Gorenje TEG5U

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TEG5U photo

Technical instruction PDF

This is the main product document for model TEG5U. Additionally, the document applies to other Gorenje models: 307505, 3830050384174, 3830050384174

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
TEG 5 - 10
background
2
background
3
Navodila za uporabo 4
SL
Instructions for Use 10
EN
Gebrauchsanweisung 16
DE
Upute za upotrebu 22
Uputstva za upotrebu 28
Udhëzime për përdorim 34
Упaтства за употребa 40
HR
BIH
SR
MNE
SQ
MNE
MK
background
4
SL
OPOZORILA
Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj oz.
znanjem če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe aparata na varen način
in da razumejo možne nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
Čiščenja in vzdrževanja aparata ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
Vgradnja mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi in po navodilih
proizvajalca. Izvesti jo mora strokovno usposobljen monter.
Grelnik je grajen za pretočni (netlačni) sistem priključitve na vodovodno
omrežje!
Pred električno priključitvijo morate grelnik obvezno najprej napolniti z
vodo.
Če boste grelnik vode izključili iz električnega omrežja, morate ob
nevarnosti zamrznitve, vodo iz njega iztočiti.
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelniku ne popravljate sami, ampak
o njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo.
Naši izdelki so opremljeni z okolju in zdravju neškodljivimi
komponentami in so izdelani tako, da jih lahko v njihovi zadnji
življenjski fazi čim bolj enostavno razstavimo in recikliramo.
Z reciklažo materialov zmanjšujemo količine odpadkov in zmanjšamo
potrebo po proizvodnji osnovnih materialov (na primer kovine), ki
zahteva ogromno energije ter povzroča izpuste škodljivih snovi. Z reciklažnimi
postopki tako zmanjšujemo porabo naravnih virov, saj lahko odpadne dele iz
plastike in kovin ponovno vrnemo v različne proizvodne procese.
Za v informacij o sistemu odlaganja odpadkov obiščite svoj center za
odlaganje odpadkov, ali trgovca, pri katerem je bil izdelek kupljen.
background
SL
5
Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.
PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE
SKRBNO PREBERETE NAVODILA.
Grelnik je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa sta
bila izdana tudi varnostni certifikat in certifikat o elektromagnetni kompatibilnosti.
Njegove osnovne tehnične lastnosti so navedene na napisni tablici, nalepljeni med
priključnima cevema. Grelnik sme priključiti na vodovodno in električno omrežje le za
to usposobljen strokovnjak. Posege v njegovo notranjost zaradi popravila, odstranitve
vodnega kamna lahko opravi samo pooblaščena servisna služba.
VGRADNJA
Grelnik vgradite po shemi in tabeli z merami za vgradnjo v prostor, kjer ne zmrzuje,
vendar čim bližje odjemnim mestom. Na steno ga pritrdite s stenskima vijakoma
nominalnega premera minimalno 5 mm.
Glede na vašo potrebo lahko izbirate med nadumivalniškim tipom (TEG 0520 O/A;
TEG 1020 O/A) in podumivalniškim tipom (TEG 0520 U/A; TEG 1020 U/A).
Priključne in montažne mere grelnika [mm]
Nadumivalniška izvedba Podumivalniška izvedba
A B C D E
TEG 0520 O/A 390 264 256 213
TEG 0520 U/A 390 138 256 213
TEG 1020 O/A 471 371 310 265
TEG 1020 U/A 471 196 310 265
D
100
B
A
E
70 G 1/2
G 3/8
100
D
C
A
70
E
140
140
background
6
SL
PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO
OMREŽJE
Grelnik je grajen za pretočni (netlačni) sistem priključitve. Ta sistem omogoča odjem
vode samo na enem odjemnem mestu. Priključitev je potrebno izvesti v skladu s
shemo vodovodnega priključka.
Za pretočni sistem priključitve morate vgraditi ustrezno mešalno baterijo. Za
nadumivalniško izvedbo potrebujete nadumivalniško pretočno baterijo, za
podumivalniško izvedbo pa podumivalniško pretočno baterijo. Dovod in odvod vode
sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode je označen modro,
odvod tople vode pa rdeče. Na dotočno cev pred mešalno baterijo je potrebno
obvezno vgraditi nepovratni ventil, ki preprečuje iztekanje vode iz kotla, če v omrežju
zmanjka vode. Če tlak v vodovodnem omrežju presega 5 barov, morate pred
mešalno baterijo vgraditi še redukcijski ventil.
Pri izbiri pretočne mešalne baterije namenite posebno pozornost podatku
proizvajalca o padcih tlaka zaradi uporov, ki nastopajo pri pretoku vode skozi
mešalno baterijo. Pri popolnoma odprtem iztočnem ventilu ta ne sme presegati 0,2
bara. Na izlivno cev mešalne baterije prav tako ne smete priključiti nobene naprave
na vodni pogon ali vodnega razpršilca, ki bi lahko povzročil povečanje tlaka v kotlu
grelnika. Če se ne boste držali teh napotkov, lahko pride med obratovanjem do
poškodbe grelnika.
Nadumivalniška izvedba Podumivalniška izvedba
T
H
4a
3 12
T
H
4
3 12
Legenda:
1 - Zaporni ventil
2 - Redukcijski ventil
3 - Nepovratni ventil
4 - Pretočna mešalna baterija -
nadumivalniška
4a - Pretočna mešalna baterija -
podumivalniška
H - Hladna voda
T - Topla voda
background
SL
7
Pred električno priključitvijo morate grelnik obvezno napolniti z vodo. Pri prvi polnitvi
odprete ročico za toplo vodo na mešalni bateriji. Grelnik je napolnjen, ko voda priteče
skozi izlivno cev mešalne baterije. Če grelnika ob priključitvi ne boste napolnili z
vodo, bo ob prvem vklopu prišlo do poškodbe toplotne varovalke in grelnik sploh ne
bo deloval.
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO
OMREŽJE
Priključitev grelnika na električno omrežje mora potekati v skladu s standardi za
električne napeljave. V električni inštalaciji mora biti vgrajena priprava za ločitev vseh
polov. Grelnik priključite na električno omrežje preko priključnega kabla. Če želite
vgrajeni kabel nadomestiti z novim, daljšim, lahko vgrajeni kabel odstranite, novega
pa pritrdite v kabelsko uvodnico ter žice kabla privijačite v priključno sponko. Da to
lahko storite morate najprej sneti plastično oblogo grelnika.
To storite tako, da najprej odstranite ploščico (velja za modele z vstavno ploščico), ki
je vstavljena v sprednjo stran plastične obloge. Ploščico sprostite na ta način, da v
režo med vstavno ploščico in plastično oblogo najprej ob gumbu termostata nato pa
še na strani nasproti gumba previdno porinete izvijač. Ko ploščico sprostite na obeh
straneh, jo lahko odstranite z roko. Nato odstranite gumb termostata in odvijete
pritrdilni vijak pod gumbom. Nazadnje odvijačite še vse vijake za pritrditev plastične
obloge in oblogo odstranite.
Legenda:
1 - Termostat
2 - Toplotna varovalka
3 - Grelo
4 - Kontrolna svetilka
5 - Priključna sponka
L - Fazni vodnik
N - Nevtralni vodnik
- Zaščitni vodnik
Shema električne vezave
background
8
SL
OPOZORILO: Pred vsakim posegom v njegovo notranjost morate grelnik
obvezno izključiti iz električnega omrežja!
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
Po priključitvi na vodovodno in električno omrežje je grelnik pripravljen za uporabo.
Z vrtenjem gumba na termostatu, ki je na prednji strani zaščitnega pokrova, izbirate
željeno temperaturo vode do 75 °С. Priporočamo nastavitev gumba na položaj "e".
Takšna nastavitev je najbolj varčna; pri njej bo temperatura vode približno 41 °С pri
TEG 0520 oz. približno 35 °С pri TEG 1020, izločanje vodnega kamna in toplotna
izguba pa bosta manjša kot pri nastavitvah na višjo temperaturo (poz. II - 55 °C in III -
75 °C). Delovanje električnega grela pokaže kontrolna svetilka, ki sveti vse dokler se
voda v grelniku ne segreje do izbrane temperature ali do namenskega izklopa. V
grelniku se zaradi segrevanja prostornina vode povečuje, to pa povzroči kapljanje iz
cevi mešalne baterije. Z močnim zategovanjem ročaja na mešalni bateriji kapljanja
vode ne morete preprečiti, temveč baterijo lahko pokvarite.
Če grelnika ne mislite uporabljati dalj časa, zavarujete njegovo vsebino pred
zmrznitvijo na ta način, da elektrike ne izklopite, gumb termostata pa nastavite na
položaj " ". Pri tej nastavitvi bo grelnik vzdrževal temperaturo vode pri približno 9 °С.
Če boste grelnik iz električnega omrežja izklopili, morate ob nevarnosti zmrznitve
vodo iz njega iztočiti Voda iz grelnika se izprazni skozi dotočno/odtočno cev grelnika.
Zunanjost grelnika čistite z blagimi tekočimi čistili. Ne uporabljajte razredčil in grobih
čistilnih sredstev.
Z rednimi servisnimi pregledi boste zagotovili brezhibno delovanje in dolgo življenjsko
dobo grelnika. Prvi pregled naj pooblaščena servisna služba opravi približno dve leti
po priključitvi. Ob pregledu se po potrebi očisti vodni kamen, ki se glede na kakovost,
količino in temperaturo porabljene vode nabere v notranjosti grelnika. Servisna
služba vam bo po pregledu grelnika glede na ugotovljeno stanje priporočila tudi
datum naslednje kontrole.
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelniku ne popravljate sami, ampak o
njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo.
background
SL
9
TEHNIČNE LASTNOSTI APARATA
* pozicija termostata na oznaki "e" ustreza pri 41 °C pri TEG 0520 oz. 35 °C pri TEG 1020
1) Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA
FUNKCIONALNOST APARATA.
Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh
http://www.gorenje.com .
Tip TEG 0520 O/A TEG 0520 U/A TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A
Določeni profil obremenitve XXS XXS XXS XXS
Razred energijske učinkovitosti A A A A
Energijska učinkovitost
pri ogrevanju vode (ƞwh)
1)
[%] 35,2 35 35,3 35,1
Letna poraba
električne energije
1)
[kWh] 525 527 523 525
Dnevna poraba
električne energije
2)
[kWh] 2,475 2,49 2,464 2,477
Nastavitev temperature termostata e *
Vrednost "smart" 0 0 0 0
Prostornina [l] 5,5 5,7 9,8 9,9
Masa / napolnjen z vodo [kg] 3,5 / 8,5 4 / 14
Priključna moč [W] 2000
Napetost [V~] 230
Razred zaščite I
Stopnja zaščite IP24
Čas segrevanja od 10 °С do 65 °С [min] 10 20
Mere embalaže [mm] 215x265x425 275x320x500
background
10
EN
WARNINGS
The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly
persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking
experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe
use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
Children should not play with the appliance.
Children should not clean or perform maintenance on the appliance
without supervision.
Installation should be carried out in accordance with the valid regulations
and according to the instructions of the manufacturer and by qualified staff.
The water heater is constructed for cross-flow (non-pressure) system of
installation!
Before connecting it to the power supply, the water heater must be filled
with water!
If the heater is to be disconnected from the power supply, please drain any
water from the heater to prevent freezing.
Please do not try to fix any defects of the water heater on your own. Call
the nearest authorised service provider.
Our products incorporate components that are both environmentally
safe and harmless to health, so they can be disassembled as easily as
possible and recycled once they reach their final life stage.
Recycling of materials reduces the quantity of waste and the need for
production of raw materials (e.g. metals) which requires a substantial
amount of energy and causes release of harmful substances. Recycling
procedures reduce the consumption of natural resources, as the waste parts
made of plastic and metal can be returned to various production processes.
For more information on waste disposal, please visit your waste collection
centre or the store where the product was purchased.
background
EN
11
Dear buyer, thank you for purchasing our product.
Prior to the installation and first use of the electric water
heater, please read these instructions carefully.
This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards
and tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate and the
Electromagnetic Compatibility Certificate. The technical characteristics of the product
are listed on the label affixed between the inlet and outlet pipes. The installation must
be carried out by qualified staff. All repairs and maintenance work within the water
heater, e.g. lime removal, must be carried out by an authorised maintenance service
provider.
INSTALLATION
The water heater shall be built in according to the drawing and table with dimensions
in a premise where there is no frost, as close as possible to the water outlets. It has
to be fitted to the wall using appropriate wall screws with a minimum diameter of 5
mm.
With regard to the needs, you can chose execution above the sink (TEG 0520 O/A;
TEG 1020 O/A) or an execution under the sink (TEG 0520 U/A; TEG 1020 U/A).
Connection and installation dimensions of the water heater [mm
Execution above the sink Execution under the sink
A B C D E
TEG 0520 O/A 390 264 256 213
TEG 0520 U/A 390 138 256 213
TEG 1020 O/A 471 371 310 265
TEG 1020 U/A 471 196 310 265
D
100
B
A
E
70 G 1/2
G 3/8
100
D
C
A
70
E
140
140
background
12
EN
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
The water heater is constructed for cross-flow (non-pressure) system of installation.
This system enables supply of water only at one outlet point. The connection must be
performed correspondingly to the diagram of the water supply.
For cross-flow system of installation an adequate mixing tap must be purchased. For
the execution above sink is needed a mixing tap above sink, and for execution under
the sink the mixing tap under the sink. Inlet of cold water is marked with blue colour
and the outlet of hot water is marked with red colour. Upon the inlet pipe before the
mixing tap it is mandatory to built-in a non-return valve preventing the running of
water of the tank if the water in the network runs short. If the pressure in water supply
network surpasses 5 bar, before the mixing tap also a reduction valve must be built
in.
By choice of the cross-flow mixing tap, particular attention must be paid to the data of
supplier about reduction of pressure by the resistance appearing by flow of water
through the mixing tap. By entirely open outlet valve this must not surpass 0,2 bar. To
the outlet pipe of mixing tap no device driven by water or spray nozzle may be
connected, which could cause the increase of pressure in the tank of the water
heater. If these instructions shall not be respected during the operation, a damage of
the heater may occur.
Execution above the sink Execution under the sink
T
H
4a
3 12
T
H
4
3 12
Legend:
1 - Closing valve
2 - Pressure reduction valve
3 - Non-return valve
4 - Cross-flow mixing tap - above sink
4a - Cross-flow mixing tap - under sink
H - Cold water
T - Hot water
background
EN
13
Prior to the electric connection, the heater must be obligatorily filled with water. By
first filling the faucet for the hot water upon the mixing tap must be opened. The
heater is filled with water when the water starts to run through the outlet pipe of the
mixing tap. If the heater at connection would not be filled with water, at first switching-
on the damage of thermal fuse shall occur and the heater shall not operate at all.
CONNECTING THE WATER HEATER TO
THE POWER SUPPLY NETWORK
Connection of the water heater to the electric network must be performed according
to standards for electric installation. The heater shall be connected to electric power
supply over electric cable with plug. If the built-in cable shall be replaced with a new
longer, the built-in cable may be removed and the new connecting cable inserted
where the cable wires shall be screwed to the connection terminal. In order to do this
the plastic lining of the water heater must be removed. This is done so that at first the
plate is removed, inserted in the front side of the plastic lining. The plate is released
so that in the slot between the inserted plate and the plastic lining at first at the
thermostat knob and on the side in front of the knob cautiously a screwdriver is
pushed in. When the plate is released at both sides, it can than be removed by hand.
Than the thermostat knob is removed and the screw under the knob is unscrewed. At
last also all four screws for fixing of plastic lining are unscrewed and the lining
removed.
Legend:
1 - Thermostat
2 - Thermal cut-off
3 - Electric heating element
4 - Pilot lamp
5 - Connection terminal
L - Live conductor
N - Neutral conductor
- Earthing conductor
Electric installation
background
14
EN
CAUTION: Before any intervention into the interior of the water heater,
disconnect it from the power supply network! This intervention may only be
performed by a trained professional!
OPERATION AND MAINTENANCE
After connecting to the water and power supply, the heater is ready for use. By
turning the knob of thermostat at the front side of the protecting cover, the wished
temperature of water 75 °C is chosen. We recommend the adjustment of the knob to
the position "e". Such an adjustment is the most economic, with it the temperature of
water shall be approximately 41 °C in case of TEG 0520 or 35 °C in case of TEG
1020, the excretion of lime-stone and thermal loss shall be smaller as by adjustment
to higher temperature (poz. II - 55 °C in III - 75 °C).
The operation of electric immersion heaters is shown by pilot light which is lit during
the time until the water in the heater is heating to the chosen temperature or to the
intended switch off. During the heating the volume of water in the heater is
increasing, which causes the dropping of water from the mixing valve. By strong
squeezing of the mixing valve the dropping can not be stopped but the mixing valve
can be damaged.
When the heater shall not be used during a longer time, its contents must be
protected against freezing so that the electricity shall not be switched off, but the
thermostat knob shall be adjusted to the position " ". With this adjustment the heater
shall maintain the water temperature by approximately 9 °C. But when the heater is
switched-off the electric network, at risk for freezing, the water must be emptied from
it. Water from the heater is drained through the inlet/outlet pipe of the heater.
The outside of the heater is cleaned by mild solution of detergent. The solvents or
rough cleaning means should not be used. By regular service check impeccable
operation shall be assured and a long lifetime of the heater. The first check must be
performed by authorised service workshop after approximately two years after the
first connection. At check, it necessary lime stone must be cleaned which with regard
to the quality, quality and temperature of the water used is gathered in the inside of
the water heater. Service workshop shall after check recommend also the date of
next check.
Never try to repair any possible faults of the heater by yourself, but inform
about it the nearest authorised service workshop.
background
EN
15
TECHNICAL PROPERTIES OF THE
APPLIANCE
* The "e" position of the regulation knob corresponds to a water temperature of approx. 41 °C by TEG 0520
and 35 °C by TEG 1020
1) EU Regulation 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES THAT DO NOT IMPAIR THE
FUNCTIONALITY OF THE DEVICE.
The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com .
Type TEG 0520 O/A TEG 0520 U/A TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A
Declared load profile XXS XXS XXS XXS
Energy efficiency class
1)
A A A A
Water heating energy efficiency
(ƞwh)
1)
[%] 35,2 35 35,3 35,1
Annual electricity consumption
1)
[kWh] 525 527 523 525
Daily electricity consumption
2)
[kWh] 2,475 2,49 2,464 2,477
Thermostat temperature settings e *
Value of "smart" 0 0 0 0
Volume [l] 5,5 5,7 9,8 9,9
Weight / Filled with water [kg] 3,5 / 8,5 4 / 14
Power of electrical heater [W] 2000
Voltage [V~] 230
Protection class I
Degree of protection IP24
Heating time from 10 °С to 65 °С [min] 10 20
Packaging dimensions [mm] 215x265x425 275x320x500
background
16
DE
HINWEISE
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit begrenzten
physischen, sinnlichen und psychischen Fähigkeiten oder mit ungenügend
Erfahrungen bzw. Kenntnis benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert werden
oder über die sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und dass
sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten, wenn sie dabei nicht
von einer befähigten Person kontrolliert werden.
Die Installation ist nach den gültigen Vorschriften und nach Anweisungen
des Herstellers auszuführen. Die Installation darf nur ein fachlich ausgebildeter
Installateur ausführen.
Der Warmwasserbereiter ist für ein Durchfluss-Anschlusssystem (ohne
Druck) gefertigt!
Bevor Sie den Warmwasserbereiter ans Stromnetz anschließen, ist er
unbedingt mit Wasser zu füllen!
