Klarstein 53041828 Havasia UV 6 Luminance Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualHavasia UV 6 Luminance Dishwasher

This is the main product document for model 53041828.

The file format is pdf, 156 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
HAVASIA UV 6
LUMINANCE
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10041827 10041828
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation6
Schnellstart8
Geräteübersicht9
DisplayundTastenfunktionen10
VordemerstenBetrieb12
BefüllendesSpülsalzspenders12
BefüllendesKlarspülspenders14
BefüllendesSpülmittelspenders15
Geschirrspülerrichtigbeladen17
BeladungderKörbe(EN60436)19
Spülprogramme(EN60436)21
Energiespartipps22
Bedienung22
ReinigungundPege24
Fehlerbehebung27
Produktdatenblatt31
SpezielleEntsorgungshinweisefürVerbraucherinDeutschland32
HinweisezurEntsorgung34
Hersteller&Importeur(UK)34
English 35
Español 65
Français 95
Italiano 125
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem
Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde,
Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn
Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle
HeißwasserhähneundlassenSiedasWasserfüreinigeMinutenießen
bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht das
angestaute Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas
entzünden kann, vermeiden sie in dieser Zeit offene Flammen und
rauchen Sie nicht.
Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und den
Geschirrkorb.
Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf, dass
Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist.
Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind.
Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstandvonmindestens3mmzwischendeneinzelnenPolenumfassen,um
bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen.
Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass sie
keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es zu
einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt und
halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
background
5
DE
Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann
ersetzt werden.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt,
noch abgequetscht wird.
Spielen Sie nicht mit den Reglern.
Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen Sie
die alten.
Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite blockiert.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine besonders
darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine untergebracht werden,
dass sie die Türdichtung nicht beschädigen. Scharfe Messer müssen mit
dem Griff nach oben in den Besteckkorb gesteckt werden. Messer und
andere Gegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien
und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts
darauf, dass Sie das Netzkabel abschneiden und die Türverriegelung
unbrauchbar machen.
background
6
DE
INSTALLATION
Vorbereitung
• StellenSiedasGerätinderNäheeinesWasserzulaufsbzw.Abussesundeiner
Steckdose auf.
Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen,
Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit einem
Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann, um die
Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf, dass
die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen Sie das
Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von einem Fachmann
austauschen.
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten Schläuche.
DerWasserdruckmusszwischen0.04-1MPabetragen.FallsderDruckdarunterliegt,
fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den
Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der
Halterung an der Geräterückseite. Befestigen
Sie die Schraube an einem ¾ Zoll Wasserhahn.
Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der Benutzung
voll auf.
Zulaufschlauch abnehmen: Schließen Sie die
Wasserzufuhr. Schrauben Sie den Zulaufschlauch
vom Wasserhahn.
Hinweis: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls
Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie
vorheretwasWasserabießen,bisesklarausdemWasserhahnkommt.Diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im Wasser
verstopft oder beschädigt wird.
background
7
DE
Wasserablauf anbringen
SteckenSiedenWasserablaufschlauchineinWasserablaufrohrmit4cm
MindestdurchmesseroderlassenSieesinAbusshängen.AchtenSiedarauf,dassder
Schlauch nicht abgebogen oder gekrümmt wird.
Benutzen Sie zur Befestigung die mitgelieferte Schlauchschelle. Das Wasserablaufrohr
(A)darfnichthöherals75cmseinundderAblaufschlauch(B)nichtinWassergetaucht
werden,umeinenRückusszuverhindern.
Hinweis: Befestigen Sie den Ablaufschlauch fest mit der mitgelieferten
SchlauchschelleamAbuss,damitersichnichtbewegtundAbwasserausläuft.
Abwasser auffangen
FallssichihrAbussmehrals1MeterunterdemGerätbendetkönnenSiedasWasser
nichtdirektindenAbussleiten.IndiesemFallmüssenSiedasAbwasserineinem
entsprechenden Auffangbehälter auffangen, der sich tiefer als der Wasserauslasses
bendenmuss.
Verlängerungsschlauch
Falls Sie einen Verlängerungsschlauch benötigen, verwenden Sie einen ähnlichen Typ
undachtenSiedarauf,dassernichtlängerals4Meterist.LängereSchläuchekönnen
sich negativ auf die Reinigungsleistung des Geschirrspülers auswirken.
background
8
DE
SCHNELLSTART
1
InstallierenSiedenGeschirrspüler(sieheKapitelINSTALLATION)
2 3
Entfernen Sie größere Rückstände vom
Geschirr, um Vorspülen zu vermeiden.
Beladen Sie die Körbe.
4 5
Füllen Sie den Spender mit Reiniger und
Klarspüler.
Wählen Sie ein geeignetes Programm
und starten Sie den Geschirrspüler.
Innenseite
Außenseite
background
9
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Spülsalzbehälter
6
Sprüharme
2
Spülmittelkammer
7
Tassenablage
3
Besteckkorb
8
Korb
4
Filterzubehör
9
Wassereinlass
5
Klarspülkammer
10
Wasserauslass
background
10
DE
DISPLAY UND TASTENFUNKTIONEN
1
Ein/Aus
Drücken Sie diese Taste, um Ihren Geschirrspüler
einzuschalten.
2
Verzögerung
Drücken Sie die Taste Verzögerung, um die Start-
Verzögerungszeit zu erhöhen. Verzögern Sie den Start
desGeschirrspülersumbiszu24Stundenin1-Stunden-
Schritten. Nachdem Sie die Start-Verzögerungszeit
eingestellt haben, drücken Sie die Start/Pause-Taste, um
das Gerät zu starten.
3
Programm
Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende
Spülprogramm zu wählen. Die Anzeige für das gewählte
Programm leuchtet auf.
4
Kindersicherung
Mit dieser Option können Sie die Tasten auf dem
Bedienfeld(mitAusnahmederEinschalttaste)sperren,
damit Kinder den Geschirrspüler nicht versehentlich durch
Drücken der Tasten starten können. Um die Tasten auf dem
Bedienfeld zu sperren oder zu entsperren, halten Sie die
VerzögerungstasteunddieProgrammtaste3Sekunden
lang gleichzeitig gedrückt. Weenn die Kindersicherung
aktiviertist,leuchtetdieentsprechendeAnzeige(4)auf.
5
Start/Pause
Drücken Sie diese Taste, um das gewählte Programm zu
starten oder kurz anzuhalten.
background
11
DE
6
Programme
Intensiv: Für stark verschmutzte Töpfe und Pfannen
sowie für Geschirr mit angetrockneten Essensresten.
Universell: Für normal verschmutztes Ladegut,
wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte
Pfannen.
Öko: Standardprogramm für Geschirr
mit normalem Verschmutzungsgrad.
Umweltschonendes Programm, da sehr energie-
und wassersparend.
Glas: Für leichte Verschmutzungen und Gläser.
90Minuten:FürGeschirrmitnormalem
Verschmutzungsgrad, welches schnell gereinigt
werden soll.
Schnell: Kurzer Waschdurchgang für Geschirr mit
leichten Verschmutzungen und Geschirr, welches
nicht getrocknet werden muss.
Einweichen: Zum Einweichen von Geschirr, das erst
später gespült werden soll.
7
Display
Zeigt die verbleibende Zeit, die Verzögerungszeit,
Fehlercodes und andere Informationen an.
background
12
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Überprüfen Sie unbedingt ob die folgenden Punkte zutreffen, bevor Sie den
Geschirrspüler das erste Mal starten:
Der Geschirrspüler steht fest und eben.
Der Zulaufhahn ist geöffnet, fest angebracht und leckt nicht.
Das Netzkabel steckt sicher in der Steckdose.
Der Strom ist eingeschaltet.
Das Verpackungsmaterial und alle Aufkleber wurden vollständig entfernt.
BEFÜLLEN DES SPÜLSALZSPENDERS
Benutzen Sie nur Spülsalz, dass für Geschirrspüler geeignet ist. Alle anderen
Salzarten, wie beispielsweise Tafelsalz können das Gerät beschädigen. Für
Schäden, die durch die Verwendung von falschem Spülsalz entstehen, haftet der
Hersteller nicht.
Füllen Sie das Spülsalz ein, bevor Sie ein komplettes Spülprogramm starten.
Dadurch verhindern Sie, dass Salzkörner oder Salzwasser unten in der Maschine
zurückbleiben und für Korrosion sorgen.
DieSpülsalzkammerbendetsichinunterdemKorbundwirdfolgendermaßenbefüllt:
• EntfernenSiedenKorbundschraubenSiedenDeckeldesSalzbehälterauf(1).
Geben Sie vor der ersten Wäsche einen Liter Wasser in den Salzbehälter.
Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in den Salzbehälter und geben Sie etwa
1kgSpülsalzhinzu(2).Esistnormal,wennetwasWasserausdemBehälterläuft.
Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn wieder zu.
• NormalerweiseerlischtdieSpülsalz-Kontrollleuchte2-6TagenachdemBefüllen,
wenn sich das Salz komplett aufgelöst hat. Starten Sie nach dem Befüllen
umgehend ein Spülprogramm. Andernfalls könnte das Filtersystem, die Pumpe oder
wichtige Teile durch Salzwasser beschädigt werden.
background
13
DE
Hinweis: Der Salzbehälter muss erst wieder befüllt werden, wenn die Kontrollleuchte
angeht.JenachdemwiegutsichdasSalzauöst,kanndieAnzeigeauchleuchten
obwohlSalzimBehälterist.FallsnachdemSpülennochSalzeckenvorhandensind,
lassen Sie ein Schnell- oder Einweichprogramm laufen, um das überschüssige Salz
zu entfernen.
Salzmenge einstellen
Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass die Salzmenge je nach Härte des
verwendeten Wassers angepasst werden kann. Dadurch soll der Salzverbrauch
optimiert und individuell angepasst werden. Zur Einstellung des Salzverbrauchs gehen
Sie bitte wie folgt vor.
1 Schließen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät ein.
2 HaltenSieinnerhalbvon60SekundennachdemEinschaltendesGerätsdie
Programmtastelängerals5Sekundengedrückt,umdenEinstellungsmodusdes
Wasserenthärters zu starten.
3 Drücken Sie die Programmtaste erneut, um die richtige Einstellung entsprechend der
örtlichen Gegebenheiten zu wählen; die Einstellung ändert sich in der folgenden
Reihenfolge:H1>H2>H3>H4>H5>H6.
4 Wenn Sie innerhalb von fünf Sekunden keine Taste betätigen oder den
Einschaltknopf drücken, um den Einstellmodus zu beenden, wird die Einstellung
vom Programm gespeichert.
Wasserhärte
Härtegrad
5
Regeneration
6
(erfolgt nach jeder X-ten
Programm-Sequenz)
Salzverbrauch
(Gramm/Zyklus)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0-5 0-9 0-6 0-0.94 H1 keine Regeneration 0
6-11 10-20 7-14 1.0-2.0 H2 10 9
12-17 21-30 15-21 2.1-3.0 H3 5 12
18-22 31-40 22-28 3.1-4.0 H4 3 20
23-34 41-60 29-42 4.1-6.0 H5 2 30
35-55 61-98 43-69 6.1-9.8 H6 1 60
¹ Deutscher Härtegrad
² Französischer Härtegrad
³ Britischer Härtegrad
4
Internationaler Härtegrad
5
VoreingestelltanFabrikistHärtegradH4
6
 JederZyklusmiteinemRegenerationsvorgangverbrauchtzusätzlich2,0LiterWasser,
derEnergieverbrauchsteigtum0,02kWhunddieProgrammdauerverlängertsich
um4Minuten.
background
14
DE
BEFÜLLEN DES KLARSPÜLSPENDERS
Der Klarspüler wird während des letzten Spülgangs freigesetzt und verhindert, dass das
Wasser Tropfen auf dem Geschirr bildet, die Flecken und Schlieren hinterlassen können.
Außerdem verbessert er das Trocknen, indem er das Wasser vom Geschirr abperlen
lässt.DieserGeschirrspüleristfürdieVerwendungvonüssigenKlarspülernausgelegt.
Hinweis: Verwenden Sie nur Markenklarspüler für Geschirrspüler. Füllen Sie den
Klarspülerspender niemals mit anderen Substanzen, wie Geschirrspülmittel oder
Flüssigwaschmittel. Dies würde das Gerät beschädigen.
Auffüllen des Klarspülerspender
Wenn das Klarspüler-Warnlicht ( )aufdemBedienfeldnichtleuchtet,könnenSie
die Menge anhand der Farbe der optischen Füllstandsanzeige neben dem Deckel
abschätzen. Wenn der Klarspülerbehälter voll ist, ist die Anzeige vollständig dunkel. Die
Größe des dunklen Punktes nimmt ab, wenn sich die Menge des Klarspülers verringert.
DerFüllstanddesKlarspülerssollteniewenigerals1/4betragen.
Wenn sich die Menge des Klarspülers verringert, ändert sich die Größe des schwarzen
Punktes auf der Klarspülerfüllstandsanzeige, wie unten dargestellt.
So füllen Sie Klarspüler nach
1 2
Entfernen Sie den Deckel des
Klarspülerspender, indem Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig in
den Spender ein und achten Sie dabei
darauf, dass er nicht überläuft.
Voll
3/4voll 1/2voll 1/4voll Leer
background
15
DE
3
Hinweis:
Wischen Sie verschütteten
Klarspüler mit einem saugfähigen
Tuch auf, um übermäßige
Schaumbildung beim nächsten
Waschgang zu vermeiden.
Schließen Sie den Deckel des
Klarspülerspenders, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen der richtigen Klarspülermenge
Entfernen Sie den Deckel des Klarspülerspenders. Drehen
Sie den Klarspüleranzeiger auf eine Zahl. Je höher die Zahl,
desto mehr Klarspüler verbraucht der Geschirrspüler. Wenn
dasGeschirrnichtrichtigtrocknetodereckigist,stellenSie
den Drehknopf auf die nächsthöhere Zahl, bis Ihr Geschirr
eckenfreiist.VerringernSiedenWert,wennsichaufdem
GeschirrweißlicheFleckenbenden.SchließenSieden
Deckel des Klarspülerspenders dann wieder.
BEFÜLLEN DES SPÜLMITTELSPENDERS
Die chemischen Bestandteile des Spülmittels sind notwendig, um den Schmutz zu
entfernen, zu zerkleinern und den gesamten Schmutz aus dem Geschirrspüler zu
entfernen. Die meisten handelsüblichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck
geeignet.
Wichtige Hinweise zur Verwendung von Spülmittel
Verwenden Sie nur Spülmittel, die speziell für Geschirrspüler geeignet sind. Halten Sie
Ihr Spülmittel frisch und trocken. Füllen Sie das Spülmittel erst dann in den Spender,
wenn Sie den Geschirrspüler starten wollen.
WARNUNG
Geschirrspülmittel ist ätzend! Bewahren Sie Geschirrspülmittel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
background
16
DE
So füllen Sie Spülmittel nach
1 2
Drücken Sie die Entriegelungstaste am
Spender, um den Deckel zu öffnen.
Füllen Sie das Waschmittel in den
größerenHohlraum(A)fürdie
Hauptwäsche. Geben Sie bei stärker
verschmutztem Geschirr auch etwas
Waschmittel in den kleineren Hohlraum
(B),umesbeiderVorwäsche
freizusetzen.
Hinweis:
Bitte beachten Sie die
Empfehlungen des Herstellers auf
der Verpackung des Spülmittels.
Schließen Sie den Deckel und drücken
Sie ihn, bis er einrastet.
background
17
DE
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/Besteck Bedingt geeignetes Geschirr und Besteck
Besteck mit Holz-, Horn- oder
Perlmuttgriffen
Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
Älteres Besteck mit geklebten Teilen,
die nicht hitzebeständig sind.
Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
Geschirr und Besteck aus Plastik
Bestimmte Glassorten, da sie mit der
Zeit trüb wer- den können.
Silber und Aluminium Teile, Da
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mitderZeitverschwindet,jehäuger
man es wäscht.
Was Sie beim Beladen beachten sollten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in Pfannen
vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar spülen. Platzieren
Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die
Innenseite nach unten zeigt.
Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen kann.
Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch
Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen
könnten.
Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig
abdeckt.
Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
Hinweise zum Programmende
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Teile sind nach dem Spülen sehr heiß! Um
Schädenzuvermeiden,solltenSieGläserundBesteckerstetwa15
Minuten nach Programmende aus dem Geschirrspüler nehmen.
background
18
DE
Beladung der Körbe
UmdieReinigungsächeunddie
Spülleistung zu verbessern, wird
empfohlen, die schmutzige Seite in
Richtung des Sprüharms zu platzieren.
Lassen Sie das Geschirr nicht aus dem
Korbboden ragen, um sicherzustellen,
dass die Bewegung des Sprüharms
nicht blockiert wird. Der empfohlene
maximaleDurchmesserfürbeträgt19
cm, um die Öffnung des Spenders nicht
zu behindern.
Beladen des Besteckkorbs
Legen Sie das Besteck in den Korb und
achten Sie darauf, dass es nicht berührt.
Das Besteck darf sich nicht
ineinander verhaken.
Das Besteck wird mit den Griffen
nach unten eingelegt.
Messer und andere potenziell
gefährliche Utensilien werden mit
dem Griff nach oben eingelegt.
Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden ragen.
Scharfe Gegenstände immer mit der scharfen Spitze nach unten
einladen!
background
19
DE
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436)
Geschirrkorb
Mit Tassenablage Ohne Tassenablage
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
1 Tassen 8 Dessertteller
2 Becher 9 Melamin-Dessertteller
3 Gläser 10 Ovale Platte
4 Melaminschale 11 Kleiner Topf
5 Suppenteller 12 Besteckkorb
6 Essteller 13 Desserschalen
7 Unterteller 14 Servierlöffel
background
20
DE
Besteckkorb
Nr. Bezeichnung
1 Gabeln
2 Esslöffel
3 Dessertlöffel
4 Teelöffel
Informationen für Vergleichbarkeitsprüfungen
nachEN60436
Kapazität:6Gedecke
Programm: ECO
Klarspülereinstellung: Max
Enthärtereinstellung:H4
5 Messer
6 Servierlöffel
7 Soßenkellen
8 Serviergabeln
background
21
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
Die nachstehende Tabelle zeigt, welche Programme je nach Menge der
Lebensmittelrückstände am besten geeignet sind und wie viel Waschmittel benötigt wird.
Sie enthält auch verschiedene Informationen über die Programme. Die Verbrauchswerte
und die Programmdauer sind nur Richtwerte, außer für das ECO-Programm.
Programm Spülzyklus
Spülmittel
Vor/Haupt
Zeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(L)
Klarspüler
Intensiv
Vorwäsche(50°C)
Wäsche(70°C)
Spülen
Spülen
Spülen(60°C)
Trocknen
4/10goder
1Tab
135 0.790 9.6 ja
Universell
Vorwäsche
Wäsche(60°C)
Spülen
Spülen(60°C)
Trocknen
4/10goder
1Tab
11 0 0.580 7.7 ja
(*EN60436)
Vorwäsche
Wäsche(45°C)
Spülen(50°C)
Trocknen
4/10goder
1Tab
215 0.553 6.5 ja
Glas
Wäsche(45°C)
Spülen
Spülen(50°C)
Trocknen
14goder
1Tab
70 0.400 5.8 ja
90Min.
Wäsche(65°C)
Spülen
Spülen
Spülen(60°C)
Trocknen
14goder
1Tab
90 0.590 6.6 ja
Schnell
Waschen(40°C)
Spülen
Spülen
12goder
1Tab
30 0.244 5.8 nein
Einweichen
Vorwäsche - 15 0.020 2.0 nein
*EN60436:FürdenTestdurchlaufwurdeninÜbereinstimmungmitEN60436dasProgrammECO
verwendet. Das ECO-Programm ist für die Reinigung normal verschmutzten Geschirrs geeignet und ist für
diesenZweckdasefzientesteProgramminBezugaufdenEnergie-undWasserverbrauch.
background
22
DE
ENERGIESPARTIPPS
Das eco-Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr
geeignet. Es ist für diesen Zweck mit Blick auf den kombinierten Energie- und
WasserverbrauchdasefzientesteProgrammundeswirdverwendet,umdie
Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu prüfen.
Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller
angegebenen Kapazität können Energie und Wasser eingespart werden.
Die unsachgemäße Beladung kann diese Folgen haben:
- ein schlechteres Reinigungsergebnis
- eine Sachbeschädigung durch das Blockieren der Sprüharme
Manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und
Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
Bei der Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird in der Regel
weniger Energie und Wasser verbraucht wird als beim Handspülen, sofern der
Haushaltsgeschirrspüler gemäß den Herstelleranleitungen verwendet wird.
Die für andere Programme als eco angegebenen Werte sind nur Richtwerte.
BEDIENUNG
Ein Programm starten
1 Ziehen Sie den unteren und oberen Korb heraus, laden Sie das Geschirr ein und
schieben Sie es zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren Korb und dann den
oberen Korb zu beladen.
2 Füllen Sie das Waschmittel ein.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzufuhr auf vollen Druck eingestellt ist.
5 Schließen Sie die Tür und drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Maschine
einzuschalten.
6 Wählen Sie ein Programm, das entsprechende Symbol leuchtet auf. Drücken Sie
dann die Taste Start/Pause und der Geschirrspüler beginnt mit dem Programm.
Ändern des Programms während der Geschirrspüler läuft
Ein Programm kann nur dann geändert werden, wenn es nur kurze Zeit gelaufen ist, da
sonst das Spülmittel bereits freigesetzt oder das Spülwasser mit Spülmittel abgelassen
worden ist. In diesem Fall muss der Geschirrspüler zurückgesetzt und der Spender neu
befüllt werden. Um den Geschirrspüler zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Spülvorgang zu unterbrechen.
2 DrückenSiedieProgrammtastelängerals3Sekunden,umdieMaschineinden
Programmwahlmodus zu versetzen.
3 Drücken Sie die Programmtaste erneut, um das gewünschte Programm zu wählen.
4 DrückenSiedieStart/Pause-Taste.Nach1SekundestartetderGeschirrspüler.
background
23
DE
Geschirr hinzufügen während der Geschirrspüler läuft
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Es ist gefährlich, die TÜR während des Betriebs zu
öffnen, da Sie sich durch den heißen Dampf verbrühen können.
Vergessenes Geschirr kann jederzeit hinzugefügt werden, bevor sich der Spender
öffnet. Befolgen Sie in diesem Fall die nachstehenden Anweisungen:
5 Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Waschvorgang zu unterbrechen.
6 WartenSie5SekundenundöffnenSiedanndieTür.
7 Fügen Sie das vergessene Geschirr hinzu.
8 Schließen Sie die Tür.
9 DrückenSiedieStart/Pause-Taste.Nach10SekundenstartetderGeschirrspüler
wieder.
Hinweis zum automatischen Öffnen der Tür
Nach dem Waschen öffnet sich die Tür automatisch, um
einen besseren Trocknungseffekt zu erzielen.
