
RIGHT ANGLE DRILL
MODEL:DJZO5030-10


- 1 -
MODEL:DJZO5030-10
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
RIGHT ANGLE DRILL

- 2 -
Symbol
Symbol Description
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an
accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please
always follow the recommendations shown below.
CORRECT DISPOSAL:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste, but must be
taken to a collection point for recycling electrical and electronic
devices.
1.General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create

- 3 -
sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp
edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.

- 4 -
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
2.Safety Rules for Cordless Drill
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can
cause personal injury.
Brace the tool properly before use. This tool produces a high output
torque and without properly bracing the tool during operation, loss of
control may occur resulting in personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Know your power tool. Read operator’s manual carefully. Learn its
applications and limitations, as well as the specific potential hazards
related to this power tool. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious injury.

- 5 -
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1. Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during extended
periods of operation. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible
hazards when not using your battery tool or when changing accessories.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack.
Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites
accidents.
Save these instructions. Refer to them frequently anduse them to instruct
others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them
these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.
3.Functional Description and Specifications
Disconnect battery pack from tool before making any assembly,
adjustments or changing accessories.
Such preventive safetymeasures reduce the risk of starting the tool
accidentally.

- 6 -
RIGHT ANGLE DRILL DJZO5030-10
1
Chuck
5
Two Speed Gear
2
LED light
6
Battery Pack
3
Switch Trigger
7
Release Button
4
Forward/Reversing Lever
(F/R Lever)
4.Features
PRODUCT SPECIFICATIONS
Chuck ...........................................................3/8 in. Keyless
Switch..........................................................Variable Speed
No Load Speed .......................... 0-500/0-1900/min. (RPM)
Torque................................................................... 45N.m

- 7 -
5.Operating Instruction
Disconnect battery pack from tool before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Do not use this product if it is not completely
assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a
product that is not properly and completely assembled or with damaged or
missing parts could result in serious personal injury.
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misused and could result in
a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
Battery’s remained Power Capacity Check
Press the button to check the remained power capacity of the
battery pack
(see Fig .1).
Indicator
Remained
power
ON
OFF
70-100%
20-70%
0-20%
It is suggested to have the battery pack charged when the

- 8 -
remained power capacity is less than 20%.
Charge the battery pack only with the charger
specified by the manufacturer.
Inserting and ReleasingBattery Pack
Set Forward/Reversing lever (4) to the
center (locked position). Slide charged
battery pack (6) into the housing until the
battery pack locks into position (Fig. 2).
Your tool is equipped with a secondary
locking latch to prevent the battery pack
from completely falling out of the handle,
should it become loose due to vibration.
To remove the battery pack, press the
battery pack release button (7) and slide
the battery pack (6) completely out of tool
housing (Fig. 3).
Inserting and Removing Bits (Fig. 4)
Do not use a wrench to tighten or loosen the
chuck jaws.
To install bits, lock the switch trigger(3). Open or
close the chuck jaws until the opening is
slightly larger than the bit size you intend to
use. Raise the front of the drill slightly and
insert the drill bit. Rotate the chuck sleeve to
close and tighten the chuck jaws.
Make sure to insert the
drill bit straight into the chuck jaws. Do not insert the drill bit into the
chuck jaws at an angle (Fig. 5), then tighten.
This could cause the drill bit to be thrown from

- 9 -
the drill, resulting in possible serious personal
injury or damage to the chuck.
Do not hold the chuck sleeve with one hand and use the
power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck sleeve
could slip in your hand, or your hand could slip and come in contact with
the rotating drill bit. This could cause an accident resulting in serious
personal injury.
To remove bits, lock the switch trigger and open the chuck jaws.
Intended Use
You may use this tool for the following purposes:
Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, paneling,
composition board, and hard board)
Drilling in ceramics, plastics, fiberglass, and laminates
Drilling in metals.
Variable Speed Controlled Trigger Switch
Your tool is equipped with a variable speed
trigger switch(3). The tool can be turned "ON"
or "OFF" by squeezing or releasing the trigger.
The speed can be adjusted from the
minimum to maximum nameplate RPM by the
pressure you apply to the trigger. Apply
more pressure to increase the speed and
release pressure to decrease speed (Fig. 6).
TWO-SPEED GEAR(5) TRAIN
See Figure 7
Select low speed (1) for applications requiring
higher power and torque, such as driving
screws and drilling in metal.
NOTE: If you have difficulty changing from one
speed range to the other, turn the chuck by hand
until the gears engage.

- 10 -
Forward/Reversing Lever and Trigger
Lock
After tool use, lock trigger in
“OFF” position to help prevent accidental
starts and accidental discharge.
Do not change direction of
rotation until the tool comes to a compl-ete stop. Shifting during
rotation of the chuck can cause damage to the tool.
Your tool is equipped with a forward/
reversing lever (4) located above the switch
trigger (Fig. 8). This lever was designed for
changing rotation of the chuck, and for locking
the trigger in an “OFF” position.
To lock the trigger, move the lever to the center.
For forward rotation, (with chuck pointed away
from you) move the lever to the far left.
For reverse rotation move the lever to the far
right.
To activate trigger lock move lever to the
center off position.
Brake
When the trigger switch is released it activates the brake to stop the chuck
quickly. This is especially useful in the repetitive driving and removal of
screws.
NOTICE:
Never change speeds while the tool is running. Failure to obey this
caution could result in serious damage to the drill.

- 11 -
Built-in work light
Your tool is equipped with an LED light (2) for
better visibility when using the tool.
After the Switch trigger (3) is activated, the LED
will then stay on for 5 seconds.
Belt Hook
When using the belt hook always be aware that the
accessory is exposed. Always hang the tool in an area where yourself
and bystanders cannot accidently make contact with the accessory.
To reduce the risk of injury, Do not use the best
hook if it appears damaged or deformed. This could result in unstable
hanging and the tool unexpectedly falling.
To reduce the risk of injury, use care in selecting the
location for hanging the tool.
The optional belt hook accessory will allow you to conveniently attach your
tool
to a joist, or other convenient support when not in use.
The belt hook can be attached to either side of the tool by securing it with a
mounting screw. Always make sure you securely tighten the mounting
screw before use .
• Select a suitably sized and shaped object that will provide adequate
hanging stability. An unstable hanging surface could result in the tool
unexpectedly falling.
• Ensure that the tool is hung out of the way of walkways and working
areas with bystanders. The tool could be bumped or a bystander could
become entangled causing the tool to unexpectedly fall.
Tool Lubrication
Your tool has been properly lubricated and is ready for use.
LED light

- 12 -
Do not drive a screw where there is likely to be hidden
wiring behind the surface. Contact with a “live” wire will make exposed
metal parts of the tool “live” and possibly shock the operator. If you must
drive a screw where hidden wire may be present, always hold tool by
insulated gripping surfaces (handle) when performing the operation to
prevent a shock to the operator.
Depress the switch trigger to start the drill.
Move the bit into the workpiece, applying only enough pressure to keep the
bit cutting or driving the screw. Do not force the drill or apply side pressure
to elongate a hole. Let the tool do the work.
When drilling, be prepared for binding at bit
breakthrough. When these situations occur, drill has a tendency to grab
and kick opposite to the direction of rotation and could cause loss of control
when breaking through material. If not prepared, this loss of control can
result in possible serious injury.
When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch to mark the
desired hole location. This will prevent the bit from slipping off-center as the
hole is started.
If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stopthe tool immediately.
Remove the bit from the workpiece and determine the reason for jamming.
WOOD AND METAL DRILLING
For maximum performance, use high speed steel bits for wood or metal
drilling.Select drilling mode. Begin drilling at a very low speed to prevent
the bit from slipping off the starting point.
Wood Drilling
Increase the speed as the drill bit bites into the material.
When drilling through holes, place a block of wood behind the workpiece to
prevent ragged or splintered edges on the back side of the hole.
Metal and Steel Drilling

- 13 -
Use a light oil on the drill bit to keep it from overheating.
The oil will prolong the life of the bit and increase the drilling action.
Maintain a speed and pressure which allows cutting without overheating
the bit.
Applying too much pressure will:
Overheat the drill;
Wear the bearings;
Bend or burn bits; and
Produce off-center or irregular-shaped holes.
When drilling large holes in metal, start with a small bit, then finish with a
larger bit.
Operating tips
You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the
bit in contact with the work before pulling the trigger. During the operation,
hold the tool firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at
low speed will stall the tool. This can be damaging to both tool and bit.
Driving with variable speed
The technique is to start slowly, increasing the speed as the screw runs
down. Set the screw snugly by slowing to a stop. Prior to driving screws,
pilot and clearance holes should be drilled.
Always hold the tool straight on the bolt to be tightened.
For screwing larger, longer wood screws into hard material, pre-drilling is
the best method.
Note: Ensure that no metal particles enter the power tool. After working at
a low speed for an extended period, you should operate the power tool at
the maximum speed for approximately three minutes without load to cool it
down.
Cold weather use
Due to the lubrication used in the impacting mechanism, the tool should be
run for three minutes at no load prior to actual usage. This will warm the
lubricant and provide better performance.

- 14 -
6.Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that can not be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease.Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.

- 15 -
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys,nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burnsor a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected fromthe battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Protect the battery against heat, e.g.against continuous
intense sunlight, fire,water, and moisture. There is a risk of
explosion
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Manufacturer: Sanven Technology Ltd.
Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730




WIERTARKA
MODEL: DJZO5030-10
KĄTOWA


MODEL: DJZO5030-10
WIERTARKA
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie,
że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek
aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
KĄTOWA
- 1 -

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA:
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów
Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie
nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je
zabrano do punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego
1. Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych
urządzenia.
Symbol Symbol
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj
środek ostrożności, ostrzeżenie lub zagrożenie. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do
wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, prosimy
Zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami podanymi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem elektrycznym.
porażenie prądem, pożar i/lub poważne
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
Termin „narzędzie elektryczne” w ostrzeżeniach odnosi się do zasilanego z sieci narzędzia.
elektronarzędzie (przewodowe) lub elektronarzędzie zasilane akumulatorowo (bezprzewodowe).
obrażenia.
poniżej.
Opis
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne miejsca zachęcają do
Wypadki.
Nie należy używać elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np.
obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne tworzą
- 2 -

iskry, które mogą zapalić pył
lub oparów.
Podczas obsługi elektronarzędzia należy trzymać dzieci i osoby postronne z dala od urządzenia.
Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żadnym wypadku.
sposób. Nie używaj żadnych adapterów z uziemionymi elektronarzędziami.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym zmniejsza się, jeśli używa się niemodyfikowanych wtyczek i gniazdek.
Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
porażenia prądem, jeśli twoje ciało jest uziemione.
Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do
elektronarzędzia zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Nie należy nadużywać przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do noszenia, ciągnięcia lub
odłącz elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych przedmiotów
krawędzie i ruchome części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
Podczas używania elektronarzędzi na zewnątrz należy używać przedłużacza.
nadaje się do użytku na zewnątrz. Zastosowanie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć
zasilanie zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD). Zastosowanie RCD
zmniejsza ryzyko porażenia prądem
Bezpieczeństwo osobiste
Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem, kiedy
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila
nieuwaga podczas obsługi elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami
Stosuj środki ochrony osobistej. Zawsze noś okulary ochronne.
Środki ochrony osobistej, takie jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub
ochrona słuchu, stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszają ryzyko obrażeń ciała.
- 3 -
urazy.
obrażenia.
ciała
elektrycznym.

Jeżeli przewidziano urządzenia do podłączenia
- 4 -
odpylacza i
punktów zbiórki, należy upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo użytkowane.
Stosowanie urządzeń odpylających może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła Ci
popaść w samozadowolenie i ignorować zasady bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożność
działanie może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy.
Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.
przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub
noszenie narzędzia. Noszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub
używanie elektronarzędzi z włączonym włącznikiem jest przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie klucze regulacyjne lub nasadowe.
Klucz lub kluczyk pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia ciała.
Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę .
umożliwia lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
Biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome
Używaj uchwytów pomocniczych, jeśli są dołączone do narzędzia. Utrata kontroli może
spowodować obrażenia ciała.
Przed użyciem należy odpowiednio zabezpieczyć narzędzie. To narzędzie wytwarza dużą moc wyjściową.
momentu obrotowego i bez odpowiedniego zabezpieczenia narzędzia podczas pracy, utrata
może nastąpić utrata kontroli, skutkująca obrażeniami ciała.
Podczas wykonywania prac należy trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytne.
praca, w trakcie której narzędzie tnące może zetknąć się z ukrytymi przewodami.
Dotknięcie narzędzia tnącego znajdującego się pod napięciem może spowodować uszkodzenie odsłoniętych części metalowych
elektronarzędzia jest pod napięciem i może spowodować porażenie operatora prądem.
Poznaj swoje elektronarzędzie. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Poznaj jego
zastosowania i ograniczenia, a także konkretne potencjalne zagrożenia
związane z tym elektronarzędziem. Przestrzeganie tej zasady zmniejszy ryzyko porażenia prądem.
porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia.
części.
2. Zasady bezpieczeństwa dla wiertarki bezprzewodowej

Zawsze noś okulary ochronne z osłonami bocznymi oznaczonymi jako zgodne z normami.
ANSI Z87.1. Przestrzeganie tej zasady zmniejszy ryzyko poważnych obrażeń
- 5 -
ciała.
obrażenia.
Chroń swoje płuca. Noś maskę na twarz lub maskę przeciwpyłową, jeśli operacja jest zakurzona.
Przestrzeganie tej zasady zmniejszy ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Chroń swój słuch. Noś ochronę słuchu podczas dłuższych
okresów eksploatacji. Przestrzeganie tej zasady zmniejszy ryzyko poważnych
obrażenia ciała.
Narzędzia akumulatorowe nie muszą być podłączane do gniazdka elektrycznego;
Dlatego zawsze są w stanie gotowości do pracy. Należy być świadomym możliwych
zagrożenia wynikające z nieużywania narzędzia akumulatorowego lub wymiany akcesoriów.
Przestrzeganie tej zasady zmniejszy ryzyko porażenia prądem, pożaru lub poważnych obrażeń.
obrażenia ciała.
Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.
Wkładanie akumulatora do elektronarzędzi wyposażonych w włącznik jest bardzo wygodne.
Wypadki.
Zachowaj te instrukcje. Często do nich zaglądaj i wykorzystuj je do udzielania wskazówek.
inni, którzy mogą używać tego narzędzia. Jeśli pożyczasz komuś to narzędzie, pożycz mu
Niniejsza instrukcja ma również na celu zapobieganie niewłaściwemu użyciu produktu i możliwym
Przed przystąpieniem do montażu, regulacji lub wymiany akcesoriów należy odłączyć
akumulator od narzędzia.
obrażeniom.
3. Opis funkcjonalny i
Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko uruchomienia narzędzia
przypadkowo.
specyfikacje

7 Przycisk zwalniający
1 Chuck
2 diody Zestaw
Przełącznik spustowy
Dźwignia jazdy do przodu/do tyłu
(Dźwignia przód/tył)
bateriiLED
5 dwubiegowa skrzynia biegów
3
4
SPECYFIKACJE PRODUKTU
Uchwyt ................................................................3/8 cala. Bezkluczykowy
Przełącznik.........................................................Zmienna prędkość
Prędkość bez obciążenia .......................... 0-500/0-1900/min. (obr./min.)
Moment obrotowy................................................................... 45N.m
6
WIERTARKA KĄTOWA PROSTA
4. Funkcje
DJZO5030-10
- 6 -

aby sprawdzić pozostałą pojemność mocy
70-100%
20-70%
0-20%
NA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności odłącz akumulator od narzędzia.
Montaż, regulacja lub wymiana akcesoriów. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia
WYŁĄCZONY
Pozostał
narzędzia.
Nie należy używać tego produktu, jeśli nie jest on całkowicie
zmontowane lub jeśli jakiekolwiek części wydają się być brakujące lub uszkodzone. Użycie
produktu, który nie jest prawidłowo i całkowicie zmontowany lub ma uszkodzone lub
brakujące części, może spowodować poważne obrażenia
moc
ciała.
Nie należy podejmować prób modyfikacji tego produktu ani tworzenia
akcesoria lub dodatki nie są zalecane do użytku z tym urządzeniem
Produkt. Wszelkie tego typu zmiany lub modyfikacje są niewłaściwe i mogą prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji, skutkujących poważnymi obrażeniami ciała.
Sprawdź pozostałą pojemność
Naciśnij przycisk
akumulator
(patrz rys.
Wskaźnik
1).
akumulatora
5. Instrukcja
Zaleca się, aby akumulator był ładowany, gdy:
obsługi
- 7 -

Pamiętaj o włożeniu
użyj. Podnieś lekko przód
włóż wiertło. Obróć tuleję uchwytu, aby
Zamknij i dokręć szczęki
wiertło należy wkładać prosto w szczęki uchwytu. Nie należy wkładać wiertła do
szczęki uchwytu ustawić pod kątem (rys. 5), a następnie dokręcić.
Może to spowodować wyrzucenie wiertła z
uchwytu.
wiertarki
Akumulator należy ładować wyłącznie za pomocą
i
ładowarki.
pozostała pojemność mocy wynosi mniej niż
określone przez producenta.
20%.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
Ustaw dźwignię jazdy do przodu/do tyłu (4) w pozycji
środek (pozycja zablokowana). Suwak naładowany
akumulator (6) do obudowy, aż do momentu
akumulator zablokuje się na swoim miejscu (rys. 2).
Twoje narzędzie jest wyposażone w dodatkowy
zatrzask blokujący, zapobiegający wyjęciu akumulatora
przed całkowitym wypadnięciem z uchwytu, jeśli
poluzuje się on wskutek drgań.
Aby wyjąć akumulator, naciśnij
przycisk zwalniający akumulator (7) i suwak
całkowicie wyjąć akumulator (6) z narzędzia
mieszkanie (rys. 3).
Wkładanie i wyjmowanie bitów (rys. 4)
Nie używaj klucza do dokręcania lub odkręcania
szczęki chwytne.
Aby zainstalować bity, zablokuj spust przełącznika (3). Otwórz lub
zamknij szczęki uchwytu, aż otwór będzie
nieco większy niż rozmiar bitu, który zamierzasz
- 8 -

wiertło, co może skutkować poważnymi obrażeniami ciała
obrażenia lub uszkodzenie
Przełącznik wyzwalający ze zmienną prędkością
Przeznaczenie
uchwytu.
większa presja na zwiększenie prędkości
Nie trzymaj tulei uchwytu jedną ręką i
i
używaj
Twoje narzędzie jest wyposażone w regulację prędkości
przełącznik spustowy (3). Narzędzie można włączyć lub wyłączyć
poprzez ściśnięcie lub zwolnienie spustu.
Prędkość można regulować w zakresie
minimalne i maksymalne obroty znamionowe
nacisk, jaki wywierasz na spust. Zastosuj
moc wiertarki do dokręcania szczęk uchwytu wiertła. Tuleja uchwytu
może się wyślizgnąć z twojej dłoni lub twoja ręka może się ześlizgnąć i zetknąć się z
obracającego się wiertła. Może to spowodować wypadek i poważne obrażenia.
obrażenia ciała.
Aby wyjąć bity, zablokuj spust przełącznika i otwórz szczęki
zwolnij ciśnienie, aby zmniejszyć prędkość (rys. 6).
uchwytu.
Możesz używać tego narzędzia w następujących celach:
Wiercenie we wszystkich rodzajach produktów drewnianych (tarcica, sklejka, panele,
płyta kompozytowa i płyta pilśniowa)
Wiercenie w ceramice, tworzywach sztucznych, włóknie szklanym i laminatach
Wiercenie w metalach.
POCIĄG Z PRZEKŁADNIĄ DWUBIEGOWĄ (5)
Zobacz rysunek 7
Wybierz niską prędkość (1) w przypadku zastosowań wymagających
większa moc i moment obrotowy, np. podczas jazdy
wkręcanie śrub i wiercenie w metalu.
UWAGA: Jeśli masz trudności z przejściem z jednego
zakres prędkości do drugiego, obróć uchwyt ręcznie
aż do zazębienia się biegów.
- 9 -

