A készüléket mérsékelt éghajlaton használja.
10. Ahol a tápellátás megszakítására hálózati csatlakozó vagy a készüléken levő csatlakozó szolgál,
ezeknek könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük.
11. Ne húzza ki a készüléket a hálózatból a tápkábelnél fogva, inkább fogja meg a csatlakozót, és
azzal húzza ki.
12. Az On/Off gomb nem szigeteli el a készüléket az energiaforrástól. Ha le akarja kapcsolni a
készüléket az áramforrásról, ki kell húznia a tápkábelt az aljzatból.
13. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábel csatlakozóját az aljzatból.
14. Ha vihar közeledik, húzza ki a tápkábel csatlakozóját az aljzatból.
15. A megfelelő szellőzés érdekében a készülék körül legalább 0,1 méter szabad teret
hagyjon.
16. A készüléket ne tegye ki csöpögő vagy folyó víznek, és ne helyezzen a készülékre semmilyen
folyadékot tartalmazó edényt, pl. vázát.
17. Javítások – ne próbálja meg a készüléket maga megjavítani, mert a burkolat felnyitása vagy
eltávolítása után veszélyes feszültségnek lehet kitéve. Mindennemű javítást bízzon szakképzett
szerelőre.
18. Javítást igénylő sérülés – A következő esetekben húzza ki a tápkábelt és forduljon szakszervizhez:
A. Ha a tápkábel vagy a dugó sérült.
B. Ha folyadék ömlött, vagy valamilyen tárgy került a készülékbe; ha a készülék esőnek vagy
víznek volt kitéve.
C. Ha a készülék nem működik megfelelően annak ellenére, hogy a használati útmutató szerint
járt el. Csak azokat a kezelőegységeket állítsa be, amelyekről a használati utasításban szó
van, mivel a hibás beállítás sérülést okozhat, és ezáltal a készülék normális működésének
visszaállítása sokszorosan több munkát igényel a szakképzett szerelőtől.
FIGYELEM
1. FIGYELMEZTETÉS: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE VEGYE
LE A KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT. A KÉSZÜLÉKEN BELÜL NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ RÉSZEK – MINDENNEMŰ JAVÍTÁST BÍZZON SZAKKÉPZETT SZERELŐRE.
2. Ne siessen, kövesse pontosan az ebben a felhasználói kézikönyvben megadott utasításokat. Így
megtanulja a rendszert helyesen beállítani és kezelni, és képes lesz minden fejlett funkciójának
használatára.
3. Őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre
4. A készülék címkéje a hátoldalán található

HU – 2
5. Ügyeljen minden fi gyelmeztetésre – a készüléken és a felhasználói útmutatóban
6. A készüléket ne használja víz közelében és nedves környezetben
7. Ne használja a készüléket fürdőkád, mosdó, mosogató vagy mosóteknő közelében, nedves
alagsori helyiségben, úszómedence és hasonló helyek közelében, ahol víz vagy nedvesség van.
8. A készülékhez csak a gyártó által ajánlott kiegészítőket és tartozékokat használjon.
9. Ha vihar közeledik, illetve amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a
hálózatból, nehogy megsérüljön.
10. Mindennemű javítást bízzon szakképzett szerelőre
11. Javítás szükséges, ha a készülék bármilyen módon megsérül – pl. ha a készülékre folyadék ömlik
vagy idegen tárgy kerül a belsejébe, ha eső vagy nedvesség éri, ha nem működik megfelelően,
vagy ha leesett
12. Ne próbálja meg a készüléket maga javítani
13. A burkolat felnyitása vagy eltávolítása esetén veszélyes feszültségnek vagy más veszélynek teheti
ki magát.
14. A tűz és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne terhelje túl a hálózati csatlakozót,
hosszabbító kábelt, és a beépített elektromos csatlakozókat.
15. Használjon megfelelő energiaforrást – a készüléket megfelelő, a használati útmutatóban vagy a
terméken feltüntetett energiaforráshoz csatlakoztassa.
16. A készüléket ne tegye ki csöpögő vagy folyó víznek, és ne helyezzen a készülékre semmilyen
folyadékot tartalmazó tárgyat, pl. vázát.
17. Amennyiben a készülék hálózatról való lekapcsolásához közvetlenül hálózati adapterhez kötött
csatlakozódugót használ, annak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
18. Az elemeket nem szabad túl magas hőnek, pl. közvetlen napsugárzásnak, tűznek stb.kitenni.
19. A készülék körül hagyjon legalább 10 cm szabad teret, hogy biztosítsa a megfelelő szellőzést.
20. Ne akadályozza a megfelelő szellőzést azzal, hogy a szellőzőnyílásokat újsággal, terítővel,
függönnyel vagy egyéb tárggyal letakarja.
21. A készülékre ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyat, például égő gyertyát.
22. Csak a használati útmutatóban feltüntetett energiaforrásokat használja.
ELEKTROMOSSÁGRA VONATKOZÓ JELZÉSEK
Ez a jelzés annak megjelölésére szolgál, hogy a készülék megfelel a biztonságra és
elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó európai szabványoknak.
Kettős szigetelés jele. Nem szükséges földelő tüske.
A készülék az alábbi jelöléssel rendelkezik:
VESZÉLYES LÉZERSUGÁRZÁS
Ez a készülék lézert használ, ezért javítást csak szakképzett szerelő végezhet rajta.

HU – 3
Minden olyan villanyszerelési munkálatot, amire a készülék telepítése során szükség van,
KIZÁRÓLAG szakképzett villanyszerelő végezhet.
~
Váltakozó feszültség
Feszültség alatt levő veszélyes
alkatrészek
Egyenfeszültség
További információt a használati
útmutatóban talál
FIGYELMEZTETÉS:
Az elektromossághoz történő csatlakoztatás előtt:
Ellenőrizze, hogy minden egyéb csatlakoztatást elvégzett-e.
Ne hajlítsa meg a kábelt, ne feszítse és ne húzza, nehogy áramütést szenvedjen.
A tápfeszültségnek meg kell egyeznie a készülék műszaki leírásában és a típuscímként feltüntetett
feszültségnek. A típuscímke a készülék hátoldalán található.
A telepítés után a tápcsatlakozónak könnyen elérhetőnek kell maradnia.
Ha a lakásában található konnektorok nem felelnek meg az ehhez a készülékhez mellékelt hálózati
adapternek, kérje cseréjüket egy szakképzett villanyszerelőtől.
Nem javasoljuk, hogy a készüléket elosztóhoz vagy hosszabbító kábelhez csatlakoztassa.
Ezt a készüléket két tüskés villával AC 230 V 50 Hz áramforráshoz kell csatlakoztatni.
Áramütés veszélye! A hálózati kábelt mindig a csatlakozófejnél fogja meg, és úgy húzza ki az aljzatból.
Soha ne húzza a kábelnél fogva.
A készülék teljes áramtalanításához húzza ki a csatlakozót, és teljesen távolítsa el a hálózati adaptert.
A hálózati csatlakozó/adapter a készüléknek az áramforrásról való lekapcsolására szolgál, ezért
könnyen elérhetőnek kell lennie.
ELEMEKRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK:
• Az elemeket csak felnőtt kezelheti. Ne engedje, hogy gyermekek használják ezt a készüléket, ha
nincs megfelelően lezárva az elemtartó rekesz fedele.
• A távirányító 2 db AAA (LR03) elemmel működik. A készülék 8 db D-méretű elemet (R20, UM-1)
használ. Ügyeljen az elemek behelyezésénél a polaritására, mely az elemtároló rekesz alján van
kijelezve. Ne használjon tölthető elemeket.
• Ha a készüléket elemekkel kívánja működtetni, HÚZZA KI a készülék hálózati tápkábelét.
• Csak jó minőségű elemeket használjon, és rendszeresen ellenőrizze állapotukat. Megakadályozza
az elem esetleges szivárgását, valamint a készülék és egyéb tulajdon károsodását.
• Mindig cserélje ki a teljes elemkészletet újakra, ne keverje az új és a régi elemeket.
• Vegye ki az elemeket a készülékből és a távirányítóból, ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket.
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat és a helyi rendeleteket.

HU – 4
VEZÉRLŐELEMEK
1. VOLUME (Hangerő) szabályzó
2. Hangszóró
3. PROG/CLK SET (Program/Óra beállítása)
4. BACK (Ugrás vissza)
5. STOP/ MO.ST (Stop, Mono/Sztereó)
6. A CD-tálca ajtaja
7. MODE (bekapcsolás, mód/forrás)
8. REPEAT (Ismétlés)
9. SLEEP (alvás, ébresztő)
10. EQUALIZER (Hangszínszabályzó)
11. LCD-kijelző
12. IR vezérlőszenzor
13. SCAN (Lejátszás/Szünet, Pásztázás)
14. SKIP (Ugrás előre)
15. PRESET/ +10/ F+ (Gyorshívó, Mappa)
16. Tuning (Hangolás) kapcsoló
17. AUX bemenet 3,5 mm
18. PHONES (fülhallgató, 3,5 mm)
19. USB-port
20. SD-kártya port

HU – 5
21. FM-antenna
22. Hálózati tápellátás (AC)
23. Elemtér
ÜZEMELTETÉS 1: HÁLÓZATI TÁPELLÁTÁS
A tápkábelt először a készülékhez, majd egy 230 V-os aljzathoz csatlakoztassa.
Megjegyzés: Ha kihúzza a hálózati kábelt, az óra és az ébresztés beállításai törlődik. Ne használja
egyszerre a hálózati és az elemes tápellátást.
ÜZEMELTETÉS 2: AKKUMULÁTOR
Ha a készüléket elemekkel kívánja működtetni, HÚZZA KI a készülék hálózati tápkábelét.
A készülék 8 db elemet (D-méret, R-20, UM-12) használ.
Cserélésükhöz kissé nyissa ki az elemtartó fedelét, és cserélje ki az elemeket újakra. Ügyeljen a
polaritásra. Ezután zárja le az elemtartó rekesz fedelét.
Kérjük, vegye fi gyelembe az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági fi gyelmeztetéseket ebben a
kézikönyvben.