Sollten Sie den Warmwasserbereiter vom Stromnetz trennen, müssen Sie
im bei Frostgefahr das Wasser aus dem Kessel entleeren.
Bitte versuchen Sie nicht, eventuelle Fehler am Gerät selbst zu beseitigen,
wenden Sie sich lieber an den nächsten bevollmächtigten Kundendienst.
Unsere Produkte bestehen aus den umgebungs- und
gesundheitsfreundlichen Bauteilen. Die entsprechende Bauweise der
Produkte ermöglicht, dass sie am Ende der Lebensdauer einfach
demontiert und rezykliert werden können.
Durch die Rezyklierung der Materialien werden die Menge der Abfälle
und der Bedarf an der Produktion der Grundstoffe (z.B. Metalle) mit enormem
Energieverbrauch und erheblicher Emission der Schadstoffe vermindert.
Folglich werden auch die natürlichen Ressourcen bewahrt, denn die Abfallteile
aus Kunststoff und Metall können in den verschiedenen Produktionsverfahren
wieder verwendet werden.
Für mehr Informationen über das System der Abfallbeseitigung fragen Sie Ihr
Zentrum zur Entsorgung von Abfällen oder den Verkäufer, bei welchem Sie das
Produkt gekauft haben.
background
DE
17
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie unser Produkt
erworben haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
bevor Sie den Warmwasserbereiter installieren und in Betrieb
nehmen.
Die Herstellung des Warmwasserbereiters erfolgte im Einklang mit den gültigen
Normen. Das Gerät wurde einer ordnungsgemäßen Prüfung unterzogen und mit
einem Sicherheitsnachweis und einem Zertifikat über elektromagnetische
Kompatibilität versehen. Seine technischen Eigenschaften sind auf der
Anschriftentafel angegeben, die zwischen den beiden Anschlussrohren angeklebt ist.
Den Warmwasserbereiter darf ein nur dafür befähigter Fachmann an das Wasser-
und Elektronetz anschließen. Eingriffe in das Innere zur Reparatur, Beseitigung des
Wassersteines darf nur bevollmächtigter Kundendienst ausführen.
INSTALLATION
Der Warmwasserbereiter ist entsprechend seinen Einbaumassen gemäß Schema
und Tabelle in einen Raum, in dem keine Gefriertemperaturen herrschen, jedoch in
nächster Nähe zur Entnahmestelle einzubauen. Er ist mittels Wandschrauben mit
Nominaldurchmesser von mindestens 5 mm an der Wand zu befestigen.
Je nach Bedarf können Sie zwischen Typen für oberhalb (TEG 0520 O/A; TEG 1020
O/A) und unterhalb des Waschbeckens (TEG 0520 U/A; TEG 1020 U/A) wählen.
Anschluss- und Montagedimensionen des Warmwasserbereiters [mm]
Oberhalb des Waschbeckens Unterhalb des Waschbeckens
A B C D E
TEG 0520 O/A 390 264 256 213
TEG 0520 U/A 390 138 256 213
TEG 1020 O/A 471 371 310 265
TEG 1020 U/A 471 196 310 265
D
100
B
A
E
70 G 1/2
G 3/8
100
D
C
A
70
E
140
140
background
18
DE
WASSERANSCHLUSS
Der Warmwasserbereiter ist für ein Durchfluss-Anschlusssystem (ohne Druck)
gefertigt. Dieses System ermöglicht die Wasserentnahme nur an einer Stelle. Der
Anschluss ist im Einklang mit der dafür vorgesehenen Skizze auszuführen.
Für das Durchflusssystem ist eine entsprechende Mischbatterie notwendig. Je nach
Typ des Warmwasserbereiters benötigen Sie eine Durchflussbatterie für oberhalb
oder eine r unterhalb des Waschbeckens. Zulauf und Abfluss des Wassers sind an
den Heizkörperrohren farblich gekennzeichnet. Der Kaltwasserzulauf ist blau und der
Abfluss des Warmwassers mit rot angegeben. Am Zulaufrohr ist vor der
Mischbatterie unbedingt ein Rückschlagventil einzubauen, das das Auslaufen des
Wassers aus dem Kessel verhindert, wenn kein Wasser im System ist. Wenn der
Druck im Wasserleitungssystem höher als 5 Bar ausmacht, ist vor die Mischbatterie
noch ein Reduktionsventil anzubringen.
Bei der Auswahl der Mischbatterie sollten Sie besonders auf die Angaben des
Herstellers im Zusammenhang mit dem Druckabfall durch die Widerstände achten,
die beim Durchfluss des Wassers durch die Mischbatterie entstehen. Bei vollständig
geöffnetem Auslaufventil darf dieser 0,2 Bar nicht übersteigen. Am Abflussrohr der
Mischbatterie darf auch kein Gerät mit Wasserantrieb oder Wasserdiffusor
angeschlossen werden, die eine Druckerhöhung im Heizkessel verursachen könnten.
Wenn diese Hinweise nicht eingehalten werden, können bei der Inbetriebnahme
Schäden am Warmwasserbereiter auftreten.
Oberhalb des Waschbeckens Unterhalb des Waschbeckens
T
H
4a
3 12
T
H
4
3 12
Legende:
1 - Absperrventil
2 - Druckminderventil
3 - Rückflußventilverhinderer
4 - Die Einlochmischbatterie - oberhalb
4a - Die Einlochmischbatterie - unterhalb
H - Kaltwasser
T - Warmwasser
background
DE
19
Vor Anschluss an das Elektronetz ist der Warmwasserbereiter unbedingt mit Wasser
zu füllen. Bei der ersten Füllung öffnen Sie den Warmwasserlauf der Mischbatterie.
Der Warmwasserbereiter ist voll, wenn Wasser aus dem Auslaufrohr der
Mischbatterie läuft. Wenn Sie versäumen, den Warmwasserbereiter beim Anschluss
mit Wasser zu füllen, wird beim ersten Gebrauch die Heizsicherung beschädigt und
der Warmwasserbereiter funktioniert nicht.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der Anschluss an das Elektronetz hat im Einklang mit den Vorschriften für den
Anschluss an elektrische Leitungen zu erfolgen. Der Warmwasserbereiter wird über
das Anschlusskabel mit dem Stecker an das Elektronetz angeschlossen. Wenn Sie
das installierte Kabel mit einem neuen, längeren Kabel ersetzen möchten, so ist das
eingebaute Kabel zu beseitigen und das neue in die Kabeleinführung und die
Kabeldrähte in die Anschlussklemme zu fixieren. Dafür muss zuvor die
Kunststoffverkleidung des Warmwasserbereiters abgenommen werden. Um die
Verkleidung zu entfernen, nehmen Sie zuerst die an der Vorderseite der Verkleidung
angebrachte Platte ab. Die Platte lockern Sie, wenn Sie in den Schlitz zwischen
Platte und Schutzdeckel zuerst am Thermostatknopf und danach gegenüber vom
Knopf vorsichtig einen Schraubenschlüssel einführen. Wenn die Platte an beiden
Seiten gelockert ist, kann sie mit der Hand abgenommen werden. Danach nehmen
Sie den Thermostatknopf ab und entfernen die Befestigungsschraube unter dem
Knopf. Zuletzt schrauben Sie noch alle vier Befestigungsschrauben ab und die
Verkleidung kann abgenommen werden.
Zeichenerklärung:
1 - Thermostat
2 - Heizsicherung
3 - Heizstab
4 - Kontrolllampe
5 - Anschlussklemme
L - Phasenleiter
N - Neutraler Leiter
- Schutzleiter
Schema für den Anschluss an die Elektroleitung
background
20
DE
VORSICHT: Vor jedem Eingriff in den Warmwasserbereiter müssen Sie den
Strom ausschalten! Das darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt
werden!
GEBRAUCH UND WARTUNG
Nachdem Sie den Warmwasserbereiter an die Wasserleitung und das Elektronetz
angeschlossen haben, ist der Warmwasserbereiter betriebsbereit.
Durch Drehen des auf der Frontseite des Schutzdeckels angebrachten
Thermostatknopfes wählen Sie die gewünschte Wassertemperatur zwischen 25 °C
und 75 °C. Wir empfehlen die Einstellung des Knopfes auf die Position "e"; dies ist
die sparsamste Einstellung, bei der die Wassertemperatur ungefähr 41 °C bei TEG
0520 bzw. 35 °C bei TEG 1020 beträgt, Verkalkung und Wärmeverlust sind dabei
geringer als bei höheren Temperaturregelung (Pos. II 55 °C und III 75 °C).
Der Betrieb des Warmwasserbereiters wird durch eine Kontrolllampe angezeigt, die
solange leuchtet, bis das Wasser im Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat
oder der Warmwasserbereiter abgeschaltet wird. Durch das Erhitzen wird das
Volumen des Wassers im Gerät vergrößert, was dazu führt, dass das
Mischbatterierohr anfängt zu tropfen. Durch starkes Anziehen der Mischbatterie hört
das Tropfen nicht auf, sondern wird nur die Mischbatterie beschädigt. Sollte der
Warmwasserbereiter längere Zeit nicht in Betrieb sein, schützen Sie den Inhalt vor
dem Einfrieren, indem Sie den Thermostatknopf auf die Position " " stellen. Bei
dieser Einstellung hält der Warmwasserbereiter die Wassertemperatur bei ungefähr
9 °C. Sollten Sie den Warmwasserbereiter ausschalten, müssen Sie bei Frost das
Wasser ablassen.
