
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Residential use only
Usage résidentiel seulement
Uso residencial solamente
Indoor use only
Usage intérieur seulement
Uso interior solamente
LED Ceiling Fan - Adney
TM
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Ventilateur de plafond à DEL - Adney
MC
MANUEL D’INSTRUCTIONS
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER.
Ventilador de techo LED - Adney
MR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR.
Rev. 01-30-2026
Model / Modèle / Modelo:
52FAN-AER-BL / 52FAN-AER-WH / 52FAN-AER-BLWD

2
INCLUDED HARDWARE
MATÉRIEL INCLUS
MATERIAL INCLUIDO
ITEM
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
A
Safety hook bracket
Support du crochet de sécurité
Soporte de gancho de seguridad
× 1
B
Retaining screw
Vis de xation
Tornillo de jación
× 1
C
Mounting bracket
Support de xation
Soporte de montaje
× 1
D
Junction box screw
Vis de la boîte de jonction
Tornillo de caja de conexiones
× 2
E
Canopy Screw
Vis de la base
Tornillo del dosel
× 2
F
Wire connector
Capuchon de connexion
Conector de cable
× 3
G
Main rod
Tige principale
Varilla principal
× 1
H
Canopy
Pavillon
Florón
× 1
I
Canopy cover
Couvercle de pavillon
Cubreorón
× 1
J
Coupling cover
Couvercle de raccordement
Capuchón embellecedor
× 1
K
Fan motor
Moteur de ventilateur
Motor del ventilador
× 1
L
Fan blades
Pales du ventilateur
Aspas del ventilador
× 3
M
Fan blades mounting screw
Vis de montage des pales du ventilateur
Tornillo de montaje de las aspas
× 6 + 1 extra

3
INCLUDED HARDWARE
MATÉRIEL INCLUS
MATERIAL INCLUIDO
N
Bottom light puck
Spot encastré inférieur
Luz inferior
× 1
O
Bottom light puck screws
Vis du palet lumineux inférieur
Tornillo de la luz inferior
× 3 + 1
P
Bottom Difusser
Difusor
× 1
Q
Remote control
Télécommande
Control remoto
× 1
R
Remote control holder
support pour la Télécommande
Soporte para el control remoto
× 1
S
Remote Retaining screw
Vis de xation pour la télécomande
Tornillo de jación para el control remoto
× 2
T
Wall anchor
Ancrage mural
Anclaje mural
× 2
U
Double side tape pads
Pastilles adhésives double face
Almohadillas adhesivas de doble cara
× 2
AAA Batterie, 1.5V
Piles AAA, 1,5V
Pila AAA, 1,5V
× 2

4
STEP-BY-STEP INSTALLATION
INSTALLATION DÉTAILLÉE
INSTALACIÓN PASO A PASO
1
A
F
B
H
J
I
L
N
M
WHAT YOU WILL NEED / VOUS AUREZ BESOIN / LO QUE NECESITARÁ
NOT INCLUDED / NON INCLUS / NO INCLUIDO
C
E
G
K
O
P
D
Screwdriver
Tournevis
2
Destornillador
Drill
Perceuse
Taladro
Pencil
Crayon
Lápiz
5,5 mm drill bit (7/32 in)
Mèche de 5,5 mm (7/32 in)
Broca de 5,5 mm (7/32 in)