HU – 6
TÁVIRÁNYÍTÓ
1. STAND-BY (Bekapcsolás)
2. MODE (mód/forrás)
3. FOLDER /CH+ (Mappa/Csatorna fel)
4. SCAN (Lejátszás/Szünet,
Pásztázás)
5. SKIP (Ugrás vissza)
6. FOLDER /CH- (Mappa/Csatorna le)
7. STOP/ MO.ST (Stop, Mono/
Sztereó)
8. EQ (Hangszínszabályzó)
9. SLP (SLEEP)/ALARM (alvás,
ébresztő)
10. PROG/CLK.SET (Program/Óra
beállítása)
11. SKIP (Ugrás előre)
12. PRESET/+10 (Gyorshívó, +10)
13. REPEAT (Ismétlés)
14. VOLUME+ (Hangerő fel)
15. VOLUME– (Hangerő le)
16. MUTE (Némítás)
17. Elemtér
ELEMEK HASZNÁLATA A TÁVIRÁNYÍTÓBAN
A távirányító 2 db AAA (LR03) elemmel működik
Cserélésükhöz kissé tolja hátra az elemtartó rekesz fedelét, és cserélje ki az elemeket újakra.
Ügyeljen a polaritásra. Ezután tolja előre az elemtartó rekesz fedelét.
Kérjük, vegye fi gyelembe az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági fi gyelmeztetéseket ebben a
kézikönyvben.
BEKAPCSOLÁS
Nyomja meg a gombot a főegységen vagy a távirányítón – a rendszer átkapcsol a legutóbb
kiválasztott forrásra.
Másik forrás kiválasztásához nyomja meg újra a /MODE gombot a főegységen vagy a MODE
gombot a távirányítón.
ÁTKAPCSOLÁS KÉSZENLÉTI MÓDBA
1. Nyomja meg, és 2 másodpercig tartsa lenyomva a gombot a főegységen vagy a gombot a
távirányítón a rendszer készenléti üzemmódba kapcsolásához.
Az óra (ha be van állítva) látszik a megjelenítő panelen.
2. A kijelző háttérvilágítása elsötétül.
CD, USB és Bluetooth üzemmódban a rendszer 15 percig marad inaktív, majd automatikusan
átkapcsol készenléti üzemmódba.
Ha AUX (külső bemenet) üzemmódban 15 percre szünetelteti vagy megállítja a zenét, és a 3,5 mm-es
csatlakozóban nincs kábel, a rendszer automatikusan készenléti módba kapcsol.

HU – 7
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
1. Készenléti üzemmódban nyomja meg, és két másodpercig tartsa lenyomva a PROG/CLK.SET
gombot a főegységen vagy a távirányítón. Megjelenik a 12/24 óraformátum
2. A / gomb nyomogatásával válassza ki az óraformátumot.
3. Nyomja meg a PROG/CLK.SET gombot a jóváhagyáshoz. Az órát jelző számjegyek villogni kezdenek.
4. A 2–3 lépés megismétlésével állítsa be az órákat.
5. A 2–3 lépés megismétlésével állítsa be a perceket
Ha a rendszer 60 másodpercig tétlen, az órabeállítás üzemmód automatikusan befejeződik.
LEJÁTSZÁSI LEHETŐSÉGEK
Vezérlés
CD vagy USB/SD üzemmódban:
/
Az audiofájl kiválasztása; nyomja meg, és tartsa lenyomva a számok gyors
lejátszásához előre vagy hátra lejátszás közben, majd engedje el a lejátszás
folytatásához.
F+, CH+, CH– A készüléken: nyomja meg hosszan a +10/F+ gombot a következő mappára
való ugráshoz.
Távirányítón: a
CH+/ CH– megnyomásával a következő vagy előző
mappára ugorhat.
+10 Nyomja meg a számok tízesével történő átugrásához.
/
A lejátszás elindítása vagy leállítása.
Lejátszás leállítása.
LEJÁTSZÁS
Lemez lejátszása
1. CD módban
2. Nyissa ki a CD-tálca ajtaját.
3. Tegyen be egy CD-t úgy, hogy az írásos felével felfelé nézzen.
4. Csukja be a CD-tálcát.
5. Nyomja meg a MODE gombot a főegységen vagy a távirányítón a lemezforrás kiválasztásához.
- A kijelzőn megjelenik a „- - -” felirat, és elindul a CD-lemez automatikus lejátszása.
- Ha erre nem kerül sor, nyomja meg a gombot.
LEJÁTSZÁS USB-KÉSZÜLÉKRŐL/SD-MMC KÁRTYÁRÓL
Győződjön meg róla, hogy az USB-készülék vagy memóriakártya támogatott audiofájlokat tartalmaz.
1. Csatlakoztassa az USB porthoz az USB memóriaeszközt.
2. Nyomja meg a MODE gombot, és válassza ki az USB opciót.
- A lejátszás automatikusan elindul. Ha nem, nyomja meg a gombot.

HU – 8
Megjegyzés:
• NE HASZNÁLJON az USB eszköz csatlakoztatásához hosszabbító USB kábelt.
Az ilyen kábel további zavarást foghat, amely megzavarhatja az adatfolyamot.
USB eszközét mindig közvetlenül az USB porthoz csatlakoztassa, hosszabbító USB kábel nélkül.
1. Csatlakoztassa az SD vagy MMC kártyát a kártyanyílásba.
2. Nyomja meg a MODE gombot és válassza ki az SD opciót.
- A lejátszás automatikusan elindul. Ha nem, nyomja meg a gombot.
LEJÁTSZÁS BLUETOOTH-OS ESZKÖZRŐL
- A rendszer és a párosított eszköz közti hatékony üzemi távolság kb. 10 méter.
- A rendszer és az eszköz közötti bármilyen akadály csökkentheti az üzemi hatótávolságot.
- Nem garantált valamennyi Bluetooth eszköz kompatibilitása.
- Ez a rendszer automatikusan engedélyezi a Bluetooth párosítást.
1. Nyomja meg a MODE gombot, és válassza ki a Bluetooth forrást. Villogni fog a [
bt] felirat, és
megjelenik egy [
].
2. Bluetooth eszközén engedélyezze a Bluetooth-t, és keresse meg a párosítani kívánt Bluetooth
eszközt (ld.az eszköz használati útmutatóját).
3. Ha az eszközén megjelenik az [SPT 4710B] felirat, válassza ki azt a párosítás megkezdéséhez és
a csatlakoztatáshoz.
A sikeres párosítás és csatlakoztatás után a [
bt] szöveg abbahagyja a villogást (csatlakoztatva),
és hangjelzés hallatszik.
4. Indítsa el a lejátszást az eszközén. A hang streamelésre kerül az Ön eszközéből ebbe a
mikrorendszerbe.
KÉZI PÁROSÍTÁS BLUETOOTH-SZAL
1. Az eszköz párosítását Bluetooth üzemmódban végezze el.
2. Tartsa 3 másodpercig lenyomva a [PLAY/PAUSE] gombot a párosítás üzemmód
engedélyezéséhez – megjelenik a villogó [
bt] felirat.
3. Bluetooth eszközén engedélyezze a Bluetooth-t, és keresse meg a párosítani kívánt Bluetooth
eszközt (ld.az eszköz használati útmutatóját).
4. Ha az eszközén megjelenik az [SPT 4710B] felirat, válassza ki azt a párosítás megkezdéséhez és
a csatlakoztatáshoz.
A sikeres párosítás és csatlakoztatás után a [
bt] szöveg abbahagyja a villogást (csatlakoztatva),
és hangjelzés hallatszik.
5. Indítsa el a lejátszást az eszközén. A hang streamelésre kerül az Ön eszközéből ebbe a
mikrorendszerbe.
BLUETOOTH-OS ESZKÖZ ELTÁVOLÍTÁSA
Deaktiválja a Bluetooth-t az eszközén; nyomja le 3 másodpercig a [PLAY/PAUSE] gombot, vagy
tegye az eszközt a kommunikációs hatótávolságon kívülre.

