Klarstein 53041827 Havasia UV 6 Luminance Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualHavasia UV 6 Luminance Dishwasher

This is the main product document for model 53041827.

The file format is pdf, 174 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.eu
HAVASIA UV 6
LUMINANCE
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10041827 10041828
Rev: 01/2026
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
English 39
Español 73
Français 107
Italiano 141
Sicherheitshinweise 4
Installation 6
Schnellstart 8
Geräteübersicht 9
Display und Tastenfunktionen 10
Vor dem ersten Betrieb 12
Befüllen des Spülsalzspenders 12
Befüllen des Klarspülspenders 14
Befüllen des Spülmittelspenders 15
Geschirrspüler richtig beladen 17
Beladung der Körbe (EN 60436) 19
Spülprogramme (EN 60436) 21
Energiespartipps 22
Bedienung 22
Reinigung und Pege 24
Fehlerbehebung 27
Produktdatenblätter 31
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 35
Hinweise zur Entsorgung 37
Hersteller 37
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in
einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt
wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV!
Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben,
öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für
einige Minuten ießen bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
Dadurch entweicht das angestaute Wasserstoffgas aus dem
System. Da sich das Gas entzünden kann, vermeiden sie in dieser
Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und
den Geschirrkorb.
Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen
ist.
Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf,
dass Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang
leer ist.
Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet
sind. Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen
umfassen, um bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu
ermöglichen.
Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass
sie keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät
nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es
zu einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt
und halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
background
5
DE
Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem
Fachmann ersetzt werden.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark
abgeknickt, noch abgequetscht wird.
Spielen Sie nicht mit den Reglern.
Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen
Sie die alten.
Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite
blockiert.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert
wurde.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine
besonders darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine
untergebracht werden, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen.
Scharfe Messer müssen mit dem Griff nach oben in den
Besteckkorb gesteckt werden. Messer und andere Gegenstände
mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den
Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den
Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei
der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel
abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
background
6
DE
INSTALLATION
Vorbereitung
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abusses und
einer Steckdose auf.
Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich
sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand
zeigen, Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit
einem Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann,
um die Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf,
dass die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts
entsprechen. Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von
einem Fachmann austauschen.
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten
Schläuche. Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der Druck
darunter liegt, fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den
Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der
Halterung an der Geräterückseite. Befestigen
Sie die Schraube an einem ¾ Zoll Wasserhahn.
Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der
Benutzung voll auf.
Zulaufschlauch abnehmen: Schließen
Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den
Zulaufschlauch vom Wasserhahn.
Hinweis: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls
Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie
vorher etwas Wasser abießen, bis es klar aus dem Wasserhahn kommt. Diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im
Wasser verstopft oder beschädigt wird.
background
7
DE
Wasserablauf anbringen
Stecken Sie den Wasserablaufschlauch in ein Wasserablaufrohr mit 4 cm
Mindestdurchmesser oder lassen Sie es in Abuss hängen. Achten Sie darauf, dass
der Schlauch nicht abgebogen oder gekrümmt wird.
Benutzen Sie zur Befestigung die mitgelieferte Schlauchschelle. Das
Wasserablaufrohr (A) darf nicht höher als 75 cm sein und der Ablaufschlauch (B)
nicht in Wasser getaucht werden, um einen Rückuss zu verhindern.
Hinweis: Befestigen Sie den Ablaufschlauch fest mit der mitgelieferten
Schlauchschelle am Abuss, damit er sich nicht bewegt und Abwasser ausläuft.
Abwasser auffangen
Falls sich ihr Abuss mehr als 1 Meter unter dem Gerät bendet können Sie das
Wasser nicht direkt in den Abuss leiten. In diesem Fall müssen Sie das Abwasser
in einem entsprechenden Auffangbehälter auffangen, der sich tiefer als der
Wasserauslasses benden muss.
Verlängerungsschlauch
Falls Sie einen Verlängerungsschlauch benötigen, verwenden Sie einen ähnlichen
Typ und achten Sie darauf, dass er nicht länger als 4 Meter ist. Längere Schläuche
können sich negativ auf die Reinigungsleistung des Geschirrspülers auswirken.
background
8
DE
SCHNELLSTART
1
Installieren Sie den Geschirrspüler (siehe Kapitel INSTALLATION)
2 3
Entfernen Sie größere Rückstände
vom Geschirr, um Vorspülen zu
vermeiden.
Beladen Sie die Körbe.
4 5
Füllen Sie den Spender mit Reiniger
und Klarspüler.
Wählen Sie ein geeignetes Programm
und starten Sie den Geschirrspüler.
Innenseite
Außenseite
background
9
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Spülsalzbehälter
6
Sprüharme
2
Spülmittelkammer
7
Tassenablage
3
Besteckkorb
8
Korb
4
Filterzubehör
9
Wassereinlass
5
Klarspülkammer
10
Wasserauslass
background
10
DE
DISPLAY UND TASTENFUNKTIONEN
1
Ein/Aus
Drücken Sie diese Taste, um Ihren Geschirrspüler
einzuschalten.
2
Verzögerung
Drücken Sie die Taste Verzögerung, um die Start-
Verzögerungszeit zu erhöhen. Verzögern Sie den
Start des Geschirrspülers um bis zu 24 Stunden
in 1-Stunden-Schritten. Nachdem Sie die Start-
Verzögerungszeit eingestellt haben, drücken Sie die
Start/Pause-Taste, um das Gerät zu starten.
3
Programm
Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende
Spülprogramm zu wählen. Die Anzeige für das
gewählte Programm leuchtet auf.
4
Kindersicherung
Mit dieser Option können Sie die Tasten auf dem
Bedienfeld (mit Ausnahme der Einschalttaste) sperren,
damit Kinder den Geschirrspüler nicht versehentlich
durch Drücken der Tasten starten können. Um
die Tasten auf dem Bedienfeld zu sperren oder zu
entsperren, halten Sie die Verzögerungstaste und die
Programmtaste 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt.
Weenn die Kindersicherung aktiviert ist, leuchtet die
entsprechende Anzeige (4) auf.
5
Start/Pause
Drücken Sie diese Taste, um das gewählte Programm
zu starten oder kurz anzuhalten.
background
11
DE
6
Programme
Intensiv: Für stark verschmutzte Töpfe und
Pfannen sowie für Geschirr mit angetrockneten
Essensresten.
Universell: Für normal verschmutztes Ladegut,
wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte
Pfannen.
Öko: Standardprogramm für Geschirr
mit normalem Verschmutzungsgrad.
Umweltschonendes Programm, da sehr
energie- und wassersparend.
Glas: Für leichte Verschmutzungen und Gläser.
90 Minuten: Für Geschirr mit normalem
Verschmutzungsgrad, welches schnell gereinigt
werden soll.
Schnell: Kurzer Waschdurchgang für Geschirr
mit leichten Verschmutzungen und Geschirr,
welches nicht getrocknet werden muss.
Einweichen: Zum Einweichen von Geschirr, das
erst später gespült werden soll.
7
Display
Zeigt die verbleibende Zeit, die Verzögerungszeit,
Fehlercodes und andere Informationen an.
background
12
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Überprüfen Sie unbedingt ob die folgenden Punkte zutreffen, bevor Sie den
Geschirrspüler das erste Mal starten:
Der Geschirrspüler steht fest und eben.
Der Zulaufhahn ist geöffnet, fest angebracht und leckt nicht.
Das Netzkabel steckt sicher in der Steckdose.
Der Strom ist eingeschaltet.
Das Verpackungsmaterial und alle Aufkleber wurden vollständig entfernt.
BEFÜLLEN DES SPÜLSALZSPENDERS
Benutzen Sie nur Spülsalz, dass für Geschirrspüler geeignet ist. Alle anderen
Salzarten, wie beispielsweise Tafelsalz können das Gerät beschädigen. Für
Schäden, die durch die Verwendung von falschem Spülsalz entstehen, haftet
der Hersteller nicht.
Füllen Sie das Spülsalz ein, bevor Sie ein komplettes Spülprogramm starten.
Dadurch verhindern Sie, dass Salzkörner oder Salzwasser unten in der
Maschine zurückbleiben und für Korrosion sorgen.
Die Spülsalzkammer bendet sich in unter dem Korb und wird folgendermaßen
befüllt:
Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie den Deckel des Salzbehälter auf (1).
Geben Sie vor der ersten Wäsche einen Liter Wasser in den Salzbehälter.
Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in den Salzbehälter und geben Sie
etwa 1 kg Spülsalz hinzu (2). Es ist normal, wenn etwas Wasser aus dem
Behälter läuft.
Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn wieder zu.
Normalerweise erlischt die Spülsalz-Kontrollleuchte 2-6 Tage nach dem
Befüllen, wenn sich das Salz komplett aufgelöst hat. Starten Sie nach dem
Befüllen umgehend ein Spülprogramm. Andernfalls könnte das Filtersystem,
die Pumpe oder wichtige Teile durch Salzwasser beschädigt werden.
background
13
DE
Hinweis: Der Salzbehälter muss erst wieder befüllt werden, wenn die
Kontrollleuchte angeht. Je nachdem wie gut sich das Salz auöst, kann die
Anzeige auch leuchten obwohl Salz im Behälter ist. Falls nach dem Spülen noch
Salzecken vorhanden sind, lassen Sie ein Schnell- oder Einweichprogramm
laufen, um das überschüssige Salz zu entfernen.
Salzmenge einstellen
Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass die Salzmenge je nach Härte des
verwendeten Wassers angepasst werden kann. Dadurch soll der Salzverbrauch
optimiert und individuell angepasst werden. Zur Einstellung des Salzverbrauchs
gehen Sie bitte wie folgt vor.
1 Schließen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät ein.
2 Halten Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts die
Programmtaste länger als 5 Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus
des Wasserenthärters zu starten.
3 Drücken Sie die Programmtaste erneut, um die richtige Einstellung
entsprechend der örtlichen Gegebenheiten zu wählen; die Einstellung ändert
sich in der folgenden Reihenfolge: H1 > H2 > H3 >H4 > H5 > H6.
4 Wenn Sie innerhalb von fünf Sekunden keine Taste betätigen oder den
Einschaltknopf drücken, um den Einstellmodus zu beenden, wird die
Einstellung vom Programm gespeichert.
Wasserhärte
Härtegrad
5
Regeneration
6
(erfolgt nach jeder
X-ten Programm-
Sequenz)
Salzverbrauch
(Gramm/Zyklus)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 keine
Regeneration
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ Deutscher Härtegrad
² Französischer Härtegrad
³ Britischer Härtegrad
4
Internationaler Härtegrad
5
Voreingestellt an Fabrik ist Härtegrad H4
6
Jeder Zyklus mit einem Regenerationsvorgang verbraucht zusätzlich 2,0 Liter
Wasser, der Energieverbrauch steigt um 0,02 kWh und die Programmdauer
verlängert sich um 4 Minuten.
background
14
DE
BEFÜLLEN DES KLARSPÜLSPENDERS
Der Klarspüler wird während des letzten Spülgangs freigesetzt und verhindert,
dass das Wasser Tropfen auf dem Geschirr bildet, die Flecken und Schlieren
hinterlassen können. Außerdem verbessert er das Trocknen, indem er das Wasser
vom Geschirr abperlen lässt. Dieser Geschirrspüler ist für die Verwendung von
üssigen Klarspülern ausgelegt.
Hinweis: Verwenden Sie nur Markenklarspüler für Geschirrspüler. Füllen Sie
den Klarspülerspender niemals mit anderen Substanzen, wie Geschirrspülmittel
oder Flüssigwaschmittel. Dies würde das Gerät beschädigen.
Auffüllen des Klarspülerspender
Wenn das Klarspüler-Warnlicht ( ) auf dem Bedienfeld nicht leuchtet, können
Sie die Menge anhand der Farbe der optischen Füllstandsanzeige neben dem
Deckel abschätzen. Wenn der Klarspülerbehälter voll ist, ist die Anzeige vollständig
dunkel. Die Größe des dunklen Punktes nimmt ab, wenn sich die Menge des
Klarspülers verringert. Der Füllstand des Klarspülers sollte nie weniger als 1/4
betragen.
Wenn sich die Menge des Klarspülers verringert, ändert sich die Größe des
schwarzen Punktes auf der Klarspülerfüllstandsanzeige, wie unten dargestellt.
So füllen Sie Klarspüler nach
1 2
Entfernen Sie den Deckel des
Klarspülerspender, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig in
den Spender ein und achten Sie dabei
darauf, dass er nicht überläuft.
Voll
3/4 voll 1/2 voll 1/4 voll Leer
background
15
DE
3
Hinweis:
Wischen Sie verschütteten
Klarspüler mit einem saugfähigen
Tuch auf, um übermäßige
Schaumbildung beim nächsten
Waschgang zu vermeiden.
Schließen Sie den Deckel des
Klarspülerspenders, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen der richtigen Klarspülermenge
Entfernen Sie den Deckel des Klarspülerspenders.
Drehen Sie den Klarspüleranzeiger auf eine Zahl. Je
höher die Zahl, desto mehr Klarspüler verbraucht
der Geschirrspüler. Wenn das Geschirr nicht richtig
trocknet oder eckig ist, stellen Sie den Drehknopf auf
die nächsthöhere Zahl, bis Ihr Geschirr eckenfrei ist.
Verringern Sie den Wert, wenn sich auf dem Geschirr
weißliche Flecken benden. Schließen Sie den Deckel des
Klarspülerspenders dann wieder.
BEFÜLLEN DES SPÜLMITTELSPENDERS
Die chemischen Bestandteile des Spülmittels sind notwendig, um den Schmutz zu
entfernen, zu zerkleinern und den gesamten Schmutz aus dem Geschirrspüler zu
entfernen. Die meisten handelsüblichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck
geeignet.
Wichtige Hinweise zur Verwendung von Spülmittel
Verwenden Sie nur Spülmittel, die speziell für Geschirrspüler geeignet sind. Halten
Sie Ihr Spülmittel frisch und trocken. Füllen Sie das Spülmittel erst dann in den
Spender, wenn Sie den Geschirrspüler starten wollen.
WARNUNG
Geschirrspülmittel ist ätzend! Bewahren Sie Geschirrspülmittel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
background
16
DE
So füllen Sie Spülmittel nach
1 2
Drücken Sie die Entriegelungstaste am
Spender, um den Deckel zu öffnen.
Füllen Sie das Waschmittel in
den größeren Hohlraum (A) für
die Hauptwäsche. Geben Sie bei
stärker verschmutztem Geschirr
auch etwas Waschmittel in den
kleineren Hohlraum (B), um es bei der
Vorwäsche freizusetzen.
Hinweis:
Bitte beachten Sie die
Empfehlungen des Herstellers
auf der Verpackung des
Spülmittels.
Schließen Sie den Deckel und drücken
Sie ihn, bis er einrastet.
background
17
DE
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/Besteck Bedingt geeignetes Geschirr und
Besteck
Besteck mit Holz-, Horn- oder
Perlmuttgriffen
Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
Älteres Besteck mit geklebten Teilen, die
nicht hitzebeständig sind.
Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
Geschirr und Besteck aus Plastik
Bestimmte Glassorten, da sie mit
der Zeit trüb wer- den können.
Silber und Aluminium Teile, Da
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mit der Zeit verschwindet, je
häuger man es wäscht.
Was Sie beim Beladen beachten sollten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in
Pfannen vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar
spülen. Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass
die Innenseite nach unten zeigt.
Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen
kann.
Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht
durch Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb
fallen könnten.
Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder
gegenseitig abdeckt.
Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
Hinweise zum Programmende
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Teile sind nach dem Spülen sehr heiß!
Um Schäden zu vermeiden, sollten Sie Gläser und Besteck erst
etwa 15 Minuten nach Programmende aus dem Geschirrspüler
nehmen.
background
18
DE
Beladung der Körbe
Um die Reinigungsäche und die
Spülleistung zu verbessern, wird
empfohlen, die schmutzige Seite in
Richtung des Sprüharms zu platzieren.
Lassen Sie das Geschirr nicht aus dem
Korbboden ragen, um sicherzustellen,
dass die Bewegung des Sprüharms
nicht blockiert wird. Der empfohlene
maximale Durchmesser für beträgt
19 cm, um die Öffnung des Spenders
nicht zu behindern.
Beladen des Besteckkorbs
Legen Sie das Besteck in den Korb
und achten Sie darauf, dass es nicht
berührt.
Das Besteck darf sich nicht
ineinander verhaken.
Das Besteck wird mit den Griffen
nach unten eingelegt.
Messer und andere potenziell
gefährliche Utensilien werden mit
dem Griff nach oben eingelegt.
Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden ragen.
Scharfe Gegenstände immer mit der scharfen Spitze nach
unten einladen!
background
19
DE
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436)
Geschirrkorb
Mit Tassenablage Ohne Tassenablage
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
1 Tassen 8 Dessertteller
2 Becher 9 Melamin-Dessertteller
3 Gläser 10 Ovale Platte
4 Melaminschale 11 Kleiner Topf
5 Suppenteller 12 Besteckkorb
6 Essteller 13 Desserschalen
7 Unterteller 14 Servierlöffel
background
20
DE
Besteckkorb
Nr. Bezeichnung
1 Gabeln
2 Esslöffel
3 Dessertlöffel
4 Teelöffel
Informationen für
Vergleichbarkeitsprüfungen nach EN 60436
Kapazität: 6 Gedecke
Programm: ECO
Klarspülereinstellung: Max
Enthärtereinstellung: H4
5 Messer
6 Servierlöffel
7 Soßenkellen
8 Serviergabeln
background
21
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
Die nachstehende Tabelle zeigt, welche Programme je nach Menge der
Lebensmittelrückstände am besten geeignet sind und wie viel Waschmittel
benötigt wird. Sie enthält auch verschiedene Informationen über die Programme.
Die Verbrauchswerte und die Programmdauer sind nur Richtwerte, außer für das
ECO-Programm.
Programm Spülzyklus
Spülmittel
Vor/Haupt
Zeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(L)
Klarspüler
Intensiv
Vorwäsche (50°C)
Wäsche (70°C)
Spülen
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
4/10 g oder
1 Tab
135 0.790 9.6 ja
Universell
Vorwäsche
Wäsche (60°C)
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
4/10 g oder
1 Tab
110 0.580 7.7 ja
(*EN 60436)
Vorwäsche
Wäsche (45°C)
Spülen (50°C)
Trocknen
4/10 g oder
1 Tab
215 0.553 6.5 ja
Glas
Wäsche (45°C)
Spülen
Spülen (50°C)
Trocknen
14 g oder
1 Tab
70 0.400 5.8 ja
90 Min.
Wäsche (65°C)
Spülen
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
14 g oder
1 Tab
90 0.590 6.6 ja
Schnell
Waschen (40°C)
Spülen
Spülen
12 g oder
1 Tab
30 0.244 5.8 nein
Einweichen
Vorwäsche - 15 0.020 2.0 nein
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO
verwendet. Das ECO-Programm ist für die Reinigung normal verschmutzten Geschirrs geeignet und ist
für diesen Zweck das ezienteste Programm in Bezug auf den Energie- und Wasserverbrauch.
background
22
DE
ENERGIESPARTIPPS
Das eco-Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr
geeignet. Es ist für diesen Zweck mit Blick auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch das ezienteste Programm und es wird verwendet, um die
Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu prüfen.
Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller
angegebenen Kapazität können Energie und Wasser eingespart werden.
Die unsachgemäße Beladung kann diese Folgen haben:
- ein schlechteres Reinigungsergebnis
- eine Sachbeschädigung durch das Blockieren der Sprüharme
Manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und
Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
Bei der Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird in der
Regel weniger Energie und Wasser verbraucht wird als beim Handspülen,
sofern der Haushaltsgeschirrspüler gemäß den Herstelleranleitungen
verwendet wird.
Die für andere Programme als eco angegebenen Werte sind nur Richtwerte.
BEDIENUNG
Ein Programm starten
1 Ziehen Sie den unteren und oberen Korb heraus, laden Sie das Geschirr ein
und schieben Sie es zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren Korb und
dann den oberen Korb zu beladen.
2 Füllen Sie das Waschmittel ein.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzufuhr auf vollen Druck eingestellt ist.
5 Schließen Sie die Tür und drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Maschine
einzuschalten.
6 Wählen Sie ein Programm, das entsprechende Symbol leuchtet auf. Drücken
Sie dann die Taste Start/Pause und der Geschirrspüler beginnt mit dem
Programm.
Ändern des Programms während der Geschirrspüler läuft
Ein Programm kann nur dann geändert werden, wenn es nur kurze Zeit gelaufen
ist, da sonst das Spülmittel bereits freigesetzt oder das Spülwasser mit Spülmittel
abgelassen worden ist. In diesem Fall muss der Geschirrspüler zurückgesetzt und
der Spender neu befüllt werden. Um den Geschirrspüler zurückzusetzen, gehen
Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Spülvorgang zu unterbrechen.
2 Drücken Sie die Programmtaste länger als 3 Sekunden, um die Maschine in
den Programmwahlmodus zu versetzen.
background
23
DE
3 Drücken Sie die Programmtaste erneut, um das gewünschte Programm zu
wählen.
4 Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Nach 1 Sekunde startet der Geschirrspüler.
Geschirr hinzufügen während der Geschirrspüler läuft
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Es ist gefährlich, die TÜR während des
Betriebs zu öffnen, da Sie sich durch den heißen Dampf verbrühen
können.
Vergessenes Geschirr kann jederzeit hinzugefügt werden, bevor sich der Spender
öffnet. Befolgen Sie in diesem Fall die nachstehenden Anweisungen:
5 Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Waschvorgang zu unterbrechen.
6 Warten Sie 5 Sekunden und öffnen Sie dann die Tür.
7 Fügen Sie das vergessene Geschirr hinzu.
8 Schließen Sie die Tür.
9 Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Nach 10 Sekunden startet der
Geschirrspüler wieder.
Hinweis zum automatischen Öffnen der Tür
Nach dem Waschen öffnet sich die Tür automatisch,
um einen besseren Trocknungseffekt zu erzielen.
Hinweis: Die Tür des Geschirrspülers darf nicht
blockiert werden, wenn sie auf automatisches
Öffnen eingestellt ist. Dadurch kann die Funktion der
Türverriegelung gestört werden.
Hinweis zum UV-Licht
Während der Trockenzeit eines Zyklus schaltet sich die UV-Lampe automatisch
ein.
Wenn die Trocknungszeit eines Zyklus unterbrochen wird, geht die UV-Lampe
aus.
Wenn die Tür geöffnet wird, schaltet sich die UV-Lampe automatisch aus.
background
24
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Filtersystem
Der Filter verhindert, dass grobe Rückstände und andere große Essensreste in die
Pumpe gelangen. Das Filtersystem besteht aus einem Groblter, einen Flachlter
(Hauptlter) und einem Feinlter.
Groblter (C)
Grobe Rückstände, wie Knochen oder
Glassplitter werden vom Groblter
aufgenommen. Um sie aus dem Fil-
ter zu entfernen, ziehen Sie den Filter
sanft an den Füßchen an der Obersei-
te heraus und entleeren Sie ihn.