5
WARNING:
Risk of electrical shock.
Turn o power at the
breaker panel.
Switch o the main electrical
supply from the fuse
box/circuit breaker before
installing the unit or doing any
maintenance.
Do not use outdoors.
AVERTISSEMENT :
Risque de choc
électrique. Couper le
courant sur le panneau
électrique.
Il est important de couper
l'alimentation électrique
principale sur le panneau
électrique avant de procéder à
l'installation ou à l'entretien.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga
eléctrica. Desconectar
la corriente eléctrica del
panel (disyuntor).
Desconecte la instalación
eléctrica en la caja de
circuitos/disyuntor antes de
instalar esta unidad o realizar
tareas de mantenimiento en
ella.
No usar en exteriores.
IMPORTANT
The installer and/or user must
read, understand and follow
these instructions before
installing the product. This
product must be properly
installed before it is used. If
instructions are not followed,
the manufacturer will not
be held responsible for
any problems or product
malfunctions. Failure to follow
installation and/or operating
instructions will void the
warranty.
We recommend that this
product be installed by a
certied electrician. In some
states or provinces, it is legally
required that for this type
of product be installed by a
certied electrician, according
to the electrical and building
codes in eect in the region
where the unit is being used.
IMPORTANT
Avant l’installation de ce
produit, l’utilisateur ou
l’installateur doit avoir lu et
compris ces instructions.
Cet appareil doit être installé
convenablement avant d'être
utilisé. Si ces instructions
ne sont pas respectées, le
fabricant ne pourra être tenu
responsable d’aucun problème
ou dysfonctionnement du
produit. Le non-respect des
instructions d’installation et
d’utilisation
annulera la garantie en vigueur.
Nous recommandons que
ce produit soit installé par
un électricien certié. Dans
certains États ou certaines
provinces, la loi exige que ce
type de produit soit installé
par un électricien certié
conformément aux codes de
l’électricité et du bâtiment en
vigueur.
IMPORTANTE
El instalador o usuario debe
leer, entender y seguir estas
instrucciones antes de instalar
el producto. El producto
debe estar correctamente
instalado antes de su
utilización. Si no se siguen las
instrucciones, el fabricante
no se hará responsable
de ningún problema o mal
funcionamiento del producto. Si
no se siguen las instrucciones
de instalación o de uso, se
anulará la garantía.
Le recomendamos que el
producto sea instalado por
un electricista certicado. En
algunos estados o provincias,
se requiere por ley que este
tipo de producto sea conectado
por un electricista certicado
siguiendo los códigos eléctricos
y arquitectónicos de la región.
WARNING
ATTENTION
ATENCIÓN

6
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
!
IMPORTANT
Caution, mount with the lowest
parts at least 2.1 m / 82.6 in
above the oor or ground level.
The retaining screws must
be securely tightened before
operating the fan.
WARNING:
To reduce the risk of re,
electric shock or personal
injury, mount the fan only to an
outlet box marked "acceptable
for fan support" and use the
mounting screws provided with
the outlet box.
Most outlet boxes commonly
used for hanging light xtures
are not rated for fan support
and may need to be replaced.
If in doubt, contact a qualied
electrician.
DO NOT USE THIS FAN
WITH ANY SOLID-STATE
SPEED CONTROL DEVICE
IMPORTANT
Attention, assembler les pièces
les plus basses à au moins
2,1 m / 82,6 po au-dessus du
sol ou du niveau du sol.
Les vis de blocage doivent être
bien serrées avant de faire
fonctionner le ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques
d’incendie, d’électrocution
ou de blessures, installer le
ventilateur uniquement sur une
boîte de sortie « appropriée
pour un ventilateur » et
utiliser les vis de montage
fournies avec la boîte de sortie.
La plupart des boîtes de sortie
couramment utilisées pour
linstaller un luminaire ne
sont pas appropriées pour un
ventilateur et peuvent devoir
être remplacées. Consulter un
électricien qualié en cas de
doute.
NE PAS UTILISER CE
VENTILATEUR AVEC UN
DISPOSITIF DE RÉGLAGE
DE VITESSE À
SEMI-CONDUCTEURS
IMPORTANTE
Montaje con precaución con
las partes más bajas, al menos
2,1 m / 82,6 in por encima del
suelo o del nivel del suelo.
Los tornillos de jación deben
ajustarse rmemente antes de
que el ventilador funcione.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, móntelo
en la caja de salida marcada
como “aceptable para soporte
de ventiladores” y use los
tornillos de montaje que se
proporcionan con la caja de
salida.
La mayoría de las cajas
de salida que se utilizan
comúnmente para el soporte
de artefactos de iluminación no
son “aceptables para el soporte
de ventiladores” y es posible
que deban reemplazarse.
Consulte a un electricista
calicado en caso de duda.
NO USE ESTE VENTILADOR
CON NINGÚN DISPOSITIVO
DE CONTROL DE
VELOCIDAD DE ESTADO
SÓLIDO
WARNING:
The mounting bracket
is not designed to
exceed 15.9 kg / 35 lb
of total weight.
AVERTISSEMENT :
Le support de xation
n'est pas conçu pour
excéder 15,9 kg / 35 lb
de charge totale.
ADVERTENCIA:
El soporte de montaje
no está diseñado para
superar los 15,9 kg de
carga total.
! !
!