Hinweis: Die Tür des Geschirrspülers darf nicht
blockiert werden, wenn sie auf automatisches
Öffnen eingestellt ist. Dadurch kann die Funktion
der Türverriegelung gestört werden.
Hinweis zum UV-Licht
Während der Trockenzeit eines Zyklus schaltet sich die UV-Lampe automatisch ein.
Wenn die Trocknungszeit eines Zyklus unterbrochen wird, geht die UV-Lampe aus.
Wenn die Tür geöffnet wird, schaltet sich die UV-Lampe automatisch aus.
background
24
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Filtersystem
Der Filter verhindert, dass grobe Rückstände und andere große Essensreste in die Pumpe
gelangen.DasFiltersystembestehtauseinemGroblter,einenFlachlter(Hauptlter)
undeinemFeinlter.
Groblter(C)
Grobe Rückstände, wie Knochen oder
GlassplitterwerdenvomGroblter
aufgenommen. Um sie aus dem Fil- ter zu
entfernen, ziehen Sie den Filter sanft an
den Füßchen an der Obersei- te heraus
und entleeren Sie ihn.
Feinlter(B):
Filtert Schmutz und Essenreste und
verhindert, dass sie während des
Waschvorgangs zurück aufs Geschirr
gelangen.
Hauptlter(A):
Essensreste und Schmutzpartikel wer-
den von einer speziellen Düse am
Sprüharm zerkleinert und durch den
Abussabgeführt.
Filtersystem zur Reinigung auseinanderbauen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das saubere
Wasser zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit das Gerät mit
optimaler Leistung arbeiten kann sollten Sie die Filter einmal die Woche reinigen. Wir
empfehlen Ihnen grobe Schmutz- und Essensreste nach jedem Waschgang zu entfernen
und den Filter danach unter klarem Wasser abzuwaschen.
Wichtig: Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Unregelmäßige
Reinigung der Filter vermindert die Spülleistung und kann das Geschirr beschädigen.
1. DrehenSiedenGroblter(C)gegendenUhrzeigersinnundnehmenSiedieFilter
heraus.
2. NehmenSiedieFilterauseinander.
3. WennSiedieFiltergereinigthabensetzensiedieseinderangegebenen
Reihenfolge wieder ein.
background
25
DE
Wichtige Hinweise zur Filterreinigung
• ReinigenSiedenGrobltermiteinerReinigungsbürste.
Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten Sie sich
verbiegen und sich negativ auf die Leistung des Geschirrspülers auswirken.
Entfernen von Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des
Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B.Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen
oderZahnstocherusw.)verringerndieReinigungsleistungundkönnenSchädenan
der Ablaufpumpe verursachen. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem Kapitel
beschrieben aus. Entfernen Sie Fremdkörper von Hand.
Vorsicht! Können Sie die Gegenstände nicht entfernen, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst. Bauen Sie das Filtersystem wie in diesem Kapitel
beschrieben wieder ein.
Geschirrspüler reinigen
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es
danach sorgfältig ab.
• PegenSiedasGehäusemiteinemgeeignetenPolierwachs.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme oder
aggressive Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit kein
Wasser in den Schließmechanismus eindringt, benutzen Sie keine Sprühreiniger.
So schützen Sie das Gerät vor Frostschäden
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost zu
schützen. Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte durch:
1. ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose.
2. SchließenSiedieWasserzufuhrundentfernenSiedenZulaufschlauchvom
Einlassventil.
3. LassenSiedasWasserausdemSchlauchunddemVentilineinGefäßablaufen.
4. BringenSiedenZulaufschlauchwiederamEinlassventilan.
5. EntfernenSiedenFilteramBodenderWanneundsaugenSieüberschüssiges
Wasser mit einem Schwamm auf.
background
26
DE
Sprüharme reinigen
Zur regelmäßigen Reinigung können
Sie den Sprüharm abnehmen. Greifen
Sie den Sprüharm in der Mitte und
ziehen Sie ihn ab. Waschen Sie ihn unter
laufendem Wasser ab und setzen Sie sie
wieder ein.
Überprüfen Sie nach dem Einsetzen,
ob sich die Sprüharme nach dem
Einsetzen frei drehen können. Wenn
nicht, überprüfen Sie ob er wieder richtig
eingesetzt wurde.
So pegen Sie ihren Geschirrspüler richtig
Nach jeder Wäsche: Schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht
offen stehen, damit die feuchte Luft entweichen kann.
Stecker ziehen: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
GerätreinigenoderPegen.
Keine Löse- oder Scheuermittel: Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses oder
der Gummidichtungen keine Löse- oder Scheuermittel. Benutzen Sie zur Reinigung
nur einen weichen Lappen und etwas Seifenwasser. Um Flecken oder Streifen
zu entfernen, verwenden Sie einen feuchten Lappen mit etwas Essig oder einen
speziellen Reiniger für Geschirrspüler.
Wenn Sie das länger nicht benutzen: Wir empfehlen ihnen ein Programm ohne
Geschirr durchlaufen zu lassen. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose,
schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit die
Dichtungen länger halten und sich keine unangenehmen Gerüche im Gerät bilden.
Gerät bewegen: Falls Sie das Gerät bewegen müssen versuchen Sie es aufrecht zu
halten. Wenn es nicht anders geht, können Sie es auch auf den Rücken kippen.
Türdichtungen: Ein Grund für unangenehme Gerüche sind Essensreste in den
Türdichtungen. Reinigen Sie die Dichtungen daher regelmäßig mit einem feuchten
Schwamm.
background
27
DE
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler startet
nicht.
Die Sicherung ist raus oder
kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den
Schalter wieder um.
Entfernen Sie alle anderen
Geräte, die am selbst
Stromkreislauf hängen.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass
das Gerät eingeschaltet,
die Tür fest geschlossen ist
und das Netzkabel fest in
der Steckdose steckt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Es wird kein Wasser
aus dem Geschirrspüler
gepumpt.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den
Schlauch.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie den
Groblter.
DerAbussistverstopft. Überprüfen Sie ihren
AbussundreinigenSie
ihn gegebenenfalls. Falls
Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
Rosteckenaufdem
Besteck.
Das Besteck ist nicht
rostfrei.
Spülen Sie nur rostfreies
Besteck.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem
Spülsalz nachgefüllt
wurde.
Starten sie nach
dem Befüllen das
Schnellprogramm mit
leerer Spülmaschine.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist locker.
Versichern Sie sich,
dass der Deckel fest
geschlossen ist.
FarbeckeninderWanne. Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur
Spülmittel ohne Farbe.
background
28
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Weißer Film auf den
Innenächen.
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Reinigen Sie die
Innenächenmiteinem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe
und verwenden Sie kein
anderes Spülmittel.
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Der Sprüharm schlägt
gegen einen Gegenstand
im Korb.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so,
dass der Sprüharm nicht
behindert wird.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Unterbrechen Sie
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass
es sicher steht.
Klopfendes Geräusch im
Wasserrohr.
Kann durch Überkreuzen
der Wasserleitungen
entstehen.
HatkeinenEinuss
auf die Leistung des
Geschirrspülers. Sollten
Sie sich nicht sicher sein,
kontaktieren Sie einen
Fachmann.
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Benutzen Sie nur
Spülmittel, das für
Geschirrspüler geeignet
ist. Falls dennoch Schaum
in der Wanne sein
sollte, öffnen Sie die
Tür und lassen Sie den
Schaum verdampfen.
Geben Sie etwas kaltes
Wasser in die Wanne
und schließen Sie die
Tür. Lassen sie irgendein
Waschprogramm durch-
laufen, um die Rückstände
zu entfernen.
Übergelaufener
Klarspüler.
Wischen sie
übergelaufenen Klarspüler
umgehend auf.
background
29
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Das Programm war nicht
stark genug.
Verwenden Sie das
Intensiv-Programm.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr
Spülmittel oder verwenden
Sie ein anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren
die Sprüharme.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass die
Sprüharme nicht behindert
werden.
Das Filtersystem ist dreckig
oder falsch eingesetzt.
Reinigen Sie die Filter
oder setzten Sie sie korrekt
ein. Reinigen Sie die
Sprüharme.
Das Geschirr trocknet
nicht.
Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die
Klarspülmenge.
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Lassen Sie das Geschirr
nach der Reinigung noch
etwa15Minutenim
Geschirrspüler. Öffnen Sie
die Tür, damit die feuchte
Luft entweichen kann.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Besteck mit minderwertiger
Beschichtung.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für den
Geschirrspüler nicht
geeignet.
background
30
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus weichem
Wasser und zu viel
Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen
Sie das kürzeste
Programm, um das Glas
zu waschen und zu
säubern.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Aluminiumteile haben am
Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein mildes
Scheuermittel.
Spülmittelreste in der
Kammer.
Das Geschirr behindert
dasAuösendes
Spülmittels.
Laden Sie das Geschirr
sorgfältig in den
Geschirrspüler.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen. Ziehen
Sie in diesen Fällen Fachpersonal hinzu.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags oder anderen Personenverlet-
zung!
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Der Geschirrspüler darf nur
von Fachpersonal repariert werden. Die Reparatur muss fachgerecht
erfolgen.
Code
Bedeutung Mögliche Ursache
E1
Wasserzufuhr gestört. Der Hahn ist nicht geöffnet, die
Wasserzufuhr ist unterbrochen oder der
Wasserdruck ist zu gering.
E3
Die Wassertemperatur
wird nicht erreicht.
Das Heizelement ist kaputt. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
E4
Wasserleck. Ein Teil des Geschirrspülers leckt. Drehen
Sie den Haupthahn zu und rufen Sie
einen Fachmann. Falls sich nach dem
Programmende noch Wasser in der Wanne
bendet,entfernenSieesbevorSieden
Geschirrspüler wieder starten.
Ed
Störung der
Kommunikation zwischen
Hauptleiterplatte und
Display-Leiterplatte
Offener Stromkreis oder unterbrochene
Verdrahtung für die Kommunikation.
Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
ImFalleeinerReparaturwendenSiesichbitteaneinenqualiziertenReparaturdienstin
Ihrer Nähe.
ErsatzteilefürdenArtikelstehenbiszum31.12.2028zuVerfügung.
background
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2017
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers:Wallstraße16,10179Berlin,Deutschland.
Artikelnummer:10041827,10041828
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Standardgedecke 6 Abmessungen in mm
Höhe 440
Breite 550
Tiefe 550
EEI 55.9 Energieefzienzklasse E
Reinigungsleistungsindex 1. 125 Trocknungsleistungsindex 1.065
Energieverbrauch in kWh
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm
mit Kaltwasserbefüllung.
Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät
genutzt wird.
0.553
Wasserverbrauch in Litern
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm.
Der tatsächliche
Wasserverbrauch hängt
vom Gebrauch des Geräts
und von der Wasserhärte
ab.
6.5
Programmdauer(h:min) 3:35 Bauart Freistehend
Schallemission
(dB(A)re1pW)
49 Schallemissions-Klasse C
Aus-Zustand(W) 0.49 Standby-Modus(W) k.A.
Startverzögerung(W)
(fallszutreffend)
1.00
Vernetzter
Bereitschaftsdienst(W)
(fallszutreffend)
k.A.
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24Monate
Weitere Angaben:
WeblinkzurWebsitedesLieferanten,aufderdieInformationengemäßAnhangIINummer6
derVerordnung(EU)2019/2022derKommissionzundensind:www.klarstein.de
background
32
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
JederVerbraucheristgesetzlichverpichtet,Elektro-undElektro-
nikaltgeräte(Altgeräte)sowieBatterienundAkkusgetrenntvom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
VertreibermiteinerVerkaufsächefürElektro-undElektronikgerätevonmindestens400
QuadratmeternsowieVertreibervonLebensmittelnmiteinerGesamtverkaufsächevon
mindestens800Quadratmetern,diemehrmalsimKalenderjahroderdauerhaftElektro-
undElektronikgeräteanbietenundaufdemMarktbereitstellen,sindverpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als25Zentimetersind,imEinzelhandelsgeschäftoderinunmittelbarerNähehierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
33
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien1,2und4gemäß§2Abs.1ElektroG,nämlich„Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“(Oberächevonmehrals100cm²)oder„Großgeräte“
(letzteremitmindestenseineräußerenAbmessungüber50Zentimeter)
beschränkt.FürandereElektro-undElektronikgeräte(Kategorien3,5,6)isteine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
FürElektro-undElektronikgerätederKategorien1,2und4bietenwirauchdie
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden(z.B.Super-,Bau-,Drogeriemarkt).AuchWertstoff-undRecyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitagzwischen08:00und16:00UhrunterderfolgendenAdresseunentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzientzunutzenundzusätzlichenMüllzuvermeiden.DieLebensdauerIhrerAltgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
IhrAltgerätingutemZustandbendet,könntenSieesspenden,verschenkenoder
verkaufen.
background
34
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
POBox42
272KensingtonHighStreet
London,W86ND
United Kingdom
background
35
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please read
the following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please scan
the QR code to access the latest operating instructions and
further information about the product.
CONTENTS
SafetyInstructions36
Installation38
QuickStart40
DeviceOverview41
DisplayandButtonfunctions42
BeforerstUse44
FillingtheRinsingSaltDispenser44
FillingtheRinseAidDispenser46
FillingtheDetergentDispenser47
LoadingtheDishwashercorrectly49
LoadingtheBaskets(EN60436)51
RinsingProgrammes(EN60436)53
EnergySavingRecommendations54
Operation54
CleaningAndCare56
Troubleshooting59
ProductDataSheet63
DisposalConsiderations64
Manufacturer&Importer(UK)64
background
36
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, hydrogen gas can form in a hot
water system that has not been used for more than two weeks.
HYDROGEN GAS IS HIGHLY EXPLOSIVE! If you have not used the
dishwasher for a long time, open all hot water taps and let the water
owforafewminutesbeforeusingthedishwasher.Thiscausesthe
accumulated hydrogen gas to escape from the system. As the gas can
ignite,avoidopenamesanddonotsmokeduringthistime.
Do not pull on the door. Do not sit or stand on the door and the dish rack.
Do not touch the heating rod of the dishwasher during or shortly after operation.
Donotstartthedishwasheruntilthedoorisrmlyclosed.
Open the door very carefully during operation and take care that no water
splashes in your direction.
Do not place anything heavy on the open door, this could cause the machine to tip
forward.
Make sure that plastic objects do not come into contact with the heating element
during operation.
Make sure that the detergent compartment is empty after the washing cycle.
Only wash plastic objects that are dishwasher safe and marked accordingly.
Only use detergents and rinse aids that are suitable for dishwashers. Do not use
soap, detergent or hand wash.
The building's power supply must include a main switch with a contact gap of at
least3mmbetweeneachpoletoallowthecircuittobebrokenintheeventofa
malfunction.
Keep children away from the detergent and rinse aid and make sure they do not
steal any detergent from the open door.
Make sure that children do not play with the device.
Children, physically and physically impaired persons should only use the
appliance if they have been familiarised in detail with the functions and safety
precautions by a supervisor.
Dishwashing detergents are strongly alkaline. If they are swallowed, poisoning can
occur. Avoid any skin or eye contact and keep children away from the dishwasher
when the door is open.
background
37
EN
To make sure no one can trip over it, do not leave the door permanently open.
If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a
qualiedspecialist.
Please dispose of the packaging material properly.
During installation, make sure that the mains cable is neither severely kinked nor
squeezed.
Do not play with the controls.
When connecting the machine, use new hoses and discard the old ones.
Make sure that no carpet is blocking the openings underneath.
Use the dishwasher only for the purpose for which it was designed.
Use the dishwasher indoors only.
The dishwasher is not intended for commercial use, but only for use in households
and similar environments.
CAUTION
Risk of injury! When loading the machine, take special care that sharp
items are placed in the machine so that they do not damage the door
seal. Sharp knives must be placed in the cutlery basket with the handle
facing upwards. Knives and other objects with sharp points must be
placed in the cutlery basket with the point facing downwards or placed
horizontally.
WARNING
Risk of suffocation! Children could injure themselves on the packaging
materials and old appliances. When disposing of the old appliance,
make sure that you cut off the power cable and render the door lock
unusable.
background
38
EN
INSTALLATION
Preparation
Place the appliance near a water inlet or drain and a power socket.
Make sure that the hoses and the plug are accessible at all times.
Setting up the unit
Place the unit in the preferred location. The back should face the wall, the sides towards
the built-in cupboard or a wall. The dishwasher is equipped with a water drain that can
be directed to the right or the left to facilitate installation.
Power connection
Do not use an extension cord or adapter. Make sure that the socket is earthed and
complies with local regulations. Only connect the appliance to sockets that correspond
tothespeciedvoltageoftheappliance.Iftheplugdoesnottthesocket,haveit
replaced by a professional.
Attach and remove the water inlet
Use new hoses for the connection. Do not use old hoses. The water pressure must be
between0.04-1MPa.Ifthepressureislowerthanthis,askaspecialistcompanyfor
advice.
Attach the inlet hose: Completely unwind the
safety inlet hose from the bracket on the back of
the appliance. Attach the screw to a ¾ inch water
tap. Turn on the water supply fully before use.
Remove the supply hose: Close the water supply.
Unscrew the inlet hose from the water tap.
Note: Make sure the screw is tight on the tap. If you have never used the connection
before or have not used it for a long time, drain some water beforehand until clear
water comes out of the tap. This precaution ensures that the inlet valve is not clogged
or damaged by particles in the water.
background
39
EN
Attaching the water drain
Insertthewaterdrainhoseintoawaterdrainpipewithaminimumdiameterof4cmor
leave it hanging in the drain. Make sure that the hose is not bent or curved.
Usethesuppliedhoseclampforfastening.Topreventbackow,thewaterdrainpipe
(A)mustnotbehigherthan75cmandthedrainhose(B)mustnotbeimmersedinwater.
Note:Securethedrainhosermlytothedrainwiththesuppliedhoseclampto
prevent it from moving and leaking waste water.
Collecting waste water
Ifyourdrainismorethan1metrebelowtheappliance,youcannotdirectthewater
directly into the drain. In this case, you must collect the waste water in an appropriate
collection container, which must be located lower than the water outlet.
Extension hose
Ifyouneedanextensionhose,useasimilartypeandmakesureitisnotlongerthan4
metres. Longer hoses can have a negative effect on the cleaning performance of the
dishwasher.
background
40
EN
QUICK START
1
Installthedishwasher(seechapterINSTALLATION)
2 3
Remove larger residues from the dishes to
avoid pre-rinsing.
Load the baskets.
4 5
Fill the dispenser with detergent and
rinse aid.
Select a suitable programme and start
the dishwasher.
Inside
Outside
background
41
EN
DEVICE OVERVIEW
1
Flushing salt container
6
Spray arms
2
Detergent chamber
7
Cup tray
3
Cutlery basket
8
Basket
4
Filter accessories
9
Water inlet
5
Clear rinsing chamber
10
Water outlet
background
42
EN
DISPLAY AND BUTTON FUNCTIONS
1
On/off Press this button to switch on the dishwasher.
2
Delay
Press the delay button to increase the start delay time.
Delaythestartofthedishwasherbyupto24hoursin
1-hourincrements.Aftersettingthestartdelaytime,press
the start/pause button to start the unit.
3
Programme
Press this button to select the corresponding washing
programme. The indicator for the selected programme
lights up.
4
Child safety lock
This option allows you to lock the buttons on the control
panel(exceptthepowerbutton)sothatchildrencannot
accidentally start the dishwasher by pressing the buttons.
To lock or unlock the buttons on the control panel, press
and hold the delay button and the programme button
simultaneouslyfor3seconds.Whenthechildlockis
activated,thecorrespondingindicator(4)lightsup.
5
Start/pause Press this button to start or pause the selected programme.
background
43
EN
6
Programmes
Intensive: For heavily soiled pots and pans and for
dishes with dried-on food residues.
Universal: For normally soiled loads, such as pots,
plates, glasses and lightly soiled pans.
Eco: Standard programme for cleaning dishes with
a normal degree of soiling. Environmentally friendly
programme, as it is very energy- and water-saving.
Glass: For light soiling and glasses.
90minutes:Fordisheswithanormaldegreeof
soiling that need to be cleaned quickly.
Quick: Short wash cycle for dishes with light soiling
and dishes that do not need to be dried.
Soak: For soaking dishes that are to be washed
later.
7
Display
Displays the remaining time, delay time, error codes and
other information.
background
44
EN
BEFORE FIRST USE
Besuretocheckthefollowingpointsbeforestartingthedishwasherforthersttime:
• Thedishwasherisstandingrmandlevel.
• Theinlettapisopen,rmlyattachedandisnotleaking.
The mains cable is securely plugged into the socket.
The power is on.
The packaging material and all stickers have been completely removed.
FILLING THE RINSING SALT DISPENSER
Only use rinsing salt that is suitable for dishwashers. All other types of salt, such as
table salt, can damage the appliance. The manufacturer is not liable for damage
caused by using the wrong rinsing salt.
Fill in the rinsing salt before starting a complete rinsing programme. This prevents
grains of salt or salt water from remaining at the bottom of the machine and causing
corrosion.
Therinsingsaltchamberislocatedunderthebasketandislledasfollows:
• Removethebasketandunscrewthelidofthesaltcontainer(1).
• Beforetherstwash,addonelitreofwatertothesaltcontainer.
• Putthefunnelprovidedintothesaltcontainerandaddabout1kgofrinsingsalt(2).
It is normal for some water to leak out of the container.
Screw the cover back on clockwise.
• Normally,theushingsaltindicatorlightgoesout2-6daysafterlling,whenthe
salthascompletelydissolved.Startawashingprogrammeimmediatelyafterlling.
Otherwisetheltersystem,thepumporimportantpartscouldbedamagedbysalt
water.
background
45
EN
Note:Thesaltcontainermustonlyberelledwhentheindicatorlightcomeson.
Depending on how well the salt dissolves, the indicator may light up, even though
there is salt in the container. If salt stains remain after rinsing, run a quick or soak
programme to remove the excess salt.
Setting the salt quantity
The dishwasher is designed so that the amount of salt can be adjusted according to
the hardness of the water being used. This is to optimise and individually adjust salt
consumption. To adjust the salt consumption, please proceed as follows.
1 Close the door and switch on the appliance.
2 Within60secondsafterswitchingontheappliance,pressandholdtheprogramme
buttonformorethan5secondstostartthewatersoftenersettingmode.
3 Press the programme button again to select the correct setting according to local
conditions;thesettingchangesinthefollowingorder:H1>H2>H3>H4>H5>
H6.
4 Ifyoudonotpressanybuttonwithinvesecondsorifyoupressthepowerbutton
to exit the setting mode, the setting will be saved by the programme.