Die Außenwände des Warmwasserbereiters reinigen Sie mit einer milden
Waschmittellösung. Verwenden Sie keine Verdünnungsmittel oder grobe
Waschmittel. Durch regelmäßigen Service werden Sie eine einwandfreie Funktion
und lange Lebensdauer des Warmwasserbereiters erhalten. Die erste Kontrolle sollte
zwei Jahre nach dem ersten Anschluss ein beauftragter Kundendienst ausführen. Bei
der Kontrolle soll die Abnutzung der Korrosionsschutzanode geprüft und nach Bedarf
der Kalk entfernt werden. Die Kalkmenge im Inneren des Warmwasserbereiters
hängt von der Wasserqualität, - menge und - temperatur ab. Der Kundendienst wird
Ihnen nach der Kontrolle des Warmwasserbereiters auf Grund des festgestellten
Zustands das Datum der nächsten Kontrolle empfehlen.
Wir bitten Sie, eventuelle Störungen des Warmwasserbereiters nicht selber zu
reparieren, sondern den nächstgelegenen Kundendienst zu informieren.
background
DE
21
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
* Position "e" von Drehknopf bedeutet Einstelltemperatur von Cca. 41 °C beu TEG 0520 bzw. 35 °C bei
TEG 1020
1) Verordnung der Kommission EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN, DIE
DIE FUNKTION DES GERÄTES NICHT BEEINTRÄCHTIGEN.
Die Gebrauchsanweisungen finden Sie auch auf unseren Webseiten
http://www.gorenje.com.
Typ TEG 0520 O/A TEG 0520 U/A TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A
Angegebenes Lastprofil XXS XXS XXS XXS
Energieeffizienzklasse
1)
A A A A
Warmwasserbereitungs-
Energieeffizienz (ƞwh)
1)
[%] 35,2 35 35,3 35,1
Jährlicher Stromverbrauch
1)
[kWh] 525 527 523 525
Täglicher Stromverbrauch
2)
[kWh] 2,475 2,49 2,464 2,477
Temperatureinstellung des
Thermostats
e *
Wert "smart" 0 0 0 0
Volumen [l] 5,5 5,7 9,8 9,9
Gewicht / voll [kg] 3,5 / 8,5 4 / 14
Anschlussleistung [W] 2000
Anschlussspannung [V~] 230
Schutzklasse I
Schutzart (Schutzstufe) IP24
Aufwärmezeit von 10 °С bis 65 °С [min] 10 20
Maße der Verpackung [mm] 215x265x425 275x320x500
background
22
HR/BIH
UPOZORENJA!
Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim
tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno nedovoljnim
iskustvom ili znanjem samo ako su pod nadzorom ili podučeni o uporabi
uređaja na siguran način i ako razumiju potencijalne opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenja i održavanja uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Ugradnju treba obaviti sukladno važećim propisima i prema uputama
proizvođača. Mora ju obaviti stručno osposobljen monter.
Grijalica je konstruirana za protočni (netlačni) sustav priključenja na
vodovodnu mrežu!
Prije priključenja na električne instalacije obvezatno prvo napunite grijalicu
vodom!
Ako budete isključivali grijalicu iz električne mreže, morate ispustiti vodu
zbog opasnosti od smrzavanja.
Molimo: eventualne kvarove na grijalici nemojte popravljati sami već
obavijestite najbliži ovlašteni servis o tome.
Naši su proizvodi opremljeni ekološki besprijekornim i zdravstveno
ispravnim neškodljivim komponentama te su proizvedeni tako da se u
svojoj posljednjoj fazi trajanja mogu što jednostavnije rastaviti i
reciklirati.
Reciklažom materijala smanjuju se količine otpada i potreba za
proizvodnjom osnovnih materijala (naprimjer kovine), što iziskuje puno
energije i uzrokuje emisije štetnih tvari. Postupcima reciklaže smanjuje se
potrošnja prirodnih izvora budući da se otpadni dijelovi od plastike i kovine
ponovno vraćaju u različite proizvodne procese.
Za više informacija o sustavu odlaganja otpadaka posjetite lokalni centar za
odlaganje otpadaka ili trgovca kod kojeg ste kupili proizvod.
background
HR/BIH
23
Poštovani kupci! Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazali kupnjom
našega proizvoda.
MOLIMO PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČITAJTE UPUTE ZA
MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE.
Grijalica je proizvedena sukladno važećim standardima i službeno je ispitana te su joj
dodijeljeni sigurnosni certifikat i certifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti.
Osnovna tehnička svojstva grijalice navedena su na natpisnoj tablici koja je
nalijepljena između priključnih cijevi. Priključenje grijalice na vodovodnu i električnu
mrežu može obaviti isključivo stručno osposobljena osoba. Zahvate u njezinu
unutrašnjost zbog popravka ili uklanjanja kamenca može obaviti samo ovlaštena
servisna služba.
MONTAŽA
Ugradite grijalicu prema shemi i tabeli s mjerama za ugradnju u prostoriju u kojoj ne
smrzava, ali što bliže mjestu potrošnje. Pričvrstite ju na zid zidnim vijcima
nominalnoga promjera najmanje 5 mm.
U odnosu na vaše potrebe, možete odabrati inačicu iznad umivaonika
(TEG 0520 O/A; TEG 1020 O/A) i ispod umivaonika (TEG 0520 U/A; TEG 1020 U/A).
Priključne i montažne mjere grijalice [mm]
Inačica iznad umivaonika Inačica ispod umivaonika
A B C D E
TEG 0520 O/A 390 264 256 213
TEG 0520 U/A 390 138 256 213
TEG 1020 O/A 471 371 310 265
TEG 1020 U/A 471 196 310 265
D
100
B
A
E
70 G 1/2
G 3/8
100
D
C
A
70
E
140
140
background
24
HR/BIH
PRIKLJUČIVANJE NA VODOVODNU
MREŽU
Grijalica je konstruirana za protočni (netlačni) sustav priključenja. Taj sustav
omogućuje priključak vode samo na jednom mjestu potrošnje. Priključenje treba
obaviti sukladno shemi vodovodnoga priključka.
Za protočni sustav priključenja morate ugraditi odgovarajuću bateriju za miješanje
vode. Za inačicu grijalice iznad umivaonika potrebna je protočna baterija koja se
postavlja iznad umivaonika, a za inačicu grijalice ispod umivaonika protočna baterija
koja se postavlja ispod umivaonika. Dovod i odvod vode označeni su bojama na
cijevima grijača. Dovod hladne vode označen je plavom, a odvod tople vode crvenom
bojom. Na dovodnu cijev ispred baterije za miješanje vode treba obvezatno ugraditi
nepovratni ventil koji sprječava istjecanje vode iz kotla ako u mreži nestane vode.
Ako tlak u vodovodnoj mreži premašuje 5 bara, ispred baterije za miješanje vode
morate ugraditi i redukcijski ventil.
Prilikom odabira protočne baterije za miješanje posebnu pozornost namijenite
podatku proizvođača o padu tlaka uslijed otpora koji nastupa prilikom protoka vode
kroz bateriju. Kod posve otvorenog odvodnog ventila tlak ne smije premašiti 0,2 bara.
Na izljevnu cijev baterije također ne smijete priključivati nikakav uređaj na vodeni
pogon ili prskalicu koji bi mogli uzrokovati povećanje tlaka u kotlu grijalice. Ako se ne
budete pridržavali tih uputa, može doći do oštećenja grijalice za vrijeme rada.
Inačica iznad umivaonika Inačica ispod umivaonika
T
H
4a
3 12
T
H
4
3 12
Legenda:
1 - Zaporni ventil
2 - Redukcijski ventil tlaka
3 - Nepovratni ventil
4 - Protočna baterija za miješanje - iznad
umivaonika
4a - Protočna baterija za miješanje -
ispod umivaonika
H - Hladna voda
T - Topla voda
background
HR/BIH
25
Prije električnoga priključenja obvezatno prvo napunite grijalicu vodom!
Prilikom prvoga punjenja otvorite ručku s toplom vodom na miješalici. Grijalica je
puna kada voda protječe kroz cijev miješalice. Ako prilikom priključenja ne budete
napunili grijalicu vodom, prilikom prvog uključenja će doći do oštećenja toplinskog
osigurača i grijalica uopće neće raditi.
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU
MREŽU
Priključenje grijalice na električnu mrežu mora se obaviti sukladno standardima za
električne instalacije. Na električnoj instalaciji mora biti ugrajen uređaj za odvajanje
svih polova. Priključite grijalicu na električnu mrežu preko priključnoga kabela. Ako
želite ugrađeni kabel zamijeniti novim, duljim, možete ukloniti ugrađeni kabel i
pričvrstiti novi u kabelski uvodni element te pritegnuti žice kabela u priključnu spojku.
Da biste to učinili, najprije morate skinuti plastičnu oblogu grijalice.
To ćete učiniti tako što ćete najprije ukloniti pločicu (vrijedi za modele s umetnutom
pločicom) koja je umetnuta u prednju stranu plastične obloge. Pločicu ćete osloboditi
tako što ćete u otvor između umetnute pločice i plastične obloge najprije pored
gumba termostata, a zatim i na strani suprotnoga gumba pažljivo gurnuti izvijač.
Kada oslobodite pločicu na obje strane, možete ju ukloniti rukom. Nakon toga
uklonite gumb termostata i odvijte pričvrsni vijak ispod gumba. Na kraju odvijte i sve
vijke za pričvršćenje plastične obloge i uklonite oblogu.
Legenda:
1 - Termostat
2 - Toplinski osigurač
3 - Grijač
4 - Signalno svjetlo
5 - Priključna spojka
L - Fazni vodič
N - Neutralni vodič
- Zaštitni vodič
Električna spojna shema
background
26
HR/BIH
POZOR! Prije svakoga zahvata u unutarnjost grijalice obvezatno isključiti
grijalicu iz električne mreže. Zahvat može obaviti samo osposobljeni stručnjak!
UPORABA I ODRŽAVANJE
Grijalica je pripravna za uporabu nakon priključenja na vodovodnu i električnu mrežu.