7
WARNING
ATTENTION
ATENCIÓN
FAN WEIGHT / POIDS DU VENTILATEUR / PESO DEL VENTILADOR
4,3 kg / 9,48 lb
REQUIRED MARKING / MARQUAGE REQUIS / MARCADO REQUERIDO
"Acceptable for fan Support of 15.9 kg / 35 lb or less"
« Acceptable pour un support de ventilateur de 15,9 kg/35 lb ou moins. »
"Aceptable para soporte de ventilador de 15,9 kg o menos"
All wiring in accordance with
the national Electric Code
ANSI/NFPA 70 and local codes.
To reduce the risk of personal
injury, do not bend the blade
brackets when installing the
brackets, balancing the blades,
or cleaning the fan. Do not
insert foreign objects between
rotating fan blades.
Tout le câblage est conforme
au code électrique national
ANSI / NFPA 70 et aux codes
locaux.
Pour réduire le risque de
blessures corporelles, ne pas
plier les supports de pale lors
de l'installation des supports,
de l'équilibrage des pales ou
du nettoyage du ventilateur. Ne
pas insérer d'objet étranger
entre les pales d'un ventilateur
en rotation.
Todo el cableado de acuerdo
con el Código Eléctrico
Nacional ANSI / NFPA 70 y los
códigos locales.
Para reducir el riesgo de
lesiones personales, no doble
los soportes de las aspas
al instalarlos, equilibrar las
aspas o limpiar el ventilador.
No inserte objetos extraños
entre las aspas giratorias del
ventilador.

8

9
FAN BLADES ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DES PALES DE VENTILATEUR
ENSAMBLAJE DE LAS ASPAS DEL VENTILADOR
1
L
M
K
L

10
LIGHT PUCK INSTALLATION
INSTALLATION DE SPOTS ENCASTRÉS
INSTALACIÓN DE LUZ INFERIOR
2
1
2
N
O
1
2

11
LIGHT PUCK INSTALLATION
INSTALLATION DE SPOTS ENCASTRÉS
INSTALACIÓN DE LUZ INFERIOR
3
N
P

12
C
D
MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
4
A
B

13
1
2
2
1
1
2
2
1
1
G
K
1
2
3
2
MAIN ROD PREPARATION
PRÉPARATION DE LA TIGE PRINCIPALE
PREPARACIÓN DE LA VARILLA PRINCIPAL
5A

14
MAIN ROD PREPARATION
PRÉPARATION DE LA TIGE PRINCIPALE
PREPARACIÓN DE LA VARILLA PRINCIPAL
5B
G
K

15
FIXTURE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
ENSAMBLAJE DE LA LUMINARIA
6
1
2
3
5
4
H
I
J
K
G
2
3
1
5
4