Water hardness
Hardness
level
5
Regeneration
6
(takes place after
every Xth programme
sequence)
Salt consumption
(gram/cycle)
°dH
1)
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0-5 0-9 0-6 0-0.94 H1 no regeneration 0
6-11 10-20 7-14 1.0-2.0 H2 10 9
12-17 21-30 15-21 2.1-3.0 H3 5 12
18-22 31-40 22-28 3.1-4.0 H4 3 20
23-34 41-60 29-42 4.1-6.0 H5 2 30
35-55 61-98 43-69 6.1-9.8 H6 1 60
¹ German hardness level
² French hardness level
³ British hardness level
4
International hardness level
5
DefaultfactorysettingishardnesslevelH4
6
 Eachcyclewitharegenerationprocessconsumesanadditional2.0litresofwater,
theenergyconsumptionincreasesby0.02kWhandtheprogrammedurationis
extendedby4minutes.
background
46
EN
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
The rinse aid is released during the last rinse cycle and prevents the water from forming
drops on the dishes, which can leave stains and streaks. It also improves drying by
making the water roll off the dishes. This dishwasher is designed for the use of liquid rinse
aids.
Note:Onlyusebrandedrinseaidfordishwashers.Neverlltherinseaiddispenser
with other substances such as dishwasher detergent or liquid detergent. This would
damage the device.
Relling the rinse aid dispenser
If the rinse aid warning light ( )onthecontrolpanelisnotlit,youcanestimatethe
amount by looking at the colour of the visual level indicator next to the lid. When the
rinse aid tank is full, the display is completely dark. The size of the dark spot decreases
astheamountofrinseaiddecreases.Therinseaidlevelshouldneverbelessthan1/4.
When the amount of rinse aid decreases, the size of the black dot on the rinse aid level
indicator changes as shown below.
To top up the rinse aid
1 2
Remove the lid of the rinse aid dispenser
by turning it anticlockwise.
Carefullylltherinseaidintothe
dispenser, making sure that it does not
overow.
Full
3/4full 1/2full 1/4full Empty
background
47
EN
3
Note:
Wipe up spilled rinse aid with an
absorbent cloth to avoid excessive
foaming during the next wash cycle.
Close the rinse aid dispenser lid by
turning it clockwise.
Setting the correct amount of rinse aid
Remove the lid of the rinse aid dispenser. Turn the rinse aid
indicator to a number. The higher the number, the more rinse
aid the dishwasher uses. If the dishes do not dry properly
or are stained, turn the knob to the next higher number until
your dishes are stain-free. Decrease the value if there are
whitish stains on the dishes. Then close the lid of the rinse aid
dispenser again.
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
The chemical components of the detergent are necessary to remove the dirt, break
it down and remove all the dirt from the dishwasher. Most commercially available
dishwashing detergents are suitable for this purpose.
Important notes on the use of dishwashing detergent
Onlyusedetergentsthatarespecicallysuitablefordishwashers.Keepyourdetergent
freshanddry.Onlyllthedetergentintothedispenserwhenyouarereadytostartthe
dishwasher.
WARNING
Dishwashing detergent is corrosive. Keep dishwashing detergent out of
the reach of children.
background
48
EN
To rell detergent
1 2
Press the release button on the dispenser
to open the lid.
Fill the detergent into the larger cavity
(A)forthemainwash.Formoreheavily
soiled dishes, also add some detergent to
thesmallercavity(B)toreleaseitduring
the prewash.
Note:
Please follow the manufacturer's
recommendations on the detergent
packaging.
Close the lid and press it until it clicks into
place.
background
49
EN
LOADING THE DISHWASHER CORRECTLY
Unsuitable crockery and cutlery
Unsuitable crockery/cutlery Conditionally suitable crockery and
cutlery
Cutlery with wooden, horn or
mother-of-pearl handles
Heat-resistant plastic tableware
Older cutlery with glued parts that
are not heat resistant.
Coated cutlery or crockery.
Things made of tin and copper.
Crystal glass
Things made of non-stainless steel
Wooden dishes
Plastic crockery and cutlery
Certain types of glass, as they can
become cloudy over time.
Silver and aluminium parts, as they
can change colour over time.
Glazed crockery, as the glaze
disappears over time the more often
you wash it.
What you should bear in mind when loading
Remove larger food scraps. Soak burnt-on residues in pans beforehand. It is not
necessary to rinse the dishes until clear beforehand. Place the items in the dishwasher as
follows:
Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing down.
You should load curved objects standing up so that the water can run off.
Load the objects inside the device in such a way that they cannot fall over.
Make sure that the spray arms can rotate freely and are not obstructed by dishes or
protruding objects.
Do not wash small items in the dishwasher as they could easily fall out of the basket.
Make sure that dishes and cutlery do not overlap or cover each other.
To avoid glass breakage, glasses must not touch each other.
• Loadlargeitemsthataredifculttocleanintothebasket.
Long and sharp objects must be placed horizontally in the basket to avoid injury.
For best results, do not overload the dishwasher.
Notes on the end of the programme
CAUTION
Risk of burns! The parts are very hot after rinsing! To avoid damage, do
notremoveglassesandcutleryfromthedishwasheruntilabout15
minutes after the programme has ended.
background
50
EN
Loading the baskets
To improve the cleaning surface and the
rinsing performance, it is recommended
to place the dirty side towards the spray
arm. To ensure that the movement of the
spray arm is not blocked, do not let the
dishes protrude from the bottom of the
basket. The recommended maximum
diameterforis19cmsoasnottoobstruct
the opening of the dispenser.
Loading the cutlery basket
Put the cutlery in the basket and make
sure it is not touching.
The utensils must not get caught in
each other.
The cutlery is inserted with the
handles facing downwards.
Knives and other potentially
dangerous utensils are inserted with
the handle facing upwards.
Donotallowanyobjectstoprotrudethroughtheoor.
Always load sharp objects with the sharp tip pointing downwards!
background
51
EN
LOADING THE BASKETS (EN 60436)
Dish rack
With cup tray Without cup tray
No. Designation No. Designation
1 Cups 8 Dessert plate
2 Mug 9 Melamine dessert plate
3 Glasses 10 Oval plate
4 Melamine bowl 11 Small pot
5 Soup plate 12 Cutlery basket
6 Dinner plate 13 Dessert bowls
7 Saucer 14 Serving spoon
background
52
EN
Cutlery basket
No. Designation
1 Forks
2 Tablespoon
3 Dessert spoon
4 Teaspoon
Information for comparability tests according to
EN60436
Capacity:6placesettings
Programme: ECO
Rinse aid setting: Max
Softenersetting:H4
5 Knife
6 Serving spoon
7 Sauce ladles
8 Serving forks
background
53
EN
RINSING PROGRAMMES (EN 60436)
The table below shows which programmes are most suitable depending on the amount
of food residues and how much detergent is needed. It also contains various information
about the programmes. The consumption values and programme duration are only
guide values, except for the ECO programme.
Programme Rinsing cycle
Rinse aid
front/main
Time
(min)
Energy
(KWh)
Water
(L)
Rinse aid
Intensive
Prewash(50°C)
Wash(70°C)
Rinsing
Rinsing
Rinse(60°C)
Drying
4/10gor
1tab
135 0.790 9.6 yes
Universal
Prewash
Wash(60°C)
Rinsing
Rinse(60°C)
Drying
4/10gor
1tab
11 0 0.580 7.7 yes
(*EN60436)
Prewash
Wash(45°C)
Rinse(50°C)
Drying
4/10gor
1tab
215 0.553 6.5 yes
Glass
Wash(45°C)
Rinsing
Rinse(50°C)
Drying
14gor
1tab
70 0.400 5.8 yes
90min.
Wash(65°C)
Rinsing
Rinsing
Rinse(60°C)
Drying
14gor
1tab
90 0.590 6.6 yes
Quick
Wash(40°C)
Rinsing
Rinsing
12gor
1tab
30 0.244 5.8 no
Soak
Prewash - 15 0.020 20 no
*EN60436:TheECOprogrammewasusedforthetestruninaccordancewithEN60436.TheECO
programmeissuitableforcleaningnormallysoileddishesandisthemostefcientprogrammeforthispurpose
in terms of energy and water consumption.
background
54
EN
ENERGY SAVING RECOMMENDATIONS
The eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this
use,itisthemostefcientprogrammeintermsofitscombinedenergyandwater
consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign
legislation.
Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer
will contribute to energy and water.
Incorrect loading can have these consequences:
- a deteriorated cleaning result
- damage to property due to the blocking of the spraying arms.
Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy
consumption and is not recommended.
Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and
water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is
used according to the manufacturer’s instructions.
The values given for programmes other than the eco programme are indicative only.
OPERATION
Starting a programme
1 Pull out the lower and upper baskets, load the dishes and push them back in. It is
recommendedtoloadthelowerbasketrstandthentheupperbasket.
2 Fill in the detergent.
3 Plug the power plug into the mains socket.
4 Make sure that the water supply is set to full pressure.
5 Close the door and press the On/off button to switch on the machine.
6 Select a programme, the corresponding symbol lights up. Then press the start/
pause button and the dishwasher will start the programme.
Changing the programme while the dishwasher is running
A programme can only be changed if it has only been running for a short time,
otherwise the detergent has already been released or the rinse water has been drained
withdetergent.Inthiscase,thedishwashermustberesetandthedispenserrelled.To
reset the dishwasher, proceed as follows:
1 Press the start/pause button to pause the rinsing process.
2 Presstheprogrammebuttonformorethan3secondstoputthemachinein
programme selection mode.
3 Press the programme button again to select the desired programme.
4 Pressthestart/pausebutton.After1second,thedishwasherstarts.
background
55
EN
Adding dishes while the dishwasher is running
CAUTION
Risk of burns! It is dangerous to open the DOOR during operation as
you may be scalded by the hot steam.
Forgotten dishes can be added at any time before the dispenser opens. In this case,
follow the instructions below.
5 Press the start/pause button to pause the washing process.
6 Wait5secondsandthenopenthedoor.
7 Add the forgotten dishes.
8 Close the door.
9 Pressthestart/pausebutton.After10seconds,thedishwasherstarts.
Note on automatic opening of the door
After washing, the door opens automatically for a better
drying effect.
Note: The dishwasher door must not be blocked
when it is set to automatic opening. This may
interfere with the function of the door lock.
Note on UV light
During the drying time of a cycle, the UV lamp switches on automatically.
If the drying time of a cycle is interrupted, the UV lamp goes off.
When the door is opened, the UV lamp switches off automatically.
background
56
EN
CLEANING AND CARE
Filter system
Thelterpreventscoarseresiduesandotherlargefooddebrisfromenteringthepump.
Theltersystemconsistsofacoarselter,aatlter(mainlter)andanelter.
Coarselter(C)
Coarse residues, such as bones or glass
splinters, are absorbed by the coarse
lter.Toremovethemfromthelter,
gentlypullthelteroutbythefeetonthe
top and empty it.
Finelter(B):
Filters dirt and food residues and
prevents them from getting back onto the
dishes during the washing process.
Mainlter(A):
Food residues and dirt particles are
crushed by a special nozzle on the spray
arm and discharged through the drain.
Dismantling the lter system for cleaning
Theltersystemremovesdirtandfoodresidues,allowingthecleanwatertobereturned
to the circuit for cleaning. In order for the appliance to work at optimum performance,
youshouldcleantheltersonceaweek.Werecommendthatyouremovecoarsedirt
andfoodresiduesaftereachwashcycleandthenrinsethelterunderclearwater.
Important:Neverusethedishwasherwithoutlters.Irregularcleaningofthelters
reduces the washing performance and can damage the dishes.
1. Turnthecoarselter(C)anticlockwiseandremovethelters.
2. Taketheltersapart.
3. Whenyouhavecleanedthelters,putthembackinplaceintheordergiven.
background
57
EN
Important lter cleaning instructions
• Cleanthecoarselterwithacleaningbrush.
• Donotknockonthelterswhencleaning,otherwisetheymaybend,whichwill
have a negative effect on the dishwasher's performance.
Removal of foreign objects
Check the sieves and the tub after each use of the dishwasher. Foreign objects
(e.g.brokenglass,plasticparticles,bonesortoothpicks,etc.)reducethecleaning
performance and can cause damage to the drain pump. Remove the sieve system
as described in this chapter. Remove foreign objects by hand.
Caution. If you cannot remove the objects, contact an authorised service centre.
Reinstalltheltersystemasdescribedinthischapter.
Cleaning the dishwasher
Clean the control panel with a slightly damp cloth and then dry it carefully.
Maintain the housing with a suitable polishing wax.
Do not use any sharp objects, scouring pads or aggressive cleaning agents for
cleaning.
Clean the edge of the door with a warm, damp cloth. To prevent water from
entering the locking mechanism, do not use spray cleaners.
How to protect the appliance from frost damage
In winter, observe the following precautions to protect the machine from frost. Perform
the following steps after each programme run:
1. Pulltheplugoutofthesocket.
2. Closethewatersupplyandremovetheinlethosefromtheinletvalve.
3. Drainthewaterfromthehoseandthevalveintoacontainer.
4. Reattachtheinlethosetotheinletvalve.
5. Removethelteratthebottomofthetubandsoakupexcesswaterwithasponge.
background
58
EN
Cleaning the spray arms
You can remove the spray arm for regular
cleaning. Grasp the spray arm in the
middle and pull it off. Wash it off under
running water and put it back in.
After insertion, check that the spray arms
can rotate freely. If not, check that they
have been reinserted correctly.
How to care for your dishwasher properly
After each wash: Close the water supply and leave the door slightly open to allow
the humid air to escape.
Unplug: Always unplug the appliance before cleaning or performing maintenance
on it.
No solvents or abrasives: Do not use any solvents or abrasives to clean the housing
or the rubber seals. Only use a soft cloth and a little soapy water for cleaning. To
remove stains or streaks, use a damp cloth with a little vinegar or a special cleaner
for dishwashers.
If you will not use it for a longer period of time: We recommend that you run a
programme without dishes. Then unplug the appliance, close the water supply and
leave the door slightly open so that the seals last longer and no unpleasant odours
form in the appliance.
Move the unit: If you need to move the unit, try to keep it upright. If there is no other
way, you can also tip it onto its back.
Door seals: One cause of unpleasant odours is food residue in the door seals.
Therefore, clean the seals regularly with a damp sponge.
background
59
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Solution
The dishwasher does not
start.
The fuse is out or blown. Replacethefuseorip
the switch again. Remove
all other devices that are
connected to the circuit
themselves.
No power. Make sure that the
appliance is switched on,
thedoorisrmlyclosed
and the mains cable is
rmlypluggedintothe
socket.
The door is not closed
properly.
When closing, make
sure that the door lock
engages.
No water is pumped out
of the dishwasher.
The drain hose is kinked. Check the hose.
Thelterisclogged. Checkthecoarselter.
The drain is blocked. Check your drain and
clean it if necessary. If
you still have problems.
Contact a specialist
company.
Rust stains on the cutlery. The cutlery is not stainless. Only wash stainless
cutlery.
No programme was
started after the rinsing salt
wasrelled.
Afterlling,startthequick
programme with an empty
dishwasher.
The lid to the rinsing salt
container is loose.
Make sure that the lid is
rmlyclosed.
Coloured stains in the tub. Coloured detergent. Only use detergent without
colour.
background
60
EN
Problem Potential cause Solution
Whitelmontheinner
surfaces.
Mineral residues from
hard water.
Clean the inside surfaces
with a damp cloth
and some dishwasher
detergent. Use gloves
when doing this and
do not use any other
detergent.
Knocking noises in the
interior.
The spray arm hits an
object in the basket.
Pause the programme and
place the dishes in a way
that the spray arm is not
obstructed.
Rattling noises in the
interior.
The dishes are not standing
securely.
Pause programme and
place dishes so that they
are secure.
Knocking noise in the
water pipe.
Can be caused by
crossing the water pipes.
Does not affect the
performance of the
dishwasher. If you are not
sure, contact a specialist
company.
Foam in the tub. Unsuitable dishwashing
detergent.
Only use detergent that is
suitable for dishwashers. If
there is still foam in the tub,
open the door and allow
the foam to evaporate.
Pour some cold water
into the tub and close the
door. Run any washing
programme to remove the
residue.
Rinseaidoverow. Wipe up any rinse aid
that has spilled over
immediately.
background
61
EN
Problem Potential cause Solution
The dishes are not clean. The dishes were not
loaded properly.
Follow the instructions for
loading the dishwasher.
The programme was not
powerful enough.
Use the intensive
programme.
Too little detergent. Use more detergent or use
a different detergent.
Objects block the spray
arms.
Place the dishes in the
appliance in a way that
the spray arms are not
obstructed.
Theltersystemisdirtyor
incorrectly used.
Cleantheltersorinsert
them correctly. Clean the
spray arms.
The dishes do not dry. Incorrect loading. Follow the instructions for
loading the dishwasher.
Too little rinse aid. Increase the rinse aid
quantity.
The dishes were taken out
too early.
Leave the dishes in the
dishwasherforabout15
minutes after cleaning.
Open the door so that the
humid air can escape.
Incorrect programme. In short programmes,
the washing and drying
temperature is lower.
Use a programme with a
higher runtime.
Cutlery with inferior
coating.
Such dishes and cutlery
are not suitable for the
dishwasher.
background
62
EN
Problem Potential cause Solution
The glass is fogged up. Combination of soft water
and too much detergent.
Use less detergent and use
the shortest programme to
wash and clean the glass.
Black or grey stripes on
dishes
Aluminium parts have
rubbed against the dishes.
Use a mild abrasive
cleaner.
Detergent residues in the
chamber.
The dishes are obstructing
the dissolution of the
detergent.
Load the dishes carefully
into the dishwasher.
Error codes
For some faults, the display shows an error code to warn you: In the event of some
faults, the display shows an error code to warn you. In these cases, call in specialist
personnel.
WARNING
Risk of electric shock or other personal injury!
Do not repair the appliance yourself. The dishwasher may only be
repairedbyqualiedpersonnel.Therepairmustbecarriedout
professionally.
Code
Meaning Potential cause
E1
Water supply disrupted. The tap is not open, the water supply is
interrupted or the water pressure is too low.
E3
The water temperature is
not reached.
The heating element is broken. Contact a
specialist company.
E4
Water leak. Part of the dishwasher is leaking. Turn off
the main tap and call a professional. If there
is still water in the tub after the end of the
programme, remove it before restarting the
dishwasher.
Ed
Fault in communication
between main circuit
board and display circuit
board
Open circuit or interrupted wiring for
communication. Contact a specialist
company.
Incaseofrepair,pleasecontactaqualiedrepairserviceinyourareaSparepartsfor
theitemareavailableuntil31.12.2028.
background
63
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No 2019/2017
Manufacturer's name or trade mark: Klarstein
Manufacturer's address:Wallstraße16,10179Berlin,Germany.
Article numbers:10041827,10041828
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Standard place settings 6 Dimensions in mm
Height 440
Width 550
Depth 550
EEI 55.9 Energyefciencyclass E
Cleaning performance
index
1,125 Drying performance index 1,065
Energy consumption in
kWh [per cycle], based
on the eco programme
withcoldwaterlling.
The actual energy
consumption depends on
how the unit is used.
0.553
Water consumption in
litres [per cycle], based on
the Eco programme. The
actual water consumption
depends on the use of the
appliance and the water
hardness.
6.5
Programme duration
(h:min)
3:35 Construction type: Freestanding
Airborne sound emissions
(dB(A)re1pW)
49 Acoustic emission class C
Offmode(W) 0.49 Standbymode(W) N/A
Startdelay(W)(if
applicable)
1.00
Networked on-call service
(W)(ifapplicable)
N/A
Minimum term of the warranty offered by the manufacturer:24months
Further information:
Web link to the website of the supplier where the information according to Annex II point of
CommissionRegulation(EU)2019/2022canbefound:www.klarstein.de
background
64
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding the
disposal of electrical and electronic equipment, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By disposing of this
product in accordance with the regulations, you protect the
environment and the health of those around you from negative
consequences. For information on recycling and disposal of
this product, contact your local government or household
waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-TecGmbH,Wallstrasse16,10179Berlin,Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
POBox42
272KensingtonHighStreet
London,W86ND
United Kingdom
background
65
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresano seresponsabilizadelos dañosocasionadospor
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente e
información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicacionesdeseguridad66
Instalación68
Iniciorápido70
Vistageneraldelaparato71
Pantallayteclasdefunciones72
Antesdelprimeruso 74
Llenareldispensadordesaldellavavajillas74
Llenareldispensadordeabrillantador76
Llenadodeldispensadordeabrillantador77
Cargarellavavajillascorrectamente79
Cargadelascestas(EN60436)81
Programasdelavado(EN60436)83
Consejosparaahorrarenergía84
Funcionamiento84
Limpiezaycuidado86
Reparacióndeanomalías89
Fichadelproducto93
Indicacionessobrelaretiradadelaparato94
Fabricanteeimportador(ReinoUnido)94
background
66
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
: Peligro de explosión En determinadas condiciones, puede formarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado
durante más de dos semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES ALTAMENTE
EXPLOSIVO Si no ha utilizado el lavavajillas durante mucho tiempo,
abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante
unos minutos antes de utilizar el lavavajillas. Esto hace que el gas
hidrógeno acumulado salga del sistema. Como el gas puede
inamarse,evitalasllamasynofumeduranteestetiempo.
No tire de la puerta. No se siente ni se pare en la puerta ni en el escurreplatos.
No toque la barra de calentamiento del lavavajillas durante su uso o poco
después.
No ponga en marcha el lavavajillas hasta que la puerta esté bien cerrada.
Abra la puerta con mucho cuidado durante el funcionamiento y procure que no le
salpique agua.
No coloque nada pesado sobre la puerta abierta, ya que podría hacer que la
máquina se inclinara hacia delante.
Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resistencia
durante el funcionamiento.
Asegúrese de que el compartimento del detergente esté vacío después del ciclo de
lavado.
Lave sólo los artículos de plástico que sean aptos para el lavavajillas y estén
marcados como tales.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores adecuados para el lavavajillas.
No utilice jabón, detergente o productos de lavado manual.
Elsuministrodeenergíadelediciodebeincluiruninterruptorprincipalcon
unespaciodecontactodealmenos3mmentrecadapoloparapermitirla
interrupción del circuito en caso de fallo.
Mantengaalosniñosalejadosdeldetergenteydelabrillantadoryasegúresede
que no roban el detergente de la puerta abierta.
Nopermitaquelosniñosjueguenconelaparato.
Losniñosylaspersonascondiscapacidadfísicaopsíquicapuedenutilizar
el aparato si previamente una persona responsable les ha instruido sobre el
funcionamiento y las indicaciones de seguridad .
Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos. Si se ingieren, pueden
producir intoxicaciones. Evite cualquier contacto con la piel o los ojos y mantenga
alosniñosalejadosdellavavajillascuandolapuertaestéabierta.
background
67
ES
No deje la puerta permanentemente abierta para que nadie tropiece con ella.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituidoporelfabricanteo
por un técnico.