Feinlter (B):
Filtert Schmutz und Essenreste und
verhindert, dass sie während des
Waschvorgangs zurück aufs Geschirr
gelangen.
Hauptlter (A):
Essensreste und Schmutzpartikel
wer- den von einer speziellen Düse am
Sprüharm zerkleinert und durch den
Abuss abgeführt.
Filtersystem zur Reinigung auseinanderbauen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das
saubere Wasser zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit
das Gerät mit optimaler Leistung arbeiten kann sollten Sie die Filter einmal die
Woche reinigen. Wir empfehlen Ihnen grobe Schmutz- und Essensreste nach
jedem Waschgang zu entfernen und den Filter danach unter klarem Wasser
abzuwaschen.
Wichtig: Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Unregelmäßige
Reinigung der Filter vermindert die Spülleistung und kann das Geschirr
beschädigen.
1. Drehen Sie den Groblter (C) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die
Filter heraus.
2. Nehmen Sie die Filter auseinander.
3. Wenn Sie die Filter gereinigt haben setzen sie diese in der angegebenen
Reihenfolge wieder ein.
background
25
DE
Wichtige Hinweise zur Filterreinigung
Reinigen Sie den Groblter mit einer Reinigungsbürste.
Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten Sie sich
verbiegen und sich negativ auf die Leistung des Geschirrspülers auswirken.
Entfernen von Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des
Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B.Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen
oder Zahnstocher usw.) verringern die Reinigungsleistung und können
Schäden an der Ablaufpumpe verursachen. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben aus. Entfernen Sie Fremdkörper von Hand.
Vorsicht! Können Sie die Gegenstände nicht entfernen, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst. Bauen Sie das Filtersystem wie in diesem
Kapitel beschrieben wieder ein.
Geschirrspüler reinigen
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen
Sie es danach sorgfältig ab.
Pegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme
oder aggressive Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit
kein Wasser in den Schließmechanismus eindringt, benutzen Sie keine
Sprühreiniger.
So schützen Sie das Gerät vor Frostschäden
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost
zu schützen. Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte
durch:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schließen Sie die Wasserzufuhr und entfernen Sie den Zulaufschlauch vom
Einlassventil.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch und dem Ventil in ein Gefäß
ablaufen.
4. Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder am Einlassventil an.
5. Entfernen Sie den Filter am Boden der Wanne und saugen Sie überschüssiges
Wasser mit einem Schwamm auf.
background
26
DE
Sprüharme reinigen
Zur regelmäßigen Reinigung können
Sie den Sprüharm abnehmen. Greifen
Sie den Sprüharm in der Mitte und
ziehen Sie ihn ab. Waschen Sie ihn
unter laufendem Wasser ab und
setzen Sie sie wieder ein.
Überprüfen Sie nach dem Einsetzen,
ob sich die Sprüharme nach dem
Einsetzen frei drehen können. Wenn
nicht, überprüfen Sie ob er wieder
richtig eingesetzt wurde.
So pegen Sie ihren Geschirrspüler richtig
Nach jeder Wäsche: Schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür
leicht offen stehen, damit die feuchte Luft entweichen kann.
Stecker ziehen: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen oder Pegen.
Keine Löse- oder Scheuermittel: Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses
oder der Gummidichtungen keine Löse- oder Scheuermittel. Benutzen Sie zur
Reinigung nur einen weichen Lappen und etwas Seifenwasser. Um Flecken
oder Streifen zu entfernen, verwenden Sie einen feuchten Lappen mit etwas
Essig oder einen speziellen Reiniger für Geschirrspüler.
Wenn Sie das länger nicht benutzen: Wir empfehlen ihnen ein Programm
ohne Geschirr durchlaufen zu lassen. Ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose, schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht
geöffnet, damit die Dichtungen länger halten und sich keine unangenehmen
Gerüche im Gerät bilden.
Gerät bewegen: Falls Sie das Gerät bewegen müssen versuchen Sie es
aufrecht zu halten. Wenn es nicht anders geht, können Sie es auch auf den
Rücken kippen.
Türdichtungen: Ein Grund für unangenehme Gerüche sind Essensreste in
den Türdichtungen. Reinigen Sie die Dichtungen daher regelmäßig mit einem
feuchten Schwamm.
background
27
DE
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler
startet nicht.
Die Sicherung ist raus
oder kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den Schalter
wieder um. Entfernen Sie
alle anderen Geräte, die
am selbst Stromkreislauf
hängen.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass
das Gerät eingeschaltet, die
Tür fest geschlossen ist und
das Netzkabel fest in der
Steckdose steckt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Es wird kein Wasser aus
dem Geschirrspüler
gepumpt.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den
Schlauch.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie den
Groblter.
Der Abuss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls
Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
Rostecken auf dem
Besteck.
Das Besteck ist nicht
rostfrei.
Spülen Sie nur rostfreies
Besteck.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem
Spülsalz nachgefüllt
wurde.
Starten sie nach
dem Befüllen das
Schnellprogramm mit leerer
Spülmaschine.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist
locker.
Versichern Sie sich, dass der
Deckel fest geschlossen ist.
Farbecken in der
Wanne.
Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur Spülmittel
ohne Farbe.
background
28
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Weißer Film auf den
Innenächen.
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe
und verwenden Sie kein
anderes Spülmittel.
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Der Sprüharm schlägt
gegen einen Gegenstand
im Korb.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass
der Sprüharm nicht
behindert wird.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Unterbrechen Sie
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass es
sicher steht.
Klopfendes Geräusch im
Wasserrohr.
Kann durch Überkreuzen
der Wasserleitungen
entstehen.
Hat keinen Einuss
auf die Leistung des
Geschirrspülers. Sollten
Sie sich nicht sicher sein,
kontaktieren Sie einen
Fachmann.
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Benutzen Sie nur
Spülmittel, das für
Geschirrspüler geeignet
ist. Falls dennoch Schaum
in der Wanne sein sollte,
öffnen Sie die Tür und
lassen Sie den Schaum
verdampfen. Geben Sie
etwas kaltes Wasser in
die Wanne und schließen
Sie die Tür. Lassen sie
irgendein Waschprogramm
durch- laufen, um die
Rückstände zu entfernen.
Übergelaufener
Klarspüler.
Wischen sie
übergelaufenen Klarspüler
umgehend auf.
background
29
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Beachten Sie die
Hinweise zum Beladen
des Geschirrspülers.
Das Programm war nicht
stark genug.
Verwenden Sie das
Intensiv-Programm.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr
Spülmittel oder
verwenden Sie ein
anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren
die Sprüharme.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass
die Sprüharme nicht
behindert werden.
Das Filtersystem ist
dreckig oder falsch
eingesetzt.
Reinigen Sie die Filter
oder setzten Sie sie
korrekt ein. Reinigen Sie
die Sprüharme.
Das Geschirr trocknet
nicht.
Falsche Beladung. Beachten Sie die
Hinweise zum Beladen
des Geschirrspülers.
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die
Klarspülmenge.
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Lassen Sie das Geschirr
nach der Reinigung noch
etwa 15 Minuten im
Geschirrspüler. Öffnen
Sie die Tür, damit die
feuchte Luft entweichen
kann.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Besteck mit
minderwertiger
Beschichtung.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für den
Geschirrspüler nicht
geeignet.
background
30
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus
weichem Wasser und zu
viel Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen Sie
das kürzeste Programm, um
das Glas zu waschen und zu
säubern.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Aluminiumteile haben
am Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein mildes
Scheuermittel.
Spülmittelreste in der
Kammer.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Laden Sie das Geschirr
sorgfältig in den
Geschirrspüler.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen.
Ziehen Sie in diesen Fällen Fachpersonal hinzu.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags oder anderen Personenverlet-
zung!
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Der Geschirrspüler darf
nur von Fachpersonal repariert werden. Die Reparatur muss
fachgerecht erfolgen.
Code
Bedeutung Mögliche Ursache
E1
Wasserzufuhr gestört. Der Hahn ist nicht geöffnet, die
Wasserzufuhr ist unterbrochen oder der
Wasserdruck ist zu gering.
E3
Die Wassertemperatur
wird nicht erreicht.
Das Heizelement ist kaputt. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
E4
Wasserleck. Ein Teil des Geschirrspülers leckt. Drehen
Sie den Haupthahn zu und rufen Sie
einen Fachmann. Falls sich nach dem
Programmende noch Wasser in der Wanne
bendet, entfernen Sie es bevor Sie den
Geschirrspüler wieder starten.
Ed
Störung der
Kommunikation
zwischen
Hauptleiterplatte und
Display-Leiterplatte
Offener Stromkreis oder unterbrochene
Verdrahtung für die Kommunikation.
Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich bitte an einen qualizierten
Reparaturdienst in Ihrer Nähe.
Ersatzteile für den Artikel stehen bis zum 31.12.2028 zu Verfügung.
background
31
DE
PRODUKTDATENBLÄTTER
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2017 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von
Haushaltsgeschirrspülern
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Klarstein
Anschrift des Lieferanten: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Modellkennung: 10041827
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Höhe 44
Breite 55
Nennkapazität
(a)
(ps)
6 Abmessungen in cm
Tiefe 55
EEI
(a)
61,9
Energieeffizienzklas-
se
(a)
F
Reinigungsleistungsin-
dex
(a)
1,125
Trocknungsleistungs-
index
(a)
1,065
Energieverbrauch in
kWh [pro Betriebs-
zyklus] im eco-Pro-
gramm bei Kaltwas-
seranschluss. Der tat-
sächliche Energiever-
brauch hängt von
der jeweiligen Nut-
zung des Geräts ab.
0,613
Wasserverbrauch in Li-
tern [pro Betriebs-
zyklus] im eco-Pro-
gramm. Der tatsächli-
che Wasserverbrauch
hängt von der jeweili-
gen Nutzung des Ge-
räts und vom Härte-
grad des Wassers ab.
6,5
Programmdauer
(a)
(h:min)
3:50 Art Einbaugerät
Luftschallemissio-
nen
(a)
(dB (A) re 1 pW)
49
Luftschallemissions-
klasse
(a)
C
Aus-Zustand (W) (falls
zutreffend)
-
Bereitschaftszustand
(W) (falls zutreffend)
0,49
Zeitvorwahl (W) (falls
zutreffend)
1,00
Vernetzter Bereit-
schaftsbetrieb (W)
(falls zutreffend)
-
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der
Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://use.berlin/10041827
(a)
für das eco-Programm.
Seite 1 / 2
background
32
DE
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 13/02/2015.
EPREL-Eintragungsnummer 1254349 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254349
Lieferant: Chal -Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.klarstein.com/
shops/
E-Mail-Adresse: [email protected] Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Deutschland
Seite 2 / 2
background
33
DE
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2017 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von
Haushaltsgeschirrspülern
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Klarstein
Anschrift des Lieferanten: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Modellkennung: 10041828
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Höhe 44
Breite 55
Nennkapazität
(a)
(ps)
6 Abmessungen in cm
Tiefe 55
EEI
(a)
61,9
Energieeffizienzklas-
se
(a)
F
Reinigungsleistungsin-
dex
(a)
1,125
Trocknungsleistungs-
index
(a)
1,065
Energieverbrauch in
kWh [pro Betriebs-
zyklus] im eco-Pro-
gramm bei Kaltwas-
seranschluss. Der tat-
sächliche Energiever-
brauch hängt von
der jeweiligen Nut-
zung des Geräts ab.
0,613
Wasserverbrauch in Li-
tern [pro Betriebs-
zyklus] im eco-Pro-
gramm. Der tatsächli-
che Wasserverbrauch
hängt von der jeweili-
gen Nutzung des Ge-
räts und vom Härte-
grad des Wassers ab.
6,5
Programmdauer
(a)
(h:min)
3:50 Art Einbaugerät
Luftschallemissio-
nen
(a)
(dB (A) re 1 pW)
49
Luftschallemissions-
klasse
(a)
C
Aus-Zustand (W) (falls
zutreffend)
-
Bereitschaftszustand
(W) (falls zutreffend)
0,49
Zeitvorwahl (W) (falls
zutreffend)
1,00
Vernetzter Bereit-
schaftsbetrieb (W)
(falls zutreffend)
-
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der
Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://use.berlin/10041828
(a)
für das eco-Programm.
Seite 1 / 2
background
34
DE
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 13/02/2015.
EPREL-Eintragungsnummer 1254352 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254352
Lieferant: Chal -Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.klarstein.com/
shops/
E-Mail-Adresse: [email protected] Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Deutschland
Seite 2 / 2
background
35
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
36
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
37
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Für autorisierten Service und Ersatzteile besuchen Sie bitte: https://www.
klarstein.de/Original-Ersatzteile-Reparaturzentrum/ oder kontaktieren Sie uns
unter:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Deutschland
background
background
39
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them
to prevent potential damage. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instructions and
improper use. Please scan the QR code to access the
latest operating instructions and further information
about the product.
CONTENTS
Safety instructions 40
Installation 42
Quick start 44
Device Overview 45
Display and button functions 46
Before rst use 48
Filling the rinsing salt dispenser 48
Filling the rinse aid dispenser 50
Filling the detergent dispenser 51
Loading the dishwasher correctly 53
Loading the baskets (EN 60436) 55
Rinsing programmes (EN 60436) 57
Energy saving recommendations 58
Operation 58
Cleaning and Care 60
Troubleshooting 63
Product data sheets 67
Disposal Considerations 71
Manufacturer & Importer (UK) 71
background
40
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, hydrogen gas can form
in a hot water system that has not been used for more than two
weeks. HYDROGEN GAS IS HIGHLY EXPLOSIVE! If you have not
used the dishwasher for a long time, open all hot water taps and
let the water ow for a few minutes before using the dishwasher.
This causes the accumulated hydrogen gas to escape from the
system. As the gas can ignite, avoid open ames and do not
smoke during this time.
Do not pull on the door. Do not sit or stand on the door and the dish rack.
Do not touch the heating rod of the dishwasher during or shortly after
operation.
Do not start the dishwasher until the door is rmly closed.
Open the door very carefully during operation and take care that no water
splashes in your direction.
Do not place anything heavy on the open door, this could cause the machine
to tip forward.
Make sure that plastic objects do not come into contact with the heating
element during operation.
Make sure that the detergent compartment is empty after the washing cycle.
Only wash plastic objects that are dishwasher safe and marked accordingly.
Only use detergents and rinse aids that are suitable for dishwashers. Do not
use soap, detergent or hand wash.
The building's power supply must include a main switch with a contact gap of
at least 3 mm between each pole to allow the circuit to be broken in the event
of a malfunction.
Keep children away from the detergent and rinse aid and make sure they do
not steal any detergent from the open door.
Make sure that children do not play with the device.
Children, physically and physically impaired persons should only use the
appliance if they have been familiarised in detail with the functions and safety
precautions by a supervisor.
Dishwashing detergents are strongly alkaline. If they are swallowed, poisoning
can occur. Avoid any skin or eye contact and keep children away from the
dishwasher when the door is open.
background
41
EN
To make sure no one can trip over it, do not leave the door permanently open.
If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a
qualied specialist.
Please dispose of the packaging material properly.
During installation, make sure that the mains cable is neither severely kinked
nor squeezed.
Do not play with the controls.
When connecting the machine, use new hoses and discard the old ones.
Make sure that no carpet is blocking the openings underneath.
Use the dishwasher only for the purpose for which it was designed.
Use the dishwasher indoors only.
The dishwasher is not intended for commercial use, but only for use in
households and similar environments.
CAUTION
Risk of injury! When loading the machine, take special care that
sharp items are placed in the machine so that they do not damage
the door seal. Sharp knives must be placed in the cutlery basket
with the handle facing upwards. Knives and other objects with
sharp points must be placed in the cutlery basket with the point
facing downwards or placed horizontally.
WARNING
Risk of suffocation! Children could injure themselves on the
packaging materials and old appliances. When disposing of the
old appliance, make sure that you cut off the power cable and
render the door lock unusable.
background
42
EN
INSTALLATION
Preparation
Place the appliance near a water inlet or drain and a power socket.
Make sure that the hoses and the plug are accessible at all times.
Setting up the unit
Place the unit in the preferred location. The back should face the wall, the sides
towards the built-in cupboard or a wall. The dishwasher is equipped with a water
drain that can be directed to the right or the left to facilitate installation.
Power connection
Do not use an extension cord or adapter. Make sure that the socket is earthed
and complies with local regulations. Only connect the appliance to sockets that
correspond to the specied voltage of the appliance. If the plug does not t the
socket, have it replaced by a professional.
Attach and remove the water inlet
Use new hoses for the connection. Do not use old hoses. The water pressure must
be between 0.04-1 MPa. If the pressure is lower than this, ask a specialist company
for advice.
Attach the inlet hose: Completely unwind
the safety inlet hose from the bracket on the
back of the appliance. Attach the screw to a ¾
inch water tap. Turn on the water supply fully
before use.
Remove the supply hose: Close the water
supply. Unscrew the inlet hose from the water
tap.
Note: Make sure the screw is tight on the tap. If you have never used the
connection before or have not used it for a long time, drain some water
beforehand until clear water comes out of the tap. This precaution ensures that
the inlet valve is not clogged or damaged by particles in the water.
background
43
EN
Attaching the water drain
Insert the water drain hose into a water drain pipe with a minimum diameter of 4
cm or leave it hanging in the drain. Make sure that the hose is not bent or curved.
Use the supplied hose clamp for fastening. To prevent backow, the water drain
pipe (A) must not be higher than 75 cm and the drain hose (B) must not be
immersed in water.
Note: Secure the drain hose rmly to the drain with the supplied hose clamp to
prevent it from moving and leaking waste water.
Collecting waste water
If your drain is more than 1 metre below the appliance, you cannot direct the
water directly into the drain. In this case, you must collect the waste water in an
appropriate collection container, which must be located lower than the water
outlet.
Extension hose
If you need an extension hose, use a similar type and make sure it is not
longer than 4 metres. Longer hoses can have a negative effect on the cleaning
performance of the dishwasher.
background
44
EN
QUICK START
1
Install the dishwasher (see chapter INSTALLATION)
2 3
Remove larger residues from the
dishes to avoid pre-rinsing.
Load the baskets.
4 5
Fill the dispenser with detergent and
rinse aid.
Select a suitable programme and start
the dishwasher.
Inside
Outside
background
45
EN
DEVICE OVERVIEW
1
Flushing salt container
6
Spray arms
2
Detergent chamber
7
Cup tray
3
Cutlery basket
8
Basket
4
Filter accessories
9
Water inlet
5
Clear rinsing chamber
10
Water outlet
background
46
EN
DISPLAY AND BUTTON FUNCTIONS
1
On/off Press this button to switch on the dishwasher.
2
Delay
Press the delay button to increase the start delay time.
Delay the start of the dishwasher by up to 24 hours in
1-hour increments. After setting the start delay time ,
press the start/pause button to start the unit.
3
Programme
Press this button to select the corresponding washing
programme. The indicator for the selected programme
lights up.
4
Child safety
lock
This option allows you to lock the buttons on the
control panel (except the power button) so that
children cannot accidentally start the dishwasher by
pressing the buttons. To lock or unlock the buttons on
the control panel, press and hold the delay button and
the programme button simultaneously for 3 seconds.
When the child lock is activated, the corresponding
indicator (4) lights up.
5
Start/pause
Press this button to start or pause the selected
programme.
background
47
EN
6
Programmes
Intensive: For heavily soiled pots and pans and
for dishes with dried-on food residues.
Universal: For normally soiled loads, such as
pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Eco: Standard programme for cleaning
dishes with a normal degree of soiling.
Environmentally friendly programme, as it is
very energy- and water-saving.
Glass: For light soiling and glasses.
90 minutes: For dishes with a normal degree of
soiling that need to be cleaned quickly.
Quick: Short wash cycle for dishes with light
soiling and dishes that do not need to be dried.
Soak: For soaking dishes that are to be washed
later.
7
Display
Displays the remaining time, delay time, error codes
and other information.
background
48
EN
BEFORE FIRST USE
Be sure to check the following points before starting the dishwasher for the rst
time:
The dishwasher is standing rm and level.
The inlet tap is open, rmly attached and is not leaking.
The mains cable is securely plugged into the socket.
The power is on.
The packaging material and all stickers have been completely removed.
FILLING THE RINSING SALT DISPENSER
Only use rinsing salt that is suitable for dishwashers. All other types of salt,
such as table salt, can damage the appliance. The manufacturer is not liable
for damage caused by using the wrong rinsing salt.
Fill in the rinsing salt before starting a complete rinsing programme. This
prevents grains of salt or salt water from remaining at the bottom of the
machine and causing corrosion.
The rinsing salt chamber is located under the basket and is lled as follows:
Remove the basket and unscrew the lid of the salt container (1).
Before the rst wash, add one litre of water to the salt container.
Put the funnel provided into the salt container and add about 1 kg of rinsing
salt (2). It is normal for some water to leak out of the container.
Screw the cover back on clockwise.
Normally, the ushing salt indicator light goes out 2-6 days after lling, when
the salt has completely dissolved. Start a washing programme immediately
after lling. Otherwise the lter system, the pump or important parts could be
damaged by salt water.
background
49
EN
Note: The salt container must only be relled when the indicator light comes
on. Depending on how well the salt dissolves, the indicator may light up, even
though there is salt in the container. If salt stains remain after rinsing, run a
quick or soak programme to remove the excess salt.
Setting the salt quantity
The dishwasher is designed so that the amount of salt can be adjusted according
to the hardness of the water being used. This is to optimise and individually adjust
salt consumption. To adjust the salt consumption, please proceed as follows.
1 Close the door and switch on the appliance.
2 Within 60 seconds after switching on the appliance, press and hold the
programme button for more than 5 seconds to start the water softener
setting mode.
3 Press the programme button again to select the correct setting according to
local conditions; the setting changes in the following order: H1 > H2 > H3 >H4
> H5 > H6.
4 If you do not press any button within ve seconds or if you press the power
button to exit the setting mode, the setting will be saved by the programme.
Water hardness
Hardness
level
5
Regeneration
6
(takes place
after every Xth
programme
sequence)
Salt
consumption
(gram/cycle)
°dH
1)
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 no regeneration 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ German hardness level
² French hardness level
³ British hardness level
4
International hardness level
5
Default factory setting is hardness level H4
6
Each cycle with a regeneration process consumes an additional 2.0 litres of
water, the energy consumption increases by 0.02 kWh and the programme
duration is extended by 4 minutes.
background
50
EN
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
The rinse aid is released during the last rinse cycle and prevents the water from
forming drops on the dishes, which can leave stains and streaks. It also improves
drying by making the water roll off the dishes. This dishwasher is designed for the
use of liquid rinse aids.
Note: Only use branded rinse aid for dishwashers. Never ll the rinse aid
dispenser with other substances such as dishwasher detergent or liquid
detergent. This would damage the device.
Relling the rinse aid dispenser
If the rinse aid warning light ( ) on the control panel is not lit, you can estimate
the amount by looking at the colour of the visual level indicator next to the lid.
When the rinse aid tank is full, the display is completely dark. The size of the dark
spot decreases as the amount of rinse aid decreases. The rinse aid level should
never be less than 1/4.
When the amount of rinse aid decreases, the size of the black dot on the rinse aid
level indicator changes as shown below.