16
MOUNTING AND HOOKING FIXTURE TO BRACKET
MONTAGE ET FIXATION DU LUMINAIRE AU SUPPORT
MONTAJE Y FIJACIÓN DE LA LUMINARIA AL SOPORTE
7
!
Align the groove on the mounting
bracket and the ball joint on the rod
for perfect alignment.
Rotate the fan assembly as much as
needed for these grooves to coincide
before mounting onto the bracket.
A
A
E
C
!
!
!
Align the groove on the mounting bracket and the ball
joint on the rod for perfect alignment.
Rotate the fan assembly as much as needed for these
grooves to coincide before mounting onto the bracket.
Alignez la rainure du support de montage avec
la rainure de l’emboîtement sphérique de la tige
principale an d’assurer un alignement correct.
Faites pivoter l’ensemble du ventilateur au besoin
jusqu’à ce que les deux rainures correspondent avant
de le xer au support.
Alinee la ranura del soporte de montaje con la ranura
del encastre esférico de la varilla principal para lograr
una alineación correcta.
Gire el conjunto del ventilador lo necesario hasta que
ambas ranuras coincidan antes de jarlo al soporte.
!
Align the groove on the mounting
bracket and the ball joint on the rod
for perfect alignment.
Rotate the fan assembly as much as
needed for these grooves to coincide
before mounting onto the bracket.
C
G

17
WIRE CONNECTION
CONNEXION DES FILS
CONEXIÓN DE CABLES
8
Ground wire (GND)
Fil de mise à la terre (GND)
Cable de tierra (GND)
White (N)
Blanc (N)
Blanco (N)
Black (L)
Noir (L)
Negro (L)
F

18
FINAL INSTALLATION
INSTALLATION FINALE
INSTALACIÓN DEFINITIVA
9
C
H
G

19
10
FINAL INSTALLATION
INSTALLATION FINALE
INSTALACIÓN DEFINITIVA
H
E
I
K

20
REMOTE CONTROL HOLDER INSTALLATION
INSTALLATION DU SUPPORT DE TÉLÉCOMMANDE
INSTALACIÓN DEL SOPORTE POR EL CONTROL REMOTO
11
Q
T
U
S
R

21
REMOTE CONTROL HOLDER INSTALLATION
INSTALLATION DU SUPPORT DE TÉLÉCOMMANDE
INSTALACIÓN DEL SOPORTE POR EL CONTROL REMOTO
12
R
T
1
3
2
T
R
Q
S

2222
R
U
1
3
2
Q
R
REMOTE CONTROL HOLDER INSTALLATION
INSTALLATION DU SUPPORT DE TÉLÉCOMMANDE
INSTALACIÓN DEL SOPORTE POR EL CONTROL REMOTO
13

23
REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERIES
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL CONTROL REMOTO
14
a)
b)
c)
• Always purchase the correct
size and grade of battery most
suitable for the intended use.
• Replace all batteries of a set at
the same time. Do not mix old
and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard
(carbon-zinc), or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
• Clean the battery contacts and
the contacts on the device.
• Ensure the batteries are installed
correctly with regard to polarity
(+ and -).
• Remove batteries from any
equipment that will not be.
• Remove used batteries promptly.
• Installation, removal and
replacement of batteries must be
done under adult supervision.
• Dispose of batteries in
accordance with local
regulations.
• Do not attempt to burn batteries
or place them near a heat source.
• Toujours se procurer la pile
de la bonne dimension et de la
qualité la mieux adaptée pour
l’utilisation prévue.
• Remplacer toutes les piles d’un
ensemble au même moment. Ne
pas utiliser des piles anciennes
et neuves en même temps.
• Ne pas utiliser en même temps
des piles alkalines, régulières
(carbone-zinc) ou rechargeables
(ni-cad, ni mh, etc.).
• Nettoyer les contacts des piles
ainsi que ceux de l’appareil avant
l’installation de celles-ci.
• S’assurer que la polarité des
piles est correctement installée
(+ et -).
• Enlever les piles de l’appareil
lorsqu’il n’est plus utilisé pour
une longue période de temps.
• Retirer rapidement les piles
usagées.
• Installer, retirer ou remplacer
les piles doit être fait sous la
supervision d’un adulte.
• Mettez les piles au rebut
conformément à la
réglementation des autorités
locales.
• Ne pas tenter de brûler ou placer
les piles près d’une source de
chaleur.
• Adquiera siempre el tamaño
correcto y la calidad de las
pilas más adecuada para el uso
previsto.
• Reemplace todas las pilas de
un juego al mismo tiempo. No
mezcle pilas nuevas y viejas.
• No mezcle pilas alcalinas,
estándar (carbono-zinc),
recargables de oro (ni-cad, ni-
mh, etc.).
• Limpie los contactos de la pila y
también los del dispositivo antes
de la instalación de la misma.
• Asegúrese de que la polaridad
de las pilas esté correctamente
instalada (+ y -).
• Retire las pilas del equipo si
no se va a utilizar durante un
período de tiempo prolongado.
• Retire las pilas usadas de
inmediato.
• La instalación, extracción o
sustitución de las baterías debe
realizarse bajo la supervisión de
un adulto.
• Deseche las baterías de acuerdo
con las regulaciones de las
autoridades locales.
• No intente quemar ni colocar las
baterías cerca de una fuente de
calor.
AAA Batterie, 1.5V
Piles AAA, 1,5V
Pila AAA, 1,5V