Okretanjem gumba na termostatu, koji je na prednjoj strani zaštitnoga poklopca,
odaberite željenu temperaturu vode do 75 °С. Preporučuje se podešavanje gumba na
položaj "e". Takvo je podešavanje najekonomičnije; pritom će temperatura vode biti
približno 41 °С za TEG 0520, odnosno približno 35 °С za TEG 1020, a nastanak
kamenca i gubitak topline bit će manji nego na podešavanjima na višu temperaturu
(pol. II - 55 °C i III - 75 °C). Rad električnoga grijača prikazuje kontrolno svjetlo koje
svijetli sve dok se voda u grijalici ne zagrije do odabrane temperature ili do
namjenskog isključenja. U grijalici se uslijed zagrijavanja povećava zapremnina vode,
što uzrokuje kapanje iz cijevi baterije. Jačim zatezanjem ručke na bateriji za
miješanje vode ne možete spriječiti kapanje vodeveć možete samo pokvariti bateriju.
Ako nemate namjeru koristiti grijalicu dulje vrijeme, zaštitite njezin sadržaj od
smrzavanja tako da ne prekidate dovod električne energije, a gumb termostata
podesite na položaj " ". Pri tome podešavanju grijalica održava temperaturu vode
na oko 9 °C. Ako želite isključiti grijalicu iz električne mreže, morate ispustiti vodu z
nje kako biste spriječili opasnost od smrzavanja. Voda iz grijalice ispušta se kroz
dovodno-odvodnu cijev grijalice.
Vanjski dio grijalice čistite blagom otopinom deterdženta. Nemojte koristiti gruba
sredstva za čišćenje.
Redovitim servisnim pregledima osigurat ćete besprijekoran rad i dug životni vijek
grijalice. Prvi pregled treba obaviti ovlaštena servisna služba približno dvije godine
nakon priključenja. Prilikom pregleda prema potrebi očistite vodeni kamenac koji se s
obzirom na kvalitetu, količinu i temperaturu utrošene vode nakuplja u unutrašnjosti
grijalice. Servisna služba vam poslije pregleda grijalice sukladno utvrđenome stanju
preporuča i datum naredne kontrole.
POZOR! Eventualne kvarove grijalice nemojte popravljati sami već potražite
stručnu intervenciju najbliže ovlaštene servisne službe.
background
HR/BIH
27
TEHNIČKA SVOJSTVA UREĐAJA
* položaj termostata na oznaci "e" odgovara sljedećem: na 41 °C za TEG 0520, odnosno 35 °C za TEG 1020
1) Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
PRIDRŽAVAMO PRAVO NA IZMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST
UREĐAJA.
Upute za uporabu dostupne su i na našoj internetskoj stranici
http://www.gorenje.com .
Tip TEG 0520 O/A TEG 0520 U/A TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A
Deklarirani profil opterećenja XXS XXS XXS XXS
Razred energetske učinkovitosti
1)
A A A A
Energetska učinkovitost pri
zagrijavanju vode (ƞwh)
1)
[%] 35,2 35 35,3 35,1
Godišnja potrošnja električne
energije
1)
[kWh] 525 527 523 525
Dnevna potrošnja električne
energije
2)
[kWh] 2,475 2,49 2,464 2,477
Postavka temperature na termostatu e *
Vrijednost oznake "smart" 0 0 0 0
Korisna zapremnina [l] 5,5 5,7 9,8 9,9
Masa grijalice/napunjene vodom [kg] 3,5 / 8,5 4 / 14
Snaga električnoga grijača [W] 2000
Priključni napon [V~] 230
Klasa zaštite I
Stupanj zaštite IP24
Vrijeme zagrijavanja
od 10 °С do 65 °С
[min] 10 20
Mjere ambalaže [mm] 215x265x425 275x320x500
background
28
SR/MNE
UPOZORENJA!
Uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim
telesnim, osetnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno nedovoljnim
iskustvom ili znanjem samo ako su pod nadzorom ili podučeni o upotrebi
aparata na bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti.
Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Čišćenja i održavanja uređaja ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
Ugradnja mora biti izvedena u skladu sa važećim propisima i prema
uputstvima proizvođača. Mora je obaviti stručno osoposobljeni monter.
Bojler je građen za protočni (bez pritiska) sistem priključenja na
vodovodnu mrežu!
Pre električnog priključivanja, potrebno je bojler obavezno najpre napuniti
vodom!
Ako bojler isključite iz električne mreže, zbog opasnosti od zamrzavanja,
morate da ispustite vodu iz njega.
Molimo da eventualne kvarove ne popravljate sami nego da o njima
obavestite najbližu servisnu službu.
Naši proizvodi su opremljeni komponentama koje nisu štetne po
zdravlje i životnu sredinu i napravljeni su tako da ih u njihovoj zadnjoj
životnoj fazi možemo što jednostavnije rastaviti i reciklirati.
Reciklažom materjiala smanjujemo količine otpadaka i smanjujemo
potrebu za proizvodnjom osnovnih materijala (na primer metala) koja
zahteva ogromno energije i uzrokuje ispuste štetnih materija. Reciklažnim
postupcima tako smanjujemo potrošnju prirodnih resursa jer otpadne delove
od plastike i metala ponovo vraćamo u različite proizvodne procese.
Za više informacija o sistemu odlaganja otpadaka posetite svoj centar za
odlaganje otpadaka ili trgovca, kod koga je proizvod kupljen.
background
SR/MNE
29
Poštovani kupci, zahvaljujemo vam se štoda ste kupili naš proizvod.
MOLIMO DA PRE MONTAŽE I PRVE UPOTREBE BOJLERA PAŽLJIVO
PROČITATE UPUTSTVO.
Bojler je proizveden u skladu sa važećim standardima i zvanično je ispitan, za njega
je izdat bezbednosni sertifikat i sertifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti.
Njegove osnovne tehničke karakteristike su navedene na natpisnoj pločici koja je
zalepljena između priključnih cevi. Priključenje bojlera na vodovodnu i elektičnu
mrežu može da izvrši samo stručnjak koji je osposobljen za to. Zahvate u njegovu
unutrašnjost zbog popravki, uklanjanja vodenog kamenca može obaviti samo
ovlašćena servisna služba.
MONTAŽA
Bojler ugradite po shemi i tabeli sa merama za ugradnju u prostor gde ne dolazi do
zamrzavanja, ali što bliže potrošnom mestima. Na zid ga pričvrstite zidnim šrafovima
nominalnog prečnika minimalno 5 mm.
S obzirom na vašu potrebu, možete birati između tipa nad umivaonikom (TEG 0520
O/A; TEG 1020 O/A) i tipa pod umivaonikom (TEG 0520 U/A; TEG 1020 U/A).
Priključne i montažne mere bojlera [mm]
Model nad umivaonikom Model pod umivaonikom
A B C D E
TEG 0520 O/A 390 264 256 213
TEG 0520 U/A 390 138 256 213
TEG 1020 O/A 471 371 310 265
TEG 1020 U/A 471 196 310 265
D
100
B
A
E
70 G 1/2
G 3/8
100
D
C
A
70
E
140
140
background
30
SR/MNE
PRIKLJUČIVANJE NA VODOVOD
Bojler je građen za protočni (bez pritiska) sistem priključenja. Ovaj sistem omogućava
potrošnju vode samo na jednom potrošnom mestu. Priključenje je potrebno izvesti u
skladu sa shemom vodovodnog priključka.
Za protočni sistem priključivanja morate da ugradite odgovarajuću bateriju za
mešanje. Za izvođenje nad umivaonikom, potrebni su vam protočna baterija za iznad
umivaonika, a za izvođenje pod umivaonikom protočna baterija za ispod umivaonika.
Dovod i odvod vode su na cevima bojlera označeni bojama. Dovod hladne vode
označen je plavom bojom, a odvod tople vode crvenom. Na dovodnu cev ispred
baterije za mešanje potrebno je obavezno ugraditi nepovratni ventil koji sprečava
isticanje vode iz kotla ako u mreži nema vode. Ako pritisak u vodovodnoj mreži
premašuje 5 bara, ispred baterije za mešanje morate ugraditi i redukcioni ventil.
Kod izbora protočne baterije za mešanje posebnu pažnju namenite podatku
proizvođača o padovima pritiska zbog otpora koji nastupaju kod protoka vode kroz
bateriju za mešanje. Kod potpuno otvorenog istočnog ventila, on ne sme da
premašuje 0,2 bara. Na izlivnu cev baterije za mešanje takođe ne smete priključiti
nijednu spravu na vodeni pogon ili vodeni raspršivač koji bi mogao da uzrokuje
povećanje pritiska u kotlu grejača. Ako se ne budete držali ovih uputstava, tokom
rada može doći do oštećenja bojlera.
Varijanta iznad umivaonika Varijanta ispod umivaonika
T
H
4a
3 12
T
H
4
3 12
Legenda:
1 - Ventil za zatvaranje
2 - Ventil za redukciju pritiska
3 - Nepovratni ventil
4 - Protočna baterija za mešanje - iznad
umivaonika
4a - Protočna baterija za mešanje - ispod
umivaonika
H - Hladna voda
T - Topla voda
background
SR/MNE
31
Pre električnog priključivanja, bojler treba obavezno prvo napuniti vodom!
Prilikom prvog punjenja, otvorite slavinu za toplu vodu. Bojler je pun kad iz slavine
počne da teče voda kroz izlivnu cev baterije za mešanje. Ako bojler kod priključivanja
ne napunite vodom, kod prvog uključenja doći će do oštećenja toplotnog osigurača i
bojler uopšte neće raditi.
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU
MREŽU
Priključivanje bojlera na električnu mrežu mora da se odvija u skladu sa standardima
za električne instalacije. U električnoj instalaciji mora da bude ugrađena prirema za
odvajanje svih polova. Bojler priključite na električnu mrežu preko priključnog kabla.
Ako želite ugrađeni kabl da zamenite novim, dužim, možete ugrađeni kabl da
odstranite, a novi da pričvrstite u uvodnicu kabla i žice kabla da privijete u priključnu
sponu. Da biste to mogli da uradite, prvo morate da skinete plastičnu oplatu bojlera.