Elimine los materiales de embalaje de forma adecuada.
Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no esté muy
doblado ni apretado.
No juegue con los controles.
Al conectar la máquina, utiliza mangueras nuevas y desecha las antiguas.
Asegúrate de que ninguna alfombra bloquea las aberturas de la parte inferior.
Utiliceellavavajillassóloparaelnparaelquefuediseñado.
Utilice el lavavajillas solo en el interior.
Este lavavajillas no es adecuado para un uso comercial, sino para su uso
doméstico o en entornos similares.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Al cargar la máquina, preste especial atención a
lacolocacióndeobjetosaladosparaquenodañenlajuntadela
puerta.Loscuchillosaladosdebencolocarseenelcestodelos
cubiertos con el mango hacia arriba. Los cuchillos y otros objetos con
punta deben colocarse en el cesto de los cubiertos con la punta hacia
abajo o en posición horizontal.
ADVERTENCIA
¡Peligrodeasxia!Losniñospodríanresultarheridosporlosmateriales
de embalaje y los equipos antiguos. Al deshacerse del aparato
antiguo, asegúrese de cortar el cable de alimentación y de inutilizar la
cerradura de la puerta.
background
68
ES
INSTALACIÓN
Preparación
Coloque el aparato cerca de una entrada de agua o de un desagüe y de una
toma de corriente.
Asegúrese de que las mangueras y el tapón sean accesibles en todo momento.
Congurar la unidad
Coloque la unidad en el lugar idóneo. La parte trasera debe estar orientada hacia
la pared, los laterales hacia el mueble empotrado o una pared. El lavavajillas está
equipado con un desagüe de agua que se puede dirigir a la derecha o a la izquierda
para facilitar la instalación.
Conexión a la red eléctrica
No utilice un cable de extensión o un adaptador. Asegúrese de que la toma de
corriente está conectada a tierra y cumple con la normativa local. Conecte el aparato
soloalastomasdecorrientequecorrespondanalatensiónespecicadadelaparato.
Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haz que un profesional lo sustituya.
Colocar y retirar la entrada de agua
Utiliza mangueras nuevas para la conexión. No utilice mangueras viejas. La presión
delaguadebeestarentre0,04-1MPa.Silapresiónesinferior,pidaconsejoauna
empresa especializada.
Colocar la manguera de entrada: Enrolla
completamente la manguera de suministro de
seguridad desde el soporte en la parte trasera
del aparato. Coloca el tornillo en un grifo de
agua de ¾ de pulgada. Abre completamente el
suministro de agua antes de usarlo.
Retirar la manguera de suministro: Cierra el
suministro de agua. Desenrosca la manguera de
suministro del grifo de agua.
Nota: Asegúrate de que el tornillo esté bien sujeto al grifo. Si no has utilizado nunca
la conexión o no la has utilizado durante mucho tiempo, drena primero un poco de
agua hasta que salga limpia del grifo. Esta precaución garantiza que la válvula de
entradanoseobstruyanisedañeporlaspartículaspresentesenelagua.
background
69
ES
Instalar el drenaje de agua
Inserte la manguera de drenaje de agua en una tubería de drenaje de agua con
undiámetromínimode4cmodéjelacolgandoeneldrenaje.Asegúresedequela
manguera no está doblada o curvada.
Utilicelaabrazaderademanguerasuministradaparajarla.Eltubodedrenajede
agua(A)nodebesersuperiora75cmylamangueradedrenaje(B)nodebeestar
sumergidaenelaguaparaevitarelreujo.
Nota:Fijalamangueradedesagüermementealdesagüeconlaabrazaderade
manguera suministrada para evitar que se mueva y pierda agua residual.
Recoger las aguas residuales
Sisudesagüeestáamásde1metropordebajodelaparato,nopuededirigirel
agua directamente al desagüe. En este caso, debe recoger las aguas residuales en un
recipiente de recogida adecuado, que debe estar situado más abajo que la salida de
agua.
Manguera de extensión
Si necesita una manguera de extensión, utilice un tipo similar y asegúrese de que
noseamáslargaque4metros.Lasmanguerasmáslargaspuedentenerunefecto
negativo en el rendimiento de limpieza del lavavajillas.
background
70
ES
INICIO RÁPIDO
1
Instalarellavavajillas(vercapítuloINSTALACIÓN)
2 3
Elimine los residuos más grandes de la
vajilla para evitar el prelavado.
Cargar las cestas.
4 5
Llene el dispensador con detergente y
abrillantador.
Seleccione un programa adecuado y
ponga en marcha el lavavajillas.
Parte interior
Exterior
background
71
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Lavar el contenedor de sal
6
Brazos rociadores
2
Depósito para jabón de
lavavajillas
7
Zona para tazas
3
Cesta para cubiertos
8
Cesta
4
Componentes del tubo
9
Tubo entrada
5
Depósito del abrillantador
10
Salida de agua
background
72
ES
PANTALLA Y TECLAS DE FUNCIONES
1
Encender/
apagar
Pulse este botón para encender su lavavajillas.
2
Espera
Pulse la tecla de retardo para aumentar el tiempo de
retardodeinicio.Retrasaeliniciodellavavajillashasta24
horasenintervalosde1hora.Unavezquehayaajustado
el tiempo de retardo de inicio, pulse el botón de Inicio/
Pausa para poner en marcha el aparato.
3
Programa
Pulse este botón para seleccionar el programa de lavado
correspondiente. El indicador del programa seleccionado
se enciende.
4
Bloqueo infantil
Esta opción permite bloquear los botones del panel
decontrol(exceptoelbotóndeencendido)paraque
losniñosnopuedanponerenmarchaellavavajillas
accidentalmente pulsando los botones. Para bloquear o
desbloquear los botones del panel de control, mantenga
pulsados el botón de retardo y el botón de programa
simultáneamentedurante3segundos.Cuandoelseguro
paraniñosestáactivado,elindicadorcorrespondiente(4)
se enciende.
5
Inicio/pausa
Pulse este botón para iniciar o pausar brevemente el
programa elegido.
background
73
ES
6
Programas
Intensivo: Para ollas y sartenes muy sucias y para
vajillas con restos de comida seca.
Universal: Para lavados de suciedad normal como
ollas, platos, vasos y sartenes poco sucias.
ECO: Programa para vajillas con un grado de
suciedad normal. Programa respetuoso con el
medio ambiente, ya que ahorra mucha energía y
agua.
Vidrio: Para la suciedad ligera y el vidrio.
90minutos:Paravajillasconungradodesuciedad
normal que necesitan ser limpiadas rápidamente.
Rápido: Ciclo de lavado corto para vajillas con
poca suciedad y vajillas que no necesitan ser
secadas.
Aclarado: Para poner en remojo la vajilla que se
va a lavar después.
7
Pantalla
Muestra el tiempo restante, el tiempo de retardo, los
códigos de error y otra información.
background
74
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de poner en marcha el lavavajillas
por primera vez:
• Ellavavajillassemantienermeynivelado.
• Elgrifodeentradaestáabierto,rmementesujetoynogotea.
El cable de alimentación está bien conectado a la toma de corriente.
La electricidad está conectada.
El material de embalaje y todas las pegatinas se han retirado por completo.
LLENAR EL DISPENSADOR DE SAL DEL
LAVAVAJILLAS
Utilice únicamente sal para lavavajillas que sea adecuada para los lavavajillas.
Cualquierotrotipodesal,comolademesa,puededañarelaparato.Elfabricante
nosehaceresponsabledelosdañoscausadosporelusodeunasaldelavado
incorrecta.
Rellene la sal de enjuague antes de iniciar un programa de enjuague completo.
Esto evita que los granos de sal o el agua salada se queden en el fondo de la
máquina y causen corrosión.
El depósito de sal de lavado se encuentra debajo de la cesta y se llena de la siguiente
manera:
• Retireelcestoyenrosquelatapadelcontenedordesal(1).
• Antesdelprimerlavado,añadaunlitrodeaguaalrecipientedelasal.
• Coloqueelembudosuministradoenelcontenedordesalyañada
aproximadamente1kgdesaldeenjuague(2).Esnormalquesalgaalgodeagua
del recipiente.
Vuelva a enroscar la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
• Normalmente,elindicadorluminosodelavadodesalseapagaentre2-6días
después del llenado, cuando la sal se ha disuelto completamente. Inicie un
programa de enjuague inmediatamente después del llenado. De lo contrario, el
sistemadeltrado,labombaolaspiezasimportantespodríanresultardañadas
por el agua salada.
background
75
ES
Nota: El contenedor de sal sólo debe rellenarse cuando se enciende el indicador
luminoso. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, el indicador puede
encenderse aunque haya sal en el recipiente. Si las manchas de sal permanecen
después del aclarado, ejecute un programa rápido o de remojo para eliminar el
exceso de sal.
Ajustar la cantidad de sal
Ellavavajillasestádiseñadoparaajustarlacantidaddesalenfuncióndeladurezadel
agua utilizada. Se trata de optimizar y personalizar el consumo de sal. Para ajustar el
consumo de sal, proceda como sigue.
1 Cierre la puerta y encienda la máquina.
2 Dentrodelos60segundossiguientesalencendidodelaparato,mantenga
pulsadoelbotóndeprogramadurantemásde5segundosparainiciarelmodode
ajustedeldescalcicador.
3 Pulse de nuevo el botón de programa para seleccionar el ajuste correcto según las
condicioneslocales;elajustecambiaenelsiguienteorden:H1>H2>H3>H4>
H5>H6.
4 Si no se pulsa un botón en cinco segundos o se pulsa el botón de encendido para
salir del modo de ajuste, el programa guarda el ajuste.
Dureza del agua
Clasicación
5
Regeneración
6
(se
lleva a cabo después
de cada versión del
programaX-ten)
Gasto de sal
(Gramo/Ciclo)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l4
0-5 0-9 0-6 0-0,94 H1 Sin regeneración 0
6-11 10-20 7-14 1.0-2.0 H2 10 9
12-17 21-30 15-21 2.1-3.0 H3 5 12
18-22 31-40 22-28 3.1-4.0 H4 3 20
23-34 41-60 29-42 4.1-6.0 H5 2 30
35-55 61-98 43-69 6.1-9.8 H6 1 60
¹ Clasicaciónalemana
¹ Clasicaciónfrancesa
¹ Clasicaciónbritánica
4
 Clasicacióninternacional
5
NiveldedurezapreestablecidodefábricaH4
6
 Cadacicloconprocesoderegeneraciónconsume2,0litrosdeaguaadicionales,
elconsumodeenergíaaumentaen0,02kWhyladuracióndelprogramase
incrementaen4minutos.
background
76
ES
LLENAR EL DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
El abrillantador se libera durante el último ciclo de aclarado y evita que el agua forme
gotas en la vajilla, que pueden dejar manchas y rayas. También mejora el secado
alhacerqueelaguasedesprendadelavajilla.Estelavavajillasestádiseñadopara
utilizar abrillantadores líquidos.
Nota: Utilice únicamente abrillantadores de marca para lavavajillas. No llene
nuncaeldosicadordeabrillantadorconotrassustancias,comodetergentepara
lavavajillasodetergentelíquido.Estodañaríaelaparato.
Rellenar el dispensador de abrillantador
Si el piloto de aviso del abrillantador ( )delpaneldecontrolnoestáencendido,
puede estimar la cantidad por el color del indicador visual de nivel situado junto a la
tapa. Cuando el depósito de abrillantador está lleno, el indicador está completamente
oscuro.Eltamañodelpuntooscurodisminuyecuandosereducelacantidadde
abrillantador.Elniveldeabrillantadornuncadebeserinferiora1/4.
Cuandolacantidaddeabrillantadordisminuye,eltamañodelpuntonegrodel
indicador de nivel de abrillantador cambia como se muestra a continuación.
Para rellenar el abrillantador
1 2
Retirelatapadeldosicadorde
abrillantador girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Llene cuidadosamente el abrillantador
en el dispensador, teniendo cuidado de
no desbordarse.
Lleno
3/4lleno 1/2lleno 1/4lleno vacío
background
77
ES
3
Nota:
Limpie el abrillantador derramado
conunpañoabsorbentepara
evitar que se forme demasiada
espuma durante el siguiente ciclo
de lavado.
Cierrelatapadeldosicadorde
abrillantador girándola en el sentido de
las agujas del reloj.
Ajustar la cantidad correcta de abrillantador
Retire la tapa del dispensador de abrillantador. Gire el
indicador de abrillantador a un número. Cuanto más alto
sea el número, más abrillantador utilizará el lavavajillas. Si
la vajilla no se seca bien o está manchada, gire el mando al
siguiente número más alto hasta que la vajilla esté libre de
manchas. Disminuya el valor si hay manchas blanquecinas
en la vajilla. A continuación, vuelva a cerrar la tapa del
dosicadordeabrillantador.
LLENADO DEL DISPENSADOR DE
ABRILLANTADOR
Los componentes químicos del detergente son necesarios para eliminar la suciedad,
romperla y eliminar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los detergentes
paralavavajillasdisponiblesenelmercadosonadecuadosparaesten.
Notas importantes sobre el uso del detergente líquido
Utiliceúnicamentedetergentesespecialmentediseñadosparalavavajillas.Mantenga
el líquido lavavajillas fresco y seco. No llene el detergente en el dispensador hasta que
esté listo para poner en marcha el lavavajillas.
ADVERTENCIA
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Guarde el detergente
paralavavajillasfueradelalcancedelosniños.
background
78
ES
Para rellenar el detergente del lavavajillas
1 2
Pulse el botón de liberación del
dispensador para abrir la tapa.
Llene el detergente en la cavidad más
grande(A)paraellavadoprincipal.
Paralavajillamássucia,añadatambién
un poco de detergente en la cavidad
máspequeña(B)paraliberarlodurante
el prelavado.
Nota:
Siga las recomendaciones del
fabricantequeguranenelenvase
del detergente.
Cierre la tapa y presiónala hasta que
encaje en su sitio.
background
79
ES
CARGAR EL LAVAVAJILLAS CORRECTAMENTE
Vajilla y cubertería inadecuada
Vajilla/cubertería inadecuada Vajilla y cubertería adecuada bajo
ciertas condiciones
Cubiertos con mangos de madera,
cuerno o nácar
Vajilla de plástico resistente al calor
Cubiertos antiguos con piezas no
resistentes al calor.
Cubertería o vajilla revestida.
• Objetosdeestañoycobre.
Vidrio de cristal
Objetos de acero oxidable
Platos de madera
Vajilla y cubertería de plástico
Ciertos tipos de vidrio, ya que
puedenempañarseconeltiempo.
Las piezas de plata y aluminio
pueden cambiar de color con el
tiempo.
Vajilla esmaltada, ya que el esmalte
desaparece con el tiempo según la
frecuencia de lavado.
Lo que debe tener en cuenta al cargar
Retira los restos de comida más grandes. Remoja previamente los residuos quemados
en las sartenes. No es necesario aclarar la vajilla previamente. Coloque los artículos en
el lavavajillas de la siguiente manera:
Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas con el interior hacia
abajo.
Debe cargar los objetos curvos de pie para que el agua pueda escurrirse.
Ponga los objetos en la unidad de manera que no se caigan.
Asegúrese de que los brazos rociadores puedan girar libremente y no estén
obstruidos por platos u objetos que sobresalgan.
• Nolavelosobjetospequeñosenellavavajillas,yaquepodríancaersefácilmente
de la cesta.
Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se superpongan ni se cubran entre sí.
Para evitar que se rompa el cristal, los vasos no deben tocarse entre sí.
Cargue en el cesto los objetos grandes y difíciles de limpiar.
• Losobjetoslargosyaladosdebencolocarsehorizontalmenteenlacestapara
evitar lesiones.
Para obtener los mejores resultados, no sobrecargue el lavavajillas.
Notas sobre el nal del programa
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Las piezas están muy calientes después del
aclarado.Paraevitardaños,nosaquelosvasosyloscubiertosdel
lavavajillashastaunos15minutosdespuésdelnaldelprograma.
background
80
ES
Carga de las cestas
Paramejorarlasuperciedelimpieza
y el rendimiento del enjuague, se
recomienda colocar el lado sucio hacia
el brazo rociador. No permita que los
platos sobresalgan del fondo de la
cesta para asegurar que el movimiento
del brazo rociador no se bloquee. El
diámetro máximo recomendado es de
19cmparanoobstruirlaaperturadel
dispensador.
Carga de la cesta para cubiertos
Ponga los cubiertos en la cesta y
asegúrese de que no se tocan.
Los cubiertos no deben engancharse
entre sí.
Los cubiertos se introducen con los
mangos hacia abajo.
Los cuchillos y otros utensilios
potencialmente peligrosos se
colocan con los mangos hacia
arriba.
No permita que sobresalgan objetos a través del suelo.
Carguesiemprelosobjetosaladosconlapuntahaciaabajo.
background
81
ES
CARGA DE LAS CESTAS (EN 60436)
Rejilla para platos
Con zona para tazas Sin zona para tazas
Núm. Descripción Núm. Descripción
1 Copas 8 Plato de postre
2 Cuenco 9 Platos de postre de melamina
3 Vasos 10 Bandeja ovalada
4 Tazón de melamina 11 Ollapequeña
5 Plato hondo 12 Cesta para cubiertos
6 Plato de comida 13 Cuencos de postre
7 Platillo 14 Cuchara para servir
background
82
ES
Cesta para cubiertos
Núm. Descripción
1 Tenedores
2 Cuchara
3 Cuchara de postre
4 Cucharilla
Información para las pruebas de comparación
segúnlanormaEN60436
Capacidad:6cubiertos
Programa: ECO
Ajuste del abrillantador: Max
Ajustedelablandador:H4
5 Cuchillo
6 Cuchara para servir
7 Cucharón
8 Tenedores para servir
background
83
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
La siguiente tabla muestra los programas más adecuados en función de la cantidad
de residuos de alimentos y de la cantidad de detergente necesaria. También contiene
información variada sobre los programas. Los valores de consumo y la duración del
programa son meramente indicativos, excepto para el programa ECO.
Programa Ciclo de enjuague
Ciclo de
aclarado
pre/principal
Tiempo
(min.)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Abrillantador
Intensivo
Prelavado(50°C)
Lavado(70°C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado(60°C)
Secado
4/10go
1tableta
135 0.790 9.6
Universal
Prelavado
Lavado(60°C)
Aclarado
Aclarado(60°C)
Secado
4/10go
1tableta
11 0 0.580 7.7
(*EN60436)
Prelavado
Lavado(45°C)
Aclarado(50°C)
Secado
4/10go
1tableta
215 0.553 6,5
Cristal
Lavado(45°C)
Aclarado
Aclarado(50°C)
Secado
14go
1tableta
70 0.400 5,8
90min.
Lavado(65°C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado(60°C)
Secado
14go
1tableta
90 0,590 6.6
Rápido
Lavado(40°C)
Aclarado
Aclarado
12go
1tableta
30 0.244 5,8 no
Remojo
Prelavado - 15 0.020 2.0 no
*EN60436:ParalarealizacióndelapruebaseutilizóelprogramaECOdeacuerdoconlanormaEN
60436.ElprogramaECOesadecuadoparalalimpiezadelavajilladesuciedadnormalyeselprograma
másecienteparaestenentérminosdeconsumodeenergíayagua.
background
84
ES
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal. Es
elprogramamásecienteparaestenentérminosdeconsumocombinadode
energía y agua y se utiliza para comprobar el cumplimiento de la normativa de
diseñoecodelaUE.
Cargarellavavajillasdomésticohastalacapacidadespecicadaporelfabricante
puede ahorrar energía y agua.
Una carga inadecuada puede tener estas consecuencias:
- un peor resultado de limpieza
-dañosmaterialesporbloqueodelosbrazospulverizadores
El prelavado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energía,
por lo que no se recomienda.
El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos energía
y agua que el lavado a mano, siempre que el lavavajillas doméstico se utilice
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Los valores indicados para programas distintos de eco son meramente indicativos.
FUNCIONAMIENTO
Iniciar un programa
1 Saca los cestos inferior y superior, carga la vajilla y empuja el cesto hacia atrás. Se
recomienda cargar primero el cesto inferior y luego el superior.
2 Llene el depósito de detergente.
3 Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4 Asegúrese de que el suministro de agua está a la máxima presión.
5 Cierre la puerta y pulse el botón de encendido/apagado para encender la
máquina.
6 Seleccione un programa, el símbolo correspondiente se ilumina. A continuación,
pulse el botón de Inicio/Pausa y el lavavajillas iniciará el programa.
Cambiar el programa mientras el lavavajillas está en funcionamiento
Un programa sólo puede cambiarse si lleva poco tiempo en funcionamiento, de lo
contrario ya se ha liberado el detergente o se ha vaciado el agua de aclarado con
detergente. En este caso, hay que reiniciar el lavavajillas y rellenar el dispensador. Para
restablecer el lavavajillas, proceda como sigue:
1 Pulse el botón de Inicio/Pausa para interrumpir el ciclo de lavado de vajilla.
2 Pulseelbotóndeprogramadurantemásde3segundosparaponerlamáquinaen
modo de selección de programa.
3 Pulse de nuevo el botón de programa para seleccionar el programa deseado.
4 PulselateclaInicio/Pausa.Despuésde1segundo,ellavavajillasseponeen
marcha.
background
85
ES
Añadir platos mientras el lavavajillas está en marcha
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Es peligroso abrir la PUERTA durante el
funcionamiento, ya que puede escaldarse con el vapor caliente.
Losplatosolvidadospuedenañadirseencualquiermomentoantesdequeseabrael
dispensador. En este caso, siga las siguientes instrucciones:
5 Pulse el botón de Inicio/Pausa para interrumpir el proceso de lavado.
6 Espere5segundosyluegoabralapuerta.
7 Añadelosplatosolvidados.
8 Cierre la puerta.
9 PulselateclaInicio/Pausa.Despuésde10segundos,ellavavajillasseponeen
marcha.
Nota sobre la apertura automática de la puerta
Después del lavado, la puerta se abre automáticamente
para un mejor efecto de secado.
Nota: No bloquee la puerta del lavavajillas cuando
esté programada para abrirse automáticamente.
Esto puede interferir con el funcionamiento de la
cerradura de la puerta.
Nota sobre la luz ultravioleta
Durante el tiempo de secado de un ciclo, la lámpara UV se enciende
automáticamente.
Cuando se interrumpe el tiempo de secado de un ciclo, la lámpara UV se apaga.
Cuando se abre la puerta, la lámpara UV se apaga automáticamente.
background
86
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Sistema de ltrado
Elltroevitaquelosresiduosgruesosyotrosrestosdecomidadegrantamañoentren
enlabomba.Elsistemadeltradoconstadeunltrogrueso,unltroplano(ltro
principal)yunltrono.