HU – 9
LEJÁTSZÁS [ISMÉTLÉS] MÓD
CD vagy USB/SD üzemmódban:
A REPEAT gomb nyomogatásával a főegységen vagy a távirányítón válasszon másik lejátszási
módot.
REPEAT (Ismétlés): Az aktuális zeneszám ismételten lejátszásra kerül.
REPEAT ALL (Ismétlés mind): Valamennyi szám ismételten lejátszásra kerül.
RANDOM (Véletlenszerű): A [RAND] opció az összes zeneszámot véletlenszerű sorrendben játssza le.
A rendes lejátszáshoz való visszatéréshez nyomogassa a REPEAT gombot addig, amíg minden ikon
el nem tűnik.
SZÁMOK PROGRAMOZÁSA
CD-ről maximum 20, MP3 lemezről 99 számot tud beprogramozni.
1. CD, USB vagy SD üzemmódban nyomja meg a STOP gombot a lejátszás megállításához.
2. Nyomja meg a PROG/CLK gombot a programozás aktiválásához.
Megjelenik egy villogó [PROG] [P 01] felirat.
3. MP3-számok esetén a CH+/CH– gomb ismételt megnyomásával válasszon albumot.
4. A / gomb ismételt megnyomásával válassza ki a számot, majd nyomja meg a PROG/
CLK.SET gombot a jóváhagyáshoz.
5. Ismételje meg a 3–4 lépéseket további zeneszámok programozásához.
6. A beprogramozott zeneszámok lejátszásához nyomja meg a gombot.
A lejátszás alatt megjelenik a [PROG] felirat
A program törléséhez nyomja meg kétszer a STOP gombot.
HANG [EQ] BEÁLLÍTÁSA
Lejátszás közben beállíthatja a hangerőt, és választhat különböző hangeff ektusokat.
1. Forgassa a főegység felső részén lévő hangerőgombot, vagy nyomja meg a VOL -/+ gombot a
távirányítón a hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez.
2. A hang ki-/vagy visszakapcsolásához nyomja meg a MUTE
gombot a távirányítón.
3. Nyomja meg az EQ gombot a főegységen vagy a távirányítón a hangeff ektus kiválasztásához;
[ROCK] > [POPS] (Pop) > [JAZZ] > [CLASSIC] (Klasszikus zene)
NÉMÍTÁS [CSAK TÁVIRÁNYÍTÓ]
1. Nyomja meg a MUTE gombot a távirányítón
2. A kijelzőn villogni fog az L 00 felirat.
3. A hangerő visszaállításához nyomja meg a MUTE gombot a MUTE funkció letiltásához.
FM RÁDIÓ
FM rádióállomások behangolása
Az antennát minél távolabb helyezze a TV-készüléktől, a tápadaptertől vagy más hullámforrástól.
1. A MODE gomb nyomogatásával válassza ki a tuner FM módot

HU – 10
2. Nyomja meg hosszan a SCAN gombot az automatikus keresés elindításához, vagy
Nyomja meg, és 2 másodpercig tartsa lenyomva a / gombot az erős vétellel rendelkező
FM állomások automatikus kereséséhez.
3. Ismételje meg a 2. lépést további állomások programozásához.
Olyan állomások behangolása, amelyeknek gyenge a jele:
Forgassa el a főegység felső részén lévő Tuning gombot vagy nyomogassa a távirányító /
gombját, amíg nem talál jó vételt.
FM RÁDIÓÁLLOMÁSOK PROGRAMOZÁSA
Maximum 40 FM rádió programhely programozható be.
1. FM tuner üzemmódban hangolja be a kívánt FM rádiócsatornát
2. A PRESET +10/F+ gomb megnyomásával 2 másodpercig aktiválja a programozás üzemmódot.
Megjelenik a [P01] felirat, és egy villogó [01].
3. A PRESET gomb többszöri megnyomásával a behangolt állomás a következő magasabb szabad
pozícióba kerül elmentésre.
4. Az 1–3 lépések ismétlésével mentsen a memóriába további FM állomásokat.
PROGRAMHELYRE MENTETT RÁDIÓÁLLOMÁS
KIVÁLASZTÁSA
RÁDIÓ üzemmódban a főegység PRESET vagy a távirányító CH+/CH– megnyomásával válassza ki.
Válasszon sztereó/mono sugárzást
- A sztereó sugárzás a tuner üzemmód alapértelmezett beállítása.
- Gyenge jellel rendelkező csatornák esetén a vétel javítása érdekében állítsa a hangot monofonra.
RÁDIÓ üzemmódban nyomja meg a MO.ST gombot a mono és sztereó sugárzás közötti váltáshoz.
AZ ÉBRESZTŐÓRA IDŐZÍTŐJÉNEK BEÁLLÍTÁSA
Ez a rendszer használható az ébresztőóra időzítőjeként. Az ébresztőóra forrását a CD, Radio (Rádió),
USB, SD vagy Buzzer (hangjelzés) közül választhatja ki.
Bizonyosodjon meg róla, hogy az óra pontos időt mutat-e.
1. Készenléti üzemmódban nyomja meg, és addig tartsa lenyomva a SLEEP gombot a főegységen
vagy a távirányítón, amíg a kijelzőn meg nem jelenik egy
(ébresztő bekapcsolva) ikon.
2. Az óra számjegyei villogni kezdenek – nyomja meg a / gombot az órák számának
beállításához, majd nyomja meg újra a SLEEP gombot a megerősítéshez.
3. A perc számjegyei villogni kezdenek – nyomja meg a / gombot a percek számának
beállításához, majd nyomja meg a SLEEP gombot a megerősítéshez.
4. A kijelzőn az „OFF (az ébresztés ki van kapcsolva) üzenet jelenik meg
5. A 2–3 lépés megismétlésével aktiválja az ébresztést.
6. Nyomja meg a SLEEP gombot a jóváhagyáshoz
7. A / gomb nyomogatásával válassza ki a forrást: BUZ/RD/CD/USB/SD (Hangjelzés/Rádió/
CD/USB/SD)
8. Nyomja meg a SLEEP gombot a jóváhagyáshoz

HU – 11
9. A kijelzőn megjelenik egy villogó L-15 felirat.
10. A / gomb megnyomásával állítsa be az ébresztés hangerejét, majd nyomja meg a
SLEEP gombot a megerősítéshez.
Ha a rendszer 60 másodpercig tétlen, az ébresztés beállítása üzemmód automatikusan befejeződik.
AZ ÉBRESZTÉSI IDŐZÍTŐ AKTIVÁLÁSA VAGY
DEAKTIVÁLÁSA
Készenléti módban nyomogassa a SLEEP gombot az ébresztési időzítő aktiválásához vagy
deaktiválásához.
Az ébresztési időzítő aktiválása után megjelenik egy
ikon.
Ha az ébresztés szól, nyomja meg a vagy a SLEEP gombot a főegységen vagy a távirányítón az
ébresztés kikapcsolásához.
Ha forrásként CD, USB vagy SD van beállítva, de nincs betéve lemez, illetve csatlakoztatva USB
eszköz vagy kártya, a rendszer automatikusan átvált BUZZER (Hangjelzés) forrásra.
AZ AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS IDŐZÍTŐJÉNEK
BEÁLLÍTÁSA
Bizonyosodjon meg róla, hogy az óra pontos időt mutat-e.
Ha a rendszer be van kapcsolva, a SLEEP gomb nyomogatásával választhatja ki az automatikus
kikapcsolás időzítő intervallumait (percekben) OFF (Kikapcsolva) – 10–20………..90.
Az automatikus kikapcsolás időzítő aktiválása esetén megjelenik egy [SLEEP] felirat.
Az automatikus kikapcsolás időzítőjének deaktiválása:
Nyomogassa addig a SLEEP gombot, amíg meg nem jelenik az [OFF] (Kikapcsolva) opció.
AUDIO BEMENET (AUX)
E rendszer segítségével tud külső audiokészülékről hangot lejátszani.
1. Csatlakoztassa az audiokábelt (nem a csomag része) a rendszer AUX (3,5 mm) csatlakozójához
2. A MODE gomb nyomogatásával válassza ki az AUX (Külső) üzemmódot.
3. Játsszon le zenét külső audiokészülékről (ld. az adott készülék használati útmutatóját).
4. A fő hangerőt állítsa be a külső készüléken és a főegységen.
Megjegyzés: A külső készüléken a hangerőt mindig maximumra állítsa.
Különben a főegység készenléti üzemmódba (ECO üzemmódba) kapcsol, mintha nem érkezne
audiojel a bemenetre. Ez nem jelent hibát.
FEJHALLGATÓ HASZNÁLATA
A fülhallgató csatlakoztatása előtt mindig csökkentse a hangerőt, majd a csatlakoztatás után
fokozatosan növelje a hangerőt a kívánt szintre. A fülhallgató csatlakoztatása letiltja az eszköz belső
hangszóróit.