To ćete uraditi tako da prvo odstranite pločicu (važi za modele sa umetnutnom
pločicom) koja je umetnuta u prednju stranu plastične oplate. Pločicu oslobodite na
taj način što u prorez između pločice za umetanje i plastične oplate prvo uz dugme
termostata, a zatim i na strani nasuprot dugmeta oprezno gurnete izvijač. Kada
pločicu oslobodite na obe strane, možete je odstraniti rukom. Zatim odstranite dugme
termostata i odvijte šraf za pričvršćivanje ispod dugmeta. Na kraju odšrafite i sve
šrafove za pričvršćivanje plastične oplate i oplatu odstranite.
1 - Termostat
2 - Toplotni osigurač
3 - Grejač
4 - Kontrolna svetiljka
5 - Priključne kleme
L - Faza
N - Nula
- Uzemljenje
Šema povezivanja električnih provodnika
background
32
SR/MNE
UPOZORENJE: Pre svake intervencije u unutrašnjosti bojlera, obavezno
isključite bojler iz električne mreže! Intervenciju može obaviti samo
osposobljeni stručnjak!
UPOTREBA I ODRŽAVANJE
Posle priključivanja na vodovodnu i električnu mrežu bojler je spreman za upotrebu.
Okretanjem dugmeta na termostatu koji je na prednjoj strani zaštitnog poklopca,
birate željenu temperaturu vode do 75 °С. Preporučujemo podešavanje dugmeta na
položaj "e". Takvo podešavanje je najštedljivije; kod njega će biti temperatura vode
približno 41 °С kod TEG 0520 odn. približno 35 °С kod TEG 1020, odvajanje
vodenog kamenca i toplotni gubitak će biti manji nego kod podešavanja na višu
temperaturu (poz. II - 55 °C i III - 75 °C). Delovanje električnog grejača pokazuje
kontrolna svetiljka koja svetli sve dok se voda u bojleru ne zagreje do odabrane
temperature ili do namenskog isključivanja. U bojleru se zbog zagrevanja zapremina
vode povećava, a to uzrokuje kapanje iz cevi baterije za mešanje. Jakim zatezanje
ručice na bateriji za mešanje ne možete sprečiti kapanje vode, već možete bateriju
da pokvarite.
Ako nemate nameru da koristite bojler duže vremena, zaštitite njegov sadržaj od
smrzavanja tako da ne isključujete električnu energiju, a dugme termostata podesite
na položaj " ". Na tom podešavanju će bojler održavati temperaturu vode na
približno 9 °C. Ukoliko isključite bojler iz električne mreže, morate da ispustite vodu iz
njega zbog opasnosti od smrzavanja vode. Voda iz bojlera se prazni kroz dovodnu/
odvodnu cev bojlera.
Spoljašnjost bojlera čistite blagim tečnim sredstvima za čišćenje. Nemojte koristiti
razređivače i gruba sredstva za čišćenje.
Redovnim servisnim pregledima obezbedićete besprekorno delovanje i dug životni
vek bojlera. Prvi pregled neka ovlašćena servisna služba obavi približno dve godine
posle priključenja. Prilikom pregleda se po potrebi čisti vodeni kamenac, koji se s
obzirom na kvalitet, količinu i temperaturu potrošene vode sakuplja u unutrašnjosti
bojlera. Servisna služba će vam posle pregleda bojlera, s obzirom na utvrđeno
stanje, preporučiti i datum sledeće kontrole.
Molimo da eventualne kvarove ne popravljate sami nego da o njima obavestite
najbližu servisnu službu.
background
SR/MNE
33
TEHNKE KARAKTERISTIKE BOJLERA
* pozicija termostata na oznaci "e" odgovara kod 41 °C kod TEG 0520 odn. 35 °C kod TEG 1020
1) Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMENE, KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST
APARATA.
Uputstvo za upotrebu je na raspolaganju i na našoj internet strani
http://www.gorenje.com .
Tip TEG 0520 O/A TEG 0520 U/A TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A
Određeni profil opterećenja XXS XXS XXS XXS
Razred energetske efikasnosti
1)
A A A A
Energetsta efikasnost pri zagrevanju
vode (ƞwh)
1)
[%] 35,2 35 35,3 35,1
Godišnja potrošnja električne
energije
1)
[kWh] 525 527 523 525
Dnevna potrošnja električne
energije
2)
[kWh] 2,475 2,49 2,464 2,477
Podešavanje temperature termostata e *
Vrednost "smart" 0 0 0 0
Zapremina [l] 5,5 5,7 9,8 9,9
Masa/napunjen vodom [kg] 3,5 / 8,5 4 / 14
Snaga električnog grejača [W] 2000
Napon napajanja [V~] 230
Klasa zaštite I
Stepen zaštite IP24
Vreme zagrevanja od 10 °С do 65 °С [min] 10 20
Mere ambalaže [mm] 215x265x425 275x320x500
background
34
SQ/MNE
VËREJTJE!
Aparatin mund ta përdorin fëmijët e moshës tetëvjeçare dhe më të vjetër, si
dhe personat me aftësi të zvogëluara fizike, ndjenjësore dhe mendore, apo me
mungesë të përvojës, gjegjësisht të dijes, nëse ata janë nën mbikëqyrje, apo
nëse janë të trajnuar rreth përdorimit të aparatit në mënyrë të sigurt dhe që i
kuptojnë rreziqet e mundshme.
Fëmijët nuk guxojnë të luajnë me aparat.
Pastrimin dhe mirëmbajtjen e aparatit nuk mund ta bëjnë fëmijët pa
mbikëqyrje.
Montimi duhet të bëhet në pajtim me dispozitat ekzistuese si dhe me
udhëzimet e prodhuesit. Atë duhet ta bëjë montuesi i aftësuar profesionalisht.
Bojleri është montuar për sistemin qarkullues (pa presion) të montimit në
rrjetin e ujësjellësit!
Para lidhjes në rrjetin elektrik, bojleri domosdo duhet të mbushet fillimisht
me ujë!
Nëse e çkyçni bojlerin nga rrjeti elektrik, duhet ta derdhni ujin për shkak të
rrezikut të ngrirjes.
Ju lutemi, që prishjet eventuale në bojler të mos i ndreqni vetë, por për ato
lajmërojeni shërbimin më të afërt të autorizuar servisor.
Prodhimet tona janë pajisura nga komponentët e parrezikshme për
mjedisin dhe për shëndetin, si dhe punuara ashtu, fazën e
tyre të fundit jetësore t’i demontojmë dhe t’i riciklojmë sa më thjesht.
Me riciklimin e materialeve e zvogëlojmë sasinë e mbeturinave dhe e
zvogëlojmë nevojën për prodhimin e materialeve themelore (për
shembull metalit), kërkon energji madhe dhe shkakton emetim
materieve dëmshme. Kështu, me proceset e riciklimit e zvogëlojmë
harxhimin e burimeve natyrore, pasi mbeturinat nga plastika dhe metali i
kthejmë përsëri në procese të ndryshme prodhuese.
Për shumë informata mbi sistemin e hedhjes mbeturinave vizitoni
qendrën tuaj për hedhjen e mbeturinave, apo tregtarin, tek i cili është blerë
produkti.
background
SQ/MNE
35
I nderuar blerës, ju falënderojmë për blerjen e prodhimit tonë.
JU LUTEMI, PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT PARË BOJLERIT,
T’I LEXONI ME VËMENDJE UDHËZIMET.
Bojleri ashtë i prodhuar pajtim me standardet fuqi dhe është i sprovuar
zyrtarisht, ndërsa për të, janë lëshuar certifikata e sigurisë dhe certifikata mbi
kompatibilitetin elektromagnetik. Karakteristikat e tij themelore teknike janë
shënuara në tabelën e shënimeve, të ngjitur ndërmjet gypave hyrës. Bojlerin mund ta
lidhë rrjetin elektrik dhe ujësjellësit vetëm profesionisti i aftësuar. Ndërhyrjet
brendësinë e tij me qëllim përmirësimit, pastrimit të gurit të ujit mund ta bëjë vetëm
shërbimi i autorizuar i servisit
MONTIMI
Bojlerin e montoni sipas shemës dhe tabelës me dimensione për montim në hapësirë
ku nuk ka ngrirje, por sa afër vendit furnizimit. mure e përforconi me vidha
të murit me diametër minimal 5 mm.
Varësisht nga nevoja juaj, mund të zgjidhni tipin mbi sqoll (TEG 0520 O/A;
TEG 1020 O/A) ose tipin nën sqoll (TEG 0520 U/A; TEG 1020 U/A).
Dimensionet e kyçjes dhe montimit të bojlerit [mm]
Montimi mbi sqoll Montimi nën sqoll
A B C D E
TEG 0520 O/A 390 264 256 213
TEG 0520 U/A 390 138 256 213
TEG 1020 O/A 471 371 310 265
TEG 1020 U/A 471 196 310 265
D
100
B
A
E
70 G 1/2
G 3/8
100
D
C
A
70
E
140
140
background
36
SQ/MNE
LIDHJA NË RRJETIN E UJËSJELLËSIT
Bojleri është i punuar për sistemin qarkullues (pa presion) montimit. Ky sistem
mundëson marrjen e ujit mu vendin e furnizimit. Lidhja duhet të bëhet pajtim
me shemës e lidhjes së ujësjellësit.
Për sistemin qarkullues duhet ta montoni baterinë përkatëse përzierëse. Për
versionin mbi sqoll (lavaman) u duhet bateria qarkulluese mbi sqoll, ndërsa për
versionin nën sqoll, bateria qarkulluese për nën sqoll
Prurja dhe derdhja e ujit janë shënuara gypat e bojlerit me ngjyra. Prurja e ujit
ftohtë është shënuar me kaltër, ndërsa derdhja re ujit nxehtë me kuqe.
gypin prurës, para baterisë përzierëse medoemos duhet montohet valvulin jo-
kthyes, që parandalon derdhjen e ujit nga rezervuari, nëse në rrjetë mungon uji.