Prawidłowy.
Nie zmieniaj
Aby aktywować blokadę spustu, przesuń dźwignię do pozycji
pozycja środkowa poza.
kierunku
Po użyciu narzędzia zablokuj spust
Pozycja „WYŁ.”, aby zapobiec przypadkowemu
uruchomienia i przypadkowego
obracać, aż narzędzie całkowicie się zatrzyma. Przesuwanie podczas
Obrót uchwytu może spowodować uszkodzenie narzędzia.
Twoje narzędzie jest wyposażone w przód/
dźwignia zmiany kierunku (4) umieszczona nad przełącznikiem
spust (rys. 8). Dźwignia ta została zaprojektowana do
zmiana obrotów uchwytu i blokowanie
rozładowania.
spust w pozycji „WYŁ”.
Aby zablokować spust, należy przesunąć dźwignię do środka.
Do obrotu do przodu (z uchwytem skierowanym na zewnątrz)
(od Ciebie) przesuń dźwignię maksymalnie w lewo.
Aby obrócić w tył, przesuń dźwignię maksymalnie do przodu.
Dźwignia i spust do przodu/do tyłu
OGŁOSZENIE:
Nigdy nie zmieniaj prędkości podczas pracy narzędzia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
ostrożność może spowodować poważne uszkodzenie wiertła.
Zamek
Hamulec
Po zwolnieniu spustu uruchamia się hamulec, który zatrzymuje uchwyt.
szybko. Jest to szczególnie przydatne przy powtarzalnej jeździe i usuwaniu
śruby.
- 10 -

Hak na
Smarowanie narzędzi
Twoje narzędzie zostało odpowiednio nasmarowane i jest gotowe do użycia.
pasek
Używając zaczepu na pasek zawsze pamiętaj, że
akcesorium jest odsłonięte. Zawsze wieszaj narzędzie w miejscu, w którym
a osoby postronne nie będą mogły przypadkowo zetknąć się z akcesorium.
Światło
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy zachować ostrożność przy
narzędzie
wyborze
LED
miejsce zawieszenia narzędzia.
Opcjonalny zaczep na pasek pozwoli Ci wygodnie przymocować
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, nie należy używać najlepszych
hak, jeśli wydaje się uszkodzony lub zdeformowany. Może to spowodować niestabilność
zawisło, a narzędzie niespodziewanie
do belki stropowej lub innego wygodnego podparcia, gdy nie jest używany.
Hak do paska można przymocować po obu stronach narzędzia, zabezpieczając go za pomocą
śruba montażowa. Zawsze upewnij się, że mocno dokręcasz śrubę montażową
Przed użyciem należy przykręcić.
spadło.
Wbudowane światło robocze
Twoje narzędzie jest wyposażone w diodę LED (2)
lepsza widoczność podczas korzystania z narzędzia.
Po aktywacji przełącznika (3) dioda LED
będzie świecić przez 5
• Wybierz obiekt o odpowiednim rozmiarze i kształcie, który zapewni odpowiednią
stabilność zawieszenia. Niestabilna powierzchnia zawieszenia może spowodować, że narzędzie
nieoczekiwanego upadku. •
Upewnij się, że narzędzie jest powieszone w miejscu, w którym nie będzie przeszkadzać w przejściach i pracach.
obszary z osobami postronnymi. Narzędzie może zostać uderzone lub osoba postronna może
zaplątać się powodując nieoczekiwany upadek narzędzia.
sekund.
- 11 -

Aby rozpocząć wiercenie, naciśnij spust przełącznika.
Wsuń wiertło w obrabiany przedmiot, stosując jedynie wystarczającą siłę nacisku, aby utrzymać
cięcie lub wkręcanie śruby. Nie należy wciskać wiertła na siłę ani stosować nacisku bocznego
wydłużyć otwór. Pozwól narzędziu wykonać
- 12 -
pracę.
Nie wkręcaj śruby w miejscu, gdzie może być ona ukryta
okablowanie za powierzchnią. Kontakt z przewodem pod napięciem spowoduje odsłonięcie
metalowe części narzędzia „żyją” i mogą porazić operatora. Jeśli musisz
wkręcaj śrubę w miejscu, w którym może znajdować się ukryty przewód, zawsze trzymaj narzędzie za
izolowane powierzchnie chwytne (uchwyt) podczas wykonywania operacji
zapobiec porażeniu
Podczas wiercenia należy być przygotowanym na zakleszczenie się wiertła
przełom. Kiedy dochodzi do takich sytuacji, wiertło ma tendencję do chwytania
i kopnąć w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu, co może spowodować utratę kontroli
podczas przebijania się przez materiał. Jeśli nie jest się przygotowanym, utrata kontroli może
może spowodować poważne obrażenia.
Podczas wiercenia twardych, gładkich powierzchni należy użyć punktaka centrującego do zaznaczenia
pożądanej lokalizacji otworu. Zapobiegnie to ześlizgnięciu się wiertła z osi podczas
otwór jest rozpoczęty.
Jeżeli wiertło zatnie się w obrabianym przedmiocie lub wiertło utknie, należy natychmiast zatrzymać narzędzie.
Wyjmij wiertło z przedmiotu obrabianego i ustal przyczynę zacięcia.
WIERCENIE W DREWNIE I METALU
Aby uzyskać maksymalną wydajność, należy używać wierteł ze stali szybkotnącej do drewna lub metalu
wiercenie. Wybierz tryb wiercenia. Rozpocznij wiercenie z bardzo niską prędkością, aby zapobiec
bit nie ześlizguje się z punktu początkowego.
Wiercenie w drewnie
Zwiększaj prędkość, gdy wiertło będzie zagłębiać się w materiał.
Podczas wiercenia otworów przelotowych należy umieścić klocek drewna za przedmiotem obrabianym, aby
zapobiega powstawaniu postrzępionych lub odpryskowych krawędzi na tylnej stronie otworu.
Wiercenie metali i stali
operatora.

Tworzy otwory niecentralne lub o nieregularnym kształcie.
Podczas wiercenia dużych otworów w metalu należy zacząć od małego wiertła, a następnie zakończyć wiertłem o średnicy 1/2 cala.
Zginać lub palić
większy kawałek.
kawałki;
Nasmaruj wiertło lekkim olejem, aby zapobiec jego przegrzaniu.
Olej przedłuży żywotność wiertła i zwiększy wydajność wiercenia.
Utrzymuj prędkość i ciśnienie umożliwiające cięcie bez
Przegrzać wiertarkę;
Zużycie
i
łożysk;
przegrzania
ten kawałek.
Stosowanie zbyt dużego nacisku może spowodować:
Wskazówki dotyczące obsługi
Wydłużysz żywotność swoich narzędzi i wykonasz dokładniejszą pracę, jeśli zawsze będziesz je zakładać.
bit w kontakcie z materiałem przed naciśnięciem spustu. Podczas operacji trzymaj narzędzie mocno i
wywieraj lekki, stały nacisk. Zbyt duży nacisk przy
niska prędkość spowoduje zatrzymanie narzędzia. Może to uszkodzić zarówno narzędzie, jak i bit.
Jazda ze zmienną prędkością
Technika polega na tym, aby zacząć powoli, zwiększając prędkość w miarę obracania się śruby
w dół. Śrubę należy ustawić ciasno, zwalniając do zatrzymania. Przed wkręceniem śrub należy
wywiercić otwory pilotujące i przelotowe.
Narzędzie należy zawsze trzymać prostopadle do dokręcanej śruby.
W przypadku wkręcania większych, dłuższych wkrętów do drewna w twardy materiał, konieczne jest wcześniejsze nawiercenie otworów.
najlepsza metoda.
Uwaga: Upewnij się, że żadne cząsteczki metalu nie dostaną się do elektronarzędzia. Po pracy
przy niskiej prędkości przez dłuższy czas, należy używać elektronarzędzia przy
maksymalna prędkość przez około trzy minuty bez obciążenia, aby je schłodzić
w dół.
Stosowanie w zimne dni
Ze względu na smarowanie stosowane w mechanizmie udarowym narzędzie powinno być
przed faktycznym użyciem należy uruchomić urządzenie na trzy minuty bez obciążenia. To spowoduje rozgrzanie
smar i zapewniają lepszą wydajność.
- 13 -

niniejszej instrukcji, biorąc pod uwagę warunki
Użytkowanie i konserwacja narzędzi akumulatorowych
pracy i
praca do wykonania. Użycie elektronarzędzia do operacji różnych
od zamierzonych może spowodować niebezpieczną
Ładuj wyłącznie za pomocą ładowarki wskazanej przez producenta .
ładowarka przeznaczona do jednego typu akumulatora może stwarzać ryzyko pożaru
w przypadku stosowania z innym akumulatorem.
sytuację.
Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i
6. Użytkowanie i konserwacja
Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia dla swojego
zastosowanie. Prawidłowe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej
szybkość, dla której została zaprojektowana.
Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go .
elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi
zostać naprawiony.
Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulatora.
odłączyć elektronarzędzie przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki bezpieczeństwa zapobiegawcze
zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
Przechowuj nieużywane elektronarzędzia poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj im pracować.
osoby niezaznajomione z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją
obsługiwać elektronarzędzie. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
nieprzeszkoleni użytkownicy.
Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome elementy nie są źle ustawione lub zablokowane.
części, uszkodzenia części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ
działanie elektronarzędzia. W przypadku uszkodzenia, przed przystąpieniem do naprawy elektronarzędzia
użytkowania. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące
z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczanie się i łatwiejsze do kontrolowania.
Używaj elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp. zgodnie
smar. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczne
obsługa i kontrola narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
z
elektronarzędzi
- 14 -

Chroń akumulator przed ciepłem, np. przed ciągłym
intensywne światło słoneczne, ogień, woda i wilgoć. Istnieje ryzyko
Praca
eksplozja
Używaj elektronarzędzi wyłącznie z specjalnie przeznaczonymi akumulatorami.
Używanie jakichkolwiek innych akumulatorów może stwarzać ryzyko obrażeń ciała i pożaru.
Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go z dala od innych metalowych przedmiotów.
przedmioty takie jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe
metalowe przedmioty, które mogą nawiązać połączenie z jednego terminala do
inny. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
W przypadku niewłaściwego użytkowania, z akumulatora może wydostać się ciecz;
Unikać kontaktu. W przypadku przypadkowego kontaktu, przemyć wodą. W przypadku kontaktu z płynem
W przypadku kontaktu z oczami, należy dodatkowo zwrócić się o pomoc lekarską. Płyn wydostający się z
bateria może powodować podrażnienia lub oparzenia.
Nie należy używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora lub narzędzia.
Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą zachowywać się w nieprzewidywalny sposób
powodując pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń.
Nie wystawiaj akumulatora ani narzędzia na działanie ognia lub nadmiernej temperatury.
Narażenie na działanie ognia lub temperatury powyżej 265 °F może spowodować wybuch.
Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami ładowania i nie ładuj akumulatora ani
narzędzia poza zakresem temperatur określonym w instrukcji.
Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturach wykraczających poza określony zakres może
uszkodzić akumulator i zwiększyć ryzyko
Oddawaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używając wyłącznie:
identycznych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo zasilania.
narzędzie jest konserwowane.
Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. Serwis akumulatorów powinien
może wykonywać wyłącznie producent lub autoryzowany
Producent: Sanven Technology Ltd.
Adres: Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
serwis.
pożaru.
- 15 -




TRAPANO AD ANGOLO RETTO
MODELLO: DJZO5030-10


TRAPANO AD ANGOLO
- 1 -
RETTO
MODELLO:
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena
interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti
tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
DJZO5030-10

SMALTIMENTO CORRETTO:
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti in
l'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e per tutti
accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnati come tali
non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere
portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
dispositivi.
1. Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
attentamente il manuale di istruzioni.
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di
precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può portare a un
incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, si prega di
seguire sempre le raccomandazioni indicate di
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
Il termine "elettroutensile" nelle avvertenze si riferisce all'elettroutensile alimentato dalla rete elettrica
utensile elettrico (con cavo) o utensile elettrico a batteria (senza cavo).
seguito.
Simbolo Simbolo
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche
shock elettrico, incendio e/o lesioni gravi.
Descrizione
Sicurezza sul posto di lavoro
Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie invitano
incidenti.
Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici
- 2 -
creano

Sicurezza personale
Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando
utilizzare un utensile elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quando si è stanchi o
sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di
la disattenzione durante l'uso di utensili elettrici può causare gravi danni
infortunio.
personali
scintille che possono incendiare la polvere
o fumi.
Tenere lontani i bambini e le altre persone presenti quando si utilizza un elettroutensile.
Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
Sicurezza elettrica
Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in nessun caso
modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici dotati di messa a terra.
L'uso di spine non modificate e prese adatte ridurrà il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Vi è un rischio maggiore di scosse elettriche.
scossa elettrica se il tuo corpo è collegato a terra o a massa.
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità. L'acqua che penetra in un
utensili elettrici aumentano il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o
scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, oggetti taglienti
bordi e parti mobili. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di scossa elettrica.
Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga
adatto all'uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce
il rischio di scossa elettrica.
Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un
Alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). Utilizzo di un RCD
riduce il rischio di scosse
Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
L'uso di dispositivi di protezione individuale come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, casco o protezioni acustiche in condizioni appropriate ridurrà i rischi personali.
lesioni.
elettriche.
- 3 -

2. Norme di sicurezza per trapani a batteria
Prevenire l'avviamento involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spento.
prima di collegare alla fonte di alimentazione e/o al pacco batteria, sollevarlo o
trasportare l'utensile. Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o
alimentare utensili elettrici con l'interruttore acceso può causare incidenti.
Prima di accendere l'utensile elettrico, rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese.
Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico potrebbe
provocare lesioni personali.
Non sbilanciarti. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Questo
consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Mantenete il vostro
capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Se sono previsti dispositivi per il collegamento dell'aspirazione della polvere e
impianti di raccolta, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
L'uso di sistemi di aspirazione della polvere può ridurre i rischi correlati alla polvere.
Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli strumenti ti consenta di
diventare compiacenti e ignorare i principi di sicurezza degli utensili. Un negligente
un'azione può causare gravi lesioni nel giro di una frazione di
Utilizzare l'impugnatura/le impugnature ausiliarie, se fornite con l'utensile. La perdita di controllo può
causare lesioni personali.
Fissare correttamente l'utensile prima dell'uso. Questo utensile produce un'elevata potenza.
coppia e senza opportunamente rinforzare l'utensile durante il funzionamento, perdita di
controllo può verificarsi un'alterazione del controllo che può causare lesioni personali.
Tenere l'utensile elettrico per le superfici di presa isolate, quando si esegue un'operazione
operazione in cui l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi elettrici nascosti.
L'accessorio da taglio che entra in contatto con un filo "sotto tensione" può esporre parti metalliche
dell'utensile elettrico "sotto tensione" e potrebbe provocare all'operatore una scossa elettrica.
Conosci il tuo elettroutensile. Leggi attentamente il manuale dell'operatore. Impara il suo
applicazioni e limitazioni, nonché i potenziali pericoli specifici
relativo a questo elettroutensile. Seguire questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche
scosse elettriche, incendi o lesioni gravi.
secondo.
- 4 -

3.Descrizione funzionale e specifiche
Scollegare la batteria dall'utensile prima di effettuare qualsiasi montaggio, regolazione
o sostituzione di accessori.
Indossare sempre protezioni per gli occhi con protezioni laterali contrassegnate per essere conformi alle normative
ANSI Z87.1. Seguire questa regola ridurrà il rischio di gravi danni personali
infortunio.
Proteggete i polmoni. Indossate una maschera facciale o antipolvere se l'operazione prevede l'uso di polvere.
Rispettando questa regola si ridurrà il rischio di gravi lesioni personali.
Proteggi il tuo udito. Indossa protezioni acustiche durante l'uso prolungato.
periodi di funzionamento. Seguire questa regola ridurrà il rischio di gravi
lesioni personali.
Gli utensili a batteria non devono essere collegati a una presa elettrica;
pertanto, sono sempre in condizioni operative. Essere consapevoli di possibili
pericoli quando non si utilizza l'utensile a batteria o quando si cambiano gli accessori.
Seguire questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche, incendi o gravi
lesioni personali.
Prima di inserire la batteria, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off.
L'inserimento della batteria negli utensili elettrici che hanno l'interruttore acceso invita
incidenti.
Conserva queste istruzioni. Consultale frequentemente e usale per istruire
Altri che potrebbero utilizzare questo strumento. Se presti questo strumento a qualcuno, prestaglielo
queste istruzioni anche per evitare un uso improprio del prodotto e possibili
Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio dell'utensile
accidentalmente.
lesioni.
- 5 -

5 Cambio a due
Pacco batteria
velocità
6
1 Chuck
2 luci a
7 Pulsante di rilascio
LED
3
Interruttore a grilletto
Leva avanti/indietro
(Leva A/R)
4
TRAPANO AD ANGOLO RETTO
4. Caratteristiche
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Mandrino ...........................................................3/8 in. Senza chiave
Interruttore..........................................................Velocità variabile
Velocità a vuoto .......................... 0-500/0-1900/min. (RPM)
Coppia.................................................................... 45N.m
DJZO5030-10
- 6 -

Non tentare di modificare questo prodotto o di
Rimasto
crearlo
Scollegare la batteria dall'utensile prima di effettuare qualsiasi operazione
montaggio, regolazione o sostituzione di accessori. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avvio accidentale
Non utilizzare questo prodotto se non è completamente
assemblato o se alcune parti appaiono mancanti o danneggiate. L'utilizzo di un prodotto
non correttamente e completamente assemblato o con parti danneggiate o mancanti può
causare gravi lesioni
energia
Indicatore
personali.
dell'utensile.
per verificare la capacità di potenza residua del
70-100%
0-20%
20-70%
SU
accessori o attacchi non consigliati per l'uso con questo
prodotto. Qualsiasi alterazione o modifica di questo tipo è considerata impropria e potrebbe
dare origine a condizioni pericolose con conseguenti possibili gravi lesioni personali.
Controllo della capacità di potenza residua della
SPENTO
batteria
5. Istruzioni per
Premere il pulsante
pacco batteria
(vedi Fig. 1).
l'uso
Si consiglia di caricare la batteria quando
- 7 -

Impostare la leva avanti/indietro (4) su
centro (posizione bloccata). Slitta carica
pacco batteria (6) nell'alloggiamento fino a quando
il pacco batteria si blocca in posizione (Fig. 2).
Il tuo strumento è dotato di un secondario
fermo di bloccaggio per impedire che il pacco batteria
che non cada completamente dall'impugnatura, nel caso in cui
si allenti a causa delle vibrazioni.
Per rimuovere la batteria, premere il pulsante
pulsante di rilascio del pacco batteria (7) e far scorrere
il pacco batteria (6) completamente fuori dall'utensile
alloggiamento (Fig. 3).
specificato dal
Non utilizzare una chiave per stringere o allentare il
ganasce del mandrino.
Per installare le punte, bloccare il grilletto dell'interruttore (3). Aprire o
chiudere le ganasce del mandrino fino a quando l'apertura è
leggermente più grande della dimensione del bit che intendi utilizzare
utilizzare. Sollevare leggermente la parte anteriore del trapano e
Inserire la punta del trapano. Ruotare il manicotto del mandrino per
chiudere e serrare le ganasce del
Assicurati di inserire il
la punta del trapano direttamente nelle ganasce del mandrino. Non inserire la punta del trapano nel
posizionare le ganasce del mandrino ad angolo (Fig. 5), quindi serrare.
Ciò potrebbe causare lo spostamento della punta del trapano da
mandrino.
produttore.
la capacità di potenza residua è inferiore al
Caricare la batteria solo con il
Inserimento e rilascio del pacco batteria
caricabatterie
20%.
Inserimento e rimozione delle punte (Fig. 4)
- 8 -

l'esercitazione, con possibili gravi danni personali
lesioni o danni al
Non tenere il manicotto del mandrino con una mano e utilizzare il
mandrino.
potenza del trapano per serrare le ganasce del mandrino sulla punta. Il manicotto del mandrino
potrebbe scivolarti nella mano, oppure la tua mano potrebbe scivolare ed entrare in contatto con
la punta rotante del trapano. Ciò potrebbe causare un incidente con conseguenti gravi
lesioni personali.
Per rimuovere le punte, bloccare il grilletto dell'interruttore e aprire le ganasce del mandrino.
Uso previsto
Puoi utilizzare questo strumento per i seguenti scopi:
Foratura di tutti i tipi di prodotti in legno (legname, compensato, pannelli, pannelli
compositi e pannelli duri)
Foratura di ceramica, plastica, fibra di vetro e laminati
Foratura dei metalli.
Interruttore a grilletto con controllo della velocità variabile
Il tuo utensile è dotato di una velocità variabile
interruttore a grilletto (3). L'utensile può essere acceso o
spento premendo o rilasciando il grilletto.
La velocità può essere regolata da
minimo al massimo numero di giri della targa nominale da parte del
la pressione che applichi al grilletto. Applica
più pressione per aumentare la velocità e
rilasciare la pressione per diminuire la velocità (Fig. 6).
TRENO A DUE VELOCITÀ (5)
Vedi Figura 7
Selezionare bassa velocità (1) per applicazioni che richiedono
maggiore potenza e coppia, come la guida
viti e forature nel metallo.
NOTA: se hai difficoltà a passare da uno all'altro
gamma di velocità all'altra, girare il mandrino a mano
finché le marce non si innestano.
- 9 -