To top up the rinse aid
1 2
Remove the lid of the rinse aid
dispenser by turning it anticlockwise.
Carefully ll the rinse aid into the
dispenser, making sure that it does
not overow.
Full
3/4 full 1/2 full 1/4 full Empty
background
51
EN
3
Note:
Wipe up spilled rinse aid with
an absorbent cloth to avoid
excessive foaming during the
next wash cycle.
Close the rinse aid dispenser lid by
turning it clockwise.
Setting the correct amount of rinse aid
Remove the lid of the rinse aid dispenser. Turn the rinse
aid indicator to a number. The higher the number, the
more rinse aid the dishwasher uses. If the dishes do not
dry properly or are stained, turn the knob to the next
higher number until your dishes are stain-free. Decrease
the value if there are whitish stains on the dishes. Then
close the lid of the rinse aid dispenser again.
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
The chemical components of the detergent are necessary to remove the dirt, break
it down and remove all the dirt from the dishwasher. Most commercially available
dishwashing detergents are suitable for this purpose.
Important notes on the use of dishwashing detergent
Only use detergents that are specically suitable for dishwashers. Keep your
detergent fresh and dry. Only ll the detergent into the dispenser when you are
ready to start the dishwasher.
WARNING
Dishwashing detergent is corrosive. Keep dishwashing detergent
out of the reach of children.
background
52
EN
To rell detergent
1 2
Press the release button on the
dispenser to open the lid.
Fill the detergent into the larger
cavity (A) for the main wash. For more
heavily soiled dishes, also add some
detergent to the smaller cavity (B) to
release it during the prewash.
Note:
Please follow the manufacturer's
recommendations on the
detergent packaging.
Close the lid and press it until it clicks
into place.
background
53
EN
LOADING THE DISHWASHER CORRECTLY
Unsuitable crockery and cutlery
Unsuitable crockery/cutlery Conditionally suitable crockery and
cutlery
Cutlery with wooden, horn or
mother-of-pearl handles
Heat-resistant plastic tableware
Older cutlery with glued parts that
are not heat resistant.
Coated cutlery or crockery.
Things made of tin and copper.
Crystal glass
Things made of non-stainless steel
Wooden dishes
Plastic crockery and cutlery
Certain types of glass, as they can
become cloudy over time.
Silver and aluminium parts, as
they can change colour over time.
Glazed crockery, as the glaze
disappears over time the more
often you wash it.
What you should bear in mind when loading
Remove larger food scraps. Soak burnt-on residues in pans beforehand. It is
not necessary to rinse the dishes until clear beforehand. Place the items in the
dishwasher as follows:
Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing
down.
You should load curved objects standing up so that the water can run off.
Load the objects inside the device in such a way that they cannot fall over.
Make sure that the spray arms can rotate freely and are not obstructed by
dishes or protruding objects.
Do not wash small items in the dishwasher as they could easily fall out of the
basket.
Make sure that dishes and cutlery do not overlap or cover each other.
To avoid glass breakage, glasses must not touch each other.
Load large items that are dicult to clean into the basket.
Long and sharp objects must be placed horizontally in the basket to avoid
injury.
For best results, do not overload the dishwasher.
Notes on the end of the programme
CAUTION
Risk of burns! The parts are very hot after rinsing! To avoid
damage, do not remove glasses and cutlery from the dishwasher
until about 15 minutes after the programme has ended.
background
54
EN
Loading the baskets
To improve the cleaning surface
and the rinsing performance, it is
recommended to place the dirty side
towards the spray arm. To ensure that
the movement of the spray arm is not
blocked, do not let the dishes protrude
from the bottom of the basket. The
recommended maximum diameter
for is 19 cm so as not to obstruct the
opening of the dispenser.
Loading the cutlery basket
Put the cutlery in the basket and make
sure it is not touching.
The utensils must not get caught
in each other.
The cutlery is inserted with the
handles facing downwards.
Knives and other potentially
dangerous utensils are inserted
with the handle facing upwards.
Do not allow any objects to protrude through the oor.
Always load sharp objects with the sharp tip pointing
downwards!
background
55
EN
LOADING THE BASKETS (EN 60436)
Dish rack
With cup tray Without cup tray
No. Designation No. Designation
1 Cups 8 Dessert plate
2 Mug 9 Melamine dessert plate
3 Glasses 10 Oval plate
4 Melamine bowl 11 Small pot
5 Soup plate 12 Cutlery basket
6 Dinner plate 13 Dessert bowls
7 Saucer 14 Serving spoon
background
56
EN
Cutlery basket
No. Designation
1 Forks
2 Tablespoon
3 Dessert spoon
4 Teaspoon
Information for comparability tests according
to EN 60436
Capacity: 6 place settings
Programme: ECO
Rinse aid setting: Max
Softener setting: H4
5 Knife
6 Serving spoon
7 Sauce ladles
8 Serving forks
background
57
EN
RINSING PROGRAMMES (EN 60436)
The table below shows which programmes are most suitable depending on the
amount of food residues and how much detergent is needed. It also contains
various information about the programmes. The consumption values and
programme duration are only guide values, except for the ECO programme.
Programme Rinsing cycle
Rinse aid
front/main
Time
(min)
Energy
(KWh)
Water
(L)
Rinse aid
Intensive
Prewash (50°C)
Wash (70°C)
Rinsing
Rinsing
Rinse (60 °C)
Drying
4/10 g or
1 tab
135 0.790 9.6 yes
Universal
Prewash
Wash (60°C)
Rinsing
Rinse (60 °C)
Drying
4/10 g or
1 tab
110 0.580 7.7 yes
(*EN 60436)
Prewash
Wash (45°C)
Rinse (50 °C)
Drying
4/10 g or
1 tab
215 0.553 6.5 yes
Glass
Wash (45°C)
Rinsing
Rinse (50 °C)
Drying
14 g or
1 tab
70 0.400 5.8 yes
90 min.
Wash (65°C)
Rinsing
Rinsing
Rinse (60 °C)
Drying
14 g or
1 tab
90 0.590 6.6 yes
Quick
Wash (40 °C)
Rinsing
Rinsing
12 g or
1 tab
30 0.244 5.8 no
Soak
Prewash - 15 0.020 20 no
*EN 60436: The ECO programme was used for the test run in accordance with EN 60436. The ECO
programme is suitable for cleaning normally soiled dishes and is the most ecient programme for this
purpose in terms of energy and water consumption.
background
58
EN
ENERGY SAVING RECOMMENDATIONS
The eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for
this use, it is the most ecient programme in terms of its combined energy
and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU
ecodesign legislation.
Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the
manufacturer will contribute to energy and water.
Incorrect loading can have these consequences:
- a deteriorated cleaning result
- damage to property due to the blocking of the spraying arms.
Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy
consumption and is not recommended.
Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy
and water in the use phase than hand dishwashing when the household
dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions.
The values given for programmes other than the eco programme are
indicative only.
OPERATION
Starting a programme
1 Pull out the lower and upper baskets, load the dishes and push them back in.
It is recommended to load the lower basket rst and then the upper basket.
2 Fill in the detergent.
3 Plug the power plug into the mains socket.
4 Make sure that the water supply is set to full pressure.
5 Close the door and press the On/off button to switch on the machine.
6 Select a programme, the corresponding symbol lights up. Then press the
start/pause button and the dishwasher will start the programme.
Changing the programme while the dishwasher is running
A programme can only be changed if it has only been running for a short time,
otherwise the detergent has already been released or the rinse water has been
drained with detergent. In this case, the dishwasher must be reset and the
dispenser relled. To reset the dishwasher, proceed as follows:
1 Press the start/pause button to pause the rinsing process.
2 Press the programme button for more than 3 seconds to put the machine in
programme selection mode.
3 Press the programme button again to select the desired programme.
4 Press the start/pause button. After 1 second, the dishwasher starts.
background
59
EN
Adding dishes while the dishwasher is running
CAUTION
Risk of burns! It is dangerous to open the DOOR during
operation as you may be scalded by the hot steam.
Forgotten dishes can be added at any time before the dispenser opens. In this
case, follow the instructions below.
5 Press the start/pause button to pause the washing process.
6 Wait 5 seconds and then open the door.
7 Add the forgotten dishes.
8 Close the door.
9 Press the start/pause button. After 10 seconds, the dishwasher starts.
Note on automatic opening of the door
After washing, the door opens automatically for a
better drying effect.
Note: The dishwasher door must not be
blocked when it is set to automatic opening.
This may interfere with the function of the
door lock.
Note on UV light
During the drying time of a cycle, the UV lamp switches on automatically.
If the drying time of a cycle is interrupted, the UV lamp goes off.
When the door is opened, the UV lamp switches off automatically.
background
60
EN
CLEANING AND CARE
Filter system
The lter prevents coarse residues and other large food debris from entering the
pump. The lter system consists of a coarse lter, a at lter (main lter) and a
ne lter.
Coarse lter (C)
Coarse residues, such as bones or
glass splinters, are absorbed by the
coarse lter. To remove them from the
lter, gently pull the lter out by the
feet on the top and empty it.
Fine lter (B):
Filters dirt and food residues and
prevents them from getting back
onto the dishes during the washing
process.
Main lter (A):
Food residues and dirt particles are
crushed by a special nozzle on the
spray arm and discharged through
the drain.
Dismantling the lter system for cleaning
The lter system removes dirt and food residues, allowing the clean water to be
returned to the circuit for cleaning. In order for the appliance to work at optimum
performance, you should clean the lters once a week. We recommend that you
remove coarse dirt and food residues after each wash cycle and then rinse the
lter under clear water.
Important: Never use the dishwasher without lters. Irregular cleaning of the
lters reduces the washing performance and can damage the dishes.
1. Turn the coarse lter (C) anticlockwise and remove the lters.
2. Take the lters apart.
3. When you have cleaned the lters, put them back in place in the order given.
background
61
EN
Important lter cleaning instructions
Clean the coarse lter with a cleaning brush.
Do not knock on the lters when cleaning, otherwise they may bend, which
will have a negative effect on the dishwasher's performance.
Removal of foreign objects
Check the sieves and the tub after each use of the dishwasher. Foreign objects
(e.g. broken glass, plastic particles, bones or toothpicks, etc.) reduce the
cleaning performance and can cause damage to the drain pump. Remove the
sieve system as described in this chapter. Remove foreign objects by hand.
Caution. If you cannot remove the objects, contact an authorised service
centre. Reinstall the lter system as described in this chapter.
Cleaning the dishwasher
Clean the control panel with a slightly damp cloth and then dry it carefully.
Maintain the housing with a suitable polishing wax.
Do not use any sharp objects, scouring pads or aggressive cleaning agents for
cleaning.
Clean the edge of the door with a warm, damp cloth. To prevent water from
entering the locking mechanism, do not use spray cleaners.
How to protect the appliance from frost damage
In winter, observe the following precautions to protect the machine from frost.
Perform the following steps after each programme run:
1. Pull the plug out of the socket.
2. Close the water supply and remove the inlet hose from the inlet valve.
3. Drain the water from the hose and the valve into a container.
4. Reattach the inlet hose to the inlet valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub and soak up excess water with a
sponge.
background
62
EN
Cleaning the spray arms
You can remove the spray arm for
regular cleaning. Grasp the spray arm
in the middle and pull it off. Wash it
off under running water and put it
back in.
After insertion, check that the spray
arms can rotate freely. If not, check
that they have been reinserted
correctly.
How to care for your dishwasher properly
After each wash: Close the water supply and leave the door slightly open to
allow the humid air to escape.
Unplug: Always unplug the appliance before cleaning or performing
maintenance on it.
No solvents or abrasives: Do not use any solvents or abrasives to clean the
housing or the rubber seals. Only use a soft cloth and a little soapy water for
cleaning. To remove stains or streaks, use a damp cloth with a little vinegar or
a special cleaner for dishwashers.
If you will not use it for a longer period of time: We recommend that you run
a programme without dishes. Then unplug the appliance, close the water
supply and leave the door slightly open so that the seals last longer and no
unpleasant odours form in the appliance.
Move the unit: If you need to move the unit, try to keep it upright. If there is
no other way, you can also tip it onto its back.
Door seals: One cause of unpleasant odours is food residue in the door seals.
Therefore, clean the seals regularly with a damp sponge.
background
63
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Solution
The dishwasher does
not start.
The fuse is out or blown. Replace the fuse or
ip the switch again.
Remove all other devices
that are connected to
the circuit themselves.
No power. Make sure that the
appliance is switched on,
the door is rmly closed
and the mains cable is
rmly plugged into the
socket.
The door is not closed
properly.
When closing, make
sure that the door lock
engages.
No water is pumped out
of the dishwasher.
The drain hose is kinked. Check the hose.
The lter is clogged. Check the coarse lter.
The drain is blocked. Check your drain and
clean it if necessary. If
you still have problems.
Contact a specialist
company.
Rust stains on the
cutlery.
The cutlery is not
stainless.
Only wash stainless
cutlery.
No programme was
started after the rinsing
salt was relled.
After lling, start the
quick programme with
an empty dishwasher.
The lid to the rinsing salt
container is loose.
Make sure that the lid is
rmly closed.
Coloured stains in the
tub.
Coloured detergent. Only use detergent
without colour.
background
64
EN
Problem Potential cause Solution
White lm on the inner
surfaces.
Mineral residues from
hard water.
Clean the inside surfaces
with a damp cloth
and some dishwasher
detergent. Use gloves
when doing this and
do not use any other
detergent.
Knocking noises in the
interior.
The spray arm hits an
object in the basket.
Pause the programme
and place the dishes in a
way that the spray arm is
not obstructed.
Rattling noises in the
interior.
The dishes are not
standing securely.
Pause programme and
place dishes so that they
are secure.
Knocking noise in the
water pipe.
Can be caused by
crossing the water pipes.
Does not affect the
performance of the
dishwasher. If you are
not sure, contact a
specialist company.
Foam in the tub. Unsuitable dishwashing
detergent.
Only use detergent
that is suitable for
dishwashers. If there
is still foam in the tub,
open the door and allow
the foam to evaporate.
Pour some cold water
into the tub and close
the door. Run any
washing programme to
remove the residue.
Rinse aid overow. Wipe up any rinse aid
that has spilled over
immediately.
background
65
EN
Problem Potential cause Solution
The dishes are not clean. The dishes were not
loaded properly.
Follow the instructions
for loading the
dishwasher.
The programme was not
powerful enough.
Use the intensive
programme.
Too little detergent. Use more detergent
or use a different
detergent.
Objects block the spray
arms.
Place the dishes in the
appliance in a way that
the spray arms are not
obstructed.
The lter system is dirty
or incorrectly used.
Clean the lters or insert
them correctly. Clean the
spray arms.
The dishes do not dry. Incorrect loading. Follow the instructions
for loading the
dishwasher.
Too little rinse aid. Increase the rinse aid
quantity.
The dishes were taken
out too early.
Leave the dishes in the
dishwasher for about 15
minutes after cleaning.
Open the door so that
the humid air can
escape.
Incorrect programme. In short programmes,
the washing and drying
temperature is lower.
Use a programme with a
higher runtime.
Cutlery with inferior
coating.
Such dishes and cutlery
are not suitable for the
dishwasher.
background
66
EN
Problem Potential cause Solution
The glass is fogged up. Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent and use
the shortest programme to
wash and clean the glass.
Black or grey stripes on
dishes
Aluminium parts have
rubbed against the
dishes.
Use a mild abrasive cleaner.
Detergent residues in
the chamber.
The dishes are
obstructing the
dissolution of the
detergent.
Load the dishes carefully
into the dishwasher.
Error codes
For some faults, the display shows an error code to warn you: In the event of some
faults, the display shows an error code to warn you. In these cases, call in specialist
personnel.
WARNING
Risk of electric shock or other personal injury!
Do not repair the appliance yourself. The dishwasher may only
be repaired by qualied personnel. The repair must be carried
out professionally.
Code
Meaning Potential cause
E1
Water supply disrupted. The tap is not open, the water supply is
interrupted or the water pressure is too low.
E3
The water temperature
is not reached.
The heating element is broken. Contact a
specialist company.
E4
Water leak. Part of the dishwasher is leaking. Turn off
the main tap and call a professional. If there
is still water in the tub after the end of the
programme, remove it before restarting the
dishwasher.
Ed
Fault in communication
between main circuit
board and display
circuit board
Open circuit or interrupted wiring for
communication. Contact a specialist
company.
In case of repair, please contact a qualied repair service in your area Spare parts
for the item are available until 31.12.2028.
background
67
EN
PRODUCT DATA SHEETS
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers
Supplier's name or trade mark: Klarstein
Supplier's address: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Model identifier: 10041827
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 44
Width 55
Rated capacity
(a)
(ps)
6 Dimensions in cm
Depth 55
EEI
(a)
61,9
Energy efficiency
class
(a)
F
Cleaning performance
index
(a)
1,125
Drying performance
index
(a)
1,065
Energy consumption
in kWh [per cycle],
based on the eco
programme using cold
water fill. Actual en-
ergy consumption will
depend on how the
appliance is used.
0,613
Water consumption in
litres [per cycle], based
on the eco pro-
gramme. Actual water
consumption will de-
pend on how the ap-
pliance is used and on
the hardness of the
water.
6,5
Programme duration
(a)
(h:min)
3:50 Type Built-in
Airborne acoustical
noise emissions
(a)
(dB(A) re 1 pW)
49
Airborne acoustical
noise emission class
(a)
C
Off-mode (W) (if ap-
plicable)
-
Standby mode (W) (if
applicable)
0,49
Delay start (W) (if ap-
plicable)
1,00
Networked standby
(W) (if applicable)
-
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission
Regulation (EU) 2019/2022 is found: https://use.berlin/10041827
(a)
for the eco programme.
Page 1 / 2
background
68
EN
Model placed on the Union market from 13/02/2015.
EPREL registration number: 1254349 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254349
Supplier: Chal -Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.klarstein.com/
shops/
Email: info@klarstein.com Phone: +49303001385500
Address:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Germany
Page 2 / 2
background
69
EN
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers
Supplier's name or trade mark: Klarstein
Supplier's address: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Model identifier: 10041828
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 44
Width 55
Rated capacity
(a)
(ps)
6 Dimensions in cm
Depth 55
EEI
(a)
61,9
Energy efficiency
class
(a)
F
Cleaning performance
index
(a)
1,125
Drying performance
index
(a)
1,065
Energy consumption
in kWh [per cycle],
based on the eco
programme using cold
water fill. Actual en-
ergy consumption will
depend on how the
appliance is used.
0,613
Water consumption in
litres [per cycle], based
on the eco pro-
gramme. Actual water
consumption will de-
pend on how the ap-
pliance is used and on
the hardness of the
water.
6,5
Programme duration
(a)
(h:min)
3:50 Type Built-in
Airborne acoustical
noise emissions
(a)
(dB(A) re 1 pW)
49
Airborne acoustical
noise emission class
(a)
C
Off-mode (W) (if ap-
plicable)
-
Standby mode (W) (if
applicable)
0,49
Delay start (W) (if ap-
plicable)
1,00
Networked standby
(W) (if applicable)
-
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission
Regulation (EU) 2019/2022 is found: https://use.berlin/10041828
(a)
for the eco programme.
Page 1 / 2
background
70
EN
Model placed on the Union market from 13/02/2015.
EPREL registration number: 1254352 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254352
Supplier: Chal -Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.klarstein.com/
shops/
Email: info@klarstein.com Phone: +49303001385500
Address:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Germany
Page 2 / 2
background
71
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
For authorised service and spare parts, please visit: https://www.klarstein.
co.uk/Home-Appliances/Spare-Parts/ or contact us at:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Germany
background
background
73
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 74
Instalación 76
Inicio rápido 78
Vista general del aparato 79
Pantalla y teclas de funciones 80
Antes del primer uso 82
Llenar el dispensador de sal del lavavajillas 82
Llenar el dispensador de abrillantador 84
Llenado del dispensador de abrillantador 85
Cargar el lavavajillas correctamente 87
Carga de las cestas (EN 60436) 89
Programas de lavado (EN 60436) 91
Consejos para ahorrar energía 92
Funcionamiento 92
Limpieza y cuidado 94
Reparación de anomalías 97
Ficha del producto 101
Indicaciones sobre la retirada del aparato 105
Fabricante 105
background
74
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
: Peligro de explosión En determinadas condiciones, puede
formarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya utilizado durante más de dos semanas. EL GAS HIDRÓGENO
ES ALTAMENTE EXPLOSIVO Si no ha utilizado el lavavajillas durante
mucho tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje
correr el agua durante unos minutos antes de utilizar el
lavavajillas. Esto hace que el gas hidrógeno acumulado salga del
sistema. Como el gas puede inamarse, evita las llamas y no
fume durante este tiempo.
No tire de la puerta. No se siente ni se pare en la puerta ni en el escurreplatos.
No toque la barra de calentamiento del lavavajillas durante su uso o poco
después.
No ponga en marcha el lavavajillas hasta que la puerta esté bien cerrada.
Abra la puerta con mucho cuidado durante el funcionamiento y procure que
no le salpique agua.
No coloque nada pesado sobre la puerta abierta, ya que podría hacer que la
máquina se inclinara hacia delante.
Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la
resistencia durante el funcionamiento.
Asegúrese de que el compartimento del detergente esté vacío después del
ciclo de lavado.
Lave sólo los artículos de plástico que sean aptos para el lavavajillas y estén
marcados como tales.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores adecuados para el
lavavajillas. No utilice jabón, detergente o productos de lavado manual.
El suministro de energía del edicio debe incluir un interruptor principal con
un espacio de contacto de al menos 3 mm entre cada polo para permitir la
interrupción del circuito en caso de fallo.
Mantenga a los niños alejados del detergente y del abrillantador y asegúrese
de que no roban el detergente de la puerta abierta.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Los niños y las personas con discapacidad física o psíquica pueden utilizar
el aparato si previamente una persona responsable les ha instruido sobre el
funcionamiento y las indicaciones de seguridad .
Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos. Si se ingieren, pueden
producir intoxicaciones. Evite cualquier contacto con la piel o los ojos y
mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
background
75
ES
No deje la puerta permanentemente abierta para que nadie tropiece con ella.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante
o por un técnico.
Elimine los materiales de embalaje de forma adecuada.
Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no esté muy
doblado ni apretado.
No juegue con los controles.
Al conectar la máquina, utiliza mangueras nuevas y desecha las antiguas.
Asegúrate de que ninguna alfombra bloquea las aberturas de la parte inferior.
Utilice el lavavajillas sólo para el n para el que fue diseñado.
Utilice el lavavajillas solo en el interior.
Este lavavajillas no es adecuado para un uso comercial, sino para su uso
doméstico o en entornos similares.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Al cargar la máquina, preste especial atención
a la colocación de objetos alados para que no dañen la junta de
la puerta. Los cuchillos alados deben colocarse en el cesto de los
cubiertos con el mango hacia arriba. Los cuchillos y otros objetos
con punta deben colocarse en el cesto de los cubiertos con la
punta hacia abajo o en posición horizontal.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia! Los niños podrían resultar heridos por los
materiales de embalaje y los equipos antiguos. Al deshacerse del
aparato antiguo, asegúrese de cortar el cable de alimentación y
de inutilizar la cerradura de la puerta.
background
76
ES
INSTALACIÓN
Preparación
Coloque el aparato cerca de una entrada de agua o de un desagüe y de una
toma de corriente.