24
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO
10
1
H
4
H
3
1
2
1
3
4
5
6
7
8
Fan speed
Vitesse de ventilation
Velocidad del ventilador
Fan ON/OFF
Allumer/Éteindre la ventilation
Encender/apagar la ventilación
Forward/Reverse
Marche Avant/Arrière
Adelante/Atras
Selectable light colors
Couleurs de lumière réglables
Colores de luz ajustables
Timer
Minuteur
Temporizador
Brightness
Luminosité
Brillo
Mute/Unmute beeper
Press and hold both buttons untill you hear the beeping sound
1 beep: The beeper is muted
2 beeps: The beeper is activated
Activer/désactiver le bip
Appuyer sur les deux boutons et les maintenir enfoncés
jusqu'au bip sonore
1 bip : Le bip est désactivé
2 bips : Le bip est activé
Silenciar/activar pitido
Mantener presionados ambos botones y escuchar el pitido
1 pitido: el pitido silenciado
2 pitidos: El zumbador activado
Light indicator
Indicateur lumineux
Indicador de luz
REMOTE CONTROL PAIRING/
UNPAIRING INSTRUCTIONS
1. Turn the xture power o for at
least 10 seconds.
2. Turn the fan on. Press the FAN ON/
OFF button (no. 4) and the LIGHT ON/
OFF button (no. 2) simultaneously
within 10 seconds of turning on the
fan. You will hear one beep when the
pairing is complete and 2 beeps when
unpairing is complete.
3. If pairing/unpairing is not
successful, repeat the steps above.
Use one or two remotes to control
one or two fans.
INSTRUCTIONS D'APPAIRAGE/
DISSOCIATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Éteindre l'appareil pendant au moins
10 secondes.
2. Allumer le ventilateur. Appuyer
simultanément sur le bouton FAN ON/
OFF (n° 4) et sur le bouton LIGHT ON/
OFF (n° 2) dans les
10 secondes suivant la mise en
marche du ventilateur.Un « bip »
sonore se fait entendre lorsque
l'appairage est terminé et deux « bips
» sonores se font entendre lorsque la
dissociation est terminée.
3. Si le couplage/dissociation échoue,
répéter les étapes
ci-dessus.
Utiliser une ou deux télécommandes
pour contrôler un ou deux ventilateurs
INSTRUCCIONES DE
EMPAREJAMIENTO/
DESEMPAREJAMIENTO DEL CONTROL
REMOTO
1. Apague el dispositivo durante al
menos 10 segundos.
2. Encienda el ventilador. Presione el
botón FAN ON/OFF (n.° 4) y el botón
LIGHT ON/OFF (n.° 2) simultáneamente
dentro de los 10 segundos posteriores
a encender el ventilador. Escuchará
1 "bip" cuando se complete el
emparejamiento y 2 "bip" cuando se
complete el desemparejamiento.
3. Si el emparejamiento/
desemparejamiento no se realiza
correctamente, repita los pasos
anteriores.
Utilice uno o dos controles remotos
para controlar uno o dos ventiladores.
2
Light ON/OFF switch
Luminaire allumer/éteindre
Encender/apagar luz