Nëse presioni në rrjetin e ujësjellësit tejkalon 5 bar, para baterisë përzierëse duhet ta
montoni edhe ventilin reduktues.
Gjatë zgjedhjes baterisë përzierëve qarkulluese, kujdes posaçëm duhet t’i
kushtoni dhënave prodhuesit mbi rënien e presionit për shkak rezistencave,
paraqiten gjatë qarkullimit ujit nëpër baterinë përzierëse. Te ventili krejtësisht i
hapur dalës kjo nuk guxon tejkalojë 0,2 bar. gypin derdhës baterisë
përzierëse gjithashtu nuk mund lidhni asnjë pajisje me ujë si lëvizës, apo
spërkatëse ujit do shkaktonte rritjen e presionit të ujit rezervuar bojlerit.
Nëse nuk u përmbaheni këtyre udhëzimeve, gjatë funksionimit mund vijë deri
dëmtimi i bojlerit.
Versioni mbi sqoll Versioni nën sqoll
T
H
4a
3 12
T
H
4
3 12
Legjendа:
1 - Valvuli mbyllës
2 - Valvuli reduktues i shtypjes
3 - Valvuli jo-kthyes (ireverzibil)
4 - Bateria përzierëse mbi vendin e
harxhimit
4a - Bateria përzierse nën vendin e
harxhimit
H - Uji i ftohtë
T - Uji i ngrohtë
background
SQ/MNE
37
Para lidhjes rrjetin elektrik, bojleri domosdo duhet mbushet fillimisht me
ujë. Te mbushja e parë, çeleni dorëzën për ujë ngrohtë baterinë përzierëse.
Bojleri është і mbushur, kur uji arrin nëpër gypin dalës të baterisë përzierëse.
Nëse me rastin e montimit bojlerin nuk e mbushni me ujë, me rastin e kyçjes parë
do të vijë deri te dëmtimi i siguresës termike, dhe bojleri nuk do të punojë.
LIDHJA NË RRJETIN ELEKTRIK
Lidhja e bojlerit në rrjetin elektrik duhet bëhet pajtim me standardet për
instalimet elektrike. instalimin elektrik duhet montohet pajisja për ndërprerjen e
dy poleve. Bojlerin e lidhni rrjetin elektrik nëpërmes kabllos kyçëse. Nëse
dëshironi ta ndërroni kabllon me kabllo re, gjatë, kabllon e bashkëngjitur
mund ta hiqni dhe ta montoni kabllon e re kanalin për kabllo, ndërsa telat t’i
shtrëngoni vendlidhje. Për ta bërë të, fillimisht duhet ta largoni mbështjelljen
plastike të bojlerit.
Këtë mund ta bëni ashtu, pari e largoni pllakën (vlen për modele me pllakën
futëse), është e futur pjesën e përparme mbështjellësit plastik. Pllakën e
lironi ashtu vrimën ndërmjet pllakës futëse dhe mbështjellësit plastik fillimisht e
fusim me kujdes kaçavidën në anën e pullës termostatit, e pastaj edhe n[ë anën e
kundërt të pullës
Kur ta lironi pllakën dy anët, mund ta largoni me dorë. Pastaj e largoni pullën e
termostatit dhe e zhdridhni vidhën shtrënguese nën pullë. fund i largoni gjitha
vidhat për shtrëngimin e mbështjellësit plastik.
Legjenda:
1 - Termostati
2 – Siguresa termike
3 - Rezistuesi (ngrohësi)
4 - llamba kontrolluese
5 - Pjesa lidhëse
L - Përçuesi fazor
N - Përçuesi neutral
- Përçuesi mbrojtës
Skema e lidhjes elektrike
background
38
SQ/MNE
VËRREJTJE: Para çdo ndërhyrjeje brendësi bojlerit, ç’kyçeni atë
medoemos nga rrjeti elektrik! Ndërhyrjen mund ta bëjë vetëm eksperti i
aftësuar!
PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA
Pas kyçjes rrjetin e ujit dhe rrymës elektrike, ngrohësi i ujit (bojleri) është i
përgatitur për përdorim.
Me sjelljen e pullës termostatit anën e përparme kapakut mbrojtës e zgjidhni
temperaturën e dëshiruar ujit deri 75 °С. Preferojmë vendosjen e pullës
pozitën “e”. Në pozitën e tillë kursehet më së shumti; në këtë pozitë temperatura e ujit
do jetë afërsisht 41 °С te TEG 0520 gjegjësisht përafërsisht 35 °С te TEG 1020,
ndërsa ekstraktimi i gurit ujit dhe humbjet termike do jenë vogla se në
rregullimin e temperaturave më larta. (poz. II - 55 °C dhe III - 75 °C). Funksionimin
e ngrohësit elektrik e tregon llamba kontrolluese, shndrit deri uji rezervuar
mos e arrijë temperaturën e zgjedhur, apo deri te ndalja e qëllimtë.
Për shkak të ngrohjes vëllim9i i ujit në rezervuar rritet, gjë që shkakton pikëlimin e ujit
nga gypat e baterisë përzierëse. Me shtrëngimin fuqishëm dorezës
baterisë përzierëse nuk mund ta ndërpritni ujin, por mund ta prishni baterinë.
Nëse nuk e keni ndërmend ta përdorni bojlerin për një kohë gjatë, sigurojeni
përmbajtjen e tij nga ngrirja ashtu mos ç’kyçni elektrikun, por pullën e
termostatit rregullojeni pozícionin " ". Te ky rregullim, ngrohësi do mbaj
temperaturën e ujit te përafërsisht 9 °C. Nëse megjithatë do ta shkyçni bojlerin
nga rrjeti elektrik, për shkak rrezikut ngrirjes duhet ta zbrazni ujin nga ai. Uji nga
rezervuari zbrazet nëpër gypin prurës/derdhës të bojlerit.
Pjesën e jashtme bojlerit pastrojeni me tretjen e butë detergjentit për larje. Mos
përdorni lëndë pastruese të vrazhda.
Me kontrollimet e rregullta servisore do siguroni funksionimin e përsosur dhe
jetëgjatësinë më të madhe bojlerit. Kontrollin e parë le ta bëjë shërbimi i autorizuar
servisor rafërsisht dy vjet pas montimit. Gja kontrollit sipas nevojës pastrohet
edhe guri i ujit , varësisht nga kualiteti, sasia dhe temperatura e ujit përdorur
mblidhet brendësinë e bojlerit. Shërbimi servisor pas kontrollit bojlerit, e
varësisht nga gjendja e konstatuar do ta preferojë edhe datën e kontrollit tjetër.
Ju lutemi, prishjet eventuale bojler mos i ndreqni vetë, por për ato
lajmërojeni shërbimin më të afërt të autorizuar servisor.
background
SQ/MNE
39
CILËSITË TEKNIKE TË APARATIT
* pozita e termostatit në shenjën "e" i përgjigjet 41 °C te TEG 0520 gjegjësisht 35 °C te TEG 1020
1) Urdhri i komisionit EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
E RUAJMË TË DREJTËN E NDRYSHIMEVE, QË NUK NDIKOJNË NË
FUNKSIONALITETIT E APARATIT.
Udhëzimet për përdorim janë në dispozicion edhe në ueb faqet tona
http://www.gorenje.com .
Tipi TEG 0520 O/A TEG 0520 U/A TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A
Profili i caktuar i ngarkesës XXS XXS XXS XXS
Klasa e efikasitetit energjetik
1)
A A A A
Efikasiteti energjetik gjatë ngrohjes së
ujit (ƞwh)
1)
[%] 35,2 35 35,3 35,1
Harxhimi vjetor i energjisë elektrike
1)
[kWh] 525 527 523 525
Harxhimi ditor i energjisë elektrike
2)
[kWh] 2,475 2,49 2,464 2,477
Rregullimi i temperatiurës së
termostatit
e
Vlera "smart" 0 0 0 0
Vëllimi [l] 5,5 5,7 9,8 9,9
Masa / i mbushur me ujë [kg] 3,5 / 8,5 4 / 14
Fuqia kyçëse [W] 2000
Tensioni [V~] 230
Klasa e mbrojtjes I
Shkalla e mbrojtjes nga lagështia IP24
Koha e ngrohjes prej 10 °С deri 65 °С [min] 10 20
Dimensionet e ambalazhit [mm] 215x265x425 275x320x500
background
40
MK
ПРЕДУПРЕДУВАЊА!
Апаратот можат да го употребуваат деца на возраст од 8 години и
постари и лица со намалени физички, психички или ментални
способности или со недостаток на искуства, односно знаење, доколку се
под надзор или се поучени за употреба на апаратот на безбеден начин и ги
разбираат можните опасности.
Децата не смеат да си играат со апаратот.
Чистење и одржување на апаратот не смеат да го вршат деца без
надзор.
Вградувањето мора да биде изведено во согласност со важечките
закони и според упатствата на производителот. Мора да биде изведено од
стручно оспособен монтер.
Греалката е направена за прoточни (не под притисок) системи за
приклучување на водоводната мрежа!
Пред приклучувањето на електрична мрежа греалката треба најпрвин
да ја наполните со вода!
Ако сакате греалката за вода (бојлерот) да ја исклучите од
електричната мрежа, мора да ја испуштите водата од греалката за вода
поради опасност од замрзнување.
Ве молиме да не ги поправате сами евентуалните оштетувања на
греалката, туку за тоа да го известите најблискиот овластен сервис.
Нашите производи се опремени со компоненти кои што не се
штетни за животната средина и здравјето и се изработени со
можност што поедноставно да се расклопат и рециклираат во
последната фаза од нивниот работен циклус.
Со рециклирањето на материјалите ја намалуваме количината на
отпад и ја намалуваме потребата од производство на основни материјали
(на пример метали), што бара огромна енергија и предизвикува испуштање
штетни материи. Со постапките на рециклажа ја намалуваме
потрошувачката на природни ресурси, бидејќи на тој начин можеме
повторно да ги вратиме отпадните делови од пластика и метали во
различни производни процеси.