Asegúrese de que las mangueras y el tapón sean accesibles en todo
momento.
Congurar la unidad
Coloque la unidad en el lugar idóneo. La parte trasera debe estar orientada hacia
la pared, los laterales hacia el mueble empotrado o una pared. El lavavajillas
está equipado con un desagüe de agua que se puede dirigir a la derecha o a la
izquierda para facilitar la instalación.
Conexión a la red eléctrica
No utilice un cable de extensión o un adaptador. Asegúrese de que la toma de
corriente está conectada a tierra y cumple con la normativa local. Conecte el
aparato solo a las tomas de corriente que correspondan a la tensión especicada
del aparato. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haz que un
profesional lo sustituya.
Colocar y retirar la entrada de agua
Utiliza mangueras nuevas para la conexión. No utilice mangueras viejas. La
presión del agua debe estar entre 0,04-1 MPa. Si la presión es inferior, pida
consejo a una empresa especializada.
Colocar la manguera de entrada: Enrolla
completamente la manguera de suministro de
seguridad desde el soporte en la parte trasera
del aparato. Coloca el tornillo en un grifo de
agua de ¾ de pulgada. Abre completamente el
suministro de agua antes de usarlo.
Retirar la manguera de suministro: Cierra el
suministro de agua. Desenrosca la manguera
de suministro del grifo de agua.
Nota: Asegúrate de que el tornillo esté bien sujeto al grifo. Si no has utilizado
nunca la conexión o no la has utilizado durante mucho tiempo, drena primero
un poco de agua hasta que salga limpia del grifo. Esta precaución garantiza
que la válvula de entrada no se obstruya ni se dañe por las partículas presentes
en el agua.
background
77
ES
Instalar el drenaje de agua
Inserte la manguera de drenaje de agua en una tubería de drenaje de agua con
un diámetro mínimo de 4 cm o déjela colgando en el drenaje. Asegúrese de que la
manguera no está doblada o curvada.
Utilice la abrazadera de manguera suministrada para jarla. El tubo de drenaje de
agua (A) no debe ser superior a 75 cm y la manguera de drenaje (B) no debe estar
sumergida en el agua para evitar el reujo.
Nota: Fija la manguera de desagüe rmemente al desagüe con la abrazadera
de manguera suministrada para evitar que se mueva y pierda agua residual.
Recoger las aguas residuales
Si su desagüe está a más de 1 metro por debajo del aparato, no puede dirigir el
agua directamente al desagüe. En este caso, debe recoger las aguas residuales
en un recipiente de recogida adecuado, que debe estar situado más abajo que la
salida de agua.
Manguera de extensión
Si necesita una manguera de extensión, utilice un tipo similar y asegúrese de que
no sea más larga que 4 metros. Las mangueras más largas pueden tener un efecto
negativo en el rendimiento de limpieza del lavavajillas.
background
78
ES
INICIO RÁPIDO
1
Instalar el lavavajillas (ver capítulo INSTALACIÓN)
2 3
Elimine los residuos más grandes de la
vajilla para evitar el prelavado.
Cargar las cestas.
4 5
Llene el dispensador con detergente y
abrillantador.
Seleccione un programa adecuado y
ponga en marcha el lavavajillas.
Parte interior
Exterior
background
79
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Lavar el contenedor de sal
6
Brazos rociadores
2
Depósito para jabón de
lavavajillas
7
Zona para tazas
3
Cesta para cubiertos
8
Cesta
4
Componentes del tubo
9
Tubo entrada
5
Depósito del abrillantador
10
Salida de agua
background
80
ES
PANTALLA Y TECLAS DE FUNCIONES
1
Encender/
apagar
Pulse este botón para encender su lavavajillas.
2
Espera
Pulse la tecla de retardo para aumentar el tiempo de
retardo de inicio. Retrasa el inicio del lavavajillas hasta
24 horas en intervalos de 1 hora. Una vez que haya
ajustado el tiempo de retardo de inicio, pulse el botón
de Inicio/Pausa para poner en marcha el aparato.
3
Programa
Pulse este botón para seleccionar el programa de
lavado correspondiente. El indicador del programa
seleccionado se enciende.
4
Bloqueo
infantil
Esta opción permite bloquear los botones del panel
de control (excepto el botón de encendido) para que
los niños no puedan poner en marcha el lavavajillas
accidentalmente pulsando los botones. Para bloquear
o desbloquear los botones del panel de control,
mantenga pulsados el botón de retardo y el botón
de programa simultáneamente durante 3 segundos.
Cuando el seguro para niños está activado, el indicador
correspondiente (4) se enciende.
5
Inicio/pausa
Pulse este botón para iniciar o pausar brevemente el
programa elegido.
background
81
ES
6
Programas
Intensivo: Para ollas y sartenes muy sucias y
para vajillas con restos de comida seca.
Universal: Para lavados de suciedad normal
como ollas, platos, vasos y sartenes poco sucias.
ECO: Programa para vajillas con un grado de
suciedad normal. Programa respetuoso con el
medio ambiente, ya que ahorra mucha energía
y agua.
Vidrio: Para la suciedad ligera y el vidrio.
90 minutos: Para vajillas con un grado de
suciedad normal que necesitan ser limpiadas
rápidamente.
Rápido: Ciclo de lavado corto para vajillas con
poca suciedad y vajillas que no necesitan ser
secadas.
Aclarado: Para poner en remojo la vajilla que se
va a lavar después.
7
Pantalla
Muestra el tiempo restante, el tiempo de retardo, los
códigos de error y otra información.
background
82
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de poner en marcha el
lavavajillas por primera vez:
El lavavajillas se mantiene rme y nivelado.
El grifo de entrada está abierto, rmemente sujeto y no gotea.
El cable de alimentación está bien conectado a la toma de corriente.
La electricidad está conectada.
El material de embalaje y todas las pegatinas se han retirado por completo.
LLENAR EL DISPENSADOR DE SAL DEL
LAVAVAJILLAS
Utilice únicamente sal para lavavajillas que sea adecuada para los lavavajillas.
Cualquier otro tipo de sal, como la de mesa, puede dañar el aparato. El
fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso de una
sal de lavado incorrecta.
Rellene la sal de enjuague antes de iniciar un programa de enjuague
completo. Esto evita que los granos de sal o el agua salada se queden en el
fondo de la máquina y causen corrosión.
El depósito de sal de lavado se encuentra debajo de la cesta y se llena de la
siguiente manera:
Retire el cesto y enrosque la tapa del contenedor de sal (1).
Antes del primer lavado, añada un litro de agua al recipiente de la sal.
Coloque el embudo suministrado en el contenedor de sal y añada
aproximadamente 1 kg de sal de enjuague (2). Es normal que salga algo de
agua del recipiente.
Vuelva a enroscar la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
Normalmente, el indicador luminoso de lavado de sal se apaga entre 2-6 días
después del llenado, cuando la sal se ha disuelto completamente. Inicie un
programa de enjuague inmediatamente después del llenado. De lo contrario,
el sistema de ltrado, la bomba o las piezas importantes podrían resultar
dañadas por el agua salada.
background
83
ES
Nota: El contenedor de sal sólo debe rellenarse cuando se enciende el
indicador luminoso. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, el indicador
puede encenderse aunque haya sal en el recipiente. Si las manchas de sal
permanecen después del aclarado, ejecute un programa rápido o de remojo
para eliminar el exceso de sal.
Ajustar la cantidad de sal
El lavavajillas está diseñado para ajustar la cantidad de sal en función de la dureza
del agua utilizada. Se trata de optimizar y personalizar el consumo de sal. Para
ajustar el consumo de sal, proceda como sigue.
1 Cierre la puerta y encienda la máquina.
2 Dentro de los 60 segundos siguientes al encendido del aparato, mantenga
pulsado el botón de programa durante más de 5 segundos para iniciar el
modo de ajuste del descalcicador.
3 Pulse de nuevo el botón de programa para seleccionar el ajuste correcto
según las condiciones locales; el ajuste cambia en el siguiente orden: H1 > H2
> H3 >H4 > H5 > H6.
4 Si no se pulsa un botón en cinco segundos o se pulsa el botón de encendido
para salir del modo de ajuste, el programa guarda el ajuste.
Dureza del agua
Clasicación
5
Regeneración
6
(se lleva a cabo
después de
cada versión del
programa X-ten)
Gasto de sal
(Gramo/Ciclo)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 H1 Sin regeneración 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ Clasicación alemana
¹ Clasicación francesa
¹ Clasicación británica
4
Clasicación internacional
5
Nivel de dureza preestablecido de fábrica H4
6
Cada ciclo con proceso de regeneración consume 2,0 litros de agua adicionales,
el consumo de energía aumenta en 0,02 kWh y la duración del programa se
incrementa en 4 minutos.
background
84
ES
LLENAR EL DISPENSADOR DE
ABRILLANTADOR
El abrillantador se libera durante el último ciclo de aclarado y evita que el agua
forme gotas en la vajilla, que pueden dejar manchas y rayas. También mejora
el secado al hacer que el agua se desprenda de la vajilla. Este lavavajillas está
diseñado para utilizar abrillantadores líquidos.
Nota: Utilice únicamente abrillantadores de marca para lavavajillas. No llene
nunca el dosicador de abrillantador con otras sustancias, como detergente
para lavavajillas o detergente líquido. Esto dañaría el aparato.
Rellenar el dispensador de abrillantador
Si el piloto de aviso del abrillantador ( ) del panel de control no está encendido,
puede estimar la cantidad por el color del indicador visual de nivel situado
junto a la tapa. Cuando el depósito de abrillantador está lleno, el indicador está
completamente oscuro. El tamaño del punto oscuro disminuye cuando se reduce
la cantidad de abrillantador. El nivel de abrillantador nunca debe ser inferior a 1/4.
Cuando la cantidad de abrillantador disminuye, el tamaño del punto negro del
indicador de nivel de abrillantador cambia como se muestra a continuación.
Para rellenar el abrillantador
1 2
Retire la tapa del dosicador de
abrillantador girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Llene cuidadosamente el abrillantador
en el dispensador, teniendo cuidado
de no desbordarse.
Lleno
3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno vacío
background
85
ES
3
Nota:
Limpie el abrillantador
derramado con un paño
absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma
durante el siguiente ciclo de
lavado.
Cierre la tapa del dosicador de
abrillantador girándola en el sentido
de las agujas del reloj.
Ajustar la cantidad correcta de abrillantador
Retire la tapa del dispensador de abrillantador. Gire
el indicador de abrillantador a un número. Cuanto
más alto sea el número, más abrillantador utilizará el
lavavajillas. Si la vajilla no se seca bien o está manchada,
gire el mando al siguiente número más alto hasta que
la vajilla esté libre de manchas. Disminuya el valor si
hay manchas blanquecinas en la vajilla. A continuación,
vuelva a cerrar la tapa del dosicador de abrillantador.
LLENADO DEL DISPENSADOR DE
ABRILLANTADOR
Los componentes químicos del detergente son necesarios para eliminar la
suciedad, romperla y eliminar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los
detergentes para lavavajillas disponibles en el mercado son adecuados para este
n.
Notas importantes sobre el uso del detergente líquido
Utilice únicamente detergentes especialmente diseñados para lavavajillas.
Mantenga el líquido lavavajillas fresco y seco. No llene el detergente en el
dispensador hasta que esté listo para poner en marcha el lavavajillas.
ADVERTENCIA
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Guarde el
detergente para lavavajillas fuera del alcance de los niños.
background
86
ES
Para rellenar el detergente del lavavajillas
1 2
Pulse el botón de liberación del
dispensador para abrir la tapa.
Llene el detergente en la cavidad más
grande (A) para el lavado principal.
Para la vajilla más sucia, añada
también un poco de detergente en
la cavidad más pequeña (B) para
liberarlo durante el prelavado.
Nota:
Siga las recomendaciones del
fabricante que guran en el
envase del detergente.
Cierre la tapa y presiónala hasta que
encaje en su sitio.
background
87
ES
CARGAR EL LAVAVAJILLAS CORRECTAMENTE
Vajilla y cubertería inadecuada
Vajilla/cubertería inadecuada Vajilla y cubertería adecuada bajo
ciertas condiciones
Cubiertos con mangos de madera,
cuerno o nácar
Vajilla de plástico resistente al
calor
Cubiertos antiguos con piezas no
resistentes al calor.
Cubertería o vajilla revestida.
Objetos de estaño y cobre.
Vidrio de cristal
Objetos de acero oxidable
Platos de madera
Vajilla y cubertería de plástico
Ciertos tipos de vidrio, ya que
pueden empañarse con el tiempo.
Las piezas de plata y aluminio
pueden cambiar de color con el
tiempo.
Vajilla esmaltada, ya que el
esmalte desaparece con el tiempo
según la frecuencia de lavado.
Lo que debe tener en cuenta al cargar
Retira los restos de comida más grandes. Remoja previamente los residuos
quemados en las sartenes. No es necesario aclarar la vajilla previamente. Coloque
los artículos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas con el interior hacia
abajo.
Debe cargar los objetos curvos de pie para que el agua pueda escurrirse.
Ponga los objetos en la unidad de manera que no se caigan.
Asegúrese de que los brazos rociadores puedan girar libremente y no estén
obstruidos por platos u objetos que sobresalgan.
No lave los objetos pequeños en el lavavajillas, ya que podrían caerse
fácilmente de la cesta.
Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se superpongan ni se cubran
entre sí.
Para evitar que se rompa el cristal, los vasos no deben tocarse entre sí.
Cargue en el cesto los objetos grandes y difíciles de limpiar.
Los objetos largos y alados deben colocarse horizontalmente en la cesta
para evitar lesiones.
Para obtener los mejores resultados, no sobrecargue el lavavajillas.
Notas sobre el nal del programa
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Las piezas están muy calientes después
del aclarado. Para evitar daños, no saque los vasos y los cubiertos
del lavavajillas hasta unos 15 minutos después del nal del
programa.
background
88
ES
Carga de las cestas
Para mejorar la supercie de limpieza
y el rendimiento del enjuague, se
recomienda colocar el lado sucio hacia
el brazo rociador. No permita que los
platos sobresalgan del fondo de la
cesta para asegurar que el movimiento
del brazo rociador no se bloquee. El
diámetro máximo recomendado es de
19 cm para no obstruir la apertura del
dispensador.
Carga de la cesta para cubiertos
Ponga los cubiertos en la cesta y
asegúrese de que no se tocan.
Los cubiertos no deben
engancharse entre sí.
Los cubiertos se introducen con
los mangos hacia abajo.
Los cuchillos y otros utensilios
potencialmente peligrosos se
colocan con los mangos hacia
arriba.
No permita que sobresalgan objetos a través del suelo.
Cargue siempre los objetos alados con la punta hacia abajo.
background
89
ES
CARGA DE LAS CESTAS (EN 60436)
Rejilla para platos
Con zona para tazas Sin zona para tazas
Núm. Descripción Núm. Descripción
1 Copas 8 Plato de postre
2 Cuenco 9 Platos de postre de melamina
3 Vasos 10 Bandeja ovalada
4 Tazón de melamina 11 Olla pequeña
5 Plato hondo 12 Cesta para cubiertos
6 Plato de comida 13 Cuencos de postre
7 Platillo 14 Cuchara para servir
background
90
ES
Cesta para cubiertos
Núm. Descripción
1 Tenedores
2 Cuchara
3 Cuchara de postre
4 Cucharilla
Información para las pruebas de
comparación según la norma EN 60436
Capacidad: 6 cubiertos
Programa: ECO
Ajuste del abrillantador: Max
Ajuste del ablandador: H4
5 Cuchillo
6 Cuchara para servir
7 Cucharón
8 Tenedores para servir
background
91
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
La siguiente tabla muestra los programas más adecuados en función de la
cantidad de residuos de alimentos y de la cantidad de detergente necesaria.
También contiene información variada sobre los programas. Los valores de
consumo y la duración del programa son meramente indicativos, excepto para el
programa ECO.
Programa Ciclo de enjuague
Ciclo de
aclarado
pre/principal
Tiempo
(min.)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Abrillantador
Intensivo
Prelavado (50°C)
Lavado (70 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
4/10 g o
1 tableta
135 0.790 9.6
Universal
Prelavado
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
4/10 g o
1 tableta
110 0.580 7.7
(*EN 60436)
Prelavado
Lavado (45°C)
Aclarado (50 °C)
Secado
4/10 g o
1 tableta
215 0.553 6,5
Cristal
Lavado (45°C)
Aclarado
Aclarado (50 °C)
Secado
14 g o
1 tableta
70 0.400 5,8
90 min.
Lavado (65°C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
14 g o
1 tableta
90 0,590 6.6
Rápido
Lavado (40 °C)
Aclarado
Aclarado
12 g o
1 tableta
30 0.244 5,8 no
Remojo
Prelavado - 15 0.020 2.0 no
*EN 60436: Para la realización de la prueba se utilizó el programa ECO de acuerdo con la norma EN
60436. El programa ECO es adecuado para la limpieza de la vajilla de suciedad normal y es el programa
más eciente para este n en términos de consumo de energía y agua.
background
92
ES
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal. Es el
programa más eciente para este n en términos de consumo combinado de
energía y agua y se utiliza para comprobar el cumplimiento de la normativa
de diseño eco de la UE.
Cargar el lavavajillas doméstico hasta la capacidad especicada por el
fabricante puede ahorrar energía y agua.
Una carga inadecuada puede tener estas consecuencias:
- un peor resultado de limpieza
- daños materiales por bloqueo de los brazos pulverizadores
El prelavado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y
energía, por lo que no se recomienda.
El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos
energía y agua que el lavado a mano, siempre que el lavavajillas doméstico se
utilice siguiendo las instrucciones del fabricante.
Los valores indicados para programas distintos de eco son meramente
indicativos.
FUNCIONAMIENTO
Iniciar un programa
1 Saca los cestos inferior y superior, carga la vajilla y empuja el cesto hacia
atrás. Se recomienda cargar primero el cesto inferior y luego el superior.
2 Llene el depósito de detergente.
3 Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4 Asegúrese de que el suministro de agua está a la máxima presión.
5 Cierre la puerta y pulse el botón de encendido/apagado para encender la
máquina.
6 Seleccione un programa, el símbolo correspondiente se ilumina. A
continuación, pulse el botón de Inicio/Pausa y el lavavajillas iniciará el
programa.
Cambiar el programa mientras el lavavajillas está en funcionamiento
Un programa sólo puede cambiarse si lleva poco tiempo en funcionamiento, de lo
contrario ya se ha liberado el detergente o se ha vaciado el agua de aclarado con
detergente. En este caso, hay que reiniciar el lavavajillas y rellenar el dispensador.
Para restablecer el lavavajillas, proceda como sigue:
1 Pulse el botón de Inicio/Pausa para interrumpir el ciclo de lavado de vajilla.
2 Pulse el botón de programa durante más de 3 segundos para poner la
máquina en modo de selección de programa.
3 Pulse de nuevo el botón de programa para seleccionar el programa deseado.
4 Pulse la tecla Inicio/Pausa. Después de 1 segundo, el lavavajillas se pone en
background
93
ES
marcha.
Añadir platos mientras el lavavajillas está en marcha
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Es peligroso abrir la PUERTA durante el
funcionamiento, ya que puede escaldarse con el vapor caliente.
Los platos olvidados pueden añadirse en cualquier momento antes de que se abra
el dispensador. En este caso, siga las siguientes instrucciones:
5 Pulse el botón de Inicio/Pausa para interrumpir el proceso de lavado.
6 Espere 5 segundos y luego abra la puerta.
7 Añade los platos olvidados.
8 Cierre la puerta.
9 Pulse la tecla Inicio/Pausa. Después de 10 segundos, el lavavajillas se pone en
marcha.
Nota sobre la apertura automática de la puerta
Después del lavado, la puerta se abre
automáticamente para un mejor efecto de secado.
Nota: No bloquee la puerta del lavavajillas
cuando esté programada para abrirse
automáticamente. Esto puede interferir
con el funcionamiento de la cerradura de la
puerta.
Nota sobre la luz ultravioleta
Durante el tiempo de secado de un ciclo, la lámpara UV se enciende
automáticamente.
Cuando se interrumpe el tiempo de secado de un ciclo, la lámpara UV se
apaga.
Cuando se abre la puerta, la lámpara UV se apaga automáticamente.
background
94
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Sistema de ltrado
El ltro evita que los residuos gruesos y otros restos de comida de gran tamaño
entren en la bomba. El sistema de ltrado consta de un ltro grueso, un ltro
plano (ltro principal) y un ltro no.
Filtro grueso (C)
Los residuos gruesos, como huesos o
astillas de vidrio, son recogidos por el
ltro grueso. Para sacarlos del ltro,
tire suavemente del ltro por las patas
de la parte superior y vacíelo.
Filtro no (B):
Filtra la suciedad y los restos de
comida y evita que vuelvan a la vajilla
durante el ciclo de lavado.
Filtro principal (A):
Los residuos de alimentos y las
partículas de suciedad son triturados
por una boquilla especial en el
brazo rociador y se descargan por el
desagüe.
Desmontar el sistema de ltrado para su limpieza
El sistema de ltrado elimina la suciedad y los restos de comida, permitiendo que
el agua limpia vuelva al circuito para su limpieza. Para que el aparato funcione de
forma óptima, debe limpiar los ltros una vez a la semana. Le recomendamos que
elimine la suciedad gruesa y los restos de comida después de cada ciclo de lavado
y que aclare el ltro con agua limpia.
Importante: No utilice nunca el lavavajillas sin un ltro. La limpieza irregular
de los ltros reduce el rendimiento del lavado y puede dañar la vajilla.
1. Gire el ltro grueso (C) en sentido contrario a las agujas del reloj y retire los
ltros.
2. Desmonta los ltros.
3. Cuando haya limpiado los ltros, sustitúyalos en el orden indicado.
background
95
ES
Instrucciones importantes para la limpieza de los ltros
Limpie el ltro grueso con un cepillo de limpieza.
No golpee los ltros cuando los limpie, ya que pueden doblarse y afectar
negativamente al funcionamiento del lavavajillas.
Limpieza del lavavajillas
Limpie el panel de control con un paño ligeramente húmedo y luego séquelo
con cuidado.
Mantenga el mueble con una cera de pulido adecuada.
No utilice objetos alados, estropajos o productos de limpieza agresivos para
la limpieza.
Limpie el borde de la puerta con un paño caliente y húmedo. Para evitar que
el agua entre en el mecanismo de cierre, no utilice limpiadores en spray.
Retirada de cuerpos extraños
Compruebe las cestas y el fondo después de cada uso del lavavajillas. Los
objetos extraños (por ejemplo, vidrios rotos, partículas de plástico, huesos o
palillos de dientes, etc.) reducen el rendimiento de limpieza y pueden causar
daños en la bomba de desagüe. Desmonte el sistema de tamiz como se
describe en este capítulo. Retira los objetos extraños con la mano.