Filtrogrueso(C)
Los residuos gruesos, como huesos o
astillas de vidrio, son recogidos por el
ltrogrueso.Parasacarlosdelltro,tire
suavementedelltroporlaspatasdela
parte superior y vacíelo.
Filtrono(B):
Filtra la suciedad y los restos de comida
y evita que vuelvan a la vajilla durante el
ciclo de lavado.
Filtroprincipal(A):
Los residuos de alimentos y las partículas
de suciedad son triturados por una
boquilla especial en el brazo rociador y
se descargan por el desagüe.
Desmontar el sistema de ltrado para su limpieza
Elsistemadeltradoeliminalasuciedadylosrestosdecomida,permitiendoqueel
agua limpia vuelva al circuito para su limpieza. Para que el aparato funcione de forma
óptima,debelimpiarlosltrosunavezalasemana.Lerecomendamosqueeliminela
suciedad gruesa y los restos de comida después de cada ciclo de lavado y que aclare
elltroconagualimpia.
Importante:Noutilicenuncaellavavajillassinunltro.Lalimpiezairregulardelos
ltrosreduceelrendimientodellavadoypuededañarlavajilla.
1. Gireelltrogrueso(C)ensentidocontrarioalasagujasdelrelojyretirelosltros.
2. Desmontalosltros.
3. Cuandohayalimpiadolosltros,sustitúyalosenelordenindicado.
background
87
ES
Instrucciones importantes para la limpieza de los ltros
• Limpieelltrogruesoconuncepillodelimpieza.
• Nogolpeelosltroscuandoloslimpie,yaquepuedendoblarseyafectar
negativamente al funcionamiento del lavavajillas.
Limpieza del lavavajillas
• Limpieelpaneldecontrolconunpañoligeramentehúmedoyluegoséquelocon
cuidado.
Mantenga el mueble con una cera de pulido adecuada.
• Noutiliceobjetosalados,estropajosoproductosdelimpiezaagresivosparala
limpieza.
• Limpieelbordedelapuertaconunpañocalienteyhúmedo.Paraevitarqueel
agua entre en el mecanismo de cierre, no utilice limpiadores en spray.
Retirada de cuerpos extraños
Compruebe las cestas y el fondo después de cada uso del lavavajillas. Los objetos
extraños(porejemplo,vidriosrotos,partículasdeplástico,huesosopalillosde
dientes,etc.)reducenelrendimientodelimpiezaypuedencausardañosenla
bomba de desagüe. Desmonte el sistema de tamiz como se describe en este
capítulo.Retiralosobjetosextrañosconlamano.
¡Atención! Si no puede retirar los elementos, póngase en contacto con un centro de
servicioautorizado.Monteelsistemadelltrocomosedescribeenestecapítulo.
Para proteger la unidad de los daños causados por las heladas
En invierno, observe las siguientes precauciones para proteger la máquina de las
heladas. Realice los siguientes pasos después de cada ejecución del programa:
1. Desconecteelenchufedelatomadecorriente.
2. Cierreelsuministrodeaguayretirelamangueradesuministrodelaválvulade
entrada.
3. Drenaelaguadelamangueraylaválvulaenunrecipiente.
4. Vuelveaconectarlamangueradeentradaalaválvuladeentrada.
5. Retiraelltrodelfondodelacubetayretiraelexcesodeaguaconunaesponja.
background
88
ES
Limpiar los brazos de pulverización
Se puede desmontar el brazo aspersor
para su limpieza periódica. Agarra
el brazo de rociado por el centro y
sácalo. Lávalos bajo el grifo y vuelve a
colocarlos en su sitio.
Después de la inserción, comprueba
que los brazos rociadores pueden girar
libremente. Si no es así, compruebe que
se ha reinsertado correctamente.
Cómo cuidar el lavavajillas correctamente
Después de cada lavado: Cierre el suministro de agua y deje la puerta ligeramente
abierta para permitir la salida del aire húmedo.
Desenchufa el aparato: Saque siempre el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
Sin disolventes ni limpiadores abrasivos: No utilice disolventes ni limpiadores
abrasivosparalimpiarlacarcasaolasjuntasdegoma.Utilicesólounpañosuave
y un poco de agua jabonosa para la limpieza. Para eliminar las manchas o las
rayas,utiliceunpañohúmedoconunpocodevinagreounlimpiadorespecial
para lavavajillas.
Si no se utiliza durante un período de tiempo prolongado: Se recomienda pasarlos
por un programa sin platos. A continuación, desenchufa el aparato, cierra el
suministro de agua y deja la puerta ligeramente abierta para que las juntas duren
más tiempo y no se formen olores desagradables en el aparato.
Mover la unidad: Si tienes que mover la unidad, intenta mantenerla en posición
vertical. Si no hay otra forma, también puedes volcarlo sobre su espalda.
Sellado de la puerta: Uno de los motivos de los malos olores son los restos de
comida en las juntas de las puertas. Por lo tanto, limpie las juntas regularmente con
una esponja húmeda.
background
89
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Error Posible causa Solución
El lavavajillas no se pone
en marcha.
El fusible está apagado o
fundido.
Cambie el fusible o vuelva
a accionar el interruptor.
Retire todos los demás
dispositivos que estén
conectados al circuito de
alimentación.
No hay electricidad. Asegúrese de que el
aparato está encendido,
la puerta está bien
cerrada y el cable de
alimentación está bien
conectado a la toma de
corriente.
La puerta no está bien
cerrada.
Al cerrar, asegúrese de
que el cierre de la puerta
encaje.
No se bombea agua del
lavavajillas.
El tubo de desagüe está
doblado.
Compruebe los tubos.
Elltroestáobstruido. Compruebeelltro.
El desagüe está
bloqueado.
Compruebe su desagüe y
límpielo si es necesario. Si
todavía tienes problemas.
Contacte con una
empresa especializada.
Manchas de óxido en los
cubiertos.
Los cubiertos no son
inoxidables.
Lave solo cubiertos
inoxidables.
No se ha iniciado ningún
programa después de
añadirlasaldeenjuague.
Tras el llenado, inicie el
programa rápido con el
lavavajillas vacío.
La tapa del contenedor
de sal de enjuague está
suelta.
Asegúrese de que la tapa
esté bien cerrada.
Manchas de pintura en la
cubeta.
Lavavajillas de color. Utilizar sólo detergente
sin color.
background
90
ES
Error Posible causa Solución
Película blanca en las
superciesinteriores.
Residuos minerales del
agua dura.
Limpialassupercies
interioresconunpaño
húmedo y un poco de
producto de limpieza
para lavavajillas. Utiliza
guantes para hacerlo y
no utilices ningún otro
detergente.
Ruidos de golpes en el
interior.
El brazo rociador golpea
un objeto en la cesta.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de
forma que el brazo
aspersor no quede
obstruido.
Ruidos de traqueteo en el
interior.
Los platos no se sostienen
con seguridad.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de
manera que quede
asegurada.
Ruido de golpeteo en la
tubería de agua.
Puede ser causado por el
cruce de las tuberías de
agua.
No afecta al rendimiento
del lavavajillas. Si no
está seguro, póngase en
contacto con un técnico.
Espuma en el fondo. Detergente lavavajillas
inadecuado.
Utilice únicamente
detergente apto para
lavavajillas. Si todavía
hayespumaenlabañera,
abre la puerta y deja que
la espuma se evapore.
Vierte un poco de agua
fríaenlabañeray
cierra la puerta. Ejecuta
cualquier programa de
lavado para eliminar los
residuos.
El abrillantador se ha
sobrado.
Limpia el abrillantador
derramado.
background
91
ES
Error Posible causa Solución
Los platos no están
limpios.
Los platos no se cargaron
correctamente.
Siga las instrucciones para
cargar el lavavajillas.
El programa no era lo
sucientementefuerte.
Utiliza el programa
intensivo.
Muy poco jabón de
lavavajillas.
Use más detergente o use
un detergente diferente.
Los objetos bloquean los
brazos rociadores.
Coloque la vajilla en el
aparato de manera que
los brazos rociadores no
queden obstruidos.
Elsistemadeltrosesta
sucio o mal colocado.
Limpielosltroso
colócalos correctamente.
Limpia los brazos
rociadores.
Los platos no se secan. Carga incorrecta. Siga las instrucciones para
cargar el lavavajillas.
Demasiado poco
abrillantador.
Echa más abrillantador.
Los platos se sacaron
demasiado pronto.
Deja la vajilla en el
lavavajillas durante unos
15minutosdespuésde
limpiarla. Abre la puerta
para permitir que el aire
húmedo salga.
Programa equivocado. La temperatura de lavado
y secado es menor en los
programas cortos. Utiliza
un programa con mayor
tiempo de funcionamiento.
Cubiertos con
revestimiento inferior.
Esta vajilla y cubertería
no es apta para el
lavavajillas.
background
92
ES
Error Posible causa Solución
El vaso se ha vaporizado. Combinación de agua
blanda y demasiado
detergente de lavavajillas.
Use menos detergente y
utilice el programa más
corto para lavar y limpiar
el cristal.
Vetas negras o grises en
la vajilla
Las piezas de aluminio
han rozado el arnés.
Utiliza un limpiador
abrasivo suave.
Restos de detergente para
lavavajillas en la cámara.
Los platos obstruyen la
disolución del detergente.
Cargue la vajilla con
cuidado en el lavavajillas.
Códigos de error
Para algunos fallos, la pantalla muestra un código de error para advertirle.
Enestoscasos,consulteapersonalcualicado:
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica u otros daños personales.
No repare este aparato por su cuenta. El lavavajillas sólo debe
serreparadoporpersonalcualicado.Lareparacióndebeser
realizada por un profesional.
Código
Signicado Posible causa
E1
Suministro de agua
interrumpido.
El grifo no está abierto, el suministro de
agua está interrumpido o la presión del
agua es demasiado baja.
E3
No se alcanza la
temperatura de agua.
El elemento calefactor está roto. Contacta
con una empresa especializada.
E4
Fuga de agua Una parte del lavavajillas gotea. Cierra el
grifo principal y llama a un profesional. Si
todavía hay agua en la cubeta después
denalizarelprograma,retírelaantesde
volver a poner en marcha el lavavajillas.
Ed
Fallo en la comunicación
entre la placa de circuito
principal y la placa de
circuito de la pantalla
Circuito abierto o cableado interrumpido
para la comunicación. Contacte con una
empresa especializada.
En caso de reparación, póngase en contacto con un servicio de reparación
cualicadodesuzona.
Laspiezasderepuestodelartículoestándisponibleshastael31.12.2028
background
93
ES
FICHA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 2019/2017
Nombre o marca comercial del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante:Wallstraße16,10179Berlín,Alemania.
Número del artículo:10041827,10041828
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Vajilla estándar 6 Dimensiones en mm
Altura 440
Ancho 550
Profundidad 550
IEE 55.9
Clasedeeciencia
energética
E
Índice de rendimiento de
la limpieza
1. 125
Índice de rendimiento de
secado
1.065
Consumo de energía en
kWh [por ciclo], basado
en el programa eco con
llenado de agua fría. El
consumo real de energía
depende del uso que se
haga de la unidad.
0.553
Consumo de agua en
litros [por ciclo], basado
en el programa Eco. El
consumo real de agua
depende del uso del
aparato y de la dureza
del agua.
6,5
Duración del programa
(h:min)
3:35 Tipodediseño Independiente
Emisión sonora
(dB(A)re1pW)
49 Clase de emisión acústica C
Modoapagado(W) 0.49 Mododeespera(W) n /A
Retrasodeinicio(W)(si
procede)
1.00
Servicio de guardia en red
(W)(siprocede)
n /A
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante:24meses
Información adicional:
Enlace web al sitio web del proveedor donde se puede encontrar la información mencionada
enelpuntodelanexoIIdelReglamento(UE)2019/2022delaComisión:www.klarstein.de
background
94
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte
de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En
lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una retirada
de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o con el
servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlín,Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
POBox1145
Oxford,OX19UW
Reino Unido
background
95
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour
éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour
responsables des dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignesdesécurité96
Installation98
Démarragerapide100
Descriptifdel‘appareil101
Écranetfonctionsdestouches102
Avantlapremièreutilisation 104
Remplissageduréservoirdeselrégénérant104
Remplissagedudistributeurdeliquidederinçage106
Remplissagedudistributeurdeproduitvaisselle107
Chargementcorrectdulave-vaisselle109
Chargementdespaniers(EN60436)111
Programmesdelavage(EN60436)113
Conseilspouréconomiserdel‘énergie114
Utilisation114
Nettoyageetentretien116
Résolutiondesproblèmes119
Fichededonnéesproduit123
Informationssurlerecyclage124
Fabricantetimportateur(GB)124
background
96
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'explosion ! Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux
peut se former dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant plus de deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ TRÈS
EXPLOSIF ! Si vous n'avez pas utilisé le lave-vaisselle pendant une
longue période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez couler
l'eau pendant quelques minutes avant de l'utiliser. L'hydrogène
accumulés'échappeainsidusystème.Legazétantinammable,évitez
lesammesnuespendantcetempsetnefumezpas.
Ne tirez pas sur la porte. Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas sur la porte et
le panier à vaisselle.
Ne touchez pas la résistance du lave-vaisselle pendant ou juste après son
utilisation.
Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche tant que la porte n'est pas bien fermée.
Ouvrez la porte avec précaution pendant le fonctionnement et veillez à ce que
l'eau ne vous éclabousse pas.
Ne posez rien de lourd sur la porte ouverte, vous risquez de faire basculer la
machine vers l'avant.
Veillez à ce qu'aucun objet en plastique n'entre en contact avec le thermo-plongeur
de l'appareil pendant son fonctionnement.
Veillez à ce que le compartiment à produit de lavage soit vide après le cycle de
lavage.
Ne lavez que les pièces en plastique compatibles lave-vaisselle et marquées en
conséquence.
N'utilisez que des produits de lavage et de rinçage adaptés au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de savon, de lessive ou de détergent pour les mains.
L'alimentation électrique du bâtiment doit comprendre un interrupteur principal
avecunedistancedecontactd'aumoins3mmentrelesdifférentspôlesande
permettre l'interruption du circuit électrique en cas de dysfonctionnement.
Tenez les enfants éloignés du produit de lavage et de rinçage et veillez à ce qu'ils
n'en prennent pas par la porte ouverte.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants et personnes souffrant de handicaps mentaux, sensoriels et physiques
ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement familiarisés avec les
fonctions et les précautions de sécurité par un superviseur.
Les produits pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. En cas d'ingestion, ils
peuvent provoquer un empoisonnement Évitez tout contact avec la peau ou les
yeux et tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.
background
97
FR
Ne laissez pas la porte ouverte en permanence pour que personne ne trébuche
dessus.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou un professionnel.
Jetez les matériaux d'emballage de manière appropriée.
Lors de l'installation, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas fortement
plié ou écrasé.
Ne jouez pas avec les boutons de réglage.
Pour raccorder la machine, utilisez de nouveaux tuyaux et jetez les anciens.
Attention à ce qu'aucun tapis ne bloque les ouvertures en dessous.
N'utilisezpaslelave-vaisselleàd'autresnsquecellespourlesquellesilaété
conçu.
Utilisez le lave-vaisselle à l'intérieur uniquement.
Le lave-vaisselle n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un
usage domestique et aux environnements similaires.
ATTENTION
Risque de blessure ! Lorsque vous chargez la machine, faites
particulièrement attention à ce que les pièces tranchantes soient placées
dans la machine de manière à ne pas endommager le joint de la porte.
Les couteaux tranchants doivent être placés dans le panier à couverts
avec le manche vers le haut. Les couteaux et autres objets à pointes
acérées doivent être placés dans le panier à couverts, pointe vers le
bas, ou posés à l'horizontale.
MISE EN GARDE
Risque d'étouffement ! Les enfants pourraient se blesser avec les
matériaux d'emballage et les appareils usagés. Lorsque vous vous
débarrassez de l'ancien appareil, veillez à couper le câble
d'alimentation et à rendre le verrouillage de la porte inutilisable.
background
98
FR
INSTALLATION
Préparatifs
Placez l'appareil à proximité d'une alimentation ou d'une évacuation d'eau et d'une
prise électrique.
• Assurez-vousquelestuyauxetlachesontaccessiblesàtoutmoment.
Installation de l'appareil
Placezl'appareilàl'endroitchoisi.Ledosdoitêtrecôtémur,Lescôtésdoiventfaireface
à un placard intégré ou à un mur. Le lave-vaisselle est équipé d'une évacuation d'eau
qui peut être dirigée vers la droite ou vers la gauche pour une installation plus facile.
Branchement au secteur
N'utilisezpasderallongeoud'adaptateur.vériezquelapriseestmiseàlaterreet
conforme aux règlementations locales. Connectez l'appareil uniquement à des prises
quicorrespondentàsatension.Silachenecorrespondpasàlaprise,faites-la
remplacer par un professionnel.
Connexion et déconnexion de l'arrivée d'eau
Utilisez de nouveaux tuyaux pour le raccordement. N'utilisez pas de tuyaux anciens. La
pressiondel'eaudoitêtrecompriseentre0,04et1MPa.Silapressionestplusfaible,
demandez conseil à un spécialiste.
Fixation du tuyau d'arrivée : Déroulez
complètement le tuyau d'arrivée de sécurité du
support situé à l'arrière de l'appareil. Fixez la vis à
un robinet de ¾ de pouce. Ouvrez complètement
l'alimentation en eau avant utilisation.
Déconnexion du tuyau d'arrivée : Coupez
l'alimentation en eau. Dévissez le tuyau d'arrivée
du robinet.
Remarque : Assurez-vous que la vis est bien serrée sur le robinet. Si vous n'avez
jamais utilisé le raccordement ou si vous ne l'avez pas utilisé depuis longtemps,
laissez au préalable s'écouler un peu d'eau jusqu'à ce qu'elle ressorte claire du
robinet. Ces précautions garantissent que la soupape d'admission ne sera pas
obstruée ou endommagée par des particules dans l'eau.
background
99
FR
Installation de l'évacuation d'eau
Insérez le tuyau d'évacuation d'eau dans un conduit d'évacuation d'eau d'un diamètre
minimumde4cmoulaissez-lependredansl'évacuation.Veillezànepasplierou
pincer le tuyau.
Utilisezlecollierdeserragefournipourlaxation.Letuyaud'évacuationdel'eau(A)
nedoitpasdépasser75cmetletuyaud'évacuation(B)nedoitpasêtreimmergédans
l'eau pour éviter tout refoulement.
Remarque : Fixez solidement le tuyau de vidange au drain avec le collier de serrage
fourni pour l'empêcher de bouger et de renverser les eaux usées.
Récupération des eaux usées
Si votre évacuation est à plus d'un mètre sous l'appareil, vous ne pouvez pas diriger
l'eau vers celle-ci. Dans ce cas, vous devez collecter les eaux usées dans un récipient
approprié situé plus bas que la sortie d'eau.
Tuyau de rallonge
Si vous avez besoin d'un tuyau de rallonge, utilisez un type similaire et assurez-vous
qu'ilnedépassepas4mètres.Untuyaupluslongpeutaffecterlesperformancesde
nettoyage du lave-vaisselle.
background
100
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
1
Installezlelave-vaisselle(voirchapitreINSTALLATION)
2 3
Enlevez les plus gros restes alimentaires
de la vaisselle pour éviter le prélavage.
Chargez les paniers.
4 5
Remplissez le distributeur de détergent et
de liquide de rinçage.
Sélectionnez un programme approprié et
démarrez le lave-vaisselle.
Intérieur
Extérieur
background
101
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
1
Réservoir de sel régénérant
6
Bras d'aspersion
2
Réservoir de produit vaisselle
7
Support de tasses
3
Panier à couverts
8
Panier
4
Accessoiredeltre
9
Tuyau d'admission d'eau
5
Réservoir de liquide de rinçage
10
Sortie d'eau
background
102
FR
ÉCRAN ET FONCTIONS DES TOUCHES
1
Marche/arrêt Appuyez sur cette touche pour allumer votre lave-vaisselle.
2
Différé
Appuyez sur la touche Différé pour augmenter le délai
avant le démarrage. Retardez le démarrage du lave-
vaissellejusqu'à24heuresparintervallesd'uneheure.
Après avoir réglé le délai de démarrage , appuyez sur la
touche Start/Pause pour démarrer l'appareil.
3
Programme
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le programme
de lavage approprié. Le voyant du programme sélectionné
s'allume.
4
Verrouillage
parental
Mit dieser Option können Sie die Tasten auf dem
Bedienfeld(mitAusnahmederEinschalttaste)sperren,
damit Kinder den Geschirrspüler nicht versehentlich durch
Drücken der Tasten starten können. Pour verrouiller ou
déverrouiller les touches du panneau de commande,
maintenez simultanément la touche de délai et la touche
deprogrammeenfoncéespendant3secondes.Lorsquela
sécuritéenfantsestactivée,levoyantcorrespondant(4)
s'allume.
5
Démarrage /
pause
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou mettre en
pause le programme.
background
103
FR
6
Programmes
Intensif : Pour les casseroles et poêles très sales et
pour les plats contenant des résidus alimentaires
séchés.
Universel : Pour les charges normalement sales
telles que les casseroles, les assiettes, les verres et
les casseroles peu sales.
Eco : Programme standard pour vaisselle
normalement sale. Programme respectueux de
l'environnement car il économise beaucoup
d'énergie et d'eau.
Verre : Pour la vaisselle peu sale et les verres.
90minutes:Pourunevaissellenormalementsale
qui doit être nettoyée rapidement.
Rapide : Cycle de lavage court pour la vaisselle
légèrement sale et la vaisselle qui n'a pas besoin
de sécher.
Le trempage : Pour faire tremper la vaisselle qui
doit être lavée plus tard.
7
Écran
Afcheletempsrestant,letempsdedémarragedifféré,les
codes d'erreur et d'autres informations.
background
104
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vériezimpérativementlespointssuivantsavantdedémarrerlelave-vaissellepourla
première fois :
Le lave-vaisselle est stable et de niveau.
• Lerobinetd'arrivéeestouvert,bienxéetnefuitpas.
Le cordon d'alimentation est bien branché dans la prise de courant.
L'électricité est allumée.
Le matériel d'emballage et tous les autocollants ont été entièrement retirés.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL
RÉGÉNÉRANT
N'utilisez que du sel régénérant pour lave-vaisselle. Tous les autres types de sel,
comme le sel de table, peuvent endommager l'appareil. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages causés par l'utilisation d'un sel inapproprié.
Remplissez le sel régénérant avant de lancer un programme de lavage complet.
Vous éviterez ainsi que des grains de sel ou de l'eau salée ne restent en bas de la
machine et ne provoquent de la corrosion.
Le réservoir de sel régénérant se trouve sous le panier et se remplit de la manière
suivante :
Retirez le panier et dévissez le couvercle du réservoir de sel régénérant.
Avant le premier lavage, ajoutez un litre d'eau dans le réservoir de sel.