25
NOTE:
• All wiring must be in accordance with
the National Electrical Code “ANSI/
NFPA 70-1999” and local electrical
codes.
• To reduce the risk of electric shock,
ensure electricity has been turned
o at the circuit breaker or fuse box
before beginning.
• After making electrical connections,
spliced conductors should be turned
upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should
be separated with the grounded
conductor and the equipment grounding
conductor on one side of the outlet box
and ungrounded conductor on the other
side of the outlet box.
• Check that the outlet box is securely
installed such that it is able to
support at least the fan weight (total
weight of fan approximately
4.3 kg / 9.48 lb).
• All batteries must be properly
isposed of and kept out of reach of
children.
and
• Even used batteries" may cause injury.
REMARQUE:
• Tout le câblage doit être conforme au
code électrique national «ANSI / NFPA
70-1999» et aux codes électriques
locaux.
• Pour réduire le risque de choc
électrique, s'assurer que l'alimentation
électrique a été coupée dans le panneau
électrique avant de commencer.
• Après avoir eectué les connexions
électriques, tourner les conducteurs
épissés vers le haut et pousser avec
précaution vers le haut dans la boîte de
sortie. Les ls et le conducteur de mise
à la terre doivent être séparés d'un côté
de la boîte de sortie et le conducteur non
mis à la terre doit être placé de l'autre
côté de la boîte de sortie.
• Vérier que la boîte de sortie est
solidement installée en place de
manière à pouvoir supporter au moins
le poids du ventilateur (poids total du
ventilateur environ 4,3 kg / 9,48 lb).
• Les cellules doivent être éliminées de
manière appropriée, notamment en les
gardant hors de portée des enfants
et
• Même les piles utilisées peuvent
provoquer des blessures.
NOTA:
• Todo el cableado debe estar de
acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional “ANSI / NFPA 70-1999” y los
códigos eléctricos locales.
• Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, asegúrese de que se haya
desconectado la electricidad en el
disyuntor o en la caja de fusibles antes
de comenzar.
• Verique que la caja de salida esté
instalada de manera segura en su
lugar de manera que pueda soportar
al menos el peso del ventilador (peso
total del ventilador aproximadamente
4,3 kg).
• Este producto contiene una batería
de botón / botón de litio. Si una batería
de botón / botón de litio nueva o
usada se ingiere o ingresa al cuerpo,
puede causar quemaduras internas
graves y puede provocar la muerte
en tan solo 2 horas. Asegure siempre
completamente el compartimiento de
la batería. Si el compartimento de las
pilas no se cierra de forma segura, deje
de utilizar el producto, retire las pilas
y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que las pilas pueden haber
sido ingeridas o colocadas dentro de
cualquier parte del cuerpo, busque
atención médica inmediata.
• Las celdas se desecharán
adecuadamente, incluso
manteniéndolas fuera del alcance de
los niños;
y
• Incluso las células usadas pueden
causar lesiones.
NOTE - READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS
REMARQUE - LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NOTA - LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