¡Atención! Si no puede retirar los elementos, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado. Monte el sistema del ltro como se describe en
este capítulo.
Para proteger la unidad de los daños causados por las heladas
En invierno, observe las siguientes precauciones para proteger la máquina de las
heladas. Realice los siguientes pasos después de cada ejecución del programa:
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre el suministro de agua y retire la manguera de suministro de la válvula
de entrada.
3. Drena el agua de la manguera y la válvula en un recipiente.
4. Vuelve a conectar la manguera de entrada a la válvula de entrada.
5. Retira el ltro del fondo de la cubeta y retira el exceso de agua con una
esponja.
background
96
ES
Limpiar los brazos de pulverización
Se puede desmontar el brazo aspersor
para su limpieza periódica. Agarra
el brazo de rociado por el centro y
sácalo. Lávalos bajo el grifo y vuelve a
colocarlos en su sitio.
Después de la inserción, comprueba
que los brazos rociadores pueden
girar libremente. Si no es así,
compruebe que se ha reinsertado
correctamente.
Cómo cuidar el lavavajillas correctamente
Después de cada lavado: Cierre el suministro de agua y deje la puerta
ligeramente abierta para permitir la salida del aire húmedo.
Desenchufa el aparato: Saque siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
Sin disolventes ni limpiadores abrasivos: No utilice disolventes ni limpiadores
abrasivos para limpiar la carcasa o las juntas de goma. Utilice sólo un paño
suave y un poco de agua jabonosa para la limpieza. Para eliminar las manchas
o las rayas, utilice un paño húmedo con un poco de vinagre o un limpiador
especial para lavavajillas.
Si no se utiliza durante un período de tiempo prolongado: Se recomienda
pasarlos por un programa sin platos. A continuación, desenchufa el aparato,
cierra el suministro de agua y deja la puerta ligeramente abierta para que las
juntas duren más tiempo y no se formen olores desagradables en el aparato.
Mover la unidad: Si tienes que mover la unidad, intenta mantenerla en
posición vertical. Si no hay otra forma, también puedes volcarlo sobre su
espalda.
Sellado de la puerta: Uno de los motivos de los malos olores son los restos
de comida en las juntas de las puertas. Por lo tanto, limpie las juntas
regularmente con una esponja húmeda.
background
97
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Error Posible causa Solución
El lavavajillas no se pone
en marcha.
El fusible está apagado o
fundido.
Cambie el fusible o
vuelva a accionar el
interruptor. Retire todos
los demás dispositivos
que estén conectados al
circuito de alimentación.
No hay electricidad. Asegúrese de que el
aparato está encendido,
la puerta está bien
cerrada y el cable de
alimentación está bien
conectado a la toma de
corriente.
La puerta no está bien
cerrada.
Al cerrar, asegúrese de
que el cierre de la puerta
encaje.
No se bombea agua del
lavavajillas.
El tubo de desagüe está
doblado.
Compruebe los tubos.
El ltro está obstruido. Compruebe el ltro.
El desagüe está
bloqueado.
Compruebe su
desagüe y límpielo si
es necesario. Si todavía
tienes problemas.
Contacte con una
empresa especializada.
Manchas de óxido en los
cubiertos.
Los cubiertos no son
inoxidables.
Lave solo cubiertos
inoxidables.
No se ha iniciado ningún
programa después
de añadir la sal de
enjuague.
Tras el llenado, inicie el
programa rápido con el
lavavajillas vacío.
La tapa del contenedor
de sal de enjuague está
suelta.
Asegúrese de que la
tapa esté bien cerrada.
Manchas de pintura en
la cubeta.
Lavavajillas de color. Utilizar sólo detergente
sin color.
background
98
ES
Error Posible causa Solución
Película blanca en las
supercies interiores.
Residuos minerales del
agua dura.
Limpia las supercies
interiores con un paño
húmedo y un poco de
producto de limpieza
para lavavajillas. Utiliza
guantes para hacerlo y
no utilices ningún otro
detergente.
Ruidos de golpes en el
interior.
El brazo rociador golpea
un objeto en la cesta.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de
forma que el brazo
aspersor no quede
obstruido.
Ruidos de traqueteo en
el interior.
Los platos no se
sostienen con seguridad.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de
manera que quede
asegurada.
Ruido de golpeteo en la
tubería de agua.
Puede ser causado por
el cruce de las tuberías
de agua.
No afecta al rendimiento
del lavavajillas. Si no
está seguro, póngase en
contacto con un técnico.
Espuma en el fondo. Detergente lavavajillas
inadecuado.
Utilice únicamente
detergente apto para
lavavajillas. Si todavía
hay espuma en la
bañera, abre la puerta y
deja que la espuma se
evapore. Vierte un poco
de agua fría en la bañera
y cierra la puerta. Ejecuta
cualquier programa de
lavado para eliminar los
residuos.
El abrillantador se ha
sobrado.
Limpia el abrillantador
derramado.
background
99
ES
Error Posible causa Solución
Los platos no están
limpios.
Los platos no se
cargaron correctamente.
Siga las instrucciones
para cargar el
lavavajillas.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Utiliza el programa
intensivo.
Muy poco jabón de
lavavajillas.
Use más detergente
o use un detergente
diferente.
Los objetos bloquean los
brazos rociadores.
Coloque la vajilla en el
aparato de manera que
los brazos rociadores no
queden obstruidos.
El sistema de ltros esta
sucio o mal colocado.
Limpie los ltros o
colócalos correctamente.
Limpia los brazos
rociadores.
Los platos no se secan. Carga incorrecta. Siga las instrucciones
para cargar el
lavavajillas.
Demasiado poco
abrillantador.
Echa más abrillantador.
Los platos se sacaron
demasiado pronto.
Deja la vajilla en el
lavavajillas durante unos
15 minutos después de
limpiarla. Abre la puerta
para permitir que el aire
húmedo salga.
Programa equivocado. La temperatura de
lavado y secado
es menor en los
programas cortos.
Utiliza un programa
con mayor tiempo de
funcionamiento.
Cubiertos con
revestimiento inferior.
Esta vajilla y cubertería
no es apta para el
lavavajillas.
background
100
ES
Error Posible causa Solución
El vaso se ha vaporizado. Combinación de agua
blanda y demasiado
detergente de
lavavajillas.
Use menos detergente y
utilice el programa más
corto para lavar y limpiar
el cristal.
Vetas negras o grises en
la vajilla
Las piezas de aluminio
han rozado el arnés.
Utiliza un limpiador
abrasivo suave.
Restos de detergente
para lavavajillas en la
cámara.
Los platos obstruyen
la disolución del
detergente.
Cargue la vajilla con
cuidado en el lavavajillas.
Códigos de error
Para algunos fallos, la pantalla muestra un código de error para advertirle.
En estos casos, consulte a personal cualicado:
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica u otros daños personales.
No repare este aparato por su cuenta. El lavavajillas sólo debe
ser reparado por personal cualicado. La reparación debe ser
realizada por un profesional.
Código
Signicado Posible causa
E1
Suministro de agua
interrumpido.
El grifo no está abierto, el suministro de
agua está interrumpido o la presión del
agua es demasiado baja.
E3
No se alcanza la
temperatura de agua.
El elemento calefactor está roto. Contacta
con una empresa especializada.
E4
Fuga de agua Una parte del lavavajillas gotea. Cierra el
grifo principal y llama a un profesional. Si
todavía hay agua en la cubeta después de
nalizar el programa, retírela antes de volver
a poner en marcha el lavavajillas.
Ed
Fallo en la
comunicación entre
la placa de circuito
principal y la placa de
circuito de la pantalla
Circuito abierto o cableado interrumpido
para la comunicación. Contacte con una
empresa especializada.
En caso de reparación, póngase en contacto con un servicio de reparación
cualicado de su zona.
Las piezas de repuesto del artículo están disponibles hasta el 31.12.2028
background
101
ES
FICHA DEL PRODUCTO
Ficha de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2017 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los aparatos de
refrigeración domésticos
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del proveedor: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Identificador del modelo: 10041827
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Altura 44
Anchura 55
Capacidad asignada
(a)
(ps)
6 Dimensiones en cm
Profun-
didad
55
IEE
(a)
61,9
Clase de eficiencia
energética
(a)
F
Índice de eficiencia del
lavado
(a)
1,125
Índice de eficiencia del
secado
(a)
1,065
Consumo de energía
en kWh [por ciclo], so-
bre la base del progra-
ma eco utilizando una
carga con agua fría. El
consumo real de ener-
gía dependerá de có-
mo se utilice el apara-
to.
0,613
Consumo de agua en
litros [por ciclo], sobre
la base del programa
eco. El consumo real
de agua dependerá de
cómo se utilice el apa-
rato y de la dureza del
agua.
6,5
Duración del progra-
ma
(a)
(h:min)
3:50 Tipo Encastrable
Ruido acústico aéreo
emitido
(a)
(dB(A) re
1 pW)
49
Clase de ruido acústico
aéreo emitido
(a)
C
Modo apagado (W) (si
procede)
-
Modo preparado (W)
(si procede)
0,49
Inicio aplazado (W) (si
procede)
1,00
Modo preparado en
red (W) (si procede)
-
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 6
del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión: https://use.berlin/10041827
(a)
para el programa «eco».
Página 1 / 2
background
102
ES
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 13/02/2015.
Número de registro EPREL: 1254349 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254349
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.klarstein.co
m/shops/
Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Alemania
Página 2 / 2
background
103
ES
Ficha de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2017 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los aparatos de
refrigeración domésticos
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del proveedor: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Identificador del modelo: 10041828
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Altura 44
Anchura 55
Capacidad asignada
(a)
(ps)
6 Dimensiones en cm
Profun-
didad
55
IEE
(a)
61,9
Clase de eficiencia
energética
(a)
F
Índice de eficiencia del
lavado
(a)
1,125
Índice de eficiencia del
secado
(a)
1,065
Consumo de energía
en kWh [por ciclo], so-
bre la base del progra-
ma eco utilizando una
carga con agua fría. El
consumo real de ener-
gía dependerá de có-
mo se utilice el apara-
to.
0,613
Consumo de agua en
litros [por ciclo], sobre
la base del programa
eco. El consumo real
de agua dependerá de
cómo se utilice el apa-
rato y de la dureza del
agua.
6,5
Duración del progra-
ma
(a)
(h:min)
3:50 Tipo Encastrable
Ruido acústico aéreo
emitido
(a)
(dB(A) re
1 pW)
49
Clase de ruido acústico
aéreo emitido
(a)
C
Modo apagado (W) (si
procede)
-
Modo preparado (W)
(si procede)
0,49
Inicio aplazado (W) (si
procede)
1,00
Modo preparado en
red (W) (si procede)
-
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 6
del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión: https://use.berlin/10041828
(a)
para el programa «eco».
Página 1 / 2
background
104
ES
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 13/02/2015.
Número de registro EPREL: 1254352 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254352
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.klarstein.co
m/shops/
Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Alemania
Página 2 / 2
background
105
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Para obtener servicio técnico y piezas de repuesto autorizados, visite: https://www.klarstein.es/
Recambios-originales-y-Centrode-reparaciones/ o póngase en contacto con:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Alemania
background
background
107
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir
la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 108
Installation 110
Démarrage rapide 112
Descriptif de l'appareil 113
Écran et fonctions des touches 114
Avant la première utilisation 116
Remplissage du réservoir de sel régénérant 116
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 118
Remplissage du distributeur de produit vaisselle 119
Chargement correct du lave-vaisselle 121
Chargement des paniers (EN 60436) 123
Programmes de lavage (EN 60436) 125
Conseils pour économiser de l'énergie 126
Utilisation 126
Nettoyage et entretien 128
Résolution des problèmes 131
Fiches de données produit 135
Informations sur le recyclage 139
Fabricant 139
background
108
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'explosion ! Dans certaines conditions, de l'hydrogène
gazeux peut se former dans un système d'eau chaude qui n'a pas
été utilisé pendant plus de deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN
GAZ TRÈS EXPLOSIF ! Si vous n'avez pas utilisé le lave-vaisselle
pendant une longue période, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez couler l'eau pendant quelques minutes avant
de l'utiliser. L'hydrogène accumulé s'échappe ainsi du système.
Le gaz étant inammable, évitez les ammes nues pendant ce
temps et ne fumez pas.
Ne tirez pas sur la porte. Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas sur la porte
et le panier à vaisselle.
Ne touchez pas la résistance du lave-vaisselle pendant ou juste après son
utilisation.
Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche tant que la porte n'est pas bien
fermée.
Ouvrez la porte avec précaution pendant le fonctionnement et veillez à ce que
l'eau ne vous éclabousse pas.
Ne posez rien de lourd sur la porte ouverte, vous risquez de faire basculer la
machine vers l'avant.
Veillez à ce qu'aucun objet en plastique n'entre en contact avec le thermo-
plongeur de l'appareil pendant son fonctionnement.
Veillez à ce que le compartiment à produit de lavage soit vide après le cycle de
lavage.
Ne lavez que les pièces en plastique compatibles lave-vaisselle et marquées en
conséquence.
N'utilisez que des produits de lavage et de rinçage adaptés au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de savon, de lessive ou de détergent pour les mains.
L'alimentation électrique du bâtiment doit comprendre un interrupteur
principal avec une distance de contact d'au moins 3 mm entre les différents
pôles an de permettre l'interruption du circuit électrique en cas de
dysfonctionnement.
Tenez les enfants éloignés du produit de lavage et de rinçage et veillez à ce
qu'ils n'en prennent pas par la porte ouverte.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants et personnes souffrant de handicaps mentaux, sensoriels et
physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par un
superviseur.
Les produits pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. En cas d'ingestion,
ils peuvent provoquer un empoisonnement Évitez tout contact avec la peau
ou les yeux et tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque la porte est
ouverte.
background
109
FR
Ne laissez pas la porte ouverte en permanence pour que personne ne
trébuche dessus.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un professionnel.
Jetez les matériaux d'emballage de manière appropriée.
Lors de l'installation, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas
fortement plié ou écrasé.
Ne jouez pas avec les boutons de réglage.
Pour raccorder la machine, utilisez de nouveaux tuyaux et jetez les anciens.
Attention à ce qu'aucun tapis ne bloque les ouvertures en dessous.
N'utilisez pas le lave-vaisselle à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été
conçu.
Utilisez le lave-vaisselle à l'intérieur uniquement.
Le lave-vaisselle n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à
un usage domestique et aux environnements similaires.
ATTENTION
Risque de blessure ! Lorsque vous chargez la machine, faites
particulièrement attention à ce que les pièces tranchantes soient
placées dans la machine de manière à ne pas endommager le joint
de la porte. Les couteaux tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec le manche vers le haut. Les couteaux et
autres objets à pointes acérées doivent être placés dans le panier
à couverts, pointe vers le bas, ou posés à l'horizontale.
MISE EN GARDE
Risque d'étouffement ! Les enfants pourraient se blesser avec les
matériaux d'emballage et les appareils usagés. Lorsque vous
vous débarrassez de l'ancien appareil, veillez à couper le câble
d'alimentation et à rendre le verrouillage de la porte inutilisable.
background
110
FR
INSTALLATION
Préparatifs
Placez l'appareil à proximité d'une alimentation ou d'une évacuation d'eau et
d'une prise électrique.
Assurez-vous que les tuyaux et la che sont accessibles à tout moment.
Installation de l'appareil
Placez l'appareil à l'endroit choisi. Le dos doit être côté mur, Les côtés doivent
faire face à un placard intégré ou à un mur. Le lave-vaisselle est équipé d'une
évacuation d'eau qui peut être dirigée vers la droite ou vers la gauche pour une
installation plus facile.
Branchement au secteur
N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur. vériez que la prise est mise à la terre
et conforme aux règlementations locales. Connectez l'appareil uniquement à des
prises qui correspondent à sa tension. Si la che ne correspond pas à la prise,
faites-la remplacer par un professionnel.
Connexion et déconnexion de l'arrivée d'eau
Utilisez de nouveaux tuyaux pour le raccordement. N'utilisez pas de tuyaux
anciens. La pression de l'eau doit être comprise entre 0,04 et 1 MPa. Si la pression
est plus faible, demandez conseil à un spécialiste.
Fixation du tuyau d'arrivée : Déroulez
complètement le tuyau d'arrivée de sécurité
du support situé à l'arrière de l'appareil. Fixez
la vis à un robinet de ¾ de pouce. Ouvrez
complètement l'alimentation en eau avant
utilisation.
Déconnexion du tuyau d'arrivée : Coupez
l'alimentation en eau. Dévissez le tuyau
d'arrivée du robinet.
Remarque : Assurez-vous que la vis est bien serrée sur le robinet. Si vous
n'avez jamais utilisé le raccordement ou si vous ne l'avez pas utilisé depuis
longtemps, laissez au préalable s'écouler un peu d'eau jusqu'à ce qu'elle
ressorte claire du robinet. Ces précautions garantissent que la soupape
d'admission ne sera pas obstruée ou endommagée par des particules dans
l'eau.
background
111
FR
Installation de l'évacuation d'eau
Insérez le tuyau d'évacuation d'eau dans un conduit d'évacuation d'eau d'un
diamètre minimum de 4 cm ou laissez-le pendre dans l'évacuation. Veillez à ne pas
plier ou pincer le tuyau.
Utilisez le collier de serrage fourni pour la xation. Le tuyau d'évacuation de
l'eau (A) ne doit pas dépasser 75 cm et le tuyau d'évacuation (B) ne doit pas être
immergé dans l'eau pour éviter tout refoulement.
Remarque : Fixez solidement le tuyau de vidange au drain avec le collier de
serrage fourni pour l'empêcher de bouger et de renverser les eaux usées.
Récupération des eaux usées
Si votre évacuation est à plus d'un mètre sous l'appareil, vous ne pouvez pas
diriger l'eau vers celle-ci. Dans ce cas, vous devez collecter les eaux usées dans un
récipient approprié situé plus bas que la sortie d'eau.
Tuyau de rallonge
Si vous avez besoin d'un tuyau de rallonge, utilisez un type similaire et assurez-
vous qu'il ne dépasse pas 4 mètres. Un tuyau plus long peut affecter les
performances de nettoyage du lave-vaisselle.
background
112
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
1
Installez le lave-vaisselle (voir chapitre INSTALLATION)
2 3
Enlevez les plus gros restes
alimentaires de la vaisselle pour éviter
le prélavage.
Chargez les paniers.
4 5
Remplissez le distributeur de
détergent et de liquide de rinçage.
Sélectionnez un programme approprié
et démarrez le lave-vaisselle.
Intérieur
Extérieur
background
113
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
1
Réservoir de sel régénérant
6
Bras d'aspersion
2
Réservoir de produit vaisselle
7
Support de tasses
3
Panier à couverts
8
Panier
4
Accessoire de ltre
9
Tuyau d'admission d'eau
5
Réservoir de liquide de rinçage
10
Sortie d'eau
background
114
FR
ÉCRAN ET FONCTIONS DES TOUCHES
1
Marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour allumer votre lave-
vaisselle.
2
Différé
Appuyez sur la touche Différé pour augmenter le délai
avant le démarrage. Retardez le démarrage du lave-
vaisselle jusqu'à 24 heures par intervalles d'une heure.
Après avoir réglé le délai de démarrage , appuyez sur
la touche Start/Pause pour démarrer l'appareil.
3
Programme
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
programme de lavage approprié. Le voyant du
programme sélectionné s'allume.
4
Verrouillage
parental
Mit dieser Option können Sie die Tasten auf dem
Bedienfeld (mit Ausnahme der Einschalttaste) sperren,
damit Kinder den Geschirrspüler nicht versehentlich
durch Drücken der Tasten starten können. Pour
verrouiller ou déverrouiller les touches du panneau de
commande, maintenez simultanément la touche de
délai et la touche de programme enfoncées pendant
3 secondes. Lorsque la sécurité enfants est activée, le
voyant correspondant (4) s'allume.
5
Démarrage /
pause
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou mettre en
pause le programme.
background
115
FR
6
Programmes
Intensif : Pour les casseroles et poêles très
sales et pour les plats contenant des résidus
alimentaires séchés.
Universel : Pour les charges normalement sales
telles que les casseroles, les assiettes, les verres
et les casseroles peu sales.
Eco : Programme standard pour vaisselle
normalement sale. Programme respectueux
de l'environnement car il économise beaucoup
d'énergie et d'eau.
Verre : Pour la vaisselle peu sale et les verres.
90 minutes : Pour une vaisselle normalement
sale qui doit être nettoyée rapidement.
Rapide : Cycle de lavage court pour la vaisselle
légèrement sale et la vaisselle qui n'a pas
besoin de sécher.
Le trempage : Pour faire tremper la vaisselle qui
doit être lavée plus tard.
7
Écran
Ache le temps restant, le temps de démarrage
différé, les codes d'erreur et d'autres informations.
background
116
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vériez impérativement les points suivants avant de démarrer le lave-vaisselle
pour la première fois :
Le lave-vaisselle est stable et de niveau.
Le robinet d'arrivée est ouvert, bien xé et ne fuit pas.
Le cordon d'alimentation est bien branché dans la prise de courant.
L'électricité est allumée.
Le matériel d'emballage et tous les autocollants ont été entièrement retirés.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL
RÉGÉNÉRANT
N'utilisez que du sel régénérant pour lave-vaisselle. Tous les autres types de
sel, comme le sel de table, peuvent endommager l'appareil. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages causés par l'utilisation d'un sel inapproprié.
Remplissez le sel régénérant avant de lancer un programme de lavage
complet. Vous éviterez ainsi que des grains de sel ou de l'eau salée ne restent
en bas de la machine et ne provoquent de la corrosion.
Le réservoir de sel régénérant se trouve sous le panier et se remplit de la manière
suivante :
Retirez le panier et dévissez le couvercle du réservoir de sel régénérant.
Avant le premier lavage, ajoutez un litre d'eau dans le réservoir de sel.
Insérez l'entonnoir fourni dans le réservoir de sel et ajoutez environ 1 kg de
sel régénérant(2). Il est normal qu'un peu d'eau déborde du réservoir.
Revissez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre.
Normalement, le voyant de contrôle du sel de rinçage s'éteint 2 à 6 jours
après le remplissage, lorsque le sel s'est complètement dissous. Après le
remplissage, lancez immédiatement un programme de lavage. Faute de quoi
le système de ltration, la pompe ou d'autres composants importants du lave-
vaisselle pourraient être endommagés par l'eau salée.
background
117
FR
Remarque : Le réservoir de sel ne doit être rempli à nouveau que lorsque
le voyant lumineux s'allume. Selon la qualité de la dissolution du sel, le voyant
peut aussi s'allumer alors qu'il y a du sel dans le réservoir. Si des taches de
sel persistent après le rinçage, faites fonctionner un programme rapide ou de
trempage pour éliminer l'excès de sel.
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu pour que la quantité de sel puisse être ajustée
en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Ceci est destiné à optimiser la
consommation de sel et à l'ajuster. Pour régler la consommation de sel, veuillez
procéder comme suit.