HU – 12
Figyelmeztetés: a hosszantartó nagy hangerő halláskárosodást okozhat. Hallása védelme érdekében
(például a 2005. november 8-i francia rendelet L.5232-1 cikkelye szerint) a fülhallgatónak meg kell
felelnie az EN 50332-1/E50332-2 szabványnak. Ez biztosítja, hogy a zajszint ne haladja meg a 100 dB
SPL-t.
MŰSZAKI ADATOK
Kimeneti teljesítmény 2 × 8 W RMS
Lemez
Támogatott lemezek CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
FM frekvencia 87,5–108 MHz
Bluetooth V5.3, A2DP profi l támogatása
Frekvenciatartomány 2 402 – 2 480 MHz
Max. sugárzási teljesítmény: < 20 dBm
Általános információk
Energiaforrás AC 100–240 V~, 50/60 Hz
DC 12 V
(MÉRET D, UM-1, LR20 x 8)
Üzemi
energiafogyasztás
22 W
Készenléti
energiafogyasztás
< 1 W (a kijelzőn levő információkkal)
Méretek – főegység 389 (Szél) x 227 (Mély) x 142 (Mag) mm
Tömeg – főegység 2 kg
Az USB névleges paraméterei 5 V
500 mA (töltésre nem alkalmas)
USB fl ash memória (USB 1.1)
USB fl ash lejátszók (USB 1.1)
Támogatott formátumok: USB fájlformátum: FAT32, max. 128 GB
MP3 adatfolyam: 32–320 Kbps és változó adatfolyam

HU – 13
HIBAELHÁRÍTÁS
GYAKORI KÉRDÉSEK Lehetséges ok
A rádió folyamatosan szokatlan
hangokat ad ki.
• Nincs a készülék TV vagy számítógép közelében?
• Az FM antenna megfelelően van elhelyezve? Ha az
antenna a hálózati adapter közelében van, helyezze
távolabb.
A távirányító nem működik. • Csatlakoztatva van a hálózati tápkábel?
• Helyes az elem polaritása?
• Nem merült le az akkumulátor?
• Nincs helytelen távolság vagy szög?
• Nem esik a távirányító érzékelőjére erős napfény?
• A lemez lejátszása nem indul el.
• A lemez lejátszása megáll vagy
nem megfelelően folyik.
• Nincs a lemez felfordítva betéve?
• Megfelel a lemez a szabvány előírásainak?
• Nem deformált vagy karcos a lemez?
A lemez lejátszásakor a hang
ugrál, kiesik vagy leáll
a hangfájl közepén.
• Nincs a készülék túlzott rezgésnek kitett helyen?
• Nem szennyeződött a lemez?
• Nem csapódott le nedvesség a készülék belsejében?
A készülék nem érzékeli az USB
eszközt.
• Rendelkezésre áll legalább egy MP3 fájl?
• Megfelelően van csatlakoztatva a készülék?
• A készülék MTP típusú?
• Nem lehet, hogy a készülék csak AAC fájlokat
tartalmaz?
Nem indul el a lejátszás az USB-
eszközről.
• Nem érvénytelen MP3 fájlról van szó?
A Bluetooth hang szakadozott vagy
torz.
• Nincs a készülék túl közel olyan berendezéshez,
amely elektromágneses hullámot bocsát ki?
• Nincs akadály a készülék és a forrásként szolgáló
sztereó Bluetooth audióberendezés között?
Nincs hang. • Nincs a hangerő „L-00” fokozatra állítva?
• Nincs a készülék túl messze a forrásként szolgáló
sztereó Bluetooth audióberendezéstől?
• A készülék párosítva van a forrásként szolgáló
sztereó Bluetooth audióberendezéssel?
• Nincs aktiválva a MUTE (Hang elnémítása) funkció?
A gomb megnyomására a készülék
nem reagál.
• Állítsa a készülék tápellátását készenléti üzemmódba,
majd kapcsolja be újra.

HU – 14
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS
TÁJÉKOZTATÓ
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyre helyezze el.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jel a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy a használt elektromos
és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. A megfelelő
megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz a terméket adja le a kijelölt gyűjtőhelyen. Az
EU országaiban, illetve más európai országokban a használt termékeket azonos új termék
vásárlása esetén az eladás helyén is le lehet adni.
A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes
természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által
okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. A további
részletekről a helyi önkormányzati hivatal vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő hely ad
tájékoztatást.
Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő módon történő megsemmisítése esetén a helyi
előírások értelmében bírság róható ki.
Vállalkozások számára az Európai Unió országaiban
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, erre vonatkozóan kérjen
információkat a termék eladójától vagy forgalmazójától.
Ártalmatlanítás az Európai Unió országain kívül
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha ezt a terméket meg akarja semmisíteni, a szükséges
tájékoztatásért forduljon a termék eladójához vagy a helyi önkormányzat illetékes osztályához.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A Fast ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy az SPT 4710B rádiókészülék típus összhangban van a 2014/53/
EU irányelvvel.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege rendelkezésre áll a www.sencor.eu weboldalon
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül
történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Az eredeti verzió cseh nyelvű.
A gyártó címe: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
2025 03/2025

HU – 15
Jótállási jegy
A termék gyártója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Köztársaság LQIR#VHQFRUFRP
A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jogszabály alapján kötelező jótállás, vagy ennek hiányában a
FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított
jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint. A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási
cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A fogyasztó jogszabályból eredő jogait sem a kötelező, sem az
önként vállalt jótállás nem érintik.
Jogszabály alapján kötelező jótállás fogyasztók számára
3.1. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet értelmében a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre kötelező jótállás
vonatkozik. A tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének meghatározásáról
szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza. A jótállási kötelezettség teljesítése azt a vállalkozást terheli, amelyet a fogyasztóval
kötött szerződés a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására kötelez.
A jótállás időtartama: a) 10.000,- Ft-ot elérő, de 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén két év,
E 250.000,- Ft eladási ár felett három év.
3.2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
3.3. A jótállási igény a jótállási jeggyel, vagy annak hiánya esetén a lenti 3.5. pont szerinti fizetési bizonylattal érvényesíthető. A jótállásból
eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi
visszaszolgáltatása.
3.4. A fogyasztó a jótállás iránti igényét választása szerint az árucikket a fogyasztónak értékesítő vállalkozás székhelyén, illetve bármely
telephelyén, fióktelepén, továbbá a javítószolgálatként is működő FAST HUNGARY Kft.-nél közvetlenül is bejelentheti.
3.5. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét
nem érinti. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék
ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot (az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát). Mindezek érdekében kérjük a tisztelt Vásárlókat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
3.6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását
vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) a
szerződésszegés súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől ha: a kötelezett a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen vagy aránytalan többletköltséget
eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy
ismételten hiba merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy
az elállást. A fogyasztó akkor is jogosult a jelen 3.6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a
kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját
költségére történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása előtt jellegének és
céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén a kötelezett a hibás áru eltávolítására és a csereként szállított vagy javított áru üzembe
helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen
hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy a hiba jelentéktelen, a vállalkozás köteles.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
3.7.
A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét – a szerződésszegés súlyához igazodva – részben vagy egészben visszatartani
mindaddig, amíg a vállalkozás nem tesz eleget a teljesítés szerződésszerűségével és a hibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
3.8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának feltételei fennállnak, a
fogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában
is elállhat akkor, ha a fogyasztótól nem várható el észszerűen, hogy csak a szerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. A fogyasztó az
elállásra vonatkozó jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, a döntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, az értékesítő vállalkozás
pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az
áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette. Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege
megegyezik a fogyasztónak a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
3.9. A vállalkozás a fogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles felvenni a fogyasztó és a vállalkozás közötti
szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet szerinti tartalommal. A vállalkozás, illetve a szerviz (javítószolgálat) a termék javításra vagy a jótállási igény
teljesíthetőségének vizsgálata érdekében történő átvételekor a hivatkozott NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles,
amelyen fel kell tüntetni az NGM rendelet 6. § (1) bekezdése szerinti adatokat. Ezek a kötelezettségek a jótállási igényről felvett
jegyzőkönyvben is teljesíthetők. Ha a fogyasztó jótállási igényének megítéléshez szakvélemény beszerzése szükséges, a szakvélemény
kötelező tartalmi elemeit a hivatkozott NGM rendelet 1. melléklete tartalmazza. Ha a fogyasztó kijavítás iránti jótállási igényét közvetlenül
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál kívánja érvényesíteni, a javítószolgálat köteles a terméket értékesítő vállalkozást