• Insérezl'entonnoirfournidansleréservoirdeseletajoutezenviron1kgdesel
régénérant(2).Ilestnormalqu'unpeud'eaudébordeduréservoir.
Revissez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Normalement,levoyantdecontrôleduselderinçages'éteint2à6joursaprèsle
remplissage, lorsque le sel s'est complètement dissous. Après le remplissage, lancez
immédiatementunprogrammedelavage.Fautedequoilesystèmedeltration,
la pompe ou d'autres composants importants du lave-vaisselle pourraient être
endommagés par l'eau salée.
background
105
FR
Remarque : Le réservoir de sel ne doit être rempli à nouveau que lorsque le voyant
lumineux s'allume. Selon la qualité de la dissolution du sel, le voyant peut aussi
s'allumer alors qu'il y a du sel dans le réservoir. Si des taches de sel persistent après
le rinçage, faites fonctionner un programme rapide ou de trempage pour éliminer
l'excès de sel.
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu pour que la quantité de sel puisse être ajustée en fonction
de la dureté de l'eau utilisée. Ceci est destiné à optimiser la consommation de sel et à
l'ajuster. Pour régler la consommation de sel, veuillez procéder comme suit.
1 Fermez la porte et allumez l'appareil.
2 Dansles60secondessuivantlamiseenmarchedel'appareil,appuyezet
maintenezlatouchedeprogrammependantplusde5secondespourdémarrerle
mode de réglage de l'adoucisseur d'eau.
3 Appuyez à nouveau sur la touche de programme pour sélectionner le réglage
correct en fonction des conditions locales ; le réglage change dans l'ordre suivant :
H1>H2>H3>H4>H5>H6.
4 Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les cinq secondes ou appuyez sur la
touche d'alimentation pour quitter le mode de réglage, le réglage sera enregistré
par le programme.
Dureté de l'eau
Degré de
dureté
5
Régénération
6
(a
lieu après chaque Xème
séquencedeprogramme)
Consommation
de sel (grammes/
cycle)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0-5 0-9 0-6 0-0.94 H1 Pas de
régénération
0
6-11 10-20 7-14 1.0-2.0 H2 10 9
12-17 21-30 15-21 2.1-3.0 H3 5 12
18-22 31-40 22-28 3.1-4.0 H4 3 20
23-34 41-60 29-42 4.1-6.0 H5 2 30
35-55 61-98 43-69 6.1-9.8 H6 1 60
¹ Degré de dureté allemand
² Degré de dureté français
³ Degré de dureté britannique
4
Degré de dureté international
5
LeréglagepardéfautestladuretéH4
6
 Chaquecycleavecunprocessusderégénérationutilise2,0litresd'eau
supplémentaires,laconsommationd'énergieaugmentede0,02kWhetladuréedu
programmeestaugmentéede4minutes.
background
106
FR
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE
RINÇAGE
Leliquidederinçageestlibérélorsdurinçagenaletempêchel'eaudeformerdes
gouttelettes qui peuvent laisser des taches et des traces sur la vaisselle. Il améliore
également le séchage en faisant déperler l'eau sur la vaisselle. Ce lave-vaisselle est
conçu pour utiliser un liquide de rinçage.
Remarque : N'utilisez que des produits de rinçage pour lave-vaisselle de marque.
Ne remplissez jamais le distributeur de produit de rinçage avec d'autres substances,
telles que du liquide vaisselle ou du détergent liquide. Cela endommagerait
l'appareil.
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
Si le voyant d'avertissement du produit de rinçage ( )surlepanneaudecommande
n'est pas allumé, vous pouvez estimer la quantité en regardant la couleur de l'indicateur
visueldeniveauàcôtéducouvercle.Lorsqueleréservoirdeproduitderinçageest
plein, l'indicateur est complètement noir. La taille de la tache sombre diminue à mesure
que la quantité de produit de rinçage diminue. Le niveau de liquide de rinçage ne doit
jamaisêtreinférieurà1/4.
Au fur et à mesure que la quantité de liquide de rinçage diminue, la taille du point noir
sur l'indicateur de niveau de liquide de rinçage change comme indiqué ci-dessous.
Pour faire l'appoint de liquide de rinçage
1 2
Retirez le couvercle du distributeur de
produit de rinçage en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Versez délicatement le produit de
rinçage dans le distributeur en veillant à
ne pas déborder.
Plein
3/4plein pleinà1/2 pleinau1/4 Vide
background
107
FR
3
Remarque :
Essuyez le produit de rinçage
renversé avec un chiffon absorbant
pour éviter une formation excessive
de mousse lors du prochain lavage.
Fermez le couvercle du distributeur de
produit de rinçage en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Réglage de la bonne quantité de liquide de rinçage
Retirez le couvercle du distributeur de produit de rinçage.
Tournez l'indicateur de liquide de rinçage sur un chiffre. Plus
le chiffre est élevé, plus le lave-vaisselle va consommer de
liquide de rinçage. Si la vaisselle ne sèche pas correctement
ou est tachée, tournez le cadran jusqu'au chiffre le plus
élevé jusqu'à ce que votre vaisselle soit impeccable.
Diminuez la valeur s'il y a des taches blanchâtres sur la
vaisselle. Refermez ensuite le couvercle du distributeur de
liquide de rinçage.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT
VAISSELLE
Les composants chimiques du produit vaisselle sont nécessaires pour éliminer la saleté,
pour réduire briser et éliminer toute la saleté du lave-vaisselle. La plupart des produits
vaisselle commerciaux conviennent à cet usage.
Remarques importantes sur l'utilisation du produit vaisselle
Utilisez uniquement un produit vaisselle spécialement conçus pour les lave-vaisselle.
Gardez votre produit vaisselle frais et sec. Ne remplissez pas le distributeur de produit
avant d'être sur le point de démarrer le lave-vaisselle.
MISE EN GARDE
Le produit vaisselle est caustique ! Rangez le produit vaisselle hors de
portée des enfants.
background
108
FR
Comment remplir de produit vaisselle
1 2
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du distributeur pour ouvrir le couvercle.
Versez le produit dans la plus grande
cavité(A)pourlelavageprincipal.Pour
la vaisselle plus sale, mettez également
un peu de produit dans la plus petite
cavité(B)pourlelibérerpendantle
prélavage.
Remarque :
Veuillez suivre les recommandations
du fabricant sur l'emballage du
produit vaisselle.
Fermez le couvercle et poussez-le jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
background
109
FR
CHARGEMENT CORRECT DU LAVE-VAISSELLE
Vaisselle et couverts inadaptés
Vaisselle / couverts inadaptés Vaisselle et couverts adaptés sous
condition
Couverts avec manches en bois, en
corne ou en nacre
Vaisselle en plastique non résistante
à la chaleur
Couverts anciens avec des parties
collées qui ne résistent pas à la
chaleur.
Couverts ou vaisselle enrobés.
Objets en étain et en cuivre.
Verre en cristal
Objets en acier non inoxydable
Vaisselle en bois
Vaisselle et couverts en plastique
Certains types de verre, car ils
peuvents'opacieravecletemps.
Pièces en argent et en aluminium,
car elles peuvent changer de
couleur avec le temps.
La vaisselle émaillée, car plus on la
lave, plus l'émail disparaît.
Ce à quoi vous devez faire attention lors du chargement
Retirez les gros restes de nourriture. Faire tremper au préalable les résidus brûlés dans
les poêles. Il n'est pas nécessaire de bien rincer la vaisselle au préalable. Placez les
articles dans le lave-vaisselle comme suit :
Placez les tasses, les verres, les casseroles et les poêles dans le lave-vaisselle avec
la face intérieure dirigée vers le bas.
• Vousdevezchargerlesobjetscourbésenpositionverticaleanquel'eaupuisse
s'écouler.
Chargez les objets dans l'appareil de manière à ce qu'ils ne puissent pas tomber.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement et ne sont pas
bloqués par de la vaisselle ou des objets saillants.
Ne lavez pas de petits articles au lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber
du panier.
Veillez à ce que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas ou ne se
recouvrent pas.
Pour éviter les bris de verre, les verres ne doivent pas se toucher.
• Chargezlesgrosarticlesdifcilesànettoyerdanslepanier.
Les objets longs et pointus doivent être placés horizontalement dans le panier pour
éviter les blessures.
Pour obtenir des résultats optimaux, ne surchargez pas le lave-vaisselle.
Remarques sur la n du programme
ATTENTION
Risque de brûlure ! La vaisselle est très chaude après lavage ! Pour
éviter tout dommage, ne sortez les verres et les couverts du lave-
vaissellequ'environ15minutesaprèslanduprogramme.
background
110
FR
Chargement des paniers
And'améliorerlazonedenettoyage
et les performances de lavage, il est
recommandédeplacerlecôtésale
vers le bras gicleur. Ne laissez pas la
vaisselle dépasser du fond du panier
pour ne pas bloquer le mouvement du
bras d'aspersion. Le diamètre maximum
autoriséestde19cmpournepas
bloquer l'ouverture du distributeur.
Chargement du panier à couverts
Placez les couverts dans le panier et
veillez à ce qu'ils ne se touchent pas.
Les couverts ne doivent pas se
coincer les uns les autres.
Placez les couverts avec le manche
vers le bas.
Les couteaux et autres ustensiles
potentiellement dangereux se
rangent avec la poignée vers le
haut.
Ne laissez aucun objet passer à travers le fond du panier.
Chargez toujours les objets pointus avec la pointe pointue vers le
bas !
background
111
FR
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436)
Panier à vaisselle
Mit Tassenablage Ohne Tassenablage
Description Description
1 Tasses 8 Assiette à dessert
2 Gobelet 9 Melamin-Dessertteller
3 Verres 10 Plaque ovale
4 Bol en mélamine 11 Petite casserole
5 Assiette creuse 12 Panier à couverts
6 Assiette plate 13 Bols à dessert
7 Sous-assiette 14 Cuillère de service
background
112
FR
Panier à couverts
Description
1 Fourchettes
2 Cuillère à soupe
3 Cuillère à dessert
4 Cuillère à café
Informations pour les essais de comparabilité
selonlanormeEN60436
Capacité:6couverts
Programm: ECO
Réglage du produit de rinçage : Max
Réglagedel'adoucisseur:H4
5 Couteau
6 Cuillère de service
7 Soßenkellen
8 Fourchettes de service
background
113
FR
PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436)
Le tableau ci-dessous indique les programmes les plus adaptés en fonction de la
quantité de restes alimentaires et de la quantité de produit vaisselle nécessaire.
Il contient également diverses informations sur les programmes. Les valeurs de
consommation et la durée du programme ne sont que des valeurs indicatives, sauf pour
le programme ECO.
Programme Cycle de rinçage
Détergent
avant/
principal
Zeit
(min)
Énergie
(kWh)
Wasser
(L)
Liquide de
rinçage
Intensif
Prélavage(50°C)
Lavage(70°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage(60°C)
Séchage
4/10gou
1Tablette
135 0.790 9.6 oui
Universel
Prélavage
Lavage(60°C)
Rinçage
Rinçage(60°C)
Séchage
4/10gou
1Tablette
11 0 0.580 7.7 oui
(*EN60436)
Prélavage
Lavage(45°C)
Rinçage(50°C)
Séchage
4/10gou
1Tablette
215 0.553 6.5 oui
Vitre
Lavage(45°C)
Rinçage
Rinçage(50°C)
Séchage
14gou
1Tablette
70 0.400 5.8 oui
90mn
Lavage(65°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage(60°C)
Séchage
14gou
1Tablette
90 0.590 6.6 oui
Rapide
Lavage(40°C)
Rinçage
Rinçage
12gou
1Tablette
30 0.244 5.8 non
Trempage
Prélavage - 15 0.020 2.0 non
*EN60436:LeprogrammeECOaétéutilisépourletestdefonctionnementconformémentàEN60436.Le
programmeECOconvientaunettoyagedelavaissellenormalementsaleetestleprogrammeleplusefcace
en termes de consommation d'énergie et d'eau à cet effet.
background
114
FR
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
Le programme ECO convient au nettoyage de la vaisselle normalement sale. Il
s‘agitduprogrammeleplusefcaceàceteffetentermesdeconsommation
combinéed‘énergieetd‘eauetilestutilisépourvérierlaconformitéaux
réglementations européennes en matière d‘écoconception.
Enchargeantlelave-vaisselledomestiquejusqu‘àlacapacitéspéciéeparle
fabricant, vous pouvez économiser de l‘énergie et de l‘eau.
Un chargement incorrect peut avoir les conséquences suivantes :
- un résultat de nettoyage moins bon
- dommages matériels dus au blocage des bras d‘aspersion
Le prélavage à la main de la vaisselle entraîne une augmentation de la
consommation d‘eau et d‘énergie et n‘est pas recommandé.
Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme
généralement moins d‘énergie et d‘eau que la vaisselle à la main lorsque le lave-
vaisselle domestique est utilisé conformément aux instructions.
Les valeurs données pour les programmes autres que le mode éco ne sont que des
lignes directrices.
UTILISATION
Démarrer un programme
1 Sortez les paniers inférieur et supérieur, chargez la vaisselle et repoussez le panier.
Il est recommandé de charger d'abord le panier inférieur puis le panier supérieur.
2 Remplissez le réservoir de produit vaisselle.
3 Branchezlachedanslaprise.
4 Assurez-vous que l'alimentation en eau est complètement ouverte.
5 Fermez la porte et appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre la machine en
marche.
6 Sélectionnezunprogramme,l'icônecorrespondantes'allume.Appuyezensuitesur
la touche Start/Pause et le lave-vaisselle commence le programme.
Changement de programme pendant que le lave-vaisselle fonctionne
Unprogrammenepeutêtremodiéques'ilvientdedémarrer,sinonleproduitde
lavage aura déjà été libéré ou l'eau de lavage aura été vidangée avec du produit
de lavage. Dans ce cas, il faut réinitialiser le lave-vaisselle et remplir à nouveau le
distributeur. Pour réinitialiser le lave-vaisselle, procédez comme suit :
1 Appuyez sur la touche Start/Pause pour interrompre le lavage.
2 Appuyezsurlatouchedeprogrammependantplusde3secondespourfaire
passer la machine en mode de sélection de programme.
3 Appuyez à nouveau sur la touche de programme pour sélectionner le programme
souhaité.
4 AppuyezsurlatoucheStart/Pause.Après1seconde,lelave-vaisselledémarre.
background
115
FR
Pour ajouter de la vaisselle pendant que le lave-vaisselle fonctionne
ATTENTION
Risque de brûlure ! Il est dangereux d'ouvrir la PORTE pendant le
fonctionnement car la vapeur chaude peut vous ébouillanter.
La vaisselle oubliée peut être ajoutée à tout moment avant que le distributeur ne s'ouvre.
Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous.
5 Appuyez sur la touche Start/Pause pour interrompre le lavage.
6 Attendez5secondespuisouvrezlaporte.
7 Ajoutez les plats oubliés.
8 Fermez la porte.
9 AppuyezsurlatoucheStart/Pause.Après10secondes,lelave-vaisselle
redémarre.
Remarque sur l'ouverture automatique de la porte
Après le lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour
obtenir un meilleur effet de séchage.
Remarque : La porte du lave-vaisselle ne doit
pas être bloquée lorsqu'elle est réglée pour
s'ouvrir automatiquement. Cela peut perturber le
fonctionnement du verrouillage de porte.
Remarque sur la lumière UV
Pendant le temps de séchage d'un cycle, la lampe UV s'allume automatiquement.
Si le temps de séchage d'un cycle est interrompu, la lampe UV s'éteint.
Lorsque la porte est ouverte, la lampe UV s'éteint automatiquement.t
background
116
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Système de ltration
Leltreempêchelesgrosrésidusetautresgrosdéchetsalimentairesdepénétrerdansla
pompe.Lesystèmedeltrationsecomposed'unltreàgrossesparticules,d'unltreplat
(ltreprincipal)etd'unltren.
Filtreàgrossesparticules(C)
Les gros résidus comme les os ou les
éclatsdeverresontabsorbésparleltre
à grosses particules. Pour les retirer du
ltre,tirezdoucementsurlespiedssitués
surlapartiesupérieureetvidezleltre.
Filtren(B):
Filtre la saleté et les restes de nourriture
et les empêche de revenir sur la vaisselle
pendant le lavage.
Filtreprincipal(A):
Les restes de nourriture et les particules
de saleté sont broyés par une buse
spéciale sur le bras d'aspersion et
évacués par l'écoulement.
Démontage du système de ltration pour le nettoyer
Lesystèmedeltrationéliminelasaletéetlesrestesdenourriture,permettantainsià
l'eau propre de retourner dans le cycle et servir pour le nettoyage. Pour que l'appareil
puissefonctionnerdemanièreoptimale,ilestconseillédenettoyerlesltresunefois
par semaine. Nous vous recommandons d'enlever les grosses saletés et les restes de
nourritureaprèschaquelavageetderincerensuiteleltreàl'eauclaire.
Important :N'utilisezjamaislelave-vaissellesansltre.Unnettoyageirrégulierdes
ltresréduitlesperformancesdelavageetpeutendommagerlavaisselle.
1. Tournezleltreàgrossesparticules(C)danslesensinversedesaiguillesd'une
montreetretirezlesltres.
2. Séparezlesltres.
3. Aprèsavoirnettoyélesltres,remettez-lesenplacedansl'ordreindiqué.
background
117
FR
Remarques importantes sur le nettoyage du ltre
• Nettoyezleltreàgrossesparticulesavecunebrossedenettoyage.
• Netapezpassurlesltreslorsdunettoyage,sinonilspourraientsetordreetavoir
un effet négatif sur les performances du lave-vaisselle.
Retirer les corps étrangers
Vériezlesltresetlacuveaprèschaqueutilisationdulave-vaisselle.Lescorps
étrangers(parexempleverrebrisé,particulesdeplastique,osoucure-dents,etc.)
réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager la pompe de
vidange.Retirezlesystèmedeltrationcommedécritdanscechapitre.Retirezles
corps étrangers du joint de la porte.
Attention ! Si vous ne parvenez pas à retirer les objets, contactez un centre de
serviceagréé.Retirezlesystèmedeltrationcommedécritdanscechapitre.
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide et séchez-
le ensuite soigneusement.
Entretenez le boîtier avec une cire de polissage appropriée.
N'utilisez pas d'objets pointus, de tampons à récurer ou de produits de nettoyage
agressifs pour le nettoyage.
Nettoyez le bord de la porte avec un chiffon chaud et humide. Pour éviter que l'eau
ne pénètre dans le mécanisme de fermeture, n'utilisez pas de nettoyants en spray.
Comment protéger l'appareil des dommages causés par le gel
En hiver, respectez les précautions suivantes pour protéger la machine du gel. Effectuez
les étapes suivantes après chaque exécution du programme :
1. Débranchezlachedelaprise.
2. Fermezl'arrivéed'eauetretirezletuyaud'arrivéedelavanned'admission.
3. Laissezl'eaus'écoulerdutuyauetdelavalvedansunrécipient.
4. Remettezletuyaud'alimentationenplacesurlavanned'admission.
5. Retirezleltreaufonddelacuveetabsorbezl'excédentd'eauavecuneéponge.
background
118
FR
Nettoyez les bras d'aspersion
Pour un nettoyage régulier, vous pouvez
retirer le bras d'aspersion. Saisissez le
bras d'aspersion au milieu et retirez-le.
Lavez-le à l'eau courante et remettez-le
en place.
Aprèslamiseenplace,vériezqueles
bras d'aspersion tournent librement. Si ce
n'estpaslecas,vériezqu'ilaétéremis
en place correctement.
Comment entretenir correctement votre lave-vaisselle
Après chaque lavage : Fermez l'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement ouverte
pour que l'air humide puisse s'échapper.
• Débranchezlache:Retireztoujourslachedelapriseavantdenettoyer
l'appareil ou de l'entretenir.
Pas de solvants ou de produits abrasifs : n'utilisez pas de solvants ou de produits
abrasifs pour nettoyer le boîtier ou les joints en caoutchouc. Pour le nettoyage,
utilisez uniquement un chiffon doux et un peu d'eau savonneuse. Pour enlever
les taches ou les traces, utilisez un chiffon humide avec un peu de vinaigre ou un
nettoyant spécial pour lave-vaisselle.
Si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps : Nous vous recommandons de faire un
programme sans vaisselle. Débranchez ensuite l'appareil, fermez l'arrivée d'eau et
laissezlaportelégèrementouverteandeprolongerladuréedeviedesjointset
d'éviter la formation d'odeurs désagréables dans l'appareil.
Pour déplacer l'appareil : Si vous devez déplacer l'appareil, essayez de le
maintenir en position verticale. Si vous ne pouvez pas faire autrement, vous pouvez
aussi le renverser sur le dos.
Joints de porte : Les restes de nourriture dans les joints de porte sont une des raisons
des odeurs désagréables. Nettoyez donc régulièrement les joints avec une éponge
humide.
background
119
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le lave-vaisselle ne
démarre pas.
Le fusible est déclenché ou
hors service.
Remplacez le fusible ou
réarmez le disjoncteur
Retirez tous les autres
appareils branchés sur le
même circuit électrique.
Pas de courant. Assurez-vous que
l'appareil est allumé,
que la porte est bien
fermée et que le cordon
d'alimentation est bien
branché dans la prise de
courant.
La porte est mal fermée. Lorsque vous fermez la
porte, veillez à ce qu'elle
s'enclenche.
Aucune eau n'est pompée
du lave-vaisselle.
Le tuyau de vidange est
plié.
Vériezletuyau.
Leltreestbouché. Vériezleltreprincipal.
L'évacuation est bouchée. Vériezvotreévacuation
et nettoyez-la si
nécessaire. Si vous avez
encore des problèmes
Contactez une entreprise
spécialisée.
Taches de rouille sur les
couverts.
Les couverts ne sont pas
en inox.
Ne lavez que les couverts
en inox au lave-vaisselle.
Vous n'avez pas démarré
de programme après avoir
versé du sel régénérant.
Après le remplissage,
démarrez le programme
rapide avec un lave-
vaisselle vide.
Le couvercle du réservoir
de sel est desserré.
Vériezquelecouvercle
est bien fermé.
Taches de couleurs dans
la cuve.
Produit vaisselle coloré. N'utilisez que du produit
vaisselle sans colorant.
background
120
FR
Problème Cause possible Solution
Film blanc sur les surfaces
intérieures.
Résidus minéraux dus à
l'eau dure.
Nettoyez les surfaces
intérieures avec un
chiffon humide et un peu
de produit pour lave-
vaisselle. Portez des gants
et n'utilisez aucun autre
détergent.
Bruits de cognement dans
l'appareil.
Le bras d'aspersion heurte
un objet dans le panier.
Interrompez le programme
et placez la vaisselle de
manière à ne pas gêner le
bras d'aspersion.
Bruits de cliquetis dans
l'appareil.