1 Fermez la porte et allumez l'appareil.
2 Dans les 60 secondes suivant la mise en marche de l'appareil, appuyez
et maintenez la touche de programme pendant plus de 5 secondes pour
démarrer le mode de réglage de l'adoucisseur d'eau.
3 Appuyez à nouveau sur la touche de programme pour sélectionner le réglage
correct en fonction des conditions locales ; le réglage change dans l'ordre
suivant : H1 > H2 > H3 >H4 > H5 > H6.
4 Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les cinq secondes ou appuyez sur
la touche d'alimentation pour quitter le mode de réglage, le réglage sera
enregistré par le programme.
Dureté de l'eau
Degré de
dureté
5
Régénération
6
(a lieu après chaque
Xème séquence de
programme)
Consommation
de sel (grammes/
cycle)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 Pas de
régénération
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ Degré de dureté allemand
² Degré de dureté français
³ Degré de dureté britannique
4
Degré de dureté international
5
Le réglage par défaut est la dureté H4
6
Chaque cycle avec un processus de régénération utilise 2,0 litres d'eau
supplémentaires, la consommation d'énergie augmente de 0,02 kWh et la durée
du programme est augmentée de 4 minutes.
background
118
FR
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE
DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage est libéré lors du rinçage nal et empêche l'eau de former
des gouttelettes qui peuvent laisser des taches et des traces sur la vaisselle. Il
améliore également le séchage en faisant déperler l'eau sur la vaisselle. Ce lave-
vaisselle est conçu pour utiliser un liquide de rinçage.
Remarque : N'utilisez que des produits de rinçage pour lave-vaisselle de
marque. Ne remplissez jamais le distributeur de produit de rinçage avec
d'autres substances, telles que du liquide vaisselle ou du détergent liquide. Cela
endommagerait l'appareil.
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
Si le voyant d'avertissement du produit de rinçage ( ) sur le panneau de
commande n'est pas allumé, vous pouvez estimer la quantité en regardant la
couleur de l'indicateur visuel de niveau à côté du couvercle. Lorsque le réservoir
de produit de rinçage est plein, l'indicateur est complètement noir. La taille de la
tache sombre diminue à mesure que la quantité de produit de rinçage diminue. Le
niveau de liquide de rinçage ne doit jamais être inférieur à 1/4.
Au fur et à mesure que la quantité de liquide de rinçage diminue, la taille du point
noir sur l'indicateur de niveau de liquide de rinçage change comme indiqué ci-
dessous.
Pour faire l'appoint de liquide de rinçage
1 2
Retirez le couvercle du distributeur de
produit de rinçage en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Versez délicatement le produit de
rinçage dans le distributeur en veillant
à ne pas déborder.
Plein
3/4 plein plein à 1/2 plein au 1/4 Vide
background
119
FR
3
Remarque :
Essuyez le produit de rinçage
renversé avec un chiffon
absorbant pour éviter une
formation excessive de mousse
lors du prochain lavage.
Fermez le couvercle du distributeur de
produit de rinçage en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Réglage de la bonne quantité de liquide de rinçage
Retirez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage. Tournez l'indicateur de liquide de rinçage sur
un chiffre. Plus le chiffre est élevé, plus le lave-vaisselle
va consommer de liquide de rinçage. Si la vaisselle
ne sèche pas correctement ou est tachée, tournez le
cadran jusqu'au chiffre le plus élevé jusqu'à ce que votre
vaisselle soit impeccable. Diminuez la valeur s'il y a des
taches blanchâtres sur la vaisselle. Refermez ensuite le
couvercle du distributeur de liquide de rinçage.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT
VAISSELLE
Les composants chimiques du produit vaisselle sont nécessaires pour éliminer la
saleté, pour réduire briser et éliminer toute la saleté du lave-vaisselle. La plupart
des produits vaisselle commerciaux conviennent à cet usage.
Remarques importantes sur l'utilisation du produit vaisselle
Utilisez uniquement un produit vaisselle spécialement conçus pour les lave-
vaisselle. Gardez votre produit vaisselle frais et sec. Ne remplissez pas le
distributeur de produit avant d'être sur le point de démarrer le lave-vaisselle.
MISE EN GARDE
Le produit vaisselle est caustique ! Rangez le produit vaisselle
hors de portée des enfants.
background
120
FR
Comment remplir de produit vaisselle
1 2
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du distributeur pour
ouvrir le couvercle.
Versez le produit dans la plus grande
cavité (A) pour le lavage principal.
Pour la vaisselle plus sale, mettez
également un peu de produit dans la
plus petite cavité (B) pour le libérer
pendant le prélavage.
Remarque :
Veuillez suivre les
recommandations du fabricant
sur l'emballage du produit
vaisselle.
Fermez le couvercle et poussez-le
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
background
121
FR
CHARGEMENT CORRECT DU LAVE-VAISSELLE
Vaisselle et couverts inadaptés
Vaisselle / couverts inadaptés Vaisselle et couverts adaptés sous
condition
Couverts avec manches en bois, en corne ou en
nacre
Vaisselle en plastique non résistante à la chaleur
Couverts anciens avec des parties collées qui ne
résistent pas à la chaleur.
Couverts ou vaisselle enrobés.
Objets en étain et en cuivre.
Verre en cristal
Objets en acier non inoxydable
Vaisselle en bois
Vaisselle et couverts en plastique
Certains types de verre, car ils
peuvent s'opacier avec le temps.
Pièces en argent et en aluminium,
car elles peuvent changer de
couleur avec le temps.
La vaisselle émaillée, car plus on la
lave, plus l'émail disparaît.
Ce à quoi vous devez faire attention lors du chargement
Retirez les gros restes de nourriture. Faire tremper au préalable les résidus brûlés
dans les poêles. Il n'est pas nécessaire de bien rincer la vaisselle au préalable.
Placez les articles dans le lave-vaisselle comme suit :
Placez les tasses, les verres, les casseroles et les poêles dans le lave-vaisselle
avec la face intérieure dirigée vers le bas.
Vous devez charger les objets courbés en position verticale an que l'eau puisse
s'écouler.
Chargez les objets dans l'appareil de manière à ce qu'ils ne puissent pas
tomber.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement et ne sont
pas bloqués par de la vaisselle ou des objets saillants.
Ne lavez pas de petits articles au lave-vaisselle car ils pourraient facilement
tomber du panier.
Veillez à ce que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas ou ne se
recouvrent pas.
Pour éviter les bris de verre, les verres ne doivent pas se toucher.
Chargez les gros articles diciles à nettoyer dans le panier.
Les objets longs et pointus doivent être placés horizontalement dans le panier
pour éviter les blessures.
Pour obtenir des résultats optimaux, ne surchargez pas le lave-vaisselle.
Remarques sur la n du programme
ATTENTION
Risque de brûlure ! La vaisselle est très chaude après lavage !
Pour éviter tout dommage, ne sortez les verres et les couverts du
lave-vaisselle qu'environ 15 minutes après la n du programme.
background
122
FR
Chargement des paniers
An d'améliorer la zone de nettoyage
et les performances de lavage, il est
recommandé de placer le côté sale
vers le bras gicleur. Ne laissez pas la
vaisselle dépasser du fond du panier
pour ne pas bloquer le mouvement
du bras d'aspersion. Le diamètre
maximum autorisé est de 19 cm
pour ne pas bloquer l'ouverture du
distributeur.
Chargement du panier à couverts
Placez les couverts dans le panier et
veillez à ce qu'ils ne se touchent pas.
Les couverts ne doivent pas se
coincer les uns les autres.
Placez les couverts avec le manche
vers le bas.
Les couteaux et autres ustensiles
potentiellement dangereux se
rangent avec la poignée vers le
haut.
Ne laissez aucun objet passer à travers le fond du panier.
Chargez toujours les objets pointus avec la pointe pointue
vers le bas !
background
123
FR
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436)
Panier à vaisselle
Mit Tassenablage Ohne Tassenablage
Description Description
1 Tasses 8 Assiette à dessert
2 Gobelet 9 Melamin-Dessertteller
3 Verres 10 Plaque ovale
4 Bol en mélamine 11 Petite casserole
5 Assiette creuse 12 Panier à couverts
6 Assiette plate 13 Bols à dessert
7 Sous-assiette 14 Cuillère de service
background
124
FR
Panier à couverts
Description
1 Fourchettes
2 Cuillère à soupe
3 Cuillère à dessert
4 Cuillère à café
Informations pour les essais de comparabilité
selon la norme EN 60436
Capacité : 6 couverts
Programm: ECO
Réglage du produit de rinçage : Max
Réglage de l'adoucisseur : H4
5 Couteau
6 Cuillère de service
7 Soßenkellen
8 Fourchettes de service
background
125
FR
PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436)
Le tableau ci-dessous indique les programmes les plus adaptés en fonction de la
quantité de restes alimentaires et de la quantité de produit vaisselle nécessaire.
Il contient également diverses informations sur les programmes. Les valeurs de
consommation et la durée du programme ne sont que des valeurs indicatives, sauf
pour le programme ECO.
Programme Cycle de rinçage
Détergent
avant/
principal
Zeit
(min)
Énergie
(kWh)
Wasser
(L)
Liquide de
rinçage
Intensif
Prélavage (50°C)
Lavage (70°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (60°C)
Séchage
4/10 g ou
1 Tablette
135 0.790 9.6 oui
Universel
Prélavage
Lavage (60°C)
Rinçage
Rinçage (60°C)
Séchage
4/10 g ou
1 Tablette
110 0.580 7.7 oui
(*EN 60436)
Prélavage
Lavage (45°C)
Rinçage (50°C)
Séchage
4/10 g ou
1 Tablette
215 0.553 6.5 oui
Vitre
Lavage (45°C)
Rinçage
Rinçage (50°C)
Séchage
14 g ou
1 Tablette
70 0.400 5.8 oui
90 mn
Lavage (65°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (60°C)
Séchage
14 g ou
1 Tablette
90 0.590 6.6 oui
Rapide
Lavage (40°C)
Rinçage
Rinçage
12 g ou
1 Tablette
30 0.244 5.8 non
Trempage
Prélavage - 15 0.020 2.0 non
*EN 60436 : Le programme ECO a été utilisé pour le test de fonctionnement conformément à EN 60436.
Le programme ECO convient au nettoyage de la vaisselle normalement sale et est le programme le
plus ecace en termes de consommation d'énergie et d'eau à cet effet.
background
126
FR
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
Le programme ECO convient au nettoyage de la vaisselle normalement sale. Il
s‘agit du programme le plus ecace à cet effet en termes de consommation
combinée d‘énergie et d‘eau et il est utilisé pour vérier la conformité aux
réglementations européennes en matière d‘écoconception.
En chargeant le lave-vaisselle domestique jusqu‘à la capacité spéciée par le
fabricant, vous pouvez économiser de l‘énergie et de l‘eau.
Un chargement incorrect peut avoir les conséquences suivantes :
- un résultat de nettoyage moins bon
- dommages matériels dus au blocage des bras d‘aspersion
Le prélavage à la main de la vaisselle entraîne une augmentation de la
consommation d‘eau et d‘énergie et n‘est pas recommandé.
Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme
généralement moins d‘énergie et d‘eau que la vaisselle à la main lorsque le
lave-vaisselle domestique est utilisé conformément aux instructions.
Les valeurs données pour les programmes autres que le mode éco ne sont
que des lignes directrices.
UTILISATION
Démarrer un programme
1 Sortez les paniers inférieur et supérieur, chargez la vaisselle et repoussez
le panier. Il est recommandé de charger d'abord le panier inférieur puis le
panier supérieur.
2 Remplissez le réservoir de produit vaisselle.
3 Branchez la che dans la prise.
4 Assurez-vous que l'alimentation en eau est complètement ouverte.
5 Fermez la porte et appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre la
machine en marche.
6 Sélectionnez un programme, l'icône correspondante s'allume. Appuyez
ensuite sur la touche Start/Pause et le lave-vaisselle commence le
programme.
Changement de programme pendant que le lave-vaisselle fonctionne
Un programme ne peut être modié que s'il vient de démarrer, sinon le produit de
lavage aura déjà été libéré ou l'eau de lavage aura été vidangée avec du produit
de lavage. Dans ce cas, il faut réinitialiser le lave-vaisselle et remplir à nouveau le
distributeur. Pour réinitialiser le lave-vaisselle, procédez comme suit :
1 Appuyez sur la touche Start/Pause pour interrompre le lavage.
2 Appuyez sur la touche de programme pendant plus de 3 secondes pour faire
passer la machine en mode de sélection de programme.
3 Appuyez à nouveau sur la touche de programme pour sélectionner le
programme souhaité.
background
127
FR
4 Appuyez sur la touche Start/Pause. Après 1 seconde, le lave-vaisselle démarre.
Pour ajouter de la vaisselle pendant que le lave-vaisselle fonctionne
ATTENTION
Risque de brûlure ! Il est dangereux d'ouvrir la PORTE pendant le
fonctionnement car la vapeur chaude peut vous ébouillanter.
La vaisselle oubliée peut être ajoutée à tout moment avant que le distributeur ne
s'ouvre. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous.
5 Appuyez sur la touche Start/Pause pour interrompre le lavage.
6 Attendez 5 secondes puis ouvrez la porte.
7 Ajoutez les plats oubliés.
8 Fermez la porte.
9 Appuyez sur la touche Start/Pause. Après 10 secondes, le lave-vaisselle
redémarre.
Remarque sur l'ouverture automatique de la porte
Après le lavage, la porte s'ouvrira automatiquement
pour obtenir un meilleur effet de séchage.
Remarque : La porte du lave-vaisselle
ne doit pas être bloquée lorsqu'elle est
réglée pour s'ouvrir automatiquement.
Cela peut perturber le fonctionnement du
verrouillage de porte.
Remarque sur la lumière UV
Pendant le temps de séchage d'un cycle, la lampe UV s'allume
automatiquement.
Si le temps de séchage d'un cycle est interrompu, la lampe UV s'éteint.
Lorsque la porte est ouverte, la lampe UV s'éteint automatiquement.t
background
128
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Système de ltration
Le ltre empêche les gros résidus et autres gros déchets alimentaires de
pénétrer dans la pompe. Le système de ltration se compose d'un ltre à grosses
particules, d'un ltre plat (ltre principal) et d'un ltre n.
Filtre à grosses particules (C)
Les gros résidus comme les os ou
les éclats de verre sont absorbés par
le ltre à grosses particules. Pour
les retirer du ltre, tirez doucement
sur les pieds situés sur la partie
supérieure et videz le ltre.
Filtre n (B) :
Filtre la saleté et les restes de
nourriture et les empêche de revenir
sur la vaisselle pendant le lavage.
Filtre principal (A) :
Les restes de nourriture et les
particules de saleté sont broyés
par une buse spéciale sur le
bras d'aspersion et évacués par
l'écoulement.
Démontage du système de ltration pour le nettoyer
Le système de ltration élimine la saleté et les restes de nourriture, permettant
ainsi à l'eau propre de retourner dans le cycle et servir pour le nettoyage. Pour
que l'appareil puisse fonctionner de manière optimale, il est conseillé de nettoyer
les ltres une fois par semaine. Nous vous recommandons d'enlever les grosses
saletés et les restes de nourriture après chaque lavage et de rincer ensuite le ltre
à l'eau claire.
Important : N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans ltre. Un nettoyage
irrégulier des ltres réduit les performances de lavage et peut endommager la
vaisselle.
1. Tournez le ltre à grosses particules (C) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez les ltres.
2. Séparez les ltres.
3. Après avoir nettoyé les ltres, remettez-les en place dans l'ordre indiqué.
background
129
FR
Remarques importantes sur le nettoyage du ltre
Nettoyez le ltre à grosses particules avec une brosse de nettoyage.
Ne tapez pas sur les ltres lors du nettoyage, sinon ils pourraient se tordre et
avoir un effet négatif sur les performances du lave-vaisselle.
Retirer les corps étrangers
Vériez les ltres et la cuve après chaque utilisation du lave-vaisselle. Les
corps étrangers (par exemple verre brisé, particules de plastique, os ou cure-
dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager
la pompe de vidange. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce
chapitre. Retirez les corps étrangers du joint de la porte.
Attention ! Si vous ne parvenez pas à retirer les objets, contactez un centre de
service agréé. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce chapitre.
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide et
séchez-le ensuite soigneusement.
Entretenez le boîtier avec une cire de polissage appropriée.
N'utilisez pas d'objets pointus, de tampons à récurer ou de produits de
nettoyage agressifs pour le nettoyage.
Nettoyez le bord de la porte avec un chiffon chaud et humide. Pour éviter que
l'eau ne pénètre dans le mécanisme de fermeture, n'utilisez pas de nettoyants
en spray.
Comment protéger l'appareil des dommages causés par le gel
En hiver, respectez les précautions suivantes pour protéger la machine du gel.
Effectuez les étapes suivantes après chaque exécution du programme :
1. Débranchez la che de la prise.
2. Fermez l'arrivée d'eau et retirez le tuyau d'arrivée de la vanne d'admission.
3. Laissez l'eau s'écouler du tuyau et de la valve dans un récipient.
4. Remettez le tuyau d'alimentation en place sur la vanne d'admission.
5. Retirez le ltre au fond de la cuve et absorbez l'excédent d'eau avec une
éponge.
background
130
FR
Nettoyez les bras d'aspersion
Pour un nettoyage régulier, vous
pouvez retirer le bras d'aspersion.
Saisissez le bras d'aspersion au milieu
et retirez-le. Lavez-le à l'eau courante
et remettez-le en place.
Après la mise en place, vériez que les
bras d'aspersion tournent librement.
Si ce n'est pas le cas, vériez qu'il a été
remis en place correctement.
Comment entretenir correctement votre lave-vaisselle
Après chaque lavage : Fermez l'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement
ouverte pour que l'air humide puisse s'échapper.
Débranchez la che : Retirez toujours la che de la prise avant de nettoyer
l'appareil ou de l'entretenir.
Pas de solvants ou de produits abrasifs : n'utilisez pas de solvants ou de
produits abrasifs pour nettoyer le boîtier ou les joints en caoutchouc. Pour le
nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux et un peu d'eau savonneuse.
Pour enlever les taches ou les traces, utilisez un chiffon humide avec un peu
de vinaigre ou un nettoyant spécial pour lave-vaisselle.
Si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps : Nous vous recommandons de
faire un programme sans vaisselle. Débranchez ensuite l'appareil, fermez
l'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement ouverte an de prolonger la
durée de vie des joints et d'éviter la formation d'odeurs désagréables dans
l'appareil.
Pour déplacer l'appareil : Si vous devez déplacer l'appareil, essayez de le
maintenir en position verticale. Si vous ne pouvez pas faire autrement, vous
pouvez aussi le renverser sur le dos.
Joints de porte : Les restes de nourriture dans les joints de porte sont une des
raisons des odeurs désagréables. Nettoyez donc régulièrement les joints avec
une éponge humide.
background
131
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le lave-vaisselle ne
démarre pas.
Le fusible est déclenché
ou hors service.
Remplacez le fusible ou
réarmez le disjoncteur
Retirez tous les autres
appareils branchés sur le
même circuit électrique.
Pas de courant. Assurez-vous que
l'appareil est allumé,
que la porte est bien
fermée et que le cordon
d'alimentation est bien
branché dans la prise de
courant.
La porte est mal fermée. Lorsque vous fermez la
porte, veillez à ce qu'elle
s'enclenche.
Aucune eau n'est
pompée du lave-
vaisselle.
Le tuyau de vidange est
plié.
Vériez le tuyau.
Le ltre est bouché. Vériez le ltre principal.
L'évacuation est
bouchée.
Vériez votre évacuation
et nettoyez-la si
nécessaire. Si vous avez
encore des problèmes
Contactez une entreprise
spécialisée.
Taches de rouille sur les
couverts.
Les couverts ne sont pas
en inox.
Ne lavez que les couverts
en inox au lave-vaisselle.
Vous n'avez pas démarré
de programme après
avoir versé du sel
régénérant.
Après le remplissage,
démarrez le programme
rapide avec un lave-
vaisselle vide.
Le couvercle du réservoir
de sel est desserré.
Vériez que le couvercle
est bien fermé.
Taches de couleurs dans
la cuve.
Produit vaisselle coloré. N'utilisez que du produit
vaisselle sans colorant.
background
132
FR
Problème Cause possible Solution
Film blanc sur les
surfaces intérieures.
Résidus minéraux dus à
l'eau dure.
Nettoyez les surfaces
intérieures avec un
chiffon humide et un
peu de produit pour
lave-vaisselle. Portez des
gants et n'utilisez aucun
autre détergent.
Bruits de cognement
dans l'appareil.
Le bras d'aspersion
heurte un objet dans le
panier.
Interrompez le
programme et placez
la vaisselle de manière
à ne pas gêner le bras
d'aspersion.
Bruits de cliquetis dans
l'appareil.
La vaisselle n'est pas
bien stable.
Interrompez le
programme et placez la
vaisselle en sécurité.
Bruit de cognement
dans la conduite d'eau.
Peut être causé par
le croisement des
conduites d'eau.
N'a aucune inuence
sur les performances
du lave-vaisselle. En cas
de doute, contactez un
professionnel.
Mousse dans la cuve. Produit vaisselle
inadapté.
N'utilisez que des
produits de lavage
et de rinçage pour
lave-vaisselle. S'il y
a quand même de
la mousse dans la
cuve, ouvrez la porte
et laissez la mousse
s'évaporer. Mettez de
l'eau froide dans la
cuve et fermez la porte.
Exécutez n'importe
quel programme de
lavage pour éliminer les
résidus.
Trop-plein de liquide de
rinçage.
Essuyez immédiatement
le trop plein de liquide
de rinçage.
background
133
FR
Problème Cause possible Solution
La vaisselle n'est pas
propre.
La vaisselle n'a pas été
chargée correctement.
Respectez les consignes
de chargement du lave-
vaisselle.
Le programme n'était
pas assez fort.
Utilisez le programme
intensif.
Trop peu de produit
vaisselle.
Utilisez plus de produit
vaisselle ou un autre
produit vaisselle.
Des objets bloquent les
bras d'aspersion
Placez la vaisselle dans
l'appareil de manière
à ne pas gêner les bras
d'aspersion.
Le système de ltre est
sale ou mal installé.
Nettoyez les ltres ou
mettez-les correctement
en place. Nettoyez les
bras d'aspersion.
La vaisselle ne sèche
pas.
Chargement incorrect. Respectez les consignes
de chargement du lave-
vaisselle.
Trop peu de liquide de
rinçage.
Augmentez la quantité
de liquide e rinçage.
La vaisselle a été retirée
trop tôt.
Laissez la vaisselle au
lave-vaisselle environ
15 minutes après le
nettoyage. Ouvrez la
porte pour permettre
à l'air humide de
s'évacuer.
Mauvais programme. Dans les programmes
courts, la température
de lavage et de séchage
est plus basse. Utilisez
un programme avec une
durée d'exécution plus
longue.
Couverts avec
revêtement de basse
qualité.
Ces plats et couverts ne
conviennent pas au lave-
vaisselle.
background
134
FR
Problème Cause possible Solution
Le verre est embué. Association d'eau douce
et trop de produit
vaisselle.