HU – 16
haladéktalanul értesíteni a jótállási igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza.
3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem
javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik, a fogyasztó eltérő
rendelkezése hiányában, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetőség, a terméket értékesítő
vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.12. Ha a kötelező jótállási idő alatt a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó
eltérő rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen elteltét követő nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.13. A fenti 3.10.-3.12. pont előírásai elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra,
személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
3.14. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3.15. A tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített
csereigény esetén a jótállásra kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen).
3.16. A rögzített bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási
cikket – járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és
felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy – a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási
igény esetén – a javítószolgálat gondoskodik.
3.17.
A fogyasztó a hiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül köteles a hibát
közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult (fogyasztó) felelős. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási
igény kizárólag a jótállási határidőben érvényesíthető, és a jótállási határidő elmulasztása – a fenti 3.2. pont utolsó mondatában foglalt,
tartós fogyasztási cikkre vonatkozó kivétellel - jogvesztéssel jár! Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
3.18. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
3.19. A fogyasztónak a hibás árut a kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy
kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit
kímélve kell elvégezni. A javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 3.10., 3.11., 3.12.
pontokban foglaltak sérelme nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes
hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik.
3.20. Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a
vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően keletkezett, így például ha a hibát ▪ nem
rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár,
készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) ▪ fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól
független személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy a szakszerűtlen üzembe helyezés nem a használati-kezelési
útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) ▪ illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen
javítás ▪ fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása ▪ normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem
lemerülése) vagy üzemszerű kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása
arányában a jogosult köteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben
tájékoztatási kötelezettségének eleget tett.
3.21. Hibás teljesítés esetén a fogyasztót – a jótállástól függetlenül - a jogszabály szerinti kellékszavatossági jogok (Ptk. 6:159. § - 6:167.§;
a fogyasztó és vállalkozás közötti, az áruk adásvételére, valam
int a digitális tartalom szolgáltatására és digitális szolgáltatások nyújtására
irányuló szerződések részletes szabályairól szóló 373/2021. (VI.30.) Korm. rendelet) gyakorlása térítésmentesen megilleti, a fogyasztót
megilletik továbbá termékszavatossági jogosultságok (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§) is. A jótállás nem érinti továbbá a fogyasztónak a hibás
teljesítésből eredő jogszabály szerinti kártérítési jogait sem (Ptk. 6:174.§).
3.22. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a
vármegyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek
elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében újonnan eladott minden termékre (a termék árától függetlenül)
önkéntes jótállást vállal 24 hónapig, míg az elemek kivételével a tartozékokra és alkatrészekre (pl. akkumulátor) vonatkozóan 12 hónapig.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja
végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe,
akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. Az elemekre a FAST HUNGARY Kft. által önként vállalt
jótállás nem terjed ki.
Az önkéntes jótállást a FAST HUNGARY Kft. mint forgalmazó a jelen jótállási jegyben foglaltak szerint biztosítja, figyelemmel a
373/2021. (VI.30.) Korm.rendelet 16.§-ának vonatkozó rendelkezéseire is.
4.2. A jótállási igény érvényesítése érdekében kérjük forduljon a FAST HUNGARY Kft.-hez a lent megadott elérhetőségeken.
4.3. Az áru jótállási időn belüli meghibásodása esetén a fogyasztó jótállási igényként - választása szerint - a hibás termék kijavítását vagy
kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével

HU – 17
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a kijavítás vagy kicserélés olyan áru eltávolítását teszi szükségessé, amelyet az áru jellegének és céljának megfelelően – a hiba
felismerhetővé válása előtt – üzembe helyeztek, akkor a kijavításra vagy kicserélésre vonatkozó kötelezettség magában foglalja a nem
megfelelő áru eltávolítását és a csereként szállított vagy kijavított áru üzembe helyezését vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 3.21., 3.22. pontjai
alkalmazandók.
4.5. Az önkéntes jótállás nem érinti az új tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállás (kötelező jótállás) keretében érvényesíthető
fogyasztói jogokat. Az új tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének
meghatározásáról szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830; Fax: 06-23-330-827,
E-mail: [email protected]
A kereskedő tölti ki
Termék megnevezése:.................................................................... Vételár: …………………………………….
Típus:........................................................................ Gyártási szám: …………………………………………….
Vásárlást igazoló bizonylat száma:……………………………………………………………………………….
Szerződéskötés időpontja: …………………………………………………………………………………………
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: …………………………
Kereskedő címe: ………………………………………………
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:

HU – 18
3. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
2024. július
info@sencor.com

PL – 1
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytaj i zachowaj wskazówki oraz przestrzegaj ich.
2. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
3. Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj uważnie niniejszy podręcznik i kieruj się zawartymi
w nim wskazówkami, aby nauczyć się prawidłowo korzystać z tego urządzenia oraz aby nie
groziło niebezpieczeństwo lub fi zyczne uszkodzenie.
4. Umieść urządzenie na równej powierzchni umożliwiającej wentylację. Nie blokuj wentylacji
urządzenia, zakrywając jego otwory wentylacyjne takimi przedmiotami jak gazety, obrusy, fi rany
itp., aby nie doszło do przegrzania i awarii.
5. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonych świec
6. Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie stawiaj urządzenia w mokrym lub
wilgotnym otoczeniu, w przeciwnym razie może dojść do awarii.
7. Po szybkim przemieszczeniu urządzenia w ciepłe miejsce, może w nim dojść do kondensacji
wilgoci i urządzenie może nie działać prawidłowo. Aby rozwiązać ten problem, należy odczekać
około godzinę na odparowanie wilgoci.
8. Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i nie stawiaj go
w pobliżu przedmiotów emitujących ciepło, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
9. Korzystaj z tego urządzenia w umiarkowanej strefi e klimatycznej.
10. Tam, gdzie do wyłączania stosowana jest wtyczka sieciowa albo złącze w urządzeniu, należy
zapewnić łatwy dostęp do tego urządzenia.
11. Nie odłączaj urządzenia z sieci, pociągając za kabel zasilający; zamiast tego chwyć i wyjmij
wtyczkę kabla zasilającego.
12. Przycisk On/Off nie izoluje całkowicie urządzenia od źródła energii. Chcąc odłączyć urządzenie
od źródła energii, należy wyjąć kabel zasilający z gniazdka.
13. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć kabel zasilający
z gniazdka.
14. Jeśli zbliża się burza, odłącz wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka.
15. W celu zapewnienia dostatecznej wentylacji wokół urządzenia należy zachować
około 0,1 m wolnej przestrzeni.
16. Nie wystawiaj urządzenia na działanie kapiącej lub tryskającej wody i nie stawiaj na nim naczyń
napełnionych cieczą, na przykład wazonów.
17. Naprawy – nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, ponieważ po otwarciu lub zdjęciu
osłon można być narażonym na niebezpieczne napięcie. Wszelkie naprawy powinien wykonywać
wykwalifi kowany serwisant.
18. Uszkodzenie wymagające naprawy – W poniższych sytuacjach należy odłączyć urządzenie od
gniazdka sieciowego i zwrócić się o pomoc do wykwalifi kowanego technika serwisowego:
A. Jeśli kabel zasilania lub wtyczka uległy uszkodzeniu.
B. Jeśli doszło do wylania cieczy lub dostania się przedmiotu do urządzenia; jeśli urządzenie
zostało wystawione na działanie deszczu lub wody.
C. Jeśli urządzenie nie pracuje normalnie, pomimo postępowania zgodnie z instrukcją obsługi.
Nastawiaj wyłącznie te elementy sterowania, które zostały podane w niniejszej instrukcji
obsługi, ponieważ nieprawidłowe ustawienie może spowodować uszkodzenie, a następnie
często wymagać rozległych prac wykwalifi kowanego technika, potrzebnych do odnowienia
normalnego działania urządzenia.
OSTRZEŻENIE
1. OSTRZEŻENIE: ABY NIE GROZIŁO RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
ZDEJMUJ ŻADNYCH OSŁON Z URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
NADAJĄCYCH SIĘ DO SAMODZIELNEJ NAPRAWY – WSZELKIE NAPRAWY POWIERZ
WYKWALIFIKOWANYM SERWISANTOM.

PL – 2
2. Nie śpiesz się i postępuj dokładnie według instrukcji zawartych w tym podręczniku. W ten sposób
nauczysz się prawidłowo ustawiać i regulować system, i będziesz móc korzystać ze wszystkich
jego zaawansowanych funkcji.
3. Niniejszy podręcznik użytkownika należy zachować do użytku w przyszłości
4. Tablica znamionowa urządzenia umieszczona jest w jego tylnej części
5. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia – na urządzeniu i w podręczniku użytkownika
6. Nie używaj urządzenia w pobliżu wody lub w wilgotnym otoczeniu
7. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanien, umywalek, zlewów kuchennych i balii na pranie,
w wilgotnych piwnicach, w pobliżu basenów pływackich lub gdziekolwiek indziej, gdzie występuje
obecność wody lub wilgoci.
8. Używaj tylko wyposażenia/dodatków zalecanych przez producenta.
9. Jeśli zanosi się na burzę lub jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij
przewód zasilający z gniazdka, aby nie doszło do jego uszkodzenia.
10. Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifi kowanym technikom
11. Naprawa jest konieczna, jeśli doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia – na przykład
wylania cieczy na urządzenie, przedostania się do urządzenia przedmiotów obcych, narażenia
urządzenia na oddziaływanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo lub jeśli
spadło na ziemię
12. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia
13. W przypadku otwarcia albo zdjęcia obudowy użytkownik może zostać narażony na działanie
niebezpiecznego napięcia albo na inne zagrożenia.
14. Aby nie groziło niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie przeciążaj
gniazdek sieciowych, przedłużaczy i zintegrowanych gniazdek elektrycznych.
15. Używaj właściwych źródeł energii – podłącz to urządzenie do właściwego źródła energii podanego
w instrukcji obsługi lub oznaczonego na produkcie.
16. Nie narażaj urządzenia na działanie kapiącej lub pryskającej wody i nie ustawiaj na nim
przedmiotów napełnionych płynem, na przykład wazonów.
17. Jeśli do odłączenia urządzenia od źródła energii korzystasz z zasilacza sieciowego, wówczas
musi on być łatwo dostępny.
18. Baterii nie wolno narażać na działanie nadmiernie wysokiej temperatury, na przykład na skutek
bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych, ognia itp.
19. Wokół urządzenia należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić
dostateczną wentylację.
20. Nie blokuj prawidłowej wentylacji urządzenia, zakrywając otwory wentylacyjne takimi przedmiotami
jak gazety, obrusy, fi rany itp.
21. Nie wolno kłaść na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
22. Korzystaj tylko ze źródeł zasilania podanych w podręczniku użytkownika.
SYMBOLE ELEKTRYCZNE
Ten znak używany jest do oznaczenia urządzenia spełniającego wymagania norm
europejskich dotyczących bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej.
Symbol podwójnej izolacji. Bolec uziemiający nie jest potrzebny.
To urządzenie zawiera następujące oznakowania:

PL – 3
NIEBEZPIECZNE URZĄDZENIE LASEROWE
To urządzenie wykorzystuje laser, i dlatego naprawy muszą być wykonywane przez
wykwalifi kowanego technika serwisowego.
Jakiekolwiek prace elektryczne, których wymaga instalacja tego urządzania, MUSZĄ być
przeprowadzone przez wykwalifi kowanego elektryka.
~
Napięcie zmienne Niebezpieczne części pod napięciem
Napięcie stałe
Więcej informacji znajdziesz
w podręczniku użytkownika
OSTRZEŻENIE:
Przed wykonaniem jakiegokolwiek podłączenia elektrycznego:
Sprawdź, czy wykonano wszystkie pozostałe podłączenia.
Nie wyginaj kabla, nie naciągaj go ani za niego nie ciągnij, aby nie groziło niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Kabel zasilający musi posiadać takie samo napięcie jak napięcie podane w danych technicznych na
tabliczce znamionowej urządzenia. Tabliczka znamionowa jest umieszczona na dole urządzenia.
Po instalacji wtyczka zasilania musi być łatwo dostępna.
Jeśli gniazdka elektryczne nie pasują do zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem, zwróć się o ich
wymianę do wykwalifi kowanego elektryka.
Nie zaleca się korzystania z rozdzielników i przedłużaczy.
To urządzenie musi być podłączone do źródła energii AC 230V 50Hz przy pomocy dwubolcowej
wtyczki.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Podczas odłączania zasilacza sieciowego od
gniazdka zawsze chwytaj za jego wtyczkę. Nigdy nie pociągaj za kabel.
Aby zupełnie odłączyć urządzenie z sieci, wyjmij wtyczkę i zupełnie odłącz zasilacz.
Wtyczka sieciowa / zasilacz służy do odłączania urządzenia od źródła energii i musi być łatwo
dostępna.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BATERII:
• Z bateriami mogą obchodzić się tylko dorośli. Nie pozwól dzieciom na używanie tego urządzenia,
jeśli zasobnik na baterie nie jest bezpiecznie zamknięty.
• Pilot zdalnego sterowania korzysta z 2 baterii AAA(LR03). Urządzenie wykorzystuje 8 baterii
rozmiaru D (R20, UM-1). Podczas wkładania baterii przestrzegaj prawidłowej biegunowości
oznaczonej w zasobniku na baterie. Nie używaj akumulatorów do ładowania.
• Jeśli urządzenie będzie zasilane z akumulatora, należy ODŁĄCZYĆ przewód zasilający
urządzenia.
• Należy używać wyłącznie baterii dobrej jakości i regularnie sprawdzać ich stan. Zapobiegnie to
możliwemu rozładowaniu baterii i uszkodzeniu urządzenia oraz innych przedmiotów.
• Zawsze wymieniaj cały zestaw baterii na nowy, nie mieszaj nowych i starych baterii.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyjąć baterie z urządzenia oraz
z pilota.
• Podczas likwidacji baterii należy przestrzegać zasad ochrony środowiska naturalnego.

PL – 4
ELEMENTY STERUJĄCE
1. Pokrętło VOLUME (Głośność)
2. Głośnik
3. PROG/ CLK SET (Ustawienie programu/
zegara)
4. BACK (Skok wstecz)
5. STOP/ MO.ST (Stop, Mono/Stereo)
6. Drzwiczki napędu CD
7. MODE (włączanie, tryb/źródło)
8. REPEAT (Powtarzanie)
9. SLEEP (usypianie, budzik)
10. EQUALIZER (Korektor)
11. Wyświetlacz LCD
12. IR czujnik sterowania
13. SCAN (Odtwarzanie/Pauza,
Przeszukiwanie)
14. SKIP (Skok do przodu)
15. PRESET/ +10/ F+ (Zapisane, Folder)
16. Pokrętło Tuning (Strojenie)
17. AUX wejście 3,5 mm
18. PHONES (słuchawki, 3,5 mm)
19. Gniazdo USB
20. Port karty SD

PL – 5
21. Antena FM
22. Zasilanie sieciowe (AC)
23. Zasobnik na baterie
TRYB 1: ZASILANIE SIECIOWE
Podłącz kabel sieciowy najpierw do urządzenia, a następnie do gniazda 230V.
Uwaga: Po odłączeniu kabla zasilającego ustawienia zegara i alarmu zostaną usunięte. Nie używaj
jednocześnie zasilania sieciowego i bateryjnego.
TRYB 2: AKUMULATOR
Jeśli urządzenie będzie zasilane z akumulatora, należy ODŁĄCZYĆ przewód zasilający urządzenia.
Urządzenie wykorzystuje 8 baterii (rozm. D, R-20, UM-12).
Aby je wymienić, należy lekko otworzyć pokrywę komory baterii i wymienić baterie na nowe. Zachowaj
prawidłową polaryzację. Następnie zamknij pokrywę zasobnika na baterie.
Należy zwrócić uwagę na ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa akumulatora zamieszczone
wcześniej w niniejszej instrukcji.

PL – 6
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1. STAND-BY (Włączanie)
2. MODE (tryb/źródło)
3. FOLDER /CH+ (Folder/Kanał
w górę)
4. SCAN (Odtwarzanie/Pauza,
Przeszukiwanie)
5. SKIP (Skok wstecz)
6. FOLDER /CH-(Folder/Kanał w dół)
7. STOP/ MO.ST (Stop, Mono/Stereo)
8. EQ (Korektor)
9. SLP (SLEEP)/ALARM (usypianie,
budzik)
10. PROG/CLK.SET (Ustawienie
programu/zegara)
11. SKIP (Skok do przodu)
12. PRESET/+10 (Zapisane, +10)
13. REPEAT (Powtarzanie)
14. VOLUME+ (Zgłaśnianie)
15. VOLUME– (Ściszanie)
16. MUTE (Wycisz)
17. Zasobnik na baterie
KORZYSTANIE Z BATERII W PILOCIE
Pilot zdalnego sterowania korzysta z 2 baterii AAA(LR03)
Aby je wymienić, należy lekko przesunąć w tył pokrywę komory baterii i wymienić baterie na nowe.
Zachowaj prawidłową polaryzację. Następnie zasuń do przodu pokrywę zasobnika na baterie.
Należy zwrócić uwagę na ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa akumulatora zamieszczone
wcześniej w niniejszej instrukcji.
WŁĄCZENIE
Wciśnij przycisk na jednostce głównej lub na pilocie – system przełączy się na ostatnio wybrane
źródło.
Aby wybrać inne źródło, wciśnij kilkukrotnie przycisk /MODE na jednostce głównej lub MODE na
pilocie.
PRZEŁĄCZONE NA TRYB CZUWANIA
1. Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk na jednostce głównej lub wciśnij jeden raz
przycisk na pilocie, aby przełączyć system na tryb czuwania.
Zegar (jeśli jest ustawiony) pojawi się na panelu głównym.
2. Podświetlenie ściemnieje.
W trybach CD, USB i Bluetooth system pozostanie nieaktywny przez 15 minut, a następnie
automatycznie przełączy się na tryb czuwania.
Jeśli w trybie AUX (Wejście zewnętrzne) zatrzymasz muzykę na 15 minut lub przerwiesz, a do złącza
3,5 mm nie jest podłączony kabel, system automatycznie przełączy się na tryb czuwania.

PL – 7
USTAWIENIA ZEGARA
1. W trybie czuwania wciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk PORG/CLK.SET na
jednostce głównej lub na pilocie. Pojawi się format 12/24-godzinny
2. Przez kilkukrotne wciśnięcie przycisku / wybierz format godziny.
3. Aby potwierdzić, naciśnij przycisk PROG/CLK.SET. Zaczną pulsować cyfry godziny.
4. Poprzez powtórzenie kroków od 2 do 3 ustaw godzinę.
5. Poprzez powtórzenie kroków od 2 do 3 ustaw minuty
Jeśli system jest bezczynny przez 60 sekund, tryb ustawiania zegara zostanie automatycznie
zakończony.
OPCJE ODTWARZANIA
Obsługa
W trybie CD lub USB/SD:
/
Wybór pliku audio; wciśnij i przytrzymaj, aby szybko przesunąć ścieżki do
przodu lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić
odtwarzanie.
F+, CH+, CH– Na urządzeniu: naciśnij i przytrzymaj przycisk +10/F+ aby przejść do
następnego folderu.
Za pomocą pilota zdalnego sterowania: naciśnij
CH+/ CH– aby przejść
do następnego lub poprzedniego folderu.
+10 Wciśnij, aby przeskakiwać ścieżki co 10.
/
Uruchomienie lub zatrzymanie odtwarzania.
Zatrzymywanie odtwarzania.
ODTWARZANIE
Odtwarzanie płyty
1. W trybie CD
2. Otwórz drzwiczki mechanizmu CD.
3. Włóż dysk stroną z nadrukiem do góry.
4. Zamknij drzwiczki napędu CD.
5. Wciśnij przycisk MODE na jednostce głównej lub na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać
źródło dysku.
- Na wyświetlaczu pojawi się „- - -” i uruchomi się automatyczne odtwarzanie płyty CD.
- Jeśli tak się nie stanie, wciśnij przycisk .
ODTWARZANIE Z PAMIĘCI USB / KARTY SD-MMC
Zadbaj, aby urządzenie USB albo karta pamięci zawierały obsługiwane pliki audio.
1. Podłącz do portu USB urządzenie pamięci USB.