За повеќе информации во врска со системот за фрлање отпадоци
посетете го својот центар за исфрлање на отпадоците или трговецот каде
што бил купен производот.
background
MK
41
Почитуван купувачу, ви благодариме за довербата што ни ја искажувате со
купувањето на нашиот производ!
ПРЕД ВГРАДУВАЊЕТО И ПРВАТА УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКАТА ЗА ВОДА,
ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ НАШИТЕ УПАТСТВА.
Греалката е изработена согласно важечките стандарди и уредно испробана и за
неа се издадени сертификат за безбедност и сертификат за електромагнетна
компатибилност. Нејзините основни технички карактеристики се наведени на
натписната табличка, која е залепена помеѓу приклучните цевки на апаратот.
Приклучувањето на бојлерот на електричната или водоводната мрежа може да
го изврши само оспособено стручно лице. Зафатите во неговата внатрешност
заради поправки и отстранување на бигорот може да ги врши само овластена
сервисна служба.
ВГРАДУВАЊЕ
Вградете ја греалката според шемата и табелата со мерки за вградување во
простор каде што нема појава на мраз, но сепак што поблизу до местото на
користење. Прицврстете ја на ѕидот со ѕидните завртки со номинален пречник
од најмалку 5 mm.
Во однос на вашите потреби, може да избирате помеѓу типот за вградување над
мијалник (TEG 0520 O/A; TEG 1020 O/A) и типот за вградување под мијалник
(TEG 0520 U/A; TEG 1020 U/A).
Приклучни и монтажни димензии на греалката [мм]
Изведба над мијалник Изведба под мијалник
A B C D E
TEG 0520 O/A 390 264 256 213
TEG 0520 U/A 390 138 256 213
TEG 1020 O/A 471 371 310 265
TEG 1020 U/A 471 196 310 265
D
100
B
A
E
70 G 1/2
G 3/8
100
D
C
A
70
E
140
140
background
42
MK
ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ВОДОВОДНА МРЕЖА
Греалката е направена за проточен (не под притисок) систем за приклучување.
Таквиот систем овозможува приклучок на вода само на едно корисничко место.
Приклучувањето треба да се изведе во согласност со шемата за водоводниот
приклучок.
За проточниот систем за приклучување мора да вградите соодветна батерија со
мешање. За изведбата над мијалник ви треба проточна батерија за над
мијалник, а за изведбата под мијалник ви треба проточна батерија за под
мијалник. Доводот и одводот на водата на цевките на греалката се означени со
бои. Доводот на ладна вода е означен со сина, а одводот на топла со црвена
боја. На доточната цевка, пред батеријата со мешање, задолжително треба да
се вгради неповратен вентил кој го препречува истекувањето на водата од
котелот кога ќе нема вода во мрежата. Ако притисокот во водоводната мрежа
надминува 5 бари, пред батеријата за мешање треба да вградите и редукциски
вентил.
При изборот на проточна батерија за мешање, особено обрнете внимание на
податоците од производителот за падовите на притисокот, заради отпорите што
настануваат при протокот на вода низ батеријата за мешање. Кај целосно
отворен истечен вентил, тој не смее да надминува 0,2 бари. На изливната цевка
на батеријата за мешање, исто така не смеете да приклучите никаква направа
на воден погон или воден распрскувач, кои би можеле да предизвикаат
зголемување на притисокот во котелот на греалката. Ако не се придржувате до
овие упатства, може да настанат оштетувања на греалката при работата.
Изведба над мијалник Изведба под мијалник
T
H
4a
3 12
T
H
4
3 12
Легенда:
1 - Затворен вентил
2 - Редукциски вентил за притисок
3 - Неповратен вентил
4 - Проточна батерија за мешање – над
мијалник
4a - Проточна батерија за мешање –
под мијалник
H - Ладна вода
T - Топла вода
background
MK
43
Пред да се приклучи на електричната мрежа, греалката за вода (бојлерот)
задолжително треба претходно да се наполни со вода! Кај првото полнење
отворете ја рачката за топла вода на батеријата за мешање. Греалката е
наполнета кога водата протечува низ изливната цевка на мешалната батерија.
Доколку при приклучувањето греалката не ја наполните со вода, при првото
вклучување може да настане оштетување на топлотниот осигурувач и греалката
воопшто нема да работи.
ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНА
МРЕЖА
Приклучувањето на греалката на електричната мрежа мора да се одвива во
согласност со стандардите за електрични инсталации. Во електричната
инсталација мора да биде вградена подготовка за одвојување на сите полови.
Приклучете ја греалката на електричната мрежа преку приклучен кабел. Ако
сакате вградениот кабел да го замените со нов и подолг, може да го одстраните
вградениот кабел, а новиот да го прицврстите во водилката за кабел и жиците
да ги завртите во приклучната спојка. За да можете да го сторите тоа, мора
прво да ја тргнете пластичната облога на греачот.
Сторете го тоа така што прво ќе ја отстраните плочката (важи за сите модели со
плочка што се вметнува), која е поставена на предната страна на пластичната
оболга. Ослободете ја плочката така што во мрежата помеѓу плочката што се
вметнува и пластичната облога, најпрво покрај копчето на термостатот, а потоа
и на страната наспроти копчето, внимателно внесете одвртувач. Откако ќе ја
ослободите плочката од двете страни, отстранете ја со рака. Потоа, отстранете
го копчето на термостатот и одвртете ја завртката за прицврстување под
копчето. На крај, одвртете ги сите завртки за прицврстување на пластичната
облога и отстранете ја облогата.
background
44
MK
Легенда:
1 - Термостат
2 - Топлински осигурувач
3 - Грејач
4 - Контролна ламбичка
5 - Приклучна спојка
L - Фазен спроводник
N - Неутрален спроводник
- Заштитен спроводник
Шема на електрично поврзување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: пред секое навлегување во нејзината внатрешност
треба греалката задолжително да ја исклучите од електричната мрежа.
Работите може да ги изведува само оспособено стручно лице!
УПОТРЕБА И ОДРЖУВАЊЕ
По приклучување во водоводната и електричната мрежа, греалката е
подготвена за употреба. Со вртење на копчето на термостатот, кое е на
предната страна на заштитниот капак, ја избирате саканата температура на
вода до 75°С. Препорачуваме поставување на копчето на положба „e“. Таквото
поставување е најекономично и со тоа температурата на водата ќе биде
приближно 41°С кај TEG 0520 односно приближно 35°С кај TEG 1020, а
таложењето на бигорот и топлотната загуба ќе бидат помали отколку при
поставување на повисока температура (поз. II - 55°C и III - 75°C). Работењето на
електричниот грејач го покажува контролната светилка, која свети сè додека
водата во грејачот не се загрее до избраната температура или до наменското
исклучување. Заради загревањето, волуменот на водата во греалката се
зголемува, а тоа предизвикува капење од цевката на батеријата за мешање. Со
силно стегнување на рачката на батеријата за мешање не можете да го
спречите капењето на водата, туку може да ја расипете батеријата.
Доколку греалката не мислите да ја користите подолго време, треба неговата
содржина да ја заштитите од замрзнување на таков начин што струјата нема да
ја исклучите, а копчето на термостатот ќе го подесите на положбата " ". При тоа
подесување, греалката ќе ја одржува температурата на водата на приближно
9 °C. Доколку греалката ќе ја исклучите од електриичната мрежа, ќе треба при
опасноста на замрзнување, водата да ја испуштите. Водата од греалката се
празни преку доточно/истечната цевка на греалката.
Надворешноста на бојлерот чистете ја со неагресивен раствор на прашок за
перење. Не употребувајте разредувачи или груби средства за чистење.
Со редовни сервисни прегледи ќе овозможите непречено работење и долг
работен век на греалката. Овластениот сервисер нека го направи првиот
преглед по две години од приклучувањето. При прегледот, по потреба се чисти
бигорот, кој во однос на квалитетот, количината и температурата на
потрошената вода, се собира во внатрешноста на греалката. Според
констатираната состојба, сервисната служба ќе ви препорача датум за следна
контрола по прегледот на греалката.
background
MK
45
Ве молиме, евентуелните оштети на греалката да не ги поправате сами
туку за тоа да го известите најблискиот овластен сервис.
ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА
ГРЕАЛКАТА
* положбата на термостатот со ознака „eе соодветна на 41°C кај TEG 0520 односно 35°C кај TEG 1020
1) Уредба на комисија EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
ГО ЗАДРЖУВАМЕ ПРАВОТО ЗА ИЗМЕНИ КОИ НЕ ВЛИЈААТ НА
ФУНКЦИОНАЛНОСТА НА АПАРАТОТ.
Упатствата за употреба може да ги најдете и на нашата веб-локација:
http://www.gorenje.com.
Тип TEG 0520 O/A TEG 0520 U/A TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A
Определен профил на
оптоварување
XXS XXS XXS XXS
Класа на енергетска ефикасност
1)
A A A A
Енергетска ефикасност при
загревање на вода (ƞwh)
1)
[%] 35,2 35 35,3 35,1
Годишна употреба на електрична
енергија
1)
[kWh] 525 527 523 525
Дневна употреба на електрична
енергија
2)
[kWh] 2,475 2,49 2,464 2,477
Поставена температура на
термостатот
e *
Вредност "smart"
3)
0 0 0 0
Зафатнина [l] 5,5 5,7 9,8 9,9
Тежина/наполнето вода [kg] 3,5 / 8,5 4 / 14
Јакост на електричната греалка [W] 2000
Приклучен напон [V~] 230
Заштитна класа I
Степен на заштита IP24
Време за загревање
од 10°С до 65°С
[min] 10 20
Димензии на амбалажата [mm] 215x265x425 275x320x500
background
46
background
47
background
08/2015
766404

Specifications

Gorenje TEG5U Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products