Dopo l'uso dello strumento, bloccare il grilletto in posizione
Posizione “OFF” per aiutare a prevenire l’accensione accidentale
avviamenti e scariche accidentali.
Non cambiare direzione di
rotazione fino all'arresto completo dell'utensile. Spostamento durante
la rotazione del mandrino può danneggiare l'utensile.
Il tuo utensile è dotato di un meccanismo di avanzamento/
leva di inversione (4) posta sopra l'interruttore
grilletto (Fig. 8). Questa leva è stata progettata per
modifica della rotazione del mandrino e per il
AVVISO:
Non cambiare mai la velocità mentre l'utensile è in funzione. La mancata osservanza di questa
attenzione potrebbe causare gravi danni al trapano.
bloccaggio
il grilletto in posizione “OFF”.
Per bloccare il grilletto, spostare la leva al centro.
Per la rotazione in avanti (con il mandrino rivolto verso l'esterno)
da te) sposta la leva all'estrema sinistra.
Per la rotazione inversa spostare la leva all'estrema
Giusto.
Per attivare il blocco del grilletto, spostare la leva verso
posizione centrale spenta.
Leva avanti/indietro e
Quando l'interruttore a grilletto viene rilasciato, si attiva il freno per arrestare il mandrino
rapidamente. Ciò è particolarmente utile nella guida ripetitiva e nella rimozione di
viti.
Serratura
grilletto
Freno
- 10 -

luce
Per ridurre il rischio di lesioni, prestare attenzione nella selezione del
LED
Quando si utilizza il gancio per cintura, tenere sempre presente che
l'accessorio è esposto. Appendere sempre l'utensile in un'area in cui si è
e gli astanti non possano entrare accidentalmente in contatto con l'accessorio.
Per ridurre il rischio di lesioni, non utilizzare il miglior
gancio se appare danneggiato o deformato. Ciò potrebbe causare instabilità
appeso e l'utensile cade inaspettatamente.
su una trave o altro supporto comodo quando non in uso.
Il gancio per cintura può essere fissato su entrambi i lati dello strumento fissandolo con un
vite di montaggio. Assicurarsi sempre di serrare saldamente la vite di montaggio
avvitare prima dell'uso.
Gancio per
Lubrificazione degli utensili
L'utensile è stato correttamente lubrificato ed è pronto per l'uso.
cintura
posizione in cui appendere l'utensile.
L'accessorio gancio per cintura opzionale ti consentirà di agganciare comodamente il tuo
Luce di lavoro integrata
Il vostro utensile è dotato di una luce LED (2) per
migliore visibilità durante l'utilizzo dello strumento.
Dopo l'attivazione del grilletto dell'interruttore (3), il LED
rimarrà acceso per 5
• Selezionare un oggetto di dimensioni e forma adeguate che fornisca un'adeguata
stabilità di sospensione. Una superficie di sospensione instabile potrebbe causare l'utensile
caduta inaspettata. •
Assicurarsi che l'utensile sia appeso fuori dalla traiettoria dei passaggi e delle aree di lavoro
aree con astanti. Lo strumento potrebbe essere urtato o un astante potrebbe
rimanere impigliati, provocando la caduta inaspettata dell'utensile.
attrezzo
secondi.
- 11 -

Non avvitare una vite dove è probabile che ci siano parti nascoste
cablaggio dietro la superficie. Il contatto con un filo "sotto tensione" renderà esposti
parti metalliche dell'utensile sono "sotto tensione" e possono provocare una scossa all'operatore. Se necessario
avvitare una vite dove potrebbe essere presente un filo nascosto, tenere sempre l'utensile per
superfici di presa isolate (maniglia) durante l'esecuzione dell'operazione per
evitare scosse elettriche
Premere il grilletto dell'interruttore per avviare il trapano.
Spostare la punta nel pezzo in lavorazione, applicando solo la pressione sufficiente a mantenere la
la punta taglia o avvita la vite. Non forzare il trapano o applicare pressione laterale
per allungare un foro. Lascia che sia l'utensile a fare il
- 12 -
lavoro.
all'operatore.
Durante la perforazione, prepararsi al bloccaggio in punta
svolta. Quando si verificano queste situazioni, il trapano ha la tendenza ad agganciarsi
e calciare in direzione opposta alla rotazione e potrebbe causare la perdita di controllo
quando si rompe il materiale. Se non preparati, questa perdita di controllo può
provocare possibili lesioni gravi.
Quando si forano superfici dure e lisce, utilizzare un punzone centrale per segnare la
posizione del foro desiderata. Ciò impedirà alla punta di scivolare fuori centro mentre
il buco è iniziato.
Se la punta si inceppa nel pezzo in lavorazione o se il trapano si blocca, arrestare immediatamente l'utensile.
Rimuovere la punta dal pezzo in lavorazione e determinare la causa dell'inceppamento.
FORATURA LEGNO E METALLO
Per ottenere le massime prestazioni, utilizzare punte in acciaio rapido per legno o metallo
foratura. Selezionare la modalità di foratura. Iniziare la foratura a una velocità molto bassa per evitare
il pezzo scivoli dal punto di partenza.
Foratura del legno
Aumentare la velocità man mano che la punta del trapano penetra nel materiale.
Quando si forano fori passanti, posizionare un blocco di legno dietro il pezzo in lavorazione per
evitare che i bordi sul retro del foro siano frastagliati o scheggiati.
Perforazione di metalli e acciaio

Utilizzare un olio leggero sulla punta del trapano per evitare che si surriscaldi.
L'olio prolungherà la durata della punta e aumenterà l'azione di perforazione.
Mantenere una velocità e una pressione che consentano il taglio senza surriscaldamento
il bit.
Applicare troppa pressione:
Surriscaldare il trapano;
Indossare i cuscinetti;
Piegare o bruciare i pezzi; e
Crea fori decentrati o di forma irregolare.
Quando si forano grandi fori nel metallo, iniziare con una punta piccola, quindi terminare con
pezzo più grande.
una
Suggerimenti operativi
Prolungherai la vita dei tuoi pezzi e farai un lavoro più ordinato se metti sempre il
la punta a contatto con il pezzo da lavorare prima di premere il grilletto. Durante l'operazione,
tenere saldamente l'utensile ed esercitare una pressione leggera e costante. Una pressione eccessiva a
Una bassa velocità causerà il blocco dell'utensile, con conseguenti danni sia all'utensile che alla punta.
Guidare a velocità variabile
La tecnica consiste nell'iniziare lentamente, aumentando la velocità man mano che la vite gira
verso il basso. Avvitare la vite in modo saldo rallentando fino a fermarla. Prima di avvitare le viti,
praticare i fori pilota e di passaggio.
Tenere sempre l'utensile dritto sul bullone da serrare.
Per avvitare viti per legno più grandi e lunghe in materiali duri, è necessaria la preforatura
il metodo
Nota: assicurarsi che nessuna particella metallica penetri nell'elettroutensile. Dopo aver lavorato a
a bassa velocità per un periodo prolungato, è necessario utilizzare l'utensile elettrico a
la velocità massima per circa tre minuti senza carico per raffreddarlo
giù.
Utilizzo in climi freddi
A causa della lubrificazione utilizzata nel meccanismo di impatto, l'utensile dovrebbe essere
funzionare per tre minuti a vuoto prima dell'uso effettivo. Questo riscalderà il
lubrificante e garantiscono prestazioni migliori.
migliore.
- 13 -

6. Uso e cura degli utensili
Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per il proprio
applicazione. L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro
velocità per la quale è stato progettato.
Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo accende e lo spegne. Qualsiasi
L'utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o dal pacco batteria
dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, modifica
accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive
ridurre il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso.
persone che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con queste istruzioni
utilizzare l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di
utenti non formati.
Manutenere gli utensili elettrici. Verificare eventuali disallineamenti o inceppamenti dei componenti mobili.
parti, rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla
funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di danni, far riparare l'utensile elettrico prima
uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti
con bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. in conformità con
queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e
il lavoro da svolgere. Utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse
da quelli previsti potrebbe dare luogo a situazioni pericolose.
Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e
grasso. Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una presa sicura
gestione e controllo dell'utensile in situazioni
Uso e cura degli utensili a batteria
Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. A
un caricabatterie adatto a un tipo di batteria può comportare il rischio di incendio
se utilizzato con un altro pacco batteria.
impreviste.
elettrici
- 14 -

Servizio
Fate riparare il vostro elettroutensile solo da un tecnico qualificato utilizzando
parti di ricambio identiche. Ciò garantirà la sicurezza
lo strumento è sottoposto a manutenzione.
dell'alimentazione
Proteggere la batteria dal calore e dalla corrente continua
luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità. C'è il rischio di
Non riparare mai batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie dovrebbe
essere eseguito solo dal produttore o da fornitori di servizi autorizzati.
esplosione
Utilizzare utensili elettrici solo con batterie specificamente designate. Utilizzare
di qualsiasi altro pacco batteria può comportare il rischio di lesioni e incendio.
Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri metalli
oggetti, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli
oggetti metallici, che possono stabilire una connessione da un terminale a
un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria può causare ustioni o un incendio.
In condizioni improprie, il liquido potrebbe essere espulso dalla batteria;
evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dall'
la batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiati o modificati.
Le batterie danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile
con conseguente rischio di incendio, esplosione o lesioni.
Non esporre la batteria o l'utensile al fuoco o a temperature eccessive.
L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non caricare la batteria o
utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.
La ricarica non corretta o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato potrebbe
danneggiare la batteria e aumentare il rischio di
Produttore: Sanven Technology Ltd.
Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
incendio.
- 15 -




TALADRODEÁNGULORECTO
MODELO:DJZO503010


TALADRODEÁNGULO
MODELO:
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechodeinterpretarsu
manualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerádelproductoquehaya
recibido.Lerogamosquenosdisculpesinoleinformamosdenuevosihay
actualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
DJZO503010
RECTO
1

Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
Precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocaruna
accidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendiooelectrocución,porfavor
Sigasiemprelasrecomendacionesquesemuestrana
ELIMINACIÓNCORRECTA:
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuraconruedastachado
Indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosseparadaen
laUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodos
Accesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcadoscomotales.
Nosepuededesecharconlabasuradomésticanormal,sinoquedebedesecharse.
llevadosaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos
1.Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas
dispositivos.
continuación.
SímboloSímbolo
ADVERTENCIALeatodaslasadvertenciasdeseguridadytodaslasinstrucciones.
Elincumplimientodelasadvertenciaseinstruccionespuedeprovocarunadescargaeléctrica.
descargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
Descripción
Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturasreferencias.
Eltérmino"herramientaeléctrica"enlasadvertenciasserefiereasuherramientaoperadaporlaredeléctrica.
herramientaeléctrica(concable)oherramientaeléctricaquefuncionaconbatería(inalámbrica).
Seguridadeneláreadetrabajo
Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurasinvitan
accidentes.
Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoen
Presenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricas
2
generan

Seguridadeléctrica
Seguridadpersonal
chispasquepuedenencenderelpolvo
ohumos.
Mantengaalosniñosyaotraspersonasalejadosmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.
Lasdistraccionespuedenhacerquepierdasel
Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúncuando
operarunaherramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoo
bajolainfluenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentode
Lafaltadeatenciónaloperarherramientaseléctricaspuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
lesión.
Utiliceequipodeprotecciónpersonal.Usesiempreprotecciónocular.
Elequipodeprotección,comomascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooprotección
auditiva,utilizadoenlascondicionesadecuadas,reduciráelriesgodelesionespersonales.
lesiones.
control.
Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufeenningúncaso.
Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.
Losenchufessinmodificarylastomasdecorrientecompatiblesreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
Eviteelcontactocorporalconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,cocinasy
refrigeradores.Existeunmayorriesgodedescargaeléctrica.
descargaeléctricasisucuerpoestáconectadoatierra.
Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvianiacondicionesdehumedad.Elaguaqueentraenuna
Elusodeherramientaseléctricasaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tiraro
Desconectarlaherramientaeléctrica.Mantenerelcablealejadodelcalor,aceiteyobjetosafilados.
Bordesypiezasmóviles.Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgo.
dedescargaeléctrica.
Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensión
Aptoparausoenexteriores.Elusodeuncableaptoparaexterioresreduce...
elriesgodedescargaeléctrica.
Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceun
Suministroprotegidocondispositivodecorrienteresidual(RCD).UsodeunRCD.
Reduceelriesgodedescargaeléctrica.
3

Eviteelarranqueaccidental.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagado.
Antesdeconectarloalafuentedealimentacióny/oalpaquetedebaterías,levantarloo
transportarlaherramienta.Transportarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoro
Utilizarherramientaseléctricasconelinterruptorencendidopuedeprovocaraccidentes.
Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
Unallaveinglesaounallavefijadaaunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuede
provocarlesionespersonales.
Noseestiredemasiado.Mantengaunaposturafirmeyelequilibrioentodomomento.Esto
Permiteunmejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasu
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,
Lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspartesmóviles.
Siseproporcionandispositivosparalaconexióndeextraccióndepolvoy
Instalacionesderecolección,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.
Elusoderecoleccióndepolvopuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
Nopermitaquelafamiliaridadadquiridaconelusofrecuentedeherramientasleimpida...
sevuelvencomplacienteseignoranlosprincipiosdeseguridaddelasherramientas.Undescuidado
Laacciónpuedecausarlesionesgravesenunafracciónde
2.Normasdeseguridadparataladrosinalámbricos
segundo.
Utilicelasmanijasauxiliares,siseincluyenconlaherramienta.Lapérdidadecontrolpuede
causarlesionespersonales.
Sujetelaherramientacorrectamenteantesdeusarla.Estaherramientaproduceunaltorendimiento.
parysinsujetaradecuadamentelaherramientaduranteelfuncionamiento,pérdidade
Podríaproducirseunapérdidadecontrolyocasionarlesionespersonales.
Sujetelaherramientaeléctricaporlassuperficiesdeagarreaisladascuandorealiceunaoperación.
operaciónenlaqueelaccesoriodecortepuedeentrarencontactoconcableadooculto.
Elcontactodelaccesoriodecorteconuncable“activo”puededejarexpuestaslaspiezasmetálicas.
delaherramientaeléctrica“activa”ypodríaprovocarunadescargaeléctricaaloperador.
Conozcasuherramientaeléctrica.Leaatentamenteelmanualdeloperador.Aprendasufuncionamiento.
aplicacionesylimitaciones,asícomolospeligrospotencialesespecíficos
relacionadoconestaherramientaeléctrica.Seguirestareglareduciráelriesgodedescargaeléctrica.
descargaeléctrica,incendioolesionesgraves.
4

3.Descripciónfuncionalyespecificaciones
Desconectelabateríadelaherramientaantesderealizarcualquiermontaje,ajusteocambiode
accesorios.
Utilicesiempreprotecciónparalosojosconprotectoreslateralesmarcadosparacumplircon
ANSIZ87.1.Seguirestareglareduciráelriesgodelesionespersonalesgraves.
lesión.
Protejasuspulmones.Useunamascarillafacialoantipolvosilaoperacióngenerapolvo.
Seguirestareglareduciráelriesgodesufrirlesionespersonalesgraves.
Protejasuaudición.Useprotecciónauditivaduranteperiodosprolongados.
períodosdefuncionamiento.Seguirestareglareduciráelriesgodesufrirdañosgraves.
lesionespersonales.
Lasherramientasdebateríanonecesitanestarenchufadasaunatomaeléctrica;
Porlotanto,siempreestánencondicionesdefuncionamiento.Tengaencuentalosposibles
Peligroscuandonoutilicesuherramientadebateríaocuandocambieaccesorios.
Seguirestareglareduciráelriesgodedescargaeléctrica,incendioolesionesgraves.
lesionespersonales.
Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesdeinsertarelpaquetedebaterías.
Insertarelpaquetedebateríasenherramientaseléctricasquetienenelinterruptorencendidoinvita
accidentes.
Guardeestasinstrucciones.Consúltelasconfrecuenciayúselasparainstruirse.
Otrosquepuedanusarestaherramienta.Sileprestasestaherramientaaalguien,préstasela.
Estasinstruccionestambiénsirvenparaevitarelmalusodelproductoyposibles
Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgodequesepongaenmarchalaherramienta.
accidentalmente.
lesiones.
5

7Botónde
Gatillodeinterruptor
Palancadeavance/retroceso
liberación
5marchasdedos
3
(Palancadelantera/trasera)
4
velocidades
6
TALADRODEÁNGULORECTO
1mandril
2luces Paquetede
4.Características
ESPECIFICACIONESDELPRODUCTO
Mandril..........................................................3/8pulg.Sinllave
Interruptor..........................................................Velocidadvariable
Velocidadsincarga..........................0500/01900/min.(RPM)
Pardeapriete............................................................45N.m
bateríaLED
DJZO503010
6

EN
paracomprobarlacapacidaddepotenciarestante
APAGADO
del
Desconecteelpaquetedebateríasdelaherramientaantesderealizarcualquier
Montaje,ajustesocambiodeaccesorios.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducen
elriesgodearranqueaccidentaldela
paquetede
baterías(ver
70100%
020%
2070%
Fig.1).
herramienta.
Indicador
Noutiliceesteproductosinoestácompletamente
Sielproductonoestáensambladocorrectamenteosialgunapiezaparecefaltaroestardañada,
elusodeunproductoquenoestéensambladocorrectamenteoquepresentepiezasdañadaso
faltantespodríacausarlesionespersonales
Permaneció
fuerza
graves.
Nointentemodificaresteproductonicrear
Accesoriosoaditamentosnorecomendadosparausarconeste
producto.Cualquieralteraciónomodificacióndeestetiposeconsideraunusoindebidoypodría
generarunacondiciónpeligrosaquepuedaprovocarlesionespersonalesgraves.
Comprobacióndelacapacidaddeenergíarestantedela
Presioneelbotón
batería
5.Instruccionesde
Serecomiendatenerlabateríacargadacuandoel
funcionamiento
7