La vaisselle n'est pas bien
stable.
Interrompez le programme
et placez la vaisselle en
sécurité.
Bruit de cognement dans
la conduite d'eau.
Peut être causé par le
croisement des conduites
d'eau.
N'aaucuneinuence
sur les performances du
lave-vaisselle. En cas
de doute, contactez un
professionnel.
Mousse dans la cuve. Produit vaisselle inadapté. N'utilisez que des produits
de lavage et de rinçage
pour lave-vaisselle. S'il
y a quand même de la
mousse dans la cuve,
ouvrez la porte et laissez
la mousse s'évaporer.
Mettez de l'eau froide
dans la cuve et fermez la
porte. Exécutez n'importe
quel programme de
lavage pour éliminer les
résidus.
Trop-plein de liquide de
rinçage.
Essuyez immédiatement
le trop plein de liquide de
rinçage.
background
121
FR
Problème Cause possible Solution
La vaisselle n'est pas
propre.
La vaisselle n'a pas été
chargée correctement.
Respectez les consignes
de chargement du lave-
vaisselle.
Le programme n'était pas
assez fort.
Utilisez le programme
intensif.
Trop peu de produit
vaisselle.
Utilisez plus de produit
vaisselle ou un autre
produit vaisselle.
Des objets bloquent les
bras d'aspersion
Placez la vaisselle dans
l'appareil de manière
à ne pas gêner les bras
d'aspersion.
Lesystèmedeltreestsale
ou mal installé.
Nettoyezlesltresou
mettez-les correctement en
place. Nettoyez les bras
d'aspersion.
La vaisselle ne sèche pas. Chargement incorrect. Respectez les consignes
de chargement du lave-
vaisselle.
Trop peu de liquide de
rinçage.
Augmentez la quantité de
liquide e rinçage.
La vaisselle a été retirée
troptôt.
Laissez la vaisselle au
lave-vaisselle environ
15minutesaprèsle
nettoyage. Ouvrez la
porte pour permettre à
l'air humide de s'évacuer.
Mauvais programme. Dans les programmes
courts, la température
de lavage et de séchage
est plus basse. Utilisez
un programme avec une
durée d'exécution plus
longue.
Couverts avec revêtement
de basse qualité.
Ces plats et couverts ne
conviennent pas au lave-
vaisselle.
background
122
FR
Problème Cause possible Solution
Le verre est embué. Association d'eau douce
et trop de produit vaisselle.
Utilisez moins de produit
vaisselle et utilisez le
programme le plus court
pour laver et nettoyer la
vitre.
Traces noires ou grises sur
la vaisselle
Des pièces en aluminium
ont frotté contre la
vaisselle.
Utilisez un nettoyant
abrasif doux.
Résidus de produit
vaisselle dans le réservoir.
La vaisselle empêche le
détergent de se libérer.
Chargez soigneusement
la vaisselle dans le lave-
vaisselle.
Codes erreurs
Pourcertainespannes,l‘écranafcheuncoded‘erreurpourvousavertir.Danscescas-
là, faites appel à un professionnel.
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ou d'autres blessures !
Ne réparez pas cet appareil vous-même. Le lave-vaisselle ne peut
êtreréparéquepardupersonnelqualié.Lesréparationsdoivent
être effectuées par un professionnel.
Code
Signication Cause possible
E1
Approvisionnement en
eau perturbé.
Le robinet n'est pas ouvert, l'alimentation en
eau est interrompue ou la pression de l'eau
est trop faible.
E3
La température de l'eau
n'est pas atteinte.
L'élément chauffant est cassé. Contactez une
entreprise spécialisée.
E4
Fuite d'eau Une pièce du lave-vaisselle fuit. Fermez
le robinet et appelez un professionnel. S'il
restedel'eaudanslacuveaprèslandu
programme, retirez-la avant de redémarrer
le lave-vaisselle.
Ed
Échec de communication
entre le PCB principal et
lePCBd'afchage
Circuit ouvert ou câblage rompu pour la
communication. Contactez une entreprise
spécialisée.
Encasderéparation,veuillezvousadresseràunréparateurqualiéprèsdechezvous.
Lespiècesderechangepourcetarticlesontdisponiblesjusqu‘au31.12.2028.
background
123
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2017
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant:Wallstraße16,10179Berlin,Allemagne.
Artikelnummer:10041827,10041828
Paramètres généraux du produit :
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Couverts standards 6 Dimensions en mm
Hauteur 440
Largeur 550
Profondeur 550
IEE 55.9
Classed'efcacitééner-
gétique
E
Indice de performance de
nettoyage
1. 125
Indice de performance de
séchage
1.065
Consommation d'énergie
en kWh [par cycle],
basée sur le programme
éco à l'eau froide. La
consommation d'énergie
réelle dépend de la
manière dont l'appareil
est utilisé.
0.553
Consommation d'eau
en litres [par cycle],
basée sur le programme
éco. La consommation
d'eau réelle dépend de
l'utilisation de l'appareil et
de la dureté de l'eau.
6.5
Durée du programme
(h:min)
3:35 Type de construction : installation sur pied
Niveau sonore
(dB(A)re1pW)
49 Classe d'émission sonore C
Àl'arrêt(W) 0.49 Modeveille(W) n.c.
Démarragedifféré(W)(si
applicable)
1.00
Service d'astreinte en
réseau(W)(lecas
échéant)
n.c.
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant:24mois
Autres indications :
Lien Web vers le site Web du fournisseur où trouver les informations conformément à l'annexe
II,point6,durèglement(UE)2019/2022delaCommission:www.klarstein.fr
background
124
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est
réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou
sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un
point de collecte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques. En respectant des règles de recyclage,
vous protégez l'environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d'informations sur le
recyclage et la mise au rebut de ce produit, contactez votre
autorité locale ou votre service d'élimination des déchets
ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
POBox42
272KensingtonHighStreet
London,W86ND
United Kingdom
background
125
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle
per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il seguente codice QR per accedere al
manuale d'uso più recente e ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenzedisicurezza126
Installazione128
Guidarapida130
Descrizionedelprodotto131
Displayetastifunzione132
Operazionipreliminari134
Riempimentodeldosatoredelsale134
Riempimentodeldosatoredelbrillantante136
Riempimentodeldosatoredeldetergente137
Caricarecorrettamentelalavastoviglie139
Caricamentodeicestelli(EN60436)141
Programmidilavaggio(EN60436)143
Consigliperilrisparmioenergetico144
Utilizzo144
Puliziaemanutenzione146
Correzionedeglierrori149
Schedainformativadelprodotto153
Avvisodismaltimento154
Produttoreeimportatore(UK)154
background
126
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Pericolo di esplosione! In certe condizioni, del gas idrogeno può formarsi
in un sistema di acqua calda che non è stato usato per più di due settimane.
L'IDROGENO È ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se la lavastoviglie non è
stata utilizzata per molto tempo, aprire tutti i rubinetti dell'acqua calda
e lasciare scorrere l'acqua per qualche minuto prima di procedere
all'uso. Questo permette di eliminare l'idrogeno accumulatosi
nell'impianto.Poichéilgaspuòinammarsi,evitareleammeliberee
non fumare durante questo periodo.
Non tirare con forza lo sportello. Non sedersi o stare in piedi sulla porta e sul
cestello della lavastoviglie.
Non toccare l'elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo l'uso.
Nonavviarelalavastoviglienchélaportanonèbenchiusa.
Aprire la porta con molta attenzione durante il funzionamento e fare attenzione che
l'acqua non spruzzi addosso.
Non mettere niente di pesante sulla porta aperta, dato che ciò potrebbe causare il
ribaltamento della lavastoviglie in avanti.
Assicurarsi che eventuali oggetti di plastica non entrino in contatto con l'elemento
riscaldante durante il funzionamento.
Assicurarsi che la vaschetta del detersivo sia vuota dopo il ciclo di lavaggio.
Lavare solo gli articoli di plastica lavabili in lavastoviglie e contrassegnati di
conseguenza.
Usare solo detersivi e brillantanti adatti alla lavastoviglie. Non usare sapone,
prodotti detergenti o detersivi per il bucato a mano.
L'alimentazioneelettricadell'ediciodeveincludereuninterruttoreprincipalecon
unadistanzadicontattodialmeno3mmtraognipoloperconsentirel'interruzione
del circuito in caso di guasto.
Tenere i bambini lontani dal detersivo e dal brillantante e assicurarsi che non
prendano detersivo dallo sportello aperto.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Ibambini,lepersoneconlimitatecapacitàsiche,psichicheesensorialipossono
utilizzare l´apparecchio solo se sono stati istruiti da una persona responsabile della
loro sicurezza sulle modalità d´uso e sulle procedure di sicurezza.
I detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini. Se vengono inghiottiti,
possono provocare un'intossicazione. Evitare qualsiasi contatto con la pelle o gli
occhi e tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
background
127
IT
Non lasciare lo sportello permanentemente aperto in modo che nessuno ci
inciampi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o
dauntecnicoqualicato.
Smaltire i materiali di imballaggio in modo appropriato.
Durante l'installazione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga
eccessivamente piegato o schiacciato.
Non giocare con gli elementi di controllo.
Quando si collega il dispositivo, usare tubi nuovi e smaltire quelli vecchi.
Assicurarsi che nessun tappeto blocchi le aperture sul lato inferiore.
Usare la lavastoviglie solo per lo scopo per cui è stata progettata.
Usare la lavastoviglie solo in locali interni.
La lavastoviglie non è adatta per un uso commerciale, ma solo domestico e in
ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Quando si carica la lavastoviglie, assicurarsi di
posizionare gli oggetti appuntiti in modo da non danneggiare la
guarnizionedellosportello.Icoltelliaflatidevonoesseremessinel
cestello delle posate con il manico rivolto verso l'alto. Coltelli e altri
oggetticonlapuntaaflatadevonoesseremessinelcestellodelle
posate con la punta rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
AVVERTIMENTO
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero ferirsi con i materiali di
imballaggio e con vecchi elettrodomestici. Quando si smaltisce il
vecchio dispositivo, assicurarsi di tagliare il cavo di alimentazione e
rendere inutilizzabile la serratura dello sportello.
background
128
IT
INSTALLAZIONE
Preparazione
• Posizionareildispositivoinprossimitàdiunpuntodiafussooscaricodell'acquae
di una presa di corrente.
Assicurarsi che i tubi e la spina siano sempre accessibili.
Posizionare il dispositivo
Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. La parte posteriore deve essere rivolta
verso la parete e i lati verso l'armadio per l'incasso o una parete. La lavastoviglie è
dotata di uno scarico dell'acqua che può essere fatto passare a destra o a sinistra per
facilitare l'installazione.
Connessione alla rete elettrica
Non usare una prolunga o un adattatore. Assicurarsi che la presa sia dotata di messa
a terra e che sia conforme alle normative locali. Collegare il dispositivo solo a prese
elettriche con tensione corrispondente a quella indicata. Se la spina non è adatta alla
presa, farla sostituire da un tecnico specializzato.
Collegare e rimuovere il tubo di afusso dell'acqua
Utilizzaretubinuoviperilcollegamento.Nonusaretubiessibilivecchi.Lapressione
dell'acquadeveesserecompresatra0,04-1MPa.Selapressioneèinferioreaquesto
valore, rivolgersi a un'azienda specializzata.
• Collegareiltubodiafusso:srotolare
completamenteiltubodiafussodisicurezzadal
supporto sul retro del dispositivo. Collegare la vite
a un rubinetto dell'acqua da ¾ di pollice. Aprire
completamentel'afussod'acquaprimadell'uso.
• Rimuovereiltubodiafusso:chiudereilusso
dell'acqua.Svitareiltubodiafussodalrubinetto
dell'acqua.
Nota: assicurarsi che la vite sia ben stretta sul rubinetto. Se il raccordo non è mai
stato usato prima o non è stato usato per molto tempo, lasciar scorrere prima un
po'd'acquanchénonescelimpidadalrubinetto.Questaprecauzionegarantisce
che la valvola di ingresso non venga intasata o danneggiata da particelle presenti
nell'acqua.
background
129
IT
Collegare il tubo di scarico dell'acqua
Inserire il tubo di scarico dell'acqua in un condotto di scarico con un diametro minimo di
4cmolasciarlosospesonelloscarico.Assicurarsicheiltubononvengapiegato.
Perilssaggio,utilizzarelafascettaindotazione.Ilcondottodiscaricodell'acqua
(A)nondeveesserepiùaltodi75cmeiltubodiscarico(B)nondeveessereimmerso
nell'acquaperevitareilriusso.
Nota:ssaresaldamenteiltubodiscaricoalcondottoconlafascettaindotazione
per evitare che si muova e perda acqua.
Raccogliere l'acqua di scarico
Seloscaricositrovaoltre1metrosottoildispositivo,nonèpossibileconvogliare
l'acqua direttamente al suo interno. In questo caso, è necessario raccogliere l'acqua
di scarico in un apposito contenitore, che deve essere collocato più in basso rispetto
all'uscita dell'acqua.
Tubo di prolunga
Se è necessario un tubo di prolunga, utilizzare una tipologia simile e assicurarsi che non
siapiùlungodi4metri.Itubipiùlunghipossonoinuirenegativamentesulleprestazioni
della lavastoviglie.
background
130
IT
GUIDA RAPIDA
1
Installarelalavastoviglie(v.capitoloINSTALLAZIONE)
2 3
Rimuovere i residui più grossi dalle
stoviglie per evitare il prerisciacquo.
Caricare i cestelli.
4 5
Riempire il dosatore con detersivo e
brillantante.
Selezionare un programma adeguato e
avviare la lavastoviglie.
Lato interno
Lato esterno
background
131
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
Contenitore del sale
6
Bracci irroratori
2
Vano per il detersivo
7
Ripiano per le tazze
3
Cestello per le posate
8
Cestello
4
Accessoridiltraggio
9
Ingresso dell'acqua
5
Vano per il brillantante
10
Scarico dell'acqua
background
132
IT
DISPLAY E TASTI FUNZIONE
1
On/Off Premere questo tasto per accendere la lavastoviglie.
2
Ritardo
Premere il tasto Ritardo per aumentare il ritardo di avvio.
Ritardarel'avviodellalavastoviglienoa24orecon
intervallidi1ora.Dopoaverimpostatoilritardodiavvio,
premere il tasto Start/Pausa per avviare il dispositivo.
3
Programma
Premere questo tasto per selezionare il programma di
lavaggio corrispondente. L'indicazione del programma
selezionato si accende.
4
Blocco di
sicurezza per
bambini
Questa opzione permette di bloccare i tasti del pannello
dicontrollo(esclusoiltastodiaccensione)inmodo
che i bambini non possano avviare accidentalmente
la lavastoviglie premendoli. Per bloccare o sbloccare
i tasti del pannello di controllo, tenere premuti
contemporaneamenteper3secondiiltastodiritardoe
quello di selezione del programma. Quando la sicura per
ibambinièattivata,l'indicazionecorrispondente(4)si
accende.
5
Start/Pausa
Premere questo tasto per avviare o mettere in pausa il
programma selezionato.
background
133
IT
6
Programmi
Intensivo: per pentole e padelle molto sporche e
per stoviglie con residui secchi di alimenti.
Universale: per carichi con un livello di sporco
normale, come pentole, piatti, bicchieri e padelle
poco sporche.
Eco: programma standard per piatti con un
normale livello di sporco. Programma ecologico,
con elevato risparmio energetico e idrico.
Vetro: per lo sporco leggero e i bicchieri.
90minuti:perstoviglieconunnormalelivellodi
sporco che devono essere lavate rapidamente.
Rapido: ciclo di lavaggio breve per stoviglie poco
sporche e che non devono essere asciugate.
Ammollo: per ammorbidire lo sporco sulle stoviglie
da lavare successivamente.
7
Display
Mostra il tempo rimanente, il ritardo di avvio, i codici di
errore e altre informazioni.
background
134
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
Prima di avviare la lavastoviglie per la prima volta, controllare i seguenti punti:
La lavastoviglie è stabile e in piano.
• Ilrubinettodiafussoèaperto,saldamentessatoenonperde.
Il cavo di alimentazione è saldamente inserito nella presa.
L'alimentazione è attiva.
Il materiale di imballaggio e tutti gli adesivi sono stati completamente rimossi.
RIEMPIMENTO DEL DOSATORE DEL SALE
Usare solo sale adatto alla lavastoviglie. Tutti gli altri tipi di sale, come quello da
cucina, possono danneggiare il dispositivo. Il produttore non è responsabile per
danni causati dall'uso di un sale non adatto.
Aggiungere il sale prima di avviare un programma di lavaggio completo. In
questo modo si evita che i grani di sale o l'acqua salata rimangano sul fondo del
dispositivo e provochino corrosione.
Il vano del sale si trova sotto il cestello e viene riempito come segue:
• Rimuovereilcestelloesvitareilcoperchiodelvanoperilsale(1).
Prima del lavaggio, aggiungere un litro d'acqua al contenitore del sale.
• Inserirel'imbutoindotazionenelcontenitoreeaggiungerecirca1kgdisale(2).È
normale che un po' d'acqua esca dal contenitore.
Riavvitare il coperchio in senso orario.
• Dinorma,laspiadelsalesispegne2-6giornidopoilriempimento,quandoil
sale si è completamente dissolto. Avviare un programma di lavaggio subito dopo
averaggiuntoilsale.Incasocontrario,ilsistemadiltraggio,lapompaoaltri
importanti componenti possono essere danneggiati dall'acqua salata.
background
135
IT
Nota: il contenitore del sale deve essere riempito solo quando la spia si accende.
A seconda della capacità di scioglimento del sale, l'indicazione può accendersi
anche se il sale è presente nel contenitore. Se dopo il risciacquo rimangono macchie
di sale, avviare un programma rapido o di prerisciacquo per rimuovere il sale in
eccesso.
Impostare la quantità di sale
La lavastoviglie è progettata in modo da poter regolare la quantità di sale in base alla
durezza dell'acqua utilizzata. Questo serve a ottimizzare e regolare individualmente il
consumo di sale. Per regolare il consumo di sale, procedere come segue.
1 Chiudere lo sportello e accendere il dispositivo.
2 Entro60secondidall'accensione,tenerepremutoiltastodelprogrammaperpiùdi
5secondiperavviarelamodalitàdiimpostazionedell'addolcitored'acqua.
3 Premere nuovamente il tasto del programma per selezionare l'impostazione
corretta in base alle condizioni locali; l'impostazione cambia nel seguente ordine:
H1>H2>H3>H4>H5>H6.
4 Se non si preme alcun tasto entro cinque secondi o se si preme il tasto di
accensione per uscire dalla modalità di impostazione, l'impostazione verrà salvata
dal programma.
Durezza dell'acqua
Livello di
durezza
5
Rigenerazione
6
(avviene
dopo ogni X sequenza di
programmi)
Consumo di sale
(grammi/ciclo)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0-5 0-9 0-6 0-0.94 H1 nessuna rigenerazione 0
6-11 10-20 7-14 1.0-2.0 H2 10 9
12-17 21-30 15-21 2.1-3.0 H3 5 12
18-22 31-40 22-28 3.1-4.0 H4 3 20
23-34 41-60 29-42 4.1-6.0 H5 2 30
35-55 61-98 43-69 6.1-9.8 H6 1 60
¹ Livello di durezza tedesco
² Livello di durezza francese
³ Livello di durezza britannico
4
Livello di durezza internazionale
5
IllivellodidurezzapredenitoinfabbricaèH4
6
 Ognicicloconprocessodirigenerazioneconsuma2,0litridiacquainpiù,il
consumodienergiaaumentadi0,02kWheladuratadelprogrammasiprolungadi
4minuti.
background
136
IT
RIEMPIMENTO DEL DOSATORE DEL
BRILLANTANTE
Il brillantante viene rilasciato durante l'ultimo ciclo di lavaggio e impedisce all'acqua
di formare gocce sulle stoviglie, che possono lasciare macchie e aloni. Inoltre, migliora
l'asciugatura facendo scivolare via l'acqua dalle stoviglie. Questa lavastoviglie è
progettata per l'uso di brillantanti liquidi.
Nota: utilizzare solo brillantanti di marca per lavastoviglie. Non riempire mai il
dosatore di brillantante con altre sostanze, come detersivo per lavastoviglie o
detergente liquido. Si potrebbe danneggiare il dispositivo.
Riempire il dosatore del brillantante
Se la spia del brillantante ( )sulpannellodicontrollononèaccesa,èpossibile
stimare la quantità osservando il colore dell'indicazione del livello accanto al
coperchio. Quando il serbatoio del brillantante è pieno, l'indicazione è completamente
scura. La dimensione del punto scuro diminuisce al diminuire della quantità di
brillantante.Illivellodelbrillantantenondevemaiessereinferiorea1/4.
Quando la quantità di brillantante diminuisce, le dimensioni del punto nero
sull'indicazione del livello del brillantante cambiano come mostrato di seguito.
Per rabboccare il brillantante
1 2
Rimuovere il coperchio del dosatore
del brillantante ruotandolo in senso
antiorario.
Aggiungere con cura il brillantante nel
dosatore, facendo attenzione che non
trabocchi.
Pieno
3/4pieno 1/2pieno 1/4pieno Vuoto
background
137
IT
3
Nota:
Asciugare il brillantante versato
con un panno assorbente per
evitare un'eccessiva formazione di
schiuma durante il ciclo di lavaggio
successivo.
Chiudere il coperchio del dosatore del
brillantante ruotandolo in senso orario.
Impostazione della quantità corretta di brillantante
Rimuovere il coperchio del dosatore del brillantante. Ruotare
l'indicazione del brillantante su un numero. Più alto è il
numero, più brillantante verrà utilizzato. Se le stoviglie non
si asciugano bene o sono macchiate, ruotare la manopola
sulnumerosuperiorenchélestoviglienonsonoprivedi
macchie. Ridurre il valore se le stoviglie presentano macchie
biancastre. Quindi richiudere il coperchio del dosatore del
brillantante.
RIEMPIMENTO DEL DOSATORE DEL DETERGENTE
I componenti chimici del detergente sono necessari per rimuovere lo sporco, frantumarlo
ed eliminarlo dalla lavastoviglie. La maggior parte dei detersivi per piatti disponibili in
commercio sono adatti a questo scopo.
Note importanti sull’utilizzo del detersivo per piatti
Utilizzaresolodetergentispecicamenteadattiallalavastoviglie.Conservareil
detergente in un luogo fresco e asciutto. Mettere il detersivo nel dosatore solo quando si
è pronti ad avviare la lavastoviglie.
AVVERTIMENTO
Il detersivo per i piatti è corrosivo! Tenere il detersivo fuori dalla portata
dei bambini.
background
138
IT
Per rabboccare il detersivo
1 2
Premere il tasto di sblocco sul dosatore
per aprire il coperchio.
Aggiungere il detersivo nella cavità più
grande(A)perillavaggioprincipale.