26
WARNING:
Changes or modications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. This device does not cause harmful
interference,
and
2. This device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been
tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio or
television reception. However, there
is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment causes harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the distance between the
equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet
on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
AVERTISSEMENT :
Tout changement ou modication, non
expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité, peut
annuler l’autorisation de l’utilisateur à
utiliser cet appareil.
Cet appareil est conforme à la
partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles;
et
2. cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et
déclaré comme conforme aux limites
d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont destinées
à fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie sous forme de fréquences
radio. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant,
il n’est pas possible de garantir
l’absence totale d’interférences dans
une installation particulière. Si cet
appareil cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé
en mettant l’appareil hors tension
puis sous tension, l’utilisateur est
encouragé à remédier à ce problème
en essayant ce qui suit :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
• Augmenter la distance entre
l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une autre prise
pour que l’appareil et le récepteur
soient sur des circuits diérents.
• Consulter le revendeur ou un
technicien radio/TV qualié.
ADVERTENCIA:
Hacer cambios o modicaciones
en esta unidad sin la expresa
aprobación de la parte responsable
del cumplimiento podría anular la
autoridad del usuario para operar este
equipo.
Este dispositivo cumple con la
sección 15 de las normas de la FCC.
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales,
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado
y se comprobó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar
una protección razonable frente
a la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no
se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar
una interferencia perjudicial en las
radiocomunicaciones. Sin embargo,
no se puede garantizar que no haya
interferencias en una instalación
determinada. Si este equipo causa
una interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo
cual se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se insta
al usuario a intentar corregir la
interferencia mediante la aplicación de
una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma en un
circuito diferente al que está conectado
el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico
de radio/TV con experiencia para
obtener ayuda.
USA (FCC)
This device contains license-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s license exempt
RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause
interference.
(2) This device must accept any
interference, including interference that
may cause undesired operation of the
device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence
contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
2) L’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Este dispositivo contiene transmisor(s)
/ receptor(s) exentos de licencia
que cumplen con las normas CNR
de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá aplicables a
los dispositivos de radiocomunicación
exentos de licencia. Su funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1) El dispositivo no debe causar
interferencias;
2) El dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso si esta
puede afectar su funcionamiento.
CANADA (ISED)