Noutiliceunallaveparaapretaroaflojarel
mandíbulasdemandril.
especificadoporel
Coloquelapalancadeavance/retroceso(4)enla
Centro(posiciónbloqueada).Deslizadorcargado
paquetedebaterías(6)enlacarcasahastaque
Elpaquetedebateríassebloqueaensuposición(Fig.2).
Suherramientaestáequipadaconunsecundario
Pestillodebloqueoparaevitarquelabateríasecaiga.
decaersecompletamentedelmango,encasode
queseaflojedebidoalavibración.
Pararetirarlabatería,presioneel
Botóndeliberacióndelpaquetedebatería(7)ydeslice
Labatería(6)estácompletamentefueradelaherramienta.
carcasa(Fig.
Parainstalarlasbrocas,bloqueeelgatillodelinterruptor(3).Abrao
Cierrelasmordazasdelmandrilhastaquelaaberturaesté
Unpocomásgrandequeeltamañodelabrocaquedesea
uso.Levanteligeramentelapartedelanteradeltaladroy
Insertelabroca.Gireelmanguitodelportabrocaspara
Cierreyaprietelasmordazasdel
Asegúresedeinsertarel
Insertelabrocadirectamenteenlasmordazasdelportabrocas.Noinsertelabrocaenel
Girelasmordazasdelmandrilenángulo(Fig.5)yluegoapriételas.
Estopodríaprovocarquelabrocasalgadespedida.
mandril.
3).
fabricante.
Lacapacidadenergéticarestanteesinferioral
Carguelabateríaúnicamenteconel
Inserciónyliberacióndelpaquetedebaterías
cargador
20%.
Inserciónyextraccióndebrocas(Fig.4)
8

elsimulacro,loquepodríaresultarenlesionespersonalesgraves
lesionesodañosenelmandril.
Nosujeteelmanguitodelmandrilconunamanoyutiliceel
Lapotenciadeltaladroparaapretarlasmordazasdelportabrocasenlabroca.Elmanguitodelportabrocas...
Podríaresbalarseensumano,osumanopodríaresbalarseyentrarencontactocon
labrocagiratoria.Estopodríacausarunaccidenteconconsecuenciasgraves.
lesionespersonales.
Pararetirarlasbrocas,bloqueeelgatillodelinterruptoryabralasmordazasdelmandril.
Usoprevisto
Puedeutilizarestaherramientaparalossiguientesfines:
Perforaciónentodotipodeproductosdemadera(maderaaserrada,contrachapado,paneles,
tableroscompuestosytablerosduros)
Perforaciónencerámica,plásticos,fibradevidrioylaminados.
Perforaciónenmetales.
Interruptordegatillocontroladoporvelocidadvariable
Suherramientaestáequipadaconunavelocidadvariable
Gatillo(3).Laherramientasepuedeencenderoapagarapretando
osoltandoelgatillo.
Lavelocidadsepuedeajustardesdeel
RPMmínimasamáximasdelaplacadeidentificaciónporel
presiónqueaplicasalgatillo.Aplicar
máspresiónparaaumentarlavelocidady
Liberelapresiónparadisminuirlavelocidad(Fig.
TRENDEDOSVELOCIDADES(5)
VerFigura7
Seleccionebajavelocidad(1)paraaplicacionesquerequieran
Mayorpotenciaypar,comolaconducción
Tornillosyperforacionesenmetal.
NOTA:Sitienedificultadesparacambiardeuna
rangodevelocidadalotro,gireelmandrilconlamano
hastaquelosengranajesengranen.
6).
9

Despuésdeusarlaherramienta,bloqueeelgatillo.
Posición“OFF”paraayudarapreveniraccidentes
arranquesydescargas
elgatilloenlaposición“OFF”.
Parabloquearelgatillo,muevalapalancahaciaelcentro.
Pararotaciónhaciaadelante(conelmandrilapuntandohaciaafuera)
(deusted)muevalapalancahaciaelextremoizquierdo.
Paragirarensentidoinverso,muevalapalancahastaelfondo.
bien.
Paraactivarelbloqueodelgatillo,muevalapalancahaciala
posicióncentralapagada.
accidentales.
Palancadeavance/retrocesoygatillo
Nocambieladirecciónde
rotaciónhastaquelaherramientasedetengaporcompleto.Cambiodurante
Larotacióndelmandrilpuedeprovocardañosalaherramienta.
Suherramientaestáequipadaconunavance/
palancadeinversión(4)situadaencimadelinterruptor
Gatillo(Fig.8).Estapalancafuediseñadapara
cambiarlarotacióndelmandrilyparabloquearlo
Cerrar
AVISO:
Nuncacambielavelocidadmientraslaherramientaestéenfuncionamiento.Sinosecumpleestanorma...
Tenerprecauciónpodríaocasionardañosgravesaltaladro.
Freno
Cuandosesueltaelgatillo,seactivaelfrenoparadetenerelmandril.
rápidamente.Estoesespecialmenteútilenlaconducciónrepetitivaylaeliminaciónde
tornillos.
10

Ganchoparacinturón
Ubicaciónparacolgarlaherramienta.
Elaccesoriodeganchoparacinturónopcionallepermitirásujetarcómodamentesu
Alutilizarelganchoparacinturón,tengasiempreencuentaque
Elaccesorioestáexpuesto.Siemprecuelguelaherramientaenunáreadondepueda
ylaspersonascercanasnopuedenhacercontactoaccidentalmenteconel
herramienta
accesorio.
Parareducirelriesgodelesiones,noutiliceelmejor
Sielganchoparecedañadoodeformado,podríaresultarinestable.
colgandoylaherramientacayendo
aunavigauotrosoporteconvenientecuandonoestéenuso.
Elganchoparacinturónsepuedefijaracualquierladodelaherramientaasegurándoloconun
Tornillodemontaje.Asegúresesiempredeapretarfirmementeeltornillodemontaje.
Atornillarantesdeusar.
inesperadamente.
Luegopermaneceráencendidodurante5
Parareducirelriesgodelesiones,tengacuidadoalseleccionar
Lubricacióndeherramientas
Suherramientahasidolubricadaadecuadamenteyestálistaparausarse.
el
segundos.
Luzdetrabajoincorporada
SuherramientaestáequipadaconunaluzLED(2)para
Mejorvisibilidadalutilizarlaherramienta.
Despuésdeactivarelgatillodelinterruptor(3),el
Luz
•Seleccioneunobjetodetamañoyformaadecuadosqueproporcionensuficiente
Estabilidaddesuspensión.Unasuperficiedesuspensióninestablepodríaprovocarquelaherramienta...
caídasinesperadas.•
Asegúresedequelaherramientaestécolgadafueradelcaminodepasillosyáreasdetrabajo.
áreascontranseúntes.Laherramientapodríasergolpeadaountranseúntepodría
enredarseprovocandoquelaherramientasecaigainesperadamente.
LED
LED
11

Nocoloqueuntornilloenunlugardondepuedahaberobjetosocultos.
cableadodetrásdelasuperficie.Elcontactoconuncable"concorriente"dejaráexpuesto
Laspartesmetálicasdelaherramientaestán“activas”ypodríanelectrocutaraloperador.Siesnecesario
Coloqueuntornilloenunlugardondepuedahaberuncableoculto;sujetesiemprelaherramientapor
superficiesdeagarreaisladas(mango)alrealizarlaoperación
evitarunadescargaeléctricaal
Presioneelgatillodelinterruptorparainiciareltaladro.
Muevalabrocahacialapiezadetrabajo,aplicandosololapresiónsuficienteparamantenerla
Corteoatornillelabroca.Nofuerceeltaladroniapliquepresiónlateral.
Paraalargarunagujero.Dejaquelaherramientahagael
12
trabajo.
operador.
Alperforar,prepáreseparaquelabrocaseatasque.
avance.Cuandoocurrenestassituaciones,eltaladrotiendeaagarrarse.
ypatearendirecciónopuestaalarotaciónypodríacausarpérdidadecontrol
alatravesarelmaterial.Sinoestápreparado,estapérdidadecontrolpuede
Podríanproducirselesionesgraves.
Alperforarsuperficiesdurasylisas,utiliceunpunzóncentralparamarcar
Ubicacióndelorificiodeseado.Estoevitaráquelabrocasedeslicefueradelcentroamedidaque
Seiniciaelagujero.
Silabrocaseatascaenlapiezadetrabajoosieltaladrosedetiene,detengalaherramientainmediatamente.
Retirelabrocadelapiezadetrabajoydetermineelmotivodelatasco.
PERFORACIÓNDEMADERAYMETAL
Paraobtenerelmáximorendimiento,utilicebrocasdeacerodealtavelocidadparamaderaometal.
Perforación.Seleccioneelmododeperforación.Comienceaperforaraunavelocidadmuybajaparaevitar...
labrocasesalgadelpuntodepartida.
Perforacióndemadera
Aumentelavelocidadamedidaquelabrocapenetraenelmaterial.
Alperforaragujeros,coloqueunbloquedemaderadetrásdelapiezadetrabajopara
evitarbordesirregularesoastilladosenlaparteposteriordelagujero.
Perforacióndemetalyacero

unbitmás
13
grande
Paraatornillartornillosparamaderamásgrandesylargosenmaterialesduros,esnecesariorealizarunaperforaciónprevia.
Elmejormétodo.
Utiliceunaceiteligeroenlabrocaparaevitarquesesobrecaliente.
Elaceiteprolongarálavidadelabrocayaumentarálaaccióndeperforación.
Mantenerunavelocidadypresiónquepermitacortarsinsobrecalentar.
Elbit.
Aplicardemasiadapresiónprovocarálosiguiente:
Sobrecalentareltaladro;
Desgastedeloscojinetes;
Doblaroquemarpedazos;y
Produceagujerosdescentradosoconformasirregulares.
Alperforaragujerosgrandesenmetal,comienceconunabrocapequeñayluegoterminecon
Nota:Asegúresedequenoentrenpartículasmetálicasenlaherramientaeléctrica.Despuésdetrabajaren
Sioperaabajavelocidadduranteunperíodoprolongado,debeoperarlaherramientaeléctricaa
Lavelocidadmáximaduranteaproximadamentetresminutossincargaparaenfriarlo.
abajo.
Usoenclimafrío
Debidoalalubricaciónutilizadaenelmecanismodeimpacto,laherramientadebeser
Dejefuncionarelaparatodurantetresminutossincargaantesdeusarlo.Estocalentaráel...
lubricanteyproporcionarunmejorrendimiento.
una
Consejosdefuncionamiento
Prolongarálavidaútildesusbrocasyrealizaráuntrabajomásordenadosisiemprecolocala
Labrocadebeestarencontactoconlapiezadetrabajoantesdeapretarelgatillo.Durantelaoperación,
sujetelaherramientafirmementeyejerzaunapresiónligerayconstante.Demasiadapresiónen
Labajavelocidadbloquearálaherramienta,loquepuededañarlaylabroca.
Conducirconvelocidadvariable
Latécnicaescomenzarlentamente,aumentandolavelocidadamedidaqueavanzaeltornillo.
Abajo.Ajusteeltornillofirmementereduciendolavelocidadhastadetenerse.Antesdeatornillar,se
debenperforarlosorificiosguíaydepaso.
Mantengasiemprelaherramientarectasobreelpernoquesevaaapretar.

Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasutrabajo.
aplicación.Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydeformamásseguraenel
velocidadparalacualfuediseñado.
Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendenilaapaga.Cualquier
Laherramientaeléctricaquenosepuedecontrolarconelinterruptorespeligrosaydebe
serreparado.
Desconecteelenchufedelafuentedealimentacióny/odelpaquetedebaterías.
delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajusteocambio.
accesoriosoalmacenarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivas...
reducirelriesgodeponerenmarchalaherramientaeléctricaaccidentalmente.
Guardelasherramientaseléctricasquenoutilicefueradelalcancedelosniñosynopermitaque
personasquenoesténfamiliarizadasconlaherramientaeléctricaoconestasinstrucciones
Operarlaherramientaeléctrica.Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosde
usuariosnocapacitados
Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricas.Compruebesilasherramientasmóvilesestándesalineadasoatascadas.
piezas,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectaral
funcionamientodelaherramientaeléctrica.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctricaantesde...
Uso.Muchosaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Herramientasdecorteconunmantenimientoadecuado.
Conbordescortantesafiladostienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfácilesdecontrolar.
Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.,deacuerdocon
estasinstrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoy
Eltrabajoarealizar.Usodelaherramientaeléctricaparaoperacionesdiferentes.
delosprevistospodríadarlugaraunasituaciónpeligrosa.
Mantengalosmangosylassuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceitey
grasa.Losmangosresbaladizosylassuperficiesdeagarrenopermitenunmanejoseguro.
Manejoycontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
6.Usoycuidadodeherramientas
Usoycuidadodelasherramientasabatería
Recargueúnicamenteconelcargadorespecificadoporelfabricante.
Uncargadoradecuadoparauntipodepaquetedebateríaspuedegenerarunriesgodeincendio.
cuandoseutilizaconotropaquetedebaterías.
eléctricas
14

Protejalabateríadelcalor,porejemplo,contralaexposicióncontinua.
Luzsolarintensa,fuego,aguayhumedad.Existeriesgode
Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizandoúnicamente
Piezasderepuestoidénticas.Estogarantizarálaseguridaddelsuministroeléctrico.
Laherramientasemantiene.
Nuncareparepaquetesdebateríasdañados.Elmantenimientodelospaquetesdebateríasdebe
Sólopodráserrealizadaporelfabricanteoporproveedoresdeservicios
15
autorizados.
explosión
Utiliceherramientaseléctricasúnicamenteconpaquetesdebateríasespecíficamentedesignados.
Elusodeotrospaquetesdebateríaspuedegenerarriesgodelesioneseincendio.
Cuandolabateríanoestéenuso,manténgalaalejadadeotrosobjetosmetálicos.
objetos,comoclips,monedas,llaves,clavos,tornillosuotrospequeños
objetosmetálicos,quepuedenhacerunaconexióndeunterminalaotro
Otro.Uncortocircuitoentrelosterminalesdelabateríapuedeprovocarquemadurasounincendio.
Encondicionesabusivas,puedesalirlíquidodelabatería;
Eviteelcontacto.Encasodecontactoaccidental,enjuagueconagua.Siellíquido...
Sientraencontactoconlosojos,busqueayudamédica.Ellíquidoexpulsadodel
Labateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.
Noutiliceunabateríaoherramientaqueestédañadaomodificada.
Lasbateríasdañadasomodificadaspuedenpresentaruncomportamientoimpredecible.
loquepodríaprovocarincendio,explosiónoriesgodelesiones.
Noexpongaunabateríaoherramientaalfuegoniatemperaturasexcesivas.
Laexposiciónalfuegooatemperaturassuperioresa265°Fpuedeprovocarunaexplosión.
Sigatodaslasinstruccionesdecargaynocarguelabateríani
herramientafueradelrangodetemperaturaespecificadoenlasinstrucciones.
Lacargaincorrectaoatemperaturasfueradelrangoespecificadopuede
dañarlabateríayaumentarelriesgode
Fabricante:SanvenTechnologyLtd.
Dirección:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
incendio.
Servicio




MODELL: DJZO5030-10
RÄTTERVINKELBORR


MODELL: DJZO5030-10
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du
använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du
mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det
finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
RÄTTERVINKELBORR
- 1 -

indikerar att produkten kräver separat
1. Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg
sophämtning
KORREKT AVFALLSHANTERING:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktivet
2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken
i
soptunna
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla
tillbehör markerade med denna symbol. Produkter markerade som sådana
får inte slängas med vanligt hushållsavfall, utan måste
lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska produkter
enheter.
Symbol Symbol
Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ av
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en
olycka. För att minska risken för skada, brand eller elchock, vänligen
följ alltid rekommendationerna
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektriska skador
stöt, brand och/eller allvarliga skador.
nedan.
Beskrivning
Använd inte elverktyg i explosiva atmosfärer, som till exempel
Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
Termen "elverktyg" i varningarna hänvisar till ditt nätanslutna verktyg.
(sladddrivet) elverktyg eller batteridrivet (sladdlöst)
i
elverktyg.
närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar
Säkerhet på arbetsplatsen
Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden inbjuder till
- 2 -
olyckor.

Elsäkerhet
Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som tränger in
gnistor som kan antända dammet
eller ångor.
Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg.
Distraktioner kan göra att du tappar
Elverktygskontakter måste passa i uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt.
Använd inte adapterkontakter med jordade elverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor, såsom rör, element, spisar och kylskåp.
Det finns en ökad risk för elektrisk spänning.
elektrisk elstöt om din kropp är
i
jordad.
kontrollen.
elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller
dra ur elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa
kanter och rörliga delar. Skadade eller intrasslade sladdar ökar risken
av elektrisk stöt.
Använd en förlängningssladd när du använder ett elverktyg utomhus.
lämplig för utomhusbruk. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar
risken för elektriska stötar.
Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg i fuktiga utrymmen, använd en
jordfelsbrytare (RCD) skyddad matning. Användning av en RCD
minskar risken för elektriska
Personlig säkerhet
Var uppmärksam, se vad du gör och använd sunt förnuft när du
Använd inte ett elverktyg när du är trött eller
under påverkan av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblick av
ouppmärksamhet vid användning av elverktyg kan leda till allvarliga personskador
skada.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som
används under lämpliga förhållanden minskar personlig belastning.
skador.
stötar.
- 3 -

Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge.
innan du ansluter till strömkällan och/eller batteriet, plockar upp eller
Att bära verktyget. Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller
Att sätta ström på elverktyg med strömbrytaren påslagen inbjuder till olyckor.
Ta bort alla justeringsnycklar eller skiftnyckelringar innan du slår på elverktyget.
En skiftnyckel eller nyckel som lämnats kvar på en roterande del av elverktyget kan
resultera i personskada.
Sträck dig inte för långt. Håll alltid bra fotfäste och balans.
möjliggör bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll din
hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder,
Smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
Om anordningar finns för anslutning av dammutsug och
insamlingsanläggningar, se till att dessa är anslutna och används korrekt.
Användning av dammuppsamling kan minska dammrelaterade faror.
Låt inte den förtrogenhet du fått genom frekvent användning av verktyg göra att du
bli självbelåtna och ignorera säkerhetsprinciper för verktyg. En slarvig
handling kan orsaka allvarliga skador inom en bråkdels
2. Säkerhetsregler för sladdlös borrmaskin
sekund.
Använd extrahandtag om sådana medföljer verktyget. Kontrollförlust kan
orsaka personskada.
Spänn verktyget ordentligt före användning. Detta verktyg ger hög effekt
vridmoment och utan att verktyget hålls ordentligt fast under drift, förlust av
kontroll kan uppstå vilket leder till personskador.
Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när du utför ett arbete
användning där skärtillbehöret kan komma i kontakt med dolda ledningar.
Skärtillbehör som kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan göra att metalldelar exponeras
elverktyget är spänningssatt och kan ge operatören en elektrisk stöt.
Känn ditt elverktyg. Läs bruksanvisningen noggrant. Lär dig dess
tillämpningar och begränsningar, såväl som de specifika potentiella farorna
relaterat till detta elverktyg. Att följa denna regel minskar risken för elektriska
stöt, brand eller allvarlig skada.
- 4 -

andra som kan komma att använda det här verktyget. Om du lånar ut det här verktyget till någon, låna det ut till dem.
dessa instruktioner även för att förhindra felaktig användning av produkten och eventuella
3. Funktionsbeskrivning och specifikationer
skador.
Koppla bort batteriet från verktyget innan du monterar, justerar eller byter
tillbehör.
Använd alltid ögonskydd med sidoskydd märkta för att uppfylla kraven.
ANSI Z87.1. Att följa denna regel minskar risken för allvarliga personskador.
skada.
Skydda dina lungor. Använd ansikts- eller dammmask om arbetet är dammigt.
Att följa denna regel minskar risken för allvarliga personskador.
Skydda din hörsel. Använd hörselskydd under längre perioder.
driftsperioder. Att följa denna regel minskar risken för allvarliga
personskada.
Batteridrivna verktyg behöver inte anslutas till ett eluttag;
därför är de alltid i fungerande skick. Var medveten om eventuella
risker när du inte använder ditt batteridrivna verktyg eller när du byter tillbehör.
Att följa denna regel minskar risken för elektriska stötar, brand eller allvarliga skador.
personskada.
Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du sätter i batteriet.
Sätta i batteriet i elverktyg som har strömbrytaren påslagen
olyckor.
Spara dessa instruktioner. Använd dem ofta och använd dem för att ge
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att verktyget startas
av misstag.
instruktioner.
- 5 -