PL – 8
2. Wciśnij przycisk MODE i wybierz tryb DTV.
- Odtwarzanie włączy się automatycznie. Jeśli tak się nie stanie, wciśnij przycisk .
Uwaga:
• Do podłączenia urządzeń fl ash USB NIE UŻYWAJ przedłużaczy USB.
Taki kabel może wychwytywać ewentualne szumy, które mogą naruszyć transfer danych.
Zawsze podłączaj urządzenie falsh USB bezpośrednio do portu USB, bez kabli przedłużających USB.
1. Włóż kartę SD lub MMC do slotu na kartę.
2. Wciśnij przycisk MODE i wybierz tryb SD.
- Odtwarzanie włączy się automatycznie. Jeśli tak się nie stanie, wciśnij przycisk .
ODTWARZANIE Z URZĄDZENIA Z OBSŁUGĄ BLUETOOTH
- Efektywny zasięg między sparowanym systemem i sparowanym urządzeniem wynosi około
10 metrów.
- Jakiekolwiek przeszkody między systemem a urządzeniem mogą zmniejszyć zasięg.
- Nie ma gwarancji zgodności ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth.
- Ten system ma automatycznie dozwolone parowanie Bluetooth.
1. Wciśnij przycisk MODE i wybierz tryb Bluetooth. Będzie mrugać tekst[
bt] i pojawi się [ ].
2. Udostępnij Bluetooth w urządzeniu Bluetooth i wyszukaj urządzenie, które można sparować (patrz
podręcznik użytkownika urządzenia).
3. Gdy na Twoim urządzeniu pojawi się [SPT 4710B], wybierz je, aby rozpocząć parowanie
i połączenie.
Po skutecznym sparowaniu i połączeniu tekst [
bt] przestanie mrugać (połączono) i usłyszysz
dźwięk.
4. Odtwórz dźwięk na urządzeniu. Dźwięk jest streamowany z urządzenia do mikrosystemu.
RĘCZNE STEROWANIE URZĄDZENIEM Z OBSŁUGĄ
BLUETOOTH
1. Parowanie urządzenia wykonuj w trybie Bluetooth.
2. Naciśnij przez 3 sekundy przycisk [PLAY/PAUSE] aby udostępnić tryb parowania – pojawi się
mrugający tekst [
bt].
3. Udostępnij Bluetooth w urządzeniu Bluetooth i wyszukaj urządzenie, które można sparować (patrz
podręcznik użytkownika urządzenia).
4. Gdy na Twoim urządzeniu pojawi się [SPT 4710B], wybierz je, aby rozpocząć parowanie
i połączenie.
Po skutecznym sparowaniu i połączeniu tekst [
bt] przestanie mrugać (podłączono) i usłyszysz
dźwięk.
5. Odtwórz dźwięk na urządzeniu. Dźwięk jest streamowany z urządzenia do mikrosystemu.
ODŁĄCZENIE URZĄDZENIA Z OBSŁUGĄ BLUETOOTH
Dezaktywuj Bluetooth na swoim urządzeniu; naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE] przez 3 sekundy lub
Przemieść urządzenie poza zasięg komunikacji.

PL – 9
TRYB ODTWARZANIA [POWTARZANIA]
W trybie CD lub USB/SD:
Przez wielokrotne wciśnięcie przycisku REPEAT na jednostce głównej lub na pilocie wybierz inny tryb
odtwarzania.
REPEAT (Powtarzanie): Aktualna ścieżka będzie odtwarzana wielokrotnie.
REPEAT ALL (Powtórz wszystko): Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie.
RANDOM (Losowo): Opcja [RAND] odtwarza wszystkie ścieżki w losowej kolejności.
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, wciśnij przycisk REPEAT tak, aby znikły wszystkie ikony.
PROGRAMOWANIE UTWORÓW
Można zaprogramować maksymalnie 20 ścieżek na dysku CD lub 99 ścieżek na dysku MP3.
1. W trybie CD, USB lub SD wciśnij przycisk STOP, aby zatrzymać odtwarzanie.
2. Wciśnij przycisk PROG./RESTART, aby uruchomić tryb programowania.
Pojawi się mrugający tekst [PROG] [P 01].
3. W przypadku ścieżek MP3 wybierz album naciskając ponownie przyciski CH+/CH–.
4. Przez wielokrotne wciśnięcie przycisku / wybierz ścieżkę, a następnie ponownie wciśnij
przycisk PROG/CLK.SET, aby potwierdzić.
5. Powtarzaj kroki 3–4, aby zaprogramować kolejne ścieżki.
6. Aby odtworzyć zaprogramowane ścieżki, wciśnij przycisk .
Podczas odtwarzania wyświetla się tekst [PROG]
Aby usunąć program, wciśnij dwukrotnie przycisk STOP.
USTAWIENIA DŹWIĘKU [EQ]
Podczas odtwarzania można ustawić głośność i wybrać efekty dźwiękowe.
1. Obróć pokrętło głośności w górnej części jednostki głównej lub wciśnij przycisk VOL -/+ na pilocie,
aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głośności.
2. Aby wyciszyć lub wznowić dźwięk, wciśnij przycisk MUTE
na pilocie zdalnego sterowania.
3. Wciśnij przycisk EQ na jednostce głównej lub na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać efekt
dźwiękowy;
[ROCK] > [POPS] (Pop) > [JAZZ] > [CLASSIC] (Muzyka poważna)
WYCISZENIE DŹWIĘKU [TYLKO PILOT ZDALNEGO
STEROWANIA]
1. Wciśnij przycisk MUTE na pilocie
2. Na wyświetlaczu zacznie pulsować L 00.
3. Aby przywrócić głośność, wciśnij ponownie przycisk MUTE, aby zablokować funkcję MUTE.
RADIO FM
Strojenie radia FM
Umieść antenę jak najdalej od telewizora, zasilacza lub innego źródła fal.
1. Poprzez kilkukrotne wciśnięcie przycisku MODE wybierz tryb tunera FM

PL – 10
2. Naciśnij długo przycisk SCAN aby uruchomić automatyczne przeszukiwanie lub
Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk / , aby automatycznie wyszukiwać stacje
FM z silnym sygnałem.
3. Powtarzaj krok 2, aby ustawić kolejne stacje.
Strojenie stacji ze słabym sygnałem:
Obracaj pokrętło Tuning w górnej części jednostki głównej lub wciśnij wielokrotnie przycisk /
na pilocie aż do odnalezienia dobrego odbioru.
PROGRAMOWANIE STACJI RADIA FM
Można zapisać maksymalnie 40 preselekcji stacji radia FM.
1. W trybie tunera FM nastrój pożądaną stację radia FM
2. Naciskając przez 2 sekundy przyciski PRESET +10/F+ aktywuj tryb programowania.
Pojawi się i [P01] oraz mrugające [01].
3. Wielokrotne naciśnięcie przycisku PRESET spowoduje zapisanie dostrojonej stacji na następnej
wyższej dostępnej pozycji.
4. Powtarzając kroki 1–3 zapisz kolejne stacje FM.
WYBÓR ZAPROGRAMOWANEJ STACJI RADIOWEJ
W trybie RADIO przez naciśnięcie przycisku PRESET na jednostce głównej lub przycisku CH+/CH–
na pilocie.
Wybierz sygnał stereo/mono
- Sygnał stereo jest ustawione wyjściowo w trybie tunera.
- Dla stacji ze słabym sygnałem: aby poprawić odbiór, zmień dźwięk na mono.
W trybie RADIO wciśnij przycisk MO.ST, aby przełączyć tryby mono i stereo.
USTAWIENIA BUDZIKA
System można wykorzystywać jako czasomierz budzika. Jako źródło budzika można wybrać CD,
Radio, USB, SD lub Buzzer (Sygnał dźwiękowy).
Upewnij się, że zegar jest prawidłowo ustawiony.
1. W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP na jednostce głównej lub na pilocie, aż
do pojawienia się ikony
(budzik włączony).
2. Cyfry godziny będą mrugać – wciśnij przycisk / , aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij przycisk SLEEP aby potwierdzić.
3. Cyfry minut będą mrugać – wciśnij przycisk / , aby ustawić minuty, a następnie naciśnij
przycisk SLEEP aby potwierdzić.
4. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat OFF (budzik wyłączony)
5. Aktywuj budzik, powtarzając kroki 2–3.
6. Aby potwierdzić, wciśnij przycisk SLEEP
7. Przez wielokrotne wciśnięcie przycisku / wybierz źródło BUZ/RD/CD/USB/SD (Sygnał
dźwiękowy/Radio/CD/USB/SD)
8. Aby potwierdzić, wciśnij przycisk SLEEP