Utilisez moins de produit
vaisselle et utilisez le
programme le plus court
pour laver et nettoyer la
vitre.
Traces noires ou grises
sur la vaisselle
Des pièces en aluminium
ont frotté contre la
vaisselle.
Utilisez un nettoyant abrasif
doux.
Résidus de produit
vaisselle dans le
réservoir.
La vaisselle empêche le
détergent de se libérer.
Chargez soigneusement
la vaisselle dans le lave-
vaisselle.
Codes erreurs
Pour certaines pannes, l‘écran ache un code d‘erreur pour vous avertir. Dans ces
cas-là, faites appel à un professionnel.
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ou d'autres blessures !
Ne réparez pas cet appareil vous-même. Le lave-vaisselle ne
peut être réparé que par du personnel qualié. Les réparations
doivent être effectuées par un professionnel.
Code
Signication Cause possible
E1
Approvisionnement en
eau perturbé.
Le robinet n'est pas ouvert, l'alimentation en
eau est interrompue ou la pression de l'eau
est trop faible.
E3
La température de l'eau
n'est pas atteinte.
L'élément chauffant est cassé. Contactez
une entreprise spécialisée.
E4
Fuite d'eau Une pièce du lave-vaisselle fuit. Fermez le
robinet et appelez un professionnel. S'il
reste de l'eau dans la cuve après la n du
programme, retirez-la avant de redémarrer
le lave-vaisselle.
Ed
Échec de
communication entre le
PCB principal et le PCB
d'achage
Circuit ouvert ou câblage rompu pour la
communication. Contactez une entreprise
spécialisée.
En cas de réparation, veuillez vous adresser à un réparateur qualié près de chez
vous.Les pièces de rechange pour cet article sont disponibles jusqu‘au 31.12.2028.
background
135
FR
FICHES DE DONNÉES PRODUIT
Fiche d’information sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2017 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des lave-
vaisselle ménagers
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Référence du modèle: 10041827
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Hauteur 44
Largeur 55
Capacité nominale
a)
(ps)
6 Dimensions en cm
Profon-
deur
55
IEE
a)
61,9
Classe d’efficacité
énergétique
a)
F
Indice de performance
de lavage
a)
1,125
Indice de performance
de séchage
a)
1,065
Consommation
d’énergie en kWh [par
cycle], sur la base du
programme eco avec
alimentation en eau
froide. La consomma-
tion réelle d’énergie
dépend des conditions
d’utilisation de l’appa-
reil.
0,613
Consommation d’eau
en litres [par cycle],
sur la base du
programme eco. La
consommation d’eau
réelle dépend des
conditions d’utilisa-
tion de l’appareil et de
la dureté de l’eau.
6,5
Durée du programme
a)
(h:min)
3:50 Type Intégrable
Émissions de bruit
acoustique dans l'air
a)
Hrup (dB(A) re 1 pW)
49
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
a)
C
Mode arrêt (W) (le cas
échéant)
-
Mode veille (W) (le cas
échéant)
0,49
Démarrage différé (W)
(le cas échéant)
1,00
Mode veille avec main-
tien de la connexion
au réseau (W) (le cas
échéant)
-
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur: 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II,
point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission https://use.berlin/10041827
a)
pour le programme eco.
Page 1 / 2
background
136
FR
Modèle mis sur le marché de l’Union du 13/02/2015.
Numéro d’enregistrement EPREL: 1254349 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254349
Fournisseur: Chal -Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.klarstein.com/
shops/
Courriel: [email protected] Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Allemagne
Page 2 / 2
background
137
FR
Fiche d’information sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2017 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des lave-
vaisselle ménagers
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Référence du modèle: 10041828
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Hauteur 44
Largeur 55
Capacité nominale
a)
(ps)
6 Dimensions en cm
Profon-
deur
55
IEE
a)
61,9
Classe d’efficacité
énergétique
a)
F
Indice de performance
de lavage
a)
1,125
Indice de performance
de séchage
a)
1,065
Consommation
d’énergie en kWh [par
cycle], sur la base du
programme eco avec
alimentation en eau
froide. La consomma-
tion réelle d’énergie
dépend des conditions
d’utilisation de l’appa-
reil.
0,613
Consommation d’eau
en litres [par cycle],
sur la base du
programme eco. La
consommation d’eau
réelle dépend des
conditions d’utilisa-
tion de l’appareil et de
la dureté de l’eau.
6,5
Durée du programme
a)
(h:min)
3:50 Type Intégrable
Émissions de bruit
acoustique dans l'air
a)
Hrup (dB(A) re 1 pW)
49
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
a)
C
Mode arrêt (W) (le cas
échéant)
-
Mode veille (W) (le cas
échéant)
0,49
Démarrage différé (W)
(le cas échéant)
1,00
Mode veille avec main-
tien de la connexion
au réseau (W) (le cas
échéant)
-
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur: 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II,
point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission https://use.berlin/10041828
a)
pour le programme eco.
Page 1 / 2
background
138
FR
Modèle mis sur le marché de l’Union du 13/02/2015.
Numéro d’enregistrement EPREL: 1254352 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254352
Fournisseur: Chal -Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.klarstein.com/
shops/
Courriel: [email protected] Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Allemagne
Page 2 / 2
background
139
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Pour obtenir un service autorisé et des pièces de rechange, veuillez visiter: https://www.klarstein.fr/
Pieces-detachees-d-origine-et-centre-de-reparation/9 ou contacter:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Allemagne
background
background
141
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 142
Installazione 144
Guida rapida 146
Descrizione del prodotto 147
Display e tasti funzione 148
Operazioni preliminari 150
Riempimento del dosatore del sale 150
Riempimento del dosatore del brillantante 152
Riempimento del dosatore del detergente 153
Caricare correttamente la lavastoviglie 155
Caricamento dei cestelli (EN 60436) 157
Programmi di lavaggio (EN 60436) 159
Consigli per il risparmio energetico 160
Utilizzo 160
Pulizia e manutenzione 162
Correzione degli errori 165
SchedE informativa del prodotto 169
Avviso di smaltimento 173
Produttore 173
background
142
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Pericolo di esplosione! In certe condizioni, del gas idrogeno può
formarsi in un sistema di acqua calda che non è stato usato per più
di due settimane. L'IDROGENO È ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se la
lavastoviglie non è stata utilizzata per molto tempo, aprire tutti i
rubinetti dell'acqua calda e lasciare scorrere l'acqua per qualche
minuto prima di procedere all'uso. Questo permette di eliminare
l'idrogeno accumulatosi nell'impianto. Poiché il gas può
inammarsi, evitare le amme libere e non fumare durante
questo periodo.
Non tirare con forza lo sportello. Non sedersi o stare in piedi sulla porta e sul
cestello della lavastoviglie.
Non toccare l'elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo
l'uso.
Non avviare la lavastoviglie nché la porta non è ben chiusa.
Aprire la porta con molta attenzione durante il funzionamento e fare
attenzione che l'acqua non spruzzi addosso.
Non mettere niente di pesante sulla porta aperta, dato che ciò potrebbe
causare il ribaltamento della lavastoviglie in avanti.
Assicurarsi che eventuali oggetti di plastica non entrino in contatto con
l'elemento riscaldante durante il funzionamento.
Assicurarsi che la vaschetta del detersivo sia vuota dopo il ciclo di lavaggio.
Lavare solo gli articoli di plastica lavabili in lavastoviglie e contrassegnati di
conseguenza.
Usare solo detersivi e brillantanti adatti alla lavastoviglie. Non usare sapone,
prodotti detergenti o detersivi per il bucato a mano.
L'alimentazione elettrica dell'edicio deve includere un interruttore principale
con una distanza di contatto di almeno 3 mm tra ogni polo per consentire
l'interruzione del circuito in caso di guasto.
Tenere i bambini lontani dal detersivo e dal brillantante e assicurarsi che non
prendano detersivo dallo sportello aperto.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
I bambini, le persone con limitate capacità siche, psichiche e sensoriali
possono utilizzare l´apparecchio solo se sono stati istruiti da una persona
responsabile della loro sicurezza sulle modalità d´uso e sulle procedure di
sicurezza.
I detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini. Se vengono inghiottiti,
possono provocare un'intossicazione. Evitare qualsiasi contatto con la pelle o
gli occhi e tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è
aperto.
background
143
IT
Non lasciare lo sportello permanentemente aperto in modo che nessuno ci
inciampi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da un tecnico qualicato.
Smaltire i materiali di imballaggio in modo appropriato.
Durante l'installazione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga
eccessivamente piegato o schiacciato.
Non giocare con gli elementi di controllo.
Quando si collega il dispositivo, usare tubi nuovi e smaltire quelli vecchi.
Assicurarsi che nessun tappeto blocchi le aperture sul lato inferiore.
Usare la lavastoviglie solo per lo scopo per cui è stata progettata.
Usare la lavastoviglie solo in locali interni.
La lavastoviglie non è adatta per un uso commerciale, ma solo domestico e in
ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Quando si carica la lavastoviglie, assicurarsi di
posizionare gli oggetti appuntiti in modo da non danneggiare la
guarnizione dello sportello. I coltelli alati devono essere messi
nel cestello delle posate con il manico rivolto verso l'alto. Coltelli
e altri oggetti con la punta alata devono essere messi nel
cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
AVVERTIMENTO
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero ferirsi con i
materiali di imballaggio e con vecchi elettrodomestici. Quando si
smaltisce il vecchio dispositivo, assicurarsi di tagliare il cavo di
alimentazione e rendere inutilizzabile la serratura dello sportello.
background
144
IT
INSTALLAZIONE
Preparazione
Posizionare il dispositivo in prossimità di un punto di ausso o scarico
dell'acqua e di una presa di corrente.
Assicurarsi che i tubi e la spina siano sempre accessibili.
Posizionare il dispositivo
Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. La parte posteriore deve essere
rivolta verso la parete e i lati verso l'armadio per l'incasso o una parete. La
lavastoviglie è dotata di uno scarico dell'acqua che può essere fatto passare a
destra o a sinistra per facilitare l'installazione.
Connessione alla rete elettrica
Non usare una prolunga o un adattatore. Assicurarsi che la presa sia dotata di
messa a terra e che sia conforme alle normative locali. Collegare il dispositivo solo
a prese elettriche con tensione corrispondente a quella indicata. Se la spina non è
adatta alla presa, farla sostituire da un tecnico specializzato.
Collegare e rimuovere il tubo di ausso dell'acqua
Utilizzare tubi nuovi per il collegamento. Non usare tubi essibili vecchi. La
pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,04-1 MPa. Se la pressione è
inferiore a questo valore, rivolgersi a un'azienda specializzata.
Collegare il tubo di ausso: srotolare
completamente il tubo di ausso di sicurezza
dal supporto sul retro del dispositivo. Collegare
la vite a un rubinetto dell'acqua da ¾ di pollice.
Aprire completamente l'ausso d'acqua prima
dell'uso.
Rimuovere il tubo di ausso: chiudere il
usso dell'acqua. Svitare il tubo di ausso dal
rubinetto dell'acqua.
Nota: assicurarsi che la vite sia ben stretta sul rubinetto. Se il raccordo
non è mai stato usato prima o non è stato usato per molto tempo, lasciar
scorrere prima un po' d'acqua nché non esce limpida dal rubinetto. Questa
precauzione garantisce che la valvola di ingresso non venga intasata o
danneggiata da particelle presenti nell'acqua.
background
145
IT
Collegare il tubo di scarico dell'acqua
Inserire il tubo di scarico dell'acqua in un condotto di scarico con un diametro
minimo di 4 cm o lasciarlo sospeso nello scarico. Assicurarsi che il tubo non venga
piegato.
Per il ssaggio, utilizzare la fascetta in dotazione. Il condotto di scarico dell'acqua
(A) non deve essere più alto di 75 cm e il tubo di scarico (B) non deve essere
immerso nell'acqua per evitare il riusso.
Nota: ssare saldamente il tubo di scarico al condotto con la fascetta in
dotazione per evitare che si muova e perda acqua.
Raccogliere l'acqua di scarico
Se lo scarico si trova oltre 1 metro sotto il dispositivo, non è possibile convogliare
l'acqua direttamente al suo interno. In questo caso, è necessario raccogliere
l'acqua di scarico in un apposito contenitore, che deve essere collocato più in
basso rispetto all'uscita dell'acqua.
Tubo di prolunga
Se è necessario un tubo di prolunga, utilizzare una tipologia simile e assicurarsi
che non sia più lungo di 4 metri. I tubi più lunghi possono inuire negativamente
sulle prestazioni della lavastoviglie.
background
146
IT
GUIDA RAPIDA
1
Installare la lavastoviglie (v. capitolo INSTALLAZIONE)
2 3
Rimuovere i residui più grossi dalle
stoviglie per evitare il prerisciacquo.
Caricare i cestelli.
4 5
Riempire il dosatore con detersivo e
brillantante.
Selezionare un programma adeguato
e avviare la lavastoviglie.
Lato interno
Lato esterno
background
147
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
Contenitore del sale
6
Bracci irroratori
2
Vano per il detersivo
7
Ripiano per le tazze
3
Cestello per le posate
8
Cestello
4
Accessori di ltraggio
9
Ingresso dell'acqua
5
Vano per il brillantante
10
Scarico dell'acqua
background
148
IT
DISPLAY E TASTI FUNZIONE
1
On/Off Premere questo tasto per accendere la lavastoviglie.
2
Ritardo
Premere il tasto Ritardo per aumentare il ritardo di
avvio. Ritardare l'avvio della lavastoviglie no a 24 ore
con intervalli di 1 ora. Dopo aver impostato il ritardo
di avvio , premere il tasto Start/Pausa per avviare il
dispositivo.
3
Programma
Premere questo tasto per selezionare il programma di
lavaggio corrispondente. L'indicazione del programma
selezionato si accende.
4
Blocco di
sicurezza per
bambini
Questa opzione permette di bloccare i tasti del
pannello di controllo (escluso il tasto di accensione)
in modo che i bambini non possano avviare
accidentalmente la lavastoviglie premendoli. Per
bloccare o sbloccare i tasti del pannello di controllo,
tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi il
tasto di ritardo e quello di selezione del programma.
Quando la sicura per i bambini è attivata, l'indicazione
corrispondente (4) si accende.
5
Start/Pausa
Premere questo tasto per avviare o mettere in pausa il
programma selezionato.
background
149
IT
6
Programmi
Intensivo: per pentole e padelle molto sporche
e per stoviglie con residui secchi di alimenti.
Universale: per carichi con un livello di sporco
normale, come pentole, piatti, bicchieri e
padelle poco sporche.
Eco: programma standard per piatti con un
normale livello di sporco. Programma ecologico,
con elevato risparmio energetico e idrico.
Vetro: per lo sporco leggero e i bicchieri.
90 minuti: per stoviglie con un normale livello di
sporco che devono essere lavate rapidamente.
Rapido: ciclo di lavaggio breve per stoviglie
poco sporche e che non devono essere
asciugate.
Ammollo: per ammorbidire lo sporco sulle
stoviglie da lavare successivamente.
7
Display
Mostra il tempo rimanente, il ritardo di avvio, i codici di
errore e altre informazioni.
background
150
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
Prima di avviare la lavastoviglie per la prima volta, controllare i seguenti punti:
La lavastoviglie è stabile e in piano.
Il rubinetto di ausso è aperto, saldamente ssato e non perde.
Il cavo di alimentazione è saldamente inserito nella presa.
L'alimentazione è attiva.
Il materiale di imballaggio e tutti gli adesivi sono stati completamente rimossi.
RIEMPIMENTO DEL DOSATORE DEL SALE
Usare solo sale adatto alla lavastoviglie. Tutti gli altri tipi di sale, come
quello da cucina, possono danneggiare il dispositivo. Il produttore non è
responsabile per danni causati dall'uso di un sale non adatto.
Aggiungere il sale prima di avviare un programma di lavaggio completo. In
questo modo si evita che i grani di sale o l'acqua salata rimangano sul fondo
del dispositivo e provochino corrosione.
Il vano del sale si trova sotto il cestello e viene riempito come segue:
Rimuovere il cestello e svitare il coperchio del vano per il sale (1).
Prima del lavaggio, aggiungere un litro d'acqua al contenitore del sale.
Inserire l'imbuto in dotazione nel contenitore e aggiungere circa 1 kg di sale
(2). È normale che un po' d'acqua esca dal contenitore.
Riavvitare il coperchio in senso orario.
Di norma, la spia del sale si spegne 2-6 giorni dopo il riempimento, quando il
sale si è completamente dissolto. Avviare un programma di lavaggio subito
dopo aver aggiunto il sale. In caso contrario, il sistema di ltraggio, la pompa
o altri importanti componenti possono essere danneggiati dall'acqua salata.
background
151
IT
Nota: il contenitore del sale deve essere riempito solo quando la spia si
accende. A seconda della capacità di scioglimento del sale, l'indicazione può
accendersi anche se il sale è presente nel contenitore. Se dopo il risciacquo
rimangono macchie di sale, avviare un programma rapido o di prerisciacquo per
rimuovere il sale in eccesso.
Impostare la quantità di sale
La lavastoviglie è progettata in modo da poter regolare la quantità di sale in
base alla durezza dell'acqua utilizzata. Questo serve a ottimizzare e regolare
individualmente il consumo di sale. Per regolare il consumo di sale, procedere
come segue.
1 Chiudere lo sportello e accendere il dispositivo.
2 Entro 60 secondi dall'accensione, tenere premuto il tasto del programma
per più di 5 secondi per avviare la modalità di impostazione dell'addolcitore
d'acqua.
3 Premere nuovamente il tasto del programma per selezionare l'impostazione
corretta in base alle condizioni locali; l'impostazione cambia nel seguente
ordine: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
4 Se non si preme alcun tasto entro cinque secondi o se si preme il tasto di
accensione per uscire dalla modalità di impostazione, l'impostazione verrà
salvata dal programma.
Durezza dell'acqua
Livello di
durezza
5
Rigenerazione
6
(avviene
dopo ogni X sequenza di
programmi)
Consumo di
sale (grammi/ciclo)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 nessuna rigenerazione 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ Livello di durezza tedesco
² Livello di durezza francese
³ Livello di durezza britannico
4
Livello di durezza internazionale
5
Il livello di durezza predenito in fabbrica è H4
6
Ogni ciclo con processo di rigenerazione consuma 2,0 litri di acqua in più,
il consumo di energia aumenta di 0,02 kWh e la durata del programma si
prolunga di 4 minuti.
background
152
IT
RIEMPIMENTO DEL DOSATORE DEL
BRILLANTANTE
Il brillantante viene rilasciato durante l'ultimo ciclo di lavaggio e impedisce
all'acqua di formare gocce sulle stoviglie, che possono lasciare macchie e aloni.
Inoltre, migliora l'asciugatura facendo scivolare via l'acqua dalle stoviglie. Questa
lavastoviglie è progettata per l'uso di brillantanti liquidi.
Nota: utilizzare solo brillantanti di marca per lavastoviglie. Non riempire mai il
dosatore di brillantante con altre sostanze, come detersivo per lavastoviglie o
detergente liquido. Si potrebbe danneggiare il dispositivo.
Riempire il dosatore del brillantante
Se la spia del brillantante ( ) sul pannello di controllo non è accesa, è possibile
stimare la quantità osservando il colore dell'indicazione del livello accanto
al coperchio. Quando il serbatoio del brillantante è pieno, l'indicazione è
completamente scura. La dimensione del punto scuro diminuisce al diminuire
della quantità di brillantante. Il livello del brillantante non deve mai essere
inferiore a 1/4.
Quando la quantità di brillantante diminuisce, le dimensioni del punto nero
sull'indicazione del livello del brillantante cambiano come mostrato di seguito.
Per rabboccare il brillantante
1 2
Rimuovere il coperchio del dosatore
del brillantante ruotandolo in senso
antiorario.
Aggiungere con cura il brillantante nel
dosatore, facendo attenzione che non
trabocchi.
Pieno
3/4 pieno 1/2 pieno 1/4 pieno Vuoto
background
153
IT
3
Nota:
Asciugare il brillantante versato
con un panno assorbente per
evitare un'eccessiva formazione
di schiuma durante il ciclo di
lavaggio successivo.
Chiudere il coperchio del dosatore
del brillantante ruotandolo in senso
orario.
Impostazione della quantità corretta di brillantante
Rimuovere il coperchio del dosatore del brillantante.
Ruotare l'indicazione del brillantante su un numero.
Più alto è il numero, più brillantante verrà utilizzato. Se
le stoviglie non si asciugano bene o sono macchiate,
ruotare la manopola sul numero superiore nché le
stoviglie non sono prive di macchie. Ridurre il valore
se le stoviglie presentano macchie biancastre. Quindi
richiudere il coperchio del dosatore del brillantante.
RIEMPIMENTO DEL DOSATORE DEL
DETERGENTE
I componenti chimici del detergente sono necessari per rimuovere lo sporco,
frantumarlo ed eliminarlo dalla lavastoviglie. La maggior parte dei detersivi per
piatti disponibili in commercio sono adatti a questo scopo.
Note importanti sull’utilizzo del detersivo per piatti
Utilizzare solo detergenti specicamente adatti alla lavastoviglie. Conservare il
detergente in un luogo fresco e asciutto. Mettere il detersivo nel dosatore solo
quando si è pronti ad avviare la lavastoviglie.
AVVERTIMENTO
Il detersivo per i piatti è corrosivo! Tenere il detersivo fuori dalla
portata dei bambini.
background
154
IT
Per rabboccare il detersivo
1 2
Premere il tasto di sblocco sul
dosatore per aprire il coperchio.
Aggiungere il detersivo nella cavità più
grande (A) per il lavaggio principale.
Nel caso di stoviglie più sporche,
aggiungere un po' di detersivo
anche nella cavità più piccola (B) per
rilasciarlo durante il prelavaggio.
Nota:
Rispettare le raccomandazioni
del produttore riportate sulla
confezione del detersivo.
Chiudere il coperchio e premerlo
nché non scatta in posizione.
background
155
IT
CARICARE CORRETTAMENTE LA
LAVASTOVIGLIE
Stoviglie e posate inadatte
Stoviglie/posate inadatte Stoviglie/posate parzialmente adatte
Posate con manici in legno, corno o madreperla
Stoviglie di plastica non resistenti al calore
Vecchie posate con parti incollate che non sono
resistenti al calore.
Posate o stoviglie rivestite.
Oggetti di stagno e rame.
• Cristallo
Oggetti in acciaio non inossidabile
Stoviglie in legno
Stoviglie e posate di plastica
Alcuni tipi di vetro, perché
possono diventare torbidi con il
tempo.
Parti in argento e alluminio,
perché possono cambiare colore
con il tempo.
Stoviglie smaltate, poiché lo
smalto scompare prima se le si
lava spesso.
Cosa si dovrebbe tenere a mente quando si carica la lavastoviglie
Rimuovere i resti di alimenti più grandi. Ammorbidire preventivamente i residui
bruciati nelle padelle. Non è necessario sciacquare bene le stoviglie prima del
lavaggio. Inserire gli articoli nella lavastoviglie nel modo seguente:
Mettere tazze, bicchieri, pentole e padelle nella lavastoviglie con il lato
l'interno rivolto verso il basso.