7 Släppknapp
1 Chuck
2 LED-
Avtryckarbrytare
Framåt-/backspak
(Fram/bak-spak)
Batteripaketlampor
5 tvåväxlade
3
4. Funktioner
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Chuck .......................................................3/8 tum Nyckelfri
Brytare...........................................................Variabel hastighet
Tomgångsvarvtal ............................ 0–500/0–1900/min (varv/min)
Vridmoment........................................................... 45 Nm
4
växlar
RÄTTERVINKELBORR
6
DJZO5030-10
- 6 -

för att kontrollera den återstående effektkapaciteten hos
70–100 %
20–70
0–20 %
%
PÅ
Försök inte modifiera eller skapa denna produkt
tillbehör eller tillbehör rekommenderas inte för användning med detta
produkten. Sådana ändringar eller modifieringar är felaktiga och kan leda till farliga
förhållanden som kan leda till allvarliga
AV
personskador.
Koppla bort batteriet från verktyget innan du utför några åtgärder
montering, justeringar eller byte av tillbehör. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
minskar risken för att verktyget startas av
Förblev
driva
misstag.
Använd inte denna produkt om den inte är helt
monterad eller om några delar verkar saknas eller vara skadade. Användning av en
produkt som inte är korrekt och fullständigt monterad eller med skadade eller saknade delar
kan leda till allvarliga personskador.
Kontroll av återstående
Tryck på knappen
batteripaketet
(se bild
Indikator
1).
batterikapacitet
5.
Det rekommenderas att batteriet laddas när
Bruksanvisning
- 7 -

Se till att sätta
spännkäftarna i en vinkel (bild 5) och dra sedan åt dem.
Detta kan orsaka att borrkronan kastas ut
in
borrkronan rakt in i chuckens käftar. Sätt inte in borrkronan
specificerat av
från att falla helt ur handtaget om det skulle lossna
på grund av vibrationer.
För att ta bort batteriet, tryck på
batteripaketets frigöringsknapp (7) och skjut den
batteripaketet (6) helt ur verktyget
höljet (bild
Sätt i borrkronan. Vrid chuckhylsan för att
Stäng och dra åt
i
chuckkäftarna.
3).
tillverkaren.
återstående effektkapacitet är mindre än 20
Ladda endast batteripaketet med
Sätta i och lossa batteripaketet
Ställ framåt-/bakåtspaken (4) i läge
mitten (låst läge). Skjut uppladdad
batteripaketet (6) i höljet tills
batteripaketet låses i läge (bild 2).
Ditt verktyg är utrustat med en sekundär
låshaken för att förhindra att batteripaketet
laddaren
%.
Sätta i och ta bort bits (bild 4)
Använd inte en skiftnyckel för att dra åt eller lossa
chuckkäftar.
För att montera bits, lås avtryckaren (3). Öppna eller
Stäng chuckkäftarna tills öppningen är
något större än den bitstorlek du avser att använda
användning. Lyft borrens framsida något och
- 8 -

borren, vilket kan resultera i allvarliga personskador
skada eller skador på chucken.
Håll inte chuckhylsan med en hand och använd
borrens kraft för att dra åt chuckkäftarna på borrkronan. Chuckhylsan
kan glida i handen, eller din hand kan glida och komma i kontakt med
det roterande borrkronan. Detta kan orsaka en olycka som leder till allvarliga
personskada.
För att ta bort bits, lås avtryckaren och öppna chuckens käftar.
Avsedd användning
Du kan använda det här verktyget för följande ändamål:
Borrning i alla typer av träprodukter (virke, plywood, paneler, kompositskivor
och hårda skivor)
Borrning i keramik, plast, glasfiber och laminat
Borrning i metaller.
Variabel hastighetsstyrd avtryckarbrytare
Ditt verktyg är utrustat med variabel hastighet
Avtryckarbrytare (3). Verktyget kan slås på eller av
genom att trycka på eller släppa avtryckaren.
Hastigheten kan justeras från
minsta till högsta varvtal från märkskylten med hjälp av
trycket du utövar på avtryckaren. Använd
mer tryck för att öka hastigheten och
släpp trycket för att minska hastigheten (bild
TVÅVÄXLAD LÅG (5)
Se figur 7
Välj låg hastighet (1) för applikationer som kräver
högre effekt och vridmoment, såsom körning
skruvar och borrning i metall.
OBS! Om du har svårt att byta från en
hastighetsområdet till det andra, vrid chucken för hand
tills kugghjulen griper in.
6).
- 9 -

Lås avtryckaren i låset efter användning av
Ändra inte riktningen på
rotation tills verktyget stannar helt. Förskjutning under
chuckens rotation kan skada verktyget.
Ditt verktyg är utrustat med en framåtriktad/
backspaken (4) som sitter ovanför strömbrytaren
avtryckaren (bild 8). Denna spak är konstruerad för
ändra chuckens rotation och för låsning
verktyget
"OFF"-läge för att förhindra oavsiktlig
starter och oavsiktlig
avtryckaren i ett "AV"-läge.
För att låsa avtryckaren, flytta spaken till mitten.
För framåtrotation, (med chucken pekande bortåt)
från dig) flytta spaken längst åt vänster.
För bakåtrotation, för spaken till det yttersta
rätt.
För att aktivera avtryckarspärren, flytta spaken till
VARSEL:
Ändra aldrig hastigheten medan verktyget är igång. Underlåtenhet att följa detta
försiktighet kan leda till allvarliga skador på borren.
mittläge.
urladdning.
Framåt-/backspak och avtryckare
Broms
När avtryckaren släpps aktiveras bromsen för att stoppa chucken.
snabbt. Detta är särskilt användbart vid upprepad körning och borttagning av
skruvar.
Låsa
- 10 -

Verktygssmörjning
Ditt verktyg har smörjts ordentligt och är klart att användas.
Bälteskrok
När du använder bälteskrok, var alltid medveten om att
tillbehöret är exponerat. Häng alltid verktyget på en plats där du själv
och åskådare kan inte av misstag komma i kontakt med
verktyg
tillbehöret.
kommer sedan att lysa i 5
För att minska risken för skador, var försiktig när du väljer
sekunder.
LED-ljus
plats för att hänga verktyget.
Med den valfria bälteskroken kan du enkelt fästa din
till en bjälke eller annat praktiskt stöd när det inte används.
Bälteshaken kan fästas på endera sidan av verktyget genom att säkra den med en
monteringsskruven. Se alltid till att du drar åt monteringsskruven ordentligt
skruven före användning.
Inbyggd arbetslampa
Ditt verktyg är utrustat med en LED-lampa (2) för
bättre sikt när verktyget används.
Efter att avtryckaren (3) har aktiverats tänds
För att minska risken för skador, använd inte den bästa
kroken om den verkar skadad eller deformerad. Detta kan resultera i instabil
hängande och verktyget oväntat
• Välj ett föremål i lämplig storlek och form som ger tillräckligt med
hängstabilitet. En instabil upphängningsyta kan leda till att verktyget
oväntat fallande. • Se
till att verktyget hängs ut ur vägen för gångvägar och arbetsytor
områden med åskådare. Verktyget kan stötas till eller en åskådare kan
trassla in sig och orsaka att verktyget oväntat faller.
fallande.
lysdioden
- 11 -

skruva fast en skruv där det kan finnas dold tråd, håll alltid
- 12 -
verktyget i
Skruva inte in en skruv där det sannolikt finns dolda
ledningar bakom ytan. Kontakt med en spänningsförande ledning kommer att göra den exponerad
Verktygets metalldelar kan utsätta operatören för spänning och eventuellt orsaka elektriska stötar. Om du
isolerade greppytor (handtag) när du utför operationen för att
förhindra att operatören får en
Tryck på avtryckaren för att starta borren.
För in borret i arbetsstycket och applicera endast tillräckligt med tryck för att hålla
skärning eller skruvning av borren. Tvinga inte borren eller applicera sidotryck
att förlänga ett hål. Låt verktyget göra jobbet.
stöt.
måste
Var beredd på att borret kan fastna vid borrhålet
genombrott. När dessa situationer uppstår har borren en tendens att gripa tag
och sparka i motsatt rotationsriktning och kan orsaka förlust av kontroll
vid genombrott av material. Om man inte är förberedd kan denna kontrollförlust
resultera i eventuell allvarlig skada.
Vid borrning av hårda, släta ytor, använd en körnare för att markera
önskad hålplacering. Detta förhindrar att borret glider ur mitten när
hålet är påbörjat.
Om borren fastnar i arbetsstycket eller om borren stannar, stoppa verktyget omedelbart.
Ta bort borret från arbetsstycket och fastställ orsaken till att det fastnar.
TRÄ- OCH METALLBORRNING
För maximal prestanda, använd snabbstålsborr för trä eller metall
borrning. Välj borrläge. Börja borra med mycket låg hastighet för att förhindra
så att biten glider av från startpunkten.
Träborrning
Öka hastigheten allt eftersom borrkronan biter i materialet.
När du borrar genomgående hål, placera ett träblock bakom arbetsstycket för att
förhindra ojämna eller splittrade kanter på baksidan av hålet.
Metall- och stålborrning

Brukstips
Använd en tunn olja på borren för att förhindra att den överhettas.
Oljan kommer att förlänga borrets livslängd och öka borrfunktionen.
Bibehåll en hastighet och ett tryck som möjliggör skärning utan överhettning
biten.
Att applicera för mycket tryck kommer att:
Överhetta borren;
Slit lagren;
Böj eller bränn bitar; och
Producera excentriska eller oregelbundna hål.
När du borrar stora hål i metall, börja med ett litet borr och avsluta sedan med ett
större
Obs: Se till att inga metallpartiklar kommer in i elverktyget. Efter arbete på
en låg hastighet under en längre tid, bör du använda elverktyget med
maxhastigheten i cirka tre minuter utan belastning för att kyla ner den
ner.
Användning i kallt väder
På grund av smörjmedlet som används i slagmekanismen bör verktyget
kör i tre minuter utan belastning innan den faktiskt används. Detta kommer att värma upp
smörjmedel och ge bättre prestanda.
bit.
Du kommer att förlänga livslängden på dina bitar och göra ett snyggare arbete om du alltid placerar
borret i kontakt med arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren. Håll verktyget stadigt
och utöva ett lätt, jämnt tryck under arbetet. För mycket tryck vid
låg hastighet kommer att stoppa verktyget. Detta kan skada både verktyget och borret.
Körning med variabel hastighet
Tekniken är att börja långsamt och öka hastigheten allt eftersom skruven roterar.
nedåt. Sätt fast skruven ordentligt genom att sakta ner tills den stannar. Innan skruvarna
dras in bör pilothål och hål borras.
Håll alltid verktyget rakt på bulten som ska dras åt.
För att skruva fast större, längre träskruvar i hårt material krävs förborrning.
den bästa metoden.
- 13 -

Användning och skötsel av batteridrivna verktyg
6. Användning och skötsel av
Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för ditt
tillämpning. Rätt elverktyg gör jobbet bättre och säkrare vid
den hastighet som den är konstruerad för.
Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det .
Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste
repareras.
Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller batteriet
från elverktyget innan du gör några justeringar eller ändringar
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
minska risken för att starta elverktyget av misstag.
Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt dem inte
personer som inte är bekanta med elverktyget eller dessa instruktioner för att
Använd elverktyget. Elverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
Underhåll elverktyg. Kontrollera om rörliga delar är feljusterade eller har fastnat.
delar, skador på delar och andra förhållanden som kan påverka
elverktygets funktion. Om det är skadat, låt elverktyget repareras innan
användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
Håll skärverktygen vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg
med vassa skäreggar är mindre benägna att fastna och är lättare att kontrollera.
Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitarna etc. i enlighet med
dessa instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och
arbetet som ska utföras. Användning av elverktyget för olika operationer
från de avsedda kan leda till en farlig situation.
Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och
fett. Hala handtag och greppytor möjliggör inte säker användning
hantering och kontroll av verktyget i oväntade
Ladda endast med den laddare som anges av tillverkaren.
En laddare som är lämplig för en viss typ av batteripaket kan skapa brandrisk
när den används med ett annat batteripaket.
situationer.
elverktyg
- 14 -

Använd endast elverktyg med särskilt avsedda batterier.
av andra batteripaket kan skapa risk för skador och brand.
När batteriet inte används, håll det borta från andra metalldelar.
föremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små
metallföremål, som kan skapa en anslutning från en terminal till
en annan. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brännskador eller brand.
Under felaktiga förhållanden kan vätska sprutas ut från batteriet;
Undvik kontakt. Om kontakt av misstag inträffar, skölj med vatten. Om vätska uppstår.
Kontakt med ögonen, sök dessutom läkarhjälp. Vätska som sprutas ut från
batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
Använd inte ett batteri eller verktyg som är skadat eller modifierat.
Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende
vilket resulterar i brand, explosion eller risk för personskador.
Utsätt inte ett batteri eller ett verktyg för eld eller hög temperatur.
Exponering för eld eller temperaturer över 124 °C kan orsaka explosion.
Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller
verktyget utanför det temperaturområde som anges i instruktionerna.
Felaktig laddning eller laddning vid temperaturer utanför det angivna intervallet kan
skada batteriet och öka risken för
Service
Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg endast med hjälp av
identiska reservdelar. Detta säkerställer att strömförsörjningens säkerhet
verktyget underhålls.
Underhåll aldrig skadade batteripaket. Batteripaket bör underhållas
endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade
Tillverkare: Sanven Technology Ltd.
Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
serviceleverantörer.
brand.
Skydda batteriet mot värme, t.ex. mot kontinuerlig
starkt solljus, eld, vatten och fukt. Det finns risk för
explosion
- 15 -




Haakse boor
MODEL:DJZO5030-10


Haakse
- 1 -
boor
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk
te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt
ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van
eventuele technologische of software-updates voor ons product.
MODEL:DJZO5030-10

CORRECTE VERWIJDERING:
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in
de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle
Accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten gemarkeerd als zodanig
mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet
naar een inzamelpunt gebracht voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten
apparaten.
1. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
Symbool Symbool
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, geeft een soort
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een
ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen,
Volg altijd de onderstaande
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken.
schok, brand en/of ernstig letsel.
aanbevelingen.
Beschrijving
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw op het lichtnet aangesloten
(snoergebonden) elektrisch gereedschap of op batterijen (snoerloos) elektrisch gereedschap.
Veiligheid op de werkplek
Houd de werkruimte schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot...
ongelukken.
Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert
- 2 -

Persoonlijke veiligheid
Elektrische veiligheid
Het gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verkleint het risico op een elektrische schok.
Gebruik een verlengsnoer als u buitenshuis elektrisch gereedschap gebruikt
onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
blessure.
het risico op een elektrische schok.
vonken die het stof kunnen doen ontbranden
schok als uw lichaam geaard is.
Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest.
vermindert het risico op een elektrische schok.
Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, te trekken of
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming.
verwondingen.
De stekker van elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. Wijzig nooit de stekker in welke vorm dan ook.
randen en bewegende delen. Beschadigde of verstrengelde snoeren verhogen het risico.
Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u iets doet.
manier. Gebruik geen adapterstekkers met geaard elektrisch gereedschap.
van een elektrische schok.
een elektrisch gereedschap bedienen. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of
of dampen.
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat in een
Onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstige persoonlijke verwondingen.
Als het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruik dan een
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er
is een verhoogd risico op elektrische schokken.
geschikt voor buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert
Houd kinderen en omstanders uit de buurt terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt.
Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming die
voor de juiste omstandigheden wordt gebruikt, zal het persoonlijke risico verminderen.
elektrisch gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
Met een aardlekschakelaar (RCD) beveiligde voeding. Gebruik van een aardlekschakelaar
Haal de stekker van het elektrische gereedschap uit het stopcontact. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe voorwerpen en
- 3 -
Machine Translated by Google

2. Veiligheidsregels voor snoerloze boormachines
Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat.
voordat u het apparaat aansluit op de stroombron en/of het batterijpakket, het oppakken of
Het dragen van het gereedschap. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of
Het onder spanning zetten van elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar aan staat, roept ongelukken op.
Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een sleutel of een moersleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan
resulteren in persoonlijk letsel.
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht .
zorgt voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
Kleed je netjes. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je
Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding,
Sieraden of lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende
Gebruik de extra handgreep(en) indien meegeleverd met het gereedschap. Verlies van controle kan leiden tot
persoonlijk letsel veroorzaken.
Zet het gereedschap goed vast voor gebruik. Dit gereedschap levert een hoge output.
koppel en zonder het gereedschap tijdens het gebruik goed te ondersteunen, verlies van
kan er sprake zijn van een verstoring van de controle, wat kan leiden tot persoonlijk letsel.
Houd het elektrische gereedschap vast bij de geïsoleerde grijpvlakken wanneer u een handeling uitvoert.
werkzaamheden waarbij het snijaccessoire in contact kan komen met verborgen bedrading.
Als het snijgereedschap in contact komt met een “spanningvoerende” draad, kunnen metalen onderdelen bloot komen te liggen.
van het elektrische gereedschap onder spanning staan en de gebruiker een elektrische schok kunnen geven.
Ken uw elektrische gereedschap. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Leer de
toepassingen en beperkingen, evenals de specifieke potentiële gevaren
gerelateerd aan dit elektrische gereedschap. Door deze regel te volgen, vermindert u het risico op elektrische schokken.
schok, brand of ernstig letsel.
delen.
Indien er voorzieningen zijn voorzien voor het aansluiten van stofafzuiging en
Zorg ervoor dat de inzamelpunten voor afval goed zijn aangesloten en op de juiste manier worden gebruikt.
Door gebruik te maken van stofafzuiging kunnen stofgerelateerde gevaren worden verminderd.
Laat de vertrouwdheid die u hebt door het veelvuldig gebruiken van gereedschap, u niet in de weg zitten
zelfgenoegzaam worden en de veiligheidsprincipes van gereedschap negeren. Een onzorgvuldige
Deze handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
- 4 -

3. Functionele beschrijving en specificaties
Draag altijd oogbescherming met zijschermen die gemarkeerd zijn om te voldoen aan
ANSI Z87.1. Door deze regel te volgen, wordt het risico op ernstig persoonlijk letsel verminderd.
blessure.
Bescherm je longen. Draag een mond- of stofmasker als de operatie stoffig is.
Als u deze regel volgt, verkleint u het risico op ernstig persoonlijk letsel.
Bescherm uw gehoor. Draag gehoorbescherming tijdens langdurige
Werkingsperiodes. Door deze regel te volgen, vermindert u het risico op ernstige
persoonlijk letsel.
Accugereedschappen hoeven niet op een stopcontact te worden aangesloten;
Daarom zijn ze altijd in werkende staat. Wees u bewust van mogelijke
gevaren wanneer u uw accugereedschap niet gebruikt of wanneer u accessoires verwisselt.
Door deze regel te volgen, verkleint u het risico op een elektrische schok, brand of ernstig letsel.
persoonlijk letsel.
Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de batterij plaatst.
Het plaatsen van de accu in elektrisch gereedschap waarbij de schakelaar is ingeschakeld
ongelukken.
Bewaar deze instructies. Raadpleeg ze regelmatig en gebruik ze om te instrueren.
anderen die deze tool mogelijk gebruiken. Als u deze tool aan iemand uitleent, leen hem/haar dan
Deze instructies dienen tevens om verkeerd gebruik van het product en mogelijk letsel te
Koppel de accu los van het gereedschap voordat u iets monteert, aanpassingen doet of
accessoires
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het gereedschap start
per ongeluk.
verwisselt.
voorkomen.
- 5 -

1 klauw
2 LED-
5 Twee
- 6 -
Batterijpakket
6
versnellingen
lampjes
3
7 Ontgrendelingsknop
4
Schakeltrigger
Vooruit-/achteruithendel
(F/R-hendel)
Haakse boormachine
4. Kenmerken
PRODUCTSPECIFICATIES
Boorkop ...........................................................3/8 inch sleutelloos
Schakelaar..........................................................Variabele snelheid
Onbelast toerental .......................... 0-500/0-1900/min. (RPM)
Koppel................................................................ 45 Nm
DJZO5030-10