PL – 11
9. Na wyświetlaczu będzie pulsować L-15.
10. Przez wciśnięcie przycisku / ustaw poziom głośności, a następnie potwierdź, naciskając
przycisk SLEEP.
Jeśli system jest bezczynny przez 60 sekund, tryb ustawiania budzika zostanie automatycznie
zakończony.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE BUDZIKA
W trybie czuwania wciśnij ponownie przycisk SLEEP, aby aktywować lub dezaktywować budzik.
Po aktywacji czasomierza budzika pojawi się ikona
.
Gdy budzik dzwoni, wciśnij przycisk lub przycisk SLEEP a jednostce głównej na pilocie, aby
wyłączyć budzik.
Jeśli jako źródło budzika ustawiono CD, USB lub SD i nie jest włożony żaden dysk lub nie jest
podłączone żadne urządzenie USB lub karta, system automatycznie przełączy się na źródło BUZZER
(Sygnał dźwiękowy).
USTAWIANIE TIMERA AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA
Upewnij się, że zegar jest prawidłowo ustawiony.
Gdy system jest włączony, wciśnij wielokrotnie przycisk SLEEP, aby wybrać okres czasomierza
automatycznego wyłączania (w minutach) OFF (Wyłączone) – 10–20………..90.
W przypadku aktywacji czasomierza automatycznego wyłączania pojawi się tekst [SLEEP].
Dezaktywacja czasomierza automatycznego wyłączania:
Wciśnij wielokrotnie przycisk SLEEP, do pojawienia się [OFF] (Wyłączone).
WEJŚCIE AUDIO (AUX)
Za pośrednictwem tego systemu można odtwarzać dźwięk z zewnętrznego urządzenia audio.
1. Podłącz kabel audio (nie jest częścią wyposażenia) do złącza AUX (3,5 mm) na systemie
2. Poprzez kilkukrotne wciśnięcie przycisku MODE wybierz tryb AUX (Zewnętrzne).
3. Odtwarzaj muzykę w zewnętrznym urządzeniu audio (patrz podręcznik użytkownika tego
urządzenia).
4. Ustaw głośność na urządzeniu zewnętrznym i jednostce głównej.
Uwaga: Zawsze ustawiaj poziom głośności na urządzeniu zewnętrznym na maximum.
W przeciwnym razie jednostka główna przełączy się na tryb czuwania (tryb ECO), jakby na wejściu nie
było żadnego sygnału audio. Nie jest to usterka.
UŻYCIE SŁUCHAWEK
Przed podłączeniem słuchawek zawsze ścisz głos a po podłączeniu powoli zwiększaj głośność
do żądanego poziomu. Podłączenie słuchawek powoduje odłączenie wewnętrznych głośników
urządzenia.

PL – 12
Ostrzeżenie: Długie słuchanie dźwięku ustawionego na maksymalną głośność może doprowadzić do
uszkodzenia słuchu. W celu ochrony słuchu (np. zgodnie z francuskim dekretem z dnia 8 listopada
2005 r. zawierającym artykuł L.5232-1) słuchawki muszą być zgodne z normami EN 50332-1/E50332-
2. Zapewni to, że poziom dźwięku nie przekroczy 100 dB SPL.
DANE TECHNICZNE
Moc wyjściowa 2 × 8 W RMS
Dysk
Obsługiwane dyski CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Częstotliwość FM 87,5–108 MHz
Bluetooth V5.3, obsługa profi lu A2DP
Zakres częstotliwości 2 402 do 2 480 MHz
Max. moc nadawania: < 20 dBm
Informacje ogólne
Źródło zasilania AC 100–240 V~, 50/60 Hz
DC 12 V
(ROZMIAR D, UM-1, LR20 x 8)
Zużycie energii
podczas eksploatacji
22 W
Zużycie energii
w trybie czuwania
< 1 W (z informacją na wyświetlaczu)
Rozmiary – jednostka główna 389 (SZER) x 227 (GŁ) x 142 (WYS) mm
Masa – jednostka główna 2 kg
Parametry znamionowe USB 5 V
500 mA (nie jest przeznaczone do ładowania)
Pamięć USB fl ash (USB 1.1)
Odtwarzacze USB fl ash (USB 1.1)
Obsługiwane formaty: System plików USB: FAT32, max 128 GB
Transfer danych MP3: 32–320 kbps i zmienny przepływ danych

PL – 13
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA Możliwa przyczyna
Radio nieustannie wydaje dziwne
dźwięki.
• Czy urządzenie nie jest umieszczone w pobliżu
telewizora lub komputera?
• Czy antena FM jest umieszczona prawidłowo?
Przemieść antenę dalej od adaptera sieciowego, jeśli
znajduje się w pobliżu.
Pilot nie działa. • Czy kabel zasilający jest podłączony?
• Czy biegunowość baterii jest prawidłowa?
• Czy bateria nie jest rozładowana?
• Czy odległość lub kąt nie są nieprawidłowe?
• Czy na czujnik pilota nie pada silne światło?
• Dysk się nie odtwarza.
• Odtwarzanie dysku zatrzymuje się
pośrodku lub nie działa prawidłowo.
• Czy dysk nie jest włożony odwrotnie?
• Czy dysk spełnia wymogi norm?
• Czy dysk nie jest wygięty lub zadrapany?
Podczas odtwarzania dysku dźwięk
przeskakuje, przerywa lub się
zatrzymuje
pośrodku ścieżki.
• Czy urządzenie nie jest umieszczone w pobliżu
miejsca z nadmiernymi wibracjami?
• Czy dysk nie jest zanieczyszczony?
• Czy wewnątrz urządzenia nie skondensowała się
woda?
Urządzenie USB nie zostało
rozpoznane.
• Czy dostępny jest choć jeden plik MP3?
• Czy urządzenie jest podłączone prawidłowo?
• Czy jest to urządzenie typu MTP?
• Czy urządzenie nie zawiera tylko pliku AAC?
Odtwarzanie z urządzenia USB się nie
uruchamia.
• Czy nie jest to nieważny plik MP3?
Dźwięk Bluetooth jest przerywany lub
przerysowany.
• Czy urządzenie nie jest zbyt blisko urządzenia
generującego fale elektromagnetyczne?
• Czy między urządzeniem a urządzeniem źródłowym
Bluetooth stereo audio nie ma jakieś przeszkody?
Brak dźwięku. • Czy poziom głośności nie jest ustawiony na „L-00”?
• Czy urządzenie nie jest zbyt daleko od źródłowego
urządzenia audio stereo Bluetooth?
• Czy urządzenie jest sparowane ze źródłowym
urządzeniem audio stereo Bluetooth?
• Czy nie jest aktywowana funkcja MUTE (Wyciszenie)?
Po wciśnięciu przycisku urządzenie nie
reaguje.
• Ustaw urządzenie na tryb czuwania, a następnie
ponownie je włącz.

PL – 14
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYM
OPAKOWANIEM
Zużyte opakowanie należy przekazać na miejsce wyznaczone do składowania odpadu przez lokalny
urząd.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol umieszczony na produkcie lub w jego dokumentacji przewodniej oznacza, że
zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłym
odpadem domowym. Aby je prawidłowo zutylizować, odnowić lub poddać recyklingowi, oddaj
te wyroby do odpowiednich punktów zbiórki. Alternatywnie, w niektórych krajach UE lub
innych krajach europejskich można zwrócić produkty do lokalnego sprzedawcy detalicznego
przy zakupie równoważnego nowego produktu.
Poprzez prawidłową utylizację tego produktu pomogą Państwo zachować cenne bogactwa
naturalne oraz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom odpadów na środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie, które mogłyby być skutkiem nieprawidłowego recyklingu
odpadów. Szczegółowych informacji udzieli najbliższy lokalny urząd lub najbliższy punkt
zbiórki odpadów.
Za nieprawidłowy recykling tego rodzaju odpadów mogą być udzielane kary zgodne
z lokalnymi przepisami.
Przedsiębiorcy z krajów Unii Europejskiej
Jeśli chcesz zutylizować urządzenia elektryczne lub elektroniczne, zasięgnij informacji u swego
sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja produktu w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Aby zlikwidować ten produkt, należy uzyskać potrzebne
informacje o prawidłowej utylizacji od odpowiednich urzędów lub od sprzedawcy.
Ten produkt spełnia wszelkie dotyczące go podstawowe wymagania dyrektyw UE.
Spółka Fast ČR, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu SPT 4710B jest zgodne
z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższej stronie internetowej: www.sencor.eu
Zmiany tekstu, designu i danych technicznych mogą być dokonywane bez uprzedniego ostrzeżenia.
Zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
Językiem oryginału jest język czeski.
Adres producenta: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
2025 03/2025

PL – 15
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia i udokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