27
WARRANTY
GARANTIE
GARANTÍA
Artika For Living Inc. is proud to oer
you a ve-year (5) limited warranty on
manufacturing defects from the date of
purchase for residential use only. The
warranty is extended to the original
owner in the US, Canada, Mexico, the
UK, Iceland, France and Spain and is
non-transferable. It does not apply
to retailers, commercial applications
or establishments. The original sales
receipt is required for all warranty
claims. The remedy under this limited
warranty shall be product or part
replacement at Artika’s discretion as
provided herein and may not exceed the
original purchase price.
This warranty is valid only on products
installed in accordance with the building
code and laws in eect in the region
where the unit is being used, as well
as in accordance with the provided
instruction manual. It does not cover
products installed incorrectly or
subjected to abnormal use. You may
be required to return product(s) or
component part(s) for inspection and
verication.
Normal wear and tear, misuse,
negligence, vandalism, improper
maintenance (surface damage due to
chemical interaction or cleaning agents
including, but not limited to, scouring
pads, use of cleaners containing
abrasives, alcohol or other organic
solvents), improper handling, accident,
abuse, re, ood, theft, acts of God,
neglect, or alteration of the product
will not be covered under this limited
warranty. It excludes any accessories
that accompany the product including,
but not limited to bulbs or batteries.
This warranty does not cover handling,
labour, transportation, or any other
cost associated with the installation or
replacement of the product. This limited
warranty is valid in the country of
purchase and for products sold by Artika
authorized retailers only.
Artika for Living Inc. will not be
held responsible for any direct or
consequential damages or injuries
related to the use of this product arising
from improper use or installation of this
product.
Please visit www.artika.com to discover
more about Artika for Living Inc.
Artika For Living Inc. est ère de vous
orir une garantie limitée de cinq (5)
ans contre tout défaut de fabrication, à
compter de la date d’achat, pour un usage
domestique uniquement. Cette garantie
n’est valide que pour le propriétaire
d’origine aux États-Unis, au Canada, au
Mexique, au Royaume-Uni, en Islande, en
France et en Espagne et est incessible.
Elle ne s’applique pas aux détaillants,
ni aux applications ou établissements
commerciaux. Le reçu de vente original
est exigé pour toute demande de garantie.
Le recours prévu par cette garantie
limitée est le remplacement du produit
ou d’une pièce du produit, à la discrétion
d’Artika conformément au présent
document, et ne peut pas excéder le prix
d’achat original.
Cette garantie couvre uniquement les
produits installés conformément au
code du bâtiment et aux lois en vigueur
dans la région où le produit est utilisé,
et les produits utilisés conformément au
mode d’emploi fourni. Elle ne couvre pas
les produits mal installés ou soumis à
un usage anormal. Le ou les produits ou
pièces peuvent vous être demandés aux
ns d’inspection et de vérication.
L’usure normale, une mauvaise
utilisation, la négligence, le
vandalisme, un mauvais entretien
(surface endommagée à cause d’une
interaction chimique ou de produits
nettoyants, incluant sans s’y limiter
les tampons à récurer, l’utilisation de
produits nettoyants contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou d’autres
solvants organiques), une manipulation
inadéquate, un accident, un abus, un
incendie, une inondation, un vol, une
catastrophe naturelle ou la modication
du produit ne sont pas des motifs
couverts par cette garantie limitée.
Elle exclut tout accessoire fourni avec
le produit, incluant sans s’y limiter les
ampoules et les piles.
Cette garantie ne couvre pas la
manutention, la main-d’œuvre, le
transport, ou tout autre coût lié à
l’installation ou au remplacement du
produit. Cette garantie limitée est valide
uniquement dans le pays où l’achat a été
eectué auprès de détaillants autorisés
par Artika.
Artika for Living Inc. ne pourra être
tenue responsable en cas de blessure
ou de dommage direct ou indirect causé
par l’utilisation du produit si le produit a
été mal installé ou mal utilisé.
Visitez www.artika.com pour en savoir
plus sur Artika for Living Inc.
Artika For Living Inc. se enorgullece
de ofrecerle una garantía limitada
de cinco (5)
años
ante defectos de
fabricación desde la fecha de compra
del producto para uso residencial
únicamente. Esta garantía cubre al
dueño original en EE. UU., Canadá,
México, Reino Unido, Islandia, Francia y
España y no es transferible. No se aplica
a minoristas, aplicaciones comerciales
ni a establecimientos. Se deberá
presentar el recibo de compra original
para todos los reclamos de garantía. La
compensación ofrecida por esta garantía
limitada será el reemplazo del producto
o de la pieza a entera discreción de
Artika como aquí se indica y no puede
exceder el precio de compra original.
Esta garantía solo es válida en productos
instalados de acuerdo con el código de
edicación y la legislación en vigor en la
región donde se use esta unidad, así como
con el manual de instrucciones provisto.
Nuestra garantía no contempla productos
instalados incorrectamente o que hayan
tenido un uso anormal. Es posible que
se pida la devolución de los productos
o componentes para su inspección o
vericación.
El desgaste normal, el uso incorrecto,
la negligencia, el vandalismo, el
mantenimiento incorrecto (daños en
la supercie por interacción química o
agentes de limpieza como, paños abrasivos,
sustancias de limpieza abrasivas, alcohol
o solventes orgánicos, entre otros), el
manejo incorrecto, los accidentes, el abuso,
los incendio, las inundaciones, el robo, las
causas de fuerza mayor y la alteración
del producto no serán cubiertos bajo
esta garantía limitada. No cubre ningún
accesorio que acompañe al producto,
incluidas, entre otras, bombillas o baterías.
La garantía no cubre gastos de
manipulación, mano de obra, transporte
ni ningún otro costo asociado con la
instalación o el reemplazo del producto.
Esta garantía limitada es válida en el país
de compra, siempre que se haya adquirido
en una tienda minorista autorizada por
Artika.
Artika For Living Inc. no se hará
responsable de ningún daño directo
o indirecto, ni de lesiones que puedan
resultar de un mal uso o una mala
instalación de este producto.
Visite www.artika.com para saber más
sobre Artika For Living Inc.

1-866-661-9606
www.artika.com
Customer Service
Monday to Friday
9 am - 5 pm EST
Our service is provided
to you in English, French,
and Spanish.
Service à la clientèle
Lundi au vendredi
9 h à 17 h H.N.E.
Notre service vous
est fourni en anglais,
français et espagnol.
Atención al cliente
Lunes a viernes
9 a.m. - 5 p.m. hora del Este
Nuestro servicio se le
proporciona en inglés,
francés y español.
Artika For Living Inc.
800, Boulevard Hymus
Saint-Laurent (Québec) H4S 0B5
Canada