Het wordt aangeraden om de batterij op te laden wanneer de
Gebruik dit product niet als het niet volledig is
gemonteerd is of als er onderdelen ontbreken of beschadigd lijken te zijn. Het gebruik
van een product dat niet correct en volledig gemonteerd is of waarvan de onderdelen
beschadigd of ontbreken, kan leiden tot ernstig persoonlijk
- 7 -
stroom
Overgebleven
letsel.
Druk op de knop
batterijpakket
(zie figuur
Indicator
.1).
Koppel de accu los van het gereedschap voordat u iets doet.
montage, afstelling of vervanging van accessoires. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het gereedschap per ongeluk
om het resterende vermogen van de
start.
70-100%
20-70%
Probeer dit product niet te wijzigen of er een ander product mee te maken.
accessoires of hulpstukken die niet worden aanbevolen voor gebruik met dit product
product. Een dergelijke wijziging of aanpassing is verkeerd gebruik en kan leiden tot een
gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Batterij's resterende Power Capaciteit
0-20%
UIT
Controle
5.
OP
Gebruiksaanwijzing

het resterende vermogen minder dan 20%
Laad de accu alleen op met de lader
zoals gespecificeerd door de
- 8 -
fabrikant.
bedraagt.
Batterijpakket plaatsen en losmaken
Zet de vooruit-/achteruithendel (4) op de
midden (vergrendelde positie). Schuif geladen
batterijpakket (6) in de behuizing totdat de
Het accupakket klikt vast op zijn plaats (fig. 2).
Uw gereedschap is uitgerust met een secundaire
vergrendelingsgrendel om te voorkomen dat de batterij
ervoor dat de hendel niet volledig uit de handgreep
valt, mocht deze door trillingen losraken.
Om de batterij te verwijderen, drukt u op de
ontgrendelingsknop voor de batterij (7) en schuif
de accu (6) volledig uit het gereedschap
behuizing (Fig. 3).
Bits plaatsen en verwijderen (Fig. 4)
Gebruik geen sleutel om de
klauwkaken.
Om bits te installeren, vergrendelt u de schakelaar (3). Open of
sluit de klauwbekken totdat de opening is
iets groter dan de bitgrootte die u van plan bent te gebruiken
gebruik. Til de voorkant van de boormachine iets op en
Plaats de boor. Draai de boorkopbus naar
Sluit en span de klauwen aan.
Zorg ervoor dat u de
boor recht in de klauwen van de boorkop. Steek de boor niet in de
Plaats de klauwen schuin (fig. 5) en draai ze vervolgens vast.
Dit kan ertoe leiden dat de boor uit de machine wordt geslingerd.

de oefening, met mogelijk ernstig persoonlijk letsel tot gevolg
letsel of schade aan de
- 9 -
klauwplaat.
Houd de klauwhuls niet met één hand vast en gebruik de
kracht van de boor om de klauwen van de boorkop op de boor vast te zetten. De klauwbus
kan in uw hand glijden, of uw hand kan wegglijden en in contact komen met
de roterende boor. Dit kan een ongeval veroorzaken met ernstige gevolgen.
persoonlijk letsel.
Om bits te verwijderen, vergrendelt u de trekkerschakelaar en opent u de klauwen van de
TWEE-SNELHEDEN VERSNELLING(5) TREIN
Zie figuur 7
Selecteer een lage snelheid (1) voor toepassingen waarbij
hoger vermogen en koppel, zoals rijden
schroeven en boren in metaal.
LET OP: Als u moeite heeft met het overschakelen van de ene naar de andere
snelheidsbereik naar de andere, draai de klauw met de hand
totdat de tandwielen ingrijpen.
boorkop.
Beoogd gebruik
U kunt deze tool gebruiken voor de volgende doeleinden:
Boren in alle soorten houtproducten (timmerhout, multiplex, lambrisering,
composietplaten en hardboard)
Boren in keramiek, kunststoffen, glasvezel en laminaat
Boren in metalen.
Triggerschakelaar met variabele snelheidsregeling
Uw gereedschap is voorzien van een variabele snelheid
Trekkerschakelaar (3). Het gereedschap kan "AAN" of "UIT"
worden gezet door de trekker over te halen of los te laten.
De snelheid kan worden aangepast vanaf de
minimum tot maximum nominaal toerental door de
druk die u op de trekker uitoefent. Toepassen
meer druk om de snelheid te verhogen en
Laat de druk zakken om de snelheid te verlagen (fig. 6).

Vooruit-/achteruithendel en trekker
- 10 -
Slot
Na gebruik van het gereedschap, de trekker vergrendelen
“UIT”-stand om onbedoeld vastlopen te voorkomen
starts en onbedoelde
Rem
ontlading.
KENNISGEVING:
Verander nooit de snelheid terwijl het gereedschap draait. Het niet naleven van deze richtlijn
Voorzichtigheid kan ernstige schade aan de boormachine tot gevolg hebben.
Verander niet van richting
draaien totdat het gereedschap volledig tot stilstand komt. Verschuiven tijdens
door het draaien van de klauwplaat kan er schade aan het gereedschap ontstaan.
Uw gereedschap is uitgerust met een voorwaartse/
omkeerhendel (4) boven de schakelaar
trekker (Fig. 8). Deze hendel is ontworpen voor
het veranderen van de rotatie van de klauw, en voor het
Wanneer de trekkerschakelaar wordt losgelaten, wordt de rem geactiveerd om de klauwplaat te stoppen
snel. Dit is vooral handig bij herhaaldelijk rijden en verwijderen van
schroeven.
vergrendelen
de trekker in de “UIT”-positie.
Om de trekker te vergrendelen, beweegt u de hendel naar het midden.
Voor voorwaartse rotatie (met de klauw naar buiten gericht)
(van u af) beweeg de hendel helemaal naar links.
Voor omgekeerde rotatie beweegt u de hendel naar de verste stand
rechts.
Om de trekkervergrendeling te activeren, beweegt u de hendel naar de
midden uit positie.

Ingebouwde
- 11 -
werklamp
LED-lamp
Uw gereedschap is uitgerust met een LED-lampje (2) voor
beter zicht bij gebruik van het gereedschap.
Nadat de schakelaar (3) is geactiveerd, gaat de LED branden
blijft dan 5 seconden
Om het risico op letsel te verminderen, moet u zorgvuldig te werk gaan bij het kiezen van de
branden.
Bij het gebruik van de riemhaak moet u er altijd rekening mee houden dat de
accessoire zichtbaar is. Hang het gereedschap altijd op een plek waar u zelf niet bij kunt.
en omstanders niet per ongeluk in contact kunnen komen met het
Om het risico op letsel te verminderen, gebruik niet de beste
haak als deze beschadigd of vervormd lijkt. Dit kan leiden tot onstabiele
waardoor het gereedschap gaat hangen en onverwachts valt.
accessoire.
hulpmiddel
aan een balk of andere handige ondersteuning wanneer het apparaat niet in gebruik is.
De riemhaak kan aan beide zijden van het gereedschap worden bevestigd door deze vast te zetten met een
montageschroef. Zorg er altijd voor dat u de montageschroef goed vastdraait.
Schroef voor gebruik vast.
• Kies een object van de juiste grootte en vorm dat voldoende bescherming biedt
Hangende stabiliteit. Een onstabiele hangoppervlakte kan ertoe leiden dat het gereedschap
onverwachts vallen. • Zorg
ervoor dat het gereedschap uit de buurt van looppaden en werkpaden hangt
gebieden met omstanders. Het gereedschap kan worden gestoten of een omstander kan
verstrikt raken en het gereedschap onverwachts kan vallen.
Gereedschapssmering
Uw gereedschap is goed gesmeerd en klaar voor gebruik.
Riemhaak
Plaats waar u het gereedschap kunt ophangen.
Met de optionele riemhaak kunt u uw

Draai geen schroef in waar er waarschijnlijk een verborgen plek is
bedrading achter het oppervlak. Contact met een "spanningvoerende" draad zal de bedrading blootleggen.
metalen onderdelen van het gereedschap "onder spanning" kunnen zetten en de gebruiker mogelijk een schok kunnen geven. Als u
Draai een schroef aan waar verborgen draad aanwezig kan zijn, houd het gereedschap altijd vast bij
geïsoleerde grijpvlakken (handgreep) bij het uitvoeren van de handeling om
om te voorkomen dat de operator een schok
Druk op de trekkerschakelaar om de boor te starten.
Beweeg de bit in het werkstuk en oefen daarbij alleen voldoende druk uit om de
Het bitje snijden of de schroef indraaien. Forceer de boor niet en oefen geen zijwaartse druk uit.
om een gat te verlengen. Laat het gereedschap het werk doen.
krijgt.
Wees bij het boren voorbereid op vastlopen van de boor
doorbraak. Wanneer deze situaties zich voordoen, heeft de boor de neiging om
en tegen de draairichting in schoppen, wat verlies van controle kan veroorzaken
bij het doorbreken van materiaal. Zonder voorbereiding kan dit controleverlies
mogelijk ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bij het boren op harde, gladde oppervlakken, markeert u de gewenste plaats met een centerpons.
gewenste gatlocatie. Dit voorkomt dat de bit uit het midden glijdt terwijl de
gat is begonnen.
Als de boor vastloopt in het werkstuk of als de boor vastloopt, stop dan onmiddellijk met het gereedschap.
Verwijder de boor uit het werkstuk en bepaal de oorzaak van het vastlopen.
BOREN IN HOUT EN METAAL
Voor maximale prestaties gebruikt u bits van snelstaal voor hout of metaal
Boren. Selecteer de boormodus. Begin met boren op een zeer lage snelheid om te voorkomen dat
het stukje dat van het beginpunt afglijdt.
Houtboren
Verhoog de snelheid naarmate de boor dieper in het materiaal dringt.
Bij het boren door gaten, plaats een blok hout achter het werkstuk om
Voorkom rafelige of gesplinterde randen aan de achterkant van het gat.
Boren van metaal en staal
- 12 -

Smeer de boor in met een lichte olie om oververhitting te voorkomen.
De olie verlengt de levensduur van de boor en verbetert de boorwerking.
Houd een snelheid en druk aan die het snijden mogelijk maken zonder oververhitting
het beetje.
Als u te veel druk uitoefent, zal dit:
Oververhit de boor;
Slijt de lagers;
Buig of verbrand stukjes; en
Maak gaten die niet in het midden zitten of onregelmatig gevormd zijn.
Bij het boren van grote gaten in metaal, begin met een klein boortje en eindig met een
groter
Bedieningstips
stuk.
U verlengt de levensduur van uw bits en levert netter werk af als u altijd de
Houd het bit in contact met het werkstuk voordat u de trekker overhaalt. Houd het gereedschap tijdens de
bewerking stevig vast en oefen lichte, constante druk uit. Te veel druk op
Een lage snelheid zorgt ervoor dat het gereedschap vastloopt. Dit kan schadelijk zijn voor zowel het gereedschap als de bit.
Rijden met variabele snelheid
De techniek is om langzaam te beginnen en de snelheid te verhogen naarmate de schroef draait
Draai de schroef goed vast door hem langzaam tot stilstand te brengen. Voordat u de schroeven indraait,
moeten er gaten voor de voor- en naloop worden geboord.
Houd het gereedschap altijd recht op de bout die u wilt vastdraaien.
Voor het schroeven van grotere, langere houtschroeven in hard materiaal is voorboren aan te raden.
de beste methode.
Let op: Zorg ervoor dat er geen metaaldeeltjes in het elektrische gereedschap terechtkomen. Na het werken aan
Als u gedurende een langere periode een lage snelheid gebruikt, moet u het elektrische gereedschap op lage snelheid gebruiken.
de maximale snelheid gedurende ongeveer drie minuten zonder belasting om het af te koelen
omlaag.
Gebruik bij koud weer
Vanwege de smering die in het slagmechanisme wordt gebruikt, moet het gereedschap
Laat het apparaat drie minuten onbelast draaien voordat u het daadwerkelijk gebruikt. Dit zal de
smeermiddel en zorgen voor betere prestaties.
- 13 -

6. Gebruik en onderhoud van elektrisch
Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren
snelheid waarvoor het ontworpen is.
Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet .
elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
Haal de stekker uit het stopcontact en/of haal de accu eruit
van het elektrische gereedschap voordat u aanpassingen maakt,
accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
het risico te verkleinen dat het elektrische gereedschap onbedoeld start.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen en laat ze niet in de steek.
personen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of deze instructies
het elektrische gereedschap bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
ongetrainde gebruikers.
Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen.
onderdelen, breuk van onderdelen en elke andere omstandigheid die de
werking van het elektrische gereedschap. Laat het elektrische gereedschap repareren als het beschadigd is.
gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschap
met scherpe snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te controleren.
Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en gereedschapsbits etc. in overeenstemming met
deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en
het uit te voeren werk. Gebruik van het elektrische gereedschap voor verschillende bewerkingen
van de beoogde gebruikers kan een gevaarlijke situatie ontstaan.
Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vuil.
vet. Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen niet voor een veilige
het hanteren en beheersen van het gereedschap in onverwachte
Gebruik en onderhoud van accugereedschap
Laad de batterij alleen op met de door de fabrikant aangegeven lader .
een lader die geschikt is voor één type batterijpakket kan brandgevaar opleveren
bij gebruik met een ander
- 14 -
batterijpakket.
situaties.
gereedschap

Dienst
Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend
identieke vervangingsonderdelen. Dit garandeert de veiligheid van de
gereedschap wordt onderhouden.
stroomvoorziening.
Bescherm de batterij tegen hitte, bijvoorbeeld tegen continu gebruik.
Intens zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat een risico op
Onderhoud nooit beschadigde accu's. Onderhoud van accu's dient
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende dienstverleners.
explosie
Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal daarvoor bestemde accu's. Gebruik
van andere batterijpakketten kan een risico op letsel en brand opleveren.
Wanneer de batterij niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen.
voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine
metalen voorwerpen, die een verbinding kunnen maken van de ene aansluiting naar de andere.
een ander. Kortsluiting van de batterijpolen kan brandwonden of brand veroorzaken.
Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken;
Vermijd contact. Spoel met water als er per ongeluk contact optreedt. Als er vloeistof in het product komt,
Bij contact met de ogen, raadpleeg dan een arts. Vloeistof die uit de ogen komt .
batterij kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
Gebruik geen batterijpakket of gereedschap dat beschadigd of aangepast is.
Beschadigde of aangepaste batterijen kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen
wat kan leiden tot brand, explosie of risico op letsel.
Stel de accu of het gereedschap niet bloot aan vuur of extreme temperaturen.
Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kan een explosie veroorzaken.
Volg alle oplaadinstructies en laad de batterij niet op of
gereedschap buiten het temperatuurbereik dat in de instructies is aangegeven.
Onjuist opladen of opladen bij temperaturen buiten het aangegeven bereik kan
beschadigen de batterij en vergroten het risico op
Fabrikant: Sanven Technology Ltd.
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
brand.
- 15 -




PERCEUSEÀANGLE
MODÈLE:DJZO503010
DROIT


Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédumanuelavant
utilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuserpour
leséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
MODÈLE:DJZO503010
PERCEUSEÀANGLEDROIT
1
Machine Translated by Google

1.Avertissementsgénérauxdesécuritéconcernantlesoutilsélectriques
ÉLIMINATIONCORRECTE:
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirective
2
européenne
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypede
précaution,avertissementoudanger.Ignorercetavertissementpeutentraînerune
accident.Pourréduirelesrisquesdeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuillez
suiveztoujourslesrecommandationsci
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdans
l'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtous
accessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarquéscommetels
nepeuventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtre
amenéàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
appareils.
dessous.
SymboleDescriptiondu
AVERTISSEMENTLiseztouslesavertissementsdesécuritéettouteslesinstructions.
Lenonrespectdesavertissementsetdesinstructionspeutentraînerdesblessuresélectriques.
chocélectrique,incendieet/oublessuresgraves.
symbole
Conserveztouslesavertissementsetinstructionspourréférenceultérieure.
Leterme«outilélectrique»danslesavertissementsfaitréférenceàvotreoutilélectriquealimentéparlesecteur.
outilélectrique(avecfil)ououtilélectriqueàbatterie(sansfil).
Sécuritédelazonedetravail
Gardezvotreespacedetravailpropreetbienéclairé.Leszonesencombréesousombresinvitent
accidents.
N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,commedans
présencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréent

Sécurité
Sécuritépersonnelle
électrique
desétincellesquipeuventenflammerlapoussière
oudesfumées.
Gardezlesenfantsetlespersonnesprésentesàl’écartlorsquevousutilisezunoutilélectrique.
Lesdistractionspeuventvousfaireperdrele
Restezvigilant,faitesattentionàcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevous
d'utiliserunoutilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéou
sousl'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentde
L'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriquespeutentraînerdesblessuresgraves.
blessure.
Utiliserunéquipementdeprotectionindividuelle.Toujoursporterdeslunettesdeprotection.
L'utilisationd'équipementsdeprotectiontelsquedesmasquesantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,
descasquesdesécuritéoudesprotectionsauditivesdansdesconditionsappropriéesréduiralesrisquespersonnels.
blessures.
contrôle.
Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventêtreadaptéesàlaprise.Nemodifiezjamaislafiche.
façon.N'utilisezpasd'adaptateursavecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.
Desfichesnonmodifiéesetdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique.
Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfacesreliéesàlaterre,tellesquelestuyaux,lesradiateurs,lescuisinières
etlesréfrigérateurs.Lerisqued'électrocutionestaccru.
chocsivotrecorpsestreliéàlaterreouàlaterre.
N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
L'utilisationd'unoutilélectriqueaugmentelerisquedechocélectrique.
Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourporter,tirerou
débrancherl'outilélectrique.Tenirlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desobjetstranchants
bordsetpiècesmobiles.Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisque
dechocélectrique.
Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallonge
Convientàuneutilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduit
lerisquedechocélectrique.
Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezun
Alimentationprotégéeparundispositifdifférentielrésiduel(DDR).Utilisationd'unDDR
réduitlerisquedechocélectrique.
3

Éviteztoutdémarrageintempestif.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêt.
avantdeconnecteràlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,deramasserou
porterl'outil.Porterunoutilélectriqueavecledoigtsurl'interrupteurou
L'utilisationd'outilsélectriquessoustensiondontl'interrupteurestenpositiondemarchepeutentraînerdesaccidents.
Retireztoutecléderéglageouderéglageavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
Unecléouuneclélaisséeattachéeàunepartierotativedel'outilélectriquepeut
entraînerdesblessurescorporelles.
Nevouspenchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Ceci
permetunmeilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvotre
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,
lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.
Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractiondespoussièreset
installationsdecollecte,assurezvousqu'ellessontconnectéesetcorrectementutilisées.
L’utilisationd’unsystèmededépoussiéragepeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
Nelaissezpaslafamiliaritéacquisegrâceàl'utilisationfréquentedesoutilsvouspermettrede
devenircomplaisantetignorerlesprincipesdesécuritédesoutils.Unmanqued'attention
L’actionpeutprovoquerdesblessuresgravesenunefractionde
2.Règlesdesécuritépourlesperceusessansfil
seconde.
Utiliserlaoulespoignéesauxiliaires,siellessontfourniesavecl'outil.Unepertedecontrôlepeut
causerdesblessurescorporelles.
Biencalerl'outilavantutilisation.Cetoutilproduitunrendementélevé.
coupleetsanscalercorrectementl'outilpendantlefonctionnement,pertede
uncontrôlepeutseproduire,entraînantdesblessurescorporelles.
Tenezl'outilélectriqueparlessurfacesdepréhensionisoléeslorsquevouseffectuezune
opérationoùl'accessoiredecoupepeutentrerencontactavecuncâblagecaché.
L'accessoiredecoupeencontactavecunfil«soustension»peutexposerdespiècesmétalliques.
del'outilélectrique«soustension»etpourraitprovoquerunchocélectriquechezl'opérateur.
Apprenezàconnaîtrevotreoutilélectrique.Lisezattentivementlemanueld'utilisation.
applicationsetlimitations,ainsiquelesdangerspotentielsspécifiques
concernantcetoutilélectrique.Suivrecetterègleréduiralesrisquesd'électrocution.
chocélectrique,incendieoublessuregrave.
4