Nel caso di stoviglie più sporche,
aggiungere un po' di detersivo anche
nellacavitàpiùpiccola(B)perrilasciarlo
durante il prelavaggio.
Nota:
Rispettare le raccomandazioni
del produttore riportate sulla
confezione del detersivo.
Chiudereilcoperchioepremerlonché
non scatta in posizione.
background
139
IT
CARICARE CORRETTAMENTE LA LAVASTOVIGLIE
Stoviglie e posate inadatte
Stoviglie/posate inadatte Stoviglie/posate parzialmente adatte
Posate con manici in legno, corno o
madreperla
Stoviglie di plastica non resistenti al
calore
Vecchie posate con parti incollate
che non sono resistenti al calore.
Posate o stoviglie rivestite.
Oggetti di stagno e rame.
• Cristallo
Oggetti in acciaio non inossidabile
Stoviglie in legno
Stoviglie e posate di plastica
Alcuni tipi di vetro, perché possono
diventare torbidi con il tempo.
Parti in argento e alluminio, perché
possono cambiare colore con il
tempo.
Stoviglie smaltate, poiché lo smalto
scompare prima se le si lava spesso.
Cosa si dovrebbe tenere a mente quando si carica la lavastoviglie
Rimuovere i resti di alimenti più grandi. Ammorbidire preventivamente i residui bruciati
nelle padelle. Non è necessario sciacquare bene le stoviglie prima del lavaggio.
Inserire gli articoli nella lavastoviglie nel modo seguente:
Mettere tazze, bicchieri, pentole e padelle nella lavastoviglie con il lato l'interno
rivolto verso il basso.
• Glioggetticurvivannocaricatiinpiedi,inmodochel'acquapossadeuire.
Posizionare gli oggetti nel dispositivo in modo che non possano cadere.
Assicurarsi che i bracci irroratori possano ruotare liberamente e non siano ostruiti
da stoviglie o oggetti sporgenti.
Non mettere oggetti piccoli nella lavastoviglie perché potrebbero facilmente
cadere dal cestello.
Assicurarsi che stoviglie e posate non si sovrappongano o si coprano a vicenda.
Per evitare la rottura, i bicchieri non devono toccarsi.
• Caricarenelcestelloglioggettipiùgrandiedifcilidapulire.
• Glioggettilunghieaflatidevonoesserecollocatiorizzontalmentenelcestelloper
evitare lesioni.
Per ottenere i migliori risultati, non caricare eccessivamente la lavastoviglie.
Note sulla ne del programma
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Le stoviglie sono molto calde dopo il lavaggio! Per
evitaredanni,attenderecirca15minutidallanedelprogrammaprima
di togliere bicchieri e posate dalla lavastoviglie.
background
140
IT
Caricare i cestelli
Permigliorarelasupercieele
prestazioni di lavaggio, si consiglia di
posizionare il lato sporco verso il braccio
irroratore. Non lasciare che le stoviglie
sporgano dal fondo del cestello per
evitare di bloccare il movimento del
braccio irroratore. Il diametro massimo
consigliatoèdi19cmpernonostruire
l'apertura del dosatore.
Caricare il cestello delle posate
Posizionare le posate nel cestello e
assicurarsi che non si tocchino.
Le posate non devono impigliarsi
l'una nell'altra.
Le posate vengono posizionate con i
manici rivolti verso il basso.
Coltelli e altri utensili potenzialmente
pericolosi vengono posizionati con il
manico rivolto verso l'alto.
Non lasciar sporgere alcun oggetto dal fondo del cestello.
Caricare sempre gli oggetti taglienti con la punta rivolta verso il
basso!
background
141
IT
CARICAMENTO DEI CESTELLI (EN 60436)
Cestello per i piatti
Con ripiano per le tazze Senza ripiano per le tazze
N. Denominazione N. Denominazione
1 Tazze 8 Piatto da dessert
2 Bicchiere 9 Piatto da dessert in melamina
3 Bicchieri di vetro 10 Piatto ovale
4 Ciotola in melamina 11 Pentola piccola
5 Piatto fondo 12 Cestello per le posate
6 Piatto da pranzo 13 Ciotole da dessert
7 Piattino 14 Cucchiaio per servire
background
142
IT
Cestello per le posate
N. Denominazione
1 Forchette
2 Cucchiaio da tavola
3 Cucchiaio da dessert
4 Cucchiaino
Informazioni per i test di comparabilità secondo
lanormaEN60436
Capacità:6coperti
Programma: ECO
Impostazione del brillantante: max
Impostazionedell'addolcitore:H4
5 Coltello
6 Cucchiaio per servire
7 Mestolo
8 Forchette da portata
background
14 3
IT
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436)
La tabella seguente mostra quali sono i programmi più adatti a seconda della presenza
di residui di alimenti e della quantità di detergente necessaria. Contiene anche diverse
informazioni sui programmi. I valori di consumo e la durata del programma sono solo
indicativi, tranne che per il programma ECO.
Programma Ciclo di lavaggio
Brillantante
Prelavaggio/
Lavaggio
principale
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(L)
Brillantante
Intensivo
Prelavaggio
(50°C)
Lavaggio(70°C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo(60°C)
Asciugatura
4/10go
1pastiglia
135 0.790 9.6
Universale
Prelavaggio
Lavaggio(60°C)
Risciacquo
Risciacquo(60°C)
Asciugatura
4/10go
1pastiglia
11 0 0.580 7.7
(*EN60436)
Prelavaggio
Lavaggio(45°C)
Risciacquo(50°C)
Asciugatura
4/10go
1pastiglia
215 0.553 6.5
Vetro
Lavaggio(45°C)
Risciacquo
Risciacquo(50°C)
Asciugatura
14go
1pastiglia
70 0.400 5.8
90min.
Lavaggio(65°C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo(60°C)
Asciugatura
14go
1pastiglia
90 0.590 6.6
Rapido
Lavaggio(40°C)
Risciacquo
Risciacquo
12go
1pastiglia
30 0.244 5.8 no
Ammollo
Prelavaggio - 15 0.020 2.0 no
*EN60436:inconformitàallanormaEN60436,perl'esecuzionedeltestèstatoutilizzatoilprogramma
ECO. Il programma ECO è adatto al lavaggio di stoviglie con un livello normale di sporco ed è il programma
piùefcienteaquestoscopointerminidiconsumodienergiaeacqua.
background
144
IT
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Il programma eco è adatto al lavaggio di stoviglie con un normale livello di sporco.
Considerandoilconsumoenergeticoeidrico,èilprogrammapiùefcientee
viene utilizzato per controllare la conformità alla direttiva UE sulla progettazione
ecocompatibile.
Caricandolalavastoviglienoallacapacitàindicatadalproduttoreèpossibile
risparmiare energia e acqua.
Un carico errato può avere queste conseguenze:
- risultati di lavaggio insoddisfacenti
- danni dovuti al bloccaggio dei bracci irroratori
Il prelavaggio a mano delle stoviglie comporta un maggiore consumo di acqua e
di energia e non è consigliato.
Lavare i piatti in una lavastoviglie domestica di solito consuma meno energia
e meno acqua rispetto al lavaggio a mano, a patto che la lavastoviglie venga
utilizzata secondo le indicazioni del produttore.
I valori forniti per i programmi diversi da eco sono solo indicativi.
UTILIZZO
Avviare un programma
1 Estrarre i cestelli inferiore e superiore, riempirli con le stoviglie e spingerli di nuovo
all'interno. Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore e poi quello superiore.
2 Aggiungere il detersivo.
3 Inserire la spina nella presa elettrica.
4 Assicurarsichel'afussod'acquasiaimpostatosullamassimapressione.
5 Chiudere lo sportello e premere il tasto On/Off per accendere il dispositivo.
6 Selezionando un programma, si illumina il simbolo corrispondente. Premere poi il
tasto Start/Pausa e la lavastoviglie avvierà il programma.
Modica del programma mentre la lavastoviglie è in funzione
Unprogrammapuòesseremodicatosoloseèinfunzionedapocotempo,altrimenti
il detersivo è già stato rilasciato o l'acqua è stata emessa con il detersivo. In tal caso, è
necessario resettare la lavastoviglie e riempire nuovamente il dosatore. Per resettare la
lavastoviglie, procedere come segue:
1 Premere Start/Pausa per interrompere il ciclo di lavaggio.
2 Premereiltastodelprogrammaperpiùdi3secondiperportareildispositivoin
modalità di selezione del programma.
3 Premere di nuovo il tasto del programma per scegliere quello desiderato.
4 PremereiltastoStart/Pausa.Dopo1secondo,lalavastovigliesiavvia.
background
14 5
IT
Aggiungere stoviglie mentre la lavastoviglie è in funzione
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! È pericoloso aprire lo SPORTELLO mentre un
programma è in corso, perché ci si potrebbe scottare con il vapore.
Le stoviglie dimenticate possono essere aggiunte in qualsiasi momento prima
dell'apertura del dosatore. In tal caso, seguire le istruzioni riportate di seguito:
5 Premere Start/Pausa per interrompere il ciclo di lavaggio.
6 Attendere5secondieaprirelosportello.
7 Aggiungere le stoviglie dimenticate.
8 Chiudere lo sportello.
9 PremereiltastoStart/Pausa.Dopo10secondi,lalavastovigliesiavvia.
Nota sull'apertura automatica dello sportello
Dopo il lavaggio, lo sportello si apre automaticamente
per una migliore asciugatura.
Nota: lo sportello della lavastoviglie non deve
essere bloccato quando è impostato sull'apertura
automatica. Ciò potrebbe interferire con il
funzionamento della serratura dello sportello.
Nota sulla luce UV
Durante l'asciugatura di un ciclo, la lampada UV si accende automaticamente.
Se il processo di asciugatura di un ciclo viene interrotto, la lampada UV si spegne.
All'apertura dello sportello, la lampada UV si spegne automaticamente.
background
146
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sistema di ltraggio
Illtroimpedisceairesiduigrossolanieadaltrirestialimentaridigrandidimensionidi
entrarenellapompa.Ilsistemadiltraggioècompostodaunltrogrossolano,unltro
piatto(ltroprincipale)eunltrone.
Filtrogrossolano(C):
I residui grossolani, come ossa o
schegge di vetro, vengono catturati dal
ltrogrossolano.Perrimuoverlidalltro,
estrarlo delicatamente dai piedini sulla
parte superiore e svuotarlo.
Filtrone(B):
Filtra lo sporco e i residui di alimenti
e impedisce che tornino sulle stoviglie
durante il processo di lavaggio.
Filtroprincipale(A):
I residui di alimenti e le particelle di
sporco vengono fatti a pezzi da uno
speciale ugello sul braccio irroratore e
scaricati attraverso lo scarico.
Smontare il sistema di ltraggio per la pulizia
Ilsistemadiltraggiorimuovelosporcoeiresiduidialimenti,consentendoall'acqua
pulitadiesserereimmessanelcircuitoperlapulizia.Afnchéildispositivofunzioni
inmodoottimale,ènecessariopulireiltriunavoltaallasettimana.Siconsigliadi
rimuovere lo sporco grossolano e i residui di alimenti dopo ogni ciclo di lavaggio e di
risciacquareilltroinacquapulita.
Importante:nonutilizzaremailalavastovigliesenzailltro.Unapuliziairregolare
deiltririduceleprestazionidilavaggioepuòdanneggiarelestoviglie.
1. Ruotareilltrogrossolano(C)insensoantiorarioerimuovereiltri.
2. Disassemblareiltri.
3. Unavoltapulitiiltri,rimetterlialloropostonell'ordineindicato.
background
147
IT
Note importanti sulla pulizia del ltro
• Pulireilltrogrossolanoconunaspazzola.
• Nonsbattereiltridurantelapulizia,altrimentipotrebberopiegarsieinuire
negativamente sulle prestazioni della lavastoviglie.
Rimozione di corpi estranei
Controllareiltrielavascadopoogniutilizzodellalavastoviglie.Eventualicorpi
estranei(ades.pezzidivetrooplastica,ossa,stuzzicadenti,ecc.)riducono
l‘efcaciadellavaggioepossonocausaredanniallapompadiscarico.Montare
ilsistemaltrantesecondoleindicazionidiquestocapitolo.Rimuovereicorpi
estranei a mano.
Attenzione! Se non è possibile rimuovere i corpi estranei, rivolgersi a un servizio di
assistenzaaiclientiautorizzato.Installarenuovamenteilsistemaltrantesecondole
indicazioni di questo capitolo.
Pulizia della lavastoviglie
Pulire il pannello di controllo con un panno leggermente umido e asciugarlo con
cura.
Prendersi cura dell'alloggiamento con una cera lucidante adatta.
Non utilizzare oggetti taglienti, spugne abrasive o detergenti aggressivi per la
pulizia.
Pulire il bordo dello sportello con un panno morbido inumidito con acqua
calda. Per evitare che l'acqua penetri nel meccanismo di chiusura, non utilizzare
detergenti spray.
Per proteggere il dispositivo da danni causati dal gelo
In inverno, rispettare le seguenti precauzioni per proteggere il dispositivo dal gelo.
Eseguire i passaggi seguenti dopo ogni programma:
1. Staccarelaspinadallapresa.
2. Chiuderel'afussod'acquaestaccareiltubodiafussodallavalvoladiingresso.
3. Scaricarel'acquadaltuboedallavalvolainuncontenitore.
4. Ricollegareiltuboessibilediafussoallavalvoladiingresso.
5. Rimuovereilltrosulfondodellavaschettaeassorbirel'acquaineccessoconuna
spugna.
background
148
IT
Pulire i bracci irroratori
È possibile rimuovere il braccio irroratore
per la regolare pulizia. Afferrare il
braccio al centro e staccarlo. Lavarlo
sotto acqua corrente e riposizionarlo.
Dopo l'inserimento, controllare che
i bracci irroratori possano ruotare
liberamente.Incasocontrario,vericare
che sia stato riposizionato correttamente.
Come prendersi cura della lavastoviglie in modo corretto
• Dopoognilavaggio:chiuderel'afussodell'acquaelasciarelosportello
leggermente aperto per consentire la dissipazione dell'aria umida.
Staccare la spina: staccare la spina dalla presa prima di pulire o manutenere il
dispositivo.
Non utilizzare solventi o detergenti abrasivi: non utilizzare solventi o detergenti
abrasivi per pulire l'alloggiamento o le guarnizioni di gomma. Per la pulizia,
utilizzare solo un panno morbido con un po' di acqua e sapone. Per rimuovere
macchie o aloni, utilizzare un panno umido con un po' di aceto o un detergente
speciale per lavastoviglie.
Se non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato: si consiglia di avviare
unprogrammasenzastoviglie.Staccarelaspinadallapresa,chiuderel'afusso
dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto, in modo che le guarnizioni
durino più a lungo e non si formino odori sgradevoli nel dispositivo.
Spostare il dispositivo: se è necessario spostare il dispositivo, cercare di tenerlo
in posizione verticale. Se non c'è altro modo, lo si può anche rovesciare sul lato
posteriore.
Guarnizioni dello sportello: una delle cause dei cattivi odori è la presenza di
residui di alimenti nelle guarnizioni dello sportello. Pertanto, pulire regolarmente le
guarnizioni con una spugna umida.
background
149
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Errore Possibile causa Soluzione
La lavastoviglie non si
avvia.
Il fusibile è saltato o
guasto.
Riposizionare l'interruttore
del fusibile o sostituire il
fusibile. Rimuovere tutti
gli altri dispositivi che
sono collegati allo stesso
circuito elettrico.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il
dispositivo sia acceso,
che lo sportello sia ben
chiuso e che il cavo di
alimentazione sia ben
inserito nella presa.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Quando si chiude lo
sportello, assicurarsi che il
blocco si innesti.
Non viene pompata
acqua dalla lavastoviglie.
Il tubo di scarico è
piegato.
Controllare il tubo
essibile.
Illtroèintasato. Controllareilltro
grossolano.
Lo scarico è bloccato. Controllare lo scarico e
pulirlo se necessario. Se
i problemi persistono,
Contattare un'azienda
specializzata.
Macchie di ruggine sulle
posate.
Le posate non sono
inossidabili.
Lavare solo posate
inossidabili.
Dopo aver aggiunto il sale
non è stato avviato alcun
programma.
Dopo aver aggiunto il
sale, avviare il programma
rapido con la lavastoviglie
vuota.
Il coperchio del
contenitore del sale è
allentato.
Assicurarsi che il
coperchio sia ben chiuso.
Macchie colorate nella
vasca di lavaggio.
Detersivo colorato. Usare solo detersivi
incolori.
background
150
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Pellicola bianca sulle
superciinterne.
Residui minerali dovuti ad
acqua dura.
Pulirelesuperciinterne
con un panno umido e
un po' di detergente per
lavastoviglie. Indossare
guanti e non usare altri
detersivi.
Rumori battenti all'interno. Il braccio irroratore
colpisce un oggetto nel
cestello.
Interrompere il programma
e posizionare le stoviglie
in modo che il braccio non
sia ostruito.
Rumori sferraglianti
all'interno.
Le stoviglie non sono
posizionate in modo
stabile.
Interrompere il programma
e posizionare le stoviglie
in modo che siano stabili.
Rumori battenti nel
condotto dell'acqua.
Questo può essere
causato dall'incrocio dei
condotti dell'acqua.
Noninuiscesulle
prestazioni della
lavastoviglie. Se non si
è sicuri, contattare un
tecnico specializzato.
Schiuma nella vasca. Detergente per piatti non
adatto.
Usare solo detersivi adatti
alla lavastoviglie. Se c'è
ancora schiuma nella
vasca, aprire lo sportello
e lasciarla evaporare.
Versare dell'acqua fredda
nella vasca e chiudere
lo sportello. Avviare un
qualsiasi programma di
lavaggio per rimuovere i
residui.
Trabocco del brillantante. Rimuovere
immediatamente il
brillantante traboccato.
background
151
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Le stoviglie non sono
pulite.
Le stoviglie non sono state
caricate correttamente.
Seguire le istruzioni per
il caricamento della
lavastoviglie.
Il programma non era
abbastanza intenso.
Utilizzare il programma
intensivo.
Detersivoinsufciente. Usare più detersivo o
usare un detersivo diverso.
Alcuni oggetti bloccano i
bracci irroratori.
Posizionare le stoviglie
in modo che i bracci non
siano ostruiti.
Ilsistemadiltraggio
è sporco o non è
posizionato correttamente.
Pulireiltrioinserirli
correttamente. Pulire i
bracci irroratori.
Le stoviglie non si
asciugano.
Caricamento errato. Seguire le istruzioni per
il caricamento della
lavastoviglie.
Brillantanteinsufciente. Aumentare la quantità di
brillantante.
Le stoviglie sono state tolte
troppo presto.
Lasciare le stoviglie nel
dispositivopercirca15
minuti dopo la pulizia.
Aprire lo sportello per far
dissipare l'aria umida.
Programma sbagliato. Nei programmi brevi le
temperature di lavaggio
e asciugatura sono più
basse. Utilizzare un
programma con una
durata maggiore.
Posate con rivestimento di
bassa qualità.
Piatti e posate di questo
tipo non sono adatti alla
lavastoviglie.
background
152
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Il vetro è torbido. Combinazione di acqua
dolce e troppo detersivo
per piatti.
Utilizzare meno detersivo
e il programma più breve
per lavare e pulire il vetro.
Strisce nere o grigie sulle
stoviglie
Le parti in alluminio hanno
sfregato contro le stoviglie.
Utilizzare un prodotto
abrasivo delicato.
Residui di detersivo per
lavastoviglie nel vano.
Le stoviglie ostacolano
la dissoluzione del
detergente.
Caricare con cura le
stoviglie.
Codici di errore
Per alcuni guasti, il display mostra un codice di errore per avvisare l‘utente: Quando
compaionotalicodicidierrore,rivolgersiapersonalequalicato.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche o altre lesioni!
Non riparare autonomamente il dispositivo. La lavastoviglie può
essereriparatasolodapersonalequalicato.Lariparazionedeve
essere realizzata in modo professionale.
Codice
Signicato Possibile causa
E1
Interruzionedell'afusso
d'acqua.
Ilrubinettononèaperto,l'afussod'acqua
è interrotto o la pressione dell'acqua è
troppo bassa.
E3
La temperatura
dell'acqua richiesta non
viene raggiunta.
L'elemento riscaldante è rotto. Contattare
un'azienda specializzata.
E4
Perdita d'acqua. Un componente della lavastoviglie perde.
Chiudere il rubinetto principale e chiamare
un tecnico specializzato. Se al termine
del programma c'è ancora acqua nella
vasca, rimuoverla prima di riavviare la
lavastoviglie.
Ed
Problema nella
comunicazione tra
la scheda di circuito
principale e la scheda di
circuito del display
Circuito aperto o cablaggio interrotto per
la comunicazione. Contattare un'azienda
specializzata.
Incasodiriparazione,rivolgersiaunserviziodiriparazionequalicatonella
propriazona.Ipezzidiricambioperl‘articolosonodisponibilinoal31.12.2028.
background
153
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2017
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore:Wallstraße16,10179Berlino,Germania.
Numero articolo:10041827,10041828
Parametri generali del prodotto:
Parametri Valore Parametri Valore
Copertistandard(a) 6 Dimensioni in mm
Altezza 440
Larghezza 550
Profondità 550
EEI 55.9
Classediefcienza
energetica
E
Indicediefcienzadi
pulizia
1. 125
Indicediefcienzadi
asciugatura
1.065
Consumo di energia in
kWh [per ciclo], basato
sul programma eco con
acqua fredda. Il consumo
effettivo di energia
dipende da come viene
utilizzato il dispositivo.
0.553
Consumo d'acqua in
litri [per ciclo], basato
sul programma eco. Il
consumo effettivo di
acqua dipende da come
si utilizza il dispositivo e
dalla durezza dell'acqua.
6.5
Durata del programma
(h:min)
3:35 Struttura
A posizionamento
libero
Emissione sonora
(dB(A)re1pW)
49
Classe di emissione
sonora
C
Adispositivospento(W) 0.49 Inmodalitàstandby(W) n.d.
Ritardodiavvio(W)(se
applicabile)
1.00
Servizio di pronto
interventoinrete(W)(se
applicabile)
n.d.
Durata minima della garanzia offerta dal produttore:24mesi
Altre informazioni:
Linkalsitowebdelfornitore,incuisonodisponibilileinformazionidicuialpunto6
dell'allegatodelRegolamentodellaCommissione(UE)2019/2022:www.klarstein.de
background
154
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi
allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo
simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è
consentitosmaltirequestoprodottoinsiemeairiutidomestici.
Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di
raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la
salute del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo prodotto
sono disponibili presso l'amministrazione locale o il servizio di
smaltimentodeiriuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlino,Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
POBox42
272KensingtonHighStreet
London,W86ND
United Kingdom
background
background

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Klarstein 53041828 Questions and Answers