Gli oggetti curvi vanno caricati in piedi, in modo che l'acqua possa deuire.
Posizionare gli oggetti nel dispositivo in modo che non possano cadere.
Assicurarsi che i bracci irroratori possano ruotare liberamente e non siano
ostruiti da stoviglie o oggetti sporgenti.
Non mettere oggetti piccoli nella lavastoviglie perché potrebbero facilmente
cadere dal cestello.
Assicurarsi che stoviglie e posate non si sovrappongano o si coprano a
vicenda.
Per evitare la rottura, i bicchieri non devono toccarsi.
Caricare nel cestello gli oggetti più grandi e dicili da pulire.
Gli oggetti lunghi e alati devono essere collocati orizzontalmente nel cestello
per evitare lesioni.
Per ottenere i migliori risultati, non caricare eccessivamente la lavastoviglie.
Note sulla ne del programma
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Le stoviglie sono molto calde dopo il lavaggio!
Per evitare danni, attendere circa 15 minuti dalla ne del
programma prima di togliere bicchieri e posate dalla
lavastoviglie.
background
156
IT
Caricare i cestelli
Per migliorare la supercie e le
prestazioni di lavaggio, si consiglia
di posizionare il lato sporco verso
il braccio irroratore. Non lasciare
che le stoviglie sporgano dal fondo
del cestello per evitare di bloccare il
movimento del braccio irroratore. Il
diametro massimo consigliato è di
19 cm per non ostruire l'apertura del
dosatore.
Caricare il cestello delle posate
Posizionare le posate nel cestello e
assicurarsi che non si tocchino.
Le posate non devono impigliarsi
l'una nell'altra.
Le posate vengono posizionate
con i manici rivolti verso il basso.
Coltelli e altri utensili
potenzialmente pericolosi
vengono posizionati con il manico
rivolto verso l'alto.
Non lasciar sporgere alcun oggetto dal fondo del cestello.
Caricare sempre gli oggetti taglienti con la punta rivolta verso
il basso!
background
157
IT
CARICAMENTO DEI CESTELLI (EN 60436)
Cestello per i piatti
Con ripiano per le tazze Senza ripiano per le tazze
N. Denominazione N. Denominazione
1 Tazze 8 Piatto da dessert
2 Bicchiere 9 Piatto da dessert in melamina
3 Bicchieri di vetro 10 Piatto ovale
4 Ciotola in melamina 11 Pentola piccola
5 Piatto fondo 12 Cestello per le posate
6 Piatto da pranzo 13 Ciotole da dessert
7 Piattino 14 Cucchiaio per servire
background
158
IT
Cestello per le posate
N. Denominazione
1 Forchette
2 Cucchiaio da tavola
3 Cucchiaio da dessert
4 Cucchiaino
Informazioni per i test di comparabilità
secondo la norma EN 60436
Capacità: 6 coperti
Programma: ECO
Impostazione del brillantante: max
Impostazione dell'addolcitore: H4
5 Coltello
6 Cucchiaio per servire
7 Mestolo
8 Forchette da portata
background
159
IT
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436)
La tabella seguente mostra quali sono i programmi più adatti a seconda della
presenza di residui di alimenti e della quantità di detergente necessaria. Contiene
anche diverse informazioni sui programmi. I valori di consumo e la durata del
programma sono solo indicativi, tranne che per il programma ECO.
Programma Ciclo di lavaggio
Brillantante
Prelavaggio/
Lavaggio
principale
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(L)
Brillantante
Intensivo
Prelavaggio
(50°C)
Lavaggio (70°C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
4/10 g o
1 pastiglia
135 0.790 9.6
Universale
Prelavaggio
Lavaggio (60°C)
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
4/10 g o
1 pastiglia
110 0.580 7.7
(*EN 60436)
Prelavaggio
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo (50 °C)
Asciugatura
4/10 g o
1 pastiglia
215 0.553 6.5
Vetro
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo
Risciacquo (50 °C)
Asciugatura
14 g o
1 pastiglia
70 0.400 5.8
90 min.
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
14 g o
1 pastiglia
90 0.590 6.6
Rapido
Lavaggio (40 °C)
Risciacquo
Risciacquo
12 g o
1 pastiglia
30 0.244 5.8 no
Ammollo
Prelavaggio - 15 0.020 2.0 no
*EN 60436: in conformità alla norma EN 60436, per l'esecuzione del test è stato utilizzato il programma
ECO. Il programma ECO è adatto al lavaggio di stoviglie con un livello normale di sporco ed è il
programma più eciente a questo scopo in termini di consumo di energia e acqua.
background
160
IT
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Il programma eco è adatto al lavaggio di stoviglie con un normale livello di
sporco. Considerando il consumo energetico e idrico, è il programma più
eciente e viene utilizzato per controllare la conformità alla direttiva UE sulla
progettazione ecocompatibile.
Caricando la lavastoviglie no alla capacità indicata dal produttore è possibile
risparmiare energia e acqua.
Un carico errato può avere queste conseguenze:
- risultati di lavaggio insoddisfacenti
- danni dovuti al bloccaggio dei bracci irroratori
Il prelavaggio a mano delle stoviglie comporta un maggiore consumo di acqua
e di energia e non è consigliato.
Lavare i piatti in una lavastoviglie domestica di solito consuma meno energia
e meno acqua rispetto al lavaggio a mano, a patto che la lavastoviglie venga
utilizzata secondo le indicazioni del produttore.
I valori forniti per i programmi diversi da eco sono solo indicativi.
UTILIZZO
Avviare un programma
1 Estrarre i cestelli inferiore e superiore, riempirli con le stoviglie e spingerli di
nuovo all'interno. Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore e poi quello
superiore.
2 Aggiungere il detersivo.
3 Inserire la spina nella presa elettrica.
4 Assicurarsi che l'ausso d'acqua sia impostato sulla massima pressione.
5 Chiudere lo sportello e premere il tasto On/Off per accendere il dispositivo.
6 Selezionando un programma, si illumina il simbolo corrispondente. Premere
poi il tasto Start/Pausa e la lavastoviglie avvierà il programma.
Modica del programma mentre la lavastoviglie è in funzione
Un programma può essere modicato solo se è in funzione da poco tempo,
altrimenti il detersivo è già stato rilasciato o l'acqua è stata emessa con
il detersivo. In tal caso, è necessario resettare la lavastoviglie e riempire
nuovamente il dosatore. Per resettare la lavastoviglie, procedere come segue:
1 Premere Start/Pausa per interrompere il ciclo di lavaggio.
2 Premere il tasto del programma per più di 3 secondi per portare il dispositivo
in modalità di selezione del programma.
3 Premere di nuovo il tasto del programma per scegliere quello desiderato.
4 Premere il tasto Start/Pausa. Dopo 1 secondo, la lavastoviglie si avvia.
background
161
IT
Aggiungere stoviglie mentre la lavastoviglie è in funzione
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! È pericoloso aprire lo SPORTELLO mentre un
programma è in corso, perché ci si potrebbe scottare con il
vapore.
Le stoviglie dimenticate possono essere aggiunte in qualsiasi momento prima
dell'apertura del dosatore. In tal caso, seguire le istruzioni riportate di seguito:
5 Premere Start/Pausa per interrompere il ciclo di lavaggio.
6 Attendere 5 secondi e aprire lo sportello.
7 Aggiungere le stoviglie dimenticate.
8 Chiudere lo sportello.
9 Premere il tasto Start/Pausa. Dopo 10 secondi, la lavastoviglie si avvia.
Nota sull'apertura automatica dello sportello
Dopo il lavaggio, lo sportello si apre automaticamente
per una migliore asciugatura.
Nota: lo sportello della lavastoviglie non
deve essere bloccato quando è impostato
sull'apertura automatica. Ciò potrebbe
interferire con il funzionamento della
serratura dello sportello.
Nota sulla luce UV
Durante l'asciugatura di un ciclo, la lampada UV si accende automaticamente.
Se il processo di asciugatura di un ciclo viene interrotto, la lampada UV si
spegne.
All'apertura dello sportello, la lampada UV si spegne automaticamente.
background
162
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sistema di ltraggio
Il ltro impedisce ai residui grossolani e ad altri resti alimentari di grandi
dimensioni di entrare nella pompa. Il sistema di ltraggio è composto da un ltro
grossolano, un ltro piatto (ltro principale) e un ltro ne.
Filtro grossolano (C):
I residui grossolani, come ossa o
schegge di vetro, vengono catturati
dal ltro grossolano. Per rimuoverli
dal ltro, estrarlo delicatamente
dai piedini sulla parte superiore e
svuotarlo.
Filtro ne (B):
Filtra lo sporco e i residui di alimenti e
impedisce che tornino sulle stoviglie
durante il processo di lavaggio.
Filtro principale (A):
I residui di alimenti e le particelle di
sporco vengono fatti a pezzi da uno
speciale ugello sul braccio irroratore e
scaricati attraverso lo scarico.
Smontare il sistema di ltraggio per la pulizia
Il sistema di ltraggio rimuove lo sporco e i residui di alimenti, consentendo
all'acqua pulita di essere reimmessa nel circuito per la pulizia. Anché il
dispositivo funzioni in modo ottimale, è necessario pulire i ltri una volta alla
settimana. Si consiglia di rimuovere lo sporco grossolano e i residui di alimenti
dopo ogni ciclo di lavaggio e di risciacquare il ltro in acqua pulita.
Importante: non utilizzare mai la lavastoviglie senza il ltro. Una pulizia
irregolare dei ltri riduce le prestazioni di lavaggio e può danneggiare le
stoviglie.
1. Ruotare il ltro grossolano (C) in senso antiorario e rimuovere i ltri.
2. Disassemblare i ltri.
3. Una volta puliti i ltri, rimetterli al loro posto nell'ordine indicato.
background
163
IT
Note importanti sulla pulizia del ltro
Pulire il ltro grossolano con una spazzola.
Non sbattere i ltri durante la pulizia, altrimenti potrebbero piegarsi e inuire
negativamente sulle prestazioni della lavastoviglie.
Rimozione di corpi estranei
Controllare i ltri e la vasca dopo ogni utilizzo della lavastoviglie. Eventuali
corpi estranei (ad es. pezzi di vetro o plastica, ossa, stuzzicadenti, ecc.)
riducono l‘ecacia del lavaggio e possono causare danni alla pompa di
scarico. Montare il sistema ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Rimuovere i corpi estranei a mano.
Attenzione! Se non è possibile rimuovere i corpi estranei, rivolgersi a un
servizio di assistenza ai clienti autorizzato. Installare nuovamente il sistema
ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Pulizia della lavastoviglie
Pulire il pannello di controllo con un panno leggermente umido e asciugarlo
con cura.
Prendersi cura dell'alloggiamento con una cera lucidante adatta.
Non utilizzare oggetti taglienti, spugne abrasive o detergenti aggressivi per la
pulizia.
Pulire il bordo dello sportello con un panno morbido inumidito con acqua
calda. Per evitare che l'acqua penetri nel meccanismo di chiusura, non
utilizzare detergenti spray.
Per proteggere il dispositivo da danni causati dal gelo
In inverno, rispettare le seguenti precauzioni per proteggere il dispositivo dal gelo.
Eseguire i passaggi seguenti dopo ogni programma:
1. Staccare la spina dalla presa.
2. Chiudere l'ausso d'acqua e staccare il tubo di ausso dalla valvola di
ingresso.
3. Scaricare l'acqua dal tubo e dalla valvola in un contenitore.
4. Ricollegare il tubo essibile di ausso alla valvola di ingresso.
5. Rimuovere il ltro sul fondo della vaschetta e assorbire l'acqua in eccesso con
una spugna.
background
164
IT
Pulire i bracci irroratori
È possibile rimuovere il braccio
irroratore per la regolare pulizia.
Afferrare il braccio al centro e
staccarlo. Lavarlo sotto acqua corrente
e riposizionarlo.
Dopo l'inserimento, controllare che
i bracci irroratori possano ruotare
liberamente. In caso contrario,
vericare che sia stato riposizionato
correttamente.
Come prendersi cura della lavastoviglie in modo corretto
Dopo ogni lavaggio: chiudere l'ausso dell'acqua e lasciare lo sportello
leggermente aperto per consentire la dissipazione dell'aria umida.
Staccare la spina: staccare la spina dalla presa prima di pulire o manutenere il
dispositivo.
Non utilizzare solventi o detergenti abrasivi: non utilizzare solventi o
detergenti abrasivi per pulire l'alloggiamento o le guarnizioni di gomma. Per
la pulizia, utilizzare solo un panno morbido con un po' di acqua e sapone. Per
rimuovere macchie o aloni, utilizzare un panno umido con un po' di aceto o un
detergente speciale per lavastoviglie.
Se non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato: si consiglia di
avviare un programma senza stoviglie. Staccare la spina dalla presa, chiudere
l'ausso dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto, in modo
che le guarnizioni durino più a lungo e non si formino odori sgradevoli nel
dispositivo.
Spostare il dispositivo: se è necessario spostare il dispositivo, cercare
di tenerlo in posizione verticale. Se non c'è altro modo, lo si può anche
rovesciare sul lato posteriore.
Guarnizioni dello sportello: una delle cause dei cattivi odori è la presenza
di residui di alimenti nelle guarnizioni dello sportello. Pertanto, pulire
regolarmente le guarnizioni con una spugna umida.
background
165
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Errore Possibile causa Soluzione
La lavastoviglie non si
avvia.
Il fusibile è saltato o
guasto.
Riposizionare
l'interruttore del fusibile
o sostituire il fusibile.
Rimuovere tutti gli altri
dispositivi che sono
collegati allo stesso
circuito elettrico.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il
dispositivo sia acceso,
che lo sportello sia ben
chiuso e che il cavo di
alimentazione sia ben
inserito nella presa.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Quando si chiude lo
sportello, assicurarsi che
il blocco si innesti.
Non viene pompata
acqua dalla lavastoviglie.
Il tubo di scarico è
piegato.
Controllare il tubo
essibile.
Il ltro è intasato. Controllare il ltro
grossolano.
Lo scarico è bloccato. Controllare lo scarico e
pulirlo se necessario. Se
i problemi persistono,
Contattare un'azienda
specializzata.
Macchie di ruggine sulle
posate.
Le posate non sono
inossidabili.
Lavare solo posate
inossidabili.
Dopo aver aggiunto il
sale non è stato avviato
alcun programma.
Dopo aver aggiunto
il sale, avviare il
programma rapido con
la lavastoviglie vuota.
Il coperchio del
contenitore del sale è
allentato.
Assicurarsi che il
coperchio sia ben chiuso.
Macchie colorate nella
vasca di lavaggio.
Detersivo colorato. Usare solo detersivi
incolori.
background
166
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Pellicola bianca sulle
superci interne.
Residui minerali dovuti
ad acqua dura.
Pulire le superci interne
con un panno umido e
un po' di detergente per
lavastoviglie. Indossare
guanti e non usare altri
detersivi.
Rumori battenti
all'interno.
Il braccio irroratore
colpisce un oggetto nel
cestello.
Interrompere il
programma e
posizionare le stoviglie in
modo che il braccio non
sia ostruito.
Rumori sferraglianti
all'interno.
Le stoviglie non sono
posizionate in modo
stabile.
Interrompere il
programma e
posizionare le stoviglie in
modo che siano stabili.
Rumori battenti nel
condotto dell'acqua.
Questo può essere
causato dall'incrocio dei
condotti dell'acqua.
Non inuisce sulle
prestazioni della
lavastoviglie. Se non si
è sicuri, contattare un
tecnico specializzato.
Schiuma nella vasca. Detergente per piatti
non adatto.
Usare solo detersivi
adatti alla lavastoviglie.
Se c'è ancora schiuma
nella vasca, aprire lo
sportello e lasciarla
evaporare. Versare
dell'acqua fredda nella
vasca e chiudere lo
sportello. Avviare un
qualsiasi programma di
lavaggio per rimuovere
i residui.
Trabocco del
brillantante.
Rimuovere
immediatamente il
brillantante traboccato.
background
167
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Le stoviglie non sono
pulite.
Le stoviglie non
sono state caricate
correttamente.
Seguire le istruzioni
per il caricamento della
lavastoviglie.
Il programma non era
abbastanza intenso.
Utilizzare il programma
intensivo.
Detersivo insuciente. Usare più detersivo
o usare un detersivo
diverso.
Alcuni oggetti bloccano i
bracci irroratori.
Posizionare le stoviglie
in modo che i bracci non
siano ostruiti.
Il sistema di
ltraggio è sporco
o non è posizionato
correttamente.
Pulire i ltri o inserirli
correttamente. Pulire i
bracci irroratori.
Le stoviglie non si
asciugano.
Caricamento errato. Seguire le istruzioni
per il caricamento della
lavastoviglie.
Brillantante insuciente. Aumentare la quantità di
brillantante.
Le stoviglie sono state
tolte troppo presto.
Lasciare le stoviglie nel
dispositivo per circa 15
minuti dopo la pulizia.
Aprire lo sportello per
far dissipare l'aria
umida.
Programma sbagliato. Nei programmi brevi le
temperature di lavaggio
e asciugatura sono più
basse. Utilizzare un
programma con una
durata maggiore.
Posate con rivestimento
di bassa qualità.
Piatti e posate di questo
tipo non sono adatti alla
lavastoviglie.
background
168
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Il vetro è torbido. Combinazione di acqua
dolce e troppo detersivo
per piatti.
Utilizzare meno
detersivo e il programma
più breve per lavare e
pulire il vetro.
Strisce nere o grigie sulle
stoviglie
Le parti in alluminio
hanno sfregato contro le
stoviglie.
Utilizzare un prodotto
abrasivo delicato.
Residui di detersivo per
lavastoviglie nel vano.
Le stoviglie ostacolano
la dissoluzione del
detergente.
Caricare con cura le
stoviglie.
Codici di errore
Per alcuni guasti, il display mostra un codice di errore per avvisare l‘utente:
Quando compaiono tali codici di errore, rivolgersi a personale qualicato.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche o altre lesioni!
Non riparare autonomamente il dispositivo. La lavastoviglie
può essere riparata solo da personale qualicato. La
riparazione deve essere realizzata in modo professionale.
Codice
Signicato Possibile causa
E1
Interruzione
dell'ausso d'acqua.
Il rubinetto non è aperto, l'ausso
d'acqua è interrotto o la pressione
dell'acqua è troppo bassa.
E3
La temperatura
dell'acqua richiesta non
viene raggiunta.
L'elemento riscaldante è rotto. Contattare
un'azienda specializzata.
E4
Perdita d'acqua. Un componente della lavastoviglie
perde. Chiudere il rubinetto principale e
chiamare un tecnico specializzato. Se al
termine del programma c'è ancora acqua
nella vasca, rimuoverla prima di riavviare
la lavastoviglie.
Ed
Problema nella
comunicazione tra
la scheda di circuito
principale e la scheda di
circuito del display
Circuito aperto o cablaggio interrotto per
la comunicazione. Contattare un'azienda
specializzata.
In caso di riparazione, rivolgersi a un servizio di riparazione qualicato nella
propria zona. I pezzi di ricambio per l‘articolo sono disponibili no al 31.12.2028.
background
169
IT
SCHEDE INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Scheda informativa del prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2017 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica delle
lavastoviglie per uso domestico
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Identificativo del modello: 10041827
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Altezza 44
Larghezza 55
Capacità nominale
(a)
(ps)
6 Dimensioni in cm
Pro-
fondità
55
EEI
(a)
61,9
Classe di efficienza
energetica
(a)
F
Indice di efficienza di
lavaggio
(a)
1,125
Indice di efficienza di
asciugatura
(a)
1,065
Consumo di energia in
kWh [per ciclo] con
il programma eco con
acqua fredda. Il consu-
mo energetico effetti-
vo dipende dalle mo-
dalità d'uso dell’appa-
recchio.
0,613
Consumo di acqua in li-
tri [per ciclo] con il pro-
gramma eco. Il consu-
mo effettivo di acqua
dipende dalle modali-
d’uso dell’apparec-
chio e dalla durezza
dell’acqua.
6,5
Durata del program-
ma
(a)
(ore:min)
3:50 Tipo Da incasso
Emissioni di rumore
aereo
(a)
(dB(A) re 1
pW)
49
Classe di emissione di
rumore aereo
(a)
C
Modo spento (W) (se
applicabile)
-
Modo stand-by (W) (se
applicabile)
0,49
Avvio ritardato (W) (se
applicabile)
1,00
Modo stand-by in rete
(W) (se applicabile)
-
Durata minima della garanzia offerta dal fornitore: 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fornitore che riporta le informazioni di cui all’allegato II, punto 6, del
regolamento (UE) 2019/2022 della Commissione: https://use.berlin/10041827
(a)
per il programma eco.
Pagina 1 / 2
background
170
IT
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 13/02/2015.
Numero di registrazione EPREL: 1254349 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254349
Fornitore: Chal -Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.klarstein.com/
shops/
E-mail: info@klarstein.com Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Germania
Pagina 2 / 2
background
171
IT
Scheda informativa del prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2017 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica delle
lavastoviglie per uso domestico
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Identificativo del modello: 10041828
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Altezza 44
Larghezza 55
Capacità nominale
(a)
(ps)
6 Dimensioni in cm
Pro-
fondità
55
EEI
(a)
61,9
Classe di efficienza
energetica
(a)
F
Indice di efficienza di
lavaggio
(a)
1,125
Indice di efficienza di
asciugatura
(a)
1,065
Consumo di energia in
kWh [per ciclo] con
il programma eco con
acqua fredda. Il consu-
mo energetico effetti-
vo dipende dalle mo-
dalità d'uso dell’appa-
recchio.
0,613
Consumo di acqua in li-
tri [per ciclo] con il pro-
gramma eco. Il consu-
mo effettivo di acqua
dipende dalle modali-
d’uso dell’apparec-
chio e dalla durezza
dell’acqua.
6,5
Durata del program-
ma
(a)
(ore:min)
3:50 Tipo Da incasso
Emissioni di rumore
aereo
(a)
(dB(A) re 1
pW)
49
Classe di emissione di
rumore aereo
(a)
C
Modo spento (W) (se
applicabile)
-
Modo stand-by (W) (se
applicabile)
0,49
Avvio ritardato (W) (se
applicabile)
1,00
Modo stand-by in rete
(W) (se applicabile)
-
Durata minima della garanzia offerta dal fornitore: 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fornitore che riporta le informazioni di cui all’allegato II, punto 6, del
regolamento (UE) 2019/2022 della Commissione: https://use.berlin/10041828
(a)
per il programma eco.
Pagina 1 / 2
background
172
IT
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 13/02/2015.
Numero di registrazione EPREL: 1254352 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1254352
Fornitore: Chal -Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.klarstein.com/
shops/
E-mail: info@klarstein.com Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Germania
Pagina 2 / 2
background
173
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Per l‘assistenza autorizzata e i pezzi di ricambio, visitare il sito: https://www.
klarstein.it/Ricambi-originali-e-hub-di-riparazione/ o contattare:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlino
Germania
background

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Klarstein 53041827 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products