3.Descriptionfonctionnelleetspécifications
Débranchezlabatteriedel’outilavantd’effectuertoutassemblage,réglageouchangement
d’accessoires.
Porteztoujoursuneprotectionoculaireavecdesprotectionslatéralesmarquéesconformesàlanorme
ANSIZ87.1.Lerespectdecetterègleréduiralerisquedeblessuresgraves.
blessure.
Protégezvospoumons.Portezunmasquefacialouantipoussièresil'opérationestpoussiéreuse.
Lerespectdecetterègleréduiralerisquedeblessurescorporellesgraves.
Protégezvotreaudition.Portezuneprotectionauditivependantlesactivitésprolongées.
périodesd'exploitation.Suivrecetterègleréduiralerisquedeblessuresgraves.
blessurescorporelles.
Lesoutilsàbatterien’ontpasbesoind’êtrebranchéssurunepriseélectrique;
Parconséquent,ilssonttoujoursenétatdefonctionnement.Soyezattentifauxrisques
dangerslorsquevousn'utilisezpasvotreoutilàbatterieoulorsquevouschangezd'accessoires.
Lerespectdecetterègleréduiralerisquedechocélectrique,d’incendieoudeblessuresgraves.
blessurescorporelles.
Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavantd'insérerlabatterie.
L'insertiondelabatteriedansdesoutilsélectriquesdontl'interrupteurestalluméinvite
accidents.
Conservezcesinstructions.Consultezlesfréquemmentetutilisezlespourdonnerdesinstructions.
d'autrespersonnessusceptiblesd'utilisercetoutil.Sivousprêtezcetoutilàquelqu'un,prêtezlelui.
cesinstructionsvisentégalementàévitertoutemauvaiseutilisationduproduitetd'éventuelles
Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisentlerisquededémarragedel'outil
accidentellement.
blessures.
5

7Boutonde
Déclencheurdecommutation
déverrouillage
5vitessesàdeux
3
Levieravant/arrière
(LevierF/R)
4
vitesses
6
PERCEUSEÀANGLEDROIT
1mandrin
2lumières Packde
4.Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUESDUPRODUIT
Mandrin..........................................................3/8poSansclé
Interrupteur................................................................Vitessevariable
Vitesseàvide..........................0500/01900/min.(tr/min)
Couple................................................................45N.m
batterieLED
DJZO503010
6

Vérificationdelacapacitérestantedelabatterie
Ilestconseillédechargerlabatterielorsquele
Resté
Appuyezsurlebouton
blocbatterie
(voir
pouvoir
Fig.1).
N'utilisezpasceproduits'iln'estpascomplètement
assembléousidespiècessemblentmanquantesouendommagées.L'utilisationd'unproduit
malassembléoudontlespiècessontendommagéesoumanquantespeutentraînerdes
blessures
Indicateur
graves.
Débranchezlabatteriedel'outilavanttouteopération.
Assemblage,réglagesouchangementd'accessoires.Cesmesuresdesécuritépréventives
réduisentlerisquededémarrageaccidentelde
70100%
l'outil.
pourvérifierlacapacitédepuissancerestantedu
SUR
N'essayezpasdemodifierceproduitoudecréer
accessoiresoupiècesjointesnonrecommandéspouruneutilisationaveccetappareil
produit.Toutealtérationoumodificationdecetypeestmalutiliséeetpourraitentraînerune
situationdangereusepouvantentraînerdesblessurescorporelles
20à70%
020%
graves.
5.Mode
DÉSACTIVÉ
d'emploi
7

Chargezlabatterieuniquementavecle
Réglezlelevierdemarcheavant/arrière(4)surlaposition
centre(positionverrouillée).Glissièrechargée
blocpiles(6)dansleboîtierjusqu'àceque
leblocbatterieseverrouilleenposition(Fig.2).
Votreoutilestéquipéd'unsecondaire
loquetdeverrouillagepourempêcherlabatterie
detombercomplètementdelapoignée,siellese
desserraitenraisondesvibrations.
Pourretirerlabatterie,appuyezsurlebouton
boutondedéverrouillagedelabatterie(7)etfaitesglisser
labatterie(6)complètementhorsdel'outil
logement(Fig.
N'utilisezpasdeclépourserreroudesserrerle
morsdemandrin.
Pourinstallerlesembouts,verrouillezlagâchettedel'interrupteur(3).Ouvrezou
fermerlesmâchoiresdumandrinjusqu'àcequel'ouverturesoit
légèrementplusgrandquelatailledebitquevoussouhaitez
utiliser.Soulevezlégèrementl'avantdelaperceuseet
insérezleforet.Tournezlemanchondumandrinpour
fermeretserrerlesmâchoiresdu
Assurezvousd'insérerle
Insérezleforetdirectementdanslesmâchoiresdumandrin.N'insérezpasleforetdansle
serrezlesmâchoiresdumandrinàunangle(Fig.5),puisserrez.
Celapourraitprovoquerl'éjectionduforet
mandrin.
3).
chargeur
lacapacitédepuissancerestanteestinférieureà20
spécifiéparle
Insertionetretraitdublocbatterie
fabricant.
%.
Insertionetretraitdesembouts(Fig.4)
8

Utilisationprévue
l'exercice,entraînantd'éventuellesblessurespersonnellesgraves
blessureouendommagementdu
Interrupteurdedéclenchementàvitessevariable
mandrin.
Netenezpaslemanchondumandrind'uneseulemainetutilisezle
Laforcedelaperceusepourserrerlesmâchoiresdumandrinsurleforet.Lemanchondumandrin
pourraitglisserdansvotremain,ouvotremainpourraitglisseretentrerencontactavec
leforetrotatif.Celapourraitprovoquerunaccidententraînantdegravesblessures.
blessurescorporelles.
Pourretirerlesembouts,verrouillezlagâchettedel'interrupteuretouvrezlesmâchoiresdu
Vouspouvezutilisercetoutilauxfinssuivantes:
Perçagedanstoustypesdeproduitsenbois(boisd'œuvre,contreplaqué,lambris,panneaux
compositesetpanneauxdurs)
Perçagedanslacéramique,lesplastiques,lafibredeverreetlesstratifiés
Perçagedanslesmétaux.
mandrin.
Votreoutilestéquipéd'unvariateurdevitesse
Interrupteuràgâchette(3).L'outilpeutêtremisenmarcheouarrêté
enappuyantouenrelâchantlagâchette.
Lavitessepeutêtrerégléeàpartirdu
régimeminimumàmaximumdelaplaquesignalétiqueparle
pressionquevousappliquezsurlagâchette.Appliquez
plusdepressionpouraugmenterlavitesseet
relâcherlapressionpourdiminuerlavitesse(Fig.6).
TRAINÀDEUXVITESSES(5)
Voirlafigure7
Sélectionnezlavitessebasse(1)pourlesapplicationsnécessitant
puissanceetcoupleplusélevés,commelaconduite
visetperçagedanslemétal.
REMARQUE:Sivousavezdesdifficultésàpasserd’un
plagedevitesseàl'autre,tournezlemandrinàlamain
jusqu'àcequelesvitessess'engagent.
9

Aprèsutilisationdel'outil,verrouillezlagâchette
Position«OFF»pourévitertoutcontactaccidentel
démarragesetdécharges
Nechangezpasdedirection
accidentelles.
rotationjusqu'àl'arrêtcompletdel'outil.Changementdevitessependant
larotationdumandrinpeutendommagerl'outil.
Votreoutilestéquipéd'unemarcheavant/
levierd'inversion(4)situéaudessusdel'interrupteur
gâchette(Fig.8).Celevieraétéconçupour
changementderotationdumandrinetpourle
AVIS:
Nechangezjamaisdevitesselorsquel'outilestenmarche.Lenonrespectdecetteconsigne
Laprudencepourraitentraînerdegravesdommagesàlaperceuse.
verrouillage
lagâchetteenposition«OFF».
Pourverrouillerlagâchette,déplacezlelevierverslecentre.
Pourunerotationversl'avant(aveclemandrinpointéversl'extérieur)
(devous)déplacezlelevierversl'extrêmegauche.
Pourlarotationinverse,déplacezlelevierversl'extrême
droite.
Pouractiverleverrouillagedelagâchette,déplacezlelevierversla
positioncentraledésactivée.
Levieretgâchetteavant/
Lorsquel'interrupteuràgâchetteestrelâché,ilactivelefreinpourarrêterlemandrin
rapidement.Ceciestparticulièrementutilepourlaconduiteetleretraitrépétitifs
vis.
Verrouillage
arrière
Frein
10

lumière
Pourréduirelerisquedeblessure,soyezprudentdanslechoixdu
LED
Crochetde
Pourréduirelerisquedeblessure,n'utilisezpaslemeilleur
crochets'ilsembleendommagéoudéformé.Celapourraitentraîneruneinstabilité
suspenduetl'outiltombedemanière
Lubrificationdesoutils
Votreoutilaétécorrectementlubrifiéetestprêtàêtreutilisé.
inattendue.
ceinture
Lorsquevousutilisezlecrochetdeceinture,gardeztoujoursàl'espritque
l'accessoireestexposé.Suspendeztoujoursl'outildansunendroitoùvous
etlespersonnesprésentesnepeuventpasentreraccidentellementencontactavecl'accessoire.
emplacementpouraccrocherl'outil.
L'accessoirecrochetdeceintureenoptionvouspermettrad'attacherfacilementvotre
outil
àunesoliveouàunautresupportpratiquelorsqu'iln'estpasutilisé.
Lecrochetdeceinturepeutêtrefixédechaquecôtédel'outilenlefixantavecun
visdemontage.Veilleztoujoursàbienserrerlavisdemontage.
visseravantutilisation.
Lampedetravailintégrée
Votreoutilestéquipéd'unelumièreLED(2)pour
meilleurevisibilitélorsdel'utilisationdel'outil.
Unefoisledéclencheurdel'interrupteur(3)activé,laLED
resteraalorsallumépendant5
•Sélectionnezunobjetdetailleetdeformeappropriéesquifourniraune
stabilitédesuspension.Unesurfacedesuspensioninstablepourraitentraînerlachutedel'outil.
chuteinattendue.•Assurez
vousquel'outilestsuspenduhorsdeportéedesalléesetdeszonesdetravail.
zonesavecdespassants.L'outilpourraitêtreheurtéouunpassantpourrait
s'emmêler,provoquantlachuteinattenduedel'outil.
secondes.
11

Nevissezpasdevislàoùilyaunrisquequ'ellesoitcachée.
câblagesouslasurface.Lecontactavecunfilsoustensionexposera
Lespiècesmétalliquesdel'outilpeuventêtresoustensionetl'opérateurpeutêtreélectrocuté.Sivousdevez
vissezunevislàoùunfilcachépeutêtreprésent,teneztoujoursl'outilpar
surfacesdepréhensionisolées(poignée)lorsdel'exécutiondel'opération
éviterunchocélectriqueà
Appuyezsurlagâchettepourdémarrerlaperceuse.
Déplacezleforetdanslapièceenappliquantjusteassezdepressionpourmaintenirle
Nepasforcerlaperceuseniexercerdepressionlatérale.
pourallongeruntrou.Laissezl'outilfairele
12
travail.
l'opérateur.
Lorsduperçage,soyezprêtàcequeleforetsecoince
percée.Lorsquecessituationsseproduisent,leforetatendanceàs'accrocher
etdonneruncoupdepieddanslesensinversedelarotationetpourraitentraînerunepertedecontrôle
lorsdelarupturedumatériau.Sanspréparation,cettepertedecontrôlepeut
entraînerdesblessuresgraves.
Lorsduperçagedesurfacesduresetlisses,utilisezunpoinçoncentralpourmarquerle
l'emplacementdutrousouhaité.Celaempêcheraleforetdesedécentrerlorsque
letrouestcommencé.
Sileforetsebloquedanslapièceousilaperceusecale,arrêtezimmédiatementl'outil.
Retirezleforetdelapièceetdéterminezlaraisondublocage.
PERÇAGEDUBOISETDUMÉTAL
Pourdesperformancesmaximales,utilisezdesforetsenacierrapidepourleboisoulemétal
perçage.Sélectionnezlemodedeperçage.Commencezàperceràtrèsbassevitessepouréviter
lemorceauquiglissedupointdedépart.
perçagedubois
Augmentezlavitesseàmesurequeleforetmorddanslematériau.
Lorsduperçagedetroustraversants,placezunblocdeboisderrièrelapièceàusinerpour
éviterlesbordsirréguliersouéclatésàl'arrièredutrou.
Perçagedumétaletdel'acier

Remarque:Assurezvousqu'aucuneparticulemétalliquenepénètredansl'outilélectrique.Aprèsavoirtravailléà
unefaiblevitessependantunepériodeprolongée,vousdevezutiliserl'outilélectriqueà
lavitessemaximalependantenvirontroisminutessanschargepourlerefroidir
Utilisezunehuilelégèresurleforetpouréviterqu’ilnesurchauffe.
L'huileprolongeraladuréedevieduforetetaugmenteral'actiondeperçage.
Maintenirunevitesseetunepressionquipermettentdecoupersanssurchauffer
lebit.
Appliquertropdepressionva:
Surchaufferlaperceuse;
Porterlesroulements;
Plieroubrûlerdesmorceaux;et
Produiredestrousdécentrésoudeformeirrégulière.
Lorsquevouspercezdegrandstrousdanslemétal,commencezavecunpetitforet,puisterminezavecun
unpeuplus
Utilisationpartempsfroid
Enraisondelalubrificationutiliséedanslemécanismed'impact,l'outildoitêtre
Laissezlefonctionnerpendanttroisminutesàvideavantdel'utiliser.Celaréchauffera
lubrifiantetoffrentdemeilleuresperformances.
gros.
Conseilsd'utilisation
Vousprolongerezladuréedeviedevosemboutsetferezuntravailplussoignésivouslesmetteztoujours
encontactaveclapièceavantd'appuyersurlagâchette.Pendantl'opération,tenezfermementl'outilet
exercezunepressionlégèreetconstante.Unepressionexcessive
Unevitessetropfaiblepeutentraînerleblocagedel'outil,cequipeutendommagerl'outiletl'embout.
Conduiteàvitessevariable
Latechniqueconsisteàdémarrerlentement,enaugmentantlavitesseaufuretàmesurequelavistourne.
Réglezlavisfermementenralentissantjusqu'àl'arrêt.Avantdevisser,percezdestrouspilotesetdestrous
dedégagement.
Mainteneztoujoursl'outildroitsurleboulonàserrer.
Pourvisserdesvisàboisplusgrandesetpluslonguesdansunmatériaudur,unpréperçageestnécessaire.
lameilleureméthode.
verslebas.
13

6.Utilisationetentretiendesoutils
Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotre
application.L'outilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreàla
tauxpourlequelilaétéconçu.
N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.
Unoutilélectriquequinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoit
êtreréparé.
Débranchezlafichedelasourced'alimentationet/oudelabatterie
del'outilélectriqueavantd'effectuertoutréglage,changement
accessoiresoulerangementdesoutilsélectriques.Cesmesuresdesécuritépréventives
réduirelerisquededémarrageaccidenteldel'outilélectrique.
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetneleslaissezpas
personnesquineconnaissentpasl'outilélectriqueoucesinstructions
utiliserl'outilélectrique.Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsde
utilisateursnonformés.
Entretenezlesoutilsélectriques.Vérifiezl'alignementetleblocagedespiècesmobiles.
pièces,brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterla
fonctionnementdel'outilélectrique.Encasdedommage,faiteslerépareravant
utilisation.Denombreuxaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
Maintenezlesoutilsdecoupebienaffûtésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenus
avecdesbordstranchants,ilssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesàcontrôler.
Utiliserl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.,conformémentaux
cesinstructions,entenantcomptedesconditionsdetravailet
letravailàeffectuer.Utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentes
deceuxprévuspourraitentraînerunesituationdangereuse.
Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd'huileet
graisse.Lespoignéesetlessurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationsûre
manipulationetcontrôledel'outildansdessituations
Utilisationetentretiendesoutilsàbatterie
Rechargezuniquementaveclechargeurspécifiéparlefabricant.
Unchargeuradaptéàuntypedebatteriepeutcréerunrisqued'incendie
lorsqu'ilestutiliséavecunautreblocbatterie.
inattendues.
électriques
14

Utilisezdesoutilsélectriquesuniquementavecdesbatteriesspécifiquementdésignées.
detoutautrepackdebatteriespeutcréerunrisquedeblessureetd'incendie.
Lorsquelabatterien'estpasutilisée,tenezlaàl'écartdesautresobjetsmétalliques.
objets,commedestrombones,despiècesdemonnaie,desclés,desclous,desvisoud'autrespetits
objetsmétalliques,quipeuventétabliruneconnexiond'unterminalà
Unautre.Uncourtcircuitentrelesbornesdelabatteriepeutprovoquerdesbrûluresouunincendie.
Dansdesconditionsabusives,duliquidepeutêtreéjectédelabatterie;
Évitertoutcontact.Encasdecontactaccidentel,rincerabondammentàl'eau.Encasdecontactavecleliquide
Encasdecontactaveclesyeux,consultezunmédecin.Duliquides'échappedela
labatteriepeutprovoqueruneirritationoudesbrûlures.
N’utilisezpasdebatterieoud’outilendommagéoumodifié.
Lesbatteriesendommagéesoumodifiéespeuventprésenteruncomportementimprévisible
pouvantentraînerunincendie,uneexplosionouunrisquedeblessure.
N’exposezpasunebatterieouunoutilaufeuouàunetempératureexcessive.
L'expositionaufeuouàunetempératuresupérieureà265°Fpeutprovoqueruneexplosion.
Suiveztouteslesinstructionsdechargeetnechargezpaslabatterieou
outilendehorsdelaplagedetempératurespécifiéedanslesinstructions.
Unechargeincorrecteouàdestempératuresendehorsdelaplagespécifiéepeut
endommagerlabatterieetaugmenterlerisque
Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquement
piècesderechangeidentiques.Celagarantiralasécuritédel'alimentation
l'outilestmaintenu.
Neréparezjamaislesbatteriesendommagées.L'entretiendesbatteriesdoitêtreeffectué
nedoitêtreeffectuéequeparlefabricantoupardesprestatairesdeservices
Fabricant:SanvenTechnologyLtd.
Adresse:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA
15
91730
agréés.
d'incendie.
Protégezlabatteriecontrelachaleur,parexemplecontreuneutilisationcontinue.
lumièreintensedusoleil,dufeu,del'eauetdel'humidité.Ilexisteunrisque
explosion
Service




MODELL: DJZO5030-10
RECHTWINKELBOHRER


MODELL:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die
Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts
hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie
nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
DJZO5030-10
RECHTWINKELBOHRER
- 1 -

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem
Unfall. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder Stromschlag zu verringern,
Befolgen Sie immer die unten aufgeführten
1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Empfehlungen.
durch.
RICHTIGE ENTSORGUNG:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie
2012/ 19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung bedarf.
der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle
mit diesem Symbol gekennzeichnetes Zubehör. Als solches gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräte.
Symbol Symbol
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen.
Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann es zu Stromschlägen kommen.
Stromschlag, Feuer und/oder schwere
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes
(kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
Verletzungen.
die
Beschreibung
Sicherheit am Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche oder dunkle Bereiche laden
Unfälle.
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie zum Beispiel in der
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen
- 2 -

- 3 -
Verletzung.
Funken, die den Staub entzünden können
oder Dämpfe.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs fern.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko für elektrische
Stromschlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in
Das Benutzen eines Elektrowerkzeugs erhöht die Gefahr eines Stromschlags.
Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten und bewegliche Teile. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines Stromschlags.
Verwenden Sie beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs im Freien ein Verlängerungskabel
geeignet für den Außenbereich. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels reduziert
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie ein
Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines
verringert das Risiko eines
Persönliche
Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen
Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach den
jeweiligen Bedingungen, verringert das persönliche
Verletzungen.
führen
Sicherheit
Stromschlags.

Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist
bevor Sie das Gerät an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
Tragen des Werkzeugs. Tragen Sie Elektrowerkzeuge mit dem Finger auf dem Schalter oder
Das Einschalten von eingeschalteten Elektrowerkzeugen kann zu Unfällen führen.
Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann
Dies kann zu Verletzungen führen.
Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht .
ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben.
Sind Vorrichtungen zum Anschluss einer Staubabsaugung vorhanden und
Stellen Sie sicher, dass die Sammelstellen angeschlossen sind und ordnungsgemäß genutzt werden.
Durch den Einsatz einer Staubabsaugung können staubbedingte Gefahren verringert werden.
Lassen Sie sich nicht durch die Vertrautheit, die Sie durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen erworben haben, dazu verleiten,
werden Sie selbstgefällig und ignorieren Sie die Grundsätze der Werkzeugsicherheit. Eine
Eine Aktion kann innerhalb von Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen
Verwenden Sie den / die Zusatzhandgriff(e), falls mit dem Werkzeug mitgeliefert.
kann zu Verletzungen führen.
Das Werkzeug vor Gebrauch gut festhalten. Dieses Werkzeug erzeugt eine hohe Leistung
Drehmoment und ohne ordnungsgemäßes Abstützen des Werkzeugs während des Betriebs kann es zu
Die Kontrolle kann beeinträchtigt sein und zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine
Arbeiten, bei denen das Schneidzubehör mit versteckten Kabeln in Berührung kommen kann.
Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel kann dazu führen, dass Metallteile freiliegen
des Elektrowerkzeugs unter Spannung steht und dem Bediener einen Stromschlag versetzen kann.
Machen Sie sich mit Ihrem Elektrowerkzeug vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Anwendungen und Einschränkungen sowie die spezifischen potenziellen Gefahren
im Zusammenhang mit diesem Elektrowerkzeug. Das Befolgen dieser Regel verringert das Risiko eines elektrischen
Stromschlag, Feuer oder schwere
- 4 -
Verletzungen.
führen.
2. Sicherheitsregeln für Akku-Bohrschrauber

Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Seitenschutz, der entsprechend den
ANSI Z87.1. Die Einhaltung dieser Regel verringert das Risiko schwerer
- 5 -
Verletzungen
Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko des Startens des Werkzeugs
versehentlich.
Verletzung.
Schützen Sie Ihre Lunge. Tragen Sie bei staubigen Arbeiten eine Gesichts- oder Staubmaske.
Durch die Einhaltung dieser Regel verringern Sie das Risiko schwerer Verletzungen.
Schützen Sie Ihr Gehör. Tragen Sie bei längerem
Betriebszeiten. Das Befolgen dieser Regel verringert das Risiko schwerer
Personenschäden.
Akku-Werkzeuge müssen nicht an eine Steckdose angeschlossen werden;
Daher sind sie immer in betriebsbereitem Zustand. Beachten Sie mögliche
Gefahren, wenn Sie Ihr Akkuwerkzeug nicht verwenden oder Zubehör wechseln.
Durch die Einhaltung dieser Regel verringern Sie das Risiko eines Stromschlags, eines Brandes oder einer schweren
Personenschäden.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen des Akkupacks in Elektrowerkzeuge mit eingeschaltetem Schalter lädt
Unfälle.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie sie regelmäßig und verwenden Sie sie, um
andere, die dieses Werkzeug verwenden können. Wenn Sie jemandem dieses Werkzeug leihen, leihen Sie ihm
Diese Anweisungen dienen auch dazu, einen Missbrauch des Produkts und mögliche Verletzungen zu
Trennen Sie den Akku vom Werkzeug, bevor Sie Montagearbeiten, Einstellungen vornehmen
oder Zubehör austauschen.
verhindern.
3.Funktionsbeschreibung und Spezifikationen

7 Entriegelungstaste
Schalterauslöser
Vorwärts-/Rückwärtshebel
(V/H-Hebel)
6
1 Spannfutter
2 LED-
5
3
4
Zweiganggetriebe
Leuchten
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Bohrfutter ...........................................................3/8 Zoll, schlüssellos
Schalter..........................................................Variable Geschwindigkeit
Leerlaufdrehzahl ...................... 0-500/0-1900/min. (U/min)
Drehmoment................................................................ 45N.m
Akkupack
WINKELBOHRER
- 6 -
4.Funktionen
DJZO5030-10

Überprüfung der verbleibenden Ladekapazität der
Es wird empfohlen, den Akku aufzuladen, wenn der
Batterie
um die verbleibende Energiekapazität
AN
- 7 -
AUS
des
Trennen Sie den Akku vom Werkzeug, bevor Sie
Montage, Einstellungen oder Zubehörwechsel. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen
verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des
Drücken Sie die Taste
Akkupack (siehe
Abb.
70-100 %
20-70%
0-20%
Indikator
1).
Werkzeugs.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder zu erstellen
Zubehör oder Aufsätze, die nicht für die Verwendung mit diesem
Jede derartige Veränderung oder Modifikation gilt als Missbrauch und kann zu gefährlichen
Situationen und möglicherweise zu schweren Verletzungen führen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht vollständig
zusammengebaut ist oder wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Die Verwendung eines
Produkts, das nicht ordnungsgemäß und vollständig zusammengebaut ist oder bei dem Teile
beschädigt sind oder fehlen, kann zu schweren Verletzungen
Verblieben
Leistung
führen.
5.Bedienungsanleitung

Die verbleibende Leistungskapazität beträgt weniger als 20
Laden Sie den Akkupack nur mit dem
vom Hersteller
Stellen Sie den Vorwärts-/Rückwärtshebel (4) auf die
Mitte (verriegelte Position). Schlitten geladen
Akkupack (6) in das Gehäuse ein, bis der
Der Akkupack rastet ein (Abb. 2).
Ihr Werkzeug ist mit einer Sekundär
Verriegelungsriegel, um zu verhindern, dass der Akku
vor dem vollständigen Herausfallen aus dem Griff,
falls dieser sich durch Vibrationen lösen sollte.
Um den Akkupack zu entfernen, drücken Sie die
Entriegelungstaste für den Akkupack (7) und schieben
den Akkupack (6) vollständig aus dem Werkzeug
Gehäuse (Abb.
Verwenden Sie keinen Schraubenschlüssel zum Festziehen oder Lösen der
Spannbacken.
Zum Einsetzen der Bits den Einschalthebel (3) verriegeln. Öffnen oder
Schließen Sie die Spannbacken, bis die Öffnung
etwas größer als die Bitgröße, die Sie verwenden möchten
Heben Sie die Vorderseite des Bohrers leicht an und
Setzen Sie den Bohrer ein. Drehen Sie die Bohrfutterhülse, um
Schließen und ziehen Sie die Spannbacken
Stellen Sie sicher, dass Sie die
Bohrer gerade in die Spannbacken einführen. Den Bohrer nicht in die
Spannbacken schräg stellen (Abb. 5) und festziehen.
Dies könnte dazu führen, dass der Bohrer aus dem
fest.
3).
angegeben.
Ladegerät
%.
Einsetzen und Herausnehmen des
Einsetzen und Entfernen von Bits (Abb. 4)
Akkupacks
- 8 -

Halten Sie die Spannhülse nicht mit einer Hand fest und verwenden Sie
Kraft des Bohrers, um die Spannbacken am Bohrer festzuziehen. Die Spannhülse
könnte Ihnen aus der Hand rutschen, oder Ihre Hand könnte abrutschen und in Kontakt kommen mit
den rotierenden Bohrer. Dies könnte einen Unfall mit schweren Verletzungen verursachen
Personenschäden.
Um Bits zu entfernen, verriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und öffnen Sie die
- 9 -
Spannbacken.
die Übung, was möglicherweise zu schweren Verletzungen führen kann
Verletzungen oder Schäden am
ZWEI-GANG-GETRIEBE(5)
Siehe Abbildung 7
Wählen Sie die niedrige Geschwindigkeit (1) für Anwendungen, die
höhere Leistung und Drehmoment, wie das Fahren
Schrauben und Bohren in Metall.
HINWEIS: Wenn Sie Schwierigkeiten haben, von einem
Drehzahlbereich in den anderen, drehen Sie das Bohrfutter von Hand
bis die Gänge einrasten.
Spannfutter.
Bestimmungsgemäße
Sie können dieses Tool für die folgenden Zwecke verwenden:
Bohren in allen Arten von Holzprodukten (Bauholz, Sperrholz, Verkleidungen, Verbundplatten und
Hartfaserplatten)
Bohren in Keramik, Kunststoff, Fiberglas und Laminaten
Bohren in Metallen.
Triggerschalter mit variabler Geschwindigkeitssteuerung
Ihr Werkzeug ist mit einer variablen Geschwindigkeit ausgestattet
Auslöseschalter (3). Das Werkzeug kann durch Drücken oder Loslassen
des Auslösers ein- oder ausgeschaltet werden.
Die Geschwindigkeit kann eingestellt werden von der
von der Mindest- bis zur Höchstdrehzahl des Typenschilds
Druck, den Sie auf den Auslöser ausüben. Bewerben
mehr Druck, um die Geschwindigkeit zu erhöhen und
Lassen Sie den Druck nach, um die Geschwindigkeit zu verringern (Abb. 6).
Verwendung

Vorwärts-/Rückwärtshebel und Auslöser
- 10 -
Sperren
Nach dem Gebrauch des Werkzeugs den Auslöser verriegeln
Position „AUS“, um ein versehentliches
und unbeabsichtigtes Entladen.
Ändern Sie nicht die Richtung des
Drehung bis zum vollständigen Stillstand des Werkzeugs. Schalten während
Durch die Drehung des Bohrfutters kann das Werkzeug beschädigt werden.
Ihr Werkzeug ist mit einem Vorwärts-/
Umlenkhebel (4) oberhalb des Schalters
Auslöser (Abb. 8). Dieser Hebel wurde entwickelt für
Drehrichtung des Bohrfutters ändern und zum
BEACHTEN:
Ändern Sie niemals die Drehzahl bei laufendem Werkzeug. Bei Nichtbeachtung dieser
Unachtsamkeit kann zu schweren Schäden am Bohrer führen.
Bremse
Wenn der Auslöseschalter losgelassen wird, wird die Bremse aktiviert, um das Spannfutter zu stoppen
schnell. Dies ist besonders nützlich beim wiederholten Eintreiben und Entfernen von
Schrauben.
Feststellen
der Auslöser in der Position „AUS“.
Um den Abzug zu arretieren, bewegen Sie den Hebel in die Mitte.
Für die Vorwärtsdrehung (mit weg zeigendem Spannfutter)
von Ihnen) bewegen Sie den Hebel ganz nach links.
Für die Rückwärtsdrehung den Hebel ganz nach hinten schieben
Rechts.
Um die Abzugssperre zu aktivieren, bewegen Sie den Hebel in die
Mitte aus Position.

Um das Verletzungsrisiko zu verringern, wählen Sie sorgfältig
- 11 -
die
LED-
• Wählen Sie ein Objekt mit geeigneter Größe und Form, das ausreichend
Stabilität beim Aufhängen. Eine instabile Aufhängung kann dazu führen, dass das Werkzeug
unerwartetes Herunterfallen.
Licht
Gürtelhaken
Ort zum Aufhängen des Werkzeugs.
Mit dem optionalen Gürtelhaken können Sie Ihr
Werkzeug
Beachten Sie bei der Verwendung des Gürtelhakens immer, dass die
Zubehör freiliegt. Hängen Sie das Werkzeug immer an einem Ort auf, an dem Sie
und Umstehende können nicht versehentlich mit dem Zubehör in Berührung
• Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug nicht im Weg von Gehwegen und Arbeitsflächen hängt
Bereiche mit umstehenden Personen. Das Werkzeug könnte angestoßen werden oder ein umstehender
sich verfangen und das Werkzeug unerwartet herunterfallen kann.
kommen.
an einem Balken oder einer anderen geeigneten Stütze, wenn es nicht verwendet wird.
Der Gürtelhaken kann an beiden Seiten des Werkzeugs befestigt werden, indem er mit einem
Befestigungsschraube. Achten Sie immer darauf, dass Sie die Befestigungsschraube
Vor Gebrauch festschrauben.
Eingebautes Arbeitslicht
Ihr Werkzeug ist mit einer LED-Leuchte (2) ausgestattet für
bessere Sicht bei der Verwendung des Werkzeugs.
Nach der Betätigung des Schalters (3) leuchtet die LED
bleibt dann 5 Sekunden lang
Werkzeugschmierung
Ihr Werkzeug wurde ordnungsgemäß geschmiert und ist einsatzbereit.
an.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwenden Sie nicht die besten
Haken, wenn er beschädigt oder verformt erscheint. Dies könnte zu instabilen
hängen bleiben und das Werkzeug unerwartet herunterfällt.

Schrauben Sie keine Schrauben an Stellen ein, wo sich möglicherweise versteckte
Verdrahtung hinter der Oberfläche. Kontakt mit einem „stromführenden“ Kabel macht freiliegende
Metallteile des Werkzeugs stehen unter Spannung und können den Bediener schockieren. Wenn Sie
Wenn Sie eine Schraube eindrehen, bei der sich möglicherweise ein Draht befindet, halten Sie das Werkzeug immer am
Isolierte Griffflächen (Griff) bei der Durchführung der Operation zum
einen Stromschlag für den Bediener zu verhindern.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Bohrmaschine zu starten.
Bewegen Sie den Bohrer in das Werkstück und wenden Sie dabei nur so viel Druck an, dass der
Bohrer schneiden oder Schrauben eindrehen. Den Bohrer nicht mit Gewalt antreiben oder seitlichen Druck ausüben
um ein Loch zu verlängern. Überlassen Sie die Arbeit dem Werkzeug.
Beim Bohren auf das Festklemmen am Bohrmeißel vorbereitet sein
Durchbruch. Wenn diese Situationen auftreten, hat der Bohrer die Tendenz,
und treten entgegen der Drehrichtung und könnten zu einem Kontrollverlust führen
beim Durchbrechen von Material. Wenn man nicht vorbereitet ist, kann dieser Kontrollverlust
Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
Beim Bohren von harten, glatten Oberflächen verwenden Sie einen Körner, um die
gewünschte Lochposition. Dadurch wird verhindert, dass der Bohrer aus der Mitte rutscht,
Loch wird begonnen.
Wenn der Bohrer im Werkstück klemmt oder der Bohrer blockiert, stoppen Sie das Werkzeug sofort.
Entfernen Sie den Bohrer aus dem Werkstück und ermitteln Sie die Ursache für das Verklemmen.
BOHREN IN HOLZ UND METALL
Für maximale Leistung verwenden Sie Schnellarbeitsstahl-Bits für Holz oder Metall
Bohren.Wählen Sie den Bohrmodus. Beginnen Sie mit dem Bohren mit einer sehr niedrigen Geschwindigkeit, um zu verhindern
verhindert, dass der Bohrer vom Ausgangspunkt abrutscht.
Holzbohren
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, während sich der Bohrer in das Material gräbt.
Beim Bohren von Durchgangslöchern legen Sie einen Holzblock hinter das Werkstück, um
Vermeiden Sie ausgefranste oder abgesplitterte Kanten auf der Rückseite des Lochs.
Metall- und Stahlbohren
- 12 -

Verwenden Sie ein leichtes Öl für den Bohrer, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Das Öl verlängert die Lebensdauer des Bohrers und verbessert die Bohrleistung.
Halten Sie eine Geschwindigkeit und einen Druck ein, die ein Schneiden ohne Überhitzung ermöglichen
das Bit.
Zu starker Druck führt zu:
Überhitzen Sie den Bohrer.
Tragen Sie die Lager;
Teile verbiegen oder verbrennen; und
Erzeugen Sie außermittige oder unregelmäßig geformte Löcher.
Wenn Sie große Löcher in Metall bohren, beginnen Sie mit einem kleinen Bohrer und beenden Sie
größeres
Bedienungshinweise
Sie verlängern die Lebensdauer Ihrer Bits und arbeiten sauberer, wenn Sie immer die
Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück bringen, bevor Sie den Auslöser betätigen. Halten Sie das Werkzeug
während des Betriebs fest und üben Sie leichten, gleichmäßigen Druck aus. Zu hoher Druck bei
Bei niedriger Drehzahl blockiert das Werkzeug. Dies kann zu Schäden am Werkzeug und am Bohrer führen.
Fahren mit variabler Geschwindigkeit
Die Technik besteht darin, langsam zu beginnen und die Geschwindigkeit zu erhöhen, während die Schraube läuft
Ziehen Sie die Schraube langsam bis zum Anschlag fest. Vor dem Eindrehen der Schrauben sollten Führungs-
und Durchgangslöcher gebohrt werden.
Halten Sie das Werkzeug immer gerade an die festzuziehende Schraube.
Zum Einschrauben größerer, längerer Holzschrauben in hartes Material ist Vorbohren
die beste
Hinweis: Achten Sie darauf, dass keine Metallpartikel in das Elektrowerkzeug gelangen. Nach dem Arbeiten
Wenn Sie das Elektrowerkzeug längere Zeit mit niedriger Drehzahl verwenden,
die Höchstgeschwindigkeit für etwa drei Minuten ohne Belastung, um es abzukühlen
runter.
Verwendung bei kaltem Wetter
Aufgrund der im Schlagwerk verwendeten Schmierung sollte das Werkzeug
vor der eigentlichen Verwendung drei Minuten lang ohne Belastung laufen lassen. Dadurch wird das
Schmiermittel und sorgen für eine bessere Leistung.
Methode.
Stück.
- 13 -

6.Verwendung und Pflege des
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre Anwendung passende Elektrowerkzeug.
Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der
für die es entwickelt wurde.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert.
Elektrowerkzeuge, die nicht mit dem Schalter gesteuert werden können, sind gefährlich und müssen
repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle und/oder dem Akkupack
vom Elektrowerkzeug ab, bevor Sie Einstellungen vornehmen,
Zubehör oder die Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen
verringern Sie das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind,
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie in die Hände von
ungeschulte Benutzer.
Warten Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die die
Betrieb des Elektrowerkzeugs. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung reparieren, bevor
Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten neigen weniger zum Verklemmen und sind leichter zu kontrollieren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. gemäß den
diese Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Arbeit. Verwendung des Elektrowerkzeugs für verschiedene
Eine Abweichung von den vorgesehenen Bedingungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen kein sicheres
Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten
Verwendung und Pflege von Akkuwerkzeugen
Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät.
Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu Brandgefahr führen
bei Verwendung mit einem anderen
- 14 -
Akkupack.
Situationen.
Elektrowerkzeugs

Service
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit dafür vorgesehenen Akkus. Verwenden Sie
Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von anderen Metallteilen fern.
Gegenstände wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine
Metallgegenstände, die eine Verbindung von einem Terminal zu einem anderen herstellen können
Ein Kurzschluss der Batteriepole kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten.
Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Wenn Flüssigkeit
Kontakt mit den Augen, suchen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe auf. Flüssigkeit aus dem
Die Batterie kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
Verwenden Sie keinen Akku oder kein Werkzeug, das beschädigt oder verändert ist.
Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorhersehbares Verhalten zeigen
Dies kann zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug keinem Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus.
Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 135 °C kann es zu einer Explosion kommen.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku nicht auf oder
Werkzeug außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann
Die Batterie kann beschädigt werden und die Brandgefahr
Schützen Sie die Batterie vor Hitze, z. B. vor Dauerbeanspruchung.
intensive Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht die Gefahr
Hersteller: Sanven Technology Ltd.
Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Explosion
steigt.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von einem qualifizierten Reparaturtechniker reparieren und verwenden Sie
identische Ersatzteile. Dadurch wird die Sicherheit des Netzteils gewährleistet
Werkzeug wird gewartet.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Die Wartung von Akkus sollte
dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Serviceanbietern durchgeführt werden.
- 15 -



